840164501 ENnv03.qxd 2/29/08 11:25 AM Page 1
READ BEFORE USE
LIRE AVANT D’UTILISER
LEA ANTES DE USAR
Blender
Melangeur
Licuadora
Visit hamiltonbeach.com for
delicious recipes and to register
your product online!
Consulter hamiltonbeach.ca pour les
recettes délicieuses et pour enregistrer
votre produit!
Visite hamiltonbeach.com.mx para
recetas deliciosas y para registro de
su producto en línea.
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
CAN: 1.800.267.2826
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
English ...................... 2
Français .................. 13
Español ....................24
840164501 ENnv03.qxd 2/29/08 11:25 AM Page 3
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only. Use for food
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over, a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the blender. Care
must be taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or accidentally tripped over.
or liquids only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or using an adaptor. If the
plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid.
The contents may freeze and may result in damage to the
cutting blades, jar, blender and possibly result in personal injury.
If cutting blades lock and do not move, it will damage the motor.
Do not use. Call the toll-free customer service number for
information.
Optional Accessory
Wattage/Peak Power Information
Hamilton Beach Stay or Go™ Personal Blending Jar (AC16) may
be purchased separately and used with this appliance.
The wattage/ampere rating of the blender is determined by
an Underwriter’s Laboratory test. These tests are based on
available cutting blades and jar combinations that may not
be provided with your unit. This is a measure of input
wattage/amperes after 30 seconds of operation.
NOTE: This accessory is intended for use with the following
Hamilton Beach blender types. Blender type may be found on
the bottom of your blender.
BLENDERS THAT CAN BE USED
WITH STAY OR GO™ PERSONAL
BLENDING JAR
TYPE OF BLENDING JAR
PROVIDED WITH YOUR
BLENDER
Peak power is the measure of the motor wattage during the first
seconds of operation. This is when a blender requires the most
power to crush ice, frozen fruit, etc. This is a better measure of
what a blender motor can consume when power is needed most.
The blender as provided may draw significantly less power.
B40, B48
Plastic Jar
B29, B36, B39, B42, B46, B49
B12, B20, B23, B30, B33, B45
Glass Jar
Either Plastic or Glass
3
840164501 ENnv03.qxd 2/29/08 11:25 AM Page 4
Choose Your Blender
Types: B46 with glass jar,
B20, B23, B30,
Type: B46 with plastic jar
Type: B33 with plastic jar
Types: B33 with glass jar, B12,
B29, B45, B49
Blender type can be found on the bottom of the blender carton or on the bottom of the blender base.
4
840164501 ENnv03.qxd 2/29/08 11:25 AM Page 5
Before First Use: Wash all parts in hot, soapy water.
Dry thoroughly.
Using Your Blender
Filler Cap
Types: B46 with glass jar, B20, B23, B30,
Lid
Plastic or
Glass Jar
1
2
3
Cutting Blades with
Permanent Gasket
(Do not try to
remove gasket.)
Collar
Base
4
5
6
Control
Panel
5
840164501 ENnv03.qxd 2/29/08 11:25 AM Page 6
Before First Use: Wash all parts in hot, soapy water.
Using Your Blender
Dry thoroughly.
Type: B46 with plastic jar
Filler Cap
Lid
Plastic
Jar with
Non-Removable
Cutting Blades
1
2
3
Dishwasher
Drain Holes
Base
5
4
Control
Panel
6
840164501 ENnv03.qxd 2/29/08 11:25 AM Page 7
Before First Use: Wash all parts in hot, soapy water.
Using Your Blender
Dry thoroughly.
Type: B33 with plastic jar
Filler Cap
Lid
Plastic
Jar
3
6
1
2
5
Removable
Gasket
Cutting Blade
Assembly
Base
4
Control
Panel
7
840164501 ENnv03.qxd 2/29/08 11:25 AM Page 8
Before First Use: Wash all parts in hot, soapy water.
Dry thoroughly.
Using Your Blender
Types: B33 with glass jar, B12, B29, B45, B49
Filler Cap
Lid
Glass
Jar
1
2
3
Cutting Blades
with Permanent
Gasket
(Do not try to
remove gasket.)
Jar Nut
Base
5
6
4
Control
Panel
8
840164501 ENnv03.qxd 2/29/08 11:25 AM Page 9
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning.
Do not immerse cord, plug or base in any liquid.
w WARNING
Cleaning Your Blender
3
1
2
Wipe blender base, control panel,
and cord with a damp cloth or
sponge. To remove stubborn
spots, use a mild, non-abrasive
cleanser.
Carefully wash blades in hot,
soapy water. Rinse and dry
thoroughly. Do not soak.
DISHWASHER SAFE
9
840164501 ENnv03.qxd 2/29/08 11:25 AM Page 10
Troubleshooting
PROBLEM
PROBABLE CAUSE/SOLUTION
Blender leaks.
• Tighten collar on jar.
• Make sure lid with filler cap is pushed down tightly on jar.
• For units with separate gasket, make sure gasket is in place on cutter assembly.
Does not blend well.
Cannot remove base.
• Make sure enough liquid has been added. A minimum of 8 ounces (250 ml) is recommended.
• Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg whites, grind raw meat, or
extract juices from fruits and vegetables. The blender is not made to perform these tasks.
• If mixture is too thick, continue to add liquid until mixture is blended to desired consistency.
• Loosen collar by holding jar and turning collar counterclockwise.
Blending Tips
Optional Accessories
Crushing Ice
Hamilton Beach Stay or Go™ Personal Blending Jar
(AC16) may be purchased separately and used with
this appliance.
For best performance, when a recipe calls for liquid, place the liquid
in blender jar followed by the ice cubes. Ensure ice cubes are sepa-
rated. When only crushed ice is desired, add 1 cup (250 ml) of ice
cubes to jar. Place lid on blender jar then Pulse on any of the 5
pulse speeds. Allow blades to come to a complete stop between
pulses. Continue until ice is crushed to desired consistency. For best
results always crush ice immediately after removing from freezer.
To Order Call:
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexico)
or visit hamiltonbeach.com
General
To add foods when blender is operating, remove filler cap from
container lid and add ingredients through the opening. Do not store
food or liquids in the blender jar.
10
840164501 ENnv03.qxd 2/29/08 11:25 AM Page 11
NOTE: Recipe can be doubled.
Single Serving Smoothie Recipe
1
2
OZ.
48
CUPS
6
40
32
5
4
24
16
3
2
8
1
8 oz.
OZ.
48
CUPS
6
40
32
5
4
24
16
3
2
Begin by adding juice or
milk to 8 oz. line.
3
12 oz.
8
1
Add yogurt up to 12 oz. line.
OZ.
48
CUPS
6
40
32
5
4
24
16
3
2
4
16 oz.
8
1
Then add fresh or frozen
fruit up to 16 oz. line.
Blend until smooth.
11
840164501 ENnv03.qxd 2/29/08 11:25 AM Page 12
Warranty
LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of original
purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this product at our option. THE FOREGOING WARRANTY
IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY
LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with
this product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or
agitators, etc. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,
neglect including failure to clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use
not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary
from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER.
(For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
In Mexico 01-800-71-16-100
hamiltonbeach.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
12
840164501 FRnv01.qxd 2/29/08 11:28 AM Page 13
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
11. Les lames sont coupantes; manipuler avec précaution lors de
l’assemblage, le désassemblage ou le nettoyage de l’intérieur
du récipient.
2. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou d’autres
liquides.
12. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, écaillé ou craqué.
13. Ne pas utiliser des lames de coupe brisées, craquées ou qui ont
du jeu.
3. Assurer une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé par
des enfants ou dans leur voisinage.
4. Débrancher le cordon de la prise lorsque l’appareil ne sert pas,
avant d’ajouter ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les lames et les pièces amovibles.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil présentant une fiche ou un
cordon endommagé, après une défaillance, une chute ou encore
après tout endommagement. Appeler sans frais notre numéro
du service à la clientèle pour tout renseignement sur la vérifica-
tion, les réparations ou les réglages électriques ou mécaniques.
7. L’utilisation d’accessoires, y compris de pots à conserves, qui ne
sont ni recommandés ni vendus par le fabricant de l’appareil
risque de provoquer des blessures.
14. Pour réduire le risque de blessures, ne jamais mettre mécanisme
de coupe sur la base sans que le récipient n’y soit correctement
fixé.
15. Ne jamais faire fonctionner le mélangeur sans que le couvercle ne
soit en place.
16. Pour mélanger des liquides chauds, enlevez la pièce centrale du
couvercle en deux parties. Des liquides chauds peuvent faire
sauter le couvercle du récipient pendant l’opération de mélange.
Pour prévenir des brûlures possibles : ne remplissez jamais le
récipient du mélangeur plus haut que le niveau de 3 tasses (750 ml).
En vous protégeant d’une serviette épaisse ou de gants de cuisine,
mettez une main en haut du couvercle. Éloignez votre peau nue du
couvercle. Commencez à mélanger à la vitesse la plus basse.
17. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant qu’il
fonctionne.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du
comptoir, ni toucher des surfaces très chaudes, notamment les
cuisinières.
10. Écarter les mains et les ustensiles de cuisine du récipient pour
mélanger, afin de réduire le risque de blessures corporelles
graves ou de dommages au mélangeur. Une spatule en
caoutchouc peut être utilisée seulement lorsque le mélangeur
est à l’arrêt.
18. Pour débrancher le cordon, mettre l’interrupteur sur « OFF / O »
(Arrêt), puis retirer de la prise murale.
19. Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui auquel
il est destiné.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
13
840164501 FRnv01.qxd 2/29/08 11:28 AM Page 14
AUTRES RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Ne pas placer le récipient à mélange rempli d’aliments ou de
liquide dans le congélateur. Le contenu pourrait geler et
endommager les lames de coupe, le récipient ou le mélangeur
et ainsi entraîner des risques de lésions corporelles. Si les lames de
l’élément coupant bloquent et ne tournent pas, le moteur sera
endommagé. Ne pas l’utiliser. Composer le numéro d’appel sans
frais du service à la clientèle pour des renseignements.
Utiliser seulement pour les liquides et les aliments.
ATTENTION ! Danger d'électrocution : Cet appareil électoménager
possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le danger
d'électrocution. Cette fiche n'entre que dans un seul sens dans une
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l'objectif sécuritaire de cette fiche
en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un
adaptateur. Si la fiche n'entre pas bien, retournez-la. Si elle continue à
ne pas bien entrer, demandez à un électricien de remplacer la prise.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce que
l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long est
nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la ral-
longe doit être le même que celui de l’appareil ou supérieur.
Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la
zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
Accessoire en option
Renseignements sur la puissance et l’ampérage
C'est un laboratoire indépendant qui détermine, par test, la puissance/
ampérage nominale du mélangeur. Celle-ci est basée sur des combi-
naisons de lames et de bocal qui ne sont pas fournies avec votre unité.
Elle mesure le wattage/ampérage consommé après 30 secondes de
fonctionnement. La puissance maximale est la mesure de wattage du
moteur pendant les premières secondes de fonctionnement. C'est
alors que le mélangeur nécessite le plus de puissance pour broyer
les glaçons, les fruits congelés, etc. C’est une meilleure mesure de
consommation d’un moteur de mélangeur quand il a le plus besoin de
courant. Le mélangeur livré peut nécessiter considérablement moins
de puissance.
On peut se procurer le récipient de mélangeur personnel Hamilton
Beach Stay or Go™ (AC16) séparément et l’utiliser avec cet appareil.
REMARQUE : cet appareil est destiné à être utilisé avec les types de
mélangeur Hamilton Beach suivants. Le type de mélangeur
est inscrit au bas de l'appareil.
MÉLANGEURS POUVANT ÊTRE UTILISÉS
TYPE DE RÉCIPIENT DU
AVEC LE RÉCIPIENT INDIVIDUEL
DU MÉLANGEUR STAY OR GO™
MÉLANGEUR FOURNI AVEC
VOTRE MÉLANGEUR
B40, B48
Récipient en plastique
B29, B36, B39, B42, B46, B49
B12, B20, B23, B30, B33, B45
Récipient en verre
Récipient en plastique ou en verre
14
840164501 FRnv01.qxd 2/29/08 11:28 AM Page 15
Choisissez votre mélangeur
Types: B46 (bol en verre),
B20, B23, B30,
Type: B46 (bol en plastique)
Type: B33 (bol en plastique)
Types: B33 (bol en verre),
B12, B29, B45, B49
Le type de mélangeur est indiqué sur le fond du carton du mélangeur ou sous le socle du mélangeur.
15
840164501 FRnv01.qxd 2/29/08 11:28 AM Page 16
Avant la première utilisation : lavez toutes les pièces
Utilisation de votre mélangeur
dans l'eau chaude et savonneuse. Bien sécher.
Bouchon de
Types: B46 (bol en verre), B20, B23, B30,
remplissage
Couvercle
Bol en plastique
ou en verre
1
2
3
Lames de coupe avec
joint d’étanchéité
permanent
(Ne pas essayer
de démonter le joint.)
Collerette
Socle
4
5
6
Panneau de
commande
16
840164501 FRnv01.qxd 2/29/08 11:28 AM Page 17
Avant la première utilisation : lavez toutes les pièces
dans l'eau chaude et savonneuse. Bien sécher.
Utilisation de votre mélangeur
Bouchon de
Type: B46 (bol en plastique)
remplissage
Couvercle
Bol en
plastique avec
lames de coupe
inamovibles
1
2
3
Orifices
d’évacuation pour
le lave-vaisselle
Socle
5
4
Panneau
de commande
17
840164501 FRnv01.qxd 2/29/08 11:28 AM Page 18
Avant la première utilisation : lavez toutes les pièces
dans l'eau chaude et savonneuse. Bien sécher.
Utilisation de votre mélangeur
Bouchon de
Type: B33 (bol en plastique)
remplissage
Couvercle
Bol en
plastique
3
6
1
2
5
Joint d’étanchéité
amovible
Assemblage de
lames de coupe
Socle
4
Panneau
de commande
18
840164501 FRnv01.qxd 2/29/08 11:28 AM Page 19
Avant la première utilisation : lavez toutes les pièces
Utilisation de votre mélangeur
dans l'eau chaude et savonneuse. Bien sécher.
Bouchon de
Types: B33 (bol en verre), B12, B29, B45, B49
remplissage
Couvercle
Bol en verre
1
2
3
Lames de coupe avec
joint d’étanchéité
permanent
(Ne pas essayer de
démonter le joint.)
Écrou de bol
Socle
5
6
4
Panneau
de commande
19
840164501 FRnv01.qxd 2/29/08 11:28 AM Page 20
Danger d’électrocution.
w AVERTISSEMENT
Débranchez le courant avant de nettoyer.
N’immergez jamais le cordon, la fiche ou la base
dans un liquide quelconque.
Nettoyage
3
1
2
Essuyez la base du mélangeur,
le panneau de commande et le
cordon à l’aide d’un linge ou d’une
éponge humide. Pour faire dis-
paraître les taches tenaces, utilisez
un nettoyant doux non-abrasif.
Lavez les lames avec
précaution à l’eau chaude
savonneuse. Rincez et séchez
à fond. Ne laissez pas tremper.
LAVABLES AU LAVE-VAISSELLE
20
840164501 FRnv01.qxd 2/29/08 11:28 AM Page 21
En cas de panne
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE / SOLUTION
• Serrez la collerette sur le récipient.
Le mélangeur fuit.
• S’assurer que le couvercle avec son capuchon de remplissage est bien enfoncé dans le récipient.
• Dans le cas d’un modèle à joint d’étanchéité amovible, s’assurer que celui-ci est bien en place sur
l’assemblage de lames de coupe.
• Assurez-vous d’ajouter suffisamment de liquide. Si le mélange est trop épais, continuez à ajouter du
liquide jusqu’à arriver à la consistance désirée. Nous recommandons un minimum de 8 onces (250 ml).
Le mélangeur ne
mélange pas bien.
• N’essayez pas de faire de la purée de pommes de terre, de la pâte épaisse, de battre des blancs
d’oeufs, de hacher de la viande crue ou d’extraire des jus de fruits et de légumes. Le mélangeur
n’est pas conçu pour accomplir ces tâches.
• Si le mélange est trop épais, continuez à ajouter du liquide jusqu'à ce que le mélange soit d’une
consistance désirée.
• En tenant le récipient, desserrez la collerette et tournez-la dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre.
La collerette ne
s’enlève pas.
Conseils pour le mélange Accessoires en option
Glace pilée
On peut se procurer le récipient de mélangeur personnel
Hamilton Beach Stay or Go™ (AC16) séparément et l’utiliser
avec cet appareil.
Pour obtenir de bons résultats, quand une recette demande un liquide avec glace
pilée, placez le liquide dans le récipient du mélangeur, puis ajoutez les glaçons.
Assurez-vous que les glaçons sont bien séparés. Quand on désire uniquement de la
glace pilée, ajouter 1 tasse (250 ml) de glaçons dans le récipient. Placez le couvercle
du récipient du mélangeur puis utilisez une des 5 vitesses de la commande intermit-
tente. Laissez les lames s'arrêter complètement entre les impulsions. Continuez
jusqu'à ce que la glace soit pilée à la consistance désirée. Pour obtenir de bons résul-
tats, pilez les glaçons immédiatement après les avoir retirés du congélateur.
Pour commander :
1.800.851.8900 (É.-U.) ou visitez hamiltonbeach.com
1.800.267.2826 (Canada) ou visitez hamiltonbeach.ca
01.800.71.16.100 (Mexique) ou visitez hamiltonbeach.com.mx
Général
Pour ajouter des aliments pendant que le mélangeur fonctionne, enlevez le bouchon
de remplissage du couvercle et ajoutez les ingrédients par l’ouverture. Ne conservez
ni aliments, ni liquides dans le récipient du mélangeur.
21
840164501 FRnv01.qxd 2/29/08 11:28 AM Page 22
REMARQUE : La recette
peut être doublée.
Recette de yogourt fouetté pour une portion
1
2
OZ.
48
CUPS
6
40
32
5
4
24
16
3
2
8 oz
(250 ml)
8
1
OZ.
48
CUPS
6
40
32
5
4
24
16
3
2
Commencez par ajouter du
jus ou du lait jusqu’à la
ligne de 8 oz (250 ml).
12 oz
(375 ml)
3
8
1
Ajoutez du yogourt jusqu’à la
ligne de 12 oz (375 ml).
OZ.
48
CUPS
6
40
32
5
4
16 oz
(500 ml)
24
16
3
2
4
8
1
Puis ajoutez un fruit frais
ou congelé jusqu’à la ligne
de 16 oz (500 ml).
Mélangez jusqu’à obtenir une
consistance onctueuse.
22
840164501 FRnv01.qxd 2/29/08 11:28 AM Page 23
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux USA ou au Canada.
Ce produit est garanti contre tout vice de matériau et de main-d’ouvre pendant une période trois (3) ans à partir de sa date d’achat original,
sauf indication suivante. Pendant cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit à notre choix. LA PRÉSENTE GARANTIE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRESSE OU IMPLIQUÉE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER, TOUTE
RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES RÉCLAMATIONS POUR
DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT SONT PAR LA PRÉSENTE EXCLUSES. Il n’y a pas de garantie sur les articles suivants, qui
peuvent être fournis avec ce produit, en particulier, sur les pièces en verre, les récipients en verre, les mécanismes de coupe/les tamis, les
lames, les joints, les sceaux, les embrayages, les balais de moteur et/ou les agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’à l’acheteur
consommateur original et ne couvre aucune panne entraînée par un mauvais usage, un usage abusif, de la négligence, y compris une
absence de nettoyer le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, une utilisation à des fins commerciales, ou tout
autre usage ne se conformant pas aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers, et vous pouvez
également posséder d’autres droits juridiques qui varient d’un État à l’autre, ou d’une province à l’autre. Certains États ou provinces ne
permettent pas de limites de garanties sur les dommages impliqués ou spéciaux, incidents ou secondaires, si bien que les limites de la
présente peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Si vous avez une réclamation en vertu de la présente garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez appeler notre NUMÉRO
DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour accélérer le service, préparez les numéros de modèle, de série et de type pour vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux USA 1.800.851.8900
Au Canada 1.800.267.2826
Au Mexique 01.800.71.16.100
hamiltonbeach.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCES FUTURES !
23
840164501 SPnv01.qxd 2/29/08 11:29 AM Page 24
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
11. Mantenga manos y utensilios fuera del vaso mientras la licuadora
se encuentre en funcionamiento a fin de reducir el riesgo de
lesiones graves a personas o daños a la licuadora. Se puede
usar una espátula de goma pero debe usarse sólo cuando la
licuadora no esté en funcionamiento.
12. Las cuchillas tienen filo, manéjelas con cuidado especialmente
al ensamblarla, desensamblarla o al limpiar el vaso de la
licuadora.
13. No utilice un vaso que esté roto o rajado o que tenga
desportilladuras.
14. No utilice cuchillas de corte que estén rotas, rajadas o flojas.
15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque las cuchillas
del ensamblaje de corte en la base sin que tengan el vaso
debidamente ajustado.
16. Siempre que la licuadora esté en funcionamiento, debe tener
puesta la tapa.
17. Cuando desee licuar líquidos calientes, quite la pieza central
de la tapa de dos piezas. Los líquidos calientes pueden hacer
saltar la tapa durante el licuado. Para prevenir posibles
quemaduras: No supere el nivel de 3 tazas (750 ml) del
recipiente de la licuadora. Con la protección de un guante de
cocina o una toalla gruesa, coloque una mano sobre la tapa.
Mantenga la piel expuesta lejos de la tapa. Comience a licuar
en la velocidad más baja.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no debe
colocar el cable, el enchufe, ni la base en el agua, o cualquier
otro líquido.
4. Es necesario supervisar de cerca cuando cualquier electrodo-
méstico es utilizado por niños o cerca de ellos.
5. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando el artefacto no
esté en uso, antes de colocar o quitarle piezas y antes de
limpiarlo.
6. La luz destellante indica que el artefacto está listo para el
funcionamiento. Evite el contacto con las cuchillas o las partes
en movimiento.
7. No ponga a funcionar ningún artefacto si tiene un cable o
enchufe dañado, o después de que el artefacto haya tenido un
funcionamiento defectuoso o haya sufrido alguna caída o
avería. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente
para obtener información respecto a su revisión, reparación
eléctrica, mecánica o ajuste.
8. El uso de accesorios, incluyendo frascos para conservas, no
recomendados o vendidos por el fabricante del artefacto
puede causar un riesgo de lesiones a las personas.
9. No use este artefacto a la intemperie.
10. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o
mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo la
cocina.
18. No deje la licuadora desatendida mientras esté en funcionamiento.
19. Para desconectar el cable, gire el control a OFF ( O ), luego
quite el enchufe del tomacorriente de pared.
20. No use este electrodoméstico para otro fin que no sea el especificado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
24
840164501 SPnv01.qxd 2/29/08 11:29 AM Page 25
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico. Sólo
del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la de la
licuadora. Se debe tener cuidado en acomodar el cable de exten-
sión de manera que no cuelgue por el borde de la mesa o
mostrador y que los niños no puedan tirar de él o tropezarse acci-
dentalmente.
No coloque el vaso de la licuadora lleno de comida o líquido en
el congelador. Éste se congelará y puede resultar en daños a las
cuchillas de corte, vaso, licuadora y podría resultar en posibles
lesiones personales. Si las cuchillas se traban y no se mueven,
se dañará el motor. No lo utilice. Llame al número gratuito de
atención al cliente para información.
úselo para alimentos o líquidos.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato
cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que
reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona
únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polariza-
do. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no embona, inviértalo. Si aún así no embona, llame a un
electricista para que reemplace el tomacorriente.
El largo del cable que se utiliza con este artefacto se eligió para
reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Si es necesario un cable más largo, deberá utilizarse un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal
Información sobre wattaje/potencia máxima
Accesorio opcional
La clasificación del wattaje/amperios de la licuadora está
determinada por una prueba de Underwriter's Laboratory.
Se basa en combinaciones de cuchillas de corte y de vasos
disponibles que pueden no estar incluidos en su unidad.
Esta es una medida de wattaje/amperios de entrada después
de 30 segundos de funcionamiento.
La jarra licuadora personal Hamilton Beach Stay or Go™ (AC16) puede
adquirirse en forma separada y utilizarse con este artefacto.
NOTA: Este accesorio ha sido diseñado para su uso con los
siguientes tipos de licuadoras Hamilton Beach. El tipo de
licuadora se puede encontrar en la parte inferior de su licuadora.
La potencia máxima es la medida del wattaje del motor durante
los primeros segundos de funcionamiento. Esto sucede cuando
una licuadora necesita la mayor cantidad de potencia para triturar
hielo, frutas heladas, etc. Esta es una mejor medida de lo que el
motor de una licuadora puede consumir cuando más corriente se
necesita. Del modo en que se entrega, la licuadora puede ocupar
mucha menos energía/corriente.
LICUADORAS QUE SE PUEDEN USAR
TIPO DE VASO PARA
CON EL VASO PERSONAL PARA LICUAR
STAY OR GO™
LICUAR SUMINISTRADO
CON SU LICUADORA
B40, B48
Vaso de plástico
B29, B36, B39, B42, B46, B49
B12, B20, B23, B30, B33, B45
Vaso de vidrio
Vaso de plástico o de vidrio
25
840164501 SPnv01.qxd 2/29/08 11:29 AM Page 26
Elija su licuadora
Tipos: B46 con jarra de vidrio,
B20, B23, B30
Tipo: B46 con jarra de plástico
Tipo: B33 con jarra de plástico
Tipos: B33 con jarra de vidrio,
B12, B29, B45, B49
El tipo de licuadora puede encontrarse en la parte inferior del empaque de la licuadora o en la parte inferior de la base de la licuadora.
26
840164501 SPnv01.qxd 2/29/08 11:29 AM Page 27
Antes de usar por primera vez: Lave todas las piezas con
agua jabonosa caliente. Séquelas por completo.
Cómo usar su licuadora
Tipos: B46 con jarra de vidrio, B20, B23, B30
Tapón de llenado
Tapa
Jarra de plástico
o de vidrio
1
2
3
Cuchillas de corte
con junta permanente
(No trate de
quitar la junta).
Anillo
Base
4
5
6
Panel de
control
27
840164501 SPnv01.qxd 2/29/08 11:29 AM Page 28
Antes de usar por primera vez: Lave todas las piezas con
agua jabonosa caliente. Séquelas por completo.
Cómo usar su licuadora
Tipo: B46 con jarra de plástico
Tapón de llenado
Tapa
Jarra de plástico
con cuchillas
de corte no
desmontables
1
2
3
Orificios de
desagüe para
lavavajillas
Base
5
4
Panel
de control
28
840164501 SPnv01.qxd 2/29/08 11:29 AM Page 29
Antes de usar por primera vez: Lave todas las piezas con
Cómo usar su licuadora
agua jabonosa caliente. Séquelas por completo.
Tipo: B33 con jarra de plástico
Tapón de llenado
Tapa
Jarra de
plástico
3
6
1
2
5
Junta
desmontable
Montaje de
cuchilla de corte
Base
4
Panel de
control
29
840164501 SPnv01.qxd 2/29/08 11:29 AM Page 30
Antes de usar por primera vez: Lave todas las piezas con
Cómo usar su licuadora
agua jabonosa caliente. Séquelas por completo.
Tapón de
Tipos: B33 con jarra de vidrio, B12, B29, B45, B49
llenado
Tapa
Jarra de
vidrio
1
2
3
Cuchillas de
corte con junta
permanente
(No trate de
quitar la junta).
Tuerca de
la jarra
Base
5
6
4
Panel
de control
30
840164501 SPnv01.qxd 2/29/08 11:29 AM Page 31
Peligro de descarga eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar.
No sumerja el cable, el enchufe o la base en
ningún líquido.
w ADVERTENCIA
Cómo limpiar su licuadora
3
1
2
Limpie la base de la licuadora, el
panel de control y el cable con un
Enjuague y seque por completo. paño o esponja húmedos. Para
Con cuidado lave las cuchillas
en agua caliente jabonosa.
No las sumerja.
quitar suciedad rebelde, utilice un
limpiador suave no abrasivo.
RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS
31
840164501 SPnv01.qxd 2/29/08 11:29 AM Page 32
Detección de problemas
PROBLEMA
CAUSA/SOLUCIÓN PROBABLE
La licuadora
pierde líquido.
• Ajuste el anillo de la jarra.
• Asegúrese de que la tapa con tapón de llenado esté bien ajustada en la jarra.
• Para unidades con junta separada, asegúrese de que la junta esté en su lugar en el montaje de cuchillas.
No se licua bien. • Constate que se haya agregado suficiente líquido. Se recomienda un mínimo de 8 onzas (250 ml).
• No intente hacer puré de papas, mezclar masas consistentes, batir claras de huevo, moler carne
cruda o extraer jugos de frutas y vegetales. La licuadora no está concebida para realizar estas tareas.
• Si la mezcla es demasiado espesa, siga agregando líquido hasta alcanzar la consistencia deseada.
No se puede
quitar la base.
• Afloje el anillo sosteniendo la jarra y girando el anillo en sentido contrario de las agujas del reloj.
Accesorios opcionales
Consejos de licuado
Triturar hielo
La jarra licuadora personal Hamilton Beach Stay or Go™
(AC16) puede adquirirse en forma separada y utilizarse
con este artefacto.
Para un mejor desempeño, cuando una receta necesita líquido, colóquelo en
la jarra de la licuadora y después los cubitos de hielos. Asegúrese de que los
cubitos estén separados. Cuando sólo desee hielo triturado, agregue 1 taza
(250 ml) de cubitos de hielo al recipiente. Coloque la tapa en la jarra de la
licuadora y presione Pulse en cualquiera de las 5 velocidades de pulso. Deje
que las cuchillas se detengan por completo entre pulsos. Continúe hasta tritu-
rar el hielo con la consistencia deseada. Para mejores resultados siempre trit-
ure el hielo inmediatamente después de quitarlo del freezer.
Para solicitarla llame al:
1.800.851.8900 (EE.UU.) O visite hamiltonbeach.com
1.800.267.2826 (Canadá) O visite hamiltonbeach.ca
01.800.71.16.100 (México) O visite hamiltonbeach.com.mx
Generalidades
Para agregar alimentos mientras la licuadora está en movimiento, quite el
tapón de llenado de la tapa del recipiente y agregue los ingredientes a través
de la abertura. No almacene alimentos o líquidos en la jarra de la licuadora.
32
840164501 SPnv01.qxd 2/29/08 11:29 AM Page 33
Receta de smoothie para servido individual
NOTE: Para esta receta puede
utilizarse el doble de productos.
1
2
OZ.
48
CUPS
6
40
32
5
4
24
16
3
2
8 oz.
8
1
(250 ml)
OZ.
48
CUPS
6
40
32
5
4
24
16
3
2
Comience agregando
jugo o leche hasta la
línea de 8 oz.
12 oz.
(375 ml)
3
8
1
Agregue yogurt hasta la
línea de 12 oz.
OZ.
48
CUPS
6
40
32
5
4
16 oz.
(500 ml)
24
16
3
2
4
8
1
Luego agregue fruta
fresca o congelada
hasta la línea de 16 oz.
Licue hasta lograr una
consistencia suave.
33
840164501 SPnv01.qxd 2/29/08 11:29 AM Page 34
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal
estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
34
840164501 SPnv01.qxd 2/29/08 11:29 AM Page 35
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
DÍA___
MES___
AÑO___
01 800 71 16 100
Email: [email protected]
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Jalisco
Distrito Federal
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
ELECTRODOMÉSTICOS
Garibaldi No. 1450
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Nuevo Leon
Alamos de San Lorenzo
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
35
840164501 SPnv01.qxd 2/29/08 11:29 AM Page 36
840164501
2/08
|