| ARCTIC COMPACT 12-20 UL   OPERATOR’S MANUAL   MANUAL DE INSTRUCCIONES   3 4 Do not use extension cords to connect the dispenser.   Do not operate the dispenser unless all panels are restrai-   ned with screws.   obstructed by wall or boxes. Allow at least 15 cm (6”) of free   clearance all around the dispenser.   In any case if the product in the bowls is cold the unit is running   properly.   5 Do not obstruct air intake and discharge openings: 15 cm   (6”) minimum air space all around the dispenser.   Do not put objects or fingers in panels louvers and faucet   outlet.   5 How to reset beverage temperature:to reset beverage tem-   perature please apply to a technician.   The proper temperature is preset at the factory.   6 5. 3 CLEANING AND SANITIZING   PROCEDURES   7 Do not remove bowls, augers and panels for cleaning or   routine maintenance unless the dispenser is disconnected from   its power source.   Cleaning and sanitizing of the dispenser are recommended to   guarantee the conservation of the best product taste and the   highest unit efficiency. This section is a procedural guideline   only and is subject to the requirements of the local Health   Authorities.   Prior to the disassembly and cleaning, the machine must be   emptied of product.   ATTENTION   In case of damages, the power cord must be replaced by   qualified personnel only in order to prevent any shock   hazard.   5. 3. 1 DISASSEMBLY   5 OPERATING PROCEDURES   1 Clean and sanitize the unit according to the instructions in   this manual. See chapter 5.3 CLEANING AND SANITIZING   PROCEDURES.   ATTENTION   2 Fill the bowls with product to the maximum level mark. Do   Before any disassembly and/or cleaning procedure make   sure that the dispenser is disconnected from its power   source by unplugging it or switching off the 2-pole wall   breaker.   not overfill.   The exact quantity of product (expressed as liters and gallons)   is shown by marks on the bowl.   3 In case of products to be diluted with water, potable water,   pour water into bowl first, then add correct quantity of product.   In case of natural squashes, it is advisable to strain them, in   order to prevent pulps from obstructing the faucet outlet.   1 2 Remove cover from the bowl.   Remove the empty bowl by lifting first its front side (faucet   side) up and off bowl gasket (see figure 1).   4 Install the covers and check that they are correctly placed   over the bowls.   Set the control switches as shown in chapter   5.1 DESCRIPTION OF CONTROLS.   The dispenser must always run with the covers installed to   prevent a possible contamination of the product.   5 6 7 Always leave the dispenser on, as the refrigeration stops   automatically when the beverage reaches the dispensing tem-   perature. The mixing devices will continue to turn.   8 To maintain a high standard of flavour, keep refrigeration   and mixing devices on during the night when beverage is in the   bowl.   IMPORTANT   figure 1   3 4 5 Remove the bowl gasket.   Operate the dispenser with food products only.   Remove the pump impeller from its location.   Pinch tube faucet: push the dispensing handle (1) and   5. 1 DESCRIPTION OF CONTROLS   take the pinch tube off from its seat (2) (see figure 2).   The dispenser is equipped with the power switch only. When it   is set to position I, the power is turned on both to mixing devices   and to refregeration.   5. 2 OPERATION HELPFUL HINTS   1 The length of time for cooling down the product is governed   by many variables, such as ambient temperature and beverage   initial temperature.   2 To shorten product cooling down time and increase produc-   tivity, it is advisable to pre-chill the product to be used in the   dispenser.   3 To shorten product cooling down time and increase produc-   tivity, the bowl should be refilled after the product level drops   lower than half and at the start of each day.   4 The dispenser must be able to emit heat.   In case it seems excessive, check that no heating source is   close to the unit and air flow through the slotted panels is not   figure 2   3 ARCTIC COMPACT 12-20 UL   6 Gravity faucet: extract the piston and then remove the   a soft bristle brush.   5 Rinse all cleaned parts with cool clean water.   dispensing handle (see figure 3).   5. 3. 3 SANITIZING   Sanitizing should be performed immediately prior to   starting the machine. Do not allow the unit to sit for   extended periods of time after sanitization.   1 Wash hands with a suitable antibacterial soap.   2 Prepare at least two gallons of a warm (45-60 °C 120-   140 °F) sanitizing solution (100 PPM available chlorine concen-   tration or 1 spoon of sodium hypoclorite diluted with two litres of   water) according to your local Health Codes and manufactu-   rer’s specifications.   3 Place the parts in the sanitizing solution for five minutes.   Do not immerse the lighted top covers in liquid. Carefully   4 wash their undersides with the sanitizing solution.   5 Place the sanitized parts on a clean dry surface to air dry.   Wipe clean all exterior surfaces of the unit. Do not use abra-   6 sive cleaner.   figure 3   Slide drip tray out and empty it.   5. 3. 4 ASSEMBLY   7 5. 3. 2 CLEANING   1 2 Slide the drip tray into place.   Pinch tube faucet: push the dispensing handle (1) and   insert the pinch tube into its vertical seat in the bowl bottom(2).   Lightly pull the pinch tube end downwards til itl is well arranged   (3) (see figure 4).   IMPORTANT   Do not attempt to wash any machine components in a   dishwasher.   ATTENTION   Before any disassembly and/or cleaning procedure make   sure that the dispenser is disconnected from its power   source.   figure 4   3 Gravity faucet: install the faucet handle and the piston with   1 Prepare at least two gallons of a mild cleaning solution of   warm (45-60 °C 120-140 °F) potable water and dishwashing   detergent. Do not use abrasive detergent.   its gasket (see figure 5).   Important: if present, follow label directions, as too strong a   solution can cause parts damage, while too mild a solution will   not provide adequate cleaning.   IMPORTANT   In order to prevent any damages to the dispenser use   only a detergent suitable with plastic parts.   2 Using a brush, suitable for the purpose, thoroughly clean all   disassembled parts in the cleaning solution.   figure 5   4 Fit the bowl gasket to the evaporator. Note: the largest brim   of the gasket must face against the drip plate (see figure 6).   ATTENTION   When cleaning the machine, do not allow excessive   amounts of water around the electrically operated com-   ponents of the unit. Electrical shock or damage to the   machine may result.   3 Do not immerse the lighted top covers in liquid. Wash them   apart with the cleaning solution. Carefully clean their undersi-   des.   figure 6   4 In the same manner clean the evaporator cylinder(s) using   4 5 Place bowl on the unit. Wet the gasket for ease of insertion.   Please take care that the hook on the backside of the bowl be   inserted properly in its seat on the upper drip plate. (see figure   7).   figure 7   6 Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the   bowl(s). Drain this solution. Do not rinse out the machine.   5. 4 IN-PLACE SANITIZATION   The In-Place Sanitization prior to starting the machine may   be performed, if needed, only as further precaution, in   addition to the Disassembled Parts Sanitization described   before, but never in lieu of it.   1 Prepare two gallons of a warm (45-60°C, 120-140 °F) sani-   tizing solution (100 PPM available chlorine concentration or 1   spoon of sodium hypoclorite diluted with two litres of water)   according to your local Health Codes and manufacturer’s speci-   fications.   2 3 Pour the solution into the bowl(s).   Using a brush suitable for the purpose, wipe the solution on   all surfaces protruding above the solution-level and on the   underside of the top cover(s).   4 Install the top cover(s) and operate the unit. Allow the solu-   tion to agitate for about two minutes. Drain the solution out of   the bowl(s).   5 Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the   bowl(s). Drain this solution. Do not rinse out the machine.   6 ROUTINE MAINTENANCE   Daily: inspect the machine for signs of product leaks past seals   and gaskets. If proper assembly does not stop leaks around   seals or gaskets, check for improper lubrication, worn or   damaged parts. Replace parts as needed with original spare   parts from the supplier.   6. 1 MAINTENANCE (TO BE CARRIED OUT BY   QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY)   Montly: clean all internal components, primarily the condenser,   using compressed air.   To clean these internal parts, unplug the unit or switch off the 2-   pole wall breaker, then remove front panel (dispensing side).   Condenser fins are very sharp. Use extreme caution when cle-   aning.   5 ARCTIC COMPACT 12-20 UL   3 INSTALACION   Quitar el distribuidor del embalaje: guardar este último por   1 CARACTERISTICAS TECNICAS   1 1/12   1/20   2/12   2/20   3/12   3/20   4/12   4/20   si hubiera cualquier eventualidad.   n l 1 2 3 4 Contenedores transparentes   desmontables   12   20   12   20   12   20   12   20   Capacidad de cada   contenedor, aproximada   IMPORTANTE   Dimensiones:   ancho   En la operación de transporte o levantamiento no se   debe coger nunca el distribuidor por sus contenedores   transparentes.   El fabricante no responde de los daños acarreados por   estas maniobras equivocadas.   cm   cm   18   47   36   47   54   47   72   47   largo   12 lt cm   20 lt   61   71   61   71   61   71   61   71   alto   2 Controlar que el distribuidor no haya sufrido daños durante   el transporte. De haberlos sufrido, reclamar inmediatamente al   transportista.   12 lt kg   20 lt   20   22   24   32   36   42   44   55   Peso neto, aproximado   Peso bruto, aproximado   12 lt kg   20 lt   22   25   28   36   40   46   49   59   3 Colocar el distribuidor en un mostrador en grado de   sostener su peso incluso con la carga completa, teniendo en   n 1 2 3 4 Termostatos regulables   cuenta cuanto indicado en IMPORTANTE, del punto 1.   Motocompresor hermético   4 Dejar un espacio libre de por lo menos 15 cm alrededor del   aparato para no impedir el flujo de aire de refrigeración.   Controlar la estabilidad del aparato, regulando la altura de   los pies.   Condensador a ventilación forzada   Guardamotor   5 Nivel de ruido inferior a 70dB (A)   6 Grifo en acero inox por gravedad. Montar el grifo, teniendo   en cuenta cuanto indicado en 5.3.4. REMONTAJE.   7 Antes de enchufar el aparato con la toma de corriente   controlar que la tensión de la red sea aquella indicada en la   placa. Enchufar el distribuidor a una red monofásica,   sirviéndose de una toma completa de tierra, según lo previsto   por la normativa vigente. Si el distribuidor resulta desprovisto   de enchufe, conectar al cable un enchufe que esté en   conformidad con las normas vigentes de vuestro país, provisto   de espiga o contactos de tierra y adecuado para corrientes de   por lo menos 10A y tensión de 250V (para áreas con tensiones   de 220V-230V, 50Hz-60Hz) y 20 A y tensión de 250V (para   áreas con tensiones de 110V-115V 50-60Hz). En el supuesto   de realizar una conexión fija a la red, conectar el cable a un   interruptor de pared de tipo bipolar con apertura de contactos   de 3 mm por lo menos. No utilizar cordones conectores para   IMPORTANTE   Características eléctricas: leer los datos detallados en la   placa del distribuidor; ésta se encuentra en la parte infe-   rior del panel frontal, detrás del cajón recoge-gotas de la   derecha. Los números de matrícula de los aparatos (pre-   cedidos por el símbolo#) están colocados dentro del   alojamiento portatinterruptores de izquierda. Los datos   detallados sobre la placa son aquellos a los que se debe   siempre hacer referencia.   Se reserva el derecho de efectuar modificaciones sin previo   aviso.   enchufar el aparato al suministro de corriente eléctrica.   2 INTRODUCCION   ATTENCION   Cerciorarse que el aparato esté correctamente   conectado a tierra; en caso contrario es posible causar   shock eléctricos a las personas o dañar el distribuidor.   Les aconsejamos que lean atentamente este manual de   instrucciones para conocer todas las características del   distribuidor.   8 El distribuidor no sale de fábrica prelavado e higienizado.   Antes de utilizarlo debe ser desarmado, lavado e higienizado   siguiendo cuanto dicho en las presentes instrucciones del   capítulo 5.3 LIMPIEZA.   También este distribuidor, como todos los productos   mecánicos, necesita de limpieza y cuidado. Se corre el riesgo   de impedir su buen funcionamiento si se verificasen errores   cometidos por el usuario durante la fase de desmontaje y   limpieza. Por dicho motivo es importante que los   procedimientos de desmontaje, lavado, higienización y   limpieza, siendo operaciones cotidianas, sean conocidas sin   posibilidad de error por todo el personal responsable del   distribuidor.   4 PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO   1 No utilizar el distribuidor antes de haber leído el presente   manual de instrucciones.   No utilizar el distribuidor si no está correctamente   conectado a tierra.   No utilizar cordones conectores para enchufar el   distribuidor al suministro de corriente.   No poner en funcionamiento el distribuidor si los paneles no   se encuentran en su lugar y fijados con los tornillos.   2 3 4 6 5 No impedir el flujo de aire de refrigeración, dejar un espacio   libre de por lo menos 15 cm alrededor del distribuidor.   No introducir los dedos u objetos en las ranuras de los   paneles y en la apertura del grifo.   ejemplo la temperatura ambiente y la temperatura inicial del   producto.   6 2 Llenando los contenedores con producto ya enfriado   previamente se incrementa la eficiencia del distribuidor.   7 No desmontar el contenedor, no quitar los mezcladores o   paneles para limpieza o manutención sin cerciorarse que el   distribuidor esté desenchufado del suministro de corriente.   3 Para disminuir ulteriormente los tiempos   de   restablecimiento y, por lo tanto, aumentar la autonomía del   distribuidor, volver a llenar cuando el nivel del producto   desciende a mitad evaporador.   4 Todos los distribuidores de este tipo deben despedir calor.   ATTENCION   Si el calor producido fuera excesivo, controlar que ninguna   fuente de calor se encuentre cerca del distribuidor y, en modo   particular, cerca de las rejillas de los paneles. Cerciorarse   además, que el flujo de aire no esté obstaculizado por paredes   cercanas, cajas u otras cosas. Dejar por lo menos 15 cm de   espacio libre alrededor del distribuidor. En todo caso cuando el   producto dentro de los contenedores está frio, es señal de que   todo funciona bien y que el calor producido no es alarmante.   Si el cable de alimentación está dañado, debe ser substi-   tuito por el fabricante o desde su servicio de asistencia   técnica o, en cualquier caso, por una persona cualifi-   cada con el fin de evitar cualquier tipo de riesgo.   5 INSTRUCCIONES DE EMPLEO   5 Regulación de la temperatura: para este tipo de operación,   dirigerse exclusivamente al técnico.La temperatura ideal de las   bebidas ha sido establecida y regulada en la fábrica.   1 Lavar e higienizar el distribuidor antes de utilizarlo   siguiendo cuanto se ha dicho en las presentes instrucciones en   el capítulo 5.3 LIMPIEZA.   2 Llenar los contenedores con el producto deseado hasta   5. 3 LIMPIEZA   que alcance el nivel máximo indicado (no superar dicho nivel).   La cantidad de producto presente en el contenedor (en litros o   en galones) está indicada con señales específicas situadas en   el contenedor mismo.   La limpieza y el lavado son fundamentales para garantizar la   perfecta conservación del gusto de la bebida y la máxima   eficiencia de vuestro distribuidor. Los procedimientos descritos   a continuación deben ser considerados de carácter general y   pueden variar por efecto de la reglamentación de higiene   vigente.   3 Si se quiere distribuir productos concentrados a diluirse con   agua, verter en los contenedores el agua agregando a   continuación la cantidad necesaria de producto concentrado,   según las instrucciones del fabricante. Si se quieren emplear   zumos naturales se recomienda filtrarlos para evitar que las   partes sólidas puedan obstruir el pasaje del grifo.   4 Montar las tapas sobre los contenedores cerciorándose   que queden bien colocadas.   Accionar los interruptores (ver capítulo 5.1 DESCRIPCIÓN   DE LOS MANDOS).   Antes del desarmado para el lavado del distribuidor debe   quitarse todo el producto.   5 6 El distribuidor debe funcionar siempre con las tapas   5. 3. 1 DESMONTAJE   montadas para prevenir una posible contaminación del   producto.   7 El distribuidor debe funcionar ininterrumpidamente: el   grupo frigorífico se parará automáticamente cuando el   producto esté listo para ser distribuido. Los dispositivos   mezcladores seguirán funcionando.   ATTENCION   8 Para la buena conservación del producto, el distribuidor   deberá funcionar también durante la noche.   Antes de proceder con el desmontaje de cualquier com-   ponente, desenchufar de la toma de corriente eléctrica el   enchufe del aparato o bien apagar el interruptor externo   de pared.   IMPORTANTE   1 2 Quitar la tapa del contenedor.   Utilizar el distribuidor solamente con productos alimen-   ticios.   Quitar el contenedor vacío levantándolo por la parte   anterior y desprendiendolo de la junta (ver figura 1).   5. 1 DESCRIPCION DE LOS MANDOS   El distribuidor está provisto de un interruptor general único. Si   se pone el interruptor en este posición, funcionarán los   dispositivos de agitación y al mismo tiempo el grupo frigorífico.   importante   En el supuesto que el aparato funcione sin utilizar todos los   contenedores (debe ser siempre utilizado el contenedor   izquierdo observando el aparato desde la cara de los grifos) es   necesario sacar (según las indicaciones del párrafo   5.3.1.DESMONTAJE) la turbina bomba de los contenedores   vacíos. En efecto si la turbina misma funciona sin líquido, sufre   daños irreparables.   figura 1   5. 2 SUGERENCIAS   3 4 Quitar la junta del contenedor.   Sacar la turbina pompa.   1 El tiempo necesario para obtener la refrigeración del   producto varía en función de distintos factores como por   7 ARCTIC COMPACT 12-20 UL   5 Grifo con tubo de goma: empujar la palanca mando grifo   (1) y sacar (2) el tubo goma de salida desde su situación   vertical en el fondo del contenedor (ver figura 2).   en las partes a lavar, en vez una solución demasiado diluida   puede no limpiar bastante. No utilizar detergentes abrasivos.   IMPORTANTE   Para prevenir daños al distribuidor utilizar solamente un   detergente compatible com las partes de plastico.   2 Emplear un cepillo apropiado y lavar minuciosamente con   la solución detergente todas las partes en contacto con la   bebida.   ATTENCION   Durante el lavado del distribuidor no usar mucha canti-   dad de agua cerca de los componentes eléctricos; en   caso contrario es posible que se verifiquen shock elé-   ctricos o también se dañe el distribuidor.   figura 2   6 Grifo en acero inox por gravedad: Sacar el pisón y   desmontar la palanca mando grifo (ver figura 3).   3 Enjuagar todas las partes con agua corriente   5. 3. 3 HIGIENIZACION DEL DISTRIBUIDOR   DESMONTADO   La higienización debe efectuarse inmediatamente antes de   poner en función el distribuidor; evitar que este   permanezca inactivo por mucho tiempo después de haber   sido higienizado.   1 Antes de empezar los procedimientos descritos   a continuación, lavarse las manos con un jabón antibactérico.   figura 3   2 Poner en una palangana aproximadamente ocho litros de   solución de agua caliente (45-60°C) con un producto para   higienizar aprobado por las autoridades de vuestro país   respetando las especificaciones del fabricante. Si se carece de   un producto para higienizar específico, preparar una solución   de agua e hipoclorito de sodio (lejía uso alimenticio) en la   proporción de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua.   7 Sacar el cajón recoge-gotas y vaciarlo.   5. 3. 2 LAVADO   3 Colocar en la solución todas las partes a higienizar   dejándolas el tiempo que ha sido indicado por el fabricante del   producto (5 min. circa).   IMPORTANTE   4 Dejar secar las partes higienizadas, sobre una superficie   limpia al aire libre.   No lavar ningún componente de la maquina en lavavajil-   las.   5 Secar las partes externas del distribuidor sin usar paños   abrasivos.   ATTENCION   5. 3. 4 REMONTAJE   Antes de efectuar cualquier tipo de limpieza, desenchu-   far de la toma de corriente eléctrica el enchufe del apa-   rato o bien apagar el interruptor externo de pared.   1 2 Colocar el cajón recoge-gotas en su alojamiento.   1 Poner en una palangana aproximadamente ocho litros de   agua caliente (45°-60°C) y detergente apropiado respetando   con atención las instrucciones del fabricante; una solución   demasiado concentrada de detergente puede provocar daños   Grifo con tubo de goma: empujar la palanca mando grifo   (1) y insertar el tubo de goma de salida en su situación vertical   en el fondo del contenedor (2). Tirar (3) ligeramente hacia   8 abajo la extremidad del tubo de goma hasta ajustarlo   completamente (ver figura 4).   (ver figura 7)   figura 7   Enjuagar con bebida fresca para eliminar todo residuo   posible de solución para higienizar del fondo de los   contenedores. Secar la parte interior de los contenedores con   una servilleta de papel desechable.   6 figura 4   5. 4 HIGIENIZACION DEL DISTRIBUIDOR   MONTADO   3 Grifo en acero inox por gravedad: montar la palanca   mando grifo y enfilar el pisón unido a la su junta (ver figura 5).   La higienización del aparato montado, antes de ser puesto   en funcionamiento, puede ser efectuada, si es necesario,   solamente como una ulterior prevención adicional a la   higienización del aparato desmontado descrito   anteriormente, pero no debe sustituir jamás a la efectuada   con el aparato desmontado.   1 Poner en una palangana una solución de agua o producto   para higienizar aprobado por las autoridades de vuestro país,   respetando las especificaciones del fabricante. Si se carece de   un producto para higienizar específico, preparar una solución   de agua e hipoclorito de sodio (lejía uso alimenticio) en la   proporción de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua.   2 Verter la solución en los contenedores.   Usando un cepillo apropiado fregar con la solución todas   3 las partes sobre el nivel de la solución y sobre la parte inferior   de la tapa.   4 Colocar la tapa y poner en función el distribuidor de modo   que permita a la solución agitarse 2 minutos.   Vaciar los contenedores de la solución para higienizar por   medio de los grifos.   Enjuagar con bebida fresca para eliminar del fondo de los   figura 5   5 6 4 Poner la junta al evaporador, de modo que el borde de   contenedores todo residuo posible de solución para higienizar.   Secar la parte interior de los contenedores con una servilleta   de papel desechable.   mayor ancho se quede en contacto con el plano recoge-gotas   (ver figura 6).   7 No efectuar más operaciones de enjuague.   6 MANUTENCION   Cada día: controlar el distribuidor y que no se verifiquen   1 pérdidas de producto de las juntas. Si se notasen pérdidas,   controlar , antes de todo, que el distribuidor esté montado   correctamente, luego que las juntas no necesiten lubricación y,   por último, que dichas juntas no sean defectuosas o estén   gastadas, si es así reemplazarlas con recambios originales del   fabricante.   6. 1 MANUTENCION (SOLAMENTE POR EL   SERVICIO POSTVENTA)   figura 6   Cada mes: eliminar el polvo que se acumula sobre el   condensador. Antes de efectuar dicha operación desenchufar el   distribuidor de la toma de corriente o bien apagar el interruptor   de pared, a continuación desmontar solamente el panel   izquierdo (lado grifo) desenrroscando a mano los tornillos de   fijación cubiertos de plástico.   5 Poner el contenedor sobre el distribuidor. Por facilitar esta   operación, mojar la junta con un poco de agua.   Asegurarse que el gancio posterior del contenedor estè   insertado en el lugar correcto del piano recoge-gotas.   Prestar atención a las aletas del condensador porque tienen filo.   9 ARCTIC COMPACT 12-20 UL   SPARE PARTS LIST   DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO   10   2406_49 V 0.1 07L19   1 2 20 It bowl cover   12 It bowl cover   20 It bowl   Tapa contenedor 20 It   Tapa contenedor 12 It   Contenedor 20 It   Contenedor 12 It   Muelle grifo   00651   00651   3 00652   4 12 It bowl   00651   5 Faucet spring   Bowl gasket   00030   6 Junta contenedor   Turbina bomba   Perfil de union   Pivote central   00653   7 Impeller   33900-01201   00655   8 Plastic I-beam for connection   Central pivot   9 00656   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   27A   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   Central pivot OR   Capacitor   OR del pivote central   Condensador   00112   00658   Clip   Clip   10554-45000   00077   Faucet piston   Faucet gasket   Pinch tube   Pistón del grifo   Junta del grifo   00028   Goma de grifo   00002   Picture   Fotografia   00659   Push handle   Placa de mando grifo   Cubre grifo   00660   Faucet cover   22900-00800   22900-00501   00004   Push handle   Palanca de mando grifo   Termostato   Thermostat   Switch   Interruptor   00006   Switch cap   Protección interruptor   Polea con magneto y distancial   Correa   00048   Pulley, magnet and spacer assembly   Belt   00661   00662   Driving pulley   Motor bracket   Fan/pump motor for 1 bowl   Fan/pump motor for 2, 4 bowls   Fan   Polea motora   00590   Placa soporte motor   00116   Motor ventilador/bomba por 1 contenedor   00663   Motor ventilador/bomba por 2, 4 contenedor   00664   RRR   >>>   Aspas   Relé   Guardamotor   Protección pasacable   Pasacable   Relay   >>>   Overload protector   Terminal block cover   Terminal block with cable clamp   Motor magnet for 1, 3 bowls   Motor bracket   Pump motor 3 bowls   Cabinet   00297   00265   00117   00116   00045   RRR   00158   RRR   00564   00565   Embrague magnetico por 1, 3 contenedor   Placa soporte motor   Motor bomba por 3 contenedor   Caja   Rubber leg   Pie nivelador   Dispensing side panel   Drip tray cover   Drip tray   Panel lado grifo   Rejilla cajón   Cajón recoge-gotas   >>>   Please order what printed on piece   See table   Pedir com la identificación marcada en la pieza   Ver tabla   RRR   RRR   1/..   2/..   3/..   4/..   28   00665   00666   00666   00666   36 22900-03200   38 00667   22900-03201 22900-03202 22900-03203   00668 00669 00670   11   ARCTIC COMPACT 12-20 UL   WIRING DIAGRAM   ESQUEMA ELECTRICO   1/12-20 - 2/12-20 - 3/12-20   1 Switch   Interruptor   2-3-4   5-7   6 Thermostat   Pump/mixer   Compressor   Termostato   Bomba/agitador   Motocompresor   4/12-20   1-2   Switch   Interruptor   3-4-5-6   7-9   Thermostat   Pump/mixer   Compressor   Termostato   Bomba/agitador   Motocompresor   8-10   12   NOTES- NOTAS:   13   ARCTIC COMPACT 12-20 UL   NOTES- NOTAS:   14   NOTES- NOTAS:   15   CECILWARE CORPORATION   43-05 20th Avenue   Long Island City, N.Y. 11105   Tel. (800) 935 2211   Fax (718) 932 7860   Email [email protected]   2406_49 V0.1 07L19   |