JVC CD Receiver KD G417 User Manual

CD RECEIVER  
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ  
KD-G417/KD-G317  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.  
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы  
(годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни,  
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7)  
лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного  
товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации  
данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов  
и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.  
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут  
храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.  
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов,  
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в  
частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о  
правах потребителя или других законов, связанных с ним.  
For canceling the display demonstration, see page 7.  
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 7.  
INSTRUCTIONS  
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  
GET0261-001B  
[EE]  
Contents  
How to reset your unit ...........................  
How to forcibly eject a disc...................  
How to read this manual........................  
How to use the MODE button...............  
2
2
4
4
Sound adjustments ................18  
Selecting preset sound modes  
(C-EQ: custom equalizer) .................. 18  
Adjusting the sound............................... 19  
Control panel  
General settings — PSM .........20  
KD-G417/KD-G317 ............... 5  
Basic procedure ..................................... 20  
Parts identification.................................  
5
Detaching the control  
Getting started....................... 6  
panel ..................................22  
Basic operations..................................  
Canceling the display demonstrations...  
Setting the clock ....................................  
6
7
7
Using the remote controller  
RM-RK60............................23  
Main elements and features ................... 23  
Radio operations ................... 8  
Listening to the radio...........................  
Storing stations in memory....................  
8
9
Maintenance..........................24  
More about this receiver ........25  
Troubleshooting.....................27  
Specifications.........................29  
Listening to a preset station................... 10  
FM RDS operations.................11  
Searching for your favorite FM RDS  
programme....................................... 11  
Storing your favorite programmes......... 12  
Using the standby receptions................. 12  
Tracking the same programme  
—Network-Tracking Reception ........ 13  
Disc operations ......................14  
Playing a disc ..................................... 14  
Changing the display information ......... 16  
Selecting the playback modes................ 17  
For safety....  
• Do not raise the volume level too much, as  
this will block outside sounds, making driving  
dangerous.  
• Stop the car before performing any  
complicated operations.  
Temperature inside the car....  
If you have parked the car for a long time in  
hot or cold weather, wait until the temperature  
in the car becomes normal before operating the  
unit.  
3
How to read this manual  
How to use the MODE button  
The following methods are used to make the  
explanations simple and easy-to-understand:  
• Some related tips and notes are explained in  
“More about this receiver” (see page 25).  
• Only for KD-G417: This receiver can  
show the Russian fonts, if a CD Text or an  
MP3/WMA files containing Russian text  
information is inserted.  
If you press MODE, the receiver goes into  
functions mode, then the number buttons and  
¢/4  
function buttons.  
buttons work as different  
Ex.: When number button 2 works as  
MO (monaural) button.  
(See “Available characters on the display” on  
page 24.)  
• The control panel illustrations used for  
explanation in this manual is KD-G317.  
• Button operations are mainly explained with  
the illustrations as follows:  
Press briefly.  
Press repeatedly.  
Time countdown indicator  
To use these buttons for original functions  
again after pressing MODE, wait for  
5 seconds without pressing any of these buttons  
until the functions mode is cleared.  
• Pressing MODE again also clears the  
functions mode.  
Press either one.  
Press and hold until  
your desired response  
begins.  
Press and hold both  
buttons at the same  
time.  
4
Control panel — KD-G417/KD-G317  
Parts identification  
Display window  
1 +/– buttons  
o
(control panel release) button  
2 DISP (display) button  
3 Loading slot  
; Number buttons  
4 Display window  
5 MODE button  
6 0 (eject) button  
Display window  
a Tunerreceptionindicators—MO(monaural),  
ST (stereo)  
7
8
¢/4  
buttons  
s WMA indicator  
d RDS indicators—TP, PTY, AF, REG  
f MP3 indicator  
g CD indicator  
h Playback mode / item indicators—  
RND (random),  
RPT (repeat)  
j LOUD (loudness) indicator  
(standby/on/attenuator) button  
9 SEL (select) button  
p Remote sensor  
• You can control this receiver with an  
optionally purchased remote controller.  
• DO NOT expose the remote sensor to  
strong light (direct sunlight or artificial  
lighting).  
(disc),  
(folder),  
k EQ (equalizer) indicator  
q EQ (equalizer) button  
w MO (monaural) button  
e SSM (Strong-station Sequential Memory)  
button  
r CD button  
t FM/AM button  
l Sound mode (C-EQ: custom equalizer)  
indicators—ROCK, CLASSIC, POPS,  
HIP HOP, JAZZ, USER  
also works as the time countdown  
indicator.  
/ Disc information indicators—TAG (ID3  
Tag), (folder), (track/file)  
y RPT (repeat) button  
u RND (random) button  
i T/P (traffic programme/programme type)  
button  
z Main display  
x Source display / Volume level indicator  
c Tr (track) indicator  
5
Getting started  
Basic operations  
To drop the volume in a moment (ATT)  
~
Ÿ
To restore the sound, press it  
again.  
To turn off the power  
You cannot select “CD” as the playback  
source if there is no disc in the loading  
slot.  
Caution on volume setting:  
Discs produce very little noise compared  
with other sources. Lower the volume  
before playing a disc to avoid damaging  
the speakers by the sudden increase of the  
output level.  
!
Volume level appears.  
Volume level indicator  
Adjust the sound as you want.  
(See pages 18 and 19.)  
6
Canceling the display  
demonstrations  
If no operations are done for about 20 seconds,  
display demonstration starts.  
Setting the clock  
1
[Initial: DEMO ON]—see page 20.  
2 Set the hour and minute.  
1 Select “CLOCK H” (hour), then  
adjust the hour.  
1
2
2 Select “CLOCK M” (minute),  
then adjust the minute.  
3 Finish the procedure.  
3
To check the current clock time when the  
power is turned off  
4 Finish the procedure.  
To activate the display demonstration  
In step 3 above...  
7
Radio operations  
Listening to the radio  
To tune in to a station manually  
In step Ÿ on the left...  
1
~
Lights up when receiving an FM stereo  
broadcast with sufficient signal strength.  
Selected band appears.  
Ÿ
Start searching for a station.  
2 Select the desired station frequencies.  
When a station is received, searching  
stops.  
To stop searching, press the same  
button again.  
Note:  
FM1 and FM2: 87.5 MHz – 108.0 MHz  
FM3: 65.00 MHz – 74.00 MHz  
8
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive  
1
Storing stations in memory  
You can preset six stations for each band.  
FM station automatic presetting—  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
2
1 Select the FM band (FM1 – FM3)  
you want to store into.  
Lights up when monaural mode is activated.  
2
3
Reception improves, but stereo effect will  
be lost.  
To restore the stereo effect, repeat the same  
procedure so that the MO indicator goes off.  
“SSM” flashes, then disappears when  
automatic presetting is over.  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the FM  
band.  
9
Manual presetting  
Ex.:Storing FM station of 92.5 MHz into the  
preset number 4 of the FM1 band.  
Listening to a preset station  
1
1
2
2 Select the preset station (1 – 6) you  
want.  
To check the current clock time while  
listening to an FM (non-RDS) or AM station  
• For FM RDS stations, see page 13.  
3
Preset number flashes for a while.  
10  
FM RDS operations  
Searching for your favorite FM RDS programme  
You can tune in to a station broadcasting your  
favorite programme by searching for a PTY code.  
!
Start searching for your favorite  
programme.  
~
The last selected PTY code appears.  
If there is a station broadcasting a  
programme of the same PTY code as  
you have selected, that station is tuned  
in.  
Ÿ
Select one of your favorite  
programme type.  
PTY codes  
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,  
EDUCATE, DRAMA, CULTURE,  
SCIENCE, VARIED, POP M (music),  
ROCK M (music), EASY M (music),  
LIGHT M (music), CLASSICS,  
OTHER M (music), WEATHER,  
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,  
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,  
LEISURE, JAZZ, COUNTRY,  
or  
Select one of the twenty-nine PTY  
codes.  
NATION M (music), OLDIES,  
FOLK M (music), DOCUMENT  
Ex.: When “ROCK M” is selected  
11  
3 Repeat steps 1 and 2 to store  
other PTY codes into other preset  
numbers.  
What you can do with RDS  
RDS (Radio Data System) allows FM  
stations to send an additional signal along  
with their regular programme signals.  
By receiving the RDS data, this receiver can  
do the following:  
4 Finish the procedure.  
Programme Type (PTY) Search (see page 11)  
• Standby Reception of Traffic  
Announcement—TA (see the following) or  
your favorite programme (PTY) (see pages  
13 and 21)  
Using the standby receptions  
Tracing the same programme automatically  
—Network-Tracking Reception (see page 13)  
• Programme Search (see page 21)  
TA Standby Reception  
TA Standby Reception allows the receiver to  
switch temporarily to Traffic Announcement  
(TA) from any source other than AM.  
The volume changes to the preset TA volume  
level (see page 21).  
Storing your favorite programmes  
You can store six favorite programme types.  
To activate TA Standby Reception  
Preset programme types in the number buttons  
(1 to 6)  
The TP indicator either  
lights up or flashes.  
• If the TP indicator lights up, TA Standby  
Reception is activated.  
1 Select a PTY code (see page 11).  
• If the TP indicator flashes, TA Standby  
Reception is not yet activated. (This occurs  
when you are listening to an FM station  
without the RDS signals required for TA  
Standby Reception.)  
2 Select the preset number (1 – 6) you  
want to store into.  
To activate TA Standby Reception, tune in to  
another station providing these signals. The  
TP indicator will stop flashing and remain lit.  
To deactivate the TA Standby Reception  
The TP indicator goes off.  
Ex.: When “ROCK M” is selected  
12  
PTY Standby Reception  
PTY Standby Reception allows the receiver  
to switch temporarily to your favorite PTY  
programme from any source other than AM.  
Tracking the same programme—  
Network-Tracking Reception  
When driving in an area where FM reception  
is not sufficient enough, this receiver  
automatically tunes in to another FM RDS  
station of the same network, possibly  
broadcasting the same programme with stronger  
signals (see the illustration below).  
To activate and select your favorite PTY  
code for PTY Standby Reception, see page  
21.  
The PTY indicator either lights up or flashes.  
When shipped from the factory, Network-  
Tracking Reception is activated.  
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby  
Reception is activated.  
To change the Network-Tracking Reception  
setting, see page 21.  
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby  
Reception is not yet activated.  
To activate PTY Standby Reception, tune in  
to another station providing these signals. The  
PTY indicator will stop flashing and remain  
lit.  
Programme A broadcasting on different  
frequency areas (01 – 05)  
To deactivate the PTY Standby Reception,  
select “OFF” for the PTY code (see page 21).  
The PTY indicator goes off.  
To check the current clock time while  
listening to an FM RDS station  
13  
Disc operations  
Playing a disc  
All tracks will be played  
repeatedly until you change  
the source or eject the disc.  
When inserting an audio CD or a CD Text  
disc:  
About MP3 and WMA discs  
MP3 and WMA (Windows Media® Audio)  
“tracks” (words “file” and “track” are used  
interchangeably) are recorded in “folders.”  
Total playing time of Total track number  
the inserted disc  
of the inserted disc  
When inserting an MP3 or a WMA disc:  
CD Text: Disc title/performer =  
Track title appears automatically  
(see page 16).  
Total folder  
number  
Total file  
number  
Elapsed playing Current track  
time  
number  
Disc information appears  
automatically (see page 16).  
To stop play and eject the disc  
Selected folder number  
Elapsed  
playing time  
Current track  
number  
* Either the MP3 or WMA indicator lights up  
depending on the detected file.  
14  
To fast-forward or reverse the track  
To locate a particular track (for CD) or  
folder (for MP3 or WMA discs) directly  
To select a number from 01 – 06:  
Fast-forwards.  
Reverses.  
To select a number from 07 – 12:  
To go to the next or previous tracks  
To the following tracks.  
• To use folder search on MP3/WMA discs, it  
is required that folders are assigned with  
2-digits number at the beginning of their  
folder names—01, 02, 03, and so on.  
To the beginning of the current track, then  
the previous tracks.  
• To select a particular track in a folder  
(for MP3 or WMA disc) after selecting a  
folder:  
To go to the next or previous folders  
(only for MP3 or WMA discs)  
1
Prohibiting disc ejection  
You can lock a disc in the loading slot.  
2
To next folders.  
To previous folders.  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
15  
Changing the display information  
While playing an audio CD or a CD Text  
*1 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.  
While playing an MP3 or WMA disc  
• When “TAG DISP” is set to “TAG ON” (see page 21)  
*2 If an MP3/WMA file does not have ID3 tags, folder name and file name appear. In this  
case, the TAG indicator will not light up.  
• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”  
16  
Selecting the playback modes  
You can use only one of the following playback modes at a time.  
1
2 Select your desired playback mode.  
Repeat play  
Mode  
Plays repeatedly  
TRK RPT:  
The current track.  
• RPT lights up.  
FLDR RPT*: All tracks of the current folder.  
and RPT light up.  
RPT OFF:  
Cancels.  
Ex.: When “TRK RPT” is selected while  
playing an MP3 disc  
Random play  
Mode  
Plays at random  
FLDR RND*: All tracks of the current folder,  
then tracks of the next folder  
and so on.  
• RND and  
light up.  
DISC RND: All tracks of the current disc.  
• RND and  
Cancels.  
light up.  
RND OFF:  
Ex.: When “DISC RND” is selected while  
playing an MP3 disc  
*Only while playing an MP3 or WMA disc.  
17  
Sound adjustments  
Selecting preset sound modes (C-EQ: custom equalizer)  
You can select a preset sound mode suitable to  
the music genre.  
Preset values  
Indication  
For:  
1
2
3
*
*
*
BAS TRE LOUD  
00 00 OFF  
USER  
ROCK  
(Flat sound)  
~
Ÿ
+03 +01 ON  
+01 –02 OFF  
+04 +01 OFF  
Rock or  
disco music  
CLASSIC  
Classical  
music  
POPS  
Light music  
HIP HOP  
+02  
00  
ON  
Funk or rap  
music  
JAZZ  
+02 +03 OFF  
Jazz music  
*1 BAS: Bass  
*2 TRE: Treble  
*3 LOUD: Loudness  
Ex.: When “ROCK” is selected  
Indication pattern for each sound mode:  
18  
Indication  
BAS*1  
(bass)  
To do:  
Range  
Adjusting the sound  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
Adjust the bass.  
–06 (min.)  
to  
+06 (max.)  
TRE*1  
(treble)  
Adjust the treble.  
–06 (min.)  
to  
+06 (max.)  
1
FAD*2  
(fader)  
Adjust the front  
and rear speaker  
balance.  
R06 (Rear  
only)  
to  
F06 (Front  
only)  
Ex.: When “TRE” is selected  
BAL  
Adjust the left  
L06 (Left  
only)  
to  
(balance) and right speaker  
balance.  
2
R06 (Right  
only)  
LOUD*1  
(loudness) high frequencies  
Boost low and  
LOUD ON  
J
Indication pattern changes as  
you adjust the level.  
to produce a well- LOUD OFF  
balanced sound at  
low volume level.  
VOL*3  
(volume)  
Adjust the volume.  
00 (min.) to  
30 or 50  
(max.)*4  
*1 When you adjust the bass, treble, or  
loudness, the adjustment you have made is  
stored for the currently selected sound mode  
(C-EQ) including “USER.”  
*2 If you are using a two-speaker system, set  
the fader level to “00.”  
*3 Normally the +/– buttons work as the volume  
control. So you do not have to select “VOL”  
to adjust the volume level.  
*4 Depending on the amplifier gain control  
setting. (See page 21 for details.)  
19  
General settings — PSM  
3 Adjust the PSM item selected.  
Basic procedure  
You can change PSM (Preferred Setting Mode)  
items listed in the table that follows.  
1
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other PSM items if necessary.  
5 Finish the procedure.  
2 Select a PSM item.  
Ex.: When you select “DIMMER”  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
DEMO  
Display demonstration  
DEMO ON: [Initial]; Display demonstration will be activated  
automatically if no operation is done for about  
20 seconds, [7].  
DEMO OFF: Cancels.  
CLOCK H  
0 – 23, [7]  
Hour adjustment  
[Initial: 0 (0:00)]  
00 – 59, [7]  
CLOCK M  
[Initial: 00 (0:00)]  
Minute adjustment  
CLK ADJ  
AUTO: [Initial]; The built-in clock is automatically adjusted  
Clock adjustment  
using the CT (clock time) data in the RDS signal.  
OFF:  
Cancels.  
20  
Indications  
Selectable settings, [reference page]  
AF-REG  
When the received signals from the current station become weak...  
Alternative frequency/  
regionalization reception  
AF:  
[Initial]; Switches to another station (the programme  
may differ from the one currently received), [13].  
• The AF indicator lights up.  
AF REG: Switches to another station broadcasting the same  
programme.  
• The AF and REG indicators light up.  
OFF:  
Cancels.  
PTY-STBY  
PTY standby  
Activates PTY Standby Reception with one of the 29 PTY codes,  
[13].  
OFF [Initial]  
=
29 PTY codes, [11]  
=
(back to the beginning)  
TA VOL  
[Initial: VOL 20]; VOL 00 – VOL 30 or 50*, [12]  
Traffic announcement  
volume  
* Depends on the amplifier gain control.  
P-SEARCH  
Programme search  
ON:  
Using the AF data, the receiver tunes in to another  
frequency broadcasting the same programme as the  
original preset RDS station is if the preset station  
signals are not sufficient.  
OFF:  
[Initial]; Cancels.  
DIMMER  
ON:  
Activates dimmer.  
Dimmer  
OFF:  
[Initial]; Cancels.  
TEL  
MUTING 1/MUTING 2: Select either one which mutes the  
Telephone muting  
sounds while using the cellular phone.  
OFF:  
[Initial]; Cancels.  
SCROLL*  
ONCE: [Initial]; Scrolls the disc information once.  
Scroll  
AUTO: Repeats scrolling (5-second intervals in between).  
OFF:  
Cancels.  
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display  
regardless of the setting.  
TAG DISP  
Tag display  
TAG ON: [Initial]; Shows the ID3 tag while playing  
MP3/WMA tracks, [16].  
TAG OFF: Cancels.  
AMP GAIN  
Amplifier gain control  
You can change the maximum volume level of this receiver.  
LOW PWR: VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum  
power of the speaker is less than 50 W to prevent  
them from damaging the speaker.)  
HIGH PWR: [Initial]; VOL 00 – VOL 50  
* Some characters or symbols will not be shown (and will be blanked) on the display.  
(Ex. “AБBЁ б ! ]AБBE Б ”.)  
21  
Detaching the control panel  
When detaching or attaching the control panel,  
Attaching the control panel  
be careful not to damage the connectors on  
the back of the control panel and on the panel  
holder.  
Detaching the control panel  
Before detaching the control panel, be sure to  
turn off the power.  
22  
Using the remote controller — RM-RK60  
This receiver can be remotely controlled as  
instructed here (with an optionally purchased  
Main elements and features  
remote controller). We recommend that you use  
remote controller RM-RK60 with your receiver.  
• When operating, aim the remote controller  
directly at the remote sensor on the  
receiver. Make sure there is no obstacle in  
between.  
Installing the lithium coin battery  
(CR2025)  
1
(standby/on attenuator) button  
• Turns on and off the power and also  
attenuates the sound.  
2 SRC (source) button  
Warning:  
• Selects the source.  
3 R (reverse) / F (forward) buttons  
• Searches for stations if pressed briefly.  
• Fast-forwards or reverses the track if  
pressed and held.  
• Changes the tracks of the disc.  
4 SOUND button  
• Selects the sound mode (C-EQ: custom  
equalizer).  
5 U (up) / D (down) buttons  
• U (up): Changes the FM/AM bands.  
• D (down): Changes the preset stations.  
• Changes the folder of the MP3/WMA  
discs.  
• Do not install any battery other than  
CR2025 or its equivalent; otherwise, it  
may explode.  
• Store the battery in a place where children  
cannot reach to avoid risk of accident.  
• To prevent the battery from over-heating,  
cracking, or starting a fire:  
– Do not recharge, short, disassemble, or  
heat the battery or dispose of it in a fire.  
– Do not leave the battery with other  
metallic materials.  
– Do not poke the battery with tweezers or  
similar tools.  
– Wrap the battery with tape and insulate  
when throwing away or saving it.  
6 VOLUME +/– buttons  
• Adjusts the volume level.  
Caution:  
23  
Maintenance  
How to clean the connectors  
To keep discs clean  
Frequent detachment will deteriorate the  
connectors.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe  
it with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
To minimize this possibility, periodically wipe  
the connectors with a cotton swab or cloth  
moistened with alcohol, being careful not to  
damage the connectors.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
To play new discs  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
receiver may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub the edges  
with a pencil or ball-point pen, etc.  
Connector  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and  
leave the receiver turned on for a few hours  
until the moisture evaporates.  
Available characters on the display  
Only for KD-G417  
Available characters  
Display indications  
How to handle discs  
Center holder  
When removing a disc from  
its case, press down the center  
holder of the case and lift the  
disc out, holding it by the  
edges.  
• Always hold the disc by the edges. Do not  
touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
• Make sure to store discs into the cases after  
use.  
Do not use the following discs:  
Stick-on  
Sticker  
Sticker  
Warped  
label  
residue  
Disc  
disc  
24  
More about this receiver  
• When a disc has been loaded, selecting “CD”  
for the playback source starts disc play.  
Basic operations  
Turning on the power  
• By pressing CD or FM/AM on the receiver,  
you can also turn on the power.  
Inserting a disc  
• When a disc is inserted upside down, the disc  
automatically ejects.  
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and  
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into  
the loading slot.  
Turning off the power  
• If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
Playing a disc  
• While fast-forwarding or reversing on an MP3  
or WMA disc, you can only hear intermittent  
sounds.  
Tuner operations  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
– All previously stored stations are erased and  
stations are stored newly.  
– Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
– When SSM is over, the station stored in  
No. 1 will be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, a previously  
preset station is erased when a new station is  
stored in the same preset number.  
Playing a CD-R or CD-RW  
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.  
• This receiver can play back only the files of  
the same type which is first detected if a disc  
includes both audio CD (CD-DA) files and  
MP3/WMA files.  
• This receiver can play back multi-session  
discs; however, unclosed sessions will be  
skipped while playing.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play  
back on this receiver because of their disc  
characteristics, and for the following causes:  
– Discs are dirty or scratched.  
FM RDS operations  
• Network-Tracking Reception requires two  
types of RDS signals—PI (Programme  
Identification) and AF (Alternative  
Frequency) to work correctly. Without  
receiving these data correctly, Network-  
Tracking Reception will not operate.  
• If a Traffic Announcement is received, the  
volume level (TA Volume) automatically  
changes to the preset level.  
– Moisture condensation occurs on the lens  
inside the receiver.  
– The pickup lens inside the receiver is dirty.  
– CD-R/CD-RW on which the files are  
written with “Packet Write” method.  
– There are improper recording conditions  
(missing data, etc.) or media conditions  
(stain, scratch, warp, etc.).  
• CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower  
than that of regular CDs.  
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:  
– Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
– Discs on which labels can be directly  
printed by an ink jet printer.  
Using these discs under high temperatures or  
high humidities may cause malfunctions or  
damages to discs.  
Disc operations  
Caution for DualDisc playback  
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does  
not comply with the “Compact Disc Digital  
Audio” standard. Therefore, the use of Non-  
DVD side of a DualDisc on this product may  
not be recommended.  
General  
• This receiver has been designed to reproduce  
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/  
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),  
MP3 and WMA format.  
25  
• This receiver cannot play back the following  
files:  
– MP3 files encoded with MP3i and MP3  
PRO format.  
– MP3 files encoded in an unappropriated  
format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless,  
professional, and voice format.  
– WMA files which are not based upon  
Windows Media® Audio.  
– WMA formatted files copy-protected with  
DRM.  
– Files which have the data such as WAVE,  
ATRAC3, etc.  
Playing an MP3/WMA disc  
• This receiver can play back MP3/WMA files  
with the extension code <.mp3> or <.wma>  
(regardless of the letter case—upper/lower).  
• This receiver can show the names of albums,  
artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for  
WMA files.  
• This receiver can handle only one-byte  
characters. No other characters can be  
correctly displayed.  
• This receiver can play back MP3/WMA files  
meeting the conditions below:  
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps  
– Sampling frequency:  
• The search function works but search speed is  
not constant.  
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)  
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)  
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2,  
Romeo, Joliet, Windows long file name  
• The maximum number of characters for file/  
folder names vary among the disc format used  
(includes 4 extension characters—<.mp3> or  
<.wma>).  
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters  
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters  
– Romeo*: up to 128 (72) characters  
– Joliet*: up to 64 (36) characters  
– Windows long file name*: up to 128 (72)  
characters  
* The parenthetic figure is the maximum  
number of characters for file/folder names  
in case the total number of files and folders  
is 313 or more.  
Changing the source  
• If you change the source, playback also stops  
(without ejecting the disc).  
Next time you select “CD” for the playback  
source, disc play starts from where it has been  
stopped previously.  
Ejecting a disc  
• If the ejected disc is not removed within  
15 seconds, the disc is automatically inserted  
again into the loading slot to prevent it from  
dust. (Disc will not play this time.)  
General settings—PSM  
• This receiver can recognize the total of 512  
files, of 200 folders, and of 8 hierarchies.  
• This receiver can play back the files recorded  
in VBR (variable bit rate).  
The files recorded in VBR have a discrepancy  
in elapsed time display, and do not show  
the actual elapsed time. Especially, after  
performing the search function, this difference  
becomes noticeable.  
• If you change the “AMP GAIN” setting from  
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the  
volume level is set higher than “VOL 30,” the  
receiver automatically changes the volume  
level to “VOL 30.”  
26  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
The volume level is set to  
the minimum level.  
• Sound cannot be heard  
from the speakers.  
Adjust it to the optimum  
level.  
Connections are incorrect.  
Check the cords and  
connections.  
The built-in microcomputer  
may have functioned  
• The receiver does not  
work at all.  
Reset the receiver (see page  
2).  
incorrectly due to noise, etc.  
Signals are too weak.  
• SSM automatic presetting  
does not work.  
Store stations manually.  
Connect the aerial firmly.  
Insert the disc correctly.  
The aerial is not connected  
firmly.  
• Static noise while listening  
to the radio.  
Disc is inserted upside  
down.  
• Disc automatically ejects.  
CD-R/CD-RW is not  
finalized.  
• CD-R/CD-RW cannot be  
played back.  
• Insert a finalized CD-R/  
CD-RW.  
• Tracks on the CD-R/  
CD-RW cannot be  
skipped.  
• Finalize the CD-R/  
CD-RW with the  
component which you  
used for recording.  
Disc is locked.  
• Disc can be neither played  
back nor ejected.  
Unlock the disc (see page  
15).  
The CD player may have  
functioned incorrectly.  
Eject the disc forcibly (see  
page 2).  
You are driving on rough  
roads.  
• Disc sound is sometimes  
interrupted.  
Stop playback while driving  
on rough roads.  
Disc is scratched.  
Change the disc.  
Connections are incorrect.  
Check the cords and  
connections.  
• “NO DISC” appears on the No disc is in the loading  
Insert a disc into the loading  
slot.  
display.  
slot.  
Disc is inserted incorrectly.  
Insert the disc correctly.  
27  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
No MP3/WMA tracks are  
recorded on the disc.  
Change the disc.  
• Disc cannot be played  
back.  
MP3/WMA tracks do not  
have the extension code  
<.mp3> or <.wma> in their  
file names.  
Add the extension code  
<.mp3> or <.wma> to their  
file names.  
MP3/WMA tracks are not  
recorded in the format  
compliant with ISO 9660  
Change the disc.  
(Record MP3/WMA  
tracks using a compliant  
Level 1, Level 2, Romeo, or application.)  
Joliet.  
Skip to another track or  
• Noise is generated.  
The track played back  
is not an MP3/WMA  
track (although it has the  
extension code <.mp3> or  
<.wma>).  
change the disc. (Do not add  
the extension code <.mp3>  
or <.wma> to non-MP3 or  
WMA tracks.)  
Readout time varies due to  
the complexity of the folder/ hierarchies and folders.  
file configuration.  
Do not use too many  
• A longer readout time is  
required (“CHECK” keeps  
flashing on the display).  
Playback order is determined  
when the files are recorded.  
• Tracks cannot be played  
back as you have intended  
them to play.  
This sometimes occurs  
during play. This is caused  
by how the tracks are  
recorded on the disc.  
• Elapsed playing time is not  
correct.  
The current disc does not  
contain any MP3/WMA  
tracks.  
Insert a disc that contains  
MP3/WMA tracks.  
• “NO FILES” appears on  
the display.  
• Correct characters are not  
This receiver can display  
displayed (ex. album name). Roman alphabets (A – Z),  
Cyrillic alphabets, numbers,  
and a limited number of  
symbols (see page 24).  
28  
Specifications  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Maximum Power Output:  
CD PLAYER SECTION  
Type: Compact disc player  
Front: 50 W per channel  
Rear: 50 W per channel  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Continuous Power Output (RMS):  
Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than 0.8%  
total harmonic distortion.  
Number of Channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Dynamic Range:  
96 dB  
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
MP3 Decoding Format:  
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than 0.8%  
total harmonic distortion.  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Tone Control Range:  
Max. Bit Rate: 320 kbps  
WMA (Windows Media® Audio) Decoding  
Format:  
Bass:  
10 dB at 100 Hz  
Treble: 10 dB at 10 kHz  
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Line-Out Level/Impedance:  
2.5 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
Max. Bit Rate: 192 kbps  
GENERAL  
Power Requirement:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
FM1/FM2: 87.5 MHz to 108.0 MHz  
Dimensions (W × H × D):  
Installation Size (approx.):  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
Panel Size (approx.):  
FM3:  
AM:  
65.00 MHz to 74.00 MHz  
(MW) 522 kHz to 1 620 kHz  
(LW) 144 kHz to 279 kHz  
188 mm × 58 mm × 11 mm  
Mass (approx.):  
[FM Tuner]  
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity:  
1.3 kg (excluding accessories)  
16.3 dBf (1.8 µV/75 )  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 30 dB  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Capture Ratio: 1.5 dB  
[MW Tuner]  
Sensitivity: 20 µV  
Selectivity: 35 dB  
[LW Tuner]  
Sensitivity: 50 µV  
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other countries.  
29  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Затруднения при эксплуатации?  
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство  
Для получения информации о перезагрузке Вашего  
устройства обратитесь на соответствующую страницу  
EN, RU  
© 2005 Victor Company of Japan, Limited  
0405DTSMDTJEIN  
KD-G417/KD-G317  
Installation/Connection Manual  
Руководство по установке/подключению  
GET0261-002B  
[EE]  
0405DTSMDTJEIN  
EN, RU  
РУССКИЙ  
ENGLISH  
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с  
минусом на массе. Если Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор  
напряжения, который может быть приобретен у дилера автомобилнего специалиста JVC.  
This receiver is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If  
your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased  
at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.  
Список деталей для установки и подключения  
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.  
После проверки комплектации, пожалуйста, установите их правильно.  
Parts list for installation and connection  
The following parts are provided for this receiver.  
After checking them, please set them correctly.  
E
C
D
A / B  
Power cord  
Кабель питания  
Sleeve  
Муфта  
Trim plate  
Декоративную панель  
Hard case/Control panel  
Жесткий футляр/  
панель управления  
F
G
H
I
J
Washer (ø5)  
Шайба (њ5)  
Lock nut (M5)  
Фиксирующая гайка (M5)  
Mounting bolt (M5 x 20 mm)  
Крепежный болт (M5 x 20 мм)  
Rubber cushion  
Резиновый чехол  
Handles  
Рычаги  
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)  
На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Если у Вас есть какие-либо  
вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего  
специалиста JVC или в компанию, поставляющую соответствующие принадлежности.  
Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это устройство, обратитесь к  
квалифицированному специалисту.  
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)  
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require  
information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a  
company supplying kits.  
If you are not sure how to install this receiver correctly, have it installed by a qualified technician.  
Do the required electrical connections.  
Выполните необходимые  
подключения контактов, как  
показано на оборотной стороне  
этой инструкции.  
*1 When you stand the receiver, be  
careful not to damage the fuse on  
the rear.  
*1 Устанавливайте устройство таким  
образом, чтобы не повредить  
предохранитель, расположенный  
сзади.  
Bend the appropriate tabs to hold  
the sleeve firmly in place.  
Отогните соответствующие  
фиксаторы, предназначенные  
для прочной установки корпуса.  
Removing the receiver / Удаление устройства  
Before removing the receiver, release the rear section.  
Перед удалением устройства освободите заднюю часть.  
When using the optional stay / При When installing the receiver without using the sleeve /  
использовании дополнительной  
стойки  
При установке устройства без использования муфты  
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the receiver in  
its place.  
Stay (option)  
Стойка  
В автомобилях “Toyota”, например, сначала удалите автомобильную  
(дополнительно) магнитолу, затем установите на ее место это устройство.  
Fire wall  
Стена  
Flat type screws  
(M5 x 8 mm)*  
Крепежные винты  
(M5 x 8 мм)*  
* Not included for this receiver.  
* Не входят в комплект.  
Bracket*  
Dashboard  
Приборная  
панель  
Кронштейн*  
Flat type screws  
(M5 x 8 mm)*  
Крепежные винты  
(M5 x 8 мм)*  
Screw (option)  
Винт  
(дополнительно)  
Pocket  
Bracket*  
Кронштейн*  
Карман  
Insert the two handles, then  
pull them as illustrated so  
that the receiver can be  
removed.  
Вставьте два рычажка,  
затем потяните их, как  
показано на рисунке,  
чтобы вынуть устройство.  
Note  
: When installing the receiver on the mounting bracket,  
make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws  
are used, they could damage the receiver.  
Install the receiver at an  
angle of less than 30˚.  
Установите устройство  
под углом менее 30°.  
Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн,  
используйте только винты длиной 8 мм. При  
использовании более длинных винтов можно  
повредить устройство.  
TROUBLESHOOTING  
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ  
Сработал предохранитель.  
The fuse blows.  
* Are the red and black leads connected correctly?  
* Правильно ли подключены черный и красный провода?  
Power cannot be turned on.  
* Is the yellow lead connected?  
Питание не включается.  
* Подключен ли желтый провод?  
No sound from the speakers.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
Звук не выводится через громкоговорители.  
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода громкоговорителей?  
Sound is distorted.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
Звук искажен.  
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?  
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?  
Noise interfere with sounds.  
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?  
Шум мешает звучанию.  
* Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси автомобиля с помощью  
более короткого и тонкого шнуров?  
Receiver becomes hot.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?  
Устройство нагревается.  
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?  
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?  
This receiver does not work at all.  
* Have you reset your receiver?  
Приемник не работает.  
* Выполнена ли перенастройка приемника?  
1
ENGLISH  
РУССКИЙ  
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить  
отрицательный разъем аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой  
устройства.  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and  
make all electrical connections before installing the receiver.  
Be sure to ground this receiver to the car’s chassis again after installation.  
После установки обязательно заземлите данное устройство на шасси  
автомобиля.  
Notes:  
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC  
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.  
Примечания:  
Заменяйте предохранитель другим предохранителем указанного класса. Если  
предохранитель сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру автомобилнего  
специалиста JVC.  
Рекомендуется подключать динамики с максимальной мощностью более 50 Вт (к  
задней и передней панели устройства, с полным сопротивлением от 4 до 8 ). Если  
максимальная мощность динамиков менее 50 Вт, перейдите в режим “AMP GAIN”,  
чтобы предотвратить их повреждение (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на  
стр. 21).  
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both  
at the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less  
than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see  
page 21 of the INSTRUCTIONS).  
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this  
receiver.  
Для предотвращения короткого замыкания заклейте НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы  
изолирующей лентой.  
Heat sink  
Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во  
время удаления устройства.  
Радиатор  
A Typical connections / Типичные подключения  
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле.  
serious damage to this receiver.  
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in  
color.  
Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению устройства.  
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля могут быть разного  
цвета.  
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.  
1 Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном ниже порядке.  
2 Connect the aerial cord.  
2 Подключите кабель антенны.  
3 Finally connect the wiring harness to the receiver.  
3 В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.  
Примечание: Если в Вашем автомобиле никакого вспомогательного разъема  
не имеется, переставьте предохранитель из положения 1 предохранителя  
(первоначальное положение) в положение 2 предохранителя и подключите красный  
провод (А7) к положительному (+) полюсу аккумулятора.  
Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse  
position 1 (initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+)  
battery terminal.  
• The yellow lead (A4) is not used in this case.  
Желтый провод (А4) в этом случае не используется.  
Fuse position 2 / Положение 2 предохранителя  
Rear ground  
terminal  
Fuse position 1 / Положение 1 предохранителя  
Задний разъем  
заземления  
15 A fuse  
Предохранитель 15 A  
*1 Not included for this receiver  
Ignition switch  
*1 Не входит в комплект  
Line out (see diagram  
)
Переключатель зажигания  
К выходу (см. схему  
)
Aerial terminal  
Разъем антенны  
Black  
Черный  
To metallic body or chassis of the car  
К металлическому корпусу или шасси автомобиля  
Yellow*2  
Желтый*2  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)  
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)  
(постоянный 12 В)  
Red  
Красный  
To an accessory terminal in the fuse block  
Fuse block  
Блок  
предохранителя  
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя  
2
*
Before checking the operation of this  
Blue with white stripe  
Синий с белой полосой  
receiver prior to installation, this lead must be  
connected, otherwise power cannot be turned  
on.  
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)  
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)  
*2 Перед проверкой работы устройства  
подключите этот провод, иначе питание не  
включится.  
Brown  
Коричневый  
To cellular phone system  
К системе сотового телефона  
White with black stripe  
Белый с черной  
полосой  
White  
Gray with black stripe  
Gray  
Green with black stripe  
Green  
Purple with black stripe  
Purple  
Пурпурный  
Белый Серый с черной  
полосой  
Серый Зеленый с черной  
полосо  
Зеленый Пурпурный с черной  
полосой  
Right speaker (rear)  
Правый  
громкоговоритель  
(задний)  
Left speaker (front)  
Левый громкоговоритель  
(передний)  
Right speaker (front)  
Правый громкоговоритель  
(передний)  
Left speaker (rear)  
Левый громкоговоритель  
(задний)  
B
Connecting the external amplifier / Подключение внешнего усилителя  
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.  
Можно подключить усилитель для обновления автомобильной стереосистемы.  
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой полосой) к проводу  
that it can be controlled through this receiver.  
Disconnect the speakers from this receiver, connect them to the amplifier. Leave the  
speaker leads of this receiver unused.  
внешнего устройства другого оборудования так, чтобы им можно было управлять с  
этого устройства.  
Отсоедините громкоговорители от данного устройства, подключите их  
к усилителю. Оставьте провода громкоговорителей данного устройства  
неиспользованными.  
Rear speakers  
Задние громкоговорители  
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic  
Remote lead  
Провод внешнего устройства  
Y-connector (not supplied for this receiver)  
body or to the chassis of the car—to the place  
not coated with paint (if coated with paint,  
remove the paint before attaching the wire).  
Failure to do so may cause damage to the  
receiver.  
Разъем Y (не входит в комплект)  
JVC Amplifier  
JVC-усилитель  
Remote lead (Blue with white stripe)  
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)  
*3 Плотно прикрепите заземляющий провод  
к металлическому кузову или шасси  
автомобиля—в месте, не покрытом краской  
(если оно покрыто краской, удалите  
краску перед тем, как прикреплять  
провод). Невыполнение этого требования  
может привести к повреждению данного  
устройства.  
Signal cord (not supplied for this receiver)  
Кабель сигнала (не входит в комплект)  
To the remote lead of other equipment or power aerial if any  
К удаленному проводу другого оборудования или антенны  
Front speakers  
Передние громкоговорители  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению  
громкоговорителей:  
НЕ подключайте провода громкоговорителей к  
аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет  
повреждено.  
PRECAUTIONS on power supply and speaker  
connections:  
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to  
the car battery; otherwise, the receiver will be seriously  
damaged.  
ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей  
к кабелю питания громкоговорителя проверьте схему  
соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.  
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the  
speakers, check the speaker wiring in your car.  
2

ADIC Bicycle Accessories 1 3 User Manual
ANUBIS KV MRD900 User Manual
Blaupunkt FREIBURG LOUISIANA RCM 148 User Manual
Boss Audio Systems Car Stereo System KD R210 User Manual
Bryan Boilers 390BHW4T7 User Manual
Burley Piccolo User Manual
Canon VIXIA HF R30 Flash Memory Camc Digital Camcorders 5976B002 User Manual
Cateye Enduro8 CC ED300 User Manual
Dual IPLUG XDMP680 User Manual
JVC GR DX95 User Manual