Clarion DXZ768RMP User Manual

Owner’s manual  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Istruzioni per l’uso  
Gebruiksaanwijzing  
Manual de instrucciones  
Bruksanvisning  
Manual de instruções  
DXZ768RMP  
CD/MP3/WMA RECEIVER / CeNET CONTROL  
RÉCEPTEUR CD/MP3/WMA : COMMANDE CeNET  
CD/MP3/WMA EMPFÄNGER/CeNET-STEUERUNG  
LETTORE CD/MP3/WMA CON RICEVITORE/  
CONTROLLO CeNET  
CD/MP3/WMA RADIO/CeNET BEDIENING  
RECEPTOR Y REPRODUCTOR DE CD/MP3/WMA/  
CONTROL DE CeNET  
CD/MP3/WMA-RECEIVER MED CeNET-KONTROLL  
RECEPTOR DE CD/MP3/WMA/CONTROLO CeNET  
Thank you for purchasing this Clarion product.  
Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.  
After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).  
Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.  
This manual includes the operating procedures of the iPod interface, CD changer, DAB and TV  
tuner connected via the CeNET cable. The iPod interface, CD changer and TV tuner have their  
own manuals, but no explanations for operating them are described.  
CAUTIONS:  
OBS!  
This appliance contains a laser system and  
is classified as a “CLASS 1 LASER  
Apparaten innehåller laserkomponenten  
som avger laserstrålning överstigande  
gränsen för laserklass 1.  
PRODUCT”. To use this model properly,  
read this Owner’s Manual carefully and keep  
this manual for your future reference. In  
case of any trouble with this player, please  
contact your nearest “AUTHORIZED service  
station”. To prevent direct exposure to the  
laser beam, do not try to open the enclosure.  
VAROITUS  
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää  
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä  
silmille vaarallista lasersäteilyä.  
!CAUTION  
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR  
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER  
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S  
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS  
RADIATION EXPOSURE.  
ADVARSEL.  
Denne mærking er anbragt udvendigt på  
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder  
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,  
at der anvendes laserstråler af svageste  
klasse, og at man ikke på apparatets  
yderside kan blive udsat for utilladelig  
kraftig stråling.  
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF  
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL  
APPARATER MED LASERSTRÅLER!  
Indvendigt i apparatet er anbragt den her  
gengivne advarselsmækning, som advarer  
imod at foretage sådanne indgreb i  
apparatet, at man kan komme til at udsaætte  
sig for laserstråling.  
2
DXZ768RMP  
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.  
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.  
Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto  
porta-guanti).  
Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo  
manuale.  
Questo manuale include le procedure operative per l’interfaccia iPod, il cambia CD, il sintonizzatore  
DAB e quello TV collegati all’apparecchio attraverso il cavo CeNET. L’interfaccia per iPod, i cambia  
CD ed il sintonizzatore TV dispongono di un proprio manuale di istruzioni, che però non contiene  
istruzioni sul loro funzionamento.  
Indice  
1. PRECAUZIONI .............................................................................................................................114  
Console inclinata ..........................................................................................................................114  
Modo di impiego dei compact disc ...............................................................................................115  
2. CONTROLLI .................................................................................................................................... 5  
3. NOMENCLATURA .......................................................................................................................116  
Nomi dei tasti e loro funzioni ........................................................................................................116  
Principali operazioni con i tasti quando un apparecchio esterno è collegato a questa unità........117  
Elementi del display ......................................................................................................................119  
4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) ............................................................................................ 121  
5. TELECOMANDO ........................................................................................................................ 122  
Inserimento delle batterie ............................................................................................................ 122  
Funzioni dei tasti del telecomando .............................................................................................. 123  
6. OPERAZIONI .............................................................................................................................. 124  
Operazioni di base ....................................................................................................................... 124  
Operazioni radio .......................................................................................................................... 126  
Operazioni RDS ........................................................................................................................... 128  
Operazioni CD/MP3/WMA ........................................................................................................... 132  
Operazioni comuni in entrambe le modalità ................................................................................ 136  
7. OPERAZIONI CON GLI ACCESSORI ........................................................................................ 141  
Operazioni con il cambiadischi CD .............................................................................................. 141  
Operazioni con la TV ................................................................................................................... 142  
Operazioni radio digitale/DAB ..................................................................................................... 143  
8. IN CASO DI DIFFICOLTÀ ........................................................................................................... 147  
9. CODICI D’ERRORE .................................................................................................................... 148  
10. SPECIFICHE ............................................................................................................................... 149  
DXZ768RMP  
113  
1. PRECAUZIONI  
1. Questa unità è applicabile solo per veicoli da  
strada a 4 ruote. L’uso per trattori, camion  
popolari, bulldozer, veicoli fuoristrada,  
biciclette a motore a 2 o 3 ruote, motoscafi o  
altri veicoli per scopi speciali non è  
appropriato.  
3. La guida su strade molto sconnesse, che  
causa parecchie vibrazioni, può causare dei  
salti nella riproduzione.  
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:.  
MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO  
PRODOTTO NON APPROVATI DAL  
PRODUTTORE ANNULLERANNO LA  
GARANZIA.  
2. Quando l’interno dell’auto è molto freddo e il  
lettore viene utilizzato subito dopo  
l’accensione, può formarsi umidità dovuta al  
riscaldamento sul disco o sui componenti  
ottici del lettore e può essere impossibile una  
riproduzione corretta. Se si forma  
dell’umidità sul disco, toglierla con un panno  
morbido. Se si forma umidità sui componenti  
ottici del lettore, non utilizzare il lettore per  
almeno un’ora. La condensa sparirà da sola,  
consentendo il funzionamento normale.  
Console inclinata  
Questa unità utilizza console inclinate per rendere possibile un display su schermo ampio.  
Quando si usa la console inclinata, assicurarsi di chiuderla.  
3. Se si sposta la CONSOLE INCLINATA a  
PRECAUZIONE  
mano, questo potrebbe creare gioco. Per  
correggere questo gioco, con l’unità accesa,  
premere il tasto [Q] per chiudere la  
CONSOLE INCLINATA.  
ATTENZIONE A NON FARSI INTRAPPOLARE  
LE DITA QUANDO SI APRE O SI CHIUDE LA  
CONSOLE INCLINATA.  
4. Dopo aver espulso un disco, la CONSOLE  
INCLINATA torna automaticamente allo stato  
di inclinazione o di chiusura. Se, quando la  
CONSOLE INCLINATA tenta di chiudersi,  
incontra qualche ostacolo, viene attivato il  
meccanismo di sicurezza e la CONSOLE  
INCLINATA torna allo stato aperto. In questo  
caso, rimuovere l’ostacolo, quindi premere il  
tasto [Q].  
1. Per motivi di sicurezza, chiudere sempre la  
CONSOLE INCLINATA prima di lasciare  
l’unità spenta per un periodo prolungato  
oppure spegnere l’interruttore di accensione.  
Se si spegne l’interruttore di accensione con  
la CONSOLE INCLINATA, la CONSOLE  
INCLINATA non si chiude.  
2. Prima che la CONSOLE INCLINATA si  
chiuda, si potrebbe udire un suono di frenata  
proveniente dal meccanismo di sicurezza.  
Questo è normale.  
5. Per evitare di graffiare i compact disc, tenere  
i dischi da 12 o 8 cm diritti durante  
l’inserimento e l’estrazione.  
114  
DXZ768RMP  
Modo di impiego dei compact disc  
• Non utilizzare compact disc che hanno grandi  
Usare solamente compact disc riportanti il  
marchio  
graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc.  
L’uso di dischi del genere può causare un  
cattivo funzionamento o dei danni del lettore.  
o
.
Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di  
cuore, ottagonali o di altre forme particolari.  
• Per rimuovere un compact disc dalla custodia,  
premere il centro della custodia e sollevare  
fuori il disco, tenendolo con attenzione per i  
bordi.  
Certi compact disc registrati con la modalità CD-  
R/CD-RW possono risultare non utilizzabili.  
• Non utilizzare fogli di protezione per CD  
disponibili sul mercato o dischi attrezzati con  
stabilizzatori, ecc. Queste cose potrebbero  
danneggiare il disco o causare una rottura del  
meccanismo interno.  
Modo di impiego  
Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-R  
e CD-RW sono facilmente influenzati da  
temperatura o umidità elevate e alcuni dischi  
CD-R o CD-RW possono non essere riprodotti.  
Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto.  
Conservazione  
• I dischi nuovi potrebbero presentare qualche  
asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo  
di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci  
potrebbero essere dei salti nella riproduzione.  
Utilizzare una penna a sfera o un oggetto  
simile per rimuovere qualsiasi asperità dai  
bordi del disco.  
• Non esporre i compact disc alla luce diretta  
del sole o a nessuna fonte di calore.  
• Non esporre i compact disc a eccessiva  
umidità o alla polvere.  
• Non esporre i compact disc al calore diretto  
prodotto da apparecchi per il riscaldamento.  
Penna a sfera  
Asperità  
Pulizia  
• Per rimuovere le impronte delle dita e la  
polvere, utilizzare un panno morbido e pulire  
in linea retta partendo dal centro del compact  
disc per arrivare al bordo.  
• Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi  
per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno  
spray antistatico e nessun diluente per pulire i  
compact disc.  
• Non attaccare mai etichette sulla superficie  
del compact disc e non scrivere mai sulla  
superficie con una matita o una penna.  
• Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per  
compact disc, lasciare che il compact disc si  
asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.  
• Non eseguire mai la riproduzione di un  
compact disc chiuso in una confezione di  
plastica o con colla sopra di esso o con  
indicatori per l’apertura della confezione. Se si  
tenta di riprodurre un disco del genere, si  
potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore  
CD o potrebbe danneggiare il lettore CD.  
DXZ768RMP  
115  
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI  
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS  
2.  
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale  
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal  
[
]
ROTARY  
[PHOTO SENSOR]  
[
]
ADJ  
[
]
[Q]  
[
]
RELEASE  
[ ]  
C
[ ]  
Z
[
]
]
A-M  
[ ]  
T
[
TA  
[
[ ]  
SRC]  
D
[
]
DIRECT  
[
]
IR RECEIVER  
[
SCN]  
[
]
BND  
[
RPT]  
[
], [ ]  
DN UP  
[
RDM]  
With the SLOPING CONSOLE opened / Ouvrez la CONSOLE RABATTABLE  
ÖFFNUNG DER SCHRÄGKONSOLE / Apertura della CONSOLE INCLINATA  
Met het KANTELEND BEDIENINGSPANEEL geopend / Apertura de la CONSOLA INCLINABLE  
DEN LUTANDE KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta  
[
]
CD SLOT  
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.  
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.  
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.  
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.  
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.  
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.  
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.  
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.  
5
DXZ768RMP  
3. NOMENCLATURA  
Nota:  
• Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo  
2. CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire).  
Nomi dei tasti e loro funzioni  
Tasto [RELEASE]  
Tasto [T]  
• Premere a fondo il tasto per sbloccare il DCP  
(Detachable Control Panel = Pannello di  
comando estraibile).  
• Consente l’inserimento di un titolo in modalità  
CD.  
• Premendo il tasto si passa ai titoli dell’utente  
o ai titoli del brano, ecc. nella modalità CD/  
MP3/WMA.  
• Usare questo tasto per scorrere un titolo  
durante la riproduzione CD-text in modalità  
CD/MP3/WMA.  
Tasto [ADJ]  
• Premere il tasto per impostare la modalità di  
regolazione.  
• Mantenere premuto il tasto per 1 secondo o  
più per passare alla modalità di regolazione o  
a quella di regolazione RDS (in modalità  
Radio FM/DAB).  
Tasto [D]  
• Cambia il contenuto del display (display  
principale, display dei titoli).  
• Per passare alla modalità di regolazione del  
display, mantenere premuto questo tasto per  
un secondo o più (non oltre 4 secondi).  
• Mantenere premuto il pulsante per 4 secondi o  
più per fare spegnere il display nel corso della  
riproduzione normale.  
Manopola [ROTARY]  
• Ruotare per regolare il volume.  
• Effettua varie impostazioni.  
Tasto [  
]
• Esecuzione della funzione scansione  
predisposta, in modalità di radio. Tenendo  
premuto il tasto viene eseguita la  
[IR RECEIVER]  
• Ricevitore per l’unità telecomando. (Gamma  
operativa: 30° in tutte le direzioni)  
memorizzazione automatica.  
• Serve ad avviare, o ad interrompere  
momentaneamente, la riproduzione del disco,  
in modalità del CD/MP3/WMA.  
Tasto [BND]  
• Controllare le varie impostazioni.  
• In modalità della radio, commutazione della  
banda, o ricerca della sintonizzazione, o  
effettuazione della sintonizzazione manuale.  
• Lettura del primo brano, se in modalità del  
CD/MP3/WMA.  
• Premere il tasto per cambiare il carattere.  
Mantenere premuto il tasto per 1 secondo o  
più per cancellare il titolo.  
Tasto [Q]  
• Premere per aprire la CONSOLE INCLINATA  
e inserire un CD nell’apposita fessura.  
• Premerlo per l’espulsione di un CD contenuto  
nell’apparecchio.  
[PHOTO SENSOR]  
Questo sensore rileva la luminosità all’interno  
della vettura. Se la funzione di smorzamento  
automatico si trova su “AUTO”, la luminosità del  
display viene diminuita a seconda della  
• Premere e tenere premuto per almeno 1  
secondo per cambiare il tipo di traccia da  
riprodurre nella modalità CD/MP3/WMA.  
Tasti [UP] o [DN]  
• Per la selezione della cartella se in modalità  
MP3/WMA.  
luminosità misurata da questo sensore.  
Tasto [C]  
• Il colore dei tasti passa a multicolori.  
• Per passare alla modalità di regolazione del  
colore dell’utente, mantenere premuto questo  
tasto per un secondo o più.  
Tasti [DIRECT]  
• Per la memorizzazione di una stazione o il  
richiamo diretto della stessa, in modalità di  
radio.  
Tasto [Z]  
Tasto [RDM]  
• Consente la lettura dei brani in ordine  
casuale, in modalità del CD/MP3/WMA.  
Usare questo tasto per scegliere uno dei 3 tipi di  
caratteristiche del suono già presenti in  
memoria.  
Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo  
per effettuare la lettura in ordine casuale delle  
cartelle, con l’apparecchio in modalità MP3/WMA.  
116  
DXZ768RMP  
Nomi dei tasti e loro funzioni  
Tasto [RPT]  
• Per la ripetizione della riproduzione, in modalità  
del CD/MP3/WMA.  
Tasto [TA]  
• Modalità TA (annunci concernenti il traffico)  
attivata o disattivata.  
Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo  
per effettuare la ripetizione della lettura delle  
cartelle, con l’apparecchio in modalità MP3/  
WMA.  
Tasto [A-M]  
• Usare questo tasto per cambiare la modalità  
audio (SW VOLUME, bassi, acuti,  
bilanciamento, fader).  
Tasto [SCN]  
Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per  
attivare o disattivare la modalità MAGNA  
BASS EXTEND.  
• In modalità del CD/MP3/WMA, consente la  
lettura dei primi 10 secondi di ciascun brano.  
Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo  
per effettuare la lettura a scansione delle  
cartelle, con l’apparecchio in modalità MP3/  
WMA.  
Leva [å, ]  
Sceglie una stazione in modalità radio o un  
brano in modalità CD/MP3/WMA. Questa leva  
viene usata per fare varie regolazioni.  
Tasto [SRC]  
Spingere la leva in alto o in basso e tenerla in  
posizione per un secondo o più per passare  
all’avanzamento o ritorno veloce.  
• Per l’accensione dell’apparecchio.  
Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per  
spegnere l’apparecchio.  
• Per la commutazione della modalità operativa  
fra le varie funzioni (radio, ecc.).  
[CD SLOT]  
• Fessura di inserimento per il CD.  
Principali operazioni con i tasti quando un apparecchio  
esterno è collegato a questa unità  
Tasto [BND]  
• Passa al disco successivo in ordine  
ascendente.  
Il cambiadischi CD/DVD /  
interfaccia iPod è collegato  
Per dettagli, vedere la sezione “Operazioni  
con il cambiadischi CD”. Per quanto  
riguarda il cambiadischi DVD, consultarne il  
manuale di istruzioni. Per quanto riguarda  
l’interfaccia per iPod, consultarne il manuale di  
istruzioni.  
Tasti [UP] o [DN]  
• Per la selezione del disco.  
Tasto [RDM]  
• Esegue la riproduzione casuale. Esegue  
anche la riproduzione casuale disco se si  
tiene premuto il tasto.  
D’ora in poi, “interfaccia per iPod” verrà  
abbreviato con iPod BB.  
Tasto [RPT]  
Tasto [  
]
• Esegue la riproduzione a ripetizione. Se si  
tiene premuto il tasto, viene eseguita la  
riproduzione a ripetizione disco.  
• Permette di riprodurre o portare in pausa un  
CD, un DVD o l’iPod BB.  
Tasto [T]  
Tasto [SCN]  
• Premendo il tasto si passa ai titoli dell’utente  
o ai titoli del brano, ecc. nella modalità del  
cambiatore CD.  
• In modalità dello scambiatore CD, serve per  
l’inserimento dei titoli.  
• Esegue la riproduzione delle introduzioni per  
10 secondi per ciascun brano. La riproduzione  
delle introduzioni disco viene eseguita se si  
tiene premuto il tasto.  
• Serve per lo scorrimento dei titoli nel corso  
della lettura di CD con testo.  
Leva [å, ]  
Seleziona un brano durante l’ascolto di un  
disco.  
Tasto [D]  
• Cambia il contenuto del display (display  
principale, display dei titoli).  
• Spingere la leva in alto o in basso e tenerla in  
posizione per un secondo o più per passare  
all’avanzamento o ritorno veloce.  
DXZ768RMP  
117  
Principali operazioni con i tasti quando un apparecchio esterno è collegato  
a questa unità  
A proposito dell’iPod BB (EA-1251E)  
* Per trovare quale versione del software  
utilizza il vostro iPod, consultarne il manuale  
di istruzioni.  
L’iPod BB permette il collegamento di un iPod  
che può quindi venire usato come il  
cambiadischi CD da 6 dischi.  
• Se un iPod viene collegato all’iPod BB, le  
operazioni successive vengono eseguite  
dall’unità principale.  
Note:  
• La riproduzione con scansione non è eseguibile  
con un iPod BB.  
• Per controllare l’iPod come se fosse un  
cambiadischi CD a 6 dischi, creare prima una  
playlist.  
• Se si collega un iPod BB ed un cambiadischi  
CD, impostare l’interruttore dell’indirizzo sul lato  
del cambiadischi CD su “2”.  
• Non tutte le funzioni dell’iPod possono venire  
controllate dall’unità principale.  
• I modelli di iPod usabili con l’iPod BB  
includono i modelli che supportano software  
delle seguenti versioni:  
…iPod di 3° generazione, software Ver. 2.2 o  
successiva  
…iPod di 4° generazione, software Ver. 3.0.1  
o successiva  
• Per quanto riguarda le altre precauzioni,  
consultare il manuale di istruzioni dell’iPod BB.  
• Il termine “iPod” è un marchio di fabbrica della  
Apple Computer, Inc., depositato negli USA ed  
in altri paesi.  
…iPod mini software Ver. 1.2 o successiva  
…iPod foto (le immagini non possono però  
venire visualizzate)  
Tasto [BND]  
• Cambia la banda.  
• Se si tiene premuto il tasto, si alterna tra  
sintonia automatica e modo manuale.  
Quando è collegato il  
sintonizzatore TV/DAB  
Per dettagli, vedere la sezione “Operazioni  
con la TV” o “Operazioni radio digitale/DAB”.  
Tasti [DIRECT]  
• Memorizza una stazione o la richiama  
direttamente.  
Tasto [ADJ]  
• Mantenere premuto il tasto per un secondo o  
più per passare alla midalità del televisore o  
del videoregistratore VTR (esterno).  
Tasto [TA]  
• Usare il tasto per impostare il modo di attesa  
TA (bollettini sul traffico) nel modo DAB.  
(Questa funzione è solo per il sintonizzatore  
DAB.)  
Tasto [  
]
• Esegue lo scorrimento delle preselezioni nel  
modo TV. Se si tiene premuto il tasto, viene  
eseguita la memorizzazione automatica.  
(Questa funzione è solo per il sintonizzatore  
TV.)  
Leva [å, ]  
• Seleziona una stazione.  
• Eseguire la scansione di servizio mentre si è  
in modalità DAB.  
118  
DXZ768RMP  
Elementi del display  
Indicazioni di sfondo  
• Immagine in movimento (3 elementi), wallpaper  
(5 elementi) (Pagina 136)  
• Modalità demo con screen saver (Pagina 136)  
Indicazione della  
sorgente  
Indicazione CT (Tempo orologio)/  
MUTE  
Indicazione MAGNA BASS EXTEND  
Z-ENHANCER 1, 2, 3  
MB  
Z-1  
:
:
Indicazione dello stato operativo  
Vengono visualizzati i titoli.  
Visualizzazione quando si  
cambia sorgente di segnale  
Indicazione AUTO VOL  
A-VOL :  
Indicazione ST (solo radio), MP3, WMA  
Indicazione della modalità manuale  
Indicazione di frequenza alternativa  
Indicazione di regione  
ST  
:
MANU :  
AF  
:
:
:
DAB (DAB)  
: Modalità DAB  
REG  
TA  
CD/MP3 (CD)  
: Modalità CD/MP3  
Annunci concernenti le condizioni del  
traffico  
CD A/C1 (CDC1) : Modalità cambiadischi  
CD (iPod BB)  
Stazione con bollettini sul traffico  
Indicazione del tipo di programma  
Indicazione DAB  
TP  
:
:
:
:
Se si collega un  
iPod BB  
PTY  
DAB  
INFO  
CD A/C1 (2, 3, 4) : Modalità cambia CD  
(CDC1 (2, 3, 4))  
Indicazione di informazioni per DAB  
DVD A/C (DVDC) : Modalità cambia DVD  
TV (TV)  
: Modalità TV  
VTR (VTR)  
AUX (AUX)  
: Modalità VTR  
: Modalità AUX  
: Modalità accessori  
ACCESORY  
(ACCS)  
TELEPHONE  
(TEL)  
: Modalità telefono  
Le voci fra parentesi ( ) vengono visualizzate  
come “indicazione della sorgente”.  
DXZ768RMP  
119  
Elementi del display  
Visualizza l’icona corrispondente  
alla riproduzione o alla selezione.  
Indicazione dello  
stato operativo  
Indicazione della  
sorgente  
Banda / numero di  
disco / indicazione  
del numero di cartella  
Indicazione del  
canale preselezionate  
Indicazione della frequenza o  
canale di ricezione / tempo di  
riproduzione  
Le voci fra parentesi ( ) vengono visualizzate  
durante l’operazione come “indicazione dello stato  
operativo”.  
Visualizzazione durante il  
cambiamento dei titoli  
U
USER  
:
Titolo dell’utente per  
radio/TV  
P.SCAN (PRESET SCN) : Scansione delle  
:
Titolo dell’utente per CD  
stazioni preselezionate  
PS  
PT  
S
PS NAME : Nome RDS PS  
PTY NAME: Nome RDS PTY  
S-LABEL : DAB S-LABEL  
• AS (AUTO STORE)  
: Memorizzazione  
automatica  
• S.SCAN (S-SCAN)  
: Scansione servizi  
DISC  
: Titolo disco CD-TEXT  
: Titolo artista CD-TEXT  
: Titolo brano CD-TEXT  
• SCAN (TRACK SCAN) : Scansione dei brani  
A
ARTIST  
TRACK  
• RPT (TRACK RPT)  
• RDM (TRACK RDM)  
: Ripetizione dei brani  
: Riproduzione casuale  
dei brani  
FOLDER : Nome cartella di file MP3  
• D.SCAN (DISC SCAN) : Scansione dei dischi  
TRACK  
ALBUM  
ARTIST  
TITLE  
: Nome file MP3  
: Tag album MP3  
: Tag artista MP3  
: Tag titolo file MP3  
• D.RPT (DISC RPT)  
• D.RDM (DISC RDM)  
: Ripetizione dei dischi  
: Riproduzione casuale  
dei dischi  
A
T
• SCAN (CHAPTER SCN) : Scansione dei capitoli  
• RPT (CHAPTER RPT) : Ripetizione dei capitoli  
T.RPT (TITLE RPT)  
: Ripetizione dei titoli dei  
DVD  
F.SCAN (FOLDER SCN) : Scansione dei titoli  
F.RPT (FOLDER RPT) : Ripetizione di cartelle  
F.RDM (FOLDER RDM) : Riproduzione casuale  
di cartelle  
120  
DXZ768RMP  
4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)  
Il pannello dei comandi può essere rimosso per  
prevenire furti. Quando si rimuove il  
FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP), conservarlo  
nella custodia apposita, per evitare graffiature.  
Montaggio del frontalino  
1. Inserire il DCP in modo che la sezione Asul  
lato destro del DCP si inserisca nel gancio  
Bdell’unità.  
Si raccomanda di portarsi con sé il frontalino  
quando si lascia l’automobile.  
Rimozione del DCP  
1. Con la CONSOLE INCLINATA chiusa,  
spegnere l’apparecchio.  
2. Premere a fondo il tasto [RELEASE] per  
aprire il DCP.  
Tasto [RELEASE]  
2. Premere con attenzione il lato sinistro Cdel  
DCP per montarlo al suo posto.  
3. Tirare il DCP verso di sé e rimuoverlo.  
PRECAUZIONE  
• Il DCP può essere facilmente danneggiato  
dagli urti. Dopo averlo rimosso, accertarsi  
di non farlo cadere o di non assoggettarlo  
a forti urti.  
• Se il tasto di [RELEASE] è premuto e il  
DCP non è bloccato al suo posto, il DCP  
potrebbe cadere a causa delle vibrazioni  
dell’auto. Ciò provocherebbe dei danni al  
DCP, per cui dopo averlo rimosso  
installarlo sull’unità oppure conservarlo  
nella relativa custodia.  
DCP  
PRECAUZIONE  
• Chiudere sempre il la CONSOLE  
INCLINATA prima di rimuovere il DCP.  
• Se si rimuove il DCP con la CONSOLE  
INCLINATA aperta, la console inclinata si  
chiude immediatamente. Attenzione a non  
farsi incastrare le dita.  
• Il connettore che collega l’unità al DCP è  
un componente estremamente importante.  
Fare attenzione a non danneggiarlo  
premendo su di esso con le unghie, con  
un cacciavite, ecc.  
Nota:  
• Se il DCP è sporco, pulirlo solamente con un  
panno morbido e asciutto.  
DXZ768RMP  
121  
5. TELECOMANDO  
Trasmettitore di segnale  
[
]
[
[
]
SRC  
BND  
]
[
[
], [  
]
[
], [  
]
]
]
]
[
[
MUTE  
DISP  
[
TA  
]
PTY  
[
]
[
]
AF  
PS/AS  
Inserimento delle batterie  
1Rovesciare il telecomando e far scivolare il  
coperchio del vano batterie nella direzione indicata  
dalla freccia nell’illustrazione.  
2Inserire la batteria (CR2025) nelle guide col lato  
contrassegnato da un (+) rivolto in alto.  
3Premere sulla batteria spingendola nella direzione  
indicata dalla freccia in modo che scivoli al suo  
posto.  
4Rimettere il coperchio del vano batterie al suo posto  
Guide  
e farlo scivolare fino a sentire un clic.  
Note:  
Un uso scorretto delle batterie può causarne la rottura,  
la perdita di acido e di conseguenza infortuni o danni a  
oggetti circostanti. Osservare sempre le seguenti  
norme:  
R
• Usare solo batterie del tipo indicato.  
• Nel sostituire le batterie, fare sempre attenzione ad  
orientare correttamente le polarità +/–.  
• Proteggere le batterie dal calore e non gettarle nel  
fuoco o in acqua. Non tentare di aprirle.  
• Gettare le batterie usate in modo corretto.  
122  
DXZ768RMP  
Funzioni dei tasti del telecomando  
Modalità  
Cambia-CD  
Cambia-DVD  
iPod BB  
Radio (RDS) /DAB  
CD/MP3/WMA  
TV  
Tasto  
[SRC]  
Commuta tra radio, DAB, iPod BB, CD/MP3/WMA, cambia-CD, cambia-DVD, TV e AUX.  
Premere per annullare la trasmissione di un bollettino sul traffico, una trasmisisone di emrgenza,  
o una trasmissione PTY durante un’interruzione TA, ALARM o PTY.  
Torna alla prima  
traccia.  
Passa al disco  
successivo in ordine  
crescente.  
Commuta la banda di  
ricezione.  
Commuta la banda di  
ricezione.  
[BND]  
Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità).  
[
] , [  
], [  
]
Scorre su e giù i  
canali impostati.  
Scorre su e giù le tracce.  
Quando viene premuto per almeno 1  
secondo:  
Scorre su e giù i  
canali preimpostati.  
[
]
Avvolgimento veloce avanti/indietro.  
Nessuna funzione.  
Attiva / disattiva muto.  
Attiva / disattiva TA.  
Commuta tra riproduzione e pausa.  
Nessuna funzione.  
[
]
[MUTE]  
[TA]  
Premere per annullare la trasmissione di un notiziario sul traffico durante un’interruzione TA.  
[DISP]  
Permette di scegliere il display principale o quello dei titoli.  
Se viene mantenuto premuto per 1 secondo o più: Commuta i titoli (salvo in modalità del  
cambiadischi DVD e TV).  
[PS/AS]  
Riproduzione a  
scansione.  
Quando viene  
premuto per almeno  
1 secondo:  
Scansione dei canali Riproduzione a  
Scansione dei canali  
di preselezione.  
Quando viene  
premuto per almeno  
2 secondi:  
di preselezione.  
Quando viene  
premuto per almeno  
2 secondi:  
scansione.  
Quando viene  
premuto per almeno  
1 secondo:  
Riproduzione a  
scansione dei dischi.  
* Non utilizzabile via  
iPod BB.  
Memorizzazione  
automatica  
Riproduzione a  
scansione delle  
cartelle (modalità  
MP3/WMA).  
Memorizzazione  
automatica  
[AF]  
Riproduzione  
ripetuta.  
Attiva /disattiva  
funzione AF.  
Riproduzione  
ripetuta.  
Nessuna funzione.  
Quando viene  
premuto per almeno  
1 secondo:  
Riproduzione  
ripetuta dei dischi.  
Quando viene  
premuto per almeno  
1 secondo:  
Attiva /disattiva  
funzione REG.  
Quando viene  
premuto per almeno  
1 secondo:  
Riproduzione ripetuta  
delle cartelle  
(modalità MP3/WMA).  
Premere per annullare una trasmissione di emergenza durante un’interruzione ALARM.  
[PTY]  
Riproduzione in  
ordine casuale.  
Quando viene  
premuto per almeno  
1 secondo:  
Attiva / disattiva  
modalità PTY.  
Riproduzione in ordine  
casuale.  
Commuta tra TV e  
VTR.  
Quando viene  
premuto per almeno 1  
secondo:  
Riproduzione in  
ordine casuale dei  
dischi.  
Riproduzione casuale  
delle cartelle (modalità  
MP3/WMA).  
Premere per annullare una trasmissione PTY durante un’interruzione PTY.  
Alcuni dei tasti corrispondenti sull’unità principale e sull’unità telecomando hanno funzioni differenti.  
DXZ768RMP  
123  
6. OPERAZIONI  
Nota: Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento al  
diagrammi frontali del capitolo “2. CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire).  
Operazioni di base  
Regolazione del volume  
PRECAUZIONE  
1. Premere il davanti della manopola  
[ROTARY]. La manopola scatta in fuori.  
Accertarsi di abbassare il volume prima di  
spegnere l’unità o l’automobile. L’unità ricorda  
l’ultima impostazione del volume. Se si spegne  
con il volume al massimo, quando si riaccende  
il volume immediatamente alto potrebbe urtare  
le orecchie o danneggiare l’unità.  
2. Ruotare la manopola [ROTARY] per regolare  
il volume.  
Il livello del volume va da 0 (minimo) a 33  
(massimo).  
Alternanza dei display  
Al momento dell’accensione  
Accensione/spegnimento  
Nota:  
• Fare attenzione all’uso prolungato dell’unità a  
motore spento. Se si sfrutta troppo a lungo  
l’energia della batteria dell’auto, si potrebbe non  
essere più in grado di avviare l’auto e inoltre  
questo potrebbe ridurre la durata della batteria.  
1. Ogni volta che si preme il pulsante [D],  
l’indicazione del display cambia nell’ordine  
seguente.  
Display principale Display dei titoli ➜  
Display principale ...  
Nel caso di un titolo dell’utente, viene  
visualizzato il solo livello superiore.  
Nel caso di un televisore/AUX/cambia DVD,  
non è possibile impostare il “display dei  
titoli”.  
1. Premere il tasto [SRC].  
2. Il display dell’unità si accende. L’unità ricorda  
automaticamente la sua ultima modalità  
operativa e passerà subito alla  
visualizzazione di quella modalità.  
Non appena è stato selezionato, il display  
preferito diventa il display predefinito. Quando  
viene eseguita la regolazione di una funzione,  
come ad esempio la regolazione del volume, lo  
schermo passa momentaneamente al display  
di quella funzione e poi ritorna al display  
predefinito alcuni secondi dopo la regolazione.  
Quando si inserisce un titolo in CD/MP3/  
WMA, esso apparirà nel display. Se non si  
inserisce alcun titolo, apparirà la dicitura “ ”.  
Per informazioni su come inserire un titolo,  
fare rfiermento alla sottosezione “Immissione  
di titoli” della sezione “Operazioni comuni in  
entrambe le modalità”.  
3. Premere e tenere premuto il tasto [SRC] per  
1 secondo o più a lungo per spegnere l’unità.  
Nota:  
• Controllo del sistema  
All’accensione iniziale dell’apparecchio, esso  
avvierà una procedura di controllo del sistema.  
Questa procedura verifica qualsiasi dispositivo  
connesso tramite CeNET. Collegando qualsiasi  
dispositivo addizionale CeNET all’apparecchio  
dopo l’accensione iniziale, si avvierà la procedura  
di controllo del sistema. Quando l’apparecchio è  
acceso, se la connessione dei cavi è stata  
modificata sul display appare la dicitura  
SYSTEM CHECK”. Il controllo del sistema si  
avvierà automaticamente.  
2. Tenere premuto il pulsante [D] per 4 secondi  
o più per fare spegnere il display nel corso  
della riproduzione normale. Premere poi il  
pulsante per tornare alla modalità  
Selezione di una modalità  
1. Premere il tasto [SRC] per cambiare la  
modalità operativa.  
precedente.  
2. Ogni volta che si premere il tasto [SRC], la  
modalità operativa cambia, nell’ordine  
seguente:  
Funzione CT (Orologio)  
La funzione CT permette di ricevere i dati CT  
inviati da una stazione RDS e di visualizzare  
l’ora.  
Modalità radio modalità DAB ➜  
modalità CD/MP3/WMA modalità  
cambiadischi CD (iPod BB) modalità  
cambiadischi CD modalità  
cambiadischi DVD modalità TV ➜  
modalità AUX modalità radio...  
Se non vengono ricevuti dati CT, la dicitura  
––:––CT” apparirà sul display.  
Nota:  
• I dati CT non sono trasmessi in alcuni paesi e da  
alcune stazioni emittenti. Inoltre, in alcune zone, i  
dati CT possono non essere visualizzati  
perfettamente.  
Gli apparecchi esterni non collegati con  
CeNET non vengono visualizzati.  
124  
DXZ768RMP  
Operazioni di base  
Quando è impostato “EXCITE”  
Impostazione di MAGNA BASS  
EXTEND  
“SW VOLUME 0” “BALANCE 0” ➜  
“FADER 0” Modo dell’ultima funzione  
La funzione MAGNA BASS EXTEND no regola  
le basse frequenze come la normale funzione di  
regolazione audio, ma dà risalto alle frequenze  
ultra-basse per offrire una sonorità dinamica.  
Quando è impostato “OFF”  
“SW VOLUME 0” “BASS 0” “TREB 0”  
“BALANCE 0” “FADER 0” Modo  
dell’ultima funzione  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”.  
1. Mantenere premuto il tasto [A-M] per un  
secondo o più per attivare l’effetto MAGNA  
BASS EXTEND. L’indicazione “MB” si  
accende sul display.  
Note:  
• Se il subwoofer è attivato, “SW VOLUME 0” può  
venire scelto.  
2. Mantenere premuto il tasto [A-M] per un  
secondo o più per disattivare l’effetto  
MAGNA BASS EXTEND. L’indicazione “MB”  
si spegne.  
Regolazione del subwoofer  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “0”  
Questa funzione è regolabile solo quando l’uscita  
del subwoofer è impostata su “ON”. Per ulteriori  
informazioni sull’impostazione del subwoofer,  
consultare il paragrafo “Impostazione del  
subwoofer” nella sezione “Operazioni comuni  
in entrambe le modalità”.  
Impostazione di Z-Enhancer  
L’unità viene fornita con 3 tipi di effetti di tono  
sonoro immagazzinati in memoria. Selezionare  
quello che si preferisce.  
1. Premere il tasto [A-M] per selezionare “SW  
VOLUME”.  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”.  
2. Ruotare la manopola [ROTARY] per  
A ciascuna pressione del tasto [Z], l’effetto di  
tono cambia nel seguente ordine:  
impostare tra –6 e +6.  
3. Una volta terminata la regolazione, premere  
più volte il tasto [A-M] fino a raggiungere la  
modalità di funzionamento.  
“OFF” “BASS BOOST” “IMPACT” ➜  
“EXCITE” “OFF” ...  
• BASS BOOST : potenziamento dei bassi  
• IMPACT  
: potenziamento dei bassi e  
degli alti  
Regolazione di BASS (Gain)  
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “BASS 0”.  
• EXCITE  
: potenziamento dei bassi e  
degli altri, attenuazione del  
la gamma media  
2. Regolare i bassi con la manopola [ROTARY].  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è  
0”. (Gamma di regolazione: da –6 a +7)  
• OFF  
: nessun effetto audio  
3. Quando si è completata la regolazione,  
premere il tasto [A-M] diverse volte fino a  
che si raggiunge la modalità funzione.  
Regolazione del tono  
Premere il tasto [A-M] e selezionare la voce da  
regolare.  
Regolazione di TREBLE (Gain)  
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “TREB 0”.  
Ogni volta che si preme il tasto [A-M], le voci  
cambiano nell’ordine seguente:  
2. Regolare gli acuti con la manopola  
Quando è impostato “BASS BOOST”  
[ROTARY].  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “0”.  
(Gamma di regolazione: da –6 a +6)  
“SW VOLUME 0” “BALANCE 0” ➜  
“FADER 0” Modo dell’ultima funzione  
Quando è impostato “IMPACT”  
3. Quando si è completata la regolazione,  
premere il tasto [A-M] diverse volte fino a  
che si raggiunge la modalità funzione.  
“SW VOLUME 0” “BALANCE 0” ➜  
“FADER 0” Modo dell’ultima funzione  
DXZ768RMP  
125  
Operazioni di base  
Operazioni radio  
Regolare il bilanciamento  
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare  
BALANCE 0”.  
Ascolto della radio  
1. Premere il tasto [SRC] e selezionare la  
modalità radio. La frequenza o PS/PTY  
appariranno sul display.  
2. Ruotare la manopola [ROTARY] per regolare  
il bilanciamento degli altoparlanti destri e  
sinistri.  
PS: Nome servizio programma  
PTY: Tipo programma  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “0”.  
(Gamma di regolazione: da L13 a R13)  
2. Premere il tasto [BND] e selezionare la  
banda radio. Ogni volta che si preme questo  
tasto, la banda di ricezione radio cambia,  
nell’ordine seguente:  
3. Quando si è completata la regolazione,  
premere il tasto [A-M] diverse volte fino a  
che si raggiunge la funzione modalità.  
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) A (MW/  
LW) F1 (FM1) ...  
3. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso per mettere in sintonia la  
stazione desiderata.  
Regolazione della dissolvenza  
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “FADER  
0”.  
2. Ruotare la manopola [ROTARY] per regolare  
il bilanciamento degli altoparlanti anteriori e  
posteriori.  
Sintonizzazione  
Ci sono 3 tipi di modalità di sintonizzazione  
disponibili: sintonizzazione automatica,  
sintonizzazione manuale e sintonizzazione delle  
preselezioni.  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “0”.  
(Gamma di regolazione: da F12 a R12)  
3. Quando si è completata la regolazione,  
premere il tasto [A-M] diverse volte fino a  
che si raggiunge la funzione modalità.  
Sintonizzazione automatica  
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la  
banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).  
Nota:  
• Durante la modalità di regolazione A-M, se non si  
esegue alcuna operazione per oltre sette  
secondi, questa modalità viene cancellata e  
quella precedente fa ritorno.  
2. Sintonizzarsi su una stazione.  
Se sul display appare il messaggio “MANU”,  
premere e tenere premuto il tasto [BND] per 1  
secondo o più a lungo. Il messaggio “MANU”  
scompare dal display ed è subito disponibile  
la sintonizzazione automatica.  
Se sul display appare il messaggio “TA”,  
vengono ricercate automaticamente le  
stazioni TP.  
DX SEEK  
Premere la leva [å, ] verso l’alto o verso il  
basso per iniziare la messa in sintonia  
automatica delle stazioni.  
Se la leva viene premuta verso l’alto, la ricerca  
viene eseguita verso le frequenze più alte. Se  
la leva viene premuta verso il basso, la ricerca  
viene eseguita verso le frequenze più basse.  
Quando si avvia la ricerca automatica, nel display  
appare il messaggio “DX SEEK”.  
LOCAL SEEK  
Se la leva [å, ] viene premuta verso l’alto  
o verso il basso e mantenuta in tale posizione  
per un secondo o più, la ricerca di stazioni locali  
viene attivata.  
Vengono selezionate solo le stazioni radio con  
buona sensibilità di ricezione.  
Quando si avvia la ricerca locale, nel display  
appare il messaggio “LO SEEK”.  
126  
DXZ768RMP  
Operazioni radio  
Sintonizzazione manuale  
Memoria manuale  
1. Selezionare la stazione desiderata con la  
ricerca automatica, la ricerca manuale o la  
ricerca delle preselezioni.  
Ci sono 2 modalità disponibili: sintonizzazione  
rapida e sintonizzazione a passo.  
Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione  
a passo, la frequenza cambia di un passo per  
volta. In modalità di ricerca rapida, è possibile  
sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza  
desiderata.  
2. Premere e tenere premuto uno dei tasti  
[DIRECT] per 2 secondi o più a lungo per  
immagazzinare la stazione corrente nella  
memoria delle preselezioni.  
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la  
banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).  
Memorizzazione automatica  
La memorizzazione automatica è una funzione  
che serve per memorizzare fino a 6 stazioni  
sintonizzate automaticamente in sequenza. Se  
non possono essere ricevute 6 stazioni in  
sequenza, una stazione precedentemente  
memorizzata rimane inalterata nella sua  
posizione in memoria.  
Se nel display non appare il messaggio  
MANU”, premere e tenere premuto il tasto  
[BND] per 1 secondo o più a lungo. Nel  
display appare il messaggio “MANU” ed è  
subito disponibile la sintonizzazione manuale.  
2. Sintonizzarsi su una stazione.  
Sintonizzazione rapida:  
Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso e tenerla in posizione per un  
secondo o più per iniziare la sintonizzazione  
della stazione.  
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la  
banda desiderata (FM o AM (MW/LW)).  
2. Premere e tenere premuto il tasto [  
] per 2  
secondi o più a lungo. Le stazioni che sono  
ricevute bene vengono memorizzate  
Sintonizzazione a passo:  
Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso per iniziare la messa in  
sintonia manuale delle stazioni.  
automaticamente nei canali preselezionati.  
Se la memorizzazione automatica viene  
eseguita nelle bande FM, le stazioni vengono  
memorizzate in FM3 anche se si è scelto FM1  
o FM2 per memorizzarle.  
Richiamare una stazione  
preselezionata  
Scansione preselezioni  
Per immagazzinare singole stazioni radio in  
memoria sono disponibili 24 stazioni  
preselezionate (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM).  
Premendo il tasto [DIRECT] corrispondente si  
richiama automaticamente la frequenza radio  
memorizzata.  
La scansione preselezioni riceve le stazioni  
immagazzinate nella memoria preselezioni in  
ordine. Questa funzione è utile quando si  
ricerca la stazione desiderata nella memoria.  
1. Premere il tasto [  
].  
2. Quando si è sintonizzata la stazione  
desiderata, premere di nuovo il tasto [  
per continuare a ricevere quella stazione.  
1. Premere il tasto [BND] e selezionare la  
]
banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).  
2. Per richiamare la stazione memorizzata,  
Nota:  
premere il tasto di [DIRECT] corrispondente.  
• Attenzione a non premere e tenere premuto il  
Premere e tenere premuto uno dei tasti  
[DIRECT] per 2 secondi o più a lungo per  
immagazzinare la stazione nella memoria  
delle preselezioni.  
tasto [  
] per 2 secondi o più a lungo, altrimenti  
si attiverebbe la funzione di memorizzazione  
automatica e l’unità inizierebbe a memorizzare  
stazioni.  
DXZ768RMP  
127  
Operazioni RDS  
ON:  
RDS (Sistema dati radio)  
L’indicazione “AF” si accende nel quadrante  
e la funzione AF viene attivata.  
L’unità dispone di un sistema di decodifica RDS  
incorporato che supporta le stazioni emittenti  
che trasmettono dati RDS.  
OFF:  
L’indicazione “AF” si spegne nel quadrante e  
la funzione AF viene disattivata.  
Questo sistema può visualizzare il nome della  
stazione emittente in corso di ricezione (PS) e  
può agganciarsi automaticamente alla stazione  
ricevente con la ricezione migliore quando ci si  
sposta a lunghe distanze (Alternanza AF).  
Inoltre, se da una stazione emittente RDS vengono  
trasmessi annunci sul traffico o un certo tipo di  
programma, questa trasmissione viene ricevuta  
indipendentemente dalla modalità in cui ci si trova.  
In aggiunta, se si ricevono informazioni EON,  
queste informazioni abilitano il passaggio  
automatico ad altre stazioni preselezionate della  
stessa rete e l’interruzione delle trasmissioni in  
corso da parte dei notiziari sul traffico trasmessi  
da altre stazioni (TP). Questa funzione non è  
disponibile in alcune zone.  
4. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla  
modalità precedente.  
Se la ricezione della stazione corrente si  
deteriora, nel display appare il messaggio “PI  
SEARCH” e la radio ricerca lo stesso programma  
su un’altra frequenza.  
La funzione AF tra RDS e DAB  
Quando lo stesso programma viene trasmesso  
sia in RDS che in DAB e questa funzione è  
attivata, l’unità sintonizza automaticamente il  
ricevitore in modo da ricevere la trasmissione  
con migliore qualità di ricezione.  
Questa funzione agisce quando è collegata l’unità  
DAB DAH923 o DAH913, venduta  
separatamente.  
Quando si usa la funzione RDS, impostare  
sempre la radio sulla modalità FM.  
L’impostazione originale di fabbrica è “ON”.  
• AF : Frequenza alternativa  
• PS : Nome servizio programma  
• PTY : Tipo programma  
1. Premere il tasto [ADJ] per passare alla  
modalità di regolazione.  
2. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso per scegliere “ LINK ACT”.  
• EON : Rete avanzata  
3. Girare la manopola [ROTARY] per  
• TP : Programma sul traffico  
Le interruzioni RDS non funzionano durante la  
ricezione radio in AM o in modalità TV.  
selezionare “ON” o “OFF”.  
ON:  
Nel corso della ricezione di segnali RDS, se  
l’apparecchio è in grado di leggere i dati PS, sul  
quadrante compare l’indicazione PS.  
L’alternanza tra DAB ed RDS è attivata.  
OFF:  
L’alternanza tra DAB ed RDS è disattivata.  
4. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla  
Commutazione del display  
Consente di commutare l’indicazione durante la  
ricezione RDS.  
modalità precedente.  
Funzione REG (Programma regionale)  
Quando la funzione REG è attivata, è possibile  
ricevere le migliori stazioni regionali. Quando  
questa funzione è disattivata, se mentre si guida  
si cambia area di stazioni regionali, viene  
ricevuta una stazione della nuova regione.  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”  
1. Ogni volta che si preme il tasto [T], il display  
cambia nel seguente ordine:  
PS NAME  
PTY NAME  
Funzione AF  
La funzione AF passa a un’altra frequenza della  
stessa rete per mantenere una ricezione ottimale.  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “ON”  
(Attivata).  
(Disattivata).  
Note:  
• Questa funzione viene disabilitata quando è in  
corso di ricezione una stazione nazionale, coma  
la BBC 2-FM.  
• L’impostazione della funzione REG su ON/OFF è  
valida quando è attivata (ON) la funzione AF.  
1. Tenere premuto il tasto [ADJ ] per un  
secondo o più per passare alla modalità di  
regolazione RDS.  
1. Tenere premuto il tasto [ADJ] per un  
secondo o più per passare alla modalità di  
regolazione RDS.  
2. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso per scegliere “AF”.  
3. Girare la manopola [ROTARY] per  
selezionare “ON” o “OFF”.  
128  
DXZ768RMP  
Operazioni RDS  
2. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
Annullamento della modalità di attesa  
della funzione TA  
verso il basso per scegliere “ REG”.  
Quando “TP” e “TA” sono illuminate nel display,  
premere il tasto [TA]. “TA” sparisce dal display e  
viene annullata la modalità stadby di TA.  
Se non appare il messaggio “TP”, la pressione  
del tasto [TA] avvia la ricerca di una stazione TP.  
3. Girare la manopola [ROTARY] per  
selezionare “ON” o “OFF”.  
ON:  
L’indicazione “REG” si accende nel  
quadrante e la funzione REG viene attivata.  
Ricerca di una stazione TP  
OFF:  
Quando sul display non compare il messaggio  
TP”, se si preme il tasto [TA], nel display  
appare il messaggio “TA” e l’unità inizia a  
ricevere automaticamente una stazione TP.  
L’indicazione “REG” si spegne nel quadrante  
e la funzione REG viene disattivata.  
4. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla  
modalità precedente.  
Nota:  
• Se non si riceve una stazione TP, l’unità continua  
l’operazione di ricerca. Se si preme di nuovo il  
tasto [TA], il messaggio “TA” sparisce dal display  
e si interrompe la ricerca delle stazioni TP.  
Sintonizzazione manuale di una  
stazione regionale della stessa rete  
1. Questa funzione è valida quando la funzione  
AF è attivata (ON) e la funzione REG è  
disattivata (OFF).  
Funzione di memorizzazione  
automatica per le stazioni TP  
Nella memoria a predesignazione si possono  
memorizzare sino a sei stazioni TP. Se il  
numero di stazioni TP ricevibili è inferiore a 6, le  
rimanenti stazioni trasmittenti già memorizzate  
rimangono memorizzate come erano.  
Nota:  
Questa funzione può essere utilizzata quando si  
riceve una trasmissione regionale della stessa rete.  
2. Premere uno qualsiasi dei tasti [DIRECT] per  
richiamare la stazione regionale.  
3. Se le condizioni di ricezione della stazione  
richiamata sono cattive, premere il tasto  
[DIRECT] dello stesso numero. L’unità  
Non appena l’indicazione “TA” si illumina sul  
quadrante, agire sul tasto [  
] per almeno 2  
secondi. Le stazioni TP con una buona  
sensibilità ricettiva vengono memorizzate nella  
memoria di predesignazione.  
Anche se si seleziona FM1 o FM2, una stazione  
TP viene memorizzata nell’area FM3.  
riceverà una stazione locale della stessa rete.  
TA (Notiziario sul traffico)  
Nella modalità di attesa della funzione TA,  
quando viene avviato un notiziario sul traffico,  
esso viene ricevuto con priorità assoluta,  
indipendentemente dalla modalità di  
PTY  
Questa funzione consente di ascoltare la  
trasmissione di un certo tipo di programma radio,  
anche se l’apparecchio si trova predisposto su  
una modalità diversa da quella della radio.  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”  
(Disattivata).  
funzionamento, in modo che sia possibile  
ascoltarlo. È anche possibile la sintonizzazione  
automatica su un programma sul traffico (TP).  
Questa funzione può essere utilizzata solo quando  
nel display appare il messaggio “TP”, che significa  
che la stazione emittente RDS che si sta ricevendo  
è dotata di programmi di notiziari sul traffico.  
Alcune nazioni non sono ancora dotate di  
trasmissioni PTY.  
In modalità di attesa TA, una stazione TP ha la  
priorità su una stazione emittente PTY.  
Impostazione/annullamento della modalità  
standby di PTY  
Impostazione della modalità di attesa della  
funzione TA  
Se si preme il tasto [TA] quando nel display appare  
solo il messaggio “TP”, nel display iniziano a  
lampeggiare le scritte “TP” e “TA” e l’unità viene  
posta in modalità di attesa fino a che viene  
trasmesso un notiziario sul traffico. Quando viene  
avviato un notiziario sul traffico, nel display appare  
il messaggio “TRA INFO”. Se si preme il tasto [TA],  
mentre è in corso la ricezione di un notiziario sul  
traffico, la ricezione del notiziario sul traffico viene  
interrotta e l’unità passa in modalità di attesa TA.  
1. Tenere premuto il tasto [ADJ] per un  
secondo o più per passare alla modalità di  
regolazione RDS.  
2. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso per scegliere “ PTY”.  
DXZ768RMP  
129  
Operazioni RDS  
3. Girare la manopola [ROTARY] per  
Ricerca PTY  
1. Tenere premuto il tasto [ADJ] per un  
secondo o più per passare alla modalità di  
regolazione RDS.  
selezionare “ON” o “OFF”.  
Non è possibile selezionare “ON” o “OFF”  
durante un’interruzione TA; ALARM o PTY.  
ON:  
2. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso per scegliere “ PTY  
SELECT”.  
L’indicazione “PTY” si accende nel quadrante  
e la modalità PTY standby viene attivata.  
OFF:  
3. Premere il tasto [  
di selezione PTY.  
] per entrare in modalità  
L’indicazione “PTY” del quadrante si spegne  
e la modalità PTY standby viene cancellata.  
4. Selezionare PTY.  
4. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla  
5. Premere la leva [å, ] verso l’alto per  
ricercare una stazione PTY fra le frequenze  
superiori; premere la leva verso il basso per  
effettuare la ricerca fra le frequenze inferiori.  
modalità precedente.  
Annullamento di trasmissione interrotta  
PTY  
Premere il tasto [TA] o [SRC] durante la  
trasmissione PTY, l’interruzione PTY verrà  
annullata e l’unità ritornerà in modalità standby  
di PTY.  
Se non risulta possibile la ricezione di alcuna  
stazione con il tipo di programma PTY  
selezionato, l’apparecchio ritorna alla modalità  
precedente.Y.  
Selezione PTY  
1. Tenere premuto il tasto [ADJ] per un  
secondo o più per passare alla modalità di  
regolazione RDS.  
Memoria di preselezione PTY  
1. Tenere premuto il tasto [ADJ] per un  
secondo o più per passare alla modalità di  
regolazione RDS.  
2. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso per scegliere “ PTY  
SELECT”.  
2. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso per scegliere “ PTY  
SELECT”.  
Non è possibile selezionare “ PTY SELECT”  
durante un’interruzione TA; ALARM o PTY.  
3. Premere il tasto [  
di selezione PTY.  
] per entrare in modalità  
3. Premere il tasto [  
di selezione PTY.  
] per entrare in modalità  
4. Girare la manopola [ROTARY] per scegliere  
la stazione PTY desiderata.  
4. Premere uno dei tasti [DIRECT].  
Si possono selezionare i segunti 29 PTY.  
Altrimenti, girare la manopola [ROTARY] per  
scegliere la stazione PTY desiderata.  
Di seguito vengono indicate le impostazioni  
predefinite alla fabbrica per quanto riguarda i  
tasti di [DIRECT].  
5. Se si preme e si tiene premuto uno qualsiasi  
dei tasti [DIRECT] per 2 secondi o più a  
lungo, la trasmissione PTY selezionata viene  
immagazzinata nella memoria di quel canale  
preselezionato.  
Numero  
Voce PTY  
Voce PTY  
preselezione  
INGLESE Contenuto  
INGLESE  
News  
Contenuto  
Notizie  
1
2
3
4
5
6
News  
Notizie  
Info  
Informazioni  
Musica Pop  
Affairs  
Info  
Attualità  
Informazioni  
Sport  
Pop M  
Sport  
Sport  
Sport  
Classics  
Easy M  
Musica classica seria  
Musica di facile ascolto  
Educate  
Drama  
Culture  
Science  
Varied  
Pop M  
Educazione  
Teatro  
Cultura  
5. La modalità di selezione PTY viene annullata  
automaticamente e ritorna alla modalità RDS  
7 secondi dopo la selezione di PTY.  
Scienza  
Varietà  
Musica Pop  
130  
DXZ768RMP  
Operazioni RDS  
Cambiamento della lingua del  
Voce PTY  
display PTY  
Per i messaggi visualizzati nel display PTY, è  
possibile selezionare una delle 4 lingue disponibili  
(Inglese, Tedesco, Svedese o Francese).  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è  
ENGLISH” (Inglese).  
INGLESE  
Rock M  
Easy M  
Light M  
Classics  
Other M  
Weather  
Finance  
Children  
Social  
Contenuto  
Musica Rock  
Musica di facile ascolto  
Musica classica leggera  
Musica classica seria  
Altra musica  
1. Premere il tasto [ADJ] per passare alla  
modalità di regolazione.  
Previsioni del tempo  
Informazioni finanziarie  
Programmi per i bambini  
Questioni sociali  
Religione  
2. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso per scegliere “ LANGUAGE”.  
3. Ruotare la manopola [ROTARY] per  
selezionare la lingua desiderata.  
Religion  
Phone In  
Travel  
4. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla  
Telefonate in diretta  
Viaggi  
modalità precedente.  
Leisure  
Jazz  
Tempo libero  
Regolazione del volume delle  
trasmissioni TA, emergenza (Alarm)  
Musica Jazz  
Country  
Nation M  
Oldies  
Musica Country  
Musica nazionale  
Vecchi successi  
Musica folk  
e PTY  
È possibile impostare il volume delle interruzioni  
TA, Alarm e PTY durante le interruzioni stesse.  
Folk M  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “15”.  
Document  
Documentari  
Durante un’interruzione TA, Alarm o PTY,  
ruotare la manopola [ROTARY] per regolare il  
volume al livello desiderato (da 0 a 33).  
Quando le interruzioni TA, Alarm o PTY finiscono,  
il volume ritorna al livello che aveva prima delle  
interruzioni.  
Trasmissione di emergenza  
Se si riceve una trasmissione di emergenza,  
tutte le operazioni della modalità funzioni  
vengono interrotte. Nel display appare il  
messaggio “Alarm!” ed è possibile ascoltare la  
trasmissione di emergenza.  
Annullamento di una trasmissione di  
emergenza  
Premendo il tasto [TA] o [SRC], viene annullata  
la ricezione della trasmissione di emergenza.  
DXZ768RMP  
131  
Operazioni CD/MP3/WMA  
MP3/WMA  
Precauzioni per la creazione di  
dischi MP3 e WMA  
Valori di campionamento e di bit  
utilizzabili:  
Che cosa è il sistema MP3?  
Il sistema MP3 è un metodo di compressione  
audio classificato nello strato audio 3 degli  
standard MPEG.  
1. MP3: Valori di campionamento: da 11,025 a  
48 kHz  
Questo metodo di compressione audio si è  
talmente diffuso fra gli utenti di personal  
computer, da essere considerato ormai un  
formato standard.  
Valori bit: da 8 a 320 kbps (VBR)  
2. WMA: Valori bit: da 48 a 192 kbps  
Estensione del nome del file  
Il sistema MP3 presenta i dati dell’audio  
originale compressi sino a circa il 10% della  
dimensione originale, con un’alta qualità sonora.  
Questo significa che 10 CD di musica possono  
venire registrati su un unico disco del tipo CD-R  
o CD-RW, per consentire un lungo tempo di  
ascolto senza dover continuamente procedere  
alla sostituzione dei CD.  
1. Aggiungere sempre l’estensione “.MP3” o  
.WMA” ai file MP3 o WMA creati, utilizzando  
lettere a un solo byte. Se si aggiunge al file  
una estensione diversa da quella specificata,  
o si dimentica di aggiungere l’estensione, il  
file non può venire riprodotto.  
2. I file senza dati MP3 o WMA non vengono  
riprodotti. Se si tenta di riprodurre dei file che  
non contengono dati MP3 o WMA sul  
quadrante dell’ora compare l’indicazione  
:”.  
Che cosa è il sistema WMA?  
WMA è l’acronimo di Windows Media Audio, un  
formato di file audio sviluppato dalla Microsoft  
Corporation.  
Formato logico (sistema dei file)  
1. Stampando un file MP3 o WMA su un disco  
del tipo CD-R o CD-RW, selezionare  
sempre, come formato del software di  
iscrizione, “ISO9660 livello 1, 2”, o “JOLIET”  
o “Romeo”. La normale riproduzione può  
non risultare possibile se il disco viene  
registrato con altri formati.  
Note:  
• Riproducendo un file con il metodo DRM (Digital  
Rights Management = Gestione dei diritti digitali)  
mentre il sistema WMA è attivato (ON) non viene  
emesso alcun suono audio. (L’indicatore WMA  
lampeggia.)  
• Il termine “Windows Media™” ed il logo  
“Windows®” sono marchi di fabbrica, o marchi di  
fabbrica della Microsoft Corporation registrati  
negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.  
2. Il nome della cartella ed il nome del file  
possono venire visualizzati come titolo nel  
corso della riproduzione, ma il titolo deve  
essere costituito da lettere alfabetiche e da  
numeri a singolo byte, in numero inferiore a  
64 (e senza contenere estensioni).  
Disattivazione del sistema DRM (Digital  
Rights Management = Gestione dei diritti  
digitali):  
1. Quando si usa Windows Media Player 8, fare  
clic su TOOLS OPTIONS scheda  
COPY MUSIC, poi in COPY SETTING  
togliere la spunta dalla casella PROTECT  
CONTENT.  
3. Non assegnare ad un file che si trova dentro  
una cartella lo stesso nome della cartella.  
Struttura della cartella  
1. Non è possibile registrare dischi con cartelle  
costituite da oltre 8 livelli gerarchici.  
Poi ricostruire i file.  
Numero dei file o delle cartelle  
1. Possono essere riconosciuti sino a 255 file per  
cartella. Possono venire riprodotti sino a 512 file.  
2. Quando si usa Windows Media Player 9, fare  
clic su TOOL OPTIONS scheda MUSIC  
RECORD, poi nelle impostazioni Recording  
togliere la spunta dalla casella RECORD  
PROTECTED MUSIC.  
2. I brani vengono riprodotti nell’ordine di  
registrazione sul disco (e quindi non  
necessariamente nell’ordine in cui sono  
visualizzati sul computer).  
Poi ricostruire i file.  
I file WMA realizzati su base personale sono  
utilizzati sotto la diretta responsabilità  
dell’utente.  
3. Possono prodursi dei rumori, a seconda del  
tipo di software di codificazione utilizzato per  
la registrazione.  
132  
DXZ768RMP  
Operazioni CD/MP3/WMA  
• Alcuni CD registrati nella modalità CD-R/CD-RW  
potrebbero non essere utilizzabili.  
Inserimento di compact disc da 8 cm  
Per la riproduzione di CD da 8 cm non è  
necessario alcun tipo di adattatore.  
Funzione multisessioni  
Se un disco contiene, mescolati, sia normali brani  
del tipo per CD, sia brani registrati con i sistemi  
MP3 o WMA, si può selezionare il tipo di brani  
registrati che si desiderano riprodurre.  
Inserire il CD da 8 cm al centro dell’apposita  
fessura.  
Il valore ottenuto automaticamente è “CD”.  
Ogni volta che si tiene premuto il tasto [BND]  
per 1 secondo o più, il modo misto si alterna tra  
modo CD e modo MP3/WMA.  
Funzione di espulsione di  
emergenza  
Premendo il tasto [Q] il disco verrà espulso  
anche se l’apparecchio è spento.  
1. Le tipologie di registrazione riproducibili sono  
le seguenti:  
1. Premere il tasto [Q]. Rimuovere il disco  
Predisposizione  
dopo l’espulsione.  
Predisposto Predisposto  
su CD  
du MP3/WMA  
Disco  
Nota:  
• Chiudere sempre la consolle inclinata dopo la sua  
apertura e l’espulsione del CD.  
Riproduce i Riproduce i  
Brani di tipo CD e  
MP3/WMA  
mescolati  
brani CD  
brani MP3/  
WMA  
PRECAUZIONE  
• Nel chiudere la CONSOLE INCLINATA,  
prestare attenzione alle mani e alle dita.  
• Non tentare di infilare le mani e le dita  
nella fessura d’inserimento. Inoltre, non  
inserire oggetti estranei nella fessura.  
Riproduce i Riproduce i  
brani CD brani CD  
Brani solo di tipo  
CD  
Riproduce i Riproduce i  
Brani solo di tipo  
MP3/WMA  
brani MP3/  
WMA  
brani MP3/  
WMA  
• Non inserire dischi con nastri adesivi o  
etichette adesive, o dischi con segni  
lasciati dalla rimozione di questi ultimi. La  
loro estrazione dall’unità potrebbe essere  
impossibile e potrebbero causare la  
rottura dell’unità.  
2. Dopo aver effettuato le predisposizioni  
estrarre il disco e reinserirlo.  
3. Inserendo un CD in modalità mista, e  
l’apparecchio si trova predisposto per la  
lettura di brani di tipo CD, il brano che viene  
riprodotto per primo è quello contenente i  
dati dei file MP3/WMA, dal quale non viene  
percepito alcun suono.  
Ascolto di un disco già inserito  
nell’apparecchio  
Agire sul tasto [SRC] sino a selezionare la  
modalità CD/MP3/WMA.  
Nota:  
• Quando si riproduce un CCCD (Copy Control  
CD), selezionare il tipo CD. Se è impostato il tipo  
MP3/WMA, in alcuni casi non è possibile  
riprodurre normalmente il CD.  
Attivando questa modalità la riproduzione ha  
automaticamente inizio.  
Se non vi sono dischi contenuti nell’apparecchio,  
sul quadrante del titolo compare il messaggio  
NO DISC” (“nessun disco”).  
Inserimento di un CD  
1. Premere il tasto [Q]. Si aprirà la CONSOLE  
INCLINATA.  
Arresto temporaneo della  
riproduzione  
1. Per arrestare temporaneamente la  
2. Inserire un CD al centro dell’apposita fessura  
con l’etichetta rivolta verso l’alto. Il CD sarà  
riprodotto automaticamente dopo  
l’inserimento.  
riproduzione agire sul tasto [  
quadrante compare l’indicazione “PAUSE”  
(“pausa”).  
]. Sul  
Note:  
• Non inserire mai oggetti estranei nel CD SLOT.  
• Se l’inserimento del CD risulta difficoltoso,  
potrebbe esserci un altro CD nel meccanismo o  
che l’apparecchio non funzioni perfettamente e  
richieda una revisione.  
2. Per riprendere la lettura del CD, dalla  
posizione di pausa, agire di nuovo sullo  
stesso tasto [  
].  
• I dischi che non riportano i contrassegni  
o
, e i CD-ROM non possono essere riprodotti  
con questo apparecchio.  
DXZ768RMP  
133  
Operazioni CD/MP3/WMA  
Visualizzazione dei titoli dei CD  
L’apparecchio può visualizzare i dati dei titoli,  
per i CD che contengono un testo, MP3 o WMA,  
ed i titoli inseriti sul disco dall’utente per mezzo  
di questo apparecchio.  
Avanzamento e retrocessione  
veloce  
Avanzamento veloce  
Premere la leva [å, ] verso l’alto e tenerla  
in posizione per un secondo o più.  
1. Ad ogni pressione del tasto [T], il quadrante  
Ritorno veloce  
del titolo cambia nell’ordine seguente:  
Premere la leva [å, ] verso il basso e  
Disco CD CON TESTO  
tenerla in posizione per un secondo o più.  
Titolo dell’utente (disco)  
Titolo del CD con testo (disco)  
Nome dell’artista  
Per i dischi dei tipi MP3 e WMA, occorre un certo  
tempo prima che la ricerca abbia inizio, e per lo  
spostamento da un brano all’altro. Inoltre, il  
tempo di riproduzione può venire indicato con un  
lieve margine di errore.  
(Nessun)  
Nome dell’artista  
Titolo del CD con testo (brano)  
Titolo del CD con testo (brano)  
Titolo del CD con testo (disco)  
Titolo dell’utente (disco)  
(Nessun)  
Selezione delle cartelle  
Disco MP3/WMA  
Questa funzione consente di ricercare e  
selezionare una cartella contenente dei file del  
tipo MP3 e WMA e di iniziare la riproduzione dal  
primo brano della cartella stessa.  
Cartella  
Brano  
Brano  
Etichetta dell’Album  
Etichetta dell’Album  
Etichetta dell’artista  
Etichetta dell’artista  
Etichetta del titolo  
1. Agire sui tasti [DN] o [UP].  
Premere il tasto [DN] per passare alla  
cartella precedente.  
Etichetta del titolo  
Cartella  
Cartella  
Brano  
Premere il tasto [UP] per passare alla  
cartella successiva.  
Note:  
• Se il CD in corso di riproduzione non è del tipo  
contenente un testo, o se non sono stati inseriti  
titoli da parte dell’utente, sul quadrante compare il  
messaggio “ ”.  
• Se il disco del tipo MP3/WMA non contiene alcun  
titolo di etichettatura, sul quadrante compare il  
Cartella di base  
1
2
messaggio “ ”.  
A
• Per l’MP3, sono utilizzabili le etichette ID3 del tipo  
V2.3, V2.2, V1.1 e V1.0.  
• La visualizzazione dell’etichetta dà la priorità a  
V2.3 e V2.2.  
• Nel caso di etichette per album del sistema WMA,  
viene visualizzata l’informazione contenuta  
nell’estensione.  
3
4
• Nelle etichette possono essere visualizzati solo i  
caratteri del tipo ASCII.  
5
Selezione di un brano  
Salto di un brano in avanti  
Per ritornare dalla cartella finale alla prima  
cartella della serie agire sul tasto [UP].  
1. Premere la leva [å, ] verso l’alto per  
Le cartelle che non contengono file del tipo  
MP3 o WMA non sono selezionabili.  
portarsi all’inizio del brano successivo.  
2. Per scegliere un brano, premere la leva  
2. Ad ogni pressione della leva [å, ]  
verso l’alto, la riproduzione salta al brano  
successivo.  
[å, ] verso l’alto o verso il basso.  
Salto di un brano all’indietro  
1. Premere la leva [å, ] verso il basso  
per portarsi all’inizio del brano attuale.  
2. Premere la leva [å, ] verso il basso  
per portarsi all’inizio del brano precedente.  
134  
DXZ768RMP  
Operazioni CD/MP3/WMA  
Riproduzione in ordine casuale  
Questa funzione consente di riprodurre in un  
ordine casuale tutti i brani contenuti sul disco.  
Funzione di ritorno all’inizio  
La funzione di ritorno all’inizio riporta il lettore  
CD in corrispondenza del primo brano del disco.  
Per passare alla riproduzione del primo brano  
del disco (brano No. 1) agire sul tasto [BND].  
1. Per eseguire la riproduzione in ordine  
casuale agire sul tasto [RDM].  
Nel caso della riproduzione di brani del tipo MP3  
o WMA, si ritorna all’inizio del primo brano della  
cartella in corso di lettura.  
Riproduzione in ordine casuale delle  
cartelle  
Questa funzione consente di riprodurre in un  
ordine casuale tutti i brani di tutte le cartelle  
contenute su un disco registrato con le  
modalità MP3 o WMA.  
Altre funzioni di riproduzione  
Riproduzione a scansione  
Questa funzione consente di individuare e  
riprodurre i primi 10 secondi di tutti i brani  
contenuti nel disco.  
1. Tenere premuto il tasto [RDM] per 1 secondo  
o più per eseguire la riproduzione in ordine  
casuale delle cartelle.  
1. Per eseguire la riproduzione a scansione  
Per cancellare la riproduzione  
1. Premere il tasto di funzione premuto in  
precedenza.  
agire sul tasto [SCN].  
SCAN” appare sul display.  
La riproduzione a scansione ha inizio dal brano  
successivo a quello in corso di riproduzione.  
Riproduzione a scansione delle cartelle  
Questa funzione consente di individuare e  
riprodurre i primi 10 secondi del primo brano di  
tutte le cartelle contenute in un disco del tipo  
MP3 o WMA.  
1. Tenere premuto il tasto [SCN] per 1 secondo  
o più per eseguire la riproduzione a  
scansione delle cartelle.  
La scansione di cartelle inizia dalla cartella  
successiva a quella al momento riprodotta.  
Riproduzione ripetuta  
Questa funzione consente di riprodurre  
ripetutamente il brano in corso di lettura.  
1. Per effettuare la ripetizione della  
riproduzione premere il tasto [RPT].  
Riproduzione ripetuta delle cartelle  
Questa funzione consente di riprodurre  
ripetutamente il brano, in corso di lettura,  
contenuto in una cartella del tipo MP3 o WMA.  
1. Tenere premuto il tasto [RPT] per 1 secondo  
o più per eseguire la riproduzione ripetuta  
delle cartelle.  
DXZ768RMP  
135  
Operazioni comuni in entrambe le modalità  
• OFF:  
Per cambiare le impostazioni  
Quando l’apparecchio viene acceso o  
spento, il messaggio non viene visualizzato  
sul display.  
del quadrante  
1. Premere e mantenere premuto il tasto [D]  
per un secondo o più per passare al  
quadrante di regolazione del parametro  
scelto.  
Attivazione e disattivazione della  
funzione salvaschermo  
Questa unità offre vari modelli di screen saver  
visualizzabili sul display. Se non si desidera lo  
screen saver, è possibile disattivarlo.  
2. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso per scegliere “voce  
desiderata”.  
Se si esegue un’operazione con i tasti mentre è  
attivata la funzione salvaschermo, la  
visualizzazione operativa corrispondente  
all’operazione con i tasti appare per circa 30  
secondi e quindi riappare la visualizzazione del  
salvaschermo.  
BGV” “ POWER MSG” “  
SCRN SAVER” “ MSG INPUT” ↔  
AUTO SCRL” “ DIMMER” “  
DIMMER IN”  
Se  
il tasto [  
successiva.  
viene visualizzato, premere  
] per passare all’operazione  
La predisposizione automatica di fabbrica è  
DEMO”.  
2-1. Scegliere “ SCRN SAVER”.  
3. Girare la manopola [ROTARY] per  
2-2. Premere il tasto [  
].  
scegliere il “valore desiderato”.  
3-1. Girare la manopola [ROTARY] per  
scegliere il valore desiderato. Ad ogni giro  
della manopola [ROTARY]. le impostazioni  
cambiano nell’ordine seguente.  
Finite le impostazioni, premere il tasto  
[D] per tornare alla modalità precedente.  
Impostazione dello sfondo  
Questa funzione permette di cambiare lo sfondo  
del display.  
“OFF” “MSG INFO” “DEMO”  
Inserimento di informazioni e  
messaggi (MESSAGE INFORMATION)  
Quando per l’impostazione dello screen saver si  
seleziona “MESSAGE”, è possibile cambiare il  
contenuto del messaggio.  
L’impostazione originale di fabbrica è “SCAN”.  
2-1. Scegliere “ BGV”.  
3-1. Scegliere l’impostazione desiderata con la  
manopola [ROTARY].  
Possono essere inseriti fino a 30 caratteri.  
Ogni volta che si gira la manopola [ROTARY],  
l’impostazione cambia nell’ordine seguente:  
La predisposizione automatica di fabbrica è  
“Welcome to Clarion”.  
“SCAN” “MOVIE 1” “MOVIE 2” ↔  
“MOVIE 3” “WALL 1” “WALL 2” ↔  
“WALL 3” “WALL 4”“WALL 5” ↔  
“OFF”  
2-1 Scegliere MSG INPUT”.  
2-2. Premere il tasto [  
].  
2-3. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso per spostare il cursore.  
Impostazione del messaggio di  
accensione  
Potete impostare la funzione di messaggio di  
accensione su “ON” o “OFF”. Il messaggio è  
Clarion”.  
2-4. Agire sul tasto [BND] per inserire il tipo di  
carattere. Ad ogni successiva pressione del  
tasto [BND] il tipo di caratteri cambia  
nell’ordine seguente:  
Lettere maiuscole Lettere minuscole  
Numeri e simboli Dieresi Lettere  
maiuscole…  
L’impostazione originale di fabbrica è “ON”.  
2-1. Scegliere “ POWER MSG”.  
3-1. Girare la manopola [ROTARY] portandola  
3-1. Agire sulla manopola [ROTARY] sino a  
su “ON” o “OFF”.  
selezionare il carattere desiderato.  
• ON:  
3-2. Ripetere le operazioni dei punti da 2-3 a 3-  
1 per inserire sino ad un massimo di 30  
caratteri.  
Quando l’apparecchio viene acceso o  
spento, il messaggio viene visualizzato sul  
display.  
136  
DXZ768RMP  
Operazioni comuni in entrambe le modalità  
3-3. Premere e tenere premuto il tasto [  
almeno 2 secondi per memorizzare il  
messaggio e tornare la modalità di  
regolazione del display.  
] per  
Per cambiare altre impostazioni  
1. Premere il tasto [ADJ] per passare al  
quadrante di selezione della regolazione.  
Premere e tenere premuto il tasto [BND] per  
almeno un secondo per cancellare il  
messaggio. Quindi premere e tenere premuto  
2. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso per scegliere “voce  
desiderata”.  
il tasto [  
] per almeno 2 secondi per  
Ogni volta che la leva [å, ] viene  
premuta in alto o in basso, il contenuto  
del display cambia nell’ordine seguente.  
riportare il messaggio all’impostazione  
predefinita.  
Impostazione del metodo di  
scorrimento titolo  
Predisporre la modalità di scorrimento per le  
funzioni CD-TEXT, MP3/WMA TITLE.  
BLINK LED” “ SUB-W” “  
SUB-W LPF” “ AMP CANCEL” ↔  
LINK ACT” “ LANGUAGE” ↔  
AUX/TEL” “ AUX SENS” “  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “ON”.  
TEL SPEAKER” “ TEL-SWITCH”  
“ CALIBRATE” “ A-VOL  
SENS” “ SYSTEM CHECK”  
2-1. Scegliere “ AUTO SCRL”.  
3-1. Girare la manopola [ROTARY] per  
selezionare “ON” o “OFF”.  
3. Girare la manopola [ROTARY] per  
scegliere il “parametro desiderato”.  
• ON:  
Per scorrere automaticamente.  
Finite le impostazioni, premere il tasto  
[ADJ] per tornare alla modalità  
precedente.  
• OFF:  
Per far scorrere una sola volta quando il  
titolo è stato cambiato o il tasto [T] viene  
premuto per un secondo o più.  
Indicatore antifurto  
L’indicatore rosso antifurto è una funzione atta a  
prevenire i furti. Quando il DCP viene rimosso  
dall’unità, l’indicatore lampeggia.  
Impostazione del controllo del  
dimmer  
Il controllo del variatore di luminosità è  
regolabile.  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”.  
2-1. Scegliere “ BLINK LED”.  
L’impostazione originale di fabbrica è “ON”.  
3-1. Girare la manopola [ROTARY] per  
2-1. Scegliere “ DIMMER”.  
selezionare “ON” o “OFF”.  
3-1. Girare la manopola [ROTARY] portandola  
su “ON” o “OFF”.  
Impostazione del subwoofer  
Potete attivare o disattivare il subwoofer.  
L’impostazione originale di fabbrica è “ON”.  
Impostazione del dimmer automatico  
Questa funzione vi permette di affievolire la luce  
del display a seconda dell’illuminazione  
dell’interno del veicolo.  
2-1. Scegliere “ SUB-W”.  
3-1. Girare la manopola [ROTARY] portandola  
L’impostazione originale di fabbrica è “AUTO”.  
su “ON” o “OFF”.  
2-1. Scegliere “ DIMMER IN”.  
Impostazione del filtro passa basso  
L’impostazione originale di fabbrica è  
THROUGH”.  
3-1. Girare la manopola [ROTARY] portandola  
su “AUTO” o “ILLUMI”.  
Se la funzione del subwoofer è su “ON”, “ SUB-  
W LPF” può essere scelto.  
• AUTO:  
ILa luminosità è legata a quella  
dell’abitacolo.  
2-1. Scegliere “ SUB-W LPF”.  
3-1. Scegliere l’impostazione desiderata con la  
manopola [ROTARY]. Ogni volta che si gira  
la manopola [ROTARY], l’impostazione  
cambia nell’ordine seguente:  
• ILLUMI:  
La luminosità è legata all’illuminazione  
dell’abitacolo.  
THROUGH 50 80 120  
DXZ768RMP  
137  
Operazioni comuni in entrambe le modalità  
2-1. Scegliere “ TEL SPEAKER”.  
Impostazione dell’amplificatore  
esterno  
3-1. Girare la manopola [ROTARY] per  
L’impostazione iniziale di fabbrica è “OFF”.  
selezionare “RIGHT” o “LEFT”.  
2-1. Scegliere “ AMP CANCEL”.  
RIGHT:  
3-1. Girare la manopola [ROTARY] per  
Le telefonate sono udibili dal diffusore  
anteriore destro collegato a questa unità.  
selezionare “ON” o “OFF”.  
• ON:  
LEFT:  
Per l’uso con l’amplificatore collegato.  
• OFF:  
Le telefonate sono udibili dal diffusore  
anteriore sinistro collegato a questa unità.  
Per l’uso con l’amplificatore interno.  
Impostazione dell’interruzione del  
telefono cellulare  
Selezione di AUX/TEL  
Se si collega quest’unità con il telefono cellulare  
tramite un cavo venduto separatamente, è  
possibile ascoltare le chiamate telefoniche  
tramite gli altoparlanti dell’automobile.  
Si possono ascoltare i suoni e la musica di  
apparecchi esterni o delle telefonate dai diffusori  
quando tali dispositivi sono collegati a questa  
unità.  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”.  
Quando un TEL INT o dispositivo esterno è  
collegato a questa unità, si può selezionare il  
modo TEL o il modo AUX.  
2-1. Scegliere “ TEL-SWITCH”.  
3-1. Girare la manopola [ROTARY] per  
scegliere il valore desiderato. Ad ogni giro  
della manopola [ROTARY]. le impostazioni  
cambiano nell’ordine seguente.  
L’impostazione default di fabbrica è “AUX”.  
2-1. Scegliere “ AUX/TEL”.  
3-1. Girare la manopola [ROTARY] per  
OFFONMUTEOFF”...  
selezionare “AUX” o “TEL”.  
OFF:  
AUX:  
L’unità continua il funzionamento normale  
anche quando si utilizza il telefono cellulare.  
Nota:  
• Se si collega un corredo viva-voce, assicurarsi  
che l’impostazione sia ON per poter ricevere  
l’audio delle telefonate tramite il sistema.  
Cavo di ingresso AUX/TEL per ingresso  
audio esterno.  
TEL:  
Cavo di ingresso AUX/TEL per ingresso  
audio telefono cellulare.  
ON:  
Regolazione della sensibilità  
È possibile ascoltare le chiamate  
telefoniche sugli altoparlanti collegati a  
questa unità.  
Quando si ascoltano le chiamate sugli  
altoparlanti, è possibile regolare il volume  
ruotando la manopola [ROTARY].  
dell’ingresso ausiliario  
Regolare la sensibilità dell’ingresso ausiliario in  
caso di difficoltà nell’udire l’audio proveniente  
dal circuito esterno anche dopo la regolazione  
del volume.  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “MID”.  
MUTE:  
2-1. Scegliere “ AUX SENS”.  
L’audio dell’unità viene disattivato durante  
le chiamate telefoniche.  
3-1. Girare la manopola [ROTARY] per  
selezionare “LOW”, “MID” o “HIGH”.  
Impostazione della funzione di  
volume automatico (CALIBRATE/A-  
VOL SENS)  
Potete cambiare automaticamente il volume a  
seconda della velocità della vettura.  
Impostazione dell’emissione dagli  
altoparlanti della vettura delle  
chiamate del telefono cellulare  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è  
RIGHT” (Destro).  
L’impostazione originale di fabbrica è “LOW”.  
Per inviare le chiamate telefoniche in uscita,  
impostare l’interruttore del telefono cellulare su  
ON.  
2-1. Scegliere “ CALIBRATE”.  
2-2. Premere il tasto [  
].  
2-3. Accelerare ad una velocità di 50 km.  
138  
DXZ768RMP  
Operazioni comuni in entrambe le modalità  
Impostazione della modalità COLOR SCAN  
2-4. Se si raggiungono i 50 km, premere il tasto  
] . Viene eseguita la calibratura.  
[
Selezionando “COLOR SCAN”, il colore varia  
automaticamente.  
• Se la calibratura ha successo  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è  
COLOR SCAN”.  
Dopo 2 secondi o più, sul display appare  
l’indicazione “SUCCESSFUL”.  
Ogni 3 secondi il colore cambia.  
• Se la calibratura fallisce  
Impostazione della modalità USER  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “ RED  
8, GREEN 8, BLUE 8”.  
Dopo 2 secondi o più, sul display appare  
l’indicazione “FAILED”. Ripetere la  
procedura dalla fase 2-3.  
Per selezionare “USER COLOR 1, 2, 3”,  
premere e tenere premuto il tasto [C] per  
almeno 1 secondo. La dicitura “ RED 8”  
apparirà sul display.  
2-5. Regolare quindi la sensibilità. Premere la  
leva [å, ] verso l’alto o verso il basso  
per scegliere “ A-VOL SENS”.  
3-1. Scegliere la sensibilità desiderata con la  
1. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
manopola [ROTARY].  
verso il basso per spostare il cursore.  
Ogni volta che si gira la manopola  
[ROTARY], la selezione cambia nel  
seguente ordine.  
2. Ruotare la manopola [ROTARY] per  
impostare tra 0 e 8.  
3. Premere e tenere premuto il tasto [  
] per  
OFF (il volume non cambia) LOW  
(il volume cambia: poco) MID-LOW ➜  
MID MID-HIGH HIGH (il volume cambia:  
molto) ...  
almeno 2 secondi per memorizzare il colore  
e tornare alla modalità precedente.  
COLOR  
R
0
0
8
0
0
3
8
8
8
8
3
6
8
8
8
G
0
4
8
8
8
8
3
0
0
2
0
0
8
8
8
B
8
8
7
2
0
0
0
0
3
3
8
8
8
8
8
Blu Indigo  
Blu Surf  
Esecuzione di un controllo del  
sistema  
Questa funzione verifica i dispositivi collegati  
tramite CeNET.  
Bianco brillante  
Verde Acqua  
Verde brillante  
Verde scuro  
Ambra Calda  
Rosso Passione  
Rosa Acceso  
Rosa Tenue  
Viola Scuro  
Porpora Puro  
USER COLOR 1  
USER COLOR 2  
USER COLOR 3  
2-1. Scegliere “ SYSTEM CHECK”.  
2-2. Premere e tenere premuto il tasto [  
] per  
almeno 1 secondo per avviare il controllo  
del sistema.  
La configurazione della connessone  
digitale viene controllata automaticamente.  
Una volta completato il controllo del  
sistema, il display torna alla modalità  
precedente.  
Altre operazioni  
Impostazione dell’illuminazione dei  
tasti  
Premere il tasto [C] per selezionare un colore.  
Ogni volta che si preme il tasto [C], il colore  
cambia nel seguente ordine:  
COLOR SCAN Blu Indigo Blu Surf ➜  
Bianco brillante Verde Acqua Verde  
brillante Verde scuro Ambra Calda ➜  
Rosso Passione Rosa Acceso Rosa  
Tenue Viola Scuro Porpora Puro ➜  
USER COLOR 1 USER COLOR 2 USER  
COLOR 3 COLOR SCAN...  
DXZ768RMP  
139  
Operazioni comuni in entrambe le modalità  
Immissione di titoli  
Cancellazione dei titoli  
1. Riprodurre una traccia o sintonizzarsi su una  
stazione TV per la quale si desidera  
cancellare il titolo.  
È possibile memorizzare e visualizzare titoli di  
10 caratteri al massimo per CD, cambiadischi  
CD e stazioni TV. Il numero di titoli inseribili per  
ciascun modo è come segue.  
2. Procedere nel modo seguente:  
Nella modalità CD o cambia CD  
Premere il tasto [T] per selezionare “USER”.  
Nella modalità TV  
Modalità  
Modalità CD  
Modalità TV  
Numero di titoli  
50 titoli  
20 titoli  
Saltare questo passaggio.  
Modalità cambiadischi CD  
Connesso a DCZ628  
Connesso a CDC655Tz  
Numero di titoli  
100 titoli  
3. Premere e tenere premuto il tasto [T] per  
almeno 1 secondo per passare al display  
d’inserimento titoli.  
100 titoli  
4. Premere e tenere premuto il tasto [BND] per  
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la  
modalità nella quale si desidera inserire il  
titolo (CD, Cambiadischi CD o TV).  
almeno un secondo per cancellare il titolo.  
5. Premere e tenere premuto il tasto [  
almeno 2 secondi per memorizzare  
l’impostazione e tornare alla modalità  
precedente.  
] per  
2. Riprodurre una traccia o sintonizzarsi su una  
stazione TV per la quale si desidera inserire  
il titolo.  
3. Procedere nel modo seguente:  
Nella modalità CD o cambia CD  
Premere il tasto [T] per selezionare “USER”.  
Nella modalità TV  
Funzione muto per il telefono  
cellulare  
Per attivare automaticamente la funzione muto  
quando un telefono cellulare squilla in auto,  
questo apparecchio necessita di un cablaggio  
speciale.  
Questa funzione non è compatibile con tutti i  
telefoni cellulari. Per ulteriori informazioni sulla  
corretta installazione e sulla compatibilità,  
contattare il rivenditore autorizzato Clarion.  
Saltare questo passaggio.  
4. Premere e tenere premuto il tasto [T] per  
almeno 1 secondo per passare al display  
d’inserimento titoli.  
5. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso per spostare il cursore.  
6. Premere il tasto [BND] per selezionare un  
carattere desiderato. Ogni volta che si preme  
il tasto [BND], i caratteri cambiano nell’ordine  
seguente:  
Funzione AUX  
Questo sistema dispone di ingresso jack  
esterno così che si possono ascoltare i suoni  
provenienti da periferiche esterne connesse a  
questa unità.  
Lettere maiuscole Lettere minuscole ➜  
Numeri e simboli Dieresi Lettere  
maiuscole…  
7. Ruotare la manopola [ROTARY] per  
selezionare il carattere desiderato.  
8. Ripetere i passi da 5 a 7 per inserire fino a  
10 caratteri per titolo.  
9. Premere e tenere premuto il tasto [  
] per  
almeno 2 secondi per memorizzare il titolo e  
tornare alla modalità precedente.  
140  
DXZ768RMP  
7. OPERAZIONI CON GLI ACCESSORI  
Operazioni con il cambiadischi CD  
Note:  
Visualizzazione dei titoli dei CD  
• Le seguenti operazioni sono uguali a quelle per la  
modalità CD:  
Pausa  
Selezione dei brani  
L’apparecchio può visualizzare i dati dei titoli per  
i CD contenenti un testo, e per i titoli  
memorizzati dall’utente.  
Quando è connesso CDC655Tz o DCZ628  
Avanzamento e retrocessione veloci  
1. Ad ogni pressione del tasto [T], il quadrante  
Lettura con scansione  
Lettura di dischi con scansione  
Lettura casuale  
Per dettagli vedere “Operazioni CD/MP3/WMA”  
(pagine 132-135).  
del titolo cambia nell’ordine seguente:  
Titolo dell’utente (disco) Titolo del CD  
con testo (disco) v Nome dell’artista ➜  
Titolo del CD con testo (brano) Titolo  
dell’utente (disco)  
Note:  
Funzioni del cambiadischi CD  
Quando un cambiadischi CD opzionale è  
collegato tramite il cavo CeNET, quest’unità  
controlla tutte le funzioni del cambiadischi CD.  
Questa unità può controllare un totale di 2  
cambiadischi.  
• Se il CD in corso di lettura non è un CD  
contenente testo, o se non sono stati inseriti titoli  
da parte dell’utente, sul quadrante compare il  
messaggio “ ”.  
• Se il CD con testo non contiene il proprio titolo del  
disco o dei brani, sul quadrante compare il  
messaggio “ ” o “ ”.  
Premere il tasto [SRC] e selezionare la modalità  
del cambiadischi CD per avviare la  
riproduzione. Se sono collegati 2 cambiadischi  
CD, premere il tasto [SRC] per selezionare il  
cambiadischi CD per la riproduzione.  
Se nel display appare il messaggio “NO  
MAGAZINE”, inserire il caricatore nel  
cambiadischi CD. Sul display apparirà il  
messaggio “DISC CHECK” mentre il lettore carica  
(verifica) il caricatore.  
Procedura per lo scorrimento del  
titolo  
Disporre la voce “AUTO SCRL” su “ON” o  
OFF”.  
(La posizione automatica di fabbrica è “ON”  
(“attivata”). Vedere la sottosezione  
Impostazione del metodo di scorrimento  
titolo” alla sezione “Operazioni comuni in  
entrambe le modalità”.)  
Se sul display appare il messaggio “NO DISC”  
espellere il caricatore e inserire dischi in ogni  
vano. Quindi, reinserire di nuovo il caricatore nel  
cambiadischi CD.  
In caso di predisposizione su “ON”:  
Il titolo si mette a scorrere automaticamente.  
In caso di predisposizione su “OFF”:  
Nota:  
• Certi compact disc registrati con la modalità CD-  
R/CD-RW possono risultare non utilizzabili.  
Per scorrere una sola volta quando il titolo è  
stato cambiato o il tasto [T] viene premuto per  
un secondo o più.  
PRECAUZIONE  
I dischi CD-ROM possono non essere  
riprodotti da tutti i cambiadischi CD: dipende  
dal modello.  
Selezione di un CD  
Agire opportunamente sui tasti [UP] o [DN] per  
effettuare la scelta.  
Se in uno slot del contenitore non è stato caricato  
alcun CD, non è possibile utilizzare il tasto [UP] o  
[DN].  
Arresto temporaneo della  
riproduzione  
1. Premere il tasto [  
] per arrestare  
temporaneamente la riproduzione. La  
dicitura “PAUSE” apparirà sul display.  
2. Per riprendere la riproduzione, premere  
nuovamente il tasto [  
].  
DXZ768RMP  
141  
Operazioni con il cambiadischi CD  
Altre funzioni di riproduzione  
Lettura di dischi con scansione  
La lettura di dischi con scansione localizza e  
riproduce automaticamente i primi 10 secondi di  
ogni traccia di ogni disco che si trova nel  
cambiadischi CD correntemente selezionato.  
Questa funzione continua automaticamente fino  
a quando non viene annullata.  
Operazioni con la TV  
Note:  
• Le seguenti operazioni sono uguali a quelle per la  
modalità della radio:  
Selezione di un canale  
Memorizzazione di canali  
Richiamo di canali dalla memoria  
Memorizzazione automatica  
Scansione stazioni preselezionate  
Per maggiori dettagli, vedere “Operazioni radio”  
(pagine 126-127).  
La lettura di dischi con scansione è utile quando  
si vuole selezionare un CD desiderato.  
1. Premere e tenere premuto il tasto [SCN] per  
Funzioni del sintonizzatore TV  
Quando un sintonizzatore TV opzionale è  
collegato tramite un cavo CeNET, questa unità  
controlla le funzioni del sintonizzatore TV. Per  
vedere la TV sono necessari un sintonizzatore  
TV e un monitor.  
1 secondo o più a lungo.  
Ripetizione riproduzione di dischi  
Dopo che sono state riprodotte tutte le tracce  
del disco corrente, la funzione di ripetizione  
riproduzione di dischi riproduce di nuovo il disco  
corrente a partire dalla prima traccia. Questa  
funzione continua automaticamente fino a che  
non viene annullata.  
Vedere la TV  
1. Premere il tasto [SRC] e selezionare la  
modalità TV.  
1. Premere il tasto [RPT] per 1 secondo o più a  
lungo.  
2. Premere il tasto [BND] per selezionare la  
banda TV desiderata (TV1 o TV2). Ogni  
volta che si preme il tasto, la selezione  
passa da TV1 a TV2 e viceversa.  
Riproduzione casuale di dischi  
La riproduzione casuale di dischi seleziona e  
riproduce tracce singole dei dischi  
automaticamente, senza nessun ordine  
particolare. Questa funzione continua  
automaticamente fino a che non viene  
annullata.  
Possono essere memorizzate un totale di 12  
stazioni TV (6-TV1 e 6-TV2). Questo permette  
di selezionare le stazioni TV preferite e di  
memorizzarle.  
1. Premere e tenere premuto il tasto [RDM] per  
3. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso per mettere in sintonia la  
stazione televisiva desiderata.  
1 secondo o più a lungo.  
Per cancellare la riproduzione  
1. Premere il tasto di funzione premuto in  
precedenza.  
Uso del video  
Il sintonizzatore TV è dotato di ingresso VTR  
per il collegamento di una sorgente A/V esterna,  
come un lettore DVD o una console per  
videogiochi.  
1. Premere e mantenere premuto il tasto [ADJ]  
per un secondo o più per selezionare VTR.  
2. Per tornare a vedere la televisione, premere  
e mantenere premuto il tasto [ADJ] per un  
secondo o più.  
142  
DXZ768RMP  
Operazioni con la TV  
Operazioni radio digitale /  
DAB  
Impostazione dell’area TV  
Quando si seleziona l’area TV (l’area di  
ricezione della TV), l’impostazione dell’area del  
sintonizzatore TV cambia.  
Funzione di comando DAB  
Quando si usa un cavo CeNET per collegare  
un’unità DAB (DAH913 o DAH923, venduta  
separatamente), possono essere controllate  
tutte le funzioni.  
1. Premere il tasto [ADJ] per passare alla  
modalità di regolazione.  
2. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso per scegliere “TV AREA”.  
Ascolto di una stazione DAB  
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la  
modalità DAB.  
3. Girare la manopola [ROTARY] per scegliere  
un’area di ricezione.  
4. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla  
2. Quando l’unità riceve il segnale di una  
stazione DAB, il display cambia nell’ordine  
seguente:  
modalità precedente.  
Impostazione dell’amplificatore TV  
È possibile modificare le impostazioni  
Frequenza canale Nome servizio  
dell’antenna TV connessa al sintonizzatore TV.  
L’impostazione predefinita alla fabbrica dipende  
dall’apparecchio TV.  
Commutazione dei quadranti di  
visualizzazione  
1. Ad ogni successiva pressione del tasto [T], la  
visualizzazione cambia nell’ordine seguente:  
1. Premere il tasto [ADJ] per passare alla  
modalità di regolazione.  
S-LABEL  
Note:  
PTY NAME  
2. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso per scegliere “TV DIVER”.  
• Il display mostrato nella modalità di ricezione  
normale e nella modalità di ricezione dei canali di  
preselezione è lo stesso di quello che appare  
quando viene ricevuta una stazione DAB.  
3. Girare la manopola [ROTARY] per  
selezionare “ON” o “OFF”.  
ON:  
• Il numero dei programmi e dei tempi di  
trasmissione dipende dalle stazioni DAB.  
• Quando il segnale DAB è debole, l’uscita audio  
viene silenziata.  
Imposta la ricezione in modo da potenziare  
la visualizzazione.  
OFF:  
Disattiva l’amplificatore.  
4. Premere il tasto [ADJ] per tornare alla  
Ricerca della sintonia  
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la  
modalità DAB.  
modalità precedente.  
2. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso e tenerla in posizione per un  
secondo o più.  
Quando l’unità principale riceve il segnale di  
una stazione DAB, sul display si accende il  
messaggio “DAB”.  
Quando non riesce a trovare una stazione  
DAB, l’unità principale interrompe la ricerca  
della sintonia.  
Sintonizzazione manuale  
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la  
modalità DAB.  
2. Premere e tenere premuto il tasto [BND] per  
1 secondo o più a lungo. Sul display appare  
il messaggio “MANU”.  
DXZ768RMP  
143  
Operazioni radio digitale / DAB  
3. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
3. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso per scegliere il programma  
desiderato.  
verso il basso per scegliere una stazione.  
Se per più di 7 secondi non viene eseguita  
nessuna operazione, la sintonia manuale  
viene annullata e il display ritorna alla  
modalità precedente.  
4. Premere e tenere premuto uno dei tasti  
[DIRECT] (da 1 a 6) per 2 secondi o più a  
lungo per memorizzare il programma.  
Nota:  
Cambio di programma  
1. Premere il tasto [SRC] per ricevere una  
stazione DAB.  
• Non è possibile scrivere nella memoria manuale  
le interruzioni dei programmi (PTY o INFO).  
2. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso per cambiare il programma  
della stazione DAB.  
Richiamo di un programma  
preselezionato  
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la  
modalità DAB.  
Nota:  
• Il nome del programma può essere lo stesso, a  
seconda dei programmi DAB.  
2. Premere il tasto [BND]. Ogni volta che si  
preme il tasto [BND], il display cambia  
nell’ordine seguente:  
Scansione programmi  
[M1] [M2] [M3] [M1]...  
Questa funzione esegue una scansione di tutti i  
programmi ricevibili da una stazione DAB in  
modo che ogni programma venga ricevuto in  
sequenza per una durata di 10 secondi. Questa  
funzione è utile quando si vuole cercare un  
programma desiderato.  
3. Premere uno dei tasti di preselezione  
[DIRECT] per richiamare un programma  
preselezionato.  
Nota:  
• Per memorizzare il programma in corso di  
ricezione (Memorizzazione manuale), premere e  
tenere premuto il tasto [DIRECT] per 2 secondi o  
più a lungo.  
1. Premere il tasto [SRC] per ricevere una  
stazione DAB.  
2. Eseguire le operazioni seguenti, a seconda  
del modello collegato.  
Funzione AF  
La funzione AF passa a una frequenza  
differente sulla stessa rete al fine di mantenere  
una ricezione ottimale.  
Premere il tasto di [  
]. Appare il  
messaggio “SERVICE SCAN” e l’unità  
principale inizia a scansionare ogni  
programma in sequenza per 10 secondi.  
Mentre l’unità principale esegue la  
scansione, sul display appare il nome del  
programma scansionato e il nome PTY.  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “ON”.  
Nel caso in cui peggiori la ricezione della stazione  
emittente in ascolto, nel display appare  
SEARCHING” e la radio cerca lo stesso  
programma in un’altra frequenza.  
3. Per interrompere la scansione dei programmi  
quando si è sintonizzato il programma  
desiderato.  
Per ulteriori informazioni sulla “Funzione AF”,  
consultare la sezione “Operazioni RDS” del  
manuale utente.  
Premere il tasto [  
].  
Disattivazione della funzione AF  
Attivazione della funzione AF  
La funzione AF tra RDS e DAB  
Memorizzazione manuale  
L’unità è dotata di una funzione di  
memorizzazione manuale per i programmi DAB.  
È possibile preselezionare fino a 18 programmi  
nei tasti delle preselezioni (6 programmi per  
ogni tasto).  
Quando lo stesso programma viene trasmesso  
sia da RDS che da DAB, e questa funzione è  
attiva, l’unità principale passa automaticamente  
alla frequenza di ricezione migliore.  
[M1], [M2] e [M3]  
1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la  
modalità DAB.  
2. Premere il tasto [BND] per selezionarne uno  
qualsiasi.  
144  
DXZ768RMP  
Operazioni radio digitale / DAB  
Selezione informazioni  
TA (notiziario sul traffico)  
Nella modalità standby di TA, quando inizia la  
trasmissione di un notiziario sul traffico,  
quest’ultima viene ricevuta con priorità alta  
indipendentemente dalla modalità di  
funzionamento. Inoltre è possibile la  
sintonizzazione automatica sul programma del  
traffico (TP).  
Questa funzione è utilizzabile solo quando sul  
display è illuminata la dicitura “TP”. Quando  
quest’ultima è illuminata, significa che la stazione  
di trasmissione DAB o RDS ricevuta offre  
programmi con notiziari sul traffico.  
Questa funzione serve per selezionare  
l’ATTIVAZIONE (ON) o la DISATTIVAZIONE  
(OFF) delle INFORMAZIONI in modalità di  
interruzione delle informazioni.  
È possibile ATTIVARE fino a 6 elementi di  
informazione a scelta.  
È possibile effettuare la selezione tra gli 6  
elementi elencati qui sotto:  
Elemento INFORMAZIONE  
INGLESE  
Travel  
Contenuto  
Notizie flash sui trasporti  
Servizio di avvertimento  
Notizie flash  
Per ulteriori informazioni sulla “TA”, consultare la  
sezione “Operazioni RDS” del manuale utente.  
Warning  
News  
Impostazione della modalità di attesa della  
funzione TA  
Weather  
Event  
Notizie flash sul tempo  
Annuncio di eventi  
Evento speciale  
Annullamento della modalità di attesa della  
funzione TA  
Special  
Ricerca di una stazione TP  
Note:  
1. Eseguire le operazioni seguenti, a seconda  
del modello collegato.  
• Se non viene ricevuta una stazione TP, l’unità  
principale interrompe l’operazione di ricerca.  
Mantenere premuto il tasto [ADJ] per un  
secondo o più per passare al quadrante di  
regolazione del parametro RDS.  
• Sul display potrebbe illuminarsi la dicitura “TP”  
quando una trasmissione TP viene trasmessa da  
una stazione RDS. In questo caso, premere il  
tasto [TA] per eseguire una ricerca per la  
sintonizzazione TP. Premere nuovamente il tasto  
[TA] per tornare alla modalità precedente.  
2. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso per scegliere “ INFO SEL”,  
quindi premere il tasto [  
] per passare alla  
modalità “INFO SEL”.  
INFO (Annuncio)  
3. Premere la leva [å, ] verso l’alto o  
verso il basso per scegliere un’informazione  
particolare. Potete scegliere una delle  
seguenti sei voci:  
In modalità di attesa INFO, quando il  
programma di annunci ha inizio, l’unità  
principale commuta automaticamente nel  
programma di annunci selezionato.  
Travel Warning News Weather ➜  
Event Special Travel ...  
Impostazione della modalità di attesa INFO  
Se si preme e si tiene premuto il tasto [TA] per 1  
secondo o più a lungo, sul display si illumina la  
scritta “INFO” e l’unità principale viene impostata  
nella modalità di attesa INFO fino a quando  
viene trasmesso l’annuncio selezionato. Quando  
inizia la trasmissione dell’annuncio selezionato,  
la voce dell’annuncio appare sul display. Se si  
preme e si tiene premuto il tasto [TA] per 1  
secondo o più a lungo mentre è in corso di  
ricezione l’annuncio selezionato, la ricezione  
della trasmissione dell’annuncio selezionato  
viene annullata e l’unità principale torna in  
modalità di attesa INFO.  
4. Girare la manopola [ROTARY] per impostare  
la voce dell’informazione su ATTIVATA (ON)  
o DISATTIVATA (OFF).  
5. Premere il tasto [  
l’impostazione.  
] per memorizzare  
6. Premere il tasto [ADJ] per tornare al display  
precedente.  
PTY  
Questa funzione consente di ascoltare il tipo di  
programma selezionato, indipendentemente  
dalla modalità di funzionamento.  
Annullamento della modalità di attesa INFO  
Per DAB o RDS è possibile selezionare un PTY  
comune.  
Tra il PTY DAB e quello RDS, ha la priorità quello  
ricevuto prima.  
Per cancellare la modalità standby INFO,  
premere e mantenere premuto il tasto [TA] per 1  
secondo o più, oppure premere il tasto [SRC].  
DXZ768RMP  
145  
Operazioni radio digitale / DAB  
Le trasmissioni PTY non sono ancora disponibili  
in tutti i paesi.  
Impostazione del volume di TA,  
INFO, trasmissioni d’allarme  
(ALARM) e PTY  
Durante le trasmissioni di interruzione TA, INFO,  
ALARM, PTY è possibile impostare il volume  
delle trasmissioni di interruzione TA, INFO,  
ALARM e PTY. Eseguire la seguente  
operazione in funzione del modello connesso.  
Nella modalità standby di INFO, le stazioni INFO  
hanno la priorità sulle stazioni PTY.  
Nella modalità standby di TA, le stazioni TP  
hanno la priorità sulle stazioni PTY.  
Per ulteriori informazioni sulla “PTY”, consultare  
la sezione “Operazioni RDS” del manuale utente.  
Impostazione della modalità standby di  
PTY  
Annullamento della modalità standby di  
PTY  
Annullamento di trasmissione interrotta  
PTY  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è “15”.  
Durante una trasmissione di interruzione TA,  
INFO, ALARM o PTY, girare la manopola  
[ROTARY] per impostare il volume al livello  
desiderato (da 0 a 33).  
Dopo che la trasmissione di interruzione TA,  
INFO, ALARM o PTY finisce, il volume ritorna al  
livello precedente alla trasmissione di  
interruzione.  
Selezione PTY  
Ricerca PTY  
Memoria di preselezione PTY  
Trasmissioni d’emergenza  
Se viene ricevuta una trasmissione  
d’emergenza, tutte le operazioni della modalità  
di funzionamento vengono interrotte. Sul display  
appare la dicitura “Alarm!” e sarà possibile  
ascoltare la trasmissione di emergenza.  
Per ulteriori informazioni sulla “Trasmissione di  
emergenza”, consultare la sezione “Operazioni  
RDS” del manuale utente.  
Annullamento di una trasmissione di  
emergenza  
Cambiamento delle lingua del  
display PTY e INFO  
Per i PTY e INFO visualizzati nel display è  
possibile selezionare una delle 4 lingue  
disponibili (Inglese, Tedesco, Svedese o  
Francese).  
L’impostazione predefinita alla fabbrica è  
ENGLISH”.  
Per ulteriori informazioni sulla “Cambiamento  
della lingua del display PTY”, consultare la  
sezione “Operazioni RDS” del manuale utente.  
146  
DXZ768RMP  
8. IN CASO DI DIFFICOLTÀ  
Problema  
Causa  
Rimedio  
L’apparecchio  
Il fusibile è bruciato.  
Sostituire con un fusibile con lo stesso amperaggio.  
Se il fusibile si brucia di nuovo, rivolgersi al  
rivenditore Clarion.  
non si accende.  
(Non viene  
prodotto alcun  
suono)  
Cablaggio non corretto.  
Rivolgersi al proprio rivenditore.  
L’audio è assente Il cavo di accensione  
Disattivare l’unità e verificare la presenza di  
quando l’unità  
viene utilizzata  
con gli  
dell’amplificatore è in  
cortocircuiti su ogni cavo. Se il cavo di accensione  
cortocircuito verso massa o dell’amplificatore è in corto, isolarlo, per esempio  
richiede una corrente  
con nastro.  
amplificatori.  
eccessivamente elevata.  
Premendo i tasti Il microprocessore presenta Spegnere l’apparecchio,  
Tasto RESET  
non succede  
niente.  
malfunzionamento dovuti a  
rumori, ecc.  
quindi premere il tasto  
[RELEASE] e rimuovere il  
DCP.  
Premere il tasto RESET per  
circa 2 secondi con un  
oggetto appuntito.  
Il display non è  
preciso.  
I connettori del DCP o  
dell’unità principale sono  
sporchi.  
Eliminare la sporcizia con un panno morbido  
imbevuto di soluzione alcolica.  
Audio assente.  
Il circuito di protese degli  
altoparlanti è attivo.  
1. Verificare la connessone degli altoparlanti.  
2. Abbassare il volume. La funzione può essere  
ripristinata anche spegnendo e riaccendendo  
l’apparecchio.  
3. Se il suono è ancora assente, rivolgersi al  
rivenditore Clarion.  
Audio assente.  
È già presente un disco  
Con la console inclinata aperta, premere e tenere  
diverso da un compact disc  
premuto il tasto [Q] per almeno 3 secondi.  
o un altro oggetto estraneo. L’oggetto estraneo è stato estratto energicamente.  
Il disco non ha file MP3/  
WMA.  
Scrivere correttamente i file MP3/WMA sul disco.  
I file non sono riconosciuti  
come file MP3/WMA.  
Utilizzare file MP3/WMA correttamente codificati.  
Sistema di file non corretto. Utilizzare sistemi di file ISO9660 livello 1, 2 o  
JOLIET o Romeo.  
Il suono salta o  
presenta fruscio.  
Disco sporco.  
Pulire il disco con un panno morbido.  
Disco eccessivamente curvo Sostituire il disco con uno privo di graffi.  
o graffiato.  
Il suono viene  
I file MP3/WMA non sono  
Utilizzare file MP3/WMA correttamente codificati.  
interrotto o salta. correttamente codificati.  
Viene generato  
del rumore o il  
rumore si  
confonde con il  
suono.  
Qualità del suono Sulle lenti interne,  
Far asciugare per almeno 1 ora con l’apparecchio  
scarsa in  
parcheggiando la macchina acceso.  
condizioni di  
freddo o umidità  
intensi.  
in un luogo umido,  
potrebbero formarsi  
goccioline d’acqua.  
Nome file errato. Sistema di file non corretto. Utilizzare sistemi di file ISO9660 livello 1, 2 o  
JOLIET o Romeo.  
DXZ768RMP  
147  
9. CODICI D’ERRORE  
In caso di errore, apparirà uno dei seguenti display.  
Eliminare il problema nei modi descritti di seguito.  
Display di  
Causa  
Rimedio  
errore  
ERROR 2  
ERROR 3  
ERROR 6  
ERROR 2  
ERROR 3  
Un DISCO è rimasto inceppato nella piastra Guasto del meccanismo della piastra dei CD;  
dei CD e non è stato espulso.  
rivolgersi al rivenditore Clarion.  
Non è possibile riprodurre un DISCO a  
causa dei graffi, ecc.  
Sostituire con un disco privo di graffi.  
Non è possibile riprodurre un DISCO perché Espellere il disco e reinserirlo correttamente.  
è stato inserito a rovescio nella piastra.  
Un DISCO non è stato caricato  
correttamente nel cambia-CD.  
Guasto del meccanismo del cambia-CD;  
rivolgersi al rivenditore Clarion.  
Non è possibile riprodurre un DISCO  
presente nel cambia-CD a causa dei graffi,  
ecc.  
Sostituire con un disco privo di graffi.  
ERROR 6  
Non è possibile riprodurre un DISCO  
presente nel cambia-CD perché è stato  
inserito a rovescio.  
Espellere il disco e reinserirlo correttamente.  
ERROR 2  
ERROR 3  
ERROR 6  
Un DISCO non è stato caricato  
correttamente nel cambia-DVD.  
Guasto del meccanismo del DVD; rivolgersi  
al rivenditore Clarion.  
Non è possibile riprodurre un DISCO a  
causa dei graffi, ecc.  
Riprovare o sostituire con un disco privo di  
graffi.  
Non è possibile riprodurre un DISCO  
presente nel cambia-DVD perché è stato  
inserito a rovescio.  
Espellere il disco e reinserirlo correttamente.  
ERROR P  
ERROR R  
Errore di livello parentale  
Errore del codice regionale  
Impostare il corretto livello parentale.  
Espellere il disco e sostituire con un disco  
con corretto codice regionale.  
Se appare un display di errore diverso da quelli descritti, premere il tasto RESET. Se il problema  
persiste, spegnere l’apparecchio e rivolgersi al rivenditore Clarion.  
148  
DXZ768RMP  
10. SPECIFICHE  
Sezione radio  
Sistema di sintonizzazione: sintonizzatore con  
sintetizzatore PLL  
Generale  
Potenza d’uscita:  
4 31 W (DIN 45324, +B=14,4V)  
Frequenze di ricezione:  
Tensione di alimentazione:  
14,4 V DC (da 10,8 a 15,6 V ammesse),  
massa negativa  
FM : da 87,5 a 108 MHz (intervalli da 0,05  
MHz)  
Assorbimento di potenza: meno di 15 A  
MW : da 531 a 1602 kHz (intervalli da 9 kHz)  
LW : da 153 a 279 kHz (intervalli da 3 kHz)  
Impedenza altoparlanti:  
4 (da 4 a 8 ammesse)  
Corrente nominale antenna automatica:  
max. 500 mA  
Lettore CD  
Sistema: Sistema audio digitale per compact disc  
Risposta in frequenza: da 5 Hz a 20 kHz ( 1 dB)  
Rapporto segnale/disturbo: 100 dB (1 kHz) IHFA  
Gamma dinamica: 95 dB (1 kHz)  
Distorsione: 0,01%  
Peso unità principale:  
1,55 kg  
Peso unità telecomando:  
40 g (comprese batterie)  
Dimensioni unità principale:  
178 (L) 50 (H) 155 (P) mm  
Dimensioni unità telecomando:  
44 (L) 113 (H) 13 (P) mm  
Nota:  
• Specifiche e design soggetti a variazioni senza preavviso per ulteriori migliorie.  
DXZ768RMP  
149  
DXZ768MP  
301  
Clarion Co., Ltd.  
All Rights Reserved. Copyright © 2005: Clarion Co., Ltd.  
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina  
Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na China  
PE-2827E  
280-8334-00  
2005/12  

Beckett AQUASMART 7600 User Manual
Blaupunkt C32 User Manual
Canon Speedlite 580EX II User Manual
Citizen Calculator SDC 888X User Manual
Crown Boiler BWC070 User Manual
FujiFilm 16218221 User Manual
Gemini XGA 2000 User Manual
Hamilton Beach All Metal Blender User Manual
Infiniti Car Speaker 6 1 User Manual
JBL Professional JBL Vertical Array Bracket Assembly MTC 23V User Manual