JVC Car Stereo System KD A645 User Manual

ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
KD-A645 / KD-R640 / KD-R540 / KD-R440  
Please read all instructions carefully before operation to obtain the  
best possible performance from the unit.  
Por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo  
todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.  
Veuillez lires les instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil  
afin d’obtenir les meilleures performances possibles de l’appareil.  
CD RECEIVER  
INSTRUCTION MANUAL  
RECEPTOR CON CD  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
RÉCEPTEUR CD  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
For customer Use:  
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on  
the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future  
reference.  
Model No.  
Serial No.  
GET0829-001A [J/JW]  
BASICS  
Faceplate  
Remote control (RM-RK52)  
Volume knob  
(turn/press)  
Remote sensor  
(Do not expose to bright sunlight.)  
KD-A645  
KD-R640  
Attach  
Detach  
Loading slot  
Display window  
KD-R540  
KD-R440  
Pull out the insulation sheet  
when using for the first time.  
How to reset  
How to replace the battery  
Your preset adjustments will  
also be erased.  
Detach button  
KD-R440  
To  
Do this (on the faceplate)  
Do this (on the remote control)  
Turn on the power  
Press L SOURCE.  
• Press and hold to turn off the power.  
( not available )  
Adjust the volume  
Select a source  
Turn the volume knob.  
Press VOL + or VOL –.  
Press the volume knob to mute the sound or pause playback.  
• Press again to cancel.  
Press to mute the sound or pause playback.  
• Press again to cancel.  
• Press L SOURCE repeatedly.  
Press SOURCE repeatedly.  
• Press L SOURCE, then turn the volume knob within 2 seconds.  
Change the display  
information  
Press DISP repeatedly.  
• Press and hold to scroll the current display information.  
(
11)  
( not available )  
3
ENGLISH  
GETTING STARTED  
Default: XX  
CLOCK  
CLOCK ADJ  
AUTO: The clock time is automatically set using the Clock Time (CT) data in FM Radio  
Broadcast Data System signal. ; OFF: Cancels.  
CLOCK DISP  
DIMMER  
ON: The clock time is shown on the display even when the unit is turned off. ;  
OFF: Cancels.  
1
DIMMER SET  
Selects the display and button illumination adjusted in the [BRIGHTNESS] setting.  
AUTO: Changes between the day and night adjustments when you turn off or on the car  
headlights.*1 ; ON: Selects the night adjustments. ; OFF: Selects the day adjustments.  
Cancel the demonstration  
1
2
3
4
Press and hold MENU  
.
Press the volume knob to select [DEMO]  
Turn the volume knob to select [DEMO OFF], then press the knob.  
Press MENU to exit.  
.
BRIGHTNESS  
Sets the display and button brightness for day and night separately.  
1
2
3
DAY/ NIGHT: Select day or night.  
BUTTON ZONE/ DISP ZONE: Select the zone for setting.  
Set the brightness level (00 to 31). (Default: DAY: 31 ; NIGHT: 15)  
2
3
Set the clock  
DISPLAY  
SCROLL  
1
2
3
4
5
6
7
Press and hold MENU  
.
2
*
ONCE: Scrolls the display information once. ; AUTO: Repeats scrolling at 5-second  
intervals. ; OFF: Cancels.  
Turn the volume knob to select [CLOCK], then press the knob.  
Turn the volume knob to select [CLOCK SET], then press the knob.  
Turn the volume knob to select the day, then press the knob.  
Turn the volume knob to adjust the hour, then press the knob.  
Turn the volume knob to adjust the minute, then press the knob.  
Press MENU to exit.  
TAG DISPLAY  
IPOD SWITCH* 3 : For KD-A645  
ON: Shows the TAG information while playing MP3/WMA files. ; OFF: Cancels.  
/
KD-R640 KD-R540 only  
/
HEAD MODE: Controls music playback only from this unit. ; IPOD MODE: Controls music  
playback from both the unit and iPod/iPhone. ; EXT MODE: Controls music playback only  
from the iPod/iPhone.  
SRC SELECT  
4
Set the basic settings  
AM  
*
ON: Enables AM in source selection. ; OFF: Disables.  
1
2
Press and hold MENU.  
4
Turn the volume knob to make a selection, then press the knob.  
• See the following table for selection.  
Press MENU to exit.  
PANDORA  
*
(For KD-A645  
ON: Enables PANDORA in source selection. ; OFF: Disables.  
/
KD-R640 KD-R540 only)  
/
3
4
AUX  
*
ON: Enables AUX in source selection. ; OFF: Disables. ; BT ADAPTER: Select when the  
KS-BTA100 Bluetooth adapter is connected to the AUX jack (  
change to BT AUDIO.  
7). The source name will  
To return to the previous hierarchy, press  
G.  
1
2
3
4
*
*
*
*
The illumination control wire connection is required.  
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked).  
Displayed only when the source is USB-IPOD.  
Not displayed when the corresponding source is selected.  
(
15)  
4
RADIO  
Other settings  
“ST” lights up when  
receiving an FM stereo  
broadcast with sufficient  
signal strength.  
1
2
3
Press and hold MENU.  
Turn the volume knob to select [TUNER], then press the knob.  
Turn the volume knob to make a selection (see the table below), then press  
the knob.  
4
Press MENU to exit.  
Search for a station  
Default: XX  
1
2
Press L SOURCE to select FM or AM.  
Press E/F (or 2/3 on RM-RK52) to search for a station automatically.  
(or)  
Press and hold E/F (or 2/3 on RM-RK52) until “M” flashes, then press  
repeatedly to search for a station manually.  
SSM  
SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18: Automatically presets up to 18  
stations for FM. “SSM” stops flashing when the first 6 stations are stored. Select  
SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 to store the following 12 stations.  
AREA  
AREA US: For North/Central/South America, AM/FM intervals: 10 kHz/200 kHz. ;  
AREA EU: For any other areas, AM/FM intervals: 9 kHz/50 kHz. ; AREA SA: For  
some South American countries, AM/FM intervals: 10 kHz/50 kHz.  
Store a station  
MONO  
IF BAND  
Displayed only when the source is FM.  
MONO ON: Improves the FM reception, but the stereo effect will be lost. ;  
MONO OFF: Cancels.  
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.  
While listening to a station....  
Press and hold one of the number buttons (1 to 6) to store.  
(or)  
AUTO: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises from adjacent  
stations. (Stereo effect may be lost.) ; WIDE: Subjects to interference noises from  
adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will  
remain.  
1
2
Press and hold the volume knob until “PRESET MODE” flashes.  
Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.  
The preset number flashes and “MEMORY” appears.  
RADIO TIMER Turns on the radio at a specific time regardless of the current source.  
1
2
3
4
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Select how often the timer will be turned on.  
FM/ AM: Select the FM or AM band.  
01 to 18 (for FM)/ 01 to 06 (for AM): Select the preset station.  
Set the activation day and time.  
Select a stored station  
Press one of the number buttons (1 to 6).  
(or)  
1
2
Press MENU.  
• “M” lights up when complete.  
Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.  
Radio Timer will not activate for the following cases.  
• The unit is turned off.  
[OFF] is selected for [AM] in [SRC SELECT] after Radio Timer for AM is selected.  
Search for a your favorite program (PTY Search)  
Available only for FM Radio Broadcast Data System stations.  
(
4)  
1
2
Press and hold G.  
Turn the volume knob to select a PTY code (see the right column), then press  
the knob to start searching.  
PTY code: NEWS, INFORM (information), SPORTS, TALK, ROCK, CLS ROCK (classic rock), ADLT HIT  
(adult hits), SOFT RCK (softrock), TOP 40, COUNTRY, OLDIES, SOFT, NOSTALGA (nostalgia), JAZZ,  
CLASSICL (classical), R & B (rhythm and blues), SOFT R&B (soft rhythm and blues), LANGUAGE,  
REL MUSC (religious music), REL TALK (religious talk), PERSNLTY (personality), PUBLIC, COLLEGE,  
HABL ESP (Spanish talk), MUSC ESP (Spanish music), HIP HOP, WEATHER  
If there is a station broadcasting a program of the same PTY code as you have  
selected, that station is tuned in.  
5
ENGLISH  
CD / USB / iPod  
KD-A645 /  
KD-R640  
Start playback  
KD-A645 / KD-R640  
KD-R540  
CD  
Label side  
: Applicable  
— : Not applicable  
To  
Do this  
CD USB iPod  
The source changes to CD and playback starts.  
• To eject a disc, press 0.  
2
Select a track/file  
Press E/F (or 2/3 on RM-RK52).  
*
USB  
USB input terminal  
Select a folder  
(MP3/WMA)  
Press 1 /2 5 (or 5/on RM-RK52).  
1
USB 2.0 cable*  
(commercially available)  
2
Reverse/Fast-forward  
Press and hold E/F (or 2/3 on RM-RK52).  
*
Select a track/file  
from a list  
1Press MENU  
2Turn the volume knob to make a selection, then press the knob.  
• MP3/WMA file: Select the desired folder, then a file.  
The source changes to USB and playback  
starts.  
• iPod or JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC) file*3: Select  
the desired file from the list (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS,  
PODCASTS*4, GENRES, COMPOSERS*4).  
5
iPod/iPhone (KD-A645  
/
KD-R640  
/
*
KD-R540 only)  
• To return to the previous hierarchy, press G.  
• To cancel, press MENU.  
USB input terminal  
Note: Turn the volume knob quickly to fast-search.  
Repeat play  
Press 6 B repeatedly to make a selection.  
1
USB 2.0 cable*  
(accessory of the iPod/iPhone)  
• Audio CD or JPC / JMC file: TRACK RPT, RPT OFF  
• MP3/WMA file: TRACK RPT, FOLDER RPT, RPT OFF  
• iPod: ONE RPT, ALL RPT  
5
*
The source changes to USB-IPOD and  
playback starts.  
• You can also change the source from the  
Random play  
Press 5 A repeatedly to make a selection.  
other source to iPod by pressing iPod.  
• Audio CD: ALL RND, RND OFF  
• MP3/WMA file or JPC / JMC file: FOLDER RND, ALL RND, RND OFF  
• iPod: SONG RND, ALBUM RND , RND OFF  
5
*
Press 4 iPod MODE repeatedly to select  
6
*
the control mode ([HEAD MODE]  
MODE] [EXT MODE]) directly.  
/
[IPOD  
/
2
4
*
5
*
6
*
*
Applicable under [HEAD MODE] and [IPOD MODE] only.  
(  
4)  
Only for iPod.  
Applicable under [HEAD MODE] only.  
Not applicable for some iPod/iPhone.  
• See also [IPOD SWITCH]  
.
(➜  
4)  
3
*
Only for files registered in the database created with JPC / JMC.  
(➜  
4)  
1
*
Do not leave the cable inside the car  
when not using.  
(➜  
11)  
6
AUX  
ILLUMINATION  
(KD-A645 / KD-R640 only)  
Use a portable audio player  
1
Connect a portable audio player (commercially available).  
3.5 mm (1/8") stereo mini plug with “L”  
shaped connector (commercially available)  
Portable audio player  
1
2
3
Press and hold MENU.  
Turn the volume knob to select [COLOR] or [COLOR SETUP], then press the knob.  
Turn the volume knob to make a selection (see the table below), then press  
the knob.  
Auxiliary input jack  
2
3
4
Select [ON] for [AUX] in [SRC SELECT]  
Press L SOURCE to select AUX.  
Turn on the portable audio player and start playback.  
.
(➜  
4)  
4
Press MENU to exit.  
Default: XX  
Use a 3-core plug head stereo mini plug for optimum audio output.  
COLOR Select a color for [BUTTON ZONE], [DISP ZONE], and [ALL ZONE] separately.  
:
BUTTON ZONE  
[COLOR 06]  
COLOR 01 to COLOR 29: The selected color is shown on the selected zone.  
USER: The color you have created in [COLOR SETUP] is shown on the  
selected zone.  
Use a Bluetooth® device  
DISP ZONE  
[COLOR 01]  
COLOR FLOW 01 to COLOR FLOW 03: Color changes at different speeds.  
1
Connect the Bluetooth adapter, KS-BTA100 (separately purchased).  
Wiring harness of the unit  
(➜  
ALL ZONE  
[COLOR 06]  
The button and display illumination will change to the current or selected  
[BUTTON ZONE] color.  
15)  
Blue/white: Remote  
Blue/white  
Black  
COLOR SETUP  
:
Store your own day and night colors for [BUTTON ZONE] and  
[DISP ZONE] separately.  
Black: Ground  
Brown  
DAY COLOR  
1
2
3
BUTTON ZONE / DISP ZONE: Select a zone.  
RED / GREEN / BLUE: Select a primary color.  
00 to 31: Select the level.  
Brown: Tel muting  
Auxiliary input jack  
NIGHT COLOR  
MENU COLOR  
Repeat steps  
2
and  
3
for all the primary colors.  
• Your setting is stored to [USER] in [COLOR].  
• If [00] is selected for all primary colors for [DISP ZONE], nothing appears  
on the display.  
2
3
4
5
Register (pair) the Bluetooth device with KS-BTA100.  
Select [BT ADAPTER] for [AUX] in [SRC SELECT]  
Press L SOURCE to select BT AUDIO  
Start using the Bluetooth device.  
.
(➜  
4).  
ON: Changes the display and buttons illumination when settings are  
performed on menu and list search. ; OFF: Cancels.  
For details, refer to the instruction manual of KS-BTA100.  
[NIGHT COLOR] or [DAY COLOR] is changed by turning on or off your car’s headlight.  
ENGLISH  
7
(
KD-A645  
/
SiriusXM™  
KD-R640 only)  
PANDORA®  
(
KD-A645  
/
KD-R640  
/
KD-R540 only)  
Preparation:  
Preparation:  
To  
Do this  
Install the latest version of the Pandora® application  
into your device (iPhone/iPod touch), then log in and  
create an account with Pandora®.  
1
Connect the optional SiriusXM Connect  
Vehicle Tuner (commercially available).  
Pause or resume  
playback  
Press the volume knob.  
Antenna  
• Select [ON] for [PANDORA] in [SRC SELECT]  
.
(  
4)  
SiriusXM Connect  
Vehicle Tuner  
Thumbs up or  
thumbs down  
Press 1 /2  
• If thumbs down is selected, the  
.
Start listening  
current track is skipped.  
Skip a track  
Press F.  
1
2
Open the Pandora® application on your device.  
Connect your device to the USB input terminal.  
Expansion port on the rear panel  
Create a new  
station  
1
2
Press MENU.  
Turn the volume knob to select  
[NEW STATION], then press the  
knob.  
2
Activate the subscription through  
1-866-635-2349.  
USB input terminal  
3
Turn the volume knob to select  
The Radio ID is required to activate the  
SiriusXM Connect Vehicle Tuner.  
The Radio ID is located on the label of the  
SiriusXM Connect Vehicle Tuner and can also  
be shown on the unit’s display window when  
you select “Channel 0” after SiriusXM Connect  
Vehicle Tuner is connected.  
[FROM TRACK] or [FROM ARTIST]  
,
USB 2.0 cable*  
(accessory of the iPhone/iPod touch)  
then press the knob.  
A new station is created based on  
the current song or artist.  
The source changes to PANDORA and broadcast  
starts.  
Search for a  
registered  
station  
1
2
Press MENU.  
* Do not leave the cable inside the car when not  
using.  
Turn the volume knob to make a  
selection, then press the knob.  
[BY DATE]: According to the  
registered date.  
3
Press L SOURCE to select SIRIUS XM to  
start updating.  
About Pandora® internet radio  
• Pandora® is only available in the US.  
[A–Z]: Alphabetical order.  
Turn the volume knob to select  
the desired station, then press the  
knob.  
Start listening  
• Because Pandora® is a third-party service, the  
specifications are subject to change without  
prior notice. Accordingly, compatibility may be  
impaired or some or all of the services may become  
unavailable.  
• Some functions of Pandora® cannot be operated  
from this unit.  
• For issues using the application, please contact  
Pandora at [email protected].  
• If the version of the OS of the connected iPhone is  
earlier than 4.0, start the PANDORA internet radio  
application before selecting the PANDORA source.  
3
1
2
3
Press L SOURCE to select SIRIUS XM.  
Press MENU.  
Turn the volume knob to select CATEGORY,  
then press the knob.  
Bookmark a  
song or artist  
information  
1
2
Press and hold the volume knob.  
Turn the volume knob to select  
[THIS TRACK] or [THIS ARTIST], then  
press the knob.  
“BOOKMARKED” appears and the  
information is stored to your device.  
4
Turn the volume knob to select a category  
from the list, then press the knob.  
If “ALL CHANNEL” is selected, all the available  
channels will be shown.  
The bookmark is available on your  
Pandora® account but not on this  
unit.  
8
SiriusXM™  
5
Turn the volume knob to select a channel, then press the knob.  
(or)  
Press E/F to search for a channel manually.  
• Pressing and holding E/F changes the channel rapidly.  
Default: XX  
CH LOCK  
To unlock settings:  
1
2
3
Turn the volume knob to select a number.  
Press to move to the entry position.  
Repeat steps and to enter the current pass code. (Initial pass code is  
0000.)  
E
/
F
1
2
If a locked channel or a mature channel ([MATURE CH] is set to [ON]) is selected, a  
pass code input screen appears. Enter the pass code to receive the channel.  
4
Press the volume knob to confirm.  
To store a channel: You can store up to 18 channels.  
To select a stored channel: Press one of the number buttons (1 to 6).  
(or)  
(
5)  
CODE SET  
1
2
3
4
5
Turn the volume knob to select a number.  
Press  
Repeat steps  
Press the volume knob to confirm.  
Repeat steps to to reconfirm the new pass code.  
E
/
F
to move to the entry position.  
1
Press MENU.  
1
and to enter a new 4-digit pass code.  
2
2
Turn the volume knob to select PRESET, then press the knob.  
Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.  
1
4
3
(or)  
• Make a note of the new pass code to enter channel lock settings from next time.  
Press 5/on RM-RK52.  
CH EDIT  
*
1 Turn the volume knob to select a category, then press the knob.  
2 Turn the volume knob to select a channel you want to lock, then press the  
knob.  
Replay  
“L” appears in front of the channel number.  
Press G to exit.  
1
2
Press the volume knob.  
Press again the volume knob to start Replay.  
Replay starts from the live position and “ ” lights up.  
3
CH CLEAR  
*
YES: Clears all the locked channels. ; NO: Cancels.  
During Replay...  
MATURE CH  
ON: Turns on the Sirius XM-defined lock setting (mature channel). ;  
OFF: Turns off.  
• If [ON] is selected, your setting (CH EDIT) is temporary ignored.  
To pause or resume playback, press the volume knob.  
To skip the current song backward/forward, press E/F.  
To rewind/fast-forward, press and hold E/F.  
To exit from Replay and go to live, press G.  
SIGNAL LVL  
BUF USAGE  
NO SIGNAL/ WEAK/ GOOD/ STRONG: Shows the strength of the current  
received signal.  
Other settings  
0% 100% (0): Shows the memory usage for Replay buffer.  
1
2
3
Press and hold MENU.  
Turn the volume knob to select [SIRIUS XM], then press the knob.  
* Displayed only when [MATURE CH] is set to [OFF]  
.
Turn the volume knob to make a selection (see table on the right), then press  
the knob.  
Press MENU to exit.  
4
9
ENGLISH  
AUDIO SETTINGS  
Default: XX  
To  
Do this  
AUDIO  
Select a preset  
equalizer  
Press EQ repeatedly.  
FLAT (default), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS BOOST, USER  
*2*3  
FADER  
R06 F06 (00): Adjusts the front and rear speaker output  
balance.  
Store your own  
sound settings  
1
2
Press and hold EQ.  
Turn the volume knob to make a selection, then press the knob.  
3
*
BALANCE  
L06 R06 (00): Adjusts the left and right speaker output balance.  
+01 / +02: Selects your preferred bass boost level. ; OFF: Cancels.  
SUB.W *1:  
BASS LVL:  
MID LVL:  
TRE LVL:  
–08 to +08  
–06 to +06  
–06 to +06  
–06 to +06  
Default: (00)  
BASS BOOST  
LOUD  
(00)  
(00)  
(00)  
LOW / HIGH: Boosts low or high frequencies to produce a well-  
balanced sound at low volume. ; OFF: Cancels.  
VOL ADJUST  
–05 +05 (00): Presets the volume adjustment level of each  
source (compared to the FM volume level). Before adjustment,  
select the source you want to adjust. (“VOL ADJ FIX” appears if FM  
is selected.)  
• The setting is stored to [USER] in EQ.  
• To return to the previous item, press G.  
• To exit, press EQ.  
1
*
Displayed only when [L/O MODE] is set to [SUB.W] and [SUB.W] is set to [ON]  
.
L/O MODE  
SUB.W / REAR: Selects whether rear speakers or a subwoofer are  
connected to the REAR/SW line out terminals on the rear panel  
(through an external amplifier).  
Other settings  
4
*
SUB.W  
ON / OFF: Turns on or off the subwoofer output.  
1
2
3
Press and hold MENU.  
5
*
SUB.W LPF  
THROUGH: All signals are sent to the subwoofer. ; LOW 55Hz /  
MID 85Hz / HIGH 120Hz: Audio signals with frequencies lower  
than 55 Hz/ 85 Hz/ 120 Hz are sent to the subwoofer.  
Turn the volume knob to select [PRO EQ] or [AUDIO], then press the knob.  
Turn the volume knob to make a selection (see the table below), then press the knob.  
Repeat step 3 until the desired item is selected.  
5
*
SUB.W LEVEL  
BEEP  
–08 +08 (00): Adjusts the subwoofer output level.  
4
Press MENU to exit.  
ON / OFF: Activates or deactivates the keypress tone.  
PRO EQ  
1
2
BASS / MIDDLE / TREBLE: Select a sound tone.  
Adjust the sound elements of the selected sound tone.  
6
*
TEL MUTING  
ON: Mutes the sounds while using the cellular phone (not connected  
through KS-BTA100). ; OFF: Cancels.  
BASS  
Frequency:  
Level:  
Q:  
60/ 80/ 100/ 200 Hz  
–06 to +06  
Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0  
Default: (80 Hz)  
(00)  
(Q1.0)  
AMP GAIN  
LOW POWER: Limits the maximum volume level to 30. (Select if  
the maximum power of each speaker is less than 50 W to prevent  
damaging the speakers.) ; HIGH POWER: The maximum volume  
level is 50.  
MIDDLE Frequency:  
Level:  
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz  
–06 to +06  
Q0.75/ Q1.0/ Q1.25  
Default: (1.0 kHz)  
(00)  
(Q1.25)  
2
*
3
*
4
*
5
*
6
*
Q:  
If you are using a two-speaker system, set the fader level to [00]  
This adjustment will not affect the subwoofer output.  
Displayed only when [L/O MODE] is set to [SUB.W]  
Displayed only when [SUB.W] is set to [ON]  
Does not work if [BT ADAPTER] is selected for [AUX] in [SRC SELECT]  
.
TREBLE Frequency:  
Level:  
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz  
–06 to +06  
Q FIX  
Default: (10.0 kHz)  
(00)  
(Q FIX)  
.
.
Q:  
.
The setting is stored to [USER] in EQ.  
10  
MORE INFORMATION  
About discs and audio files  
• This unit can only play the following CDs:  
About USB devices  
• This unit can play MP3/WMA files stored on a USB mass storage  
class device.  
• You cannot connect a USB device via a USB hub and Multi Card  
Reader.  
• Connecting a cable whose total length is longer than 5 m may  
result in abnormal playback.  
• The maximum number of characters for:  
- Folder names: 63 characters  
- File names: 63 characters  
- MP3 Tag: 60 characters  
- WMA Tag: 60 characters  
• This unit can recognize a total of 65 025 files, 255 folders (255  
files per folder including folder without unsupported files), and of  
8 hierarchies.  
• This unit cannot recognize a USB device whose rating is other  
than 5 V and exceeds 1 A.  
About “JVC Playlist Creator” and “JVC Music  
Control”  
• This unit supports the PC application “JVC Playlist Creator” and  
AndroidTM application “JVC Music Control.”  
• When you use an audio file with database added using the “JVC  
Playlist Creator” or “JVC Music Control,” you can search for a file  
by title, album or artist name using Music Search.  
• “JVC Playlist Creator” and “JVC Music Control” are available from  
the following web site:  
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed  
sessions will be skipped during playback.  
Unplayable discs:  
- Discs that are not round.  
- Discs with coloring on the recording surface or discs that are  
dirty.  
- Recordable/ReWritable discs that have not been finalized.  
- 8 cm CD. Attempting to insert using an adapter may cause  
malfunction.  
DualDisc playback: The Non-DVD side of a “DualDisc” does  
not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard.  
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product  
cannot be recommended.  
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html>  
(English website only).  
Display information  
FM or AM Station name (PS)*1  
type (PTY)*1 Title*1*2  
=
Frequency  
=
=
Day/Clock  
Program  
(back  
=
to the beginning)  
=
CD or USB Album title/Artist*3  
=
Track title*3  
Day/Clock (back to the  
=
Track  
Playable files:  
no./Playing time  
beginning)  
USB-IPOD [HEAD MODE] or [IPOD MODE]: Album title/  
Artist*3 Track title*3  
Track no./Playing time  
Day/Clock (back to the beginning)  
[EXT MODE]: EXT MODE Day/Clock  
PANDORA Station name Album title/Artist Track title  
Playing time Day/Clock (back to the  
beginning)  
SiriusXM Channel no./Channel name  
Content information  
Day/Clock (back to the beginning)  
AUX Day/Clock  
=
=
About iPod/iPhone  
• Made for  
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, and 4th generation)  
- iPod classic  
- iPod with video (5th generation)*  
- iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th and 6th generation)  
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S  
* [IPOD MODE]/ [EXT MODE] are not applicable.  
• It is not possible to browse video files on the “Videos” menu in  
[HEAD MODE].  
• The song order displayed on the selection menu of this unit may  
differ from that of the iPod/iPhone.  
• If some operations are not performed correctly or as intended,  
visit: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html>  
(English website only).  
- File extensions: MP3 (.mp3), WMA (.wma)  
- Bit rate: MP3: 8 kbps — 320 kbps  
WMA: 32 kbps — 192 kbps  
=
=
- Sampling frequency:  
=
=
MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz,  
12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz  
WMA: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz  
=
=
=
- Variable bit rate (VBR) files.  
=
=
Maximum number of characters for file/folder name:  
It depends on the disc format used (includes 4 extension  
characters—<.mp3> or<.wma>).  
- ISO 9660 Level 1 and 2: 64 characters  
- Romeo: 64 characters  
=
Artist  
Category name  
=
Song title  
=
=
=
=
AUX  
- Joliet: 32 characters  
- Windows long file name: 64 characters  
BT AUDIO BT AUDIO Day/Clock  
1
*
*
For FM Radio Broadcast Data System stations only.  
2
KD-A645 KD-R640 only: Title information shown is  
/
dependent on the broadcast station. If unavailable, “NO TEXT”  
appears.  
“NO NAME” appears for conventional CDs or if not recorded.  
3
*
11  
ENGLISH  
TROUBLESHOOTING  
Symptom  
Remedy  
Symptom  
Remedy  
Sound cannot be heard.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• Be sure the rear ground terminal connected to the car’s chassis  
are using shorter and thicker cords.  
The iPod/iPhone does not • Check the connection between this unit and iPod/iPhone.  
turn on or does not work. • Detach and reset the iPod/iPhone using hard reset.  
• Check whether the [IPOD SWITCH] setting is appropriate. ( 4)  
“ADD ERROR” /  
“SEARCH ERR”  
New station creation is unsuccessful.  
“MISWIRING CHK WIRING THEN  
RESET UNIT” / “WARNING CHK  
WIRING THEN RESET UNIT”  
appears and no operations can  
be done.  
Check to be sure the terminals of the speaker wires are  
insulated properly, then reset the unit. If this does not solve the  
problem, consult your nearest service center.  
“CHK DEVICE”  
“NO SKIPS”  
Check the Pandora® application on your device.  
The skip limit has been reached.  
No registered station is found.  
“NO STATIONS”  
“STATION LIM”  
Source cannot be selected.  
Check the [SRC SELECT] setting. (4)  
The number of registered stations has reached it’s limit. Retry after  
deleting an unnecessary station in your device.  
Radio reception is poor. / Static  
noise while listening to the radio. • Pull the antenna out all the way.  
• Connect the antenna firmly.  
“UPGRADE APP”  
“CH LOCKED”  
Make sure you have installed the latest version of the Pandora  
application on your device.  
®
Correct characters are not  
displayed.  
This unit can only display uppercase letters, numbers, and a  
limited number of symbols.  
The selected channel is locked. Enter the correct pass code to unlock.  
9)  
(
“PLEASE” and “EJECT” appear  
alternately.  
Press 0, then insert the disc correctly.  
“CHAN UNSUB”  
The selected channel is unsubscribed. Call 1-866-635-2349 to  
subscribe.  
“IN DISC” appears.  
Make sure nothing is blocking the loading slot when you eject  
the disc.  
“CHAN UNAVAIL”  
“CHK ANTENNA”  
“CHECK TUNER”  
The selected channel is unavailable.  
Disc cannot be ejected.  
Press and hold  
0
drop the disc when it is ejected.  
to forcibly eject the disc. Be careful not to  
Check the antenna and its connection are in good condition.  
Make sure the SiriusXM Connect Vehicle Tuner is connected to the  
unit.  
Playback order is not as  
intended.  
The playback order is determined by the file name (USB) or the  
order in which files were recorded (disc).  
“NO SIGNAL”  
Make sure the antenna is mounted outside the vehicle.  
Elapsed playing time is not  
correct.  
This depends on the recording process earlier.  
“SUBSCRIPTN UPDATED  
– ENTER TO CONTINUE.”  
Your subscription is updated. Press the volume knob to continue.  
“NOT SUPPORT” appears and  
track skips.  
Check whether the track is a playable format. (11)  
“WRONG CODE”  
Make sure you have entered the correct pass code. (9)  
“CANNOT PLAY” flashes and/  
or connected device cannot be  
detected.  
• Check whether the connected device is compatible with this  
unit and ensure the files are in supported formats. ( 11)  
• Reattach the device.  
If you have any troubles, try the following:  
1
2
3
Check TROUBLESHOOTING  
Reset the unit (3)  
Contact (USA only)  
“READING” keeps flashing.  
• Do not use too many hierarchical levels and folders.  
• Reload the disc or reattach the USB device.  
Call: 1-800-252-5722 ( or ) visit: http://www.jvc.com  
12  
SPECIFICATIONS  
Power Output  
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω  
and ≤ 1% THD+N  
USB Standard  
USB 1.1, USB 2.0  
Max. 12 Mbps  
Mass storage class  
FAT 32/16/12  
MP3/WMA  
Data Transfer Rate (Full Speed)  
Compatible Devices  
Load Impedance  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
40 Hz to 20 000 Hz  
Frequency Response  
Signal-to-Noise Ratio  
Compatible File Systems  
Playable Audio Formats  
Maximum Supply Current  
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)  
2.5 V/10 kΩ load (full scale)  
Line-Out, Subwoofer-Out Level/  
Impedance  
DC 5 V  
d
1 A  
Output Impedance  
≤ 600 Ω  
Power Requirements (Operating Voltage)  
Grounding System  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
FM Frequency Range  
87.9 MHz to 107.9 MHz (200 kHz step)  
87.5 MHz to 108.0 MHz (50 kHz step)  
Allowable Operating Temperature  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Usable Sensitivity  
50 dB Quieting Sensitivity  
Alternate Channel Selectivity  
Frequency Response  
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
65 dB (at 400 kHz)  
40 Hz to 15 000 Hz  
40 dB  
Dimensions Installation Size  
(W × H × D) (approx.)  
182 mm × 53 mm × 159 mm  
(7-3/16" × 2-1/8" × 6-5/16")  
Panel Size (approx.)  
KD-A645  
188 mm × 59 mm × 10 mm  
(7-7/16" × 2-3/8" × 7/16")  
KD-R540 KD-R440  
188 mm × 59 mm × 13 mm  
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16")  
/
KD-R640:  
/
:
Stereo Separation  
AM Frequency Range  
530 kHz to 1 700 kHz (10 kHz step)  
531 kHz to 1 611 kHz (9 kHz step)  
Weight (excluding accessories)  
1.2 kg (2.6 lbs)  
Sensitivity/Selectivity  
20 μV/40 dB  
Subject to change without notice.  
Signal Detection System  
Number of Channels  
Frequency Response  
Signal-to-Noise Ratio  
Wow and Flutter  
Non-contact optical pickup (semiconductor laser)  
2 channels (stereo)  
5 Hz to 20 000 Hz  
98 dB  
Below measurable limit  
13  
ENGLISH  
Installing the unit (in-dash mounting)  
Warning  
The unit can only be used with a 12 V DC power supply, negative ground.  
Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.  
• Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car  
chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit.  
• Insulate unconnected wires with vinyl tape to prevent a short circuit.  
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.  
Caution  
• For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult  
the car audio dealer.  
• Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal  
parts of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts  
such as the heat sink and enclosure become hot.  
Do the required wiring.  
15)  
(
• Do not connect the  
(black), or in parallel.  
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W. If the  
maximum power of the speakers is lower than 50 W, change the  
[AMP GAIN] setting to avoid damaging the speakers. ( 10)  
Mount the unit with the angle of 30° or less.  
• If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal,  
connect Ignition wire (red) to the terminal on the vehicle’s fuse box  
which provides 12 V DC power supply and is turned on and off by the  
ignition key.  
·
wires of speaker to the car chassis, Ground wire  
Bend the appropriate tabs to hold  
the sleeve firmly in place.  
Make sure the direction of  
the trim plate.  
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers,  
wipers, etc. on the car are working properly.  
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s  
chassis, then replace the old fuse with one that has the same rating.  
When installing without the mounting sleeve  
How to remove the unit  
Flat or round head screws (not supplied)  
M5 × 8 mm (M5 × 3/8")  
Basic procedure  
1
2
3
Remove the key from the ignition switch, then  
disconnect the · terminal of the car battery.  
Connect the wires properly.  
Pocket  
See Wiring connection.  
(➜  
15)  
Bracket (not supplied)  
Install the unit to your car.  
See Installing the unit (in-dash mounting).  
4
5
Connect the · terminal of the car battery.  
Reset the unit.  
(➜  
3)  
14  
Wiring connection  
Part list for installation  
Signal cord (not supplied)  
Fuse (10 A)  
KD-A645 / KD-R640  
KD-R540 / KD-R440  
JVC Amplifier  
A
Faceplate  
Front output  
Rear/subwoofer output  
Rear/subwoofer output  
(
8)  
Vehicle dashboard  
( ×1 )  
Rear ground terminal  
Remote wire  
(not supplied)  
B
Mounting sleeve  
Antenna terminal  
Light blue/yellow  
Factory wiring harness  
(vehicle)  
To the steering wheel  
remote control adapter  
STEERING  
KD-A645 only  
WHEEL  
REMOTE  
( ×1 )  
Recommended  
connection  
Blue: To power antenna  
Join the same color wires together.  
Blue/white: Remote (200 mA max.)  
C
Trim plate  
Blue/white: To amplifier  
Orange/white: Illumination  
Brown: Tel muting  
Yellow: Battery 12 V  
Red: Ignition 12 V  
Ignition switch  
( ×1 )  
D
E
Wiring harness  
Extraction key  
Car fuse block  
Black: Ground  
Separate red wire  
White: Front speaker (left)  
White/black  
Gray: Front speaker (right)  
Gray/black  
Green: Rear speaker (left)  
Green/black  
( ×1 )  
Make this connection if  
your vehicle factory wiring  
harness does not have “12 V  
ignition switch” wire.  
Purple: Rear speaker (right)  
Purple/black  
( ×2 )  
For more information:  
Metra Electronics: www.metraonline.com  
Scosche Industries: www.scosche.com  
Vehicle-specific Wiring Harness  
(separately purchased)  
15  
ENGLISH  
CONTENIDO  
ANTES DEL USO  
ANTES DEL USO  
2
3
Advertencia  
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.  
PUNTOS BÁSICOS  
PROCEDIMIENTOS INICIALES  
RADIO  
Precaución  
4
Ajuste del volumen:  
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.  
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida  
cause daños a los altavoces.  
5
General:  
CD / USB / iPod  
6
• Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción.  
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad  
alguna por la pérdida de los datos grabados.  
AUX  
7
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas  
metálicas) dentro de la unidad.  
ILUMINACIÓN  
7
(
KD-A645/KD-R640 solamente)  
• Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se  
evapore la humedad.  
Mando a distancia (RM-RK52):  
• No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.  
• Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la batería  
únicamente por otra del mismo tipo o un tipo equivalente.  
PANDORA®  
8
(
KD-A645  
/
KD-R640  
/
KD-R540 solamente)  
SiriusXM™  
8
(
KD-A645/KD-R640 solamente)  
• El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.  
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su embalaje original hasta que esté listo para su uso.  
Deseche las baterías utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente  
Sólo para EE.UU.-California:  
Este producto contiene una batería de litio CR de tipo botón que contiene perclorato (puede requerirse una  
AJUSTES DE AUDIO  
10  
11  
12  
13  
14  
MÁS INFORMACIÓN  
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS  
ESPECIFICACIONES  
Mantenimiento  
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.  
Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un  
palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.  
INSTALACIÓN / CONEXIÓN  
Cómo manipular los discos:  
Cómo leer este manual  
• No toque la superficie de grabación del disco.  
Conector (en el reverso  
de la placa frontal)  
• Las operaciones se explican utilizando  
principalmente los botones de la placa  
frontal del KD-R540 / KD-R440.  
• No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.  
• No utilice accesorios para el disco.  
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.  
• Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.  
• Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.  
[XX] indica los elementos seleccionados.  
(
XX) significa que hay información  
• Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.  
disponible en el número de página indicado.  
2
PUNTOS BÁSICOS  
Placa Frontal  
Mando a distancia (RM-RK52)  
Rueda de volumen  
(girar/pulsar)  
KD-A645  
KD-R640  
Sensor remoto  
(DO lo exponga a la luz solar brillante)  
Fijar  
Ventanilla de visualización  
Ranura de carga  
Desmontar  
KD-R540  
KD-R440  
Retire la hoja aislante cuando  
se utilice por primera vez.  
Cómo reinicializar  
Cómo cambiar la batería  
También se borrarán los ajustes  
preestablecidos por usted.  
Botón de liberación  
KD-R440  
Para  
Hacer esto (en la placa frontal)  
Hacer esto (en el mando a distancia)  
Encienda la unidad  
Pulse L SOURCE.  
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.  
( no disponible )  
Ajustar el volumen  
Gire la rueda de volumen.  
Pulse VOL + o VOL –.  
Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.  
• Pulse otra vez para cancelar.  
Pulse para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.  
• Pulse otra vez para cancelar.  
Seleccione una fuente  
• Pulse L SOURCE repetidamente.  
Pulse SOURCE repetidamente.  
• Pulse L SOURCE y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que  
transcurran 2 segundos.  
Cambia la información  
en pantalla  
Pulse DISP repetidamente. (11)  
• Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.  
( no disponible )  
3
ESPAÑOL  
PROCEDIMIENTOS INICIALES  
Predeterminado: XX  
CLOCK  
CLOCK ADJ  
AUTO: El reloj se ajusta automáticamente en sincronización con los datos de CT (hora del  
reloj) de la señal del FM Radio Broadcast Data System. ; OFF: Se cancela.  
CLOCK DISP  
ON: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada. ;  
OFF: Se cancela.  
DIMMER  
DIMMER SET  
BRIGHTNESS  
Selecciona la iluminación de la pantalla y de los botones definida mediante el ajuste  
[BRIGHTNESS].  
AUTO: Cambia entre los ajustes diurno y nocturno cuando se apagan o encienden los  
faros del vehículo.*1 ; ON: Selecciona los ajustes de uso nocturno. ; OFF: Selecciona el  
ajuste diurno.  
1
Cancele la demostración  
1
2
3
Pulse y mantenga pulsado MENU  
Pulse la rueda de volumen para seleccionar [DEMO]  
Gire la rueda de volumen para seleccionar [DEMO OFF] y luego  
púlsela.  
.
.
Ajusta separadamente el brillo de la pantalla y de los botones para uso diurno y nocturno.  
1
2
3
DAY/ NIGHT: Selecciona ajuste diurno o nocturno.  
BUTTON ZONE/ DISP ZONE: Selecciona la zona para el ajuste.  
Ajusta el nivel de brillo (00 a 31). (Predeterminado: DAY: 31 ; NIGHT: 15)  
4
Pulse MENU para salir.  
2
3
DISPLAY  
SCROLL  
Puesta en hora del reloj  
2
*
ONCE: Desplaza una vez la información en pantalla. ; AUTO: El desplazamiento se repite a  
intervalos de 5 segundos. ; OFF: Se cancela.  
ON: Muestra la información de etiqueta (TAG) mientras se reproducen pistas MP3/  
WMA. ; OFF: Se cancela.  
1
2
3
Pulse y mantenga pulsado MENU.  
Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y luego púlsela.  
Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK SET] y luego  
púlsela.  
Gire la rueda de volumen para seleccionar el día, y luego púlsela.  
Gire la rueda de volumen para ajustar la hora y luego púlsela.  
Gire la rueda de volumen para ajustar los minutos y luego púlsela.  
Pulse MENU para salir.  
TAG DISPLAY  
IPOD SWITCH* 3 : Solo para KD-A645  
/
KD-R640 KD-R540  
/
4
5
6
7
HEAD MODE: Controla la reproducción de música solo con esta unidad. ; IPOD MODE:  
Controla la reproducción de música tanto con la unidad como con el iPod/iPhone. ;  
EXT MODE: Controla la reproducción de música solo con el iPod/iPhone.  
SRC SELECT  
4
AM  
PANDORA  
*
ON: Habilita AM en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita.  
Realice los ajustes básicos  
4
*
(Solo para KD-A645  
ON: Habilita PANDORA en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita.  
/
KD-R640 KD-R540)  
/
1
2
Pulse y mantenga pulsado MENU.  
4
AUX  
*
ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. ;  
BT ADAPTER: Selecciónelo cuando el adaptador Bluetooth KS-BTA100 está conectado a  
Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.  
• Para realizar la selección, consulte la siguiente tabla.  
Pulse MENU para salir.  
la toma AUX (  
7). El nombre de la fuente cambiará a BT AUDIO.  
3
1
2
3
4
*
*
*
*
Se requiere la conexión del cable de control de iluminación.  
(  
15)  
Para volver a la jerarquía anterior, pulse  
G
.
Algunos caracteres o símbolos no se mostrarán correctamente (o aparecerán en blanco).  
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea USB-IPOD.  
No se visualiza cuando se ha seleccionado la fuente correspondiente.  
4
RADIO  
Otros ajustes  
“ST” se enciende  
cuando se recibe una  
radiodifusión FM estéreo  
con una intensidad de  
señal suficiente.  
1
2
3
Pulse y mantenga pulsado MENU.  
Gire la rueda de volumen para seleccionar [TUNER] y luego púlsela.  
Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la tabla de abajo) y luego  
púlsela.  
4
Pulse MENU para salir.  
Búsqueda de una emisora  
Predeterminado: XX  
1
2
Pulse L SOURCE para seleccionar FM o AM.  
SSM  
SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18: Memoriza automáticamente hasta  
18 emisoras de FM. “SSM” deja de parpadear cuando se memorizan las primeras 6  
emisoras. Seleccione SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 para almacenar las 12 emisoras  
siguientes.  
AREA US: Intervalos de AM/FM para América del Norte/Central/Sur: 10 kHz/200 kHz. ;  
AREA EU: Intervalos de AM/FM para otras áreas: 9 kHz/50 kHz. ; AREA SA: Intervalos  
de AM/FM para algunos países de América del Sur: 10 kHz/50 kHz.  
Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea FM.  
MONO ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ;  
MONO OFF: Se cancela.  
Pulse E/F (o 2/3 en el RM-RK52) para la búsqueda automática de emisoras.  
(o)  
Pulse y mantenga pulsado E/F (o 2/3 en el RM-RK52) hasta que parpadee  
“M” y, a continuación, pulse repetidamente para la búsqueda manual de  
emisoras.  
AREA  
Almacene una emisora  
MONO  
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.  
Mientras escucha una emisora....  
IF BAND AUTO : Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con  
emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse). ; WIDE: Sujeto a  
interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se  
conserva el efecto estereofónico.  
Para almacenarlas, pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).  
(o)  
1
2
Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESET MODE”  
parpadee.  
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y luego púlsela.  
El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”.  
RADIO  
TIMER  
Enciende la radio a una hora específica, independientemente de la fuente actual.  
1
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Selecciona la frecuencia de activación del  
temporizador.  
FM/ AM: Selecciona la banda FM o AM.  
2
3
4
Seleccione una emisora almacenada  
01 a 18 (para FM)/ 01 a 06 (para AM): selecciona la emisora preajustada.  
Define el día y la hora de activación.  
Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).  
(o)  
• Se ilumina “M” al finalizar.  
1
2
Pulse MENU.  
El temporizador de la radio no se activará en los siguientes casos.  
• La unidad está apagada.  
• Se ha seleccionado [OFF] para [AM] en [SRC SELECT] después de haber seleccionado  
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y luego púlsela.  
Efectúe la búsqueda de su programa favorito (Búsqueda PTY)  
AM para el temporizador de la radio. ( 4)  
Disponible solo para emisoras del FM Radio Broadcast Data System.  
Código PTY: NEWS, INFORM (información), SPORTS, TALK, ROCK, CLS ROCK (rock clásico),  
ADLT HIT (éxitos antiguos), SOFT RCK (rock suave), TOP 40, COUNTRY, OLDIES, SOFT, NOSTALGA  
(nostalgia), JAZZ, CLASSICL (clásica), R & B (ritmos y blues), SOFT R&B (ritmos y blues suaves),  
LANGUAGE, REL MUSC (música religiosa), REL TALK (charlas sobre religión), PERSNLTY  
(personalidad), PUBLIC, COLLEGE, HABL ESP (charlas en español), MUSC ESP (música española),  
HIP HOP, WEATHER  
1
Pulse y mantenga pulsado G.  
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un código PTY (consulte la columna de  
la derecha) y luego pulse la rueda para iniciar la búsqueda.  
Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY  
que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.  
5
ESPAÑOL  
CD / USB / iPod  
KD-A645 /  
KD-R640  
Inicia la reproducción  
KD-A645 / KD-R640  
KD-R540  
CD  
Lado de la etiqueta  
: Aplicable  
— : No aplicable  
Para  
Hacer esto  
CD USB iPod  
La fuente cambia a CD y se inicia la  
reproducción.  
Seleccionar una  
pista/archivo  
Seleccione una  
carpeta  
(MP3/WMA)  
Pulse E/F (o 2/3 en el RM-RK52).  
2
*
*
• Para expulsar un disco, pulse 0.  
Pulse 1 /2 5 (o 5/en el RM-RK52).  
USB  
1
Cable USB 2.0  
*
Terminal de entrada USB  
(disponible en el  
mercado)  
Retroceder/avanzar  
rápidamente  
Pulse y mantenga pulsado E/F (o 2/3 en el RM-RK52).  
2
Seleccionar una  
pista/archivo de  
una lista  
1Pulse MENU  
2Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.  
• Archivo MP3/WMA: Seleccione la carpeta que desee y luego el archivo.  
• iPod o archivo JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)*3:  
Seleccione en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS,  
SONGS, PODCASTS*4, GENRES, COMPOSERS*4).  
La fuente cambia a USB y se inicia la  
reproducción.  
iPod/iPhone (KD-A645  
/
KD-R640  
/
5
*
KD-R540 solamente)  
Terminal de entrada USB  
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse G.  
• Para cancelar, pulse MENU.  
Nota: Gire rápidamente la rueda de volumen para la búsqueda  
rápida.  
Reproducción  
repetida  
Pulse 6 B repetidas veces para realizar una selección.  
1
Cable USB 2.0  
(accesorio del iPod/iPhone)  
*
• CD de audio o archivo JPC / JMC: TRACK RPT, RPT OFF  
• Archivo MP3/WMA: TRACK RPT, FOLDER RPT, RPT OFF  
• iPod: ONE RPT, ALL RPT  
5
5
*
La fuente cambia a USB-IPOD y se inicia la  
reproducción.  
Reproducción  
aleatoria  
Pulse 5 A repetidas veces para realizar una selección.  
• También puede pulsar iPod para cambiar  
la fuente a iPod.  
• CD de audio: ALL RND, RND OFF  
*
• Archivo MP3/WMA o archivo JPC / JMC: FOLDER RND, ALL RND, RND OFF  
Pulse repetidas veces 4 iPod MODE para  
6
*
• iPod: SONG RND, ALBUM RND , RND OFF  
seleccionar directamente el modo de  
control ([HEAD MODE]  
[EXT MODE]).  
/
[IPOD MODE]  
/
2
4
*
5
*
6
*
*
*
Aplicable en [HEAD MODE]  
y
[IPOD MODE] solamente.  
Sólo para los archivos registrados en la base de datos creados  
con JPC / JMC.  
(  
4)  
Sólo para iPod.  
3
Aplicable en [HEAD MODE] solamente.  
(➜  
4)  
• Consulte también [IPOD SWITCH]  
No deje el cable dentro del vehículo  
cuando no lo esté utilizando.  
.
(➜  
4)  
(➜  
11)  
No aplicable para algunas unidades iPod/  
iPhone.  
1
*
6
AUX  
ILUMINACIÓN  
(KD-A645 / KD-R640 solamente)  
Uso de un reproductor de audio portátil  
1
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).  
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada)  
con conector en “L” (disponible en el mercado)  
Reproductor de audio portátil  
1
2
Pulse y mantenga pulsado MENU.  
Toma de entrada auxiliar  
Gire la rueda de volumen para seleccionar [COLOR] [COLOR SETUP] y luego  
o
2
3
4
Seleccione [ON] para [AUX] en [SRC SELECT]  
Pulse L SOURCE para seleccionar AUX.  
Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.  
.
(  
4)  
púlsela.  
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la tabla de abajo) y luego  
púlsela.  
4
Pulse MENU para salir.  
Predeterminado: XX  
Para una salida de audio óptima, utilice una miniclavija estéreo auricular  
de 3 contactos.  
COLOR  
:
Seleccione por separado un color para [BUTTON ZONE]  
,
[DISP ZONE], y  
[ALL ZONE]  
.
BUTTON ZONE  
[COLOR 06]  
COLOR 01 a COLOR 29: El color seleccionado se muestra en la zona  
seleccionada.  
USER: El color que ha creado en [COLOR SETUP] se muestra en la zona  
seleccionada.  
COLOR FLOW 01 a COLOR FLOW 03: El color cambia según las velocidades.  
Uso de un dispositivo Bluetooth®  
1
Conecte el adaptador Bluetooth, KS-BTA100 (vendido por separado).  
DISP ZONE  
[COLOR 01]  
Mazo de conductores de la  
unidad (15)  
Azul/blanco: Mando a distancia  
Azul/blanco  
Negro  
ALL ZONE  
[COLOR 06]  
La iluminación de los botones y de la pantalla cambia al color actual o al color  
[BUTTON ZONE] seleccionado.  
COLOR SETUP  
DAY COLOR  
:
Guarde por separado sus propios colores diurno y nocturno para  
Negro: Tierra  
[BUTTON ZONE] [DISP ZONE].  
y
Marrón  
Marrón: Silenciamiento del  
teléfono  
1
2
3
BUTTON ZONE / DISP ZONE: Seleccione una zona.  
RED / GREEN / BLUE: Seleccione un color primario.  
00 a 31: Seleccione el nivel.  
Toma de entrada auxiliar  
Repita los pasos  
2
y
3
para todos los colores primarios.  
NIGHT COLOR  
2
3
4
5
Registre (empareje) un dispositivo Bluetooth con el KS-BTA100.  
• Su ajuste se guarda en [USER] para [COLOR].  
• Si seleccionó [00] para todos los colores primarios para [DISP ZONE], no  
aparecerá nada en la pantalla.  
ON: Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones cuando se realizan  
ajustes en el menú y la búsqueda de lista. ; OFF: Se cancela.  
Seleccione [BT ADAPTER] para [AUX] en [SRC SELECT]  
Pulse L SOURCE para seleccionar BT AUDIO.  
Comience a usar el dispositivo Bluetooth.  
.
(
4).  
MENU COLOR  
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del KS-BTA100.  
[NIGHT COLOR]  
o
[DAY COLOR] cambian al encender o apagar los faros de su vehículo.  
7
ESPAÑOL  
(
KD-A645  
/
KD-R640 solamente)  
SiriusXM™  
PANDORA®  
(
KD-A645  
/
KD-R640  
/
KD-R540 solamente)  
Preparativos:  
Preparativos:  
Para  
Hacer esto  
Instale la última versión de la aplicación Pandora® en  
su dispositivo (iPhone/ iPod touch) y, a continuación,  
inicie sesión y cree una cuenta con Pandora®.  
1
Conecte el sintonizador para vehículos con  
conexión SiriusXM opcional (disponible en el  
mercado).  
Pausar o  
reanudar la  
reproducción  
Pulgar arriba o  
pulgar abajo  
Pulse la rueda de volumen.  
• Seleccione [ON] para [PANDORA] en [SRC SELECT]  
.
Sintonizador para  
Antena  
vehículos con  
(
4)  
Pulse 1 /2  
• Si selecciona pulgar abajo, se  
omitirá la pista actual.  
.
conexión SiriusXM  
Comience a escuchar  
1
2
Abra la aplicación Pandora® en su dispositivo.  
Conecte su dispositivo al terminal de entrada  
USB.  
Saltar una pista  
Crear una  
emisora nueva  
Pulse F.  
1
2
Pulse MENU.  
Puerto de expansión en el panel posterior  
Gire la rueda de volumen para  
seleccionar [NEW STATION]  
y
2
Active la suscripción a través de  
1-866-635-2349.  
Terminal de entrada USB  
luego púlsela.  
3
Gire la rueda de volumen para  
seleccionar [FROM TRACK]  
o
Para activar el sintonizador para vehículos con  
conexión SiriusXM, necesitará la Identificación  
de la radio.  
La Identificación de la radio se encuentra en  
la etiqueta del sintonizador para vehículos  
con conexión Sirius XM pero también  
puede mostrarse en la pantalla de la unidad  
seleccionando “Channel 0” después de haber  
conectado el sintonizador.  
[FROM ARTIST] y luego púlsela.  
Una nueva emisora se crea en  
base a la canción o al artista  
actual.  
Cable USB 2.0*  
(accesorio del iPhone/iPod touch)  
La fuente cambia a PANDORA y se inicia su  
emisión.  
* No deje el cable dentro del vehículo cuando no  
lo esté utilizando.  
Buscar una  
emisora  
1
2
Pulse MENU.  
Gire la rueda de volumen para  
seleccionar y luego púlsela.  
[BY DATE]: Según la fecha de registro.  
[A–Z]: Por orden alfabético.  
Gire la rueda de volumen para  
seleccionar la emisora deseada y  
luego pulse la rueda.  
registrada  
Acerca de la radio por Internet Pandora®  
• Pandora® está disponible sólo en los EE.UU.  
• Debido a que el servicio de radio por Internet  
Pandora® es de un tercero, las especificaciones  
se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.  
Por consiguiente, la compatibilidad podría verse  
afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar  
de estar disponibles.  
• Algunas funciones de Pandora® no están disponibles  
desde esta unidad.  
• Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación,  
póngase en contacto con  
• Si la versión del sistema operativo del iPhone  
conectado es anterior a 4.0, inicie la aplicación de  
radio Internet PANDORA antes de seleccionar la  
fuente PANDORA.  
3
3
Pulse L SOURCE para seleccionar  
SIRIUS XM e iniciar la actualización.  
Para marcar  
canción o la  
información de  
un artista  
1
2
Pulse y mantenga pulsada la rueda  
de volumen.  
Comience a escuchar  
Gire la rueda de volumen para  
1
Pulse L SOURCE para seleccionar  
SIRIUS XM.  
Pulse MENU.  
Gire la rueda de volumen para seleccionar  
CATEGORY y luego púlsela.  
Gire la rueda de volumen para seleccionar  
una categoría en la lista y luego púlsela.  
Si se selecciona “ALL CHANNEL”, se mostrarán  
todos los canales disponibles.  
seleccionar [THIS TRACK]  
o
[THIS ARTIST] y luego púlsela.  
Aparece “BOOKMARKED” y la  
información se almacena en su  
dispositivo.  
2
3
4
El marcador está disponible en su  
cuenta de Pandora® pero no en esta  
unidad.  
8
SiriusXM™  
5
Gire la rueda de volumen para seleccionar un canal y luego púlsela.  
(o)  
Pulse E/F para la búsqueda manual de un canal.  
• Para cambiar rápidamente de canal mantenga pulsado E/F.  
Predeterminado: XX  
CH LOCK  
Para desbloquear los ajustes:  
1
2
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.  
Pulse para desplazarse a la posición de introducción.  
Repita los pasos para ingresar el código de acceso actual. (El código  
de acceso inicial es 0000.)  
E
/
F
1
y
2
La pantalla de entrada del código de acceso aparece cuando se selecciona un canal  
bloqueado o con contenido para adultos ([MATURE CH] está ajustado a [ON]). Para  
recibir el canal, introduzca el código de acceso.  
4
Pulse la rueda de volumen para confirmar.  
Para almacenar un canal: Puede almacenar hasta 18 canales.  
Para seleccionar un canal almacenado: Pulse uno de los botones numéricos  
(1 a 6).  
(o)  
(
5)  
CODE SET  
1
2
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.  
Pulse  
Repita los pasos  
dígitos.  
Pulse la rueda de volumen para confirmar.  
Repita los pasos para volver a confirmar el código de acceso nuevo.  
E
/
F
para desplazarse a la posición de introducción.  
1
y
2
para ingresar un nuevo código de acceso de 4  
1
2
3
Pulse MENU.  
4
5
1
a
4
Gire la rueda de volumen para seleccionar PRESET y luego púlsela.  
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y luego  
púlsela.  
• Tome nota del nuevo código de acceso para la próxima vez que ingrese a la  
configuración de bloqueo de canales.  
(o)  
CH EDIT  
*
1
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y luego púlsela.  
Gire la rueda de volumen para seleccionar el canal que desea bloquear y luego  
púlsela.  
Pulse 5/en el RM-RK52.  
La “L” antecede al número de canal.  
Pulse G para salir.  
Reproducción  
3
1
2
Pulse la rueda de volumen.  
Pulse otra vez la rueda de volumen para iniciar la reproducción.  
La reproducción se inicia desde la posición en vivo y “ ” se ilumina.  
CH CLEAR  
*
YES: Borra todos los canales bloqueados. ; NO: Se cancela.  
MATURE CH  
ON: Activa la configuración de bloqueo definido para Sirius XM (contenido para  
adultos). ; OFF: Se desactiva.  
• Si se selecciona [ON], su configuración (CH EDIT) se ignora temporalmente.  
Durante la reproducción...  
Para pausar o reanudar la reproducción, pulse la rueda de volumen.  
Para saltar la canción actual hacia atrás/hacia adelante, pulse E/F.  
Para el retroceso/avance rápido, pulse y mantenga pulsado E/F.  
Para salir de la reproducción y pasar al modo en vivo, pulse G.  
SIGNAL LVL  
BUF USAGE  
NO SIGNAL/ WEAK/ GOOD/ STRONG: Muestra la intensidad de la recepción  
actual de la señal.  
Otros ajustes  
0% 100% (0): Muestra el uso de la memoria del búfer de reproducción.  
1
2
3
Pulse y mantenga pulsado MENU.  
* Se visualiza sólo cuando [MATURE CH] se ajusta a [OFF]  
.
Gire la rueda de volumen para seleccionar [SIRIUS XM] y luego púlsela.  
Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la tabla de la derecha) y  
luego púlsela.  
4
Pulse MENU para salir.  
9
ESPAÑOL  
AJUSTES DE AUDIO  
Predeterminado: XX  
Para  
Hacer esto  
AUDIO  
Seleccionar un  
ecualizador  
preajustado  
Pulse EQ repetidamente.  
*2*3  
FADER  
R06 F06 (00): Ajusta el balance de salida de los altavoces  
delanteros y traseros.  
L06 R06 (00): Ajusta el balance de salida de los altavoces  
izquierdo y derecho.  
+01 / +02: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ;  
OFF: Se cancela.  
LOW / HIGH: Refuerza las frecuencias altas o bajas para producir  
un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se  
cancela.  
FLAT (predeterminada), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS  
BOOST, USER  
3
*
BALANCE  
Almacenar sus  
propios ajustes  
de sonido  
1
2
Pulse y mantenga pulsado EQ.  
Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.  
BASS BOOST  
LOUD  
SUB.W *1:  
BASS LVL:  
MID LVL:  
TRE LVL:  
–08 a +08  
–06 a +06  
–06 a +06  
–06 a +06  
Estándar: (00)  
(00)  
(00)  
(00)  
• El ajuste se guarda en [USER] en EQ.  
• Para volver al elemento anterior, pulse G.  
• Pulse EQ para salir.  
VOL ADJUST  
–05 +05 (00): Preajusta el nivel de ajuste de volumen de cada  
fuente (al compararse con el nivel de volumen de FM). Antes del  
ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar. (Aparece “VOL ADJ FIX”  
si se selecciona FM.)  
SUB.W / REAR: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un  
subwoofer conectados a los terminales de salida de línea REAR/SW  
en el panel posterior (mediante un amplificador externo).  
1
*
Se visualiza solo cuando [L/O MODE] se ajusta a [SUB.W]  
y
[SUB.W] se ajusta a [ON].  
L/O MODE  
Otros ajustes  
4
*
SUB.W  
SUB.W LPF  
ON / OFF : Activa o desactiva la salida del subwoofer.  
1
2
3
Pulse y mantenga pulsado MENU.  
Gire la rueda de volumen para seleccionar [PRO EQ] [AUDIO] y luego púlsela.  
Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la tabla de abajo) y luego púlsela.  
Repita el paso 3 hasta que se seleccione el elemento que desee.  
Pulse MENU para salir.  
5
*
THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer. ; LOW 55Hz /  
MID 85Hz / HIGH 120Hz: Las señales de audio con frecuencias  
inferiores a 55 Hz/ 85 Hz/ 120 Hz se envían al subwoofer.  
–08 +08 (00): Ajusta el nivel de salida del subwoofer.  
ON / OFF: Activa o desactiva el tono de pulsación de teclas.  
ON: Enmudece el sonido durante el uso del celular (no conectado a  
través de KS-BTA100). ; OFF: Se cancela.  
LOW POWER: Limita el nivel de volumen máximo a 30.  
(Selecciónelo si la potencia máxima de cada altavoz es inferior a  
50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces.) ;  
HIGH POWER: El nivel máximo de volumen es 50.  
o
5
*
SUB.W LEVEL  
BEEP  
TEL MUTING  
4
PRO EQ  
1
2
BASS / MIDDLE / TREBLE: Seleccione un tono de sonido.  
Ajuste los elementos de sonido del tono seleccionado.  
6
*
BASS  
Frecuencia:  
Nivel:  
60/ 80/ 100/ 200 Hz  
–06 a +06  
Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0  
Estándar: (80 Hz)  
(00)  
(Q1.0)  
AMP GAIN  
Q:  
MIDDLE Frecuencia:  
Nivel:  
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz  
–06 a +06  
Q0.75/ Q1.0/ Q1.25  
Estándar: (1.0 kHz)  
(00)  
(Q1.25)  
2
*
Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a  
Q:  
[00]  
.
3
*
4
*
5
*
6
*
El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.  
TREBLE Frecuencia:  
Nivel:  
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz  
–06 a +06  
Q FIX  
Estándar:(10.0 kHz)  
(00)  
(Q FIX)  
Se visualiza sólo cuando [L/O MODE] se ajusta a [SUB.W]  
.
Se visualiza sólo cuando [SUB.W] se ajusta a [ON]  
.
Q:  
No funciona si se ha seleccionado [BT ADAPTER] para [AUX] en  
[SRC SELECT]  
El ajuste se guarda en [USER] en EQ.  
.
10  
MÁS INFORMACIÓN  
Acerca de los discos y archivos de audio  
• Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:  
Acerca de los dispositivos USB  
Acerca de “JVC Playlist Creator” y “JVC Music  
Control”  
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA almacenados  
en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.  
• No puede conectar un dispositivo USB por medio de un  
concentrador USB y un Lector multi tarjetas.  
• Esta unidad es compatible con la aplicación para PC “JVC Playlist  
Creator” y la aplicación AndroidTM “JVC Music Control”.  
• Cuando utilice un archivo de audio cuya información de base de  
datos haya sido añadida mediante “JVC Playlist Creator” o “JVC  
Music Control”, los archivos se podrán buscar por título, álbum o  
nombre del artista mediante la búsqueda de música.  
• “JVC Playlist Creator” y “JVC Music Control” están disponibles en  
el siguiente sitio web:  
• Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante,  
las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción.  
Discos que no se pueden reproducir:  
- Discos que no son redondos.  
- Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.  
- Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.  
- CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán  
causar fallos de funcionamiento.  
Reproducción DualDisc: El lado no DVD de un “DualDisc” no  
es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por  
consiguiente, no se recomienda usar en este producto, el lado no  
DVD de un DualDisc.  
• La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede  
ocasionar una reproducción anormal.  
• Número máximo de caracteres para:  
- Nombres de las carpetas : 63 caracteres  
- Nombres de los archivos : 63 caracteres  
- Etiqueta MP3 : 60 caracteres  
- Etiqueta WMA : 60 caracteres  
• Esta unidad puede reconocer un total de 65 025 archivos, 255  
carpetas (255 archivos por carpeta incluyendo carpeta sin  
archivos no compatibles) y 8 jerarquías.  
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html>  
(Sitio web sólo en inglés).  
Información en pantalla  
FM o AM Nombre de la emisora (PS)*1  
=
Frecuencias  
=
Tipo de programa (PTY)*1  
Reloj (vuelta al comienzo)  
CD o USB Título del álbum/Artista*3  
Nº de pista/tiempo de reproducción  
Reloj (vuelta al comienzo)  
USB-IPOD [HEAD MODE] o [IPOD MODE]: Título del álbum/  
Artista*3 Título de la pista*3  
Nº de pista/  
tiempo de reproducción Día/Reloj (vuelta  
al comienzo)  
[EXT MODE]: EXT MODE Día/Reloj  
PANDORA Nombre de la emisora Título del álbum/Artista  
Tiempo de reproducción  
(vuelta al comienzo)  
Artista  
Información del contenido  
Nombre de la categoría Día/Reloj (vuelta  
=
Título*1*2  
=
Día/  
=
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que  
tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 1 A.  
=
Título de la pista*3  
Día/  
Archivos reproducibles:  
=
=
- Extensiones de archivos: MP3 (.mp3), WMA (.wma)  
- Velocidad de bit:MP3: 8 kbps — 320 kbps  
WMA: 32 kbps — 192 kbps  
Acerca del iPod/iPhone  
• Made for  
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, y 4th generation)  
- iPod classic  
- iPod with video (5th generation)*  
- iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th y 6th generation)  
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S  
* [IPOD MODE]/ [EXT MODE] no son aplicables.  
• No se puede navegar a través de archivos de video en el menú  
“Videos” en [HEAD MODE].  
• El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta  
unidad puede diferir del que se encuentra en el iPod/iPhone.  
• Si algunas operaciones no se ejecutan correctamente o de la  
english/car/index.html> (Sitio web sólo en inglés).  
=
=
=
- Frecuencia de muestreo:  
=
=
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz  
=
- Archivos a una velocidad de bits variable (VBR).  
Número máximo de caracteres para el nombre de  
archivo/carpeta:  
Depende del formato de disco utilizado (incluye extensión de 4  
caracteres—<.mp3> o <.wma>).  
- ISO 9660 Nivel 1 y 2: 64 caracteres  
- Romeo: 64 caracteres  
- Joliet: 32 caracteres  
- Nombre de archivo largo de Windows: 64 caracteres  
=
=
Título de la pista  
Día/Reloj  
=
=
SiriusXM Núm. de canal/nombre del canal  
Título de la canción  
=
=
=
=
=
=
al comienzo)  
AUX AUX Día/Reloj  
BT AUDIO BT AUDIO Día/Reloj  
1
*
Disponible solo para emisoras del FM Radio Broadcast Data  
System.  
2
*
KD-A645 KD-R640 solamente: La información sobre el  
/
título que aparece en la pantalla depende de la emisora. Si no  
está disponible, aparecerá “NO TEXT”.  
3
*
Aparece “NO NAME” para los CDs convencionales, o en caso de  
que no esté grabado.  
11  
ESPAÑOL  
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS  
Síntoma  
Solución  
Síntoma  
Solución  
El sonido no se escucha.  
• Ajuste el volumen al nivel óptimo.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
• Asegúrese de que el terminal de tierra trasero esté conectado al  
chasis del automóvil mediante cables más cortos y gruesos.  
El iPod/iPhone no se  
enciende o no funciona.  
• Verifique la conexión entre esta unidad y el iPod/iPhone.  
• Desconecte y realice el reinicio forzado del iPod/iPhone.  
• Verifique si el ajuste [IPOD SWITCH] es apropiado. (4)  
“ADD ERROR” /  
“SEARCH ERR”  
Fracasó la creación de la nueva emisora.  
Aparece “MISWIRING CHK  
WIRING THEN RESET UNIT” /  
“WARNING CHK WIRING THEN  
RESET UNIT” y no se puede  
realizar ninguna operación.  
Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén  
correctamente aislados y luego reinicialice la unidad. Si con  
esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto  
con su centro de servicio más cercano.  
“CHK DEVICE”  
“NO SKIPS”  
Verifique la aplicación Pandora  
Se ha llegado al límite de saltos.  
No se pudo encontrar la emisora registrada.  
®
en su dispositivo.  
“NO STATIONS”  
“STATION LIM”  
Se alcanzó el número límite de emisoras registradas. Vuelva a  
intentarlo después de borrar una emisora que no utilice en su  
dispositivo.  
La fuente no se puede  
seleccionar.  
Verifique el ajuste [SRC SELECT]. (4)  
Recepción de radio deficiente.  
/ Ruidos estáticos mientras se  
escucha la radio.  
• Conecte firmemente la antena.  
• Extraiga completamente la antena.  
“UPGRADE APP”  
“CH LOCKED”  
Asegúrese de haber instalado la última versión de la aplicación  
Pandora  
El canal seleccionado está bloqueado. Para desbloquearlo, ingrese el  
código de bloqueo correcto. ( 9)  
®
en su dispositivo.  
No se visualizan los caracteres  
correctos.  
Esta unidad visualiza solo letras mayúsculas, números, y un  
número limitado de símbolos.  
Pulse , luego inserte un disco correctamente.  
“CHAN UNSUB”  
Se ha seleccionado un canal al que no está suscrito. Para suscribirse,  
llame al 1-866-635-2349.  
Se ha seleccionado un canal que no está disponible.  
“PLEASE” y “EJECT” aparecen  
alternativamente.  
Aparece “IN DISC”.  
0
“CHAN UNAVAIL”  
“CHK ANTENNA”  
Asegúrese de que no hay ningún obstáculo en la ranura de  
carga cuando se expulsa el disco.  
Pulse y mantenga pulsado para forzar la expulsión del disco.  
Verifique que la antena y su conexión estén en condiciones  
satisfactorias.  
El disco no puede ser  
expulsado.  
0
Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado.  
“CHECK TUNER”  
Asegúrese de que el sintonizador para vehículos con conexión  
SiriusXM esté conectado a la unidad.  
Asegúrese de que la antena esté montada fuera del vehículo.  
El orden de reproducción no es  
el que se esperaba.  
El orden de reproducción se determina por el nombre del  
archivo (USB) o por el orden de grabación de los archivos  
(disco).  
“NO SIGNAL”  
“SUBSCRIPTN UPDATED  
– ENTER TO CONTINUE.”  
“WRONG CODE”  
Su suscripción ha sido actualizada. Para continuar, pulse la rueda de  
volumen.  
Asegúrese de haber ingresado el código de acceso correcto. (9)  
El tiempo de reproducción  
transcurrido no escorrecto.  
Esto depende del proceso de grabación anterior.  
Aparece “NOT SUPPORT” y se  
omiten las pistas.  
“CANNOT PLAY” parpadea y/o • Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta  
el dispositivo conectado no se  
puede detectar.  
Compruebe que la pista sea de un formato reproducible.  
(➜  
11)  
Si experimenta problemas, intente lo siguiente:  
1
2
3
Verifique la LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS  
Reinicialice la unidad (3)  
Llame al (solo EE.UU.)  
unidad y asegúrese de que los archivos estén en formatos  
compatibles. (11)  
• Vuelva a conectar el dispositivo.  
Llame al: 1-800-252-5722 ( o ) visite: http://www.jvc.com  
El mensaje “READING” sigue  
destellando.  
• No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.  
• Cargue el disco o vuelva a conectar el dispositivo USB.  
12  
ESPECIFICACIONES  
Salida de potencia  
20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y  
≤ 1% THD+N  
Estándar USB  
USB 1.1, USB 2.0  
Máx. 12 Mbps  
Velocidad de transferencia de datos  
(Velocidad máxima)  
Impedancia de carga  
Respuesta de frecuencias  
Relación señal a ruido  
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)  
40 Hz a 20 000 Hz  
Dispositivos compatibles  
Clase de almacenamiento masivo  
FAT 32/16/12  
80 dB A (referencia: 1 W en 4 Ω)  
2,5 V/10 kΩ de carga (plena escala)  
Sistemas de archivos compatibles  
Formatos de audio reproducibles  
Corriente máxima de alimentación  
Nivel de salida de línea/salida del  
subwoofer/impedancia  
MP3/WMA  
5 V CC  
d
1 A  
Impedancia de salida  
≤ 600 Ω  
Requisitos de potencia (Voltaje de  
funcionamiento)  
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)  
FM Gama de frecuencias  
87,9 MHz a 107,9 MHz (pasos de 200 kHz)  
87,5 MHz a 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)  
Sistema de puesta a tierra  
Negativo a masa  
Sensibilidad útil  
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
Temperatura de funcionamiento  
admisible  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
50 dB Sensibilidad de  
silenciamiento  
Dimensiones Tamaño de  
182 mm × 53 mm × 159 mm  
(7-3/16 pulgada × 2-1/8 pulgada × 6-5/16 pulgada)  
Selectividad de canal  
alternativo  
65 dB (a 400 kHz)  
(An × Al  
× Pr)  
instalación (aprox.)  
Tamaño del panel  
(aprox.)  
KD-A645  
188 mm × 59 mm × 10 mm  
(7-7/16 pulgada × 2-3/8 pulgada × 7/16 pulgada)  
KD-R540 KD-R440  
188 mm × 59 mm × 13 mm  
(7-7/16 pulgada × 2-3/8 pulgada × 9/16 pulgada)  
/
KD-R640:  
Respuesta de frecuencias  
Separación estéreo  
40 Hz a 15 000 Hz  
40 dB  
/
:
AM Gama de frecuencias  
530 kHz a 1 700 kHz (pasos de 10 kHz)  
531 kHz a 1 611 kHz (pasos de 9 kHz)  
Peso (excluyendo accesorios)  
1,2 kg (2,6 lbs)  
Sensibilidad/Selectividad  
20 μV/40 dB  
Sujeto a cambios sin previo aviso.  
Sistema de detección de señal  
Número de canales  
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)  
2 canales (estereofónicos)  
5 Hz a 20 000 Hz  
Respuesta de frecuencia  
Relación señal a ruido  
Fluctuación y trémolo  
98 dB  
Por debajo del límite medible  
13  
ESPAÑOL  
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)  
Advertencia  
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con  
negativo a masa.  
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.  
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de  
encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).  
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no  
conectados.  
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de  
la instalación.  
Precaución  
Prepare el cableado  
necesario.  
15)  
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje.  
Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.  
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la  
unidad durante o poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como  
el disipador de calor o la carcasa, pueden estar calientes.  
(➜  
Doble las lengüetas apropiadas  
para retener firmemente la  
manga en su lugar.  
No conecte los cables · de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión  
a masa (negro) o en paralelo.  
Conecte altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia máxima  
de los altavoces es inferior a 50 W, cambie el ajuste [AMP GAIN] para evitar daños en  
los mismos. (10)  
Monte la unidad a un ángulo de 30° o menos.  
Compruebe la orientación  
de la placa embellecedora.  
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido,  
conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el  
cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse  
mediante la llave de encendido.  
Cuando instale sin el manguito de montaje  
Cómo desmontar la  
unidad  
Después de haber instalado la unidad, compruebe que las luces de freno, los  
intermitentes, los limpiaparabrisas, etc. del automóvil funcionan correctamente.  
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en  
contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por  
otro del mismo régimen.  
Tornillos de cabeza plana o esférica (no  
suministrados)  
M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada)  
Procedimiento básico  
1
Quite la llave del interruptor de encendido y, a  
continuación, desconecte el terminal · de la batería  
del automóvil.  
2
3
Conecte los cables correctamente.  
Compartimiento  
Consulte Conexión del cableado.  
(➜  
15)  
Soporte (no suministrado)  
Instale la unidad en su automóvil.  
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).  
4
5
Conecte el terminal · de la batería del automóvil.  
Reinicialice la unidad.  
(➜  
3)  
14  
Conexión del cableado  
Lista de piezas para la  
instalación  
A Placa frontal  
Cable de señal (no suministrado)  
Amplificador  
de JVC  
KD-A645 / KD-R640  
KD-R540 / KD-R440  
Salida delantera  
Salida posterior/subwoofer  
Salida posterior/  
subwoofer  
(
8)  
Fusible (10 A)  
Salpicadero del vehículo  
( ×1 )  
Terminal de tierra posterior  
Cable remoto  
(no suministrado)  
B
Manguito de montaje  
Terminal de la antena  
Luz azul/amarilla  
Mazo de cables de la  
fábrica (vehículo)  
Al adaptador del mando a distancia  
del volante de la dirección  
STEERING  
KD-A645  
solamente  
WHEEL  
REMOTE  
( ×1 )  
Conexión recomendada  
Junte los cables del mismo color.  
C
Placa de embellecedora  
Azul: A la antena motriz  
Azul/blanco: Al amplificador  
Azul/blanco: Remoto (200 mA máx.)  
Naranja/blanco: Iluminación  
Marrón: Silenciamiento del teléfono  
Amarillo: Batería de 12 V  
Rojo: Encendido de 12 V  
Negro: Tierra  
Interruptor de encendido  
( ×1 )  
( ×1 )  
D
E
Mazo de conductores  
Bloque de fusibles  
del vehículo  
Cable rojo separado  
Blanco: Altavoces delanteros (izquierdo)  
Blanco/negro  
Gris: Altavoces delanteros (derecho)  
Gris/negro  
Verde: Altavoz trasero (izquierdo)  
Verde/negro  
Realice esta conexión si el  
mazo de conductores de  
fábrica de su vehículo no  
incluye el cable del “interruptor  
de encendido de 12 V”.  
Herramienta de extracción  
Púrpura: Altavoz trasero (derecho)  
Púrpura/negro  
( ×2 )  
Para más información:  
Metra Electronics: www.metraonline.com  
Scosche Industries: www.scosche.com  
Mazo de conductores del vehículo  
específico (adquirido por separado)  
15  
ESPAÑOL  
TABLE DES MATIERES  
AVANT L’UTILISATION  
AVANT L’UTILISATION  
FONCTIONNEMENT DE BASE  
PRISE EN MAIN  
2
Avertissement  
Nutilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sûre de votre véhicule.  
3
Précautions  
Réglage du volume:  
4
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.  
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la  
RADIO  
5
soudaine augmentation du niveau de sortie.  
Généralités:  
CD / USB / iPod  
6
Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.  
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu  
responsable pour toute perte des données enregistrées.  
AUX  
7
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans  
l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.  
ÉCLAIRAGE  
7
• Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que  
(
KD-A645  
/
KD-R640 uniquement  
)
l’humidité s’évapore.  
Télécommande (RM-RK52):  
PANDORA®  
8
(
KD-A645  
/
KD-R640  
/
KD-R540 uniquement)  
Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.  
SiriusXM™  
• La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec le  
même type de pile ou son équivalent.  
8
(
KD-A645/KD-R640 uniquement)  
• Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil,  
du feu, etc.  
RÉGLAGES AUDIO  
10  
11  
12  
13  
• Conservez les piles hors de portée des enfants dans leur conditionnement original jusqu’à leur utilisation.  
Débarrassez-vous des piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.  
PLUS D’INFORMATIONS  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
SPÉCIFICATIONS  
Pour Californie des États-Unis seulement:  
Cet appareil contient une pile-bouton CR au lithium qui contient du perchlorate—une manipulation spéciale peut  
Entretien  
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.  
Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention  
de ne pas endommager le connecteur.  
INSTALLATION / RACCORDEMENT 14  
Manipulation des disques:  
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.  
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec  
Comment lire ce manuel  
• Les opérations sont expliquées  
principalement en utilisant les touches de  
la façade du KD-R540 / KD-R440.  
[XX] indique les éléments choisis.  
du ruban adhésif collé dessus.  
Connecteur (sur la face  
arrière de la façade)  
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.  
• Nettoyez le disque en partant du centre vers l’extérieur.  
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.  
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.  
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.  
(
XX) indique que des références sont  
disponibles aux numéros de page cités.  
2
FONCTIONNEMENT DE BASE  
Façade  
Télécommande (RM-RK52)  
Bouton de volume  
(tournez/appuyez)  
Capteur de télécommande  
(Ne l’exposez Pas à la lumière directe du soleil.)  
KD-A645  
KD-R640  
Attachez  
Détachez  
Fenêtre d’affichage  
Fente d’insertion  
KD-R540  
KD-R440  
Retirez la feuille d'isolant lors  
de la première utilisation.  
Comment réinitialiser  
Comment remplacer la pile  
Vos ajustements préréglés sont  
aussi effacés.  
Touche de détachement  
KD-R440  
Pour  
Faire (sur la façade)  
Faire (sur la télécommande)  
Mise sous tension  
de l’appareil  
Appuyez sur L SOURCE.  
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.  
( non disponible )  
Ajustez le volume  
Tournez le bouton de volume.  
Appuyez sur VOL + ou VOL –.  
Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en  
Appuyez sur pour couper le son ou mettre la lecture  
en pause.  
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler.  
pause.  
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler.  
Choisissez une  
source  
• Appuyez répétitivement sur L SOURCE.  
• Appuyez sur L SOURCE, puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes.  
Appuyez répétitivement sur SOURCE.  
Changez  
l’information sur  
l’affichage  
Appuyez répétitivement sur DISP.  
(
11)  
• Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations actuelles de  
( non disponible )  
l’affichage.  
3
FRANÇAIS  
PRISE EN MAIN  
Défaut: XX  
AUTO: L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT)  
CLOCK  
CLOCK ADJ  
comprises dans les données du signal FM Radio Broadcast Data System. ; OFF: Annulation.  
ON: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension. ;  
OFF: Annulation.  
CLOCK DISP  
DIMMER  
DIMMER SET  
Permet de sélectionner l’éclairage de l’affichage et des touches ajusté dans le réglage  
[BRIGHTNESS].  
1
Annulez la démonstration  
AUTO: Commute entre les réglages pour la journée et la nuit quand vous allumez ou  
éteignez les feux de la voiture.*1 ; ON: Choisit les réglages pour la nuit. ; OFF: Choisit les  
réglages pour le jour.  
1
2
3
Maintenez pressée MENU.  
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner [DEMO]  
Tournez le bouton de volume pour choisir [DEMO OFF], puis  
appuyez sur le bouton.  
.
BRIGHTNESS  
Règle la luminosité de l’affichage et des touches séparément pour le jour et la nuit.  
1
2
3
DAY/ NIGHT: Choisissez le jour ou la nuit.  
BUTTON ZONE/ DISP ZONE: Choisissez la zone pour le réglage.  
Réglez le niveau de luminosité (00 à 31). (Défaut: DAY: 31 ; NIGHT: 15)  
4
Appuyez sur MENU pour quitter.  
2
Réglez l’horloge  
DISPLAY  
SCROLL  
2
*
ONCE: Fait défiler une fois les informations de l’affichage. ; AUTO: Répète le défilement (à  
5 secondes d’intervalle). ; OFF: Annulation.  
1
2
Maintenez pressée MENU.  
Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK], puis appuyez  
TAG DISPLAY  
ON: Affiche les informations des balises (TAG) lors de la lecture de fichiers MP3/WMA. ;  
OFF: Annulation.  
sur le bouton.  
3
4
5
6
Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK SET], puis  
appuyez sur le bouton.  
IPOD SWITCH* 3 : Pour KD-A645  
/
KD-R640 KD-R540 uniquement  
/
Tournez le bouton de volume pour choisir le jour, puis appuyez sur  
le bouton.  
HEAD MODE: Commande la lecture musicale uniquement à partir de cet appareil. ;  
IPOD MODE: Commande la lecture musicale à partir de cet appareil et de l’iPod/iPhone. ;  
EXT MODE: Commande la lecture musicale uniquement à partir de l’iPod/iPod.  
Tournez le bouton de volume pour régler les heures, puis appuyez  
sur le bouton.  
SRC SELECT  
4
Tournez le bouton de volume pour régler les minutes, puis  
appuyez sur le bouton.  
AM  
PANDORA  
*
ON: Met en service AM dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service.  
/
4
*
(Pour KD-A645  
KD-R640 KD-R540 uniquement)  
/
7
Appuyez sur MENU pour quitter.  
ON: Met en service PANDORA dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service.  
ON: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. ;  
BT ADAPTER: Sélectionnez quand l’adaptateur Bluetooth KS-BTA100 est connecté à la  
4
3
AUX  
*
Faites les réglages de base  
prise AUX (  
7). Le nom de la source change sur BT AUDIO.  
1
2
Maintenez pressée MENU.  
Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis  
appuyez sur le bouton.  
1
2
*
*
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise.  
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à  
(  
15)  
• Référez-vous au tableau suivant pour la sélection.  
Appuyez sur MENU pour quitter.  
leur place).  
3
3
4
*
*
S’affiche uniquement quand la source est USB-IPOD.  
Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.  
Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur  
G
.
4
RADIO  
Autres paramètres  
“ST” s’allume lors de  
la réception d’une  
émission FM stéréo avec  
un signal suffisamment  
fort.  
1
Maintenez pressée MENU.  
Tournez le bouton de volume pour choisir [TUNER], puis appuyez sur le  
bouton.  
2
3
4
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau ci-  
dessous), puis appuyez sur le bouton.  
Recherchez une station  
Appuyez sur MENU pour quitter.  
1
Appuyez sur L SOURCE pour choisir FM ou AM.  
Défaut: XX  
2
Appuyez sur E/F (ou 2/3 sur la RM-RK52) pour rechercher une station  
SSM  
SSM 01 – 06 / SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18: Prérègle automatiquement un maximum  
de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières stations sont  
mémorisées. Sélectionnez SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18 pour mémoriser les 12 stations  
suivantes.  
AREA US: Pour l’Amérique du Nord/Centrale/du Sud, intervalles AM/FM: 10 kHz/200 kHz. ;  
AREA EU: Pour les autres régions, intervalles AM/FM: 9 kHz/50 kHz. ; AREA SA: Pour les pays  
d’Amérique du Sud, intervalles AM/FM: 10 kHz/50 kHz.  
automatiquement.  
(ou)  
Maintenez en enfoncé E/F (ou 2/3 sur la RM-RK52) jusqu'à ce que “M”  
clignote, puis appuyez répétitivement dessus pour rechercher une station  
manuellement.  
AREA  
Mémorisez une station  
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour  
MONO  
S’affiche uniquement quand la source est FM.  
AM.  
MONO ON: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu. ; MONO OFF: Annulation.  
Pendant l’écoute d’une station....  
IF BAND  
AUTO: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations adjacentes.  
(L’effet stéréo peut être perdu.) ; WIDE: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la  
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.  
Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6) pour mémoriser.  
(ou)  
1
2
Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu'à ce que “PRESET MODE”  
clignote.  
RADIO TIMER Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source actuelle.  
1
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Sélectionnez la fréquence de mise en service de la  
minuterie.  
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis  
appuyez sur le bouton.  
2
3
4
FM/ AM: Choisissez la bande FM ou AM.  
01 à 18 (pour FM)/ 01 à 06 (pour AM): Sélectionnez la station préréglée.  
Réglez l’heure et le jour de mise en service.  
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.  
Sélectionnez une station mémorisée  
Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).  
• “M  
La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.  
L’appareil est mis hors tension.  
[OFF] est sélectionné pour [AM] dans [SRC SELECT] après la sélection de la minuterie de  
radio pour AM. 4)  
s’allume quand le réglage est terminé.  
(ou)  
1
2
Appuyez sur MENU.  
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis  
appuyez sur le bouton.  
(
Recherche de votre programme préféré (recherche PTY)  
Disponible uniquement pour les stations FM Radio Broadcast Data System.  
Code PTY: NEWS, INFORM (information), SPORTS, TALK, ROCK, CLS ROCK (rock classique),  
ADLT HIT (hits adultes), SOFT RCK (rock soft), TOP 40, COUNTRY, OLDIES, SOFT, NOSTALGA  
(nostalgique), JAZZ, CLASSICL (classique), R & B (rhythm et blues), SOFT R&B (rhythm et blues  
soft), LANGUAGE, REL MUSC (musique religieuses), REL TALK (discussion religieuse), PERSNLTY  
(personnalité), PUBLIC, COLLEGE, HABL ESP (discussion en espagnol), MUSC ESP (musique  
espagnole), HIP HOP, WEATHER  
1
Maintenez pressée G.  
2
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un code PTY (voir la colonne  
de droite), puis appuyez sur la bouton pour démarrer la recherche.  
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la  
station est accordée.  
5
FRANÇAIS  
CD / USB / iPod  
Démarrez la lecture  
KD-A645 /  
KD-R640  
KD-A645 / KD-R640  
KD-R540  
CD  
Face portant l’étiquette  
: Applicable  
— : Non applicable  
Pour  
Faire  
CD USB iPod  
La source change sur CD et la lecture démarre.  
• Pour éjecter un disque, appuyez sur 0.  
Sélectionnez un une  
plage ou un fichier  
Appuyez sur E/F (ou 2/3 sur la RM-RK52).  
2
*
Sélection du dossier  
(MP3/WMA)  
Recherche rapide  
vers l’arrière/vers  
l’avant  
Appuyez sur 1 /2 5 (ou 5/sur la RM-RK52).  
USB  
Prise d’entrée USB  
1
Câble USB 2.0  
*
(en vente dans le  
commerce)  
Maintenez enfoncée E/F (ou 2/3 sur la RM-RK52).  
2
*
Sélectionnez une  
plage/fichier à partir  
d’une liste  
1Appuyez sur MENU  
2Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez  
La source change sur USB et la lecture démarre.  
sur le bouton.  
iPod/iPhone (KD-A645  
/
KD-R640  
/
• Fichier MP3/WMA: Sélectionnez le dossier souhaité, puis un fichier.  
• iPod ou fichier JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)*3:  
Sélectionnez le fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS, ARTISTS,  
ALBUMS, SONGS, PODCASTS*4, GENRES, COMPOSERS*4).  
KD-R540 uniquement)  
Prise d’entrée USB  
5
*
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur G.  
• Pour annuler, appuyez sur MENU.  
Remarque: Tournez le bouton de volume rapidement pour la  
recherche rapide.  
Appuyez répétitivement sur la touche 6 B pour faire un choix.  
• CD Audio ou fichier JPC / JMC: TRACK RPT, RPT OFF  
• Fichier MP3/WMA: TRACK RPT, FOLDER RPT, RPT OFF  
• iPod: ONE RPT, ALL RPT  
1
Câble USB 2.0*  
(accessoire du iPod/iPhone)  
Lecture répétée  
La source change sur USB-IPOD et la lecture  
démarre.  
• Vous pouvez aussi changer la source,  
à partir d’une autre source sur iPod en  
appuyant sur iPod.  
5
*
Lecture aléatoire  
Appuyez répétitivement sur la touche 5 A pour faire un choix.  
• CD Audio: ALL RND, RND OFF  
5
*
Appuyez répétitivement sur 4 iPod MODE  
• Fichier MP3/WMA ou fichier JPC / JMC: FOLDER RND, ALL RND, RND OFF  
pour sélectionner le mode de commande  
6
*
• iPod: SONG RND, ALBUM RND , RND OFF  
directement ([HEAD MODE]  
/
[IPOD MODE]  
/
2
4
5
6
*
*
*
*
*
Applicable uniquement pour [HEAD MODE] et [IPOD MODE]  
.
(  
4)  
Uniquement pour iPod.  
Applicable uniquement avec [HEAD MODE]  
Non applicable pour certains iPod/iPhone.  
[EXT MODE]  
)
3
Uniquement pour les fichiers enregistrés dans la base de  
.
(➜  
4)  
• Reportez-vous aussi à [IPOD SWITCH]  
.
(
4)  
données crée avec JPC / JMC.  
(➜  
11)  
1
*
Ne laissez pas le câble à l  
intérieur de la  
voiture quand il n est pas utilisé.  
6
AUX  
ÉCLAIRAGE  
(KD-A645 / KD-R640 uniquement)  
Utilisation d'un lecteur audio portable  
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).  
Mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 pouces) avec connecteur en  
forme de “L” (en vente dans le commerce)  
Lecteur audio portable  
Prise d’entrée auxiliaire  
1
2
Maintenez pressée MENU.  
Tournez le bouton de volume pour choisir [COLOR] ou [COLOR SETUP], puis  
appuyez sur le bouton.  
2
3
4
Sélectionnez [ON] pour [AUX] dans [SRC SELECT]  
Appuyez sur L SOURCE pour choisir AUX.  
.
(  
4)  
3
4
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau ci-  
dessous), puis appuyez sur le bouton.  
Appuyez sur MENU pour quitter.  
Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.  
Défaut: XX  
[DISP ZONE] et  
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour  
obtenir une sortie audio optimum.  
COLOR  
:
Choisissez une couleur séparément pour [BUTTON ZONE]  
,
[ALL ZONE]  
.
COLOR 01 à COLOR 29: La couleur choisie apparaît dans la zone choisie.  
USER: La couleur que vous avez créée dans [COLOR SETUP] apparaît dans  
la zone choisie.  
COLOR FLOW 01 à COLOR FLOW 03: La couleur change à différentes  
vitesses.  
BUTTON ZONE  
[COLOR 06]  
Utilisation d’un périphérique Bluetooth®  
1
Connectez l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (vendu séparément).  
DISP ZONE  
[COLOR 01]  
Faisceau de câbles de lappareil  
(
Bleu/blanc: Télécommande  
15)  
L’éclairage des touches et de l’affichage change sur la couleur actuelle ou  
[BUTTON ZONE] choisie.  
ALL ZONE  
[COLOR 06]  
Bleu/blanc  
Noir  
COLOR SETUP  
:
Mémorisez votre propre couleur de jour et de nuit séparément  
pour [BUTTON ZONE] et [DISP ZONE]  
Noir: Masse  
.
Marron  
Marron: Sourdine téléphonique  
1
2
3
BUTTON ZONE / DISP ZONE: Choisissez une zone.  
RED / GREEN / BLUE: Choisissez une couleur primaire.  
00 à 31: Sélectionnez le niveau.  
et pour toutes les couleurs primaires.  
DAY COLOR  
Prise d’entrée auxiliaire  
Répétez les étapes  
2
3
NIGHT COLOR  
MENU COLOR  
• Votre réglages est mémorisé sur [USER] dans [COLOR].  
• Si [00] est choisi pour toutes les couleurs primaires pour [DISP ZONE],  
rien n’apparaît sur l’affichage.  
2
3
4
5
Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.  
Sélectionnez [BT ADAPTER] pour [AUX] dans [SRC SELECT]  
Appuyez sur L SOURCE pour choisir BT AUDIO.  
Commencez à utiliser le périphérique Bluetooth®.  
.
(
4).  
ON: Change l’éclairage de l’affichage et des touches quand les réglages sont  
réalisés sur le menu et la recherche de liste. ; OFF: Annulation.  
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du KS-BTA100.  
[NIGHT COLOR] ou [DAY COLOR] est changé quand vous allumez ou éteignez les feux  
de la voiture.  
7
FRANÇAIS  
(
KD-A645  
/
SiriusXM™  
PANDORA®  
(
KD-A645  
/
KD-R640  
/
KD-R540 uniquement)  
KD-R640 uniquement)  
Préparation:  
Préparation:  
Pour  
Mettez en  
pause ou  
Faire  
Installez la dernière version de l’application Pandora®  
sur votre appareil (iPhone/ iPod touch), puis  
1
Connectez le tuner SiriusXM Vehicle Connect  
optionnel (en vente dans le commerce).  
Appuyez sur le bouton de volume.  
connectez-vous et créez un compte avec Pandora®.  
• Sélectionnez [ON] pour [PANDORA] dans [SRC SELECT]  
reprenez la  
lecture  
Antenne  
.
Tuner SiriusXM  
Connect Vehicle  
(
4)  
Fait défiler  
vers le haut  
ou vers le bas  
Sauter une  
plage  
Appuyez sur 1 /2  
Si la sélection vers le bas est choisie, la  
plage actuelle est sautée.  
.
Démarrez l’écoute  
Ouvre l’application Pandora® sur votre appareil.  
Appuyez sur F.  
1
2
Port d’extension sur le panneau arrière  
Connectez votre appareil à la prise d’entrée USB.  
Créez une  
nouvelle  
station  
1
2
Appuyez sur MENU.  
2
Activez l’abonnement avec  
appelant 1-866-635-2349.  
Le numéro d’identification de la radio est  
nécessaire pour l’activation du tuner SiriusXM  
Connect Vehicle.  
Le numéro d’identification de la radio  
est situé sur l’étiquette du tuner SiriusXM  
Connect Vehicle et peut aussi être affiché sur  
la fenêtre d’affichage de l’appareil quand vous  
sélectionnez “Channel 0” après la connexion  
du tuner SiriusXM Connect Vehicle.  
Appuyez sur L SOURCE pour sélectionner  
SIRIUS XM et démarrer la mise à jour.  
Tournez le bouton de volume pour  
choisir [NEW STATION], puis appuyez  
sur le bouton.  
Prise d’entrée USB  
3
Tournez le bouton de volume  
pour choisir [FROM TRACK] ou  
[FROM ARTIST], puis appuyez sur le  
bouton.  
Une nouvelle station est créée sur la  
base du morceau ou de lartiste actuel.  
Câble USB 2.0*  
(accessoire du iPhone/iPod touch)  
La source change sur PANDORA et la diffusion  
démarre.  
Recherchez  
une station  
mémorisée  
1
2
Appuyez sur MENU.  
Tournez le bouton de volume pour  
faire une sélection, puis appuyez sur  
le bouton.  
* Ne laissez pas le câble à l  
intérieur de la voiture  
quand il n est pas utilisé.  
À propos de la radio internet Pandora®  
• Pandora® est disponible uniquement aux États-Unis.  
• Puisque Pandora® est un service tiers, les  
spécifications sont sujettes à changement  
sans notification préalable. Par conséquent, la  
compatibilité peut réduite ou certains services  
ou même tous les services peuvent devenir  
indisponibles.  
• Certaines fonction de Pandora® ne peuvent pas être  
utilisées à partir de cet appareil.  
• Pour les problèmes lors de l’utilisation de  
l’application, veuillez contacter Pandora à pandora-  
[BY DATE]: En fonction de la date  
3
d
enregistrement.  
[A–Z]: Ordre alphabétique.  
3
Tournez le bouton de volume pour  
choisir la station souhaitée, puis  
appuyez sur le bouton.  
Démarrez l’écoute  
1
Appuyez sur L SOURCE pour choisir  
SIRIUS XM.  
Marquez un  
morceau  
1
2
Maintenez enfoncé le bouton de  
volume.  
2
3
Appuyez sur MENU.  
ou une  
Tournez le bouton de volume pour  
Tournez le bouton de volume pour choisir  
CATEGORY, puis appuyez sur le bouton.  
Tournez le bouton de volume pour choisir  
une catégorie dans la liste, puis appuyez sur  
le bouton.  
informations  
choisir [THIS TRACK] ou [THIS ARTIST]  
,
dartiste  
puis appuyez sur le bouton.  
4
“BOOKMARKED” apparaît et linformation  
est mémorisée sur votre périphérique.  
• Si la version de l’OS de l’iPhone connecté est  
antérieure à 4.0, démarrez l’application radio internet  
PANDORA avant de sélectionner la source PANDORA.  
Le signet est disponible sur votre compte  
Pandora® mais pas sur cet appareil.  
Si “ALL CHANNEL” est sélectionné, tous les  
canaux disponibles sont affichés.  
8
SiriusXM™  
5
Tournez le bouton de volume pour choisir un canal, puis appuyez sur le  
Défaut: XX  
bouton.  
CH LOCK  
Pour déverrouiller les réglages:  
(ou)  
1
2
3
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.  
Appuyez sur pour déplacer la position d’entrée.  
Répétez les étapes et pour entrer le code secret actuel. (Le code secret  
initial est 0000.)  
Appuyez sur E/F pour rechercher un canal manuellement.  
• Maintenir enfoncée E/F permet de changer le canal rapidement.  
E
/
F
1
2
Si un canal verrouillé ou un canal adulte ([MATURE CH] est réglé sur [ON]) est  
sélectionné, un écran d’entrée de code secret apparaît. Entrez le code secret pour  
recevoir le canal.  
4
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.  
CODE SET  
Pour mémoriser un canal: Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 canaux.  
1
2
3
4
5
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.  
(  
5)  
Appuyez sur  
Répétez les étapes  
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.  
Répétez les étapes pour confirmer le nouveau code secret.  
E
/
F
pour déplacer la position d’entrée.  
Pour choisir un canal mémorisé: Appuyez sur l’une des touches numériques  
(1 à 6).  
1
et 2 pour entrer un nouveau code secret de 4 chiffres.  
(ou)  
1
à
4
1
Appuyez sur MENU.  
• Notez le nouveau code secret afin de pouvoir accéder aux réglages de  
verrouillage de canal à partir de la fois suivante.  
2
Tournez le bouton de volume pour choisir PRESET, puis appuyez sur le  
bouton.  
CH EDIT  
*
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis  
appuyez sur le bouton.  
1
2
Tournez le bouton de volume pour choisir une catégorie, puis appuyez sur le  
bouton.  
Tournez le bouton de volume pour choisir un canal que vous souhaitez  
verrouiller, puis appuyez sur le bouton.  
“L” apparaît devant le numéro de canal.  
(ou)  
Appuyez sur 5/sur la RM-RK52.  
Relecture  
3
Appuyez sur  
G
pour quitter.  
1
2
Appuyez sur le bouton de volume.  
Appuyez de nouveau sur le bouton de volume pour démarrer la relecture.  
La relecture démarre à partir de la position de direct et “ ” s’allume.  
CH CLEAR  
*
YES: Annule tous les canaux verrouillés. ; NO: Annulation.  
MATURE CH  
ON: Met en service le réglage de verrouillage Sirius XM (canal pour adulte). ;  
OFF: Met hors tension.  
• Si [ON] est sélectionné, votre réglage (CH EDIT) est ignoré temporairement.  
Pendant la relecture...  
Pour faire une pause ou reprendre la lecture, appuyez sur le bouton de volume.  
Pour sauter le morceau actuel vers l’arrière/vers l’avant, appuyez sur E/F.  
Pour un retour/avance rapide, maintenez enfoncée E/F.  
Pour quitter la relecture et retourner au direct, appuyez sur G.  
SIGNAL LVL  
BUF USAGE  
NO SIGNAL/ WEAK/ GOOD/ STRONG: Montre la puissance du signal  
actuellement reçu.  
Autres paramètres  
0% 100% (0): Montre l’utilisation actuelle pour la mémoire tampon de  
relecture.  
1
2
Maintenez pressé MENU.  
Tournez le bouton de volume pour choisir [SIRIUS XM], puis appuyez sur le  
bouton.  
* Est affiché uniquement quand [MATURE CH] est réglé sur [OFF]  
.
3
4
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau ci-à  
droite), puis appuyez sur le bouton.  
Appuyez sur MENU pour quitter.  
9
FRANÇAIS  
RÉGLAGES AUDIO  
Défaut: XX  
Pour  
Faire  
AUDIO  
Appuyez répétitivement sur EQ.  
FLAT (défaut), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS BOOST, USER  
Choisissez  
un égaliseur  
préréglé  
*2*3  
R06 F06 (00): Ajustez la balance de sortie avant-arrière des  
enceintes.  
FADER  
3
L06 R06 (00): Ajustez la balance de sortie gauche-droite des  
enceintes.  
+01 / +02: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ;  
OFF: Annulation.  
LOW / HIGH: Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire  
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ; OFF: Annulation.  
–05 +05 (00): Prérègle le niveau d’ajustement du volume  
de chaque source (en comparaison avec le niveau de volume FM).  
Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.  
(“VOL ADJ FIX” apparaît si FM est choisi.)  
*
1
2
Maintenez pressée EQ.  
Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis  
appuyez sur le bouton.  
BALANCE  
Mémorisez  
vos propres  
ajustements  
sonores  
BASS BOOST  
LOUD  
SUB.W *1:  
BASS LVL:  
MID LVL:  
TRE LVL:  
–08 à +08  
–06 à +06  
–06 à +06  
–06 à +06  
Défaut: (00)  
(00)  
(00)  
(00)  
VOL ADJUST  
• Le réglage est mémorisé sur [USER] dans EQ.  
• Pour retourner à l’élément précédent, appuyez sur G.  
• Pour quitter, appuyez sur EQ.  
1
SUB.W / REAR: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave  
sont connectés aux prises de sortie de ligne REAR/SW sur le panneau  
arrière (à travers un amplificateur extérieur).  
L/O MODE  
*
Affichez uniquement quand [L/O MODE] est réglé sur [SUB.W] et que [SUB.W] est réglé sur [ON].  
Autres paramètres  
4
ON / OFF: Active ou désactive la sortie de caisson de grave.  
*
SUB.W  
1
2
Maintenez pressée MENU.  
Tournez le bouton de volume pour choisir [PRO EQ] ou [AUDIO], puis appuyez sur le  
bouton.  
5
THROUGH: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ;  
LOW 55Hz / MID 85Hz / HIGH 120Hz: Les signaux audio avec des  
fréquences inférieures à 55 Hz/ 85 Hz/ 120 Hz sont envoyés sur le  
caisson de grave.  
*
SUB.W LPF  
3
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau ci-dessous),  
puis appuyez sur le bouton.  
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné.  
Appuyez sur MENU pour quitter.  
5
*
–08 +08 (00): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.  
SUB.W LEVEL  
BEEP  
4
ON / OFF: Met en ou hors service la tonalité des touches.  
1
2
BASS / MIDDLE / TREBLE: Choisissez une tonalité de son.  
Ajustez les éléments sonores de la tonalité de son choisie.  
PRO EQ  
6
*
ON: Coupe le son pendant l’utilisation d’un téléphone portable (non  
connecté par le KS-BTA100). ; OFF: Annulation.  
LOW POWER: Limite le volume maximum à 30. (Choisissez ce réglage  
si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W  
pour éviter tout dommage des enceintes.) ; HIGH POWER: Le niveau  
de volume maximum est de 50.  
TEL MUTING  
BASS  
Fréquence:  
Niveau:  
Q:  
60/ 80/ 100/ 200 Hz  
–06 à +06  
Q1.0/ Q1.25/ Q1.5/ Q2.0  
Défaut: (80 Hz)  
(00)  
(Q1.0)  
AMP GAIN  
MIDDLE Fréquence:  
Niveau:  
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz  
–06 à +06  
Q0.75/ Q1.0/ Q1.25  
Défaut: (1.0 kHz)  
(00)  
(Q1.25)  
2
*
3
*
4
*
5
*
6
*
Q:  
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur [00]  
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.  
Est affiché uniquement quand [L O MODE] est réglé sur [SUB.W]  
Affiché quand [SUB.W] est réglé sur [ON]  
Ne fonctionne pas si [BT ADAPTER] est sélectionné pour [AUX] dans  
.
TREBLE Fréquence:  
Niveau:  
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz  
–06 à +06  
Q FIX  
Défaut: (10.0 kHz)  
(00)  
(Q FIX)  
/
.
.
Q:  
Le réglage est mémorisé sur [USER] dans EQ.  
[SRC SELECT].  
10  
PLUS D’INFORMATIONS  
À propos des disques et des fichiers audio  
• Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:  
À propos des périphériques USB  
À propos de “JVC Playlist Creator” et de “JVC Music  
Control”  
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA mémorisés  
sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.  
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub  
USB et un lecteur multicartes.  
• Cet appareil prend en charge l’application PC “JVC Playlist  
Creator” et l’application AndroidTM “JVC Music Control”.  
• Lorsque vous utilisez un fichier audio possédant des informations  
de base de données ajoutées par “JVC Playlist Creator” ou “JVC  
Music Control”, vous pouvez chercher un fichier par titre, par  
album ou par nom d’artiste à l’aide de la Recherche de morceau.  
• “JVC Playlist Creator” et “JVC Music Control”, sont disponibles à  
partir des sites web suivants:  
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les  
sessions non fermée sont sautées pendant la lecture.  
Disques non reproductibles:  
- Disques qui ne sont pas ronds.  
- Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou  
disques sales.  
- Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.  
- CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur  
peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.  
Lecture de disques à double face: La face non DVD d’un  
disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard  
“Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la  
face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil ne peut  
pas etre recommandée.  
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut  
avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.  
• Nombre maximum de caractère pour:  
- Noms de dossier : 63 caractères  
- Noms de fichier : 63 caractères  
- Balises MP3 : 60 caractères  
- Balises WMA : 60 caractères  
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 65 025 fichiers,  
255 dossiers (255 fichiers par dossier y compris les dossiers sans  
fichier) et 8 hiérarchies.  
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html>  
(Site web en anglais uniquement).  
Informations sur l’affichage  
FM ou AM Nom de la station (PS)*1  
programme (PTY)*1 Titre*1*2  
(retour au début)  
=
Fréquence  
=
Type de  
Jour/Horloge  
=
=
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont  
l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.  
=
CD ou USB Titre d’album/Artiste*3  
No de plage/Durée de lecture  
=
Titre de plage*3  
Jour/Horloge  
=
À propos de l’iPod/iPhone  
• Made for  
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, et 4th generation)  
- iPod classic  
- iPod with video (5th generation)*  
- iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th et 6th generation)  
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S  
* [IPOD MODE]/ [EXT MODE] n’est pas disponible.  
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu  
“Videos” en mode [HEAD MODE].  
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet  
appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone.  
• Si certaines opération ne sont pas effectuées correctement ou  
comme vous le souhaitez, consultez:  
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html>  
(Site web en anglais uniquement).  
=
=
Fichiers reproductibles:  
(retour au début)  
- Extensions de fichier: MP3 (.mp3), WMA (.wma)  
- Débit binaire: MP3: 8 kbps à 320 kbps  
WMA: 32 kbps à 192 kbps  
USB-IPOD [HEAD MODE] ou [IPOD MODE]: Titre d’album/  
Artiste*3  
Durée de lecture  
début)  
[EXT MODE]: EXT MODE Jour/Horloge  
=
Titre de plage*3  
=
No de plage/  
(retour au  
=
Jour/Horloge  
=
- Fréquence d’échantillonnage:  
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,  
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz  
WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz  
PANDORA Nom de la station = Titre d’album/Artiste  
=
Titre  
=
de plage = Durée de lecture  
=
Jour/Horloge  
- Fichiers à débit binaire variable (VBR).  
Nombre maximum de caractères pour le nom d’un  
fichier/dossier:  
Ca dépend du format de disque utilisé (y compris les 4 caractères  
de l’extension—<.mp3> ou <.wma>).  
- ISO 9660 Niveau 1 et 2: 64 caractères  
- Romeo: 64 caractères  
- Joliet: 32 caractères  
- Nom de fichier long Windows: 64 caractères  
(retour au début)  
SiriusXM No de canal/Nom de canal  
=
=
Artiste  
=
Titre de  
Nom  
(retour au début)  
morceau  
de catégorie  
Informations sur le contenu  
Jour/Horloge  
=
=
AUX Jour/Horloge  
=
AUX  
BT AUDIO BT AUDIO Jour/Horloge  
1
2
*
*
Pour les stations FM Radio Broadcast Data System uniquement.  
KD-A645 KD-R640 uniquement: L’information du  
/
titre montrée dépend de la station émettrice. Si elle n’est pas  
disponible, “NO TEXT” apparaît.  
3
*
“NO NAME” apparaît pour les CD ordinaire ou si aucun nom n’a  
été enregistré.  
11  
FRANÇAIS  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
Symptôme  
Remède  
Symptôme  
Remède  
Le son ne peut pas être  
entendu.  
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Assurez-vous que la prise arrière de mise à la terre est  
connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et  
épais.  
iPod/iPhone ne peut pas  
être mis sous tension ou  
ne fonctionne pas.  
• Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.  
• Détachez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un réinitialisation  
matérielle.  
• Vérifiez si le réglage [IPOD SWITCH] est correct. (4)  
La création d’une nouvelle station n’a pas réussie.  
“ADD ERROR” /  
“SEARCH ERR”  
“MISWIRING CHK WIRING THEN  
RESET UNIT” / “WARNING CHK  
WIRING THEN RESET UNIT”  
apparaît et aucune opération  
ne peut être réalisée.  
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées  
correctement, puis réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas  
le problème, consultez votre centre de service le plus proche.  
“CHK DEVICE”  
“NO SKIPS”  
Vérifiez l’application Pandora  
La limite de saut a été atteinte.  
Aucune station enregistrée n’a été trouvée.  
®
sur votre appareil.  
“NO STATIONS”  
“STATION LIM”  
Le nombre de stations enregistrées a atteint la limite. Essayez de  
nouveau après avoir supprimer une station inutile de votre appareil.  
Assurez-vous que vous avez bien installé la dernière version de  
Vous ne pouvez pas choisir la  
source.  
Cochez le réglage [SRC SELECT]. (4)  
“UPGRADE APP”  
“CH LOCKED”  
La réception radio est mauvaise. • Connectez l’antenne solidement.  
/ Bruit statique pendant l’écoute • Sortez l’antenne complètement.  
de la radio.  
l’application Pandora  
Le canal sélectionné est verrouillé. Entrez le code secret correct pour  
déverrouiller. ( 9)  
®
sur votre appareil.  
Les caractères corrects ne sont  
pas affichés.  
“PLEASE” et “EJECT”  
apparaissent alternativement.  
“IN DISC” apparaît.  
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les  
chiffres et un nombre limité de symboles.  
Appuyez sur , puis insérez le disque correctement.  
“CHAN UNSUB”  
Le canal sélectionné ne fait pas parti de l’abonnement. Appelez  
1-866-635-2349 pour vous abonner.  
Le canal sélectionné n’est pas disponible.  
0
“CHAN UNAVAIL”  
“CHK ANTENNA”  
“CHECK TUNER”  
Assurez-vous que rien ne bloque la fente d'insertion quand  
vous éjectez le disque.  
Maintenez enfoncée pour éjecter le disque de force. Faites  
Vérifiez l’antenne et si sa connexion est correcte.  
Assurez-vous que le tuner SiriusXM Connect Vehicle est connecté à  
l’appareil.  
Assurez-vous que l’antenne est montée à l’extérieure du véhicule.  
Le disque ne peut pas être  
éjecté.  
0
attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté.  
“NO SIGNAL”  
L’ordre de lecture n’est pas  
celui que vous pensiez.  
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou  
l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque).  
Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé.  
“SUBSCRIPTN UPDATED  
– ENTER TO CONTINUE.”  
“WRONG CODE”  
Votre abonnement a été mis à jour. Appuyez sur le bouton de volume  
pour continuer.  
Assurez-vous que vous avez entré le code secret correct. (9)  
La durée de lecture écoulée  
n’est pascorrecte.  
“NOT SUPPORT” apparaît et la  
plage est sautée.  
Vérifiez si la plage est dans un format compatible. (11)  
En cas de problèmes, essayez ce qui suit:  
“CANNOT PLAY” clignote et/  
ou le périphérique connecté ne  
peut pas etre détecté.  
• Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet  
appareil et assurez-vous que les fichiers sont dans un format  
compatible. ( 11)  
• Reconnectez le périphérique.  
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.  
• Remettez le disque en place ou reconnectez le périphérique USB.  
1
2
3
Vérifiez la section GUIDE DE DÉPANNAGE  
Réinitialisez l’autoradio (3)  
Contactez (USA uniquement)  
Appelez: 1-800-252-5722 ( ou ) consultez: http://www.jvc.com  
“READING” clignote sur.  
12  
SPÉCIFICATIONS  
Puissance de sortie  
20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et  
avec ≤ 1% THD+N  
Standard USB  
USB 1.1, USB 2.0  
Max. 12 Mbps  
Vitesse de transfert de données  
(Full Speed)  
Impédance de charge  
Réponse en fréquence  
Rapport signal sur bruit  
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)  
40 Hz à 20 000 Hz  
Périphériques compatibles  
À mémoire de grande capacité  
FAT 32/16/12  
80 dB A (référence: 1 W pour 4 Ω)  
2,5 V/10 kΩ en charge (pleine échelle)  
Systèmes de fichiers compatibles  
Formats audio compatibles  
Niveau de sortie de ligne, niveau de  
sortie du caisson de grave/Impédance  
MP3/WMA  
Courant d’alimentation maximum  
CC 5 V  
d
1 A  
Impédance de sortie  
≤ 600 Ω  
Alimentation (tension de  
fonctionnement)  
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
FM Plage de fréquences  
87,9 MHz à 107,9 MHz (pas de 200 kHz)  
87,5 MHz à 108,0 MHz (pas de 50 kHz)  
Système de mise à la masse  
Masse négative  
Sensibilité utile  
Sensibilité utile à 50 dB  
Sélectivité de canal alterné  
Réponse en fréquence  
Séparation stéréo  
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
65 dB (à 400 kHz)  
40 Hz à 15 000 Hz  
40 dB  
Températures de fonctionnement  
admissibles  
0°C à +40°C (32°F à 104°F)  
Dimensions Taille d’installation  
(L × H × P) (approx.)  
182 mm × 53 mm × 159 mm  
(7-3/16 pouces × 2-1/8 pouces × 6-5/16 pouces)  
Taille du panneau  
(approx.)  
KD-A645  
188 mm × 59 mm × 10 mm  
(7-7/16 pouces × 2-3/8 pouces × 7/16 pouces)  
KD-R540 KD-R440  
188 mm × 59 mm × 13 mm  
(7-7/16 pouces × 2-3/8 pouces × 9/16 pouces)  
/
KD-R640:  
AM Plage de fréquences  
530 kHz à 1 700 kHz (pas de 10 kHz)  
531 kHz à 1 611 kHz (pas de 9 kHz)  
/
:
Sensibilité/Sélectivité  
20 μV/40 dB  
Poids (sans les accessoires)  
1,2 kg (2,6 livres)  
Système de détection du signal  
Nombre de canaux  
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)  
2 canaux (stéréo)  
5 Hz à 20 000 Hz  
98 dB  
Sujet à changement sans notification.  
Réponse en fréquence  
Rapport signal sur bruit  
Pleurage et scintillement  
Non mesurables  
13  
FRANÇAIS  
Installation de l’appareil (montage encastré)  
Avertissement  
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse  
négative.  
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.  
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis  
de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.  
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.  
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au  
châssis de la voiture après l’installation.  
Précautions  
Réalisez les connexions  
nécessaires.  
15)  
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des  
professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.  
(  
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties  
métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties  
métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.  
Ne connectez pas les fils · de l’enceinte au châssis de la voiture, au fil de masse  
(noir) ou en parallèle.  
Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la  
puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W, changez le réglage  
[AMP GAIN] pour éviter d’endommager les enceintes. (10)  
Montez l’appareil avec un angle de 30º ou moins.  
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage,  
connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre  
véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service  
avec la clé de contact.  
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les  
clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.  
Tordez les languettes appropriées  
pour maintenir le manchon en  
place.  
Assurez-vous que la direction de la  
plaque d'assemblage est correcte.  
Lors d’une installation sans manchon de montage  
Comment retirer l’appareil  
Vis à tête plate ou ronde (non fournie)  
M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces)  
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis  
de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.  
Procédure de base  
1
2
3
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne ·  
de la batterie de la voiture.  
Connectez les fils correctement.  
Poche  
Reportez-vous à Connexions.  
(
15)  
Applique (non fournie)  
Installez l’appareil dans votre voiture.  
Reportez-vous à Installation de l  
appareil (montage  
encastré).  
4
5
Connectez la borne · de la batterie de la voiture.  
Réinitialisez l’appareil.  
(➜  
3)  
14  
Connexions  
Liste des pièces pour  
l’installation  
A Façade  
Cordon de signal (non fournie)  
JVC  
Amplificateur  
KD-A645 / KD-R640  
KD-R540 / KD-R440  
Sortie avant  
Sortie arrière/caisson de  
grave  
Sortie arrière/caisson de grave  
(
8)  
Fusible (10 A)  
Tableau de bord du véhicule  
( ×1 )  
Borne arrière de masse  
Fil de  
télécommande  
(non fournie)  
B
Manchon de montage  
Borne de l’antenne  
Bleu clair/jaune  
Faisceau de câbles de l’usine  
(véhicule)  
À l’adaptateur de  
télécommande volant  
STEERING  
KD-A645  
uniquement  
WHEEL  
REMOTE  
( ×1 )  
Connexion  
Joignez les fils de même couleur ensemble.  
Bleu/blanc: Télécommande (200 mA max.)  
recommandée  
Bleu: À l’antenne alimentée  
Bleu/blanc: À l’amplificateur  
C
Plaque d’assemblage  
Orange/blanc: Éclairage  
Marron: Sourdine téléphonique  
Jaune: Batterie 12 V  
Rouge: Allumage 12 V  
Noir: Masse  
Interrupteur d’allumage  
( ×1 )  
( ×1 )  
D
E
Câblage électrique  
Clé d’extraction  
Porte fusible  
Fil rouge séparé  
Blanc: Enceinte avant (gauche)  
Blanc/noir  
Gris: Enceinte avant (droit)  
Gris/noir  
Vert: Enceinte arrière (gauche)  
Vert/noir  
Réalisez cette connexion  
si le faisceau de câbles du  
fabricant de votre voiture ne  
possède pas de “Interrupteur  
d’allumage 12 V”.  
Violet: Enceinte arrière (droit)  
Violet/noir  
( ×2 )  
Faisceau de câble spécifique  
pour le véhicule (acheté  
séparément)  
Pour plus d’informations:  
Metra Electronics: www.metraonline.com  
Scosche Industries: www.scosche.com  
15  
FRANÇAIS  
CAUTION  
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks  
of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.  
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has  
been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has  
been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple  
is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety  
and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod,  
or iPhone may affect wireless performance.  
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple  
Inc., registered in the U.S. and other countries.  
• Pandora, the Pandora logo, and the Pandora trade dress are trademarks or  
registered trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission.  
• Sirius, XM and all related marks and logos are trademarks of Sirius XM Radio  
Inc. All rights reserved.  
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those  
specified herein may result in hazardous radiation exposure.  
In compliance with Federal Regulations, following are reproductions of labels  
on, or inside the product relating to laser product safety.  
JVC KENWOOD Corporation  
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,  
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN  
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21CFR  
SUBCHAPTER J IN EFFECT AT DATE OF MANUFACTURE.  
Location : Bottom Plate  
• Android is trademark of Google Inc.  
FCC WARNING  
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or  
modifications to this equipment may cause harmful interference unless the  
modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could  
lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or  
modification is made.  
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos  
al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas  
independientes de recogida de residuos)  
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán  
ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos  
al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar  
el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales  
correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para  
obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento  
correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos  
y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.  
FCC NOTE  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class  
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed  
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may  
cause harmful interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this  
equipment does cause harmful interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following  
measures:  
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic  
Equipment (applicable for countries that have adopted  
separate waste collection systems)  
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot  
be disposed as household waste. Old electrical and electronic  
equipment should be recycled at a facility capable of handling  
these items and their waste byproducts. Contact your local  
authority for details in locating a recycle facility nearest to you.  
Proper recycling and waste disposal will help conserve resources  
whilst preventing detrimental effects on our health and the  
environment.  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which  
the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
© 2012 JVC KENWOOD Corporation  
0812 DTSMDTJEIN  

Audio Authority Car Audio System User Manual
Audiovox 50 0244x 001 SERIES User Manual
Audiovox Prestige P 950W User Manual
Bosch Appliances MUM 4420 UC User Manual
Bunn ULTRA 1 User Manual
Bushnell YP SPORT 450 20 1920 User Manual
Cisco Systems Flip MinoHD User Manual
Fishman Blender User Manual
Ikelite Canon HF 10 User Manual
JVC Everio GZ MG70U User Manual