CD RECEIVER KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205
For canceling the display demonstration, see page 7.
For installation and connections, refer to the separate manual.
INSTRUCTIONS
GET0564-001A
[U/UH]
How to reset your unit
CONTENTS
OPERATIONS
Basic operations...........................................
• Using the control panel...............................
• Using the remote controller (RM-RK50)......
Preparation..................................................
Listening to the radio...................................
Disc operations.............................................
4
4
6
7
8
9
• Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
EXTERNAL DEVICES
Listening to the other external
components.............................................. 10
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
SETTINGS
Selecting a preset sound mode .................... 11
Title assignment .......................................... 12
Menu operations.......................................... 13
Detaching the control panel
Attaching the control panel
REFERENCES
More about this unit .................................... 15
Troubleshooting........................................... 17
Maintenance................................................ 19
Specifications............................................... 20
3
Basic operations
Using the control panel
1
2
• FM/AM: Select preset station.
• CD: Select folder (for KD-R306/KD-R305).
• Turn on the power.
• Attenuate the sound (if the power is on).
• Turn off the power [Hold].
Select the source.
FM = AM*1 = CD*2 = AUX IN*1 = (back to
the beginning)
8
9
p
q
w
Eject disc.
Select the sound.
Detach the panel.
Change the display information.
• FM/AM: Search for station.
• CD: Select track.
Return to the previous menu.
Remote sensor (for KD-R306/KD-R305)
AUX (auxiliary) input jack
3
e
r
t
4
5
• Enter list operations.
• Enter Menu setting [Hold].
• Control the volume or selection [Turn].*3
• Confirm the selection [Press].*3
• FM: Enter SSM preset mode [Hold].*3
• CD: Enter playback mode [Hold].*3
Loading slot
1
*
You cannot select these sources if they were disabled
in the Menu (see “Menu operations” on page 14).
You cannot select “CD” as the playback source if no
disc is in the unit.
2
*
6
7
3
Display window
*
Also known as “Control dial” in this manual.
4
Display window
1
2
Tr (track) indicator
7
Disc information indicators (for KD-R306/
KD-R305)—TAG (Tag information), (track/
file), (folder)
Source display / Track number / Folder number /
Time countdown indicator
DISC indicator
Sound mode indicators—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ,
ROCK, POPS, USER
3
4
8
9
Main display
Playback mode / item indicators—RND (random),
(disc), (folder), RPT (repeat)
Tuner reception indicators—ST (stereo),
MO (monaural)
5
6
EQ (equalizer) indicator
LOUD (loudness) indicator
p
OPERATIONS
5
Using the remote controller (RM-RK50)
RM-RK50 is supplied only for KD-R306/KD-R305
Installing the lithium coin battery (CR2025)
Caution:
1
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
• Changes the preset stations.
• Changes the folder of the MP3/WMA.
Adjusts the volume level.
Selects the sound mode.
Selects the source.
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire, or the like.
2
3
4
5
6
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit.
• Changes the tracks if pressed briefly.
• DO NOT expose the remote sensor to bright light
(direct sunlight or artificial lighting).
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its
equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long
time.
• Store the battery in a place where children cannot
reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,
or dispose of it in a fire.
Remote sensor
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
6
Preparation
Cancel the display demonstration and set the clock
• See also page 13.
Turn on the power.
1
Cancel the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
2
Set the clock
Select “CLOCK” = “CLOCK SET.”
Adjust the hour, then press control dial once to proceed to adjust
the minute.
[Turn] = [Press]
• To return to the previous menu, press BACK.
When the power is turned off: Check the current clock time when “CLOCK DISP” is set to
“CLOCK OFF,” (see page 13)
When the power is turned on: Change the display information of the current source
FM/AM
CD
Station name*1 = Frequency = Clock = (back to the beginning)
Audio CD/CD Text: Disc title/performer*2 = Track title*2 = Current track number with the
elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back
to the beginning)
MP3/WMA*4:
Album name/performer (folder name)*3 = Track title (file name)*3 =
Current track number with the elapsed playing time = Current track number
with the clock time = (back to the beginning)
1
*
*
*
If no title is assigned to a station, “NO NAME” appears. To assign a title to a station, see page 12.
If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
KD-R306/KD-R305: If an MP3/WMA file does not have Tag information or “TAG DISPLAY” is set to “TAG
OFF” (see page 13), folder name and file name appear.
2
3
4
*
For KD-R306/KD-R305.
OPERATIONS
7
Listening to the radio
Select “FM” or “AM.”
1
2
Search for a station to listen—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display,
then press it repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, “ST”
lights up on the display.
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
2
3
Select the preset number range you want to
store.
• See also page 14.
[Turn] = [Press]
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically.
Select “TUNER” = “MONO”
= “MONO ON”
To preset other 6 stations, repeat from step 1 again.
Reception improves, but stereo effect will be lost.
• “MO” lights up on the display.
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations
for AM.
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset
number “P04.”
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure to select “MONO OFF.” The MO indicator
goes off.
1
FM station automatic presetting
—SSM (Strong-station Sequential
Memory)
2
Select preset number “P04.”
You can preset up to 18 stations for FM.
1
While listening to a station...
3
8
Selecting preset station
or
[Turn] = [Press]
Disc operations
Turn on the power.
1
2
Insert a disc.
All tracks will be played repeatedly until you change
the source or eject the disc.
Stop playing and ejecting the disc
Selecting a track/folder
• “NO DISC” appears.
Press SRC to listen to another
playback source.
Prohibiting disc ejection
[Turn] = [Press]
• KD-R306/KD-R305: For MP3/WMA discs, select the
desired folder, then the desired track by performing
the control dial.
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
• To return to the previous menu, press BACK.
Pressing (or holding) the following buttons allows you
to...
KD-R306/KD-R305
MP3/WMA: Select folder
[Press]Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track
Continued on the next page
OPERATIONS
9
Selecting the playback modes
REPEAT
You can use only one of the following playback modes
at a time.
TRACK RPT
FOLDER RPT*
:
:
Repeats current track
MP3/WMA: Repeats current folder
1
RANDOM
FOLDER RND*
:
MP3/WMA: Randomly plays all
tracks of current folder, then
tracks of next folders
2
ALL RND
:
Randomly plays all tracks
[Turn] = [Press]
• To cancel repeat play or random play, select
“RPT OFF” or “RND OFF.”
• To return to the previous menu, press BACK.
REPEAT Ô RANDOM
3
* For KD-R306/KD-R305.
[Turn] = [Press]
Listening to the other external components
You can connect an external component to AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure “AUX ON” is selected in the “SRC SELECT” = “AUX IN” setting, see page 14.
Select “AUX IN.”
1
Turn on the connected component and start playing the source.
—
2
3
Adjust the volume.
You can adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase of the output
level (see “AUX ADJUST” on page 14).
Adjust the sound as you want (see page 11).
—
4
Connecting an external component to the AUX input jack
Portable audio player, etc.
3.5 mm stereo mini plug
(not supplied)
10 OPERATIONS & EXTERNAL DEVICES
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the
music genre.
• See also page 13 (“EQ”).
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1
Select “USER” for “EQ.”
or
Selecting from Menu.
[Turn] = [Press]
Select “EQ” = “USER”
2
While “USER” is shown on the display...
[Turn] = [Press]
Select “EQ”
• If no operation is done for about 30 seconds, the
operation will be canceled.
Preset value setting for each sound mode
Preset values
3
4
Select a tone.
Indication (For)
USER (Flat sound)
ROCK (Rock or disco music)
00
00
OFF
[Turn] = [Press]
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+04 +01 OFF
CLASSIC (Classical music)
POPS (Light music)
HIP HOP (Funk or rap music) +02 00
JAZZ (Jazz music) +02 +03 OFF
BASS Ô TREBLE
Adjust the level.
ON
Tone
Level
BASS
TREBLE
–06 to +06
–06 to +06
To return to the previous menu, press BACK.
5
Finish the procedure.
SETTINGS 11
Title assignment
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and
AM) using 8 characters (maximum) for each title.
2
3
Move to the next (or previous) character
position.
1
Select “FM” or “AM.”
2
Show the title entry screen.
Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
4
Finish the procedure.
3
Assign a title.
To erase the entire title
1
Select a character.
In step 2 above...
12
Menu operations
1
2
3
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous menu,
press BACK.
[Turn] = [Press]
Initial: Underlined
Category Menu items
Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display
• DEMO ON
:
Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [7].
Cancels.
demonstration • DEMO OFF
CLOCK DISP*1 • CLOCK ON
Clock display
:
:
Clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
• CLOCK OFF
:
Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5
seconds when the power is turned off, [7].
CLOCK SET
Clock setting
:
:
Adjust the hour, then the minute, [7].
[Initial: 1:00]
EQ
Select a preset sound mode suitable to the music genre.
Equalizer
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER
Dimmer
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
:
:
Dims the display and button illumination.
Cancels.
SCROLL*2
Scroll
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
:
:
:
Scrolls the displayed information once.
Repeats scrolling (at 5-second intervals).
Cancels.
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the
setting.
TAG DISPLAY
Tag display
(For KD-R306/
KD-R305)
• TAG ON
• TAG OFF
:
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.
Cancels.
1
2
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
“CLOCK OFF” to save the car’s battery.
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*
Continued on the next page
SETTINGS 13
Category Menu items
Selectable settings, [reference page]
MONO*3
Monaural mode
• MONO ON
:
Activate monaural mode to improve FM reception, but stereo
effect will be lost, [8].
• MONO OFF
:
:
Restore the stereo effect.
IF BAND
Intermediate
• AUTO
Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect will
remain.
frequency band • WIDE
:
FADER*4
Fader
R06 – F06
L06 – R06
:
:
Adjust the front and rear speaker output balance.
[Initial: 00]
BALANCE
Balance
Adjust the left and right speaker output balance.
[Initial: 00]
LOUD
Loudness
• LOUD OFF
• LOUD ON
:
:
Cancels.
Boost low and high frequencies to produce a well-balanced
sound at a low volume level.
AUX ADJUST
Auxiliary input — AUX ADJ 05
level adjustment
AUX ADJ 00
:
Adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase
of the output level when changing the source to external
component connected to the AUX input jack on the control
panel.
BEEP
Keypress tone
• BEEP OFF
• BEEP ON
:
:
Deactivates the keypress tone.
Activates the keypress tone.
AMP GAIN*5
Amplifier gain
control
• LOW POWER
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the
speaker.)
• HIGH POWER
:
VOLUME 00 – VOLUME 50
AM*6
AM station
• AM OFF
• AM ON
:
:
Disable “AM” in source selection.
Enable “AM” in source selection, [4].
AUX IN*7
Auxiliary input • AUX ON
• AUX OFF
:
:
Disable “AUX IN” in source selection.
Enable “AUX IN” in source selection, [4].
3
4
5
*
*
*
Displayed only when the source is “FM.”
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level
set higher than “VOLUME 30.”
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
6
7
*
*
14 SETTINGS
More about this unit
Basic operations
Disc operations
Turning on the power
Caution for DualDisc playback
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn
on the power. If the source is ready, playback also
starts.
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
Turning off the power
General
• If you turn off the power while listening to a track,
playback will start from where it had been stopped
previously next time you turn on the power.
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA (for
KD-R306/KD-R305) formats.
General
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to
eject the disc.
• KD-R306/KD-R305: MP3 and WMA “tracks” (words
“file” and “track” are used interchangeably) are
recorded in “folders.”
• KD-R306/KD-R305: While fast-forwarding or
reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear
intermittent sounds.
• If you change the source while listening to a disc,
playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped
previously.
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you
cannot operate some of the buttons. Insert another
disc or press SRC to select another playback source.
• If no operation is done for about 30 seconds after
pressing MENU button, the operation will be
canceled.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• KD-R306/KD-R305: This unit can only play back files
of the same type as those detected first if a disc
includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA
files.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this
unit because of their disc characteristics, or for the
following reasons:
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the lowest
preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
Continued on the next page
REFERENCES 15
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the
unit.
• This unit can recognize a total of 512 files,
255 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual
elapsed time. In particular, this difference becomes
noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Playing an MP3/WMA disc (for KD-R306/
KD-R305)
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
the letter case—upper/lower).
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again
to protect it from dust. Playback starts automatically.
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
Menu operations
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the
volume level is set higher than “VOLUME 30,” the
unit automatically changes the volume level to
“VOLUME 30.”
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 128 characters
– Joliet: up to 64 characters
– Windows long file name: up to 128 characters
16
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
• “AUX IN” cannot be selected.
Reset the unit (see page 3).
Check the “SRC SELECT” = “AUX IN” setting (see
page 14).
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio.
• “AM” cannot be selected.
Connect the antenna firmly.
Check the “SRC SELECT” = “AM” setting (see
page 14).
• Disc cannot be played back.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 9).
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display.
Insert a playable disc into the loading slot.
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately
on the display.
Press 0, then insert a disc correctly.
Continued on the next page
REFERENCES 17
Symptoms
Remedies/Causes
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the
file names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or
WMA tracks.)
• A longer readout time is required
Do not use too many hierarchical levels and folders.
(“READING” keeps flashing on the display).
• Tracks do not play back in the order you
have intended them to play.
The playback order is determined when the files are
recorded.
• The elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by
how the tracks are recorded on the disc.
• The correct characters are not displayed
(e.g. album name).
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
18
Maintenance
How to clean the connectors
To keep discs clean
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
Connectors
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc)
Warped disc
How to handle discs
When removing a disc from its
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
Center holder
Sticker and sticker residue
Stick-on label
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
Unusual shape
• Make sure to store discs in cases after use.
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
REFERENCES 19
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front/Rear:
Front/Rear:
50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz
at no more than 0.8% total harmonic
distortion.
Load Impedance:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Bass:
12 dB at 100 Hz
12 dB at 10 kHz
Treble:
Frequency Response:
Signal-to-Noise Ratio:
Line-Out Level/Impedance:
Output Impedance:
Other Terminal:
40 Hz to 20 000 Hz
70 dB
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
AUX (auxiliary) input jack, Antenna input
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM:
87.5 MHz to 108.0 MHz
531 kHz to 1 602 kHz
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
65 dB
AM:
FM Tuner
Usable Sensitivity:
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
Frequency Response:
Stereo Separation:
Sensitivity:
40 Hz to 15 000 Hz
30 dB
AM Tuner
20 μV
Selectivity:
35 dB
20
CD PLAYER SECTION
Type:
Compact disc player
Signal Detection System:
Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Number of Channels:
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
93 dB
Frequency Response:
Dynamic Range:
Signal-to-Noise Ratio:
98 dB
Wow and Flutter:
Less than measurable limit
For KD-R306/KD-R305:
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:
Max. Bit Rate: 320 kbps
Max. Bit Rate: 192 kbps
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
Grounding System:
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:
182 mm × 52 mm × 160 mm
188 mm × 58 mm × 6 mm
1.3 kg (excluding accessories)
Panel Size:
Mass:
Design and specifications are subject to change without notice.
REFERENCES 21
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
EN, TH
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
0808DTSMDTJEIN
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205
Installation/Connection Manual
°“√µ¥µß/§¡Õ°“√µ¥µß
0808DTSMDTJEIN
EN, TH
GET0564-006A
[U/UH]
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
‰∑¬
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
™
ÿ
¥ª√–°Õ∫π‰¥√∫°“√ÕÕ°·∫∫¡“‡æÕ„™ß“π°∫√–∫∫ °√–· ‰øø“ “¬¥π¢«≈∫°√–· µ√1ß2 ‚«≈∑ À“°√∂¬πµ¢Õߧÿ ≥‰¡‰
¥„™√–∫∫π µÕß„™‡§√Õß·ª≈ß°√–· ‰ø™«¬ ´ß “¡“√∂À“´Õ‰¥®“°√“π¢“¬‡§√Õ߇ ¬ß√∂¬πµ JVC
§”‡µÕπ
WARNINGS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
‡æÕªÕß°π°“√‡°¥‰øø“≈¥«ß®√¢Õ·π–π”„Àª≈¥¢«·∫µ‡µÕ√≈∫ÕÕ°·≈«®ßµÕ “¬‰ø°Õπµ¥µß‡§√Õß
• µ√«® Õ∫„À·π„®«“‰¥‡¥π “¬¥πµÕ√–À«“߇§√Õß°∫µ«∂ß √∂¬πµ„À¡·≈«À≈ß®“°µ¥µß
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
À¡“¬‡Àµ
ÿ
Notes:
• „™æ°¥®”‡æ“–·∑πø« À“°ø« ¢“¥∫Õ¬ „Àª√°…“√“ π¢“¬‡§√Õ߇ ¬ß√∂¬πµ JVC
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio
dealer.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and
at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP
GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
• ¢Õ·π–π”„ÀµÕ≈”‚æß ∑¡°”≈ߢ∫ ß
ÿ
¥‡°π°«5“0 W (∑ߥ“πÀπ“·≈–¥“πÀ≈ß ¡§“§«“¡µ“π∑“π 4 Ω ∂ß 8 Ω)
∂“°”≈ߢ∫µ”°«“ 50 W „À‡ª≈¬π§“ “AMP GAIN” ‡æÕªÕß°π‰¡„À≈”‚æß™”√ ¥ (¥Àπ1“4 §”·π–π”)
ÿ
• °“√ªÕß°π°“√≈¥«ß®√ ®–µÕßæ㛮 “¬µ–°« ∑ ‰¡Ë „™·≈«¥«¬‡∑ ªæ𠓬‰ø
Ë
• ·ºπ√–∫“¬§«“¡√Õπ®–√Õπ¡“°À≈ß®“°„™ √–¡¥√–«ßÕ¬“‰ª ¡º ‡¡Õ∂Õ¥™ ¥ª√–°Õ∫π
ÿ
Heat sink / ·ºπ√–∫“¬§«“¡√Õπ
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
¢Õ§«√√–«ß ”À√∫°“√µÕ·À≈ß®“¬°”≈ß·≈–≈”‚æß:
•
Õ¬“µÕ “¬µ–°«‡§‡∫≈°”≈ߢÕß≈”‚æ߇¢“°∫·∫µ‡µÕ√√∂¬πµ ¡©–ππ ™ÿ ¥ª√–°Õ∫®–‰¥√∫§«“¡¬‡À“¬¡“°
• °Õπ∑®–µÕ “¬µ–°«‡§‡∫≈°”≈ߢÕß≈”‚æ߇¢“°∫≈”‚æß „Àµ√«® Õ∫°“√‡¥π “¬‰ø≈”‚æß„π√∂¢Õߧ ≥„À‡√¬∫√Õ¬‡ ¬°Õπ
ÿ
your car.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer
immediately.
√“¬°“√ «πª√–°Õ∫ ”À√∫µ¥µß·≈–‡™Õ¡µÕ°π
«πª√–°Õ∫µÕ‰ªπ„À¡“°∫™
ÿ
¥ª√–°Õ∫π À“°¡ ß„¥‰¡§√∫ °√
ÿ
≥“ª√°…“µ«·∑π®”À𓬇§√Õ߇ ¬ßµ¥√∂J¬VπCµ ‚¥¬∑π∑
A / B
C
D
E
Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel
Sleeve
Trim plate
Power cord
≈ß∫√√® ( ”À√∫ KD-R306 À√Õ KD-R305)/À𓪥
ÿ
ª≈Õ°À
ÿ
¡
·ºπ‚≈À–¢Õ∫·µß
“¬‡§‡∫≈°”≈ß
F
G
H
I
Washer (ø5)
ª√–‡°π«ß·À«π (ø5)
Lock nut (M5)
πÕµ≈Õ§ (M5)
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
≈°µ¥ (M4 × 5 ¡¡.; M5 × 12.5 ¡¡.)
Rubber cushion
¬“ß°π°√–·∑°
For KD-R306/KD-R305 / ”À√∫ KD-R306 À√Õ KD-R305
J
K
L
Handles
§π∫ߧ∫
Remote controller
√‚¡µ§Õπ‚∑√≈
Battery
·∫µ‡µÕ√
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
°“√µ¥µß (°“√ª√–°Õ∫·ºßÀπ“ª∑¡‡¢“)
¿“浫լ“ßµÕ‰ªπ· ¥ß∂ß°“√µ¥µß·∫∫∑«‰ª À“°§
¬ß√∂¬πµ JVC ¢Õß∑“πÀ√Õ∫√…
• ™ ¥ª√–°Õ∫ ∂“§ ≥‰¡·π„®«“µ¥µß™ ¥ª√–°Õ∫π∂°µÕßÀ√Õ‰¡ „ÀÀ“™“ߺ‡™¬«™“≠‡ªπºµ¥µß
ÿ
≥¡ª≠À“À√ÕµÕß°“√¢Õ¡≈‡°¬«°∫™ÿ ¥µ¥µß °√ÿ ≥“ª√°…“°∫º¢“¬‡§√Õ߇
ÿ
ÿ
ÿ
Do the required electrical connections.
µÕ “¬‰øµ“¡∑°”À𥉫∑ßÀ¡¥
For KD-R306/KD-R305 /
”À√∫ KD-R306 À√Õ KD-R305
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
ßÕ·ºπ‡æÕ¬¥ª≈Õ°„ÀµÕ°π‡¢“∑
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
°“√∂Õ¥™
ÿ
¥ª√–°Õ∫
°Õπ®–∂Õ¥™
ÿ
¥ª√–°Õ∫ „Àª≈¥Àπ“µ¥ «π∑“¬°Õπ
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
„ §π∫ߧ∫2 Õπ≈ß„π√Õß ”À√∫„™æπ≈«¥¥ß¿“殓°ππ
„À‡≈Õπ™
ÿ
¥ª√–°Õ∫ÕÕ°„π¢≥–∑§Õ¬Ê¥ß§π∫ߧ∫∑ß Õß
ÕπÕÕ°®“°°π
When using the optional stay / ‡¡Õ„™µ«¬¥·∫∫‡≈Õ°‰¥
When installing the unit without using the sleeve / ‡¡Õµ¥µß™
ÿ
¥ª√–°Õ∫‚¥¬‰¡„™ª≈Õ°À
ÿ
¡
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
µ«Õ¬“߇™π „π√∂¬πµ‚µ‚¬µ“ „À∂Õ¥«∑¬ µ¥√∂¬πµÕÕ°°Õπ ·≈«®ßµ¥µß‡§√Õßπ‡¢“·∑π∑
ÿ
Stay (option)
µ«¬¥ (‡≈Õ°‰¥)
Fire wall
ºπß°π‰ø
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
°√À«‡√¬∫ (M5 × 8 ¡¡.)*2
Dashboard
·ºßÀπ“ª∑¡
Bracket*2
·∑π√Õß√∫*2
Screw (option)
°√ (‡≈Õ°‰¥)
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
°√À«‡√¬∫ (M5 × 8 ¡¡.)*2
Pocket
°–‡ª“–
Bracket*2
·∑π√Õß√∫*2
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Note
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
µ¥µß™ ¥ª√–°Õ∫∑¡ÿ ¡µ”3°0«˚“Õß»“
ÿ
À¡“¬‡Àµ
:
‡¡Õµ¥µß™ ¥ª√–°Õ∫≈ß„π·∑π√Õß√∫‰« „À„™°√¬“«¢π“¥ 8 ¡¡. ∂“„™ °√¬“«°«“πÕ“®∑”„À™ÿ ¥ª√–°Õ∫¬‡À“¬‰¥
ÿ
1
2
*1 ‡¡Õ§
*2 ‰¡‰¥„À¡“°∫™
ÿ
≥µß™
ÿ
¥ª√–°Õ∫¢π √–«ßÕ¬“∑”„Àø« ∫√‡«≥ «π∑“¬‡ ¬À“¬
¥ª√–°Õ∫π
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Not supplied for this unit.
ÿ
2
ENGLISH
‰∑¬
ELECTRICAL CONNECTIONS
°“√‡™Õ¡‚¥¬„™‰øø“
A
Typical connections / °“√‡™Õ¡µÕ·∫∫ª°µ
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
°Õπ°“√‡™Õ¡µÕ: µ√«®¥°“√‡¥π “¬‰ø„π√∂¬πµ„À≈–‡Õ¬¥∂∂«π ‡æ√“–°“√‡™Õ¡µÕ∑º¥æ≈“¥Õ“®∑”„À‡°¥§«“¡‡ ¬À“¬
√“¬·√ßµÕ™
“¬µ–°«¢Õß “¬‰ø·≈–¢ÕßÕ
1 µÕ “¬‰ø µ“¡≈”¥∫∑√–∫
2 ‡™Õ¡µÕ°∫“¬Õ“°“»
¥∑“¬ µÕ «π§«∫§ ¡°“√‡¥π “¬‰ø‡¢“°∫™ÿ ¥ª√–°Õ∫™ÿ ¥π
ÿ
¥ª√–°Õ∫™ÿ ¥π‰¥
ÿ
ª°√≥µÕ‡™Õ¡®“°µ«∂ß√∂¬πµÕ“®¡ ∑‰¡‡À¡Õπ°π
„π√ª¥“π≈“ß
ÿ
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
3
ÿ
ÿ
Rear line out (see diagram
)
Rear ground terminal
“¬ ≠≠“≥ÕÕ°¥“πÀ≈ß (¥·ºπ¿¡
)
®
ÿ
¥‡™Õ¡µÕ “¬¥π¥“πÀ≈ß
15 A fuse
ø« ¢π“¥ 15 A
Antenna terminal
¢« “¬Õ“°“»
Ignition switch
«∑™® ¥√–‡∫¥
ÿ
Black
¥”
To the metallic body or chassis of the car
µÕ°∫‚§√ß‚≈À–À√Õ‡™ ´ ¢Õß√∂¬πµ
Yellow *2
‡À≈Õß *2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
µÕ°∫¢«∑¡°√–· ‰øø“„π·ºßø« ´ßµÕ°∫·∫µ‡µÕ√√∂¬πµ
( ‚¥¬‰¡µÕß„™ «∑™® ¥√–‡∫) ¥(12 ‚«≈∑§ß∑)
ÿ
Fuse block
·ºßø«
Red
ᴧ
To an accessory terminal in the fuse block
µÕ°∫¢« «πª√–°Õ∫„π·ºßø«
Blue
To the automatic antenna if any (250 mA max.)
‡ “Õ“°“»‰øø“Õµ‚π¡µ À“°¡ (¢π“¥ ß ¥ 250 mA)
»ø“
Blue with white stripe
π”‡ßπ≈“¬¢“«
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
µÕ‡¢“°∫Õª°√≥Õπ (¢π“¥ ß ¥ 200 mA)
White with black stripe
Gray with black stripe
Gray
Green with black stripe
Green
Purple with black stripe
Purple
White
¢“«·∂∫¥”
‡∑“·∂∫¥”
‡∑“
‡¢¬«·∂∫¥”
‡¢¬«
¡«ß·∂∫¥”
¡«ß
¢“«
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Left speaker (rear)
Right speaker (rear)
≈”‚æß´“¬ (Àπ“)
≈”‚æߢ«“ (Àπ“)
≈”‚æß´“¬ (À≈ß)
≈”‚æߢ«“ (À≈ß)
1
*1 ‰¡‰¥„À¡“°∫™
¥ª√–°Õ∫π
ÿ
*
*
Not supplied for this unit.
2
*2 °Õπ°“√µ√«® Õ∫°“√∑”ß“π¢Õß™
¥ª√–°Õ∫π°Õπ∑®–µ¥µß µÕßµÕ “¬µ–°«π°Õπ
ÿ
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the
power cannot be turned on.
¡©–ππ®–‰¡ “¡“√∂‡ª¥‡§√Õ߉¥
3
Connecting the external amplifier / °“√‡™Õ¡µÕ‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß¿“¬πÕ°
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused.
§
ÿ
≥ “¡“√∂µÕ°∫·Õ¡æ≈ø“¬‡ÕÕ√ ‡æՇ桧
ÿ
≥ ¿“æ‡ ¬ß„À°∫√–∫∫ ‡µÕ√‚Õ¢Õß√∂¬πµ
ª°√≥Õπ Ê ‡æÕ®– “¡“√∂§«∫§ ¡‚¥¬™ÿ ¥ª√–
• µÕ “¬µ–°«√–¬–‰°≈ ( π”‡ßπ≈“¬¢“«) ‡¢“°∫ “¬µ–°«√–¬–‰°≈¢ÕßÕ
ÿ
ÿ
°Õ∫π‰¥
• ∂Õ¥≈”‚æßÕÕ°®“°™
ÿ
¥ª√–°Õ∫π ·≈«µÕ‡¢“°∫‡§√Õߢ¬“¬ ∑ß “¬µ–°«≈”‚æߢÕß™ ¥ª√–°Õ∫π‰«
ÿ
Y-connector (not supplied for this unit)
Remote lead
“¬µ–°«•–¬–‰°•
¢ÕµÕ√ªµ« Y ( ‰¡‰¥„À¡“°∫™ÿ ¥ª√–°Õ∫)π
Remote lead (blue with white stripe)
“¬µ–°«•–¬–‰°• ( π”‡ßπ≈“¬¢“«)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
µÕ “¬°∫Õ ª°√≥ÕπÀ√Õ‡ “Õ“°“»Õµ‚π¡µ∂“¡
ÿ
Rear speakers
JVC Amplifier
‡§√Õߢ¬“¬‡ ¬ß JVC
≈”‚æßÀ≈ß
Signal cord (not supplied for this unit)
“¬‡§‡∫≈ ≠≠“≥ ( ‰¡‰¥„À¡“°∫™
ÿ
¥ª√–°Õ∫)π
Front speakers
≈”‚æßÀπ“
3
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the unit.
*
µÕ≈«¥ “¬¥π„À·ππ‡¢“°∫µ«∂߇À≈° À√Õµ«∂ß√∂
—µ√ß «π ∑‰¡¡ ‡§≈Õ∫ (À“°¡ ‡§≈Õ∫Õ¬ „À¢¥ ÕÕ°°Õπ °ÕπµÕ≈«¥ “¬¥π)
À“°‰¡ªØ∫µµ“¡§”·π–π”𠇧√ÕßÕ“®™”√ ¥À√Õ¬‡À“¬‰¥
ÿ
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
°“√µ√«® Õ∫ª≠À“¢¥¢Õß
• ø« ¢“¥
* Are the red and black leads connected correctly?
* ¡°“√‡™Õ¡ “¬µ–°« ¥”·≈– ·¥ßÕ¬“ß∂°µÕßÀ√Õ‰¡
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• ‰¡ “¡“√∂‡ª¥‡§√Õ߉¥
* ¡°“√‡™Õ¡ “¬µ–°« ‡À≈ÕßÀ√Õ‰¡
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• ‰¡¡‡ ¬ßÕÕ°®“°≈”‚æß
* “¬µ–°« «π∑ÕÕ°∑“ß≈”‚æ߇°¥‰øø“≈¥«ß®√À√Õ‰¡
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• ‡ ¬ß‡æ¬π
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
* “¬µ–°« «π∑ÕÕ°∑“ß≈”‚æßµÕ≈ߥπÀ√Õ‰¡
* “¬¢«≈∫ “–” ¢Õß≈”‚æߥ“π´“¬·≈–¢«“µÕ≈ß¥πµ“¡ª°µÀ√Õ‰¡
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• ‡ ¬ß√∫°«π
* ¡°“√„™ “¬ πÊ À√ÕÀπ“Ê µÕ®“°‡§√Õß «π∑µ¥µß ‰«∫πæπ¥“πÀ≈ß°∫µ«∂ß√∂¬πµÀ√Õ‰¡
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
• ™ ¥ª√–°Õ∫√Õπ¢π
ÿ
* “¬µ–°« «π∑ÕÕ°∑“ß≈”‚æßµÕ≈ߥπÀ√Õ‰¡
* “¬¢«≈∫ “–” ¢Õß≈”‚æߥ“π´“¬·≈–¢«“µÕ≈ß¥πµ“¡ª°µÀ√Õ‰¡
• ‡§√Õß√∫π∑”ß“π‰¡
* ∑“π‰¥µß‡§√Õß„À¡·≈«À√Õ¬ß
4
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205
Installation/Connection Manual
安裝/連接手冊
0808DTSMDTJEIN
EN, CT
GET0564-010A
[UT]
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
中文
ENGLISH
本機僅可使用直流 12 V、負極接地的電源系統。如果您的車輛沒有這一電源
壓變換器,可以在 JVC 汽車音響分銷商處買到。
系統,則需要 一個電
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
WARNINGS
警告
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
為防止短路,建議在安裝本機之前
,拔開電池的負極,並把所有電路都連接好。
• 安裝完畢後務必將本機的地線重新接至車身。
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
注意:
Notes:
•
把保險 絲更換為額定負荷值的保險 絲。如果保險 絲經常燒壞,請向
• 後置和前 揚聲器的最大輸入功率應大於 50 W,其阻抗為 4 Ω - 8 Ω。如果最大功率小於 50 W,
請調校“AMP GAIN”設定值,以防止揚聲器損壞。(參閱使用說明書的第 14 頁。)
• 為防止電源短路,請用絕緣帶包住未使用電線的端子。
JVC 汽車音響分銷商詢問。
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio
置
dealer.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and
at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP
GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
• 本機使用後,散熱片會很熱。因此,在移出本機時,小心不要 觸摸散熱片。
Heat sink / 散熱片
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
電源和揚聲器接線注意事項:
• 切勿把揚聲器導線接頭接至電池,否則本機將會嚴重損壞。
will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
• 在把揚聲器導線接頭接至揚聲器之前
,檢查您汽車上的揚聲器線路。
your car.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer
immediately.
用於安裝和連接的零件清單
下列零件隨本機提供。若有任何遺漏,立刻咨詢您的 JVC 汽車音響經銷商。
A / B
C
D
E
Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel
Sleeve
外套機殼
Trim plate
裝飾框
Power cord
電路連接用的配線束
硬盒(對應 KD-R306/KD-R305)/控制面
板
F
G
H
I
Washer (ø5)
墊圈(ø5)
Lock nut (M5)
鎖定螺母(M5)
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
Rubber cushion
緊固
螺栓(M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
橡膠防震墊
For KD-R306/KD-R305 / 對應 KD-R306/KD-R305
J
K
L
Handles
板條型把手
Remote controller
遙控器
Battery
電池
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
安裝(裝設、固定在儀表板內)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
下面
的圖解表示了典型的安裝程序。如果您有問題,或需要 有關配套元件的資料,請向 JVC
汽車音響分銷商或配套元件供應公司詢問。
• 如果您不能確定如何正確地安裝本機,應請合格的技術人員來安裝。
Do the required electrical connections.
進行所需的電路連接。
For KD-R306/KD-R305 /
對應 KD-R306/KD-R305
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
弄彎機殼的突舌,把外套機殼牢固
在儀表板內。
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
拆卸本機
在拆卸本機前
,應將本機後部的固定和連接部分鬆開。
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
按圖所示,將兩片板條型把手插入卡槽,然
後輕穩地從兩側向
外拉兩片把手,本機隨
之拉出。
When using the optional stay / 若選用支撐架
When installing the unit without using the sleeve / 若不使用外套機殼安裝本機
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
以豐田牌(TOYOTA)汽車為例:首先取出汽車收音機,然後將本機裝入其空出的位置
。
Stay (option)
支撐架(選用的)
Fire wall
防火板
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
平頭螺絲釘(M5 × 8 mm)*2
Dashboard
儀表板
Bracket*2
托座*2
Screw (option)
螺絲釘(選用的)
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
平頭螺絲釘(M5 × 8 mm)*2
Pocket
空殼
Bracket*2
托座*2
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are used, they
將本機安裝在少於 30˚ 的角度
。
could damage the unit.
注意 :把本機安裝在托座上時,務必使用 8 mm 長的螺絲釘。如使用過長的螺絲釘,會損壞本機。
1
2
1
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Not supplied for this unit.
*
*
您豎起本機時,小心不要 損壞底部的保險 絲。
不隨本機提供。
2
2
ENGLISH
中文
ELECTRICAL CONNECTIONS
電路連接
A
Typical connections / 典型的接線方法
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
接線前:仔細檢查汽車內的線路。不正確的接線會導致本機嚴重 損壞。
電源線的引線和車身的連接器引線在顏色上可能有所不同。
1 依照下圖所示之次序連接電源
線的顏色導線。
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
2 將天線的電線連接起來。
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
3 最後,把配線束的插頭插在本機上。
Rear line out (see diagram
)
Rear ground terminal
本機後背線性輸出端子(參閱圖表 ) 本機後背接地端子
15 A fuse
15 A 保險
絲
Antenna terminal
天線端子
Ignition switch
點火開關
Black
黑色
To the metallic body or chassis of the car
接至金屬體或汽車底盤
Yellow *2
黃色 *2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
接至保險 絲單元內的帶電端子,保險 絲單元與車裝電池相連接
(用於旁路點火開關)(恆定 12 V)
Fuse block
保險 絲單元
Red
紅色
To an accessory terminal in the fuse block
接至保險 絲單元內的附屬端子
Blue
藍色
To the automatic antenna if any (250 mA max.)
接至自動天線(若有裝設)(最大 250 mA)
Blue with white stripe
藍色帶有白色條紋
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
連接至其他裝置上的遙控導線(最大 200 mA)
White with black stripe
白色帶有黑色條紋
Gray with black stripe
灰色帶有黑色條紋
Gray
灰色
Green with black stripe
綠色帶有黑色條紋
Green
綠色
Purple with black stripe
紫色帶有黑色條紋
Purple
紫色
White
白色
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Left speaker (rear)
Right speaker (rear)
右揚聲器(後置
左揚聲器(前
置
)
右揚聲器(前
置
)
左揚聲器(後置
)
)
1
2
1
2
*
*
Not supplied for this unit.
*
*
不隨本機提供。
本機未安裝時,進行工作狀況
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the
power cannot be turned on.
檢查之前
,必須把這導線接上,否則
不能開啟電源
。
3
Connecting the external amplifier / 連接至外部功率放大器
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused.
您可以連接功率放大器以提昇尊
將遙控導線(藍色帶有白色條紋)和其他裝置上的遙控導線連接起來,以便可以經由本機進行
遙控。
• 將揚聲器和本機拔開,再接上功率放大器。將本機的揚聲器接線放置不用。
車的音響系統。
•
Remote lead
遙控導線
Y-connector (not supplied for this unit)
Y-型連接導線(不隨本機提供)
Remote lead (blue with white stripe)
遙控導線(藍色帶有白色條紋)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
連接至其他裝置上的遙控導線或自動天線(若有裝設)
JVC Amplifier
Rear speakers
JVC 功率放大器
後置
揚聲器
Signal cord (not supplied for this unit)
信號導線(不隨本機提供)
Front speakers
揚聲器
前
置
3
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the unit.
*
將地線與金屬車體或者汽車底盤緊密連接,連接處應該沒有被油漆覆蓋(如果已塗上油漆,在連接電
線前,將油漆刮去)。如果不這樣做,可能會損壞本機。
TROUBLESHOOTING
故障排除
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• 保險絲燒斷。
* 檢查紅色導線接頭和黑色導線接頭是否接觸正確?
• 電源不能接通。
* 檢查黃色導線接頭是否接上?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• 揚聲器沒有聲音。
* 檢查揚聲器輸出導線接頭是否短路?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• 聲音失真。
* 檢查揚聲器輸出端子是否接地?
* 檢查揚聲器的左(L)、右(R)端子的負極“–”是否共同接地?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• 噪音干擾音響。
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
* 後接地端子與車身是否使用較短和較厚
的電線連接?
• 本機發熱。
* 檢查揚聲器輸出端子是否接地?
* 檢查揚聲器的左(L)、右(R)端子的負極“–”是否共同接地?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• 本機完全不能操作。
* 您是否已經重
置您的機組?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
4
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the
music genre.
• See also page 13 (“EQ”).
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1
Select “USER” for “EQ.”
or
Selecting from Menu.
[Turn] = [Press]
Select “EQ” = “USER”
2
While “USER” is shown on the display...
[Turn] = [Press]
Select “EQ”
• If no operation is done for about 30 seconds, the
operation will be canceled.
Preset value setting for each sound mode
Preset values
3
4
Select a tone.
Indication (For)
USER (Flat sound)
ROCK (Rock or disco music)
00
00
OFF
[Turn] = [Press]
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+04 +01 OFF
CLASSIC (Classical music)
POPS (Light music)
HIP HOP (Funk or rap music) +02 00
JAZZ (Jazz music) +02 +03 OFF
BASS Ô TREBLE
Adjust the level.
ON
Tone
Level
BASS
TREBLE
–06 to +06
–06 to +06
To return to the previous menu, press BACK.
5
Finish the procedure.
SETTINGS 11
Title assignment
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and
AM) using 8 characters (maximum) for each title.
2
3
Move to the next (or previous) character
position.
1
Select “FM” or “AM.”
2
Show the title entry screen.
Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
4
Finish the procedure.
3
Assign a title.
To erase the entire title
1
Select a character.
In step 2 above...
12
Menu operations
1
2
3
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous menu,
press BACK.
[Turn] = [Press]
Initial: Underlined
Category Menu items
Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display
• DEMO ON
:
Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [7].
Cancels.
demonstration • DEMO OFF
CLOCK DISP*1 • CLOCK ON
Clock display
:
:
Clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
• CLOCK OFF
:
Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5
seconds when the power is turned off, [7].
CLOCK SET
Clock setting
:
:
Adjust the hour, then the minute, [7].
[Initial: 1:00]
EQ
Select a preset sound mode suitable to the music genre.
Equalizer
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER
Dimmer
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
:
:
Dims the display and button illumination.
Cancels.
SCROLL*2
Scroll
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
:
:
:
Scrolls the displayed information once.
Repeats scrolling (at 5-second intervals).
Cancels.
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the
setting.
TAG DISPLAY
Tag display
(For KD-R306/
KD-R305)
• TAG ON
• TAG OFF
:
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.
Cancels.
1
2
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
“CLOCK OFF” to save the car’s battery.
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*
Continued on the next page
SETTINGS 13
Category Menu items
Selectable settings, [reference page]
MONO*3
Monaural mode
• MONO ON
:
Activate monaural mode to improve FM reception, but stereo
effect will be lost, [8].
• MONO OFF
:
:
Restore the stereo effect.
IF BAND
Intermediate
• AUTO
Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect will
remain.
frequency band • WIDE
:
FADER*4
Fader
R06 – F06
L06 – R06
:
:
Adjust the front and rear speaker output balance.
[Initial: 00]
BALANCE
Balance
Adjust the left and right speaker output balance.
[Initial: 00]
LOUD
Loudness
• LOUD OFF
• LOUD ON
:
:
Cancels.
Boost low and high frequencies to produce a well-balanced
sound at a low volume level.
AUX ADJUST
Auxiliary input — AUX ADJ 05
level adjustment
AUX ADJ 00
:
Adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase
of the output level when changing the source to external
component connected to the AUX input jack on the control
panel.
BEEP
Keypress tone
• BEEP OFF
• BEEP ON
:
:
Deactivates the keypress tone.
Activates the keypress tone.
AMP GAIN*5
Amplifier gain
control
• LOW POWER
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the
speaker.)
• HIGH POWER
:
VOLUME 00 – VOLUME 50
AM*6
AM station
• AM OFF
• AM ON
:
:
Disable “AM” in source selection.
Enable “AM” in source selection, [4].
AUX IN*7
Auxiliary input • AUX ON
• AUX OFF
:
:
Disable “AUX IN” in source selection.
Enable “AUX IN” in source selection, [4].
3
4
5
*
*
*
Displayed only when the source is “FM.”
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level
set higher than “VOLUME 30.”
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
6
7
*
*
14 SETTINGS
More about this unit
Basic operations
Disc operations
Turning on the power
Caution for DualDisc playback
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn
on the power. If the source is ready, playback also
starts.
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
Turning off the power
General
• If you turn off the power while listening to a track,
playback will start from where it had been stopped
previously next time you turn on the power.
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA (for
KD-R306/KD-R305) formats.
General
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to
eject the disc.
• KD-R306/KD-R305: MP3 and WMA “tracks” (words
“file” and “track” are used interchangeably) are
recorded in “folders.”
• KD-R306/KD-R305: While fast-forwarding or
reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear
intermittent sounds.
• If you change the source while listening to a disc,
playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped
previously.
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you
cannot operate some of the buttons. Insert another
disc or press SRC to select another playback source.
• If no operation is done for about 30 seconds after
pressing MENU button, the operation will be
canceled.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• KD-R306/KD-R305: This unit can only play back files
of the same type as those detected first if a disc
includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA
files.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this
unit because of their disc characteristics, or for the
following reasons:
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the lowest
preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
Continued on the next page
REFERENCES 15
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the
unit.
• This unit can recognize a total of 512 files,
255 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual
elapsed time. In particular, this difference becomes
noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Playing an MP3/WMA disc (for KD-R306/
KD-R305)
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
the letter case—upper/lower).
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again
to protect it from dust. Playback starts automatically.
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
Menu operations
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the
volume level is set higher than “VOLUME 30,” the
unit automatically changes the volume level to
“VOLUME 30.”
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 128 characters
– Joliet: up to 64 characters
– Windows long file name: up to 128 characters
16
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
• “AUX IN” cannot be selected.
Reset the unit (see page 3).
Check the “SRC SELECT” = “AUX IN” setting (see
page 14).
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio.
• “AM” cannot be selected.
Connect the antenna firmly.
Check the “SRC SELECT” = “AM” setting (see
page 14).
• Disc cannot be played back.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 9).
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display.
Insert a playable disc into the loading slot.
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately
on the display.
Press 0, then insert a disc correctly.
Continued on the next page
REFERENCES 17
Symptoms
Remedies/Causes
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the
file names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or
WMA tracks.)
• A longer readout time is required
Do not use too many hierarchical levels and folders.
(“READING” keeps flashing on the display).
• Tracks do not play back in the order you
have intended them to play.
The playback order is determined when the files are
recorded.
• The elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by
how the tracks are recorded on the disc.
• The correct characters are not displayed
(e.g. album name).
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
18
Maintenance
How to clean the connectors
To keep discs clean
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
Connectors
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc)
Warped disc
How to handle discs
When removing a disc from its
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
Center holder
Sticker and sticker residue
Stick-on label
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
Unusual shape
• Make sure to store discs in cases after use.
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
REFERENCES 19
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front/Rear:
Front/Rear:
50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz
at no more than 0.8% total harmonic
distortion.
Load Impedance:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Bass:
12 dB at 100 Hz
12 dB at 10 kHz
Treble:
Frequency Response:
Signal-to-Noise Ratio:
Line-Out Level/Impedance:
Output Impedance:
Other Terminal:
40 Hz to 20 000 Hz
70 dB
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
AUX (auxiliary) input jack, Antenna input
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM:
87.5 MHz to 108.0 MHz
531 kHz to 1 602 kHz
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
65 dB
AM:
FM Tuner
Usable Sensitivity:
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
Frequency Response:
Stereo Separation:
Sensitivity:
40 Hz to 15 000 Hz
30 dB
AM Tuner
20 μV
Selectivity:
35 dB
20
CD PLAYER SECTION
Type:
Compact disc player
Signal Detection System:
Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Number of Channels:
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
93 dB
Frequency Response:
Dynamic Range:
Signal-to-Noise Ratio:
98 dB
Wow and Flutter:
Less than measurable limit
For KD-R306/KD-R305:
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:
Max. Bit Rate: 320 kbps
Max. Bit Rate: 192 kbps
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
Grounding System:
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:
182 mm × 52 mm × 160 mm
188 mm × 58 mm × 6 mm
1.3 kg (excluding accessories)
Panel Size:
Mass:
Design and specifications are subject to change without notice.
REFERENCES 21
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Ada MASALAH dengan cara
pengoperasian?
Setel kembali unit Anda
Lihat halaman mengenai Bagaimana mereset unit anda
EN, IN
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
0808DTSMDTJEIN
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205
Installation/Connection Manual
Manual Pemasangan/Penyambungan
0808DTSMDTJEIN
EN, IN
GET0564-009A
[UN]
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
INDONESIA
ENGLISH
Unit ini didisain untuk beroperasi hanya pada 12 V DC, sistem listrik tanah NEGATIVE. Jika kendaraan
anda tidak memiliki sistem ini, sebuah pembalik tegangan diperlukan, yang mana dapat dibeli di penyalur-
penyalur audio mobil JVC.
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
PERINGATAN
WARNINGS
Untuk mencegah hubungan pendek, kami menyarankan anda memutuskan sambungan terminal negatif
baterai dan membuat semua sambungan-sambungan listrik sebelum memasang unit.
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
• Pastikan untuk mentanahkan unit ini ke casis mobil kembali setelah pemasangan.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Catatan:
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio
dealer.
• Ganti sekring dengan voltase yang sudah ditetapkan. Jika sekring sering meledak, konsultasikan pada
penyalur audio mobil JVC anda.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and
at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP
GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
• Disarankan untuk menghubungkan speaker-speaker dengan maksimum power lebih dari 50 W (keduanya
di belakang dan di depan, dengan sebuah impedansi 4 Ω sampai 8 Ω). Jika maksimum power kurang
dari 50 W, ganti pengaturan “AMP GAIN” (“PENAMBAH PENGUAT”) untuk mencegah speaker-speaker
dari kerusakan (lihat halaman 14 dari BUKU PETUNJUK).
• Untuk mencegah hubungan pendek, tutup ujung-ujung terminal-terminal TIDAK DIGUNAKAN dengan
pita isolasi.
• Pendingin menjadi sangat panas setelah digunakan. Hati-hati untuk tidak menyentuhnya ketika
memindahkan unit ini.
Heat sink / Pendingin
TINDAKAN-TINDAKAN PENCEGAHAN pada suplai power dan
sambungan-sambungan speaker:
• JANGAN sambungkan ujung-ujung speaker dari kabel power ke baterai mobil; sebaliknya,
unit tersebut akan secara serius rusak.
• SEBELUM menyambung ujung-ujung speaker dari kabel power ke speaker-speaker, cek perkabelan
speaker dalam mobil anda.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
Daftar bagian-bagian untuk pemasangan dan penyambungan
Parts list for installation and connection
Bagian-bagian berikut disediakan untuk unit ini. Jika ada bagian yang hilang, segera hubungi dealer
audio mobil JVC anda.
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer
immediately.
A / B
C
D
E
Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel
Kotak keras (untuk KD-R306/KD-R305)/Panel kontrol
Sleeve
Selongsong
Trim plate
Plat rapi
Power cord
Kabel power
F
G
H
I
Washer (ø5)
Perapat sambungan (ø5)
Lock nut (M5)
Mur kunci (M5)
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
Baut bingkai (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
Rubber cushion
Bantalan karet
For KD-R306/KD-R305 / Untuk KD-R306/KD-R305
J
K
L
Handles
Pegangan-pegangan
Remote controller
Pengontrol jauh
Battery
Baterai
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
PEMASANGAN (BINGKAI-DALAM DASH)
Ilustrasi berikut menunjukkan sebuah tipe pemasangan. Jika anda mempunyai suatu pertanyaan atau
informasi yang diperlukan mengenai alat-alat pemasangan, konsultasikan pada penyalur audio mobil JVC
atau sebuah perusahaan yang mensuplai alat-alat.
• Jika anda tidak yakin bagaimana memasang unit ini dengan benar, biarkan dipasang dengan teknisi yang
berkualitas.
Do the required electrical connections.
Lakukan penyambungan-penyambungan
listrik yang diperlukan.
For KD-R306/KD-R305 /
Untuk KD-R306/KD-R305
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Bengkokkan pengait-pengait yang tepat
untuk menahan selongsong secara kuat
pada tempatnya.
Removing the unit
Memindahkan unit
Before removing the unit, release the rear section.
Sebelum memindahkan unit, lepaskan seksi belakang.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Sisipkan kedua pemegang dan tarik pemegang
seperti yang diilustrasikan hingga unit dapat
dipindahkan.
When using the optional stay / Ketika menggunakan
penguat tambahan
When installing the unit without using the sleeve / Ketika memasang unit tanpa
menggunakan selongsong
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Dalam sebuah kereta Toyota misalnya, pertama pindahkan radio mobil dan pasang unit tersebut ke dalam tempatnya.
Stay (option)
Penguat (tambahan)
Fire wall
Dinding tahan api
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
Sekrup kepala rata (M5 × 8 mm)*2
Dashboard
Tempat alat pada bagian
depan
Bracket*2
Breket*2
Screw (option)
Sekrup (tambahan)
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
Sekrup kepala rata (M5 × 8 mm)*2
Pocket
Kantong
Bracket*2
Breket*2
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Pasang unit pada suatu sudut kurang
dari 30˚.
Note
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
: Ketika memasang unit pada breket bingkai, pastikan untuk menggunakan sekrup-sekrup panjang–8 mm. Jika
sekrup yang lebih panjang digunakan, maka dapat merusak unit.
Catatan
1
1
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Not supplied for this unit.
*
*
Ketika anda memberdirikan unit, hati-hati untuk tidak merusak sekring di belakang.
Tidak disediakan untuk unit ini.
2
2
2
ENGLISH
INDONESIA
ELECTRICAL CONNECTIONS
SAMBUNGAN-SAMBUNGAN LISTRIK
A
Typical connections / Ciri khas sambungan-sambungan
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
Sebelum penyambungan: Cek perkabelan dalam mobil dengan hati-hati. Penyambungan yang tidak
benar mungkin menyebabkan kerusakan serius pada unit.
Ujung dari kabel power dan beberapa konektor dari bodi mobil mungkin berbeda dalam warna.
1 Sambungkan ujung berwarna dari kabel power dalam urutan spesifikasi pada ilustrasi di bawah.
2 Sambungkan kabel antena.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
3 Akhirnya sambungkan dudukan kabel ke unit.
Rear line out (see diagram
Line out belakang (lihat diagram
)
Rear ground terminal
Terminal tanah belakang
)
15 A fuse
Sekring 15 A
Antenna terminal
Terminal antena
Ignition switch
Saklar kontak
Black
Hitam
To the metallic body or chassis of the car
Ke besi bodi atau casis dari mobil tersebut
Yellow *2
Kuning *2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Ke sebuah tempat terminal dalam blok sekring disambungkan ke baterai
mobil (abaikan saklar kontak) (konstant 12 V)
Fuse block
Blok sekring
Red
Merah
To an accessory terminal in the fuse block
Ke sebuah terminal aksesoris dalam blok sekring
Blue
Biru
To the automatic antenna if any (250 mA max.)
Ke antena otomatis jika ada (maksimum 250 mA)
Blue with white stripe
Biru dengan strip putih
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
Ke ujung jauh dari peralatan lain (maksimum 200 mA)
White with black stripe
Putih dengan strip hitam
Gray with black stripe
Abu-abu dengan strip hitam
Gray
Abu-abu
Green with black stripe
Hijau dengan strip hitam
Green
Hijau
Purple with black stripe
Ungu dengan strip hitam
Purple
Ungu
White
Putih
Left speaker (front)
Speaker kiri (depan)
Right speaker (front)
Speaker kanan (depan)
Left speaker (rear)
Speaker kiri (belakang)
Right speaker (rear)
Speaker kanan (belakang)
1
1
2
*
*
Not supplied for this unit.
*
*
Tidak disediakan untuk unit ini.
Sebelum pengecekan pengoperasian dari unit ini sebelum pemasangan, ujung ini harus sudah dihubungkan,
selain itu power tidak dapat dihidupkan.
2
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the
power cannot be turned on.
3
Connecting the external amplifier / Penyambungan penguat eksternal
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused.
Anda dapat menyambungkan penguat-penguat untuk meningkatkan sistem stereo mobil anda.
• Sambungkan ujung jauh (biru dengan strip putih) ke ujung jauh dari peralatan lain sehingga dapat
dikontrol melalui unit ini.
• Putuskan sambungan speaker-speaker dari unit ini, sambungkan ini ke penguat. Biarkan
ujung speaker dari unit ini tidak digunakan.
Remote lead
Ujung jauh
Y-connector (not supplied for this unit)
Konektor Y (tidak disediakan untuk unit ini)
Remote lead (blue with white stripe)
Ujung jauh (biru dengan strip putih)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Ke ujung jauh dari peralatan lain atau antena otomatis jika ada
Rear speakers
JVC Amplifier
Speaker-speaker
Penguat JVC
belakang
Signal cord (not supplied for this unit)
Kabel sinyal (tidak disediakan untuk unit ini)
Front speakers
Speaker-speaker depan
3
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the unit.
*
Pasangkan dengan kuat kabel tanah ke bodi besi atau ke casis dari mobil—pada tempat yang tidak dilapisi cat
(jika dilapisi cat, hilangkan cat sebelum memasang kabel). Kegagalan melakukan ini mungkin menyebabkan
kerusakan pada unit tersebut.
TROUBLESHOOTING
PEMECAHAN MASALAH
• The fuse blows.
• Sekring putus.
* Are the red and black leads connected correctly?
* Apakah ujung-ujung merah dan hitam tersambung dengan benar?
• Power cannot be turned on.
• Power tidak dapat dihidupkan.
* Is the yellow lead connected?
* Apakah ujung kuning sudah tersambung?
• No sound from the speakers.
• Tidak ada suara dari speaker.
* Is the speaker output lead short-circuited?
* Apakah ujung keluaran speaker terhubung pendek?
• Sound is distorted.
• Suara terdistorsi.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan?
* Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?
• Noise interfere with sounds.
• Berisik yang mengganggu suara-suara.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
* Apakah terminal tanahan belakang tersambung ke casis mobil menggunakan kabel-kabel terpendek dan
tertebal?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
• Unit menjadi panas.
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan?
* Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
• Unit ini tidak bekerja secara keseluruhan.
* Apakah anda sudah reset (memasang kembali) unit anda?
4
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the
music genre.
• See also page 13 (“EQ”).
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1
Select “USER” for “EQ.”
or
Selecting from Menu.
[Turn] = [Press]
Select “EQ” = “USER”
2
While “USER” is shown on the display...
[Turn] = [Press]
Select “EQ”
• If no operation is done for about 30 seconds, the
operation will be canceled.
Preset value setting for each sound mode
Preset values
3
4
Select a tone.
Indication (For)
USER (Flat sound)
ROCK (Rock or disco music)
00
00
OFF
[Turn] = [Press]
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+04 +01 OFF
CLASSIC (Classical music)
POPS (Light music)
HIP HOP (Funk or rap music) +02 00
JAZZ (Jazz music) +02 +03 OFF
BASS Ô TREBLE
Adjust the level.
ON
Tone
Level
BASS
TREBLE
–06 to +06
–06 to +06
To return to the previous menu, press BACK.
5
Finish the procedure.
SETTINGS 11
Title assignment
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and
AM) using 8 characters (maximum) for each title.
2
3
Move to the next (or previous) character
position.
1
Select “FM” or “AM.”
2
Show the title entry screen.
Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
4
Finish the procedure.
3
Assign a title.
To erase the entire title
1
Select a character.
In step 2 above...
12
Menu operations
1
2
3
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous menu,
press BACK.
[Turn] = [Press]
Initial: Underlined
Category Menu items
Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display
• DEMO ON
:
Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [7].
Cancels.
demonstration • DEMO OFF
CLOCK DISP*1 • CLOCK ON
Clock display
:
:
Clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
• CLOCK OFF
:
Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5
seconds when the power is turned off, [7].
CLOCK SET
Clock setting
:
:
Adjust the hour, then the minute, [7].
[Initial: 1:00]
EQ
Select a preset sound mode suitable to the music genre.
Equalizer
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER
Dimmer
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
:
:
Dims the display and button illumination.
Cancels.
SCROLL*2
Scroll
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
:
:
:
Scrolls the displayed information once.
Repeats scrolling (at 5-second intervals).
Cancels.
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the
setting.
TAG DISPLAY
Tag display
(For KD-R306/
KD-R305)
• TAG ON
• TAG OFF
:
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.
Cancels.
1
2
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
“CLOCK OFF” to save the car’s battery.
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*
Continued on the next page
SETTINGS 13
Category Menu items
Selectable settings, [reference page]
MONO*3
Monaural mode
• MONO ON
:
Activate monaural mode to improve FM reception, but stereo
effect will be lost, [8].
• MONO OFF
:
:
Restore the stereo effect.
IF BAND
Intermediate
• AUTO
Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect will
remain.
frequency band • WIDE
:
FADER*4
Fader
R06 – F06
L06 – R06
:
:
Adjust the front and rear speaker output balance.
[Initial: 00]
BALANCE
Balance
Adjust the left and right speaker output balance.
[Initial: 00]
LOUD
Loudness
• LOUD OFF
• LOUD ON
:
:
Cancels.
Boost low and high frequencies to produce a well-balanced
sound at a low volume level.
AUX ADJUST
Auxiliary input — AUX ADJ 05
level adjustment
AUX ADJ 00
:
Adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase
of the output level when changing the source to external
component connected to the AUX input jack on the control
panel.
BEEP
Keypress tone
• BEEP OFF
• BEEP ON
:
:
Deactivates the keypress tone.
Activates the keypress tone.
AMP GAIN*5
Amplifier gain
control
• LOW POWER
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the
speaker.)
• HIGH POWER
:
VOLUME 00 – VOLUME 50
AM*6
AM station
• AM OFF
• AM ON
:
:
Disable “AM” in source selection.
Enable “AM” in source selection, [4].
AUX IN*7
Auxiliary input • AUX ON
• AUX OFF
:
:
Disable “AUX IN” in source selection.
Enable “AUX IN” in source selection, [4].
3
4
5
*
*
*
Displayed only when the source is “FM.”
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level
set higher than “VOLUME 30.”
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
6
7
*
*
14 SETTINGS
More about this unit
Basic operations
Disc operations
Turning on the power
Caution for DualDisc playback
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn
on the power. If the source is ready, playback also
starts.
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
Turning off the power
General
• If you turn off the power while listening to a track,
playback will start from where it had been stopped
previously next time you turn on the power.
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA (for
KD-R306/KD-R305) formats.
General
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to
eject the disc.
• KD-R306/KD-R305: MP3 and WMA “tracks” (words
“file” and “track” are used interchangeably) are
recorded in “folders.”
• KD-R306/KD-R305: While fast-forwarding or
reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear
intermittent sounds.
• If you change the source while listening to a disc,
playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped
previously.
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you
cannot operate some of the buttons. Insert another
disc or press SRC to select another playback source.
• If no operation is done for about 30 seconds after
pressing MENU button, the operation will be
canceled.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• KD-R306/KD-R305: This unit can only play back files
of the same type as those detected first if a disc
includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA
files.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this
unit because of their disc characteristics, or for the
following reasons:
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the lowest
preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
Continued on the next page
REFERENCES 15
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the
unit.
• This unit can recognize a total of 512 files,
255 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual
elapsed time. In particular, this difference becomes
noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Playing an MP3/WMA disc (for KD-R306/
KD-R305)
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
the letter case—upper/lower).
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again
to protect it from dust. Playback starts automatically.
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
Menu operations
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the
volume level is set higher than “VOLUME 30,” the
unit automatically changes the volume level to
“VOLUME 30.”
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 128 characters
– Joliet: up to 64 characters
– Windows long file name: up to 128 characters
16
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
• “AUX IN” cannot be selected.
Reset the unit (see page 3).
Check the “SRC SELECT” = “AUX IN” setting (see
page 14).
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio.
• “AM” cannot be selected.
Connect the antenna firmly.
Check the “SRC SELECT” = “AM” setting (see
page 14).
• Disc cannot be played back.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 9).
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display.
Insert a playable disc into the loading slot.
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately
on the display.
Press 0, then insert a disc correctly.
Continued on the next page
REFERENCES 17
Symptoms
Remedies/Causes
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the
file names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or
WMA tracks.)
• A longer readout time is required
Do not use too many hierarchical levels and folders.
(“READING” keeps flashing on the display).
• Tracks do not play back in the order you
have intended them to play.
The playback order is determined when the files are
recorded.
• The elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by
how the tracks are recorded on the disc.
• The correct characters are not displayed
(e.g. album name).
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
18
Maintenance
How to clean the connectors
To keep discs clean
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
Connectors
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc)
Warped disc
How to handle discs
When removing a disc from its
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
Center holder
Sticker and sticker residue
Stick-on label
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
Unusual shape
• Make sure to store discs in cases after use.
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
REFERENCES 19
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front/Rear:
Front/Rear:
50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz
at no more than 0.8% total harmonic
distortion.
Load Impedance:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Bass:
12 dB at 100 Hz
12 dB at 10 kHz
Treble:
Frequency Response:
Signal-to-Noise Ratio:
Line-Out Level/Impedance:
Output Impedance:
Other Terminal:
40 Hz to 20 000 Hz
70 dB
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
AUX (auxiliary) input jack, Antenna input
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM:
87.5 MHz to 108.0 MHz
531 kHz to 1 602 kHz
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
65 dB
AM:
FM Tuner
Usable Sensitivity:
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
Frequency Response:
Stereo Separation:
Sensitivity:
40 Hz to 15 000 Hz
30 dB
AM Tuner
20 μV
Selectivity:
35 dB
20
CD PLAYER SECTION
Type:
Compact disc player
Signal Detection System:
Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Number of Channels:
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
93 dB
Frequency Response:
Dynamic Range:
Signal-to-Noise Ratio:
98 dB
Wow and Flutter:
Less than measurable limit
For KD-R306/KD-R305:
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:
Max. Bit Rate: 320 kbps
Max. Bit Rate: 192 kbps
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
Grounding System:
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:
182 mm × 52 mm × 160 mm
188 mm × 58 mm × 6 mm
1.3 kg (excluding accessories)
Panel Size:
Mass:
Design and specifications are subject to change without notice.
REFERENCES 21
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Ada MASALAH dengan cara
pengoperasian?
Setel kembali unit Anda
Lihat halaman mengenai Bagaimana mereset unit anda
EN, IN
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
0808DTSMDTJEIN
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205
Installation/Connection Manual
Manual Pemasangan/Penyambungan
0808DTSMDTJEIN
EN, IN
GET0564-009A
[UN]
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
INDONESIA
ENGLISH
Unit ini didisain untuk beroperasi hanya pada 12 V DC, sistem listrik tanah NEGATIVE. Jika kendaraan
anda tidak memiliki sistem ini, sebuah pembalik tegangan diperlukan, yang mana dapat dibeli di penyalur-
penyalur audio mobil JVC.
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
PERINGATAN
WARNINGS
Untuk mencegah hubungan pendek, kami menyarankan anda memutuskan sambungan terminal negatif
baterai dan membuat semua sambungan-sambungan listrik sebelum memasang unit.
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
• Pastikan untuk mentanahkan unit ini ke casis mobil kembali setelah pemasangan.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Catatan:
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio
dealer.
• Ganti sekring dengan voltase yang sudah ditetapkan. Jika sekring sering meledak, konsultasikan pada
penyalur audio mobil JVC anda.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and
at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP
GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
• Disarankan untuk menghubungkan speaker-speaker dengan maksimum power lebih dari 50 W (keduanya
di belakang dan di depan, dengan sebuah impedansi 4 Ω sampai 8 Ω). Jika maksimum power kurang
dari 50 W, ganti pengaturan “AMP GAIN” (“PENAMBAH PENGUAT”) untuk mencegah speaker-speaker
dari kerusakan (lihat halaman 14 dari BUKU PETUNJUK).
• Untuk mencegah hubungan pendek, tutup ujung-ujung terminal-terminal TIDAK DIGUNAKAN dengan
pita isolasi.
• Pendingin menjadi sangat panas setelah digunakan. Hati-hati untuk tidak menyentuhnya ketika
memindahkan unit ini.
Heat sink / Pendingin
TINDAKAN-TINDAKAN PENCEGAHAN pada suplai power dan
sambungan-sambungan speaker:
• JANGAN sambungkan ujung-ujung speaker dari kabel power ke baterai mobil; sebaliknya,
unit tersebut akan secara serius rusak.
• SEBELUM menyambung ujung-ujung speaker dari kabel power ke speaker-speaker, cek perkabelan
speaker dalam mobil anda.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
Daftar bagian-bagian untuk pemasangan dan penyambungan
Parts list for installation and connection
Bagian-bagian berikut disediakan untuk unit ini. Jika ada bagian yang hilang, segera hubungi dealer
audio mobil JVC anda.
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer
immediately.
A / B
C
D
E
Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel
Kotak keras (untuk KD-R306/KD-R305)/Panel kontrol
Sleeve
Selongsong
Trim plate
Plat rapi
Power cord
Kabel power
F
G
H
I
Washer (ø5)
Perapat sambungan (ø5)
Lock nut (M5)
Mur kunci (M5)
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
Baut bingkai (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
Rubber cushion
Bantalan karet
For KD-R306/KD-R305 / Untuk KD-R306/KD-R305
J
K
L
Handles
Pegangan-pegangan
Remote controller
Pengontrol jauh
Battery
Baterai
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
PEMASANGAN (BINGKAI-DALAM DASH)
Ilustrasi berikut menunjukkan sebuah tipe pemasangan. Jika anda mempunyai suatu pertanyaan atau
informasi yang diperlukan mengenai alat-alat pemasangan, konsultasikan pada penyalur audio mobil JVC
atau sebuah perusahaan yang mensuplai alat-alat.
• Jika anda tidak yakin bagaimana memasang unit ini dengan benar, biarkan dipasang dengan teknisi yang
berkualitas.
Do the required electrical connections.
Lakukan penyambungan-penyambungan
listrik yang diperlukan.
For KD-R306/KD-R305 /
Untuk KD-R306/KD-R305
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Bengkokkan pengait-pengait yang tepat
untuk menahan selongsong secara kuat
pada tempatnya.
Removing the unit
Memindahkan unit
Before removing the unit, release the rear section.
Sebelum memindahkan unit, lepaskan seksi belakang.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Sisipkan kedua pemegang dan tarik pemegang
seperti yang diilustrasikan hingga unit dapat
dipindahkan.
When using the optional stay / Ketika menggunakan
penguat tambahan
When installing the unit without using the sleeve / Ketika memasang unit tanpa
menggunakan selongsong
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Dalam sebuah kereta Toyota misalnya, pertama pindahkan radio mobil dan pasang unit tersebut ke dalam tempatnya.
Stay (option)
Penguat (tambahan)
Fire wall
Dinding tahan api
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
Sekrup kepala rata (M5 × 8 mm)*2
Dashboard
Tempat alat pada bagian
depan
Bracket*2
Breket*2
Screw (option)
Sekrup (tambahan)
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
Sekrup kepala rata (M5 × 8 mm)*2
Pocket
Kantong
Bracket*2
Breket*2
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Pasang unit pada suatu sudut kurang
dari 30˚.
Note
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
: Ketika memasang unit pada breket bingkai, pastikan untuk menggunakan sekrup-sekrup panjang–8 mm. Jika
sekrup yang lebih panjang digunakan, maka dapat merusak unit.
Catatan
1
1
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Not supplied for this unit.
*
*
Ketika anda memberdirikan unit, hati-hati untuk tidak merusak sekring di belakang.
Tidak disediakan untuk unit ini.
2
2
2
ENGLISH
INDONESIA
ELECTRICAL CONNECTIONS
SAMBUNGAN-SAMBUNGAN LISTRIK
A
Typical connections / Ciri khas sambungan-sambungan
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
Sebelum penyambungan: Cek perkabelan dalam mobil dengan hati-hati. Penyambungan yang tidak
benar mungkin menyebabkan kerusakan serius pada unit.
Ujung dari kabel power dan beberapa konektor dari bodi mobil mungkin berbeda dalam warna.
1 Sambungkan ujung berwarna dari kabel power dalam urutan spesifikasi pada ilustrasi di bawah.
2 Sambungkan kabel antena.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
3 Akhirnya sambungkan dudukan kabel ke unit.
Rear line out (see diagram
Line out belakang (lihat diagram
)
Rear ground terminal
Terminal tanah belakang
)
15 A fuse
Sekring 15 A
Antenna terminal
Terminal antena
Ignition switch
Saklar kontak
Black
Hitam
To the metallic body or chassis of the car
Ke besi bodi atau casis dari mobil tersebut
Yellow *2
Kuning *2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Ke sebuah tempat terminal dalam blok sekring disambungkan ke baterai
mobil (abaikan saklar kontak) (konstant 12 V)
Fuse block
Blok sekring
Red
Merah
To an accessory terminal in the fuse block
Ke sebuah terminal aksesoris dalam blok sekring
Blue
Biru
To the automatic antenna if any (250 mA max.)
Ke antena otomatis jika ada (maksimum 250 mA)
Blue with white stripe
Biru dengan strip putih
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
Ke ujung jauh dari peralatan lain (maksimum 200 mA)
White with black stripe
Putih dengan strip hitam
Gray with black stripe
Abu-abu dengan strip hitam
Gray
Abu-abu
Green with black stripe
Hijau dengan strip hitam
Green
Hijau
Purple with black stripe
Ungu dengan strip hitam
Purple
Ungu
White
Putih
Left speaker (front)
Speaker kiri (depan)
Right speaker (front)
Speaker kanan (depan)
Left speaker (rear)
Speaker kiri (belakang)
Right speaker (rear)
Speaker kanan (belakang)
1
1
2
*
*
Not supplied for this unit.
*
*
Tidak disediakan untuk unit ini.
Sebelum pengecekan pengoperasian dari unit ini sebelum pemasangan, ujung ini harus sudah dihubungkan,
selain itu power tidak dapat dihidupkan.
2
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the
power cannot be turned on.
3
Connecting the external amplifier / Penyambungan penguat eksternal
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused.
Anda dapat menyambungkan penguat-penguat untuk meningkatkan sistem stereo mobil anda.
• Sambungkan ujung jauh (biru dengan strip putih) ke ujung jauh dari peralatan lain sehingga dapat
dikontrol melalui unit ini.
• Putuskan sambungan speaker-speaker dari unit ini, sambungkan ini ke penguat. Biarkan
ujung speaker dari unit ini tidak digunakan.
Remote lead
Ujung jauh
Y-connector (not supplied for this unit)
Konektor Y (tidak disediakan untuk unit ini)
Remote lead (blue with white stripe)
Ujung jauh (biru dengan strip putih)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Ke ujung jauh dari peralatan lain atau antena otomatis jika ada
Rear speakers
JVC Amplifier
Speaker-speaker
Penguat JVC
belakang
Signal cord (not supplied for this unit)
Kabel sinyal (tidak disediakan untuk unit ini)
Front speakers
Speaker-speaker depan
3
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the unit.
*
Pasangkan dengan kuat kabel tanah ke bodi besi atau ke casis dari mobil—pada tempat yang tidak dilapisi cat
(jika dilapisi cat, hilangkan cat sebelum memasang kabel). Kegagalan melakukan ini mungkin menyebabkan
kerusakan pada unit tersebut.
TROUBLESHOOTING
PEMECAHAN MASALAH
• The fuse blows.
• Sekring putus.
* Are the red and black leads connected correctly?
* Apakah ujung-ujung merah dan hitam tersambung dengan benar?
• Power cannot be turned on.
• Power tidak dapat dihidupkan.
* Is the yellow lead connected?
* Apakah ujung kuning sudah tersambung?
• No sound from the speakers.
• Tidak ada suara dari speaker.
* Is the speaker output lead short-circuited?
* Apakah ujung keluaran speaker terhubung pendek?
• Sound is distorted.
• Suara terdistorsi.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan?
* Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?
• Noise interfere with sounds.
• Berisik yang mengganggu suara-suara.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
* Apakah terminal tanahan belakang tersambung ke casis mobil menggunakan kabel-kabel terpendek dan
tertebal?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
• Unit menjadi panas.
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan?
* Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
• Unit ini tidak bekerja secara keseluruhan.
* Apakah anda sudah reset (memasang kembali) unit anda?
4
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205
Installation/Connection Manual
安裝/連接手冊
0808DTSMDTJEIN
EN, CT
GET0564-010A
[UT]
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
中文
ENGLISH
本機僅可使用直流 12 V、負極接地的電源系統。如果您的車輛沒有這一電源
壓變換器,可以在 JVC 汽車音響分銷商處買到。
系統,則需要 一個電
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
WARNINGS
警告
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
為防止短路,建議在安裝本機之前
,拔開電池的負極,並把所有電路都連接好。
• 安裝完畢後務必將本機的地線重新接至車身。
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
注意:
Notes:
•
把保險 絲更換為額定負荷值的保險 絲。如果保險 絲經常燒壞,請向
• 後置和前 揚聲器的最大輸入功率應大於 50 W,其阻抗為 4 Ω - 8 Ω。如果最大功率小於 50 W,
請調校“AMP GAIN”設定值,以防止揚聲器損壞。(參閱使用說明書的第 14 頁。)
• 為防止電源短路,請用絕緣帶包住未使用電線的端子。
JVC 汽車音響分銷商詢問。
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio
置
dealer.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and
at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP
GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
• 本機使用後,散熱片會很熱。因此,在移出本機時,小心不要 觸摸散熱片。
Heat sink / 散熱片
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
電源和揚聲器接線注意事項:
• 切勿把揚聲器導線接頭接至電池,否則本機將會嚴重損壞。
will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
• 在把揚聲器導線接頭接至揚聲器之前
,檢查您汽車上的揚聲器線路。
your car.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer
immediately.
用於安裝和連接的零件清單
下列零件隨本機提供。若有任何遺漏,立刻咨詢您的 JVC 汽車音響經銷商。
A / B
C
D
E
Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel
Sleeve
外套機殼
Trim plate
裝飾框
Power cord
電路連接用的配線束
硬盒(對應 KD-R306/KD-R305)/控制面
板
F
G
H
I
Washer (ø5)
墊圈(ø5)
Lock nut (M5)
鎖定螺母(M5)
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
Rubber cushion
緊固
螺栓(M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
橡膠防震墊
For KD-R306/KD-R305 / 對應 KD-R306/KD-R305
J
K
L
Handles
板條型把手
Remote controller
遙控器
Battery
電池
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
安裝(裝設、固定在儀表板內)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
下面
的圖解表示了典型的安裝程序。如果您有問題,或需要 有關配套元件的資料,請向 JVC
汽車音響分銷商或配套元件供應公司詢問。
• 如果您不能確定如何正確地安裝本機,應請合格的技術人員來安裝。
Do the required electrical connections.
進行所需的電路連接。
For KD-R306/KD-R305 /
對應 KD-R306/KD-R305
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
弄彎機殼的突舌,把外套機殼牢固
在儀表板內。
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
拆卸本機
在拆卸本機前
,應將本機後部的固定和連接部分鬆開。
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
按圖所示,將兩片板條型把手插入卡槽,然
後輕穩地從兩側向
外拉兩片把手,本機隨
之拉出。
When using the optional stay / 若選用支撐架
When installing the unit without using the sleeve / 若不使用外套機殼安裝本機
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
以豐田牌(TOYOTA)汽車為例:首先取出汽車收音機,然後將本機裝入其空出的位置
。
Stay (option)
支撐架(選用的)
Fire wall
防火板
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
平頭螺絲釘(M5 × 8 mm)*2
Dashboard
儀表板
Bracket*2
托座*2
Screw (option)
螺絲釘(選用的)
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
平頭螺絲釘(M5 × 8 mm)*2
Pocket
空殼
Bracket*2
托座*2
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are used, they
將本機安裝在少於 30˚ 的角度
。
could damage the unit.
注意 :把本機安裝在托座上時,務必使用 8 mm 長的螺絲釘。如使用過長的螺絲釘,會損壞本機。
1
2
1
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Not supplied for this unit.
*
*
您豎起本機時,小心不要 損壞底部的保險 絲。
不隨本機提供。
2
2
ENGLISH
中文
ELECTRICAL CONNECTIONS
電路連接
A
Typical connections / 典型的接線方法
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
接線前:仔細檢查汽車內的線路。不正確的接線會導致本機嚴重 損壞。
電源線的引線和車身的連接器引線在顏色上可能有所不同。
1 依照下圖所示之次序連接電源
線的顏色導線。
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
2 將天線的電線連接起來。
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
3 最後,把配線束的插頭插在本機上。
Rear line out (see diagram
)
Rear ground terminal
本機後背線性輸出端子(參閱圖表 ) 本機後背接地端子
15 A fuse
15 A 保險
絲
Antenna terminal
天線端子
Ignition switch
點火開關
Black
黑色
To the metallic body or chassis of the car
接至金屬體或汽車底盤
Yellow *2
黃色 *2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
接至保險 絲單元內的帶電端子,保險 絲單元與車裝電池相連接
(用於旁路點火開關)(恆定 12 V)
Fuse block
保險 絲單元
Red
紅色
To an accessory terminal in the fuse block
接至保險 絲單元內的附屬端子
Blue
藍色
To the automatic antenna if any (250 mA max.)
接至自動天線(若有裝設)(最大 250 mA)
Blue with white stripe
藍色帶有白色條紋
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
連接至其他裝置上的遙控導線(最大 200 mA)
White with black stripe
白色帶有黑色條紋
Gray with black stripe
灰色帶有黑色條紋
Gray
灰色
Green with black stripe
綠色帶有黑色條紋
Green
綠色
Purple with black stripe
紫色帶有黑色條紋
Purple
紫色
White
白色
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Left speaker (rear)
Right speaker (rear)
右揚聲器(後置
左揚聲器(前
置
)
右揚聲器(前
置
)
左揚聲器(後置
)
)
1
2
1
2
*
*
Not supplied for this unit.
*
*
不隨本機提供。
本機未安裝時,進行工作狀況
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the
power cannot be turned on.
檢查之前
,必須把這導線接上,否則
不能開啟電源
。
3
Connecting the external amplifier / 連接至外部功率放大器
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused.
您可以連接功率放大器以提昇尊
將遙控導線(藍色帶有白色條紋)和其他裝置上的遙控導線連接起來,以便可以經由本機進行
遙控。
• 將揚聲器和本機拔開,再接上功率放大器。將本機的揚聲器接線放置不用。
車的音響系統。
•
Remote lead
遙控導線
Y-connector (not supplied for this unit)
Y-型連接導線(不隨本機提供)
Remote lead (blue with white stripe)
遙控導線(藍色帶有白色條紋)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
連接至其他裝置上的遙控導線或自動天線(若有裝設)
JVC Amplifier
Rear speakers
JVC 功率放大器
後置
揚聲器
Signal cord (not supplied for this unit)
信號導線(不隨本機提供)
Front speakers
揚聲器
前
置
3
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the unit.
*
將地線與金屬車體或者汽車底盤緊密連接,連接處應該沒有被油漆覆蓋(如果已塗上油漆,在連接電
線前,將油漆刮去)。如果不這樣做,可能會損壞本機。
TROUBLESHOOTING
故障排除
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• 保險絲燒斷。
* 檢查紅色導線接頭和黑色導線接頭是否接觸正確?
• 電源不能接通。
* 檢查黃色導線接頭是否接上?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• 揚聲器沒有聲音。
* 檢查揚聲器輸出導線接頭是否短路?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• 聲音失真。
* 檢查揚聲器輸出端子是否接地?
* 檢查揚聲器的左(L)、右(R)端子的負極“–”是否共同接地?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• 噪音干擾音響。
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
* 後接地端子與車身是否使用較短和較厚
的電線連接?
• 本機發熱。
* 檢查揚聲器輸出端子是否接地?
* 檢查揚聲器的左(L)、右(R)端子的負極“–”是否共同接地?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• 本機完全不能操作。
* 您是否已經重
置您的機組?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
4
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205
Installation/Connection Manual
安裝/連接手冊
0808DTSMDTJEIN
EN, CT
GET0564-010A
[UT]
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
中文
ENGLISH
本機僅可使用直流 12 V、負極接地的電源系統。如果您的車輛沒有這一電源
壓變換器,可以在 JVC 汽車音響分銷商處買到。
系統,則需要 一個電
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
WARNINGS
警告
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
為防止短路,建議在安裝本機之前
,拔開電池的負極,並把所有電路都連接好。
• 安裝完畢後務必將本機的地線重新接至車身。
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
注意:
Notes:
•
把保險 絲更換為額定負荷值的保險 絲。如果保險 絲經常燒壞,請向
• 後置和前 揚聲器的最大輸入功率應大於 50 W,其阻抗為 4 Ω - 8 Ω。如果最大功率小於 50 W,
請調校“AMP GAIN”設定值,以防止揚聲器損壞。(參閱使用說明書的第 14 頁。)
• 為防止電源短路,請用絕緣帶包住未使用電線的端子。
JVC 汽車音響分銷商詢問。
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio
置
dealer.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and
at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP
GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
• 本機使用後,散熱片會很熱。因此,在移出本機時,小心不要 觸摸散熱片。
Heat sink / 散熱片
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
電源和揚聲器接線注意事項:
• 切勿把揚聲器導線接頭接至電池,否則本機將會嚴重損壞。
will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
• 在把揚聲器導線接頭接至揚聲器之前
,檢查您汽車上的揚聲器線路。
your car.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer
immediately.
用於安裝和連接的零件清單
下列零件隨本機提供。若有任何遺漏,立刻咨詢您的 JVC 汽車音響經銷商。
A / B
C
D
E
Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel
Sleeve
外套機殼
Trim plate
裝飾框
Power cord
電路連接用的配線束
硬盒(對應 KD-R306/KD-R305)/控制面
板
F
G
H
I
Washer (ø5)
墊圈(ø5)
Lock nut (M5)
鎖定螺母(M5)
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
Rubber cushion
緊固
螺栓(M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
橡膠防震墊
For KD-R306/KD-R305 / 對應 KD-R306/KD-R305
J
K
L
Handles
板條型把手
Remote controller
遙控器
Battery
電池
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
安裝(裝設、固定在儀表板內)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
下面
的圖解表示了典型的安裝程序。如果您有問題,或需要 有關配套元件的資料,請向 JVC
汽車音響分銷商或配套元件供應公司詢問。
• 如果您不能確定如何正確地安裝本機,應請合格的技術人員來安裝。
Do the required electrical connections.
進行所需的電路連接。
For KD-R306/KD-R305 /
對應 KD-R306/KD-R305
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
弄彎機殼的突舌,把外套機殼牢固
在儀表板內。
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
拆卸本機
在拆卸本機前
,應將本機後部的固定和連接部分鬆開。
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
按圖所示,將兩片板條型把手插入卡槽,然
後輕穩地從兩側向
外拉兩片把手,本機隨
之拉出。
When using the optional stay / 若選用支撐架
When installing the unit without using the sleeve / 若不使用外套機殼安裝本機
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
以豐田牌(TOYOTA)汽車為例:首先取出汽車收音機,然後將本機裝入其空出的位置
。
Stay (option)
支撐架(選用的)
Fire wall
防火板
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
平頭螺絲釘(M5 × 8 mm)*2
Dashboard
儀表板
Bracket*2
托座*2
Screw (option)
螺絲釘(選用的)
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
平頭螺絲釘(M5 × 8 mm)*2
Pocket
空殼
Bracket*2
托座*2
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are used, they
將本機安裝在少於 30˚ 的角度
。
could damage the unit.
注意 :把本機安裝在托座上時,務必使用 8 mm 長的螺絲釘。如使用過長的螺絲釘,會損壞本機。
1
2
1
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Not supplied for this unit.
*
*
您豎起本機時,小心不要 損壞底部的保險 絲。
不隨本機提供。
2
2
ENGLISH
中文
ELECTRICAL CONNECTIONS
電路連接
A
Typical connections / 典型的接線方法
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
接線前:仔細檢查汽車內的線路。不正確的接線會導致本機嚴重 損壞。
電源線的引線和車身的連接器引線在顏色上可能有所不同。
1 依照下圖所示之次序連接電源
線的顏色導線。
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
2 將天線的電線連接起來。
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
3 最後,把配線束的插頭插在本機上。
Rear line out (see diagram
)
Rear ground terminal
本機後背線性輸出端子(參閱圖表 ) 本機後背接地端子
15 A fuse
15 A 保險
絲
Antenna terminal
天線端子
Ignition switch
點火開關
Black
黑色
To the metallic body or chassis of the car
接至金屬體或汽車底盤
Yellow *2
黃色 *2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
接至保險 絲單元內的帶電端子,保險 絲單元與車裝電池相連接
(用於旁路點火開關)(恆定 12 V)
Fuse block
保險 絲單元
Red
紅色
To an accessory terminal in the fuse block
接至保險 絲單元內的附屬端子
Blue
藍色
To the automatic antenna if any (250 mA max.)
接至自動天線(若有裝設)(最大 250 mA)
Blue with white stripe
藍色帶有白色條紋
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
連接至其他裝置上的遙控導線(最大 200 mA)
White with black stripe
白色帶有黑色條紋
Gray with black stripe
灰色帶有黑色條紋
Gray
灰色
Green with black stripe
綠色帶有黑色條紋
Green
綠色
Purple with black stripe
紫色帶有黑色條紋
Purple
紫色
White
白色
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Left speaker (rear)
Right speaker (rear)
右揚聲器(後置
左揚聲器(前
置
)
右揚聲器(前
置
)
左揚聲器(後置
)
)
1
2
1
2
*
*
Not supplied for this unit.
*
*
不隨本機提供。
本機未安裝時,進行工作狀況
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the
power cannot be turned on.
檢查之前
,必須把這導線接上,否則
不能開啟電源
。
3
Connecting the external amplifier / 連接至外部功率放大器
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused.
您可以連接功率放大器以提昇尊
將遙控導線(藍色帶有白色條紋)和其他裝置上的遙控導線連接起來,以便可以經由本機進行
遙控。
• 將揚聲器和本機拔開,再接上功率放大器。將本機的揚聲器接線放置不用。
車的音響系統。
•
Remote lead
遙控導線
Y-connector (not supplied for this unit)
Y-型連接導線(不隨本機提供)
Remote lead (blue with white stripe)
遙控導線(藍色帶有白色條紋)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
連接至其他裝置上的遙控導線或自動天線(若有裝設)
JVC Amplifier
Rear speakers
JVC 功率放大器
後置
揚聲器
Signal cord (not supplied for this unit)
信號導線(不隨本機提供)
Front speakers
揚聲器
前
置
3
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the unit.
*
將地線與金屬車體或者汽車底盤緊密連接,連接處應該沒有被油漆覆蓋(如果已塗上油漆,在連接電
線前,將油漆刮去)。如果不這樣做,可能會損壞本機。
TROUBLESHOOTING
故障排除
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• 保險絲燒斷。
* 檢查紅色導線接頭和黑色導線接頭是否接觸正確?
• 電源不能接通。
* 檢查黃色導線接頭是否接上?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• 揚聲器沒有聲音。
* 檢查揚聲器輸出導線接頭是否短路?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• 聲音失真。
* 檢查揚聲器輸出端子是否接地?
* 檢查揚聲器的左(L)、右(R)端子的負極“–”是否共同接地?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• 噪音干擾音響。
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
* 後接地端子與車身是否使用較短和較厚
的電線連接?
• 本機發熱。
* 檢查揚聲器輸出端子是否接地?
* 檢查揚聲器的左(L)、右(R)端子的負極“–”是否共同接地?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• 本機完全不能操作。
* 您是否已經重
置您的機組?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
4
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the
music genre.
• See also page 13 (“EQ”).
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1
Select “USER” for “EQ.”
or
Selecting from Menu.
[Turn] = [Press]
Select “EQ” = “USER”
2
While “USER” is shown on the display...
[Turn] = [Press]
Select “EQ”
• If no operation is done for about 30 seconds, the
operation will be canceled.
Preset value setting for each sound mode
Preset values
3
4
Select a tone.
Indication (For)
USER (Flat sound)
ROCK (Rock or disco music)
00
00
OFF
[Turn] = [Press]
+03 +01 ON
+01 –02 OFF
+04 +01 OFF
CLASSIC (Classical music)
POPS (Light music)
HIP HOP (Funk or rap music) +02 00
JAZZ (Jazz music) +02 +03 OFF
BASS Ô TREBLE
Adjust the level.
ON
Tone
Level
BASS
TREBLE
–06 to +06
–06 to +06
To return to the previous menu, press BACK.
5
Finish the procedure.
SETTINGS 11
Title assignment
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and
AM) using 8 characters (maximum) for each title.
2
3
Move to the next (or previous) character
position.
1
Select “FM” or “AM.”
2
Show the title entry screen.
Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
4
Finish the procedure.
3
Assign a title.
To erase the entire title
1
Select a character.
In step 2 above...
12
Menu operations
1
2
3
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous menu,
press BACK.
[Turn] = [Press]
Initial: Underlined
Category Menu items
Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display
• DEMO ON
:
Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [7].
Cancels.
demonstration • DEMO OFF
CLOCK DISP*1 • CLOCK ON
Clock display
:
:
Clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
• CLOCK OFF
:
Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5
seconds when the power is turned off, [7].
CLOCK SET
Clock setting
:
:
Adjust the hour, then the minute, [7].
[Initial: 1:00]
EQ
Select a preset sound mode suitable to the music genre.
Equalizer
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER
Dimmer
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
:
:
Dims the display and button illumination.
Cancels.
SCROLL*2
Scroll
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
:
:
:
Scrolls the displayed information once.
Repeats scrolling (at 5-second intervals).
Cancels.
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the
setting.
TAG DISPLAY
Tag display
(For KD-R306/
KD-R305)
• TAG ON
• TAG OFF
:
:
Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks.
Cancels.
1
2
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
“CLOCK OFF” to save the car’s battery.
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*
Continued on the next page
SETTINGS 13
Category Menu items
Selectable settings, [reference page]
MONO*3
Monaural mode
• MONO ON
:
Activate monaural mode to improve FM reception, but stereo
effect will be lost, [8].
• MONO OFF
:
:
Restore the stereo effect.
IF BAND
Intermediate
• AUTO
Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect will
remain.
frequency band • WIDE
:
FADER*4
Fader
R06 – F06
L06 – R06
:
:
Adjust the front and rear speaker output balance.
[Initial: 00]
BALANCE
Balance
Adjust the left and right speaker output balance.
[Initial: 00]
LOUD
Loudness
• LOUD OFF
• LOUD ON
:
:
Cancels.
Boost low and high frequencies to produce a well-balanced
sound at a low volume level.
AUX ADJUST
Auxiliary input — AUX ADJ 05
level adjustment
AUX ADJ 00
:
Adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase
of the output level when changing the source to external
component connected to the AUX input jack on the control
panel.
BEEP
Keypress tone
• BEEP OFF
• BEEP ON
:
:
Deactivates the keypress tone.
Activates the keypress tone.
AMP GAIN*5
Amplifier gain
control
• LOW POWER
:
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the
speaker.)
• HIGH POWER
:
VOLUME 00 – VOLUME 50
AM*6
AM station
• AM OFF
• AM ON
:
:
Disable “AM” in source selection.
Enable “AM” in source selection, [4].
AUX IN*7
Auxiliary input • AUX ON
• AUX OFF
:
:
Disable “AUX IN” in source selection.
Enable “AUX IN” in source selection, [4].
3
4
5
*
*
*
Displayed only when the source is “FM.”
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level
set higher than “VOLUME 30.”
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
6
7
*
*
14 SETTINGS
More about this unit
Basic operations
Disc operations
Turning on the power
Caution for DualDisc playback
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn
on the power. If the source is ready, playback also
starts.
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
Turning off the power
General
• If you turn off the power while listening to a track,
playback will start from where it had been stopped
previously next time you turn on the power.
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA (for
KD-R306/KD-R305) formats.
General
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to
eject the disc.
• KD-R306/KD-R305: MP3 and WMA “tracks” (words
“file” and “track” are used interchangeably) are
recorded in “folders.”
• KD-R306/KD-R305: While fast-forwarding or
reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear
intermittent sounds.
• If you change the source while listening to a disc,
playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped
previously.
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you
cannot operate some of the buttons. Insert another
disc or press SRC to select another playback source.
• If no operation is done for about 30 seconds after
pressing MENU button, the operation will be
canceled.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• KD-R306/KD-R305: This unit can only play back files
of the same type as those detected first if a disc
includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA
files.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this
unit because of their disc characteristics, or for the
following reasons:
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the lowest
preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
Continued on the next page
REFERENCES 15
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the
unit.
• This unit can recognize a total of 512 files,
255 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual
elapsed time. In particular, this difference becomes
noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Playing an MP3/WMA disc (for KD-R306/
KD-R305)
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
the letter case—upper/lower).
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again
to protect it from dust. Playback starts automatically.
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
Menu operations
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the
volume level is set higher than “VOLUME 30,” the
unit automatically changes the volume level to
“VOLUME 30.”
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 128 characters
– Joliet: up to 64 characters
– Windows long file name: up to 128 characters
16
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
• “AUX IN” cannot be selected.
Reset the unit (see page 3).
Check the “SRC SELECT” = “AUX IN” setting (see
page 14).
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio.
• “AM” cannot be selected.
Connect the antenna firmly.
Check the “SRC SELECT” = “AM” setting (see
page 14).
• Disc cannot be played back.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 9).
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Disc sound is sometimes interrupted.
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display.
Insert a playable disc into the loading slot.
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately
on the display.
Press 0, then insert a disc correctly.
Continued on the next page
REFERENCES 17
Symptoms
Remedies/Causes
• Disc cannot be played back.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the
file names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or
WMA tracks.)
• A longer readout time is required
Do not use too many hierarchical levels and folders.
(“READING” keeps flashing on the display).
• Tracks do not play back in the order you
have intended them to play.
The playback order is determined when the files are
recorded.
• The elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs during playback. This is caused by
how the tracks are recorded on the disc.
• The correct characters are not displayed
(e.g. album name).
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
18
Maintenance
How to clean the connectors
To keep discs clean
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
Connectors
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc)
Warped disc
How to handle discs
When removing a disc from its
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
Center holder
Sticker and sticker residue
Stick-on label
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
Unusual shape
• Make sure to store discs in cases after use.
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
REFERENCES 19
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front/Rear:
Front/Rear:
50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz
at no more than 0.8% total harmonic
distortion.
Load Impedance:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Bass:
12 dB at 100 Hz
12 dB at 10 kHz
Treble:
Frequency Response:
Signal-to-Noise Ratio:
Line-Out Level/Impedance:
Output Impedance:
Other Terminal:
40 Hz to 20 000 Hz
70 dB
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
1 kΩ
AUX (auxiliary) input jack, Antenna input
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM:
87.5 MHz to 108.0 MHz
531 kHz to 1 602 kHz
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
65 dB
AM:
FM Tuner
Usable Sensitivity:
50 dB Quieting Sensitivity:
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
Frequency Response:
Stereo Separation:
Sensitivity:
40 Hz to 15 000 Hz
30 dB
AM Tuner
20 μV
Selectivity:
35 dB
20
CD PLAYER SECTION
Type:
Compact disc player
Signal Detection System:
Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Number of Channels:
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
93 dB
Frequency Response:
Dynamic Range:
Signal-to-Noise Ratio:
98 dB
Wow and Flutter:
Less than measurable limit
For KD-R306/KD-R305:
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:
Max. Bit Rate: 320 kbps
Max. Bit Rate: 192 kbps
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
Grounding System:
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:
182 mm × 52 mm × 160 mm
188 mm × 58 mm × 6 mm
1.3 kg (excluding accessories)
Panel Size:
Mass:
Design and specifications are subject to change without notice.
REFERENCES 21
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Ada MASALAH dengan cara
pengoperasian?
Setel kembali unit Anda
Lihat halaman mengenai Bagaimana mereset unit anda
EN, IN
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
0808DTSMDTJEIN
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205
Installation/Connection Manual
Manual Pemasangan/Penyambungan
0808DTSMDTJEIN
EN, IN
GET0564-009A
[UN]
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
INDONESIA
ENGLISH
Unit ini didisain untuk beroperasi hanya pada 12 V DC, sistem listrik tanah NEGATIVE. Jika kendaraan
anda tidak memiliki sistem ini, sebuah pembalik tegangan diperlukan, yang mana dapat dibeli di penyalur-
penyalur audio mobil JVC.
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
PERINGATAN
WARNINGS
Untuk mencegah hubungan pendek, kami menyarankan anda memutuskan sambungan terminal negatif
baterai dan membuat semua sambungan-sambungan listrik sebelum memasang unit.
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
• Pastikan untuk mentanahkan unit ini ke casis mobil kembali setelah pemasangan.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Catatan:
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio
dealer.
• Ganti sekring dengan voltase yang sudah ditetapkan. Jika sekring sering meledak, konsultasikan pada
penyalur audio mobil JVC anda.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and
at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP
GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
• Disarankan untuk menghubungkan speaker-speaker dengan maksimum power lebih dari 50 W (keduanya
di belakang dan di depan, dengan sebuah impedansi 4 Ω sampai 8 Ω). Jika maksimum power kurang
dari 50 W, ganti pengaturan “AMP GAIN” (“PENAMBAH PENGUAT”) untuk mencegah speaker-speaker
dari kerusakan (lihat halaman 14 dari BUKU PETUNJUK).
• Untuk mencegah hubungan pendek, tutup ujung-ujung terminal-terminal TIDAK DIGUNAKAN dengan
pita isolasi.
• Pendingin menjadi sangat panas setelah digunakan. Hati-hati untuk tidak menyentuhnya ketika
memindahkan unit ini.
Heat sink / Pendingin
TINDAKAN-TINDAKAN PENCEGAHAN pada suplai power dan
sambungan-sambungan speaker:
• JANGAN sambungkan ujung-ujung speaker dari kabel power ke baterai mobil; sebaliknya,
unit tersebut akan secara serius rusak.
• SEBELUM menyambung ujung-ujung speaker dari kabel power ke speaker-speaker, cek perkabelan
speaker dalam mobil anda.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
Daftar bagian-bagian untuk pemasangan dan penyambungan
Parts list for installation and connection
Bagian-bagian berikut disediakan untuk unit ini. Jika ada bagian yang hilang, segera hubungi dealer
audio mobil JVC anda.
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer
immediately.
A / B
C
D
E
Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel
Kotak keras (untuk KD-R306/KD-R305)/Panel kontrol
Sleeve
Selongsong
Trim plate
Plat rapi
Power cord
Kabel power
F
G
H
I
Washer (ø5)
Perapat sambungan (ø5)
Lock nut (M5)
Mur kunci (M5)
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
Baut bingkai (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
Rubber cushion
Bantalan karet
For KD-R306/KD-R305 / Untuk KD-R306/KD-R305
J
K
L
Handles
Pegangan-pegangan
Remote controller
Pengontrol jauh
Battery
Baterai
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
PEMASANGAN (BINGKAI-DALAM DASH)
Ilustrasi berikut menunjukkan sebuah tipe pemasangan. Jika anda mempunyai suatu pertanyaan atau
informasi yang diperlukan mengenai alat-alat pemasangan, konsultasikan pada penyalur audio mobil JVC
atau sebuah perusahaan yang mensuplai alat-alat.
• Jika anda tidak yakin bagaimana memasang unit ini dengan benar, biarkan dipasang dengan teknisi yang
berkualitas.
Do the required electrical connections.
Lakukan penyambungan-penyambungan
listrik yang diperlukan.
For KD-R306/KD-R305 /
Untuk KD-R306/KD-R305
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Bengkokkan pengait-pengait yang tepat
untuk menahan selongsong secara kuat
pada tempatnya.
Removing the unit
Memindahkan unit
Before removing the unit, release the rear section.
Sebelum memindahkan unit, lepaskan seksi belakang.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Sisipkan kedua pemegang dan tarik pemegang
seperti yang diilustrasikan hingga unit dapat
dipindahkan.
When using the optional stay / Ketika menggunakan
penguat tambahan
When installing the unit without using the sleeve / Ketika memasang unit tanpa
menggunakan selongsong
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Dalam sebuah kereta Toyota misalnya, pertama pindahkan radio mobil dan pasang unit tersebut ke dalam tempatnya.
Stay (option)
Penguat (tambahan)
Fire wall
Dinding tahan api
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
Sekrup kepala rata (M5 × 8 mm)*2
Dashboard
Tempat alat pada bagian
depan
Bracket*2
Breket*2
Screw (option)
Sekrup (tambahan)
Flat head screws (M5 × 8 mm)*2
Sekrup kepala rata (M5 × 8 mm)*2
Pocket
Kantong
Bracket*2
Breket*2
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Pasang unit pada suatu sudut kurang
dari 30˚.
Note
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
: Ketika memasang unit pada breket bingkai, pastikan untuk menggunakan sekrup-sekrup panjang–8 mm. Jika
sekrup yang lebih panjang digunakan, maka dapat merusak unit.
Catatan
1
1
*
*
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
Not supplied for this unit.
*
*
Ketika anda memberdirikan unit, hati-hati untuk tidak merusak sekring di belakang.
Tidak disediakan untuk unit ini.
2
2
2
ENGLISH
INDONESIA
ELECTRICAL CONNECTIONS
SAMBUNGAN-SAMBUNGAN LISTRIK
A
Typical connections / Ciri khas sambungan-sambungan
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
Sebelum penyambungan: Cek perkabelan dalam mobil dengan hati-hati. Penyambungan yang tidak
benar mungkin menyebabkan kerusakan serius pada unit.
Ujung dari kabel power dan beberapa konektor dari bodi mobil mungkin berbeda dalam warna.
1 Sambungkan ujung berwarna dari kabel power dalam urutan spesifikasi pada ilustrasi di bawah.
2 Sambungkan kabel antena.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
3 Akhirnya sambungkan dudukan kabel ke unit.
Rear line out (see diagram
Line out belakang (lihat diagram
)
Rear ground terminal
Terminal tanah belakang
)
15 A fuse
Sekring 15 A
Antenna terminal
Terminal antena
Ignition switch
Saklar kontak
Black
Hitam
To the metallic body or chassis of the car
Ke besi bodi atau casis dari mobil tersebut
Yellow *2
Kuning *2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Ke sebuah tempat terminal dalam blok sekring disambungkan ke baterai
mobil (abaikan saklar kontak) (konstant 12 V)
Fuse block
Blok sekring
Red
Merah
To an accessory terminal in the fuse block
Ke sebuah terminal aksesoris dalam blok sekring
Blue
Biru
To the automatic antenna if any (250 mA max.)
Ke antena otomatis jika ada (maksimum 250 mA)
Blue with white stripe
Biru dengan strip putih
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
Ke ujung jauh dari peralatan lain (maksimum 200 mA)
White with black stripe
Putih dengan strip hitam
Gray with black stripe
Abu-abu dengan strip hitam
Gray
Abu-abu
Green with black stripe
Hijau dengan strip hitam
Green
Hijau
Purple with black stripe
Ungu dengan strip hitam
Purple
Ungu
White
Putih
Left speaker (front)
Speaker kiri (depan)
Right speaker (front)
Speaker kanan (depan)
Left speaker (rear)
Speaker kiri (belakang)
Right speaker (rear)
Speaker kanan (belakang)
1
1
2
*
*
Not supplied for this unit.
*
*
Tidak disediakan untuk unit ini.
Sebelum pengecekan pengoperasian dari unit ini sebelum pemasangan, ujung ini harus sudah dihubungkan,
selain itu power tidak dapat dihidupkan.
2
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the
power cannot be turned on.
3
Connecting the external amplifier / Penyambungan penguat eksternal
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused.
Anda dapat menyambungkan penguat-penguat untuk meningkatkan sistem stereo mobil anda.
• Sambungkan ujung jauh (biru dengan strip putih) ke ujung jauh dari peralatan lain sehingga dapat
dikontrol melalui unit ini.
• Putuskan sambungan speaker-speaker dari unit ini, sambungkan ini ke penguat. Biarkan
ujung speaker dari unit ini tidak digunakan.
Remote lead
Ujung jauh
Y-connector (not supplied for this unit)
Konektor Y (tidak disediakan untuk unit ini)
Remote lead (blue with white stripe)
Ujung jauh (biru dengan strip putih)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Ke ujung jauh dari peralatan lain atau antena otomatis jika ada
Rear speakers
JVC Amplifier
Speaker-speaker
Penguat JVC
belakang
Signal cord (not supplied for this unit)
Kabel sinyal (tidak disediakan untuk unit ini)
Front speakers
Speaker-speaker depan
3
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the unit.
*
Pasangkan dengan kuat kabel tanah ke bodi besi atau ke casis dari mobil—pada tempat yang tidak dilapisi cat
(jika dilapisi cat, hilangkan cat sebelum memasang kabel). Kegagalan melakukan ini mungkin menyebabkan
kerusakan pada unit tersebut.
TROUBLESHOOTING
PEMECAHAN MASALAH
• The fuse blows.
• Sekring putus.
* Are the red and black leads connected correctly?
* Apakah ujung-ujung merah dan hitam tersambung dengan benar?
• Power cannot be turned on.
• Power tidak dapat dihidupkan.
* Is the yellow lead connected?
* Apakah ujung kuning sudah tersambung?
• No sound from the speakers.
• Tidak ada suara dari speaker.
* Is the speaker output lead short-circuited?
* Apakah ujung keluaran speaker terhubung pendek?
• Sound is distorted.
• Suara terdistorsi.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan?
* Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?
• Noise interfere with sounds.
• Berisik yang mengganggu suara-suara.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
* Apakah terminal tanahan belakang tersambung ke casis mobil menggunakan kabel-kabel terpendek dan
tertebal?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
• Unit menjadi panas.
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan?
* Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
• Unit ini tidak bekerja secara keseluruhan.
* Apakah anda sudah reset (memasang kembali) unit anda?
4
|
Alpine MDA 7755 User Manual
Audiovox XMC10 User Manual
Bogen Communications Car Speaker VRS2 User Manual
Bunn IMIX 3S+ User Manual
Dual Car Speaker DLS404 User Manual
Eclipse Fujitsu Ten Car Stereo System CD8454 User Manual
Emerson Process Management ES58 User Manual
HP (Hewlett Packard) 48G User Manual
Iiyama L323W User Manual
JVC Everio Digital Camcorder GZE100AUS User Manual