Blaupunkt IVSC 3302 User Manual

In Car Video  
IVSC-3302  
Bedienungs- und Einbauanleitung  
Operating and installation instructions  
Guide d’utilisation et de montage  
Istruzioni d’uso e di installazione  
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding  
Bruks- och monteringsanvisning  
Instrucciones de manejo e instalación  
Instruções de serviço e de montagem  
Betjenings- og monteringsvejledning  
ALLGEMEINE HINWEISE  
Einbau- und Sicherheitshinweise  
Allgemeines  
Bevor Sie Ihren Signal Controller an-  
schließen, lesen Sie bitte sorgfältig die  
folgenden Hinweise.  
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Blau-  
punkt Produkt entschieden haben. Wir  
wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem  
neuen Gerät.  
Für die Dauer der Montage und des  
Anschlusses ist der Minuspol der  
Batterie abzuklemmen.  
Lesen Sie bitte vor der ersten Benut-  
zung diese Bedienungsanleitung.  
Hierbei sind die Sicherheitshinweise  
des Kraftfahrzeug-Herstellers (Airbag,  
Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahr-  
sperren) zu beachten.  
Die Blaupunkt Redakteure arbeiten  
ständig daran, die Bedienungsanleitun-  
gen übersichtlich und allgemein ver-  
ständlich zu gestalten. Sollten Sie den-  
noch Fragen zur Bedienung haben, so  
wenden Sie sich bitte an Ihren Fach-  
händler oder an die Telefon Hotline Ih-  
res Landes. Die Rufnummer finden Sie  
auf der Rückseite dieses Heftes.  
Vor dem Bohren von Löchern müssen  
Sie sicherstellen, daß keine verlegten  
Kabel oder Fahrzeugteile beschädigt  
werden.  
Wählen Sie für den Einbau des Gerä-  
tes eine Stelle, an der der Signal Con-  
troller fest verschraubt werden kann, an  
der es den Fahrer nicht behindert und  
die Fahrzeuginsassen bei einem abrup-  
ten Halt, wie z.B. einer Notbremsung,  
nicht gefährdet werden können.  
Für unsere innerhalb der Europäischen  
Union gekauften Produkte, geben wir  
eine Herstellergarantie. Die Garantiebe-  
dingungen  
können  
Sie  
unter  
www.blaupunkt.de abrufen oder direkt  
anfordern bei:  
Die IR-Fernbedienung darf nicht imAuf-  
blasbereich von Airbags (Fahrer, Bei-  
fahrerseite, Seitenairbags) oder im  
Kopf- und Knie-Aufschlagbereich mon-  
tiert werden.  
Blaupunkt GmbH  
Hotline  
Robert Bosch Str. 200  
D-31139 Hildesheim  
Für den Einbauort und die Befestigung  
mittels Klebepad ist die Haltekraft auf  
der Montageoberfläche durch den Kun-  
den hinsichtlich aller Belange zu prü-  
fen und sicherzustellen.  
Zubehör  
Wir empfehlen von Blaupunkt zugelas-  
senes Zubehör.  
3
LIEFERUMFANG  
Lieferumfang  
EIN-/AUSSCHALTEN  
Ein-/Ausschalten  
Der Lieferumfang dieses Signal Control-  
lers enthält alle unten aufgeführten Tei-  
le. Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang  
ihres Gerätes vollständig ist. Wenden  
Sie sich bitte unverzüglich an Ihren  
Händler, falls eines der aufgeführten  
Teile fehlen sollte.  
Einschalten des Signal  
Controllers  
Der Signal Controller wird über die  
Schaltleitung „+12V Ignition“ vom ange-  
schlossenen Steuergerät eingeschaltet.  
Ausschalten des Signal  
Controllers  
Signal Controller 7 607 003 552  
Der Signal Controller wird über die  
Schaltleitung „+12V Ignition“ vom an-  
geschlossenen Steuergerät ausge-  
schaltet.  
Anschlusskabel  
Schrauben  
IR-Fernbedienung  
IR-Empfänger  
Bedienungs- und Einbauanleitung  
4
IR-FERNBEDIENUNG  
1 POWER  
IR-Fernbedienung  
Ein-/Aus-Taste für den oder die  
angewählten Monitore.  
Funktionen  
Die mitgelieferte Fernbedienung ist ge-  
eignet zur Bedienung des Signal-Con-  
trollers und der Monitore.  
2 NAVI  
Taste ohne Funktion.  
3 VOL • Pfeiltaste  
Um einen einzelnen Monitor oder  
auch alle Monitore gleichzeitig zu  
steuern ist die Eingabe einer Tasten-  
folge notwendig. Dazu wird zunächst  
der Monitor (FRONT/LEFT/RIGHT-  
OVERHEAD oder ALL) angewählt  
und danach die gewünschte Funkti-  
on ausgelöst. Die Monitor-Auswahl  
bleibt so lange erhalten, bis erneut  
eine der Tasten (FRONT/LEFT/  
RIGHT-OVERHEAD oder ALL) ge-  
drückt wird.  
Aufregeln der Lautstärke des an-  
gewählten Monitors (nicht Audio  
OUT).  
VOL • Pfeiltaste  
Abregeln der Lautstärke des an-  
gewählten Monitors (nicht Audio  
OUT).  
4 MUTE  
Stummschaltung aller ange-  
schlossenen Monitore und Audio  
OUT.  
5 CH • Pfeiltaste  
/
1
2
3
Anwahl der Eingangsquelle für  
den angewählten Monitor.  
NAVI  
POWER  
MUTE  
4
5
6 RIGHT  
Anwahl des RIGHT / OVERHEAD  
Monitors.  
<
AUDIO CH  
BOOSTER  
VOL  
CH  
7 OVERHEAD  
Anwahl des RIGHT / OVERHEAD  
Monitors.  
;
:
FRONT  
LEFT  
8 ALL  
Anwahl aller Monitore.  
9
8
ALL  
9 LEFT  
Anwahl des linken Monitors.  
RIGHT  
: FRONT  
Anwahl des Front Monitors.  
OVERHEAD  
IVRC 05  
7
6
5
IR-FERNBEDIENUNG  
EINBAU  
Einstellungen für Audio OUT  
Einbau  
; AUDIO CH • Pfeiltaste  
/
Einbau- und Sicherheitshinweise  
Anwahl der Eingangsquelle für  
Audio OUT.  
Bevor Sie Ihren Signal Controller an-  
schließen, lesen Sie bitte sorgfältig die  
folgenden Hinweise.  
Hinweis: Die Eingangsquelle  
muß in der Lautstärke regelbar  
sein.  
Für die Dauer der Montage und des  
Anschlusses ist der Minuspol der  
Batterie abzuklemmen.  
< BOOSTER  
Einstellung der Verstärkung für  
Audio OUT 0 dB oder 10 dB.  
Hierbei sind die Sicherheitshinweise  
des Kraftfahrzeug-Herstellers (Airbag,  
Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahr-  
sperren) zu beachten.  
/
Vor dem Bohren von Löchern müssen  
Sie sicherstellen, daß keine verlegten  
Kabel oder Fahrzeugteile beschädigt  
werden.  
Wählen Sie für den Einbau des Gerä-  
tes eine Stelle, an der der Signal Con-  
troller fest verschraubt werden kann, an  
der es den Fahrer nicht behindert und  
die Fahrzeuginsassen bei einem abrup-  
ten Halt, wie z.B. einer Notbremsung,  
nicht gefährdet werden können.  
Die IR-Fernbedienung darf nicht imAuf-  
blasbereich von Airbags (Fahrer, Bei-  
fahrerseite, Seitenairbags) oder im  
Kopf- und Knie-Aufschlagbereich mon-  
tiert werden.  
Für den Einbauort und die Befestigung  
mittels Klebepad ist die Haltekraft auf  
der Montageoberfläche durch den Kun-  
den hinsichtlich aller Belange zu prü-  
fen und sicherzustellen.  
Hinweis:  
Bevor Sie eine Verbindung zwischen  
den Monitoren und Ihrem Signal  
Controller herstellen, überprüfen Sie  
6
EINBAU  
TECHNISCHE DATEN  
den einwandfreien +/- und Schaltplus  
Anschluß.  
Technische Daten  
Video input:  
Composite Video, 1,0 Vpp, 75 Ohm  
Plus-Anschluss  
Sicherungshalter (Sicherung 1A) zur  
Absicherung des Pluskabels (Perma-  
nent (1), siehe Fig. 1) max. 30 cm von  
der Fahrzeugbatterie entfernt am Plus-  
pol anschließen (ggf. Loch in Spritz-  
wand bohren und entsprechende Ka-  
beldurchführung verwenden).  
Audio input:  
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
(Booster off)  
0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
(Booster on)  
Video output:  
Composite Video, 1,0 Vp-p, 75 Ohm  
Schaltplus  
Schaltpluskabel (2), siehe Fig. 1, an  
Audio output:  
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
Schaltplusausgang (Ignition  
) des  
Stromversorgung:  
DC 12V, +/- 10%, max. 4A  
Grundgerätes anschließen (z.B. Auto-  
radio oder Navigation) BeiAnschluß an  
Klemme 15 vom Kfz. muß ein Siche-  
rungshalter (Sicherung 1A) zurAbsiche-  
rung des Schaltpluskabels (2) max.  
20 cm vom Anschlußpunkt entfernt an-  
geschlossen werden.  
Betriebstemperatur:  
-20° bis + 70° Celsius  
Abmessungen:  
205 x 45 x 146 mm (B x H x T)  
Ausstattung  
3 Audio Eingänge:  
Cinch-Buchsen  
Sicherungen (Fuse)  
Bei dem Einsatz einer Ersatzsicherung  
bitte niemals Sicherungen überbrücken  
oder gegen Typen mit höherem Strom 3 Video Eingänge:  
auswechseln.  
Cinch-Buchsen  
3 Monitor-Ausgänge:  
CCVS, 13 pin Buchse, mit Power,  
Masse, Schaltplus und Steuerung  
Minus (Masse)-Anschluss  
Die Minusleitung (Masse/GND, (3),sie-  
he Fig. 1) direkt an die Karosserie an-  
schrauben. Kontaktfläche des Masse-  
punktes metallisch blank kratzen und  
mit Graphitfett einfetten (wichtig für gute  
Masseverbindung).  
1 Audio Ausgang:  
Cinch-Buchsen  
10dB booster on/off  
IR-Fernbedienung  
IR Empfänger  
Sollte der Einbau das Bohren von Lö-  
chern oder andere Veränderungen  
an dem Fahrzeug erfordern, wenden  
Sie sich an eine Fachwerkstatt in Ih-  
rer Nähe.  
Power input:  
4pin Stecker  
Metallgehäuse  
7
CONTENTS  
General information ................. 9  
Installation and safety notices .......... 9  
Accessories .................................... 9  
Supplied parts........................ 10  
Switching on/off .................... 10  
Switching on the signal controller .. 10  
Switching off the signal controller .. 10  
IR remote control ................... 11  
Functions ...................................... 11  
Settings for Audio OUT ................. 12  
Installation.............................. 12  
Installation and safety notices ........ 12  
Positive connection ....................... 12  
Switching positive ......................... 13  
Fuse.............................................. 13  
Negative (ground) connection ........ 13  
Specifications ........................ 14  
Features........................................ 14  
Connection diagrams............. 59  
8
GENERAL INFORMATION  
When doing so, observe the vehicle  
manufacturer’s safety notices (airbags,  
alarm systems, trip computers, immo-  
bilizers).  
General information  
Thank you for choosing a Blaupunkt  
product. We hope you enjoy using this  
new piece of equipment.  
Before drilling any holes, make sure that  
no installed cables or vehicle compo-  
nents can be damaged.  
Please read these operating instruc-  
tions before using the equipment for  
the first time.  
When installing the signal controller,  
select a location in the vehicle that al-  
lows you to attach it firmly into place  
using screws. The installation location  
should be such that the signal control-  
ler does not get in the way of the driver  
and cannot endanger the occupants in  
the event of the vehicle suddenly com-  
ing to a halt, for instance, during an  
emergency stop.  
The Blaupunkt editors are constantly  
working on making the operating in-  
structions clearer and easier to under-  
stand. However, if you still have any  
questions on how to operate the device,  
please contact your dealer or the tele-  
phone hotline for your country. You will  
find the telephone number printed at the  
back of this booklet.  
We provide a manufacturer guarantee  
for our products bought within the Eu-  
ropean Union. You can view the guar-  
antee conditions at www.blaupunkt.de  
or ask for them directly at:  
The IR remote control should not be in-  
stalled within the inflation range of air-  
bags (driver, passenger side, side air-  
bags) or in any position where it could  
be struck by the vehicle occupants’  
heads or knees.  
Blaupunkt GmbH  
Hotline  
Robert Bosch Str. 200  
With regard to the installation location  
and the attachment using an adhesive  
pad, check and ensure that the holding  
strength of the installation surface is  
sufficient and suitable for all situations  
and safety requirements.  
D-31139 Hildesheim  
Installation and safety notices  
Before connecting your signal control-  
ler, please read the following informa-  
tion carefully.  
Accessories  
We recommend you use accessories  
that have been approved by Blaupunkt.  
The battery’s negative terminal must  
be disconnected for the entire time  
it takes to install and connect this de-  
vice.  
9
SUPPLIED PARTS  
Supplied parts  
SWITCHING ON/OFF  
Switching on/off  
The signal controller is supplied with all  
the parts listed below. Please check that  
the range of parts supplied with your  
device is complete. If one of the listed  
parts is missing, please contact your  
dealer immediately.  
Switching on the signal  
controller  
The signal controller is switched on via  
the “+12V ignition” switching line by the  
connected control device.  
Switching off the signal  
controller  
Signal controller 7 607 003 552  
The signal controller is switched off via  
the “+12V ignition” switching line by the  
connected control device.  
Connecting cable  
Screws  
IR remote control  
IR receiver  
Operating and installation instruc-  
tions  
10  
IR REMOTE CONTROL  
1 POWER  
IR remote control  
On/off button for the selected  
monitor or monitors.  
Functions  
The supplied remote control is suitable  
for operating the signal controller and  
the monitors.  
2 NAVI  
Button has no function.  
3 VOL • arrow button  
You must enter a button combination  
in order to control a single monitor  
or all the monitors simultaneously.  
To do so, you first select the monitor  
(FRONT/LEFT/RIGHT-OVERHEAD or  
ALL) and then the function that you  
require. The selected monitor or  
monitors remain(s) selected until you  
press one of the buttons (FRONT/  
LEFT/RIGHT-OVERHEAD or ALL)  
again.  
Increase the volume for the se-  
lected monitor (not Audio OUT).  
VOL • arrow button  
Decrease the volume for the se-  
lected monitor (not Audio OUT).  
4 MUTE  
Mute the volume for all the con-  
nected monitors and Audio OUT.  
5 CH • arrow button  
/
Select the input source for the se-  
lected monitor.  
1
2
3
6 RIGHT  
Select the RIGHT / OVERHEAD  
monitor.  
NAVI  
POWER  
MUTE  
4
5
7 OVERHEAD  
Select the RIGHT / OVERHEAD  
monitor.  
<
AUDIO CH  
BOOSTER  
VOL  
CH  
8 ALL  
Select all monitors.  
;
:
FRONT  
LEFT  
9 LEFT  
Select the left monitor.  
9
8
ALL  
: FRONT  
Select the front monitor.  
RIGHT  
OVERHEAD  
IVRC 05  
7
6
11  
IR REMOTE CONTROL  
INSTALLATION  
Settings for Audio OUT  
Installation  
; AUDIO CH • Arrow button  
Select the input source for Audio  
OUT.  
/
Installation and safety notices  
Before connecting your signal control-  
ler, please read the following informa-  
tion carefully.  
Note: The volume of the input  
source must be adjustable.  
The battery’s negative terminal must  
be disconnected for the entire time it  
takestoinstallandconnectthisdevice.  
< BOOSTER  
Setting the amplification for Audio  
OUT  
/
0 dB or 10 dB.  
When doing so, observe the vehicle  
manufacturer’s safety notices (airbags,  
alarm systems, trip computers, immo-  
bilizers).  
Before drilling any holes, make sure that  
no installed cables or vehicle compo-  
nents can be damaged.  
When installing the signal controller,  
select a location in the vehicle that al-  
lows you to attach it firmly into place  
using screws. The installation location  
should be such that the signal control-  
ler does not get in the way of the driver  
and cannot endanger the occupants in  
the event of the vehicle suddenly com-  
ing to a halt, for instance, during an  
emergency stop.  
The IR remote control should not be in-  
stalled within the inflation range of air-  
bags (driver, passenger side, side air-  
bags) or in any position where it could  
be struck by the vehicle occupants’  
heads or knees.  
With regard to the installation location  
and the attachment using an adhesive  
pad, check and ensure that the holding  
strength of the installation surface is  
sufficient and suitable for all situations  
and safety requirements.  
12  
INSTALLATION  
Note:  
If the installation requires holes to be  
drilled or any other changes to be  
made to the vehicle, please contact  
a specialist workshop in your area.  
Before connecting the monitors to  
your signal controller, check that the  
+/- and switching positive connec-  
tions are working properly.  
Positive connection  
Connect the fuse holder (1A fuse) to  
protect the positive cable (permanent  
(1), see Fig. 1). The fuse holder should  
be connected to the positive terminal at  
a distance of max. 30 cm from the vehi-  
cle battery (if necessary, drill a hole in  
the bulkhead and use the appropriate  
cable grommets).  
Switching positive  
Connect the switching positive cable (2)  
(see Fig. 1) to the switching positive  
output (ignition  
) of the main de-  
vice (e.g. car radio or navigation device).  
If connecting to terminal 15 of the vehi-  
cle, protect the switching positive cable  
(2) by installing a fuse holder (1A fuse)  
at a maximum distance of 20 cm from  
the point of connection.  
Fuse  
If the fuse needs to be replaced, never  
bypass/bridge the fuse and never re-  
place it with fuse types that are designed  
for higher currents.  
Negative (ground) connection  
Attach the negative cable (1) (earth/  
GND, (3), see Fig. 1) directly to the ve-  
hicle body using a screw. Scratch the  
surface down to the bare metal at the  
point at which the ground is made.  
13  
SPECIFICATIONS  
Specifications  
Features  
3 Audio inputs:  
Cinch jacks  
Video input:  
Composite Video, 1.0 Vpp, 75 ohms  
3 Video inputs:  
Cinch jacks  
Audio input:  
0 - 1.0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz (Booster  
off)  
0 - 0.3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz (Booster  
on)  
3 monitor outputs:  
CCVS, 13-pin jack, with power, earth,  
switching positive and control  
1 Audio output:  
Cinch jacks  
10dB booster on/off  
Video output:  
Composite Video, 1.0 Vp-p, 75 ohms  
Audio output:  
0 - 1.0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
IR remote control  
IR receiver  
Power supply:  
DC 12V, +/- 10%, max. 4A  
Power input:  
4-pin plug-type connector  
Operating temperature:  
-20° to + 70° Celsius  
Metal housing  
Dimensions:  
205 x 45 x 146 mm (W x H x D)  
14  
TABLE DES MATIÈRES  
Remarques générales............ 16  
Consignes d’installation  
et de sécurité ................................ 16  
Accessoires .................................. 16  
Fourniture .............................. 17  
Allumer / Éteindre ................. 17  
Allumer le contrôleur de signaux .... 17  
Éteindre le contrôleur de signaux ... 17  
Télécommande infrarouge .... 18  
Fonctions ...................................... 18  
Paramètres pour la sortie audio ..... 19  
Installation.............................. 19  
Consignes d’installation  
et de sécurité ................................ 19  
Connexion (+) ............................... 20  
(+) commuté.................................. 20  
Fusibles (Fuse) ............................. 20  
Câble (-) (masse) .......................... 20  
Caractéristiques techniques .. 20  
Équipement ................................... 20  
Schéma électrique................. 59  
15  
REMARQUES GÉNÈRALES  
Remarques générales  
Nous vous remercions d’avoir porté  
votre choix sur un produit Blaupunkt et  
nous sommes sûrs que ce produit vous  
donnera toute satisfaction.  
Consignes d’installation et de  
sécurité  
Avant de raccorder le contrôleur de si-  
gnaux, prière de lire correctement les  
consignes suivantes.  
Avant la première mise en service,  
lisez attentivement le présent mode  
d’emploi.  
Il est impératif de débrancher le pôle  
(-) de la batterie pour la durée de  
montage.  
Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent  
constamment de rédiger les modes  
d’emploi de la manière la plus claire et  
la plus compréhensible. Si vous avez  
toutefois des questions concernant l’uti-  
lisation de l’appareil, n’hésitez pas à  
contacter votre revendeur ou le service  
d’assistance téléphonique de votre  
pays. Les numéros de téléphone figu-  
rent au dos de cette brochure.  
Respecter ce faisant les consignes de  
sécurité du constructeur automobile (air-  
bags, alarmes, ordinateurs de bord,  
systèmes anti-démarrage).  
S’assurer de n’endommager aucun câ-  
ble posé ou aucune pièce du véhicule  
en perçant les trous.  
Pour installer l’appareil, choisir un en-  
droit où le contrôleur de signaux puisse  
être vissé, ne gênant pas le conducteur  
et ne mettant pas en danger les occu-  
pants du véhicule en cas d’arrêt brus-  
que, par ex. en cas de freinage in ex-  
tremis.  
Nous offrons une garantie construc-  
teur pour les produits achetés dans  
l’Union Européenne. Si vous souhai-  
tez consulter les conditions de garan-  
tie, visitez notre site à l’adresse  
www.blaupunkt.de ou adressez-vous  
directement à :  
La télécommande infrarouge ne doit  
pas être installée dans la zone de gon-  
flage des airbags (conducteur, côté pas-  
sager avant, airbags latéraux) ou dans  
la zone de choc de la tête et des ge-  
noux.  
Blaupunkt GmbH  
Hotline  
Robert Bosch Str. 200  
Pour le lieu d’installation et la fixation  
au moyen de pattes adhésives, le client  
est prié de vérifier et de garantir l’adhé-  
sion sur la surface de montage à tous  
les égards.  
D-31139 Hildesheim  
Accessoires  
Nous recommandons d’utiliser des ac-  
cessoires autorisés par Blaupunkt.  
16  
FOURNITURE  
Fourniture  
ALLUMER / ÉTEINDRE  
Allumer / Éteindre  
Ce contrôleur de signaux est livré avec  
toutes les pièces indiquées ci-dessous.  
Vérifiez si la fourniture de cet appareil  
est complète.Adressez-vous immédia-  
tement à votre revendeur en cas d’ab-  
sence de l’une de ces pièces.  
Allumer le contrôleur de signaux  
Le contrôleur de signaux s’allume via  
le câble de commutation « +12V Igni-  
tion » de l’appareil de commande con-  
necté.  
Éteindre le contrôleur de  
signaux  
Le contrôleur de signaux s’éteint via  
le câble de commutation « +12V Igni-  
tion » de l’appareil de commande con-  
necté.  
Contrôleur de signaux  
7 607 003 552  
Câble de branchement  
Vis  
Télécommande infrarouge  
Récepteur infrarouge  
Guide d’utilisation et d’installation  
17  
TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE  
Touche Marche/Arrêt pour le ou  
les écrans sélectionnés.  
Télécommande infrarouge  
Fonctions  
2 NAVI  
La télécommande fournie permet de  
commander le contrôleur de signaux et  
les écrans.  
Touche sans fonction.  
3 VOL • Touche flèche  
Réduction du volume de l’écran  
sélectionné (pas Audio OUT).  
Pour commander en même temps un  
écran individuel ou tous les écrans,  
il est nécessaire de taper un raccour-  
ci clavier. Sélectionner d’abord  
l’écran (FRONT/LEFT/RIGHTOVER-  
HEAD ou ALL) et ensuite activer la  
fonction voulue. La sélection d’écran  
reste jusqu’à ce que l’une des  
touches (FRONT/LEFT/RIGHT-OVER-  
HEAD ou ALL) soit pressée.  
VOL • Touche flèche  
Augmentation du volume de  
l’écran sélectionné (pas Audio  
OUT).  
4 MUTE  
Coupure du son de tous les  
écrans connectés et Audio OUT.  
5 CH • Touche flèche  
/
Sélection de la source d’entrée  
pour l’écran sélectionné.  
1 POWER  
1
2
3
6 RIGHT  
Sélection de l’écran RIGHT /  
OVERHEAD.  
NAVI  
POWER  
MUTE  
4
5
7 OVERHEAD  
Sélection de l’écran RIGHT /  
OVERHEAD.  
<
AUDIO CH  
BOOSTER  
VOL  
CH  
8 ALL  
Sélection de tous les écrans.  
;
:
FRONT  
LEFT  
9 LEFT  
Sélection de l’écran gauche.  
9
8
ALL  
: FRONT  
Sélection de l’écran avant.  
RIGHT  
Paramètres pour la sortie audio  
OVERHEAD  
IVRC 05  
7
6
18  
TÉLÉCOMMANDE  
INFRAROUGE  
INSTALLATION  
; AUDIO CH • Touche flèche  
/
Installation  
Sélection de la source d’entrée  
pour Audio OUT.  
Consignes d’installation et de  
sécurité  
Note : La source d’entrée doit  
Avant de raccorder le contrôleur de si-  
gnaux, prière de lire correctement les  
consignes suivantes.  
être réglable en volume.  
< BOOSTER  
Réglage de l’amplification pour  
Audio OUT 0 dB oder 10 dB.  
Il est impératif de débrancher le pôle  
(-) de la batterie pour la durée de  
montage.  
/
Respecter ce faisant les consignes de  
sécurité du constructeur automobile (air-  
bags, alarmes, ordinateurs de bord,  
systèmes anti-démarrage).  
S’assurer de n’endommager aucun câ-  
ble posé ou aucune pièce du véhicule  
en perçant les trous.  
Pour installer l’appareil, choisir un en-  
droit où le contrôleur de signaux puisse  
être vissé, ne gênant pas le conducteur  
et ne mettant pas en danger les occu-  
pants du véhicule en cas d’arrêt brus-  
que, par ex. en cas de freinage in ex-  
tremis.  
La télécommande infrarouge ne doit pas  
être installée dans la zone de gonflage  
des airbags (conducteur, côté passager  
avant, airbags latéraux) ou dans la zone  
de choc de la tête et des genoux.  
Pour le lieu d’installation et la fixation  
au moyen de pattes adhésives, le client  
est prié de vérifier et de garantir l’adhé-  
sion sur la surface de montage à tous  
les égards.  
Note :  
Avant de relier les écrans et le con-  
trôleur de signaux, vérifier la con-  
nexion du +/- commuté.  
19  
INSTALLATION  
CARACTÉRISTIQUES  
TECHNIQUES  
Connexion (+)  
Caractéristiques techniques  
Raccorder le porte-fusible (fusible 1A)  
pour protéger le câble (+) (Permanent  
(1), cf. Fig. 1) au pôle (+) à 30 cm max.  
de la batterie du véhicule (percer si né-  
cessaire un trou dans le tableau  
d’auvent et utiliser un passe-câble cor-  
respondant).  
Entrée vidéo :  
Composite Vidéo, 1,0 Vpp, 75 ohms  
Entrée audio :  
1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz Booster off)  
(Booster off)  
00,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz Booster on)  
Sortie vidéo :  
Composite Vidéo, 1,0 Vp-p, 75 ohms  
(+) commuté  
Raccorder le câble (+) commuté (2), cf.  
Fig. 1, à la sortie (+) commuté (alluma-  
Sortie audio :  
1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
ge  
) de l’appareil principal (par ex.  
Alimentation :  
CA 12V, +/- 10%, max. 4A  
autoradio ou navigation). En cas de  
connexion à la broche 15 du véhicule,  
un porte-fusible (fusible 1A) doit être  
connecté à 20 cm max. du point de con-  
nexion pour protéger le câble (+) com-  
muté.  
Température de service :  
-20à + 70Celsius  
Dimensions :  
205 x 45 x 146 mm (L x H x P)  
Fusibles (Fuse)  
Équipement  
3 Entrées audio :  
Prises cinch  
En cas d’utilisation d’un fusible de rem-  
placement, ne jamais ponter les fusibles  
ou les remplacer par des modèles d’une  
intensité supérieure.  
3 Entrées vidéo :  
Prises cinch  
Câble (-) (masse)  
3 Sorties écran :  
CCVS, prise 13 pin, avec Power,  
Masse, (+) commuté et Commande  
Visser le câble (-) (masse/GND, (3),cf.  
Fig. 1) directement sur la carrosserie.  
Gratter la surface de contact du point  
de masse pour la rendre bien métalli- 1 Sorties écran :  
que et la graisser avec de la graisse Prises cinch  
graphite (important pour assurer une 10dB booster on/off  
bonne mise à la masse).  
Télécommande infrarouge  
Récepteur infrarouge  
Si l’installation devait demander le  
perçage de trous ou d’autres modifi-  
cations sur le véhicule, s’adresser à  
un service de réparation profession-  
nel proche de chez vous.  
Entrée courant :  
Connecteur 4pin  
Boîtier métallique  
20  
INDICE  
Note generali ......................... 22  
Note sul montaggio e  
sulla sicurezza ............................... 22  
Accessori ...................................... 22  
In dotazione ........................... 23  
Inserimento/disinserimento .. 23  
Inserimento del Signal Controller ... 23  
Disinserimento del Signal Controller23  
Telecomando a  
raggi infrarossi ....................... 24  
Funzioni ........................................ 24  
Impostazioni per Audio OUT .......... 25  
Montaggio .............................. 25  
Note sul montaggio e  
sulla sicurezza ............................... 25  
Allacciamento del positivo.............. 26  
Allacciamento del positivo  
di comando ................................... 26  
Fusibili .......................................... 26  
Allacciamento del negativo  
(massa) ......................................... 26  
Dati tecnici ............................. 27  
Elementi presenti ........................... 27  
Schemi di allacciamento ....... 59  
21  
NOTE GENERALI  
Note generali  
Vi siamo grati per aver scelto un pro-  
dotto Blaupunkt e vi auguriamo un buon  
divertimento con il vostro nuovo appa-  
recchio.  
Note sul montaggio e sulla  
sicurezza  
Prima di allacciare il Signal Controller  
leggete attentamente le seguenti istru-  
zioni.  
Prima di mettere in funzione l’appa-  
recchio vi raccomandiamo di legge-  
re attentamente le presenti istruzio-  
ni d’uso.  
Mentre eseguite il montaggio e l’al-  
lacciamento assicuratevi che sia  
staccato il polo negativo della batte-  
ria.  
I redattori dei testi di istruzione per l’uso  
della Blaupunkt si premurano continua-  
mente a rendere queste istruzioni quan-  
to più semplici e quanto più comprensi-  
bili possibile. Se doveste avere lo stes-  
so bisogno di chiarimenti in merito al-  
l’impiego dell’apparecchio, vi preghia-  
mo di rivolgervi al vostro negoziante  
specializzato oppure di telefonare alla  
linea diretta di assistenza del vostro  
paese (hotline). I numeri dei servizi di  
assistenza sono riportati sul retro del  
presente opuscolo.  
Negli interventi di montaggio e allaccia-  
mento osservate i cenni sulla sicurez-  
za indicati dal fabbricante d’auto (airbag,  
impianto di allarme, computer di bordo,  
immobilizzatore).  
Quando praticate fori, fate attenzione a  
non danneggiare cavi già posati o parti  
di autovettura  
.
Per il montaggio scegliete un posto in  
cui sarà possibile avvitare saldamente  
il Signal Controller in modo tale da non  
disturbare il guidatore e da non essere  
fonte di pericolo per i passeggeri in caso  
di una brusca frenata, p. es. in una si-  
tuazione di emergenza.  
Concediamo una garanzia di produtto-  
re per gli apparecchi acquistati in uno  
dei paesi della Comunità Europea. Le  
condizioni di garanzia potete leggerle  
nel sito Internet www.blaupunkt.de, o  
anche richiederle direttamente al se-  
guente indirizzoi:  
Il telecomando a raggi infrarossi non si  
deve installare nei pressi degli airbag  
(guidatore, viaggiatore, airbag laterali)  
o in zona di movimento dei piedi e delle  
braccia.  
Blaupunkt GmbH  
Hotline  
Robert Bosch Str. 200  
Il cliente deve accertarsi che risulti suf-  
ficiente la forza di adesione della pezza  
adesiva e che il punto scelto per il mon-  
taggio sia appropriato in ogni senso.  
D-31139 Hildesheim  
Accessori  
Consigliamo di impiegare accessori  
approvati dalla Blaupunkt.  
22  
IN DOTAZIONE  
In dotazione  
INSERIMENTO/  
DISINSERIMENTO  
Inserimento/disinserimento  
Con il Signal Controller vi vengono for-  
nite tutte le parti qui sotto indicate. Con-  
trollate che vi venga consegnato tutto  
quanto in dotazione dell’apparecchio.  
Se una delle parti qui sotto indicate do-  
vesse mancare, rivolgetevi immediata-  
mente al rivenditore.  
Inserimento del Signal  
Controller  
Il Signal Controller viene inserito dall’ap-  
parecchio di comando allacciato trami-  
te la linea “+12 V Ignition”.  
Disinserimento del Signal  
Controller  
Il Signal Controller viene disinserito dal-  
l’apparecchio di comando allacciato tra-  
mite la linea “+12 V Ignition”.  
Signal Controller 7 607 003 552  
Cavo di allacciamento  
Viti  
Telecomando a raggi infrarossi  
Ricevitore di raggi infrarossi  
Istruzioni d’uso e di montaggio  
23  
TELECOMANDO A RAGGI INFRAROSSI  
1 POWER  
Telecomando a raggi  
infrarossi  
Tasto ON/OFF per i monitor sele-  
zionati.  
Funzioni  
2 NAVI  
Con il telecomando in dotazione si pos-  
sono comandare sia il Signal Control-  
ler che i monitor.  
Tasto senza funzione.  
3 VOL • Tasto a freccia  
Aumento del volume del monitor  
selezionato (non Audio OUT).  
Per comandare un singolo monitor  
o anche contemporaneamente tutti i  
monitor bisogna premere dei tasti  
uno dopo l’altro. Innanzi tutto si se-  
leziona il monitor (FRONT/LEFT/RI-  
GHT-OVERHEAD oppureALL), poi si  
attiva la funzione desiderata. I moni-  
tor selezionati rimangono disponibili  
fino a quando si preme di nuovo uno  
dei tasti (FRONT/LEFT/RIGHT-OVE-  
RHEAD oppure ALL).  
VOL • Tasto a freccia  
Diminuzione del volume del moni-  
tor selezionato (non Audio OUT).  
4 MUTE  
Ammutolimento di tutti i monitor  
selezionati e Audio OUT.  
5 CH • Tasto a freccia  
/
Selezione della fonte di entrata  
per il monitor selezionato.  
1
2
3
6 RIGHT  
Selezione del monitor RIGHT /  
OVERHEAD.  
NAVI  
POWER  
MUTE  
4
5
7 OVERHEAD  
Selezione del monitor RIGHT /  
OVERHEAD.  
<
AUDIO CH  
BOOSTER  
VOL  
CH  
8 ALL  
Selezione di tutti i monitor.  
;
:
FRONT  
LEFT  
9 LEFT  
Selezione del monitor sinistro.  
9
8
ALL  
: FRONT  
Selezione del monitor frontale.  
RIGHT  
OVERHEAD  
IVRC 05  
7
6
24  
TELECOMANDO A  
MONTAGGIO  
RAGGI INFRAROSSI  
Impostazioni per Audio OUT  
Montaggio  
; AUDIO CH • Tasto a freccia  
/
Note sul montaggio e sulla  
sicurezza  
Selezione della fonte di entrata  
per Audio OUT.  
Prima di allacciare il Signal Controller  
leggete attentamente le seguenti istru-  
zioni.  
Nota: Per la fonte di entrata si  
deve poter regolare il volume.  
< BOOSTER  
Impostazione dell’amplificazione  
Mentre eseguite il montaggio e l’al-  
lacciamento assicuratevi che sia  
staccato il polo negativo della batte-  
ria.  
per Audio OUT  
10 dB.  
/
0 dB oppure  
Negli interventi di montaggio e allaccia-  
mento osservate i cenni sulla sicurez-  
za indicati dal fabbricante d’auto (airbag,  
impianto di allarme, computer di bordo,  
immobilizzatore).  
Quando praticate fori, fate attenzione a  
non danneggiare cavi già posati o parti  
di autovettura  
.
Per il montaggio scegliete un posto in  
cui sarà possibile avvitare saldamente  
il Signal Controller in modo tale da non  
disturbare il guidatore e da non essere  
fonte di pericolo per i passeggeri in caso  
di una brusca frenata, p. es. in una si-  
tuazione di emergenza.  
Il telecomando a raggi infrarossi non si  
deve installare nei pressi degli airbag  
(guidatore, viaggiatore, airbag laterali)  
o in zona di movimento dei piedi e delle  
braccia.  
Il cliente deve accertarsi che risulti suf-  
ficiente la forza di adesione della pezza  
adesiva e che il punto scelto per il mon-  
taggio sia appropriato in ogni senso.  
Nota:  
Prima di allacciare i monitor al Signal  
Controller, controllate che siano al-  
25  
MONTAGGIO  
lacciati correttamente i poli +/- ed il  
positivo di comando.  
Allacciamento del negativo  
(massa)  
Il cavo negativo (massa/GND, (3), ve-  
dasi Fig. 1) deve venir avvitato diretta-  
mente sulla carrozzeria. Strofinate la  
superficie di contatto del punto di mas-  
sa, fino a lucidezza metallica, poi ingras-  
sate con grasso contenente grafite (im-  
portante per garantire un buon collega-  
mento a massa).  
Allacciamento del positivo  
Il supporto di fusibile (fusibile 1A), che  
protegge il cavo positivo (positivo per-  
manente (1), vedasi Fig. 1), deve venir  
allacciato al polo positivo al massimo a  
30 cm di distanza dalla batteria d’auto  
(praticate eventualmente un foro nella  
parete antispruzzo e inserite un adatto  
passacavo).  
Se per il montaggio dovesse rendersi  
necessario praticare dei fori o ese-  
guire altri cambiamenti sull’autovet-  
tura, rivolgetevi ad un’officina specia-  
lizzata nei vostri dintorni.  
Allacciamento del positivo di  
comando  
Allacciate il positivo di comando (2),  
vedasi Fig. 1, al punto di uscita del po-  
sitivo di comando (Ignition  
) del-  
l’apparecchio base (autoradio o siste-  
ma di navigazione). Quando eseguite  
l’allacciamento al morsetto 15 dell’au-  
tovettura, dovete connettere un suppor-  
to di fusibile (fusibile 1A), che protegge  
il cavo positivo di comando (2), al mas-  
simo a 20 cm di distanza dal punto di  
allacciamento.  
Fusibili  
Quando cambiate un fusibile non do-  
vete mai escludere elettricamente nes-  
sun fusibile. Inoltre, non si deve scam-  
biare un fusibile con un altro adatto per  
correnti maggiori.  
26  
DATI TECNICI  
Elementi presenti  
Dati tecnici  
3 entrate audio:  
Prese cinch  
Video input:  
Composite Video, 1,0 Vpp, 75 ohm  
3 entrate video:  
Prese cinch  
Audio input:  
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
(Booster off)  
0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
(Booster on)  
3 uscite monitor:  
CCVS, Spina da 13 pin, con power,  
massa, positivo di comando e comandi  
1 uscita audio:  
Prese cinch  
10 dB booster on/off  
Video output:  
Composite Video, 1,0 Vpp, 75 ohm  
Audio output:  
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
Telecomando a raggi infrarossi  
Ricevitore di raggi infrarossi  
Alimentazione di corrente:  
DC 12 V, +/-10 %, massimo 4 A  
Power input:  
Presa da 4 pin  
Temperatura di esercizio:  
-20° fino a +70° C  
Involucro metallico  
Dimensioni:  
205 x 45 x 146 mm (L x A x P)  
27  
INHOUDSOPGAVE  
Algemene aanwijzingen ......... 29  
Inbouw- en veiligheidsinstructies.... 29  
Accessoires .................................. 29  
Geleverd pakket..................... 30  
In- en uitschakelen ................ 30  
Inschakelen van de  
signal controller ............................. 30  
Uitschakelen van de  
signal controller ............................. 30  
IR-afstandsbediening ............. 31  
Functies ........................................ 31  
Instellingen voor Audio OUT .......... 32  
Inbouw ................................... 32  
Inbouw- en veiligheidsinstructies.... 32  
Plusaansluiting .............................. 33  
Geschakelde plus.......................... 33  
Zekeringen (fuse) .......................... 33  
Min(massa-)aansluiting .................. 33  
Technische gegevens ............ 33  
Uitvoering...................................... 33  
Aansluittekeningen ................ 59  
28  
ALGEMENE AANWIJZINGEN  
Inbouw- en  
veiligheidsinstructies  
Voordat u uw signal controller aansluit,  
dient u de volgende aanwijzingen zorg-  
vuldig te lezen.  
Algemene aanwijzingen  
Hartelijk dank dat u voor een Blaupunkt-  
product hebt gekozen. Wij wensen u  
veel plezier van uw nieuwe apparaat.  
Lees deze gebruiksaanwijzing voor-  
dat u het apparaat voor het eerst ge-  
bruikt.  
Voor de duur van de montage en de  
aansluiting moet de minpool van de  
accu worden losgekoppeld.  
De Blaupunkt-redacteurs werken con-  
tinu om de gebruiksaanwijzingen over-  
zichtelijk en begrijpelijk vorm te geven.  
Mocht u toch nog vragen over de be-  
diening hebben, dan kunt u contact op-  
nemen met uw dealer of met de hotline  
in uw land. U vindt de nummers op de  
achterzijde van dit boekje.  
Hierbij dienen de veiligheidsinstructies  
van de autofabrikant (airbag, alarmin-  
stallaties, boordcomputer, startonder-  
breking) te worden opgevolgd.  
Voor het boren van gaten dient u er ze-  
ker van te zijn dat er geen kabels of  
auto-onderdelen beschadigd kunnen  
worden.  
Voor onze producten die binnen de  
Europese Unie worden gekocht, bieden  
wij een fabrieksgarantie. U kunt de ga-  
rantievoorwaarden oproepen op  
www.blaupunkt.de of direct opvragen  
bij:  
Kies voor de montage van het apparaat  
waar de signal controller stevig kan  
worden vastgeschroefd, waar deze de  
bestuurder niet hindert en waar de pas-  
sagiers bij abrupt afremmen (bv. bij een  
noodstop) geen gevaar lopen.  
Blaupunkt GmbH  
Hotline  
Robert Bosch Str. 200  
De IR-afstandsbediening mag niet in het  
opblaasgebied van airbags (bestuurder,  
passagier, zij-airbags) of in het stootge-  
bied van hoofd of knieën worden ge-  
monteerd.  
D-31139 Hildesheim  
Voor de plaats van inbouw en de be-  
vestiging met de opplakpad dient de  
kleefkracht door de klant op het monta-  
geoppervlak met het oog op alle belan-  
gen te worden gecontroleerd en zeker-  
gesteld.  
Accessoires  
Wij adviseren door Blaupunkt toegela-  
ten accessoires.  
29  
GELEVERD PAKKET  
Geleverd pakket  
IN- EN UITSCHAKELEN  
In- en uitschakelen  
Het geleverde pakket van deze signal  
controller omvat alle hieronder genoem-  
de onderdelen. Controleer of het pak-  
ket van uw apparaat compleet is. Mocht  
een van de genoemde onderdelen ont-  
breken, neem dan direct contact op met  
uw dealer.  
Inschakelen van de signal  
controller  
De signal controller wordt via de ge-  
schakelde leiding "12 V Ignition" inge-  
schakeld door het aangesloten aan-  
stuurapparaat.  
Uitschakelen van de signal  
controller  
signal controller 7 607 003 552  
De signal controller wordt via de ge-  
schakelde leiding "12 V Ignition" uitge-  
schakeld door het aangesloten aan-  
stuurapparaat.  
aansluitkabel  
schroeven  
IR-afstandsbediening  
IR--ontvanger  
gebruiksaanwijzing en inbouw-  
handleiding  
30  
IR-AFSTANDSBEDIENING  
1 POWER  
IR-afstandsbediening  
Aan/uit-toets voor de gekozen  
monitor(en).  
Functies  
De meegeleverde afstandsbediening is  
geschikt voor het bedienen van de sig-  
nal controller en de monitoren.  
2 NAVI  
Toets zonder functie.  
3 VOL • pijltoets  
Om één afzonderlijke monitor of alle  
monitoren tegelijk aan te sturen is  
het invoeren van een toetsenreeks  
vereist. Hiertoe wordt eerst de moni-  
tor gekozen (FRONT/LEFT/RIGHT-  
OVERHEAD of ALL) en vervolgens  
de gewenste functie gestart. De keu-  
ze van de monitor(en) blijft behou-  
den totdat opnieuw op een van de  
toetsen (FRONT/LEFT/RIGHT-OVER-  
HEAD of ALL) wordt gedrukt.  
Volume van de gekozen monitor  
vergroten (niet Audio OUT).  
VOL • pijltoets  
Volume van de gekozen monitor  
verkleinen (niet Audio OUT).  
4 MUTE  
Geluid van alle aangesloten mo-  
nitoren en Audio OUT onderdruk-  
ken.  
5 CH • pijltoets  
/
Kiezen van de ingangsbron voor  
de gekozen monitor.  
1
2
3
6 RIGHT  
NAVI  
POWER  
MUTE  
Kiezen van de monitor RIGHT /  
OVERHEAD.  
4
5
7 OVERHEAD  
Kiezen van de monitor RIGHT /  
OVERHEAD.  
<
AUDIO CH  
BOOSTER  
VOL  
CH  
8 ALL  
Alle monitoren kiezen.  
;
:
FRONT  
LEFT  
9 LEFT  
Linkermonitor kiezen.  
9
8
ALL  
: FRONT  
Frontmonitor kiezen.  
RIGHT  
OVERHEAD  
IVRC 05  
7
6
31  
IR-AFSTANDSBEDIENING  
INBOUW  
Instellingen voor Audio OUT  
Inbouw  
; AUDIO CH • pijltoets  
/
Inbouw- en  
veiligheidsinstructies  
Kiezen van de ingangsbron voor  
Audio OUT.  
Voordat u uw signal controller aansluit,  
dient u de volgende aanwijzingen zorg-  
vuldig te lezen.  
Let op: De ingangsbron moet  
een regelbaar volume hebben.  
< BOOSTER  
Instelling van de versterking voor  
Audio OUT 0 dB of 10 dB.  
Voor de duur van de montage en de  
aansluiting moet de minpool van de  
accu worden losgekoppeld.  
/
Hierbij dienen de veiligheidsinstructies  
van de autofabrikant (airbag, alarmin-  
stallaties, boordcomputer, startonder-  
breking) te worden opgevolgd.  
Voor het boren van gaten dient u er ze-  
ker van te zijn dat er geen kabels of  
auto-onderdelen beschadigd kunnen  
worden.  
Kies voor de montage van het apparaat  
waar de signal controller stevig kan  
worden vastgeschroefd, waar deze de  
bestuurder niet hindert en waar de pas-  
sagiers bij abrupt afremmen (bv. bij een  
noodstop) geen gevaar lopen.  
De IR-afstandsbediening mag niet in het  
opblaasgebied van airbags (bestuurder,  
passagier, zij-airbags) of in het stootge-  
bied van hoofd of knieën worden ge-  
monteerd.  
Voor de plaats van inbouw en de be-  
vestiging met de opplakpad dient de  
kleefkracht door de klant op het monta-  
geoppervlak met het oog op alle belan-  
gen te worden gecontroleerd en zeker-  
gesteld.  
Let op:  
Voordat u een verbinding maakt tus-  
sen de monitoren en uw signal con-  
troller, dient u te controleren of de  
32  
TECHNISCHE GEGEVENS  
Technische gegevens  
INBOUW  
aansluitingen van +/- en geschakel-  
de plus correct zijn.  
Video input:  
Plusaansluiting  
Composite video, 1,0 Vpp, 75  
Sluit de zekeringhouder (zekering 1A)  
ter zekering van de pluskabel (perma-  
nent (1), zie fig. 1) op maximaal 30 cm  
van de autoaccu aan op de pluspool  
(boor evt. een gat in het spatbord en  
gebruik een passende kabeldoorvoe-  
ring).  
Audio input:  
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
(booster off)  
0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
(booster on)  
Video output:  
Composite video, 1,0 Vp-p, 75 Ω  
Geschakelde plus  
Sluit de geschakelde-pluskabel (2), zie  
fig. 1, aan op de geschakelde-plusuit-  
Audio output:  
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
Voedingsspanning:  
DC 12V, +/- 10%, max. 4A  
gang (ignition  
) van het basisap-  
paraat (bv. autoradio of navigatie). Bij  
aansluiting op klem 15 van de auto moet  
een zekeringhouder (zekering 1 A) ter  
zekering van de geschakelde-pluskabel  
(2) op maximaal 20 cm van het aan-  
sluitpunt worden aangesloten.  
Bedrijfstemperatuur:  
-20° tot + 70° Celsius  
Afmetingen:  
205 x 45 x 146 mm (b x h x d)  
Uitvoering  
Drie audio-ingangen:  
Cinch-bussen  
Zekeringen (fuse)  
Bij gebruik van een vervangende zeke-  
ring mag u nooit zekeringen overbrug-  
gen of vervangen door typen met een  
hoger ampèrage.  
Drie video-ingangen:  
Cinch-bussen  
Drie monitoruitgangen:  
CCVS, 13-pins bus, met power, mas-  
sa, geschakelde plus en besturing  
Min(massa-)aansluiting  
Schroef de minleiding (massa/GND (3),  
zie fig. 1) direct vast aan de carrosse-  
rie. Kras het metaal van het contactop-  
pervlak van het massapunt blank en vet  
dit in met grafietvet (belangrijk voor goe-  
de massaverbinding).  
Eén audio-uitgang:  
Cinch-bussen  
10dB booster on/off  
IR-afstandsbediening  
IR-ontvanger  
Mocht het voor de inbouw noodza-  
kelijk zijn om gaten te boren, dan  
dient u zich tot een professionele  
werkplaats in uw omgeving te wen-  
den.  
Power input:  
4-pins stekker  
Metalen kast  
33  
INNEHÅLLSFÖRTECKNING  
Allmänt ................................... 35  
Monterings- och  
säkerhetsanvisningar ..................... 35  
Tillbehör ........................................ 35  
Bifogade detaljer ................... 36  
Till/Från .................................. 36  
Tillkoppling av signalstyrdonet........ 36  
Frånkoppling av signalstyrdonet..... 36  
Infraröd fjärrstyrning .............. 37  
Funktioner ..................................... 37  
Inställningar för Audio OUT ........... 38  
Montering ............................... 38  
Monterings- och  
säkerhetsanvisningar ..................... 38  
Anslutning plus .............................. 39  
Kopplad plus ................................. 39  
Säkring (fuse)................................ 39  
Anslutning minus (jord) .................. 39  
Tekniska data ......................... 39  
Utrustning ..................................... 39  
Anslutningsbilder ................... 59  
34  
ALLMÄNT  
Monterings- och  
säkerhetsanvisningar  
Vänligen läs igenom följande anvis-  
ningar noggrant innan Du ansluter  
signalstyrdonet.  
Allmänt  
Tack för att Du valt en produkt från Blau-  
punkt. Vi hoppas att Du kommer få stor  
glädje av din nya apparat.  
Vänligen läs igenom denna bruksan-  
visning innan Du börjar använda ditt  
nyförvärv.  
Under hela monteringen och anslut-  
ningen skall batteriets minuspol vara  
lossad.  
Vi redaktörer på Blaupunkt strävar mål-  
medvetet efter att utforma översiktliga  
och lättförståeliga bruksanvisningar.  
Skulle emellertid ändå oklarheter dyka  
upp, ber vi dig ta kontakt med din fack-  
handel eller med kundtjänsten i ditt land.  
Telefonnumret står på baksidan av den-  
na bruksanvisning.  
Fordonstillverkarens säkerhetsanvis-  
ningar skall härvid iakttas (krockkudde,  
larm, färddator, startspärr osv).  
Se vid borrning av hål till att inget kab-  
lage eller annan fordonsdel skadas.  
Montera apparaten på plats där signal-  
styrdonet kan skruvas fast ordentligt,  
där den inte är i vägen för föraren och  
inte utgör en säkerhetsrisk för föraren  
eller passagerare vid häftig inbroms-  
ning, t.ex. i nödsituation.  
För produkter köpta inom Europeiska  
unionen ger vi en tillverkargaranti. Vill-  
koren för vårt garantiåtagande publice-  
ras på www.blaupunkt.de och kan  
beställas på följande adress:  
Fjärrstyrningen får inte monteras inom  
område dit utlösande krockkudde (förar,  
passagerar- el. sidokudde) expanderar  
och inte heller i område dit huvud, knä  
el. dyl. kan nå i samband med tvär in-  
bromsning eller annan nödsitutation.  
Blaupunkt GmbH  
Hotline  
Robert Bosch Str. 200  
D-31139 Hildesheim  
Tyskland  
Om apparaten skall monteras med dub-  
belsidig tejp eller liknande, åligger det  
kunden att kontrollera att monterings-  
platsen därtill är lämplig, att monterings-  
ytan ger tillräcklig bärkraft och att mon-  
teringen även i allt övrigt ger felfri och  
säker funktion.  
Tillbehör  
Vi rekommenderar användning av till-  
behör godkänt av Blaupunkt.  
35  
BIFOGADE DETALJER  
Bifogade detaljer  
TILL/FRÅN  
Till/Från  
Med signalstyrdonet följer samtliga  
nedan uppräknade detaljer. Kontrollera  
att leveransen är fullständig. Kontakta  
säljaren omedelbart om någon detalj  
skulle saknas.  
Tillkoppling av signalstyrdonet  
Signalstyrdonet tillkopplas av ansluten  
basenhet via den kopplade plusledning-  
en "+12 V Ignition" (tändning).  
Frånkoppling av signalstyrdonet  
Signalstyrdon 7 607 003 552  
Signalstyrdonet frånkopplas av anslu-  
ten basenhet via den kopplade plusled-  
ningen "+12 V Ignition" (tändning).  
Anslutningskabel  
Skruvar  
Infraröd fjärrstyrning  
Infraröd mottagare  
Bruks- och monteringsanvisning  
36  
INFRARÖD FJÄRRSTYRNING  
1 POWER  
Infraröd fjärrstyrning  
Kopplar vald(a) bildskärm(ar) Till  
eller Från.  
Funktioner  
Med bifogad fjärrstyrning kan såväl sig-  
nalstyrdonet som bildskärmarna kontrol-  
leras.  
2 NAVI  
Knapp utan funktion.  
3 VOL •  
Ökar volym för vald bildskärm (ej  
När en enskild eller samtliga bild-  
skärmar skall styras samtidigt, sker  
detta genom en kombination av  
knapptryckningar. Först väljs önskad  
skärm (FRONT/LEFT/RIGHT-OVER-  
HEAD ellerALL) och därefter önskad  
funktion. Valet av skärm förblir  
aktivt tills en annan skärm väljs (med  
någon av knapparna FRONT/LEFT/  
RIGHT-OVERHEAD eller ALL).  
för utgången Audio OUT).  
VOL •  
Sänker volym för vald bildskärm  
(ej för utgången Audio OUT).  
4 MUTE  
Dämpar bort ljudet för samtliga  
anslutna skärmar och för ut-  
gången Audio OUT.  
5 CH •  
/
Väljer insignal (ljud-/bildkälla) för  
vald bildskärm.  
1
2
3
NAVI  
POWER  
MUTE  
6 RIGHT  
4
5
Väljer den högra resp övre bild-  
skärmen.  
7 OVERHEAD  
<
AUDIO CH  
BOOSTER  
VOL  
CH  
Väljer den högra resp övre bild-  
skärmen.  
;
:
8 ALL  
Väljer alla bildskärmar.  
FRONT  
LEFT  
9 LEFT  
Väljer den vänstra bildskärmen.  
9
8
ALL  
RIGHT  
: FRONT  
Väljer den främre bildskärmen.  
OVERHEAD  
IVRC 05  
7
6
37  
INFRARÖD FJÄRRSTYRNING  
MONTERING  
Inställningar för Audio OUT  
Montering  
; AUDIO CH •  
/
Monterings- och  
säkerhetsanvisningar  
Väljer insignal (ljud-/bildkälla) för  
utgången Audio OUT.  
Vänligen läs igenom följande anvis-  
ningar noggrant innan Du ansluter sig-  
nalstyrdonet.  
Obs! Insignalens volymnivå  
måste vara reglerbar.  
< BOOSTER  
Ställer in förstärkningen (gain 0 dB  
eller 10 dB) för Audio OUT [ ].  
Under hela monteringen och anslut-  
ningen skall batteriets minuspol vara  
lossad.  
/
Fordonstillverkarens säkerhetsanvis-  
ningar skall härvid iakttas (krockkudde,  
larm, färddator, startspärr osv).  
Se vid borrning av hål till att inget kab-  
lage eller annan fordonsdel skadas.  
Montera apparaten på plats där signal-  
styrdonet kan skruvas fast ordentligt,  
där den inte är i vägen för föraren och  
inte utgör en säkerhetsrisk för föraren  
eller passagerare vid häftig inbroms-  
ning, t.ex. i nödsituation.  
Fjärrstyrningen får inte monteras inom  
område dit utlösande krockkudde (förar-  
, passagerar- el. sidokudde) expande-  
rar och inte heller i område dit huvud,  
knä el. dyl. kan nå i samband med tvär  
inbromsning eller annan nödsitutation.  
Om apparaten skall monteras med dub-  
belsidig tejp eller liknande, åligger det  
kunden att kontrollera att monterings-  
platsen därtill är lämplig, att monterings-  
ytan ger tillräcklig bärkraft och att mon-  
teringen även i allt övrigt ger felfri och  
säker funktion.  
Observera  
Kontrollera noga att anslutningen av  
plus/minus och av kopplad plus är  
felfri, innan Du kopplar ihop  
skärm(ar) och signalstyrdon.  
38  
MONTERING  
TEKNISKA DATA  
Anslutning plus  
Tekniska data  
Anslut säkringshållaren (säkring 1A) för  
direktpluskabelns (1) avsäkring till plus-  
polen på max 30 cm avstånd från for-  
donsbatteriet (se figur 1). Borra vid be-  
hov hål i torpedväggen och använd  
lämplig kabelgenomföring.  
Video in  
composite video, 1,0 Vpp, 75 ohm  
Audio in  
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
(utan förstärkning)  
0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
(med förstärkning)  
Kopplad plus  
Anslut den kopplade pluskabeln (2) till  
basenhetens (t ex bilradions eller navi-  
geringsenhetens) utgång för kopplad  
Video ut  
composite video, 1,0 Vpp, 75 ohm  
Audio ut  
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
plus (tändlås  
). Se figur 1. Vid  
anslutning till fordonets plintkontakt 15  
ska en säkringshållare (säkring 1A) för  
avsäkring av kopplad pluskabel (2)  
anslutas max 20 cm från anslutnings-  
punkten.  
Strömförsörjning  
DC 12 V, +/- 10%, max 4 A  
Drifttemperatur  
-20 °C till +70 °C  
Dimensioner  
Säkring (fuse)  
205 x 45 x 146 mm (b x h x d)  
Bygla aldrig defekt säkring och mon-  
tera aldrig säkring med högre strömtal.  
Utrustning  
3 ingångar audio  
Anslutning minus (jord)  
Skruva fast ledningen (3) för minus/jord/  
GND direkt till karosseriet (se figur 1).  
Skrapa kontaktytorna för jordanslut-  
ningen metalliskt blanka och fetta in  
dem med grafitfett (viktigt för god stom-  
kontakt).  
RCA-hylstag  
3 ingångar video  
RCA-hylstag  
3 utgångar bildskärm  
CCVS, 13-poligt hylstag, med kraft,  
jord, kopplad plus och styrning  
Kontakta närmaste verkstad om  
monteringen kräver att hål borras  
eller att andra förändringar på fordo-  
net vidtas.  
1 utgång audio  
RCA-hylstag  
10 dB förstärkning Från/Till  
Infraröd fjärrstyrning  
Infraröd mottagare  
Ingång kraft  
4-polig stickpropp  
Apparathus i metall  
39  
ÍNDICE  
Generalidades........................ 41  
Instalación y normas de seguridad .. 41  
Accesorios .................................... 41  
Volumen de suministro .......... 42  
Encender y apagar el equipo .. 42  
Encender el controlador  
de señales..................................... 42  
Apagar el controlador de señales .. 42  
MANDO A DISTANCIA IR........ 43  
Funciones ..................................... 43  
Ajustes para la salida de audio  
(“Audio OUT”) ............................... 44  
Instalación.............................. 44  
Instalación y normas de seguridad .. 44  
Conexión del positivo .................... 45  
Positivo de mando ......................... 45  
Fusibles (fuse)............................... 45  
Conexión (a tierra) del negativo ..... 45  
Datos técnicos ....................... 45  
Equipamiento ................................ 45  
Esquemas de conexión ......... 59  
40  
GENERALIDADES  
Instalación y normas de  
seguridad  
Antes de conectar el controlador de  
señales, lea atentamente las siguien-  
tes recomendaciones.  
Generalidades  
Muchas gracias por haberse decidido  
por un producto de la marca Blaupunkt.  
Esperamos que disfrute de su nuevo  
equipo.  
Antes de usarlo, lea detenidamente  
el manual de instrucciones.  
Desemborne el polo negativo de la  
batería durante el montaje y la co-  
nexión del equipo.  
Los redactores de Blaupunkt han pues-  
to todo su empeño en crear un manual  
de instrucciones claro y comprensible.  
No obstante, si tiene alguna duda, pón-  
gase en contacto con su proveedor o  
llame a la línea de atención al cliente  
de su país. El número de teléfono lo  
encontrará al final de este manual.  
Tenga también en cuenta las normas  
de seguridad dadas por el fabricante del  
vehículo (airbag, sistemas de alarma,  
ordenador de a bordo, inmovilizador).  
Antes de taladrar los orificios, asegúre-  
se de que no va a dañar ningún cable o  
parte del vehículo. Coloque el contro-  
lador de señales en un lugar en el que  
se pueda atornillar firmemente y que no  
estorbe al conductor ni ponga en peli-  
gro a los acompañantes en el caso de  
una parada repentina, como p. ej., al  
frenar bruscamente.  
Para los productos adquiridos dentro de  
la Unión Europea, le ofrecemos una  
garantía del fabricante. Las condiciones  
de esta garantía pueden consultarse en  
www.blaupunkt.de o solicitarse direc-  
tamente a:  
No instale el mando a distancia de in-  
frarrojos en el radio de acción de los  
airbags (conductor, acompañante, late-  
rales) ni en lugares en los que puedan  
chocar con la cabeza o las rodillas.  
Blaupunkt GmbH  
Hotline  
Robert Bosch Str. 200  
D-31139 Hildesheim  
El cliente debe comprobar el lugar de  
instalación y asegurarse de que la su-  
perficie de montaje tiene suficiente fuer-  
za de sujeción para la fijación median-  
te adhesivos.  
Accesorios  
Le recomendamos utilizar únicamente  
accesorios autorizados por Blaupunkt.  
41  
VOLUMEN DE SUMINISTRO  
Volumen de suministro  
El volumen de suministro de este con-  
trolador de señales incluye los compo-  
nentes expuestos más abajo. Nada más  
recibir la unidad, compruebe si el sumi-  
nistro está completo. Si falta alguna pie-  
za, póngase inmediatamente en con-  
tacto con su proveedor.  
ENCENDER Y  
APAGAR EL EQUIPO  
Encender y apagar el  
equipo  
Encender el controlador de  
señales  
El controlador de señales se enciende  
a través del cable de mando “+12V Ig-  
nition” de la unidad de mando conecta-  
da.  
Controlador de señales  
7 607 003 552  
Apagar el controlador de  
señales  
El controlador de señales se apaga a  
través del cable de mando “+12V Igni-  
tion” de la unidad de mando conecta-  
da.  
Cable de conexión  
Tornillos  
Mando a distancia IR  
Receptor IR  
Instrucciones de uso e instalación  
42  
MANDO A DISTANCIA IR  
1 POWER  
MANDO A DISTANCIA IR  
Encender y apagar el monitor o  
monitores seleccionados.  
Funciones  
El mando a distancia suministrado sir-  
ve para manejar el controlador de se-  
ñales y los monitores.  
2 NAVI  
Tecla sin función.  
3 VOL • Tecla de flecha  
Subir el volumen del monitor se-  
leccionado (excepto “Audio  
OUT”).  
Para manejar un solo monitor o to-  
dos los monitores a la vez, es nece-  
sario pulsar una serie de teclas. Para  
ello, primero se selecciona el moni-  
tor (FRONT/LEFT/RIGHTOVERHEAD  
o ALL) y después se activa la fun-  
ción que se desea ejecutar. La selec-  
ción del monitor en cuestión perma-  
nece activada hasta que se vuelve a  
pulsar alguna de las teclas (FRONT/  
LEFT/RIGHT-OVERHEAD o ALL).  
VOL • Tecla de flecha  
Bajar el volumen del monitor se-  
leccionado (excepto “Audio  
OUT”).  
4 MUTE  
Suprimir el sonido de todos los  
monitores seleccionados y de la  
salida de audio (“Audio OUT”).  
5 CH • Tecla de flecha  
/
1
2
3
Seleccionar la fuente de entrada  
para el monitor seleccionado.  
NAVI  
POWER  
MUTE  
4
5
6 RIGHT  
Seleccionar el monitor derecho/  
superior (RIGHT / OVERHEAD).  
<
AUDIO CH  
BOOSTER  
VOL  
CH  
7 OVERHEAD  
Seleccionar el monitor derecho/  
superior (RIGHT / OVERHEAD).  
;
:
FRONT  
LEFT  
8 ALL  
Seleccionar todos los monitores.  
9
8
ALL  
9 LEFT  
Seleccionar el monitor izquierdo.  
RIGHT  
: FRONT  
Seleccionar el monitor frontal.  
OVERHEAD  
IVRC 05  
7
6
43  
MANDO A DISTANCIA IR  
INSTALACIÓN  
Ajustes para la salida de audio  
(“Audio OUT”)  
Instalación  
Instalación y normas de  
seguridad  
Antes de conectar el controlador de  
señales, lea atentamente las siguien-  
tes recomendaciones.  
; AUDIO CH • Tecla de flecha  
/
Seleccionar la fuente de entrada  
para la salida de audio (“Audio  
OUT”).  
Nota: La fuente de entrada tiene  
que ofrecer la posibilidad de re-  
gular el volumen.  
Desemborne el polo negativo de la  
batería durante el montaje y la co-  
nexión del equipo.  
< BOOSTER  
Ajustar la amplificación para la  
Tenga también en cuenta las normas  
de seguridad dadas por el fabricante del  
vehículo (airbag, sistemas de alarma,  
ordenador de a bordo, inmovilizador).  
salida de audio  
10 dB.  
/
en 0 dB ó  
Antes de taladrar los orificios, asegúre-  
se de que no va a dañar ningún cable o  
parte del vehículo. Coloque el contro-  
lador de señales en un lugar en el que  
se pueda atornillar firmemente y que no  
estorbe al conductor ni ponga en peli-  
gro a los acompañantes en el caso de  
una parada repentina, como p. ej., al  
frenar bruscamente.  
No instale el mando a distancia de in-  
frarrojos en el radio de acción de los  
airbags (conductor, acompañante, late-  
rales) ni en lugares en los que puedan  
chocar con la cabeza o las rodillas.  
El cliente debe comprobar el lugar de  
instalación y asegurarse de que la su-  
perficie de montaje tiene suficiente fuer-  
za de sujeción para la fijación median-  
te adhesivos.  
Nota:  
Antes de establecer la conexión en-  
tre los monitores y el controlador de  
señales, asegúrese de que la co-  
nexión de +/- y el positivo de mando  
es correcta.  
44  
INSTALACIÓN  
DATOS TÉCNICOS  
Conexión del positivo  
Datos técnicos  
Conecte el portafusibles (fusible de  
5 A) para el cable positivo (permanen-  
te (1), v. Fig. 1) al polo positivo, a 30 cm  
como máximo de la batería del vehícu-  
lo (en caso necesario, perfore un orifi-  
cio en la pared y utilice un pasacables  
adecuado).  
Entrada de vídeo:  
Composite Video, 1,0 Vpp, 75 ohmios  
Entrada de audio:  
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
(Booster off)  
0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
(Booster on)  
Positivo de mando  
Salida de vídeo:  
Conecte el cable positivo de mando (2)  
-v. Fig. 1- a la salida del positivo de  
Composite Video, 1,0 Vp-p, 75 ohmios  
Salida de audio:  
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
mando (Ignition  
) de la unidad  
básica (p. ej. autorradio o sistema de  
navegación). Al establecer la conexión  
con el borne 15 del vehículo, es nece-  
sario conectar un portafusibles (fusible  
de 1A) para el cable positivo de mando  
(2) a una distancia de 20 cm como  
máximo del punto de conexión.  
Alimentación:  
12V DC, +/- 10%, máx. 4A  
Temperatura de servicio:  
de -20a + 70C  
Dimensiones:  
205 x 45 x 146 mm (A x A x P)  
Fusibles (fuse)  
Equipamiento  
3 entradas de audio:  
Conectores tipo Cinch  
En caso de utilizar un fusible de repues-  
to, no puentee nunca los fusibles ni los  
cambie por otros de mayor intensidad.  
3 entradas de vídeo:  
Conectores tipo Cinch  
Conexión (a tierra) del negativo  
Atornille el cable negativo (masa/GND,  
(3), v. Fig. 1) directamente a la carroce-  
ría. Lije la superficie de contacto del  
punto de conexión a tierra hasta dejar-  
la sin pintura y aplique grasa grafitada  
(¡importante para una buena conexión  
a tierra!).  
3 salidas para monitor:  
CCVS, conector de 13 pins, con  
power, tierra, positivo de mando y uni-  
dad de control  
1 salida de audio:  
Conectores tipo Cinch  
10dB booster on/off  
Si para llevar a cabo el montaje, es  
necesario perforar agujeros o efec-  
tuar otras modificaciones en el vehí-  
culo, póngase en contacto con el  
taller especializado más próximo.  
Mando a distancia IR  
Receptor IR  
Entrada de potencia:  
Conector macho de 4 pins  
Caja metálica  
45  
ÍNDICE  
Informações gerais ................ 47  
Instruções de instalação  
e segurança .................................. 47  
Acessórios .................................... 47  
Componentes fornecidos ...... 48  
Ligar/desligar......................... 48  
Ligar o controlador de sinais.......... 48  
Desligar o controlador de sinais..... 48  
Telecomando a  
infravermelhos ....................... 49  
Funções ........................................ 49  
Regulações para Audio OUT ......... 50  
Instalação............................... 50  
Instruções de instalação  
e segurança .................................. 50  
Ligação do cabo positivo ............... 51  
Ligação do cabo positivo  
comutado ...................................... 51  
Fusíveis (Fuse) .............................. 51  
Ligação negativa (terra) ................. 51  
Dados técnicos ...................... 52  
Equipamento ................................. 52  
Esquemas de ligação ............ 59  
46  
INFORMAÇÕES GERAIS  
Instruções de instalação e  
segurança  
Antes de fazer a ligação do seu contro-  
lador de sinais, queira ler as seguintes  
instruções com atenção.  
Informações gerais  
Muito obrigado por ter escolhido um  
produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe  
muito prazer com o seu novo aparelho.  
Antes de utilizar o aparelho pela pri-  
meira vez, queira ler estas instruções  
de serviço.  
Para a montagem e a ligação, corte  
primeiro o contacto negativo da ba-  
teria.  
Os redactores da Blaupunkt procuram  
aperfeiçoar constantemente as instru-  
ções de serviço, com vista a torná-las  
bem acessíveis e compreensíveis. Se,  
todavia, tiver quaisquer dúvidas em re-  
lação ao controlo do aparelho, queira  
dirigir-se a um revendedor especializa-  
do ou contacte a linha azul no seu país.  
Encontrará o número do centro de aten-  
dimento ao cliente no verso deste ca-  
derno.  
Para tal, preste atenção aos avisos de  
segurança do fabricante do veículo (“air-  
bag“, sistemas de alarme, computador  
de bordo, imobilizador do veículo).  
Antes de furar buracos, assegure-se  
que não são danificados quaisquer ca-  
bos ou partes essenciais do veículo.  
Para a instalação do aparelho, escolha  
um lugar onde o controlador de sinais  
possa ser fixado firmemente com os  
parafusos e onde não possa estorvar o  
condutor nem colocar os passageiras  
em perigo ao realizar-se uma paragem  
súbita, por exemplo, uma travagem de  
emergência.  
Concedemos uma garantia sobre todos  
os nossos produtos comprados na  
União Europeia. As condições da ga-  
rantia do fabricante podem ser lidas na  
Internet: www.blaupunkt.de, ou enco-  
mendadas directamente na:  
É proibido montar o telecomando IV na  
zona de insuflação dos “airbags” (con-  
dutor, passageiro, “airbags” laterais) ou  
na zona de impacto da cabeça ou dos  
joelhos.  
Blaupunkt GmbH  
Hotline  
Robert Bosch Str. 200  
D-31139 Hildesheim  
Para uma montagem e fixação me-  
diante fita adesiva de dupla face, o cli-  
ente deve verificar e assegurar uma  
adesão segura na superfície de mon-  
tagem em todos os aspectos.  
Acessórios  
Recomendamos utilizar os acessórios  
admitidos pela Blaupunkt.  
47  
COMPONENTES  
FORNECIDOS  
LIGAR/DESLIGAR  
Componentes fornecidos  
Ligar/desligar  
Este controlador de sinais inclui todas  
as peças indicadas em baixo. Verifique  
se o seu aparelho está completo. Quei-  
ra dirigir-se imediatamente ao seu re-  
vendedor se uma das peças abaixo in-  
dicadas faltar no pacote.  
Ligar o controlador de sinais  
O controlador de sinais é ligado medi-  
ante o cabo de comando “+12V Igniti-  
on” a partir da unidade de comando li-  
gada ao mesmo.  
Desligar o controlador de sinais  
Controlador de sinais  
7 607 003 552  
O controlador de sinais é desligado  
mediante o cabo de comando “+12V  
Ignition” a partir da unidade de coman-  
do ligada ao mesmo.  
Cabos de ligação  
Parafusos  
Telecomando a infravermelhos  
Receptor de infravermelhos  
Instruções de serviço e de ins-  
talação  
48  
TELECOMANDO IV  
1 POWER  
Telecomando a  
infravermelhos  
Tecla para ligar/desligar o(s)  
monitor(es) seleccionado(s).  
Funções  
2 NAVI  
O telecomando fornecido pode ser usa-  
do para comando do controlador de si-  
nais e dos monitores.  
Tecla sem função.  
3 VOL • Tecla de seta  
Aumentar o volume do monitor  
seleccionado (não disponível  
com Audio OUT).  
Para controlar um monitor indivi-  
dualmente ou todos os monitores si-  
multaneamente, é necessário premir  
uma determinada sequência de te-  
clas. Para tal, selecciona-se primei-  
ro o monitor (FRONT/LEFT/RIGHTO-  
VERHEAD ou ALL) e depois a fun-  
ção pretendida. Aselecção do moni-  
tor mantém-se até voltar-se a premir  
uma das teclas (FRONT/LEFT/  
RIGHT-OVERHEAD ou ALL).  
VOL • Tecla de seta  
Reduzir o volume do monitor  
seleccionado (não disponível  
com Audio OUT).  
4 MUTE  
Suprimir o som de todos os moni-  
tores ligados e do Audio OUT.  
5 CH • Tecla de seta  
/
Escolha da fonte de entrada para  
o monitor seleccionado.  
1
2
3
NAVI  
POWER  
MUTE  
6 RIGHT  
4
5
Escolha do monitor RIGHT /  
OVERHEAD.  
7 OVERHEAD  
<
AUDIO CH  
BOOSTER  
VOL  
CH  
Escolha do monitor RIGHT /  
OVERHEAD.  
;
:
8 ALL  
Escolha de todos os monitores.  
FRONT  
LEFT  
9 LEFT  
Escolha do monitor esquerdo.  
9
8
ALL  
RIGHT  
: FRONT  
Escolha do monitor frontal.  
OVERHEAD  
IVRC 05  
7
6
49  
TELECOMANDO IV  
INSTALAÇÃO  
Regulações para Audio OUT  
Instalação  
; AUDIO CH • Tecla de seta  
/
Instruções de instalação e  
segurança  
Escolha da fonte de entrada para  
Audio OUT.  
Antes de fazer a ligação do seu contro-  
lador de sinais, queira ler as seguintes  
instruções com atenção.  
Nota: A fonte de entrada tem de  
permitir uma regulação do volu-  
me.  
Para a montagem e a ligação, corte  
primeiro o contacto negativo da ba-  
teria.  
< BOOSTER  
Regulação do ganho para Audio  
OUT 0 dB ou 10 dB  
/
.
Para tal, preste atenção aos avisos de  
segurança do fabricante do veículo (“air-  
bag“, sistemas de alarme, computador  
de bordo, imobilizador do veículo).  
Antes de furar buracos, assegure-se  
que não são danificados quaisquer ca-  
bos ou partes essenciais do veículo.  
Para a instalação do aparelho, escolha  
um lugar onde o controlador de sinais  
possa ser fixado firmemente com os pa-  
rafusos e onde não possa estorvar o  
condutor nem colocar os passageiras  
em perigo ao realizar-se uma paragem  
súbita, por exemplo, uma travagem de  
emergência.  
É proibido montar o telecomando IV na  
zona de insuflação dos “airbags” (con-  
dutor, passageiro, “airbags” laterais) ou  
na zona de impacto da cabeça ou dos  
joelhos.  
Para uma montagem e fixação me-  
diante fita adesiva de dupla face, o cli-  
ente deve verificar e assegurar uma  
adesão segura na superfície de mon-  
tagem em todos os aspectos.  
Nota:  
Antes de estabelecer uma ligação  
entre os monitores e o controlador  
50  
INSTALAÇÃO  
de sinais, verifique se o terminal +/-  
e o positivo comutado estão em con-  
dições impecáveis.  
Quando é necessário furar buracos  
ou realizar outras alterações no veí-  
culo, queira entrar em contacto com  
uma oficina próxima de si.  
Ligação do cabo positivo  
Ligar o suporte do fusível (fusível 1A)  
ao pólo positivo, a uma distância máxi-  
ma de 30 cm da bateria do veículo, para  
proteger o cabo positivo (permanente  
(1), ver figura 1) (se necessário, furar  
um buraco na parede moldada e usar  
passagens de cabos apropriadas).  
Ligação do cabo positivo  
comutado  
Ligar o cabo positivo comutado (2), ver  
figura 1, à saída do positivo comutado  
(ignição  
) da unidade básica (por  
ex. auto-rádio ou unidade de navega-  
ção). Quando se liga ao borne 15 do  
veículo, terá que se prever um suporte  
de fusível (fusível 1A), a uma distância  
máxima de 20 cm da bateria do veícu-  
lo, por forma a proteger o cabo positivo  
comutado (2).  
Fusíveis (Fuse)  
Quando do uso de um fusível de sub-  
stituição, nunca curto-circuitar os fusí-  
veis nem trocá-los por tipos concebidos  
para correntes superiores.  
Ligação negativa (terra)  
Aparafusar o cabo negativo (terra/GND,  
(3), ver figura 1) directamente na carro-  
çaria. Raspar as superfícies de contac-  
to do ponto de ligação à terra até o metal  
ficar polido e lubrificar depois com gor-  
dura grafítica (importante para uma boa  
ligação à terra).  
51  
DADOS TÉCNICOS  
Equipamento  
Dados técnicos  
3 entradas de áudio:  
Terminais Cinch  
Video Input:  
Vídeo composto, 1,0 Vpp, 75 Ohm  
3 entrada de vídeo:  
Terminais Cinch  
Audio Input::  
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
(Booster Off)  
0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
(Booster On)  
3 saídas de monitor:  
CCVS, tomada de 13 pinos, com  
potência, terra, positivo comutado e  
comando  
Video Output:  
Vídeo composto, 1,0 Vp-p, 75 Ohm  
1 saída de áudio:  
Terminais Cinch  
10dB Booster On/Off  
Audio Output:  
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
Telecomando a infravermelhos  
Receptor de infravermelhos  
Alimentação de corrente:  
DC 12V, +/- 10%, máx. 4A  
Power Input:  
Ficha de 4 pinos  
Temperatura de serviço:  
-20° a +70° C  
Caixa de metal  
Dimensões:  
205 x 45 x 146 mm (L x A x P)  
52  
INDHOLDSFORTEGNELSE  
Generelle henvisninger .......... 54  
Monterings- og  
sikkerhedshenvisninger ................. 54  
Tilbehør ......................................... 54  
Leveringsomfang ................... 55  
Tænd/sluk.............................. 55  
Indkobling af signal controlleren..... 55  
Frakobling af signal controlleren .... 55  
IR fjernbetjening..................... 56  
Funktioner ..................................... 56  
Indstillinger for Audio OUT ............ 57  
Montering ............................... 57  
Monterings- og  
sikkerhedshenvisninger ................. 57  
Tilslutning til plus ........................... 58  
Permanent plus ............................. 58  
Sikringer (Fuse)............................. 58  
Tilslutning til minus (stel) ................ 58  
Tekniske data ......................... 58  
Udstyr ........................................... 58  
Tilslutningsskemaer ............... 59  
53  
GENERELLE HENVISNINGER  
Monterings- og  
sikkerhedshenvisninger  
Før du tilslutter din signal controller,  
bedes du læse følgende henvisninger  
omhyggeligt.  
Generelle henvisninger  
Det glæder os, at du har valgt et Blau-  
punkt-produkt. Vi ønsker dig megen  
glæde af dit nye apparat.  
Før den første igangsætning bedes  
du læse denne betjeningsvejledning.  
Under montering og tilslutning skal  
batteriets negative pol afbrydes.  
Blaupunkt-redaktørerne arbejder per-  
manent på at gøre betjeningsvejlednin-  
gerne overskuelige og nemme at for-  
stå. Hvis du dog alligevel har spørgs-  
mål angående betjeningen, så kontakt  
din specialforretning eller telefon-hotli-  
ne for dit land. Telefonnummeret finder  
du på bagsiden af denne vejledning.  
Vær herved opmærksom på bilfabrikan-  
tens sikkerhedshenvisninger (airbag,  
alarmanlæg, board computer, start-  
spærre).  
Før boring af huller skal det kontrolle-  
res, at ingen installerede kabler eller  
bildele kan tage skade.  
For vore produkter yder vi en producent-  
garanti for apparater, der er købt inden  
for den Europæiske Union. Garantibe-  
tingelserne kan du hente under  
www.blaupunkt.de eller bestille direk-  
te hos:  
Vælg et sted til monteringen af appara-  
tet, hvor signal controlleren kan skrues  
ordentligt fast, føreren ikke hindres og  
passagererne ikke kan komme i fare i  
tilfælde af et pludseligt stop, som f.eks.  
en nødbremsning.  
IR fjernbetjeningen må ikke monteres i  
airbags oppustningsområder (førerside,  
passagerside, sideairbags) eller på ste-  
der, hvor hovedet eller knæ kan slå  
imod.  
Blaupunkt GmbH  
Hotline  
Robert Bosch Str. 200  
D-31139 Hildesheim  
Kunden skal kontrollere og sikre holde-  
kraften på monteringsstedets overflade  
med hensyn til fastgørelse med klæbe-  
puder.  
Tilbehør  
Vi anbefaler kun at anvende tilbehør, der  
er godkendt af Blaupunkt.  
54  
LEVERINGSOMFANG  
Leveringsomfang  
TÆND/SLUK  
Tænd/sluk  
Denne signal controllers leveringsom-  
fang indeholder alle anførte dele forne-  
den. Kontroller, om leveringsomfanget  
er komplet. Henvend dig omgående til  
din specialforretning, hvis en af de an-  
førte dele skulle mangle.  
Indkobling af signal controlleren  
Signal controlleren tændes over lednin-  
gen "+12V ignition" fra den tilsluttede  
styreenhed.  
Frakobling af signal controlleren  
Signal controlleren slukkes over lednin-  
gen "+12V ignition" fra den tilsluttede  
styreenhed.  
Signal controller 7 607 003 552  
Tilslutningskabel  
Skruer  
IR fjernbetjening  
IR modtager  
Betjenings- og monteringsvejled-  
ning  
55  
IR FJERNBETJENING  
IR fjernbetjening  
Funktioner  
1 POWER  
Tænd/sluk-tast for den valgte  
resp. de valgte monitorer.  
Fjernbetjeningen, der hører til leverings-  
omfanget, kan anvendes til betjening af  
signal controlleren og monitorerne.  
2 NAVI  
Tast uden funktion.  
3 VOL • piltast  
Det er nødvendigt at indtaste en tast-  
kombination for at kunne styre en  
enkelt eller også alle monitorer på  
samme tid. Hertil vælges først moni-  
toren (FRONT/LEFT/RIGHT-OVER-  
HEAD eller ALL) og derefter aktive-  
res den ønskede funktion. Valget af  
monitor opretholdes så længe, ind-  
til der igen trykkes på en af tasterne  
(FRONT/LEFT/RIGHT-OVERHEAD  
eller ALL).  
Forøgelse af den valgte monitors  
lydstyrke (ikke Audio OUT).  
VOL • piltast  
Dæmpning af den valgte monitors  
lydstyrke (ikke Audio OUT).  
4 MUTE  
Lydafbrydelse af alle tilsluttede  
monitorer og Audio OUT.  
5 CH • piltast  
/
Valg af indgangskilde for den  
valgte monitor.  
1
2
3
6 RIGHT  
Valg af RIGHT / OVERHEAD mo-  
nitor.  
NAVI  
POWER  
MUTE  
4
5
7 OVERHEAD  
Valg af RIGHT / OVERHEAD mo-  
nitor.  
<
AUDIO CH  
BOOSTER  
VOL  
CH  
8 ALL  
Valg af alle monitorer.  
;
:
FRONT  
LEFT  
9 LEFT  
Valg af venstre monitor.  
9
8
ALL  
: FRONT  
Valg af frontmonitor.  
RIGHT  
OVERHEAD  
IVRC 05  
7
6
56  
IR FJERNBETJENING  
MONTERING  
Indstillinger for Audio OUT  
Montering  
; AUDIO CH • piltast  
/
Monterings- og  
sikkerhedshenvisninger  
Valg af indgangskilden for Audio  
OUT.  
Før du tilslutter din signal controller,  
bedes du læse følgende henvisninger  
omhyggeligt.  
Bemærk: Indgangskilden skal  
kunne reguleres i lydstyrken.  
< BOOSTER  
Indstilling af forstærkningen for  
Audio OUT 0 dB eller 10 dB.  
Under montering og tilslutning skal  
batteriets negative pol afbrydes.  
/
Vær herved opmærksom på bilfabrikan-  
tens sikkerhedshenvisninger (airbag,  
alarmanlæg, board computer, start-  
spærre).  
Før boring af huller skal det kontrolle-  
res, at ingen installerede kabler eller  
bildele kan tage skade.  
Vælg et sted til monteringen af appara-  
tet, hvor signal controlleren kan skrues  
ordentligt fast, føreren ikke hindres og  
passagererne ikke kan komme i fare i  
tilfælde af et pludseligt stop, som f.eks.  
en nødbremsning.  
IR fjernbetjeningen må ikke monteres i  
airbags oppustningsområder (førerside,  
passagerside, sideairbags) eller på ste-  
der, hvor hovedet eller knæ kan slå  
imod.  
Kunden skal kontrollere og sikre holde-  
kraften på monteringsstedets overflade  
med hensyn til fastgørelse med klæbe-  
puder.  
Bemærk:  
Kontroller, at tilslutningen af +/- og  
permanent plus er korrekt, før forbin-  
delsen mellem monitorerne og sig-  
nal controlleren oprettes.  
57  
MONTERING  
TEKNISKE DATA  
Tilslutning til plus  
Tekniske data  
Sikringsholderen (sikring 1A) til sikring  
af det positive kabel (permanent (1), se  
fig. 1) sluttes til den positive pol max.  
30 cm fra bilens batteri (bor evt. et hul i  
forvæggen og anvend en tilsvarende  
kabelføring).  
Video input:  
Composite video, 1,0 Vpp, 75 ohm  
Audio input:  
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
(Booster off)  
0 -0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
(Booster on)  
Permanent plus  
Kablet for permanent plus (2), se fig. 1,  
sluttes til hovedenhedens udgang for  
Video output:  
Composite video, 1,0 Vp-p, 75 ohm  
permanent plus (ignition  
) (f.eks.  
Audio output:  
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz  
bilradio eller navigation). Ved tilslutning  
til klemme 15 i bilen skal der max.  
20 cm fra tilslutningspunktet tilsluttes en  
sikringsholder (sikring 1A) til sikring af  
kablet for permanent plus (2).  
Strømforsyning:  
DC 12V, +/- 10%, max. 4A  
Driftstemperatur:  
Sikringer (Fuse)  
-20° til + 70° celsius  
Ved brug af reservesikringer må sikrin-  
gerne aldrig kortsluttes eller udskiftes  
med typer med højere amperetal.  
Dimensioner:  
205 x 45 x 146 mm (B x H x D)  
Udstyr  
3 audio indgange:  
Tilslutning til minus (stel)  
Den negative ledning (stel/GND (3), se  
fig. 1) skrues direkte på karosseriet.  
Stelpunktets kontaktflade skrabes me-  
tallisk blank og smøres med grafitfedt  
(dette er vigtigt for god stelforbindelse).  
Cinch-bøsninger  
3 video-indgange:  
Cinch-bøsninger  
3 monitor-udgange:  
CCVS, 13 pins bøsning, med power,  
stel, permanent plus og styring  
Hvis monteringen kræver boring af  
huller eller andre ændringer på bi-  
len, kontakt et autoriseret værksted.  
1 audio udgang:  
Cinch-bøsninger  
10dB booster on/off  
IR fjernbetjening  
IR modtager  
Power input:  
4 pins stik  
Metalhus  
58  
Anschlussbilder • Connection diagrams • Schéma  
électrique • Schemi di allacciamento • Aansluittekeningen •  
Anslutningsbilder • Esquemas de conexión • Esquemas de  
ligação • Tilslutningsskemaer  
12V  
Fig. 1  
IR  
CH1  
CH2  
DC 12V IN  
CH3  
+12V Ignition  
+12V Permanent  
(Batterie, battery)  
(2)  
(1)  
(3)  
Masse / GND  
59  
Fig. 2  
CH1  
CH2  
DC 12V IN  
IR  
CH3  
Audio in-right  
Audio in-left  
Video in  
IR-Empfänger (Eingang)  
IR receiver in  
Fig. 3  
Audio OUT  
R
L
FRONT  
LEFT  
RIGHT/OVERHEAD  
Monitor  
(left)  
(right)  
Audio OUT  
Monitor  
Monitor  
IVMS 5802  
IVMS 6502  
IVMR 9002  
IVMR 1042  
60  
I V M R 9 0 0  
I V M S 5 8 0  
V i d e o o u t  
u d A i o R o u t  
u d A i o L o u t  
l l e o r I V S C - 3 3 0 S 2 i g n a l C o n  
61  
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-  
vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /  
Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de  
serviço / Servicenumre  
Country:  
Phone:  
Fax:  
WWW:  
Germany  
(D)  
0180-5000225  
05121-49 4002  
Austria  
(A)  
(B)  
01-610 390  
02-525 5454  
01-610 393 91  
02-525 5263  
44-898 644  
09-435 99236  
01-4010 7320  
01-89583 8394  
210 57 69 473  
01-4598830  
02-369 6464  
40 2085  
023-565 6331  
66-817 157  
01-2185 11111  
916-467952  
08-7501810  
01-8471650  
Belgium  
Denmark  
Finland  
France  
(DK) 44 898 360  
(FIN) 09-435 991  
(F)  
01-4010 7007  
Great Britain (GB) 01-89583 8880  
Greece  
Ireland  
Italy  
Luxembourg (L)  
Netherlands (NL)  
Norway  
Portugal  
Spain  
(GR) 210 57 85 350  
(IRL) 01-4149400  
(I)  
02-369 6331  
40 4078  
023-565 6348  
66-817 000  
01-2185 00144  
902-120234  
08-7501500  
(N)  
(P)  
(E)  
(S)  
Sweden  
Switzerland (CH) 01-8471644  
Czech. Rep. (CZ)  
02-6130 0441  
01-333 9575  
0800-118922  
02-6130 0514  
01-324 8756  
022-8771260  
Hungary  
Poland  
(H)  
(PL)  
Turkey  
USA  
(TR)  
0212-3350677  
0212-3460040  
708-6817188  
(USA) 800-2662528  
Brasil  
(Mercosur)  
(BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773  
Malaysia  
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474  
+604-6413 640  
Blaupunkt GmbH  
07/03  
CM/PSS - 8 622 403 777  

Audiovox 128 5495E User Manual
Blaupunkt Dsseldorf C50 User Manual
Blaupunkt Melbourne C30 User Manual
Canon LA DC52D User Manual
Casio fx 9860G AU User Manual
Cisco Systems Flip MinoHD User Manual
Farenheit Technologies Farenheit T 7005CM T 7005CM User Manual
Ikelite Stylus 1200 User Manual
Jensen TRA 4300 User Manual
JVC GET0641 001A User Manual