STEREO CASSETTE TAPE DECK
DRR-M33
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJ ZING
BRUKSANVISNING
ISTRUZIONI PER L’USO
FOR ENGLISH READERS
FÜR DEUTSCHE LESER
POUR LES LECTEURS FRANCAIS
PER IL LETTORE ITALIANO
PARA LECTORES DE ESPAÑOL
PAGE
SEITE
PAGE
004 ~ PAGE
014 ~ SEITE
024 ~ PAGE
013
023
033
PAGINA 034 ~ PAGINA 043
PAGINA 044 ~ PAGINA 053
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 054 ~ PAGINA 063
FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 064 ~ SIDA 073
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
FRONT PANEL
FRONTPLATTE
!
! ! !
PANNEAU AVANT
PANNELLO FRONTALE
TABLERO FRONTAL
VOORPANEEL
FRONT PANELEN
q wer
t y u
i o !!
REAR PANEL
RÜCKWAND
PANNEAU ARRIERE
IL PANNELLO POSTERIORE
PANEL TRASERO
ACHTERPANEEL
BAKSIDAN
! !
!
! @
3
FRANCAIS
TABLE DES MATIERES
2
AVANT L‘UTILISATION
................ 24
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
z
x
c
v
b
LECTURE DE CASSETTES................................ 28
ENREGISTREMENT DE CASSETTES ............... 29
,
.
⁄
⁄
⁄
⁄
Lisez attentivem ent ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
24
AVANT L‘UTILISATION.....................................
PRECAUTIONS D’INSTALLATION.................... 24
................................................... 25
~32
•
Avant d’allum er l’appareil
FONCTIONS DU SYSTEME........................ 30
DEPANNAGE ....................................................
•
Au cas où de la condensation se form erait
La conde ns ation s ’é vapore ra e n une he ure ou
Vérifiez de nouveau que toutes les connexions
sont correctes et qu’il n’y a pas de problème avec
les cordons de raccordement. Assurez-vous de
bien débrancher le cordon d’alimentation électrique
avant de brancher ou débrancher les cordons de
connexion.
CONNEXIONS
33
m oins e t le s ys tè m e re com m e nce ra alors
fonctionner normalement.
à
DESIGNATIONS DES PIECES ET
................................ 33
AUTRES INFORMATIONS
FONCTIONS...................................................... 26
INSTRUCTIONS POUR LA MANIPULATION DES
CASSETTES ET AVERTISSEMENTS................. 26
AVANT D’ENREGISTRER ET
.............................................. 33
SPECIFICATIONS
•
Ve u ille z co n s e rve r ce s in s t ru ct io n s d a n s u n
endroit sûr
Aprè s le s avoir lue s , ve uille z cons e rve r ce s
instructions avec la garantie dans un endroit sûr.
Veuillez remplir les éléments sur le carton arrière à
votre convenance.
n
m
•
•
Bouger l’appareil
Pour éviter les court-circuits ou d’endommager les
cordons de conne xion, dé branche z toujours le
cordon d’alimentation électrique et débranchez les
cordons de connexion entre tous les composants
audio avant de déplacer l’appareil.
DE LIRE DES CASSETTES ................................ 27
•
Illustrations dans ce m anuel
Ve uille z note r que ce rtaine s de s illus trations
utilisées pour des explications dans ce manuel
peuvent être différentes de l’appareil réel.
•
ACCESSORIES
Condensation (rosée)
Vérifier que les articles suivants sont bien joints à l’appareil principal dans le carton:
Des gouttelettes d’eau peuvent se former sur les
organes de fonctionnement internes si l’appareil
est déplacé d’un environnement extérieur froid à
une pièce chauffée ou bien si la pièce est chauffée
rapide m e nt. Si ce la s e produit, il s e pe ut que
l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Mode d’emploi..................................................1
Cordon audio stéréo..........................................2
Système sont connectés ..................................1
Liste des stations techniques agréees .............1
q
w
e
r
w
e
3
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
La platine cassette utilise un micro-ordinateur pour contrôler les circuits
électroniques internes.
Si le lecteur est utilisé alors qu’une radio ou une télévision située
à
proximité est allumée, il se peut, bien que ce soit peu probable, que des
interférences apparaissent dans le son de la radio ou dans l’image de la
télévision. Pour éviter cela, veuillez prendre les précautions suivantes.
Ligne d’apport de 300 Ω/ohms
•
•
•
Placez la platine cassette aussi loin que possible de la radio ou du
téléviseur.
1
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
Gardez le câble d’alimentation et le câble de connexion de la platine
cassette à l’écart des fils d’antenne de la radio et du téléviseur.
De s inte rfé re nce s apparaîs s e nt facile m e nt quand une ante nne
intérieure ou une ligne d’apport de 300 Ω/ohms est employée; ainsi,
l’utilis ation d’une antenne extérieure et d’un câble coaxial de 75
Ω/ohms est-elle recommandée pour l’antenne.
1. Chargem ent horizontal pour un voyage stable
Le mécanisme horizontal utilisé sur le DRR-M33
e s t le type idé al de plate au pour de s piè ce s
rotatives, la pièce la plus importante de la platine
cas s e tte . Le fait de m onte r le m é canis m e de
platine horizontalement faiblit les vibrations du
volant dans la direction de la poussée et réduit les
bruits de modulation.
3. Fonctions de systèm e pratiques
Ligne d’apport de75 Ω/ohms
Le DRR-M33 est équipé pour des fonctions de
s ys tè m e pe rm e ttant un e nre gis tre m e nt
synchronisé facile, la lecture/enregistrement de la
minuterie, la fonction automatique et la mise en
marche automatique lorsqu’il est utilisé avec les
RCD-M33/M35DAB.
De plus , le s unité s du s ys tè m e pe uve nt ê tre
utilisées à l’aide de la télécommande du système
fournie ave c l’unité ré ce pte ur CD (RCD-
M33/M35DAB).
2. Diverses fonctions d’édition et de lecture
•
Mécanisme d’auto inversion pour
l’enregistrement et la lecture sur de longues
périodes.
•
•
Sélecteur de bande automatique pour identifier
automatiquement le type de bande.
Recherche musicale pour choisir jusqu’à 16
sélections dans n’importe quelle direction.
24
FRANCAIS
Connectez les prises LINE OUT du DRR-M33aux prises
TAPE IN du récepteur CD à l’aide du cordon audio stéréo
fourni.
4
CONNEXIONS
1
2
3
4
Connexion à la RCD-M33/ M35DAB
Connectez la prises LINE IN du DRR-M33 aux prises
TAPE OUT du récepteur CD à l’aide du cordon audio
stéréo fourni.
2
En cas de connexion à un récepteur autre que celui de
la RCD-M33/M35DAB, il n’est pas nécessaire de faire
la connexion 3. Noter que, dans ce cas, aucune des
fonctions de s ys tè m e (m is e s ous te ns ion
automatique, etc.) n’est opérationnelle.
[Elém ents juxtaposés]
Connecter la prise SYSTEM CONNECTOR du DRR-M33 à
la prise SYSTEM CONNECTOR de en utilisant le câble de
système inclus.
DRR-M33
RCD-M33/M35DAB
•
Les opérations de système telles que la fonction de
mise sous tension automatique ne peuvent être
utilis é e s que s i le s câble s audio s té ré o e t de
système sont connectés entre tous les composants
de système. Toujours bien connecter tous les câbles
de raccordement entre toutes les unités.
La déconnexion d’un câble de système pendant
l’opération de système peut entraîner un mauvais
fonctionnement. Toujours débrancher les câbles
d’alimentation avant de changer les connexions.
Installer les composants de manière telle que les
trous d’aé ration du ré ce pte ur CD (RCD-
M33/M35DAB) ne soient pas obstrués.
[Elém ents em pilés]
Connecter le cordon d'alimentation de cette unité à la
prise CA sur le récepteur CD (RCD-M33/M35DAB).
RCD-M33
/M35DAB
Installez l’appareil comme le montre l’un de
ces schémas. Dans tous les cas, assurez-vous
que les orifices de ventilation du récepteur CD
ne sont pas obstrués.
✽ Le DRR-M33 peut également être utilisé lorsque connecté à
un récepteur autre que celui de la série RCD-M33/M35DAB.
Dans ce cas, aucune des fonctions de système (mise sous
tension automatique, etc.) n’est opérationnelle.
✽ Ce rtains ré ce pte ur autre que ce lui de la s é rie RCD-
M33/M35DAB sont équipés pour être connectés à deux ou
plus lecteurs de cassettes, ce qui permet de copier des
cassettes.Lisez attentivement les instructions d’utilisation
de votre récepteur avant de l’utiliser.
•
DRR-M33
•
•
Utiliser les prises AC OUTLET seulem ent pour
des appareils audio. Ne jam ais les utiliser pour
des sèche-cheveux ou d’autres appareils.
✽ L’illustration du récepteur CD sur le schéma ou la description de fonctionnement correspond au RCD-
M33/M35DAB.
Recom m ended System Installation
•
Ne placez pas d’autre élément directement sur le dessus du
récepteur CD (RCD-M33/M35DAB).
•
Pour assurer la stabilité, n’empilez pas plus de deux appareils.
REMARQUES:
1
•
•
•
•
Ne pas brancher le cordon CA avant d’avoir effectuer toutes
les connexions.
S’as s ure r de conne cte r le s canaux gauche e t droit
correctement (le gauche à gauche et le droit à droite).
Insérer fermement les prises. Des connexions inachevées
risquent de générer du bruit.
Noter que le fait de lier les cordons à fiches de jack mâles
ensemble ou de les placer à proximité d’un transformateur
de puissance entraînera un bourdonnement ou d’autres
bruits.
2
4
Platine cassette
(DRR-M33)
•
Après avoir débranché le câble d’alimentation, attendre au
moins 5 secondes avant de le rebrancher.
Fiche d’alim entation
(pour le modèle pour le R.U.)
3
Fiche d’alim entation
CA 230 V,50 Hz
(Brancher dans une prise d’alimentation)
CD receiver (RCD-M33/M35DAB)
(option)
25
FRANCAIS
Cordon d’alim entation
!
Prise CA (AC OUTLET)
(voir page 3)
@
5
5
DESIGNATIONS DES PIECES ET FONCTIONS
•
Connecter le cordon d’alimentation de cette
unité à la prise CA sur le récepteur CD (RCD-
M33/M35DAB).
•
Utiliser les prises AC OUTLET seulement pour
des appareils audio. (60 W MAX.)
Interrupteur de sélection du m ode
inverse
L’utilis e r pour s é le ctionne r la dire ction du
voyage de la bande.
Interrupteur de m ise sous tension
(ON/ STANDBY)
!
q
•
•
L’e nfonce r une fois pour m e ttre la platine
cas s e tte s ous te ns ion, puis l’e nfonce r
nouve au pour ré gle r le platine cas s e tte e n
mode d’attente.
La couleur du voyant change comme suit, en
fonction de l’état du système:
à
6
•
Pour plus de détails, se reporter à la page 27.
INSTRUCTIONS POUR LA MANIPULATION DES
CASSETTES ET AVERTISSEMENTS
Touche 7 (avance rapide)
!
•
•
Appuye r s ur ce tte touche pour avance r
rapidement la face avant de la bande. (La face
arriè re de la bande e s t alors re m bobiné e .)
Utiliser également cette touche pour chercher
le dé but de la s é le ction s uivante lors de la
lecture vers l’avant (1) ou pour chercher le
début de la sélection en cours lors de la lecture
vers l’arrière (0).
Précautions de m anipulation des
cassettes
Protection contre l’effacement accidentel
Lorsque le système est sous tension: vert
Lorsque le système est en mode de veille
(STANDBY): rouge
•
Les cassettes ont des languettes pour la protection
contre l’effacement accidentel. Utiliser un tournevis
etc., pour briser les languettes de protection contre
l’effacement accidentel des enregistrements.
Pour enregistrer sur une bande dont les languettes
ont été brisées, placer un morceau d’un cellophane
etc., sur les trous de la languette.
•
Cassette C-120 et C-150
Touche CD SRS
Systèm e d’enregistrem ent
w
e
Les cassettes C-120 et C-150 utilisent une bande
très mince qui peut facilement s’emmêler dans les
cabe s tans e t le s gale ts pre s s e urs . Il e s t
recommandé de ne pas utiliser des cassettes C-120
et C-150.
(
•
synchronisé
)
•
Utilis e z ce tte touche pour l’e nre gis tre m e nt
Touche 2 (arrêt)
•
!
synchronisé de CD.
Appuye z s ur ce tte touche pour arrê te r la
•
Pour plus de détails, se reporter à la page 31.
cassette.
Löschschutzlasche für
•
Bande relâchée
Touche REC
Seite B
Si la bande est relâchée, elle risque d’être emmêlée
dans le mécanisme et d’être endommagée. Tendre
toute bande relâchée avec un crayon, etc., avant de
charger la cassette.
Touche PLAY
!
!
Löschschutzlasche für
•
Cette touche est utilisée lors de l’enregistrement
ou de la création d’espaces vierges entre les
sélections. Si s e ule m e nt la touche REC e s t
enfoncée, le mode de pause d’enregistrement
est réglé.
•
Appuyer sur cette touche pour lire la bande.
Seite A
Touche 5 (ouverture/ ferm eture)
L’e nfonce r pour ouvrir e t fe rm e r le plate au
cassette.
Lorsqu’elle est enfoncée en mode d’attente,
l’alimentation de la platine cassette est activée.
•
A
•
Pour plus de détails, se reporter à la page 29.
•
REMARQUE:
Si vous appuye r s ur la touche
(le cture /paus e ) s ur le ré ce pte ur CD (RCD-
Seite A
•
1
/
3
Plateau cassette
!
!
!
!
•
Le plateau cassette s’ouvre lorsque la touche 5
(ouverture/fermeture) est enfoncée. Charger la
cassette avec la face sur laquelle la bande ne
vous fait pas face . Pour fe rm e r le plate au
cassette, appuyer à nouveau sur la touche
(ouverture/ fermeture). Pour plus de détails, se
Nettoyage des têtes
M33/M35DAB) pe ndant le m ode paus e ,
l’e nre gis tre m e nt
du
CD com m e nce
Certaines cassettes de nettoyage disponibles dans
le co m m e rce s o n t t rè s a b ra s ive s e t ris q u e n t
d’endom m ager les têtes. Eviter d’utiliser de telles
cassettes de nettoyage.
Si les têtes de la platine cassette sont sales, les
bandes ne peuvent pas être lues ou enregistrées
avec une bonne qualité sonore.
Pour profite r ple ine m e nt de la pe rform ance de
cette platine cassette et assurer une bonne qualité
sonore, nettoyer les têtes régulièrement après 10
he ure s e nviron d’utilis ation, e n utilis ant une
cas s e tte de ne ttoyage dis ponible dans le
commerce.
Nous recommandons d’utiliser une cassette de
ne ttoyage de s tê te s de type mouillé disponible
dans le commerce qui nettoie également le galet
presseur et le cabestan.
automatiquement.
Interrupteur
Dolby NR
5
r
t
de sélection du m ode
Re m a rq u e s s u r la co n s e rva t io n d e s
cassettes
•
reporter à la page 27.
•
L’utiliser pour sélectionner le mode Dolby NR
(ON ou OFF). Lors de la lecture d’une cassette,
régler le mode de Dolby NR au même mode
que lorsque la cassette était enregistrée.
Prises LINE OUT (sortie analogique)
•
Lorsque ces fiches sont connectées aux prises
d’e ntré e de bande s ur ré ce pte ur, le s on du
DRR-M33 peut être entendu via les enceintes
connectées.
•
Eviter de placer les cassettes dans les endroits
suivants:
1. Endroits chauds ou humides
2. Endroits poussiéreux
3. Endroits exposés en plein soleil
4. Prè s de s ource s m agné tique s (té lé vis e urs ,
enceintes, etc.)
Ranger les cassettes dans leurs boîtiers avec les
butées pour éviter de relâcher la bande.
•
Indicateur CD SRS
Il s’allume pendant l’enregistrement synchronisé
du système d’un CD.
•
✽ Lorsque vous connectez l’appareil à la RCD-
M33/M35DAB, connectez-le aux prises TAPE
IN sur le récepteur CD (RCD-M33/M35DAB).
Indicateur REC
Il s’allume pendant l’enregistrement.
y
u
•
•
•
Prises LINE IN (entrée analogique)
Indicateur de m ode Lecture (PLAY)
La direction du voyage de bande et celle du
mode de lecture sont affichées ici.
•
Lorsque ces fiches sont connectées aux prises
de s ortie de bande s ur ré ce pte ur, le s on
d’autre s appare ils conne cté s pe ut ê tre
enregistré sur le DRR-M33.
•
Dém agnétisation des têtes
Touche 0 1 (sens)
Appuyez pour inverser le sens de lecture ou
d’enregistrement de la cassette.
i
o
✽ Lorsque vous connectez l’appareil à la RCD-
M33/M35DAB, connectez-le aux prises TAPE
OUT sur le récepteur CD (RCD-M33/M35DAB).
•
•
Le s tê te s de vie nne nt m agné tis é e s aprè s une
utilisation prolongée ou si elles sont exposées
des objets magnétiques. Cela génère du bruit ou
une perte du son des aiguës.
Si le s tê te s s ont dé m agné tis é e s , utilis e r un
démagnétiseur de tête pour cassettes disponible
dans le commerce pour démagnétiser les têtes.
à
Touche 6 (rem bobinage)
Connecteur du system e
•
Appuyer sur cette touche pour rembobiner la
face avant de la bande. (La face arrière de la
bande est alors avancée rapidement.) Utiliser
aussi cette touche pour chercher le début de le
sélection en cours lors de la lecture vers l’avant
(1), ou pour chercher le début de la sélection
suivante lors de la lecture vers l’arrière (0).
•
•
Lors de l’utilisation des RCD-M33/M35DAB,
connecter ce connecteur au système sur un
autre appareil à l’aide du câble du connecteur
de système fourni.
REMARQUE:
Réglez le volume de l’amplificateur sur le minimum
•
lorsque vous nettoyez et démagnétisez les têtes.
26
FRANCAIS
(3) Utilisation de la fonction d’inversion autom atique
7
AVANT D’ENREGISTRER ET DE LIRE DES CASSETTES
2
Cette platine est équipée d’une fonction d’inversion automatique, aussi la bande peut être lue ou enregistrée
sur les deux faces ou lues en continu sans retirer la cassette.
(1) Chargem ent et retrait d’une cassette
Chargem ent
Retrait
z
x
Direction de défilem ent de bande
Mode d’inversion
z
x
Il existe trois modes d’inversion, comme décrit ci-
dessous. Pour les instructions sur la commutation
des modes, se référer à la pages 27, 28.
2 Vous pouvez commuter la lecture sur l’autre côté
de la cassette pendant la lecture en appuyant sur la
touche 0 1 (sens).
3
2,4
2
1,3
•
•
Mo d e d ’e n re g is t re m e n t / le ct u re s u r u n e fa ce
(
)
Utiliser ce mode pour enregistrer ou lire seulement
la face avant ou arrière.
(Le m ode d’arrê t e s t ré glé autom atique m e nt
lorsque la fin de cette face de la bande est atteinte.)
Face avant de la
bande.
1
Mode d’enregistrem ent/ lecture sur deux faces
(
)
•
Dans ce mode, lorsque la fin de la face avant de
la bande est atteinte pendant l’enregistrement ou
la lecture, la bande commute automatiquement à
la face arrière et la lecture ou l’enregistrement
continue.
Appuyer sur la touche 5
(ouverture/fermeture).
1
2
3
Mettre l’appareil sous tension.
1
•
Le tiroir à cassette s’ouvre.
(Le m ode d’arrê t e s t ré glé autom atique m e nt
lorsque la fin de la bande sur la face arrière est
atteinte.)
REMARQUE:
Retirer la cassette.
Appuyer sur la touche 5
(ouverture/fermeture).
•
Le schéma ci-dessous montre la relation entre
les indicateurs de sens de lecture et le sens de
dé roule m e nt de la cas s e tte . Lors du
2
3
4
•
Le tiroir à cassette s’ouvre.
•
Mode de lecture en continu (
)
Fermez le tiroir de cassette.
charge m e nt de cas s e tte s dans le plate au
cassette, faites attention au sens de la cassette.
à
Dans ce m ode , la le cture
continue jusqu’à ce que la touche 2 (arrêt) soit
Charger les cassettes avec la face sur laquelle
la bande est apparente face à l’appareil. Le
fait de les charger autrement risque de les
endommager.
enfoncée.
Lorsque le
démarrage
commence
de la face
avant
Touches enfoncées et direction de défilement de bande.
Arrêt
automatique
A
A
A
A
(Touche de (Voyant de sens
commande) de défilement)
(Touche de (Voyant de sens
commande) de défilement)
Fermez le tiroir de cassette.
Lorsque le
démarrage
commence
de la face
arrière
Arrêt
automatique
Lorsque le
démarrage
commence
de la face
avant
Face
avant
Face
arrière
REMARQUES:
•
•
•
Si un corps étranger est accroché au plateau cassette lors de la fermeture, appuyer simplement de
nouveau sur la touche 5 (ouverture/fermeture) et le plateau s’ouvrira.
Ne pas pousser le plateau cassette avec la main lorsque l’appareil est éteint. Ceci endommagerait
l’appareil.
A
A
A
A
A
A
Inversion
Arrêt
automatique
Ne pas placer de corps étrangers dans le plateau cassette. Ceci endommagerait l’appareil.
✽ Lorsque le démarrage a commencé à partir de la face
inverse, seule la face inverse est enregistrée ou lue.
(2) Mécanism e de sélecteur autom atique du type de bande
La chaîne DRR-M33 e s t é quipé e d’un m é canis m e de s é le cte ur
automatique du type de bande qui utilise les trous de détection dans les
m oitié s de s cas s e tte s pour dé te cte r le type de bande e t ré gle
autom atique m e nt la polaris ation d’e nre gis tre m e nt e t d’é galis ation
appropriées pour ce type de bande.
Trous de détection
A
A
A
A
Inversion
Inversion
✽ Pendant l’enregistrement, la platine fonctionne
automatiquement de la même manière que pour le
m ode d’e nre gis tre m e nt/le cture s ur de ux face s
REMARQUE:
•
Les bandes en métal peuvent seulement être utilisées pour la lecture.
(
).
Bande élevé (TYPE II)
27
FRANCAIS
8
LECTURE DE CASSETTES
(1) Dém arrage de la reproduction
(2) Arrêt de la reproduction
(3) Avance et retour rapides
Pour rem bobiner la cassette
Pour m ettre la cassette en avance
rapide
x
z
2
2,3 7
1
1
1
1
5
6
4
2
Pour arrêter la lecture, appuyer sur
la touche 2 (arrêt).
2
1
Mettre l’appareil sous tension.
1
•
La lecture s’arrête.
Pour arrêter la lecture, appuyer sur
la touche 2 (arrêt).
1
2
Pour arrêter la lecture, appuyer sur
la touche 2 (arrêt).
Chargez la cassette que désirez
écouter.
1
2
REMARQUE:
•
Assurez-vous d’appuyer sur la touche 2 (arrêt)
pour arrêter la lecture avant d’éteindre l’appareil
ou de dé branche r le cordon d’alim e ntation
électrique.
✽ Chargez la cassette avec la face
A vers le haut.
✽ Se reporter à la page 27.
2
3
Appuyer sur la touche 6
(rembobinage).
Appuyer sur la touche 7(avance
rapide).
Appuyer sur la touche 5
(ouverture/ fermeture) pour fermer
le tiroir à cassette.
✽ Pour arrêter le retour rapide, appuyer
sur la touche 2 (arrêt).
✽ Pour arrêter l’avance rapide, appuyer
sur la touche 2 (arrêt).
Activez le mode de retour.
4
✽ Se reporter à la page 27.
Activez le mode de Dolby NR.
5
6
7
Appuyer sur la touche 0 1 (sens)
pour changer le sens de la lecture.
Appuyer sur la touche PLAY.
•
La lecture commence.
L’indicateur de mode de lecture
clignote lentement.
28
FRANCAIS
(4) Utilisation de la fonction de recherche m usicale
9
ENREGISTREMENT DE CASSETTES
Exem ple 1:
Exem ple 2:
Trouver le début de la 4ème sélection sur la Face
avant pendant la lecture de la 1ère sélection.
Trouver le début de la 2ème sélection sur la Face
avant pendant la lecture de la 4ème sélection.
(1) Com m encer l’enregistrem ent
(2) Arrêter l’enregistrem ent
2
2,3 8
1
1
1
1
6 5
7
4
Pour arrê te r l’e nre gis tre m e nt,
appuyer sur la touche 2 (arrêt).
Pour arrêter la lecture, appuyer sur
la touche 7 (avance rapide).
Pour arrêter la lecture, appuyer sur
la touche 6 (rembobinage).
1
Mettre l’appareil sous tension.
1
•
La lecture s’arrête.
Section
vierge
Section
vierge
Section
vierge
Section
vierge
Section
vierge
Section
vierge
Charge z la casse tte sur laque lle
vous voulez faire l’enregistrement.
REMARQUE:
•
Assurez-vous d’appuyer sur la touche 2 (arrêt) pour
arrêter l’enregistrement avant d’éteindre l’appareil
ou de dé branche r le cordon d’alim e ntation
électrique.
1st
2ème
3ème
4ème
1ère
sélection
2ème
sélection
3ème
sélection sélection
4ème
✽ Chargez la cassette avec la face
A vers le haut.
✽ Se reporter à la page 27.
2
3
4
selection
sélection sélection sélection
Recherche Lecture
Recherche
1
1
Lecture
Appuyer sur la touche 5
(ouverture/ fermeture) pour fermer
le tiroir à cassette.
Appuyer trois fois sur
cette touche.
Appuyer trois fois sur
cette touche.
•
La fonction de re che rche de m us ique
détecte et compte le nombre de blancs
(e s pace s non e nre gis tré s ) e ntre le s
•
La fonction de re che rche de m us ique
détecte et compte le nombre de blancs
(e s pace s non e nre gis tré s ) e ntre le s
Activez le mode de retour.
s é le ctions . Appuye r s ur la touche
7
s é le ctions . Appuye r s ur la touche
6
✽ Se reporter à la page 27.
(avance rapide) un nombre de fois égal au
nombre de blancs qu’il y a entre la position
actuelle et la position désirée.
(rembobinage) rapide un nombre de fois
égal au nombre de blancs qu’il y a entre la
position actuelle et la position désirée.
Activez le mode de Dolby NR.
Appuyer sur la touche REC.
5
6
7
REMARQUE:
La fonction de recherche musicale ne fonctionne
•
pas s’il y a des sections vierges d’au moins
4
secondes entre les sélections.
•
Le mode de pause
d’enregistrement est activé.
Ré gle z l’indicate ur de s e ns de
lecture (0 ou 1) du DRR-M33 sur
le sens dans lequel vous souhaitez
enregistrer.
Appuyer sur la touche PLAY.
8
9
•
L’enregistrement commence.
SLancez la lecture de la plage sur le récepteur
CD.
29
FRANCAIS
2 Nom s des touches de la com m ande à distance (section lecteur de cassettes)
10
FONCTIONS DU SYSTEME
2
Le fonctionnement est encore plus simple lorsque les éléments de la RCD-M33/M35DAB est connectés au
DRR-M33 avec les connexions système. (Pour obtenir des instructions sur les connexions, référez-vous à la
section “CONNEXIONS” à la page 25 et référez-vous aux instructions d’utilisation du récepteur CD (RCD-
M33/M35DAB).)
2
Les fonctions du système ne fonctionneront que la RCD-M33/M35DAB est connectés. Ils ne fonctionneront
pas avec d’autres éléments. Pour utiliser les fonctions du système, connectez le récepteur CD (RCD-
M33/M35DAB).
Touche d’alim entation
Appuyez sur cette touche
pour change r la fonction
LINE.
L’e ntré e change dans
l’ordre suivant chaque fois
que vous appuyez sur cette
touche.
(1) Com m ande à distance du systèm e
2
Lorsque le DRR-M33 est utilisé dans un système avec des appareils de la RCD-M33/M35DAB, il peut être
com m andé l’aide de la com m ande dis tance du s ys tè m e fourni ave c le ré ce pte ur CD (RCD-
M33/M35DAB).
à
à
TAPE
AUX
✽ L’illustration utilisée pour la description du fonctionnement correspond à la télécommande du système (RC-
999) fournie avec le RCD-M33/M35DAB.
2
2
Lorsque les connexions du système sont faites, tous les signaux de la commande à distance sont captés par
le capteur du RCD-M33/M35DAB.
Le s touche s s itué e s s ur la com m ande
à
dis tance fonctionne de la m ê m e façon que le s touche s
corre s pondante s s itué e s s ur l’appare il. (Se re porte r à la s e ction “ DESIGNATIONS DES PIECES ET
FONCTIONS” aux page 26.)
2
2
Pour obtenir des instructions à propos de l’utilisation du récepteur CD (RCD-M33/M35DAB),référez-vous à
leurs instructions d’utilisation respectives.
Les signaux des fonctions de système pour l’utilisation des composants de la série D-M33 sont tous délivrés
par le récepteur CD (RCD-M33/M35DAB). Ainsi, en faisant des connexions de système, toujours connecter
le récepteur CD (RCD-M33/M35DAB).
Touche 6 (rembobinage)
Touche 7 (avance rapide)
Appuye r s ur ce tte touche
pour re m bobine r la face
avant de la cas s e tte . (La
face arrière de la cassette
s ubit une avance rapide .)
Utilis e z é gale m e nt ce tte
touche pour rechercher le
dé but de la s é le ction
courante lorsque la lecture
se fait vers l’avant (1), ou
pour chercher le début de la
sélection suivante lorsque
la le cture s e fait ve rs
l’arrière (0).
Appuye r s ur ce tte touche
pour faire une avance
rapide de la face avant de la
cassette. (La face arrière de
la cassette est rembobinée.)
Utilis e z é gale m e nt ce tte
touche pour che rche r le
dé but de la s é le ction
suivante lorsque la lecture
se fait vers l’avant (1), ou
pour rechercher le début de
la sélection courante lorsque
la lecture se fait vers l’arrière
(0).
Touche 1 (lecture avant)
Appuye r s ur ce tte touche
pour commencer la lecture
ou l’nre gis tre m e nt ve rs
l’avant.
Touche 0 (lecture arrière)
Appuye r s ur ce tte touche
pour commencer la lecture
ou l’enregistrement en sens
inverse.
Touche 2 (arrêt)
30
FRANCAIS
(4) En re g is t re m e n t s yn ch ro n ys é d e CD (lo rs q u e le RCD-M33/ M35DAB s o n t
(2) Fonction de m ise sous tension autom atique (lorsque connecté à la RCD-
connectés)
M33/ M35DAB)
2
Les CD peuvent être enregistrés facilement.
2
Lorsque le système est mis en mode de veille, vous pouvez lancer la lecture d’une cassette simplement en
appuyant sur la touche PLAY sur la télécommande du système.
3
Réglez l’indicateur de sens de
lecture (0 ou 1) du DRR-M33 sur
le sens dans lequel vous souhaitez
enregistrer.
RCD-M33/M35DAB (Récepteur CD)
RC-999 (Système télécommande)
Appuyer sur la touche PLAY.
4
5
6
•
Le s ys tè m e e s t m is s ous te ns ion, e t la
fonction du ré ce pte ur CD pas s e
automatiquement à “TAPE”.
Le TAPE commence alors à
jouer.
(DRR-M33)
1
1
Activez le mode de retour.
✽ La fonction de mise sous
tension automatique ne
fonctionne pas même si l'on
✽ Se reporter à la page 27.
(RC-999)
1
appuie sur la touche PLAY du DRR-M33.
(DRR-M33)
2
DRR-M33 (Unité principale)
✽ Lorsqu’un TAPE est chargé avec DRR-M33 en
mode d'attente, la platine cassette peut être
com m e ncé e par une s im ple pre s s ion s ur la
touche PLAY du DRR-M33.
Activez le mode de Dolby NR.
Appuyer sur la touche CD SRS.
(DRR-M33)
•
L’e nre gis tre m e nt com m e nce
automatiquement.
✽ Une fois que toutes les
plages du CD ont été lues,
(DRR-M33)
7 6
4
5
le récepteur CD passe automatiquement
en mode d’arrêt, un blanc de 5 secondes
est créé sur la cassette se trouvant dans le
DRR-M33 et le mode d'arrêt est activé.
✽ Ve uille z vé rifie r que le ré ce pte ur CD a
terminé l’opération de lecture de la TOC du
CD avant d’appuyer sur la touche CD SRS.
La touche CD SRS ne fonctionne pas
pendant la lecture de la TOC (table des
matières) par le récepteur CD.
RC-999 (Système télécommande)
(3) Sélection autom atique de fonction (lorsque connecté à la RCD-M33/ M35DAB)
2
Utiliser cette fonction pour commuter la fonction sur “TAPE” et lancer la lecture de la cassette simplement
1
7
en appuyant sur une touche.
Appuyer sur la touche PLAY
lorsqu'une unité autre que le DRR-
1
DRR-M33 (Unité principale)
M33 (Unité principale) joue.
✽ Le DRR-M33 et le récepteur CD passent
autom atique m e nt e n m ode d’arrê t s i la
casse tte e st e nre gistré e complè te me nt
avant la fin de la lecture du CD.
•
La lecture sur l'unité en cours
(DRR-M33)
de lecture s'arrête.
1
Au même moment, la
fonction du récepteur CD
passe à “TAPE”, et le
platine cassette à jouer.
✽ Pour arrêter l’enregistrement en cours de route,
appuyer sur la touche 2 (arrêt) sur le DRR-M33
ou le récepteur CD pour arrêter la lecture du CD.
L’enregistrement synchronisé du CD continue si
l’on appuie sur toute autre touche.
Mettre l’appareil sous
récepteur CD.
1
(RC-999)
(RCD-M33/M35DAB) (RC-999)
RC-999 (Système télécommande)
Appuyer sur la touche 5
(ouverture/ fermeture) et charger
la cassette sur laquelle on veut
enregistrer dans le tiroir à
cassette.
2
(DRR-M33)
1
REMARQUE:
•
La fonction d'enregistrement de CD synchronisé
ne fonctionne pas lorsue le récepteur CD est
mis en mode de lecture programmée.
Charger le CD dans le récepteur CD.
3
(RCD-M33/M35DAB)
31
FRANCAIS
(5) Enregistrem ent synchronisé (lorsque les RCD-M33/ M35DAB sont connectés)
(6) Fonctions de la m inuterie (lorsque le RCD-M33/ M35DAB sont connectés)
2
Mettre le DRR-M33 en mode de pause à l’enregistrement, puis appuyer sur la touche 1 / 3 (lecture/pause)
sur le récepteur CD (RCD-M33/M35DAB).
2
Les fonctions minuterie du récepteur CD (RCD-M33/M35DAB) peuvent être utilisées pour lire des cassettes
ou enregistrer des programmes radio (”Contrôle d’antenne”) à des heures prédéfinies.
Référez-vous aux instructions d’utilisation fournies avec l’RCD-M33/M35DAB.
•
RCD-M33/M35DAB 3
8
(7) Fonctions de m ise au point (w enn RCD-M33/ M35DAB angeschlossen sind)
(Récepteur CD)
Mettre l’appareil sous
récepteur CD.
2
Utilisez cette fonction pour mettre au point automatiquement les plages du CD pouvant figurer sur la
cassette pour les utiliser pour l’enregistrement.
1
2
La fonction de mise au point est commandée à partir de la commande à distance fournie avec le récepteur
CD (RCD-M33/M35DAB).
(RCD-M33/M35DAB) (RC-999)
Appuyer sur la touche 5 (ouverture/
fermeture) et charger la cassette
s ur laque lle on ve ut e nre gis tre r
dans le tiroir à cassette.
RCD-M33/M35DAB 3
3
(Récepteur CD)
2
3
4
Mettre l’appareil sous
récepteur CD.
1
2
(DRR-M33)
1
(RCD-M33/M35DAB) (RC-999)
Effectuez les réglages du récepteur de CD ou
de l’enregistreur.
2
DRR-M33 (Unité principale)
Appuyer sur la touche 5
(ouverture/ fermeture) et charger
la cassette sur laquelle on veut
enregistrer dans le tiroir à
cassette.
Ré gle z l’indicate ur de s e ns de
lecture (0 ou 1) du DRR-M33 sur
le sens dans lequel vous souhaitez
(DRR-M33)
1
enregistrer.
(DRR-M33)
DRR-M33
(Unité principale)
2
2
Charger le CD dans le récepteur CD.
3
4
Activez le mode de retour.
(RCD-M33/M35DAB)
7 6
4
5
5
✽ Se reporter à la page 27.
Maintenant, procédez comme il est décrit
dans la section “Fonction de mise au point”
du livret d’instructions d’utilisation fourni avec
le récepteur CD (RCD-M33/M35DAB).
RC-999 (Système télécommande)
(DRR-M33)
1
Activez le mode de Dolby NR.
(DRR-M33)
RC-999 (Système télécommande)
6
7
1
Appuye r s ur la touche REC du
DRR-M33 une fois pour activer le
mode de pause d’enregistrement.
(DRR-M33)
8
REMARQUES:
Appuyer sur la touche
1 / 3 (lecture/pause)
sur le récepteur CD.
•
•
La fonction d’édition n’est pas opérationnelle avec les disques contenant plus de 26 plages.
Charger la cassette sur laquelle vous voulez enregistrer dans le plateau à cassette de la platine-cassette
avec la face A dirigée vers le haut avant de commencer l’enregistrement édité. Le début de la bande est
automatiquement trouvé avant que l’enregistrement ne commence.
(RCD-M33/M35DAB) (RC-999)
•
En cas d’utilisation d’une cassette enregistrée pour l’enregistrement édité, l’enregistrement s’arrête et
une section vierge est laissée sur la face B de la bande si celle-ci est plus longue que la durée fixée, donc
effacer à l’avance la bande.
•
•
L’enregistrement commence
automatiquement.
Lorsque la lecture sur le récepteur CD prend
fin, le récepteur CD est mis automatiquement
en mode arrêt et le DRR-M33 est mis en
mode pause d’enregistrement.
8
•
•
Lorsque la fonction d'édition est utilisée pour enregistrer, mettre le interrupteur REVERSE MODE sur
sinon il n'est pas possible d'enregistrer sur la face B après la face A.
Dans certains cas, il se peut qu’il ne soit pas possible d’enregistrer toutes les pistes sur le disque, même
si la cassette est plus longue que le temps d’enregistrement du disque (à cause de la manière dont les
pistes sont divisées sur les faces A et B de la cassette). L’indicateur “OVER” sur le récepteur CD clignote
s’il y a des pistes qui ne peuvent pas être enregistrées.
✽ Pour arrêter l’enregistrement en cours de route,
appuyer sur la touche 2 (arrêt) sur le récepteur
CD pour arrêter la lecture du CD.
•
•
La touche REC, la touche 6 7, la touche CD SRS, la touche 0 1 (sens) et la touche 5 (ouverture/
fermeture) ne fonctionneront pas pendant l'édition.
Pour annuler le mode d'édition, appuyer sur la touche
(arrêt) sur le DRR-M33 ou la récepteur de CD
2
pour arrêter la lecture du CD. Le mode d'édition n'est pas annulé si d'autres touches sont enfoncées.
32
FRANCAIS
11
12
AUTRES INFORMATIONS
DEPANNAGE
Vérifiez les élém ents suivants avant de conclure que votre Platine cassette stéréo ne fonctionne pas bien:
1. Toutes les connexions sont-elles correctes?
2. Tous les com posants du systèm e sont-ils utilisés correctem ent conform ém ent aux instructions
d’utilisation?
3. Les enceintes et l’am plificateur/ récepteur fonctionnent-ils correctem ent?
Si la platine cassette ne fonctionne toujours pas correctement, vérifier les symptômes énumérés ci-dessous.
Si le symptôme ne correspond pas à la liste de vérification, prière de contacter le revendeur DENON.
Nettoyage des têtes
Dém agnétisation des têtes
•
•
Si les têtes de la platine cassette sont sales, les
bandes ne peuvent pas être lues ou enregistrées
avec une bonne qualité sonore.
Pour profite r ple ine m e nt de la pe rform ance de
cette platine cassette et assurer une bonne qualité
sonore, nettoyer les têtes régulièrement après 10
he ure s e nviron d’utilis ation, e n utilis ant une
cas s e tte de ne ttoyage dis ponible dans le
commerce.
•
Le s tê te s de vie nne nt m agné tis é e s aprè s une
utilisation prolongée ou si elles sont exposées à des
objets magnétiques. Cela génère du bruit ou une
perte du son des aiguës.
•
Si le s tê te s s ont dé m agné tis é e s , utilis e r un
démagnétiseur de tête pour cassettes disponible
dans le commerce pour démagnétiser les têtes.
Symptôme
Cause
Remède
Page
L’e nre gis tre m e nt ne
dé m arre pas lors que
l’on appuie sur la touche
REC.
•
•
Aucune cassette n’est chargée.
Les languettes de protection
contre l’effacement accidentel
ont été brisées.
•
•
Charger une cassette.
Couvrir les trous des languettes
avec un ruban de cellophane.
27
26
REMARQUE:
•
Certaines cassettes de nettoyage disponibles
dans le com m e rce s ont trè s abras ive s e t
ris que nt d’e ndom m age r le s tê te s . Evite r
d’utiliser de telles cassettes de nettoyage.
•
•
Les têtes sont sales.
La cassette est défectueuse.
26
–
Le son est cassé ou
aucun son n’est produit
pendant l’enregistrement
et la lecture.
•
•
Nettoyer les têtes.
Remplacer la cassette.
•
Bruit provenant d’un téléviseur.
(Du bruit risque d’être produit par
certains types de téléviseurs.)
•
Eloigner le téléviseur de la chaîne.
24
13
SPECIFICATIONS
Un ronflement est
entendu pendant la
lecture des cassettes.
Type:
Têtes:
Platine cassette horizontale 4-pistes canaux stéréo
1 tête d’enregistrement/lecture en Permalloy dur
1 tête d’effacement en ferrite à double entrefer
4,75 cm/s
Dolby B NR
Normal, Elevé (TYPE I, II)
Les bandes en métal (TYPE IV) peuvent seulement être utilisées pour
la lecture
CA 230 V, 50 Hz
9 W
•
•
Eteindre le téléviseur.
–
Le pleurage
•
•
Les cabestans ou les galets
presseurs sont sales.
Les nettoyer.
Vitesse de bande:
Réduction du bruit:
Bandes utilisables:
26
(tremblement du son)
est important pendant
l’enregistrement ou la
lecture.
Alim entation:
Consom m ation:
récepteur
récepteur
CD (RCD-
Les fonctions du
système ne
fonctionnent pas.
La configuration du
CD
•
Configurez le
M33/M35DAB) corre cte m e nt.
(Ré fé re z-vous la s e ction
–
(RCD-M33/M35DAB) n’est pas
correcte.
à
Dim ensions externes m axim ales: 210 (L) x 95 (H) x 325 (P) mm
(avec les pieds, les commandes et les prises)
3,1 kg
“REGLAGE DE L’APPAREIL” des
instructions d’utilisation de l’RCD-
M33/M35DAB.)
Poids:
* Les dimensions maximales comprennent les commandes, les prises et les couvercles.
(L) = largeur, (H) = hauteur, (P) = profondeur
•
Les spécifications et les fonctions sont sujettes à modification sans préavis dans un but d’amélioration.
2
2
Fabriqués sous license de Dolby Laboratories.
DOLBY et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories.
33
|