JVC GET0200 001A User Manual

CD RECEIVER  
CD-RECEIVER  
RECEPTEUR CD  
CD-RECEIVER  
KD-G801/KD-G701  
KD-G801  
ATT  
SOUND  
U
KD-G801  
SOURCE  
D
F
R
VOL  
VOL  
KD-G701  
ATT  
SOUND  
U
SOURCE  
D
KD-G701  
R
F
VOL  
VOL  
• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8.  
• Dieses Gerät ist mit einer Demonstrationsfunktion für das Display ausgestattet. Auf  
Seite 8 wird beschrieben, wie Sie diese Demonstrationsfunktion deaktivieren können.  
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler,  
référez-vous à la page 8.  
• Dit toestel heeft een display-demonstratiefunctie. Zie bladzijde 8 voor het annuleren van  
deze functie.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de  
desbetreffende handleiding.  
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUEL DINSTRUCTIONS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
GET0199-001A  
[E/EX]  
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,  
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.  
CONTENTS  
How to reset your unit ...............................  
How to use the MODE button ...................  
2
2
SOUND ADJUSTMENTS ................... 31  
Adjusting the sound .................................. 31  
Selecting preset sound modes  
LOCATION OF THE BUTTONS ............  
Control panel.............................................  
Remote controller......................................  
Preparing the remote controller ................  
4
4
5
6
(iEQ: intelligent equalizer) ...................... 32  
Storing your own sound adjustments ........ 33  
OTHER MAIN FUNCTIONS ................ 34  
Changing the general settings (PSM) ....... 34  
Assigning names to CDs........................... 39  
Changing the control panel angle ............. 40  
Detaching the control panel ...................... 41  
BASIC OPERATIONS .......................  
Turning on the power ................................  
Canceling the display demonstration ........  
Setting the clock........................................  
7
7
8
9
CD CHANGER OPERATIONS  
(only for KD-G801) ........................... 42  
Playing discs ............................................. 42  
Selecting the playback modes .................. 45  
RADIO OPERATIONS ...................... 10  
Listening to the radio................................. 10  
Storing stations in memory ....................... 11  
Tuning in to a preset station ...................... 13  
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS  
(only for KD-G801) ........................... 47  
Playing an external component................. 47  
RDS OPERATIONS ......................... 14  
What you can do with RDS ....................... 14  
Other convenient RDS functions and  
adjustments ............................................ 19  
DAB TUNER OPERATIONS  
(only for KD-G801) ........................... 48  
CD OPERATIONS ........................... 21  
Playing a CD ............................................. 21  
Locating a track or a particular portion  
Tuning in to an ensemble and one of the  
services .................................................. 48  
Storing DAB services in memory .............. 49  
Tuning in to a preset DAB service ............. 50  
What you can do more with DAB .............. 51  
on a CD .................................................. 22  
Selecting CD playback modes .................. 23  
Playing a CD Text ...................................... 24  
Prohibiting disc ejection ............................ 24  
ADDITIONAL INFORMATION ............. 52  
TROUBLESHOOTING ...................... 53  
MP3/WMA INTRODUCTION .............. 25  
What are MP3/WMA? ............................... 25  
How are MP3/WMA files recorded and  
MAINTENANCE ............................. 56  
played back? .......................................... 25  
Handling discs........................................... 56  
MP3/WMA OPERATIONS.................. 26  
Playing a disc ............................................ 26  
Locating a file or a particular portion  
SPECIFICATIONS ........................... 57  
on a disc ................................................. 27  
Selecting the playback modes .................. 29  
BEFORE USE  
*For safety....  
*Temperature inside the car....  
• Do not raise the volume level too much, as this will  
block outside sounds, making driving dangerous.  
• Stop the car before performing any complicated  
operations.  
If you have parked the car for a long time in hot or  
cold weather, wait until the temperature in the car  
becomes normal before operating the unit.  
3
LOCATION OF THE BUTTONS  
Control panel  
Display window  
KD-G801 KD-G701  
KD-G801 KD-G701  
1 Remote sensor  
(standby/on attenuator) button  
3 DISP (display) button  
4 SEL (select) button  
5 Control dial  
6 Display window  
7 TP/PTY (traffic programme/programme type)  
button  
Display window  
f Disc information indicators—  
TAG (ID3 Tag),  
g MP3 indicator  
h Only for KD-G801: CH (CD changer) indicator  
j CD indicator  
k Only for KD-G801: LINE indicator  
l WMA indicator  
2
(track/file),  
(folder)  
8 0 (eject) button /  
(angle) button  
/ Main display  
9 5 (up) button / +10 button  
p MODE button  
z RDS indicators—TP, PTY, AF, REG  
x Equalizer pattern indicator  
Audio level indicator  
c EQ (equalizer) indicator  
v FM band indicators—FM1, FM2, FM3  
b AM band indicator  
n Tuner reception indicators—ST (stereo), MO  
(monaural)  
m Play mode indicators—  
RND (random), INT (intro), RPT (repeat)  
, TRACK indicator  
. Source/clock display  
P LOUD (loudness) indicator  
Q Audio level indicator  
q For KD-G801: CD/CD-CH (CD changer) button  
For KD-G701: CD button  
w For KD-G801: FM/AM DAB button  
For KD-G701: FM/AM button  
e Reset button  
r EQ (equalizer) button  
t MO (monaural) button  
y SSM (Strong-station Sequential Memory)  
button  
u INT (intro) button  
i RPT (repeat) button  
o RND (random) button  
; Number buttons  
(folder),  
(disc),  
Volume level indicator  
a 4  
s
/
¢ buttons  
(control panel release) button  
d (down) button / 10 button  
4
3 Selects the preset stations (or services*)  
while listening to the radio (or the DAB  
tuner*).  
Remote controller  
Each time you press the button, the preset  
station (or service*) number increases, and  
the selected station (or service*) is tuned in.  
Skips to the first file of the previous folder  
while listening to an MP3 or a WMA disc.  
Each time you press the button, you can  
move to the previous folder and start playing  
the first file.  
ATT  
SOUND  
U
SOURCE  
R
F
While playing an MP3 disc on an MP3-  
compatible CD changer*;  
D
Skips to the previous disc if pressed  
briefly.  
Skips to the previous folder if pressed and  
held.  
VOL  
VOL  
Note: While playing a CD on a CD changer, this  
always skips to the previous disc.  
4 Functions the same as the control dial on the  
main unit.  
Note: These buttons do not function for the  
preferred setting mode (PSM) adjustment.  
1 Turns on the unit if pressed when the unit is  
turned off.  
5 Selects the sound mode (iEQ: intelligent  
equalizer).  
Turns off the unit if pressed and held until  
SEE YOUappears on the display.  
Drops the volume level in a moment if  
pressed briefly.  
Each time you press the button, the sound  
mode (iEQ) changes.  
6 Selects the source.  
Press again to resume the volume.  
Each time you press the button, the source  
changes.  
2 Selects the band while listening to the radio  
(or the DAB tuner*).  
7 Searches for stations while listening to the  
radio.  
Each time you press the button, the band  
changes.  
Selects services while listening to the DAB  
tuner if pressed briefly*.  
Skips to the first file of the next folder while  
listening to an MP3 or a WMA disc.  
Each time you press the button, you can  
move to the next folder and start playing the  
first file.  
While playing an MP3 disc on an MP3-  
compatible CD changer*;  
Skips to the next disc if pressed briefly.  
Skips to the next folder if pressed and  
held.  
Searches for ensembles while listening to  
the DAB tuner if pressed and held*.  
Fast-forwards or reverses the track/file if  
pressed and held while listening to a disc.  
Skips to the beginning of the next track/file  
or goes back to the beginning of the current  
(or previous) tracks/files if pressed briefly  
while listening to a disc.  
Note: While playing a CD on a CD changer, this  
always skips to the next disc.  
* Only for KD-G801.  
5
3. Return the battery holder.  
Preparing the remote controller  
Insert again the battery holder by pushing it  
until you hear a clicking sound.  
Before using the remote controller:  
Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the main unit. Make sure there is no  
obstacle in between.  
(back side)  
WARNING:  
• Store the battery in a place where children  
Remote sensor  
cannot reach.  
If a child accidentally swallows the battery,  
consult a doctor immediately.  
Do not expose the remote sensor to strong  
light (direct sunlight or artificial lighting).  
• Do not recharge, short, disassemble, or heat the  
battery or dispose of it in a fire.  
Doing any of these things may cause the battery  
to give off heat, crack, or start a fire.  
• Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
Installing the battery  
When the controllable range or effectiveness of  
the remote controller decreases, replace the  
battery.  
Doing this may cause the battery to give off  
heat, crack, or start a fire.  
• When throwing away or saving the battery,  
wrap it in tape and insulate; otherwise, the  
battery may start to give off heat, crack, or start  
a fire.  
1. Remove the battery holder.  
1) Push out the battery holder in the direction  
indicated by the arrow using a ball-point  
pen or a similar tool.  
2) Remove the battery holder.  
• Do not poke the battery with tweezers or similar  
tools.  
Doing this may cause the battery to give off  
heat, crack, or start a fire.  
(back side)  
CAUTION:  
DO NOT leave the remote controller in a place  
(such as dashboards) exposed to direct sunlight  
for a long time. Otherwise, it may be damaged.  
2. Place the battery.  
Slide the battery into the holder with the +  
side facing upwards so that the battery is  
fixed in the holder.  
KD-G801 and KD-G701 are equipped with the  
steering wheel remote control function.  
If your car is equipped with the steering wheel  
remote controller, you can operate the unit  
using the controller.  
Lithium coin  
battery (product  
number: CR2025)  
See the Installation/Connection Manual  
(separate volume) for connection to utilize  
this function.  
6
BASIC OPERATIONS  
1
3
2
Volume level appears.  
Turning on the power  
1 Turn on the power.  
Volume level indicator  
4 Adjust the sound as you want.  
Note on One-Touch Operation:  
(See pages 31 – 33.)  
When you select a source in step 2 below, the  
power automatically comes on. You do not have  
to press this button to turn on the power.  
To drop the volume in a moment  
2 Select the source.  
Press  
briefly while listening to any  
source. “ATT” starts flashing on the display, and  
the volume level will drop in a moment.  
To resume the previous volume level, press the  
button briefly again.  
• If you turn the control dial, you can also restore  
the sound.  
(For KD-G801)  
(For KD-G701)  
To operate the tuner (FM or AM),  
see pages 10 20.  
To play a CD,  
see pages 21 24.  
To play an MP3/WMA disc,  
see pages 26 30.  
To operate the CD changer (only for  
KD-G801), see pages 42 46.  
To operate the external component (LINE IN—  
only for KD-G801), see page 47.  
To operate the DAB tuner (only for  
KD-G801), see pages 48 51.  
To turn off the power  
Press and hold  
for more than one  
second.  
SEE YOUappears, then the unit turns off.  
If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
CAUTION on Volume Setting:  
Discs produce very little noise compared with  
other sources. If the volume level is adjusted for  
the tuner, for example, the speakers may be  
damaged by the sudden increase in the output  
level. Therefore, lower the volume before playing a  
disc and adjust it as required during playback.  
3 Adjust the volume.  
To increase the volume  
To decrease the volume  
7
Canceling the display  
demonstration  
3 Select “DEMO OFF.”  
When shipped from the factory, display  
demonstration has been activated, and starts  
automatically when no operations are done for  
about 20 seconds.  
DEMO OFF  
DEMO ON  
It is recommended to cancel the display  
demonstration before you use the unit for the  
first time.  
To cancel the display demonstration, follow  
the procedure below:  
4 Finish the setting.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 34 and 35.)  
To activate the display demonstration, repeat  
the same procedure and select DEMO ONin  
step 3.  
2 Select “DEMO MODE” if not shown  
on the display.  
8
Setting the clock  
4 Set the clock system.  
1 Select CLOCK24H/12H.”  
You can also set the clock system to either  
24 hours or 12 hours.  
2 Select CLOCK 24HOURor CLOCK  
12HOUR.”  
1
2
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 34 and 35.)  
5 Finish the setting.  
2 Set the hour.  
1 Select CLOCK HOURif not shown on  
the display.  
2 Adjust the hour.  
1
2
Note:  
To show the clock time on the display, see page 36.  
To check other information during play, press  
DISP (display).  
3 Set the minute.  
1 Select CLOCK MINUTE.”  
2 Adjust the minute.  
1
2
Each time you press the button, the other  
information will be shown on the lower part of the  
display. (See page 36 for details.)  
Pressing DISP (display) with the unit turned off  
will show the clock time for about 5 seconds.  
9
RADIO OPERATIONS  
Listening to the radio  
2 Start searching for a station.  
To search for stations of  
higher frequencies  
You can use either automatic searching or manual  
searching to tune in to a particular station.  
Searching for a station automatically:  
Auto search  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
To search for stations of lower frequencies  
When a station is received, searching stops.  
To stop searching before a station is  
received, press the same button you have  
pressed for searching.  
or  
(For KD-G801)  
(For KD-G701)  
Searching for a station manually:  
Manual search  
Each time you press the button, the band  
changes as follows:  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
or  
Selected band appears*.  
(For KD-G801)  
(For KD-G701)  
Each time you press the button, the band  
changes as follows:  
Lights up when receiving an FM stereo  
broadcast with sufficient signal strength.  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
* When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP  
ON” (see page 36), the current indication will  
soon change to the clock time.  
Note:  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to  
an FM broadcast.  
Note:  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to  
an FM broadcast.  
10  
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive:  
2 Press and hold  
¢ or 4  
until “M” (manual) starts flashing on  
the display.  
1 Press MODE to enter the  
functions mode while listening  
to an FM stereo broadcast.  
2 Press MO (monaural), while  
“MODE” is still on the display, so  
that “MONO” appears on the  
display.  
Each time you press the button,  
the monaural mode turns on  
and off alternately.  
3 Tune in to a station you want while  
“M” (manual) is still flashing.  
To tune in to stations of  
higher frequencies  
MO (monaural) indicator  
To tune in to stations of lower frequencies  
When the MO indicator is lit on the display, the  
sound you hear becomes monaural but the  
reception will be improved.  
• If you release your finger from the button,  
the manual mode will automatically turns  
off after 5 seconds.  
• If you hold down the button, the frequency  
keeps changing (in 50 kHz intervals for  
FM and 9 kHz for AM—MW/LW) until you  
release the button.  
Storing stations in memory  
You can use one of the following two methods to  
store broadcasting stations in memory.  
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-  
station Sequential Memory)  
• Manual preset of both FM and AM stations  
FM station automatic preset: SSM  
You can preset 6 local FM stations in each FM  
band (FM1, FM2, and FM3).  
1 Select the FM band (FM1 – 3) you  
want to store FM stations into.  
or  
(For KD-G801)  
(For KD-G701)  
Each time you press the button, the band  
changes as follows:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
11  
Manual preset  
You can preset up to 6 stations in each band  
(FM1, FM2, FM3, and AM) manually.  
2 Press MODE to enter the functions  
mode.  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the  
preset number 1 of the FM1 band.  
3 Press and hold SSM for about  
1 Select the band (FM1 – 3, AM) you  
want to store stations into (in this  
example, FM1).  
2 seconds.  
or  
(For KD-G801)  
(For KD-G701)  
Each time you press the button, the band  
changes as follows:  
“SSM” appears, then disappears when  
automatic preset is over.  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the band  
number you have selected (FM1, FM2, or FM3).  
These stations are preset in the number buttons  
—No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest  
frequency).  
2 Tune in to a station (in this example,  
of 92.5 MHz).  
To tune in to stations of  
higher frequencies  
When automatic preset is over, the station stored  
in number button 1 will be automatically tuned in.  
To tune in to stations of lower frequencies  
12  
3 Press and hold the number button  
(in this example, 1) for more than  
2 seconds.  
Tuning in to a preset station  
You can easily tune in to a preset station.  
Remember that you must store stations first. If  
you have not stored them yet, see “Storing  
stations in memory” on pages 11 – 13.  
Preset number flashes for a while.  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
or  
(For KD-G801)  
(For KD-G701)  
Each time you press the button, the band  
changes as follows:  
4 Repeat the above procedure to store  
other stations into other preset  
numbers.  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
Notes:  
• A previously preset station is erased when a new  
station is stored in the same preset number.  
• Preset stations are erased when the power supply to  
the memory circuit is interrupted (for example,  
during battery replacement). If this occurs, preset  
the stations again.  
2 Select the number (1 – 6) for the  
preset station you want.  
Note (only for KD-G701):  
You can also use the 5 (up) or (down) button on  
the unit to select the next or previous preset stations.  
Each time you press the 5 (up) or (down) button,  
the next or previous preset station is tuned in.  
13  
RDS OPERATIONS  
What you can do with RDS  
To use Network-Tracking Reception  
You can select the different modes of network-  
tracking reception to continue listening to the  
same programme in its finest reception.  
When shipped from the factory, AF ON” is  
selected.  
RDS (Radio Data System) allows FM stations to  
send an additional signal along with their regular  
programme signals. For example, the stations  
send their station names, as well as information  
about what type of programme they broadcast,  
such as sports or music, etc.  
Another advantage of RDS function is called  
“Enhanced Other Networks.By using the  
Enhanced Other Networks data sent from a  
station, you can tune in to a different station of a  
different network broadcasting your favorite  
programme or traffic announcement while  
listening to another programme or to another  
source such as CD.  
• AF ON: Network-Tracking Reception is  
activated with Regionalization set to  
“off.”  
With this setting, the unit switches to  
another station within the same  
network when the received signals  
from the current station become  
weak. (In this mode, the programme  
may differ from the one currently  
received.)  
By receiving the RDS data, this unit can do the  
following:  
The AF indicator lights up but the  
REG indicator does not.  
Tracing the same programme automatically  
(Network-Tracking Reception)  
• Standby Reception of TA (Traffic  
Announcement) or your favorite programme  
• PTY (Programme Type) search  
• Programme search  
• AF REG: Network-Tracking Reception is  
activated with Regionalization set to  
“on.”  
With this setting, the unit switches to  
another station, within the same  
network, broadcasting the same  
programme when the received  
signals from the current station  
become weak.  
• And some other functions  
Tracing the same programme  
automatically (Network-Tracking  
Reception)  
Both the AF indicator and the REG  
indicator light up.  
When driving in an area where FM reception is  
not good, the tuner built in this unit automatically  
tunes in to another RDS station, broadcasting the  
same programme with stronger signals. So, you  
can continue to listen to the same programme in  
its finest reception, no matter where you drive.  
(See the illustration on page 20.)  
• AF OFF: Network-Tracking Reception is  
deactivated.  
Neither the AF indicator nor the REG  
indicator lights up.  
Two types of the RDS data are used to make  
Network-Tracking Reception work correctly  
—PI (Programme Identification) and AF  
(Alternative Frequency).  
AF and REG indicators  
Without receiving these data correctly from the  
RDS station you are listening to, Network-  
Tracking Reception will not operate.  
Note (only for KD-G801):  
If a DAB tuner is connected and Alternative Reception  
(for DAB services) is activated, Network-Tracking  
Reception is also activated (“AF ON”) automatically.  
On the other hand, Network-Tracking Reception  
cannot be deactivated without deactivating  
Alternative Reception. (See page 51.)  
14  
Using TA Standby Reception  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 34 and 35.)  
TA Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to Traffic Announcement (TA) from  
the current source (another FM station, CD, or  
other connected components).  
• TA Standby Reception will not work if you are  
listening to an AM station.  
Press TP/PTY to activate TA Standby Reception.  
2 Select “AF-REG” (alternative  
frequency/regionalization reception)  
if not shown on the display.  
7 When the current source is FM, the TP  
indicator either lights up or flashes.  
• If the TP indicator lights up, TA Standby  
Reception is activated.  
3 Select the desired mode—“AF ON,”  
If a station starts broadcasting a traffic  
announcement, “TRAFFIC” appears on the  
display, and this unit automatically tunes in to  
the station. The volume changes to the  
preset TA volume level (see page 19) and the  
traffic announcement can be heard.  
“AF REG,or “AF OFF.”  
• If the TP indicator flashes, TA Standby  
Reception is not yet activated since the  
station being received does not provide the  
signals used for TA Standby Reception.  
To activate TA Standby Reception, you need  
to tune in to another station providing these  
4 Finish the setting.  
signals. Press  
¢ or 4  
to search  
for such a station.  
When a station providing these signals is  
tuned in, the TP indicator stops flashing and  
remains lit. Now TA Standby Reception is  
activated.  
7 When the current source is other than FM,  
the TP indicator lights up.  
If a station starts broadcasting a traffic  
announcement, “TRAFFIC” appears on the  
display, and this unit automatically changes the  
source and tunes in to the station.  
To deactivate the TA Standby Reception,  
press TP/PTY again. The TP indicator  
disappears.  
15  
Using PTY Standby Reception  
4 Finish the setting.  
PTY Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to your favorite programme (PTY:  
Programme Type) from the current source  
(another FM station, CD, or other connected  
components).  
• PTY Standby Reception will not work if you are  
listening to an AM station.  
7 When the current source is FM, the PTY  
indicator either lights up or flashes.  
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby  
Reception is activated.  
If a station starts broadcasting the selected  
PTY programme, this unit automatically  
tunes in to the station.  
You can select your favorite programme type for  
PTY Standby Reception.  
When shipped from the factory, PTY Standby  
Reception is turned off. (“OFF” is selected for  
PTY Standby Reception.)  
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby  
Reception is not yet activated since the  
station being received does not provide the  
signals used for PTY Standby Reception.  
To activate PTY Standby Reception, you  
need to tune in to another station providing  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 34 and 35.)  
these signals. Press  
¢ or 4  
to  
search for such a station.  
When a station providing these signals is  
tuned in, the PTY indicator stops flashing  
and remains lit. Now PTY Standby Reception  
is activated.  
2 Select “PTY STANDBY” if not shown  
7 When the current source is other than FM,  
the PTY indicator lights up.  
on the display.  
If a station starts broadcasting the selected  
PTY programme, this unit automatically  
changes the source and tunes in to the station.  
To deactivate the PTY Standby Reception,  
select “OFF” in step 3 on the left column. The  
PTY indicator disappears.  
3 Select one of the twenty-nine PTY  
codes. (See page 20.)  
Selected code name  
appears on the display  
and is stored into  
memory.  
16  
Searching your favorite programme  
3 Press and hold the number button  
for more than 2 seconds to store the  
PTY code selected into the preset  
number you want.  
You can search any one of the PTY codes.  
In addition, you can store your 6 favorite  
programme types in the number buttons.  
When shipped from the factory, the following  
6 programme types have been stored in the  
number buttons (1 to 6).  
To store your favorite programme types, see  
below.  
To search for your favorite programme type,  
see page 18.  
3
1
Ex.: When you select “FOLK M”  
2
POP M  
ROCK M  
EASY M  
6
4
5
4 Press and hold TP/PTY for more  
than 2 seconds to exit from this  
mode.  
CLASSICS  
AFFAIRS  
VARIED  
To store your favorite programme types  
1 Press and hold TP/PTY for more  
than 2 seconds while listening to an  
FM station.  
The last selected PTY code appears.  
2 Select one of the twenty-nine PTY  
codes. (See page 20.)  
Selected code name  
appears on the display.  
17  
To search for your favorite programme  
type  
3 Press  
¢ or 4  
search for your favorite programme.  
to start PTY  
1 Press and hold TP/PTY for more  
than 2 seconds while listening to an  
FM station.  
If there is a station broadcasting a programme  
of the same PTY code as you selected, that  
station is tuned in.  
If there is no station broadcasting a  
programme of the same PTY code as you  
selected, the station will not change.  
The last selected PTY code appears.  
2 To select one of your favorite  
programme type  
Note:  
In some areas, the PTY search will not work correctly.  
or  
To select any one of the twenty-nine  
PTY codes  
Preset number appears only if you select  
a PTY code using the number buttons.  
Ex.: When ROCK Mis selected  
18  
Setting the TA volume level  
Other convenient RDS  
You can preset the volume level for TA Standby  
Reception. When a traffic programme is received,  
the volume level automatically changes to the  
preset level.  
See also Changing the general settings  
(PSM)on pages 34 and 35.  
functions and adjustments  
Automatic selection of the station  
when using the number buttons  
Usually when you press the number button, the  
preset station is tuned in.  
However, when the preset station is an RDS  
station, something different will happen. If the  
signals from that preset station are not sufficient  
for good reception, this unit, using the AF data,  
tunes in to another frequency broadcasting the  
same programme as the original preset station is  
broadcasting. (Programme search)  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press  
¢ or 4  
VOLUME.”  
to select TA  
3 Turn the control dial to set to the desired  
volume.  
You can set it from VOL 00to VOL 30or  
VOL 50(depending on the amplifier gain  
control setting: see page 38).  
The unit takes some time to tune in to another  
station using programme search.  
4 Press SEL (select) to finish the setting.  
To activate programme search, follow the  
procedure below.  
See also Changing the general settings  
(PSM)on pages 34 and 35.  
Automatic clock adjustment  
When shipped from the factory, the clock built in  
this unit is set to be readjusted automatically  
using the CT (Clock Time) data in the RDS  
signal.  
If you do not want to use automatic clock  
adjustment, follow the procedure below.  
See also Changing the general settings  
(PSM)on pages 34 and 35.  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press  
¢ or 4  
P(Programme)-SEARCH.”  
to select  
3 Turn the control dial clockwise to select  
SEARCH ON.”  
Now programme search is activated.  
4 Press SEL (select) to finish the setting.  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
To cancel programme search, repeat the same  
procedure and select SEARCH OFFin step 3  
by turning the control dial counterclockwise.  
2 Press  
ADJUST.”  
¢ or 4  
to select AUTO  
3 Turn the control dial counterclockwise to select  
ADJUST OFF.”  
Now automatic clock adjustment is canceled.  
4 Press SEL (select) to finish the setting.  
To reactivate clock adjustment, repeat the  
same procedure and select ADJUST ONin  
step 3 by turning the control dial clockwise.  
Note:  
You must stay tuned to the same station for more than  
2 minutes after setting “AUTO ADJUST” to  
“ADJUST ON.” Otherwise, the clock time will not be  
adjusted. (This is because the unit takes up to  
2 minutes to capture the CT data in the RDS signal.)  
19  
PTY codes  
NEWS:  
AFFAIRS:  
News  
SOCIAL:  
Programmes on social  
activities  
Topical programmes expanding  
on current news or affairs  
Programmes which impart  
advice on a wide variety of topics  
Sport events  
RELIGION: Programmes dealing with any  
aspect of belief or faith, or the  
INFO:  
nature of existence or ethics  
SPORT:  
PHONE IN: Programmes where people can  
express their views either by  
EDUCATE: Educational programmes  
DRAMA: Radio plays  
phone or in a public forum  
CULTURE: Programmes on national or  
regional culture  
TRAVEL:  
LEISURE:  
JAZZ:  
Programmes about travel  
destinations, package tours,  
and travel ideas and  
opportunities  
Programmes concerned with  
recreational activities such as  
gardening, cooking, fishing,  
etc.  
SCIENCE:  
Programmes on natural science  
and technology  
VARIED:  
Other programmes like comedies  
or ceremonies  
POP M:  
Pop music  
ROCK M:  
EASY M:  
LIGHT M:  
Rock music  
Easy-listening music  
Light music  
Jazz music  
COUNTRY: Country music  
NATION M: Current popular music from  
another nation or region, in that  
countrys language  
OLDIES:  
FOLK M:  
CLASSICS: Classical music  
OTHER M: Other music  
WEATHER: Weather information  
FINANCE: Reports on commerce, trading,  
the Stock Market, etc.  
Classic pop music  
Folk music  
CHILDREN: Entertainment programmes for  
children  
DOCUMENT: Programmes dealing with  
factual matters, presented in an  
investigative style  
The same programme can be received on different frequencies.  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency A  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency E  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency B  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency C  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency D  
20  
CD OPERATIONS  
Refer to “MP3/WMA OPERATIONS” on pages 26  
to 30 for operating MP3/WMA discs.  
The display changes to show the following:  
Playing a CD  
CD indicator  
Current source  
indication*  
1 Open the control panel.  
Total playing time  
Total track number  
of the inserted disc of the inserted disc  
Note on One-Touch Operation:  
When a CD is already in the loading slot,  
pressing CD/CD-CH (for KD-G801) or CD (for  
KD-G701) turns on the unit and starts playback  
automatically.  
Current track  
Elapsed playing time number  
2 Insert a CD into the loading slot.  
The unit draws the  
CD, the control panel  
goes back to the  
previous position  
(see page 40), and  
playback starts  
* When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP ON”  
(see page 36), the current indication will soon  
change to the clock time.  
automatically.  
Notes:  
• When a CD is inserted upside down, the control  
panel moves down, the CD automatically ejects  
from the loading slot. The source changes to the  
previously selected source.  
All tracks will be played repeatedly until you  
stop playback.  
• If there is no CD in the loading slot, you cannot  
select CD as the source.  
• If the current disc is a CD Text, disc title/performer  
and then track title will automatically appear.  
21  
To stop play and eject the CD  
Press 0.  
To go to the next or previous tracks  
Press  
¢ briefly, while  
playing a CD, to go ahead to the  
beginning of the next track.  
Each time you press the  
button consecutively, the  
beginning of the next tracks is  
located and played back.  
CD play stops and the control panel moves  
down. The CD automatically ejects from the  
loading slot.  
• If you change the source or turn the power off,  
CD play also stops (without ejecting the CD).  
Next time you select “CD” as the source, CD  
play starts from where playback has been  
stopped previously.  
Press 4  
briefly, while playing a CD, to go  
back to the beginning of the current track.  
Each time you press the button consecutively,  
the beginning of the previous tracks is located  
and played back.  
To return the control panel to its previous  
position, press 0 again.  
• If you keep the loading slot fully open for  
1 minute, (beeps sound when the “BEEP  
SWITCH” is set to “BEEP ON”—see page 37)  
the control panel automatically returns to its  
previous position.  
Be careful not to get the disc or your finger  
caught in between the control panel and the  
unit.  
To go to a particular track directly  
Press the number button corresponding to the  
track number to start its playback.  
Notes:  
• If the ejected disc is not removed for about  
15 seconds, the disc is automatically inserted again  
into the loading slot to protect it from dust.  
(Disc play will not start this time.)  
You can eject the disc even when the unit is turned  
off.  
To select a track number from 1 – 6:  
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.  
To select a track number from 7 – 12:  
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than  
one second.  
To go to a track quickly (+10 and –10 buttons)  
1 Press MODE to enter the functions mode  
Locating a track or a  
particular portion on a CD  
while playing a CD.  
To fast-forward or reverse the track  
Press and hold  
while playing a CD, to fast-  
forward the track.  
¢,  
2 Press +10 or –10.  
To skip 10 tracks* forwards to  
the last track  
To skip 10 tracks* backwards  
to the first track  
Press and hold 4  
reverse the track.  
, while playing a CD, to  
* First time you press +10 or –10 button, the  
track skips to the nearest higher or lower  
track with a track number of multiple ten (ex.  
10th, 20th, 30th).  
Then each time you press the button, you can  
skip 10 tracks (see “How to use the +10 and  
–10 buttons” on page 23).  
• After the last track, the first track will be  
selected, and vice versa.  
22  
To play back tracks repeatedly  
(Track Repeat Play)  
How to use the +10 and –10 buttons  
• Ex. 1: To select track number 32 while  
playing track number 6  
You can play back the current track repeatedly.  
1 Press MODE to enter the  
functions mode while playing a  
CD.  
(Twice)  
(Three times)  
2 Press RPT (repeat), while  
“MODE” is still on the display, so  
that “TRK RPT” appears on the  
display.  
Track 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
• Ex. 2: To select track number 8 while playing  
track number 36  
Each time you press the button,  
track repeat play mode turns on  
and off alternately.  
(Three times)  
(Twice)  
Track 36  
\ 30 \ 20 \ 10  
\ 9 \ 8  
RPT indicator  
When track repeat play is turned on, the RPT  
indicator lights up on the display. The current  
track starts playing repeatedly.  
Selecting CD playback modes  
To play back tracks at random  
(Disc Random Play)  
To play back only intros (Track Intro Scan)  
You can play back the first 15 seconds of each  
track sequentially.  
You can play back all tracks on the CD at random.  
1 Press MODE to enter the  
functions mode while playing a  
CD.  
1 Press MODE to enter the  
functions mode while playing a  
CD.  
2 Press RND (random), while  
“MODE” is still on the display, so  
that “DISC RND” appears on the  
display.  
Each time you press the button,  
disc random play mode turns on  
and off alternately.  
2 Press INT (intro), while “MODE”  
is still on the display, so that  
“TRK INT” appears on the  
display.  
Each time you press the button,  
track intro scan mode turns on  
and off alternately.  
(disc) and RND indicators  
INT indicator  
When disc random play is turned on, the  
and  
RND indicators light up on the display. A track  
randomly selected starts playing.  
When track intro scan is turned on, the INT  
indicator lights up on the display. The first 15  
seconds of each track is played sequentially.  
23  
Playing a CD Text  
Prohibiting disc ejection  
In a CD Text, some information about the disc (its  
disc title, performer, and track title) is recorded.  
This CD Text information will be shown  
You can prohibit disc ejection and can lock a disc  
in the loading slot.  
automatically when you play a CD Text.  
While pressing CD/CD-CH (for  
KD-G801) or CD (for KD-G701), press  
To change the CD Text information  
manually, select text display mode while  
playing a CD Text.  
and hold  
for more than  
2 seconds.  
Press DISP (display) repeatedly.  
Each time you press the button,  
the display changes as follows:  
(For KD-G801)  
or  
Disc title / performer  
Track title  
(For KD-G701)  
(
lights up on the display)  
NO EJECTflashes on the display for about  
5 seconds, and the disc is locked and cannot be  
ejected.  
Elapsed playing time and  
Current track number  
Notes:  
• The display shows up to 12 characters at one time  
and scrolls if there are more than 12 characters.  
See also “To select the scroll mode—SCROLL  
MODE” on page 37.  
Some characters or symbols will not be shown (will  
be blanked or substituted) on the display.  
• If no name is assigned to the CD, “NO NAME” will  
appear. To assign a name to an audio CD, see page  
39.  
To cancel the prohibition and unlock the  
disc  
While pressing CD/CD-CH (for KD-G801) or CD  
(for KD-G701), press and hold  
for more than 2 seconds.  
again  
EJECT OKflashes on the display for about  
• If no disc title/performer or no track title is  
recorded for the CD Text, “NO NAME” will appear.  
• When track title is shown, TRACK indicator and  
current track number also appear on the lower part  
of the display.  
5 seconds, and the disc is unlocked.  
24  
MP3/WMA INTRODUCTION  
What are MP3/WMA?  
How are MP3/WMA files  
recorded and played back?  
MP3 is an abbreviation of Motion Picture Experts  
Group (or MPEG) Audio Layer 3. MP3 is simply a  
file format with a data compression ratio of 1:10  
(128 Kbps*).  
MP3/WMA “files (tracks)” can be recorded in  
folders”—in PC terminology.  
During recording, the files and folders can be  
arranged in a way similar to arranging files and  
folders of computer data.  
Root” is similar to the root of a tree. Every file  
and folder can be linked to and be accessed from  
the root.  
WMA (Windows Media® Audio) is the digital  
audio compression format developed by  
Microsoft Corporation.  
* Bit rate is the average number of bits that one  
second of audio data will consume. The unit used is  
Kbps. To get a better audio quality, choose a higher  
bit rate. The most popular bit rate for encoding is  
128 Kbps.  
The illustration below shows an example of how  
MP3/WMA files are recorded on a CD-R or  
CD-RW, how they are played back, and how they  
are searched for on this unit.  
• For details information about the MP3/WMA  
discs, refer to “A Guide to MP3/WMA”  
(separate volume).  
Notes:  
• This unit cannot read or play an MP3 file without  
the extension code <.mp3> and a WMA track  
without the extension code <.wma>.  
• This unit is not compatible with MP3 files encoded  
with Layer 1 and Layer 2 formats.  
• This unit is not compatible with WMA files which  
are not based upon Windows Media® Audio.  
• This unit is not compatible with Playlist**.  
Compatible with ID3 Tag  
Extra information data such as album title,  
performer name, song title, recording year, music  
genre and a brief comment can be stored within  
an MP3/WMA file.  
**A playlist is a simple text file, used on a PC, which  
enables users to make their own playback order  
without physically rearranging the files.  
This unit can show both ID3v1 (Version 1) and  
ID3v2 (Version 2) tags on the display. (See page  
27.)  
• Some characters cannot be shown correctly.  
• If both ID3v1 and ID3v2 are recorded on a  
disc, ID3v2 information will be shown.  
Hierarchy  
Level 1  
ROOT  
Level 2  
Level 3  
Level 4  
Level 5  
6
7
01  
02  
03  
4
3
05  
10  
5
: Folder and their playback  
order  
01  
11  
12  
04  
1
8
9
: MP3/WMA files and their  
playback order  
1
2
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
25  
MP3/WMA OPERATIONS  
Refer also to “CD OPERATIONS” on pages  
The display changes to show the following:  
21 to 24.  
Playing a disc  
1 Open the control panel.  
CD indicator  
Current source  
indication*1  
Note on One-Touch Operation:  
Total folder  
number  
Total file  
number  
When a disc is already in the loading slot,  
pressing CD/CD-CH (for KD-G801) or CD (for  
KD-G701) turns on the unit and starts playback  
automatically.  
2 Insert a disc into the loading slot.  
The unit draws the  
disc, the control  
panel goes back to  
the previous position  
(see page 40), and  
playback starts  
MP3 or WMA indicator*2  
Ex.: When the disc contains 19 folders  
and 144 MP3/WMA files  
1
2
*
*
When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP ON”  
(see page 36), the current indication will soon  
change to the clock time.  
WMA or MP3 indicator lights up depending on the  
first detected file.  
automatically.  
All files will be played repeatedly until you  
stop playback.  
Notes:  
• MP3/WMA discs require a longer readout time.  
(It differs due to the complexity of the folder/file  
configuration.)  
• When playback starts, folder and file names (or ID3  
tags) will automatically appear. (See also page 27.)  
• If you change the source or turn the power off, disc  
playback stops (without ejecting the disc).  
Next time you select the CD player as the source or  
turn the power on, disc play starts from where  
playback has been stopped previously.  
26  
Notes:  
To stop play and eject the disc  
• The display shows up to 12 characters at a time and  
scrolls if there are more than 12 characters.  
See also “To select the scroll mode—SCROLL  
MODE” on page 37.  
• When file name is shown, TRACK indicator and  
current file number also appear on the lower part  
of the display.  
Press 0.  
Playback stops and the control panel moves  
down. The disc automatically ejects from the  
loading slot.  
To change the display information  
While playing back an MP3/WMA file, you can  
change the disc information shown on the  
display.  
Locating a file or a particular  
portion on a disc  
Press DISP (display) repeatedly.  
Each time you press the button,  
the display changes to show the  
following:  
To fast-forward or reverse the file  
Press and hold  
while playing a disc, to fast-  
forward the file.  
¢
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG  
DISP ON” (initial setting: see page 38)  
Album name / performer  
Press and hold 4  
reverse the file.  
while playing a disc, to  
(folder name*)  
(
(
lights up on the display)  
Note:  
During this operation, you can only hear intermittent  
sounds. (The elapsed playing time also changes  
intermittently on the display.)  
Track title (file name*)  
lights up on the display)  
Elapsed playing time and  
Current file number  
To skip to the next or previous files  
Press  
¢ briefly while  
* If ID3 tags are not recorded, folder name and file  
name appear. In this case, the TAG indicator will  
not light up on the display.  
playing, to skip ahead to the  
beginning of the next file.  
Each time you press the  
button consecutively, the  
beginning of the next files is  
located and played back.  
• When TAG DISPLAY” is set to “TAG  
DISP OFF”  
Press 4  
briefly while playing, to skip back  
Folder name  
to the beginning of the current file.  
Each time you press the button consecutively,  
the beginning of the previous files is located and  
played back.  
(
(
lights up on the display)  
File name  
lights up on the display)  
Elapsed playing time and  
Current file number  
27  
To go to a particular file quickly within the  
current folder (+10 and –10 buttons)  
To go to a particular folder directly  
IMPORTANT:  
1 Press MODE to enter the functions mode  
To directly select the folders using the number  
button(s), it is required that folders are  
assigned 2 digit numbers at the beginning of  
their folder names. (This can only be done  
during the recording of CD-Rs or CD-RWs.)  
Ex.: If folder name is 01 ABC”  
= Press 1 to go to Folder 01 ABC.  
If folder name is 1 ABC,pressing 1  
does not work.  
while playing a disc.  
2 Press +10 or 10.  
To skip 10 files* forwards to the  
last file  
If folder name is 12 ABC”  
= Press and hold 6 (12) to go to Folder  
12 ABC.  
To skip 10 files* backwards to  
the first file  
Press the number button corresponding to the  
folder number to start playing the first file in the  
selected folder.  
* First time you press +10 or 10 button, the  
file skips to the nearest higher or lower file  
with a file number of multiple ten (ex. 10th,  
20th, 30th).  
Then each time you press the button, you can  
skip 10 files (see How to use the +10 and  
10 buttonsbelow).  
After the last file, the first file will be  
selected, and vice versa.  
To select a folder number from 01 06:  
Press 1 (7) 6 (12) briefly.  
To select a folder number from 07 12:  
Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than one  
second.  
How to use the +10 and –10 buttons  
Ex. 1: To select file number 32 while  
playing file number 6  
Notes:  
• If  
indicator flashes on the display after you  
have selected a folder, it means that the folder does  
not contain any MP3/WMA files.  
• You cannot directly select a folder with a number  
greater than 12.  
(Three times)  
(Twice)  
File 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
To select a particular file in a folder, press  
Ex. 2 : To select file number 8 while playing  
¢ or 4  
after selecting the folder.  
file number 36  
(Three times)  
(Twice)  
File 36  
\ 30 \ 20 \ 10  
\ 9 \ 8  
28  
To skip to the next or previous folder  
Selecting the playback modes  
Press 5 (up) while playing a disc  
to skip to the next folder.  
Each time you press the button  
consecutively, the next folder is  
located (and the first file in the  
folder starts playing, if recorded).  
To play back files at random  
(Folder Random/Disc Random Play)  
You can play back all files of the current folder or  
all files on the disc at random.  
1 Press MODE to enter the  
functions mode while playing a  
disc.  
Press (down) while playing a disc to skip back  
to the previous folder.  
Each time you press the button consecutively,  
the previous folder is located (and the first file in  
the folder starts playing, if recorded).  
2 Press RND (random), while  
MODEis still on the display, so  
that FLDR RNDor DISC  
RNDappears on the display.  
Each time you press the button,  
the random play mode changes  
as follows:  
Note:  
If the folder does not contain any MP3/WMA files, it  
is skipped.  
FLDR RND  
DISC RND  
Canceled  
(folder) and RND indicators  
Ex.: When you select FLDR RND”  
while listening to an MP3 file  
Active  
indicator  
Mode  
Plays at random  
FLDR RND  
and RND All files of the  
indicators  
light up.  
current folder, then  
files of the next  
folder and so on.  
DISC RND  
and RND All files on the disc.  
indicators  
light up.  
29  
To play back files repeatedly  
(Track Repeat/Folder Repeat Play)  
To play back only intros  
(Track Intro Scan/Folder Intro Scan)  
You can play back the current file or all the files  
in the current folder repeatedly.  
You can play back the first 15 seconds of each  
file sequentially.  
1 Press MODE to enter the  
functions mode while playing a  
disc.  
1 Press MODE to enter the  
functions mode while playing a  
disc.  
2 Press RPT (repeat), while  
MODEis still on the display, so  
that TRK RPTor FLDR RPT”  
appears on the display.  
2 Press INT (intro), while  
MODEis still on the display, so  
that TRK INTor FLDR INT”  
appears on the display.  
Each time you press the button,  
the repeat play mode changes  
as follows:  
Each time you press the button,  
the intro scan mode changes as  
follows:  
TRK RPT  
FLDR RPT  
TRK INT  
FLDR INT  
Canceled  
Canceled  
RPT indicator  
INT indicator  
Ex.: When you select TRK RPT”  
Ex.: When you select TRK INT”  
while listening to an MP3 file  
while listening to an MP3 file  
Active  
indicator  
Active  
indicator  
Plays the beginnings  
(15 seconds) of  
Mode  
Plays repeatedly  
Mode  
TRK RPT RPT indicator The current (or  
TRK INT INT indicator All files on the current  
lights up. disc.  
lights up.  
specified) file.  
FLDR RPT  
and RPT All files of the  
FLDR INT  
and INT The first file of every  
indicators  
light up.  
current (or  
specified) folder.  
indicators  
lights up.  
folder of the current  
disc.  
30  
SOUND ADJUSTMENTS  
1
*
*
*
If you are using a two-speaker system, set the fader  
level to “00.”  
Adjusting the sound  
2
3
This takes effect only when a subwoofer is  
connected.  
Normally the control dial works as the volume  
control. So you do not have to select “VOL” to  
adjust the volume level.  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
1 Select the item you want to adjust.  
4
*
Depending on the amplifier gain control setting.  
(See page 38 for details.)  
Each time you press the  
button, the adjustable  
items change as follows:  
2 Adjust the setting.  
For KD-G801:  
To increase the level or  
turn on the loudness  
BAL  
LOUD  
FAD  
(fader)  
(balance)  
(loudness)  
To decrease the level or  
turn off the loudness  
VOL  
(volume)  
WOOFER  
(subwoofer)  
For KD-G701:  
Indication pattern changes as  
you adjust the fader or balance.  
BAL  
FAD  
(fader)  
(balance)  
VOL  
LOUD  
(volume)  
(loudness)  
Indication  
To do:  
Range  
FAD*1  
Adjust the front  
and rear speaker  
balance.  
R06 (Rear only)  
|
F06 (Front only)  
Ex. 1: When you adjust “FAD” (fader)  
LOUD indicator  
BAL  
Adjust the left  
and right speaker  
balance.  
L06 (Left only)  
|
R06 (Right only)  
LOUD  
Boost low and  
high frequencies  
to produce a  
well-balanced  
sound at low  
volume level.  
Ex. 2: When you turn on the loudness  
LOUD ON  
|
LOUD OFF  
3 Repeat steps 1 and 2 to adjust the  
other items.  
WOOFER*2 Adjust the  
(only for subwoofer  
KD-G801) output level.  
00 (min.)  
|
08 (max.)  
VOL*3  
Adjust the  
volume.  
00 (min.)  
|
30 or 50 (max.)*4  
31  
To cancel the preset sound mode, select  
“FLAT” in step 3.  
Selecting preset sound modes  
(iEQ: intelligent equalizer)  
Notes:  
• You can adjust the preset sound modes temporarily.  
However, your temporary adjustments will be reset  
when you select another sound mode.  
For details about the preset settings of each sound  
mode, see table on page 52.  
For showing the iEQ pattern on the display during  
play, select “EQ & LEVEL” or “SILENT” for the  
level meter. See also page 36.  
You can select a preset sound mode (iEQ:  
intelligent equalizer) suitable to the music genre.  
• There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
1 Press MODE to enter the functions  
mode.  
When using the remote controller:  
Press SOUND repeatedly.  
ATT  
SOUND  
Each time you press the  
button, the sound modes  
change as follows:  
U
2 Press EQ (equalizer) while “MODE”  
SOURCE  
D
F
R
is still on the display.  
The last selected sound mode  
is called up.  
3 Select the sound mode you want.  
As you turn the control  
dial, the sound modes  
change as follows:  
FLAT O HARD ROCK O R&B O  
POP O JAZZ O DANCE MUSIC O  
COUNTRY O REGGAE O CLASSIC O  
USER 1 O USER 2 O USER 3 O  
(back to the beginning)  
Indication pattern changes  
for each sound mode.  
Ex.: When you select “HARD ROCK”  
USER 1,USER 2, USER 3  
32  
LEVEL (LOW, MID, HI):  
Adjust the enhancement level.  
Storing your own sound  
adjustments  
* By pressing  
directly move as follows:  
LOW LEVEL MID LEVEL  
¢ or 4  
, you can  
You can adjust the sound modes to your  
preference and store your own adjustments in  
memory (USER 1, USER 2 and USER 3).  
HI LEVEL  
FREQ (LOW, HI):  
Select the center frequency to adjust.  
WIDTH (LOW, MID):  
Select the band width level.  
• There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
1 Press MODE to enter the functions  
5 Adjust the selected sound element.  
mode.  
2 Press EQ (equalizer) while MODE”  
is still on the display.  
Preset values  
Indication  
The last selected sound mode  
is called up.  
LOW  
MID  
HI  
LEVEL  
–06 (min.) –06 (min.) –06 (min.)  
|
|
|
+06 (max.) +06 (max.) +06 (max.)  
3 Select the sound mode you want to  
FREQ.  
60Hz  
8kHz  
adjust.  
80Hz  
100Hz  
120Hz  
10kHz  
12kHz  
15kHz  
WIDTH  
1 (min.)  
|
1 (min.)  
|
4 (max.)  
2 (max.)  
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the  
other sound elements.  
7 Select one of the user sound modes  
Ex.: When you select “JAZZ”  
(USER 1, USER 2, USER 3).  
4 Select sound elements to adjust.  
Each time you press the  
button, the sound elements  
change as follows:  
LOW LEVEL* = LOW FREQ = LOW WIDTH  
= MID LEVEL* = MID WIDTH  
= HI (high) LEVEL* = HI (high) FREQ  
= (back to the beginning)  
8 Press EQ to store the adjustments.  
“MEMORY” appears for a  
while.  
33  
OTHER MAIN FUNCTIONS  
Changing the general settings  
(PSM)  
3 Adjust the PSM item selected.  
You can change the items listed in the table  
below and on page 35 by using the PSM  
(Preferred Setting Mode) control.  
Basic Procedure  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(See below and page 35.)  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other PSM items if necessary.  
5 Finish the setting.  
2 Select the PSM item you want to  
adjust.  
Preferred Setting Mode (PSM) items  
• For detailed operations of each PSM items, refer to the pages listed in the table.  
Factory-preset See  
Indications  
Selectable values/items  
settings  
page  
DEMO MODE  
Display  
demonstration  
DEMO OFF  
DEMO ON  
DEMO ON  
8
CLOCK HOUR  
Hour adjustment  
0 — 23 (1 — 12)  
0 (0:00)  
CLOCK MINUTE Minute adjustment  
00 — 59  
00 (0:00)  
9
CLOCK  
24HOUR  
CLOCK24H/12H 24/12-hour time  
CLOCK 12HOUR CLOCK 24HOUR  
display  
AUTO ADJUST  
Automatic clock  
setting  
ADJUST OFF  
CLK DISP OFF  
AF ON  
ADJUST ON  
ADJUST ON  
19  
CLOCK DISP  
AF-REG  
Clock display  
CLK DISP ON CLK DISP ON 36  
Alternative  
frequency/  
Regionalization  
reception  
AF REG  
AF ON  
14, 15  
AF OFF*1  
1
*
Only for KD-G801: Displayed only when the “DAB AF” is set to “OFF.”  
34  
Factory-preset See  
Indications  
Selectable values/items  
settings  
page  
29 programme types  
OFF  
PTY STANDBY  
PTY standby  
OFF  
16  
(see page 20)  
TA VOLUME  
Traffic  
announcement  
volume  
VOL 00 — VOL 30 or 50*4  
VOL 20  
19  
P-SEARCH  
Programme search  
SEARCH OFF  
SEARCH ON  
AF ON  
SEARCH OFF  
AF ON  
19  
51  
DAB AF*3  
Alternative  
frequency search  
AF OFF  
DAB VOL*3  
DAB volume  
adjustment  
VOL –12 — VOL +12  
VOL 00  
51  
36  
LEVEL 1  
LEVEL 2  
LEVELMETER  
Level meter  
LEVEL 1  
SILENT  
EQ & LEVEL  
DIMMER OFF  
DIMMER AUTO  
DIMMER MODE  
TELEPHONE  
Dimmer mode  
DIMMER  
AUTO  
36  
37  
DIMMER ON  
MUTING OFF  
BEEP OFF  
MUTING 1  
Telephone muting  
MUTING OFF  
MUTING 2  
BEEP SWITCH  
CONTRAST  
Key-touch tone  
Display contrast  
BEEP ON  
BEEP ON  
05  
37  
37  
01 – 10  
SCROLL ONCE  
SCROLL AUTO  
SCROLL MODE Scroll mode  
SCROLL  
ONCE  
37  
SCROLL OFF  
WOOFER FREQ*2 Subwoofer  
FREQ MID  
FREQ HIGH  
LINE IN  
FREQ MID  
CHANGER  
37  
38  
cutoff frequency  
FREQ LOW  
EXTERNAL IN*5 External component  
CHANGER  
TAG DISPLAY  
AMP.GAIN  
Tag display  
TAG DISP OFF  
TAG DISP ON TAG DISP ON 38  
HIGH  
Amplifier gain  
control  
LOW POWER  
OFF  
HIGH POWER  
38  
POWER  
SLOT LIGHT  
Slot light  
ON  
ON  
38  
2
*
*
*
*
Only for KD-G801.  
Only for KD-G801: Displayed only when the DAB tuner is connected.  
Depending on the amplifier gain control setting.  
3
4
5
Only for KD-G801: Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, and CD.  
35  
To set the clock displayCLOCK DISP  
To select the level meter—LEVELMETER  
You can set the clock to be shown on the lower  
part of the display when the unit is turned on.  
When shipped from the factory, the clock is set to  
be shown on the display.  
You can select the level meter display according  
to your preference.  
When shipped from the factory, this mode is set  
to “LEVEL 1.”  
• CLK DISP ON: Clock display is turned on.  
• CLK DISP OFF: Clock display is turned off.  
When “CLK DISP OFF” is  
• LEVEL 1/LEVEL 2: Display the audio level  
meter with different  
illumination pattern.  
selected, the current source  
name, station band, folder  
number, or disc number  
appears instead of the clock  
display (except when “LINE  
IN”* is selected as the source).  
• EQ & LEVEL:  
• SILENT:  
Display the equalizer  
pattern and audio level  
meter.  
Display the equalizer  
pattern and volume level  
meter.  
WhenCLOCK DISPis set toCLK DISP OFF”:  
To select the dimmer mode  
—DIMMER MODE  
Source  
Initial  
indication  
Pressing DISP  
(display)  
When you turn on the car headlights, the display  
automatically dims (Auto Dimmer).  
When shipped from the factory, Auto Dimmer  
mode is activated.  
Tuner  
Band  
Clock appears for about  
5 seconds.  
CD  
or  
CD, folder  
number, or  
CD-CH* disc number  
• DIMMER AUTO: Activates Auto Dimmer.  
• DIMMER OFF: Cancels Auto Dimmer.  
• DIMMER ON:  
Always dims the display.  
When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP ON”:  
Source  
Tuner  
CD  
Initial  
indication  
Pressing DISP  
(display) repeatedly  
Note:  
Auto Dimmer equipped with this unit may not work  
correctly on some vehicles, particularly on those  
having a control dial for dimming.  
In this case, set the dimmer mode to “DIMMER ON”  
or “DIMMER OFF.”  
Clock  
Clock  
Band number appears  
for about 5 seconds.  
CD, or track/file/folder  
number appears for  
about 5 seconds.  
CD-CH* Clock  
Disc number, or track/  
file/folder number  
appears for about  
5 seconds.  
* Only for KD-G801.  
36  
To select the telephone muting  
To select the scroll modeSCROLL MODE  
TELEPHONE  
You can select the scroll mode for the disc  
information (when the entire text cannot be  
shown at a time).  
When shipped from the factory, scroll mode is set  
to “SCROLL ONCE.”  
This mode is used when a cellular phone system  
is connected. Depending on the phone system  
used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2,”  
whichever mutes the sounds from this unit.  
When shipped from the factory, this mode is  
deactivated.  
• SCROLL ONCE: Scrolls only once.  
• SCROLL AUTO: Repeats the scroll (5-second  
intervals in between).  
• MUTING 1:  
• MUTING 2:  
Selects this if this setting can  
mute the sounds.  
Selects this if this setting can  
mute the sounds.  
• SCROLL OFF:  
Cancels scroll mode.  
Note:  
Even if the scroll mode is set to “SCROLL OFF,” you  
can scroll the display by pressing DISP (display) for  
more than 1 second.  
• MUTING OFF: Cancels the telephone muting.  
Note (only for KD-G801):  
With the CD or CD changer selected as the source,  
playback pauses during telephone muting.  
To select the subwoofer cutoff frequency  
WOOFER FREQ (only for KD-G801)  
When a subwoofer is connected to this unit,  
select an appropriate cutoff frequency level for  
your subwoofer.  
When shipped from the factory, the subwoofer  
cutoff frequency is set to “FREQ MID.”  
To turn the key-touch tone on or off  
BEEP SWITCH  
You can deactivate the key-touch tone if you do  
not want it to beep each time you press a button.  
When shipped from the factory, the key-touch  
tone is activated.  
• FREQ LOW: Frequencies higher than 50 Hz  
are cut off to the subwoofer.  
• FREQ MID: Frequencies higher than 80 Hz  
are cut off to the subwoofer.  
• BEEP ON: Activates the key-touch tone.  
• BEEP OFF: Deactivates the key-touch tone.  
• FREQ HIGH: Frequencies higher than 120 Hz  
are cut off to the subwoofer.  
To adjust the display contrast level  
CONTRAST  
Adjust the display contrast (01 – 10) to make the  
display indications clear and legible.  
When shipped from the factory, the display  
contrast level is set at level 05.  
37  
To select the external component to use  
EXTERNAL IN (only for KD-G801)  
To select the amplifier gain control  
AMP.GAIN  
You can connect the external component to the  
CD changer jack on the rear using the Line Input  
Adapter KS-U57 (not supplied).  
To use the external component as the playback  
source through this unit, you need to select  
which component—CD changer or external  
component—to use.  
You can change the maximum volume level of  
this unit. When the maximum power of the  
speakers is less than 50 W, select “LOW  
POWER” to prevent them from being damaged.  
When shipped from the factory, HIGH POWER”  
is selected.  
When shipped from the factory, CD changer is  
selected as the external component.  
• LOW POWER: You can adjust the volume  
level from “VOL 00” to  
“VOL 30.”  
• CHANGER: To use the CD changer.  
Note:  
• LINE IN:  
To use the external component  
other than CD changer.  
If you change the setting from  
“HIGH POWER” to “LOW  
POWER” while listening at a  
volume level more than 30, the  
unit automatically changes the  
volume level to “VOL 30.”  
Note:  
For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and  
the external component, refer to the Installation/  
Connection Manual (separate volume).  
• HIGH POWER: You can adjust the volume  
level from “VOL 00” to  
To turn the tag display on or off  
“VOL 50.”  
TAG DISPLAY  
An MP3/WMA file can contain file information  
called “ID3 Tag” where its album name,  
performer, track title, etc. are recorded.  
There are two versions–ID3v1 (ID3 Tag version  
1) and ID3v2 (ID3 Tag version 2). If both ID3v1  
and ID3v2 are recorded on a disc, ID3v2  
information will be shown.  
To turn the slot light on or off  
SLOT LIGHT  
You can turn off the slot light if you do not want  
the illumination each time you insert/eject the  
disc or when you change the control panel angle.  
When shipped from the factory, slot light is  
activated.  
When shipped from the factory, TAG DISP ON”  
is selected.  
• ON: Activates the illumination.  
• OFF: Deactivates the illumination.  
TAG DISP ON: Turns on the ID3 tag display  
while playing MP3/WMA files.  
• If an MP3/WMA file does not  
have ID3 tags, folder name  
and file name appear.  
Note (only for KD-G801):  
If you change the setting from  
“TAG DISP OFF” to “TAG  
DISP ON” while playing an  
MP3/WMA file, the tag display  
will be activated when the next  
file starts playing.  
TAG DISP OFF: Turns off the ID3 tag display  
while playing MP3/WMA files.  
(Only the folder name and file  
name can be shown.)  
38  
Assigning names to CDs  
4 Select a character.  
• About the available  
You can assign names to CDs (both in this unit  
and in the CD changer—only for KD-G801).  
After assigning a name, it will appears on the  
display when you select the source.  
characters, see page  
52.  
Source  
CDs*  
Maximum number of characters  
5 Move the cursor to the next  
Up to 32 characters (up to 40 discs)  
(or previous) character position.  
* You cannot assign a name to a CD Text or an  
MP3/WMA disc.  
1 Select a CD you want to assign a  
name to.  
6 Repeat steps 3 to 5 until you finish  
entering the name.  
7 Finish the procedure while the last  
(For KD-G801)  
(For KD-G701)  
selected character is flashing.  
When you select CD as the source, the  
power automatically comes on.  
2 While pressing DISP (display), press  
and hold SEL (select) for more than  
2 seconds.  
To erase the input characters  
To erase all the characters at a time, press and  
hold DISP (display) for more than 1 second as  
described in the procedure above.  
Notes:  
• When you try to assign a name to a 41st disc,  
“NAME FULL” appears and you cannot enter the  
text entry mode. In this case, delete unwanted  
names before assignment.  
• Only for KD-G801: When the CD changer is  
connected, you can assign names to CDs in the CD  
changer. These names can also be shown on the  
display if you insert the CDs in this unit.  
3 Select the character set you want  
while the first character position is  
flashing.  
Each time you press the button,  
the character set changes as  
follows:  
(A Z: capital)  
(a z: small)  
(Accented letters:  
lower case)  
(Accented letters:  
upper case)  
(0 9: numbers,  
and symbols)  
39  
Changing the control panel  
angle  
CAUTION:  
NEVER insert your finger in between the  
control panel and the unit, as it may get  
caught or hurt.  
You can change the angle of the control panel in  
four positions.  
1 Press and hold  
(angle) until the  
angle adjustment screen appears.  
2 Press  
(angle) repeatedly to adjust  
the angle to the position you want.  
The control panel angles changes as follows:  
ANGLE 01  
ANGLE 02  
ANGLE 04  
ANGLE 03  
Note:  
If you turn the power off, the control panel automatically returns to the closed position. Next time you turn on the  
power, the control panel moves to its previous position.  
40  
Attaching the control panel  
1 Insert the left side of the control  
panel into the groove on the panel  
holder.  
Detaching the control panel  
You can detach the control panel when leaving  
the car.  
When detaching or attaching the control panel,  
be careful not to damage the connectors on the  
back of the control panel and on the panel  
holder.  
Detaching the control panel  
Before detaching the control panel, be sure to  
turn off the power.  
2 Press the right side of the control  
1 Unlock the control panel.  
panel to fix it to the panel holder.  
2 Lift and pull the control panel out of  
Note on cleaning the connectors:  
If you frequently detach the control panel, the  
the unit.  
connectors will deteriorate.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened  
with alcohol, being careful not to damage the  
connectors.  
3 Put the detached control panel into  
the provided case.  
Connectors  
41  
CD CHANGER OPERATIONS  
This section is only for KD-G801.  
Playing discs  
We recommend that you use the JVC MP3-  
compatible CD changer with your unit.  
Select the CD changer (CD-CH).  
CD  
CD-CH*  
By using this CD changer, you can play back  
your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs  
(Rewritable) recorded either in audio CD format  
or in MP3 format.  
You can also connect other CH-X series CD  
changers (except CH-X99 and CH-X100).  
However, they are not compatible with MP3  
discs, so you cannot play back MP3 discs.  
You cannot use the KD-MK series CD  
changers with this unit.  
* If you have changed “EXTERNAL IN” setting to  
“LINE IN” (see page 38), you cannot select the CD  
changer.  
• When the current disc is an MP3 disc:  
Playback starts from the first folder of the  
current disc once file check is completed.  
Before operating your CD changer:  
• Refer also to the Instructions supplied for  
your CD changer.  
Selected disc number*  
• If no discs are in the magazine of the CD  
changer or the discs are inserted upside  
down, “NO DISC” will appear on the display.  
If this happens, remove the magazine and  
set the discs correctly.  
• If no magazine is loaded in the CD changer,  
“NO MAG” appears on the display. If this  
happens, insert the magazine in the CD  
changer.  
• If “RESET 1” – “RESET 8” appears on the  
display, something is wrong with the  
connection between this unit and the CD  
changer. If this happens, check the  
connection and make sure the cords are  
connected firmly. Then, press the reset  
button of the CD changer.  
(folder) indicator  
MP3 indicator  
Selected folder number  
Note:  
You cannot control and play any WMA disc on the CD  
changer.  
* When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP ON”  
(see page 36), the current indication will soon  
change to the clock time.  
42  
Note:  
To go to a particular disc directly  
Press the number button corresponding to the  
disc number to start its playback (while the CD  
changer is playing).  
Folder name appears on the display instead of  
“ROOT,if an MP3 disc contains a folder.  
When the current disc is a CD:  
Playback starts from the first track of the  
current disc.  
To select a disc number from 1 – 6:  
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.  
To select a disc number from 7 – 12:  
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than  
one second.  
Selected disc number*  
Current track  
To fast-forward or reverse the track/file  
Press and hold  
¢,  
during play, to fast-forward the  
track/file.  
Elapsed playing time  
number  
Press and hold 4  
, during play, to reverse  
the track/file.  
Note:  
During this operation on an MP3 disc, you can only  
hear intermittent sounds. (The elapsed playing time  
also changes intermittently on the display.)  
* When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP ON”  
(see page 36), the current indication will soon  
change to the clock time.  
Notes:  
• When you press CD/CD-CH, the power  
automatically comes on. You do not have to press  
to turn on the power.  
• If you change the source, CD changer play also  
stops. Next time you select the CD changer as the  
source, CD changer play starts from where  
playback has been stopped previously.  
• When you start playing back a CD Text or MP3  
disc, disc information will automatically appear on  
the display. (See pages 24 and 27.)  
To go to the next or previous tracks/files  
Press  
¢ briefly during  
play, to skip ahead to the  
beginning of the next track/file.  
Each time you press the  
button consecutively, the  
beginning of the next tracks/  
files is located and played  
back.  
Press 4  
briefly during play, to skip back to  
the beginning of the current track/file.  
Each time you press the button consecutively,  
the beginning of the previous tracks/files is  
located and played back.  
43  
To skip to the next or previous folder  
(only for MP3 discs)  
This operation is only possible when  
using JVC MP3-compatible CD changer  
(CH-X1500).  
Press 5 (up) while playing an MP3  
disc, to go to the next folder.  
Each time you press the button  
consecutively, the next folder is  
located, and the first file in the  
folder starts playback.  
To go to a track/file quickly (+10 and –10  
buttons)  
1 Press MODE to enter the functions mode  
while playing a disc.  
Press (down) while playing an MP3 disc, to go  
to the previous folder.  
Each time you press the button consecutively,  
the previous folder is located, and the first file in  
the folder starts playback.  
2 Press +10 or 10.  
To skip 10 tracks/files*  
forwards to the last track/file  
To show the disc information for CD Text  
and MP3 discs  
To skip 10 tracks/files*  
backwards to the first track/file  
This is possible only when connecting a JVC CD  
changer equipped with CD Text and/or MP3 disc  
information reading capability.  
* First time you press +10 or 10 button, the  
track/file skips to the nearest higher or  
lower track/file with a track/file number of  
multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th).  
Then each time you press the button, you can  
skip 10 tracks/files (see How to use the +10  
and 10 buttonsbelow).  
Select text display mode while playing a  
CD Text or an MP3 disc.  
After the last track/file, the first track/file will  
be selected, and vice versa.  
Note:  
If the current playing disc is an MP3 disc, files are  
skipped within the same folder.  
For details, see page 24 about CD Text disc  
information and page 27 about MP3 disc  
information.  
How to use the +10 and –10 buttons  
Ex. 1: To select track/file number 32 while  
playing track/file number 6  
(Three times)  
(Twice)  
Track/file 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
Ex. 2: To select track/file number 8 while  
playing track/file number 36  
(Three times)  
(Twice)  
Track/file 36 \ 30 \ 20 \ 10  
\ 9 \ 8  
44  
Selecting the playback modes  
Active  
indicator  
Mode  
Plays at random  
To play back tracks/files at random  
(Folder Random/Disc Random/Magazine  
Random Play)  
FLDR RND*  
and RND All files of the  
indicators  
light up.  
current folder, then  
files of the next  
folder and so on.  
1 Press MODE to enter the  
functions mode while playing a  
disc.  
DISC RND  
and RND All tracks/files of the  
indicators  
light up.  
current (or specified)  
disc.  
MAG RND RND indicator All tracks/files of the  
lights up. inserted discs.  
2 Press RND (random), while  
MODEis still on the display.  
Each time you press the button,  
the random play mode changes  
as follows:  
* “FLDR RND” is only applicable for MP3 disc.  
To play back tracks/files repeatedly  
(Track Repeat/Folder Repeat/Disc Repeat  
Play)  
For MP3 discs:  
FLDR RND  
Canceled  
DISC RND  
MAG RND  
1 Press MODE to enter the  
functions mode while playing a  
disc.  
For CDs:  
DISC RND  
MAG RND  
2 Press RPT (repeat), while  
MODEis still on the display.  
Each time you press the button,  
the repeat play mode changes  
as follows:  
Canceled  
For MP3 discs:  
RND indicator  
Ex.: When you select MAG RND”  
TRK RPT  
Canceled  
FLDR RPT  
DISC RPT  
Note:  
For CDs:  
MP3 indicator also lights up if the current playing  
disc is an MP3 disc.  
TRK RPT  
DISC RPT  
Canceled  
(disc) and RPT indicators  
Ex.: When you select DISC RPT”  
Note:  
MP3 indicator also lights up if the current playing  
disc is an MP3 disc.  
45  
Active  
indicator  
Mode  
Plays repeatedly  
TRK RPT  
RPT indicator The current (or  
lights up.  
specified) track/file.  
INT indicator  
FLDR RPT*  
and RPT All files of the  
Ex.: When you select TRK INT”  
indicators  
light up.  
current (or specified)  
folder of the current  
disc.  
Note:  
MP3 indicator also lights up if the current playing  
disc is an MP3 disc.  
DISC RPT  
and RPT All tracks/files of the  
indicators  
light up.  
current (or specified)  
disc.  
Active  
indicator  
Plays the beginnings  
(15 seconds) of  
Mode  
* “FLDR RPT” is only applicable for MP3 disc.  
TRK INT  
INT indicator All tracks/files of the  
lights up. current disc.  
To play back only intros  
(Track Intro Scan/Folder Intro Scan/Disc  
Intro Scan)  
FLDR INT*  
DISC INT  
and INT The first file of every  
indicators  
light up.  
folder of the current  
disc.  
and INT The first tracks/files of  
indicators the inserted discs.  
light up.  
1 Press MODE to enter the  
functions mode while playing a  
disc.  
* “FLDR INT” is only applicable for MP3 disc.  
2 Press INT (intro), while MODE”  
is still on the display.  
Each time you press the button,  
the intro scan mode changes as  
follows:  
For MP3 discs:  
TRK INT  
FLDR INT  
DISC INT  
Canceled  
For CDs:  
TRK INT  
DISC INT  
Canceled  
46  
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS  
This section is only for KD-G801.  
2 Turn on the connected component  
and start playing the source.  
Playing an external component  
3 Adjust the volume.  
You can connect the external component to the  
CD changer jack on the rear using the Line Input  
Adapter KS-U57 (not supplied).  
Preparations:  
For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and  
the external component, refer to the Installation/  
Connection Manual (separate volume).  
• Before operating the external component using the  
following procedure, select the external input  
correctly. See “To select the external component to  
use—EXTERNAL IN” on page 38.  
4 Adjust the sound as you want.  
(See pages 31 – 33.)  
1 Select the external component  
(LINE IN).  
CD  
LINE IN  
• If “LINE IN” does not appear on the display, see  
page 38 and select the external input (“LINE IN”).  
Note on One-Touch Operation:  
When you press CD/CD-CH, the power automatically  
comes on. You do not have to press  
on the power.  
to turn  
47  
DAB TUNER OPERATIONS  
This section is only for KD-G801.  
Tuning in to an ensemble and  
one of the services  
We recommend that you use DAB (Digital Audio  
Broadcasting) tuner KT-DB1500 or KT-DB1000  
with your unit.  
If you have another DAB tuner, consult your JVC  
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.  
• Refer also to the Instructions supplied for your  
DAB tuner.  
A typical ensemble has 6 or more programmes  
(services) broadcast at the same time. After  
tuning in to an ensemble, you can select a  
service you want to listen to.  
Before you start....  
Press FM/AM DAB briefly if CD, CD changer, or  
external component is the current source.  
What is DAB system?  
DAB is one of the digital radio broadcasting  
systems available today. It can deliver CD  
quality sound without any annoying  
interference and signal distortion.  
Furthermore, it can carry text, pictures, and  
data.  
1 Select the DAB tuner.  
Each time you press and  
hold the button, the DAB  
tuner and the FM/AM tuner  
are alternately selected.  
In contrast to FM broadcast, where each  
programme is transmitted on its own  
frequency, DAB combines several  
programmes (called “services”) to form one  
“ensemble.”  
DAB  
FM/AM  
2 Select the DAB band (DAB1, DAB2,  
or DAB3).  
In addition, each “service”—called “primary  
service”—can also be divided into its  
components (called “secondary service”).  
Each time you press the  
button, the DAB band  
changes as follows:  
With the DAB tuner connected with this unit,  
you can enjoy these DAB services.  
DAB 1  
(d1)  
DAB 2  
(d2)  
DAB 3  
(d3)  
Note:  
Note:  
When reception switches between DAB and FM, the  
listening volume level may increase or decrease  
inconveniently. This change in the volume level results  
from unequal audio injection levels at broadcaster  
site, but not from the malfunction of this unit.  
To prevent this inconvenience, you can adjust the DAB  
volume level. (See “To adjust the DAB volume level”  
on page 51.)  
This receiver has three DAB bands (DAB1,  
DAB2, DAB3). You can use any of them to tune  
in to an ensemble.  
48  
To tune in to a particular ensemble  
without searching  
3 Start searching for an ensemble.  
To search for ensembles  
of higher frequency  
Before you start....  
Press FM/AM DAB briefly if CD, CD changer, or  
external component is the current source.  
1 Press and hold FM/AM DAB to select DAB  
tuner as the source.  
To search for ensembles of lower frequency  
2 Press FM/AM DAB repeatedly to select the  
DAB band (DAB1, DAB2, or DAB3).  
When an ensemble is received, searching  
stops.  
3 Press and hold  
¢ or 4  
for more  
To stop searching before an ensemble is  
received, press the same button you have  
pressed for searching.  
than one second.  
4 Press  
¢ or 4  
ensemble you want is reached.  
repeatedly until the  
• If you hold down the button, the frequency  
keeps changing until you release the  
button.  
4 Select a service (either primary or  
secondary) you want to listen to.  
5 Press 5 (up) or (down) to select a service  
(either primary or secondary) you want to  
listen to.  
To select the next service  
(If a primary service has  
some secondary services,  
they are selected before the  
next primary service is  
selected.)  
To restore the FM/AM tuner  
Press and hold FM/AM DAB again.  
To select the previous service (either  
primary or secondary)  
Storing DAB services in memory  
You can preset up to 6 DAB services in each  
DAB band (DAB1, DAB2, and DAB3) manually.  
To change the display information while  
tuning in to an ensemble  
Normally service name is shown on the display.  
If you want to check the ensemble name or its  
frequency, press DISP (display) repeatedly.  
Before you start....  
Press FM/AM DAB briefly if CD, CD changer, or  
external component is the current source.  
Each time you press the button,  
the following information appears  
for a while on the display.  
1 Select the DAB tuner.  
Each time you press and  
hold the button, the DAB  
tuner and the FM/AM tuner  
are alternately selected.  
Service name  
DAB  
FM/AM  
Ensemble name  
2 Select the DAB band (DAB1, DAB2,  
Channel number  
Frequency  
or DAB3) you want.  
Each time you press the  
button, the DAB band  
changes as follows:  
DAB 1  
(d1)  
DAB 2  
(d2)  
DAB 3  
(d3)  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
49  
Tuning in to a preset DAB  
service  
3 Tune in to an ensemble you want.  
You can easily tune in to a preset DAB service.  
Remember that you must store services first. If  
you have not stored them yet, see “Storing DAB  
services in memory” on pages 49 and 50.  
4 Select a service of the ensemble you  
want to listen to.  
Before you start....  
Press FM/AM DAB briefly if CD, CD changer, or  
external component is the current source.  
To select the next service  
To select the previous service  
1 Select the DAB tuner.  
Each time you press and  
hold the button, the DAB  
tuner and the FM/AM tuner  
are alternately selected.  
5 Press and hold the number button  
(in this example, 1) for more than  
2 seconds to store the selected  
service into the preset number you  
want.  
DAB  
FM/AM  
2 Select the DAB band (DAB1, DAB2,  
or DAB3) you want.  
Each time you press the  
button, the DAB band  
changes as follows:  
Selected preset number  
DAB 1  
(d1)  
DAB 2  
(d2)  
DAB 3  
(d3)  
6 Repeat the above procedure to store  
other DAB services into other preset  
numbers.  
3 Select the number (1 – 6) for the  
preset DAB service (primary) you  
want.  
Notes:  
You can only preset primary DAB services. If you  
store a secondary service, its primary service will  
be stored instead.  
• A previously preset DAB service is erased when a  
new DAB service is stored in the same preset  
number.  
• Preset DAB services are erased when the power  
supply to the memory circuit is interrupted (for  
example, during battery replacement). If this  
occurs, preset the DAB services again.  
Note:  
If the selected primary service has some secondary  
services, pressing the same number button repeatedly  
will tune in to the secondary services.  
50  
To adjust the DAB volume level  
What you can do more with  
DAB  
You can adjust the volume level of DAB tuner  
and store it in memory. By adjusting the volume  
level properly to match it to the FM sound level,  
you will not need to adjust the volume level each  
time you change the source to DAB.  
Tracing the same programme automatically  
(Alternative Reception)  
When shipped from the factory, DAB volume  
level is set at “VOL 00.”  
• See also “Changing the general settings  
(PSM)” on pages 34 and 35.  
You can keep listening to the same programme.  
While receiving a DAB service:  
When driving in an area where a service  
cannot be received, this unit automatically  
tunes in to another ensemble or FM RDS  
station, broadcasting the same programme.  
While receiving an FM RDS station:  
When driving in an area where a DAB service  
is broadcasting the same programme as the  
FM RDS station is broadcasting, this unit  
automatically tunes in to the DAB service.  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press  
(volume).  
¢ or 4  
to select “DAB VOL”  
3 Turn the control dial to set to the desired  
volume.  
You can set it from “VOL –12” to “VOL +12.”  
4 Press SEL (select) to finish the setting.  
To use Alternative Reception  
When shipped from the factory, Alternative  
Reception is activated.  
• See also “Changing the general settings  
(PSM)” on pages 34 and 35.  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press  
¢ or 4  
(alternative frequency).  
to select “DAB AF”  
3 Turn the control dial to select the desired  
mode.  
• AF ON: Traces the programme among  
DAB services and FM RDS  
stations—Alternative Reception.  
The AF indicator lights up on the  
display (see page 14).  
• AF OFF: Alternative Reception is  
deactivated.  
4 Press SEL (select) to finish the setting.  
Note:  
When Alternative Reception (for DAB services) is  
activated, Network-Tracking Reception (for RDS  
stations: see page 14) is also activated automatically.  
On the other hand, Network-Tracking Reception  
cannot be deactivated without deactivating  
Alternative Reception.  
51  
ADDITIONAL INFORMATION  
Sound modes (preset frequency level settings)  
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode.  
Preset equalizing values  
Sound modes  
LOW  
LOW  
LOW  
MID  
MID  
HI  
HI  
LEVEL  
FREQ  
WIDTH  
LEVEL  
WIDTH  
LEVEL  
FREQ  
FLAT  
00  
+03  
+03  
+02  
+03  
+04  
+02  
+03  
+01  
00  
60Hz  
120Hz  
80Hz  
120Hz  
80Hz  
60Hz  
60Hz  
60Hz  
80Hz  
60Hz  
60Hz  
60Hz  
1
4
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
00  
00  
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
00  
+02  
+03  
+02  
+03  
+01  
+02  
+02  
+03  
00  
8kHz  
8kHz  
HARD ROCK  
R&B  
+01  
+01  
00  
15kHz  
10kHz  
10kHz  
8kHz  
POP  
JAZZ  
DANCE MUSIC  
COUNTRY  
REGGAE  
CLASSIC  
USER 1  
USER 2  
USER 3  
–02  
00  
12kHz  
12kHz  
10kHz  
8kHz  
+02  
00  
00  
00  
00  
00  
8kHz  
00  
00  
00  
8kHz  
Available characters  
In addition to the alphabets (A – Z, a – z), you can use the following characters to assign names to  
CDs and CD changer—only for KD-G801. (See page 39.)  
• These characters can be also used to show other information such as disc title/performer, RDS,  
and DAB on the display.  
Accented letters  
Upper case  
Lower case  
Numbers and symbols  
space  
space  
space  
52  
TROUBLESHOOTING  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
Sound cannot be heard  
from the speakers.  
The volume level is set to the  
minimum level.  
Adjust it to the optimum level.  
Connections are incorrect.  
Check the cords and  
connections.  
This unit does not work  
at all.  
The built-in microcomputer may  
have functioned incorrectly due  
to noise, etc.  
Press the reset button on the  
control panel. (Your preset  
adjustments will also be  
erased.) (See page 2.)  
When PUSH RESET”  
appears on the display.  
There is something blocking the Press the reset button on the  
control movement.  
control panel. (See page 2.) If  
the reset button does not work,  
check the Installation/  
Connection Manual (separate  
volume). (Ex.:You have used a  
longer screw than specified.)  
SSM (Strong-station  
Sequential Memory)  
automatic preset does  
not work.  
Signals are too weak.  
Store stations manually.  
Static noise while  
The aerial is not connected  
firmly.  
Connect the aerial firmly.  
Insert the disc correctly.  
listening to the radio.  
Disc cannot be played  
back.  
Disc is inserted upside down.  
CD-R/CD-RW cannot be CD-R/CD-RW is not finalized.  
Insert a finalized CD-R/  
CD-RW.  
Finalize the CD-R/CD-RW  
with the component which  
you used for recording.  
played back.  
Tracks on the CD-R/  
CD-RW cannot be  
skipped.  
Disc cannot be ejected.  
Disc is locked.  
Unlock the disc.  
(See page 24.)  
Disc sound is sometimes You are driving on rough roads.  
interrupted.  
Stop playback while driving on  
rough roads.  
Disc is scratched.  
Change the disc.  
Connections are incorrect.  
Check the cords and connections.  
Disc cannot be  
recognized (NO DISC”  
appears on the display).  
No disc in the loading slot.  
Insert a disc into the loading  
slot.  
Disc is inserted incorrectly.  
Insert the disc correctly.  
The unit may have functioned  
incorrectly.  
While pressing CD/CD-CH (for  
KD-G801) or CD (for KD-G701),  
press and hold SEL (select) for  
more than 2 seconds to eject  
the disc.  
53  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
Disc cannot be played  
back.  
No MP3/WMA files are  
recorded on the disc.  
Change the disc.  
MP3/WMA files do not have  
Add the extension code  
the extension code <.mp3> or <.mp3> or <.wma> to their file  
<.wma> in their file names.  
names.  
MP3/WMA files are not  
recorded in the format  
Change the disc.  
(Record MP3/WMA files using a  
compliant with ISO 9660 Level compliant application.)  
1, Level 2, Romeo, or Joliet.  
Noise is generated.  
The file played back is not an  
Skip to another file or change  
MP3/WMA file (although it has the disc. (Do not add the  
the extension code <.mp3> or extension code <.mp3> or  
<.wma>).  
<.wma> to non-MP3 or non-  
WMA files.)  
A longer readout time is  
required (FILE CHECK”  
keeps flashing on the  
display).  
Readout time varies due to the Do not use too many hierarchies  
complexity of the folder/file  
configuration.  
and folders.  
Files cannot be played back Playback order is determined  
as you have intended them when the files are recorded.  
to play.  
Elapsed playing time is not This sometimes occurs during  
correct.  
play. This is caused by how the  
files are recorded on the disc.  
indicator flashes on  
the display.  
The current folder does not  
contain any MP3/WMA file.  
Select another folder.  
• “NO FILESappears on the The current disc does not  
Insert a disc that contains MP3/  
WMA files.  
display.  
contain any MP3/WMA file.  
Correct characters are not  
displayed (e.g. album  
name).  
This unit can only display  
alphabets (capital: AZ, small:  
az), numbers, and a limited  
number of symbols and some  
accented letters (see page  
52).  
54  
This section is only for KD-G801  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• “NO DISCappears on  
No disc is in the magazine.  
Insert discs into the magazine.  
the display.  
Discs are inserted upside down. Insert discs correctly.  
• “NO MAGappears on  
the display.  
No magazine is loaded in the  
CD changer.  
Insert the magazine.  
• “RESET 8appears on  
This unit is not connected to the Connect this unit and the  
the display.  
CD changer correctly.  
CD changer correctly and press  
the reset button of the CD  
changer.  
• “RESET 1” – “RESET 7”  
appears on the display.  
Press the reset button of the  
CD changer.  
The CD changer does  
The built-in microcomputer may  
Press the reset button on the  
not work at all.  
function incorrectly due to noise, control panel. (Your preset  
etc.  
adjustments will also be  
erased.) (See page 2.)  
About mistracking:  
Mistracking may result from driving on extremely rough roads. This does not damage the unit and the disc,  
but will be annoying.  
We recommend that you stop disc play while driving on such rough roads.  
55  
MAINTENANCE  
Handling discs  
When playing a CD-R or CD-RW  
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read  
their instructions or cautions carefully.  
Use only finalizedCD-Rs or CD-RWs.  
Some CD-Rs or CD-RWs may not be played  
back on this unit because of their disc  
characteristics, and for the following reasons:  
Discs are dirty or scratched.  
This unit has been designed to reproduce CDs,  
CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and  
CD Texts.  
• This unit is also compatible with MP3 and  
WMA discs.  
Moisture condensation on the lens inside the  
unit.  
The pickup lens inside the unit is dirty.  
CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower than  
that of regular CDs.  
CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high  
temperatures or high humidity, so do not leave  
them inside your car.  
Do not use following CD-Rs or CD-RWs:  
Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
How to handle discs  
Center holder  
When removing a disc  
from its case, press down  
the center holder of the case  
and lift the disc out, holding  
it by the edges.  
Always hold the disc by the edges. Do not  
touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
Make sure to store discs into the cases after  
use.  
Discs on which labels can be directly printed  
by an ink jet printer.  
Using these discs under high temperatures or  
high humidity may cause malfunctions or  
damage to discs. For example,  
Stickers or labels may shrink and warp a  
disc.  
To keep discs clean  
A dirty disc may not be played  
correctly. If a disc does become  
dirty, wipe it with a soft cloth in a  
straight line from center to edge.  
Stickers or labels may be peeled off so discs  
cannot be ejected.  
Print on discs may get sticky.  
Read instructions or cautions about labels and  
printable discs carefully.  
To play new discs  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
unit may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub  
the edges with a pencil or ball-point pen, etc.  
CAUTIONS:  
• Do not insert 8 cm discs (single CDs) into the  
loading slot. (Such discs cannot be ejected.)  
• Do not insert any disc of unusual shape—like a  
heart or flower; otherwise, it will cause a  
malfunction.  
Moisture condensation  
• Do not expose discs to direct sunlight or any  
heat source or place them in a place subject to  
high temperature and humidity. Do not leave  
them in a car.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
After starting the heater in the car.  
If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may malfunction.  
In this case, eject the disc and leave the unit turned  
on for a few hours until the moisture evaporates.  
Sticker  
Stick-on  
Sticker  
residue  
Warped  
disc  
Disc  
label  
56  
SPECIFICATIONS  
CD PLAYER SECTION  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Maximum Power Output:  
Type: Compact disc player  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Front: 50 W per channel  
Rear: 50 W per channel  
Continuous Power Output (RMS):  
Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz to  
20 000 Hz at no more than 0.8%  
total harmonic distortion.  
Number of channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Dynamic Range:  
96 dB  
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
MP3 decoding format:  
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz to  
20 000 Hz at no more than 0.8%  
total harmonic distortion.  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Max. Bit Rate:  
WMA (Windows Media® Audio) decoding format:  
Max. Bit Rate: 192 Kbps  
320 Kbps  
Equalizer Control Range  
Low:  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,  
120 Hz)  
12 dB  
Mid:  
GENERAL  
Power Requirement  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Grounding System: Negative ground  
High:  
12 dB (8 kHz, 10 kHz, 12 kHz,  
15 kHz)  
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Only for KD-G801:  
Line-Out Level/Impedance:  
5.0 V/20 kload (full scale)  
Only for KD-G701:  
Line-Out Level/Impedance:  
2.0 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
Only for KD-G801:  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C  
Dimensions (W × H × D):  
Installation Size (approx.):  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
Panel Size (approx.):  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
Mass (approx.):  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
2.0 V/20 kload (full scale)  
1.5 kg (excluding accessories)  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
FM:  
AM:  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
(MW) 522 kHz to 1 620 kHz  
(LW) 144 kHz to 279 kHz  
[FM Tuner]  
Usable Sensitivity:  
11.3 dBf (1.0 µV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity:  
16.3 dBf (1.8 µV/75 )  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):  
65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 30 dB  
Capture Ratio: 1.5 dB  
[MW Tuner]  
Sensitivity: 20 µV  
Selectivity: 35 dB  
[LW Tuner]  
Sensitivity: 50 µV  
57  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?  
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück  
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts  
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?  
Réinitialisez votre appareil  
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil  
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?  
Stel het apparaat terug  
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen  
0104KKSMDTJEIN  
EN, GE, FR, NL  
© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
KD-G801/KD-G701  
Installation/Connection Manual  
Einbau/Anschlußanleitung  
Manuel d’installation/raccordement  
Handleiding voor installatie/aansluiting  
GET0199-005A  
[E/EX]  
0104KKSMDTJEIN  
EN, GE, FR, NL  
ENGLISH  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
NEDERLANDS  
This unit is designed to operate on 12 V DC,  
NEGATIVE ground electrical systems. If your  
vehicle does not have this system, a voltage  
inverter is required, which can be purchased at  
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.  
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in  
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische  
sources de courant continu de 12 V à masse systemen die werken op 12 V gelijkstroom met  
NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type negatieve aarding. Als uw auto niet is uitgerust  
elektrischen Anlagen mit 12 V Gleichstrom  
und (–) Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr  
Fahrzeug nicht über diese Anlage, ist ein  
Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC  
Autoradiohändler erworben werden kann.  
d’alimentation, il vous faut un convertisseur de  
tension, que vous pouvez acheter chez un  
revendeur d’autoradios JVC.  
met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter  
vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bij  
JVC car audio dealers.  
Parts list for installation and  
connection  
The following parts are provided for this unit.  
After checking them, please set them correctly.  
Teileliste für den Einbau und Anschluß Liste des pièces pour l’installation et Lijst van onderdelen die u bij  
Die folgenden Teile werden zusammen mit  
diesem Gerät geliefert.  
raccordement  
installatie en aansluiting nodig hebt  
De volgende onderdelen worden bij het apparaat  
geleverd.  
Les pièces suivantes sont fournies avec cet  
appareil.  
Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.  
Après vérification, veuillez les placer correctement. Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt  
gecontroleerd.  
A / B  
Hard case/Control panel  
Etui/Schalttafel  
Etui de transport/Panneau  
de commande  
C
D
E
Sleeve  
Halterung  
Manchon  
Huis  
Trim plate  
Power cord  
Stromkable  
Cordon d’alimentation  
Stroomkabel  
Frontrahmen  
Plaque d’assemblage  
Sierplaat  
Behuizing/Bedieningspaneel  
F
G
H
Handles  
Griffe  
Poignées  
Hendels  
Washer (ø5)  
Unterlegscheibe (ø5)  
Rondelle (ø5)  
Sluitring (ø5)  
Lock nut (M5)  
Sicherungsmutter (M5)  
Ecrou d’arrêt (M5)  
Contra-moer (M5)  
L
Remote controller  
Fernbedienung  
Télécommande  
Afstandsbediening  
I
J
K
Mounting bolt (M5 x 20 mm)  
Befestigungsschraube (M5 x 20 mm)  
Boulon de montage (M5 x 20 mm)  
Bevestigingsbout (M5 x 20 mm)  
Rubber cushion  
Gummipuffer  
Amortisseur en caoutchouc  
Rubberdop  
Battery  
Batterie  
Pile  
CR2025  
Batterij  
INSTALLATION  
EINBAU  
INSTALLATION (MONTAGE  
INSTALLATIE (INBOUW IN  
(IN-DASH MOUNTING)  
The following illustration shows a typical  
(IM ARMATURENBRETT)  
Die folgende Abbildung zeigt einen typischen  
DANS LE TABLEAU DE BORD) HET DASHBOARD)  
Lillustration suivante est un exemple  
d’installation typique. Si vous avez des  
Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de  
installation. If you have any questions or require Einbau. Bei irgendwelchen Fragen oder wenn  
installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat.  
Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over  
inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio  
dealer of een dealer of een bedrijf dat  
information regarding installation kits, consult  
your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or  
a company supplying kits.  
• If you are not sure how to install this unit  
correctly, have it installed by a qualified  
technician.  
Sie Informationen hinsichtlich des Einbausatzes questions ou avez besoin d’information sur des  
brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC  
Autoradiohändler oder ein Unternehmen das  
diese Einbausätze vertreibt.  
• Sind Sie sich über den richtigen Einbau des  
Geräts nicht sicher, lassen Sie es von einem  
qualifizierten Techniker einbauen.  
kits d’installation, consulter votre revendeur  
d’autoradios JVC ou une compagnie  
d’approvisionnement.  
• Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer  
correctement cet appareil, le faire installer par  
un technicien qualifié.  
inbouwpakketten levert.  
• Als u niet zeker weet hoe u dit apparaat moet  
installeren, kunt u dit beter door een daartoe  
gekwalificeerde technicus laten doen.  
!
Do the required electrical connections.  
Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen  
Anschlüsse vor.  
3
2
5
1
Réalisez les connexions électriques.  
Breng de vereiste elektrische verbindingen tot  
stand.  
D
Fit the protrusions outside  
the unit.  
Die Vorsprünge außen am  
Gerät anpassen.  
B
184 mm  
J
Fixez les protubérances à  
l'extérieur de l'appareil.  
Plaats de uitsteeksels buiten  
het toestel.  
53 mm  
C
~
Ÿ
I
@
4
H
1
*
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage  
the fuse on the rear.  
D
Bend the appropriate tabs to hold  
the sleeve firmly in place.  
Die geeigneten Zapfen biegen,  
um die Manschette sicher  
festzuhalten.  
1
1
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die  
Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt wird.  
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire  
attention de ne pas endommager le fusible situé sur  
l’arrière.  
B
¤
Tordez les languettes appropriées  
pour maintenir le manchon en  
place.  
Buig de vereiste lipjes zodat de huls  
goed op zijn plaats wordt gehouden.  
1
C
*
Wanneer u het apparaat rechtop zet, moet u erop letten  
dat u de zekering aan de achterkant niet beschadigt.  
*1  
Removing the unit  
Before removing the unit, release the rear  
section.  
Ausbau des Geräts  
Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil  
freigeben.  
Retrait de l’appareil  
Avant de retirer l’appareil, libérer la section  
arrière.  
Verwijderen van het apparaat  
Voordat u het apparaat verwijdert, moet u het  
achtergedeelte losmaken.  
1
4
2
3
Insert the two handles, then pull them as  
illustrated so that the unit can be removed.  
Die beiden Handgriffe einsetzen und dann  
ziehen wie in der Abbildung gezeigt, so  
daß das Gerät entfernt werden kann.  
Insérez les deux poignées, puis tirez de la  
façon illustrée de façon à retirer l’appareil.  
Plaats de twee hendels en trek ze vervolgens  
zoals afgebeeld naar voren zodat het toestel kan  
worden verwijderd.  
H
B
D
1
When using the optional stay / Beim Verwenden der Anker-  
When installing the unit without using the sleeve / Beim Einbau des Geräts ohne  
Option / Lors de l’utilisation du hauban en option / Wanneer u Halterung / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon / Wanneer  
de steun gebruikt (facultatief)  
u het apparaat zonder huis installeert  
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen.  
Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.  
Voorbeeld: Bij een Toyota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het apparaat installeren.  
Fire wall  
Feuerwand  
Cloison  
Stay (option)  
Anker (Option)  
Hauban (en option)  
Steun (facultatief)  
Flat type screws (M5 x 8 mm)*  
Brandscherm  
Senkkopfschrauben (M5 x 8 mm)*  
Vis à tête plate (M5 x 8 mm) *  
Platkopschroeven (M5 x 8 mm)*  
* Not included with this unit.  
* Nicht Teil dieses Geräts.  
* Non fourni avec cet appareil.  
* Niet meegeleverd.  
F
Dashboard  
G
I
Armaturenbrett  
Bracket*  
Konsole*  
Support *  
Console*  
Tableau de bord  
Screw (option)  
Schraube (Option)  
Vis (en option)  
Dashboard  
Flat type screws (M5 x 8 mm)*  
Senkkopfschrauben (M5 x 8 mm)*  
Vis à tête plate (M5 x 8 mm) *  
Platkopschroeven (M5 x 8 mm)*  
Schroef (facultatief)  
Pocket  
Taschen  
Poche  
Zak  
C
Bracket*  
Konsole*  
Support *  
Console*  
Note  
:When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If  
longer screws are used, they could damage the unit.  
Hinweis  
:Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 8 mm lange Schrauben verwendet  
werden. Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.  
Install the unit at an angle of less than 30˚.  
Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel von  
weniger als 30˚ auf.  
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.  
Installeer het toestel met een hoek kleiner dan 30˚.  
Remarque :Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une  
longueur de 8 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.  
Opmerking :Wanneer u het apparaat aan de bevestigingsklem vastmaakt, moet u de 8 mm lange schroeven gebruiken. Als  
u langere schroeven gebruikt, kan het apparaat worden beschadigd.  
ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE VERBINDINGEN  
To prevent short circuits, we recommend that  
you disconnect the battery’s negative terminal  
and make all electrical connections before  
installing the unit.  
Be sure to ground this unit to the cars  
chassis again after installation.  
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen  
wir, daß Sie den negativen Batterieanschluß  
abtrennen und alle elektrischen Anschlüsse  
herstellen, bevor das Gerät eingebaut wird.  
Sicherstellen, daß das Gerät nach dem  
Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet  
wird.  
Pour éviter tout court-circuit, nous vous  
recommandons de débrancher la borne  
négative de la batterie et d’effectuer tous les  
raccordements électriques avant d’installer  
l’appareil.  
Assurez-vous de raccorder de nouveau la  
mise à la masse de cet appareil au châssis  
de la voiture après linstallation.  
Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u om de  
minpool van de accu los te maken en alle elektrische  
verbindingen tot stand te brengen voordat u het  
apparaat in de auto installeert.  
Aard dit toestel beslist weer op het chassis  
van de auto na het installeren.  
Notes:  
Opmerkingen:  
• Replace the fuse with one of the specified  
rating. If the fuse blows frequently, consult your Die Sicherung mit einer der entsprechenden  
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.  
• It is recommended to connect to the speakers  
with maximum power of more than 50 W (both  
Hinweise:  
Vervang de zekering door een exemplaar met het  
aangegeven vermogen. Als de zekering vaak  
doorslaat, moet u uw JVC car audio dealer  
raadplegen.  
Sluit bij voorkeur luidsprekers met een hoger  
maximaal vermogen dan 50 W (zowel achter als  
voor, met een impedantie van 4 t/m 8 ) aan.  
Indien het maximale vermogen lager dan 50 W is,  
moet u “AMP.GAIN” in de andere stand stellen  
zodat de luidsprekers niet kunnen worden  
beschadigd (zie bladzijde 38 van de  
Remarques:  
Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung  
häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC  
Autoradiohändler.  
Remplacer le fusible par un de la valeur  
précisée. Si le fusible saute souvent, consulter  
votre revendeur d’autoradios JVC.  
at the rear and at the front, with an impedance Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einer  
Il est recommandé de connecter des  
enceintes avec une puissance de plus de  
50 W (les enceintes arrière et les enceintes  
avant, avec une impédance comprise entre  
4 et 8 ). Si la puissance maximum est  
inférieure à 50 W, changez “AMP.GAIN” pour  
éviter d’endommager vos enceintes (voir page  
38 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).  
of 4 to 8 ). If the maximum power is less  
than 50 W, change “AMP.GAIN” setting to  
prevent the speakers from being damaged  
(see page 38 of the INSTRUCTIONS).  
To prevent short-circuit, cover the terminals of  
the UNUSED leads with insulating tape.  
• The heat sink becomes very hot after use. Be  
Maximalleistung von mehr als 50 W  
anzuschließen (sowohl hinten als auch vorne,  
mit einer Impedanz von 4 bis 8 ). Wenn  
die Maximalleistung weniger als 50 W beträgt,  
stellen Sie „AMP.GAIN“ anders ein, um  
Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden  
(siehe Seite 38 der BEDIENUNGSANLEITUNG).  
GEBRUIKSAANWIJZING).  
Om kortsluiting te voorkomen, moet u de  
aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde  
draden met isolatieband bedekken.  
De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet  
worden. Raak de warmte-opnemer niet aan  
wanneer u dit apparaat van zijn plaats haalt.  
careful not to touch it when removing this unit. Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Pour éviter les court-circuits, couvrir les  
Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN  
Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.  
Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch  
sehr heiß. Beim Ausbau des Geräts darauf  
achten, das Abstrahlblech nicht zu berühren.  
bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS  
avec de la bande isolante.  
Le dissipateur de chaleur devient très chaud  
après usage. Faire attention de ne pas le  
toucher en retirant cet appareil.  
Heat sink  
Abstrahlblech  
Dissipateur de chaleur  
Warmte-opnemer  
PRECAUTIONS on power supply  
and speaker connections:  
VORSICHTSMASSREGELN beim  
Anschließen der Stromversorgung  
und Lautsprecher:  
Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels  
NICHT an der Autobatterie anschließen, da  
sonst das Gerät schwer beschädigt wird.  
VOR dem Anschließen der  
PRECAUTIONS sur l’alimentation et  
la connexion des enceintes:  
NE CONNECTEZ PAS les fils denceintes  
du cordon dalimentation à la batterie;  
sinon, lappareil serait sérieusement  
endommagé.  
AVANT de connecter les fils d’enceintes du  
cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez  
le câblage des enceintes de votre voiture.  
VOORZORGSMAATREGELEN bij het  
verbinden van de stroomkabeldraad  
met de speakers:  
Verbind de speakerdraden van de  
stroomkabel NIET met de accu van de  
auto; als u dit wel doet, zal het apparaat  
ernstige schade oplopen.  
VOORDAT u de speakerdraden van de  
stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de  
bedrading van de speakers in uw auto controleren.  
DO NOT connect the speaker leads of the  
power cord to the car battery; otherwise,  
the unit will be seriously damaged.  
• BEFORE connecting the speaker leads of the  
power cord to the speakers, check the  
speaker wiring in your car.  
Lautsprecherleitungen des  
Spannunsgversorgungskabels an die  
Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in  
Ihrem Auto überprüfen.  
+
+
+
+
-
+
-
+
-
L
L
L
-
-
-
+
+
+
+
-
+
-
+
-
R
R
R
-
-
-
TROUBLESHOOTING  
FEHLERSUCHE  
EN CAS DE DIFFICULTES  
PROBLEMEN OPLOSSEN  
The fuse blows.  
Die Sicherung brennt durch.  
* Sind die roten und schwarzen Leitungen  
richtig angeschlossen?  
Le fusible saute.  
De zekering slaat door.  
* Are the red and black leads connected  
correctly?  
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés  
correctement?  
* Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste  
manier aangesloten?  
Power cannot be turned on.  
Stromversorgung kann nicht eingeschaltet Lappareil ne peut pas être mise sous  
De stroom kan niet worden ingeschakeld.  
* Is the yellow lead connected?  
werden.  
tension.  
* Is de gele draad aangesloten?  
* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?  
* Le fil jaune est-elle raccordée?  
No sound from the speakers.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
Er komt geen geluid uit de speakers.  
* Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?  
Kein Ton aus den Lautsprechern.  
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung  
kurzgeschlossen?  
Pas de son des enceintes.  
* Le fil de sortie denceinte est-il court-circuité?  
Sound is distorted.  
Het geluid wordt vervormd.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers  
grounded in common?  
Le son est déformé.  
* Le fil de sortie denceinte est-il à la masse?  
* Is de uitgaande speakerdraad geaard?  
* Zijn de “–” polen van de linker- en de  
rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?  
Ton verzerrt.  
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet? * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit  
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und  
rechten Lautsprecher zusammen geerdet?  
sont-elles mises ensemble à la masse?  
Noise interfere with sounds.  
* Is the rear ground terminal connected to the  
car’s chassis using shorter and thicker cords? Störgeräusche im Klang.  
Unit becomes hot.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers  
grounded in common?  
Geluid wordt door ruis gestoord.  
* Is de aarde-aansluiting achter met gebruik van  
kortere en dikkere snoeren met het chassis van de  
auto verbonden?  
Interférence avec les sons.  
* La prise arrière de mise à la terre est-elle  
connectée au châssis de la voiture avec un  
cordon court et épais?  
* Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren  
und dickeren Kabeln an das Fahrzeugchassis  
angeschlossen?  
Het apparaat raakt verhit.  
Lappareil devient chaud.  
* Le fil de sortie denceinte est-il à la masse?  
* Is de uitgaande speakerdraad geaard?  
* Zijn de “–” polen van de linker- en de  
rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?  
Gerät wird heiß.  
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet? * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit  
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und  
rechten Lautsprecher zusammen geerdet?  
sont-elles mises ensemble à la masse?  
2
NEDERLANDS  
ENGLISH  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
Typical Connections / Typische Anschlüsse / Raccordements typiques / Normale verbindingen  
A
Before connecting: Check the wiring in the  
vehicle carefully. Incorrect connection may  
cause serious damage to this unit.  
The leads of the power cord and those of the  
connector from the car body may be different in Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des  
color.  
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im  
Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche  
Anschlüsse können ernsthafte Schäden am  
Gerät hervorrufen.  
Avant de commencer la connexion: Vérifiez  
attentivement le câblage du véhicule. Une  
connexion incorrecte peut endommager  
sérieusement l’appareil.  
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des  
connecteurs du châssis de la voiture peuvent  
être différents en couleur.  
Alvorens de verbindingen tot stand te  
brengen: Moet u de bedrading in de auto  
zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde  
verbindingen ernstige schade oplopen.  
De draden van het stroomsnoer verschillen  
mogelijk van kleur metde aansluitingen op het  
chassis van de auto.  
Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich  
unterscheiden.  
1 Connect the colored leads of the power cord  
in the order specified in the illustration  
below.  
1 Die farbigen Adern des Stromkabels in der  
Reihenfolge anschließen, wie in der  
Abbildung unten gezeigt.  
1 Connectez les fils colorés du cordon  
d’alimentation dans l’ordre spécifié sur  
l’illustration ci-dessous.  
1 Verbind de gekleurde draden van het  
stroomsnoer in de afbeelding hieronder  
aangegeven volgorde.  
2 Connect the aerial cord.  
3 Finally connect the wiring harness to the unit.  
2 Das Antennenkabel anschließen.  
3 Die Kabelbäume am Gerät anschließen.  
2 Connectez le cordon d’antenne.  
2 Sluit de antenne aan.  
3 Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.  
3 Finalement, connectez le faisceau de fils à  
l’appareil.  
Note: If your vehicle does not have any  
accessory terminal, move the fuse from the  
fuse position 1 (initial position) to fuse position  
2, and connect the red lead (A7) to the positive  
(+) battery terminal.  
Hinweis: Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine  
Zubehöranschlußklemme, die Sicherung von  
der 1. Sicherungsposition (Erstposition) in die 2. borne accessoire, déplacez le fusible de la  
Sicherungsposition versetzen, die rote Leitung  
(A7) an der (+) Batterieanschlußklemme  
anschließen.  
• Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall  
nicht verwendet.  
Opmerking: Als uw voertuig niet beschikt over  
Remarque: Si votre véhicule ne possède pas de een aansluitklem, moet u de zekering verplaatsen  
van stand 1 (beginstand) naar stand 2 en moet u de  
rode draad (A7) met de pluspool (+) van de accu  
verbinden.  
position de fusible 1 (position originale) à la  
position de fusible 2 et connectez le fil rouge  
(A7) à la borne positive (+) de la batterie.  
• Le fil jaune (A4) n’est pas utilisé dans ce cas.  
• The yellow lead (A4) is not used in this case.  
• In dit geval wordt de gele draad (A4) niet gebruikt.  
To steering wheel remote controller (see diagram  
An Lenkradfernbedienung (siehe Diagramm  
Pour la télécommande de volant (voir le diagramme  
Naar stuurwiel-afstandsbediening (zie schema  
)
)
)
)
To SUBWOOFER (see diagram ) (Only for KD-G801)  
An SUBWOOFER (siehe Diagramm ) (Nur für KD-G801)  
À SUBWOOFER (voir le diagramme ) (Seulement pour le  
KD-G801)  
Fuse position 2 / 2. Sicherungsposition / Position de  
B1 B3 B5 B7  
B2 B4 B6 B8  
fusible 2 / Zekering, stand 2  
2
Naar SUBWOOFER (zie schema ) (Uitsluitend voor de KD-G801)  
A5 A7  
Fuse position 1 / 1. Sicherungsposition / Position de  
fusible 1 / Zekering, stand 1  
A2 A4 A6 A8  
Rear ground terminal  
Hintere Erdungscan–  
schlußklemme  
B1 B3 B5 B7  
B2 B4 B6 B8  
A5 A7  
15 A fuse  
A2 A4 A6 A8  
1
Borne arrière de masse  
*
*
*
*
Not included for this unit  
15 A Sicherung  
Fusible 15 A  
Zekering 15 A  
1
1
1
Massaklem aan de achterkant  
Ignition switch  
Zündschalter  
Interrupteur d’allumage  
Ontstekingsschakelaar  
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert  
Non fourni avec cet appareil  
Niet bij het apparaat inbegrepen  
1
Line out (see diagram  
Schutz kappen Signalausgang  
(siehe Diagramm  
Sortie de ligne (voir le  
diagramme  
Uitgang (zie schema  
)
)
Black  
)
Schwarz  
)
1
Noir  
Zwart  
*
To metallic body or chassis of the car  
A8  
3
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos  
Vers corps métallique ou châssis de la voiture  
Naar metalen ondergrond of chassis van de auto  
1
*
1
To CD changer/DAB tuner or another external component  
(see diagram ) (Only for KD-G801)  
An CD-Wechsler/DAB-Tuner oder andere externe  
Komponente (siehe Diagramm ) (Nur für KD-G801)  
Au changeur de CD/tuner DAB ou à un autre appareil  
extérieur (voir le diagramme ) (Seulement pour le  
KD-G801)  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)  
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock  
zum Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des  
Zündschalters) (konstant 12 V)  
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie  
de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)  
Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is  
aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar)  
(constant 12 V)  
Yellow*2  
Gelb*2  
Jaune *2  
Geel *2  
A4  
2
Naar CD-wisselaar/DAB-tuner of ander extern component (zie  
schema ) (Uitsluitend voor de KD-G801)  
Fuse block  
Sicherungsblock  
Porte-fusible  
Zekeringblok  
Red  
Rot  
Rouge  
Rood  
To an accessory terminal in the fuse block  
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock  
Vers borne accessoire du porte-fusible  
A7  
3
Naar een aansluitklem in het zekeringblok  
Blue with white stripe  
Blau mit weißem Streifen  
Bleu avec bande blanche  
Blauw met witte streep  
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)  
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern  
vorhanden (max. 200 mA)  
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a  
une (200 mA max.)  
A5  
2
*
*
Before checking the operation of this unit prior to  
installation, this lead must be connected, otherwise power  
cannot be turned on.  
4
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig  
(200 mA max.)  
2
Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts  
vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen  
werden, da sonst die Stromversorgung nicht  
eingeschaltet werden kann.  
Orange with white stripe  
Orange mit weißem Streifen  
Orange avec bande blanche  
Oranje met witte streep  
To car light control switch  
Zur Autolichtschalter  
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture  
Naar de schakelaar voor de autoverlichting  
2
*
*
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant  
A6  
(ILLUMINATION)  
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne  
peut pas être mis sous tension.  
Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te  
5
2
installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet het  
geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld.  
Brown  
Braun  
Marron  
Bruin  
To cellular phone system  
Zur Mobiltelefon  
À un système de téléphone cellulaire  
Naar het mobiele-telefoonsysteem  
A2  
6
7
B6  
B5  
B3  
B8  
B7  
B2  
B1  
B4  
White with black stripe  
Weiß mit schwarzem  
Streifen  
Blanc avec bande noire  
Wit met zwarte streep  
White  
Weiß  
Blanc  
Wit  
Gray with black stripe  
Grau mit schwarzem  
Streifen  
Gris avec bande noire  
Grijs met zwarte streep  
Gray  
Grau  
Gris  
Green with black stripe  
Grün mit schwarzem  
Streifen  
Vert avec bande noire  
Groen met zwarte streep  
Green  
Grün  
Vert  
Purple with black stripe  
Lila mit schwarzem  
Streifen  
Violet avec bande noire  
Paars met zwarte streep  
Purple  
Lila  
Violet  
Paars  
Grijs  
Groen  
Left speaker (front)  
Right speaker (front)  
Left speaker (rear)  
Right speaker (rear)  
Linker Lautsprecher (vorne)  
Enceinte gauche (avant)  
Linkerspeaker (voorin)  
Rechter Lautsprecher (vorne)  
Enceinte droit (avant)  
Rechterspeaker (voorin)  
Linker Lautsprecher (hinten)  
Enceinte gauche (arrière)  
Linkerspeaker (achterin)  
Rechter Lautsprecher (hinten)  
Enceinte droit (arrière)  
Rechterspeaker (achterin)  
3
Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils /  
Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur  
B
Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker  
You can connect an amplifier (and other  
Sie können einen Verstärker (oder ein anderes  
Vous pouvez connecter (un amplificateur ou  
autre appareil) pour améliorer votre système  
autoradio.  
Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te  
breiden met een versterker (of andere apparatuur).  
Verbind de externe kabel (blauw met witte streep)  
met de externe kabel van het andere apparatuur  
zodat deze op afstand vanaf deze apparaat kan  
worden bediend.  
equipment) to upgrade your car stereo system. Gerät anschließen), um Ihre Autostereoanlage  
• Connect the remote lead (blue with white  
stripe) to the remote lead of the other  
equipment so that it can be controlled  
through this unit.  
zu erweitern.  
Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit  
weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel  
des anderen Geräts an, so daß es über dieses  
Gerät gesteuert werden kann.  
Connectez le fil de commande à distance  
(bleu avec bande blanche) au fil de commande  
à distance de lautre appareil de façon quil  
puisse être commandé via cet appareil.  
Pour l’amplificateur seulement:  
– Déconnectez les enceintes de cet  
appareil et connectez-les à  
l’amplificateur. Laissez les fils  
d’enceintes de cet appareil inutilisés.  
Seulement pour le KD-G801: Le niveau de  
sortie de ligne de cet appareil est maintenu à  
un niveau élevé pour maintenir une qualité  
Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil.  
Lors de la connexion dun amplificateur extérieur  
à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur  
lamplificateur extérieur pour obtenir les  
meilleures performances de cet appareil.  
For amplifier only:  
Alleen voor een versterker:  
– Disconnect the speakers from this unit,  
connect them to the amplifier. Leave the  
speaker leads of this unit unused.  
– Only for KD-G801: The line output level of  
this unit is kept high to maintain the hi-fi  
sounds reproduced from this unit.  
When connecting an external amplifier to  
this unit, turn down the gain control on the  
external amplifier to obtain the best  
performance from this unit.  
Nur für den Verstärker:  
– Die Lautsprecher von diesem Gerät  
abtrennen und am Verstärker  
– Koppel de speakers van dit apparaat los  
en verbind ze aan de versterker. Gebruik  
de speakerdraden van dit apparaat niet.  
– Uitsluitend voor de KD-G801: Het  
uitgangsniveau van het geluid is hoog om het  
hifi-geluid van deze eenheid te behouden.  
Wanneer u een extern apparaat op deze eenheid  
aansluit, moet u erop letten dat u de  
anschließen. Die Lautsprecherleitungen  
dieses Geräts unbenutzt lassen.  
– Nur für KD-G801: Der Ausgangspegel  
dieses Geräts wird auf einem hohen Wert  
gehalten, um den Hifi-Klang zu unterstützen,  
den dieses Gerät reproduziert.  
Wenn Sie einen externen Verstärker an  
dieses Gerät anschließen, stellen Sie den  
Verstärkungsregler des externen Verstärkers  
herunter, um die bestmögliche Leistung  
dieses Geräts zu erzielen.  
versterkingsfactor van de externe versterker laag  
houdt, zodat deze eenheid de beste prestaties  
levert.  
Rear speakers  
Hintere Lautsprecher  
Enceintes arrière  
Achterspeakers  
Remote lead  
Y-connector (not supplied for this unit)  
Fernbedienungsleitung  
Fil dalimentation à distance  
Afstandbedieningsdraad  
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic  
body or to the chassis of the car—to the place  
uncoated with paint (if coated with paint,  
remove the paint before attaching the wire).  
Failure to do so may cause damage to the unit.  
*3 Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der  
Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs.  
Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte  
die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie  
den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den  
Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter  
nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird,  
kann dieses Gerät beschädigt werden.  
Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)  
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)  
Y-connector (wordt niet bij dit apparaat geleverd)  
INPUT  
JVC Amplifier  
L
L
JVC Verstärker  
JVC Amplificateur  
JVC Versterker  
Remote lead (Blue with white stripe)  
R
R
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)  
Fil dalimentation à distance (Bleu avec bande blanche)  
Afstandbedieningsdraad (Blauw met witte streep)  
3
*
OUT  
LINE  
L
To the remote lead of other equipment or power aerial if any  
L
KD-G801/  
KD-G701  
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der  
Motorantenne, sofern vorhanden  
R
R
REAR FRONT  
*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse  
au châssis métallique de la voiture—à un  
endroit qui nest pas recouvert de peinture (sil  
est recouvert de peinture, enlevez dabord la  
peinture avant dattacher le fil). Lappareil peut  
être endommagé si cela nest pas fait  
Au fil de télécommande de lautre appareil ou à lantenne  
automatique sil y en a une  
Front speakers  
Signal cord (not supplied for  
this unit)  
Einzelleitung (nicht mit diesem  
Gerät mitgeliefert)  
Vordere Lautsprecher  
Enceintes avant  
Voorspeakers  
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit  
indien aanwezig  
Cordon de signal (non fourni  
avec cet appareil)  
Signaalkabel (wordt niet bij dit  
apparaat geleverd)  
INPUT  
You can connect another power amplifier for  
front speakers.  
Front speakers  
Vordere Lautsprecher  
Enceintes avant  
Voorspeakers  
JVC Amplifier  
JVC Verstärker  
JVC Amplificateur  
JVC Versterker  
correctement.  
L
L
3
*
Bevestig de aardedraad goed met een metalen  
onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op  
een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan  
af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan  
worden beschadigd indien de aardedraad niet goed  
is aangesloten.  
Sie können einen anderen Leistungsverstärker  
für die vorderen Lautsprecher anschließen.  
Vous pouvez connecter un autre amplificateur  
de puissance pour les enceintes avant.  
U kunt nog een eindversterker voor de voorspeakers  
aansluiten.  
R
R
3
*
CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner  
Only for KD-G801 / Nur für KD-G801 / Seulement pour le KD-G801 / Uitsluitend voor de KD-G801  
Refer also to page 42 of the INSTRUCTIONS.  
Siehe auch Seite 42 in der BEDIENUNGSANLEITUNG.  
Référez-vous aussi à la page 42 du MANUEL DINSTRUCTIONS.  
Connecting cord supplied for your DAB tuner or CD changer  
Zie tevens bladzijde 42 van de GEBRUIKSAANWIJZING.  
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-Wechslers gehört  
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD  
Verbindingskabel die met de DAB-tuner of CD-wisselaar wordt meegeleverd  
Connecting cord supplied for your DAB tuner  
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des  
DAB-Tuners gehört  
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB  
Verbindingskabel die met de DAB-tuner wordt  
meegeleverd  
Connecting cord supplied for your CD changer  
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des  
CD-Wechsler gehört  
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD  
Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt meegeleverd  
or  
JVC DAB tuner  
DAB-Tuner von JVC  
Tuner DAB JVC  
JVC DAB-tuner  
JVC CD changer  
CD-Wechsler von JVC  
Changeur CD JVC  
JVC CD-wisselaar  
oder  
ou  
of  
JVC DAB tuner  
JVC CD changer  
CD-Wechsler von JVC  
Changeur CD JVC  
JVC CD-wisselaar  
KD-G801  
DAB-Tuner von JVC  
Tuner DAB JVC  
JVC DAB-tuner  
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:  
KD-G801  
• Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.  
Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen, vergewissern Sie sich,  
daß das Gerät ausgeschaltet ist.  
Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, sassurer que lunité est éteinte.  
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld alvorens u de CD-wisselaar en/of DAB-tuner aansluit.  
You can connect both components in series as illustrated above.  
Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen  
Darstellung anzuschließen.  
Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.  
Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.  
Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave / Subwoofer  
Only for KD-G801 / Nur für KD-G801 / Seulement pour le KD-G801 / Uitsluitend voor de KD-G801  
External Component / Externe Komponente / Appareil extérieur /  
Extern apparaat  
Signal cord (not supplied for this unit)  
Only for KD-G801 / Nur für KD-G801 / Seulement pour le KD-G801 / Uitsluitend voor de KD-G801  
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)  
KS-U57 *4  
External component  
L
L
L
L
JVC Amplifier  
JVC Verstärker  
Subwoofer  
Externe Komponente  
Appareil extérieur  
Extern apparaat  
L
L
Subwoofer  
R
KD-G801  
R
R
R
JVC Amplificateur  
JVC Versterker  
Caisson de grave  
Subwoofer  
KD-G801  
R
R
Signal cord (not supplied for this unit)  
SUBWOOFER OUT  
SUBWOOFER OUT  
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)  
CD changer jack  
SUBWOOFER OUT (Sortie de caisson de grave)  
Buchse für CD-Wechsler  
Prise du changeur CD  
Aansluiting voor CD-wisselaar  
SUBWOOFER OUT  
You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce the bass.  
• For their connections, refer to the instructions supplied with your subwoofer.  
Sie können einen Subwoofer über einen Verstärker anschließen, um den Bass zu verstärken.  
Sehen Sie die mit Ihrem Subwoofer mitgelieferten Anweisungen bzgl. der Anschlüsse.  
Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur pour renforcer les graves.  
Pour la connexion, référez-vous aux instructions fournies avec le caisson de grave.  
U kunt een subwoofer via een versterker aansluiten om de weergave van de lage tonen te versterken.  
Zie de bij de subwoofer geleverde aanwijzingen voor het verbinden.  
4
*
*
*
*
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied with this unit)  
4
4
4
Line-Eingangsadapter KS-U57 (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)  
Adaptateur dentrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)  
Line Input Adapter KS-U57 (wordt niet bij dit apparaat geleverd)  
Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant /  
C
Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening  
OE remote adapter (not supplied)  
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the  
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.  
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.  
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption  
(nicht im Lieferumfang enthalten)  
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)  
Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)  
Steering wheel remote input  
Eingang für Lenkradfernbedienung  
Entrée de la télécommande de volant  
Ingang stuurwiel-afstandsbediening  
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver  
steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC  
(nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC  
Autoradiohändler.  
Si votre voiture est munie dune télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en  
utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni)  
correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur dautoradio JVC pour les détails.  
Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening heeft, kunt u deze receiver met die afstandsbediening bedienen.  
Hiervoor heeft u echter een JVC adapter (niet bijgeleverd) nodig die geschikt is voor de stuurwiel-  
afstandsbediening van uw auto. Raadpleeg uw JVC car audio dealer voor details.  
Steering wheel remote controller (equipped in the car)  
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)  
Télécommande de volant (installée dans la voiture)  
Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)  
KD-G801/  
KD-G701  
4
CD RECEIVER  
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ  
KD-G807  
ATT  
SOUND  
U
KD-G807  
SOURCE  
D
F
R
VOL  
VOL  
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав  
потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении  
которого он может представлять опасность для жизни, здоровья  
потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде”  
составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является  
временем, в течение которого потребитель данного товара может  
безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по  
эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание,  
включающее замену расходных материалов и/или соответствующее  
ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.  
For installation and  
connections, refer to the  
separate manual.  
Дополнительные косметические материалы к данному товару,  
поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со  
дня его производства.  
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных  
косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не  
затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного  
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом  
о правах потребителя или других законов, связанных с ним.  
Указания по установке и  
выполнению  
соединений приводятся  
в отдельной  
инструкции.  
• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8.  
Данное устройство имеет функцию демонстрации на экране дисплея. Порядок ее отмены  
смотрите на странице 8.  
INSTRUCTIONS  
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  
GET0200-001A  
[EE]  
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS  
1. CLASS 1 LASER PRODUCT  
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all  
servicing to qualified service personnel.  
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid  
direct exposure to beam.  
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.  
How to reset your unit  
CAUTION:  
NEVER insert your finger in  
between the control panel and the  
unit, as it may get caught or hurt.  
(See page 40.)  
Press the reset button on  
the control panel using a  
ball-point pen or similar tool.  
This will reset the built-in  
microcomputer.  
Note:  
Your preset adjustments—such as preset channels or sound  
adjustments—will also be erased.  
How to use the MODE button  
If you press MODE, the unit goes into functions mode, then the number buttons and 5/buttons  
work as different function buttons.  
Ex.: When number button 2 works as MO (monaural) button.  
Time countdown indicator  
To use these buttons for original functions again after pressing MODE, wait for 5 seconds  
without pressing any of these buttons until the functions mode is cleared.  
• Pressing MODE again also clears the functions mode.  
2
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,  
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.  
CONTENTS  
How to reset your unit ...............................  
How to use the MODE button ...................  
2
2
SOUND ADJUSTMENTS ................... 31  
Adjusting the sound .................................. 31  
Selecting preset sound modes  
LOCATION OF THE BUTTONS ............  
Control panel.............................................  
Remote controller......................................  
Preparing the remote controller ................  
4
4
5
6
(iEQ: intelligent equalizer) ...................... 32  
Storing your own sound adjustments ........ 33  
OTHER MAIN FUNCTIONS ................ 34  
Changing the general settings (PSM) ....... 34  
Assigning names to CDs........................... 39  
Changing the control panel angle ............. 40  
Detaching the control panel ...................... 41  
BASIC OPERATIONS .......................  
Turning on the power ................................  
Canceling the display demonstration ........  
Setting the clock........................................  
7
7
8
9
CD CHANGER OPERATIONS .............. 42  
Playing discs ............................................. 42  
Selecting the playback modes .................. 45  
RADIO OPERATIONS ...................... 10  
Listening to the radio................................. 10  
Storing stations in memory ....................... 11  
Tuning in to a preset station ...................... 13  
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS ... 47  
Playing an external component................. 47  
RDS OPERATIONS ......................... 14  
What you can do with RDS ....................... 14  
Other convenient RDS functions and  
DAB TUNER OPERATIONS ................ 48  
Tuning in to an ensemble and one of the  
adjustments ............................................ 19  
services .................................................. 48  
Storing DAB services in memory .............. 49  
Tuning in to a preset DAB service ............. 50  
What you can do more with DAB .............. 51  
CD OPERATIONS ........................... 21  
Playing a CD ............................................. 21  
Locating a track or a particular portion  
on a CD .................................................. 22  
Selecting CD playback modes .................. 23  
Playing a CD Text ...................................... 24  
Prohibiting disc ejection ............................ 24  
ADDITIONAL INFORMATION ............. 52  
TROUBLESHOOTING ...................... 53  
MAINTENANCE ............................. 56  
Handling discs........................................... 56  
MP3/WMA INTRODUCTION .............. 25  
What are MP3/WMA? ............................... 25  
How are MP3/WMA files recorded and  
SPECIFICATIONS ........................... 57  
played back? .......................................... 25  
MP3/WMA OPERATIONS.................. 26  
Playing a disc ............................................ 26  
Locating a file or a particular portion  
on a disc ................................................. 27  
Selecting the playback modes .................. 29  
BEFORE USE  
*For safety....  
*Temperature inside the car....  
• Do not raise the volume level too much, as this will  
block outside sounds, making driving dangerous.  
• Stop the car before performing any complicated  
operations.  
If you have parked the car for a long time in hot or  
cold weather, wait until the temperature in the car  
becomes normal before operating the unit.  
3
LOCATION OF THE BUTTONS  
Control panel  
Display window  
KD-G807  
1 Remote sensor  
(standby/on attenuator) button  
d (down) button  
2
–10 button  
3 DISP (display) button  
4 SEL (select) button  
5 Control dial  
6 Display window  
7 TP/PTY (traffic programme/programme type)  
button  
8 0 (eject) button  
(angle) button  
9 5 (up) button  
Display window  
f Disc information indicators—  
TAG (ID3 Tag),  
g MP3 indicator  
h CH (CD changer) indicator  
j CD indicator  
k LINE indicator  
l WMA indicator  
/ Main display  
z RDS indicators—TP, PTY, AF, REG  
x Equalizer pattern indicator  
Audio level indicator  
c EQ (equalizer) indicator  
v FM band indicators—FM1, FM2, FM3  
b AM band indicator  
n Tuner reception indicators—ST (stereo), MO  
(monaural)  
m Play mode indicators—  
RND (random), INT (intro), RPT (repeat)  
, TRACK indicator  
(track/file),  
(folder)  
+10 button  
p MODE button  
q CD/CD-CH (CD changer) button  
w FM/AM DAB button  
e Reset button  
r EQ (equalizer) button  
t MO (monaural) button  
y SSM (Strong-station Sequential Memory)  
button  
u INT (intro) button  
i RPT (repeat) button  
o RND (random) button  
; Number buttons  
(folder),  
(disc),  
. Source/clock display  
P LOUD (loudness) indicator  
Q Audio level indicator  
a 4  
s
/
¢ buttons  
(control panel release) button  
Volume level indicator  
4
3 Selects the preset stations (or services)  
while listening to the radio (or the DAB  
tuner).  
Remote controller  
Each time you press the button, the preset  
station (or service) number increases, and  
the selected station (or service) is tuned in.  
Skips to the first file of the previous folder  
while listening to an MP3 or a WMA disc.  
Each time you press the button, you can  
move to the previous folder and start playing  
the first file.  
ATT  
SOUND  
U
SOURCE  
R
F
While playing an MP3 disc on an MP3-  
compatible CD changer;  
D
Skips to the previous disc if pressed  
briefly.  
Skips to the previous folder if pressed and  
held.  
VOL  
VOL  
Note: While playing a CD on a CD changer, this  
always skips to the previous disc.  
4 Functions the same as the control dial on the  
main unit.  
Note: These buttons do not function for the  
preferred setting mode (PSM) adjustment.  
1 Turns on the unit if pressed when the unit is  
turned off.  
5 Selects the sound mode (iEQ: intelligent  
equalizer).  
Turns off the unit if pressed and held until  
SEE YOUappears on the display.  
Drops the volume level in a moment if  
pressed briefly.  
Each time you press the button, the sound  
mode (iEQ) changes.  
6 Selects the source.  
Press again to resume the volume.  
Each time you press the button, the source  
changes.  
2 Selects the band while listening to the radio  
(or the DAB tuner).  
7 Searches for stations while listening to the  
radio.  
Each time you press the button, the band  
changes.  
Selects services while listening to the DAB  
tuner if pressed briefly.  
Skips to the first file of the next folder while  
listening to an MP3 or a WMA disc.  
Each time you press the button, you can  
move to the next folder and start playing the  
first file.  
While playing an MP3 disc on an MP3-  
compatible CD changer;  
Skips to the next disc if pressed briefly.  
Skips to the next folder if pressed and  
held.  
Searches for ensembles while listening to  
the DAB tuner if pressed and held.  
Fast-forwards or reverses the track/file if  
pressed and held while listening to a disc.  
Skips to the beginning of the next track/file  
or goes back to the beginning of the current  
(or previous) tracks/files if pressed briefly  
while listening to a disc.  
Note: While playing a CD on a CD changer, this  
always skips to the next disc.  
5
3. Return the battery holder.  
Preparing the remote controller  
Insert again the battery holder by pushing it  
until you hear a clicking sound.  
Before using the remote controller:  
Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the main unit. Make sure there is no  
obstacle in between.  
(back side)  
WARNING:  
• Store the battery in a place where children  
Remote sensor  
cannot reach.  
If a child accidentally swallows the battery,  
consult a doctor immediately.  
Do not expose the remote sensor to strong  
light (direct sunlight or artificial lighting).  
• Do not recharge, short, disassemble, or heat the  
battery or dispose of it in a fire.  
Doing any of these things may cause the battery  
to give off heat, crack, or start a fire.  
• Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
Installing the battery  
When the controllable range or effectiveness of  
the remote controller decreases, replace the  
battery.  
Doing this may cause the battery to give off  
heat, crack, or start a fire.  
• When throwing away or saving the battery,  
wrap it in tape and insulate; otherwise, the  
battery may start to give off heat, crack, or start  
a fire.  
1. Remove the battery holder.  
1) Push out the battery holder in the direction  
indicated by the arrow using a ball-point  
pen or a similar tool.  
2) Remove the battery holder.  
• Do not poke the battery with tweezers or similar  
tools.  
Doing this may cause the battery to give off  
heat, crack, or start a fire.  
(back side)  
CAUTION:  
DO NOT leave the remote controller in a place  
(such as dashboards) exposed to direct sunlight  
for a long time. Otherwise, it may be damaged.  
2. Place the battery.  
Slide the battery into the holder with the +  
side facing upwards so that the battery is  
fixed in the holder.  
Lithium coin  
battery (product  
number: CR2025)  
6
BASIC OPERATIONS  
1
3
2
Volume level appears.  
Turning on the power  
1 Turn on the power.  
Volume level indicator  
4 Adjust the sound as you want.  
Note on One-Touch Operation:  
(See pages 31 – 33.)  
When you select a source in step 2 below, the  
power automatically comes on. You do not have  
to press this button to turn on the power.  
To drop the volume in a moment  
2 Select the source.  
Press  
briefly while listening to any  
source. “ATT” starts flashing on the display, and  
the volume level will drop in a moment.  
To resume the previous volume level, press the  
button briefly again.  
• If you turn the control dial, you can also restore  
the sound.  
To operate the tuner (FM or AM),  
see pages 10 20.  
To play a CD,  
To turn off the power  
Press and hold  
second.  
see pages 21 24.  
To play an MP3/WMA disc,  
see pages 26 30.  
for more than one  
SEE YOUappears, then the unit turns off.  
If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
To operate the CD changer,  
see pages 42 46.  
To operate the external component  
(LINE IN), see page 47.  
To operate the DAB tuner,  
see pages 48 51.  
CAUTION on Volume Setting:  
3 Adjust the volume.  
Discs produce very little noise compared with  
other sources. If the volume level is adjusted for  
the tuner, for example, the speakers may be  
damaged by the sudden increase in the output  
level. Therefore, lower the volume before playing a  
disc and adjust it as required during playback.  
To increase the volume  
To decrease the volume  
7
Canceling the display  
demonstration  
3 Select “DEMO OFF.”  
When shipped from the factory, display  
demonstration has been activated, and starts  
automatically when no operations are done for  
about 20 seconds.  
DEMO OFF  
DEMO ON  
It is recommended to cancel the display  
demonstration before you use the unit for the  
first time.  
To cancel the display demonstration, follow  
the procedure below:  
4 Finish the setting.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 34 and 35.)  
To activate the display demonstration, repeat  
the same procedure and select DEMO ONin  
step 3.  
2 Select “DEMO MODE” if not shown  
on the display.  
8
Setting the clock  
4 Set the clock system.  
1 Select CLOCK24H/12H.”  
You can also set the clock system to either  
24 hours or 12 hours.  
2 Select CLOCK 24HOURor CLOCK  
12HOUR.”  
1
2
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 34 and 35.)  
5 Finish the setting.  
2 Set the hour.  
1 Select CLOCK HOURif not shown on  
the display.  
2 Adjust the hour.  
1
2
Note:  
To show the clock time on the display, see page 36.  
To check other information during play, press  
DISP (display).  
3 Set the minute.  
1 Select CLOCK MINUTE.”  
2 Adjust the minute.  
1
2
Each time you press the button, the other  
information will be shown on the lower part of the  
display. (See page 36 for details.)  
Pressing DISP (display) with the unit turned off  
will show the clock time for about 5 seconds.  
9
RADIO OPERATIONS  
Listening to the radio  
2 Start searching for a station.  
To search for stations of  
higher frequencies  
You can use either automatic searching or manual  
searching to tune in to a particular station.  
Searching for a station automatically:  
Auto search  
To search for stations of lower frequencies  
When a station is received, searching stops.  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
To stop searching before a station is  
received, press the same button you have  
pressed for searching.  
Each time you press the  
button, the band changes as  
follows:  
Note:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
FM1 and FM2: 87.5 MHz – 108.0 MHz  
FM3: 65.00 MHz – 74.00 MHz  
Selected band appears*.  
Searching for a station manually:  
Manual search  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
Lights up when receiving an FM stereo  
broadcast with sufficient signal strength.  
Each time you press the  
button, the band changes as  
follows:  
* When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP  
ON” (see page 36), the current indication will  
soon change to the clock time.  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
Note:  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to  
an FM broadcast.  
Note:  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to  
an FM broadcast.  
10  
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive:  
2 Press and hold  
¢ or 4  
until “M” (manual) starts flashing on  
the display.  
1 Press MODE to enter the  
functions mode while listening  
to an FM stereo broadcast.  
2 Press MO (monaural), while  
“MODE” is still on the display, so  
that “MONO” appears on the  
display.  
Each time you press the button,  
the monaural mode turns on  
and off alternately.  
3 Tune in to a station you want while  
“M” (manual) is still flashing.  
To tune in to stations of  
higher frequencies  
MO (monaural) indicator  
To tune in to stations of lower frequencies  
When the MO indicator is lit on the display, the  
sound you hear becomes monaural but the  
reception will be improved.  
• If you release your finger from the button,  
the manual mode will automatically turns  
off after 5 seconds.  
• If you hold down the button, the frequency  
keeps changing—in 50 kHz intervals  
(87.5 MHz – 108.0 MHz for FM 1 and  
FM 2), in 30 kHz intervals (65.00 MHz –  
74.00 MHz for FM 3) and 9 kHz for AM  
—MW/LW until you release the button.  
Storing stations in memory  
You can use one of the following two methods to  
store broadcasting stations in memory.  
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-  
station Sequential Memory)  
• Manual preset of both FM and AM stations  
FM station automatic preset: SSM  
You can preset 6 local FM stations in each FM  
band (FM1, FM2, and FM3).  
1 Select the FM band (FM1 – 3) you  
want to store FM stations into.  
Each time you press the  
button, the band changes as  
follows:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
11  
Manual preset  
You can preset up to 6 stations in each band  
(FM1, FM2, FM3, and AM) manually.  
2 Press MODE to enter the functions  
mode.  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the  
preset number 1 of the FM1 band.  
3 Press and hold SSM for about  
1 Select the band (FM1 – 3, AM) you  
want to store stations into (in this  
example, FM1).  
2 seconds.  
Each time you press the  
button, the band changes as  
follows:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
“SSM” appears, then disappears when  
automatic preset is over.  
2 Tune in to a station (in this example,  
of 92.5 MHz).  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the band  
number you have selected (FM1, FM2, or FM3).  
These stations are preset in the number buttons  
—No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest  
frequency).  
To tune in to stations of  
higher frequencies  
To tune in to stations of lower frequencies  
When automatic preset is over, the station stored  
in number button 1 will be automatically tuned in.  
12  
3 Press and hold the number button  
(in this example, 1) for more than  
2 seconds.  
Tuning in to a preset station  
You can easily tune in to a preset station.  
Remember that you must store stations first. If  
you have not stored them yet, see “Storing  
stations in memory” on pages 11 – 13.  
Preset number flashes for a while.  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
Each time you press the  
button, the band changes as  
follows:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
(A1)  
4 Repeat the above procedure to store  
other stations into other preset  
numbers.  
2 Select the number (1 – 6) for the  
preset station you want.  
Notes:  
• A previously preset station is erased when a new  
station is stored in the same preset number.  
• Preset stations are erased when the power supply to  
the memory circuit is interrupted (for example,  
during battery replacement). If this occurs, preset  
the stations again.  
13  
RDS OPERATIONS  
What you can do with RDS  
To use Network-Tracking Reception  
You can select the different modes of network-  
tracking reception to continue listening to the  
same programme in its finest reception.  
When shipped from the factory, AF ON” is  
selected.  
RDS (Radio Data System) allows FM stations to  
send an additional signal along with their regular  
programme signals. For example, the stations  
send their station names, as well as information  
about what type of programme they broadcast,  
such as sports or music, etc.  
Another advantage of RDS function is called  
“Enhanced Other Networks.By using the  
Enhanced Other Networks data sent from a  
station, you can tune in to a different station of a  
different network broadcasting your favorite  
programme or traffic announcement while  
listening to another programme or to another  
source such as CD.  
• AF ON: Network-Tracking Reception is  
activated with Regionalization set to  
“off.”  
With this setting, the unit switches to  
another station within the same  
network when the received signals  
from the current station become  
weak. (In this mode, the programme  
may differ from the one currently  
received.)  
By receiving the RDS data, this unit can do the  
following:  
The AF indicator lights up but the  
REG indicator does not.  
Tracing the same programme automatically  
(Network-Tracking Reception)  
• Standby Reception of TA (Traffic  
Announcement) or your favorite programme  
• PTY (Programme Type) search  
• Programme search  
• AF REG: Network-Tracking Reception is  
activated with Regionalization set to  
“on.”  
With this setting, the unit switches to  
another station, within the same  
network, broadcasting the same  
programme when the received  
signals from the current station  
become weak.  
• And some other functions  
Tracing the same programme  
automatically (Network-Tracking  
Reception)  
Both the AF indicator and the REG  
indicator light up.  
When driving in an area where FM reception is  
not good, the tuner built in this unit automatically  
tunes in to another RDS station, broadcasting the  
same programme with stronger signals. So, you  
can continue to listen to the same programme in  
its finest reception, no matter where you drive.  
(See the illustration on page 20.)  
• AF OFF: Network-Tracking Reception is  
deactivated.  
Neither the AF indicator nor the REG  
indicator lights up.  
Two types of the RDS data are used to make  
Network-Tracking Reception work correctly  
—PI (Programme Identification) and AF  
(Alternative Frequency).  
AF and REG indicators  
Without receiving these data correctly from the  
RDS station you are listening to, Network-  
Tracking Reception will not operate.  
Note:  
If a DAB tuner is connected and Alternative Reception  
(for DAB services) is activated, Network-Tracking  
Reception is also activated (“AF ON”) automatically.  
On the other hand, Network-Tracking Reception  
cannot be deactivated without deactivating  
Alternative Reception. (See page 51.)  
14  
Using TA Standby Reception  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 34 and 35.)  
TA Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to Traffic Announcement (TA) from  
the current source (another FM station, CD, or  
other connected components).  
• TA Standby Reception will not work if you are  
listening to an AM station.  
Press TP/PTY to activate TA Standby Reception.  
2 Select “AF-REG” (alternative  
frequency/regionalization reception)  
if not shown on the display.  
7 When the current source is FM, the TP  
indicator either lights up or flashes.  
• If the TP indicator lights up, TA Standby  
Reception is activated.  
3 Select the desired mode—“AF ON,”  
If a station starts broadcasting a traffic  
announcement, “TRAFFIC” appears on the  
display, and this unit automatically tunes in to  
the station. The volume changes to the  
preset TA volume level (see page 19) and the  
traffic announcement can be heard.  
“AF REG,or “AF OFF.”  
• If the TP indicator flashes, TA Standby  
Reception is not yet activated since the  
station being received does not provide the  
signals used for TA Standby Reception.  
To activate TA Standby Reception, you need  
to tune in to another station providing these  
4 Finish the setting.  
signals. Press  
¢ or 4  
to search  
for such a station.  
When a station providing these signals is  
tuned in, the TP indicator stops flashing and  
remains lit. Now TA Standby Reception is  
activated.  
7 When the current source is other than FM,  
the TP indicator lights up.  
If a station starts broadcasting a traffic  
announcement, “TRAFFIC” appears on the  
display, and this unit automatically changes the  
source and tunes in to the station.  
To deactivate the TA Standby Reception,  
press TP/PTY again. The TP indicator  
disappears.  
15  
Using PTY Standby Reception  
4 Finish the setting.  
PTY Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to your favorite programme (PTY:  
Programme Type) from the current source  
(another FM station, CD, or other connected  
components).  
• PTY Standby Reception will not work if you are  
listening to an AM station.  
7 When the current source is FM, the PTY  
indicator either lights up or flashes.  
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby  
Reception is activated.  
If a station starts broadcasting the selected  
PTY programme, this unit automatically  
tunes in to the station.  
You can select your favorite programme type for  
PTY Standby Reception.  
When shipped from the factory, PTY Standby  
Reception is turned off. (“OFF” is selected for  
PTY Standby Reception.)  
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby  
Reception is not yet activated since the  
station being received does not provide the  
signals used for PTY Standby Reception.  
To activate PTY Standby Reception, you  
need to tune in to another station providing  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 34 and 35.)  
these signals. Press  
¢ or 4  
to  
search for such a station.  
When a station providing these signals is  
tuned in, the PTY indicator stops flashing  
and remains lit. Now PTY Standby Reception  
is activated.  
2 Select “PTY STANDBY” if not shown  
7 When the current source is other than FM,  
the PTY indicator lights up.  
on the display.  
If a station starts broadcasting the selected  
PTY programme, this unit automatically  
changes the source and tunes in to the station.  
To deactivate the PTY Standby Reception,  
select “OFF” in step 3 on the left column. The  
PTY indicator disappears.  
3 Select one of the twenty-nine PTY  
codes. (See page 20.)  
Selected code name  
appears on the display  
and is stored into  
memory.  
16  
Searching your favorite programme  
3 Press and hold the number button  
for more than 2 seconds to store the  
PTY code selected into the preset  
number you want.  
You can search any one of the PTY codes.  
In addition, you can store your 6 favorite  
programme types in the number buttons.  
When shipped from the factory, the following  
6 programme types have been stored in the  
number buttons (1 to 6).  
To store your favorite programme types, see  
below.  
To search for your favorite programme type,  
see page 18.  
Ex.: When you select FOLK M”  
3
1
2
POP M  
ROCK M  
EASY M  
4 Press and hold TP/PTY for more  
than 2 seconds to exit from this  
mode.  
6
4
5
CLASSICS  
AFFAIRS  
VARIED  
To store your favorite programme types  
1 Press and hold TP/PTY for more  
than 2 seconds while listening to an  
FM station.  
The last selected PTY code appears.  
2 Select one of the twenty-nine PTY  
codes. (See page 20.)  
Selected code name  
appears on the display.  
17  
To search for your favorite programme  
type  
3 Press  
¢ or 4  
search for your favorite programme.  
to start PTY  
1 Press and hold TP/PTY for more  
than 2 seconds while listening to an  
FM station.  
If there is a station broadcasting a programme  
of the same PTY code as you selected, that  
station is tuned in.  
If there is no station broadcasting a  
programme of the same PTY code as you  
selected, the station will not change.  
The last selected PTY code appears.  
2 To select one of your favorite  
programme type  
Note:  
In some areas, the PTY search will not work correctly.  
or  
To select any one of the twenty-nine  
PTY codes  
Preset number appears only if you select  
a PTY code using the number buttons.  
Ex.: When ROCK Mis selected  
18  
Setting the TA volume level  
Other convenient RDS  
You can preset the volume level for TA Standby  
Reception. When a traffic programme is received,  
the volume level automatically changes to the  
preset level.  
See also Changing the general settings  
(PSM)on pages 34 and 35.  
functions and adjustments  
Automatic selection of the station  
when using the number buttons  
Usually when you press the number button, the  
preset station is tuned in.  
However, when the preset station is an RDS  
station, something different will happen. If the  
signals from that preset station are not sufficient  
for good reception, this unit, using the AF data,  
tunes in to another frequency broadcasting the  
same programme as the original preset station is  
broadcasting. (Programme search)  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press  
¢ or 4  
VOLUME.  
to select TA  
3 Turn the control dial to set to the desired  
volume.  
You can set it from VOL 00to VOL 30or  
VOL 50(depending on the amplifier gain  
control setting: see page 38).  
The unit takes some time to tune in to another  
station using programme search.  
4 Press SEL (select) to finish the setting.  
To activate programme search, follow the  
procedure below.  
See also Changing the general settings  
(PSM)on pages 34 and 35.  
Automatic clock adjustment  
When shipped from the factory, the clock built in  
this unit is set to be readjusted automatically  
using the CT (Clock Time) data in the RDS  
signal.  
If you do not want to use automatic clock  
adjustment, follow the procedure below.  
See also Changing the general settings  
(PSM)on pages 34 and 35.  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press  
¢ or 4  
P(Programme)-SEARCH.”  
to select  
3 Turn the control dial clockwise to select  
SEARCH ON.”  
Now programme search is activated.  
4 Press SEL (select) to finish the setting.  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
To cancel programme search, repeat the same  
procedure and select SEARCH OFFin step 3  
by turning the control dial counterclockwise.  
2 Press  
ADJUST.  
¢ or 4  
to select AUTO  
3 Turn the control dial counterclockwise to select  
ADJUST OFF.”  
Now automatic clock adjustment is canceled.  
4 Press SEL (select) to finish the setting.  
To reactivate clock adjustment, repeat the  
same procedure and select ADJUST ONin  
step 3 by turning the control dial clockwise.  
Note:  
You must stay tuned to the same station for more than  
2 minutes after setting “AUTO ADJUST” to  
“ADJUST ON.” Otherwise, the clock time will not be  
adjusted. (This is because the unit takes up to  
2 minutes to capture the CT data in the RDS signal.)  
19  
PTY codes  
NEWS:  
AFFAIRS:  
News  
SOCIAL:  
Programmes on social  
activities  
Topical programmes expanding  
on current news or affairs  
Programmes which impart  
advice on a wide variety of topics  
Sport events  
RELIGION: Programmes dealing with any  
aspect of belief or faith, or the  
INFO:  
nature of existence or ethics  
SPORT:  
PHONE IN: Programmes where people can  
express their views either by  
EDUCATE: Educational programmes  
DRAMA: Radio plays  
phone or in a public forum  
CULTURE: Programmes on national or  
regional culture  
TRAVEL:  
LEISURE:  
JAZZ:  
Programmes about travel  
destinations, package tours,  
and travel ideas and  
opportunities  
Programmes concerned with  
recreational activities such as  
gardening, cooking, fishing,  
etc.  
SCIENCE:  
Programmes on natural science  
and technology  
VARIED:  
Other programmes like comedies  
or ceremonies  
POP M:  
Pop music  
ROCK M:  
EASY M:  
LIGHT M:  
Rock music  
Easy-listening music  
Light music  
Jazz music  
COUNTRY: Country music  
NATION M: Current popular music from  
another nation or region, in that  
countrys language  
OLDIES:  
FOLK M:  
CLASSICS: Classical music  
OTHER M: Other music  
WEATHER: Weather information  
FINANCE: Reports on commerce, trading,  
the Stock Market, etc.  
Classic pop music  
Folk music  
CHILDREN: Entertainment programmes for  
children  
DOCUMENT: Programmes dealing with  
factual matters, presented in an  
investigative style  
The same programme can be received on different frequencies.  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency A  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency E  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency B  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency C  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency D  
20  
CD OPERATIONS  
Refer to “MP3/WMA OPERATIONS” on pages 26  
to 30 for operating MP3/WMA discs.  
The display changes to show the following:  
Playing a CD  
CD indicator  
Current source  
indication*  
1 Open the control panel.  
Total playing time  
Total track number  
of the inserted disc of the inserted disc  
Note on One-Touch Operation:  
When a CD is already in the loading slot,  
pressing CD/CD-CH turns on the unit and starts  
playback automatically.  
Current track  
Elapsed playing time number  
2 Insert a CD into the loading slot.  
The unit draws the  
CD, the control panel  
goes back to the  
previous position  
(see page 40), and  
playback starts  
* When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP ON”  
(see page 36), the current indication will soon  
change to the clock time.  
automatically.  
Notes:  
All tracks will be played repeatedly until you  
stop playback.  
• When a CD is inserted upside down, the control  
panel moves down, the CD automatically ejects  
from the loading slot. The source changes to the  
previously selected source.  
• If there is no CD in the loading slot, you cannot  
select CD as the source.  
• If the current disc is a CD Text, disc title/performer  
and then track title will automatically appear.  
21  
To stop play and eject the CD  
Press 0.  
To go to the next or previous tracks  
Press  
¢ briefly, while  
playing a CD, to go ahead to the  
beginning of the next track.  
Each time you press the  
button consecutively, the  
beginning of the next tracks is  
located and played back.  
CD play stops and the control panel moves  
down. The CD automatically ejects from the  
loading slot.  
• If you change the source or turn the power off,  
CD play also stops (without ejecting the CD).  
Next time you select “CD” as the source, CD  
play starts from where playback has been  
stopped previously.  
Press 4  
briefly, while playing a CD, to go  
back to the beginning of the current track.  
Each time you press the button consecutively,  
the beginning of the previous tracks is located  
and played back.  
To return the control panel to its previous  
position, press 0 again.  
• If you keep the loading slot fully open for  
1 minute, (beeps sound when the “BEEP  
SWITCH” is set to “BEEP ON”—see page 37)  
the control panel automatically returns to its  
previous position.  
Be careful not to get the disc or your finger  
caught in between the control panel and the  
unit.  
To go to a particular track directly  
Press the number button corresponding to the  
track number to start its playback.  
Notes:  
• If the ejected disc is not removed for about  
15 seconds, the disc is automatically inserted again  
into the loading slot to protect it from dust.  
(Disc play will not start this time.)  
You can eject the disc even when the unit is turned  
off.  
To select a track number from 1 – 6:  
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.  
To select a track number from 7 – 12:  
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than  
one second.  
To go to a track quickly (+10 and –10 buttons)  
1 Press MODE to enter the functions mode  
Locating a track or a  
particular portion on a CD  
while playing a CD.  
To fast-forward or reverse the track  
Press and hold  
while playing a CD, to fast-  
forward the track.  
¢,  
2 Press +10 or –10.  
To skip 10 tracks* forwards to  
the last track  
To skip 10 tracks* backwards  
to the first track  
Press and hold 4  
reverse the track.  
, while playing a CD, to  
* First time you press +10 or –10 button, the  
track skips to the nearest higher or lower  
track with a track number of multiple ten (ex.  
10th, 20th, 30th).  
Then each time you press the button, you can  
skip 10 tracks (see “How to use the +10 and  
–10 buttons” on page 23).  
• After the last track, the first track will be  
selected, and vice versa.  
22  
To play back tracks repeatedly  
(Track Repeat Play)  
How to use the +10 and –10 buttons  
• Ex. 1: To select track number 32 while  
playing track number 6  
You can play back the current track repeatedly.  
1 Press MODE to enter the  
functions mode while playing a  
CD.  
(Twice)  
(Three times)  
2 Press RPT (repeat), while  
“MODE” is still on the display, so  
that “TRK RPT” appears on the  
display.  
Track 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
• Ex. 2: To select track number 8 while playing  
track number 36  
Each time you press the button,  
track repeat play mode turns on  
and off alternately.  
(Three times)  
(Twice)  
Track 36  
\ 30 \ 20 \ 10  
\ 9 \ 8  
RPT indicator  
When track repeat play is turned on, the RPT  
indicator lights up on the display. The current  
track starts playing repeatedly.  
Selecting CD playback modes  
To play back tracks at random  
(Disc Random Play)  
To play back only intros (Track Intro Scan)  
You can play back the first 15 seconds of each  
track sequentially.  
You can play back all tracks on the CD at random.  
1 Press MODE to enter the  
functions mode while playing a  
CD.  
1 Press MODE to enter the  
functions mode while playing a  
CD.  
2 Press RND (random), while  
“MODE” is still on the display, so  
that “DISC RND” appears on the  
display.  
Each time you press the button,  
disc random play mode turns on  
and off alternately.  
2 Press INT (intro), while “MODE”  
is still on the display, so that  
“TRK INT” appears on the  
display.  
Each time you press the button,  
track intro scan mode turns on  
and off alternately.  
(disc) and RND indicators  
INT indicator  
When disc random play is turned on, the  
and  
RND indicators light up on the display. A track  
randomly selected starts playing.  
When track intro scan is turned on, the INT  
indicator lights up on the display. The first 15  
seconds of each track is played sequentially.  
23  
Playing a CD Text  
Prohibiting disc ejection  
In a CD Text, some information about the disc (its  
disc title, performer, and track title) is recorded.  
This CD Text information will be shown  
You can prohibit disc ejection and can lock a disc  
in the loading slot.  
automatically when you play a CD Text.  
While pressing CD/CD-CH, press and  
hold  
for more than 2 seconds.  
To change the CD Text information  
manually, select text display mode while  
playing a CD Text.  
Press DISP (display) repeatedly.  
Each time you press the button,  
the display changes as follows:  
NO EJECTflashes on the display for about  
5 seconds, and the disc is locked and cannot be  
ejected.  
Disc title / performer  
Track title  
(
lights up on the display)  
To cancel the prohibition and unlock the  
disc  
While pressing CD/CD-CH, press and hold  
Elapsed playing time and  
Current track number  
again for more than 2 seconds.  
EJECT OKflashes on the display for about  
5 seconds, and the disc is unlocked.  
Notes:  
• The display shows up to 12 characters at one time  
and scrolls if there are more than 12 characters.  
See also “To select the scroll mode—SCROLL  
MODE” on page 37.  
Some characters or symbols will not be shown (will  
be blanked or substituted) on the display.  
• If no name is assigned to the CD, “NO NAME” will  
appear. To assign a name to an audio CD, see page  
39.  
• If no disc title/performer or no track title is  
recorded for the CD Text, “NO NAME” will appear.  
• When track title is shown, TRACK indicator and  
current track number also appear on the lower part  
of the display.  
24  
MP3/WMA INTRODUCTION  
What are MP3/WMA?  
How are MP3/WMA files  
recorded and played back?  
MP3 is an abbreviation of Motion Picture Experts  
Group (or MPEG) Audio Layer 3. MP3 is simply a  
file format with a data compression ratio of 1:10  
(128 Kbps*).  
MP3/WMA “files (tracks)” can be recorded in  
folders”—in PC terminology.  
During recording, the files and folders can be  
arranged in a way similar to arranging files and  
folders of computer data.  
Root” is similar to the root of a tree. Every file  
and folder can be linked to and be accessed from  
the root.  
WMA (Windows Media® Audio) is the digital  
audio compression format developed by  
Microsoft Corporation.  
* Bit rate is the average number of bits that one  
second of audio data will consume. The unit used is  
Kbps. To get a better audio quality, choose a higher  
bit rate. The most popular bit rate for encoding is  
128 Kbps.  
The illustration below shows an example of how  
MP3/WMA files are recorded on a CD-R or  
CD-RW, how they are played back, and how they  
are searched for on this unit.  
• For details information about the MP3/WMA  
discs, refer to “A Guide to MP3/WMA”  
(separate volume).  
Notes:  
• This unit cannot read or play an MP3 file without  
the extension code <.mp3> and a WMA track  
without the extension code <.wma>.  
• This unit is not compatible with MP3 files encoded  
with Layer 1 and Layer 2 formats.  
• This unit is not compatible with WMA files which  
are not based upon Windows Media® Audio.  
• This unit is not compatible with Playlist**.  
Compatible with ID3 Tag  
Extra information data such as album title,  
performer name, song title, recording year, music  
genre and a brief comment can be stored within  
an MP3/WMA file.  
**A playlist is a simple text file, used on a PC, which  
enables users to make their own playback order  
without physically rearranging the files.  
This unit can show both ID3v1 (Version 1) and  
ID3v2 (Version 2) tags on the display. (See page  
27.)  
• Some characters cannot be shown correctly.  
• If both ID3v1 and ID3v2 are recorded on a  
disc, ID3v2 information will be shown.  
Hierarchy  
Level 1  
ROOT  
Level 2  
Level 3  
Level 4  
Level 5  
6
7
01  
02  
03  
4
3
05  
10  
5
: Folder and their playback  
order  
01  
11  
12  
04  
1
8
9
: MP3/WMA files and their  
playback order  
1
2
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
25  
MP3/WMA OPERATIONS  
Refer also to “CD OPERATIONS” on pages  
The display changes to show the following:  
21 to 24.  
Playing a disc  
1 Open the control panel.  
CD indicator  
Current source  
indication*1  
Note on One-Touch Operation:  
Total folder  
number  
Total file  
number  
When a disc is already in the loading slot,  
pressing CD/CD-CH turns on the unit and starts  
playback automatically.  
2 Insert a disc into the loading slot.  
The unit draws the  
disc, the control  
panel goes back to  
the previous position  
(see page 40), and  
playback starts  
MP3 or WMA indicator*2  
Ex.: When the disc contains 19 folders  
and 144 MP3/WMA files  
1
2
*
*
When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP ON”  
(see page 36), the current indication will soon  
change to the clock time.  
WMA or MP3 indicator lights up depending on the  
first detected file.  
automatically.  
All files will be played repeatedly until you  
stop playback.  
Notes:  
• MP3/WMA discs require a longer readout time.  
(It differs due to the complexity of the folder/file  
configuration.)  
• When playback starts, folder and file names (or ID3  
tags) will automatically appear. (See also page 27.)  
• If you change the source or turn the power off, disc  
playback stops (without ejecting the disc).  
Next time you select the CD player as the source or  
turn the power on, disc play starts from where  
playback has been stopped previously.  
26  
Notes:  
To stop play and eject the disc  
• The display shows up to 12 characters at a time and  
scrolls if there are more than 12 characters.  
See also “To select the scroll mode—SCROLL  
MODE” on page 37.  
• When file name is shown, TRACK indicator and  
current file number also appear on the lower part  
of the display.  
Press 0.  
Playback stops and the control panel moves  
down. The disc automatically ejects from the  
loading slot.  
To change the display information  
While playing back an MP3/WMA file, you can  
change the disc information shown on the  
display.  
Locating a file or a particular  
portion on a disc  
Press DISP (display) repeatedly.  
Each time you press the button,  
the display changes to show the  
following:  
To fast-forward or reverse the file  
Press and hold  
while playing a disc, to fast-  
forward the file.  
¢
• When “TAG DISPLAY” is set to “TAG  
DISP ON” (initial setting: see page 38)  
Album name / performer  
Press and hold 4  
reverse the file.  
while playing a disc, to  
(folder name*)  
(
(
lights up on the display)  
Note:  
During this operation, you can only hear intermittent  
sounds. (The elapsed playing time also changes  
intermittently on the display.)  
Track title (file name*)  
lights up on the display)  
Elapsed playing time and  
Current file number  
To skip to the next or previous files  
Press  
¢ briefly while  
* If ID3 tags are not recorded, folder name and file  
name appear. In this case, the TAG indicator will  
not light up on the display.  
playing, to skip ahead to the  
beginning of the next file.  
Each time you press the  
button consecutively, the  
beginning of the next files is  
located and played back.  
• When TAG DISPLAY” is set to “TAG  
DISP OFF”  
Press 4  
briefly while playing, to skip back  
Folder name  
to the beginning of the current file.  
Each time you press the button consecutively,  
the beginning of the previous files is located and  
played back.  
(
(
lights up on the display)  
File name  
lights up on the display)  
Elapsed playing time and  
Current file number  
27  
To go to a particular file quickly within the  
current folder (+10 and –10 buttons)  
To go to a particular folder directly  
IMPORTANT:  
1 Press MODE to enter the functions mode  
To directly select the folders using the number  
button(s), it is required that folders are  
assigned 2 digit numbers at the beginning of  
their folder names. (This can only be done  
during the recording of CD-Rs or CD-RWs.)  
Ex.: If folder name is 01 ABC”  
= Press 1 to go to Folder 01 ABC.  
If folder name is 1 ABC,pressing 1  
does not work.  
while playing a disc.  
2 Press +10 or 10.  
To skip 10 files* forwards to the  
last file  
If folder name is 12 ABC”  
= Press and hold 6 (12) to go to Folder  
12 ABC.  
To skip 10 files* backwards to  
the first file  
Press the number button corresponding to the  
folder number to start playing the first file in the  
selected folder.  
* First time you press +10 or 10 button, the  
file skips to the nearest higher or lower file  
with a file number of multiple ten (ex. 10th,  
20th, 30th).  
Then each time you press the button, you can  
skip 10 files (see How to use the +10 and  
10 buttonsbelow).  
After the last file, the first file will be  
selected, and vice versa.  
To select a folder number from 01 06:  
Press 1 (7) 6 (12) briefly.  
To select a folder number from 07 12:  
Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than one  
second.  
How to use the +10 and –10 buttons  
Ex. 1: To select file number 32 while  
playing file number 6  
Notes:  
• If  
indicator flashes on the display after you  
have selected a folder, it means that the folder does  
not contain any MP3/WMA files.  
• You cannot directly select a folder with a number  
greater than 12.  
(Three times)  
(Twice)  
File 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
To select a particular file in a folder, press  
Ex. 2 : To select file number 8 while playing  
¢ or 4  
after selecting the folder.  
file number 36  
(Three times)  
(Twice)  
File 36  
\ 30 \ 20 \ 10  
\ 9 \ 8  
28  
To skip to the next or previous folder  
Selecting the playback modes  
Press 5 (up) while playing a disc  
to skip to the next folder.  
Each time you press the button  
consecutively, the next folder is  
located (and the first file in the  
folder starts playing, if recorded).  
To play back files at random  
(Folder Random/Disc Random Play)  
You can play back all files of the current folder or  
all files on the disc at random.  
1 Press MODE to enter the  
functions mode while playing a  
disc.  
Press (down) while playing a disc to skip back  
to the previous folder.  
Each time you press the button consecutively,  
the previous folder is located (and the first file in  
the folder starts playing, if recorded).  
2 Press RND (random), while  
MODEis still on the display, so  
that FLDR RNDor DISC  
RNDappears on the display.  
Each time you press the button,  
the random play mode changes  
as follows:  
Note:  
If the folder does not contain any MP3/WMA files, it  
is skipped.  
FLDR RND  
DISC RND  
Canceled  
(folder) and RND indicators  
Ex.: When you select FLDR RND”  
while listening to an MP3 file  
Active  
indicator  
Mode  
Plays at random  
FLDR RND  
and RND All files of the  
indicators  
light up.  
current folder, then  
files of the next  
folder and so on.  
DISC RND  
and RND All files on the disc.  
indicators  
light up.  
29  
To play back files repeatedly  
(Track Repeat/Folder Repeat Play)  
To play back only intros  
(Track Intro Scan/Folder Intro Scan)  
You can play back the current file or all the files  
in the current folder repeatedly.  
You can play back the first 15 seconds of each  
file sequentially.  
1 Press MODE to enter the  
functions mode while playing a  
disc.  
1 Press MODE to enter the  
functions mode while playing a  
disc.  
2 Press RPT (repeat), while  
MODEis still on the display, so  
that TRK RPTor FLDR RPT”  
appears on the display.  
2 Press INT (intro), while  
MODEis still on the display, so  
that TRK INTor FLDR INT”  
appears on the display.  
Each time you press the button,  
the repeat play mode changes  
as follows:  
Each time you press the button,  
the intro scan mode changes as  
follows:  
TRK RPT  
FLDR RPT  
TRK INT  
FLDR INT  
Canceled  
Canceled  
RPT indicator  
INT indicator  
Ex.: When you select TRK RPT”  
Ex.: When you select TRK INT”  
while listening to an MP3 file  
while listening to an MP3 file  
Active  
indicator  
Active  
indicator  
Plays the beginnings  
(15 seconds) of  
Mode  
Plays repeatedly  
Mode  
TRK RPT RPT indicator The current (or  
TRK INT INT indicator All files on the current  
lights up. disc.  
lights up.  
specified) file.  
FLDR RPT  
and RPT All files of the  
FLDR INT  
and INT The first file of every  
indicators  
light up.  
current (or  
specified) folder.  
indicators  
lights up.  
folder of the current  
disc.  
30  
SOUND ADJUSTMENTS  
1
*
*
*
If you are using a two-speaker system, set the fader  
level to “00.”  
Adjusting the sound  
2
3
This takes effect only when a subwoofer is  
connected.  
Normally the control dial works as the volume  
control. So you do not have to select “VOL” to  
adjust the volume level.  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
1 Select the item you want to adjust.  
4
*
Depending on the amplifier gain control setting.  
(See page 38 for details.)  
Each time you press the  
button, the adjustable  
items change as follows:  
2 Adjust the setting.  
BAL  
LOUD  
FAD  
To increase the level or  
turn on the loudness  
(fader)  
(balance)  
(loudness)  
VOL  
(volume)  
WOOFER  
(subwoofer)  
To decrease the level or  
turn off the loudness  
Indication  
To do:  
Range  
FAD*1  
Adjust the front  
and rear speaker  
balance.  
R06 (Rear only)  
|
F06 (Front only)  
Indication pattern changes as  
you adjust the fader or balance.  
BAL  
Adjust the left  
and right speaker  
balance.  
L06 (Left only)  
|
R06 (Right only)  
LOUD  
Boost low and  
high frequencies  
to produce a  
well-balanced  
sound at low  
volume level.  
Ex. 1: When you adjust “FAD” (fader)  
LOUD indicator  
LOUD ON  
|
LOUD OFF  
WOOFER*2 Adjust the  
subwoofer  
00 (min.)  
|
08 (max.)  
Ex. 2: When you turn on the loudness  
output level.  
VOL*3  
Adjust the  
volume.  
00 (min.)  
3 Repeat steps 1 and 2 to adjust the  
|
30 or 50 (max.)*4  
other items.  
31  
To cancel the preset sound mode, select  
“FLAT” in step 3.  
Selecting preset sound modes  
(iEQ: intelligent equalizer)  
Notes:  
• You can adjust the preset sound modes temporarily.  
However, your temporary adjustments will be reset  
when you select another sound mode.  
For details about the preset settings of each sound  
mode, see table on page 52.  
For showing the iEQ pattern on the display during  
play, select “EQ & LEVEL” or “SILENT” for the  
level meter. See also page 36.  
You can select a preset sound mode (iEQ:  
intelligent equalizer) suitable to the music genre.  
• There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
1 Press MODE to enter the functions  
mode.  
When using the remote controller:  
Press SOUND repeatedly.  
ATT  
SOUND  
Each time you press the  
button, the sound modes  
change as follows:  
U
2 Press EQ (equalizer) while “MODE”  
SOURCE  
D
F
R
is still on the display.  
The last selected sound mode  
is called up.  
3 Select the sound mode you want.  
As you turn the control  
dial, the sound modes  
change as follows:  
FLAT O HARD ROCK O R&B O  
POP O JAZZ O DANCE MUSIC O  
COUNTRY O REGGAE O CLASSIC O  
USER 1 O USER 2 O USER 3 O  
(back to the beginning)  
Indication pattern changes  
for each sound mode.  
Ex.: When you select “HARD ROCK”  
USER 1,USER 2, USER 3  
32  
LEVEL (LOW, MID, HI):  
Adjust the enhancement level.  
Storing your own sound  
adjustments  
* By pressing  
¢ or 4  
, you can  
directly move as follows:  
You can adjust the sound modes to your  
preference and store your own adjustments in  
memory (USER 1, USER 2 and USER 3).  
LOW LEVEL  
MID LEVEL  
HI LEVEL  
FREQ (LOW, HI):  
Select the center frequency to adjust.  
WIDTH (LOW, MID):  
Select the band width level.  
• There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
1 Press MODE to enter the functions  
5 Adjust the selected sound element.  
mode.  
2 Press EQ (equalizer) while MODE”  
is still on the display.  
Preset values  
Indication  
The last selected sound mode  
is called up.  
LOW  
MID  
HI  
LEVEL  
–06 (min.) –06 (min.) –06 (min.)  
|
|
|
+06 (max.) +06 (max.) +06 (max.)  
3 Select the sound mode you want to  
FREQ.  
60Hz  
8kHz  
adjust.  
80Hz  
100Hz  
120Hz  
10kHz  
12kHz  
15kHz  
WIDTH  
1 (min.)  
|
1 (min.)  
|
4 (max.)  
2 (max.)  
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust the  
other sound elements.  
7 Select one of the user sound modes  
Ex.: When you select “JAZZ”  
(USER 1, USER 2, USER 3).  
4 Select sound elements to adjust.  
Each time you press the  
button, the sound elements  
change as follows:  
LOW LEVEL* = LOW FREQ = LOW WIDTH  
= MID LEVEL* = MID WIDTH  
= HI (high) LEVEL* = HI (high) FREQ  
= (back to the beginning)  
8 Press EQ to store the adjustments.  
“MEMORY” appears for a  
while.  
33  
OTHER MAIN FUNCTIONS  
Changing the general settings  
(PSM)  
3 Adjust the PSM item selected.  
You can change the items listed in the table  
below and on page 35 by using the PSM  
(Preferred Setting Mode) control.  
Basic Procedure  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(See below and page 35.)  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other PSM items if necessary.  
5 Finish the setting.  
2 Select the PSM item you want to  
adjust.  
Preferred Setting Mode (PSM) items  
• For detailed operations of each PSM items, refer to the pages listed in the table.  
Factory-preset See  
Indications  
Selectable values/items  
settings  
page  
DEMO MODE  
Display  
demonstration  
DEMO OFF  
DEMO ON  
DEMO ON  
8
CLOCK HOUR  
Hour adjustment  
0 — 23 (1 — 12)  
0 (0:00)  
CLOCK MINUTE Minute adjustment  
00 — 59  
00 (0:00)  
9
CLOCK  
24HOUR  
CLOCK24H/12H 24/12-hour time  
CLOCK 12HOUR CLOCK 24HOUR  
display  
AUTO ADJUST  
Automatic clock  
setting  
ADJUST OFF  
CLK DISP OFF  
AF ON  
ADJUST ON  
ADJUST ON  
19  
CLOCK DISP  
AF-REG  
Clock display  
CLK DISP ON CLK DISP ON 36  
Alternative  
frequency/  
Regionalization  
reception  
AF REG  
AF ON  
14, 15  
AF OFF*1  
1
*
Displayed only when the “DAB AF” is set to “OFF.”  
34  
Factory-preset See  
Indications  
Selectable values/items  
settings  
page  
29 programme types  
OFF  
PTY STANDBY  
PTY standby  
OFF  
16  
(see page 20)  
TA VOLUME  
Traffic  
announcement  
volume  
VOL 00 — VOL 30 or 50*3  
VOL 20  
19  
P-SEARCH  
Programme search  
SEARCH OFF  
SEARCH ON  
AF ON  
SEARCH OFF  
AF ON  
19  
51  
DAB AF*2  
Alternative  
frequency search  
AF OFF  
DAB VOL*2  
DAB volume  
adjustment  
VOL –12 — VOL +12  
VOL 00  
51  
36  
LEVEL 1  
LEVEL 2  
LEVELMETER  
Level meter  
LEVEL 1  
SILENT  
EQ & LEVEL  
DIMMER OFF  
DIMMER AUTO  
DIMMER MODE  
TELEPHONE  
Dimmer mode  
DIMMER  
AUTO  
36  
37  
DIMMER ON  
MUTING OFF  
BEEP OFF  
MUTING 1  
Telephone muting  
MUTING OFF  
MUTING 2  
BEEP SWITCH  
CONTRAST  
Key-touch tone  
Display contrast  
BEEP ON  
BEEP ON  
05  
37  
37  
01 – 10  
SCROLL ONCE  
SCROLL AUTO  
SCROLL MODE Scroll mode  
SCROLL  
ONCE  
37  
SCROLL OFF  
FREQ MID  
FREQ HIGH  
WOOFER FREQ Subwoofer  
FREQ MID  
CHANGER  
37  
38  
cutoff frequency  
FREQ LOW  
EXTERNAL IN*4 External component  
CHANGER  
LINE IN  
TAG DISPLAY  
AMP.GAIN  
Tag display  
TAG DISP OFF  
TAG DISP ON  
TAG DISP ON 38  
HIGH  
38  
Amplifier gain  
control  
LOW POWER  
OFF  
HIGH POWER  
ON  
POWER  
SLOT LIGHT  
Slot light  
ON  
38  
2
*
*
*
Displayed only when the DAB tuner is connected.  
Depending on the amplifier gain control setting.  
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, and CD.  
3
4
35  
To set the clock displayCLOCK DISP  
To select the level meter—LEVELMETER  
You can set the clock to be shown on the lower  
part of the display when the unit is turned on.  
When shipped from the factory, the clock is set to  
be shown on the display.  
You can select the level meter display according  
to your preference.  
When shipped from the factory, this mode is set  
to “LEVEL 1.”  
• CLK DISP ON: Clock display is turned on.  
• CLK DISP OFF: Clock display is turned off.  
When “CLK DISP OFF” is  
• LEVEL 1/LEVEL 2: Display the audio level  
meter with different  
illumination pattern.  
selected, the current source  
name, station band, folder  
number, or disc number  
appears instead of the clock  
display (except when “LINE  
IN” is selected as the source).  
• EQ & LEVEL:  
• SILENT:  
Display the equalizer  
pattern and audio level  
meter.  
Display the equalizer  
pattern and volume level  
meter.  
WhenCLOCK DISPis set toCLK DISP OFF”:  
To select the dimmer mode  
—DIMMER MODE  
Source  
Initial  
indication  
Pressing DISP  
(display)  
When you turn on the car headlights, the display  
automatically dims (Auto Dimmer).  
When shipped from the factory, Auto Dimmer  
mode is activated.  
Tuner  
Band  
Clock appears for about  
5 seconds.  
CD  
or  
CD, folder  
number, or  
CD-CH disc number  
• DIMMER AUTO: Activates Auto Dimmer.  
• DIMMER OFF: Cancels Auto Dimmer.  
• DIMMER ON:  
Always dims the display.  
When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP ON”:  
Source  
Tuner  
CD  
Initial  
indication  
Pressing DISP  
(display) repeatedly  
Note:  
Auto Dimmer equipped with this unit may not work  
correctly on some vehicles, particularly on those  
having a control dial for dimming.  
In this case, set the dimmer mode to “DIMMER ON”  
or “DIMMER OFF.”  
Clock  
Clock  
Band number appears  
for about 5 seconds.  
CD, or track/file/folder  
number appears for  
about 5 seconds.  
CD-CH Clock  
Disc number, or track/  
file/folder number  
appears for about  
5 seconds.  
36  
To select the telephone muting  
To select the scroll modeSCROLL MODE  
TELEPHONE  
You can select the scroll mode for the disc  
information (when the entire text cannot be  
shown at a time).  
When shipped from the factory, scroll mode is set  
to “SCROLL ONCE.”  
This mode is used when a cellular phone system  
is connected. Depending on the phone system  
used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2,”  
whichever mutes the sounds from this unit.  
When shipped from the factory, this mode is  
deactivated.  
• SCROLL ONCE: Scrolls only once.  
• SCROLL AUTO: Repeats the scroll (5-second  
intervals in between).  
• MUTING 1:  
• MUTING 2:  
Selects this if this setting can  
mute the sounds.  
Selects this if this setting can  
mute the sounds.  
• SCROLL OFF:  
Cancels scroll mode.  
Note:  
Even if the scroll mode is set to “SCROLL OFF,” you  
can scroll the display by pressing DISP (display) for  
more than 1 second.  
• MUTING OFF: Cancels the telephone muting.  
Note:  
With the CD or CD changer selected as the source,  
playback pauses during telephone muting.  
To select the subwoofer cutoff frequency  
WOOFER FREQ  
When a subwoofer is connected to this unit,  
select an appropriate cutoff frequency level for  
your subwoofer.  
When shipped from the factory, the subwoofer  
cutoff frequency is set to “FREQ MID.”  
To turn the key-touch tone on or off  
BEEP SWITCH  
You can deactivate the key-touch tone if you do  
not want it to beep each time you press a button.  
When shipped from the factory, the key-touch  
tone is activated.  
• FREQ LOW: Frequencies higher than 50 Hz  
are cut off to the subwoofer.  
• FREQ MID: Frequencies higher than 80 Hz  
are cut off to the subwoofer.  
• BEEP ON: Activates the key-touch tone.  
• BEEP OFF: Deactivates the key-touch tone.  
• FREQ HIGH: Frequencies higher than 120 Hz  
are cut off to the subwoofer.  
To adjust the display contrast level  
CONTRAST  
Adjust the display contrast (01 – 10) to make the  
display indications clear and legible.  
When shipped from the factory, the display  
contrast level is set at level 05.  
37  
To select the external component to use  
EXTERNAL IN  
To select the amplifier gain control  
AMP.GAIN  
You can connect the external component to the  
CD changer jack on the rear using the Line Input  
Adapter KS-U57 (not supplied).  
To use the external component as the playback  
source through this unit, you need to select  
which component—CD changer or external  
component—to use.  
You can change the maximum volume level of  
this unit. When the maximum power of the  
speakers is less than 50 W, select “LOW  
POWER” to prevent them from being damaged.  
When shipped from the factory, HIGH POWER”  
is selected.  
When shipped from the factory, CD changer is  
selected as the external component.  
• LOW POWER: You can adjust the volume  
level from “VOL 00” to  
“VOL 30.”  
• CHANGER: To use the CD changer.  
Note:  
• LINE IN:  
To use the external component  
other than CD changer.  
If you change the setting from  
“HIGH POWER” to “LOW  
POWER” while listening at a  
volume level more than 30, the  
unit automatically changes the  
volume level to “VOL 30.”  
Note:  
For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and  
the external component, refer to the Installation/  
Connection Manual (separate volume).  
• HIGH POWER: You can adjust the volume  
level from “VOL 00” to  
To turn the tag display on or off  
“VOL 50.”  
TAG DISPLAY  
An MP3/WMA file can contain file information  
called “ID3 Tag” where its album name,  
performer, track title, etc. are recorded.  
There are two versions–ID3v1 (ID3 Tag version  
1) and ID3v2 (ID3 Tag version 2). If both ID3v1  
and ID3v2 are recorded on a disc, ID3v2  
information will be shown.  
To turn the slot light on or off  
SLOT LIGHT  
You can turn off the slot light if you do not want  
the illumination each time you insert/eject the  
disc or when you change the control panel angle.  
When shipped from the factory, slot light is  
activated.  
When shipped from the factory, TAG DISP ON”  
is selected.  
• ON: Activates the illumination.  
• OFF: Deactivates the illumination.  
TAG DISP ON: Turns on the ID3 tag display  
while playing MP3/WMA files.  
• If an MP3/WMA file does not  
have ID3 tags, folder name  
and file name appear.  
Note:  
If you change the setting from  
“TAG DISP OFF” to “TAG  
DISP ON” while playing an  
MP3/WMA file, the tag display  
will be activated when the next  
file starts playing.  
TAG DISP OFF: Turns off the ID3 tag display  
while playing MP3/WMA files.  
(Only the folder name and file  
name can be shown.)  
38  
Assigning names to CDs  
4 Select a character.  
• About the available  
You can assign names to CDs (both in this unit  
and in the CD changer).  
After assigning a name, it will appears on the  
display when you select the source.  
characters, see page  
52.  
Source  
CDs*  
Maximum number of characters  
5 Move the cursor to the next  
Up to 32 characters (up to 40 discs)  
(or previous) character position.  
* You cannot assign a name to a CD Text or an  
MP3/WMA disc.  
1 Select a CD you want to assign a  
name to.  
6 Repeat steps 3 to 5 until you finish  
entering the name.  
7 Finish the procedure while the last  
When you select CD as the source, the  
power automatically comes on.  
selected character is flashing.  
2 While pressing DISP (display), press  
and hold SEL (select) for more than  
2 seconds.  
To erase the input characters  
To erase all the characters at a time, press and  
hold DISP (display) for more than 1 second as  
described in the procedure above.  
Notes:  
• When you try to assign a name to a 41st disc,  
“NAME FULL” appears and you cannot enter the  
text entry mode. In this case, delete unwanted  
names before assignment.  
• When the CD changer is connected, you can assign  
names to CDs in the CD changer. These names can  
also be shown on the display if you insert the CDs  
in this unit.  
3 Select the character set you want  
while the first character position is  
flashing.  
Each time you press the button,  
the character set changes as  
follows:  
(A Z: capital)  
(a z: small)  
(Russian letters:  
lower case)  
(Russian letters:  
upper case)  
(0 9: numbers,  
and symbols)  
39  
Changing the control panel  
angle  
CAUTION:  
NEVER insert your finger in between the  
control panel and the unit, as it may get  
caught or hurt.  
You can change the angle of the control panel in  
four positions.  
1 Press and hold  
(angle) until the  
angle adjustment screen appears.  
2 Press  
(angle) repeatedly to adjust  
the angle to the position you want.  
The control panel angles changes as follows:  
ANGLE 01  
ANGLE 02  
ANGLE 04  
ANGLE 03  
Note:  
If you turn the power off, the control panel automatically returns to the closed position. Next time you turn on the  
power, the control panel moves to its previous position.  
40  
Attaching the control panel  
1 Insert the left side of the control  
panel into the groove on the panel  
holder.  
Detaching the control panel  
You can detach the control panel when leaving  
the car.  
When detaching or attaching the control panel,  
be careful not to damage the connectors on the  
back of the control panel and on the panel  
holder.  
Detaching the control panel  
Before detaching the control panel, be sure to  
turn off the power.  
2 Press the right side of the control  
1 Unlock the control panel.  
panel to fix it to the panel holder.  
2 Lift and pull the control panel out of  
Note on cleaning the connectors:  
If you frequently detach the control panel, the  
the unit.  
connectors will deteriorate.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened  
with alcohol, being careful not to damage the  
connectors.  
3 Put the detached control panel into  
the provided case.  
Connectors  
41  
CD CHANGER OPERATIONS  
We recommend that you use the JVC MP3-  
compatible CD changer with your unit.  
Playing discs  
Select the CD changer (CD-CH).  
By using this CD changer, you can play back  
your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs  
(Rewritable) recorded either in audio CD format  
or in MP3 format.  
CD  
CD-CH*  
You can also connect other CH-X series CD  
changers (except CH-X99 and CH-X100).  
However, they are not compatible with MP3  
discs, so you cannot play back MP3 discs.  
You cannot use the KD-MK series CD  
changers with this unit.  
* If you have changed “EXTERNAL IN” setting to  
“LINE IN” (see page 38), you cannot select the CD  
changer.  
• When the current disc is an MP3 disc:  
Playback starts from the first folder of the  
current disc once file check is completed.  
Before operating your CD changer:  
• Refer also to the Instructions supplied for  
your CD changer.  
• If no discs are in the magazine of the CD  
changer or the discs are inserted upside  
down, “NO DISC” will appear on the display.  
If this happens, remove the magazine and  
set the discs correctly.  
Selected disc number*  
• If no magazine is loaded in the CD changer,  
“NO MAG” appears on the display. If this  
happens, insert the magazine in the CD  
changer.  
• If “RESET 1” – “RESET 8” appears on the  
display, something is wrong with the  
connection between this unit and the CD  
changer. If this happens, check the  
connection and make sure the cords are  
connected firmly. Then, press the reset  
button of the CD changer.  
(folder) indicator  
Note:  
You cannot control and play any WMA disc on the CD  
changer.  
MP3 indicator  
Selected folder number  
* When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP ON”  
(see page 36), the current indication will soon  
change to the clock time.  
42  
Note:  
To go to a particular disc directly  
Press the number button corresponding to the  
disc number to start its playback (while the CD  
changer is playing).  
Folder name appears on the display instead of  
“ROOT,if an MP3 disc contains a folder.  
When the current disc is a CD:  
Playback starts from the first track of the  
current disc.  
To select a disc number from 1 – 6:  
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.  
To select a disc number from 7 – 12:  
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than  
one second.  
Selected disc number*  
Current track  
To fast-forward or reverse the track/file  
Press and hold  
¢,  
during play, to fast-forward the  
track/file.  
Elapsed playing time  
number  
Press and hold 4  
, during play, to reverse  
the track/file.  
Note:  
During this operation on an MP3 disc, you can only  
hear intermittent sounds. (The elapsed playing time  
also changes intermittently on the display.)  
* When “CLOCK DISP” is set to “CLK DISP ON”  
(see page 36), the current indication will soon  
change to the clock time.  
Notes:  
• When you press CD/CD-CH, the power  
automatically comes on. You do not have to press  
to turn on the power.  
• If you change the source, CD changer play also  
stops. Next time you select the CD changer as the  
source, CD changer play starts from where  
playback has been stopped previously.  
• When you start playing back a CD Text or MP3  
disc, disc information will automatically appear on  
the display. (See pages 24 and 27.)  
To go to the next or previous tracks/files  
Press  
¢ briefly during  
play, to skip ahead to the  
beginning of the next track/file.  
Each time you press the  
button consecutively, the  
beginning of the next tracks/  
files is located and played  
back.  
Press 4  
briefly during play, to skip back to  
the beginning of the current track/file.  
Each time you press the button consecutively,  
the beginning of the previous tracks/files is  
located and played back.  
43  
To skip to the next or previous folder  
(only for MP3 discs)  
This operation is only possible when  
using JVC MP3-compatible CD changer  
(CH-X1500).  
Press 5 (up) while playing an MP3  
disc, to go to the next folder.  
Each time you press the button  
consecutively, the next folder is  
located, and the first file in the  
folder starts playback.  
To go to a track/file quickly (+10 and –10  
buttons)  
1 Press MODE to enter the functions mode  
while playing a disc.  
Press (down) while playing an MP3 disc, to go  
to the previous folder.  
Each time you press the button consecutively,  
the previous folder is located, and the first file in  
the folder starts playback.  
2 Press +10 or 10.  
To skip 10 tracks/files*  
forwards to the last track/file  
To show the disc information for CD Text  
and MP3 discs  
To skip 10 tracks/files*  
backwards to the first track/file  
This is possible only when connecting a JVC CD  
changer equipped with CD Text and/or MP3 disc  
information reading capability.  
* First time you press +10 or 10 button, the  
track/file skips to the nearest higher or  
lower track/file with a track/file number of  
multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th).  
Then each time you press the button, you can  
skip 10 tracks/files (see How to use the +10  
and 10 buttonsbelow).  
Select text display mode while playing a  
CD Text or an MP3 disc.  
After the last track/file, the first track/file will  
be selected, and vice versa.  
Note:  
If the current playing disc is an MP3 disc, files are  
skipped within the same folder.  
For details, see page 24 about CD Text disc  
information and page 27 about MP3 disc  
information.  
How to use the +10 and –10 buttons  
Ex. 1: To select track/file number 32 while  
playing track/file number 6  
(Three times)  
(Twice)  
Track/file 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
Ex. 2: To select track/file number 8 while  
playing track/file number 36  
(Three times)  
(Twice)  
Track/file 36 \ 30 \ 20 \ 10  
\ 9 \ 8  
44  
Selecting the playback modes  
Active  
indicator  
Mode  
Plays at random  
To play back tracks/files at random  
(Folder Random/Disc Random/Magazine  
Random Play)  
FLDR RND*  
and RND All files of the  
indicators  
light up.  
current folder, then  
files of the next  
folder and so on.  
1 Press MODE to enter the  
functions mode while playing a  
disc.  
DISC RND  
and RND All tracks/files of the  
indicators  
light up.  
current (or specified)  
disc.  
MAG RND RND indicator All tracks/files of the  
lights up. inserted discs.  
2 Press RND (random), while  
MODEis still on the display.  
Each time you press the button,  
the random play mode changes  
as follows:  
* “FLDR RND” is only applicable for MP3 disc.  
To play back tracks/files repeatedly  
(Track Repeat/Folder Repeat/Disc Repeat  
Play)  
For MP3 discs:  
FLDR RND  
Canceled  
DISC RND  
MAG RND  
1 Press MODE to enter the  
functions mode while playing a  
disc.  
For CDs:  
DISC RND  
MAG RND  
2 Press RPT (repeat), while  
MODEis still on the display.  
Each time you press the button,  
the repeat play mode changes  
as follows:  
Canceled  
For MP3 discs:  
RND indicator  
Ex.: When you select MAG RND”  
TRK RPT  
Canceled  
FLDR RPT  
DISC RPT  
Note:  
For CDs:  
MP3 indicator also lights up if the current playing  
disc is an MP3 disc.  
TRK RPT  
DISC RPT  
Canceled  
(disc) and RPT indicators  
Ex.: When you select DISC RPT”  
Note:  
MP3 indicator also lights up if the current playing  
disc is an MP3 disc.  
45  
Active  
indicator  
Mode  
Plays repeatedly  
TRK RPT  
RPT indicator The current (or  
lights up.  
specified) track/file.  
INT indicator  
FLDR RPT*  
and RPT All files of the  
Ex.: When you select TRK INT”  
indicators  
light up.  
current (or specified)  
folder of the current  
disc.  
Note:  
MP3 indicator also lights up if the current playing  
disc is an MP3 disc.  
DISC RPT  
and RPT All tracks/files of the  
indicators  
light up.  
current (or specified)  
disc.  
Active  
indicator  
Plays the beginnings  
(15 seconds) of  
Mode  
* “FLDR RPT” is only applicable for MP3 disc.  
TRK INT  
INT indicator All tracks/files of the  
lights up. current disc.  
To play back only intros  
(Track Intro Scan/Folder Intro Scan/Disc  
Intro Scan)  
FLDR INT*  
DISC INT  
and INT The first file of every  
indicators  
light up.  
folder of the current  
disc.  
and INT The first tracks/files of  
indicators the inserted discs.  
light up.  
1 Press MODE to enter the  
functions mode while playing a  
disc.  
* “FLDR INT” is only applicable for MP3 disc.  
2 Press INT (intro), while MODE”  
is still on the display.  
Each time you press the button,  
the intro scan mode changes as  
follows:  
For MP3 discs:  
TRK INT  
FLDR INT  
DISC INT  
Canceled  
For CDs:  
TRK INT  
DISC INT  
Canceled  
46  
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS  
Playing an external component  
2 Turn on the connected component  
and start playing the source.  
You can connect the external component to the  
CD changer jack on the rear using the Line Input  
Adapter KS-U57 (not supplied).  
3 Adjust the volume.  
Preparations:  
For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and  
the external component, refer to the Installation/  
Connection Manual (separate volume).  
• Before operating the external component using the  
following procedure, select the external input  
correctly. See “To select the external component to  
use—EXTERNAL IN” on page 38.  
4 Adjust the sound as you want.  
(See pages 31 – 33.)  
1 Select the external component  
(LINE IN).  
CD  
LINE IN  
• If “LINE IN” does not appear on the display, see  
page 38 and select the external input (“LINE IN”).  
Note on One-Touch Operation:  
When you press CD/CD-CH, the power automatically  
comes on. You do not have to press  
on the power.  
to turn  
47  
DAB TUNER OPERATIONS  
We recommend that you use DAB (Digital Audio  
Broadcasting) tuner KT-DB1500 or KT-DB1000  
with your unit.  
If you have another DAB tuner, consult your JVC  
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.  
• Refer also to the Instructions supplied for your  
DAB tuner.  
Tuning in to an ensemble and  
one of the services  
A typical ensemble has 6 or more programmes  
(services) broadcast at the same time. After  
tuning in to an ensemble, you can select a  
service you want to listen to.  
Before you start....  
Press FM/AM DAB briefly if CD, CD changer, or  
external component is the current source.  
What is DAB system?  
DAB is one of the digital radio broadcasting  
systems available today. It can deliver CD  
quality sound without any annoying  
interference and signal distortion.  
Furthermore, it can carry text, pictures, and  
data.  
In contrast to FM broadcast, where each  
programme is transmitted on its own  
frequency, DAB combines several  
programmes (called “services”) to form one  
“ensemble.”  
1 Select the DAB tuner.  
Each time you press and  
hold the button, the DAB  
tuner and the FM/AM tuner  
are alternately selected.  
DAB  
FM/AM  
2 Select the DAB band (DAB1, DAB2,  
In addition, each “service”—called “primary  
service”—can also be divided into its  
components (called “secondary service”).  
or DAB3).  
Each time you press the  
button, the DAB band  
changes as follows:  
With the DAB tuner connected with this unit,  
you can enjoy these DAB services.  
DAB 1  
(d1)  
DAB 2  
(d2)  
DAB 3  
(d3)  
Note:  
When reception switches between DAB and FM, the  
listening volume level may increase or decrease  
inconveniently. This change in the volume level results  
from unequal audio injection levels at broadcaster  
site, but not from the malfunction of this unit.  
To prevent this inconvenience, you can adjust the DAB  
volume level. (See “To adjust the DAB volume level”  
on page 51.)  
Note:  
This receiver has three DAB bands (DAB1,  
DAB2, DAB3). You can use any of them to tune  
in to an ensemble.  
48  
To tune in to a particular ensemble  
without searching  
3 Start searching for an ensemble.  
To search for ensembles  
of higher frequency  
Before you start....  
Press FM/AM DAB briefly if CD, CD changer, or  
external component is the current source.  
1 Press and hold FM/AM DAB to select DAB  
tuner as the source.  
To search for ensembles of lower frequency  
2 Press FM/AM DAB repeatedly to select the  
DAB band (DAB1, DAB2, or DAB3).  
When an ensemble is received, searching  
stops.  
3 Press and hold  
¢ or 4  
for more  
To stop searching before an ensemble is  
received, press the same button you have  
pressed for searching.  
than one second.  
4 Press  
¢ or 4  
ensemble you want is reached.  
repeatedly until the  
• If you hold down the button, the frequency  
keeps changing until you release the  
button.  
4 Select a service (either primary or  
secondary) you want to listen to.  
5 Press 5 (up) or (down) to select a service  
(either primary or secondary) you want to  
listen to.  
To select the next service  
(If a primary service has  
some secondary services,  
they are selected before the  
next primary service is  
selected.)  
To restore the FM/AM tuner  
Press and hold FM/AM DAB again.  
To select the previous service (either  
primary or secondary)  
Storing DAB services in memory  
You can preset up to 6 DAB services in each  
DAB band (DAB1, DAB2, and DAB3) manually.  
To change the display information while  
tuning in to an ensemble  
Normally service name is shown on the display.  
If you want to check the ensemble name or its  
frequency, press DISP (display) repeatedly.  
Before you start....  
Press FM/AM DAB briefly if CD, CD changer, or  
external component is the current source.  
Each time you press the button,  
the following information appears  
for a while on the display.  
1 Select the DAB tuner.  
Each time you press and  
hold the button, the DAB  
tuner and the FM/AM tuner  
are alternately selected.  
Service name  
DAB  
FM/AM  
Ensemble name  
2 Select the DAB band (DAB1, DAB2,  
Channel number  
Frequency  
or DAB3) you want.  
Each time you press the  
button, the DAB band  
changes as follows:  
DAB 1  
(d1)  
DAB 2  
(d2)  
DAB 3  
(d3)  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
49  
Tuning in to a preset DAB  
service  
3 Tune in to an ensemble you want.  
You can easily tune in to a preset DAB service.  
Remember that you must store services first. If  
you have not stored them yet, see “Storing DAB  
services in memory” on pages 49 and 50.  
4 Select a service of the ensemble you  
want to listen to.  
Before you start....  
Press FM/AM DAB briefly if CD, CD changer, or  
external component is the current source.  
To select the next service  
To select the previous service  
1 Select the DAB tuner.  
Each time you press and  
hold the button, the DAB  
tuner and the FM/AM tuner  
are alternately selected.  
5 Press and hold the number button  
(in this example, 1) for more than  
2 seconds to store the selected  
service into the preset number you  
want.  
DAB  
FM/AM  
2 Select the DAB band (DAB1, DAB2,  
or DAB3) you want.  
Each time you press the  
button, the DAB band  
changes as follows:  
Selected preset number  
DAB 1  
(d1)  
DAB 2  
(d2)  
DAB 3  
(d3)  
6 Repeat the above procedure to store  
other DAB services into other preset  
numbers.  
3 Select the number (1 – 6) for the  
preset DAB service (primary) you  
want.  
Notes:  
You can only preset primary DAB services. If you  
store a secondary service, its primary service will  
be stored instead.  
• A previously preset DAB service is erased when a  
new DAB service is stored in the same preset  
number.  
• Preset DAB services are erased when the power  
supply to the memory circuit is interrupted (for  
example, during battery replacement). If this  
occurs, preset the DAB services again.  
Note:  
If the selected primary service has some secondary  
services, pressing the same number button repeatedly  
will tune in to the secondary services.  
50  
To adjust the DAB volume level  
What you can do more with  
DAB  
You can adjust the volume level of DAB tuner  
and store it in memory. By adjusting the volume  
level properly to match it to the FM sound level,  
you will not need to adjust the volume level each  
time you change the source to DAB.  
Tracing the same programme automatically  
(Alternative Reception)  
When shipped from the factory, DAB volume  
level is set at “VOL 00.”  
• See also “Changing the general settings  
(PSM)” on pages 34 and 35.  
You can keep listening to the same programme.  
While receiving a DAB service:  
When driving in an area where a service  
cannot be received, this unit automatically  
tunes in to another ensemble or FM RDS  
station, broadcasting the same programme.  
While receiving an FM RDS station:  
When driving in an area where a DAB service  
is broadcasting the same programme as the  
FM RDS station is broadcasting, this unit  
automatically tunes in to the DAB service.  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press  
(volume).  
¢ or 4  
to select “DAB VOL”  
3 Turn the control dial to set to the desired  
volume.  
You can set it from “VOL –12” to “VOL +12.”  
4 Press SEL (select) to finish the setting.  
To use Alternative Reception  
When shipped from the factory, Alternative  
Reception is activated.  
• See also “Changing the general settings  
(PSM)” on pages 34 and 35.  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press  
¢ or 4  
(alternative frequency).  
to select “DAB AF”  
3 Turn the control dial to select the desired  
mode.  
• AF ON: Traces the programme among  
DAB services and FM RDS  
stations—Alternative Reception.  
The AF indicator lights up on the  
display (see page 14).  
• AF OFF: Alternative Reception is  
deactivated.  
4 Press SEL (select) to finish the setting.  
Note:  
When Alternative Reception (for DAB services) is  
activated, Network-Tracking Reception (for RDS  
stations: see page 14) is also activated automatically.  
On the other hand, Network-Tracking Reception  
cannot be deactivated without deactivating  
Alternative Reception.  
51  
ADDITIONAL INFORMATION  
Sound modes (preset frequency level settings)  
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode.  
Preset equalizing values  
Sound modes  
LOW  
LOW  
LOW  
MID  
MID  
HI  
HI  
LEVEL  
FREQ  
WIDTH  
LEVEL  
WIDTH  
LEVEL  
FREQ  
FLAT  
00  
+03  
+03  
+02  
+03  
+04  
+02  
+03  
+01  
00  
60Hz  
120Hz  
80Hz  
120Hz  
80Hz  
60Hz  
60Hz  
60Hz  
80Hz  
60Hz  
60Hz  
60Hz  
1
4
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
00  
00  
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
00  
+02  
+03  
+02  
+03  
+01  
+02  
+02  
+03  
00  
8kHz  
8kHz  
HARD ROCK  
R&B  
+01  
+01  
00  
15kHz  
10kHz  
10kHz  
8kHz  
POP  
JAZZ  
DANCE MUSIC  
COUNTRY  
REGGAE  
CLASSIC  
USER 1  
USER 2  
USER 3  
–02  
00  
12kHz  
12kHz  
10kHz  
8kHz  
+02  
00  
00  
00  
00  
00  
8kHz  
00  
00  
00  
8kHz  
Available characters  
In addition to the alphabets (A – Z, a – z), you can use the following characters to assign names to  
CDs and CD changer. (See page 39.)  
• These characters can be also used to show other information such as disc title/performer on the  
display.  
Russian letters  
Upper case  
Lower case  
Numbers and symbols  
space  
space  
space  
52  
TROUBLESHOOTING  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
Sound cannot be heard  
from the speakers.  
The volume level is set to the  
minimum level.  
Adjust it to the optimum level.  
Connections are incorrect.  
Check the cords and  
connections.  
This unit does not work  
at all.  
The built-in microcomputer may  
have functioned incorrectly due  
to noise, etc.  
Press the reset button on the  
control panel. (Your preset  
adjustments will also be  
erased.) (See page 2.)  
When PUSH RESET”  
appears on the display.  
There is something blocking the Press the reset button on the  
control movement.  
control panel. (See page 2.) If  
the reset button does not work,  
check the Installation/  
Connection Manual (separate  
volume). (Ex.:You have used a  
longer screw than specified.)  
SSM (Strong-station  
Sequential Memory)  
automatic preset does  
not work.  
Signals are too weak.  
Store stations manually.  
Static noise while  
The aerial is not connected  
firmly.  
Connect the aerial firmly.  
Insert the disc correctly.  
listening to the radio.  
Disc cannot be played  
back.  
Disc is inserted upside down.  
CD-R/CD-RW cannot be CD-R/CD-RW is not finalized.  
Insert a finalized CD-R/  
CD-RW.  
Finalize the CD-R/CD-RW  
with the component which  
you used for recording.  
played back.  
Tracks on the CD-R/  
CD-RW cannot be  
skipped.  
Disc cannot be ejected.  
Disc is locked.  
Unlock the disc.  
(See page 24.)  
Disc sound is sometimes You are driving on rough roads.  
interrupted.  
Stop playback while driving on  
rough roads.  
Disc is scratched.  
Change the disc.  
Connections are incorrect.  
Check the cords and connections.  
Disc cannot be  
recognized (NO DISC”  
appears on the display).  
No disc in the loading slot.  
Insert a disc into the loading  
slot.  
Disc is inserted incorrectly.  
Insert the disc correctly.  
The unit may have functioned  
incorrectly.  
While pressing CD/CD-CH,  
press and hold SEL (select) for  
more than 2 seconds to eject  
the disc.  
53  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
Disc cannot be played  
back.  
No MP3/WMA files are  
recorded on the disc.  
Change the disc.  
MP3/WMA files do not have  
Add the extension code  
the extension code <.mp3> or <.mp3> or <.wma> to their file  
<.wma> in their file names.  
names.  
MP3/WMA files are not  
recorded in the format  
Change the disc.  
(Record MP3/WMA files using a  
compliant with ISO 9660 Level compliant application.)  
1, Level 2, Romeo, or Joliet.  
Noise is generated.  
The file played back is not an  
Skip to another file or change  
MP3/WMA file (although it has the disc. (Do not add the  
the extension code <.mp3> or extension code <.mp3> or  
<.wma>).  
<.wma> to non-MP3 or non-  
WMA files.)  
A longer readout time is  
required (FILE CHECK”  
keeps flashing on the  
display).  
Readout time varies due to the Do not use too many hierarchies  
complexity of the folder/file  
configuration.  
and folders.  
Files cannot be played back Playback order is determined  
as you have intended them when the files are recorded.  
to play.  
Elapsed playing time is not This sometimes occurs during  
correct.  
play. This is caused by how the  
files are recorded on the disc.  
indicator flashes on  
the display.  
The current folder does not  
contain any MP3/WMA file.  
Select another folder.  
• “NO FILESappears on the The current disc does not  
Insert a disc that contains MP3/  
WMA files.  
display.  
contain any MP3/WMA file.  
Correct characters are not  
displayed (e.g. album  
name).  
This unit can only display  
alphabets (capital: AZ, small:  
az), numbers, and a limited  
number of symbols and some  
Russian letters (see page 52).  
54  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• “NO DISCappears on  
No disc is in the magazine.  
Insert discs into the magazine.  
the display.  
Discs are inserted upside down. Insert discs correctly.  
• “NO MAGappears on  
the display.  
No magazine is loaded in the  
CD changer.  
Insert the magazine.  
• “RESET 8appears on  
This unit is not connected to the Connect this unit and the  
the display.  
CD changer correctly.  
CD changer correctly and press  
the reset button of the CD  
changer.  
• “RESET 1” – “RESET 7”  
appears on the display.  
Press the reset button of the  
CD changer.  
The CD changer does  
The built-in microcomputer may  
Press the reset button on the  
not work at all.  
function incorrectly due to noise, control panel. (Your preset  
etc.  
adjustments will also be  
erased.) (See page 2.)  
About mistracking:  
Mistracking may result from driving on extremely rough roads. This does not damage the unit and the disc,  
but will be annoying.  
We recommend that you stop disc play while driving on such rough roads.  
55  
MAINTENANCE  
Handling discs  
When playing a CD-R or CD-RW  
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read  
their instructions or cautions carefully.  
Use only finalizedCD-Rs or CD-RWs.  
Some CD-Rs or CD-RWs may not be played  
back on this unit because of their disc  
characteristics, and for the following reasons:  
Discs are dirty or scratched.  
This unit has been designed to reproduce CDs,  
CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and  
CD Texts.  
• This unit is also compatible with MP3 and  
WMA discs.  
Moisture condensation on the lens inside the  
unit.  
The pickup lens inside the unit is dirty.  
CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower than  
that of regular CDs.  
CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high  
temperatures or high humidity, so do not leave  
them inside your car.  
Do not use following CD-Rs or CD-RWs:  
Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
How to handle discs  
When removing a disc  
Center holder  
from its case, press down  
the center holder of the case  
and lift the disc out, holding  
it by the edges.  
Always hold the disc by the edges. Do not  
touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
Make sure to store discs into the cases after  
use.  
Discs on which labels can be directly printed  
by an ink jet printer.  
Using these discs under high temperatures or  
high humidity may cause malfunctions or  
damage to discs. For example,  
Stickers or labels may shrink and warp a  
disc.  
To keep discs clean  
A dirty disc may not be played  
correctly. If a disc does become  
dirty, wipe it with a soft cloth in a  
straight line from center to edge.  
Stickers or labels may be peeled off so discs  
cannot be ejected.  
Print on discs may get sticky.  
Read instructions or cautions about labels and  
printable discs carefully.  
To play new discs  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
unit may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub  
the edges with a pencil or ball-point pen, etc.  
CAUTIONS:  
• Do not insert 8 cm discs (single CDs) into the  
loading slot. (Such discs cannot be ejected.)  
• Do not insert any disc of unusual shape—like a  
heart or flower; otherwise, it will cause a  
malfunction.  
Moisture condensation  
• Do not expose discs to direct sunlight or any  
heat source or place them in a place subject to  
high temperature and humidity. Do not leave  
them in a car.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
After starting the heater in the car.  
If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may malfunction.  
In this case, eject the disc and leave the unit turned  
on for a few hours until the moisture evaporates.  
Sticker  
Stick-on  
Sticker  
residue  
Warped  
disc  
Disc  
label  
56  
SPECIFICATIONS  
CD PLAYER SECTION  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Type: Compact disc player  
Maximum Power Output:  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Number of channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Front: 50 W per channel  
Rear: 50 W per channel  
Continuous Power Output (RMS):  
Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz to  
20 000 Hz at no more than 0.8%  
total harmonic distortion.  
Dynamic Range:  
96 dB  
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
MP3 decoding format:  
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz to  
20 000 Hz at no more than 0.8%  
total harmonic distortion.  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Max. Bit Rate:  
WMA (Windows Media® Audio) decoding format:  
Max. Bit Rate: 192 Kbps  
320 Kbps  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Equalizer Control Range  
Low:  
12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,  
120 Hz)  
12 dB  
12 dB (8 kHz, 10 kHz, 12 kHz,  
15 kHz)  
GENERAL  
Power Requirement  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C  
Mid:  
High:  
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Line-Out Level/Impedance:  
Dimensions (W × H × D):  
Installation Size (approx.):  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
Panel Size (approx.):  
5.0 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
Subwoofer-Out Level/Impedance:  
2.0 V/20 kload (full scale)  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
Mass (approx.):  
1.5 kg (excluding accessories)  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM1/FM2: 87.5 MHz to 108.0 MHz  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
FM3:  
AM:  
65.00 MHz to 74.00 MHz  
(MW) 522 kHz to 1 620 kHz  
(LW) 144 kHz to 279 kHz  
[FM Tuner]  
Usable Sensitivity:  
11.3 dBf (1.0 µV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity:  
16.3 dBf (1.8 µV/75 )  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):  
65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 30 dB  
Capture Ratio: 1.5 dB  
[MW Tuner]  
Sensitivity: 20 µV  
Selectivity: 35 dB  
[LW Tuner]  
Sensitivity: 50 µV  
57  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Затруднения при эксплуатации?  
Пожалуйста, перезагрузите Ваше  
устройство  
Для получения информации о перезагрузке Вашего  
устройства обратитесь на соответствующую страницу  
EN, RU  
0104KKSMDTJEIN  
© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
KD-G807  
Installation/Connection Manual  
Руководство по установке/подключению  
GET0200-002A  
[EE]  
0104KKSMDTJEIN  
EN, RU  
РУССКИЙ  
ENGLISH  
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с  
минусом на массе. Если Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор  
напряжения, который может быть приобретен у дилера автомобилнего специалиста JVC.  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your  
vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC  
IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.  
Parts list for installation and connection  
The following parts are provided for this unit.  
After checking them, please set them correctly.  
Список деталей для установки и подключения  
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.  
После проверки комплектации, пожалуйста, установите их правильно.  
A / B  
C
D
Hard case/Control panel  
Жесткий футляр/панель  
управления  
Sleeve  
Муфта  
Trim plate  
Декоративную панель  
E
F
G
Power cord  
Кабель питания  
Washer (ø5)  
Шайба (њ5)  
Lock nut (M5)  
Фиксирующая гайка (M5)  
H
I
J
Handles  
Рычаги  
Mounting bolt—M5 x 20 mm  
Крепежный болт—M5 x 20 мм  
Rubber cushion  
Резиновый чехол  
K
L
Battery  
Батарейка  
Remote controller  
дистанционного управления  
CR2025  
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)  
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require  
information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a  
company supplying kits.  
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)  
На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Тем не менее, Вы должны  
сделать поправки в соответствии с типом Вашего автомобиля. Если у Вас есть какие-либо  
вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего специалиста  
JVC или в компанию, поставляющую соответствующие принадлежности.  
Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это устройство, обратитесь к  
квалифицированному специалисту.  
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.  
!
3
2
5
1
4
Do the required electrical connections.  
Выполните необходимые подключения  
контактов, как показано на оборотной  
стороне этой инструкции.  
D
B
Fit the protrusions  
outside the unit.  
Соответствует  
выступам на внешней  
стороне устройства.  
184 mm  
J
53 mm  
C
~
Ÿ
I
@
H
D
*1 When you stand the unit, be careful not to  
damage the fuse on the rear.  
B
*1 Устанавливайте устройство таким  
образом, чтобы не повредить  
¤
Bend the appropriate tabs to hold  
the sleeve firmly in place.  
предохранитель, расположенный сзади.  
C
Отогните соответствующие  
фиксаторы, предназначенные  
для прочной установки корпуса.  
*1  
1
Removing the unit  
Before removing the unit, release the rear section.  
Удаление устройства  
Перед удалением устройства освободите заднюю часть.  
1
4
2
3
Insert the two handles, then pull them as  
illustrated so that the unit can be  
removed.  
Вставьте два рычажка, затем  
потяните их, как показано на рисунке,  
чтобы вынуть устройство.  
H
B
D
When using the optional stay / При использовании дополнительной  
стойки  
When installing the unit without using the sleeve /При установке устройства  
без использования муфты  
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
В автомобилях “Toyota, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите  
на ее место это устройство.  
Stay (option)  
Стойка  
(дополнительно)  
Fire wall  
Стена  
Flat type screws (M5 x 8 mm)*  
* Not included with this unit.  
* Не входят в комплект.  
Крепежные винты (M5 x 8 мм)*  
F
G
I
Dashboard  
Приборная панель  
Bracket*  
Кронштейн*  
Screw (option)  
Винт (дополнительно)  
C
Pocket  
Карман  
Flat type screws (M5 x 8 mm)*  
Крепежные винты (M5 x 8 мм)*  
Bracket*  
Кронштейн*  
Note  
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long  
screws. If longer screws are used, they could damage the unit.  
Install the unit at an angle of less than 30˚.  
Установите устройство под углом менее 30°.  
Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты  
длиной 8 мм. При использовании более длинных винтов можно повредить  
устройство.  
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:  
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the  
unit will be seriously damaged.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению громкоговорителей:  
НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору автомобиля, иначе  
устройство будет повреждено.  
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker  
wiring in your car.  
ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю питания громкоговорителя  
проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.  
+
+
+
+
-
+
-
+
-
L
L
L
-
-
-
+
+
+
+
-
+
-
+
-
R
R
R
-
-
-
TROUBLESHOOTING  
The fuse blows.  
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ  
Сработал предохранитель.  
* Are the red and black leads connected correctly?  
* Правильно ли подключены черный и красный провода?  
Power cannot be turned on.  
Питание не включается.  
* Is the yellow lead connected?  
* Подключен ли желтый провод?  
No sound from the speakers.  
Звук не выводится через громкоговорители.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода громкоговорителей?  
Sound is distorted.  
Звук искажен.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?  
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?  
Noise interfere with sounds.  
Шум мешает звучанию.  
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?  
* Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси автомобиля с помощью более  
короткого и тонкого шнуров?  
Unit becomes hot.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
Устройство нагревается.  
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?  
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?  
2
ENGLISH  
РУССКИЙ  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and  
make all electrical connections before installing the unit.  
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ  
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить  
отрицательный разъем аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой  
устройства.  
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.  
После установки обязательно заземлите данное устройство на шасси автомобиля.  
Notes:  
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC  
Примечания:  
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.  
Заменяйте предохранитель другим предохранителем указанного класса. Если  
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at  
the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than  
предохранитель сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста  
JVC.  
50 W, change “AMP.GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 38 of Рекомендуется подключать динамики с максимальной мощностью более 50 Вт (к задней  
the INSTRUCTIONS).  
и передней панели устройства, с полным сопротивлением от 4 до 8 ). Если  
максимальная мощность динамиков менее 50 Вт, перейдите в режим AMP.GAIN, чтобы  
предотвратить их повреждение (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 38).  
Для предотвращения короткого замыкания заклейте НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы  
изолирующей лентой.  
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.  
Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во  
время удаления устройства.  
Heat sink  
Радиатор  
A Typical Connections / Типичные подключения  
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause  
serious damage to this unit.  
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in  
color.  
Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле.  
Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению устройства.  
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля могут быть разного цвета.  
1 Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном ниже порядке.  
2 Подключите кабель антенны.  
3 В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.  
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.  
2 Connect the aerial cord.  
3 Finally connect the wiring harness to the unit.  
Примечание: Если в Вашем автомобиле никакого вспомогательного разъема не имеется,  
Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position 1 переставьте предохранитель из положения 1 предохранителя (первоначальное положение)  
(initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery  
в положение 2 предохранителя и подключите красный провод (А7) к положительному (+)  
terminal.  
полюсу аккумулятора.  
• The yellow lead (A4) is not used in this case.  
Желтый провод (А4) в этом случае не используется.  
To SUBWOOFER (see diagram  
)
B1 B3 B5 B7  
2
К SUBWOOFER (см. схему  
)
Fuse position 2 / Положение 2 предохранителя  
B2 B4 B6 B8  
A5 A7  
Fuse position 1 / Положение 1 предохранителя  
A2 A4 A6 A8  
B1 B3 B5 B7  
B2 B4 B6 B8  
Rear ground terminal  
Задний разъем  
заземления  
15 A fuse  
A5 A7  
A2 A4 A6 A8  
Предохранитель 15 A  
1
1
*
*
Not included for this unit  
Не входит в комплект  
1
Line out (see diagram  
К выходу (см. схему  
)
Ignition switch  
Переключатель зажигания  
)
Black  
Черный  
1
*
3
A8  
To metallic body or chassis of the car  
К металлическому корпусу или шасси автомобиля  
1
*
1
To CD changer/DAB tuner or another external  
component (see diagram  
)
К устройству автоматической смены  
компакт-дисков/тюнеру DAB или к другому  
Yellow*2  
Желтый *2  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)  
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок  
зажигания) (постоянный 12 В)  
A4  
внешнему устройству (см. схему  
)
2
Fuse block  
Блок предохранителя  
Red  
Красный  
A7  
To an accessory terminal in the fuse block  
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя  
3
Blue with white stripe  
Синий с белой полосой  
A5  
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)  
2
2
4
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)  
*
*
Before checking the operation of this unit prior to  
installation, this lead must be connected, otherwise  
power cannot be turned on.  
Перед проверкой работы устройства подключите  
этот провод, иначе питание не включится.  
Orange with white stripe  
Оранжевый с белой полосой  
A6  
To car light control switch  
(ILLUMINATION)  
К управляющему переключателю фонаря автомобиля  
5
Brown  
Коричневый  
A2  
To cellular phone system  
К системе сотового телефона  
6
7
B8  
B7  
B2  
B1  
B6  
B5  
B3  
B4  
White with black stripe  
Белый с черной  
полосой  
White Gray with black stripe  
Белый Серый с черной полосой  
Gray  
Green with black stripe  
Green  
Purple with black stripe  
Purple  
Пурпурный  
Серый Зеленый с черной полосой  
Зеленый Пурпурный с черной  
полосой  
Left speaker (front)  
Левый громкоговоритель  
(передний)  
Right speaker (front)  
Правый громкоговоритель  
(передний)  
Left speaker (rear)  
Левый громкоговоритель  
(задний)  
Right speaker (rear)  
Правый громкоговоритель  
(задний)  
3
Connections Adding Other Equipment / Подключение других устройств  
B
Amplifier / Усилитель  
You can connect an amplifier (and other equipment) to upgrade your car stereo system.  
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so  
that it can be controlled through this unit.  
Для обновления автомобильной стереосистемы Вы можете подключить усилитель.  
Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой полосой) к проводу внешнего  
устройства другого оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого  
устройства.  
For amplifier only:  
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the  
speaker leads of this unit unused.  
The line output level of this unit is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this  
Только для усилителя:  
– Отсоедините громкоговорители от данного устройства, подключите их к  
усилителю. Оставьте провода громкоговорителей данного устройства  
неиспользованными.  
unit.  
When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external  
amplifier to obtain the best performance from this unit.  
– Уровень выходного сигнала линии данного устройства поддерживается высоким, чтобы  
обеспечить высококачественный звук, воспроизводимый данным устройством.  
При подключении внешнего усилителя к данному устройству убавьте регулировку  
усиления на внешнем усилителе, чтобы обеспечить оптимальные характеристики  
работы данного устройства.  
Rear speakers  
Задние громкоговорители  
Remote lead  
Y-connector (not supplied with this unit)  
Провод внешнего устройства  
Разъем Y (не входит в комплект)  
INPUT  
L
L
JVC Amplifier  
JVC-усилитель  
R
R
Remote lead (Blue with white stripe)  
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)  
3
*
OUT  
LINE  
L
To the remote lead of other equipment or power aerial if any  
К удаленному проводу другого оборудования или антенны  
L
KD-G807  
R
R
FRONT  
REAR  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Front speakers  
Кабель сигнала (не входит в комплект)  
Передние громкоговорители  
INPUT  
L
L
Front speakers  
Передние громкоговорители  
JVC Amplifier  
JVC-усилитель  
R
R
3
*
You can connect another power amplifier for front speakers.  
Вы можете подключить еще один усилитель мощности для передних динамиков.  
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the carto the place not *3 Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси  
coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do  
so may cause damage to the unit.  
автомобиля—в месте, не покрытом краской (если оно покрыто краской, удалите краску  
перед тем, как прикреплять провод). Невыполнение этого требования может привести  
к повреждению данного устройства.  
CD changer and DAB tuner / Проигрыватель-автомат компакт-дисков и тюнер DAB  
Refer also to page 42 of the INSTRUCTIONS.  
См. также ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 42.  
Connecting cord supplied for your DAB tuner or CD changer  
Соединительный кабель, поставляемый с Вашим тюнером DAB или  
проигрывателем-автоматом компакт-дисков  
Connecting cord supplied for your DAB tuner  
Соединительный кабель, поставляемый с  
Вашим тюнером DAB  
Connecting cord supplied for your CD changer  
Соединительный кабель, поставляемый с Вашим  
проигрывателем-автоматом компакт-дисков  
JVC CD changer  
Проигрыватель-автомат  
компакт-дисков JVC  
JVC DAB tuner  
Тюнер DAB JVC  
or  
или  
JVC CD changer  
Проигрыватель-автомат  
компакт-дисков JVC  
JVC DAB tuner  
Тюнер DAB JVC  
KD-G807  
KD-G807  
CAUTION / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:  
You can connect both components in series as illustrated above.  
Вы можете подключить оба компонента последовательно, как проиллюстрировано выше.  
Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.  
Перед подключением проигрывателя-автомата компакт-дисков и/или тюнера DAB  
убедитесь, что данное устройство выключено.  
Subwoofer / Низкочастотный динамик  
Signal cord (not supplied for this unit)  
Кабель сигнала (не входит в комплект)  
You can connect a subwoofer through an amplifier to  
reinforce the bass.  
For their connections, refer to the instructions supplied  
with your subwoofer.  
Низкочастотный динамик можно подключить через  
усилитель для усиления нижних частот.  
Инструкции по подключению приведены в  
документации по низкочастотному динамику.  
L
L
Subwoofer  
Низкочастотный динамик  
JVC Amplifier  
JVC-усилитель  
KD-G807  
R
R
SUBWOOFER OUT  
SUBWOOFER OUT  
External Component / Внешний компонент  
KS-U57 *4  
L
L
L
L
External component  
Внешний компонент  
R
R
R
R
4
*
*
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied with this  
unit)  
Адаптер входной линии KS-U57 (не входит в  
комплект)  
KD-G807  
4
Signal cord (not supplied for this unit)  
Кабель сигнала (не входит в комплект)  
CD changer jack  
Гнездо проигрывателя-  
автомата компакт-дисков  
4

Canon Camera Accessories 600D User Manual
Canon PSB 10 User Manual
Casio Fx 9750gii Graphing Calculator FX9750GIIWE User Manual
Cuisinart CBT 500 User Manual
Farenheit Technologies MD1510CM User Manual
FujiFilm FinePix S3400 User Manual
Fusion Electronics Car Amplifier RE AM90010 User Manual
GE UV 1 User Manual
HP (Hewlett Packard) Hewlett Packard Car Amplifier 463A User Manual
JBL gto301 1 II User Manual