JVC GR DVL9700 User Manual

DEUTSCH  
INHALT  
AUTOMATISCHER  
VORFÜHRMODUS  
5
SO IST IHR CAMCORDER  
EINSATZBEREIT  
6 – 15  
AUFNAHME  
16 – 43  
Einfache Aufnahme (Video) ................... 16  
Einfache Aufnahme (D.S.C.) .................. 20  
Einfache Aufnahme (Video und D.S.C.) ..... 22  
Weitere Funktionen (Video und D.S.C.) .... 24  
DIGITAL-CAMCORDER  
WIEDERGABE  
44 – 57  
Einfache Wiedergabe (Video) ................ 44  
Weitere Funktionen (Video) .................. 46  
Einfache Wiedergabe (D.S.C.) ................ 48  
Weitere Funktionen (D.S.C.) ................. 50  
GR-DVL9800  
GR-DVL9700  
ANSCHLÜSSE  
58 – 61  
Grundsätzliche Anschlüsse.................... 58  
Spezielle Anschlüsse ........................... 60  
KOPIERMODUS  
62 – 67  
Kopieren von Bild- und  
Tonsignalen (Band zu Band) ................ 62  
Kopieren von Bild- und Tonsignalen  
Bitte besuchen Sie unsere Homepage im World  
Wide Web und füllen Sie dort unseren  
Fragebogen (in englischer Sprache) aus:  
im Digitalmodus (Band zu Band) ........... 64  
Kopieren von Bildsignalen  
(MultiMediaCard zu Band) .................. 66  
Kopieren von Bildsignalen  
(Band zu MultiMediaCard) .................. 67  
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html  
VERWENDUNG DER  
FERNBEDIENUNG  
68 – 78  
Wiedergabe mit Zeitlupe,  
Einzelbildversetzung und Zoomeffekt...... 70  
Wiedergabe-Spezialeffekte .................. 71  
Random Assemble-Schnitt .................... 72  
Erhöhte Schnittgenauigkeit ................... 76  
Nachvertonung ................................. 78  
STÖRUNGSSUCHE  
79 – 85  
86 – 91  
GERÄTEÜBERSICHT  
Bedienelemente,  
Anschlüsse und Anzeigen ................... 86  
Anzeigen ........................................ 88  
PFLEGE UND  
INSTANDHALTUNG  
92  
VORSICHTSMASSNAHMEN 93 – 95  
STICHWORTVERZEICHNIS 96 – 97  
TECHNISCHE DATEN  
98 – 99  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
LYT0512-002A  
GE  
DE3  
Wird dieses Gerät bei Einbau in ein Gehäuse oder ein Regal benutzt, ausreichend freie Flächen (jeweils 10  
cm seitlich sowie hinter und über dem Gerät) lassen, um einen einwandfreien Temperaturausgleich zu  
gewährleisten. Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren (z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke  
etc.). Andernfalls können die im Geräteinneren auftretenden hohen Temperaturen nicht abgestrahlt  
werden.  
Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren.  
Beim Entsorgen der Batterien müssen geltende Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften zum  
Umweltschutz und zur Müllentsorgung eingehalten werden.  
Das Gerät niemals Nässe wie Spritzwasser etc. aussetzen.  
Das Gerät niemals in Räumen oder an Orten verwenden, an denen Nässe, Feuchtigkeit oder Wasserdampf  
auftreten kann (z.B. Badezimmer).  
Niemals Flüssigkeit enthaltende Behälter (wie Kosmetik- oder medizinische Behälter, Blumenvasen,  
Blumentöpfe, Trinkgefäße etc.) über oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren.  
(Falls Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, besteht Feuer- und/oder Stromschlaggefahr.)  
Niemals das Objektiv oder den Sucher direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Dies kann Augenschäden  
zur Folge haben und Geräteschäden verursachen. Zudem besteht Stromschlag- und Feuergefahr.  
ACHTUNG!  
Die folgenden Handhabungshinweise beachten, um Camcorder-Schäden und Verletzungen zu vermeiden.  
Zum Transportieren unbedingt den mitgelieferten Schultergurt einwandfrei anbringen und stets verwenden!  
Den Camcorder beim Transportieren niemals am Sucher und/oder LCD-Monitor fassen. Andernfalls kann  
der Camcorder herunterfallen oder anderweitig beschädigt werden.  
Finger und Gegenstände können am Cassettenhalter eingeklemmt werden. Diesbezüglich insbesondere auf  
Kinder achten. Kinder sollten diesen Camcorder nicht handhaben.  
Bei Verwendung eines Stativs auf stabile Aufstellung (schräger, unebener Untergrund etc.) achten, so daß es  
nicht umfällt. Der Camcorder kann andernfalls schwer beschädigt werden.  
ACHTUNG!  
Der mit dem TV-Gerät/Videorecorder verbundene (Audio/Video-, S-Video-, Schnittsteuer-,  
Spannungsversorgungskabel etc.) Camcorder sollte nicht auf dem TV-Gerät oder an einem Ort plaziert  
werden, wo die Kabel Behinderungen verursachen. Die Kabel so verlegen, daß ein versehentliches  
Verrutschen (und Herunterfallen) des Camcorders nicht möglich ist.  
Dieser Camcorder ist für Digital-Vdeocassetten, die das Zeichen “  
” tragen, und für  
Speicherkarten, die das Zeichen “  
” tragen, ausgelegt.  
Vor der Herstellung wichtiger Aufnahmen . . .  
.... Stellen Sie sicher, daß Sie geeignete Cassetten (  
.... Stellen Sie sicher, daß Sie geeignete Speicherkarten (  
) verfügbar haben.  
.) verfügbar haben.  
.... Beachten Sie, daß dieser Camcorder mit anderen Digitalformaten nicht kompatibel ist.  
.... Berücksichtigen Sie, daß dieser Camcorder ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen ist. Der  
Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt. (Wenn Sie bei einer  
öfffentlichen Veranstaltung (Konzert, Ausstellung etc.) aufnehmen möchten, empfehlen wir Ihnen, sich  
zuvor eine Genehmigung zu besorgen.)  
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR  
4
DE  
Netz-/Ladegerät  
AA-V67EG  
Fernbedienung  
RM-V716U  
Gleichpannungskabel  
Batteriesatz  
BN-V607U  
•2 Batterien (R03/AAA)  
für Fernbedienung  
Schultergurt  
Reinigungstuch  
MultiMediaCard  
(4 MB) (bereits im  
Camcorder eingesetzt)  
Objektivschutz  
(bereits am Camcorder  
angebracht)  
Kabelfilter (für optionales  
DV-Kabel, nur GR-D9700)  
S-Video-Kabel  
Kabeladapter  
•2 Kabelfilter (für externes  
Mikrofon oder Kopfhörer  
(beide Sonderzubehör))  
JLIP-Kabel (Beide Stecker  
haben jeweils 3  
Stiftkontaktringe.)  
AV-Kabel (Ministecker  
(ø 3,5 mm) zu Cinchstecker)  
PC-Anschlußkabel  
CD-ROM  
Enthält diese 7 Software-Programme:  
JLIP-Video Capture  
JLIP-Video Producer  
Picture Navigator (für Windows®)  
Picture Navigator (für Macintosh®)  
DV-Kabel (nur GR-  
DVL9800)  
Presto!  
Schnittsteuerkabel (Ein Stecker mit  
3 Stiftkontaktringen, ein Stecker  
mit einem Stiftkontaktring.)  
Mr. Photo  
PhotoAlbum  
ImageFolio  
DE5  
Anbringen der Kabelfilter  
Schließen Sie die mitgelieferten Kabelfilter am DV-Kabel (nur GR-DVL9700) oder Kabel des externen  
Mikrofons oder Kopfhörers (alle Sonderzubehör) an. Die Kabelfilter verringern die Einwirkung von  
Störeinstreuungen.  
1
2
3
3 cm  
Riegel  
Externes Mikrofon und  
Kopfhörer: Einmal umwickeln.  
DV-Kabel: Zweimal umwickeln.  
Klinken Sie die  
beiden Riegel  
aus.  
Legen Sie das Kabel so im Filter ein, daß zwischen  
Kabelstecker und Kabelfilter ca. 3 cm Abstand  
eingehalten werden. Wickeln Sie dann das Kabel wie  
gezeigt in Längsrichtung um das Kabelfilter.  
Das Kabel muß straff gewickelt werden.  
Schließen Sie das  
Kabelfilter. Hierbei müssen  
beide Riegel einrasten.  
HINWEIS:  
Darauf achten, daß das Kabel nicht beschädigt wird.  
Bei Anbringung stets das Kabelende mit dem Kabelfilter am Camcorder anschließen.  
AUTOMATISCHER VORFÜHRMODUS  
MENU/BRIGHT-Wählrad  
Der Vorführmodus wird ausgelöst, wenn für den Menüeintrag  
“DEMO MODE” der Einstellstatus “ON” (Einstellung ab Werk)  
gilt.  
Verfügbar bei auf “ ”oder “ ” gestelltem Hauptschalter,  
wenn keine Cassette eingelegt ist.  
Der Vorführmodus wird unterbrochen, sobald am Camcorder  
ein Bedienschritt vorgenommen wird. Falls innerhalb von 1  
Minute kein weiterer Bedienschritt erfolgt, wird der  
Vorführmodus automatisch fortgesetzt.  
“DEMO MODE” verbleibt auch nach Ausschaltung des  
Camcorders im Status “ON”.  
CAMERA MENU  
RETURN  
1
REC MODE  
SOUND MODE  
ZOOM  
Um den aktivierten Vorführmodus zu beenden, den  
Hauptschalter auf “ ” stellen und MENU/BRIGHT zweimal  
drücken. Der Camcorder wechselt direkt auf das  
Vorführmodus-Einstellmenü (unter Auslassung der  
Hauptmenüseite). Versetzen Sie den Leuchtbalken durch  
Drehen von MENU/BRIGHT auf “OFF” und drücken Sie dann  
MENU/BRIGHT an. Die normale Bildschirmanzeige  
erscheint.  
GA I N UP  
BEEP / TALLY  
QUAL I TY  
I D NUMBER  
DEMO. MODE ON  
S I DE LED  
OFF  
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT  
6
DE  
Spannungsversorgung  
An  
Da dieser Camcorder für Netz- und Batteriebetrieb  
Netzsteckdose  
Batteriesatz  
BN-V607U,  
BN-V615U oder  
BN-V628U  
ausgelegt ist, können Sie stets die für die  
Aufnahmesituation bestgeeignete Stromquelle verwenden.  
Die mitgelieferte Stromquelle nicht für andere Geräte  
verwenden.  
AUFLADEN EINES BATTERIESATZES  
Netz-/Ladegerätr  
Vergewissern Sie sich, daß das vom Camcorder  
kommende Gleichspannungskabel nicht am Netz-/  
Ladegerät angeschlossen ist. Stecken Sie den  
Netzstecker des Netz-/Ladegeräts in eine  
Netzsteckdose. Die Betriebsanzeige (POWER)  
leuchtet.  
AA-V67EG  
1
POWER-Anzeige  
Gleichspannungsausgang  
CHARGE-Anzeige  
Den Batteriesatz am Netz-/Ladegerät so anbringen,  
daß die Plus- und Minuspolmarkierungen jeweils  
korrekt aufeinander ausgerichtet sind. Die  
Batteriesatz  
BN-V607U  
Ladedauer  
Ca. 1 Std. 30 Min.  
Ca. 3 Std.  
2
3
Ladeanzeige (CHARGE) beginnt zu blinken. Dies  
bestätigt, daß der Ladevorgang begonnen hat.  
BN-V615U  
(nicht mitgeliefert)  
Wenn die Ladeanzeige (CHARGE) vom Blink- auf ein  
Dauerleuchtsignal wechselt, ist der Ladevorgang  
abgeschlossen. Den Batteriesatz abziehen und  
anheben. Vergessen Sie nicht, das Netzkabel des  
Netz-/Ladegeräts von der Netzsteckdose abzuziehen.  
BN-V628U  
(nicht mitgeliefert)  
Ca. 3 Std. 20 Min.  
HINWEISE:  
Den Ladebetrieb im Umgebungstemperaturbereich zwischen 10°C und 35°C durchführen. (Die ideale  
Umgebungstemperatur für den Ladebetrieb liegt zwischen 20°C und 25°C). Bei zu niedrigen  
Umgebungstemperaturen kann der Batteriesatz ggf. nicht vollständig geladen werden.  
Die oben angegebenen Ladezeiten gelten jeweils für einen vollständig entladenen Batteriesatz.  
Die Ladedauer variiert in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Betriebszustand des Batteriesatzes.  
Das Netz-/Ladegerät nicht in der Nähe eines Radioempfängers betreiben, um Empfangsstörungen zu vermeiden.  
Wird während des Ladebetriebs das Camcorder-Gleichspannungskabel am Netz-/Ladegerät angebracht, erfolgt die  
Spannungsversorgung für den Camcorder und der Ladebetrieb wird vorzeitig abgebrochen.  
Das Netz-/Ladegerät erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion. Sicherstellen, daß das Netz-/  
Ladegerät an einem Ort aufgestellt wird, an dem kein Hitzestau auftreten kann.  
Bei Ladebetrieb für einen neuen oder besonders lange gelagerten Batteriesatz leuchtet die Ladeanzeige (CHARGE)  
ggf. nicht auf. In diesem Fall den Batteriesatz vom Netz-/Ladegerät abnehmen und erneut anbringen.  
Falls sich die Batteriesatz-Nutzungsdauer nach voller Aufladung deutlich verkürzt, ist der Batteriesatz verbraucht und  
nicht mehr nutzbar. Einen neuen Batteriesatz verwenden.  
Batteriehinweise  
GEFAHR! Batteriesätze niemals auseinandernehmen, offenem  
Feuer oder starker Hitze aussetzen! Andernfalls besteht Feuer-  
und Explosionsgefahr!  
ACHTUNG! Batteriesätze und insbesonders deren  
Polkontakte niemals mit metallischen Gegenständen in  
Berührung bringen! Andernfalls können Kurzschlüsse mit  
Feuergefahr auftreten.  
Vorzüge von Lithium-Ionen-Batterien  
Lithium-Ionen-Batterien bieten hohe Leistung bei kompakten  
Abmessungen. Bei Einwirkung niedriger  
Lithium-Ionen-Batterien sind kälteempfindlich.  
Umgebungstemperaturen (unter 10°C) kann jedoch ein  
vorübergehender starker Leistungsabfall auftreten. In diesem  
Fall die Batterie kurz aufwärmen (in Jackeninnentasche etc.)  
und dann wieder am Camcorder anbringen. Solange die  
Batterie nicht abkühlt, sollte sie ihre Leistung voll abgeben.  
(Wird die Batterie mit einem chemischen Heizkissen erwärmt,  
darauf achten, daß die Batterie nicht in direkte Berührung mit  
dem Heizkissen kommt!)  
DE7  
BATTERIESATZ-VERWENDUNG  
Den Sucher nach oben 1 klappen.  
BATT. RELEASE-  
Riegel  
1
1
Drücken Sie den Batteriesatz mit nach unten  
weisendem Pfeilsymbol leicht gegen die Camcorder-  
Rückwandhalterung 2 und dann nach unten 3, so  
daß er einrastet.  
2
2
3
•Bei Anbringung des Batteriesatzes mit umgekehrter  
Plus-/Minuspolanordnung  
Fehlfunktionen auftreten.  
können  
Abnehmen des Batteriesatzes . . .  
.... Klappen Sie den Sucher nach oben 1. Halten Sie den  
BATT. RELEASE-Riegel gedrückt und drücken Sie den  
Batteriesatz leicht nach oben. Nun kann der  
Batteriesatz abgenommen werden.  
ACHTUNG:  
Vor Abtrennen der Spannungsversor-  
gung unbedingt den Camcorder aus-  
schalten. Andernfalls können  
Ungefähre Aufnahmezeit  
Batteriesatz  
LCD-Monitor ein/ LCD-Monitor aus/  
Sucher aus  
Sucher ein  
Camcorder-Fehlfunktionen auftreten.  
BN-V607U  
1 Std. 5 Min.  
1 Std. 20 Min.  
2 Std. 40 Min.  
BN-V615U  
2 Std. 10 Min.  
3 Std. 50 Min.  
7 Std. 30 Min.  
ZU IHRER INFORMATION:  
(Sonderzubehör)  
VU-V856KIT besteht aus Batteriesatz  
BN-V856U und Netz-/Ladegerät AA-V80EG.  
Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme die zu  
VU-V856KIT mitgelieferte Anleitung sorgfältig  
durch.  
BN-V628U  
(Sonderzubehör)  
4 Std. 30 Min.  
9 Std.  
BN-V856U  
(Sonderzubehör)  
Batteriesatz BN-V856U kann nicht mit dem  
zum Camcorder mitgelieferten Netz-/Ladegerät  
wiederaufgeladen werden. Zum Ladebetrieb  
muß Netz-/Ladegerät AA-V80EG verwendet  
werden!  
HINWEISE:  
Die bei Batteriebetrieb verfügbare Aufnahmezeit kann sich  
wesentlich verkürzen, wenn:  
häufig die Zoomfunktion oder die Aufnahmebereit-schaft  
verwendet werden.  
der LCD-Monitor häufig benutzt wird.  
Ist längerer Batteriebetrieb vorgesehen, sollten Sie genügend  
voll geladene Batteriesätze bereithalten. Als Faustregel gilt:  
Genügend Batteriesätze für die dreifache ursprünglich  
geplante Aufnahmedauer bereithalten.  
NETZBETRIEB  
Das Netz-/Ladegerät verwenden (die Anschlüsse wie gezeigt vornehmen).  
HINWEISE:  
Das mitgelieferte Netz-/Ladegerät arbeitet mit automatischer Netzspannungsanpassung für Versorgungsnetze  
von 110 V bis 240 V Wechselspannung.  
Weitere Hinweise, S. 6.  
An Netzsteckdose  
Netzkabel  
Netz-/Ladegerätr  
AA-V67EG  
An die  
DC OUT-Buchse  
An Camcorder-  
Rückwandhalterung  
Gleichspannungskabel  
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.)  
8
DE  
Einstellung der Griffschlaufe  
Öffnen Sie den Klettverschluß.  
Motorzoomregler  
1
2
3
Stecken Sie Ihre rechte Hand durch die Schlaufe  
und fassen Sie den Griff.  
Aufnahme-  
Start/Stopp-Taste  
Stellen Sie die Länge so ein, daß die Aufnahme-  
Start/Stopp-Taste und der Motorzoomregler  
bequem bedient werden können. Drücken Sie  
nun den Klettverschluß an.  
Suchereinstellung  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
1
gehaltenem Schalter-Sperrknopf auf “ ” oder  
”. Der Moduswähler kann auf eine beliebige  
Position gestellt werden.  
Hauptschalter  
Ziehen Sie den Sucher vollständig nach außen,  
bis er einrastet, und wählen Sie einen  
geeigneten Neigungswinkel.  
Dioptrienregler  
2
3
Moduswähler  
Verschieben Sie den Dioptrienregler, bis die  
Sucheranzeigen einwandfrei scharf abgebildet  
werden.  
Anbringung des Schultergurtes  
PAUSE  
Führen Sie wie gezeigt das Gurtende durch die  
1 Öse 1 und dann durch die Schnalle 2, so daß  
eine Schlaufe entsteht. Wiederholen Sie diesen  
Vorgang für die andere Öse 3 und stellen Sie  
sicher, daß sich der Gurt nicht verdreht.  
1
2
Stativanbringung  
Richten Sie die Schraube und den Paßstift des  
Stativs auf den Stativsockel des Camcorders aus  
und ziehen Sie die Schraube fest.  
•Es ist möglich, daß je nach Stativausführung  
kein Paßstift vorhanden ist.  
3
1
VORSICHT:  
Bei Gebrauch eines Stativs darauf achten,  
daß alle Stativbeine vollständig ausgezogen  
und eingerastet sind, so daß der Camcorder  
sicher aufgestellt ist. Kein zu kleines Stativ  
verwenden, da andernfalls eine stabile  
Camcorderaufstellung nicht erzielt werden  
kann.  
DE9  
MENU/BRIGHT-Wählrad  
Datum-/Zeiteinstellung  
Datum und Zeit werden stets automatisch mit aufgezeich-  
net. Bei der Wiedergabe können Sie diese Anzeige nach  
Belieben beibehalten oder ausschalten (S. 46).  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
1
gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Hierauf muß der  
LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher  
vollständig nach außen gezogen werden.  
Der Camcorder wird eingeschaltet, die Betriebs-  
anzeige leuchtet.  
Hauptschalter  
Drücken Sie MENU/BRIGHT an, so daß das Menü  
2
3
erscheint.  
Betriebsanzeige  
Sperrknopf  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “  
und drücken Sie dann MENU/BRIGHT an. Das Menü  
“DISPLAY MENU” erscheint.  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
“CLOCK ADJ.” und drücken Sie dann MENU/  
BRIGHT an. Das Tagesfeld wird markiert.  
Geben Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT den  
Tag ein und drücken Sie dann MENU/BRIGHT an.  
Wiederholen Sie diese Bedienschritte für Monat, Jahr,  
Stunden und Minuten. Wenn der Leuchtbalken auf  
4
P
Y
Anzeige  
1RETURN” steht, drücken Sie MENU/BRIGHT  
FADER WI PE  
/
zweimal kurz an.  
WI PE SCROLL  
Im Camcorder eingebaute wiederaufladbare  
WI PE SHUTTER  
RANDO  
M
Lithiumbatterie  
4
OFF  
FADER  
WH I TE  
Die im Camcorder eingebaute wiederaufladbare  
Lithiumbatterie dient der Gangreserve für die  
gespeicherten Datums-/Uhrzeitdaten. Diese Batterie lädt  
sich selbsttätig auf, wenn der Camcorder mit Spannung  
(Netzgerät oder Batteriesatz) versorgt wird. Wird der  
Camcorder für mehr als 3 Monate nicht mit Spannung  
versorgt, entlädt sich die Lithiumbatterie und die Datums-/  
Uhrzeitdaten werden gelöscht. In diesem Fall muß der  
Camcorder im Netzbetrieb unterbrechungsfrei für  
mindestens 24 Stunden mit Strom versorgt werden, so daß  
sich die Lithiumbatterie wieder aufladen kann. Hierauf vor  
dem erneuten Gebrauch des Camcorders Datum und  
Uhrzeit eingeben.  
FADER BLACK  
FADER  
B
. W  
D I SPLAY MENU  
RETURN  
ON SCREEN  
Menü  
“DISPLAY MENU”  
1
DATE  
/
T
I ME  
T I ME CODE  
CLOCK  
ADJ .  
1
.
1
.
:
00  
12 00  
Bitte beachten Sie, daß der Camcorder auch ohne  
Einstellung von Datum und Uhrzeit betrieben werden kann.  
HINWEIS:  
Wenn der Leuchtbalken auf “CLOCK ADJ.” steht und noch  
kein Einstellbereich aufgerufen wurde, arbeitet die  
eingebaute Zeitmessung weiterhin. Die Zeitmessung  
stoppt, sobald der erste Einstellbereich (Tag) aufgerufen  
wird. Wenn nach der Minuteneingabe MENU/BRIGHT  
angedrückt wird, wird die Datums- und Zeitmessung ab  
diesem Zeitpunkt ausgelöst.  
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.)  
10  
DE  
Einlegen und Entnehmen einer Cassette  
Aufnahme-  
schutzschieber*  
Zum Einlegen oder Entnehmen einer Cassette muß der  
Camcorder mit Spannung versorgt werden.  
Sicherstellen,  
daß das  
Cassettenfenster  
nach außen  
weist.  
Schieben Sie den OPEN/EJECT-Riegel in Pfeilrichtung  
1
2
und klappen Sie den Cassettenhalterdeckel nach  
außen, bis er einrastet. Der Cassettenhalter wird  
automatisch ausgeschoben.  
Cassettenhalter  
OPEN/EJECT-Riegel  
•Greifen Sie niemals in das Cassettenfach.  
Nach dem Einlegen bzw. der Entnahme der Cassette  
drücken Sie den Cassettenhalter im Bereich “PUSH  
HERE” an.  
•Sobald der Cassettenhalter einrastet, wird er  
automatisch eingezogen. Warten Sie, bis er  
vollständig eingezogen ist, und schließen Sie dann  
die Cassettenfhalterklappe.  
•Bei zu geringer Batteriesatzleistung kann die Klappe  
ggf. nicht vollständig geschlossen werden. IN  
KEINEM FALL VERSUCHEN, die Klappe unter  
starker Druckausübung zu schließen. Wechseln Sie  
den Batteriesatz gegen einen voll geladenen aus  
und schließen Sie hierauf die Klappe.  
Cassettenhalterklappe  
ANDRÜCKEN (PUSH HERE)  
* Zum Schutz vor versehentlicher  
Löschung:  
Drücken Sie die Cassettenhalterklappe bis zum  
Einrasten fest an.  
3
.... Den am Cassettenrücken befindlichen  
Aufnahmeschutzschieber in Position  
“SAVE” bringen. Hierauf ist diese Cassette  
für den Aufnahmebetrieb gesperrt. Soll  
diese Cassette erneut für Aufnahmen  
verwendet werden, den Schieber in  
Position “REC” bringen.  
Ungefähre Aufnahmezeit  
Aufnahmegeschwindigkeit  
Cassette  
SP  
LP  
30 Min.  
60 Min.  
80 Min.  
30 Min.  
60 Min.  
80 Min.  
45 Min.  
90 Min.  
120 Min.  
HINWEISE:  
Der Cassettenhalter wird mit einer Verzögerung von wenigen Sekunden ausgeschoben. Den Cassettenhalter  
nicht mit Gewalt öffnen.  
Wenn der Cassettenhalter nach einigen Sekunden nicht ausgeschoben wird, die Cassettenhalterklappe  
schließen und erneut öffnen. Wird der Cassettenhalter weiterhin nicht ausgeschoben, den Camcorder aus-  
und erneut einschalten.  
Wenn das Band nicht einwandfrei eingefädelt wird, den Cassettenhalterdeckel vollständig öffnen und die  
Cassette entnehmen. Warten Sie einige Minuten, ehe Sie die Cassette erneut einlegen.  
Wenn der Camcorder einem plötzlichen Temperaturwechsel von kalt zu warm ausgesetzt war, einige Zeit bis  
zum Öffnen der Cassettenhalterklappe warten.  
Niemals die Cassettenhalterklappe vor Ausschub des Cassettenhalters schließen! Andernfalls kann der  
Camcorder beschädigt werden.  
Eine Cassette kann auch bei ausgeschaltetem Camcorder eingelegt/entnommen werden. Wird der  
Cassettenhalter bei ausgeschaltetem Camcorder geschlossen, wird dieser ggf. nicht eingezogen. Wir  
empfehlen, vor dem Einlegen/Entnehmen einer Cassette den Camcorder einzuschalten.  
Wenn die Cassettenhalterklappe bei eingelegter Cassette geöffnet wurde (mit oder ohne Ausschub des  
Cassettenhalters), wird bei der nächsten Aufnahmeanfügung ein kurzer Bandabschnitt ohne Bildsignal  
bespielt oder das Ende der vorhergehenden Szene gelöscht (durch den Anfang der nächsten Szene  
überdeckt). Weitere Angaben zu Aufnahmeanfügungen siehe Seite 23.  
DE11  
MENU/BRIGHT-Wählrad  
Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit  
Wählen Sie die bevorzugte Geschwindigkeit.  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
1
gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Hierauf muß der  
LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher  
vollständig nach außen gezogen werden.  
Der Camcorder wird eingeschaltet, die Betriebs-  
anzeige leuchtet.  
Drücken Sie MENU/BRIGHT an, so daß das Menü  
2
3
erscheint.  
Hauptschalter  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “  
Betriebsanzeige  
Sperrknopf  
und drücken Sie dann MENU/BRIGHT an. Das Menü  
“CAMERA MENU” erscheint.  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “REC  
MODE” und drücken Sie dann MENU/BRIGHT an.  
Das Untermenü erscheint. Wählen Sie durch Drehen  
von MENU/BRIGHT “SP” oder “LP” und drücken Sie  
dann MENU/BRIGHT an. Bei auf “1RETURN”  
gesetztem Leuchtbalken drücken Sie MENU/BRIGHT  
zweimal kurz an, um das Menü zu schließen.  
•Die Nachvertonung ist für im LP-Modus bespielte  
Cassetten nicht möglich.  
4
D
P
Y
Anzeige  
•Der LP-Modus bietet eine bessere Bandnutzung, da  
die Aufnahmezeit um das Eineinhalbfache  
verlängert wird.  
CAMERA MENU  
Menüanzeige  
Untermenü  
1
RETURN  
REC MODE  
SOUND MODE  
ZOOM  
SP  
LP  
HINWEISE:  
GA I N UP  
BEEP / TALLY  
QUAL I TY  
Wird die Aufnahmegeschwindigkeit während der  
Aufnahme umgestellt, treten am Umschaltpunkt  
Bildstörungen auf.  
I D NUMBER  
DEMO. MODE  
S I DE LED  
Aufnahmen, die in LP-Geschwindigkeit mit diesem  
Camcorder hergestellt wurden, sollten nach Möglichkeit  
mit diesem Camcorder abgespielt werden.  
Wird ein Band abgespielt, das auf einem anderen  
Camcorder bespielt wurde, können Bildmosaik-  
störmuster und kurzzeitiger Tonausfall auftreten.  
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.)  
12  
DE  
PUSH OPEN-Riegel  
Einsetzen einer MultiMediaCard  
Die mitgelieferte MultiMediaCard ist bereits ab Werk im  
Camcorder eingesetzt.  
Vergewissern Sie sich, daß der Camcorder  
1
2
ausgeschaltet ist.  
Öffnen Sie den LCD-Monitor mit dessen PUSH  
OPEN-Riegel und öffnen Sie dann die  
Kartenfachklappe (MEMORY CARD).  
Schieben Sie die Karte mit nach vorne weisender  
Schrägkante und nach oben weisendem Etikett ein.  
•Hierbei den auf der Kartenunterseite befindlichen  
Anschlußbereich nicht berühren.  
3
Schieben Sie die Kartenfachklappe auf, bis diese  
einrastet.  
4
Kartenfachklappe  
HINWEISE:  
Ausschließlich MultiMediaCard verwenden, die das  
Zeichen “  
” tragen.  
Nicht jede MultiMediaCard-Ausführung ist für diesen  
Camcorder geeignet. Bitte informieren Sie sich vor dem  
Kauf einer MultiMediaCard beim Kartenhersteller oder  
bei einem Fachhändler.  
Entnehmen einer MultiMediaCard . . .  
.... In Schritt 3 drücken Sie die Karte nach innen, um  
diese auszuklinken, wobei diese automatisch  
ausgeschoben wird. Die Karte entnehmen und die  
Kartenfachklappe schließen.  
ACHTUNG:  
Niemals die Karte einsetzen oder entnehmen, wenn  
der Camcorder eingeschaltet ist! Andernfalls können  
Datenverluste auf der Karte auftreten und/oder der  
Camcorder kann den Karteneinlegstatus nicht  
erkennen.  
Schrägkante  
MultiMediaCard  
DE13  
Die Bildqualität kann Ihren Aufnahmeerfordernissen  
entsprechend voreingestellt werden. Sie haben drei  
Qualitätsstufen zur Wahl: FINE, STANDARD und  
ECONOMY (in abnehmender Qualitätsabstufung).  
MENU/BRIGHT-Wählrad  
Einstellung der Bildqualität  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem  
1
Sperrknopf auf “ ”. Hierauf muß der LCD-Monitor  
vollständig geöffnet oder der Sucher vollständig nach  
außen gezogen werden. Der Camcorder schaltet sich  
ein und die Betriebsanzeige leuchtet.  
Hauptschalter  
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.  
2
3
Betriebsanzeige  
Sperrknopf  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “  
und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das  
Menü “CAMERA MENU” erscheint.  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
D
P
4
“QUALITY” und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT  
an, um das Untermenü aufzurufen. Drehen Sie  
MENU/BRIGHT, bis der gewünschte Qualitätsmodus  
markiert wird und drücken Sie MENU/BRIGHT an.  
Zum Schließen des Menüs setzen Sie den  
Y
Leuchtbalken auf “1RETURN” und drücken dann  
MENU/SET zweimal an.  
Anzeige  
CAMERA MENU  
RETURN  
Menüanzeige  
1
HINWEIS:  
REC MODE  
SOUND MODE  
ZOOM  
Die Anzahl der speicherbaren Bilder schwankt in  
Abhängigkeit vom eingestellten Bildqualitätsmodus, der  
Speichergröße (VGA oder XGA, S. 15) sowie dem  
Bildinhalt.  
GA I N UP  
BEEP / TALLY  
QUAL I TY  
F I NE  
Untermenü  
I D NUMBER  
STANDARD  
DEMO. MODE ECONOMY  
S I DE LED  
Anzahl der speicherbaren Bilder (Annäherungswert) im  
VGA-Modus  
MultiMediaCard  
Bildqualitätsmodus  
4 MB  
8 MB  
(mitgeliefert)  
(Sonderzubehör)  
FINE  
Ca. 25  
Ca. 50  
Ca. 75  
Ca. 50  
Ca. 100  
Ca. 150  
STANDARD  
ECONOMY  
Anzahl der speicherbaren Bilder (Annäherungswert) im  
XGA-Modus  
MultiMediaCard  
Bildqualitätsmodus  
4 MB  
8 MB  
(mitgeliefert)  
(Sonderzubehör)  
FINE  
Ca. 12  
Ca. 24  
Ca. 36  
Ca. 24  
Ca. 48  
Ca. 72  
STANDARD  
ECONOMY  
SO IST IHR CAMCORDER EINSATZBEREIT (Forts.)  
14  
DE  
Zur Camcorder-Einschaltung erst den  
Hauptschalter in eine beliebige Position (außer  
“OFF”) bringen. Hierauf muß der LCD-  
Monitor vollständig geöffnet oder Sucher  
vollständig nach außen gezogen werden. Wird  
der Hauptschalter auf eine andere Position  
gestellt, muß der Sperrknopf gedrückt gehalten  
werden.  
Camcordermodus  
Zur Moduseinstellung verwenden Sie den Hauptschalter  
und Moduswähler bitte wie hier und auf Seite 15  
beschrieben.  
Hauptschalter-  
Funktion  
position  
Manuelle  
Aufnahme:  
Verschiedene  
Aufnahmefunktionen können bei  
Menü-Bezugnahme  
benutzerspezifisch eingestellt  
werden. Sie haben größeren  
kreativen und  
situationsangepaßten Spielraum  
als bei der Vollautomatik.  
Vollautomatik-  
Aufnahme:  
Aufnahme ohne Spezialeffekte  
oder manuelle Einstellmöglich-  
keit. Geeignet für herkömmliche  
Aufnahmesituationen.  
Hauptschalter  
Betriebsanzeige  
Aus: OFF  
In dieser Stellung ist der  
Camcorder ausgeschaltet.  
Bandaufnahmen können  
wiedergegeben werden. Zudem  
können auf Band oder  
MultiMediaCard abgespeicherte  
Standbilder auf einen PC  
übertragen werden.  
Sperrknopf  
Ein auf der MultiMediaCard  
abgespeichertes Standbild kann  
wiedergegeben werden.  
Je nach Stellung des Hauptschalters erscheint  
Anzeige “F.AUTO” oder “MANUAL” in der  
linken oberen Bildschirmecke.  
F. AUTO  
Bei Einstellung auf  
MANUAL  
Bei Einstellung auf  
Ist der Hauptschalter auf “  
” oder  
” eingestellt, unterbleiben diese  
Anzeigen.  
DE15  
Moduswähler  
Moduswähler-  
position  
Funktion  
PS  
VID  
DUAL  
Die gleichzeitige Aufnahme auf  
Band (Video) und auf die  
MultiMediaCard (Standbild) ist  
möglich (S. 26).  
E
O
DUAL  
A
VG  
XGA  
Standbild-Dateigröße: 640 x  
480 Pixel.  
Die Videoqualität liegt wie im  
VIDEO-Modus vor.  
VIDEO  
In die normale Aufnahme auf  
Band (Video) können  
Standbilder eingefügt werden.  
Die Dauer der eingefügten  
Standbildaufnahme beträgt ca.  
6 Sekunden (S. 18).  
Die Zoomvergrößerung (über  
10fach, S. 22, 31) ist  
möglich.  
Je nach Moduswählerposition erscheint die  
zugehörige Anzeige in der linken oberen  
Bildecke.  
PS  
Ermöglicht die Aufnahme von  
bewegten Bildern  
(Progressive  
Scanning-  
Modus)  
(aufeinanderfolgende zitterfreie  
Standbilder) in hoher Qualität  
auf Band (S. 24). Diese  
Standbilder können auf einen  
PC übertragen und/oder  
ausgedruckt werden.  
DUAL  
Die Zoomvergrößerung (über  
10fach, S. 22, 31) ist  
möglich.  
Die Wiedergabe von in diesem  
Modus aufgenommenen  
Bildern erfolgt nicht ruckfrei.  
DUAL :Bei Einstellung auf DUAL.  
Keine Anzeige : Bei Einstellung auf VIDEO  
PS  
:Bei Einstellung auf PS  
VGA  
XGA  
•Vorteilhaft, wenn viele Bilder  
auf der MultiMediaCard  
abgespeichert werden sollen  
(S. 13, 20).  
Standbild-Dateigröße: 640 x  
480 Pixel.  
VGA :Bei Einstellung auf VGA  
XGA :Bei Einstellung auf XGA  
Ermöglicht die  
Standbildaufnahme auf einer  
MultiMediaCard in hoher  
Auflösung (S. 13, 20).  
Vorteilhaft, wenn hohe  
Bildqualität gewünscht wird.  
Standbild-Dateigröße: 1024 x  
768 Pixel.  
AUFNAHME Einfache Aufnahme (Video)  
16  
DE  
HINWEIS:  
Moduswähler  
Hauptschalter  
Der Camcorder muß einsatzbereit sein. Falls dies nicht der  
Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen.  
Spannungsversorgung (S. 6)  
Betriebsanzeige  
Einstellung der Griffschlaufe (S. 8)  
Suchereinstellung (S. 8)  
VIDEO  
Einlegen einer Cassette (S. 10)  
Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit (S. 11)  
Stellen Sie den Moduswähler auf “VIDEO”. Stellen  
Sperrknopf  
1
Sie dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem  
Sperrknopf auf “ ” oder “ ”.  
Aufnahme-Start/  
Stopp-Taste  
Aufnahme bei Verwendung des Suchers:  
Der LCD-Monitor muß geschlossen und eingeklinkt  
sein. Den Sucher vollständig nach außen ziehen.  
•Der Sucher muß bis zum Einrasten herausgezogen  
werden. Andernfalls kann er bei Gebrauch  
unbeabsichtigt wieder eingeschoben werden.  
Aufnahme bei Verwendung des LCD-Monitors:  
Der Sucher muß vollständig eingeschoben sein.  
Drücken Sie PUSH-OPEN und klappen Sie den LCD-  
Monitor vollständig auf. Der LCD-Monitor kann  
hierauf nach oben oder unten geschwenkt werden,  
um das Bild optimal einsehen zu können.  
Anzeige  
25  
Bandrestzeitanzeige  
(Annäherungswert)  
•Die Betriebsanzeige leuchtet und der Camcorder  
schaltet auf Aufnahmebereitschaft. Hierbei wird die  
Anzeige “PAUSE” eingeblendet.  
min  
(Berechnete Restzeit)  
3 min  
90 min  
89 min  
0 min  
1 min  
2 min  
Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste.  
Während der Aufnahme wird die Anzeige “  
eingeblendet.  
(Blinksignal) (Blinksignal) (Blinksignal)  
2
Rotlicht (leuchtet bei  
Aufnahmebetrieb)  
Zum Aufnahmestopp . . .  
.... Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste. Der  
Camcorder wechselt auf Aufnahmebereitschaft.  
MENU/BRIGHT-  
Wählrad  
Bildhelligkeitseinstellung  
.... Drehen Sie MENU/BRIGHT, bis die Bildhelligkeits-  
anzeige arbeitet und die gewünschte Helligkeits-  
einstellung erzielt wurde.  
+
BR I GHT  
Die Sucherhelligkeit kann gleichfalls eingestellt werden.  
180°  
90°  
PUSH-OPEN-Riegel  
DE17  
HINWEISE:  
Bei Außenaufnahmen unter sehr hellen Lichtbedingungen kann das LCD-Monitor-Bild ggf. nur schwer erkennbar  
sein. In diesem Fall bei der Aufnahme die Sucherbildüberwachung verwenden.  
Außer bei der Interface-Aufnahme wird das Bild nicht gleichzeitig auf dem LCD-Monitor und im Sucher gezeigt.  
Der Cassettenhalter kann nur bei mit Spannung versorgtem Camcorder geöffnet werden.  
Nach Öffnen der Cassettenhalterklappe wird der Cassettenhalter ggf. mit leichter Verzögerung ausgeschoben. Den  
Halter niemals mit Gewalt öffnen!  
Sobald der Cassettenhalter einrastet, wird er automatisch eingezogen. Warten Sie, bis er vollständig eingezogen ist,  
und schließen Sie dann die Cassettenhalterklappe.  
Die zur Berechnung der Restzeit erforderliche Zeitdauer sowie die Meßgenauigkeit variieren in Abhängigkeit von  
der verwendeten Cassette.  
Bei Erreichen des Bandendes erscheint die Anzeige “TAPE END”. Unterbleibt hierauf für 5 Minuten jeder weitere  
Bedienschritt, schaltet der Camcorder automatisch ab. Diese Anzeige erscheint auch, wenn eine Cassette eingelegt  
wird, die bereits das Bandende erreicht hat.  
Überschreitet die Aufnahmebereitschaft die Dauer von 5 Minuten, schaltet sich der Camcorder selbsttätig aus. Zur  
erneuten Camcorder-Einschaltung den Hauptschalter auf “OFF” und dann auf “ ” oder “ ” stellen.  
Enthält das Band unbespielte Abschnitte zwischen den Aufnahmen, ist der Zeitcode unterbrochen.  
Dementsprechend können beim Schnittbetrieb Fehler auftreten. Um dies zu vermeiden, wie im Abschnitt “Wenn  
eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird” beschrieben vorgehen (S. 23).  
Während der Aufnahme ist der Lautsprecher ausgeschaltet. Zur Tonüberwachung einen Kopfhörer (Sonderzubehör)  
verwenden, der an Buchse PHONE anzuschließen ist. Die Lautstärke entspricht dem Lautstärkepegel, der zuletzt im  
Wiedergabemodus verwendet wurde (S. 44).  
Soll die Rotlichtanzeige während der Aufnahme unterbleiben, S. 30, 31.  
Sollen die Anzeigeeinblendungen während der Aufnahme unterbleiben, S. 30, 33.  
AUFNAHME BEI HOCH ODER TIEF  
GEHALTENEM CAMCORDER  
Gelegentlich ist es empfehlenswert oder erforderlich,  
einen ungewöhnlichen Aufnahmewinkel zu wählen.  
Bringen Sie den Camcorder in die gewünschte Position  
und kippen/drehen Sie den LCD-Monitor so, daß eine  
Bildüberwachung möglich ist. Der LCD-Monitor kann um  
90° nach unten und um 180° nach oben gekippt werden.  
Dies entspricht einem 270°-Drehbereich.  
INTERFACE-AUFNAHME  
Die aufgenommene oder aufnehmende Person kann sich  
schon während der Aufnahme auf dem LCD-Monitor  
abgebildet sehen.  
Öffnen Sie den LCD-Monitor und drehen Sie ihn nach  
oben um 180°, so daß der Bildschirm nach vorne weist.  
Sobald der LCD-Monitor nach oben um ca. 105° gedreht  
Eigenportrait-Aufnahme  
wird, wird das abgebildete Motiv vertikal gedreht: Falls der  
Sucher zu diesem Zeitpunkt herausgezogen ist, wird dieser  
gleichfalls eingeschaltet. Richten Sie das Objektiv auf die  
aufzunehmende Person (oder sich selber) und starten Sie  
die Aufnahme.  
Bei der Interface-Aufnahme erscheinen das Bild und die  
Anzeigen nicht spiegelverkehrt.  
HINWEISE:  
Bei der Interface-Aufnahme werden nur Bandlauf- und  
Warnanzeigen (S. 88, 89) eingeblendet. Die Anzeige  
erfolgt seitenverkehrt. Die auf Band aufgezeichnete  
Einblendung erfolgt jedoch seitenrichtig.  
Die Bandrestanzeige erscheint bei der Interface-Aufnahme  
nur, wenn die Bandrestzeit 2 Minuten erreicht:  
(Blinksignal)  
(Blinksignal).  
(Blinksignal)  
AUFNAHME Einfache Aufnahme (Video) (Forts.)  
18  
DE  
Hauptschalter  
Schnappschuß (bei Videoaufnahme)  
Sie können Ihren Camcorder wie eine Fotokamera  
verwenden, um Fotobilder, einzeln oder als  
Serienaufnahme, herzustellen. Diese  
Moduswähler  
Schappschußaufnahme wird auf Band festgehalten.  
VIDEO  
SCHNAPPSCHUSS-MODUSWAHL  
Sperrknopf  
Stellen Sie den Moduswähler auf “VIDEO” oder “PS”.  
1
2
Stellen Sie dann den Hauptschalter bei gedrückt  
gehaltenem Sperrknopf auf “ ” oder “ ”. Hierauf  
muß der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der  
Sucher vollständig nach außen gezogen werden.  
SNAPSHOT-Taste  
Um einen der 6 Schnappschuß-Modi anzuwählen,  
tippen Sie die Taste SNAP MODE wie erforderlich  
an, um die gewünschte Schnappschußmodusanzeige  
aufzurufen.  
SCHNAPPSCHUSS-AUFNAHME  
Drücken Sie die Taste SNAPSHOT.  
1
Schnappschuß bei Aufnahmebereitschaft:  
.... Anzeige “PHOTO” erscheint. Das Standbild wird für  
ca. 6 Sekunden aufgenommen. Hierauf wechselt der  
Camcorder erneut auf Aufnahmebereitschaft.  
SNAP MODE-Taste  
Schnappschuß bei Aufnahme:  
.... Anzeige “PHOTO” erscheint. Das Standbild wird für  
ca. 6 Sekunden aufgenommen. Hierauf wechselt der  
Camcorder erneut auf normale Aufnahme.  
Schnappschußaufnahme mit Blitz (S. 34) . . .  
.... FLASH OPEN in Pfeilrichtung (Markierung auf dem  
Camcorder) schieben. Der Blitz wird ausgeklappt.  
Wird der Blitz nicht benötigt, diesen von Hand  
einklappen.  
Serienaufnahme  
INDEX SCREEN-Taste  
Wird die Taste SNAPSHOT gedrückt gehalten, erfolgt eine  
Serienaufnahme von Einzelbildern. (Der Abstand zwischen  
den Einzelbildern beträgt ca. 1 Sek.)  
Anzeige  
FULL  
Schnappschußmodus  
DE19  
HINWEISE:  
Pin-up-Modus 
ߛ
 
Soll das simulierte Verschlußgeräusch unterbleiben,  
“BEEP/TALLY auf Seite 31.  
Wird der Digitalzoomeffekt bei aktiviertem Multi-  
Analyzer-Modus (“MULTI-4” oder “MULTI-9”)  
verwendet, erfolgt die Schnappschußaufnahme bei  
10facher Zoomvergrößerung.  
Bei aktiviertem Multi-Analyzer-Modus (“MULTI-4” oder  
“MULTI-9”) arbeitet der Blitz nicht (S. 34).  
Wenn der Schnappschußmodus nicht eingesetzt werden  
kann, blinkt die Anzeige “PHOTO”, sobald die Taste  
SNAPSHOT gedrückt wird.  
Eingerahmter Pro-  
Schnappschuß* 
ߛ
 
Es ist zu beachten, daß bei einer Schnappschußauf-  
nahme mit AE-Programm-Bildeffekt (S. 40) einige  
AE-Programm-Bildeffekte nicht verfügbar sind. In diesem  
Fall blinkt das zugehörige Anzeigesymbol.  
Wird SNAPSHOT bei aktivierter Bildstabilisierung (“DIS”  
im Einstellstatus “ON”, S. 32) gedrückt, wird die  
Bildstabilisierung deaktiviert.  
Ungerahmter Pro-  
Schnappschuß* 
ߛ
 
Zur Bildübertragung vom Band auf eine MultiMediaCard  
S. 67.  
Bei Videoaufnahme arbeitet der Blitz nicht.  
Zur Reduzierung des “Rote-Augen-Effektes” bei  
Blitzaufnahmen S. 34.  
Bei der Wiedergabe sind alle Schnappschußmodi, mit  
Ausnahme des Umkehrmodus, verfügbar, wenn im  
Menü “VIDEO MENU” für “  
Status “OFF” gilt (S. 46).  
COPY” der  
Bei an Buchse PHONE angeschlossenem Kopfhörer  
kann das simulierte Verschlußgeräusch nicht über den  
Lautsprecher gehört werden, es wird jedoch auf Band  
aufgezeichnet.  
Multi-Analyzer  
m. 4 Bildern  
Schnappschuß-Suchlauf  
Bei Bandwiedergabe können Schnappschüsse schnell und  
bequem angewählt werden.  
Multi-Analyzer  
m. 9 Bildern  
Das Band abspielen (S. 44).  
1
Die Taste INDEX SCREEN drücken. “Die blinkende  
2
Bildschirmanzeige “SNAPSHOT SEARCH” erscheint.  
Das Band wird bis zum Anfang einer  
Schappschußaufnahme gespult und auf Pause  
geschaltet. Durch nochmaliges Drücken wird die  
nächste Schnappschußaufnahme angewählt.  
Wiederholen Sie diesen Bedienschritt, bis der  
gewünschte Schnappschuß abgebildet wird.  
Umkehrmodus  
(Negativ/Positv)*  
ߛ
* Mit simuliertem Verschlußgeräusch.  
Bei auf “PS” gestelltem Moduswähler erfolgt die  
Schnappschußaufnahme bei höherer Bildqualität  
(S. 24).  
AUFNAHME Einfache Aufnahme (D.S.C.)  
20  
DE  
Hauptschalter  
Sperrknopf  
Einfache Aufnahme (Foto-Schnappschuß)  
Sie können Ihren Camcorder wie eine Digital-Fotokamera  
(D.S.C.) verwenden, um Standbilder digital aufzunehmen.  
Standbilder, die im D.S.C.-Modus bei auf “VGA” oder  
“XGA” gestelltem Moduswähler (S. 15) hergestellt  
werden, werden auf der MultiMediaCard abgespeichert.  
Moduswähler  
VGA  
HINWEIS:  
Der Camcorder muß einsatzbereit sein. Falls dies nicht der  
Fall ist, zunächst die Einsatzbereitschaft herstellen.  
Spannungsversorgung (S. 6)  
SNAPSHOT-Taste  
Einstellung der Griffschlaufe (S. 8)  
Suchereinstellung (S. 8)  
Einsetzen einer MultiMediaCard (S. 12)  
Einstellung der Bildqualität (S. 13)  
Stellen Sie den Moduswähler auf “VGA” oder “XGA”.  
Stellen Sie dann den Hauptschalter bei gedrückt  
1
gehaltenem Sperrknopf auf “ ” oder “ ”.  
Hierauf muß der LCD-Monitor vollständig geöffnet  
oder Sucher vollständig nach außen gezogen werden.  
Drücken Sie SNAPSHOT halb hinunter. Das erfaßte  
Motiv wird als Standbild gezeigt, das im Camcorder  
2
abgespeichert wird. Die dauerhafte Abspeicherung  
unterbleibt allerdings, wenn die Taste SNAPSHOT  
nicht vollständig hinuntergedrückt wird.  
Wenn Sie nun den Finger von der Taste SNAPSHOT  
nehmen, wird der Schnappschußaufnahmemodus  
beendet.  
FLASH OPEN-Riegel  
Blitz  
Zur Aufnahme drücken Sie die Taste SNAPSHOT  
vollständig. Die Bilddaten werden auf der  
3
MultiMediaCard abgespeichert.  
•Im Schnappschußmodus hergestellte  
Standbildaufnahmen werden ohne Rahmen  
aufgenommen (S. 21).  
Schnappschußaufnahme mit Blitz (S. 34) . . .  
.... FLASH OPEN in Pfeilrichtung (Markierung auf dem  
Camcorder) schieben. Der Blitz wird ausgeklappt.  
Wird der Blitz nicht benötigt, diesen von Hand  
einklappen. Der Blitz wird bei halb  
hinuntergedrückter Taste SNAPSHOT abgegeben.  
Anzeige  
STD  
10 / 24  
Gesamtbildzahl  
Zeigt an, wieviele Bilder, einschließlich der bereits hergestellten Aufnahmen, ungefähr zur  
Verfügung stehen. Diese Anzeige schwankt in Abhängigkeit von der Anzahl der bereits  
hergestellten Bilder, der Bildqualität etc.  
Bildzahl  
Zeigt an, wieviele Bilder bereits aufgenommen wurden.  
Kartensymbol  
Erscheint, wenn eine MultiMediaCard eingesetzt ist.  
Blinkt, wenn keine MultiMediaCard eingesetzt ist.  
Aufnahmesymbol  
Erscheint als Blinksignal  
bei der Aufnahme.  
Bildqualitätsmodus  
Zeigt die Bildqualität (FINE, STANDARD oder ECONOMY (in abnehmender Bildqualität)) des gespeicherten Bildes an  
(S. 13).  
DE21  
So löschen Sie nicht mehr benötigte Einzelbilder . . .  
Schnappschuß  
ohne Rahmen  
.... Zur Vorgehensweise bei der Löschung von Bilddaten,  
wenn die MultiMediaCard nicht benötigte Bilder  
enthält oder voll ist, siehe “Bildlöschung” (S. 51).  
Aufnahme ohne simuliertes Verschlußgeräusch . . .  
.... Soll das Verschlußgeräusch nicht bei Aufnahme über  
den Lautsprecher abgegeben werden, im Menü für  
BEEP/TALLY den Status “OFF” eingeben (S. 30, 31).  
HINWEISE:  
Mit simuliertem Verschlußgeräusch  
Selbst bei aktiviertem (ON) Status für “DIS” (S. 32)  
ist die Bildstabiliserfunktion deaktiviert.  
Wenn die Schnappschußaufnahme nicht möglich ist,  
blinkt die Anzeige “PHOTO” bei Betätigen der Taste  
SNAPSHOT.  
AE-Programm-Bildeffekte (S. 40), die nicht in  
Verbindung mit dem Schnappschußmodus eingesetzt  
werden können, werden bei der Schnappschußauf-  
nahme deaktiviert. In diesem Fall blinkt das zugehörige  
Anzeigesymbol.  
Erfolgt bei auf “ ” oder “ ” gestelltem Hauptschalter  
innerhalb von 5 Minuten keinerlei Bedienschritt am  
batteriebetriebenen Camcorder, erfolgt automatische  
Ausschaltung, um Batteriestrom zu sparen. Soll hierauf  
eine Aufnahme erfolgen, den LCD-Monitor ein- und  
erneut ausklappen oder den Sucher einschieben und  
nochmals ausziehen.  
Bei auf “VGA” oder “XGA” gestelltem Moduswähler  
arbeitet der Serienaufnahmemodus (S. 18) nicht.  
Zur Verringerung des “Rote-Augen-Effektes” bei  
Blitzaufnahmen S. 34.  
Ist ein Kopfhörer an Buchse PHONE angeschlossen,  
kann das Verschlußgeräusch nicht über Lautsprecher  
gehört werden.  
Die gespeicherten Einzelbilder unterstützen den DFC-  
Speicherstandard (Design rules for Camera File). Die  
Einzelbilder sind nicht kompatibel mit Geräten, die ohne  
DFC-Unterstützung arbeiten.  
Im XGA-Modus werden Bilder, die mit einem Progres-  
sive Scan-CCD-Chip von 800.000 Bildpunkten  
(720.000 effektiv, 962 x 774 Bildpunkte) Auflösung  
aufgenommen werden, umgewandelt und als XGA-  
Dateien (1024 x 768 Bildpunkte) abgespeichert.  
AUFNAHME Einfache Aufnahme (Video und D.S.C.)  
22  
DE  
Einzoomen (T: Tele)  
FUNKTION: Zoomen  
1
x
W
T
AUFGABE:  
10  
x
W
T
20  
xW  
T
Einzoomen oder Auszoomen, oder sofortige Änderung  
in der Bildvergrößerung.  
40  
xW  
T
BEDIENUNG:  
Einzoomen  
Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “T”.  
Auszoomen (W: Weitwinkel)  
Auszoomen  
Drücken Sie den Motorzoomregler in Richtung “W”.  
Je stärker Sie den Motorzoomregler bewegen, desto  
schneller läuft der Zoomvorgang ab.  
Zoomanzeige  
HINWEISE:  
Während des Zoomvorgangs kann die  
Scharfeinstellung beeinträchtigt werden. In diesem  
Fall bei Aufnahmebereitschaft zoomen, manuell  
scharfstellen und die Focus-Verriegelung verwenden  
(S. 27). Dann bei der Aufnahme ein- oder  
auszoomen.  
Es kann bis zur 200fachen Bildvergrößerung  
gezoomt werden, und die Umschaltung auf die  
optische Zoomfunktion (bis 10fach) ist möglich  
(S. 31).  
10  
x
W
T
Digitalzoom-  
bereich  
10fach-  
Zoombereich  
(optisch)  
Zoomverhältnis  
(Annäherungswert)  
Bei Überschreiten der maximalen optischen  
Zoomvergrößerung (10fach) erfolgt der  
Zoomvorgang im Digitalzoom-Modus.  
Bei Betrieb mit dem Digitalzoom können ggf.  
Bildeinbußen auftreten.  
Motorzoomregler  
Die Digitalzoom-Funktion ist nicht verfügbar:  
Wenn digitale Bildeffekte wie Wisch-/  
Auflöseblende (S. 38, 39) oder Videoecho  
(S. 40, 41) eingesetzt werden.  
Bei auf “DUAL”, “VGA” oder “XGA” gestelltem  
Moduswähler.  
MENU/  
BRIGHT-  
Wählrad  
In der maximalen Weitwinkelstellung (“W”) können  
Makroaufnahmen (ab ca. 5 cm Entfernung)  
hergestellt werden. Siehe auch “TELE MACRO” im  
Menü auf Seite 32.  
Hauptschalter  
DE23  
HINWEIS: Wenn eine Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird  
Zeitcode  
Bei der Aufnahme wird gleichzeitig ein Zeitcode auf das Band geschrieben, der die Szenenanwahl bei der  
Wiedergabe erleichtert.  
Wird die Aufnahme bei einem unbespielten Bandabschnitt begonnen, wird die Zeitcodemessung bei  
“00:00:00” (Minuten, Sekunden, Vollbilder) ausgelöst. Wird die Aufnahme bei Anfügung an einen  
vorhergehenden Aufnahmeabschnitt ausgelöst, wird der Zeitcode ab hier (dem letzten Zeitcode)  
entsprechend fortlaufend gemessen.  
Zur Durchführung des Random Assemble-Schnittes (S. 72 – 77) ist ein Zeitcodesignal erforderlich. Tritt  
bei der Aufnahme ein teilweise unbespielter Bandabschnitt auf, wird die nächste Aufnahme bei Zeitcode  
“00:00:00” (Minuten, Sekunden, Vollbilder) ausgelöst. Dies bedeutet, daß dieses Band den gleichen  
Zeitcode an verschiedenen Bandabschnitten aufweisen kann.  
Um dies zu vermeiden, in den folgenden Fällen Aufnahmeanfügungen wie unten im Abschnitt “Wenn eine  
Aufnahme nicht am Bandanfang gestartet wird” beschrieben herstellen:  
•Bei Aufnahmefortsetzung nach  
Wiedergabebetrieb.  
Anzeige  
Wenn bei Aufnahme die Spannungsversorgung  
unterbrochen wurde.  
Während der Aufnahme  
unterbleibt die  
Vollbildzahlanzeige  
Wenn bei Aufnahme die Cassette entnommen  
und erneut eingelegt wurde.  
Wenn die Cassette bereits teilweise bespielt ist.  
Wenn die Aufnahme auf einen unbespielten  
Abschnitt zwischen bereits bespielten  
Abschnitten fällt.  
Wenn bei Aufnahmeunterbrechung der  
Cassettenhalter geöffnet und geschlossen  
wurde.  
Minuten  
Sekunden  
Vollbilder  
(25 Vollbilder = 1 Sekunde)  
:
:
TC 12 34 24  
Wenn eine Aufnahmen nicht am Bandanfang gestartet wird  
1. Die Bandstelle anwählen, an der die neue Aufnahme starten soll, und auf Standbild schalten (S. 44).  
2. Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “ ” oder “ ” und starten Sie  
die Aufnahme.  
HINWEISE:  
Der Zeitcode ist nicht rückstellbar.  
Beim Bandumspulen wird die Zeitcodeanzeige nicht durchgehend weitergeschaltet.  
Der Zeitcode wird nur angezeigt, wenn für “TIME CODE” der Einstellstatus “ON” vorliegt (S. 33, 46).  
Wenn das Band unbespielte Abschnitte enthält  
Zeitcode  
00:00:00  
Zeitcode  
05:43:21  
Zeitcode  
00:00:00  
Bereits aufgenommen  
Unbespielt  
Neuaufnahme  
Band  
Aufnahmestart  
Aufnahmestopp  
Aufnahmestart  
Einwandfreie Aufnahmeanfügung  
Zeitcode  
05:44:00  
Zeitcode  
05:43:21  
Zeitcode  
00:00:00  
Bereits aufgenommen  
Neuaufnahme  
Letzte Aufnahme  
Band  
Aufnahmestart  
Aufnahmestart  
Aufnahmestart  
AUFNAHME Weitere Funktionen (Video und D.S.C.)  
24  
DE  
SNAPSHOT-Taste  
Aufnahme im Progressive Scanning-Modus  
Zitterfreie Standbilder können in Folge auf Band  
aufgenommen und dann in hoher Qualität jitterfrei  
wiedergegeben werden. Diese Bildqualität empfiehlt sich  
zur Übertragung auf einen PC, zur Nachbearbeitung und/  
oder zum Ausdruck (S. 61).  
Stellen Sie den Moduswähler auf “PS” und dann den  
1
2
Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Schalter-  
Sperrknopf auf “ ” oder “ ”. Hierauf muß der  
LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher  
vollständig nach außen gezogen werden.  
Aufnahme-Start/  
Stopp-Taste  
Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste.  
Hauptschalter  
So beenden Sie die Aufnahme im Progressive Scanning-  
Modus: . . .  
.... Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste. Der  
Camcorder schaltet auf Aufnahmebereitschaft.  
Sperrknopf  
HINWEISE:  
Im Progressive Scanning-Modus hergestellte Aufnahmen  
können bei der Wiedergabe unnatürlich wirken.  
Bei auf “PS” gestelltem Moduswähler sind Wisch- und  
Auflöseblenden (S. 38) und einige AE-Programm-  
Bildeffekte (S. 40) nicht verfügbar.  
Wird SNAPSHOT im PS-Modus gedrückt, erfolgt die  
Aufnahme in höherer Qualität als im VIDEO-Modus.  
Die Multi-Analyzer-Modi (“MULTI-4” und “MULTI-9”)  
sind nicht verfügbar (S. 19).  
PS  
Moduswähler  
DE25  
So arbeitet die progressive CCD-Bildabtastung (Progressive Scanning)  
Die progressive Bildabtastung ist ein spezielles Bildwandlerverfahren, bei dem im Gegensatz zum  
Zeilensprungverfahren ALLE Bildinformationen (Zeilen) in einem Abtastvorgang durchgehend erfaßt werden.  
Da eine CCD mit progressiver Bildabtastung in der Sekunde 50 Vollbilder* abgeben kann (doppelt soviele wie  
beim Zeilensprungverfahren), liegt für jedes Bild hohe Qualität vor, auch wenn das Signal auf ein geeignetes  
TV-Format umgesetzt wird.  
*Ein PAL-Farbbildsignal setzt sich aus 25 Vollbildern/Sekunde zusammen. 1 Vollbild besteht aus 2 Halbbildern.  
1 Vollbild  
1.Herkömmliche Aufnahme im  
Zeilensprungverfahren  
Abtastvorgang A  
Abtastvorgang B  
Jeweils 25 gerad- und ungeradzahlige Halbbilder werden  
zu 50 Halbbildern zusammengefaßt. Da bei der  
Kombination von ungeradzahligem und geradzahligem  
Halbbild zu einem Vollbild ein Zeitversatz auftritt, machen  
sich Informationsabweichungen im Bild als Jitter  
bemerkbar. Bei der normalen Wiedergabe ist dieser  
Jittereffekt jedoch nicht bemerkbar.  
2. Aufnahme bewegter Bilder im Progressive Scanning-Verfahren (Progressive Scanning-  
Videoaufnahme S. 24)  
Abtastvorgang A ergibt bei der Aufnahme ein ungeradzahliges und ein geradzahliges Halbbild. Abtastvorgang B  
wird ausgelassen. Die Abtastvorgänge C und D erfolgen auf die gleiche Weise (siehe untere Abbildung). Dies  
ergibt 25 Bilder in der Sekunde.  
Da jedes der Halbbilder im gleichen Abtastvorgang erzeugt wird, tritt kein Zeitversatz auf. Dementsprechend  
tritt bei der Zusammenfassung beider Halbbilder zu einem Vollbild kein Jitter bei der TV- oder PC-Bildschirm-  
Standbildwiedergabe auf. Bei der normalen Wiedergabe können allerdings abgehackt wirkende Bildabläufe  
auftreten.  
Abtastvorgang A  
Abtastvorgang B  
Abtastvorgang C  
Abtastvorgang D  
Ausgelassen  
Ausgelassen  
Ungeradzahliges Geradzahliges  
Ungeradzahliges Geradzahliges  
Halbbild  
Halbbild  
Halbbild  
Halbbild  
25 Bilder/Sekunde  
AUFNAHME Weitere Funktionen (Video und D.S.C.) (Forts.)  
26  
DE  
Hauptschalter  
Simultanaufnahme auf Band und Karte  
Bei diesem Aufnahmemodus werden während der  
Videoaufnahme Standbilder auf der eingesetzten  
MultiMediaCard abgespeichert, ohne die Videoaufnahme  
auf Band zu unterbrechen.  
SNAPSHOT-Taste  
Stellen Sie den Moduswähler auf “DUAL” und dann  
den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem  
Sperrknopf auf “ ” oder “ ”. Hierauf muß der  
LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher  
vollständig nach außen gezogen werden.  
Sperrknopf  
1
2
Drücken Sie während der Videobandaufnahme  
SNAPSHOT halb hinunter. In der rechten unteren  
Bildschirmecke wird das erfaßte Standbild zusätzlich  
eingeblendet.  
Wenn Sie nun den Finger von der Taste SNAPSHOT  
nehmen, wird der Schnappschußaufnahmemodus  
vorzeitig abgebrochen.  
SNAPSHOT-Taste  
Nicht gedrückt  
Videobild  
Zur Schnappschußabspeicherung auf der  
MultiMediaCard drücken Sie nun SNAPSHOT ganz  
nach unten.  
3
HINWEISE:  
Wird SNAPSHOT bei Video-Aufnahmebereitschaft  
gedrückt, erfolgt nur eine Schnappschußaufnahme auf  
der MultiMediaCard. Eine Videobandaufnahme findet  
nicht statt.  
Halb  
hinuntergedrückt  
Wird SNAPSHOT bei aktivierter Bildstabilisierung (“DIS”  
im Einstellstatus “ON”, S. 32) gedrückt, wird die  
Bildstabilisierung deaktiviert.  
Standbild  
Im DUAL-Modus arbeitet der Bildstabilisierer weniger  
effektiv als in den anderen Modi.  
Bei Videoaufnahme arbeitet der Blitz nicht.  
Standbilder werden auf der MultiMediaCard im VGA-  
Modus abgespeichert (S. 15).  
Es ist zu beachten, daß bei auf DUAL gestelltem  
Moduswähler die Wisch- und Auflöseblenden sowie  
einige AE-Programm-Bildeffekte (S. 38 – 41) nicht  
verfügbar sind.  
Ganz  
hinuntergedrückt  
Moduswähler  
DUAL  
FOCUS-Taste (5)  
DE27  
Focus-Meßbereich  
Auf weiter entferntes Motiv  
scharfstellen  
Auf näheres Motiv scharfstellen  
Funktion: Auto-Focus  
AUFGABE:  
Das Vollbereichs-Auto-Focus-System ermöglicht automatisch und kontinuierlich die korrekte Scharfstellung  
vom Nahaufnahmebereich (ab 5 cm) bis unendlich.  
In den folgenden Fällen arbeitet das Auto-Focus-System ggf. nicht einwandfrei (hier wird die manuelle  
Scharfstellung erforderlich):  
Wenn sich zwei unterschiedlich entfernte Motive überlappen.  
Wenn schwache Lichtverhältnisse vorherrschen.*  
Wenn das Motiv kaum Kontrast vorweist (z.B. einfarbige Wand, wolkenloser Himmel etc.).*  
Wenn sich das Hauptmotiv nicht vom Hintergrund abhebt.*  
Wenn feine gleichförmige oder regelmäßig auftretende Muster vorliegen.  
Wenn starkes Licht (Sonnenlicht) einfällt oder Licht auf besonders hellen oder glänzenden Flächen  
reflektiert wird.  
Wenn der Hintergrund besonders starken Kontrast vorweist.  
* Die blinkende Kontrastwarnanzeige (  
,
,
und ) erscheint.  
HINWEISE:  
Falls das Objektiv verschmutzt oder beschlagen ist, ist keine einwandfreie Scharfstellung erzielbar. Das  
Objektiv stets sauber halten. Verunreinigungen und Kondensationsniederschlag mit einem weichen  
Tuch entfernen oder warten, bis sich die Kondensationsfeuchtigkeit verflüchtigt.  
Wenn sich das Motiv dicht vor dem Camcorder befindet, zuerst auszoomen (S. 22). Wenn bei  
Auto-Focus eingezoomt ist, kann der Camcorder ggf. (je nach Abstand zwischen Motiv und  
Camcorder) automatisch auszoomen. Bei Tele-Makro-Betrieb (TELE MACRO) (S. 32) ist dies nicht  
der Fall.  
FUNKTION: Manuelle Scharfstellung  
AUFGABE:  
Manuelle Einstellung der korrekten Entfernung.  
BEDIENUNG:  
1) Bei Verwendung des Suchers sollten die erforderlichen Suchereinstellungen (S. 8) bereits erfolgt sein.  
2) Den Hauptschalter auf “ ” stellen und dann FOCUS (5) drücken. Die Anzeige für manuelle  
Scharfstellung erscheint.  
3) Für weiter entfernte Motive MENU/BRIGHT in Richtung “+” drehen. Die blinkende Anzeige “  
erscheint.  
Für nähere Motive MENU/BRIGHT in Richtung “” drehen. Die blinkende Anzeige “ ” erscheint.  
4) Drücken Sie MENU/BRIGHT einmal an. Damit ist die Scharfstellung abgeschlossen.  
Um auf die Autofocus-Messung zurückzuschalten, FOCUS (5) zweimal drücken oder den Hauptschalter  
auf “ ” stellen. Wird FOCUS (5) einmal gedrückt, wechselt der Camcorder erneut auf manuelle  
Scharfstellung.  
HINWEISE:  
Die manuelle Scharfstellung muß in der maximalen Teleposition erfolgen. Falls die Scharfstellung im  
Weitwinkelbereich erfolgt, wird das Motiv beim Einzoomen unscharf abgebildet, da die Schärfentiefe  
bei längerer Brennweite abnimmt.  
Wenn keine weitere Scharfstellung möglich ist, blinkt die Anzeige “ ” oder “ ”.  
AUFNAHME Weitere Funktionen (Video und D.S.C.) (Forts.)  
28  
DE  
Hauptschalter  
High Speed-Aufnahme  
Da hier die Aufnahme mit erhöhter Bildzahl erfolgt, ist die  
Moduswähler  
Wiedergabe in hochauflösender Zeitlupe möglich. So  
können z.B. schnelle Bewegungsabläufe bei der  
Wiedergabe verlangsamt dargestelt werden. Siehe auch  
“Progressive Zeitlupenwiedergabe” auf Seite 29.  
Sperrknopf  
VIDEO  
A
Y
Stellen Sie den Moduswähler auf “VIDEO” und dann  
1
2
den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem Schalter-  
Sperrknopf auf “ ”. Hierauf muß der LCD-Monitor  
vollständig geöffnet oder der Sucher vollständig nach  
außen gezogen werden.  
Bei Aufnahmebereitschaft mit der Taste HIGH SPEED  
auf High Speed-Aufnahmebereitschaft schalten.  
Wie links gezeigt, sind drei High Speed-Modi  
verfügbar. Die Modusanwahl erfolgt über die Taste  
HIGH SPEED (4/6).  
Zum High Speed-Aufnahmestart die Aufnahme-Start/  
Stopp-Taste drücken.  
HIGH SPEED-Taste  
Aufnahme-Start/Stopp-Taste  
3
4
Zum High Speed-Aufnahmestopp nochmals die  
Aufnahme-Start/Stopp-Taste drücken.  
•Um den High Speed-Aufnahmemodus zu  
annulieren, HIGH SPEED antippen, bis die normale  
Abbildung vorliegt.  
Bildschirm bei High Speed-Aufnahme oder  
Wiedergabe von High Speed-Aufnahmen  
Normale  
Aufnahmebereitschaft  
HINWEISE:  
Es kann Bildzittern auftreten.  
PAUSE  
Im High Speed-Aufnahmemodus erstellte  
Aufzeichnungen können ausschließlich auf einen  
anderen GR-DVL9800 kopiert werden.  
Im High Speed-Aufnahmemodus arbeiten die folgenden  
Funktionen nicht: Fader/Wischblenden (S. 38, 39),  
“TWILIGHT” und “SHUTTER” (S. 40, 41), “DIS”  
(S. 32), Schnappschuß (S. 18) und die  
Digitalzoomfunktion (S. 31).  
Zweifache  
horizontale High  
Speed-Aufnahme:  
Empfehlenswert für  
horizontal  
Wird im High Speed-Aufnahmemodus gezoomt, können  
Bildunschärfen auftreten.  
ablaufende  
Bewegungen (wie  
Rennen etc.).  
Zweifache vertikale  
High Speed-  
Aufnahme:  
Empfehlenswert für  
vertikal ablaufende  
Bewegungen (wie  
Golf etc.).  
Vierfache High  
Speed-Aufnahme:  
Empfehlenswert für  
besonders schnelle  
Bewegungsabläufe.  
DE29  
Progressive Zeitlupenwiedergabe  
Hauptschalter  
Werden High Speed-Aufnahmen in Zeitlupe  
wiedergegeben, treten weniger Verwischungen als bei der  
Normalzeitlupenwiedergabe auf. Dementsprechend wird  
eine verbesserte Zeitlupenqualität erzielt.  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
Sperrknopf  
1
2
gehaltenem Schalter-Sperrknopf auf “  
”.  
Zum Aufsuchen eines im High Speed-Modus  
bespielten Bandabschnittes 4/6 und dann  
drücken.  
An der gewünschten Bandstellen 4/6 drücken.  
•Die Bildwiedergabe einer High Speed-Aufnahme  
erfolgt auf diesem Camcorder wie auf Seite 28  
gezeigt.  
2
Wiedergabe-/Pausetaste (4/6)  
SLOW-Taste  
Zum Starten und Ausführen der progressiven  
Zeitlupenwiedergabe die Taste SLOW am Camcorder  
für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten.  
3
Zeitlupe vorwärts und rückwärts . . .  
.... Zur Rückwärts-Zeitlupenwiedergabe auf der  
Fernbedienung die Taste SLOW (9) drücken. Zur  
erneuten Vorwärts-Zeitlupenwiedergabe auf der  
Fernbedienung die Taste SLOW (0) drücken.  
Rückspultaste (2  
)
Stopptaste (5)  
Wiedergabe auf einem anderen Gerät als GR-  
DVL9800/DVL9700 oder bei Camcorder-Anschluß  
an einem TV-Gerät über die DV OUT-Buchse.  
•Zum Wechsel auf normale Wiedergabe 4/6  
drücken.  
•Zur Wiedergabe in Einzelbildschritten die Taste  
SLOW kurz antippen.  
Zweifache horizontale  
High Speed-Aufnahme  
•Zum Einzoomen während der progressiven  
Zeitlupenwiedergabe bei der gewünschten Szene  
die Taste T/W auf der Fernbedienung drücken.  
•Nach ca. 1 Minute Zeitlupe rückwärts bzw.  
2 Minuten Zeitlupe vorwärts wird automatisch auf  
normale Wiedergabe umgeschaltet.  
Zweifache vertikale  
High Speed-Aufnahme  
Zum Beenden der progressiven Zeitlupenwiedergabe  
5 drücken.  
4
HINWEISE:  
Zum Schutz der Videoköpfe erfolgt die progressive  
Zeitlupenwiedergabe maximal 2 Minuten in  
Vorwärtsrichtung und maximal 1 Minute in  
Vierfache High Speed-  
Aufnahme  
Rückwärtsrichtung.  
Wird eine im High Speed-Aufnahmemodus erstellte  
Aufzeichnung zwischen zwei Videogeräten (außer bei als  
Wiedergabegerät eingesetztem GR-DVL9800/DVL9700 und  
als Aufnahmegerät eingesetztem  
GR-DVL9800) kopiert, kann die Kopie nicht im progressiven  
Zeitlupenmodus wiedergegeben werden.  
Bei Schnittnachbearbeitung von High Speed-Aufnahmen  
mit der JLIP Video Producer-Software (mitgeliefert) arbeiten  
die Bildeffekte und Fader/Wischblenden nicht einwandfrei.  
Im progressiven Zeitlupenmodus arbeiten die folgenden  
Wiedergabe-Bildeffekte nicht: “STROBE” und “VIDEO  
ECHO” (S. 71).  
Wird bei der progressiven Zeitlupe ein Bandabschnitt erfaßt,  
der nicht im High Speed-Aufnahmemodus bepielt wurde,  
wechselt die progressive auf normale Zeitlupe.  
Werden High Speed-Aufnahmen über die PRINTER-Buchse  
abgegeben, erfolgt der Ausdruck wie links gezeigt.  
Zoomtasten (T/W)  
SLOW-Suchlauftaste  
vorwärts/rückwärts  
PLAY  
RM-V716U  
(mitgeliefert)  
AUFNAHME Weitere Funktionen (Video und D.S.C.) (Forts.)  
30  
DE  
MENU/BRIGHT-Wählrad  
Menübezogene Einstellungen  
Hauptschalter  
Dieser Camcorder bietet ein leicht bedienbares und  
übersichtliches Menü-System, das zahlreiche Camcorder-  
Einstellungen vereinfacht (S. 31 – 33).  
Sperrknopf  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
1
gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Hierauf muß der  
LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher  
vollständig nach außen gezogen werden.  
P
Y
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.  
Anzeige  
2
3
FADER WI PE  
/
Menüanzeige  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT das  
Symbol der gewünschten Funktion und drücken Sie  
MENU/BRIGHT an. Das zugehörige Funktionsmenü  
erscheint.  
WI PE SCROLL  
WI PE SHUTTER  
RANDO  
M
4
OFF  
FADER  
WH I TE  
FADER BLACK  
FADER  
B
. W  
Die Funktionsmenü-Einstellung erfolgt entsprechend  
der Funktion.  
4
5
6
Wurde “ ”, “ ”, “ ” oder “ ” gewählt: . . .  
.... Siehe Seite 31.  
CAMERA MENU  
RETURN  
REC MODE  
SOUND MODE  
ZOOM  
GA I N UP  
BEEP / TALLY  
QUAL I TY  
I D NUMBER  
DEMO. MODE  
S I DE LED  
1
SP  
LP  
Wurde “ ”, “ ” oder “ ” gewählt: . . .  
.... Weiter bei Schritt 5.  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT die  
gewünschte Funktion und drücken Sie MENU/  
BRIGHT an. Das Untermenü erscheint.  
Geben Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT den  
gewünschten Einstellwert/-status ein und drücken Sie  
MENU/BRIGHT an. Damit ist die Einstellung  
abgeschlossen.  
MANUAL MENU  
1
RETURN  
D I S *  
SELF  
ON  
T
I MER OFF  
5
S
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
TELE MACRO  
WI DE MODE  
WI ND CUT  
FLASH  
1RETURN” und drücken Sie MENU/BRIGHT so oft  
an, bis das Menü geschlossen wird.  
•Das Symbol bedeutet “END”.  
FLASH ADJ .  
Untermenü  
D I SPLAY MENU  
1
RETURN  
ON SCREEN  
DATE  
/
T
I ME  
T I ME CODE  
CLOCK  
1
.
1
.
00  
:
ADJ .  
12 00  
END  
Normale  
Anzeige  
DE31  
Erläuterung der Menüanzeigen  
Siehe “Fader- und Wischeffekte” (S. 38, 39).  
FADER/WIPE  
P.AE/EFFECT  
EXPOSURE  
W.BALANCE  
Siehe “AE-Programm-Bildeffekte” (S. 40, 41).  
Siehe “Belichtungseinstellung” und “Blendenarretierung” (S. 42).  
Siehe “Weißbalance-Modus-Anwahl” und “Manuelle Weißbalance-  
Einstellung” (S. 43).  
Ermöglicht die beliebige Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit (SP oder  
LP) (S. 11).  
REC MODE  
Stereoaufnahme auf vier Kanälen. Wird empfohlen, wenn Nachvertonung  
durchgeführt werden soll. (Entspricht dem 32-kHz-Modus vorhergehender  
Modelle.)  
SOUND  
MODE  
12 BIT  
Das Audiosignal kann in Stereo auf zwei Kanälen aufgenommen werden.  
(Entspricht dem 48-kHz-Modus vorhergehender Modelle.)  
16 BIT  
10X  
Bei Einstellung auf “10X” wird der Digitalzoom-Modus deaktiviert und die  
Zoomvergrößerung erfolgt mit dem optischen Zoom.  
ZOOM  
In diesem Modus wird im Bereich von 10facher (max. optischer Zoom) bis  
40facher Vergrößerung (maximaler Digitalzoom) mit digitaler  
Bildsignalbearbeitung gezoomt.  
40X  
In diesem Modus wird im Bereich von 10facher (max. optischer Zoom) bis  
200facher Vergrößerung (maximaler Digitalzoom) mit digitaler  
Bildsignalbearbeitung gezoomt.  
200X  
Auch bei dunklen Szenen wird ohne elektronische Aufhellung gefilmt.  
Das aufgehellte Bild erscheint körnig.  
OFF  
GAIN UP  
AGC  
AUTO  
Die Shutter-Zeit wird automatisch bestimmt (1/25 – 1/200 Sek.). Bei der auf 1/  
25 Sek. verlangsamten Shutter-Zeit liegt ein helleres Bild als im AGC-Modus  
vor, jedoch erscheinen Bewegungsabläufe abgehackt und das aufgehellte Bild  
erscheint körnig. In diesem Modus erscheint Anzeige “  
”.  
Während der Aufnahme leuchtet die Rotlichtanzeige. Anstelle des Warntons  
ertönt eine Melodie bei der Bedienung. In diesem Modus arbeitet auch die  
Verschlußgeräuschabgabe (S. 18, 20).  
BEEP/  
TALLY  
ON:  
MELODY  
Während der Aufnahme leuchtet die Rotlichtanzeige. Ein Warnton ertönt bei  
Camcorder-Ein und -Ausschaltung und am Anfang oder Ende einer  
Aufnahme. In diesem Modus arbeitet auch die Verschlußgeräuschabgabe  
(S. 18, 20).  
ON:BEEP  
OFF  
Die Rotlichtanzeige bleibt stets ausgeschaltet. Die Verschlußgeräuschabgabe  
unterbleibt bei der Aufnahme, das Verschlußgeräusch wird aber auf Band  
aufgezeichnet.  
Die bevorzugte Bildqualität (FINE, STANDARD, ECONOMY) kann eingestellt werden  
QUALITY  
ID  
(S. 13).  
Dient der zukünftig erhältlichen JLIP-Schnittstelle für Anschluß an einen Personal Compu-  
NUMBER ter etc. Der Einstellbereich reicht von 01 bis 99. Die Einstellung ab Werk ist 06.  
HINWEIS:  
Die Menüeinstellungen für “  
CAMERA MENU” gelten bei auf “ ” und “ ” gestelltem Hauptschalter.  
: Einstellung ab Werk  
FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE  
AUFNAHME Weitere Funktionen (Video und D.S.C.) (Forts.)  
Erläuterung der Menüanzeigen (Forts.)  
32  
DE  
ON  
Aktiviert den Vorführmodus für AE-Programm-Bildeffekte etc., so daß die Arbeitsweise  
dieser Funktionen verdeutlicht wird. Der Vorführmodus startet, wenn “DEMO MODE” auf  
“ON” eingestellt und das Menü geschlossen ist.  
Der Vorführmodus wird unterbrochen, sobald am Camcorder ein Bedienschritt  
vorgenommen wird. Falls innerhalb von 1 Minute kein weiterer Bedienschritt erfolgt, wird  
der Vorführmodus automatisch fortgesetzt.  
DEMO.  
MODE  
HINWEISE:  
Bei eingelegter Cassette arbeitet der Vorführmodus nicht.  
“DEMO MODE” verbleibt auch nach Ausschaltung des Camcorders im Status “ON”.  
Ist “DEMO MODE” auf “ON” eingestellt, sind einige Funktionen nicht verfügbar. Nach  
der Bezugnahme auf den Vorführmodus sollte dieser daher deaktiviert (“OFF”) werden.  
Der Vorführmodus arbeitet nicht.  
OFF  
ON  
Die Meldung “PROGRESSIVE SCAN” wird am Camcorder dauerhaft (bei Netzbetrieb) oder  
für ca. 5 Sekunden (bei Batteriebetrieb) gezeigt. Die Anzeigefarbe variiert in Abhängigkeit  
von der Moduswählerposition: VIDEO oder PS: Rot, DUAL: Violett, VGA oder XGA: Blau.  
Der Hauptschalter muß auf “ ” oder “ ” gestellt sein.  
SIDE LED  
DIS  
OFF  
ON  
Kompensiert Bildverwackelungen, die durch leichte Kameraschwankungen verursacht  
werden und sich insbesonders bei starkem Telezoom bemerkbar machen.  
HINWEISE:  
Eine vollständige Kompensierung ist bei besonders unruhiger  
Camcorderführung und in den folgenden Fällen ggf. nicht erzielbar:  
• Bei Motiven mit senkrechten oder waagerechten Streifen.  
• Bei dunklen oder unzureichend beleuchteten Motiven.  
• Bei starkem Gegenlicht.  
OFF  
• Bei einer Vielzahl von Motiven, die sich gleichzeitig in unterschiedliche Richtungen  
bewegen.  
• Bei geringem Hintergrundkontrast.  
Bei Stativmontage des Camcorders sollte dieser Modus deaktiviert werden.  
Wenn die Bildstabiliseranzeige “  
ausgelöst werden.  
” blinkt, kann die digitale Bildstabilisierung nicht  
Siehe “Selbstauslöser” auf Seite 36.  
SELF-  
TIMER  
OFF  
5S  
Refer to “5-Second Recording” (pg. 37).  
5S  
Die Aufnahme erfolgt für einige Vollbilder. Durch Aneinanderreihung dieser kurzen  
Aufnahme können Trickfilmeffekte (scheinbare Bewegung von in der Position, Plazierung  
etc. veränderten Objekten) erzeugt werden (S. 37).  
ANIM.  
OFF  
ON  
Die Schärfentiefe ist vom eingestellten Zoombereich abhängig. Im Normalfall kann bei  
einem Abstand von unter 1m zum Motiv nicht in der maximalen Telezoom-Position  
scharfgestellt werden. Bei Position “ON” kann bis zu einem Minimalabstand von 60 cm in  
der maximalen Telezoom-Position scharfgestellt werden.  
TELE  
MACRO  
• Je nach Zoomposition kann Bildunschärfe auftreten.  
OFF  
Die Aufnahme erfolgt bei herkömmlichem Bildseitenverhältnis und wird so auf einem TV-  
Gerät wiedergegeben.  
WIDE  
MODE  
Am oberen und unteren Bildrand werden schwarze Balken eingeblendet. Bei Wiedergabe  
über einen Breitformat-TV-Bildschirm (16:9) wird das Bild ohne Balken im Breitformat  
gezeigt. Bitte auch die zum Breitformat-TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung  
beachten. Wird dieser Modus bei Aufnahme oder Wiedergabe auf einem Bildschirm mit  
Seitenverhältnis 4:3 verwendet, wird das Bild oben und unten mit einem schwarzen  
Balken (“Letterbox”-Format) versehen.  
CINEMA  
• Der CINEMA-Modus arbeitet nur bei auf “VIDEO” oder “PS” gestelltem Hauptschalter.  
Bei Wiedergabe über einen Breitformat-TV-Bildschirm (16:9) wird das Bildsignal diesem  
SQUEEZE  
PS WIDE  
Bildformat verzerrungsfrei angepaßt. Das Symbol “  
” erscheint. Bitte auch die zum  
Breitformat-TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung beachten. Wird dieser Modus bei  
Aufnahme oder Wiedergabe auf einem Bildschirm mit Seitenverhältnis 4:3 verwendet, wird  
das Bild in senkrechter Richtung gedehnt.  
• Der SQUEEZE-Modus arbeitet nur bei auf “VIDEO” oder “PS” gestelltem Hauptschalter.  
Die Anzeige “S-W” erscheint. Der Zoombereich wird über den maximalen optischen  
Weitwinkelbereich hinaus erweitert und entspricht in der Wirkung einer 0,7fach-  
Weitwinkelvorsatzlinse. Der Zoombereich verläuft von 0,7fach bis 10fach. Dieser Modus  
empfiehlt sich für Aufnahmen unter beengten Verhältnissen.  
• Der Modus “PS WIDE” arbeitet nur bei auf “PS” gestelltem Moduswähler.  
: Einstellung ab Werk  
DE33  
OFF  
ON  
Der Windfilter ist deaktiviert.  
WIND  
CUT  
Der Windfiltermodus ist aktiviert. Anzeige “  
verändert sich. Dies ist keine Fehlfunktion.  
” erscheint. Das Klangbild  
Siehe “Schnappschuß mit Blitz” auf Seite 34.  
FLASH  
Siehe “Einstellung der Blitzhelligkeit” (S. 35).  
FLASH  
ADJ.  
ON  
SCREEN  
LCD  
Die Camcorder-Anzeigen (außer Datum, Uhrzeit und Zeitcode bei  
Wiedergabe) erscheinen nicht auf dem Bildschirm eines angeschlossenen TV-  
Geräts.  
LCD/TV  
SIMPLE  
Die Camcorder-Anzeigen erscheinen auf dem Bildschirm eines  
angeschlossenen TV-Geräts.  
Die Camcorder-Anzeigen (außer Bandlaufanzeige, Warnanzeigen, Datum,  
Uhrzeit und Zeitcode etc.) sind nicht verfügbar und erscheinen (außer  
Datum, Uhrzeit und Zeitcode bei Wiedergabe) nicht auf dem Bildschirm  
eines angeschlossenen TV-Geräts.  
DATE/  
TIME  
AUTO  
Datum/Uhrzeit werden in den folgenden Fällen automatisch für ca. 5  
Sekunden eingeblendet:  
Wenn der Hauptschalter von “OFF” auf “ ” oder “ ” gestellt wird.  
Bei Wiedergabestart. Datum und die Uhrzeit beziehen sich auf den  
Zeitpunkt, an dem die Aufnahme stattfindet.  
Wenn das Datum bei Wiedergabe umgestellt wird.  
OFF  
ON  
Datum/Uhrzeit werden nicht angezeigt.  
Datum/Uhrzeit werden stets angezeigt.  
ON  
TIME  
CODE  
Der Zeitcode wird am Camcorder und auf dem Bildschirm eines  
angeschlossenen TV-Geräts angezeigt. Bei Aufnahme unterbleibt die  
Vollbildnummernanzeige.  
OFF  
Die Zeitcodeanzeige unterbleibt.  
CLOCK  
ADJ.  
Datum und Uhrzeit können neu eingegeben werden (S. 9).  
: Einstellung ab Werk  
HINWEISE:  
Die Einstellungen für “MANUAL MENU” gelten nur bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter.  
Einstellungen für “DISPLAY MENU”, die bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter vorgenommen werden, gelten  
auch bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter (S. 46). “CLOCK ADJ.” wird nur nur bei auf “ ” gestelltem  
Hauptschalter gezeigt.  
Die Einstellungen für “DISPLAY MENU” gelten auch bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter.  
Die Einstellungen für “ON SCREEN” können auch mittels Taste DISPLAY auf der Fernbedienung RM-V716U  
(mitgeliefert) erfolgen (S. 59, 62, 73).  
AUFNAHME Weitere Funktionen (Video und D.S.C.) (Forts.)  
34  
DE  
Hauptschalter  
Schnappschuß mit Blitz  
Wird ein Schnappschuß bei Aufnahmebereitschaft hergestellt,  
kann der Blitz verwendet werden (S. 18, 20).  
Im Vollautomatikmodus wird der Blitz bei unzureichender  
Umgebungshelligkeit automatisch abgegeben (das Symbol  
erscheint).  
MENU/BRIGHT-Wählrad  
Sperrknopf  
SNAPSHOT-Taste  
D
Im manuellen Modus kann die Einstellung für “FLASH” wie  
folgt gewählt werden:  
Y
AUTO  
: Automatische Blitzabgabe bei unzureichender  
Umgebungshelligkeit ( erscheint).  
: Automatische Blitzabgabe bei unzureichender  
Umgebungshelligkeit ( erscheint), wobei der  
“Rote-Augen-Effekt” verringert wird.  
: Die Blitzabgabe erfolgt bei jeder  
AUTO  
ON  
Schnappschußaufnahme.  
Gehen Sie wie folgt vor.  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Hierauf muß der  
1
Anzeige  
LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher  
vollständig nach außen gezogen werden.  
MANUAL MENU  
Menüanzeige  
1
RETURN  
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.  
D I S  
SELF  
T
I MER  
2
5
S
TELE MACRO  
WI DE MODE  
WI ND CUT  
FLASH  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “  
und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Das Menü  
3
AUTO  
“MANUAL MENU” erscheint.  
FLASH ADJ . AUTO  
ON  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
“FLASH” und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Das  
4
5
Untermenü erscheint.  
FLASH OPEN-Riegel  
Blitz  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
“AUTO”, “AUTO  
” oder “ON” und drücken Sie  
MENU/BRIGHT an. Zum Schließen des Menüs  
drücken Sie bei auf “1RETURN” gesetztem  
Leuchtbalken MENU/BRIGHT zweimal kurz an.  
Bei Vorwahl “AUTO  
..... Die Anzeige “  
” . . .  
” (Verringerung des “Rote-Augen-  
Effektes”) leuchtet. Drücken Sie SNAPSHOT. Der Blitz  
wird zweimal gezündet. Die erste Blitzabgabe ist ein  
Vorblitz zur Verringerung des “Rote-Augen-Effektes”, der  
zweite Blitz erfolgt bei der Aufnahme.  
Bei Blitzaufnahme . . .  
..... FLASH OPEN in Pfeilrichtung (Pfeilsymbol am  
Camcordergehäuse) schieben, so daß der Blitz  
ausgeklappt wird. Wird der Blitz nicht benötigt, diesen  
einfach wieder andrücken.  
HINWEISE:  
Den Blitz nicht bei zu geringem Abstand von Personen auslösen.  
Im Multi-Analyzer-Modus (4 & 9) arbeitet der Blitz nicht (S. 19).  
Der Blitz arbeitet nicht, wenn die Batterieleistung unzureichend ist. Darüber hinaus arbeitet der Blitz auch nicht,  
wenn im Menü die Blitzeinstellung “AUTO” vorliegt und gleichzeitig für “GAIN UP” der Status “OFF” (S. 31) gilt  
oder der AE-Programm-Bildeffekt “TWILIGHT” (S. 41) gewählt wurde.  
Im Serienaufnahme-Modus arbeitet der Blitz nur für die erste Aufnahme.  
Um eine Überbelichtung von im Blitzbereich befindlichen Motiven zu vermeiden, verringert der Camcorder  
automatisch die Bildhelligkeit, wenn mit Blitz aufgenommen wird. Befindet sich das bildwichtige Motiv außerhalb  
der Blitzreichweite (ab 2 m Entfernung), sollte “FLASH” auf “OFF” eingestellt werden, um eine zu starke  
Hintergrundverdunkelung zu vermeiden.  
Bei angebrachtem Objektiv-Konverter den Blitz eingeklappt lassen. Der Blitzbelichtungsmesser wird durch den  
Konverter verdeckt.  
Je nach Umgebungsbeleuchtung (Fluoreszenzlampen oder Halogenleuchten) können Farbverfälschungen auftreten,  
Soll die Blitzhelligkeit eingestellt werden, S. 35.  
Solange der Blitz aufgeladen wird, blinkt die Anzeige “ ”. Hierbei kann der Blitz nicht ausgelöst werden. Ein beim  
Laden des Blitzes auftretendes Geräusch ist keine Fehlfunktion. Dieses Geräusch wird nicht mit aufgenommen. Das  
Laden des Blitzes kann bis zu 10 Sekunden dauern.  
DE35  
Einstellung der Blitzhelligkeit  
Die Helligkeit des bei Schnappschuß-Aufnahmen  
(S. 18, 20) ausgelösten Blitzes (S. 34) wird  
automatisch eingestellt. Falls die Blitzausleuchtung zu  
stark oder schwach erscheint, kann die Blitzhelligkeit  
manuell eingestellt werden.  
MENU/BRIGHT-  
Wählrad  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
1
gehaltenem Schalter-Sperrknopf auf “ ”. Hierauf  
muß der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der  
Sucher vollständig nach außen gezogen werden.  
Hauptschalter  
Sperrknopf  
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.  
2
3
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “  
und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das  
Menü “MANUAL MENU” wird gezeigt.  
D
Y
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
“FLASH ADJ.”. Drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT  
an. Der Einstellbereich wird gezeigt.  
4
5
Anzeige  
Drehen Sie MENU/BRIGHT in Richtung “+” oder “”,  
um die Blitzhelligkeit zu verstärken oder abzuschwä-  
chen.  
MANUAL MENU  
Menüanzeige  
1
RETURN  
D I S  
SELF  
T
I MER  
Der Einstellbereich reicht von –3 bis +3.  
5
S
TELE MACRO  
WI DE MODE  
WI ND CUT  
FLASH  
Zum Schließen des Menüs drücken Sie bei auf  
6
1RETURN” gesetztem Leuchtbalken MENU/BRIGHT  
+
FLASH ADJ .  
2
zweimal an.  
HINWEIS:  
Wird Motiv oder Aufnahmeort gewechselt, erneut die  
Blitzhelligkeit ±0 eingeben (wie in Schritt 5 beschrieben)  
und eine Schnappschußaufnahme mit Blitz durchführen.  
Falls erforderlich, die Blitzhelligkeit wie erforderlich neu  
einstellen.  
AUFNAHME Weitere Funktionen (Video und D.S.C.) (Forts.)  
36  
DE  
Selbstauslöser  
Nach Durchführung aller Camcorder-Einstellungen kann  
die aufnehmende Person selbst mit ins Bild kommen.  
MENU/BRIGHT-  
Wählrad  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
1
gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Hierauf muß der  
LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher  
vollständig nach außen gezogen werden.  
Wenn Sie den LCD-Monitor um 180° nach oben  
und vorne drehen, so daß er nach vorne weist,  
können Sie sich selber bei der Aufnahme im LCD-  
Monitor abgebildet sehen. Hierbei muß der Sucher  
eingeschoben sein.  
Hauptschalter  
Sperrknopf  
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.  
2
3
4
D
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “  
und drücken Sie MENU/BRIGHT an.  
Y
Aufnahme-  
Start/Stopp-Taste  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
“SELF-TIMER” und drücken Sie MENU/BRIGHT an.  
Das Untermenü erscheint. Wählen Sie durch Drehen  
von MENU/BRIGHT “ON” und drücken Sie MENU/  
BRIGHT an. Zum Schließen des Menüs drücken Sie  
bei auf “1RETURN” gesetztem Leuchtbalken MENU/  
BRIGHT zweimal an.  
Anzeige  
MANUAL MENU  
Menüanzeige  
1
RETURN  
D I S  
SELF  
T
I MER OFF  
ON  
5
S
Um den Selbstauslöser für die Videoaufnahme zu  
aktivieren, die Aufnahme-Start/Stopp-Taste drücken.  
Der Aufnahmestart erfolgt ca. 15 Sekunden später  
und wird durch einen Warnton bestätigt. Die  
Aufnahme kann mit der Aufnahme-Start/Stopp-Taste  
beendet werden, der Camcorder schaltet hierbei auf  
Aufnahmebereitschaft.  
TELE MACRO  
WI DE MODE  
WI ND CUT  
FLASH  
5
FLASH ADJ .  
MANUAL  
ODER  
Drücken Sie die Taste SNAPSHOT. Der Camcorder  
führt die Schnappschußaufnahme ca. 15 Sekunden  
später durch und wechselt erneut auf Aufnahme-  
bereitschaft.  
Selbstauslöser-  
symbol  
Zum Deaktivieren des Selbstauslösermodus wählen  
Sie in Schritt 4 “OFF” oder Sie stellen den  
Hauptschalter auf “OFF” oder “ ”.  
6
HINWEIS:  
Wenn für “BEEP/TALLY” der Einstellstatus “OFF” gilt  
(S. 31), unterbleiben die Warntonabgabe und die  
Rotlichtanzeige.  
Wird die Aufnahme-Start/Stopp-Taste  
oder SNAPSHOT gedrückt, arbeitet die  
Rotlichtanzeige wie folgt:  
Erlischt (Selbst-  
auslöser-  
Schnappschuß-  
aufnahme  
4startet)  
Wechselt von  
Blink- auf  
Dauerleucht-  
signal  
(Selbstauslöser-  
4Videoaufnahme  
erfolgt)  
Blinksignal  
(Selbstauslöser  
ist aktiviert)  
Schnelles Blinksignal  
4(Selbstaus-  
löseraufnahme startet  
gleich)  
4
Nach ca. 15 Sek.  
DE37  
Moduswähler  
Kurzaufnahme (5-Sek.-Aufnahme)  
Halten Sie Szenen in 5-Sekunden-Abschnitten fest, um  
eine dynamischere Szenenfolge zu erzielen.  
PS  
VID  
E
O
DUAL  
A
Stellen Sie den Moduswähler auf “VIDEO”, “PS” oder  
VG  
XGA  
1
“DUAL” und dann den Hauptschalter bei gedrückt  
gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Hierauf muß der  
LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher  
vollständig nach außen gezogen werden.  
SNAPSHOT-  
Taste  
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.  
MENU/BRIGHT-  
Wählrad  
2
3
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “  
und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das  
Menü “MANUAL MENU” erscheint.  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “5S”.  
und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an, um das  
Untermenü aufzurufen.  
Hauptschalter  
4
5
6
Sperrknopf  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “M5S  
und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an.  
•Die Anzeige “5S MODE” erscheint.  
Y
Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste. Der  
Aufnahmestart wird durch den Warnton, die  
Aufnahmedurchführung wird durch die  
Rotlichtanzeige bestätigt. Nach 5 Sekunden wechselt  
der Camcorder auf Aufnahmebereitschaft.  
Welbst wenn die Start/Stopp-Taste nach dem  
Aufnahmestart innerhalb von 5 Sekunden nochmals  
gedrückt wird, wechselt der Camcorder nicht auf  
Aufnahmebereitschaft.  
Aufnahme-  
Start/Stopp-Taste  
Anzeige  
MANUAL MENU  
Menüanzeige  
1
RETURN  
Um den Kurzaufnahmemodus zu deaktivieren, in  
Schritt 5 “OFF” wählen oder den Hauptschalter auf  
“OFF” oder “ ” stellen.  
D I S  
SELF  
7
T
I MER  
5
S
OFF  
TELE MACRO  
WI DE MODE  
WI ND CUT  
FLASH  
5S  
AN I M.  
Soll im Kurzaufnahme-Modus ein Schnappschuß  
hergestellt werden . . .  
FLASH ADJ .  
.... Anstelle der Aufnahme-Start/Stopp-Taste tippen Sie im  
Schritt 6 die Taste SNAP MODE wie erforderlich an,  
um die gewünschte Schnappschußmodusanzeige  
aufzurufen, und drücken dann Taste SNAPSHOT. Der  
Camcorder zeichnet für 5 Sekunden ein Standbild auf  
(S. 18). Wenn “5S” auf “ANIM.” (S. 32)  
eingestellt ist, kann dieser Modus nicht verwendet  
werden.  
HINWEIS:  
Wenn im Menü “5S” auf “ANIM.” eingestellt ist, kann der  
Kurzaufnahme-Modus nicht verwendet werden. Die  
Aufnahme erfolgt in diesem Fall im Trickfilmmodus  
(S. 32).  
AUFNAHME Weitere Funktionen (Video und D.S.C.) (Forts.)  
38  
DE  
FADER- UND WISCHEFFEKTWAHL (  
,
,
Fader- und Wischeffekte  
,
,
,
,
,
,
und  
)
Zur interessanteren Gestaltung von  
Der Fader-/Wischblendeneffekt arbeitet bei Aufnahmestart  
und -stopp.  
Szenenüberblendungen können zahlreiche  
Fader- und Wischeffekte eingesetzt werden.  
WICHTIG:  
Stellen Sie den Moduswähler auf “VIDEO” oder “PS”  
und dann den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem  
Sperrknopf auf “ ”. Hierauf muß der LCD-Monitor  
vollständig geöffnet oder der Sucher vollständig nach  
außen gezogen werden.  
Einige Fader-/Wischblendeneffekte können  
nicht verwendet werden, wenn bereits ein  
bestimmer AE-Programm-Bildeffekt (S. 40,  
41) aktiviert ist. Wird ein ungeeigneter Fader-/  
Wischblendeneffekt aufgerufen, blinkt die  
zugehörige Anzeige.  
1
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.  
Moduswähler  
2
3
4
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “  
und drücken Sie MENU/BRIGHT an.  
VIDEO  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT den  
gewünschten Effekt und drücken Sie MENU/BRIGHT  
an. Damit ist diese Einstellung abgeschlossen.  
•Der Effekt wird vorgemerkt und das FADER/WIPE-  
Menü erlischt. Das Effekt-Symbol wird  
eingeblendet.  
MENU/  
BRIGHT-  
Wählrad  
Bei Betätigen der Aufnahme-Start/Stopp-Taste wird  
der Fader- oder Wischeffekt ausgelöst.  
5
BILDÜBERBLENDEFFEKTWAHL (  
und  
,
,
,
,
,
)
Die Bildüberblendung wird bei Aufnahmestart ausgelöst.  
Hauptschalter  
Führen Sie zunächst die obigen Schritte 1 bis 4 durch.  
Aufnahme-Start/Stopp-Taste  
1
2
Wird der Effekt bei Aufnahmebetrieb gewählt:  
So deaktivieren Sie den gewählten Effekt . . .  
.... Wählen Sie in Schritt 4 “OFF”.  
.... Die Aufnahme durch Drücken der Aufnahme-  
Start/Stopp-Taste unterbrechen. Das Szenenende  
wird abgespeichert.  
HINWEISE:  
Die Effektdauer kann verlängert werden,  
indem die Aufnahme-Start/Stopp-Taste  
entprechend lange gedrückt gehalten wird.  
Wenn der Camcorder nach dem Aufnehmen  
einer Szene ausgeschaltet wird, löscht er das  
gespeicherte Bild. Die Bildüberblendung kann  
daher in diesem Fall nicht ausgeführt werden.  
Die blinkende Bildüberblend-Anzeige weist auf  
diesen Umstand hin. Beachten Sie dabei bitte  
auch, daß sich der Camcorder automatisch  
ausschaltet, wenn er länger als 5 Minuten auf  
Aufnahmebereit-schaft geschaltet war.  
Wisch- und Auflöseblenden sind bei auf “PS”  
gestelltem Moduswähler nicht verfügbar.  
Die Fader und Wischblenden sind bei auf  
“DUAL” gestelltem Moduswähler nicht  
verfügbar.  
Wird der Effekt bei Aufnahmebereitschaft gewählt:  
.... Die Aufnahme durch Drücken der Aufnahme-  
Start/Stopp-Taste starten und unterbrechen. Das  
Szenenende wird abgespeichert.  
Wird der Effekt bei Aufnahmebereitschaft gewählt,  
wenn bereits einer der Effekte eingesetzt wurde:  
.... Das Szenenende ist bereits abgespeichert.  
Wenn Sie die Aufnahme innerhalb von 5 Minuten  
fortsetzen (und zwischenzeitlich den Camcorder  
nicht ausgeschaltet haben), erfolgt der Szenen-  
wechsel mit einer Bildüberblendung.  
3
Das Tonsignal für das letzte zur Überblen-  
dung gespeicherte Bild wird nicht  
gespeichert.  
DE39  
Fader- und Wischblenden-Menü  
Menü  
Effekt  
Bild-Ein-/Ausblendung von/auf weißen Bildschirm.  
FADER — WHITE  
(WEISSER FADER)  
Bild-Ein-/Ausblendung von/auf schwarzen Bildschirm.  
Farbbild-Ein-/Ausblendung von/auf Schwarzweiß-Bild.  
FADER — BLACK  
(SCHWARZER FADER)  
FADER — B.W  
(SCHWARZ/WEISS-FADER)  
Einblenden: Das Bild wird ab der rechten oberen Bildecke diagonal in  
den schwarzen Bildschirm eingeblendet.  
Ausblenden: Das Bild wird durch eine von der linken unteren Bildecke  
diagonal zunehmende schwarze Blende abgedeckt.  
WIPE — CORNER  
(ECKBLENDE)  
Einblenden: Das Bild wird ab der Bildmitte diagonal in alle vier Bildecken  
eingeblendet.  
Ausblenden: Das Bild wird ab allen vier Ecken diagonal zur Bildmitte hin  
schwarz abgedeckt.  
WIPE — WINDOW  
(FENSTERBLENDE)  
Einblenden: Das Bild wird ab der rechten Bildkante nach links eingeblendet.  
Ausblenden: Das Bild wird durch eine von links zunehmende schwarze  
Blende abgedeckt.  
WIPE — SLIDE  
(GLEITBLENDE)  
Einblenden: Das Bild wird ab der senkrechten Mittelachse nach links und  
rechts auf einen schwarzen Bildschirm eingeblendet.  
Ausblenden: Das Bild wird durch eine von beiden Seitenkanten nach  
innen zunehmende schwarze Blende abgedeckt.  
WIPE — DOOR  
(SCHIEBEBLENDE)  
Einblenden: Das Bild wird ab der unteren Bildkante nach oben auf einen  
schwarzen Bildschirm eingeblendet.  
Ausblenden: Das Bild wird ab der oberen Bildkante durch eine nach  
unten zunehmende schwarze Blende abgedeckt.  
WIPE — SCROLL  
(ROLLBLENDE)  
Einblenden: Das Bild wird von der Bildmitte nach oben und unten auf  
einen schwarzen Bildschirm eingeblendet.  
Ausblenden: Das Bild wird von nach oben und unten zur waagerechten  
Mittelachse durch zunehmende schwarze Balken abgedeckt.  
WIPE — SHUTTER  
(VERSCHLUSSBLENDE)  
Während das gespeicherte Bild langsam ausgeblendet wird, wird das  
neue Bild langsam eingeblendet.  
DISSOLVE  
(AUFLÖSEBLENDE)  
Das neue Bild wird ab der rechten oberen Bildecke diagonal  
eingeblendet.  
WIPE — CORNER  
(ECKBLENDE)  
Das neue Bild wird ab der Bildmitte diagonal in alle vier Bildecken  
eingeblendet.  
WIPE — WINDOW  
(FENSTERBLENDE)  
Das neue Bild wird ab der rechten Bildkante nach links eingeblendet.  
WIPE — SLIDE  
(GLEITBLENDE)  
Das neue Bild wird ab der senkrechten Mittelachse nach links und rechts  
eingeblendet.  
WIPE — DOOR  
(SCHIEBEBLENDE)  
Das neue Bild wird ab der unteren Bildkante nach oben eingeblendet.  
WIPE — SCROLL  
(ROLLBLENDE)  
Das neue Bild wird ab der waagerechten Mittelachse nach oben und  
unten eingeblendet.  
WIPE — SHUTTER  
(VERSCHLUSSBLENDE)  
Hier werden die Fader- und Wischeffekte (ab  
und ) per Zufallsauswahl ausgeführt. Die Bild-  
Überblendungen sind hiervon ausgeschlossen.  
,
,
,
,
,
RANDOM  
(ZUFALLS-FADER)  
,
,
AUFNAHME Weitere Funktionen (Video und D.S.C.) (Forts.)  
40  
DE  
WICHTIG:  
AE-Programm-Bildeffekte  
Einige AE-Programm-Bildeffekte arbeiten nicht  
mit verschiedenen Fader- und Wischeffekten  
(S. 39) zusammen. In einem solchen Fall  
blinkt die zugehörige Effekt-Symbolanzeige.  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Hierauf muß der  
LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher  
vollständig nach außen gezogen werden.  
1
Moduswähler  
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.  
2
3
4
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “  
VIDEO  
und drücken Sie MENU/BRIGHT an.  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT den  
gewünschten Modus/Effekt und drücken Sie MENU/  
BRIGHT an. Damit ist diese Einstellung  
abgeschlossen.  
•Der Modus/Effekt wird vorgemerkt und das P.AE/  
EFFECT-Menü erlischt. Das zugehörige Modus-/  
Effekt-Symbol wird eingeblendet.  
MENU/  
BRIGHT-  
Wählrad  
So deaktivieren Sie den gewählten Modus . . .  
.... Wählen Sie in Schritt 4 den Status “OFF”.  
HINWEIS:  
Der Programm-AE-Bildeffekt kann während der Aufnahme  
oder der Aufnahmepause geändert werden.  
Hauptschalter  
Sperrknopf  
P
Y
Anzeige  
P
.
AE  
/
EFFECT  
Menüanzeige  
SLO  
W
4x  
10x  
SLO  
W
V I DEO ECHO  
OFF  
4
1/50  
HU  
T
1/50  
S
T
ER  
1/100  
1/250  
1/100  
1/250  
SHUTTER  
SHUTTER  
DE41  
*3  
VIDEO ECHO  
TWILIGHT  
(Dämmerlicht-Modus)  
(VIDEO-ECHO-  
EFFEKT)  
Die Bildkonturen werden mit einem Schattenffekt  
oder “Geisterbild” versehen. In diesem Modus ist  
die Zoomvergrößerung bis maximal 10fach-Zoom  
verfügbar.  
So werden Sonnenuntergänge, Abendstimmungen  
etc. in natürlichen Farben aufgenommen. Die  
Weißbalance (S. 43) ist anfänglich auf  
eingestellt. Eine andere, bevorzugte Einstellung ist  
verwendbar. Im Dämmerlicht-Modus stellt der  
Camcorder automatisch zwischen 10 m und  
unendlich scharf. Bei kürzerem Abstand muß  
manuell scharfgestellt werden. In diesem Modus  
arbeitet der Blitz nicht.  
SEPIA 1 (Sepia-Effekt)  
*
SLOW  
Die Aufnahme erfolgt in einem einfarbigen  
Sepiaton (rotbraun), wie bei alten Fotoabzügen.  
Der “Oldie”-Effekt kann noch verstärkt werden,  
wenn zusätzlich der Cinema-Effekt verwendet  
wird.  
(Langsame Shutter-Zeit)*4  
So kann die Bildhelligkeit ohne zusätzliche  
Beleuchtung angehoben werden. Nur bei dunkler  
Umgebungshelligkeit verwenden.  
MONOTONE 1 (Schwarzweiß-Effekt)  
*
SLOW 4X  
Die Shutterzeit wird zur Vervierfachung der  
Empfindlichkeit auf 1/12,5 Sek. eingestellt.  
Die Aufnahme erfolgt in Schwarzweiß. Dieser  
“Filmklassiker“-Effekt kann noch verstärkt werden,  
wenn zusätzlich der Cinema-Effekt verwendet  
wird.  
SLOW 10X  
Die Shutterzeit wird zur Verzehnfachung der  
Empfindlichkeit auf 1/5 Sek. eingestellt.  
HINWEISE:  
Bei Verwendung der langsamen Shutter-Zeit  
(SLOW) tritt ein Stroboskop-Effekt auf.  
Wenn bei Verwendung der langsamen Shutter-  
Zeit (SLOW) die blinkende Anzeige für manuelle  
Fokussierung erscheint, manuell scharfstellen  
und ein Stativ verwenden.  
CLASSIC FILM*2  
(Kintopp-Effekt)  
Die Bilder werden mit einem Flimmereffekt, wie  
bei Kintopp-Filmen gezeigt.  
SHUTTER (Variable Shutterzeit)  
1/50–Die Shutter-Zeit ist auf 1/50 Sek. festgelegt.  
Die normalerweise beim Filmen von TV-  
Bildschirmen auftretenden schwarzen Rollbalken  
fallen weniger deutlich auf.  
1/100–Die Shutter-Zeit ist auf 1/100 Sek.  
festgelegt. Die bei Aufnahmen unter Fluoreszenz-  
oder Quecksilberdampfleuchten auftretenden  
Flackerstörungen werden verringert.  
STROBE*2  
1/250–Verwenden, wenn schnelle  
(Stroboskop-Effekt)  
Bewegungsabläufe (Sportaufnahmen etc.)  
aufgezeichnet werden. Diese Bilder können bei  
der Zeitlupenwiedergabe weitgehend  
verwischungsfrei gezeigt werden. Da bei kurzen  
Shutter-Zeiten eine Bildabdunkelung auftritt, sollte  
dieser Aufnahme-Modus nur bei hoher  
Umgebungshelligkeit verwendet werden.  
Die Bildwiedergabe erfolgt abgehackt, mit  
Bewegungssprüngen.  
1 Nicht bei auf “DUAL” gestelltem Moduswähler verfügbar.  
*
*
*
*
2 Nur bei auf “VIDEO” oder “PS” gestelltem Moduswähler verfügbar.  
3 Nur bei auf “VIDEO” oder “VGA” gestelltem Moduswähler verfügbar.  
4 Nur bei auf “VIDEO”, “PS”oder “VGA” gestelltem Moduswähler verfügbar.  
AUFNAHME Weitere Funktionen (Video und D.S.C.) (Forts.)  
42  
DE  
Belichtungseinstellung  
Blendenarretierung  
Die Belichtungseinstellung wird in den folgenden Fällen  
Diese Funktion sollte in den folgenden Fällen eingesetzt  
werden:  
empfohlen:  
• Wenn das Hauptmotiv bei Gegenlicht oder besonders  
hellem Hintergrund aufgenommen wird.  
• Wenn ein sich bewegendes Motiv aufgenommen wird.  
• Wenn sich der Abstand zwischen Motiv und Camcorder  
ändert (wobei sich die Abbildungsgröße auf dem LCD-  
Monitor oder Sucher verändert), z.B. bei sich  
entfernendem Motiv.  
• Wenn bei besonders grellem, reflektierendem Licht (am  
Strand/auf Skipisten etc.) aufgenommen wird.  
• Wenn das Hauptmotiv von einem Spotlicht-Strahler  
angeleuchtet wird.  
Wenn bei besonders grellem, reflektierendem Licht (am  
Strand/auf Skipisten etc.) aufgenommen wird.  
• Wenn das helle Hauptmotiv bei besonders dunklem  
Hintergrund aufgenommen wird.  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Hierauf muß der  
1
LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher  
vollständig nach außen gezogen werden.  
• Wenn gezoomt wird.  
Die Blende bei groß abgebildetem Motiv verriegeln.  
Wenn sich das Motiv vom Camcorder entfernt, tritt keine  
Abdunkelung oder Aufhellung auf.  
Führen Sie vor diesem Schritt zunächst die Schritte 1  
bis 4 (linke Spalte) durch.  
Drücken Sie zum Meüaufruf MENU/BRIGHT an.  
2
3
4
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
Erfassen Sie das bildwichtige Motiv  
” und drücken Sie MENU/BRIGHT an.  
bildschirmfüllend (LCD-Monitor oder Sucher) und  
5
drücken Sie dann MENU/BRIGHT für mehr als 2  
Sekunden an. Die Belichtungskorrekturanzeige  
erscheint zusammen mit der Anfügung “ ”.  
Drücken Sie MENU/BRIGHT an. Die Anzeige  
Rufen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT den  
Status “MANUAL” auf und drücken Sie MENU/  
BRIGHT an. Das Menü erlischt und es erscheinen die  
Anzeige “EXP.” und die Belichtungskorrekturanzeige.  
” wechselt zur Bestätigung der ausgeführten  
Zum Aufblenden MENU/BRIGHT in Richtung “+”  
drehen.  
Zum Abblenden MENU/BRIGHT in Richtung  
” drehen. Die Belichtungskorrekturanzeige  
wechselt bis max. ±6.  
Blendenverriegelung auf “ ”. Die Anzeige  
wechselt von “EXP.” auf “MANUAL”.  
5
MENU/BRIGHT-Wählrad  
EXP.  
Drücken Sie MENU/BRIGHT an. Damit ist die  
Belichtungseinstellung abgeschlossen. Die Anzeige  
wechselt von “EXP.” auf “MANUAL” und die  
Belichtungskorrekturanzeige erlischt.  
6
0
So schalten Sie auf die automatische Belichtungs-  
einstellung zurück:  
..... Rufen Sie in Schritt 4 “AUTO” auf oder bringen Sie den  
Hauptschalter in Stellung “ ”.  
Anzeige für  
Blendenarretierung  
Schnelle Motivaufhellung . . .  
Hauptschalter  
SPOTLIGHT-Taste  
..... Drücken Sie BACKLIGHT. Das Symbol “ ” erscheint und  
das Motiv erscheint aufgehellt. Die gleiche Taste nochmals  
drücken, um die Gegenlichtaufhellung zu deaktivieren und  
auf Standardbelichtung zurückzuschalten.  
BACKLIGHT-Taste  
So schalten Sie auf die automatische Belichtungs-  
einstellung zurück:  
..... Rufen Sie in Schritt 4 durch Drehen von MENU/  
BRIGHT die Anzeige “AUTO” auf und drücken Sie  
MENU/BRIGHT an. Die Belichtungskorrektur- und  
Blendenarretieranzeige “ ” erlöschen. Oder bringen  
Sie den Hauptschalter in Stellung “ ”.  
Gleichzeitige Belichtungs- und Blendenarretierung:  
..... Stellen Sie nach Schritt 4 durch Drehen von MENU/  
BRIGHT die Belichtung ein und arretieren Sie hierauf  
die Blende entsprechend Schritt 5. Zur automatischen  
Verriegelung wählen Sie in Schritt 4 durch Drehen von  
MENU/BRIGHT die Anzeige “AUTO”. Drücken Sie  
hierauf MENU/BRIGHT an. Die Blende wird nach ca. 2  
Sekunden automatisch eingestellt.  
• Bei Belichtungskorrektur +3 wird der gleiche Aufhellungs-  
effekt wie bei Betätigen der Taste BACKLIGHT erzielt.  
• Bei Verwendung der Taste BACKLIGHT kann ggf. eine zu  
starke Aufhellung des Hintergrundes auftreten, wobei das  
Motiv überstrahlt wird.  
Schnelle Motivabdunkelung . . .  
..... Drücken Sie SPOTLIGHT. Das Symbol “  
” erscheint  
und das Motiv erscheint dunkler. Die gleiche Taste  
nochmals drücken, um die Abdunkelung zu deaktivieren  
und auf Standardbelichtung zurückzuschalten.  
• Bei Belichtungskorrektur –3 wird der gleiche  
Abdunkelungseffekt wie bei Betätigen der Taste  
SPOTLIGHT erzielt.  
• Bei Verwendung der Taste SPOTLIGHT kann ggf. eine zu  
starke Abdunkelung des Hintergrundes auftreten, wobei  
das Motiv unterbelichtet wird.  
• Diese beiden Belichtungskorrekturfunktionen sind auch  
bei auf “ ” gestelltem Hauptschalter verfügbar.  
Blende  
Die Blende arbeitet ähnlich der Pupille des  
menschlichen Auges. Bei starker Lichteinwirkung  
verengt sie sich, um den Lichteinfall zu verringern. Bei  
schwacher Lichteinwirkung erweitert sie sich, um den  
Lichteinfall zu erhöhen.  
DE43  
Eine manuelle Weißbalance-Einstellung wird  
erforderlich, wenn gleichzeitig mehrere Lichtquellen  
mit unterschiedlicher Farbtemperatur vorliegen.  
Weißbalance-Modus-Anwahl  
Manuelle Weißbalance-Einstellung  
Die Weißbalance erfolgt zur Erzielung einer  
naturgetreuen Farbwiedergabe in Anpassung an die  
Umgebungs-Farbtemperatur. Bei korrekt  
abgeglichener Weißbalance werden alle Farben  
korrekt wiedergegeben.  
Dieser Camcorder steuert die Weißbalance im  
Normalfall automatisch. Wenn Sie bereits Erfahrung  
beim Videofilmen gesammelt haben, empfiehlt sich  
die Verwendung der manuellen Weißbalance, um  
eine professionellere Farbgebung im Bild zu erzielen.  
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 von Abschnitt  
“Weißbalance-Modus-Anwahl” durch. Wählen  
1
Sie den Modus “  
MAN.”.  
Halten Sie einen weißen Papierbogen vor das  
Motiv. Bilden Sie den Papierbogen formatfüllend  
ab (zoomen oder den Abstand zum Camcorder  
verändern).  
2
3
4
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
1
gehaltenem Sperrknopf auf “ ”. Hierauf muß  
der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der  
Sucher vollständig nach außen gezogen werden.  
Halten Sie MENU/BRIGHT angedrückt, bis die  
Anzeige  
zu blinken beginnt.  
Bei vollständig durchgeführter Einstellung blinkt  
die Anzeige nicht mehr.  
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT  
2
3
an.  
Drücken Sie abschließend MENU/BRIGHT an.  
Die Anzeige von “W.BAL.” wechselt auf  
“MANUAL”. Es wird nur das Symbol  
angezeigt.  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
” und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Das  
Menü “W.BALANCE” erscheint.  
MENU/BRIGHT-Wählrad  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
“MANUAL” und drücken Sie hierauf MENU/  
BRIGHT an. Das Menü erlischt und “W.BAL”  
sowie das Symbol für den zu diesem Zeitpunkt  
gültigen Weißbalancemodus werden angezeigt.  
Wählen Sie den gewünschten Modus durch  
Drehen von MENU/BRIGHT.  
4
” – Manuelle Weißbalance-Einstellung.  
” – Einstellung für Außenaufnahmen  
(wolkenloser Himmel).  
Weiße Vorlage  
” – Einstellung für Außenaufnahmen  
(bewölkter Himmel).  
” – Einstellung für Kunstlicht (Videoleuchte  
etc.).  
Hauptschalter  
Sie können der Aufnahme bewußt einen Farbstich  
verleihen:  
Drücken Sie abschließend MENU/BRIGHT an.  
5
Damit ist die Anwahl abgeschlossen.  
.... Wenn Sie bei Schritt 2 einen farbigen  
Papierbogen verwenden, wird die  
Komplementärfarbe bei der Aufnahme verstärkt:  
Rotes Papier = Grünstich; blaues Papier =  
Gelbstich; gelbes Papier = Blaustich.  
So schalten Sie auf die automatische Weißbalance  
zurück:  
.... Rufen Sie in Schritt 4 “AUTO” auf. Oder bringen  
Sie den Hauptschalter in Stellung “ ”.  
HINWEISE:  
Falls der Autofocus in Schritt 2 nicht einwandfrei  
auf die weiße Vorlage scharfstellt, muß manuell  
scharfgestellt werden (S. 27).  
HINWEIS:  
Die Weißbalance kann nicht eingestellt werden,  
wenn die AE-Programm-Bildeffekte “SEPIA” oder  
“MONOTONE” aktiviert sind (S. 41).  
Wenn bei Innenaufnahmen gleichzeitig stark  
voneinander abweichende Farbtemperaturen  
(einfallendes Tageslicht, Fluoreszenzleuchte,  
Kerzenlicht etc.) auftreten, ist die manuelle  
Weißbalance-Einstellung besser geeignet, um eine  
möglichst naturgetreue Farbreproduktion zu  
erzielen.  
Die manuell abgespeicherte Weißbalance-  
Einstellung wird auch nach Ausschaltung des  
Camcorders bzw. nach Abnehmen des  
Batteriesatzes beibehalten.  
WIEDERGABE Einfache Wiedergabe (Video)  
44  
DE  
Hauptschalter  
Legen Sie eine Cassette ein (S. 10).  
1
2
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
gehaltenem Sperrknopf auf “  
”. Zum  
Wiedergabestart drücken Sie 4/6.  
•Zum Wiedergabestopp drücken Sie 5.  
•Zum Bandumspulen vorwärts oder rückwärts  
drücken Sie bei auf Stopp geschaltetem Camcorder  
Sperrknopf  
2
oder  
3.  
Einstellen der Lautsprecher-Lautstärke:  
.... Drücken Sie den Motorzoomregler (VOL.) in Richtung  
+” oder “”, um die Lautstärke anzuheben oder  
abzusenken.  
Motorzoomregler (VOL.)  
Lautsprecher  
HINWEISE:  
Ist der Camcorder bei Batteriebetrieb für mehr als 5  
Minuten auf Stopp geschaltet, erfolgt automatische  
Abschaltung. Zum erneuten Einschalten des Camcorders  
den Hauptschalter erst auf “OFF” und dann auf “  
stellen.  
Die Wiedergabe kann über den Sucher, LCD-Monitor  
oder auf einem angeschlossenen TV-Gerät (S. 58)  
erfolgen.  
Wiedergabe-/Pausentaste (4/6)  
Rückspultaste (2  
Vorspultaste (3  
Stopptaste (5)  
Die Wiedergabe ist auch möglich, wenn der LCD-  
Monitor um 180° gedreht und flach am  
Camcordergehäuse angelegt wird.  
)
LCD-Monitor-/Sucheranzeigen:  
)
Bei Spannungsversorgung vom Batteriesatz: Der  
Batterieladezustand “  
Bei Spannungsversorgung über Gleichspan-  
nungskabel: Die Anzeige “ ” unterbleibt.  
Im Stoppmodus unterbleibt diese Anzeige.  
” wird angezeigt.  
Standbildwiedergabe: Ermöglicht die kurzzeitige Wiedergabeunterbrechung.  
1) Drücken Sie bei Wiedergabe die Taste 4/6.  
2) Drücken Sie zur Wiedergabefortsetzung nochmals die Taste 4/6.  
Dauert die Standbildwiedergabe länger als 3 Minuten, wechselt der Camcorder automatisch auf  
Bandstopp. Dauert der Stoppmodus länger als 5 Minuten schaltet sich der Camcorder automatisch aus.  
Bei Betätigen der Taste 4/6 wird das Bild ggf. nicht sofort angehalten, damit der Camcorder das  
Standbild stabilisieren kann. Wird in diesem Status an der Fernbedienung die Taste PAUSE (6) gedrückt,  
erfolgt Zeitlupenwiedergabe. Dies ist keine Fehlfunktion.  
Bildsuchlauf: Ermöglicht die Zeitrafferwiedergabe vorwärts oder rückwärts.  
1) Bei Wiedergabe die Taste  
2) Zur erneuten normalen Wiedergabe die Taste 4/6 betätigen.  
Bei Wiedergabe die Taste (rückwärts) oder (vorwärts) gedrückt halten. Der Bildsuchlauf  
3
(Suchlauf vorwärts) oder  
2
(Suchlauf rückwärts) drücken.  
2
3
vorwärts oder rückwärts erfolgt, solange die Taste gedrückt gehalten wird. Bei Tastenfreigabe erfolgt  
erneut normale Wiedergabe.  
Beim Bildsuchlauf tritt ein leichter Mosaikeffekt auf. Dies ist keine Fehlfunktion.  
DE45  
MENU/BRIGHT-  
Wählrad  
Zeitlupenwiedergabe: Dient der  
verlangsamten Wiedergabe in Vorwärts- und  
Rückwärtsrichtung.  
1) An der gewünschten Bandstelle SLOW für mehr als  
2 Sekunden gedrückt halten. Die Zeitlupe wird  
automatisch nach ca. 2 Minuten beendet und es  
erfolgt normale Wiedergabe.  
Die Zeitlupenwiedergabe kann auch bei Standbild  
ausgelöst werden. Hier gleichfalls SLOW für mehr  
als 2 Sekunden gedrückt halten.  
Zum Wechsel auf normale Wiedergabe 4/6  
drücken.  
Zur Zeitlupe in Rückwärtsrichtung die mitgelieferte  
Fernbedienung RM-V716U verwenden (S. 70).  
Bei der Zeitlupenwiedergabe kann infolge der  
digitalen Bildbearbeitung ein leichter Mosaikeffekt  
auftreten.  
Bei gedrückt gehaltener Taste SLOW kann für einige  
Sekunden ein Standbild gezeigt werden, gefolgt von  
einem Blausignal. Dies ist keine Fehlfunktion.  
Zwischen gewählter und tatsächlicher  
Zeitlupenstart-Bandstelle kann ein leichter Versatz  
auftreten.  
SLOW-Taste  
Wiedergabe-/Pausetaste (4/6)  
Rückspultaste (2  
)
Bei Zeitlupenwiedergabe können  
Bildbeeinträchtigungen, wie eine unruhige  
Bildwiedergabe, insbesonders bei unbewegten  
Motiven, auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.  
Vorspultaste (3  
)
Stopptaste (5)  
Einzelbild-Weiterschaltung: Ermöglicht die  
Wiedergabe in Einzelbildschritten.  
1) An der gewünschten Bandstelle SLOW kurz  
wiederholt antippen. Das Band wird jeweils um ein  
Bild weitergesetzt.  
Bei Standbildwiedergabe kann mit MENU/BRIGHT  
gleichfalls eine Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts  
(in Richtung +) oder rückwärts (in Richtung )  
durchgeführt werden.  
Bei Standbildwiedergabe kann zudem SLOW kurz  
wiederholt angetippt werden, um die Einzelbild-  
Weiterschaltung vorwärts auszuführen.  
Zum Wechsel auf normale Wiedergabe 4/6  
drücken.  
Die mitgelieferte Fernbedienung RM-V716U kann  
gleichfalls zur Einzelbild-Weiterschaltung  
verwendet werden (S. 70).  
Wiedergabezoom und  
Wiedergabebildeffekte  
Nur in Verbindung mit der mitgelieferten  
Fernbedienung RM-V716U (S. 70, 71).  
WIEDERGABE Weitere Funktionen (Video)  
46  
DE  
MENU/BRIGHT-Wählrad  
Wiedergabe-Menüs  
Die folgenden Angaben gelten für alle Menüeinstellungen  
außer der Schnittsynchronisation (S. 76, 77).  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
1
2
3
gehaltenem Sperrknopf auf “  
”.  
Sperrknopf  
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.  
Hauptschalter  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT das  
gewünschte Symbol und drücken Sie MENU/  
BRIGHT an. Das zugehörige Funktionsmenü wird  
gezeigt.  
Aufnahme-Start/Stopp-Taste  
Anzeige  
V I DEO MENU  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT die  
gewünschte Funktion und drücken Sie MENU/  
BRIGHT an. Das zugehörige Untermenü erscheint.  
Menüanzeige  
1
RETURN  
4
5
SOUND  
M
ODE  
STEREO  
12B I T  
M
ODE  
S
S
OUND  
OUND  
L
R
SYNCHRO  
COPY  
AV / S V I DEO  
Geben Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT den  
gewünschten Einstellwert/-status ein und drücken Sie  
MENU/BRIGHT an. Damit ist die Einstellung  
abgeschlossen.  
Nur für  
GR-DVL9800  
Zum Schließen des Menüs drücken Sie MENU/  
BRIGHT bei auf “1RETURN” gesetztem  
Leuchtbalken zweimal an.  
D I SPLAY  
M
ENU  
ON  
6
1
RETURN  
ON SCREEN  
DATE / T I  
ME  
T I ME CODE  
OFF  
SOUND MODE  
12BIT MODE  
SYNCHRO  
S. 47.  
S. 47.  
S. 77.  
ON: Ermöglicht das Kopieren vom  
Band auf eine MultiMediaCard  
(S. 67).  
COPY  
OFF: Ermöglicht die Aufnahme  
von Schnappschüssen während  
der Videoaufnahme.  
* Jede Einstellung ist mit Menü “DISPLAY  
MENU” verkoppelt, das bei auf “  
gestellten Hauptschalter (S. 33) verfügbar  
ist. Die Einstellbereiche gelten wie auf Seite  
33 beschrieben.  
AV/S-VIDEO  
(nur für GR-  
DVL9800)  
ON: Ermöglicht die Verwendung  
von AV- und S-VIDEO-Buchse als  
Eingangsanschlüsse für Audio-  
und Bildsignale (S. 63).  
OFF: Ermöglicht die Verwendung  
von AV- und S-VIDEO-Buchse als  
Ausgangsanschlüsse für Audio-  
und Bildsignale (S. 58, 62)  
HINWEISE:  
Die ON SCREEN-Einstellungen können auch  
mit Taste DISPLAY auf der Fernbedienung  
RM-V716U (mitgeliefert) vorgenommen  
werden.  
ON SCREEN*  
Bestimmt, ob Camcorder-  
Anzeigen auf dem Bildschirm  
eines angeschlossenen TV-Geräts  
gezeigt werden oder nicht.  
Bei Einstellstatus “SIMPLE” für “ON SCREEN”  
werden die Camcorder-Anzeigen (mit  
Ausnahme von Datum/Zeit und Zeitcode)  
nicht auf dem Bildschirm eines  
angeschlossenen TV-Geräts abgebildet.  
Zudem unterbleiben hierbei die Wiedergabe-  
Audiomodus- und Bandgeschwindigkeits-  
Anzeigen am Camcorder.  
DATE/TIME*  
TIME CODE*  
Bestimmt, ob Datum/Uhrzeit am  
Camcorder angezeigt werden  
oder nicht.  
Bestimmt, ob der Zeitcode am  
Camcorder angezeigt wird oder  
nicht.  
DE47  
Audio-Wiedergabe  
Der Camcorder führt die Audio-Wiedergabe entsprechend dem identifizerten Band-Audiosignalmodus durch.  
Das Audio-Wiedergabesignal kann gewählt werden. Wählen Sie wie auf Seite 46 beschrieben “SOUND  
MODE” oder “12BIT MODE” und geben Sie den gewünschten Einstellstatus ein.  
STEREO  
Stereo-Wiedergabe beider Kanäle.  
SOUND MODE  
12BIT MODE  
SOUND L  
SOUND R  
SOUND 1  
Wiedergabe des linken Kanals in Stereo.  
Wiedergabe des rechten Kanals in Stereo.  
Das Original-Audiosignal wird in Stereo auf beiden Kanälen  
wiedergegeben.  
SOUND 2  
MIX  
Das Nachvertonungssignal wird in Stereo auf beiden Kanälen  
wiedergegeben.  
Original-Audiosignal und Nachvertonungssignal werden gemischt in  
Stereo auf beiden Kanälen wiedergegeben.  
: Einstellung ab Werk  
HINWEISE:  
Die SOUND MODE-Einstellung ist für den 12-Bit- und 16-Bit-Audiomodus verfügbar. Bei vorhergehenden  
Modellen wird der Audiomodus “12 Bit” als “32 kHz”-Modus und der Audiomodus “16 Bit” als “48 kHz”-  
Modus bezeichnet.  
Beim Umspulen kann der Camcorder das Band-Audio-Signal nicht erfassen. Bei der Wiedergabe wird der  
Audiomodus links oben auf dem Bildschirm gezeigt.  
Anzeige  
ON SCREEN-Einstellung:  
Für Wiedergabe-  
Audiomodus und  
DATE/TIME-Einstellung:  
Für Datum/Uhrzeit.  
TIME CODE-Einstellung:  
Für Zeitcode.  
Bandgeschwindigkeit.  
12B I T  
/
SOUND  
1
SP  
4
25. 12. 00  
:
:
:
17 30  
TC 12 34 24  
Minuten  
Sekunden  
Vollbilder*  
* 25 Vollbilder = 1 Sekunde  
WIEDERGABE Einfache Wiedergabe (D.S.C.)  
48  
DE  
Hauptschalter  
Normale Wiedergabe  
Die auf der MultiMediaCard gespeicherten Bilder werden  
bei der Abspeicherung automatisch durchnumeriert.  
Gespeicherte Bilder können dann einzeln zur Wiedergabe  
aufgerufen werden.  
Sperrknopf  
Setzen Sie eine MultiMediaCard ein (S. 12).  
Wiedergabetaste  
4/6)  
1
2
(
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
gehaltenem Sperrknopf auf “  
”. Hierauf muß  
der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher  
vollständig nach außen gezogen werden.  
Stopptaste  
(5)  
•Ein gespeichertes Bild wird wiedergegeben.  
Zum Aufruf des nächsten Bildes drücken Sie  
3
.
Vorspultaste (3  
)
Rückspultaste (2)  
3
Zum Aufruf des vorherigen Bildes drücken Sie  
2
.
[Normale Wiedergabe]  
[Automatische  
Wiedergabe]  
Aufruf des nächsten Bildes  
Automatische Wiedergabe  
Anzeige  
Die gespeicherten Bilder können nacheinander  
automatisch aufgerufen werden.  
100 0010  
Führen Sie die obigen Bedienschritte 1 und 2 durch.  
1
2
Drücken Sie die Taste 4/6.  
10 / 24  
11 / 24  
12 / 24  
13 / 24  
•Zum automatischen Aufruf der Bilder in  
Rückwärtsrichtung drücken Sie  
2.  
•Zum automatischen Aufruf der Bilder in  
Vorwärtsrichtung drücken Sie  
100 0011  
3
.
Drücken Sie zum Beenden der automatischen  
3
Wiedergabe 5.  
HINWEIS:  
Wird nach der Wiedergabe eines Bildes mit niedriger  
Indexnummer eine neue Aufnahme hergestellt, wird das  
nächste Bild nicht durch die Neuaufnahme gelöscht, da  
die Neuaufnahme stets automatisch als letzte Aufnahme  
angefügt wird.  
100 0012  
100 0013  
Verzeichnis- und Dateinamen  
Zeigt Namen von Verzeichnis und Datei an (S. 49).  
Gesamtbildzahl  
Zeigt die Anzahl der bisher gespeicherten Bilder an.  
Aufruf des  
vorherigen  
Bildes  
Bildnummer  
Zeigt die Index-Bildnummer der Bilddatei an (S. 49).  
DE49  
Bildqualitätsmodus  
Dateigröße  
INDEX-Modus  
Verzeichnis- und Dateinamen  
Index-Nr.  
Die gespeicherten Bilder können als Index-Bildmenü  
zusammen mit den Index-Informationen gezeigt werden.  
So erkennen Sie auf einen Blick, in welchem  
Bildqualitätsmodus Bilder gespeichert wurden, wie  
Verzeichnis und Datei benannt sind und ob sie  
schreibgeschützt sind.  
Angewähltes Bild  
EXIT  
INDEX  
100-DVC00003  
VGA  
001  
F
002  
S
F
F
100-DVC00003: Verzeichnis- und Dateinamen  
In diesem Beispiel liegt das Verzeichnis “100” mit der  
Dateibezeichnung “DVC00003” vor.  
Bei jeder Bildabspeicherung wird die zugehörige Datei  
neu benannt, wobei die neue Nummer um einen Wert  
höher als die vorhandene Datei mit der höchsten Nummer  
liegt. Wird der Dateinamen DVC09999 erreicht, wird ein  
neues Verzeichnis angelegt, wobei die Dateinamen erneut  
ab DVC00001 aufwärts gezählt werden.  
004  
F
005  
006  
Bei Wiedergabe (S. 48) werden nur Verzeichnis und  
die vier letzten Stellen des Dateinamens gezeigt.  
Schreibschutzsymbol  
VGA: Dateigröße  
Gibt die Dateigröße an. Zwei Größen sind verfügbar: XGA  
und VGA (S. 15).  
MENU/  
BRIGHT-  
Wählrad  
001: Index-Nr.  
Die Numerierung erfolgt ab 001. Sind z.B. 10 Bilder  
abgespeichert (Index-Nr. 001 bis 010), erfolgt bei  
Bildlöschung (z.B. Löschung von Bild 002, 004 und 006)  
automatisch eine neue Index-Numerierung.  
Dementsprechend reicht nun im Beispiel die Numerierung  
von Index-Nr. 001 bis Index-Nr. 007.  
Hauptschalter  
Sperrknopf  
F/S/E/: Bildqalitätsmodus  
Zeigt an, in welcher Qualitätsstufe (FINE, STANDARD und  
ECONOMY (in abnehmender Qualitätsabstufung)) das Bild  
abgespeichert wurde (S. 13).  
: Schreibschutzsymbol  
Ein schreibgeschütztes Bild wird neben der Bildquali-  
tätsmodus-Anzeige durch das Vorhängeschloß-Symbol  
gekennzeichnet und kann nicht gelöscht werden.  
Angewähltes Bild  
Ein angewähltes Bild wird grün eingerahmt. Dieser grüne  
Rahmen kann zur Indexbildanwahl durch Drehen von  
MENU/BRIGHT versetzt werden.  
Index-Wiedergabemodus  
Im Index-Wiedergabmodus können gleichzeitig 6 Bilder  
aufgerufen werden, so daß das Aussuchen von bestimmten  
Bildern erleichtert wird.  
INDEX SCREEN-Taste  
Führen Sie die Schritte 1 und 2 von “Normale  
1
2
3
Wiedergabe” auf Seite 48 durch.  
Wiedergabebild-  
schirm  
Drücken Sie INDEX SCREEN, um das Indexbildmenü  
aufzurufen.  
Versetzen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT den  
grünen Rahmen auf das gewünschte Bild und  
drücken Sie MENU/BRIGHT an. Das angewählte Bild  
wird gezeigt.  
WIEDERGABE Weitere Funktionen (D.S.C.)  
50  
DE  
Bildschreibschutz  
Der Schreibschutz verhindert das versehentliche Löschen  
von Bilddaten. Ein schreibgeschütztes Bild wird durch das  
Vorhängeschloß-Symbol (neben der Bildqualitätsmodus-  
Anzeige) gekennzeichnet.  
MENU/  
BRIGHT-  
Wählrad  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
1
gehaltenem Sperrknopf auf “  
”. Hierauf muß  
der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher  
vollständig nach außen gezogen werden.  
•Ein gespeichertes Bild wird wiedergegeben.  
Hauptschalter  
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.  
2
3
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “  
und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das  
Menü “DSC MENU” erscheint.  
Sperrknopf  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
“PROTECT” und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT  
an. Das PROTECT-Indexbild-Menü erscheint.  
Anzeige  
DSC  
RETURN  
MENU  
Menüanzeige  
SO VERSEHEN SIE EIN BILD MIT  
1
PROTECT  
SCHREIBSCHUTZ  
I MAGE  
FRAME  
FORMAT  
DPOF  
D
D
E
E
L .  
L .  
Zunächst die obigen Schritte 1 bis 3 vornehmen.  
Versetzen Sie hierzu den grünen Rahmen durch  
4
Drehen von MENU/BRIGHT auf das gewünschte  
Indexbild und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Das  
Bild wird durch das Vorhängeschloß-Symbol “  
gekennzeichnet.  
Weitere zu schützende Bilder auf die gleiche Weise  
aufrufen.  
EXIT  
001  
PROTECT  
PROTECT-  
Indexbild-Menü  
F
F
002  
S
003  
E
F
Drehen Sie MENU/BRIGHT nach oben, bis “EXIT”  
angewählt ist, und drücken Sie dann MENU/  
BRIGHT an. Es erfolgt normale Wiedergabe.  
5
004  
005  
F
006  
HINWEIS:  
Wenn die Speicherkarte neuformatiert wird oder korrupte  
Daten aufweist, gehen auch schreibgeschützte Bilder  
verloren. Bilder, die Sie behalten möchten, sollten Sie auf  
einen PC übertragen und abspeichern.  
Vorhängeschloß-  
symbol  
Normale Wiedergabe  
Bei annuliertem  
Schreibschutz  
SO MACHEN SIE DEN SCHREIBSCHUTZ  
RÜCKGÄNGIG  
Zunächst die obigen Schritte 1 bis 3 vornehmen.  
EXIT  
001  
PROTECT  
F
F
002  
005  
S
F
003  
E
F
Versetzen Sie hierzu den grünen Rahmen durch  
004  
006  
4
5
Drehen von MENU/BRIGHT auf das gewünschte  
Indexbild und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Das  
Vorhängeschloß-Symbol “ ” erlischt und der  
Schreibschutz ist aufgehoben.  
Weitere Bilder, für die der Schreibschutz aufgehoben  
werden soll, auf die gleiche Weise aufrufen.  
Normal playback  
Drehen Sie MENU/BRIGHT nach oben, bis “EXIT”  
angewählt ist, und drücken Sie dann MENU/  
BRIGHT an. Es erfolgt normale Wiedergabe.  
DE51  
Bildlöschung  
Gespeicherte Bilder können einzeln oder gesamt gelöscht  
werden.  
MENU/  
BRIGHT-  
Wählrad  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
gehaltenem Sperrknopf auf “  
”. Hierauf muß  
1
der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher  
vollständig nach außen gezogen werden.  
•Ein gespeichertes Bild wird wiedergegeben.  
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.  
Hauptschalter  
Sperrknopf  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “  
und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das  
Menü “DSC MENU” erscheint.  
2
3
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
“IMAGE DEL.” und drücken Sie hierauf MENU/  
BRIGHT an. Das Untermenü erscheint.  
SO LÖSCHEN SIE EINZELNE BILDER  
Zunächst die obigen Schritte 1 bis 3 vornehmen.  
Anzeige  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
“SELECTED” und drücken Sie hierauf MENU/  
4
EXIT  
001  
DELETE  
DELETE-Indexbild-  
Menü  
BRIGHT an. Das DELETE-Indexbild-Menü erscheint.  
F
F
002  
S
003  
006  
E
F
Versetzen Sie hierzu den grünen Rahmen durch  
Drehen von MENU/BRIGHT auf das gewünschte  
5
Indexbild und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Das  
004  
005  
F
Bild wird durch das Ankreuz-Symbol “  
gekennzeichnet.  
Weitere zu löschende Bilder auf die gleiche Weise  
aufrufen. Soll eine Vormerkung rückgängig gemacht  
werden, nochmals MENU/BRIGHT drücken. Das  
Ankreuz-Symbol “ ” erlischt.  
Löschbefehl-Menü  
Drehen Sie MENU/BRIGHT nach oben, bis “EXIT”  
angewählt ist, und drücken Sie dann MENU/  
BRIGHT an. Das Löschbefehl-Menü erscheint.  
CANCEL  
EXECUTE  
6
7
Drehen Sie MENU/BRIGHT, bis “EXECUTE”  
angewählt ist, und drücken Sie dann MENU/BRIGHT  
an. Die vorgewählten Bilder werden gelöscht und es  
erfolgt normale Wiedergabe.  
•Soll die Löschung unterbleiben, wählen Sie mit  
MENU/BRIGHT “CANCEL” an und drücken dann  
MENU/BRIGHT an.  
VORSICHT!  
Während des Löschvorganges niemals die  
MultiMediaCard-Karte entnehmen oder die  
Stromquelle abtrennen. Andernfalls kann es  
zu Datenausfall kommen! Betreiben Sie den  
Camcorder im Netzbetrieb. Bei Batteriebetrieb  
kann es bei nachlassender Batterieleistung zu  
Fehlfunktionen kommen.  
SO LÖSCHEN SIE ALLE BILDER  
(GESAMTLÖSCHUNG)  
Zunächst die obigen Schritte 1 bis 3 vornehmen.  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “ALL”  
und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das  
4
Löschbefehl-Menü erscheint.  
HINWEISE:  
Schreibgeschützte Bilder (S. 50) können  
nicht wie oben beschrieben gelöscht werden.  
Zur Löschung muß zunächst der  
Drehen Sie MENU/BRIGHT, bis “EXECUTE”  
angewählt ist, und drücken Sie dann MENU/  
5
BRIGHT an. Alle Bilder werden gelöscht und es  
erfolgt normale Wiedergabe.  
Schreibschutzstatus aufgehoben werden.  
Nach der Löschung sind die Bilddaten  
unwiderruflich verloren. Vor der Löschung stets  
überprüfen, ob das zur Löschung vorgemerkte  
Bild wirklich gelöscht werden soll.  
•Soll die Gesamtlöschung unterbleiben, wählen Sie  
mit MENU/BRIGHT “CANCEL” an und drücken  
dann MENU/BRIGHT an.  
WIEDERGABE Weitere Funktionen (D.S.C.) (Forts.)  
52  
DE  
MENU/BRIGHT-  
Hinzufügen eines Titels/Bildrahmens  
Wählrad  
Einem Standbild kann ein fest gespeicherter Titel/  
Bildrahmen hinzugefügt werden.  
Geben Sie ein Bild der MultiMediaCard wieder.  
1
2
3
Drücken Sie PRINT FRAME. Das PRINT FRAME-  
Indexbild-Menü erscheint.  
Versetzen Sie den grünen Rahmen durch Drehen von  
MENU/BRIGHT auf das gewünschte Indexbild und  
drücken Sie MENU/BRIGHT an. Der Titel/Bildrahmen  
wird dem gezeigten Bild hinzugefügt.  
So löschen Sie den Titel/Bildrahmen . . .  
.... Drücken Sie PRINT FRAME.  
HINWEISE:  
Auf einem PC erzeugte Titel und Bildrahmen können  
mittels der mitgelieferten Software auf die  
PRINT FRAME-Taste  
MultiMediaCard übertragen werden. Übertragene Titel/  
Bildrahmen werden ab Index-Nr. 010 aufgelistet und  
können wie die fest im Camcorder gespeicherten Titel/  
Bildrahmen verwendet werden. Weitere Angaben hierzu  
siehe die Software-Benutzerdokumentation.  
Je nach Bildbeschaffenheit bei Aufnahme oder  
Wiedergabe können die Titel/Bildrahmen-Konturen  
unscharf oder körnig ausfallen.  
Anzeige  
E  
X
I  
T
INDEX  
002  
PRINT FRAME-  
Indexbild-Menü  
FRAME 5  
001  
003  
006  
004  
005  
DE53  
Formatierung einer MultiMediaCard  
Die eingesetzte MultiMediaCard kann jederzeit formatiert  
werden. Beim Formatieren der Karte werden alle Bilder  
und Daten, auch diejenigen von schreibgeschützten  
Bildern, gelöscht.  
MENU/  
BRIGHT-  
Wählrad  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
1
gehaltenem Sperrknopf auf “  
”. Hierauf muß  
der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher  
vollständig nach außen gezogen werden.  
Hauptschalter  
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.  
2
3
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “  
und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das  
Menü “DSC MENU” erscheint.  
Sperrknopf  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
4
5
“FORMAT” und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT  
an, um das Untermenü aufzurufen.  
Anzeige  
Zum Formatieren wählen Sie durch Drehen von  
MENU/BRIGHT “EXECUTE” und drücken hierauf  
MENU/BRIGHT an. Der Formatiervorgang wird  
ausgelöst. Nach vollständiger Durchführung erscheint  
die Meldung “NO STORED IMAGE”.  
DSC  
MENU  
Menüanzeige  
1
RETURN  
PROTECT  
I MAGE  
FRAME  
FORMAT  
DPOF  
D
D
E
E
L .  
L .  
CANCEL  
EXECUTE  
•Soll die Formatierung unterbleiben, setzen Sie den  
Leuchtbalken auf “CANCEL” und drücken dann  
MENU/BRIGHT an.  
VORSICHT!  
Während des Formatiervorganges NIEMALS am  
Camcorder einen Bedienschritt vornehmen oder  
die Stromquelle abtrennen etc. Andernfalls kann  
es zu Datenausfall kommen! Betreiben Sie den  
Camcorder im Netzbetrieb. Bei Batteriebetrieb  
kann es bei nachlassender Batterieleistung zu  
Fehlfunktionen kommen.  
WIEDERGABE Weitere Funktionen (D.S.C.) (Forts.)  
54  
DE  
Titel- und Bildrahmenlöschung  
Auf einem PC erzeugte Titel und Bildrahmen können  
mittels der mitgelieferten Software auf die MultiMediaCard  
MENU/  
übertragen werden. Gespeicherte Titel/Bildrahmen, die  
BRIGHT-  
nicht mehr benötigt werden, können einzeln oder gesamt  
gelöscht werden.  
Wählrad  
SO LÖSCHEN SIE EINZELNE TITEL/  
BILDRAHMEN  
Hauptschalter  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
1
2
3
gehaltenem Sperrknopf auf  
.
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “  
und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das  
Menü “DSC MENU” erscheint.  
Sperrknopf  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
“FRAME DEL.” und drücken Sie hierauf MENU/  
BRIGHT an, um das Untermenü aufzurufen.  
Anzeige  
4
5
6
EXIT  
013  
DELETE  
DELETE Indexbild-  
Menü  
F
014  
F
015  
018  
F
F
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
“SELECTED”. und drücken Sie hierauf MENU/  
BRIGHT an. Das DELETE-Indexbild-Menü erscheint.  
016  
F
017  
F
Versetzen Sie den grünen Rahmen durch Drehen von  
MENU/BRIGHT auf das gewünschte Titel/  
Bildrahmen-Indexbild und drücken Sie MENU/  
BRIGHT an. Der Titel/Bildrahmen wird durch das  
Ankreuz-Symbol “ ” gekennzeichnet.  
Weitere zu löschende Titel/Bildrahmen auf die  
gleiche Weise vormerken. Soll eine Vormerkung  
rückgängig gemacht werden, drücken Sie nochmals  
Löschbefehl-Menü  
CANCEL  
EXECUTE  
MENU/BRIGHT an. Das Ankreuz-Symbol “  
erlischt.  
Drehen Sie MENU/BRIGHT nach oben, bis “EXIT”  
angewählt ist, und drücken Sie dann MENU/  
BRIGHT an. Das Löschbefehl-Menü erscheint.  
7
8
Drehen Sie MENU/BRIGHT, bis “EXECUTE”  
angewählt ist, und drücken Sie dann MENU/  
BRIGHT an. Die vorgewählten Titel/Bildrahmen  
werden gelöscht und es erfolgt normale Wiedergabe.  
•Soll die Löschung unterbleiben, wählen Sie mit  
MENU/BRIGHT “CANCEL” an und drücken dann  
MENU/BRIGHTan.  
VORSICHT!  
Während des Löschvorganges niemals die  
MultiMediaCard entnehmen oder die  
Stromquelle abtrennen. Andernfalls kann es  
zu Datenausfall kommen! Betreiben Sie  
den Camcorder im Netzbetrieb. Bei  
Batteriebetrieb kann es bei nachlassender  
Batterieleistung zu Fehlfunktionen  
kommen.  
HINWEISE:  
Wurden mit einem PC erzeugte Titel/Bildrahmen nicht  
auf der MultiMedia-Card abgespeichert, ist die hier  
beschriebene Löschung nicht möglich.  
Im Camcorder fest gespeicherte Titel/Bildrahmen können  
nicht gelöscht werden.  
DE55  
SO LÖSCHEN SIE ALLE TITEL/BILDRAHMEN  
(GESAMTLÖSCHUNG)  
MENU/  
Zunächst die Schritte 1 bis 4 von Seite 54  
BRIGHT-  
Wählrad  
1
2
3
vornehmen.  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
“ALL” und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an.  
Das Löschbefehl-Menü erscheint.  
Hauptschalter  
Drehen Sie MENU/BRIGHT, bis “EXECUTE”  
angewählt ist, und drücken Sie dann MENU/  
BRIGHT an. Alle Titel/Bildrahmen werden gelöscht.  
•Soll die Gesamtlöschung unterbleiben, wählen Sie  
mit MENU/BRIGHT “CANCEL” an und drücken  
dann MENU/BRIGHT an.  
Sperrknopf  
Anzeige  
DSC  
MENU  
Menüanzeige  
1
RETURN  
PROTECT  
I MAGE  
FRAME  
FORMAT  
DPOF  
D
D
E
E
L .  
L . CANCEL  
ALL  
SELECTED  
Löschbefehl-Menü  
CANCEL  
EXECUTE  
WIEDERGABE Weitere Funktionen (D.S.C.) (Forts.)  
56  
DE  
MENU/BRIGHT-  
Einstellung der Druckvormerkdaten  
Wählrad  
(DPOF-Einstellung)  
Dieser Camcorder entspricht der DPOF-Norm (Digital  
Print Order Format), um in Zukunft verfügbare Systeme,  
wie die automatische Druckfunktion (Vormerkinforma-  
tionen wie Anzahl der Drucke etc.), nutzen zu können.  
Zwei Druckvormerkeinstellungen sind verfügbar:  
“Einzelausdruck aller Bilder” (siehe weiter unten) und  
“Ausdruck vorgewählter Bilder in vorbestimmter Anzahl”  
auf Seite 57.  
EINZELAUSDRUCK ALLER BILDER  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
1
gehaltenem Sperrknopf auf “  
”. Hierauf muß  
der LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher  
vollständig nach außen gezogen werden.  
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.  
2
3
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “  
und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das  
Menü “DSC MENU” erscheint.  
Anzeige  
DSC  
RETURN  
MENU  
Menüanzeige  
1
PROTECT  
I MAGE  
FRAME  
FORMAT  
DPOF  
D
D
E
E
L.  
L.  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
4
5
“DPOF” und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an,  
SELECTED  
ALL  
RESET  
um das Untermenü aufzurufen.  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “ALL”  
und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Damit  
ist die Vorwahl abgeschlossen und das  
Druckbefehlmenü erscheint.  
Zum Ausdrucken wählen Sie durch Drehen von  
MENU/BRIGHT “EXECUTE” und drücken hierauf  
MENU/BRIGHT an. Die normale Bildschirmanzeige  
erscheint.  
6
CANCEL  
EXECUTE  
•Soll dieser Ausdruck unterbleiben, setzen Sie den  
Leuchtbalken auf “CANCEL” und drücken dann  
MENU/BRIGHT an.  
So annulieren Sie die Vorwahl . . .  
.... Wählen Sie in Schritt 5 “RESET”. Hierdurch wird für  
alle Bilder die Vorwahl auf 0 rückgestellt.  
DE57  
AUSDRUCK VORGEWÄHLTER BILDER IN  
MENU/BRIGHT-  
Wählrad  
VORBESTIMMTER ANZAHL”  
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 von Seite 56 durch.  
1
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
2
3
4
“SELECTED” und drücken Sie hierauf MENU/  
BRIGHT an. Das DPOF-Indexbild-Menü erscheint.  
Versetzen Sie den grünen Rahmen durch Drehen von  
MENU/BRIGHT auf das zu druckende Bild und  
drücken Sie MENU/BRIGHT an.  
Die Anzahl der Ausdrucke geben Sie durch Drehen  
von MENU/BRIGHT ein: in Richtung + (mehr  
Ausdrucke) oder in Richtung (weniger Ausdrucke).  
Hierauf drücken Sie MENU/BRIGHT an.  
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 wie  
erforderlich.  
•Maximal kann ein Bild wiederholt 15 Mal  
ausgedruckt werden.  
•Soll die Anzahl der Ausdrucke nachträglich  
geändert werden, wählen Sie das Indexbild an und  
geben erneut die Zahl der Ausdrucke ein.  
Anzeige  
EXIT  
DPOF  
DPOF-Indexbild-  
Menü  
100-DVC00021  
VGA  
019 00 020 00 021
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
“EXIT” und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an.  
Damit ist die Vorwahl abgeschlossen und das  
Druckbefehlmenü erscheint.  
5
6
022 00 023 00 024 00  
Zum Ausdrucken wählen Sie durch Drehen von  
MENU/BRIGHT “EXECUTE” und drücken dann  
MENU/BRIGHT an. Die normale Bildschirmanzeige  
erscheint.  
•Soll dieser Ausdruck unterbleiben, setzen Sie den  
Leuchtbalken auf “CANCEL” und drücken dann  
MENU/BRIGHT an.  
Druckbefehl-  
Menü  
CANCEL  
EXECUTE  
So annulieren Sie die Vorwahl . . .  
.... Wählen Sie in Schritt 5 von Seite 56 “RESET”.  
Hierdurch wird für alle Bilder die Vorwahl auf 0  
rückgestellt.  
VORSICHT:  
Bei Durchführung der obigen Bedienschritte NIEMALS  
die Stromquelle abtrennen. Andernfalls können Daten  
verloren gehen! Aus Sicherheitsgründen sind in Schritt  
5 alle Bedienelemente einschließlich Hauptschalter  
gesperrt.  
HINWEIS:  
Sollen Videobilder (vom Band) ausgedruckt werden,  
müssen diese als Standbild zunächst auf der  
MultiMediaCard abgespeichert werden (S. 67).  
ANSCHLÜSSE Grundsätzliche Anschlüsse  
58  
DE  
Hier sind einige grundsätzliche Anschlußbeispiele aufgeführt. Beachten Sie bitte auch die zum Videorecorder  
und TV-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitungen.  
A. Anschluß an TV-Gerät oder Videorecorder mit SCART-Buchse für FBAS-Signal  
Kabeladapter  
(mitgeliefert)  
TV-  
Gerät  
Weiß an  
AUDIO L**  
AV-Kabel [Mini/Cinch]  
(mitgeliefert)  
Videorecorder  
Rot an  
AUDIO R**  
Kabelfilter  
An TV-Gerät oder  
Videorecorder  
Gelb an VIDEO  
An AV  
Einstellung: CVBS  
Buchsenabdeckung*  
* Vor dem Kabelanschluß die Buchsenabdeckung abklappen.  
** Das Audiokabel ist nicht erforderlich, wenn bei auf “  
werden sollen.  
” gestelltem Hauptschalter Einzelbilder betrachtet  
B. Anschluß an TV-Gerät oder Videorecorder mit Y/C-kompatibler SCART-Buchse  
Kabeladapter  
(mitgeliefert)  
An AV  
Gelb:  
Nicht belegen**  
Kabelfilter  
TV-  
Gerät  
Buchsenab-  
deckung*  
Weiß an  
AUDIO L**  
AV-Kabel [Mini/Cinch]  
(mitgeliefert)  
Videorecorder  
Rot an  
AUDIO R**  
An TV-Gerät oder  
Videorecorder  
An S-Video-Ausgang  
Kabelfilter  
An  
-IN  
Einstellung: Y/C  
S-Video-Kabel  
(mitgeliefert)  
Bei Anschluß des S-Videokabels muß  
der LCD-Monitor geöffnet werden.  
* Vor dem Kabelanschluß die Buchsenabdeckung abklappen.  
** Das Audiokabel ist nicht erforderlich, wenn bei auf “  
werden sollen.  
” gestelltem Hauptschalter Einzelbilder betrachtet  
DE59  
C. Anschluß an TV-Gerät oder Videorecorder mit S-Video- und/oder Cinch-AV-Eingang  
* Vor dem Kabelanschluß die Buchsenabdeckung abklappen.  
** Das Audiokabel ist nicht erforderlich, wenn bei auf “  
gestelltem Hauptschalter Einzelbilder betrachtet werden sollen.  
Wenn das S-Video-Kabel  
nicht verwendet wird.  
An AV  
Gelb an VIDEO IN  
TV-  
Gerät  
Kabelfilter  
Buchsenab-  
deckung*  
Weiß an AUDIO L IN**  
Rot an AUDIO R IN**  
AV-Kabel [Mini/Cinch]  
(mitgeliefert)  
Videorecorder  
An TV-Gerät oder  
Videorecorder  
An S-Video-Ausgang  
Kabelfilter  
An S-VIDEO IN  
S-Video-Kabel  
(mitgeliefert)  
Bei Anschluß des S-Videokabels muß  
der LCD-Monitor geöffnet werden.  
Die folgenden Anzeigen können wahlweise auf dem  
TV-Bildschirm eingeblendet werden . . .  
Datum/Zeit:  
.... Im Menü für “DATE/TIME” den Status “AUTO”,  
“ON” oder “OFF” eingeben (S. 46).  
Zeitcode:  
Stellen Sie sicher, daß alle Geräte ausgeschaltet  
1
2
sind.  
Verbinden Sie den Camcorder mit dem TV-Gerät  
oder Videorecorder wie auf Seite 58 gezeigt.  
Bei Verwendung eines Videorecorders: Weiter  
bei Schritt 3  
.... Im Menü für “TIME CODE” den Status “ON”  
oder “OFF” eingeben (S. 46).  
Andernfalls: Weiter bei Schritt 4  
Wiedergabe-Audiomodus-, Bandgeschwindigkeits-  
und Bandlaufanzeige  
Oder  
Verbinden Sie den Videorecorder-Ausgang mit  
dem TV-Gerät-Eingang. Siehe hierzu die  
Bedienungsanleitung des Videorecorders.  
3
Verzeichnis/Dateiname und Bildnummer/  
Gesamtbildzahl für D.S.C.-Wiedergabe  
.... Geben Sie im Menü für “ON SCREEN” den  
Status “LCD” oder “SIMPLE” ein (S. 46).  
Oder drücken Sie DISPLAY auf der  
Schalten Sie Camcorder, Videorecorder und TV-  
Gerät ein.  
4
5
6
Schalten Sie den Videorecorder auf AUX-Betrieb  
und das TV-Gerät auf VIDEO-Betrieb.  
Fernbedienung RM-V716U.  
[Nur für GR-DVL9800]  
Im Menü muß für “AV/S-VIDEO” der  
Einstellstatus “OFF” (S. 46) vorliegen.  
HINWEISE:  
Es wird empfohlen, den Camcorder per Netz-/Ladegerät mit Spannung zu versorgen (S. 7).  
Bei Verwendung der Kabel muß das Kabelende mit dem Kabelfilter am Camcorder angeschlossen werden,  
um Störeinstreuungen zu verringern.  
Soll das Bild- und Tonsignal vom Camcorder ohne eingelegte Cassette geliefert werden, den Hauptschalter  
auf “ ” oder “ ” stellen. Dann das TV-Gerät auf externen Eingang schalten.  
Stellen Sie die TV-Lautstärke zunächst auf die Minimalposition, um das plötzliche Einsetzen des Camcorder-  
Audiosignals zu vermeiden.  
Falls das TV-Gerät oder die Lautsprecherboxen keine magnetische Abschirmung besitzen, auf ausreichenden  
Abstand achten. Andernfalls wird das Wiedergabebild durch magnetische Einstreuungen gestört.  
Den Videoausgangsschalter des Kabeldapters wie erforderlich einstellen:  
Y/C : Bei Anschluß an ein TV-Gerät/einen Videorecorder mit S-Video-Kompatibilität.  
CVBS : Bei Anschluß an ein TV-Gerät/einen Videorecorder ohne S-Video-Kompatibilität.  
ANSCHLÜSSE Spezielle Anschlüsse  
60  
DE  
Hauptschalter  
Anschluß an einen Personal Computer  
Von diesem Camcorder können Standbilder auf einen wie  
gezeigt angeschlossenen PC übertragen werden. Hierzu  
das mitgelieferte Software-Programm verwenden. Die  
Übertragung ist gleichfalls möglich, wenn der PC mit einer  
Steckkarte mit DV-Eingang ausgerüstet ist.  
Stellen Sie sicher, daß alle Geräte ausgeschaltet sind.  
1
2
3
Beim Anschluß des Camcorders am PC die gezeigten  
Anschlußverbindungen einwandfrei herstellen.  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
gehaltenem Sperrknopf auf “  
PC ein.  
”. Schalten Sie den  
An  
DV OUT-  
Buchse  
An  
PC-  
Ausgang  
HINWEISE:  
Der Camcorder sollte nach Möglichkeit im Netzbetrieb  
mit Spannung versorgt werden (S. 7).  
Niemals gleichzeitig das PC-Anschlußkabel und das DV-  
Kabel am Camcorder anschließen. Ausschließlich das  
für die zu verwendende Anschlußverbindung  
erforderliche Kabel anbringen.  
Kabelfilter  
DV-Kabel  
(zu GR-DVL9800  
mitgeliefert, zu  
GR-DVL9700 nicht  
mitgeliefert)  
Die Datums- und Uhrzeitdatenanzeige kann nicht auf  
den PC übertragen werden.  
Siehe die Bedienungsanleitungen für die mitgelieferte  
Software.  
Siehe auch die Bedienungsanleitung der DV-kompatiblen  
Capture-Karte.  
PC-  
Anschlußkabel  
(mitgeliefert)  
Am DV-Kabel müssen Kabelfilter angebracht sein, um  
Störeinstreuungen zur verringen.  
An  
DV-Buchse  
An  
RS-232C  
PC mit eingebauter  
Capture-Karte mit  
DV-Anschluß  
PC  
DE61  
Hauptschalter  
DV-Anschlußverbindung mit einem  
anderen Videogerät  
Bei Anschluß an einem Digital-Drucker GV-DT3 (nicht  
mitgeliefert) können Bilder ausgedruckt oder auf einen PC  
übertragen werden. Zudem können Szenen auf ein  
anderes Videogerät mit DV-Anschluß überspielt werden.  
Dieser digitale Kopiervorgang (S. 64, 65) erfolgt  
praktisch ohne Kopierverluste beim Bild- und Tonsignal.  
Stellen Sie sicher, daß alle Geräte ausgeschaltet sind.  
1
2
3
Stellen Sie die DV-Kabel-Anschlußverbindung wie  
gezeigt her.  
An DV OUT-  
Buchse  
Verbinden Sie die PC-Buchse des Druckers mittels  
des mitgelieferten PC-Anschlußkabels mit der RS-  
232C-Schnittstelle des PC (falls noch nicht  
geschehen).  
Kabelfilter  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
gehaltenem Sperrknopf auf “  
weiteren Geräte ein.  
DV-Kabel  
(Zu GR-DVL9800  
mitgeliefert, zu  
GR-DVL9700  
4
”. Schalten Sie alle  
nicht mitgeliefert)  
HINWEISE:  
Der Camcorder sollte nach Möglichkeit im Netzbetrieb  
mit Spannung versorgt werden (S. 7).  
Beim digitalen Kopierbetrieb kann dieser Camcorder nur  
an ein weiteres Gerät angeschlossen werden. GR-  
DVL9800 kann zur Aufnahme und Wiedergabe, GR-  
DVL9700 kann nur zur Wiedergabe eingesetzt werden  
(S. 64, 65).  
Wenn der mittels DV-Anschlußverbindung  
angeschlossene Camcorder auf Standbild, Zeitlupe oder  
Bildsuchlauf geschaltet wird, tritt ein farbiger  
Bildmosaikeffekt oder Bildausfall (schwarzes Bild) auf.  
Siehe auch die Bedienungsanleitungen der anderen  
verwendeten Geräte.  
An DV IN-  
Buchse  
An DV IN-  
Buchse  
Videogerät mit  
DV-Anschluß  
An PC-Buchse  
Am DV-Kabel müssen Kabelfilter, die eine Verringerung  
von Störeinstreuungen bewirken, angebracht sein.  
Kabelfilter  
PC-  
Digital-Drucker  
Anschlußkabel  
(mitgeliefert)  
An RS-232C  
PC  
KOPIERMODUS  
Kopieren von Bild- und Tonsignalen  
62  
DE  
(Band zu Band)  
[Wenn dieser Camcorder als  
Wiedergabegerät eingesetzt wird]  
Vergewissern Sie sich, daß alle Geräte ausgeschaltet  
sind. Verbinden Sie den Camcorder wie gezeigt mit  
Ihrem Videorecorder. Siehe auch Seite 58 und 59.  
Buchsenab-  
deckung**  
1
2
Stellen Sie den Camcorder-Hauptschalter bei  
An AV  
gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “  
” und  
schalten Sie den Videorecorder ein. Legen Sie jeweils  
eine geeignete Cassette ein.  
An S-VIDEO  
Kabelfilter  
Kabelfilter  
[Nur für GR-DVL9800]  
Im Menü für “AV/S-VIDEO” den Status “OFF”  
eingeben (S. 46).  
AV-Kabel [Mini/Cinch]  
(mitgeliefert)  
3
S-Video-Kabel  
(mitgeliefert)  
Schalten Sie den Videorecorder auf externen Eingang  
(AUX) und hierauf auf Aufnahmepause.  
4
5
Spielen Sie die im Camcorder eingelegte Cassette ab.  
Drücken Sie kurz vor dem vorgesehenen Schnittstart-  
punkt die Taste 4/6 am Camcorder.  
An AUDIO-,  
VIDEO-* und  
-IN- Buchse  
Kabeladapter  
Drücken Sie am Camcorder die Taste 4/6 und  
(mitgeliefert)  
6
7
8
schalten Sie den Videorecorder auf Aufnahme.  
Videoausgangs-  
schalter  
(Y/C, CVBS)  
Für einen Video-  
recorder mit SCART-  
Buchse den mitgelie-  
ferten Kabeladapter  
verwenden.  
Schalten Sie den Videorecorder auf Aufnahmepause  
und drücken Sie am Camcorder die Taste 4/6.  
Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 7 wie erforderlich.  
Schalten Sie nach dem letzten Schnitt Videorecorder  
und Camcorder auf Stopp.  
Videorecorder  
(Aufnahmegerät)  
Vor dem Überspielstart sicherstellen, daß der TV-  
Bildschirm keine Camcorder-Anzeigen enthält.  
Andernfalls werden die beim Überspielen eingeblendeten  
Anzeigen mit aufgezeichnet.  
TV-  
Gerät  
Die folgenden Anzeigen können wahlweise auf dem TV-  
Bildschirm eingeblendet werden:  
Datum/Zeit:  
..... Im Menü für “DATE/TIME” den Status, “AUTO”, “ON”  
oder “OFF” eingeben (S. 46).  
* Belegen, wenn der S-Video-Anschluß nicht  
verwendet wird.  
** Vor dem Kabelanschluß die  
Buchsenabdeckung abklappen.  
Zeitcode:  
..... Im Menü für “TIME CODE” den Status “ON” oder  
“OFF” eingeben (S. 46).  
Wiedergabe-Audiomodus-, Bandgeschwindigkeits- und  
Bandlaufanzeige  
..... Geben Sie im Menü für “ON SCREEN” den Status  
“LCD” oder “SIMPLE” ein (S. 46). Oder drücken Sie  
DISPLAY auf der Fernbedienung RM-V716U  
(mitgeliefert).  
HINWEISE:  
Bei Verwendung der Kabel muß das Kabelende mit dem Kabelfilter am Camcorder angeschlossen werden, um  
Störeinstreuungen zu verringern.  
Den Videoausgangsschalter des Kabeldapters wie erforderlich einstellen:  
Y/C : Bei Anschluß an ein TV-Gerät/einen Videorecorder mit S-Video-Kompatibilität.  
CVBS : Bei Anschluß an ein TV-Gerät/einen Videorecorder ohne S-Video-Kompatibilität.  
In Schritt 6 können Wiedergabezoom (S. 70) oder Wiedergabe-Bildeffekte (S. 71) eingesetzt werden.  
Der Camcorder sollte nach Möglichkeit im Netzbetrieb mit Spannung versorgt werden (S. 7).  
DE63  
Kopieren von Bild- und Tonsignalen (Band  
zu Band)  
[Wenn dieser Camcorder (nur GR-DVL9800)  
als Aufnahmegerät eingesetzt wird]  
Buchsenab-  
deckung**  
Vergewissern Sie sich, daß alle Geräte ausgeschaltet  
sind. Verbinden Sie den Camcorder wie gezeigt mit  
Ihrem Videorecorder. Siehe auch Seite 58 und 59.  
1
2
Geben Sie im Menü wie gewünscht für “SOUND  
MODE” den Status “12 BIT” oder “16 BIT” und für  
“REC MODE” den Status “SP” oder “LP” ein  
(S. 11, 30, 31).  
An AV  
An S-VIDEO-  
AUSGANG  
Kabelfilter  
Stellen Sie den Camcorder-Hauptschalter bei  
Kabelfilter  
AV-Kabel [Mini/Cinch]  
(mitgeliefert)  
3
gedrückt gehaltenem Sperrknopf auf “  
” und  
schalten Sie den Videorecorder ein. Legen Sie  
jeweils eine geeignete Cassette ein.  
S-Video-Kabel  
(mitgeliefert)  
Geben Sie im Menü für “AV/S-VIDEO” den Status  
“ON” ein, um auf den analogen Eingangsmodus zu  
schalten (S. 46).  
4
5
6
7
An AUDIO-,  
VIDEO-* und  
-IN- Buchse  
Schalten Sie am Camcorder mit der Aufnahme-Start/  
Stopp-Taste auf Aufnahmepause. Die Bildschirm-  
anzeige “AV. IN” erscheint.  
Kabeladapter  
(nicht mitgeliefert)  
Für einen Video-  
recorder mit  
Schalten Sie das Wiedergabegerät auf Wiedergabe  
und kurz vor dem Anfang des vorgesehenen  
Zuspielmaterials auf Standbild.  
SCART-Buchse  
den Kabeladapter  
verwenden.  
Schalten Sie am Camcorder mit der Aufnahme-Start/  
Stopp-Taste auf Aufnahme. Die Bildschirmanzeige  
Videorecorder  
(Wiedergabegerät)  
AV. IN  
auf Wiedergabe.  
” erscheint. Schalten Sie das Wiedergabegerät  
Zum Kopierende schalten Sie am Camcorder mit der  
Aufnahme-Start/Stopp-Taste auf Aufnahmepause. Die  
Bildschirmanzeige “AV. IN” erscheint. Schalten Sie  
das Wiedergabegerät auf Stopp.  
TV-  
8
9
Gerät  
Wiederholen Sie die Schritte 6 bis 8 wie erforderlich.  
* Belegen, wenn der S-Video-Anschluß nicht  
verwendet wird.  
** Vor dem Kabelanschluß die  
Buchsenabdeckung abklappen.  
Geben Sie im Menü für "AV/S-VIDEO" erneut "OFF"  
10 ein, um den analogen Eingangsmodus zu annulieren  
(S. 46).  
HINWEISE:  
Die mitgelieferten Kabel verwenden, wobei das mit dem Kabelfilter versehene Kabelende am Camcorder  
angeschlossen werden muß. Das Kabelfilter verringert Störeinstreuungen.  
Angaben zur Verwendung eines im Fachhandel erhältlichen Ausgangskabeladapters siehe dessen  
Gebrauchsanleitung.  
Der Camcorder sollte nach Möglichkeit im Netzbetrieb mit Spannung versorgt werden (S. 7).  
Auf diese Weise können analoge Signale in Digitalsignale umgesetzt werden.  
Die Überspielung von einem anderen Camcorder ist gleichfalls möglich.  
KOPIERMODUS (Forts.)  
64  
DE  
Hauptschalter  
Kopieren von Bild- und Tonsignalen im  
Digitalmodus (Band zu Band)  
Szenen können vom Camcorder auf ein Videogerät mit  
DV-Anschluß überspielt werden. Dieser digitale  
Kopiervorgang erfolgt praktisch ohne jede Kopierverluste  
beim Bild- und Tonsignal.  
[Wenn dieser Camcorder als  
Wiedergabegerät eingesetzt wird]  
Stellen Sie sicher, daß die Geräte ausgeschaltet sind.  
Schließen Sie den Camcorder an dem Videogerät mit  
DV-Anschluß mittels eines DV-Kabels wie gezeigt an.  
An DV OUT-Buchse  
1
2
Den Hauptschalter bei gedrückt gehaltenem  
Kabelfilter  
Sperrknopf auf “  
” stellen. Dann das  
Aufnahmegerät einschalten und jeweils eine  
geeignete Cassette einlegen.  
DV-Kabel  
(Zu GR-DVL9800  
mitgeliefert, zu  
GR-DVL9700 nicht  
mitgeliefert)  
Schalten Sie das Aufnahmegerät auf Aufnahmepause.  
3
4
Schalten Sie den Camcorder auf Wiedergabe und  
kurz vor dem Anfang des vorgesehenen  
Zuspielmaterials mit Taste 4/6 auf Standbild.  
Schalten Sie das Aufnahmegerät auf Aufnahme und  
den Camcorder mit dessen Taste 4/6 auf  
Wiedergabe.  
An DV IN-Buchse  
5
Schalten Sie das Aufnahmegerät auf Aufnahmepause  
6
7
und drücken Sie am Camcorder die Taste 4/6.  
Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6 wie erforderlich.  
Videogerät mit DV-Eingang  
HINWEISE:  
Der Camcorder sollte nach Möglichkeit im Netzbetrieb mit Spannung versorgt werden (S. 7).  
Wird die Fernbedienung verwendet und sind Aufnahme- und Wiedergabegerät von JVC, führen beide Geräte  
den gleichen Bedienschritt aus. Um dies zu verhindern, die Bedienelemente an beiden Geräten verwenden.  
Beim digitalen Kopierbetrieb kann dieser Camcorder nur an ein anderes Gerät angeschlossen werden.  
Wird bei Überspielbetrieb ein unbespielter oder beeinträchtigter Bandabschnitt erfaßt, kann der  
Überspielvorgang ggf. abgebrochen werden, so daß diese Bildbeeinträchtigung nicht mit aufgenommen  
wird.  
Auch bei korrekt angebrachtem DV-Kabel kann ggf. in Schritt 4 Bildausfall auftreten. In diesem Fall die  
Geräte ausschalten und erneut alle Anschlüsse herstellen.  
Auch wenn bei Wiedergabe auf Wiedergabe-Zoom (S. 70), Wiedergabe-Bildeffekte (S. 71) oder  
Schnappschuß geschaltet wird, gibt die Buchse DV OUT ausschließlich das auf Band aufgezeichnete  
Originalsignal ab.  
Am DV-Kabel müssen Kabelfilter, die eine Verringerung von Störeinstreuungen bewirken, angebracht sein.  
DE65  
Hauptschalter  
Kopieren von Bild- und Tonsignalen (Band  
zu Band)  
[Wenn dieser Camcorder (nur GR-DVL9800)  
als Aufnahmegerät eingesetzt wird]  
HINWEIS:  
Vor der Durchführung der folgenden Bedienschritte  
sicherstellen, daß im Menü für “AV/S-VIDEO” der Status  
“OFF” vorliegt (S. 46).  
Vergewissern Sie sich, daß alle Geräte ausgeschaltet  
An DV IN  
Kabelfilter  
1
sind. Schließen Sie den Camcorder an dem  
Videogerät mit DV-Ausgang mittels eines DV-Kabels  
wie gezeigt an.  
Geben Sie im Menü wie gewünscht für “REC MODE”  
2
3
den Status “SP” oder “LP” ein (S. 11).  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
DV-Kabel  
(mitgeliefert)  
gehaltenem Sperrknopf auf “  
”. Schalten Sie das  
Wiedergabegerät ein und legen Sie jeweils eine  
geeignete Cassette ein.  
Schalten Sie am Camcorder mit der Aufnahme-Start/  
Stopp-Taste auf Aufnahmepause. Die Bildschirm-  
anzeige “DV. IN” erscheint.  
4
5
6
An DV OUT  
Schalten Sie das Wiedergabegerät auf Wiedergabe  
und kurz vor dem Anfang des vorgesehenen  
Zuspielmaterials auf Standbild.  
Schalten Sie am Camcorder mit der Aufnahme-Start/  
Stopp-Taste auf Aufnahme. Die Bildschirmanzeige  
DV. IN  
auf Wiedergabe.  
” erscheint. Schalten Sie das Wiedergabegerät  
Videogerät mit DV-Ausgang  
Zum Kopierende schalten Sie am Camcorder mit der  
Aufnahme-Start/Stopp-Taste auf Aufnahmepause. Die  
Bildschirmanzeige “DV. IN” erscheint. Schalten Sie  
das Wiedergabegerät auf Stopp.  
7
8
Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 7 wie erforderlich.  
HINWEISE:  
Der Camcorder sollte nach Möglichkeit im Netzbetrieb mit Spannung versorgt werden (S. 7).  
Wird die Fernbedienung verwendet und sind Aufnahme- und Wiedergabegerät von JVC, führen beide Geräte  
den gleichen Bedienschritt aus. Um dies zu verhindern, die Bedienelemente an beiden Geräten verwenden.  
Beim digitalen Kopierbetrieb kann dieser Camcorder nur an ein anderes Gerät angeschlossen werden.  
Wird bei Überspielbetrieb am Wiedergabegerät ein unbespielter oder beeinträchtigter Bandabschnitt erfaßt,  
kann der Überspielvorgang ggf. abgebrochen werden, so daß diese Bildbeeinträchtigungen nicht mit  
aufgenommen werden.  
Auch bei korrekt angebrachtem DV-Kabel kann ggf. in Schritt 5 Bildausfall auftreten. In diesem Fall die Geräte  
ausschalten und erneut alle Anschlüsse herstellen.  
Am DV-Kabel müssen Kabelfilter, die eine Verringerung von Störeinstreuungen bewirken, angebracht sein.  
Beim digitalen Kopiervorgang wird das Audiosignal ungeachtet der Menüeinstellung für “SOUND MODE”  
(S. 31) stets in dem auf dem Wiedergabeband vorliegenden Audiomodus aufgenommen.  
Beim digitalen Kopierbetrieb arbeitet die AV-Buchse nicht.  
KOPIERMODUS (Forts.)  
66  
DE  
Kopieren von Bildsignalen  
(MultiMediaCard zu Band)  
Einzelbilder der MultiMediaCard können auf Band kopiert  
werden.  
Legen Sie eine MultiMediaCard (S. 12) und eine  
1
2
Cassette (S. 10) ein.  
Hauptschalter  
Sperrknopf  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
gehaltenem Sperrknopf auf “  
”. Hierauf muß der  
LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher  
vollständig nach außen gezogen werden.  
Das Band abspielen und an der Stelle, an der das Bild  
eingefügt werden soll, stoppen.  
2
3
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
3
4
gehaltenem Sperrknopf auf “  
”. Um das zu  
Aufnahme-Start/  
Stopp-Schalter  
kopierende Bild anzuwählen, Index-Wiedergabe  
(S. 49), automatische Wiedergabe (S. 48) oder  
die Tasten  
2
und3 verwenden.  
Schalten Sie am Camcorder mit der Aufnahme-Start/  
Stopp-Taste auf Kopierbereitschaft. Die Bildschirm-  
meldung “TO COPY TO TAPE PUSH START/STOP”  
erscheint.  
5
6
Bei gezeigter Meldung schalten Sie am Camcorder  
mit der Aufnahme-Start/Stopp-Taste auf Aufnahme des  
Einzelbildes, das für ca. 6 Sekunden aufgenommen  
wird.  
•Nach Abschluß der Kopieraufnahme erlöschen die  
Anzeigen “SP” oder “LP” und die Bandlaufanzeige.  
Rückspultaste (2  
)
Vorspultaste (3  
)
HINWEISE:  
Ist eine schreibgeschützte MultiMediaCard eingelegt,  
erscheint die Bildschirmmeldung “COPYING FAILED,  
wenn in Schritt 5 die Aufnahme-Start/Stopp-Taste  
gedrückt wird.  
Anzeige  
SP – – –  
Ein im XGA-Modus aufgezeichnetes Bild wird mit 720 x  
640 Bildpunkten auf Band aufgezeichnet.  
Das zu kopierende Bild kann mit einem Titel/Bildrahmen  
versehen (S. 52) und dann kopiert werden. Hierzu in  
Schritt 4 den Titel/Bildrahmen hinzufügen und weiter bei  
Schritt 5.  
TO COPY TO TAPE  
PUSH START / STOP  
SP 444  
DE67  
Hauptschalter  
Sperrknopf  
Kopieren von Bildsignalen (Band zu  
MultiMediaCard)  
Standbilder können vom Band auf die MultiMediaCard  
kopiert werden.  
MENU/BRIGHT-Wählrad  
SNAPSHOT-Taste  
Legen Sie eine MultiMediaCard (S. 12) und eine  
1
2
Cassette (S. 10) ein.  
Stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
gehaltenem Sperrknopf auf “  
”. Hierauf muß der  
LCD-Monitor vollständig geöffnet oder der Sucher  
vollständig nach außen gezogen werden.  
Drücken Sie zum Menüaufruf MENU/BRIGHT an.  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “  
und drücken Sie hierauf MENU/BRIGHT an. Das  
Menü “VIDEO MENU” erscheint.  
3
4
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
V I DEO  
RETURN  
SOUND  
MENU  
COPY” und drücken Sie hierauf MENU/  
1
BRIGHT an, um das Untermenü aufzurufen. Wählen  
Sie “ON” und drücken Sie “MENU/BRIGHT” an.  
Damit ist die Einstellung abgeschlossen.  
M
ODE  
12B I T MODE  
SYNCHRO  
COPY OFF  
AV / S V I DEO ON  
Zum Schließen des Menüs drücken Sie MENU/  
BRIGHT bei auf “1RETURN” gesetztem  
Leuchtbalken zweimal an. Die normale  
Bildschirmanzeige erscheint.  
Nur bei  
GR-DVL9800  
5
6
Schalten Sie mit Taste 4/6 auf Wiedergabe und in  
der Szene mit dem vorgesehenen Zuspielmaterial wie  
erforderlich auf Standbild.  
ODER  
Soll ein auf Band aufgezeichneter Schnappschuß auf  
die MultiMediaCard kopiert werden, suchen Sie den  
Schnappschuß mit Taste INDEX SCREEN, wobei alle  
Schnappschüsse nacheinander im automatischen  
Suchlauf angewählt werden können.  
Zum Kopierstart SNAPSHOT drücken. Das gezeigte  
Bild wird auf der MultiMediaCard abgespeichert.  
•Während des Kopiervorganges blinkt die Anzeige  
INDEX SCREEN-Taste  
7
Wiedergabe-/Pause-Taste (4/6)  
”.  
HINWEISE:  
Anzeige  
Ist keine MultiMediaCard eingelegt, erscheint die  
Bildschirmmeldung “COPYING FAILED, wenn in Schritt  
7 die Taste SNAPSHOT gedrückt wird.  
Wurde das zu kopierende Bild im Breitformat (WIDE)  
(S. 32) aufgezeichnet, wird das WIDE-Kennsignal  
nicht mit auf der MultiMediaCard abgespeichert.  
Soll das Bild einschließlich Bildeffekte kopiert werden,  
hierzu vor Schritt 7 die Fernbedienung verwenden  
(S. 71).  
SP  
6
Bilder werden im VGA-Modus auf der MultiMediaCard  
aufgezeichnet.  
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG  
68  
DE  
Die Vollfunktions-Fernbedienung ist für diesen Camcorder  
und die grundsätzlichen Laufwerksfunktionen Ihres  
Videorecorders (Wiedergabe, Stopp, Pause, Umspulen vor-  
/rückwärts) ausgelegt. Zudem sind zusätzliche  
1
3
Wiedergabefunktionen verfügbar.  
Riegel  
Einlegen der Batterien  
In die Fernbedienung müssen 2 Batterien (R03/AAA)  
eingelegt werden. Siehe “Allgemeine Batterie-  
Sicherheitshinweise” auf Seite 93.  
Den Batteriefachdeckel wie gezeigt bei angedrücktem  
1
2
3
Riegel nach oben abnehmen.  
Zwei Batterien (R03/AAA) polrichtig einlegen.  
+
2
Den Batteriefachdeckel wieder einwandfrei  
anbringen.  
+
Fernbediensensor  
Bei Gebrauch die Fernbedienung unbedingt auf  
den Fernbediensensor des Camcorders  
ausrichten. Die Abbildung zeigt den  
Wirkungsbereich der Fernbedienung in  
geschlossenen Räumen.  
Bei Außenaufnahmen oder wenn der  
Fernbediensensor direkter Sonneneinstrahlung  
oder einer anderen sehr hellen Lichtquelle  
ausgesetzt ist, kann die Übertragung des  
Fernbediensignals behindert werden, bzw.  
können Fehlfunktionen auftreten.  
Wirkungsbereich des  
Fernbediensignals  
5m  
30°  
30°  
DE69  
1
0
2
4
!
3
5
@
$
^
*
#
%
&
(
6
8
7
9
)
RM-V716U  
(mitgeliefert)  
Funktionen  
Camcorder-Hauptschalter in  
Position “ ” oder “  
Tasten  
Camcorder-Hauptschalter in  
Position “ ” oder “ ”.  
”.  
1 Fernbediensignal-Fenster  
2 Zoomtasten (T/W)  
Gibt das Fernbediensignal ab.  
Ein-/Auszoomen (S. 22)  
Ein-/Auszoomen (S. 70)  
S. 59, 62, 73  
S. 70, 72  
3 Anzeigetaste (DISPLAY)  
4 Versetzungstaste (SHIFT)  
5 Zeitlupentasten  
S. 70  
(vorwärts/rückwärts) (SLOW)  
Links/rechts-Tasten  
S. 70  
6 Rückspultaste (REW)  
Rückspulen/Bildsuchlauf  
rückwärts (S. 46)  
7 Fader-/Wischblendentaste  
S. 74  
(FADE/WIPE)  
8
Effekt-Ein/Aus-Taste (EFFECT ON/OFF)  
S. 71  
S. 71  
S. 73  
9 Effekttaste (EFFECT)  
0 Pause-Eingang (PAUSE IN)  
! Aufnahme-Start/Stopp-Taste  
Funktion wie bei der Aufnahme-Start/Stopp-Taste des Camcorders.  
(START/STOP)  
@
Herstellercode-Einstelltaste (MBR SET)  
S. 72  
# Schnappschußtaste (SNAPSHOT)  
Funktion wie bei der SNAPSHOT-Taste am Camcorder.  
$ Aufwärtstaste  
S. 70  
Insert-Taste* (INSERT)  
% Abwärtstaste  
S. 70  
S. 78  
Nachvertonungstaste (A.DUB)  
^ Wiedergabetaste (PLAY  
Wiedergabestart (S. 46)  
& Vorspultaste (FF)  
Vorspulen/Bildsuchlauf vorwärts  
(S. 46)  
* Stopptaste (STOP)  
Stopp (S. 46)  
Pause (S. 70)  
S. 72 – 77  
( Pausentaste (PAUSE)  
) Random Assemble-Schnitt-Tasten  
(R.A.EDIT)  
* Diese Funktion ist bei diesem Camcorder nicht verfügbar.  
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.)  
70  
DE  
Fernbediensensor  
FUNKTION: Zeitlupenwiedergabe  
AUFGABE  
Zeitlupenwiedergabe in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung.  
BEDIENUNG:  
1) Zum Wechsel von normaler Wiedergabe auf Zeitlupe  
die Taste SLOW (9 oder 0) für mehr als 2 Sekunden  
gedrückt halten. Nach ca. 1 Minute Zeitlupe rückwärts  
bzw. 2 Minuten Zeitlupe vorwärts wird automatisch auf  
normale Wiedergabe umgeschaltet.  
Zum Beenden der Zeitlupenwiedergabe die Taste  
PLAY (4) betätigen.  
HINWEISE:  
Die Zeitlupe kann auch bei Standbildwiedergabe  
ausgelöst werden. Hierzu SLOW für mehr als 2  
Sekunden gedrückt halten.  
Bei der Zeitlupenwiedergabe kann infolge der digitalen  
Bildbearbeitung ein leichter Mosaikeffekt auftreten.  
Nach Betätigen der Taste SLOW (9 oder 0) kann für  
einige Sekunden ein Standbild gezeigt werden, gefolgt  
von einem Blausignal. Dies ist keine Fehlfunktion.  
Zwischen gewählter und tatsächlicher Zeitlupenstart-  
Bandstelle kann ein leichter Versatz auftreten.  
Bei Zeitlupenwiedergabe können Bildbeeinträch-  
tigungen, wie eine unruhige Bildwiedergabe,  
insbsonders bei unbewegten Motiven, auftreten. Dies ist  
keine Fehlfunktion.  
Zoomtasten  
Aufwärtstaste  
Abwärtstaste  
SHIFT  
Links-/SLOW-  
Rückwärts-Taste  
PLAY  
PAUSE  
STOP  
Rechts-/SLOW-  
Vorwärts-Taste  
RM-V716U  
(mitgeliefert)  
Bei Zeitlupenwiedergabe mit Taste PAUSE (6) auf Pause  
SLOW schalten.  
Normale  
Wiedergabe  
FUNKTION: Einzelbild-Weiterschaltung  
T drücken  
AUFGABE:  
Ermöglicht Bildsuchlauf in Einzelbildschritten.  
BEDIENUNG:  
1) Zum Wechsel von Wiedergabe auf Einzelbild-  
Weiterschaltung die Taste SLOW  
0
(vorwärts) oder  
Zur Versetzung des  
SLOW  
9
(rückwärts) wiederholt antippen.  
Bildausschnittes bei  
gedrückt gehaltener  
Taste SHIFT die Taste  
HINWEIS:  
Die Einzelbild-Weiterschaltung kann auch bei  
(
) (rechts) betätigen.  
Standbildwiedergabe ausgelöst werden. Hierzu SLOW  
(
9oder 0) wiederholt antippen.  
FUNKTION: Wiedergabe-Zoom  
AUFGABE:  
Ermöglicht die bis zu 10fache Wiedergabevergrößerung.  
BEDIENUNG:  
1) Die Wiedergabe mit Taste PLAY (4) starten.  
2) Die Zoomtasten (T/W) der Fernbedienung verwenden. Sicherstellen, daß die Fernbedienung auf den  
Fernbediensensor am Camcorder weist. Mit Taste T kann eingezoomt werden.  
3) Bei gedrückt gehaltener Taste SHIFT können mit den Tasten  
(links),  
(rechts),  
(oben) und  
(unten)  
verschiedene Bildausschnitte zur Vergrößerung ausgewählt werden.  
Zur weiteren Wiedergabe ohne Zoomeffekt die Taste W drücken, bis normale Bildwiedergabe erfolgt. Oder erst  
STOP (5) und dann PLAY (4) drücken.  
HINWEISE:  
Die Zoomfunktion kann auch bei Zeitlupe und Standbild eingesetzt werden.  
Die Bildqualität kann infolge der digitalen Bildsignalbearbeitung beeinträchtigt werden.  
Die Wiedergabe-Zoomfunktion kann nicht für Bilder verwendet werden, die bei auf "PS" gestelltem  
Hauptschalter aufgenommen wurden.  
DE71  
PLAYBACK EFFECT  
PLAYBACK  
EFFECT-Menü  
FUNKTION: Wiedergabe-Bildeffekte  
4
OFF  
AUFGABE:  
1
2
3
4
5
CLASS I C F I LM  
M
ONOTONE  
Ermöglicht die Hinzufügung eines Bildspezialeffekts bei  
der Wiedergabe.  
SEP I A  
STROBE  
V I DEO ECHO  
BEDIENUNG:  
1) Die Wiedergabe mit Taste PLAY (4) starten.  
2) Sicherstellen, daß die Fernbedienung auf den  
Fernbediensensor am Camcorder weist. Dann die  
Taste EFFECT drücken. Das Menü “PLAYBACK  
EFFECT” erscheint.  
Fernbediensensor  
3) Durch wiederholtes Antippen der Taste EFFECT den  
Leuchtbalken auf den gewünschten Effekt versetzen.  
Die angewählte Funktion wird aktiviert. Das Menü  
erlischt nach 2 Sekunden.  
Soll der gewählte Effekt deaktiviert werden, auf der  
Fernbedienung die Taste EFFECT ON/OFF betätigen.  
Bei erneutem Drücken ist der Effekt wieder verfügbar.  
Soll ein anderer Effekt verwendet werden, nochmals  
wie ab Schritt 2 oben beschrieben vorgehen.  
HINWEISE:  
Bei einigen Bildeffekten sind die Schnappschuß-  
Modi “Multi Analyzer 4” und “Multi Analyzer 9”  
(S. 19) nicht verfügbar.  
Die bei Wiedergabe verfügbaren Bildeffekte sind  
“CLASSIC FILM”, “MONOTONE”, “SEPIA”,  
“STROBE”und “VIDEO ECHO”. Diese Bildeffekte  
arbeiten wie bei der Aufnahme (S. 41).  
PLAY  
EFFECT  
EFFECT ON/OFF  
RM-V716U  
(mitgeliefert)  
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.)  
72  
DE  
Random Assemble-Schnitt  
(Schnittcomputer)  
Videorecorder  
(Aufnahme)  
Der Schnittbetrieb kann deutlich vereinfacht werden,  
da der als Wiedergabegerät eingesetzte Camcorder 8  
beliebige Szenen speichern kann, die in der  
vorbestimmten Reihenfolge automatisch zum  
Videorecorder überspielt werden. Diese  
Schnittcomputerfunktion wird erleichtert, wenn die  
Multi Brand-Fernbedienung RM-V716U auf den  
Videorecorder-Fernbediencode eingestellt ist (siehe  
Videorecorder-Code-Übersicht). Andernfalls kann  
der Videorecorder manuell bedient werden.  
Vor dem Gebrauch sicherstellen, daß Batterien in der  
Fernbedienung RM-V716U eingelegt sind (S. 68).  
SHIFT  
MBR SET  
4
3
GEBEN SIE DEN VIDEORECORDER-  
FERNBEDIENCODE EIN  
2
5
1
6
RM-V716U  
(mitgeliefert)  
Schalten Sie den Videorecorder aus und richten  
Sie die Fernbedienung auf dessen Infrarot-  
1
Empfangssensor. Halten Sie nun die Taste MBR  
SET gedrückt und betätigen Sie unter  
Bezugnahme auf die Videorecorder-Code-  
Übersicht zunächst Taste (A) und hierauf Taste  
(B).  
7
8 9 `  
Der zweistellige Code wird automatisch  
abgespeichert, sobald Sie die Taste MBR SET  
loslassen und der Videorecorder sich  
einschaltet.  
VIDEORECORDER-CODE-ÜBERSICHT  
VIDEO-  
RECORDER-  
HERSTELLER  
TASTEN  
(A) (B)  
VIDEO-  
RECORDER-  
HERSTELLER  
TASTEN  
(A) (B)  
Der Videorecorder muß eingeschaltet sein. Bei  
gedrückt gehaltener Taste SHIFT können Sie nun  
die gewünschte Funktion fernbedienen: PLAY,  
STOP, PAUSE, FF, REW und VCR REC STBY  
(letztere arbeitet auch, wenn Taste SHIFT nicht  
gedrückt gehalten wird).  
AKAI  
6
6
7
2ꢀ  
4ꢀ  
7
PHILIPS  
1
9
1
9
9
9
1
3
7
9ꢀ  
5ꢀ  
1ꢀ  
4ꢀ  
1ꢀ  
6ꢀ  
2ꢀ  
3ꢀ  
2ꢀ  
2
BLAUPUNKT  
FERGUSON  
1
3
9
9
3
7ꢀ  
8ꢀ  
2
Nun sind Sie für den Ramdom Assemble-  
Schnitt vorbereitet.  
WICHTIG  
GRUNDIG  
HITACHI  
1
3
4ꢀ  
4
Obwohl die Multi Brand-Fernbedienung mit  
Videorecordern der Firma JVC und anderer  
Hersteller kompatibel ist, kann sie ggf. für Ihren  
Videorecorder nicht oder nur eingeschränkt  
geeignet sein.  
SANYO  
3
3
6ꢀ  
5
6
6
6ꢀ  
3
SELECO,  
REX  
9
9
1ꢀ  
6
JVC  
A
B
C
9
9
9
1ꢀ  
6ꢀ  
3
SHARP  
1
1
5ꢀ  
`
HINWEISE:  
Wenn Ihr Videorecorder in Schritt 1 nicht  
eingeschaltet wird, sollten Sie einen anderen  
Videorecorder-Code ausprobieren.  
6
6
3
3
9
9
9
3
5ꢀ  
`ꢀ  
9ꢀ  
1ꢀ  
1ꢀ  
6ꢀ  
7ꢀ  
2
SONY  
MITSUBISHI  
6
6
7ꢀ  
8
Bei einigen Videorecorder-Geräten ist die  
Einschaltung in Schritt 1 nicht möglich. In diesem  
Fall den Videorecorder per Hand einschalten und  
Schritt 2 ausführen.  
Falls mit der Fernbedienung keine Funktion am  
Recorder steuerbar ist, müssen die Bedienelemente  
am Recorder verwendet werden.  
Wenn die Batterien der Fernbedienung entladen  
sind, wird die abgespeicherte Code-Eingabe  
gelöscht. Neue Batterien einlegen und erneut den  
Videorecorder-Code eintippen.  
NEC  
3
3
7ꢀ  
8
THOMSON,  
TELEFUNKEN,  
SABA,  
PANASONIC  
1
1
1
9
1
3ꢀ  
7ꢀ  
1ꢀ  
4ꢀ  
8
NORDMENDE  
TOSHIBA  
6
6
9ꢀ  
1
DE73  
STELLEN SIE DIE ERFORDERLICHEN  
ANSCHLÜSSE HER  
Siehe auch Seite 58 und 59.  
Bei Anschluß an einen JVC Video-Recorder mit  
Fernsteuer-Pause-Eingang . . .  
... Schließen Sie das Schnittsteuerkabel an die  
Fernsteuer-PAUSE-Buchse an.  
1
Buchsenab-  
deckung**  
Bei Anschluß an einen JVC Video-Recorder mit  
R.A.EDIT-Buchse (ohne Fernsteuer-Pause-Eingang) . . .  
... Schließen Sie das Schnittsteuerkabel an die  
Buchse R.A.EDIT an.  
Bei Anschluß an einen Videorecorder ohne obige  
Anschlußmöglichkeit . . .  
An S-Video-  
Ausgang  
An J-Anschluß  
(EDIT)  
An AV  
Kabelfilter  
... Schließen Sie das Schnittsteuerkabel an die  
Pause-Eingangs-Buchse von RM-V716U an.  
Kabelfilter  
AV-Kabel [Mini/Cinch]  
(mitgeliefert)  
Legen Sie eine bespielte Cassette in den Camcorder  
ein und stellen Sie den Hauptschalter bei gedrückt  
2
3
S-Video-  
kabel  
gehaltenem Sperrknopf auf “  
”.  
(mitgeliefert)  
Schalten Sie den Videorecorder ein, legen Sie eine  
bespielbare Cassette ein und schalten Sie auf externes  
Eingangssignal (AUX-Betrieb) (siehe die  
Schnittsteuer-  
kabel  
(mitgeliefert)  
An AUDIO-,  
VIDEO*- und  
-IN-Buchse  
Bedienungsanleitung des Videorecorders).  
HINWEISE:  
Vor dem Random Assemble-Schnitt sicherstellen, daß der  
TV-Bildschirm keine Camcorder-Anzeigen enthält.  
Andernfalls werden diese Anzeigen bei der Random  
Assemble-Schnittaufnahme mit aufgezeichnet.  
Videoausgangs-  
schalter  
(Y/C, CVBS)  
Für einen Video-  
recorder mit  
SCART-Buchse den  
mitgelieferten Kabel-  
adapter verwenden.  
Die folgenden Anzeigen können wahlweise auf dem TV-  
An  
Fernbedien-  
Pause oder  
R.A.EDIT  
Bildschirm eingeblendet werden:  
Datum/Zeit:  
Videorecorder  
(Aufnahmegerät)  
.... Im Menü für “DATE/TIME” den Status “AUTO”,  
“ON” oder “OFF” eingeben (S. 46).  
Zeitcode:  
.... Im Menü für “TIME CODE” den Status “ON” oder  
“OFF” eingeben (S. 46).  
An PAUSE IN  
Wiedergabe-Audiomodus-, Bandlauf- und  
Bandgeschwindigkeitsanzeige  
DISPLAY  
.... Geben Sie im Menü für “ON SCREEN” den Status  
“LCD” oder “SIMPLE” ein (S. 46). Oder drücken  
Sie DISPLAY auf der Fernbedienung RM-V716U  
(mitgeliefert).  
TV-Gerät  
RM-V716U  
(mitgeliefert)  
Nur für GR-DVL9800: Im Menü muß für “AV/S-VIDEO”  
der Status “OFF” eingegeben werden (S. 46).  
Bei Verwendung der Kabel muß das Kabelende mit dem  
Kabelfilter am Camcorder angeschlossen werden, um  
Störeinstreuungen zu verringern.  
Den Videoausgangsschalter des Kabeladapters wie  
erforderlich einstellen:  
* Belegen, wenn der S-Video-Anschluß nicht  
verwendet wird.  
** Vor Kabelanschluß öffnen.  
Y/C : Bei Anschluß mit S-Video-Kabel an ein TV-Gerät/  
einen Videorecorder mit S-Video-Kompatibilität.  
CVBS: Bei Anschluß mit AV-Kabel an ein TV-Gerät/einen  
Videorecorder ohne S-Video-Kompatibilität.  
Bei Verwendung eines Videorecorders mit DV-Anschluß  
kann anstelle der S-Video- oder AV-Anschlußverbindung  
die DV-Anschlußverbindung mittels DV-Kabel (zu GR-  
DVL9800 mitgeliefert, zu GR-DVL9700 nicht mitgeliefert)  
WICHTIG FÜR SCHNITTSTEUERKABEL  
Darauf achten, das Schnittsteuerkabel  
nicht mit dem JLIP-Kabel (S. 4) zu  
verwechseln.  
Stets das mit dem Kabelfilter versehene  
Kabelende (Stecker mit drei Stiftkontakt-  
ringen) am Camcorder anschließen.  
verwendet werden.  
FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE  
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.)  
WÄHLEN SIE GEEIGNETE SCHNITTSZENEN AUS  
Richten Sie die Fernbedienung auf den  
74  
DE  
Schnittszene  
I N  
:
OUT  
MODE  
R.A.-Schnitt-Menü  
~
~
~
~
~
~
~
~
1– –– ––  
Fernbediensensor am Camcorder aus. Drücken Sie  
dann auf der Fernbedienung erst PLAY (4) und dann  
R.A.EDIT ON/OFF.  
4
2
3
4
5
6
7
8
Das R.A.-Schnitt- Menü erscheint.  
Wenn Sie mit Fader/Wischblende einblenden, drücken  
Sie die Taste FADE/WIPE auf der Fernbedienung.  
•Die Fader-/Wischblenden-Anzeigen können durch  
wiederholtes Antippen der Taste nacheinander  
abgerufen werden.  
•Beim ersten Schnitteinstieg kann nicht mit Bild-  
Wischblende oder weich überblendet werden.  
5
:
:
TC  
–– ––  
TOTAL  
00 00  
Fernbediensensor  
Drücken Sie an der Einstiegsposition die Taste EDIT  
IN/OUT auf der Fernbedienung. Die Schnittein-  
stiegsdaten werden im R.A.Schnitt-Menü eingefügt.  
6
7
8
Drücken Sie an der Ausstiegsposition die Taste EDIT  
IN/OUT. Die Schnittausstiegsdaten werden im  
R.A.Schnitt-Menü eingefügt.  
Wenn Sie mit Fader/Wischblende ausblenden,  
drücken Sie die Taste FADE/WIPE.  
•Die Fader-/Wischblenden-Anzeigen können durch  
wiederholtes Antippen der Taste nacheinander  
abgerufen werden.  
•Der für einen Schnittausstieg gewählte Fader-/  
Wisch-Effekt gilt automatisch für den Einstieg der  
nächsten Schnittszene.  
•Am Ende der letzten Schnittszene können Bild-  
Wischblenden oder der weiche Überblendeffekt  
nicht eingesetzt werden.  
RM-V716U  
(mitgeliefert)  
•Die Fader-Effekt-Zeit wird automatisch für die  
Schnittgesamtzeit berücksichtigt (dies ist nicht für  
die Bild-Überblend-Effekte erforderlich).  
PLAY  
FADE/WIPE  
EFFECT  
EDIT IN/OUT  
R.A.EDIT  
ON/OFF  
Wenn Sie einen Wiedergabe-Bildeffekt verwenden,  
drücken Sie die Taste EFFECT (S. 71).  
9
CANCEL  
Wiederholen Sie die Schritte 6 bis 9 wie erforderlich.  
10 •Zur Korrektur eines Einstiegs oder Ausstiegs die Taste  
CANCEL auf der Fernbedienung drücken. Die  
Löschung erfolgt rückwirkend, jeweils ab dem  
zuletzt gespeicherten Einstieg/Ausstieg.  
•Falls kein Fader-/Wischeffekt oder AE-Programm-  
Bildeffekt eingesetzt wird, müssen nur die Schritte 6  
und 7 wiederholt ausgeführt werden.  
HINWEISE:  
Auf ausreichende Länge (Zeitabstand zwischen Einstieg und Ausstieg) der Schnittszenen achten.  
Wenn die Suche nach einem Schnitteinstieg die Dauer von 5 Minuten überschreitet, beendet der Videorecorder die  
Aufnahmebereitschaft, so daß keine Schnittaufnahme möglich ist.  
Wenn vor oder nach dem Einstieg/Ausstieg unbespielte Bandabschnitte vorliegen, kann die Schnittaufnahme “Blue  
Screen”-Abschnitte enthalten.  
Da die Zeitcode-Daten nur in Sekundengenauigkeit erfaßt werden, kann zwischen Gesamtzeitanzeige und  
tatsächlicher Schnittaufnahme-Gesamtzeit eine leichte Abweichung auftreten.  
Bei Ausschaltung des Camcorders werden alle Schnittspeicherungen gelöscht.  
Bei Verwendung des Sepia- oder Schwarzweiß-Bildeffektes kann der Bildüberblendeffekt bzw. die Ein-/Ausblendung  
(schwarzer oder weißer Fader) nicht eingesetzt werden. Wenn dies versucht wird, blinkt die zugehörige Anzeige.  
Sobald der nächste Einstieg abgespeichert wird, wird der Effekt gelöscht. Wenn Sie diese Effekte kombinieren  
möchten, müssen Sie den Sepia- oder Schwarzweiß-Bildeffekt bereits bei der Aufnahme einsetzen. Hierauf können  
Sie für diese Schnittaufnahme den Bildüberblendeffekt oder den schwarzen oder weißen Fader einsetzen.  
Beim Random Assemble-Schnitt mit DV-Kabelanschluß können Fader/Wischblenden und AE-Programm-Bildeffekte  
nicht verwendet werden.  
DE75  
AUTOMATISCHE VIDEORECORDER-  
SCHNITTAUFNAHME  
Spulen Sie das Band im Camcorder zum Beginn der  
11 gewünschten Schnittszene und drücken Sie die Taste  
PAUSE (6).  
Drücken Sie die Taste VCR REC STBY (q6) auf der  
12 Fernbedienung, die auf den Videorecorder-  
Fernbediensensor ausgerichtet sein muß, oder  
schalten Sie den Videorecorder manuell auf  
Aufnahmepause.  
Aufnahme-Start/Stopp-Taste  
Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-Taste des  
13 Camcorders. Alle Schnittszenen werden in der  
abgespeicherten Reihenfolge überspielt.  
•Mit Taste START/STOP auf der Fernbedienung kann  
der Schnittvorgang nicht ausgelöst werden.  
•Bei vollständiger Schnittaufnahme schaltet der  
Camcorder auf Pause und der Videorecorder auf  
Aufnahmepause.  
I N  
OUT  
M
ODE  
––  
07 18 08 31–– ––  
R.A.-Schnitt-Menü  
:
~
:
1
2
00 25 02 05  
:
~
:
:
~
:
3–– 03 33 05 53  
:
~
~
~
~
~
:
4
5
09 30 13 15  
:
:
15 55 16 20–– ––  
:
6– –– ––  
7
8
Wenn kein Schnitt-Ausstieg abgespeichert wird,  
wird das Band automatisch bis zum Bandende  
überspielt.  
:
TC  
TOTAL  
16 30  
:
9
39  
Wird während der automatischen Schnittaufnahme  
am Camcorder ein Bedienschritt vorgenommen,  
wechselt der Videorecorder auf Aufnahmepause  
und der automatische Schnittvorgang wird  
abgebrochen.  
Fernbediensensor  
Schalten Sie am Camcorder und am Videorecorder  
14 auf Stopp.  
Zur Löschung der Random Assemble-Schnitt-  
Zähleranzeige die Taste R.A.EDIT ON/OFF auf der  
Fernbedieneinheit drücken.  
HINWEISE:  
Durch Drücken der Taste R.A.EDIT ON/OFF auf der  
Fernbedienung werden alle R.A.-Schnittdaten gelöscht.  
Ist beim Schnittbetrieb das Schnittsteuerkabel an der  
Pause-Fernbedienbuchse der Fernbedienung  
angeschlossen, muß die Fernbedienung auf den  
Fernbediensensor des Videorecorders ausgerichtet sein.  
Stellen Sie sicher, daß der Signalpfad nicht (durch  
Personen, Gegenstände etc.) unterbrochen wird.  
Wenn auf einem Band der gleiche Zeitcode mehrfach  
vorliegt (S. 23), sind Funktionsbeeinträchtigungen  
beim Random Assemble-Schnitt möglich.  
RM-V716U  
(mitgeliefert)  
REW  
STOP  
FADE/WIPE  
EFFECT  
PAUSE  
EDIT IN/OUT  
R.A.EDIT  
ON/OFF  
CANCEL  
VCR REC  
STBY  
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.)  
76  
DE  
Schnittszene 1  
Erhöhte Schnittgenauigkeit  
Je nach Videorecordermodell kann der Wechsel von  
Aufnahmepause auf Aufnahme leicht verzögert erfolgen.  
Selbst wenn Camcorder und Videorecorder den  
Schnittvorgang zeitgleich auslösen, kann infolge dieser  
Verzögerung ein minimaler Abschnitt der Schnittszene  
fehlen oder nicht beabsichtigtes Aufnahmematerial  
hinzugefügt werden. Wir empfehlen, den Zeitversatz  
zwischen Videorecorder und Camcorder zu überprüfen  
und hierauf die Videorecorder-Camcorder-Synchronisation  
entsprechend zu korrigieren.  
I N  
:
OUT  
MODE  
R.A.-Schnitt-Menü  
~
~
~
~
~
~
~
~
1– –– ––  
2
3
4
5
6
7
8
:
TC  
TOTAL  
–– ––  
:
00 00  
ZEITVERSATZMESSUNG (ZWISCHEN  
VIDEORECORDER UND CAMCORDER)  
TV-  
Gerät  
Videorecorder  
(Aufnahme)  
Spielen Sie das Band im Camcorder ab und richten  
1
2
3
Sie die Fernbedienung auf den Fernbediensensor des  
Camcorders. Drücken Sie hierauf die Taste R.A.EDIT  
ON/OFF.  
Das R.A.-Schnitt-Menü erscheint.  
Fernbediensensor  
Geben Sie nur den Einstieg für Schnittszene 1 ein.  
Um die Zeitverzögerung zwischen Camcorder-  
Wiedergabestart und Videorecorder-Aufnahmestart zu  
überprüfen, sollten Sie einen Szenenwechsel als  
Einstieg wählen.  
Spielen Sie die aufgenommene Szene ab.  
Wenn die Aufnahme Bildmaterial der  
vorhergehenden Szene enthält, führt der  
Videorecorder den Wechsel von Aufnahmepause zu  
Aufnahme zu schnell durch.  
Wenn in der Aufnahme Bildmaterial der neuen  
Szene fehlt, führt der Videorecorder den Wechsel  
von Aufnahmepause zu Aufnahme langsam durch.  
RM-V716U  
(mitgeliefert)  
R.A.EDIT  
ON/OFF  
DE77  
ZEITVERSATZAUSGLEICH ZWISCHEN  
MENU/BRIGHT-Wählrad  
VIDEORECORDER UND CAMCORDER  
Richten Sie die Fernbedienung auf den  
4
5
Fernbediensensor am Camcorder und drücken Sie  
erst R.A.EDIT ON/OFF, so daß das R.A.-Schnitt-Menü  
erlischt, und dann MENU/BRIGHT an. Die Menütafel  
erscheint.  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT “  
und drücken Sie MENU/BRIGHT an. Das Menü  
“VIDEO MENU” erscheint.  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
“SYNCHRO” und drücken Sie MENU/BRIGHT an.  
Der zugehörige Einstellbereich wird markiert.  
Anzeige  
V I DEO MENU  
1
RETURN  
Je nach festgestelltem Zeitversatz (S. 76) kann nun  
die Recorder-Umschaltung beschleunigt (MENU/  
BRIGHT in Richtung “+” drehen) oder verlangsamt  
(MENU/BRIGHT in Richtung “” drehen) werden.  
Die Einstellung erfolgt in 0,1-Sekunden-Schritten im  
Bereich von –1,3 bis +1,3 Sekunden.  
SOUND  
M
ODE  
6
7
12B I T  
S
OUND  
+
SYNCHRO  
1
.
0
COPY  
Nur bei  
GR-DVL9800.  
AV / S V I DEO  
Drücken Sie zum Abschluß der Einstellung MENU/  
BRIGHT an.  
Wählen Sie durch Drehen von MENU/BRIGHT  
1RETURN” und drücken Sie MENU/BRIGHT  
zweimal kurz an.  
Nun können Sie den Random Assemble-Schnitt,  
beginnend bei Schritt 4 von Seite 74, durchführen.  
HINWEISE:  
Vor der eigentlich Random Assemble-Schnitt-Aufnahme  
sollten Sie einige Probeaufnahmen durchführen, um die  
Zeitversatz-Einstellung zu überprüfen. Falls erforderlich,  
erneut eine Zeitversatz-Einstellung vornehmen.  
Bei einigen Videorecordermodellen kann ggf. die  
Zeitabweichung nicht vollständig korrigiert werden.  
TV-  
Gerät  
Videorecorder  
(Aufnahme)  
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG (Forts.)  
78  
DE  
Anzeige  
Nachvertonung  
6e  
Nachvertonungs-  
bereitschaft  
Eine Audio-Aufnahme, die im 12-Bit-Modus hergestellt wurde,  
kann nachvertont werden (S. 31).  
HINWEISE:  
Die Nachvertonung ist für ein im 16-Bit-Modus, ein in LP-  
Geschwindigkeit bespieltes Band oder unbespielte  
Bandabschnitte nicht möglich.  
Soll die Nachvertonung bei Bildüberwachung über den TV-  
Bildschirm erfolgen, die erforderlichen Anschlüsse (S. 58,  
59) herstellen.  
Spielen Sie die Aufnahme ab und drücken Sie an der  
Hauptschalter  
gewünschten Bandstelle die Taste PAUSE (6).  
1
Betätigen Sie auf der Fernbedienung bei gedrückt  
gehaltener Taste A.DUB (e) die Taste PAUSE (6). Die  
2
Anzeige “6e” erscheint.  
Drücken Sie die Taste PLAY (4) und sprechen Sie den  
“Kommentar”. Sprechen Sie in das Mikrofon.  
•Zur Nachvertonungspause drücken Sie die Taste  
PAUSE (6).  
3
Zum Nachvertonungsstopp drücken Sie erst  
PAUSE (6) und dann STOP (5).  
4
Lautsprecher  
Zur Wiedergabe des nachvertonten Audiosignals:  
..... Geben Sie im Menü für “12 BIT MODE” den Status  
“SOUND 2” oder “MIX” ein (S. 46, 47).  
MIC-Buchse (für externes Mikrofon)*  
PHONE-Buchse (für Kopfhörer)*  
HINWEISE:  
Zur Nachvertonung kann auch ein an der MIC-Buchse  
angeschlossenes Mikrofon (nicht mitgeliefert) verwendet  
werden.  
Bei der Nachveronung arbeitet der eingebaute Lautsprecher  
nicht. Zur Tonüberwachung einen Kopfhörer (nicht  
mitgeliefert) an der PHONE-Buchse anschließen.  
Bei Verwendung eines externen Mikrofons oder Kopfhörer  
stets ein Kabelfilter zur Reduzierung von Störeinstreuungen  
anbringen (S. 5).  
Fernbediensensor  
Stereomikrofon  
Bei angeschlossenem externen Mikrofon (nicht mitgeliefert)  
arbeitet das eingebaute Mikrofon nicht.  
Bei Nachvertonung auf ein im12-Bit-Modus bespieltes Band  
werden Original- und nachvertontes Signal voneinander  
getrennt bearbeitet und aufgezeichnet.  
Wenn die Nachvertonung auf einen unbespielten  
Bandabschnitt fällt, können Tonaussetzer auftreten.  
Sicherstellen, daß ausschließlich bereits bespielte  
Bandabschnitte nachvertont werden.  
Falls bei TV-Bildüberwachung Rückkopplungsstörungen  
auftreten, das Mikrofon weiter entfernt aufstellen oder die  
TV-Lautstärke verringern.  
DISPLAY  
PLAY  
Wurde bei der Aufnahme vom 12-Bit- auf den 16-Bit-Modus  
umgeschaltet, kann der 16-Bit-Bandabschnitt der Cassette  
nicht für die Nachvertonung verwendet werden.  
Wird bei der Nachvertonung ein Bandabschnitt, der in LP-  
Geschwindigkeit oder im 16-Bit-Modus bespielt wurde, oder  
ein unbespielter Bandabschnitt erreicht, bricht die  
Nachvertonung ab und die Anzeige “ERROR! REFER  
MANUAL” erscheint  
Nur für GR-DVL9800: Bei Nachvertonung mit einem an der  
AV-Buchse des Camcorders angeschlossenem Gerät muß im  
Menü für “AV/S-VIDEO” der Status “ON” eingegeben  
werden (S. 46). Das Tonsignal des Wiedergabegeräts  
kann mit einem Kopfhörer (Sonderzubehör) überwacht  
werden.  
A.DUB  
PAUSE  
STOP  
RM-V716U  
(mitgeliefert)  
*Unter der Buchsenabdeckung.  
STÖRUNGSSUCHE  
DE79  
Falls die Störung nach Durchführung der aufgelisteten Abhilfemaßnahmen weiterhin besteht, wenden Sie sich  
bitte an Ihren JVC Service.  
Dieser Camcorder ist ein Mikrocomputer-gesteuertes Gerät. Externe Störsignale und Interferenzen (TV-  
Gerät, Radio etc.) können Funktionsbeeinträchtigungen verursachen. In diesem Fall die Spannungsquelle  
abtrennen (Batteriesatz, Netz-/Ladegerät etc.) und einige Minuten warten. Dann die Spannungsquelle  
anschließen und die erforderlichen Bedienschritte durchführen.  
STÖRUNG  
1. Keine Spannungsversorgung.  
MÖGLICHE URSACHE  
1. Die Spannungsversorgungs-  
quelle ist nicht einwandfrei  
angeschlossen.  
ABHILFE  
1. Das Netz-/Ladegerät  
einwandfrei anschließen  
(S. 7).  
Der Batteriesatz ist entladen.  
Bei Aufnahme ist der LCD-  
Monitor nicht vollständig  
geöffnet oder der Sucher nicht  
vollständig nach außen gezogen  
worden.  
Wechseln Sie den Batteriesatz  
gegen einen voll aufgeladenen  
aus (S. 6, 7).  
Öffnen Sie den LCD-Monitor  
vollständig oder ziehen Sie den  
Sucher vollständig nach außen.  
2. Die Anzeige “SET DATE/  
2. Die eingebaute  
2. Den Camcorder über das  
Netz-/Ladegerät an einer  
Netzsteckdose für mindestens  
24 unterbrechungsfrei  
TIME!” erscheint.  
wiederaufladbare Lithium-  
Uhrenbatterie ist entladen.  
Die Datum/Zeit-Einstellung  
wurde gelöscht.  
angeschlossen lassen, so daß  
sich die Batterie wieder  
aufladen kann (S. 9).  
3. Es kann nicht auf Aufnahme  
3. Der Cassetten-Aufnahmeschutz-  
schieber ist auf “SAVE” gestellt.  
Der Hauptschalter ist auf  
3. Den Cassetten-Aufnahme-  
schutzschieber auf “REC”  
stellen (S. 10).  
geschaltet werden.  
”, “  
” oder  
Den Hauptschalter auf “  
“OFF” gestellt.  
oder “ ” stellen (S. 14).  
Eine neue Cassette einlegen  
(S. 10).  
Die Cassettenfachklappe  
schließen.  
Die Anzeige “TAPE END” liegt  
vor.  
Die Cassettenhalterklappe ist  
geöffnet.  
4. Keine Bildwiedergabe.  
4. Der Camcorder wird nicht mit  
Spannung versorgt oder es liegt  
eine Betriebsblockierung vor.  
4. Schalten Sie den Camcorder  
aus und wieder ein (S. 16).  
5. Mit MENU/BRIGHT lassen  
sich einige Funktionen nicht  
aufrufen.  
5. Der Hauptschalter ist auf “  
5. Den Hauptschalter auf “  
gestellt.  
stellen (S. 14).  
6. Es kann nicht einwandfrei  
automatisch scharfgestellt  
werden.  
6. Der Camorder ist auf manuelle  
(MANUAL) Scharfstellung  
eingestellt.  
6. Schalten Sie auf automatische  
(AUTO) Scharfstellung  
(S. 27).  
Bei der Aufnahme lag unzurei-  
chende Beleuchtung oder ein  
kontrastarmes Motiv vor.  
Das Objektiv ist verschmutzt  
oder beschlagen.  
Reinigen Sie das Objektiv und  
überprüfen Sie die  
Scharfstellung (S. 92).  
7. Die Cassette kann nicht  
7. Die Cassette ist nicht  
einwandfrei eingelegt.  
Die Batterieleistung ist  
unzureichend.  
7. Richten Sie die Cassette korrekt  
eingelegt werden.  
aus (S. 10).  
Legen Sie einen voll aufgelade-  
nen Batteriesatz ein (  
S. 6, 7).  
8. Die MultiMediaCard kann  
nicht einwandfrei eingesetzt  
werden.  
8. Die MultiMediaCard wird  
8. Die MultiMediaCard  
einwandfrei ausrichten  
(S. 12).  
falsch ausgerichtet.  
FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE  
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)  
80  
DE  
STÖRUNG  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFE  
9. Die Kurzaufnahme endet vor  
9. Im Menü ist für die  
Kurzaufnahme der Status  
“ANIM.” eingestellt.  
9. Im Menü den Einstellstatus  
Ablauf von 5 Sekunden.  
“5S” wählen (S. 37).  
10. Der Schnappschuß-Modus  
10. Der Breitformat-Modus ist  
aktiviert.  
10. Den Breitformat-Modus  
deaktivieren (S. 32).  
Den High Speed-  
arbeitet nicht.  
Der Camcorder ist auf High  
Speed-Aufnahme geschaltet.  
Aufnahmemodus (S. 28)  
nicht verwenden.  
11. Die im Schnappschußmodus  
hergestellte Aufnahme zeigt  
Farbverfälschungen.  
11. Die Lichtquelle und/oder das  
Motiv enthalten nicht die Farbe  
weiß oder es wirken  
11. Im Menü für “FLASH” den  
Status “ON” eingeben. Oder  
den Bildausschnitt so wählen,  
daß auch ein weißer  
verschiedene Lichtquellen auf  
das Motiv ein.  
Gegenstand mit ins Bild  
kommt (S. 18, 20, 34).  
12. Im Schnappschußmodus  
wird der Blitz nicht  
ausgelöst.  
12. Bei Aufnahme im Blitzmodus  
12. Im Menü für “FLASH” den  
Status “ON” eingeben  
“AUTO” oder “AUTO  
” ist  
die Umgebungshelligkeit zu  
hoch.  
Wenn “ ” blinkt, wird der Blitz  
noch aufgeladen.  
Es wurde auf Multi-Analyzer-  
Modus (4 oder 9) geschaltet.  
• Der Camcorder ist auf  
Aufnahme geschaltet.  
• Im Menü ist für “GAIN UP” der  
Status “OFF” oder für “P.AE/  
EFFECT” der Status  
“TWILIGHT” eingestellt.  
• Der Blitz ist eingeklappt.  
(S. 34).  
Das Laden des Blitzes kann bis  
zu 10 Sekunden dauern.  
Den Multi-Analyzer-Modus (4  
oder 9) deaktivieren (S. 19).  
• Den Camcorder auf  
Aufnahmebereitschaft schalten  
(S. 34).  
• Für “GAIN UP” den Status  
“AUTO  
” oder “AGC”  
(S. 31) eingeben oder den  
Status “TWILIGHT”  
deaktivieren (S. 41).  
• Den Blitz ausklappen. Hierzu  
FLASH OPEN verwenden  
(S. 34).  
13. Obwohl mit Vorblitz  
aufgenommen wurde, ist  
immer noch ein “Rote-  
Augen-Effekt” erkennbar.  
13. Die Person hat nicht von vorne  
in Richtung Blitzlicht geschaut.  
Die Person hat bei der Abgabe  
des Vorblitzes nicht in Richtung  
Blitzlicht geschaut.  
13. Die aufzunehmende Person  
muß von vorne in Richtung  
Blitzlicht, insbesonders bei der  
Vorblitzabgabe, schauen.  
Andernfalls ist die “Rote-  
Augen-Effekt”-Reduzierung  
kaum oder nicht wirkam  
(S. 34).  
Die Person ist zu weit vom  
Camcorder entfernt.  
Im Menü ist “FLASH” nicht auf  
“AUTO  
” eingestellt.  
Die Blitzreichweite beträgt 0,7  
bis 2 m ab Camcorder-  
Blitzlicht (S. 34).  
Im Menü “FLASH” auf “AUTO  
” einstellen (S. 34).  
14. Die im Schnappschußmodus  
hergestellte Aufnahme ist  
unterbelichtet.  
14. Der Blitz ist eingeklappt.  
Die Blitzstreuscheibe wurde  
durch Finger etc. abgedeckt.  
Die Blitzhelligkeit wurde per  
Menüeinstellung (bis zu –3)  
verringert.  
14. Den Blitz ausklappen. Hierzu  
FLASH OPEN verwenden  
(S. 34).  
Die Blitzstreuscheibe nicht  
abdecken.  
Eine höhere Blitzhelligkeit  
einstellen (S. 35).  
Der Abstand zwischen Motiv  
und Camcorder ist zu groß.  
Es wurde bei aktivierter  
Gegenlichtkorrektur  
Die Blitzreichweite beträgt 0,7  
bis 2 m ab Camcorder-  
Blitzlicht (S. 34).  
aufgenommen.  
Die Taste BACKLIGHT drücken  
(S. 42).  
DE81  
STÖRUNG  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFE  
15. Die im Schnappschußmodus  
hergestellte Aufnahme ist  
überbelichtet.  
15.Im Menü wurde für “FLASH”  
der Status “ON” eingegeben.  
Das Motiv ist zu hell.  
15. Im Menü für “FLASH” eine  
andere Einstellung als “ON”  
wählen (S. 34).  
Den Blitz einklappen.  
Die Taste SPOTLIGHT  
verwenden (S. 42).  
16. Die Digital-Zoom-Funktion  
16.Es ist auf 10fach-Zoom (optisch)  
geschaltet.  
16. Im Menü für “ZOOM” den  
Einstellwert “40X” oder  
“200X” wählen (S. 31).  
Den Moduswähler auf “PS”  
oder “VIDEO” stellen  
arbeitet nicht.  
Der Moduswähler ist auf  
“DUAL”, VGA” oder “XGA”  
gestellt.  
Der Video-Echo-Modus ist  
aktiviert.  
WIDE MODE” ist auf “PS  
WIDE” eingestellt.  
Es wurde versucht, im  
Digitalzoom-Modus auf den  
Multi-Analyzer-Modus (4-/9-  
fach) zu schalten.  
Es ist auf High Speed-Aufnahme  
geschaltet.  
Szenenwechsel enthalten einen  
Bildüberblendeffekt.  
(S. 15, 22).  
Das Video-Echo deaktivieren  
(S. 22, 41).  
WIDE MODE” nicht auf “PS  
WIDE” einstellen (S. 32).  
Den Multi-Analyser-Modus  
(4-/9-fach) deaktivieren  
(S. 19).  
Den High Speed-Aufnahme-  
modus deaktivieren (S. 28).  
Warten Sie, bis vollständig  
überblendet wurde (S. 22,  
38).  
17. AE-Programm-Bildeffekte  
oder Fader-/Wischeffekte  
arbeiten nicht.  
17.Der Hauptschalter ist auf “  
17. Den Hauptschalter auf “  
stellen (S. 38, 40).  
S. 28.  
gestellt.  
Bei High Speed-Aufnahme sind  
einige Funktionen nicht  
verfügbar.  
18. Die Fader-Funktion (weiß/  
18.Der Sepia- oder Schwarzweiß-  
18. Deaktivieren Sie den Sepia-  
oder Schwarzweiß-Bildeffekt  
(S. 38, 40).  
schwarz) arbeitet nicht.  
Bildeffekt ist aktiviert.  
19. Der Bildüberblendeffekt  
19.Ein AE-Programm-Bildeffekt  
(Sepia-, Schwarzweiß- oder  
langsamer Shutter-Modus) ist  
aktiviert.  
19. Deaktivieren Sie den Sepia-  
oder Schwarzweiß-Bildeffekt  
oder langsamen Shutter-  
Modus, bevor Sie die  
Überblendung auslösen  
(S. 38, 40).  
arbeitet nicht.  
Der Camcorder ist auf  
Breitformat (SQUEEZE) oder “PS  
WIDE” eingestellt.  
Der zuletzt gewählte AE  
Programm-Bildeffekt wurde  
nach Abspeicherung der letzten  
Schnittszene geändert.  
Geben Sie für “WIDE MODE”  
“CINEMA” oder “OFF” ein  
(S. 32).  
Vor dem Schnittstart  
sicherstellen, daß der  
gewünschte AE-Programm-  
Bildeffekt aktiviert ist  
(S. 38, 40).  
FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE  
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)  
82  
DE  
STÖRUNG  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFE  
20. Der Bildüberblendeffekt  
(Wisch-/Auflöseblende)  
arbeitet nicht.  
20.Beim Schnitt liegt der Ausstieg  
der letzten Schnittszene vor.  
Nach Eingabe der letzten  
Schnittszene wurde der  
Hauptschalter auf “OFF”  
gestellt.  
20. Wählen Sie den Bildüber-  
blendeffekt bereits vor der  
Aufnahme an. Die Überblen-  
dung wird hierauf automatisch  
durchgeführt (S. 38).  
Den Camcorder nach der  
Schnitteingabe nicht aus-  
schalten. Andernfalls werden  
alle Schnittspeicherdaten  
automatisch gelöscht  
Der Camcorder wurde  
zwischenzeitlich abgeschaltet.  
(S. 38).  
Der Camcorder wird nach 5  
Minuten Aufnahmebereitschaft  
zwangsabgeschaltet. Sie  
müssen bei Aufnahmebereit-  
schaft den nächsten  
Bedienschritt innerhalb von 5  
Minuten durchführen  
(S. 38).  
21. Die Bild-Wischeffekte  
21.Es ist auf langsame Shutterzeit  
geschaltet.  
21. Den langsamen Shutter-Modus  
deaktivieren oder “WIDE  
MODE” auf “OFF” einstellen,  
ehe der Bildüberblendeffekt  
verwendet wird (S. 32, 38,  
40).  
arbeiten nicht.  
WIDE MODE” ist nicht auf  
“OFF” eingestellt.  
22. Der Szenenübergang erfolgt  
22.Wird ein Bildüberblendeffekt  
(S. 38) eingesetzt, tritt  
zwischen dem Ende der  
22.  
nicht wie vorgesehen.  
vorhergehenden Szene und  
dem Auslösen der  
Überblendung für den Bruchteil  
einer Sekunde eine Verzögerung  
auf. Dies ist keine Fehlfunktion.  
Allerdings wird diese  
————  
Verzögerung deutlicher  
bemerkbar, wenn ein schnell  
bewegtes Motiv bzw. mit einem  
schnellen Kameraschwenk  
aufgenommen wurde.  
23. Die Video-Echofunktion  
23.Es wird mit Bildüberblendeffekt  
aufgenommen.  
23. Für “WIDE MODE” den Status  
“CINEMA” oder “OFF” wählen  
(S. 32).  
arbeitet nicht.  
Für “WIDE MODE” wurde  
“SQUEEZE” oder “PS WIDE”  
angewählt.  
Es wird ein Fadereffekt  
ausgeführt.  
Nicht versuchen, die Video-  
Echofunktion bei einem  
Szenenübergang einzusetzen  
(S. 38, 40).  
24. Obwohl nicht auf langsame  
Shutterzeit geschaltet war,  
erscheint das Wiedergabe-  
bild mit Verwischungen.  
24.Beim Videofilmen unter  
dunklen Lichtverhältnissen  
arbeitet der Camcorder mit  
hoher Lichtempfindlichkeit. Die  
Bildqualität ist ähnlich wie bei  
langsamer Shutterzeit.  
24. Zur Erzielung eines natürli-  
cheren Wiedergabebildes die  
Verstärkungsanhebung im  
Menü auf “AGC” oder “OFF”  
stellen (S. 31).  
25. Der Stroboskopeffekt  
unterbleibt, wenn auf  
25.Die Aufnahme enthält einen  
25. Diese beiden Effekte nicht an  
Szenenübergängen verwenden  
(S. 38, 40)  
Bildüberblendeffekt.  
Kintopp- oder Stroboskop-  
effekt geschaltet wird.  
26. Die Weißbalance kann nicht  
26.Der Sepia- oder Schwarzweiß-  
26. Den Sepia- oder Schwarzweiß-  
Bildeffekt deaktivieren  
(S. 40, 43).  
eingestellt werden.  
effekt ist aktiviert.  
DE83  
STÖRUNG  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFE  
27. Bei der Aufnahme von  
extrem hellen Lichtquellen  
treten senkrechte  
27.Dies ist auf den extremen  
Bildkontrast zurückzuführen  
und stellt keine Fehlfunktion  
dar.  
27.  
28.  
————  
Nachziehbalken auf.  
28. Wenn bei Außenaufnahmen  
Sonnenlicht direkt in den  
LCD-Monitorbildschirm  
28.Dies ist keine Fehlfunktion.  
————  
einfällt, ist dieser kurzzeitig  
rot oder schwarz eingefärbt.  
29. Bei der Aufnahme  
unterbleibt die Datum/Zeit-  
Anzeige.  
29.Im Menü ist “DATE/TIME” auf  
“OFF” eingestellt.  
29 Im Menü “DATE/TIME” auf  
“ON” stellen (S. 33).  
Der Camcorder arbeitet im  
Interface-Modus.  
Bei der Interface-Aufnahme  
erscheint keine Datum/Zeit-  
Anzeige (S. 17).  
30. Auf der MultiMediaCard  
gespeicherte Bilder lassen  
sich nicht löschen.  
30.Die Bilder sind  
30. Den Schreibschutz rückgängig  
machen und die Bilder löschen  
(S. 50, 51).  
schreibgeschützt.  
31. Keine Anzeigen oder  
31.ON SCREEN” ist auf “SIMPLE”  
oder “TIME CODE” ist auf  
“OFF” eingestellt.  
31. ON SCREEN” auf “LCD” oder  
“LCD/TV” bzw. “TIME CODE”  
auf “ON” einstellen (S. 33,  
46).  
Meldungen.  
32. Zu dunkles oder blasses  
32.Bei niedrigen Umgebungs-  
temperaturen verdunkelt sich  
das LCD-Monitorbild (dies ist  
konstruktionsbedingt). In  
32. Stellen Sie die LCD-Monitor-  
Bildhelligkeit ein und/oder  
ändern Sie den LCD-Monitor-  
Sichtwinkel (S. 16, 17).  
LCD-Monitorbild.  
diesem Fall stimmen die Farben  
des Aufnahmesignals und des  
LCD-Monitors nicht überein.  
Dies ist keine Fehlfunktion.  
Wenn die Fluoreszenzleuchte  
des LCD-Monitorbildschirms  
das Ende ihrer Lebensdauer  
erreicht hat, erscheinen die  
LCD-Monitor-Bildsignale stark  
abgedunkelt. Wenden Sie sich  
an Ihren JVC Service.  
33. Starke Erwärmung der LCD-  
33.Dies wird durch den LCD-  
33. Schließen Sie den LCD-  
Monitor zur Abschaltung oder  
stellen Sie den Hauptschalter  
auf “OFF”. Warten Sie, bis  
eine Abkühlung aufgetreten ist.  
Monitor-Rückseite.  
Leuchtschirm verursacht.  
34. Verwischte LCD-Monitor-  
34.Dies ist möglich, wenn Druck  
auf den LCD-Leuchtschirm/  
Monitor-Rahmen ausgeübt  
wird.  
34.  
Anzeigen und -Farben.  
————  
35. LCD-Monitor- oder  
35.Es wurden gleichzeitig AE-  
Programm-Bildeffekte sowie  
Fader- und Wischeffekte oder  
der Bildstabilisiermodus  
gewählt, die nicht zusammen  
arbeiten.  
35. Bitte lesen Sie die  
Sucheranzeigen blinken.  
entsprechenden Kapitel (AE-  
Programm-Bildeffekte, Fader-  
und Wischeffekte, Bildstabilisier-  
modus) in dieser Anleitung  
durch (  
S. 32, 38 – 41).  
FORTSETZUNG NÄCHSTE SEITE  
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)  
84  
DE  
STÖRUNG  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFE  
36. Auf dem LCD-Monitor oder  
Sucherbildschirm sind  
vereinzelt farbige (rot, grün  
oder blau) Punkte dauerhaft  
sichtbar.  
36.Der LCD-Monitor/  
36.  
Sucherbildschirm wird in  
Hochpräzisionstechnologie  
gefertigt. Wenn auf dem LCD-  
Monitor/Sucherbildschirm  
dunkle oder farbige (rot, grün  
oder blau) Punkte dauerhaft  
sichtbar sind, handelt es sich  
nicht um eine Fehlfunktion.  
Diese Bildpunkte sind nicht  
Bestandteil des Aufnahme-  
signals. (Effektive Bildpunkte:  
Größer 99,99 %).  
————  
37. Kein Tonsignalabgabe bei  
37.Es ist kein Kopfhörer (nicht  
mitgeliefert) am Camcorder  
angeschlossen.  
37. Einen Kopfhörer (nicht  
mitgeliefert) am Camcorder  
anschließen (S. 86, 87).  
Eine geeignete Kopfhörer-  
lautstärke bei Wiedergabe  
einstellen (S. 44).  
der Aufnahme.  
Die Kopfhörerlautstärke ist  
unzureichend. Die Kopfhörer-  
lautstärke entspricht dem bei  
Wiedergabe verwendeten  
Lautstärkepegel.  
38. Wiedergabe- und Umspul-  
38.Der Hauptschalter ist nicht auf  
38. Den Hauptschalter auf “  
funktionen arbeiten nicht.  
” gestellt.  
stellen (S. 44).  
39. Die MultiMediaCard-  
Wiedergabe ist nicht  
möglich.  
39.Der Hauptschalter ist auf “ ”,  
” oder “ ” gestellt.  
39. Den Haptschalter auf  
” stellen. (S. 48)  
40. Keine Bildwiedergabe bei  
40. Schalten Sie das TV-Gerät auf  
den Video-Modus oder  
40.Das TV-Gerät (mit AV-Anschluß)  
ist nicht auf den AV-Modus  
eingestellt.  
Camcorder-Wiedergabe.  
Videokanal (S. 58, 59).  
Die Cassettenhalterklappe  
schließen (S. 10).  
Die Cassettenhalterklappe ist  
geöffnet.  
41. Verzerrte LCD-Monitor-  
41.Bei der Wiedergabe von nicht  
bespielten Bandabschnitten,  
Bildsuchlauf und Standbild  
41.  
Anzeigen.  
————  
treten Anzeigeverzerrungen auf.  
Dies ist keine Fehlfunktion.  
42. Es tritt LCD-Monitor-  
42.Zu hoher Lautstärkepegel.  
42. Die Lautsprecher-Lautstärke  
Bildzittern auf.  
verringern (S. 44).  
43. Nur für GR-DVL9800: Keine  
Wiedergabebild auf dem  
angeschlossenen TV-  
Bildschirm.  
43.Da der Camcorder auf analogen  
Eingang geschaltet ist, ist dieser  
auf Aufnahmebereitschaft  
geschaltet.  
43. AV/S-VIDEO” auf “OFF”  
einstellen (S. 46).  
44. Bei Wiedergabe treten  
Klötzchenbildungen auf oder  
anstelle des  
44.  
44. Eine Videokopfreinigung mit  
einer Reinigungscassette (nicht  
mitgeliefert) durchführen  
(S. 94).  
————  
Wiedergabebildes wird ein  
blauer Bildschirm gezeigt.  
DE85  
STÖRUNG  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFE  
45. LCD-Monitor, Sucher und/  
oder Objektiv sind  
45.  
46.  
45. Vorsichtig mit einem weichen  
Tuch reinigen. Keinen zu  
hohen Druck ausüben  
(S. 92).  
————  
verschmutzt.  
46. Eine Anzeige stimmt nicht  
46. Beachten Sie die Angaben zu  
mit dem Modus überein.  
————  
den LCD-Monitor-/Sucherbild-  
schirm-Anzeigen (  
S. 88 –  
91).  
47. Eine Fehleranzeige (E01 —  
47. Es ist eine Camcorder-  
Fehlfunktion aufgetreten.  
Hierauf werden alle  
47. Die Spannungsquelle  
E06) erscheint.  
abtrennen (Batteriesatz, Netz-/  
Ladegerät etc.) und einige  
Minuten warten, bis die  
Camcorder-Funktionen gesperrt.  
Anzeige erlischt. Dann die  
Spannungsquelle anschließen  
und den Camcorder erneut  
verwenden. Falls die Anzeige  
trotz wiederholter Ausführung  
dieser Abhilfeschritte  
beibehalten wird, wenden Sie  
sich bitte an Ihren JVC Service.  
48. Die Ladeanzeige des Netz-/  
48. Die Batteriesatztemperatur ist  
extrem hoch oder niedrig.  
Der Ladebetrieb kann bei  
extrem hohen oder niedrigen  
Umgebungstemperaturen  
beeinträchtigt werden.  
48. Ein Batteriesatz sollte bei  
zulässigen Umgebungs-  
Ladegeräts leuchtet nicht.  
temperaturen (10° bis 35°)  
aufgeladen werden (S. 93).  
49. Keine LCD-Monitor-  
49. Der Sucher ist vollständig  
herausgezogen.  
49. Den Sucher vollständig  
einschieben.  
Bildwiedergabe.  
Die LCD-Monitor-Helligkeit ist  
zu niedrig eingestellt.  
Stellen Sie die LCD-Monitor-  
Helligkeit ein (S. 16).  
Wenn der LCD-Monitor um  
180° nach vorne gedreht  
wurde, diesen vollständig  
abklappen (S. 16).  
50. Beim Bildausdruck erscheint  
ein schwarzer Balken am  
unteren Bildrand.  
50. Dies ist keine Fehlfunktion.  
50. Dies kann bei Verwendung  
der digitalen Bildstabilisierung  
(S. 32) verhindert werden.  
51. Der Camcorder arbeitet  
nicht bei DV-  
51. Das DV-Kabel wurde bei  
eingeschaltetem Camcorder  
abgezogen oder angeschlossen.  
51. Den Camcorder aus- und  
erneut einschalten. Dann die  
Bedienschritte durchführen.  
Anschlußverbindung.  
52. Beim Transportieren öffnet  
52.  
52. Den Camcorder beim  
Transportieren keinen  
sich der Objektivschutz.  
Erschütterungen oder starken  
Vibrationen aussetzen.  
Den Camcorder ein- und  
wieder ausschalten. Der  
Objektivschutz schließt sich  
hierbei.  
————  
GERÄTEÜBERSICHT Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen  
86  
DE  
U
E
1
p
R
T
Y
2
Q
4
5
6 7 8  
r e w  
I
O
3
(
q
W
)
P
9
!
#
0
@
a
s
d f  
g
%
^
&
*
$
t y u i o  
DE87  
Zum Kabelanschluß an den folgenden Buchsen  
muß der LCD-Monitor aufgeklappt werden.  
t
bis  
Bedienelemente  
o
1 Blitzentriegelung [FLASH OPEN] ........... S. 34  
2 Aufnahmewähler  
t Digital-Videobuchse  
DV-Eingang/Ausgang [DV IN/OUT]  
(GR-DVL9800)  
[PS, VIDEO, DUAL, VGA, XGA] ............. S. 15  
3 Dioptrienausgleichsregler ......................... S. 8  
4 Batterie-Ausklinkriegel  
DV-Ausgang [DV OUT] (GR-DVL9700)  
(i.link*) ................................ S. 60, 61, 64, 65  
* i.link verweist auf die Industrienorm IEEE1394-  
1995 und zugehörige Erweiterungen. Das Logo  
kennzeichnet Geräte, die mit der i.link-Norm  
kompatibel sind.  
[BATT. RELEASE] ....................................... S. 7  
5 Menüwahl-/Einstellrad [+/–, PUSH] ..... S. 30  
LCD-Monitor-Helligkeitsregler  
[BRIGHT +/–] ...................................... S. 16  
6 Motorzoomregler [T/W] ...................... S. 22  
Lautsprecher-/Kopfhörerlautstärkeregler  
[VOL.] ................................................ S. 44  
7 Schnappschußtaste  
[SNAPSHOT] ..................S. 18, 20, 24, 26, 67  
8 Öffnen-/Auswurf-Riegel  
[OPEN/EJECT]........................................ S. 10  
9 Zeitlupentaste [SLOW]..................... S. 29, 45  
0 Schnappschußmodustaste  
[SNAP MODE] ....................................... S. 18  
! Indexbild-Taste [INDEX SCREEN] ..... S. 19, 49  
@ Rahmendrucktaste [PRINT FRAME] ........ S. 52  
# Drucktaste [PRINT]  
y J-Buchse/Schnittsteuerbuchse [JLIP (Joint Level  
Interface Protocol)/EDIT] ........................ S. 73  
Hier bei Random Assemble-Schnitt ein  
Schnittsteuerkabel anschließen.  
Bei computergesteuerter Anwendung über die  
mitgelieferte Software hier einen JLIP-  
kompatiblen Camcorder oder Videorecorder  
anschließen.  
u Digital-Fotobild-Buchse  
[PC (DIGITAL STILL)] ............................. S. 60  
i Druckerbuchse [PRINTER]  
Mit einem Drucker (Sonderzubehör), der mit einer  
PRINT DATA-Buchse ausgestattet sein muß,  
verbinden. Siehe die gesonderte Anleitung “Bei  
Verwendung eines Druckers (Sonderzubehör)”.  
Ermöglicht den Bildausdruck mit einem Drucker  
(Sonderzubehör), der mit einer PRINT DATA-  
Buchse ausgestattet sein muß. Siehe die  
gesonderte Anleitung “Bei Verwendung eines  
Druckers (Sonderzubehör)”.  
o S-Video-Eingang/Ausgang: GR-DVL9800  
S-Video-Ausgang: GR-DVL9700  
[S-VIDEO] ......................S. 58, 59, 62, 63, 73  
$ LCD-Monitorriegel [PUSH-OPEN] ... S. 12, 16  
% Wiedergabe-/Pausentaste [4/6] .......... S. 44  
High Speed-Aufnahmetaste  
Anzeigen  
p Rotlichtanzeige ...................................... S. 16  
Q Aufnahmemodusanzeige........................ S. 31  
W Betriebsanzeige ..................................... S. 16  
[HIGH SPEED] .................................... S. 28  
^ Stopptaste [5] ..................................... S. 44  
Fokussiertaste [FOCUS] ....................... S. 27  
& Vorspultaste [3]................................ S. 44  
Spotlight-Taste [SPOTLIGHT]............... S. 42  
* Rückspultaste [2] ............................. S. 44  
Gegenlichttaste [BACKLIGHT]............. S. 42  
( Hauptschalter  
Andere Bereiche  
E Sucher ..................................................... S. 8  
R Objektivschutz  
Öffnet sich, wenn der LCD-Monitor vollständig  
geöffnet/der Sucher vollständig nach außen  
gezogen wird.  
[
,
,
,
, OFF] ............. S. 14  
) Aufnahme-Start/Stopp-Taste.................... S. 16  
q Sperrknopf ............................................. S. 14  
T Sensorfenster für Fernbediensignal ....... S. 68  
Meßsensorfenster  
Diesen Bereich nicht abdecken, da er die zum  
Aufnehmen erforderlichen Meßsensoren enthält.  
Anschlüsse  
Y Eingebautes Stereo-Mikrofon .................. S. 78  
U Blitz ...................................................... S. 34  
I Riemenösen............................................. S. 8  
O Batteriehalter ........................................... S. 7  
P Griffschlaufe ............................................ S. 8  
a LCD Monitor ................................... S. 16, 17  
s Lautsprecher .......................................... S. 44  
d Paßstiftöffnung ......................................... S. 8  
f Stativschraubgewinde .............................. S. 8  
g Kartenfachabdeckung ............................ S. 12  
Die Buchsen  
w
bis  
r
befinden sich unter der  
Buchsenabdeckung.  
w Kopfhörerbuchse [PHONE] .................... S. 78  
Bei hier angeschlossenem Kopfhörer arbeitet der  
eingebaute Lautsprecher nicht.  
e Buchse für externes Stereo-Mikrofon  
[MIC] .................................................... S. 78  
r AV-Eingang/Ausgang : GR-DVL9800  
AV-Ausgang: GR-DVL9700  
[AV]................................S. 58, 59, 62, 63, 73  
GERÄTEÜBERSICHT Anzeigen  
88  
DE  
LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei  
Video-Aufnahme  
Nr.  
Funktion  
1
Zeigt den gewählten Fader-/  
Wischblendeneffekt an.  
(S. 38, 39)  
2
Erscheint bei aktiviertem Breitformat-,  
Cinema- oder PS Wide-Modus.  
(S. 32)  
*
*
*
5
1
2
3
4
*
3
Erscheint bei Aufnahmebereitschaft.  
(S. 16)  
SP 35  
*
4
Zeigt die Aufnahmegeschwindigkeit  
(SP oder LP) an.  
(S. 11)  
REC  
444  
PAUSE  
*
5
Zeigt die Bandrestzeit an.  
Erscheint bei Aufnahme.  
(S. 16)  
6
7
(S. 16)  
Erscheint bei aktiviertem Mikrofon-  
Windfiltermodus.  
(S. 33)  
AN I M. MODE  
SOUND 12B I T  
8
9
Erscheint bei Bandlauf.  
(S. 16)  
HIGH SPEED: Erscheint für einige  
Sekunden, wenn im High Speed-Verfahren  
:
TC 23 25  
aufgenommen wird.  
(S. 28)  
5S MODE/ANIM. MODE: Erscheint bei  
Kurzaufnahme und bei Trickfilm-Aufnahme.  
(S. 32, 37)  
!
0
9
8
7 6  
0
!
Zeigt nach Camcorder-Einschaltung für ca. 5  
Sekunden den Audio-Modus an. (S. 31)  
*Die mit einem Sternchen (*) markierten Anzeigen  
erscheinen nicht, wenn im Menü für “ON SCREEN”  
der Status “SIMPLE” gilt (S. 33, 46).  
Zeigt den Zeitcode an.  
(S. 23, 33)  
LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei D.S.C.-Aufnahme  
Nr.  
Funktion  
1
Zeigt die Bildqualität des aufgerufenen Bildes  
an. Drei Qualitätsstufen stehen zur Wahl:  
FINE, STD und ECO. (in abnehmender  
1
2
3
Qualitätsabstufung).  
(S. 13)  
STD  
10 / 24  
2
3
Zeigt an, wieviele Bilder bereits  
aufgenommen wurden.  
(S. 20)  
Zeigt an, wieviele Bilder, einschließlich der  
bereits hergestellten Aufnahmen, zur  
Verfügung stehen.  
(S. 20)  
4
5
Erscheint bei Aufnahme.  
Blinkt, wenn keine MultiMediaCard  
eingesetzt ist  
(S. 20)  
Erscheint als Blinkanzeige bei der Aufnahme.  
(S. 20)  
Diese Anzeigen erscheinen auch im DUAL-Modus.  
5
4
DE89  
LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei Video- und D.S.C.-Aufnahme  
*
1
3
5
7
9
MANUAL  
@
2
4
6
8
PS40  
x
W
T
#
%
3
$
^
PHOTO  
2
0
1
.
1
.
00  
&
!
+
:
BR I GHT  
12 00  
Nr.  
Funktion  
*
1
Bestätigt die eingestellte Hauptschalter-Position.  
(S. 14)  
(S. 15)  
(S. 42)  
(S. 34)  
(S. 43)  
(S. 42)  
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
Zeigt die Moduswähler-Position an.  
Erscheint bei aktivierter Gegenlichtkorrektur (SPOTLIGHT und BACKLIGHT).  
Erscheint, wenn im Modus-Menü “FLASH” auf “AUTO  
Erscheint bei Weißbalanceeinstellung.  
” eingestellt ist.  
Erscheint bei der Belichtungseinstellung.  
Zeigt den gewählten AE-Programm-Bildeffekt an.  
Erscheint bei aktiviertem Bildstabilisierer (“DIS”).  
Erscheint bei aktiviertem Selbstauslöser.  
(S. 40, 41)  
(S. 32)  
(S. 36)  
(S. 27)  
(S. 16)  
Erscheint bei manueller Scharfeinstellung.  
Zeigt die LCD-Monitor-/Sucherhelligkeit an.  
Erscheint beim Zoomen.  
Zoompegelanzeige  
(S. 22)  
#
$
Zoomverhältnis (Annäherungswert): Erscheint beim Zoomen.  
: Erscheint bei automatisch verlängerter Shutterzeit (“GAIN UP” auf “AUTO”).  
(S. 22)  
(S. 31)  
Erscheint bei Blitzbereitschaft. Wurde die Blitzhelligkeit korrigiert, erscheint zusätzlich daneben eine  
Nummernangabe.  
(S. 34, 35)  
(S. 18, 20)  
(S. 42)  
%
^
&
Erscheint bei aktiviertem Schnappschuß-Modus.  
Erscheint bei Blendenverriegelung.  
Anzeigefeld für Datum und Zeit.  
(S. 9)  
*Wird im Menü für “ON SCREEN” der Status “SIMPLE” eingegeben, erscheinen die mit einem Sternchen  
gekennzeichneten Anzeigen nicht (S. 33, 46).  
GERÄTEÜBERSICHT Anzeigen (Forts.)  
LCD-Monitor-/Sucherbildschirmanzeigen bei Video-Wiedergabe  
90  
DE  
Nr.  
1
Funktion  
1
2
3
4 5  
Zeigt den Audiomodus an.  
(S. 46, 47)  
2
Erscheint als Blinkanzeige bei  
Schnappschußsuchlauf.  
(S. 19)  
12B I T  
/
SOUND  
1
LP  
4
PS  
L1  
3
4
Zeigt die Aufnahmegeschwindigkeit an.  
(S. 11)  
Erscheint bei Bandlauf.  
SNAPSHOT SEARCH  
4
: Wiedergabe  
3
2
6
: Vorspulen/Bildsuchlauf vorwärts  
: Rückspulen/Bildsuchlauf rückwärts  
: Pause  
H I GH SPEED X  
2
64  
: Vorwärts-Zeitlupe  
16 : Rückwärts-Zeitlupe  
e
: Nachvertonung  
+
VOLUME  
1
.
1
.
:
00  
6e : Nachvertonungspause  
:
:
TC 10 06 20  
12 00  
5
6
Erscheint, wenn ein im Progressive Scan-  
Modus aufgezeichnetes Bild wiedergegeben  
9
8
7
6
wird.  
(S. 24)  
Erscheint für einige Sekunden, wenn im High  
Speed-Verfahren aufgezeichnete Bilder  
wiedergegeben werden.  
(S. 29)  
7
8
9
Anzeigefeld für Datum/Zeit. (S. 46, 47)  
Zeigt den Zeitcode an. (S. 46, 47)  
BRIGHT : Zeigt den Pegel bei Helligkeits-  
einstellung (LCD-Monitor oder  
Sucher) an.  
(S. 16)  
VOLUME : Zeigt den Lautstärkepegel an.  
LCD-Monitor-/Sucheranzeigen bei  
D.S.C.-Wiedergabe  
(S. 44)  
Die Pegelmarke wird versetzt.  
Nr.  
Funktion  
1
Blinkt, wenn keine MultiMediaCard eingelegt  
ist.  
1
2
2
Anzeigebereich für Verzeichnis-/Dateinamen.  
(S. 48)  
100 0001  
3
4
Zeigt die Datei-Indexnummer an. (S. 48)  
Zeigt die Gesamtzahl der bereits  
gespeicherten Bilder an.  
(S. 48)  
5
Zeigt den LCD-Monitor-/Sucher-  
Helligkeitspegel an.  
(S. 16)  
Die Pegelmarke wird versetzt.  
10  
/
24  
+
BR I GHT  
5
4
3
DE91  
Warnanzeigen  
Anzeigen  
Funktion  
Zeigt die Batteriesatz-Restleistung an.  
Restleistung: Hoch  
Restleistung: Erschöpft  
Wenn der Batteriesatz nahezu keine Leistung mehr abgibt, blinkt die Anzeige  
.
Bei erschöpftem Batteriesatz wird der Camcorder automatisch ausgeschaltet.  
Erscheint, wenn keine Cassette eingelegt ist.  
(S. 10)  
Erscheint, wenn bei Umstellung des Hauptschalters auf “ ” oder “ ” die  
eingelegte Cassette schreibgeschützt (Aufnahmeschutzschieber auf “SAVE”) ist.  
CHECK TAPE’S  
ERASE PROTEC-  
TION SWITCH  
(S. 10)  
Erscheint, wenn bei Aufnahme eine Verschmutzung der Videoköpfe festgestellt  
wird. Eine Reinigungscassette (Sonderzubehör) verwenden.  
(S. 95)  
HEAD CLEANING  
REQUIRED USE  
CLEANING  
CASSETTE  
Erscheint, wenn im Camcorderinneren Kondensationsniederschlag festgestellt  
wird. In diesem Fall mehr als eine Stunde warten, bis sich der Niederschlag  
verflüchtigt hat.  
CONDENSATION  
OPERATION  
PAUSED  
PLEASE WAIT  
Erscheint, wenn keine Cassette eingelegt ist und bei auf “ ” oder “ ” gestelltem  
Hauptschalter sowie bei auf “VIDEO”, “PS” oder “DUAL” gestelltem  
Moduswähler die Aufnahme-Start/Stopp-Taste gedrückt wird.  
TAPE!  
TAPE END  
Erscheint, wenn das Bandende bei Aufnahme oder Wiedergabe erreicht wird. (S. 17)  
Erscheint, wenn keine Datum/Zeit-Einstellung vorgenommen wurde.  
(S. 9)  
SET DATE/TIME!  
Erscheint, wenn die eingebaute wiederaufladbare Uhrenbatterie entladen ist und  
infolge dessen die Datum/Zeit-Einstellung gelöscht wurde.  
(S. 9)  
Erscheint, wenn die Nachvertonung nicht verfügbar ist.  
(S. 78)  
ERROR!  
REFER MANUAL  
Erscheint, wenn dieser Camcorder als Aufnahmegerät beim Kopieren dient und  
das Zuspielsignal kopiergeschützt ist.  
MEMORY IS FULL  
MEMORY CARD!  
Erscheint, wenn die MultiMediaCard voll und keine weitere Aufnahme möglich ist.  
Erscheint, wenn keine MultiMediaCard eingelegt ist und wenn bei auf “ ” oder  
” gestelltem Hauptschalter sowie bei auf “VGA”, “XGA” oder “DUAL”  
gestelltem Moduswähler die Taste SNAPSHOT gedrückt wird.  
Erscheint, wenn die MultiMediaCard korrupte Daten enthält oder noch nicht  
formatiert ist. Die MultiMediaCard muß in diesem Fall formatiert werden. (S. 53)  
PLEASE  
FORMAT  
Erscheint, wenn der Hauptschalter auf “  
MultiMediaCard keine Bilder enthält.  
” gestellt wird und die  
NO STORED  
IMAGE  
E01 — E06  
UNIT IN SAFE-  
GUARD MODE  
REMOVE AND  
REATTACH  
Die Fehleranzeige (E01 — E06) verweist auf die Art der Fehlfunktion. Bei  
Fehleranzeige wird der Camcorder automatisch ausgeschaltet. Die  
Spannungsquelle abtrennen (Batteriesatz etc.) und einige Minuten warten. Wenn  
die Anzeige erlischt, kann der Camcorder erneut verwendet werden. Falls die  
Anzeige nicht erlischt, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC Service.  
BATTERY  
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG  
Reinigen des Camcorders  
92  
DE  
Nach dem Gebrauch  
Schalten Sie den Camcorder aus.  
Verwenden Sie zur äußeren Reinigung ein  
1
2
1
2
weiches fusselfreies Tuch.  
Bei starker Verschmutzung ein mit mildem  
Seifenwasser befeuchtetes Tuch verwenden.  
Anschließend trockenreiben.  
Schieben Sie den OPEN/EJECT-Riegel in  
Pfeilrichtung und klappen Sie die Cassetten-  
halterklappe nach außen, bis sie einrastet. Der  
Cassettenhalter wird automatisch ausgeschoben.  
Entnehmen Sie die Cassette.  
Drücken Sie PUSH OPEN und öffnen Sie den  
LCD-Monitor. Reiben Sie den geöffneten LCD-  
Monitor vorsichtig (ohne starke Druckausübung)  
mit einem trockenen fusselfreien Tuch ab.  
Schließen Sie den LCD-Monitor wieder.  
Drücken Sie den Cassettenhalter zum Schließen  
im Bereich “PUSH HERE” an und schließen Sie  
dann die Cassettenhalterklappe.  
3
4
Verwenden Sie zur Objektivreinigung einen  
Blasebalgpinsel und reinigen Sie vorsichtig mit  
Linsenreinigungspapier nach.  
Verschieben Sie den BATT. RELEASE-Riegel und  
nehmen Sie den Batteriesatz ab.  
3
4
Zur Sucherreinigung klappen Sie den Sucher  
senkrecht nach oben. Heben Sie vorsichtig die  
an der Sucherunterseite befindliche Zunge an  
und öffnen Sie die Okularklappe 1.  
Reinigen Sie das Okularinnere mit einem  
weichen Tuch oder einem Blasebalgpinsel 2.  
5
6
Bringen Sie die Objektivschutzkappe wieder so  
an, daß diese einrastet. Senken Sie den Sucher  
auf seine waagerechte Position ab.  
Cassettenhalter  
Entnehmen  
HINWEISE:  
Keine starken Reinigungsmittel wie Benzin oder  
Alkohol verwenden.  
Vor der Reinigung unbedingt die Spannungsquelle  
(Batteriesatz, Netz-/Ladegerät etc.) abtrennen.  
Bei langdauernder Verunreinigung der  
Objektivlinse kann sich Schimmel bilden.  
Bei Verwendung eines chemischen Reinigers oder  
chemisch behandelten Reinigungstuches bitte die  
zugehörigen Angaben beachten.  
OPEN/EJECT-  
Riegel  
Cassettenhalterklappe  
PUSH HERE-Bereich  
Okularklappe  
1
BATT. RELEASE-  
Riegel  
1
3
2
2
Blasebalgpinsel  
VORSICHTSMASSNAHMEN  
DE93  
Allgemeine Batterie-Sicherheitshinweise Batteriesätze  
Wenn die Fernbedienung bei einwandfreier  
Handhabung nicht arbeitet, sind die Batterien  
verbraucht und müssen gegen frische Batterien  
ausgetauscht werden.  
Bei dem mitgelieferten  
Batteriesatz handelt es sich um  
eine Lithium-Ion-Ausführung.  
Bitte lesen Sie vor der  
Ingebrauchnahme des  
Batteriesatzes die folgenden  
Sicherheitshinweise durch.  
Ausschließlich die folgende Batterieausführung  
verwenden: R03 (AAA) x 2  
Bitte beachten Sie die folgenden Batterie-  
Handhabungshinweise. Bei unsachgemäßer  
Handhabung können Batterien auslaufen und/oder  
platzen.  
Kontakte  
1. Zur Unfallverhütung Batteriesätze . . .  
.... niemals verbrennen.  
.... niemals an den Polkontakten kurzschließen.  
.... niemals zerlegen oder umbauen.  
.... niemals auf über 60° erwärmen (Brand- und  
Explosionsgefahr).  
.... ausschließlich mit einem zulässigen  
Ladegerät laden.  
1. Angaben zum Batteriewechsel siehe Seite 68.  
2. Niemals eine ungeeignete Batterieausführung  
verwenden.  
3. Batterien stets polrichtig einlegen.  
4. Niemals wiederaufladbare Batterien verwenden.  
2. Zur Schadensverhütung und für eine  
verlängerte Nutzungsdauer Batteriesätze . . .  
.... niemals einer Überladung aussetzen.  
.... nur bei zulässigen Umgebungstemperaturen  
(siehe die nachfolgende Tabelle) laden. Die  
verwendete Batteriesatzausführung arbeitet  
mit chemischer Reaktion — bei zu niedrigen  
Temperaturen wird die chemische Ablauf be-  
einträchtigt, bei zu hohen Temperaturen kann  
keine vollständige Aufladung erzielt werden.  
.... an einem kühlen und trockenen Ort  
aufbewahren. Bei übermäßig langer  
Einwirkung von hohen Temperaturen wird die  
natürliche Entladung beschleunigt und die  
Nutzungsdauer verkürzt.  
5. Batterien niemals extrem hohen Temperaturen  
aussetzen, da diese andernfalls auslaufen und/  
oder platzen können.  
6. Batterien niemals zur Entsorgung verbrennen.  
7. Bei längerer Nichtbenutzung und Lagerung die  
Batterien entnehmen. Falls Batterien auslaufen,  
kann es zu Geräteschäden kommen.  
.... den Batteriesatz einmal im Jahr vollständig  
laden und wieder entladen, wenn dieser über  
einen besonders langen Zeitraum gelagert  
wird.  
.... bei Nichtgebrauch vom Ladegerät oder  
betriebenen Gerät abnehmen, da Geräte  
auch im abgeschalteten Zustand Spannung  
verbrauchen können.  
HINWEISE:  
Die Erwärmung des Batteriesatzes nach dem  
Ladevorgang bzw. nach dem Gebrauch ist  
normal.  
Zulässige Umgebungstemperaturbereiche  
Ladebetrieb ............................ 10°C bis 35°C  
Betrieb ................................... 0°C bis 40°C  
Lagerung................................ –10°C bis 30°C  
Die Ladedauer ist auf eine Umgebungstemperatur  
von 20°C bezogen.  
Je geringer die Umgebungstemperatur, desto  
länger die Ladedauer.  
VORSICHTSMASSNAHMEN (Forts.)  
94  
DE  
Cassetten  
LCD-Monitor  
Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur ein-  
wandfreien Handhabung und Lagerung Ihrer  
Cassetten :  
1. Zur Vermeidung von LCD-Monitor-Schäden  
NIEMALS:  
..... starken Druck auf den LCD-Monitor  
ausüben.  
..... den Camcorder mit nach unten weisendem  
LCD-Monitor ablegen.  
1. Bei Cassettengebrauch . . .  
.... sicherstellen, daß die Cassette das Zeichen  
“Mini DV” trägt.  
.... werden durch die Aufnahme auf einem bereits  
bespielten Band die ursprünglichen Video-  
und Audiosignale automatisch gelöscht.  
.... sicherstellen, daß die Cassette einwandfrei  
eingesetzt wird.  
.... die Cassette nicht wiederholt einlegen und  
entnehmen, ohne daß das Band transportiert  
wurde. Andernfalls kann das Band  
durchhängen und beschädigt werden.  
.... niemals die Bandschutzklappe öffnen.  
Andernfalls wird das Band der Einwirkung  
von Fingerabdrücken und Staub ausgesetzt.  
2. Zur Gewährleistung einer langen  
Nutzungsdauer:  
.... zur Reinigung keine rauhen Materialien  
(grobes Tuch etc.) verwenden.  
3. Beachten Sie, daß die folgenden LCD-Monitor-  
Eigenschaften keine Fehlfunktion darstellen:  
Bei Camcordergebrauch können sich LCD-  
Monitor-Rahmen und -Rückseite erwärmen.  
Ist der Camcorder lange eingeschaltet, kann sich  
der LCD-Monitor-Rahmen stark erwärmen.  
Camcorder  
1. Aus Sicherheitsgründen NIEMALS . . .  
.... Gehäuseteile entfernen.  
2. Achten Sie bitte bei der Cassettenaufbewahrung  
darauf, daß . . .  
.... stets ausreichender Abstand zu Heizkörpern  
und anderen Hitze abstrahlenden Orten  
gewährleistet ist.  
.... das Gerät zerlegen oder umbauen.  
.... die Batteriepole kurzschließen.  
Einen Batteriesatz bei Aufbewahrung von  
metallischen Gegenständen entfernt halten.  
.... entflammbare oder metallische Gegenstände  
bzw. Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen  
lassen.  
.... Cassetten niemals direkter Sonnenein-  
strahlung ausgesetzt sind.  
.... Cassetten niemals übermäßigen Erschütte-  
rungen und Vibrationen ausgesetzt sind.  
.... Cassetten niemals starken Magnetfeldern  
(Motoren, Transformatoren, Magneten etc.)  
ausgesetzt sind.  
.... den Batteriesatz oder die Spannungsquelle  
bei eingeschaltetem Gerät abtrennen.  
.... den Batteriesatz bei Nichtgebrauch des  
Camcorders angebracht lassen.  
.... Cassetten in ihrer Schutzhülle senkrecht  
aufgestellt werden.  
2. Das Gerät NIEMALS an Orten verwenden, . . .  
.... die hoher Luftfeuchtigkeit oder  
Staubeinwirkung ausgesetzt sind.  
.... die Dampf- oder Rußeinwirkung (Kochstelle  
etc.) ausgesetzt sind.  
MultiMediaCard  
Zur Gewährleistung der einwandfreien Handhabung  
und Aufbewahrung von MultiMediaCard die  
folgenden Angaben beachten:  
.... die Erschütterungen oder Vibrationen  
ausgesetzt sind.  
1. Bei Gebrauch:  
.... Ausschließlich eine MultiMediaCard  
verwenden, die das MultiMediaCard-Zeichen  
vorweist.  
.... die starken magnetischen oder  
elektromagnetischen Feldern (von  
Lautsprecher, Sendeantenne etc.) ausgesetzt  
sind.  
.... Die MultiMediaCard einwandfrei ausrichten  
und einsetzen.  
.... wo zu geringer Abstand zu einem TV-Gerät  
gegeben ist.  
2. Bei Datenaustausch mit der MultiMediaCard  
(Aufnahme, Wiedergabe, Löschung,  
Formatierung etc.):  
.... die extremen Temperaturen (über 40° C bzw.  
unter 0° C) ausgesetzt sind.  
3. Das Gerät NIEMALS an Orten aufbewahren, . . .  
.... die extrem hohen Temperaturen (über 50° C)  
ausgesetzt sind.  
.... niemals die MultiMediaCard entnehmen oder  
den Camcorder ausschalten.  
3. Bei Aufbewahrung:  
.... die extrem geringer (unter 35 %) oder hoher  
(über 80 %) Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.  
.... die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt  
sind.  
.... an denen Hitzestaus auftreten  
(Fahrzeuginnenraum im Sommer etc.)  
können.  
.... wo zu geringer Abstand zu einem Heizkörper  
gegeben ist.  
.... Die MultiMediaCard nicht in der Nähe von  
Heizkörpern etc. aufbewahren.  
.... Die MultiMediaCard nicht direktem  
Sonnenlicht aussetzen.  
.... Die MultiMediaCard keinen Erschütterungen  
oder Vibrationen aussetzen  
.... Die MultiMediaCard keinen starken  
elektromagnetischen Feldern (Motoren.  
Generatoren, Magneten etc.) aussetzen.  
DE95  
4. Das Gerät NIEMALS . . .  
CD-ROM-Handhabung  
.... Nässe aussetzen.  
.... fallenlassen oder gegen harte Gegenstände  
stoßen lassen.  
.... beim Transport Erschütterungen oder starken  
Vibrationen aussetzen.  
.... mit dem Objektiv für lange Zeit auf eine  
besonders helle Lichtquelle richten.  
.... so halten, daß Sonnenlicht direkt in das  
Objektiv einfallen kann.  
.... beim Transportieren am LCD-Monitor oder  
Sucher halten.  
Die Signalseite (unbedruckt) stets frei von  
Verunreinigungen und Kratzern halten. Die CD-  
ROM niemals beschriften oder bekleben!  
Verunreinigungen mit einem weichen Tuch  
entfernen. Hierbei gerade von der CD-ROM-Mitte  
zur Kante wischen.  
Niemals herkömmliche Schallplattenreiniger oder  
Reinigungssprays verwenden.  
Die CD-ROM niemals biegen und niemals die  
Signalseite berühren.  
Die CD-ROM niemals an Orten aufbewahren, die  
Staub, extremem Temperaturen, hoher  
Luftfeuchtigkeit oder direkter Sonneneinstrahlung  
ausgesetzt sind.  
.... an der Handschlaufe oder am Tragegurt  
schwingen.  
5. Bei verschmutzten Videoköpfen können die  
folgenden Beeinträchtigungen auftreten:  
Feuchtigkeitskondensation . . .  
Wenn ein Glas mit kalter Flüssigkeit gefüllt  
wird, bilden sich an der Glasaußenfläche  
Kondenswassertropfen. Dementsprechend  
tritt Kondensationsniederschlag im Cam-  
corderinneren auf, wenn Ihr Camcorder  
einem starken Temperaturwechsel von kalt zu  
warm (Ortswechsel, Aufheizen eines kalten  
Raumes etc.), extremer Luftfeuchtigkeit oder  
direkt dem Luftstrom einer Klimaanlage  
ausgesetzt ist.  
Bei Kondensationsniederschlag an der  
Kopftrommel kann das Band und/oder der  
Bandmechanismus ernsthaft beschädigt  
werden.  
Keine Bild- und Tonwiedergabe.  
Blockförmige Wiedergabestöreinstreuungen.  
Bei der Aufnahme erscheint die LCD-Monitor-  
Warnanzeige für verschmutzte Videoköpfe  
”.  
In diesem Fall die Reinigungscassette  
(Sonderzubehör) verwenden. Legen Sie die  
Reinigungscassette ein und schalten Sie auf auf  
Wiedergabe. Der Camcorder stoppt den Bandlauf  
nach 20 Sekunden automatisch. Wird die  
Reingungscassette in zu kurzen Abständen  
wiederholt eingesetzt, können die Videoköpfe  
beschädigt werden.  
Schwerwiegende Betriebsstörungen  
Bei einer schwerwiegenden Betriebsstörung den  
Camcorder auf keinen Fall benutzen. Wenden  
Sie sich umgehend an Ihren JVC Fachhändler.  
Falls nach einem Reinigungsvorgang weiterhin  
Verschmutzungsprobleme auftreten, wenden Sie  
sich bitte an Ihren JVC Fachhändler.  
Die Kopftrommel und das Laufwerk unterliegen  
Schmutzeinwirkungen und  
Abnutzungserscheinungen. Nach ca. 1000  
Betriebsstunden sollten regelmäßig Inspektionen  
vorgenommen werden, um eine einwandfreie  
Bildqualität beizubehalten. Wenden Sie sich bitte  
an Ihren JVC Service.  
Dieser Camcorder ist ein Mikrocomputer-  
gesteuertes Gerät. Externe Störsignale und  
Interferenzen (TV-Gerät, Radio etc.) können  
Funktionsbeeinträchtigungen verursachen. In  
diesem Fall die Spannungsquelle (Batteriesatz  
etc.) abtrennen und einige Minuten warten.  
Hierauf den Camcorder erneut mit Spannung  
versorgen und die erforderlichen Bedienschritte  
durchführen.  
STICHWORTVERZEICHNIS  
96  
DE  
A
E
AE-Programm-Bildeffekte ...................... S. 40, 41  
Analogeingang ......................................... S. 6, 7  
Anschlüsse ................................S. 7, 58 – 65, 73  
Audio-Modus ................................. S. 31, 46, 47  
Audiokanäle (links/rechts) ........................... S. 47  
Aufnahmebereitschaft ................................. S. 16  
Aufnahmemodus ........................................ S. 11  
Auto-Datum ............................................... S. 33  
Auto-Focus ................................................. S. 27  
Automatische Ausschaltung ............ S. 17, 21, 44  
Eigenportraitaufnahme ................................ S. 17  
Einzelbild-Weiterschaltung ................... S. 45, 70  
F
Fader-Effekt .......................................... S. 38, 39  
Fernbedienung ........................................... S. 68  
Fernbedienungs-Herstellercode ................... S. 72  
G
Gegenlichtkorrektur  
(BACKLIGHT und SPOTLIGHT) .................. S. 42  
Griffeinstellung ............................................. S. 8  
B
Bandumspulen ........................................... S. 44  
Batteriesatz................................................. S. 93  
Batteriesatz-Ladebetrieb ................................ S. 6  
Batteriewarnung ......................................... S. 91  
Belichtungsregelung ................................... S. 42  
Bildlöschung .............................................. S. 51  
Bildqualitätsmodus ..................................... S. 13  
Bildrahmeneinfügung ................................. S. 52  
Bildrahmenlöschung ............................. S. 54, 55  
Bildschreibschutz ....................................... S. 50  
Bildstabilisierung [DIS] ............................... S. 32  
Bildsuchlauf ............................................... S. 44  
Bildüberblendung ................................. S. 38, 39  
Blendeneinstellung ..................................... S. 42  
Blendenverriegelung ................................... S. 42  
Blitz ..................................................... S. 34, 35  
Breitformat-Modus...................................... S. 32  
H
Hauptschalterpositionen ............................. S. 14  
High Speed-Aufnahmemodus ..................... S. 28  
Hoch oder tief gehaltener Camcorder ......... S. 17  
I
Index-Bildmenü .......................................... S. 49  
Index-Wiedergabe ...................................... S. 49  
Interface-Aufnahme .................................... S. 13  
K
Kopiermodus ...................................... S. 42 – 67  
Kurzaufnahme ............................................ S. 37  
L
Lautsprecherlautstärke ................................ S. 44  
Langsamer Shutter ...................................... S. 41  
LCD-Monitor-Bildaufhellung ....................... S. 16  
LCD-Monitor-Bildabdunkelung ................... S. 16  
LCD-Monitor-/Sucheranzeigen ............ S. 88 – 91  
C
Camcorder-Reinigung ................................. S. 92  
Cassette einlegen ........................................ S. 10  
Cassetten entnehmen .................................. S. 10  
Cinema-Bildeffekt ....................................... S. 32  
Classic Film-Bildeffekt ................................ S. 41  
M
Manuelle Scharfstellung.............................. S. 27  
Menü CAMERA MENU ............................... S. 31  
Menü DISPLAY MENU ......................... S. 33, 46  
Menü DSC MENU ...................................... S. 50  
Menü MANUAL MENU.............................. S. 33  
Menü VIDEO MENU .................................. S. 46  
Mitgeliefertes Zubehör .................................. S. 4  
Moduswähler, DUAL .................................. S. 15  
Moduswähler, VGA .................................... S. 15  
Moduswähler, XGA .................................... S. 15  
Moduswählereinstellung ............................. S. 15  
Monoton-Bildeffekt ..................................... S. 41  
D
Dämmerlicht-Bildeffekt............................... S. 41  
Datums-/Uhrzeitanzeige ................. S. 33, 46, 47  
Datums-/Uhrzeiteinstellung .......................... S. 9  
Digitalzoom ......................................... S. 22, 31  
Dioptrienkorrektur ........................................ S. 8  
DPOF (Digital Print Order Format) .............. S. 56  
Dual-Modus ............................................... S. 26  
DE97  
N
T
Nachvertonung .......................................... S. 78  
Technische Daten ................................. S. 98, 99  
Tele-Makro ................................................. S. 32  
Trickfilmeffekt ............................................. S. 32  
Netz-/Ladegerät ........................................ S. 6, 7  
P
U
Progressive Scan-Modus ....................... S. 24, 25  
Progressive Zeitlupenwiedergabe ............... S. 30  
PS WIDE-Modus ........................................ S. 32  
Uhrenbatterie (eingebaut) ............................. S. 9  
V
R
Vorführmodus......................................... S. 5, 32  
Verstärkungsanhebung (Gain-up) ................ S. 31  
Video-Echo-Bildeffeffekt ............................. S. 41  
Random Assemble-Schnitt .................. S. 72 – 79  
“Rote-Augen-Effekt”-Reduzierung ............... S. 34  
W
S
Warnton/Rotlicht ........................................ S. 31  
Weißbalance .............................................. S. 43  
Wiedergabe-Bildeffekte ............................... S. 71  
Wiedergabezoom ....................................... S. 70  
Windfilter ................................................... S. 33  
Wischblenden ...................................... S. 38, 39  
Schnappschuß ................................ S. 18, 20, 26  
Schnappschußmodus............................ S. 19, 21  
Schnappschuß-Suchlauf.............................. S. 19  
Schreibschutz ............................................. S. 10  
Selbstauslöser ............................................. S. 36  
Sepia-Bildeffekt .......................................... S. 41  
Serienbildaufnahme .................................... S. 18  
Shutterzeiten .............................................. S. 41  
Squeeze-Bildeffekt ...................................... S. 32  
Standbildwiedergabe .................................. S. 44  
Stativanbringung........................................... S. 8  
Stroboskop-Bildeffekt .................................. S. 41  
Symbolanzeigen ................................. S. 31 – 33  
Z
Zeitcode ................................... S. 23, 33, 46, 47  
Zeitlupe ............................................... S. 45, 70  
Zoomen ..................................................... S. 22  
TECHNISCHE DATEN  
98  
DE  
Camcorder  
Allgemein  
Spannungsversorgung  
: 6,3 V Gleichstrom (bei Netzbetrieb)  
7,2 V Gleichstrom (bei Batteriebetrieb)  
Leistungsaufnahme  
Bei ausgeschaltetem LCD-Monitor  
und eingeschaltetem Sucher  
Bei eingeschaltetem LCD-Monitor  
und ausgeschaltetem Sucher  
: Ca. 4,4 W  
: Ca. 5,2 W  
Abmessungen (B x H x T)  
: 77 x 94 x 142 mm (bei eingeklapptem LCD-Monitor und vollständig  
eingeschobenem Sucher)  
Gewicht  
: Ca. 620 g  
(ohne Cassette, Griffschlaufe, MultiMediaCard-Karte und  
Batteriesatz)  
Ca. 700 g  
(einschl. Cassette, Griffschlaufe, MultiMediaCard-Karte und  
Batteriesatz)  
Umgebungs-Betriebstemperatur  
Umgebungs-Luftfeuchtigkeit  
Umgebungs-Lagerungstemperatur  
Bildwandler  
Objektiv  
Filterdurchmesser  
LCD-Monitor  
: 0 – 40°C  
: 35 – 80%  
: –20 – 50°C  
: 1/3”-CCD-Chip (Progressive Scan)  
: F1,8, f= 5 bis 50 mm, 10fach Motorzoom  
: 37 mm  
: 3,5" diagonal, LCD-Bildschirm/TFT Active Matrix  
: Elektronischer Sucher mit 0,55"-Farb-LCD  
: Mono  
Sucher  
Lautsprecher  
Für Digital-Camcorder (Video)  
Aufnahmeformat  
Farbsignalnorm  
: DV-Format (SD-Modus)  
: PAL  
Aufnahme/Wiedergabe  
: Video: Digital-Komponenten-Aufnahme  
: Audio: PCM-Digitalaufnahme, 32-kHz 4-Kanal (12 Bit),  
48 kHz 2-Kanal (16 Bit)  
Cassette  
: Mini-DV  
Bandgeschwindigkeit  
: SP: 18,8 mm/Sek.  
LP: 12,5 mm/Sek.  
Max. Aufnahmezeit  
(mit 80-Min.-Cassette)  
: SP: 80 Min.  
LP: 120 Min.  
DE99  
Für Digital-Camcorder (D.S.C.)  
Speichermedium  
Datenkompression  
Dateigröße  
: MultiMediaCard  
: JPEG (kompatibel)  
: 2 Stufen (XGA: 1024 x 768 Bildpunkte/VGA: 640 x 480 Bildpunkte)  
: 3 Stufen (FINE/STANDARD/ECONOMY)  
Bildqualität  
Anzahl der speicherbaren Bilder  
(mit mitgelieferter MultiMediaCard [4 MB])  
FINE  
: Ca. 25 (VGA), ca. 12 (XGA)  
STANDARD  
ECONOMY  
: Ca. 50 (VGA), ca. 24 (XGA)  
: Ca. 75 (VGA), ca. 36 (XGA)  
(mit als Sonderzubehör erhältlicher MultiMediaCard [8 MB])  
FINE  
: Ca. 50 (VGA), ca. 24 (XGA)  
STANDARD  
ECONOMY  
: Ca. 100 (VGA), ca. 48 (XGA)  
: Ca. 150 (VGA), ca. 72 (XGA)  
Anschlüsse  
S-VIDEO  
Ausgang  
: Y : 1 Vss, 75 , analog  
C : 0,29 Vss, 75 , analog  
: Y : 0,8 Vss - 1,2 Vss, 75 , analog  
C : 0,2 Vss - 0,4 Vss, 75 , analog  
Eingang (nur GR-DVL9800)  
AV  
Videoausgang  
: 1 Vss, 75 , analog  
Videoeingang (nur GRDVL9800)  
Audioausgang  
Audioeingang (nur GR-DVL9800)  
DV  
: 0,5 Vss – 2,0 Vss, 75 , analog  
: 300 mV (eff.), 1 k, analog, Stereo  
: 300 mV (eff.), 50 k, analog, Stereo  
Eingang/Ausgang (nur GR-DVL9800) : 4-pol. nach IEEE 1394  
Ausgang (nur GR-DVL9700)  
PHONE  
Kopfhörerausgang  
MIC  
: 4-pol. nach IEEE 1394  
: ø 3,5 mm, Stereo  
Eingang für externes Mikrofon  
PC (DIGITAL STILL)  
Digital-Standbildausgang  
JLIP/EDIT  
: 506 µV (eff.), hochohmig unsymmetrisch, ø 3,5 mm (Stereo)  
: ø 2,5 mm, 3-pol.  
: ø 3,5 mm, 4-pol.  
PRINTER  
: Für als Sonderzubehör erhältlichen Drucker, der mit einer PRINT  
DATA-Buchse ausgestattet sein muß  
Netz-/Ladegerät AA-V67EG  
Spannungsversorgung  
Leistungsaufnahme  
Nennabgabe  
: 110 V bis 240 V Netzstrom, 50 Hz/60 Hz  
: 23 W  
Laden  
Camcorder  
Abmessungen (B x H x T)  
Gewicht  
: 7,2 V , Gleichstrom, 1,2 A  
: 6,3 V , Gleichstrom, 1,8 A  
: 68 x 38 x 110 mm  
: Ca. 245 g  
Die Angaben gelten, falls nicht anders angegeben, für die SP-Geschwindigkeit. Irrtümer sowie Änderungen  
des Designs und der technischen Daten vorbehalten.  
GE  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
Gedruckt in Japan  
0100HOV*UN*VP  
EG  
COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.  

Asus Car Video System VG248 Series User Manual
Bravetti BB301 User Manual
Canon EF User Manual
Canon MV960 User Manual
Electro Voice Car Speaker SxA100+ User Manual
FujiFilm XF14MMF2 8 R User Manual
Fujitsu FMWCC38 User Manual
Gitzo GT2932 User Manual
JVC Car Video System TM H1950CG User Manual
JVC CS V6 SERIES CS V6936 User Manual