Hamilton Beach 2254 User Manual

840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 1  
Blender  
Mélangeur  
Licuadora  
English ................................................ 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français ............................................ 11  
Canada : 1-800-267-2826  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Español ..............................................20  
México: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840124700  
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 3  
The Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.  
Type FP04 food processor attachment is  
intended for use with models without a  
locking base. The Type FP04 food proces-  
sor attachment may draw less power than  
the marked rating.  
If the cutting blades lock and do not move,  
it will damage the motor. Do not use. Call  
the toll-free customer service number for  
information.  
Do not place blender jar in the freezer  
filled with food or liquid. This will freeze  
and damage the cutting blades.  
The wattage rating of the blender is  
based on available cutting blades and jar  
combinations that may not be provided  
with your unit, but are available as replace-  
ment parts. The blender as provided may  
draw significantly less power.  
Parts and Features  
1. Filler Cap  
2. Lid*  
3. Jar  
4. Gasket  
5. Cutting Blades  
6. Safety Base  
7. Control Panel  
8. Base  
*Some blender lids come with  
a lid and lid  
seal.  
Before First Use: After  
unpacking the blender, wash  
everything except the blender  
base in hot, soapy water. Dry  
thoroughly. Wipe the blender  
base with a damp cloth or  
sponge. DO NOT IMMERSE  
THE BASE IN WATER. Care  
should be taken when handling  
the cutting blades as they are  
very sharp.  
3
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 4  
How to Assemble and Use  
IMPORTANT: Your blender jar and  
cutting blades are subject to wear dur-  
ing normal use. Always inspect jar for  
nicks, chips, or cracks. Always inspect  
cutting blades for broken, cracked, or  
loose blades. If jar or cutting blades are  
damaged, do not use. Call our toll-free  
customer service number to obtain  
replacement parts.  
1. Make sure blender is unplugged.  
Place blender base on clean, dry  
surface to keep foreign particles  
from being pulled up into motor  
during operation.  
2. Place blades in safety base. Fit  
gasket over blades. The gasket must  
lie flat. Set jar on top of gasket and  
screw on safety base.  
3. Make sure the safety base is firmly  
screwed onto the jar. If not, it may  
loosen later when motor is turned on.  
4. Set jar into place on blender base,  
making sure it is securely seated.  
(For some models, turn to LOCK as  
indicated.) If not, gently rock the jar  
until seated.  
5. Plug cord into outlet.  
6. Put ingredients in jar; place lid  
on jar. Place hand on lid when  
blending thin liquids.  
7. Process food or beverages. See  
the “Blending Techniques” section  
for speeds and processing tips.  
8. ALWAYS turn blender off and wait  
until blades have stopped rotating  
before removing jar.  
9. To remove jar after blending is  
complete, lift the jar straight up.  
(For some models, turn to  
UNLOCK as indicated.) If it is not  
easily removed, rock gently and lift.  
Do not twist.  
10. NEVER replace jar onto unit while  
motor is running.  
6- and 10-Speed Control Panels*  
First select and push a LO or HI power button then push desired speed button. When  
using PULSE or Ice Breakerbuttons, blender will operate only as long as button is  
pushed. The remaining speed buttons will run the blender until OFF is pushed.  
12-Speed Control Panel*  
First select and push a LO or HI power button  
then push desired speed button. The blender  
will run until you push the OFF button. The OFF  
button is also the Ice Breaker/Pulse button. The  
blender runs only as long as the button is  
pushed. On LO power the blender pulses and  
on HI the pulsing action is powerful enough for crushing ice. See “Crushing Ice.”  
* NOTE: On some models with 6 to 12 speeds the highest speed may be referred to  
as SMOOTHIE or LIQUEFY.  
4
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 5  
14-Speed Control Panel*  
First select LO or HI power using the slide  
switch. Next select a speed button. The  
blender will run until the OFF button is pushed.  
Ice Breakeris a pulse operation. This allows  
instant control of blending action. The blender  
runs only as long as you hold the switch.  
16-Speed Control Panel*  
This blender offers a LO and HI power range  
and 16 speeds. First select the power range by  
sliding the power switch to LO or HI. Next push  
a speed button. The blender will operate until  
the OFF button is pressed. The OFF button  
also serves as the IceBreaker/Pulse option.  
This allows instant control of blending action.  
To use this option, select the LO or HI power range. Then press IceBreaker/Pulse  
button and release. This provides the pulsing action. The blender stops when the  
button is released.  
NOTE: On some models with 14 and 16 speeds, the highest speed may be  
referred to as SMOOTHIE or FRAPPE.  
Quick Clean  
This function is not a substitute for  
regular cleaning as instructed in “How  
to Clean.” This function should never  
be used when blending any mixture  
containing eggs, milk, or any other  
dairy products, meats, or seafood.  
The Quick Clean function should only  
be used to rinse the blender between  
batches of processing the same food.  
When the processing of a single type of  
food is finished, the blender should be  
disassembled and thoroughly cleaned  
as instructed in “How to Clean.”  
To Quick Clean, pour 2 cups (500 ml)  
warm water in jar and add 1 drop liquid  
dishwashing detergent. Run the blender  
on QUICK CLEAN for 10 seconds.  
Discard soapy water. Rinse with clean  
water.  
5
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 6  
Rotary Speed Dial*  
Some blenders offer a 6 function/18 speed range controlled by the rotary knob.  
Each blending function, such as STIR or PUREE, offers 3 different speed settings  
within that function. First select the desired speed. Next, press the ON button.  
The blender will operate until the OFF button is pressed. Some blenders also offer  
an automatic pulse feature. Simply press the AUTO CRUSH button. The blender  
will operate on pulse until the OFF button is pressed. The OFF button also serves  
as the manual Pulse option and allows instant control of blending. Press and  
release; the blender stops when the button is released. This provides the pulsing  
action.  
The BlendSmartbutton will provide a professional programmed blending cycle.  
It will begin pulsing, then start slowly and increase speed to blend, before it shuts  
off automatically.  
* NOTE: On some models, the highest speed may be referred to as SMOOTHIE or  
LIQUEFY.  
Crushing Ice  
Fill blender jar half-full with cold water.  
Add about 2 cups (500 ml) of ice  
cubes. Place lid on blender jar then  
press and release the Ice Breakerbut-  
ton. Continue until ice is crushed to  
desired consistency. Pour contents into  
colander or sieve to drain off water.  
DO NOT CRUSH ICE WITHOUT  
LIQUID. Failure to follow these  
directions can result in damage to the  
blades, jar, blender, and possibly result  
in personal injury.  
Hints for Best Use  
• Processing hot foods or liquids in the  
blender may cause hot liquid to spurt  
out when the cover is removed.  
Always remove the filler cap of the  
cover before blending hot foods or  
liquids.  
• If blending action stops during  
blending or ingredients stick to sides  
of the jar, turn blender OFF. Remove  
cover and use a rubber spatula to  
push mixture toward blades.  
• Do not try to mash potatoes, mix stiff  
dough, whip egg whites, grind raw  
meat, or extract juices from fruits and  
vegetables. The blender is not made  
to perform these tasks.  
• To add foods when blender is  
operating, remove filler cap from con-  
tainer cover and add ingredients  
through the opening.  
• Do not store food or liquids in the  
blender jar.  
6
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 7  
Blending Techniques  
Baby Foods  
Follow feeding guidelines appropriate  
for age. Place 1 cup (250 ml) cooked fruits  
or vegetables in blender jar. Add liquid,  
such as water, milk, or juice, if needed.  
PUREE for 10 seconds or until smooth.  
water. BLEND 20 seconds. Or place 12  
ounces (350 g) frozen juice in blender jar  
with 1 can of water. BLEND 30 seconds.  
Pour into pitcher and stir in remaining 2  
cans water.  
Grated Baking Chocolate  
On a cutting board, cut 2 to 3 ounces (50  
to 85 g) baking chocolate into chunks.  
Place in blender jar. PULSE for 10 sec-  
onds.  
Bread Crumbs  
Tear bread into pieces and put in blender  
jar. PULSE about 10 times.  
Cookie or Cracker Crumbs  
Smooth Gravy  
Break cookies or crackers into pieces  
and put in blender jar. Process 1 cup (250  
ml) at a time. PULSE about 10 times. For  
a finer consistency, process on CRUMB a  
few seconds after Pulsing.  
If your gravy has lumps, place in blender  
jar. Remove filler cap from cover to allow  
steam to escape. PUREE 5 seconds or  
until smooth.  
Pancakes or Waffles  
Chopped Nuts  
Place liquid ingredients into blender jar;  
then dry ingredients. STIR for 10 seconds  
or until blended.  
Place 1 cup (250 ml) nuts in blender jar.  
PULSE a few times. Remove jar from  
base and shake to redistribute pieces.  
Place jar on base and PULSE a few more  
times.  
Parmesan Cheese  
Cut cheese into half-inch (1 cm) chunks  
and place in blender jar. Process on  
GRATE for 30 seconds or until desired  
consistency.  
Chopping Vegetables  
Cabbage, carrots, onion, green pepper,  
potatoes. Place 2 cups (500 ml) of chunks  
in blender jar. Cover with water. PULSE  
until desired chopped consistency is  
reached. Pour into colander to drain off  
water.  
Superfine Sugar  
Place 1 cup (250 ml) regular granulated  
sugar in blender jar. GRATE 30 seconds  
to make superfine sugar which dissolves  
instantly in iced tea.  
Coffee Beans  
Place 12 cup (125 ml) beans in blender jar.  
Process on LIQUEFY for 30 seconds or  
until desired grind consistency is reached.  
“Thickened” Whipping Cream  
The blender will not whip cream but  
produces a spoonable topping. Pour  
1 cup (250 ml) heavy or whipping cream in  
blender jar. Process on BLEND for 20 sec-  
onds or until thickened.  
Frozen Juice Concentrate  
Place 6 ounces (170 g) frozen juice in  
blender jar with recommended amount of  
How to Clean  
hot, soapy water. Rinse and dry  
thoroughly. Do not soak. Glass jars  
may be washed in an automatic  
dishwasher. Do not wash blades,  
safety base, gasket, plastic jar, or lid  
in a dishwasher.  
1. Unplug blender from electrical outlet.  
2. Wipe blender base, control panel,  
and cord with a damp cloth or  
sponge. To remove stubborn spots,  
use a mild, non-abrasive cleanser.  
3. To clean jar, unscrew safety base  
and remove cutting unit assembly  
from jar.  
6. Reassemble cutting unit assembly  
onto jar, and replace jar onto blender  
base.  
4. Carefully remove blades and gasket  
7. Store blender with lid ajar to  
from bottom of safety base.  
prevent container odor.  
5. Carefully wash blades, safety base,  
gasket, jar (if plastic), and cover in  
7
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 8  
Recipes  
For more blender recipes, call our toll-free number or check our Web site at  
Triple Chocolate Milkshake  
13 cup (80 ml) chocolate syrup  
6 scoops chocolate ice cream  
112 cups (375 ml) milk  
8 chocolate sandwich cookies  
Place all ingredients in blender. BLEND about 15 seconds or until cookies are  
coarsely chopped and shake is smooth. Makes 32 ounces (950 ml).  
Frothy Pineapple-Banana Smoothie  
12 cup (125 ml) pineapple chunks  
1 ripe banana, broken into pieces  
11.5-ounce (339 ml) can pineapple-  
orange juice concentrate  
(found in juice aisle)  
112 cups (375 ml) ice cubes  
Place all ingredients in blender jar; cover. PULSE on Ice Breaker 45 seconds or  
until desired consistency. Makes 40 ounces (1.25 L).  
Orange Pineapple Smoothie  
15-ounce (425 g) can crushed pineapple 1 cup (250 ml) ice cubes  
1 cup (250 ml) orange juice  
8 ounces (250 ml) pineapple yogurt  
Place all ingredients in blender jar; cover. PULSE on Ice Breaker 45 seconds or  
until desired consistency. Makes 36 ounces (1.125 L).  
Banana Berry Smoothie  
112 cups (375 ml) milk  
2 ripe bananas, broken into pieces  
2 8-ounce (450 g) containers vanilla or  
strawberry yogurt  
2 cups (500 ml) frozen strawberries  
Place all ingredients in blender jar; cover. PULSE on Ice Breaker 45 seconds or  
until desired consistency. Makes 48 ounces (1.5 L).  
Orange-Sicle Smoothie  
212 cups (625 ml) orange juice  
6 scoops vanilla frozen yogurt  
Place all ingredients in blender jar; cover. BLEND 45 seconds or until desired  
consistency. Makes 36 ounces (1.125 L).  
Mocha-Cocoa Shake  
112 cups (375 ml) milk  
2 teaspoons (10 ml) instant coffee powder  
6 scoops chocolate ice cream  
Place all ingredients in blender. BLEND about 15 seconds or until shake is smooth.  
Makes 24 ounces (750 ml).  
8
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 9  
Adult Mocha Shake  
1 cup (250 ml) milk  
34 cup (175 ml) coffee-flavored liqueur like Kahlua  
4 scoops chocolate ice cream, softened  
Place all ingredients in blender jar; cover. BLEND 45 seconds or until desired  
consistency. Makes 32 ounces (950 ml).  
Strawberry Daiquiri  
16-ounce (450 g) package frozen  
strawberries in syrup, slightly thawed  
6-ounce (170 g) can frozen limeade concentrate  
1 cup (250 ml) rum  
2 cups (500 ml) ice  
Place all ingredients in blender. Cover and process on Pulse or IceBreaker for 45  
seconds or until ice is crushed. Makes 40 ounces (1.25 L).  
Margaritas  
12 cup (125 ml) tequila  
12 cup (125 ml) Triple Sec  
2 cups (500 ml) ice  
Juice of 16 limes  
12 cup (125 ml) sugar  
Place all ingredients in blender jar; cover. PULSE on Ice Breaker 45 seconds or  
until ice is crushed. Makes 32 ounces (950 ml).  
Mexican Jack Omelet  
3 eggs  
2 ounces (56 g) Monterey Jack or  
pepper jack cheese  
1 tablespoon (15 ml) water or milk  
Salt and pepper to taste  
Place all ingredients in blender jar. Process on GRATE about 10 seconds. Over  
medium heat, melt a small pat of margarine or butter in a skillet. Pour omelet  
into skillet. Cook until just set; then flip over and cook until done. Fold and serve.  
Makes 1 omelet.  
Hummus  
19-ounce (535 g) can garbanzo beans,  
undrained  
3 tablespoons (45 ml) lemon juice  
2 tablespoons (30 ml) tahini  
1 tablespoon (15 ml) olive oil  
112 teaspoons (7.5 ml) minced garlic  
1 teaspoon (5 ml) cumin  
12 teaspoon (2.5 ml) salt  
Combine the seven ingredients in blender jar. BLEND on high. Turn blender off.  
Scrape sides of jar with spatula. Turn blender on and process an additional  
30 seconds until smooth. Transfer to serving dish. Serve with rye toast or pita  
wedges. Yield: about 3 cups (750 ml).  
Chocolate Cream Mousse  
1 teaspoon vanilla (5 ml)  
2 tablespoons (30 ml) sugar  
1 cup (250 ml) mini-chocolate chips  
34 cup (175 ml) milk  
3-ounce (85 g) package cream cheese,  
cut in cubes  
Put vanilla, sugar, and chocolate chips in blender jar. Heat milk to steaming. Pour  
milk into jar. Process on BLEND for 15 seconds or until smooth. Add cream  
cheese and BLEND for 10 seconds or until smooth. Pour into individual dessert  
dishes and refrigerate at least 2 hours or until set. Makes 4 to 6 servings.  
9
840124700 ENv03.qxd 3/3/04 10:28 AM Page 10  
Customer Service  
If you have a question about your blender, call our toll-free customer service  
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill  
in that information below. These numbers can be found on the bottom of your  
blender. This information will help us answer your question much more quickly.  
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________  
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period  
of three (3) years for Hamilton Beach Portfolio products, three (3) years for Hamilton Beach  
products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex products from the date of  
original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this  
product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY  
OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL  
INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT  
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL  
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with  
respect to the following, which may be supplied with this product: glass parts, glass  
containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty extends only to the  
original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,  
neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed  
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal  
rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do  
not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages,  
so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have  
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
10  
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:16 AM Page 11  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
spatule en caoutchouc peut être utilisée  
seulement lorsque le mélangeur est à  
l’arrêt.  
Lors de l’utilisation d’appareils électroména-  
gers, des précautions élémentaires d’usage  
doivent toujours être respectées, y compris  
les consignes suivantes :  
11. Les lames sont coupantes; manipuler  
avec précaution lors de l’assemblage,  
le désassemblage ou le nettoyage de  
l’intérieur du récipient.  
12. Ne pas utiliser un récipient de  
mélangeur brisé, écaillé ou craqué.  
13. Ne pas utiliser des lames de coupe  
brisées, craquées ou qui ont du jeu.  
14. Pour réduire le risque de blessures, ne  
jamais mettre les lames coupantes sur  
la base sans que le récipient n’y soit  
correctement fixé.  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Pour se protéger contre le risque de  
choc électrique, ne pas immerger le  
cordon, la fiche, la base ou le moteur  
dans l’eau ou d’autres liquides.  
3. Assurer une surveillance étroite lorsque  
l’appareil est utilisé par des enfants ou  
dans leur voisinage.  
4. Débrancher le cordon de la prise  
lorsque l’appareil ne sert pas, avant  
d’ajouter ou d’enlever des pièces et  
avant de le nettoyer.  
5. Éviter le contact avec les pièces en  
mouvement.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil  
présentant une fiche ou un cordon  
endommagé, après une défaillance,  
une chute ou encore après tout endom-  
magement. Appeler sans frais notre  
numéro du service à la clientèle pour  
tout renseignement sur la vérification,  
les réparations ou les réglages élec-  
triques ou mécaniques.  
15. Ne jamais faire fonctionner le  
mélangeur sans que le couvercle ne  
soit en place.  
16. Pour mélanger des liquides chauds,  
retirer la partie centrale du couvercle  
deux pièces. Ne pas mettre plus de  
750 ml (3 tasses) de liquide dans le  
récipient. Commencer toujours à la  
vitesse la plus basse. Garder à distance  
du couvercle les mains et toute autre  
partie du corps exposée, pour éviter  
tout risque de brûlures.  
17. Serrer fermement la rondelle de retenue  
du récipient. Exposées, les lames en  
mouvement risqueraient de provoquer  
des blessures.  
18. Si le récipient tourne lorsque le moteur  
est sur «ON» (Marche), le mettre immé-  
diatement sur «OFF» (Arrêt) et resserrer  
la rondelle de retenue du récipient.  
19. Ne pas laisser le mélangeur sans  
surveillance pendant qu’il fonctionne.  
20. Pour débrancher le cordon, mettre  
l’interrupteur sur «OFF» (Arrêt), puis  
retirer de la prise murale.  
7. L’utilisation d’accessoires, y compris  
de pots à conserves, qui ne sont ni  
recommandés ni vendus par Hamilton  
Beach/Proctor-Silex, Inc. risque de  
provoquer des blessures.  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre du  
bord de la table ou du comptoir, ni  
toucher des surfaces très chaudes,  
notamment les cuisinières.  
10. Pendant le fonctionnement de  
l’appareil, garder mains et ustensiles à  
distance du récipient, afin de réduire  
le risque de blessures graves et/ou  
d’endommagement du mélangeur. Une  
21. Ne pas utiliser cet appareil pour un  
usage autre que celui auquel il est  
destiné.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs  
Cet appareil est destiné à un usage  
domestique uniquement.  
électrique. Si la fiche ne peut pas être  
insérée dans la prise, la tourner dans l’autre  
sens. Si elle ne peut toujours pas être  
insérée dans la prise, contacter un élec-  
tricien qualifié pour qu’il remplace la prise  
désuète. Ne pas essayer de contourner  
l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée.  
Ce type de fiche présente une broche plus  
large que l’autre. La fiche ne peut être intro-  
duite dans une prise que dans un sens  
seulement. Il s’agit d’une caractéristique de  
sécurité visant à réduire le risque de choc  
la modifiant de quelque manière que ce soit.  
11  
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:16 AM Page 12  
La longueur du cordon de cet appareil a  
été choisie de façon à ce que l’on ne  
risque pas de trébucher dessus. Si un  
cordon plus long est nécessaire, utiliser  
une rallonge appropriée. Le calibrage de  
la rallonge doit être le même que celui de  
l’appareil ou supérieur. Lorsqu’on utilise  
une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse  
pas la zone de travail, que des enfants ne  
puissent pas tirer dessus par inadvertance  
et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.  
La puissance nominale du mélangeur est  
basée sur les combinaisons de lames et  
de récipients disponibles; elles n’équipent  
pas nécessairement votre modèle, mais  
elles sont disponibles comme pièces de  
rechange. Il est possible que dans la  
configuration fournie, votre mélangeur  
consomme beaucoup moins d’énergie.  
Si les lames de l’élément coupant bloquent  
et ne tournent pas, le moteur sera  
endommagé. Ne pas l’utiliser. Composer le  
numéro d’appel sans frais du service à la  
clientèle pour des renseignements.  
L’accessoire robot de cuisine Type FP04  
de Hamilton Beach/Proctor-Silex a été  
conçu pour être utilisé avec les modèles  
sans socle de sécurité. L’accessoire robot  
de cuisine Type FP04 ne requiert pas for-  
cément autant de puissance que l’indique  
la plaque signalétique.  
Ne pas placer le récipient à mélange  
rempli d’aliments ou de liquide dans le  
congélateur. Il gèlera et l’élément coupant  
sera endommagé.  
Pièces et caractéristiques  
1. Bouchon de remplissage  
2. Couvercle*  
3. Récipient  
4. Joint hermétique  
5. Lames  
6. Socle de sécurité  
7. Tableau de commande  
8. Base  
*Certains couvercles de mélangeur  
comportent  
un joint  
d’étanchéité.  
Avant la première utilisation :  
Après avoir déballé le mélangeur,  
lavez toutes ses composantes à  
l’exception de la base du mélangeur,  
dans de l’eau chaude savonneuse.  
Séchez complètement. Épongez la  
base du mélangeur à l’aide d’un  
chiffon humide ou d’une éponge.  
N’IMMERGEZ JAMAIS LA BASE  
DANS L’EAU. Manipulez les lames  
avec prudence étant donné qu’elles  
sont très coupantes.  
12  
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 13  
Assemblage et fonctionnement  
(Pour certains modèles, tournez à LOCK  
(verrouillage) tel qu’indiqué.) Si le récipient  
n’a pas une bonne assise, faites-le basculer  
gentiment jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans  
la base.  
IMPORTANT : Votre récipient et les lames de  
coupe de votre mélangeur sont sujets à l’usure en  
usage normal. Toujours inspecter le récipient pour  
des ébréchures, écaillements ou fissures. Toujours  
inspecter les lames de coupe pour voir si elles sont  
brisées, craquées ou ont du jeu. Si le récipient ou  
les lames de coupe sont endommagés, ne pas les  
utiliser. Téléphoner sans frais à notre numéro du  
service à la clientèle pour obtenir des pièces de  
rechange.  
1. Assurez-vous que le mélangeur est débranché.  
Posez la base du mélangeur sur une surface  
propre et sèche pour éviter que des corps  
étrangers ne se logent dans le moteur pendant  
le fonctionnement.  
2. Mettez l’élément coupant dans le socle de  
sécurité. Passez le joint hermétique par-dessus  
les lames. Le joint doit être bien à plat. Mettez  
le récipient sur le joint et vissez le socle de  
sécurité.  
3. Assurez-vous que le socle de sécurité est fer-  
mement vissé au récipient, à défaut de quoi il  
risquerait de se dévisser une fois le moteur en  
marche.  
5. Branchez le cordon dans une prise électrique.  
6. Mettez les ingrédients dans le récipient et met-  
tez le couvercle. Placer une main sur le  
couvercle lors du mélange de liquides clairs.  
7. Mélangez les aliments ou les boissons.  
Reportez-vous à la section « Conseils pour le  
mélange » pour les vitesses et conseils relatifs  
au mélange.  
8. Arrêtez TOUJOURS le mélangeur et attendez  
que les lames aient cessé de tourner avant de  
retirer le récipient.  
9. Pour retirer le récipient une fois le programme  
terminé, soulevez-le. (Pour certains modèles,  
tournez à UNLOCK (déverrouillage) tel  
qu’indiqué.) Si le récipient ne se retire pas  
facilement, basculez-le gentiment et soulevez.  
Ne le faites pas tourner.  
10. Ne remettez JAMAIS le récipient sur la base  
pendant que le moteur est en marche.  
4. Installez le récipient sur la base du mélangeur  
et assurez-vous qu’il est bien en place.  
Tableaux de commande pour 6 à 10 vitesses*  
Appuyez d’abord sur le bouton de puissance LO ou Hi. Ensuite appuyez sur le bouton  
de la vitesse désirée. Lors de l’utilisation des boutons PULSE (Impulsion) ou Ice Breaker™  
(concassage de glaçons), le mélangeur fonctionne seulement aussi longtemps que le  
bouton est enfoncé. Avec les autres boutons de vitesse, le mélangeur reste en marche  
jusqu’à ce que l’on appuie sur OFF (arrêt).  
Tableau de commande pour 12 vitesses*  
Appuyer d’abord sur le bouton de puissance LO ou HI  
(basse ou élevée). Ensuite appuyez sur le bouton de la  
vitesse désirée. Le mélangeur fonctionnera jusqu’à ce qu’on  
appuie sur le bouton OFF (arrêt). Le bouton OFF est aussi le  
bouton de concassage de glaçons/d’impulsion. Le  
mélangeur fonctionne seulement aussi longtemps que le  
bouton est enfoncé. À LO (basse), le mélange fonctionne par impulsion et à HI (élevée) l’action  
d’impulsion est assez puissante pour concasser des glaçons. Voir « Concassage de glaçons ».  
*REMARQUE : Sur certains modèles avec 6 à 12 vitesses, la vitesse la plus élevée  
peut être signalée par SMOOTHIE (fouetté) ou LIQUEFY (liquéfié).  
13  
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 14  
Tableau de commande pour 14 vitesses*  
Choisissez d’abord la puissance LO ou HI (basse ou élevée) en utilisant le  
commutateur à coulisse. Ensuite choisissez un bouton de vitesse. Le  
mélangeur fonctionnera jusqu’à ce que ce bouton OFF (arrêt) soit appuyé.  
Ice Breaker(Concassage de glaçons) est un fonctionnement par impulsion.  
Ceci permet le contrôle instantané de l’action du mélangeur. Le mélangeur  
fonctionne seulement aussi longtemps que l’on appuie sur le commutateur.  
Tableau de commande pour 16 vitesses*  
Ce type de mélangeur comporte un interrupteur à deux positions LO/HI  
(Basse/Elevée) et 16 vitesses. Sélectionnez d’abord la puissance en  
faisant glisser le commutateur de courant à LO ou HI. Appuyez ensuite  
sur le bouton de la vitesse. Le mélangeur fonctionnera jusqu’à ce que le  
bouton OFF (Arrêt) soit enfoncé. Le bouton OFF sert également d’option  
Ice Breaker/ Pulse (Concassage de glaçons/impulsion). Cette fonction  
permet le contrôle instantané du mélangeur. Pour utiliser cette option, choisissez la position LO (Basse) ou  
HI (Elevée). Ensuite, appuyez sur le bouton Concassage de glaçons/ Impulsion et relâchez. Ceci active l’ac-  
tion de pulsation. Le mélangeur s’arrête lorsque le bouton est relâché.  
*REMARQUE : Sur certains modèles avec 14 à 16 vitesses, la vitesse la plus élevée peut être  
signalée par SMOOTHIE (fouetté) ou FRAPPE (frappé).  
Fonction pour nettoyage rapide  
La fonction QUICK CLEAN (Nettoyage rapide) doit  
être utilisée uniquement pour nettoyer le  
mélangeur entre les mélanges de mêmes ingré-  
dients. Lorsque vous avez terminé de mélanger un  
aliment donné, le mélangeur doit être démonté et  
entièrement nettoyé, comme il est indiqué sous la  
rubrique « Nettoyage du mélangeur ».  
Pour effectuer le nettoyage rapide, versez 500 ml  
(2 tasses) d’eau dans le récipient et ajoutez une  
goutte de détergent à vaisselle. Utilisez l’option  
QUICK CLEAN (Nettoyage rapide) pendant 10 se-  
condes. Versez l’eau savonneuse dans l’évier.  
Rincez à l’eau claire.  
Cette fonction n’est pas un substitut  
au nettoyage régulier, tel qu’il est décrit sous la  
rubrique « Nettoyage du mélangeur ». Cette fonc-  
tion ne doit pas être utilisée si vous avez  
mélangé des préparations contenant des oeufs,  
du lait ou tout autre produit laitier, des  
viandes ou des fruits de mer.  
Bouton rotatif des vitesses*  
Certains mélangeurs offrent une gamme de 6 fonctions/18 vitesses commandées par un bouton  
rotatif. Chaque fonction telle que STIR (brasser) ou PURÉE, offre trois réglages de vitesse différents  
pour la fonction. Choisissez d’abord la vitesse désirée. Appuyez ensuite sur le bouton ON (marche).  
Le mélangeur fonctionnera jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton OFF (arrêt).  
*REMARQUE : Sur certains modèles, la vitesse la plus élevée peut être signalée par SMOOTHIE  
(fouetté) ou LIQUEFY (liquéfié).  
14  
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 15  
Bouton rotatif des vitesses (suite)  
Certains mélangeurs offrent également une fonction de pulsation automatique. Il suffit  
d’appuyer sur le bouton AUTO CRUSH (auto-concassage). Le mélangeur fonctionnera  
au mode pulsation jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton OFF. Le bouton OFF sert  
aussi d’option de pulsation manuelle et permet un contrôle instantané du mélange.  
Appuyez sur le bouton et relâchez-le; le mélangeur s’arrête lorsque le bouton est relâché.  
Vous obtenez ainsi l’option de pulsation.  
Le bouton BlendSmartoffrira un programme de mélange professionnel. Il y aura  
d’abord une impulsion, puis l’action de mélange commencera doucement, la vitesse  
augmentera, avant que l’appareil ne s’arrête automatiquement.  
Concassage de glaçons  
Remplir le récipient à moitié d’eau froide.  
Ajouter environ 2 tasses (500 ml) de  
glaçons. Placer le couvercle sur le  
récipient, puis appuyer sur le bouton  
Ice Breaker (concassage de glaçons) et  
relâcher. Continuer jusqu’à ce que  
les glaçons soient concassés à la  
consistance désirée. Verser le contenu  
dans une passoire pour vider l’eau.  
NE PAS CONCASSER DES GLAÇONS  
SANS LIQUIDE. Le non-respect de ces  
directives risque d’endommager les  
lames, le récipient, le mélangeur et même  
de causer des blessures.  
Conseils pour l’utilisation  
• Lorsque vous mélangez des liquides  
ou des aliments chauds, ceux-ci  
risquent d’éclabousser si le couvercle  
n’est pas en place. Enlevez toujours le  
bouchon de remplissage du couvercle  
lorsque vous mélangez des aliments  
ou des liquides chauds.  
• Pour ajouter des aliments pendant que  
le mélangeur fonctionne, enlevez le bou-  
chon de remplissage du couvercle et  
ajoutez les ingrédients par l’ouverture.  
récipient, mettez le mélangeur sur OFF  
(Arrêt). Retirez le couvercle et servez-  
vous d’une spatule en caoutchouc  
pour repousser le mélange vers les  
lames.  
• Ne vous servez pas du mélangeur pour  
faire de la purée de pommes de terre  
ou des mélanges de pâtes épaisses,  
pour battre des oeufs en neige, pour  
hacher de la viande crue ou pour  
extraire du jus de fruits ou de légumes.  
Il n’a pas été conçu pour ces usages.  
• Ne conservez ni aliments, ni liquides  
dans le récipient du mélangeur.  
• Si l’appareil cesse de mélanger  
pendant qu’il est en marche, ou que  
les ingrédients collent aux parois du  
Conseils pour le mélange  
Nourriture pour bébés  
Miettes de biscuits ou craquelins  
Conformez-vous aux directives d’alimen-  
tation selon l’âge du bébé. Mettez une  
tasse à mesurer (250 ml) de fruits ou de  
légumes cuits dans le récipient. Ajoutez  
du liquide, eau, lait ou jus, au besoin.  
Mettez en purée, en sélectionnant l’option  
PUREE (Purée) pendant 10 secondes ou  
jusqu’à ce que le mélange soit onctueux.  
Brisez les biscuits ou les craquelins en  
morceaux que vous mettrez dans le réci-  
pient du mélangeur. Mélangez l’équivalent  
d’une tasse à mesurer (250 ml) à la fois.  
Utilisez l’option PULSE (Impulsion) environ  
10 fois. Pour obtenir un mélange plus fin,  
utilisez l’option CRUMB (Émietter) pendant  
quelques secondes après l’option PULSE  
(Impulsion).  
Chapelure  
Déchiquetez le pain en morceaux que  
vous mettrez dans le récipient du  
mélangeur. Utilisez l’option PULSE  
(Impulsion) environ 10 fois.  
15  
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 16  
Noix hachées  
Sauce lisse  
Mettez une tasse (250 ml) de noix dans le  
Si votre sauce a des grumeaux, placez-la  
dans le récipient du mélangeur. Retirez le  
bouchon de remplissage pour permettre à  
la vapeur de s’échapper. Mettez en purée,  
en utilisant l’option PUREE (Purée) pen-  
dant 5 secondes ou jusqu’à ce que le  
mélange soit onctueux.  
récipient. Utilisez l’option PULSE  
(Impulsion) plusieurs fois. Retirez le récipient  
de la base et remuez pour redistribuer les  
morceaux. Posez le récipient sur la base et  
utilisez de nouveau l’option PULSE  
(Impulsion) plusieurs fois.  
Pour couper les légumes  
Crêpes ou gaufres  
Choux, carottes, oignons, poivrons verts,  
pommes de terre. Mettez deux tasses à  
mesurer (500 ml) de gros morceaux dans  
le récipient. Couvrez d’eau. Utilisez  
l’option PULSE (Impulsion) jusqu’à  
obtention de la taille de morceaux voulue.  
Versez dans une passoire pour faire  
égoutter l’eau.  
Mettez d’abord les ingrédients liquides  
dans le récipient, puis les ingrédients  
secs. Utilisez l’option STIR (Brasser)  
pendant 10 secondes ou jusqu’à ce que  
les ingrédients soient bien mélangés.  
Fromage parmesan  
Coupez le fromage en morceaux de un  
centimètre environ que vous mettrez dans le  
récipient du mélangeur. Utilisez l’option  
GRATE (Râper) pendant 30 secondes ou  
jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.  
Grains de café  
Mettez 12 tasse (125 ml) à mesurer de  
grains de café dans le récipient. Utilisez  
l’option LIQUEFY (Liquéfier) pendant 30  
secondes ou jusqu’à l’obtention de la  
mouture désirée.  
Sucre extra-fin  
Mettez une tasse (250 ml) de sucre granulé  
normal dans le récipient du mélangeur.  
Utilisez l’option GRATE (Râper) pendant 30  
Concentré de jus congelé  
Mettez 6 oz (170 g) de jus congelé dans le secondes pour faire du sucre extra-fin qui  
récipient du mélangeur et ajoutez la quan-  
tité d’eau recommandée. Utilisez l’option  
BLEND (Mélanger) pendant 20 secondes.  
Ou mettez 12 oz (350 ml) de jus congelé  
dans le récipient du mélangeur et ajoutez  
une quantité d’eau égale. Mélangez pen-  
dant 30 secondes. Versez dans un pichet  
et ajoutez les deux mesures d’eau  
restantes.  
se dissoudra instantanément dans le thé  
glacé.  
Crème à fouetter épaissie  
Le mélangeur ne fouette pas la crème,  
mais il peut produire un nappage parfait  
à étaler à la cuillère. Versez 1 tasse (250  
ml) de crème épaisse ou de crème à fou-  
etter dans le récipient du mélangeur.  
Utilisez l’option BLEND (Mélanger) pen-  
dant 20 secondes ou jusqu’à ce que le  
Chocolat à cuire râpé  
Sur une planche à découper, coupez 2 à 3 mélange ait épaissi.  
oz (50 à 85 g) de chocolat à cuire en gros  
morceaux. Mettez les morceaux dans le  
récipient du mélangeur. Utilisez l’option  
PULSE (Impulsion) pendant 10 secondes.  
Nettoyage du mélangeur  
le récipient (s’il est en plastique) et le  
1. Débranchez le mélangeur de la prise  
électrique.  
2. Essuyez la base, le panneau de  
commande et le cordon avec un linge  
ou une éponge humide. Pour enlever  
les taches tenaces, utilisez un netto-  
yant doux non abrasif.  
3. Pour nettoyer le récipient, dévissez  
le socle de sécurité et retirez l’élément  
coupant du récipient.  
4. Avec précaution, retirez les lames et le  
joint hermétique du fond du socle de  
sécurité.  
5. Lavez avec précaution les lames,  
le socle de sécurité, le joint hermétique,  
couvercle, dans de l’eau chaude savon-  
neuse. Rincez et séchez complètement.  
Ne faites tremper aucune des pièces.  
Le récipient de verre peut être passé au  
lave-vaisselle. Les lames, le socle de  
sécurité, le joint hermétique, le réci-  
pient en plastique ni le couvercle ne  
peuvent être passés au lave-vaisselle.  
6. Replacez l’élément coupant dans  
le récipient, puis remettez le  
récipient sur la base du mélangeur.  
7. Rangez le mélangeur, le couvercle  
légèrement ouvert, pour éviter la  
formation d’odeurs.  
16  
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 17  
(Pour d’autres recettes de mélangeur, composer notre numéro d’ap-  
pel sans frais ou consulter notre site Web, www.HamiltonBeach.com.)  
Recettes  
Boisson frappée aux 3 chocolats  
13 tasse (80 ml) de sirop au chocolat  
6 boules de crème glacée au chocolat  
112 tasse (375 ml) de lait  
8 biscuits fourrés au chocolat  
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Utiliser le réglage BLEND (mélanger)  
pendant environ 15 secondes ou jusqu’à ce que les biscuits soient grossièrement  
coupés et que le mélange soit onctueux. Donne 32 oz (950 ml).  
Boisson mousseuse à l’ananas et à la banane  
11,5 oz (339 ml) de concentré de jus  
d’ananas-orange en conserve  
(offert dans les sections de jus)  
112 tasse (375 ml) de glaçons  
12 tasse (125 ml) de morceaux d’ananas  
1 banane mûre, en morceaux  
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option  
PULSE (Impulsion) sur Ice Breaker pendant 45 secondes ou jusqu’à la consistance  
désirée. Donne 40 oz (1,25 L).  
Boisson à l’orange et à l’ananas  
15 oz (425 g) d’ananas broyés en conserve  
1 tasse (250 ml) de jus d’orange  
1 tasse (250 ml) de glaçons  
8 oz (250 ml) de yogurt aux ananas  
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option  
PULSE (Impulsion) sur Ice Breaker pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance  
désirée. Donne 36 oz (1,125 L).  
Boisson mousseuse aux bananes et petits fruits  
112 tasse (375 ml) de lait  
2 tasses (500 ml) de fraises congelées  
2 bananes mûres, en morceaux  
2 contenants de 8 oz (450 g) de yogurt à  
la vanille ou aux fraises  
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option  
PULSE (Impulsion) sur Ice Breaker pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance  
désirée. Donne 48 oz (1,5 L).  
Boisson givrée à l’orange glacée  
212 tasse (625 ml) de jus d’orange  
6 boules de yogurt congelé à la vanille  
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option  
BLEND (Mélanger) pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 36 oz  
(1,125 L).  
Boisson frappée mocha-cacao  
112 tasse (375 ml) de lait  
2 c. (10 ml) à thé de café instantané en poudre  
6 boules de crème glacée au chocolat  
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Utiliser le réglage BLEND (mélanger)  
pendant environ 15 secondes ou jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Donne  
24 onces (750 ml).  
Boisson frappée au mocha pour adultes  
4 boules de crème glacée au chocolat,  
ramollie  
1 tasse (250 ml) de lait  
34 tasse (175 ml) de liqueur à saveur de  
café comme le Kahlua  
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option  
BLEND (Mélanger) pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 32 oz  
(950 ml).  
17  
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 18  
Daiquiri aux fraises  
16 oz (450 g) de fraises congelées  
au sirop, légèrement dégelées  
6 oz (170 g) de concentré de jus  
de limette congelé en boîte  
1 tasse (250 ml) de rhum  
2 tasses (500 ml) de glaçons  
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Recouvrir puis actionner le bouton  
Pulse (impulsion) ou IceBreaker (concassage de glaçons) pendant 45 secondes ou  
jusqu’à ce que les glaçons soient concassés. Donne 40 onces (1,25 L).  
Margaritas  
12 tasse (125 ml) de tequila  
12 tasse (125 ml) de Triple Sec  
2 tasses (500 ml) de glace  
Jus de 16 limettes  
12 tasse (125 ml) de sucre  
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option PULSE (Impulsion)  
sur Ice Breaker pendant 45 secondes ou jusqu’au concassage des glaçons. Donne 32 oz  
(950 ml).  
Omelette tex-mex au fromage  
3 oeufs  
1 c. (15 ml) à soupe d’eau ou de lait  
Sel et poivre au goût  
2 oz (56 g) de fromage américain  
de type Monterey Jack  
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Appuyer sur l’option GRATE (Râper)  
pendant 10 secondes. À chaleur moyenne, faire fondre une noix de margarine ou de  
beurre dans un poêlon. Verser le mélange dans le poêlon. Cuire l’omelette jusqu’à ce  
qu’elle « prenne », puis la retourner et continuer de la faire cuire jusqu’à cuisson com-  
plète. Replier l’omelette et la servir. Donne une omelette.  
Hoummos  
112 c. à thé (7.5 ml) d’ail émincé  
19 oz (535 g) de pois chiches en boîte,  
1 c. à thé (5 ml) de cumin  
non égouttés  
12 c. à thé (2.5 ml) de sel  
3 c. à soupe (45 ml) de jus de citron  
2 c. à soupe (30 ml) de tahini  
1 c. à soupe (15 ml) d’huile d’olive  
Combiner les sept ingrédients dans le récipient du mélangeur. Appuyer sur l’option  
BLEND (MÉLANGER) à « high ». Éteindre le mélangeur. Gratter les côtés du récipient  
avec une spatule. Remettre le mélangeur en marche et mélanger 30 secondes de plus  
jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Transférer dans un plat de service. Servir  
avec des rôties de pain de seigle ou des pointes de pita. Donne environ 3 tasses  
(750 ml).  
Mousse à la crème de chocolat  
1 c. à thé (5 ml) de vanille  
2 c. à soupe (30 ml) de sucre  
1 tasse (250 ml) de mini pépites  
de chocolat  
34 tasse (175 ml) de lait  
Un paquet de 3 oz (85 g) de fromage en  
crème, coupé en cubes  
Mettre la vanille, le sucre et les pépites de chocolat dans le récipient du mélangeur.  
Faire chauffer le lait jusqu’à ce que de la vapeur se forme. Verser le lait dans le réci-  
pient du mélangeur. Appuyer sur BLEND (Mélanger) pendant 15 secondes ou jusqu’à  
ce que le mélange soit onctueux. Ajouter le fromage en crème et mettre sur l’option  
BLEND (Mélanger) pendant dix secondes ou jusqu’à ce que le mélange soit onctueux.  
Verser dans des ramequins et réfrigérer pendant au moins deux heures ou jusqu’à ce  
que la mousse ait pris. Donne 4 à 6 portions.  
18  
840124700 FRv03.qxd 3/3/04 10:17 AM Page 19  
Service à la clientèle  
Si vous avez une question au sujet du mélangeur, composer notre numéro du service  
à la clientèle, sans frais d’interurbain. Avant de faire un appel, veuillez noter le numéro  
de modèle, le type et le numéro de série, et fournir les renseignements ci-dessous.  
Ces numéros se trouvent à la base du mélangeur. Ces renseignements nous  
aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.  
MODÈLE : _______________ TYPE : ________________ SÉRIE :________________  
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une  
période de trois (3) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, de trois (3) ans  
pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingts (180) jours pour les produits  
Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est noté ci-  
dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit  
sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE  
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE  
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICU-  
LIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT  
ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOM-  
MAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La  
garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec  
ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agita-  
teurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice  
causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout  
autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des  
droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui  
peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou  
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dom-  
mages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne  
s’appliquent peut-être pas dans votre cas.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE  
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU  
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les  
numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez  
avec un représentant.)  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!  
19  
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 20  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
Siempre que use electrodomésticos debe seguir  
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las  
siguientes:  
a la licuadora. Se puede usar una espátula de  
goma pero debe usarse sólo cuando la licuadora  
no esté en funcionamiento.  
1. Lea todas las instrucciones.  
12. Las cuchillas tienen filo, manéjelas con cuidado  
especialmente al ensamblarla, desensamblarla  
o al limpiar el vaso de la licuadora.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación  
corresponda con el del producto.  
3. Para protegerse contra riesgos de choques  
eléctricos, no debe colocar el cable, el enchufe,  
ni la base o el motor en el agua, o cualquier otro  
líquido.  
4. Es necesario supervisar de cerca cuando  
cualquier electrodoméstico es utilizado por  
niños o cerca de ellos.  
5. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando  
el artefacto no esté en uso, antes de colocar o  
quitarle piezas y antes de limpiarlo.  
6. Evite el contacto con las piezas en movimiento.  
7. No ponga a funcionar ningún artefacto si tiene  
un cable o enchufe dañado, o después de que  
el artefacto haya tenido un funcionamiento  
defectuoso o haya sufrido alguna caída o avería.  
Llame a nuestro número gratuito de servicio al  
cliente para obtener información respecto a su  
revisión, reparación eléctrica, mecánica o  
ajuste.  
8. El uso de accesorios, incluyendo frascos para  
conservas, no recomendados o vendidos por  
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede causar  
un riesgo de lesiones a las personas.  
9. No use este artefacto a la intemperie.  
10. No deje que el cable cuelgue por el borde de la  
mesa o mostrador, ni que toque superficies  
calientes, incluyendo la cocina.  
11. Mantenga las manos y utensilios fuera  
del vaso cuando esté licuando para reducir el  
riesgo de lesiones personales severas y/o daños  
13. No utilice un vaso que esté roto o rajado o que  
tenga desportilladuras.  
14. No utilice cuchillas de corte que estén rotas,  
rajadas o flojas.  
15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca  
coloque las cuchillas de corte en la base sin que  
tengan el vaso debidamente ajustado.  
16. Siempre que la licuadora esté en funcio-  
namiento, debe tener puesta la tapa.  
17. Al licuar líquidos calientes, quite la pieza central  
de la tapa que tiene dos piezas. No llene el recip-  
iente de la licuadora encima del nivel de 3 tazas  
(750 ml). Siempre comience a procesar en la  
posición de velocidad más lenta. Mantenga las  
manos y otras partes de su piel lejos de la aber-  
tura de la tapa para evitar posibles quemaduras.  
18. Enrosque firmemente el anillo de retención.  
Pueden ocurrir lesiones si las cuchillas en  
movimiento quedan accidentalmente al  
descubierto.  
19. Si el vaso gira cuando el motor está encendido  
(ON), apáguelo (OFF/O) de inmediato y ajuste el  
vaso en el anillo de retención con rosca.  
20. No deje la licuadora desatendida mientras esté  
en funcionamiento.  
21. Para desconectar el cable, gire el control a  
OFF/O, luego quite el enchufe del tomacorriente  
de pared.  
22. No use este electrodoméstico para otro fin que  
no sea el especificado.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Información adicional para la seguridad del consumidor  
Este artefacto está destinado sólo para uso  
doméstico.  
terística de seguridad del enchufe polarizado modifi-  
cando el enchufe de ninguna manera.  
Este artefacto podría estar equipado con un enchufe  
polarizado. Este tipo de enchufe tiene una hoja más  
ancha que la otra. El enchufe encajará en un toma-  
corriente eléctrico en un solo sentido. Esta es una  
característica de seguridad diseñada para reducir el  
riesgo de choque eléctrico. Si usted no puede intro-  
ducir el enchufe en el tomacorriente, pruebe  
invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así el  
enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto  
con un electricista calificado para que reemplace el  
tomacorriente obsoleto. No intente anular la carac-  
El largo del cable que se utiliza con este artefacto se  
eligió para reducir el riesgo de enredarse o  
tropezarse con un cable más largo. Si es necesario  
un cable más largo, deberá utilizarse un cable de  
extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal  
del cable de extensión deberá ser igual o mayor que  
la de de la licuadora. Se debe tener cuidado en aco-  
modar el cable de extensión de manera que no  
cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que  
los niños no puedan tirar de él o tropezarse acciden-  
talmente.  
20  
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 21  
El accesorio del procesador de alimentos de  
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. tipo FP04 está  
destinado a usarse con modelos sin base de  
sujeción. El accesorio del procesador de alimentos  
tipo FP 04 puede extraer menos energía que la  
clasificación indicada.  
Si las cuchillas de corte se traban y no se mueven,  
se dañará el motor. No use el artefacto. Llame al  
número gratuito de servicio al cliente para obtener  
información.  
No coloque el vaso de la licuadora lleno de comida  
o líquido en el congelador. El contenido se congelará  
y dañará las cuchillas de corte.  
La clasificación de vataje de la licuadora está basada  
en las cuchillas de corte disponibles y combina-  
ciones de vaso que pueden no ser provistas con su  
unidad, pero están disponibles como piezas de  
repuesto. De la manera que se provee, la licuadora  
puede extraer significantemente menos energía.  
Piezas y características  
1. Tapón de llenado  
2. Tapa*  
3. Vaso  
4. Empaque  
5. Cuchillas de corte  
6. Base de seguridad  
7. Panel de control  
8. Base  
*Algunas tapas de licuadora vienen  
con una tapa  
y un sello de  
tapa.  
Antes del Primer Uso: Luego de  
desempacar la licuadora, lave todo,  
menos la base de la licuadora, en  
agua caliente jabonosa. Seque  
meticulosamente. Limpie la base de  
la licuadora con un paño húmedo o  
una esponja. NO SUMERJA LA  
BASE EN AGUA. Maneje las  
cuchillas con cuidado ya que tienen  
mucho filo.  
21  
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 22  
Cómo ensamblar y usar  
IMPORTANTE: El vaso de la licuadora  
y las cuchillas de corte son sujetos a  
desgaste durante el uso normal.  
Inspeccione siempre que el vaso no  
esté roto, rajado o que tenga  
de que está asentado con firmeza.  
(Para algunos modelos, gire a  
LOCK (trabado) como se indica). Si  
no lo está, oscile el vaso suave-  
mente hasta que esté asentado.  
desportilladuras. Inspeccione siempre  
que las cuchillas de corte no estén  
rotas, rajadas o flojas. Si el vaso o las  
cuchillas de corte están dañados, no  
los use. Llame al número gratuito de  
servicio al cliente para obtener piezas  
de repuesto.  
1. Asegúrese de que la licuadora esté  
desenchufada. Coloque la base de  
la licuadora en una superficie limpia  
y seca para evitar que entren  
partículas extrañas en el motor  
durante el funcionamiento.  
2. Coloque las cuchillas en la base de  
seguridad. Ajuste el empaque  
sobre las cuchillas. El empaque  
debe quedar plano. Coloque el  
vaso encima del empaque y  
enrosque en la base de seguridad.  
3. Cerciórese de que la base de  
seguridad esté firmemente  
5. Enchufe el cable en el tomacorriente.  
6. Ponga los ingredientes en el vaso y  
coloque la tapa en el vaso.  
Coloque la mano encima de la tapa  
cuando esté licuando líquidos  
ligeros.  
7. Procese alimentos o bebidas. Vea  
la sección “Técnicas de licuado”  
para las velocidades y consejos de  
licuado.  
8. SIEMPRE apague la licuadora y  
espere hasta que las cuchillas  
hayan parado de girar antes de  
quitar el vaso.  
9. Para quitar el vaso después de ter-  
minar el licuado, levante el vaso  
directamente hacia arriba. (En  
algunos modelos, gire hacia  
UNLOCK (destrabado) como se  
indica). Si no sale con facilidad,  
oscílelo ligeramente y levántelo. No  
lo tuerza.  
enroscada en el vaso. Si no lo está,  
puede aflojarse más tarde cuando  
el motor está encendido.  
10. NUNCA vuelva a colocar el vaso en  
la unidad mientras el motor está  
funcionando.  
4. Ajuste el vaso en su lugar en la  
base de la licuadora, asegurándose  
Paneles de control de 6 y 10 velocidades*  
Primero seleccione y oprima un botón de potencia LO (baja) o HI (alta), luego oprima  
el botón de la velocidad deseada. Cuando esté usando los botones de PULSE  
(pulso) o Ice Breaker™ (triturador de hielo), la licuadora funcionará solamente mien-  
tras el botón está oprimido. Los botones de velocidad restantes harán que la  
licuadora funcione hasta que se presione OFF/O (apagado).  
22  
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 23  
Panel de control de 12 velocidades*  
Primero seleccione y oprima un botón de poten-  
cia LO (baja) o HI (alta), luego oprima el botón  
de la velocidad deseada. La licuadora fun-  
cionará hasta que usted oprima el botón de  
OFF/O (apagado). El botón de OFF/O también  
es el botón de Ice Breaker™/Pulse. La licuadora  
funcionará solamente mientras el botón está oprimido. En la potencia LO la licuadora  
hace pulsaciones y en HI la acción de pulso es lo suficientemente poderosa para trit-  
urar hielo. Vea “Cómo triturar hielo”.  
*NOTA: En algunos modelos de 6 a 12 velocidades se puede referir a la velocidad  
más alta como SMOOTHIE (batido) o LIQUEFY (Licuar).  
Panel de control de 14 velocidades*  
Primero seleccione el rango de potencia LO o  
HI usando el selector corredizo. Después  
seleccione un botón de velocidad. La licuadora  
funcionará hasta que se oprima el botón de  
OFF/O (apagado). Ice Breaker™ es una  
operación de pulso que permite un control  
inmediato de la acción de licuado. La licuadora funciona solamente mientras  
usted oprima el selector.  
Panel de control de 16 velocidades*  
Esta licuadora ofrece un rango de potencia de  
LO y HI y 16 velocidades. Primero seleccione  
el rango de potencia deslizando el selector de  
potencia a LO o HI. Después oprima un botón  
de velocidad. La licuadora funcionará hasta  
que se oprima el botón de OFF/O (apagado). El  
botón de OFF/O también sirve para la opción  
de Ice Breaker/Pulse y permite un control inmediato de la acción de licuado. Para  
usar esta opción, seleccione el rango de potencia LO o HI. Luego oprima y suelte  
el botón de Ice Breaker/Pulse. Esto provee una acción de pulso. La licuadora se  
detiene cuando se suelta el botón.  
*NOTA: En algunos modelos de 14 y 16 velocidades se puede referir a la  
velocidad más alta como SMOOTHIE o FRAPPE (para licuados).  
23  
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 24  
Limpieza rápida (QUICK CLEAN)  
La función de limpieza rápida se debe  
usar solamente para enjuagar la  
para vajilla. Haga funcionar la licuadora  
en QUICK CLEAN por 10 segundos.  
Deseche el agua jabonosa. Enjuague  
con agua limpia.  
licuadora entre tandas de proce-  
samiento del mismo alimento. Cuando  
se termine el procesamiento de un solo  
tipo de alimento, la licuadora se debe  
desensamblar y limpiar meticulosa-  
mente como se instruye en “Limpieza”.  
Esta función no es un sustituto de la  
limpieza normal como se indica en  
“Limpieza”. Esta función no se debe  
usar nunca cuando esté licuando  
cualquier mezcla que contenga huevos,  
leche ni ningún otro producto lácteo,  
carnes o mariscos.  
Para la limpieza rápida, vierta 2 tazas  
(500 ml) de agua tibia en el vaso y  
agregue 1 gota de detergente líquido  
Control giratorio de velocidades*  
Algunas licuadoras ofrecen un rango de 6 funciones/18 velocidades controlado con  
la perilla giratoria. Cada función de licuado, como STIR (revolver) o PUREE (hacer  
puré), ofrece tres ajustes de velocidades dentro de esa función. Primero seleccione  
la velocidad deseada. Después oprima el botón de encendido (ON). La licuadora  
funcionará hasta que se oprima el botón de apagado (OFF/O). Algunas licuadoras  
también ofrecen un ajuste de pulso automático. Simplemente oprima el botón de  
AUTO CRUSH (triturado automático). La licuadora funcionará en pulso hasta que se  
oprima el botón de apagado. El botón de apagado también sirve para la opción de  
pulso manual y permite control inmediato de licuado. Oprima y suelte; la licuadora  
se detiene cuando se suelta el botón. Esto provee una acción de pulso.  
El botón BlendSmartproveerá un ciclo profesional de licuado programado.  
Comenzará pulsando, luego comienza lentamente y aumenta la velocidad para  
licuar antes de apagarse automáticamente.  
*NOTA: En algunos modelos se puede referir a la velocidad más alta como  
SMOOTHIE o LIQUEFY.  
Cómo triturar hielo  
Llene el vaso hasta la mitad con agua  
fría. Agregue alrededor de 2 tazas de  
cubos de hielo. Coloque la tapa en el  
vaso de la licuadora, luego oprima y  
suelte el botón Ice Breaker™. Continúe  
hasta que el hielo esté picado en la  
consistencia deseada. Vierta el con-  
tenido en un colador o cuélelo para  
quitarle el agua.  
NO PIQUE HIELO SIN LÍQUIDO. No  
seguir estas instrucciones puede  
causar daño a las cuchillas, vaso,  
licuadora, y posiblemente resulte en  
lesiones personales.  
24  
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 25  
Sugerencias para el mejor uso  
• La preparación de alimentos o líqui-  
dos calientes en la licuadora puede  
causar que el líquido caliente salga a  
borbotones cuando se quite la tapa.  
Siempre quite el tapón de la tapa  
antes de licuar alimentos o líquidos  
calientes.  
• Para agregar alimentos mientras la  
licuadora está en funcionamiento,  
quite el tapón de la tapa del  
recipiente y añada los ingredientes  
a través de la abertura.  
ingredientes se pegan a las paredes  
del vaso, apague la licuadora. Quite  
la tapa y use una espátula de goma  
para empujar la mezcla hacia las  
cuchillas.  
• No intente hacer puré de papa, o  
mezclar masas espesas, batir claras  
de huevo, moler carne cruda o  
extraer el jugo de frutas y vegetales.  
La licuadora no ha sido diseñada  
para realizar estas faenas.  
• No guarde alimentos o líquidos en el  
vaso de la licuadora.  
• Si la acción de licuado se detiene  
mientras se está licuando o los  
Técnicas de licuado  
Alimentos para bebés  
Siga las guías alimenticias apropiadas  
para la edad. Coloque 1 taza (250 ml) de  
frutas o verduras cocidas en el vaso de la  
licuadora. Agregue líquido, tal como agua,  
leche o jugo si es necesario. Oprima el  
botón de PUREE por 10 segundos o  
hasta que quede suave.  
verduras en el vaso de la licuadora.  
Cúbralas con agua. Oprima el botón de  
PULSE hasta que logre la consistencia  
de picado deseada. Vierta la mezcla en  
un colador para escurrir el agua.  
Granos de café  
Coloque 12 taza (125 ml) de granos en el  
vaso de la licuadora. Procese en LIQUEFY  
por 30 segundos o hasta que se alcance  
la consistencia de molido deseada.  
Pan rallado  
Despedace el pan y póngalo en el vaso  
de la licuadora. Oprima el botón de  
PULSE unas 10 veces.  
Concentrado de jugo congelado  
Coloque 6 onzas (170 g) de jugo  
congelado en el vaso de la licuadora  
con la cantidad de agua recomendada.  
Licúe en la posición de BLEND por 20  
segundos. O coloque 12 onzas (350 g)  
de jugo congelado en el vaso de la  
licuadora con 1 lata de agua. Licúe la  
mezcla en la posición de BLEND por  
30 segundos. Vierta el jugo en la jarra y  
mezcle 2 latas de agua adicionales.  
Galletas ralladas  
Desmenuce las galletas y póngalas en  
el vaso de la licuadora. Procese 1 taza  
(250 ml) a la vez. Oprima el botón de  
PULSE unas 10 veces. Para obtener  
una consistencia más fina, procese en  
la posición de CRUMB unos cuantos  
segundos luego de haberlas procesa-  
do en PULSE.  
Nueces picadas  
Chocolate para hornear rallado  
En una tabla para cortar, corte de 2 a 3  
onzas (50 a 85 g) de chocolate para horn-  
ear en pedazos. Coloque en el vaso de la  
licuadora. Licue en la posición de PULSE  
por 10 segundos.  
Coloque una taza (250 ml) de nueces  
en el vaso de la licuadora. Oprima el  
botón de PULSE unas cuantas veces.  
Quite el vaso de la base y agítelo para  
redistribuir los pedazos. Coloque el  
vaso en la base y oprima el botón de  
PULSE unas cuantas veces más.  
Salsa sin grumos  
Si su salsa tiene grumos, colóquela en  
el vaso de la licuadora. Quite el tapón  
de la tapa para que el vapor pueda  
Para picar verduras  
Corte la col, zanahorias, cebollas,  
pimientos verdes o papas en trozos.  
Coloque 2 tazas (500 ml) de trozos  
25  
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 26  
salir. Licúe en la posición de PUREE  
por 5 segundos o hasta que quede sin  
grumos.  
Azúcar extrafino  
Coloque 1 taza (250 ml) de azúcar  
granulado regular en el vaso de la  
licuadora. Licúe en la posición de  
GRATE por 30 segundos para obtener  
un azúcar extrafino, el cual se disuelve  
instantáneamente en el té helado.  
Crepés (crepas) o Wafles  
Coloque los ingredientes líquidos en el  
vaso, luego los ingredientes secos.  
Licúe la mezcla en la posición de STIR  
durante 10 segundos o hasta que todo  
esté bien mezclado.  
Crema batida “espesa”  
La licuadora no batirá crema pero  
produce un coronamiento para usar con  
cucharas. Vierta 1 taza (250 ml) crema  
espesa o batida en el vaso de la licuadora.  
Licue en la posición de BLEND por 20  
segundos o hasta que quede espesa.  
Queso parmesano  
Corte el queso en trozos de media  
pulgada. Procese en la posición de  
GRATE durante 30 segundos o hasta  
que se adquiera la consistencia deseada.  
Limpieza  
1. Desenchufe la licuadora del  
vaso (si es de plástico) y la tapa en  
agua caliente y jabonosa. Enjuague  
y seque bien. No deje en remojo.  
Los vasos de vidrio se pueden lavar  
en un lavavajillas automático. NO  
lave las cuchillas, el aro de reten-  
ción, el empaque, el vaso de  
tomacorriente.  
2. Limpie la base de la licuadora, el  
tablero de control y el cordón con  
un paño o esponja húmedos. Para  
quitar manchas rebeldes, use un  
limpiador suave no abrasivo.  
3. Para limpiar el vaso, destornille el  
aro de retención y saque la unidad  
cortadora del vaso.  
plástico o la tapa en el lavavajillas.  
6. Vuelva a ensamblar la unidad de  
corte en el vaso. Vuelva a colocar el  
vaso en la base de la licuadora.  
7. Guarde la licuadora con la tapa  
entreabierta para evitar que huela  
a envase cerrado.  
4. Saque cuidadosamente las cuchillas  
y la arandela del fondo del aro  
de retención.  
5. Lave cuidadosamente las cuchillas,  
el aro de retención, el empaque, el  
Recetas  
Para obtener más recetas para licuadora, llame a nuestro número gratuito o fíjese  
Licuado de chocolate triple  
112 taza (375 ml) de leche  
13 taza (80 ml) de almíbar de chocolate  
6 cucharadas de helado de chocolate  
8 galletas de chocolate tipo sándwich  
Coloque los ingredientes en la licuadora. Licue en la posición BLEND alrededor  
de 15 segundos o hasta que las galletas estén picadas ligeramente y el licuado  
esté suave. Se obtienen 32 onzas (950 ml).  
26  
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 27  
Licuado de piña y plátano  
11,5 onzas (339 ml) de jugo concentrado de piña y naranja (se encuentra en el  
pasillo de jugos del supermercado)  
112 taza (375 ml) de cubos de hielo  
12 taza (125 ml) de piña cortada en trozos  
1 plátano maduro partido en trozos  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Pulse por 45  
segundos en la posición de Ice Breaker o hasta que obtenga la consistencia  
deseada. Se obtienen 40 onzas (1,25 L).  
Licuado de piña y naranja  
(20) 1 lata de 15 onzas (425 g) de piña triturada  
1 taza (250 ml) de jugo de naranja  
1 taza (250 ml) de cubos de hielo  
8 onzas (250 ml) de yogur de piña  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. PULSE en la  
posición de Ice Breaker por 45 segundos o hasta que obtenga la consistencia  
deseada. Se obtienen 36 onzas (1,125 L).  
Licuado de plátano y moras  
112 tazas (375 ml) de leche  
2 tazas (500 ml) de fresas congeladas  
2 plátano maduro, en trozos  
2 recipientes de 8 onzas (450 g) de  
yogur de vainilla o de fresa  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. PULSE en la  
posición de Ice Breaker por 45 segundos o hasta que obtenga la consistencia  
deseada. Se obtienen 48 onzas (1,5 L).  
Licuado helado de naranja  
212 tazas (625 ml) de jugo de naranja  
6 cucharadas de helado de vainilla  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Licue en la  
posición de BLEND por 45 segundos o hasta que obtenga la consistencia  
deseada. Se obtienen 24 onzas (1,125 L).  
Batido de cacao y moca  
112 taza (375 ml) de leche  
2 cucharaditas (10 ml) de café instantáneo en polvo  
6 cucharadas de helado de chocolate  
Coloque todos los ingredientes en la licuadora. Licue en la posición de BLEND  
alrededor de 15 segundos o hasta que el licuado quede suave. Se obtienen 24  
onzas (750 ml).  
Licuado de moca para adultos  
1 taza (250 ml) de leche  
34 taza (175 ml) de licor con sabor de café (Kahlúa)  
4 cucharadas de helado de chocolate, blando  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Licue en la  
posición de BLEND por 45 segundos o hasta que obtenga la consistencia  
deseada.Se obtienen 32 onzas (950 ml).  
27  
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 28  
Daiquiri de fresas  
1 paquete de 16 onzas (450 g) de  
fresas congeladas en almíbar,  
ligeramente descongeladas  
1 lata de 6 onzas (170 g) de  
limonada concentrada  
1 taza (250 ml) de ron  
2 tazas (500 ml) de hielo  
Coloque todos los ingredientes en la licuadora. Tape y procese en la posición de  
Ice Breaker por 45 segundos o hasta que el hielo esté picado. Se obtienen 40  
onzas (1,25 L).  
Margaritas  
12 taza (125 ml) de Tequila  
12 taza (125 ml) de Triple Sec  
2 tazas (500 ml) de hielo  
Jugo de 16 limas  
12 taza (125 ml) de azúcar  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. PULSE en la posición  
de Ice Breaker por 45 minutos o hasta que el hielo quede bien picado. Se  
obtienen 32 onzas (950 ml).  
Omelette Mexicano  
3 huevos  
2 onzas (56 g) de queso Monterrey  
Jack o Pepper Jack  
1 cucharada (15 ml) de agua o leche  
Sal y pimienta a gusto  
Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Procese en “Grate” por  
unos 10 segundos. Sobre calor mediano, derrita un poco de margarina o mantequi-  
lla en una sartén. Vierta el omelette en la sartén. Cocine hasta que esté  
consistente y luego invierta y cocine hasta que esté hecho. Doble y sirva. Se  
obtiene 1 omelette.  
Hummus  
1 lata (19 onzas [535 g]) de garbanzos,  
con líquido  
3 cucharadas (45 ml) de jugo de limón  
2 cucharadas (30 ml) de tahini  
1 cucharada (15 ml) de aceite de oliva  
112 cucharaditas (7,5 ml) de ajo picado  
1 cucharadita (5 ml) de comino  
12 cucharadita (2,5 ml) de sal  
Combine los siete ingredientes en el vaso de la licuadora. Licúe (BLEND) a la  
potencia alta. Apague la licuadora. Raspe los costados del vaso con una  
espátula. Encienda la licuadora y procese unos 30 segundos más hasta que  
quede uniforme. Pase la mezcla a una fuente. Sirva con tostadas de pan integral  
o triángulos de pan pita. Se obtienen unas 3 tazas (750 ml).  
Mousse de crema de chocolate  
34 taza (175 ml) de leche  
1 paquete (3 onzas [85 g]) de queso  
crema, cortado en cubitos  
1 cucharadita (5 ml) de vainilla  
2 cucharadas (30 ml) de azúcar  
1 taza (250 ml) de trozos pequeños  
de chocolate (mini-chocolate chips)  
Coloque la vainilla, el azúcar y los trozos de chocolate en el vaso de la licuadora.  
Caliente la leche hasta que esté humeante. Vierta la leche en el vaso. Procese en  
“BLEND” por 15 segundos o hasta que esté uniforme. Agregue el queso crema y  
procese en “BLEND” por 10 segundos o hasta que quede uniforme. Vierta en  
platos de postre individuales y refrigere por lo menos 2 horas o hasta que esté  
consistente. Se obtienen entre 4 y 6 porciones.  
28  
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 29  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Proctor-Silex:  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la  
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer  
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la  
mano de obra.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;  
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el  
consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,  
jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación  
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o  
comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,  
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza  
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la  
lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del  
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables  
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al  
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es  
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la  
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con  
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
29  
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 30  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene  
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de  
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
(DIMALSA)  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,  
S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Fax: 01 656 617 8030  
Fax: 01 81 8344 0486  
30  
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 31  
31  
840124700 SPv03.qxd 3/3/04 10:19 AM Page 32  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
263 Yadkin Road  
Southern Pines, North Carolina 28387  
hamiltonbeach.com proctorsilex.com  
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx  
840124700  
3/04  
Printed In Mexico  
Imprimé au Mexique  
Impreso en México  
32  

Aspire Digital 9810 User Manual
Blaupunkt ACR 3250 User Manual
Burnham LEDV 2 User Manual
Canon MiniTT1 User Manual
Canon WP A1 User Manual
Crown Boiler C247 User Manual
Dual illumiNITE XNP553 User Manual
Grizzly T10050 User Manual
HP (Hewlett Packard) Hewlett Packard Car Video System LA2405WG User Manual
JVC Everio GZ MS110U User Manual