Blaupunkt Bahamas MP34 User Manual

Radio / CD / MP3  
Monte Carlo MP34 7 643 193 510  
Bahamas MP34  
7 643 194 510  
Operating and installation instructions  
Notice d’emploi et de montage  
Instrucciones de manejo e instalación  
Instruções de serviço e de montagem  
Open here  
Ouvrir s.v.p.  
Por favor, abrir  
Favor abrir  
2
1 2 3 4  
                                     
                                     
                                         
                                         
5
6
9
:
8
7
;
3
CONTROLS  
1
button to open and release  
the control panel.  
2
Button to switch the unit on/off  
and to mute the unit.  
3
4
Volume control.  
Short press: BND button, to  
select the FM memory bank  
and the AM waveband, source  
selection to radio mode.  
Long press: TS, to start the  
Travelstore function.  
5
6
AUDIO button, to adjust the  
bass, treble, balance and fader  
settings, X-Bass, Sound Preset  
EQ.  
Short press: button, to display  
the time.  
Long press: to change the  
display priority.  
7
8
Arrow buttons  
Short press: MENU button, to  
open the basic settings menu.  
Long press: SCAN, to start scan  
function.  
9
:
Keys 1 - 6  
SRC button, to select the CD/  
MP3, radio and CD changer  
(AUX) sources.  
;
Eject button 0(which can only  
be seen after flipping the control  
panel).  
4
TABLE OF CONTENTS  
Selecting tracks/files ..................... 17  
Fast searching............................... 17  
Random track/file play (MIX).......... 17  
Scanning tracks/files (SCAN) ........ 18  
Repeating individual tracks/files or  
whole directories (REPEAT)........... 18  
Pausing playback (PAUSE)............ 18  
Setting the display ......................... 18  
CD changer mode.................. 19  
Switching to CD changer mode..... 19  
Selecting a CD.............................. 19  
Selecting tracks ............................ 19  
Fast searching (audible) ................ 19  
Changing the display ..................... 20  
Repeating individual tracks or  
whole CDs (REPEAT).................... 20  
Random play (MIX) ........................ 20  
Scanning all tracks on all CDs  
(SCAN) ......................................... 20  
Pausing playback (PAUSE)............ 20  
CLOCK - Time ........................ 21  
Briefly displaying the time .............. 21  
Setting the time ............................. 21  
Selecting 12/24-hour clock mode .. 21  
Displaying the time continuously  
when the unit is off and the ignition  
is on .............................................. 21  
Briefly displaying the time when  
the unit is switched off ................... 21  
Tone and volume  
distribution settings ............... 22  
Adjusting the bass settings ............ 22  
Adjusting the treble settings........... 22  
Setting the left/right volume  
distribution (balance) ..................... 22  
Setting the front/back volume  
distribution (fader) ......................... 22  
Road safety ..................................... 6  
Installation ....................................... 6  
Accessories .................................... 6  
International telephone information... 6  
Removable control panel ......... 7  
Theft protection ............................... 7  
Detaching the control panel ............. 7  
Attaching the control panel .............. 7  
Off timer.......................................... 8  
Switching on/off ...................... 8  
Adjusting the volume ............... 9  
Setting the power-on volume ........... 9  
Instantaneous volume reduction  
(mute) ........................................... 10  
Mute while telephoning .................. 10  
Confirmation beep......................... 10  
Radio mode............................ 11  
Switching to radio mode ................ 11  
Setting the tuner............................ 11  
Selecting the frequency range/  
memory ......................................... 11  
Tuning into a station....................... 11  
Storing stations ............................. 12  
Storing stations automatically  
(Travelstore) .................................. 12  
Listening to preset stations ............ 12  
Scanning receivable stations  
(SCAN) ......................................... 12  
Setting the display ......................... 13  
CD mode ................................ 13  
Switching to CD mode .................. 13  
Selecting tracks ............................ 14  
Fast searching (audible) ................ 14  
Random play (MIX) ........................ 14  
Scanning tracks (SCAN) ............... 14  
Repeating tracks (REPEAT) ........... 14  
Pausing playback (PAUSE)............ 15  
Changing the display ..................... 15  
Displaying CD text......................... 15  
Ejecting a CD................................ 15  
Equalizer and X-BASS ........... 23  
X-BASS ........................................ 23  
Selecting preset sound effect (EQ) .. 23  
Setting the level display......... 24  
MP3 Mode .............................. 16  
Preparing the MP3-CD .................. 16  
Switching to MP3 mode ................ 17  
Selecting a directory...................... 17  
External audio sources .......... 24  
Switching the AUX input on/off ...... 24  
Specifications ........................ 25  
5
NOTES AND ACCESSORIES  
Thank you for deciding to purchase a  
Blaupunkt product. We hope you enjoy  
using this new piece of equipment.  
Before using the device for the first time,  
please read these instructions carefully.  
The Blaupunkt editors are constantly  
working on making the operating  
instructions clearer and easier to  
understand. However, if you still have  
any questions on how to operate the unit  
please contact your dealer or the  
telephone hotline for your country. You  
will find the hotline telephone numbers  
printed at the back of this booklet.  
Remote control  
RC-12H is included. You can  
conveniently access the most important  
functions of your car radio from the  
steering wheel via the optional RC08 or  
RC10.  
Amplifier  
All Blaupunkt and Velocity amplifiers can  
be used.  
CD changer  
You can connect the following Blaupunkt  
CD changers: CDCA08, IDC A 09 and  
CDC A03.  
Road safety  
Compact Drive MP3  
As an alternative to a CD changer, you  
can connect a Compact Drive MP3 to  
access MP3 music tracks. If you con-  
nect a Compact Drive MP3, you will first  
need to use a computer to store the MP3  
music tracks on the Microdrivehard  
disk inside the Compact Drive MP3.  
Then, when the Compact Drive MP3 is  
connected to the car radio, you can play  
the tracks like normal CD music tracks.  
The Compact Drive MP3 is operated in  
the same way as a CD changer. Most  
of the CD changer functions can also  
be used with the Compact Drive MP3.  
Road safety has absolute  
priority. Only operate your car radio  
if the road and traffic conditions allow  
you to do so. Familiarise yourself with  
the unit before setting off on your  
journey.  
You should always be able to hear  
police, fire and ambulance sirens  
from afar. For this reason, set the  
volume of whatever you are listening  
to to a reasonable level.  
Installation  
If you want to install your car radio  
yourself, please read the installation and  
connection instructions that follow these  
operating instructions.  
International telephone  
information  
If you have any questions regarding the  
operation of your car radio or if you  
require further information, please do  
not hesitate to call us!  
Accessories  
Only use accessories approved by  
Blaupunkt.  
The information hotline numbers are  
printed on the last page of these  
instructions.  
6
REMOVABLE CONTROL PANEL  
Notes:  
G
Removable control panel  
The unit may only switch off after a  
few seconds, depending upon the  
OFF TIMERsetting in the MENU  
as described later.  
Theft protection  
As a way of protecting your equipment  
against theft, the unit is equipped with  
a detachable control panel (release  
panel). Without this control panel, the  
car radio is worthless to a thief.  
G
G
All current settings of the radio are  
saved.  
CD already inserted in the unit  
remains there.  
Protect your equipment against theft by  
taking the control panel with you every  
time you leave your vehicle. Do not  
leave the control panel in your vehicle -  
not even in a hidden place.  
Attaching the control panel  
There are various ways of attaching the  
control panel but the following method  
is recommended:  
The control panel has been designed  
to be easily use.  
Hold the control panel  
perpendicular to the unit.  
Note:  
G Never drop the control panel.  
Slide the control panel into the  
units guides, located at the lower  
left and right sides, until it clicks  
into place.  
G Never expose the control panel to  
direct sunlight or other heat  
sources.  
Push the control panel gently in  
upward direction until it clicks into  
its place.  
G Avoid making direct skin contact  
with the control panels contacts. If  
necessary, clean the contacts with  
a lint-free cloth and some alcohol.  
Detaching the control panel  
Press the  
button 1.  
2
The control panel locking mechanism  
opens.  
1
Note:  
G
Pull the control panel straight off  
the unit, by holding the right hand  
side of the control panel.  
When attaching the control panel,  
make sure you do not press on the  
display.  
If the unit was still switched on when  
you removed the control panel, the unit  
will automatically switch back on with  
the last settings activated i.e. radio, CD  
(MP3) or CD changer (AUX) when the  
panel is reinserted.  
7
REMOVABLE CONTROL PANEL  
SWITCHING ON/OFF  
Off timer  
Switching on/off  
After opening the control panel, the unit  
will switch off after a pre-adjusted time  
between 0 to 30 seconds.  
There are various ways of switching the  
unit on/off:  
Switching on/off using the vehicle  
ignition  
Press the MENU button 8.  
Press the button 7twice to  
If the unit is correctly connected to the  
vehicles ignition and it was not switched  
off using ON/OFF button 2, it will  
switch on/off simultaneously with the  
ignition.  
display OFF TIMER.  
Set the time using the @or #  
buttons 7.  
When you have finished making your  
changes,  
Switching on/off using the  
removable control panel  
press the MENU button 8twice.  
Remove the control panel.  
Note:  
The unit switches off. A delay in  
switching off is expected if the OFF  
TIMERsetting is not 0.  
G If the OFF TIMER is set to 0  
second, the unit switches off  
immediately after opening the  
control panel.  
Attach the control panel again.  
The unit switches on. The last settings  
(radio, CD/MP3, CD changer or AUX)  
will be reactivated.  
Switching on/off using button 2  
To switch the unit on, press button  
2.  
To switch the unit off, press button  
2for longer than two seconds.  
The unit switches off.  
Note:  
G
If you switch on the unit when the  
ignition is off, the unit will switch off  
automatically after one hour to  
prevent draining of the vehicle  
battery.  
8
SWITCHING ON/OFF  
ADJUSTING THE VOLUME  
Adjusting the volume  
Switching on by inserting a CD  
If the unit is switched off and there is no  
CD inserted in the drive,  
The volume can be adjusted in steps  
from 0 (mute) to 66 (maximum).  
press the  
button 1.  
To increase the volume, turn the  
volume control 3to the right.  
The release panel opens.  
To decrease the volume, turn the  
Gently insert the CD with the  
printed side uppermost into the  
drive until you feel some  
resistance.  
volume control 3to the left.  
Setting the power-on volume  
You can set the units default power-on  
volume.  
The CD will be drawn automatically into  
the drive.  
Press the MENU button 8.  
You must not hinder or assist the drive  
as it draws in the CD.  
Keep pressing the or %button  
7until ON VOLUMEappears in  
the display.  
Gently close the control panel  
whilst exerting a little pressure until  
you feel it clicks into place.  
Set the power-on volume using the  
The unit switches on. CD playback  
begins.  
@and #buttons 7.  
To help you adjusting the volume more  
easily, the audible volume level will  
increase or decrease accordingly as you  
make your changes.  
Note:  
G The unit will remain off if the  
ignition is off. To turn it on, press  
button 2 once.  
If you select LAST VOL, the volume  
played before the unit was last switched  
off will be reactivated.  
Note:  
G
To protect your hearing, the  
maximum switch-on volume under  
the LAST VOLsetting is 38. If  
the volume was higher before the  
unit was switched off and LAST  
VOLhas been selected, the  
volume will be set at 38the next  
time the radio is switched on.  
When you have finished making your  
changes,  
press the MENU button 8twice.  
9
ADJUSTING THE VOLUME  
Instantaneous volume reduction Confirmation beep  
(mute)  
This  
For some functions you will hear a  
confirmation beep if you keep a button  
pressed for longer than two seconds.  
For instance, after storing a radio station  
to a station button you will hear a  
confirmation beep. The beep can be  
switched on/off.  
feature  
allows  
you  
to  
instantaneously reduce (mute) the  
volume to a level preset by you.  
Briefly press button 2.  
MUTEappears in the display.  
To restore the volume,  
Press the MENU button 8.  
press button 2 again.  
Keep pressing the %or button  
7until BEEPappears in the  
display.  
Setting the mute level  
You can set the units mute volume level.  
Press the MENU button 8.  
Use the @and #buttons 7to  
switch between the options.  
OFFmeans beep off, ONmeans the  
beep is switched on.  
Keep pressing the or %button  
7until MUTE LVLappears in  
the display.  
Press the MENU button 8.  
Set the mute level using the @and  
#buttons 7.  
When you have finished making your  
changes,  
press the MENU button 8twice.  
Mute while telephoning  
If your unit is connected to a mobile  
telephone, the car radios volume will  
be muted as soon as you pick upthe  
telephone. PHONEshows in the  
display.  
This requires the mobile telephone be  
connected to the car radio as  
described  
in  
the  
installation  
instructions.  
10  
RADIO MODE  
Selecting the frequency range/  
memory  
Radio mode  
Switching to radio mode  
If you are listening to CD/MP3, CD  
changer or AUX mode,  
This unit can receive programmes  
broadcast over the FM and AM  
frequency ranges. There are three  
preset memory levels for the FM range  
and one for the AM range. Six stations  
can be stored on each memory level.  
press the BND-TS 4button  
or  
keep pressing the SRC button :  
until FMor AM(MW) appears  
in the display.  
Selecting the FM memory level or  
the AM frequency range  
respectively  
Setting the tuner  
Keep pressing the BND-TS button  
4to switch between the FM  
memory levels (FM1, FM2 and  
FMT) and the AM frequency range  
respectively.  
In order to guarantee the perfect func-  
tioning of the radio element, the unit  
must be set for the region in which you  
are located. You can choose between  
Europe (EUROPE), America (USA),  
Thailand (THAI) and South America  
(S-AMERICA). The tuner comes from  
the factory set for the region in which  
the unit was sold. Should you encounter  
problems with radio reception, please  
check this setting.  
Tuning into a station  
There are various ways of tuning into a  
station.  
Automatic seek tuning  
Press the or %button 7.  
This set of instructions refers to the  
USAsetting.  
The unit tunes into the next receivable  
station.  
Press the MENU button 8.  
Setting the sensitivity for station  
seek tuning  
Press the button 7repeatedly  
until TUNERappears on the  
display.  
You can configure the radio to only tune  
into stations with a strong reception or  
to also tune into those with a weak  
reception.  
Keep pressing the @or #button  
7until the desired region appears  
in the display.  
Press the MENU button 8.  
When you have finished making your  
changes,  
Keep pressing the or %button  
7until SENS HIor SENS LO”  
appears in the display.  
press the MENU button 8twice.  
11  
RADIO MODE  
SENS HImeans that the tuner is highly Note:  
sensitive. SENS LOmeans it is set to  
the lower sensitivity setting.  
G
Stations that were previously  
stored in this memory are deleted  
in the process.  
Set the required sensitivity using  
Press and hold the BND-TS button  
the @or #buttons 7.  
4until the seek tuning starts.  
When you have finished making your  
changes,  
The station storing procedure begins.  
FM TSTOREor AM TSTORE”  
appears in the display.After the process  
is completed, the station that is stored  
in location 1 of the respective memory  
level will be played.  
press the MENU button 8.  
Note:  
G Different seek tuning sensitivities  
can be set separately for FM and  
AM respectively.  
Listening to preset stations  
Tuning into stations manually  
You can also tune into stations manually.  
Press the @or #button :.  
Select the memory level on which  
the station was stored.  
Press the preset station button  
1 - 6 9of the station you want to  
listen to.  
Storing stations  
Storing stations manually  
Scanning receivable stations  
(SCAN)  
You can briefly play all the receivable  
stations by activating the scan function.  
You can set the scanning time to  
between 5 and 30 seconds in the menu.  
Select the required memory level  
(FM1, FM2 or FMT) or the AM  
frequency range.  
Tune into the station.  
Press one of the station buttons  
1 - 6 9for longer than 2 seconds  
to store the station to that button.  
Starting SCAN  
Keep the MENU button 8pressed  
Storing stations automatically  
(Travelstore)  
You can automatically store six stations  
with the strongest reception in the  
region. The stations are stored in the  
FMT or AM memory depending on the  
selected frequency range.  
until the scan process starts.  
SCANappears briefly in the display  
followed by the current frequency (which  
flashes).  
Stopping SCAN and continuing  
listening to a station  
Press the MENU button 8.  
Scanning is stopped and the station that  
was tuned into last will remain active.  
12  
RADIO MODE  
CD MODE  
Setting the scantime  
CD mode  
Press the MENU button 8.  
You can use this unit to play standard  
CDs, CD-Rs and CD-RWs with a  
diameter of either 5 or 3 inches.  
Beside playing CDs containing audio  
data, CDs containing MP3 files can also  
be played on this device.  
Keep pressing the or %button  
7until SCAN TIMEappears in  
the display.  
Set the required scantime using  
the @or #buttons 7.  
Descriptions of the MP3 modecan be  
found after this chapter.  
When you have finished making your  
changes,  
Risk of damage to the CD  
drive! Contoured CDs (shape CDs)  
are not suitable for playback in this  
unit.  
We accept no liability for any damage  
to the CD drive or CD that may occur  
as a result of the use of unsuitable  
CDs.  
press the MENU button 8twice.  
Note:  
G The set scantime also applies to  
scanning in CD/MP3 and CD  
changer mode.  
Setting the display  
You can choose to continuous display  
one of the followings:  
Switching to CD mode  
G
If there is no CD inserted in the  
drive and the unit is playing Radio  
or CD Changer (AUX) mode,  
G Time  
G Frequency  
Keep the  
button 6pressed  
press the  
button 1.  
until the required display appears.  
The release panel opens.  
Gently insert CD with the printed  
side uppermost into the drive until  
you feel some resistance.  
The CD is drawn into the drive  
automatically.  
You must not hinder or assist the drive  
as it draws in the CD.  
Gently close the control panel  
whilst exerting a little pressure until  
you feel it clicks into place.  
CD playback begins.  
13  
CD MODE  
Note:  
Scanning tracks (SCAN)  
You can briefly play all the tracks on a  
CD.  
The unit will remain off if the ignition is  
off. To turn it on and play  
CD, press buton 2once.  
the inserted  
Press the MENU button 8for  
longer than two seconds. The next  
track will then be played for  
scantime as set in the Setting the  
scantime.  
G If a CD is already inserted in the  
drive and the unit is playing Radio  
or CD Changer (AUX) mode.  
Keep pressing the SRC button :  
Note:  
G
until CDappears in the display.  
You can set the scantime. For fur-  
ther details, please read the sec-  
tion entitled Setting the scantime”  
in the Radio modechapter.  
Playback begins from the point at which  
it was last interrupted.  
Selecting tracks  
Stopping SCAN and continuing  
playback  
Press one of the arrow buttons 7  
to select the next or previous track.  
To stop scanning, press the MENU  
If you press the or @button 7once,  
the current track will be played again  
from the beginning.  
button 8.  
The current track will then continue to  
be played.  
Fast searching (audible)  
Repeating tracks (REPEAT)  
To fast search backwards or forwards,  
If you want to repeat a track, press  
keep one of the @ #buttons 7  
pressed until fast reversing / fast  
forwarding begins.  
button 4 RPT 9.  
RPT TRCKappears briefly in the  
display and the RPT symbol lights up.  
The track is repeated until you  
deactivate RPT.  
Random play (MIX)  
Press button 5 MIX 9.  
MIX CDappears briefly in the display  
and the MIX symbol lights up. The next  
randomly selected track will then be  
played.  
Cancelling repeat  
If you want to stop the repeat  
function, press button 4 RPT 9  
again.  
Stopping MIX  
RPT OFFappears briefly in the display  
and the RPT symbol disappears.  
Normal playback is then continued.  
Press button 5 MIX 9again.  
MIX OFFappears briefly in the display  
and the MIX symbol disappears.  
14  
CD MODE  
Switching CD text on/off  
Press the MENU button 8.  
Press the or %button 7  
repeatedly until CD TEXT”  
Pausing playback (PAUSE)  
Press button 3 E9.  
PAUSEappears in the display.  
appears on the display.  
Cancelling pause  
Switch on (TEXT ON) or off  
(TEXT OFF) the CD text function  
by pressing the #or @button 7.  
Press button 3 E9while in  
pause mode.  
Playback is continued.  
When you have finished making your  
changes,  
Changing the display  
Two options are available:  
G Track number and clock.  
G Track number and playing time.  
press the MENU button 8twice.  
Ejecting a CD  
Press the  
button 1.  
Press the  
button 6for longer  
The flip-release panel opens.  
Press the 0button ;located beside  
the CD insertion slot.  
than two seconds until the required  
display appears.  
Remove the CD and close the  
control panel.  
Displaying CD text  
Some CDs feature so-called CD text.  
The CD text may include the name of  
the performer, the album and the track  
name.  
You can have the CD text displayed as  
running text at every change of track.  
After the CD text has been displayed  
once, the standard display (as  
described in the Changing the display”  
section) will be shown.  
Notes:  
G
An ejected CD will be reloaded into  
the unit if not removed within 10  
seconds to protect it from  
accidental damage.  
G
You may also eject a CD when the  
unit is off, or when CD is not playing.  
15  
MP3 MODE  
MP3 mode  
You can also use this car radio for  
playing CD-Rs and CD-RWs containing  
MP3 music files.  
D01  
D02  
D03  
MP3 is a process developed by the  
Fraunhofer Institute for compressing CD  
audio data. Compression allows data to  
be reduced to around 10% of their  
original size without a noticeable loss  
in quality (at a bit rate of 128 kbit/s). If a  
lower bit rate is used to convert CD  
audio data to MP3, you can create  
smaller files but there will be a loss in  
quality.  
Directories  
D04  
T001  
T001  
T002  
T003  
T004  
T005  
T002  
T003  
T004  
T005  
T006 Tracks/files  
T001  
T007  
T008  
T009  
T010  
T011  
T002  
T003  
T004  
T005  
T006  
Preparing the MP3-CD  
The various combinations of CD  
burners, CD burning software and CD  
blanks may lead to problems arising with  
the ability to play certain CDs. If  
problems occur with your own burned  
CDs, you should try another brand of  
CD blank or choose another blank  
colour.  
Each directory can be named using a  
PC. The directory name can be  
displayed in the devices display. Name  
the directories and files using your CD  
burner software. The softwares  
operating instructions will provide details  
on how to do this.  
The format of the CD must be ISO 9660  
Level 1 / Level 2 or Joliet. Other formats  
cannot be played reliably.  
Note:  
G
You can create a maximum of 253  
directories on a CD. Each of these  
directories can be accessed using this  
device.  
When naming directories and files  
you should avoid using special  
characters. Use a maximum of 32  
characters for file names (including  
the extension .MP3) and directory  
names.  
Regardless of the number of directories  
on a CD, a total of 65535 files can be  
supported, even in one single directory.  
This device can support as many  
directory-nesting levels as your writing  
software allows, even though the  
maximum nesting level is standardized  
as 8 levels in ISO9660.  
If you like your files to be in the correct  
order, you should use burner software  
that places files in alphanumerical order.  
If your software does not provide this  
feature, you can also sort the files  
manually. To do so, you should place a  
16  
MP3 MODE  
number (e.g. 001, 002, etc.) in front  
of each file name - the leading zeros  
must also be included.  
Selecting a directory  
To move up or down to another  
directory,  
MP3 tracks can contain addition infor-  
mation such as the artist, song and  
album names (ID3 tags). This device  
can display ID3 tags if they are version 1.  
press the or %button 7once or  
several times.  
Note:  
G
Any directories not containing MP3  
files will be skipped automatically.  
The total number of directories will  
be readjusted by the unit, and may  
not be the same as the number of  
directories you have created.  
When creating (encoding) MP3 files  
from audio files, you should use bit rates  
up to a maximum of 256 kbit/sec.  
Only MP3 files with the .MP3file  
extension can be played on this device.  
Note:  
Selecting tracks/files  
To ensure uninterrupted playback,  
To move up or down to another track/  
file in the current directory,  
G do not attempt to change the file  
extension to .MP3of any files  
other than MP3 files and then  
attempt to play them! These invalid  
MP3 files will not be selected  
during MP3 playback.  
press the @or #button 7once  
or several times.  
If you press the @button 7once, the  
current track/file will be played again  
from the beginning.  
G Do not use mixedCDs containing  
both non-MP3 data and MP3 files.  
The unit will only select MP3 files  
during playback.  
Fast searching  
To fast search backwards or forwards,  
G Do not use mix-mode CDs  
containing both audio tracks and  
MP3 files. While attempting to  
playback such CDs, only audio  
tracks will be selected.  
keep one of the @or #button 7  
pressed until fast searching  
backwards/forwards begins.  
Random track/file play (MIX)  
To play the tracks/files in the current di-  
rectory in random order,  
Switching to MP3 mode  
MP3 mode is activated in the same way  
as normal CD mode. For further details,  
please read the Switching to CD mode”  
section in the CD modechapter.  
briefly press button 5 MIX 9.  
MIX DIRappears in the display and  
the MIX symbol lights up.  
17  
MP3 MODE  
To play all the tracks/files on the inserted RPT TRCKappears briefly in the  
MP3-CD in random order,  
display and RPT lights up.  
To repeat the whole directory,  
press button 5 MIX 9longer than  
2 seconds.  
press button 4 RPT 9longer than  
MIX CDappears in the display and the  
2 seconds.  
MIX symbol lights up.  
RPT DIRappears briefly in the  
display.  
Cancelling MIX  
To cancel MIX,  
Cancelling REPEAT  
briefly press button 5 MIX 9.  
To stop the current track or current  
directory from being repeated,  
MIX OFFappears in the display and  
the MIX symbol disappears.  
briefly press button 4 RPT 9.  
RPT OFFappears briefly in the  
display and the RPT symbol  
disappears.  
Scanning tracks/files (SCAN)  
You can briefly play all the tracks/files  
on the CD.  
Press the MENU button 8for  
Pausing playback (PAUSE)  
Press button 3 E9.  
longer than 2 seconds.  
SCANappears alongside the blinking  
track/file numbers during the scanning  
process.  
PAUSEappears in the display.  
Cancelling pause  
Press button 3 E9while in  
Note:  
G You can set the scanning time  
(scantime). For further details on  
setting the scantime, please read the  
Setting the scantimesection in the  
Radio modechapter.  
pause mode.  
Playback is resumed.  
Setting the display  
Setting the standard display mode  
Stopping SCAN and continuing  
playback  
While playing MP3 tracks/files, you can  
choose to display one of the following  
standard display modes:  
Briefly press the MENU button 8.  
G
G
G
Track/file number and playing time  
Track/file number and clock time  
The currently scanned track/file will then  
continue to be played normally.  
Directoy number and track/file  
number  
Repeating individual track/file or  
whole directories (REPEAT)  
To play the current track/file repeatedly,  
briefly press button 4 RPT 9.  
18  
G
G
Directoy number and clock time  
Directoy number and playing time  
MP3 MODE  
CD CHANGER MODE  
The chosen display will be shown after  
scrolling the MP3 texts at every change  
of track/file.  
CD changer mode  
Note:  
Information on handling CDs,  
G
To set the displays,  
inserting CDs and operating the  
CD changer can be found in the  
operating instructions supplied with  
your CD changer.  
press the  
button 6repeatedly  
for longer than two seconds until  
the desired mode is shown.  
Setting the MP3 scrolling texts  
Switching to CD changer mode  
You can configure the display to scroll  
one of the following options at every  
change of MP3 track/file. After the  
scrolling texts have been displayed  
once, the standard display (as  
described earlier) will be shown. The  
available options are:  
Keep pressing the SRC button :  
until CHANGERappears in the  
display.  
The CD Changer will resume playback  
from where it was last played previously.  
Selecting a CD  
G Directory name  
G File name  
To move up/ down from one CD to  
another, press the %or button  
7once or several times.  
G Artist name  
G Song name  
G Album name  
An empty CD magazine slot will be  
skipped in the CD selection  
process.  
Note:  
Selecting tracks  
G Artist, song and album names are  
part of the ID3 tag version 1 and  
will not be shown if they are not  
available on the MP3 files.  
To move up/ down from one track  
to another on the current CD, press  
the #or @button 7once or  
several times.  
To configure the MP3 scrolling texts,  
Press the MENU button 8.  
Fast searching (audible)  
Press %or button 7repeatedly  
until MP3 DISPappears on the  
display.  
To fast search backwards or forwards,  
keep one of the @#buttons 7  
pressed until fast reversing/fast  
forwarding begins.  
Select the preferred option via the  
@or #button 7.  
Press the MENU button 8twice  
to complete the setting.  
19  
                                                        
                                                        
CD CHANGER MODE  
press button 5 MIX 9longer than  
two seconds.  
Changing the display  
5 options are available:  
G Track number and play time  
G Track number and clock  
G CD number and track number  
G CD number and clock  
MIXALLappears briefly and MIX lights  
up in the display.  
Stopping MIX  
Press button 5 MIX 9briefly and  
MIX OFFappears briefly in the  
display and MIX disappears.  
G CD number and play time  
Press the  
button 6once or  
several times for longer than two  
seconds until the required display  
appears.  
Scanning all tracks on all CDs  
(SCAN)  
To briefly play all the tracks on all  
inserted CDs in ascending order,  
press the MENU button 8for  
longer than two seconds.  
Repeating individual tracks or  
whole CDs (REPEAT)  
If you wish to repeat the current track,  
briefly press button 4 RPT 9.  
TRK SCANappears briefly follows by  
blinking the track number of the CD  
track being scanned.  
RPT TRCKappears briefly and RPT  
lights up in the display.  
If you wish to repeat the current  
CD, press button 4 RPT 9longer  
than two seconds.  
Stopping SCAN  
To stop scanning, briefly press the  
MENU button 8.  
RPT DISCappears briefly and RPT  
lights up in the display.  
The current track will then continue to  
be played.  
Cancelling repeat  
Note:  
If you want to stop the repeat  
function for the current track or CD,  
press button 4 RPT 9briefly and  
RPT OFFappears briefly in the  
display and RPT disappears.  
G
You can set the scantime. For  
further details, please read the  
section entitled Setting the  
scantimein the Radio mode”  
chapter.  
Random play (MIX)  
Pausing playback (PAUSE)  
To play all the tracks on the current Press button 3 E9.  
CD in random order, briefly press  
button 5 MIX 9.  
PAUSEappears in the display.  
Cancelling pause  
MIX CDappears briefly and MIX lights  
Press button 3 E9while in  
up in the display.  
pause mode.  
To play the tracks on all the  
inserted CDs in random order,  
20  
Playback is continued.  
CLOCK - TIME  
When you have finished making your  
changes,  
CLOCK - Time  
Briefly displaying the time  
press the MENU button 8.  
To display the time, briefly press  
Displaying the time continuously  
when the unit is off and the  
ignition is on  
CLOCK ONsetting in the menu allows  
you to display the time when the unit is  
off and the vehicle ignition is on,  
the  
button 6.  
Setting the time  
To set the time, press the MENU  
button 8.  
Keep pressing the or %button  
7until CLOCK SETappears in  
the display.  
press the MENU button 8.  
Keep pressing the or %button  
7until CLOCK OFFor CLOCK  
ONappears in the display.  
Press the #button 7.  
The time appears in the display. The  
minutes flash on and off and can be  
adjusted.  
Press the @or #button 7to  
switch between the ON/OFF  
settings.  
Adjust the minutes using the %fi  
buttons 7.  
When you have finished making your  
changes,  
Once you have set the minutes,  
press the @button 7. The hours  
start flashing.  
press the MENU button 8.  
Briefly displaying the time when  
the unit is switched off  
Adjust the hours using the %fi  
buttons 7.  
To briefly display the time when the unit  
is off,  
When you have finished making your  
changes,  
press the  
button 6.  
press the MENU button 8twice.  
The time is displayed for eight seconds.  
Selecting 12/24-hour clock  
mode  
Press the MENU button 8.  
Keep pressing the %or button  
7until 12H MODEor 24H  
MODEappears in the display.  
Press the @or #button 7to  
switch between the modes.  
21  
TONE AND VOLUME DISTRIBUTION SETTINGS  
Setting the left/right volume  
distribution (balance)  
Tone and volume  
distribution settings  
To set the left/right volume  
distribution (balance), press the  
AUDIO button 5.  
You can adjust the tone settings (bass  
and treble) separately for each source  
(radio, CD/MP3, CD changer andAUX).  
BASSappears in the display.  
The volume distribution (balance and  
fader) settings apply to all audio  
sources.  
Keep pressing the #button 7  
until BALappears in the display.  
Adjusting the bass settings  
Press the AUDIO button 5.  
BASSappears in the display.  
Press the or %button 7to  
adjust the balance (right/left).  
When you have finished making your  
changes,  
Press the or %button 7to  
press the AUDIO button 5.  
adjust the bass.  
When you have finished making your  
changes,  
Setting the front/back volume  
distribution (fader)  
press the AUDIO button 5.  
To set the front/back volume  
distribution (fader), press the  
AUDIO button 5.  
Adjusting the treble settings  
Press the AUDIO button 5.  
BASSappears in the display.  
BASSappears in the display.  
Keep pressing the #button 7  
until FADERappears in the  
display.  
Keep pressing the #button 7  
until TREBappears in the display.  
Press the or %button 7to  
Press the or %button 7to  
adjust the treble.  
adjust the fader (front/back).  
When you have finished making your  
changes,  
When you have finished making your  
changes,  
press the AUDIO button 5.  
press the AUDIO button 5.  
22  
EQUALIZER AND X-BASS  
Selecting preset sound effect  
(EQ)  
You can select preset sound effect for  
the following styles of music:  
Equalizer and X-BASS  
X-BASS  
X-Bass means increased bass at low  
volumes.  
G
G
G
ROCK  
POP  
Note:  
G X-BASS can be adjusted  
separately for each audio source  
(radio, CD/MP3, CD-changer and  
AUX).  
CLASSIC  
The settings for these music styles have  
already been programmed.  
To set the X-BASS, press the  
To select one of the sound presets,  
AUDIO 5button.  
press the AUDIO 5button.  
BASSappears on the display.  
BASSappears on the display.  
Press the #button 7repeatedly  
until XBASS ONor XBASS OFF”  
appears on the display.  
Press the #button 7repeatedly  
until one of sound effect options  
appears on the display.  
Press the or %button 7to  
choose between XBASS ONand  
XBASS OFF.  
Press the or %button 7to  
choose between the presets.  
If you want to deactivate the sound  
preset,  
Press the AUDIO 5button once  
you have completed the setting.  
choose EQ OFFfrom the  
available options.  
Press the AUDIO 5button once  
you have completed the setting.  
Note:  
G
The selected preset sound effect is  
applied to all audio sources.  
23  
LEVEL DISPLAY  
EXTERNAL SOURCES  
External audio sources  
Setting the level display  
The level display briefly provides a  
symbolic display of the volume and the  
audio control settings whilst you are  
adjusting them.  
Instead of connecting a CD changer,  
you can connect another audio source  
equipped with a line output. The audio  
source, for example, can be a portable  
CD player, MiniDisc player or MP3  
player.  
When settings are not being made, the  
level display indicates the music level  
of the car radio.  
The AUX input must be activated in the  
menu.  
You can switch on or off the music level  
If you want to connect an external audio  
source, you will need an adapter cable.  
You can obtain this adapter cable  
(BP no.: 7 607 897 093) from your  
authorised Blaupunkt dealer.  
display in the menu.  
Press the MENU button 8.  
MENUappears on the display.  
Press the or %button 7  
repeatedly until PEAK LVL”  
appears on the display.  
Switching the AUX input on/off  
Press the MENU button 8.  
MENUappears in the display.  
Press the @or #button 7to  
choose between PEAK ONand  
PEAK OFF.  
Keep pressing the or %button  
7until AUX OFFor AUX ON”  
appears in the display.  
When you have finished making your  
changes,  
press the MENU button 8twice.  
Press the @or #button 7to  
switch AUX on/off.  
When you have finished making your  
changes,  
press the MENU button 8.  
Note:  
G
If the AUX input is switched on it  
can be selected by pressing the  
SRC button :and it is shown as  
AUX INPUTon the display.  
24  
SPECIFICATIONS  
Amplifier  
Output power:  
Tuner  
4 × 18W RMS @ 10% THD  
Frequency ranges USA:  
FM:  
87.5 107.9 MHz (200 kHz step)  
AM:  
530 1710 kHz (10 kHz step)  
Frequency ranges Europe:  
FM:  
87.5 108 MHz (100 kHz step auto/50 kHz manual)  
AM:  
531 1602 kHz (9 kHz step)  
Frequency ranges Thailand:  
FM:  
87.5 108 MHz (50 kHz step auto/25 kHz step manual)  
AM:  
531 1602 kHz (9 kHz step)  
Frequency ranges South America:  
FM:  
87.5 107.9 MHz (100 kHz step auto/50 kHz step manual)  
AM:  
530 1710 kHz (10 kHz step)  
FM mono sensitivity:  
17 dbf  
FM frequency response:  
35 - 16,000 Hz  
CD  
Frequency response:  
20 - 20,000 Hz  
Pre-amp out  
4 channels:  
2 V  
Input sensitivity  
AUX input:  
2 V / 6 kΩ  
Subject to changes!  
25  
ELÉMENTS DE COMMANDE  
1
Touche  
le tableau de commande.  
pour ouvrir et libérer  
2
Touche pour allumer / fermer  
l’unité et la mettre en sourdine.  
3
4
Bouton de réglage du volume.  
Pression courte: touche BND,  
pour sélectionner le bloc  
mémoire FM et la gamme  
d'ondes AM, mettre la source  
sur mode radio.  
Pression longue: TS, pour  
activer la fonction Travelstore.  
5
6
Touche AUDIO, pour régler les  
graves, les aigus, la balance et  
l’équilibreur, X-Bass et les  
réglages sonores préétablis EQ.  
Pression courte: touche , pour  
afficher l’heure.  
Pression longue: pour modifier  
la priorité d’affichage.  
7
8
Pavé de touches flèche.  
Pression courte: touche MENU,  
pour ouvrir le menu des  
réglages de base.  
Pression longue: SCAN, pour  
activer la fonction survol.  
9
:
Touches 1 - 6  
Touche SRC, pour sélectionner  
les sources CD/MP3, radio et  
changeur de CD (AUX).  
;
Touche Eject 0(qui n’est visible  
qu’après avoir ouvert le tableau  
de commande).  
26  
TABLE DES MATIÈRES  
Sécurité routière ............................... 28 Recherche rapide ............................. 39  
Montage ........................................... 28 Lecture aléatoire de pistes/de fichiers  
Accessoires ...................................... 28 (MIX) ................................................ 39  
Répertoire téléphonique international.. 28 Survol de pistes/de fichiers (SCAN) .. 40  
Répétition de pistes/de fichiers  
Tableau de commande amovible 29  
Protection antivol .............................. 29  
Détacher le tableau de commande ..... 29  
Rattacher le tableau de commande .... 29  
Minuterie d’arrêt................................ 30  
individuelles ou de répertoires complets  
(REPEAT) ......................................... 40  
Interruption de la lecture (PAUSE)...... 40  
Configurer l’affichage ........................ 40  
Mode changeur de CD ............... 41  
Passer au mode changeur de CD ...... 41  
Choix d’un CD .................................. 41  
Choix de pistes ................................. 41  
Recherche rapide (audible)................ 41  
odification de l’affichage .................... 42  
Répétition de pistes individuelles  
ou de CD complets (REPEAT) ........... 42  
Lecture aléatoire (MIX) ...................... 42  
Survol de toutes les pistes  
sur chaque CD (SCAN) .................... 42  
Interruption de la lecture (PAUSE)...... 42  
Allumer/éteindre ....................... 30  
Régler le volume ........................ 31  
Régler le volume de démarrage ......... 31  
Baisse instantanée du volume  
(sourdine) ......................................... 32  
Sourdine en cours d’appel téléphonique .. 32  
Bip de confirmation ........................... 32  
Mode radio ................................ 33  
Mise en marche de la radio................ 33  
Régler le syntoniseur ......................... 33  
Choisir la plage de fréquences/la  
mémoire ........................................... 33  
Choisir une station ............................ 33  
Mémoriser des stations ..................... 34  
Mémorisation automatique  
CLOCK – Heure ......................... 43  
Affichage momentané de l’heure ........ 43  
Réglage de l’heure ............................ 43  
Sélection du mode 12/24 heures ....... 43  
Affichage permanent de l’heure quand l’unité  
est éteinte et que le contact est mis ........ 43  
Affichage momentané de l’heure  
(Travelstore) ...................................... 34  
Écouter des stations préréglées ......... 34  
Survoler les stations captables (SCAN) 34  
Configurer l’affichage ........................ 35  
quand l’unité est éteinte ..................... 43  
Mode CD ................................... 35  
Passer au mode CD.......................... 35  
Choix de pistes ................................. 36  
Recherche rapide (audible)................ 36  
Lecture aléatoire (MIX) ...................... 36  
Survol de pistes (SCAN) ................... 36  
Répétition de pistes (REPEAT)........... 36  
Interruption de la lecture (PAUSE)...... 37  
Modification de l’affichage ................. 37  
Afficher le texte de CD ...................... 37  
Éjecter un CD ................................... 37  
Tonalité et répartition du volume 44  
Régler les graves .............................. 44  
Régler les aigus ................................ 44  
Répartir le volume vers la gauche/  
la droite (balance) ............................. 44  
Répartir le volume vers l’avant/  
l’arrière (équilibreur) .......................... 44  
Égaliseur et X-BASS .................. 45  
X-BASS ........................................... 45  
Choisir un effet sonore préréglé (EQ). 45  
Configurer l’affichage de niveau  
sonore ....................................... 46  
Mode MP3 ................................. 38  
Préparer le CD de MP3 .................... 38  
Passer au mode MP3 ........................ 39 Sources audio externes ............. 46  
Choix d’un répertoire......................... 39  
Choix de pistes/de fichiers ................ 39  
Allumer/éteindre l’entrée AUX ............ 46  
Caractéristiques techniques ...... 47  
27  
REMARQUES ET ACCESSOIRES  
Nous vous remercions d’avoir porté votre Remote control  
choix sur un produit Blaupunkt, et nous  
espérons que ce nouvel autoradio vous  
donnera toute satisfaction.  
La RC-12H est incluse. Vous pouvez  
commodément accéder aux plus  
importantes fonctions de votre autoradio  
depuis le volant grâce aux télécommandes  
RC08 ou RC10 optionnelles.  
Prenez soin de lire les présentes  
instructions avant d’utiliser l’appareil pour  
la première fois. Les rédacteurs de  
Blaupunkt s’efforcent constamment de  
rédiger les modes d’emploi de la manière  
la plus claire et la plus compréhensible  
possible. Si vous avez toutefois des  
questions concernant l’utilisation de  
l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre  
revendeur Blaupunkt ou le service  
d’assistance téléphonique de votre pays.  
Les numéros de téléphone de secours  
figurent au dos du présent livret.  
Amplificateur  
Tous les amplificateurs Blaupunkt et  
Velocity peuvent servir.  
Changeur de CD  
Vous pouvez raccorder les changeurs de  
CD Blaupunkt suivants: CDC A08, IDCA  
09 et CDC A03.  
Lecteur compact MP3  
Plutôt qu’un changeur de CD, vous  
pouvez brancher un lecteur compact MP3  
pour écouter des pistes musicales MP3.  
En premier lieu, il vous faudra alors utiliser  
un ordinateur pour stocker les pistes  
musicales MP3 sur le disque dur  
Microdrive™ à l’intérieur du lecteur  
compact MP3. Une fois le lecteur compact  
MP3 connecté à l’autoradio, vous pouvez  
lire les MP3 comme des pistes de CD  
ordinaires. Le lecteur compact MP3 se  
commande de la même façon qu’un  
changeur de CD. La plupart des fonctions  
de changeur de CD s’emploient aussi  
avec le lecteur compact MP3.  
Sécurité routière  
La sécurité routière est impérative.  
Utilisez uniquement votre autoradio si  
la situation routière le permet.  
Familiarisez-vous avec l’appareil avant  
de prendre la route.  
Les avertisseurs sonores de la police,  
des sapeurs-pompiers et des  
ambulances doivent toujours être  
entendus de loin. Réglez donc le  
volume à un niveau raisonnable.  
Montage  
Répertoire téléphonique  
international  
Si vous avez des questions quelconques  
sur le fonctionnement de votre autoradio ou  
si vous avez besoin de renseignements  
supplémentaires, n’hésitez surtout pas à  
nous appeler !  
Les numéros d’assistance téléphonique  
figurent à la dernière page du présent mode  
d’emploi.  
Si vous voulez monter vous-même  
l’autoradio, reportez-vous aux consi-gnes  
de montage et de branchement à la fin  
du mode d’emploi.  
Accessoires  
Utilisez uniquement les accessoires au-  
torisés par Blaupunkt.  
28  
TABLEAU DE COMMANDE AMOVIBLE  
Note:  
G
Tableau de commande amovible  
L’unité ne s’éteindra peut-être qu’après  
quelques secondes, selon le réglage  
“OFF TIMER” du MENU, décrit plus  
loin.  
Protection antivol  
Afin de protéger votre équipement contre  
le vol, l’unité est munie d’un tableau de  
commande détachable (démontable). Sans  
ce tableau de commande, l’autoradio ne  
vaut rien aux yeux d’un voleur.  
G
G
Tous les réglages courants de la radio  
sont préservés.  
Un CD qui est déjà dans l’unité reste  
là.  
Prévenez les vols en prenant le tableau de  
commande avec vous chaque fois que vous  
quittez votre véhicule. Ne le laissez pas  
dans votre véhicule – même pas dans une  
cachette.  
Rattacher le tableau de  
commande  
Il y a diverses façons de rattacher le tableau  
Le tableau de commande est fait pour être de commande, mais la méthode suivante  
convivial.  
est recommandée:  
Tenez le tableau de commande  
perpendiculairement à l’unité.  
Note:  
G
Ne laissez jamais tomber le tableau  
de commande.  
Glissez le tableau dans les guides de  
l’unité, aux coins gauche et droit  
inférieurs, jusqu’à ce qui s’enclenche.  
G
Ne l’exposez jamais à la lumière  
directe du soleil ou à d’autres  
sources de chaleur.  
Poussez doucement le tableau de  
commande vers le haut jusqu’à ce qui  
clique.  
G
Évitez de toucher directement ses  
contacts avec la peau. Au besoin,  
nettoyez les contacts avec un tissu  
non pelucheux et un peu d’alcool.  
Détacher le tableau de commande  
Appuyez sur la touche 1.  
2
Le verrou du tableau de commande  
s’ouvre.  
1
Note:  
Quand vous rattachez le tableau,  
Tirez pour séparer le tableau de  
l’unité en tenant le côté droit du  
tableau de commande.  
G
prenez soin de ne pas peser sur  
l’afficheur.  
Si l’unité était en marche quand vous avez  
enlevé le tableau de commande, elle se  
rallumera automatiquement avec les  
derniers réglages activés – radio, CD (MP3)  
ou changeur de CD (AUX) – quand vous le  
replacerez.  
29  
TABLEAUDECOMMANDEAMOVIBLE  
ALLUMER/ÉTEINDRE  
Minuterie d’arrêt  
Allumer/éteindre  
Suivant l’ouverture du tableau de  
commande, l’unité s’éteindra au bout  
d’un délai préétabli de 0 à 30 secondes.  
Il y a diverses façons d’allumer/  
d’éteindre l’unité:  
Allumer/éteindre avec l’allumage du  
véhicule  
Appuyez sur la touche MENU 8.  
Frappez la touche 7 deux fois  
Si l’unité est bien reliée à l’allumage du  
véhicule et qu’elle n’a pas été éteinte  
avec la touche ON/OFF 2, elle  
s’activera ou se désactivera en même  
temps que l’allumage.  
pour afficher “OFF TIMER”.  
Réglez l’heure à l’aide des touches  
@ou #7.  
Quand vous avez fini vos modifications,  
Allumer/éteindre avec le tableau de  
commande amovible  
frappez la touche MENU 8 deux  
fois.  
Retirez le tableau de commande.  
Note:  
L’unité s’éteint. Un délai dans la mise  
sous tension est prévu si le réglage  
“OFF TIMER” n’est pas sur “0”.  
G Si le OFF TIMER est réglé sur 0  
seconde, l’unité s’éteindra dès  
l’ouverture du tableau de  
commande.  
Rattachez le tableau de  
commande.  
L’unité s’allume. Les derniers réglages  
(radio, CD/MP3, changeur de CD ou  
AUX) seront réactivés.  
Allumer/éteindre avec la touche 2  
Pour allumer l’unité, appuyez sur  
la touche 2.  
Pour éteindre l’unité, tenez la  
touche 2 enfoncée plus de deux  
secondes.  
L’unité s’éteint.  
Note:  
G
Si vous allumez l’unité quand le  
contact est coupé, l’appareil  
s’éteindra automatiquement au  
bout d’une heure pour éviter que la  
batterie du véhicule ne se vide.  
30  
ALLUMER/ÉTEINDRE  
RÉGLER LE VOLUME  
Allumer en insérant un CD  
Régler le volume  
Si l’unité est éteinte et qu’il n’y a pas de  
CD dans le lecteur,  
Le volume se règle en incréments de  
0 (silence) à 66 (maximum).  
appuyez sur la touche  
1.  
Pour l’amplifier, tournez le bouton de  
réglage du volume 3 vers la droite.  
Le tableau démontable s’ouvre.  
Pour le réduire, tournez le bouton de  
Insérez délicatement le CD dans le  
lecteur, côté imprimé vers le haut,  
jusqu’à ce que vous sentiez une  
faible résistance.  
réglage du volume 3 vers la gauche.  
Régler le volume de démarrage  
Vous pouvez définir le volume de  
démarrage par défaut de l’unité.  
Le CD pénétrera automatiquement  
dans le lecteur.  
Appuyez sur la touche MENU 8.  
Vous ne devez ni bloquer, ni assister le  
lecteur pendant qu’il aspire le CD.  
Tenez la touche ou %7  
enfoncée jusqu’à ce que “ON  
VOLUME” apparaisse sur  
l’afficheur.  
Fermez doucement le tableau de  
commande tout en exerçant une  
légère pression jusqu’à ce que  
vous le sentiez s’enclencher.  
Réglez le volume de démarrage à  
L’unité s’allume. La lecture du CD  
s’amorce.  
l’aide des touches @et #7.  
Pour faciliter l’ajustement, le volume  
audible s’élèvera ou s’abaissera au fur  
et à mesure que vous effectuerez vos  
modifications.  
Note:  
G L’unité restera éteinte si le contact  
est coupé. Pour l’allumer, frappez  
la touche 2 une fois.  
Si vous sélectionnez “LAST VOL”, le  
volume que vous aviez à l’arrêt de  
l’autoradio sera réactivé.  
Note:  
G
Pour protéger votre ouïe, le volume  
de démarrage maximal sous le  
réglage “LAST VOL” est de “38”. Si  
le volume dépassait “38” à l’arrêt  
de l’unité et que “LAST VOL” a été  
sélectionné, le volume sera fixé à  
“38” la prochaine fois que la radio  
sera mise en marche.  
Quand vous avez fini vos modifications,  
frappez la touche MENU 8 deux  
fois.  
31  
RÉGLER LE VOLUME  
Baisse instantanée du volume  
(sourdine)  
Cette fonction vous permet de ramener  
instantanément (assourdir) le volume à un  
niveau que vous avez prédéfini.  
Bip de confirmation  
Avec certaines fonctions, un bip de  
confirmation se fera entendre si vous  
tenez une touche enfoncée plus de  
deux secondes. Par exemple, après  
avoir associé une station de radio avec  
une touche de station, vous entendrez  
un bip de confirmation. Le bip peut être  
activé / désactivé.  
Pressez brièvement la touche 2.  
“MUTE” s’affiche.  
Pour restaurer le volume,  
pressez à nouveau la touche  
Appuyez sur la touche MENU 8.  
2
.
Tenez la touche %ou 7  
enfoncée jusqu’à ce que “BEEP”  
apparaisse sur l’afficheur.  
Régler le niveau de sourdine  
Vous pouvez définir le volume de la  
sourdine.  
Utilisez les touches @et #7  
Appuyez sur la touche MENU 8.  
pour commuter entre les options.  
“OFF” signifie que le bip est inactif, et  
“ON” qu’il est actif.  
Tenez la touche ou %7 enfoncée  
jusqu’à ce que “MUTE LVL”  
apparaisse sur l’afficheur.  
Appuyez sur la touche MENU 8.  
Réglez le niveau de sourdine à l’aide  
des touches @et #7.  
Quand vous avez fini vos modifications,  
frappez la touche MENU 8 deux fois.  
Sourdine en cours d’appel  
téléphonique  
Si votre unité est branchée à un  
téléphone mobile, le volume de  
l’autoradio sera mis en sourdine dès que  
vous décrocherez le téléphone.  
“PHONE” s’affiche.  
Il faut toutefois que le téléphone mobile  
soit  
raccordé  
à
l’autoradio  
conformément  
d'installation.  
aux  
consignes  
32  
MODE RADIO  
Choisir la plage de fréquences/la  
mémoire  
Mode radio  
Mise en marche de la radio  
Si vous êtes en mode CD/MP3,  
changeur de CD ou AUX,  
Cette unité peut capter des émissions  
de radio sur les plages de fréquences  
FM et AM. Il y a trois niveaux de  
mémoire préétablis pour la gamme FM  
et un pour la gamme AM. Six stations  
peuvent être mémorisées à chaque  
niveau.  
appuyez sur la touche BND-TS 4  
ou  
tenez la touche SRC : enfoncée  
jusqu’à ce que “FM” ou “AM”  
Choisir le niveau de mémoire FM ou la  
plage de fréquences AM, selon le cas  
(“MW”) apparaisse sur l’afficheur.  
Régler le syntoniseur  
Pour assurer la marche parfaite de  
l’élément radio, l’unité doit être  
Tenez la touche BND-TS 4  
enfoncée pour commuter entre les  
niveaux de mémoire FM (FM1,  
FM2 et FMT) et les plages de  
fréquences AM, selon ce qui  
s’applique.  
configurée  
pour  
votre  
lieu  
géographique. Vous pouvez choisir  
entre Europe (EUROPE), Amérique  
(USA), Thaïlande (THAI) et Amérique  
du Sud (S-AMERICA). Le syntoniseur Choisir une station  
a été réglé en usine pour la région où  
l’unité a été vendue. Si la réception radio  
laisse à désirer, vérifiez ce paramètre.  
Plusieurs possibilités vous sont offertes  
pour vous mettre à l’écoute d’une  
station.  
Les présentes consignes se rapportent  
au réglage “USA”.  
Recherche automatique de stations  
Appuyez sur la touche ou %7.  
Appuyez sur la touche MENU 8.  
L’autoradio se règle sur la station sui-  
vante qu’il est en mesure de capter.  
Frappez la touche 7 jusqu’à ce  
que “TUNER” apparaisse sur  
l’afficheur.  
Régler la sensibilité de la recherche  
de stations  
Tenez la touche @ou #7  
enfoncée jusqu’à ce que la région  
voulue apparaisse sur l’afficheur.  
Vous pouvez configurer la radio pour  
qu’elle s’accorde sur les stations à  
réception nette seulement ou sur les  
stations à réception faible aussi.  
Quand vous avez fini vos modifications,  
frappez la touche MENU 8 deux  
Appuyez sur la touche MENU 8.  
fois.  
Tenez la touche ou %7  
enfoncée jusqu’à ce que “SENS  
HI” ou “SENS LO” apparaisse sur  
l’afficheur.  
33  
MODE RADIO  
“SENS HI” désigne un syntoniseur très Note:  
sensible. “SENS LO” décrit le réglage  
basse sensibilité.  
G
Les stations mémorisées  
auparavant sur ce niveau seront  
automatiquement effacées.  
Définissez la sensibilité requise  
Tenez la touche BND-TS 4  
enfoncée jusqu’à ce que la  
recherche de stations débute.  
grâce aux touches @ou #7.  
Quand vous avez fini vos modifications,  
appuyez sur la touche MENU 8.  
La mémorisation s’amorcera. “FM  
TSTORE” ou “AM TSTORE” s’affichera.  
À la fin du processus, la station  
enregistrée au point 1 du niveau de  
mémoire concerné se fera entendre.  
Note:  
G On peut définir séparément des  
sensibilités de recherche de  
stations différentes pour la FM et  
l’AM.  
Écouter des stations préréglées  
Syntonisation manuelle  
Choisissez le niveau de mémoire  
L’accord manuel est également  
possible.  
où la station sera introduite.  
Pressez la touche 1 - 6 9  
préréglée sur la station que vous  
voulez écouter.  
Appuyez sur la touche @ou #:.  
Mémoriser des stations  
Survoler les stations captables  
(SCAN)  
Il est possible de faire jouer brièvement  
toutes les stations captables en activant  
la fonction survol. Vous pouvez régler  
la durée de balayage entre 5 et 30  
secondes depuis le menu.  
Mémorisation manuelle  
Choisissez le niveau de mémoire  
(FM1, FM2 ou FMT) ou la plage de  
fréquences AM qui s’applique.  
Syntonisez la station voulue.  
Pressez l’une des touches de  
station 1 - 6 9 pendant plus de 2  
secondes pour associer la station à  
cette touche.  
Lancer le survol  
Tenez la touche MENU 8  
enfoncée jusqu’à ce que le  
balayage s’amorce.  
Mémorisation automatique  
(Travelstore)  
“SCAN” s’affiche brièvement, suivi par  
la fréquence actuelle (qui clignote).  
Vous  
pouvez  
automatiquement  
mémoriser les six stations avec la  
réception la plus nette de la région. Les  
stations sont stockées dans la mémoire  
FMT ou AM selon la plage de  
fréquences sélectionnée.  
Interrompre le survol, et rester à  
l’écoute d’une station  
Appuyez sur la touche MENU 8.  
Le balayage s’arrête, et la dernière  
station syntonisée reste active.  
34  
MODE RADIO  
MODE CD  
Régler la durée de balayage  
Mode CD  
Appuyez sur la touche MENU 8.  
Cette unité peut lire les CD, les CD-R  
et les CD-RW standard avec un  
diamètre de 5 ou de 3 pouces.  
Le présent appareil peut reproduire les  
CD contenant des fichiers MP3 en plus  
des CD de données audio.  
Tenez la touche ou %7  
enfoncée jusqu’à ce que “SCAN  
TIME” apparaisse sur l’afficheur.  
Définissez la durée de balayage  
requise au moyen des touches @  
ou #7.  
Des descriptions du “mode MP3”  
succèdent au présent chapitre.  
Risque de détérioration du  
lecteur CD! Les CD de forme  
spéciale (non circulaire) ne  
conviennent pas à l’unité.  
Nous déclinons toute responsabilité  
pour l’endommagement éventuel  
du lecteur CD ou d’un CD suivant  
l’utilisation de CD inadéquats.  
Quand vous avez fini vos modifica-  
tions,  
frappez la touche MENU 8 deux  
fois.  
Note:  
G La durée de balayage fixée  
s’applique aussi au survol en  
mode CD/MP3 et changeur de  
CD.  
Passer au mode CD  
G
S’il n’y a pas de CD dans le  
lecteur et que l’unité joue en  
mode radio ou changeur de CD  
(AUX),  
Configurer l’affichage  
Vous pouvez choisir d’afficher en  
continu l’un des renseignements  
suivants:  
appuyez sur la touche  
1.  
Le tableau démontable s’ouvre.  
G Heure  
Insérez délicatement le CD dans  
le lecteur, côté imprimé vers le  
haut, jusqu’à ce que vous sentiez  
une faible résistance.  
Le CD pénétrera automatiquement  
dans le lecteur.  
G Fréquence  
Tenez la touche  
6 enfoncée  
jusqu’à ce que l’affichage voulu  
apparaisse.  
Vous ne devez ni bloquer, ni assister  
le lecteur pendant qu’il aspire le CD.  
Fermez doucement le tableau de  
commande tout en exerçant une  
légère pression jusqu’à ce que  
vous le sentiez s’enclencher.  
La lecture du CD s’amorce.  
35  
MODE CD  
Note:  
Survol de pistes (SCAN)  
Il est possible de faire jouer brièvement  
toutes les pistes d’un CD.  
L’unité restera éteinte si le contact est  
coupé. Pour l’allumer et faire jouer le  
CD inséré, frappez la touche 2 une  
fois.  
Tenez la touche MENU 8  
enfoncée plus de deux secondes.  
La piste suivante jouera alors  
pour la durée fixée selon “Régler  
la durée de balayage”.  
G S’il y a déjà un CD dans le lecteur  
et que l’unité joue en mode radio  
ou changeur de CD (AUX).  
Tenez la touche SRC : enfoncée  
jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur  
l’afficheur.  
Note:  
G
Vous pouvez régler la durée de  
balayage. Pour en savoir  
davantage, reportez-vous à la  
section “Régler la durée de  
balayage” du chapitre “Mode  
radio”.  
Le lecture reprendra au point où elle a  
été interrompue.  
Choix de pistes  
Pressez l’une des touches flèche  
7 pour sélectionner la piste  
suivante ou précédente.  
Interrompre le survol, et poursuivre  
la lecture  
Pour arrêter le balayage, appuyez  
Si vous frappez la touche ou @ 7  
une fois, la piste actuelle reprendra  
depuis le début.  
sur la touche MENU 8.  
La piste actuelle continuera de jouer.  
Recherche rapide (audible)  
Pour une recherche rapide vers l’avant  
ou vers l’arrière,  
Répétition de pistes (REPEAT)  
Si vous voulez qu’une piste se  
répète, pressez la touche 4 RPT  
9.  
tenez l’une des touches @ #7  
enfoncée jusqu’à ce que l’avance  
ou le retour rapide s’amorce.  
“RPT TRCK” s’affiche brièvement, et  
le symbole RPT s’allume. La piste se  
répètera jusqu’à ce que vous  
désactiviez RPT.  
Lecture aléatoire (MIX)  
Appuyez sur la touche 5 MIX 9.  
“MIX CD” s’affiche brièvement, et le  
symbole MIX s’allume. La prochaine  
piste sélectionnée au hasard se fait  
ensuite entendre.  
Mettre fin à la répétition  
Pour désactiver la fonction  
répétition, pressez à nouveau la  
touche 4 RPT 9.  
Arrêter la lecture aléatoire  
“RPT OFF” s’affiche brièvement, et le  
symbole RPT disparaît. La lecture  
continue ensuite normalement.  
Pressez à nouveau la touche  
5 MIX 9.  
“MIX OFF” s’affiche brièvement, et le  
symbole MIX disparaît.  
36  
MODE CD  
Activer/désactiver le texte de CD  
Appuyez sur la touche MENU 8.  
Interruption de la lecture  
(PAUSE)  
Frappez la touche ou %7  
jusqu’à ce que “CD TEXT”  
apparaisse sur l’afficheur.  
Activez (“TEXT ON”) ou  
désactivez (“TEXT OFF”) la  
fonction texte de CD en pressant  
la touche @ou #7.  
Appuyez sur la touche 3 E9.  
“PAUSE” s’affiche.  
Mettre fin à la pause  
Appuyez sur la touche 3 E9  
en mode pause.  
La lecture se poursuit.  
Quand  
vous  
avez  
fini  
vos  
modifications,  
Modification de l’affichage  
Deux options sont offertes:  
G Numéro de piste et horloge.  
frappez la touche MENU 8 deux  
fois.  
Éjecter un CD  
G Numéro de piste et durée de  
lecture.  
Appuyez sur la touche  
1.  
Le tableau démontable à bascule  
s’ouvre.  
Pesez sur la touche 0; située à  
côté de la fente pour CD.  
Retirez le CD, et fermez le tableau  
de commande.  
Tenez la touche 6 enfoncée  
plus de deux secondes jusqu’à ce  
que l’affichage voulu apparaisse.  
Afficher le texte de CD  
Certains disques offrent ce qu’on  
appelle du texte de CD. Le texte de  
CD peut contenir le nom de l’artiste,  
de l’album et de la pièce.  
Vous pouvez faire défiler le texte de  
CD à chaque changement de piste.  
L’affichage standard (décrit dans la  
section “Modification de l’affichage”)  
revient après un seul affichage du texte  
de CD.  
Note:  
G
L’unité rechargera un CD éjecté  
s’il n’est pas retiré dans un délai  
de 10 secondes pour le protéger  
de dommages accidentels.  
G
Il est également possible d’éjecter  
un CD quand l’unité est éteinte ou  
quand le CD ne joue pas.  
37  
MODE MP3  
Mode MP3  
Cet autoradio est aussi capable de lire  
les CD-R et les CD-RW avec des  
fichiers musicaux MP3.  
D01  
D02  
D03  
Le MP3 est un protocole mis au point  
par l’Institut Fraunhofer pour comprimer  
les données audio de CD. La  
compression permet de ramener les  
données à environ 10% de leur taille  
originale sans baisse sensible de la  
qualité (à un débit binaire de 128 kbit/  
s). Si on utilise un débit binaire inférieur  
pour convertir des données audio de CD  
en MP3, la taille des fichiers baisse,  
mais il y a une perte de qualité.  
Répertoires  
D04  
T001  
T001  
T002  
T003  
T004  
T005  
T002  
T003  
T004  
T005  
T006  
T007  
T008  
T009  
T010  
T011  
Pistes/  
fichiers  
T001  
T002  
T003  
T004  
T005  
T006  
Préparer le CD de MP3  
Les multiples combinaisons de graveurs  
de CD, de logiciels de gravure et de CD  
vierges peuvent rendre la lecture de  
certains CD difficile. Si vous avez du mal  
à lire vos propres CD gravés, essayez  
une autre marque de CD vierge ou  
choisissez une autre couleur de CD  
vierge.  
On peut nommer chaque répertoire  
grâce à un PC. Le nom des répertoires  
est affichable par l’appareil. Nommez  
les répertoires et les fichiers à l’aide de  
votre logiciel de gravure. Le mode  
d’emploi du logiciel vous précisera  
comment.  
Le format du CD doit être ISO 9660  
niveau 1 / niveau 2 ou Joliet. Les autres  
formats ne sont pas toujours bien lus.  
Note:  
G
Quand vous nommez des  
répertoires et des pistes, évitez  
d’utiliser des caractères spéciaux.  
Utilisez un maximum de 32  
caractères pour les noms de  
fichiers (extension “.MP3”  
Vous pouvez créer un maximum de 253  
répertoires sur un CD, tous accessibles  
par l'appareil.  
Quel que soit le nombre de répertoires  
sur un CD, un total de 65535 fichiers  
peut être pris en charge, même dans  
un seul répertoire. Cet appareil peut  
accepter autant de niveaux d'imbrication  
de répertoires que votre logiciel  
d’écriture en permet, même si le niveau  
d'imbrication maximal est fixé à 8  
niveaux dans la norme ISO9660.  
comprise) et de répertoires.  
Si vous aimez avoir de l’ordre dans vos  
fichiers, envisagez d’utiliser un logiciel  
de gravure qui place les fichiers en ordre  
alphanumérique. Si votre logiciel n’offre  
pas cette fonction, vous pouvez aussi  
trier les fichiers manuellement. Pour ce  
faire, mettez un nombre (p. ex. “001”,  
38  
MODE MP3  
Choix d’un répertoire  
Pour monter ou descendre vers un autre  
répertoire,  
002, etc.) devant chaque nom de  
fichier les zéros initiaux doivent aussi  
être inclus.  
Les pistes MP3 peuvent contenir des  
appuyez sur la touche ou %7  
renseignements  
supplémentaires  
une ou plusieurs fois.  
comme le nom de lartiste, de la chanson  
et de lalbum (descripteurs ID3). Le  
présent appareil est capable dafficher  
les descripteurs ID3 de version 1.  
Note:  
G
Tous répertoires sans fichiers MP3  
seront sautés automatiquement. Le  
nombre total de répertoires sera  
réajusté par lunité et divergera  
peut-être du nombre de répertoires  
que vous avez créés.  
Quand vous créez (encodez) des  
fichiers MP3 à partir de fichiers audio,  
utilisez des débits binaires dau plus 256  
kbit/sec.  
Choix de pistes/de fichiers  
Pour monter ou descendre vers une  
autre piste/fichier du répertoire courant,  
Cet appareil ne lit que les fichiers MP3  
avec lextension .MP3.  
Note:  
appuyez sur la touche @ou #7  
Pour garantir la continuité de la lecture,  
une ou plusieurs fois.  
G Nessayez pas de donner  
lextension .MP3” à des fichiers  
dun autre format, puis de les lire!  
Ces fichiers MP3 invalides seront  
omis de la lecture de MP3.  
Si vous frappez la touche @7 une fois,  
la piste/fichier actuelle reprendra depuis  
le début.  
Recherche rapide  
Pour une recherche rapide vers lavant  
ou vers larrière,  
G Ne créez pas de CD mixtes”  
contenant des données non MP3  
et des fichiers MP3 à la fois. Lunité  
ne sélectionnera que les fichiers  
MP3 pendant la lecture.  
tenez lune des touches @ou #  
7 enfoncée jusqu’à ce que  
lavance ou le retour rapide  
samorce.  
G Ne compilez pas de CD mode  
mixte avec un mélange de pistes  
audio et de fichiers MP3. Lorsque  
vous essaierez de lire de tels CD,  
seules les pistes audio seront  
sélectionnées.  
Lecture aléatoire de pistes/de  
fichiers (MIX)  
Pour lire les pistes/fichiers du répertoire  
courant au hasard,  
appuyez brièvement sur la touche  
Passer au mode MP3  
5 MIX 9.  
Le mode MP3 sactive de la même  
façon que le mode CD normal. Pour en  
savoir davantage, reportez-vous à la  
section Passer au mode CDdu  
chapitre Mode CD.  
MIX DIRsaffiche, et le symbole MIX  
sallume.  
Pour lire toutes les pistes/fichiers du CD  
de MP3 inséré au hasard,  
39  
                                                                
E9 en  
SCANsaffiche à côté des numéros Appuyez sur la touche 3  
                                                                
E9.  
MODE MP3  
Tenez la touche 5 MIX 9 enfoncée  
plus de deux secondes.  
RPT TRCKsaffiche, et le symbole  
RPT sallume.  
Pour que tout le répertoire se répète,  
MIX CDsaffiche, et le symbole MIX  
sallume.  
tenez la touche 4 RPT 9  
enfoncée plus de deux secondes.  
Mettre fin à la lecture aléatoire  
Pour désactiver MIX,  
RPT DIRapparaisse brièvement sur  
lafficheur.  
appuyez brièvement sur la touche  
Mettre fin à la répétition  
5 MIX 9.  
Pour que la piste/fichier actuelle ou le  
répertoire courant cesse de rejouer,  
MIX OFFs'affiche brièvement et que  
le symbole MIX disparaisse.  
appuyez brièvement sur la touche  
4 RPT 9.  
RPT OFFs'affiche brièvement et  
Survol de pistes/de fichiers  
(SCAN)  
Il est possible de faire jouer brièvement  
que le symbole RPT disparaisse.  
toutes les pistes du CD.  
Tenez la touche MENU 8  
Interruption de la lecture  
(PAUSE)  
enfoncée plus de deux secondes.  
de pistes/de fichiers clignotants pendant  
le survol.  
PAUSEsaffiche.  
Mettre fin à la pause  
Appuyez sur la touche 3  
Note:  
G Vous pouvez régler la durée de  
balayage. Pour en savoir davantage  
à ce sujet, reportez-vous à la section  
Régler la durée de balayagedu  
chapitre Mode radio.  
mode pause.  
La lecture reprend.  
Configurer l’affichage  
Configurer le mode d’affichage  
standard  
Pendant la lecture de pistes/de fichiers  
MP3, vous pouvez choisir lun des  
modes daffichage standard suivants:  
Interrompre le survol, et poursuivre  
la lecture  
Appuyez brièvement sur la touche  
MENU 8.  
La piste en cours de balayage continuera  
alors de jouer normalement.  
G
Numéro de piste/de fichier et durée  
de lecture.  
G
G
Numéro de piste/de fichier et horloge  
Répétition de pistes/de fichiers  
individuelles ou de répertoires  
complets (REPEAT)  
Numéro de répertoire et numéro de  
piste/de fichier  
Pour que la piste/fichier actuelle se répète,  
G
G
Numéro de répertoire et horloge.  
appuyez brièvement sur la touche  
Numéro de répertoire et durée de  
lecture.  
4 RPT 9.  
40  
MODE MP3  
MODE CHANGEUR DE CD  
Laffichage choisi deviendra visible  
après le défilement des textes de MP3  
à chaque changement de piste/de  
fichier.  
Mode changeur de CD  
Note:  
G
Pour savoir comment manipuler et  
insérer les CD et comment utiliser  
le changeur de CD, consultez le  
mode demploi fourni avec votre  
changeur de CD.  
Pour définir les affichages,  
faites des pressions de plus de 2 s  
sur la touche 6 jusqu’à ce que  
le mode voulu apparaisse.  
Passer au mode changeur de CD  
Régler les textes défilants de MP3  
Tenez la touche SRC : enfoncée  
jusqu’à ce que CHANGER”  
apparaisse sur lafficheur.  
Vous pouvez configurer laffichage pour  
faire défiler lune des options suivantes  
à chaque changement de piste / de  
fichier MP3.Après un seul affichage des  
textes défilants, laffichage standard  
(décrit plus haut) revient. Les options  
offertes sont les suivantes:  
Le changeur de CD reprendra la lecture  
à partir du point où il sest arrêté.  
Choix d’un CD  
Pour monter / descendre vers un  
autre CD, appuyez sur la touche %  
ou 7 une ou plusieurs fois.  
G Nom du répertoire  
G Nom du fichier  
G Nom de lartiste  
G Nom de la chanson  
G Nom de lalbum  
Une fente pour CD vide sera  
passée au cours du processus de  
sélection de CD.  
Note:  
Choix de pistes  
G Les noms dartiste, de chanson et  
dalbum font partie du descripteur  
ID3 version 1 et napparaîtront pas  
sans être présents dans les fichiers  
MP3.  
Pour monter / descendre vers une  
autre piste du CD actuel, appuyez  
sur la touche #ou @7 une ou  
plusieurs fois.  
Pour configurer les textes défilants de  
MP3,  
Recherche rapide (audible)  
Pour une recherche rapide vers lavant  
ou vers larrière,  
Appuyez sur la touche MENU 8.  
Frappez la touche %ou 7  
jusqu’à ce que MP3 DISP”  
apparaisse sur lafficheur.  
tenez lune des touches @#7  
enfoncée jusqu’à ce que lavance  
ou le retour rapide samorce.  
Sélectionnez loption privilégiée  
avec la touche @ou #7.  
Frappez la touche MENU 8 deux  
fois pour finaliser le réglage.  
41  
                                                                
E9 en  
Appuyez sur la touche 3  
PAUSEsaffiche.  
                                                                
E9.  
MODECHANGEURDECD  
Pour lire les pistes de tous les CD  
insérés au hasard, pressez la  
touche 5 MIX 9 plus de deux  
secondes.  
MIX ALLsaffiche un instant, et MIX  
sallume dans lafficheur.  
Modification de l’affichage  
5 options sont offertes:  
G Numéro de piste et durée de lecture  
G Numéro de piste et horloge  
G Numéros de CD et de piste  
G Numéro de CD et horloge  
G Numéro de CD et durée de lecture  
Arrêter la lecture aléatoire  
Pressez brièvement la touche 5  
MIX 9; MIX OFFs'affiche  
Faites une ou plusieurs pressions  
de plus de 2 s sur la touche  
6
momentanément, et MIX sefface.  
jusqu’à ce que laffichage voulu  
Survol de toutes les pistes sur  
chaque CD (SCAN)  
Pour lire momentanément toutes  
les pistes de chaque CD inséré en  
ordre ascendant, pressez la touche  
MENU 8 pendant plus de deux  
secondes.  
apparaisse.  
Répétition de pistes individuelles  
ou de CD complets (REPEAT)  
Si vous voulez que la piste actuelle  
se répète, pressez brièvement la  
touche 4 RPT 9.  
TRK SCANsaffiche brièvement, puis  
le numéro de la piste de CD balayée  
clignote.  
RPT TRCKsaffiche brièvement, et  
RPT sallume dans lafficheur.  
Si vous voulez que le CD actuel se  
répète, pressez la touche 4 RPT  
9 plus de deux secondes.  
Interrompre le survol  
Pour arrêter le balayage, appuyez  
brièvement sur la touche MENU 8.  
La piste actuelle continuera de jouer.  
RPT DISCsaffiche brièvement, et  
RPT sallume dans lafficheur.  
Note:  
G
Mettre fin à la répétition  
Vous pouvez régler la durée de  
balayage. Pour en savoir  
davantage, reportez-vous à la  
section Régler la durée de  
balayagedu chapitre Mode radio.  
Pour que la piste actuelle ou le  
présent CD cesse de rejouer,  
appuyez brièvement sur la touche  
4 RPT 9; RPT OFFapparaît  
momentanément sur lafficheur, et  
RPT sefface.  
Interruption de la lecture  
(PAUSE)  
Lecture aléatoire (MIX)  
Pour lire toutes les pistes du CD  
actuel au hasard, appuyez  
Mettre fin à la pause  
Appuyez sur la touche 3  
mode pause.  
brièvement sur la touche 5 MIX 9.  
MIX CDsaffiche un instant, et MIX  
sallume dans lafficheur.  
La réécoute est continuée.  
42  
CLOCK – HEURE  
Affichage permanent de l’heure  
quand l’unité est éteinte et que le  
contact est mis  
Le réglage CLOCK ONdu menu vous  
permet dafficher lheure quand  
lappareil mais pas le contact est en  
arrêt,  
CLOCK – Heure  
Affichage momentané de l’heure  
Pour afficher lheure, appuyez  
brièvement sur la touche 6.  
Réglage de l’heure  
Pour ajuster lheure, appuyez sur la  
appuyez sur la touche MENU 8.  
touche MENU 8.  
Tenez la touche ou %7  
enfoncée jusqu’à ce que CLOCK  
OFFou CLOCK ONapparaisse  
sur lafficheur.  
Tenez la touche ou %7  
enfoncée jusqu’à ce que CLOCK  
SETapparaisse sur lafficheur.  
Appuyez sur la touche #7.  
Appuyez sur la touche @ou #7  
pour commuter entre les réglages  
ON/ OFF.  
Lheure saffiche. Les minutes clignotent  
et se prêtent à modification.  
Ajustez les minutes avec les  
Quand vous avez fini vos modifications,  
touches %7.  
appuyez sur la touche MENU 8.  
Une fois les minutes réglées,  
appuyez sur la touche @7. Les  
heures se mettent à clignoter.  
Affichage momentané de l’heure  
quand l’unité est éteinte  
Ajustez les heures avec les  
Pour afficher brièvement lheure quand  
lappareil est en arrêt,  
touches %7.  
Quand vous avez fini vos modifications,  
appuyez sur la touche 6.  
Frappez la touche MENU 8 deux  
Lheure saffiche huit secondes.  
fois.  
Sélection du mode 12/24 heures  
Appuyez sur la touche MENU 8.  
Tenez la touche %ou 7  
enfoncée jusqu’à ce que 12H  
MODEou 24H MODE”  
apparaisse sur lafficheur.  
Appuyez sur la touche @ou #7  
pour commuter entre les modes.  
Quand vous avez fini vos modifications,  
appuyez sur la touche MENU 8.  
43  
TONALITÉ ET RÉPARTITION DU VOLUME  
Répartir le volume vers la  
gauche/la droite (balance)  
Tonalité et répartition du  
volume  
Pour la répartition gauche-droite du  
volume (balance), appuyez sur la  
touche AUDIO 5.  
Les réglages de tonalité (graves et  
aigus) de chaque source sajustent  
séparément (radio, CD/MP3, changeur  
de CD et AUX).  
BASSsaffiche.  
Les réglages de répartition du volume  
(balance et équilibreur) sappliquent à  
toutes les sources audio.  
Tenez la touche #7 enfoncée  
jusqu’à ce que BALapparaisse  
sur lafficheur.  
Régler les graves  
Appuyez sur la touche ou %7  
pour ajuster la balance (droite-  
gauche).  
Appuyez sur la touche AUDIO 5.  
BASSsaffiche.  
Quand vous avez fini vos modifications,  
Appuyez sur la touche ou %7  
appuyez sur la touche AUDIO 5.  
pour ajuster les graves.  
Quand vous avez fini vos modifications,  
Répartir le volume vers l’avant/  
l’arrière (équilibreur)  
appuyez sur la touche AUDIO 5.  
Pour la répartition avant-arrière du  
volume (équilibreur), appuyez sur  
la touche AUDIO 5.  
Régler les aigus  
Appuyez sur la touche AUDIO 5.  
BASSsaffiche.  
BASSsaffiche.  
Tenez la touche #7 enfoncée  
jusqu’à ce que TREBapparaisse  
sur lafficheur.  
Tenez la touche #7 enfoncée  
jusqu’à ce que FADER”  
apparaisse sur lafficheur.  
Appuyez sur la touche ou %7  
Appuyez sur la touche ou %7  
pour ajuster l’équilibreur (avant/  
arrière).  
pour ajuster les aigus.  
Quand vous avez fini vos modifications,  
Quand vous avez fini vos modifications,  
appuyez sur la touche AUDIO 5.  
appuyez sur la touche AUDIO 5.  
44  
ÉGALISEUR ET X-BASS  
Choisir un effet sonore préréglé  
(EQ)  
Vous pouvez adopter un effet sonore  
préréglé pour les styles musicaux  
suivants :  
Égaliseur et X-BASS  
X-BASS  
X-Bass désigne lamplification des  
graves à faible volume.  
Note:  
G
G
G
ROCK  
G La fonction X-BASS de chaque  
source audio sajuste séparément  
(radio, CD/MP3, changeur de CD  
et AUX).  
POP  
CLASSIQUE  
Les réglages convenant à ces styles  
musicaux ont déjà été programmés.  
Pour configurer X-BASS, appuyez  
Pour activer lun des réglages sonores  
préétablis,  
sur la touche AUDIO 5.  
BASSsaffiche.  
appuyez sur la touche AUDIO5.  
Frappez la touche #7 jusqu’à ce  
que XBASS ONou XBASS  
BASSsaffiche.  
OFFapparaisse sur lafficheur.  
Frappez la touche #7 jusqu’à ce  
que lune des options deffet  
sonore saffiche.  
Appuyez sur la touche ou %7  
pour choisir entre XBASS ONet  
XBASS OFF.  
Appuyez sur la touche ou %7  
Pressez la touche AUDIO 5une  
pour choisir entre les présélections.  
fois le réglage effectué.  
Pour désactiver le réglage sonore  
préétabli,  
choisissez EQ OFFparmi les  
options offertes.  
Pressez la touche AUDIO5une  
fois le réglage effectué.  
Note:  
G
Leffet sonore préréglé choisi  
sapplique à toutes les sources  
audio.  
45  
AFFICHAGE DE NIVEAU SONORE  
SOURCESEXTERNES  
Configurer l’affichage de  
niveau sonore  
Laffichage de niveau sonore fournit  
momentanément une représentation  
symbolique du volume et des réglages  
audio pendant que vous les ajustez.  
Sources audio externes  
Au lieu de raccorder un changeur de  
CD, vous pouvez brancher une autre  
source audio munie dune sortie de  
ligne, par exemple un lecteur CD  
portable, un lecteur MiniDisc ou un  
lecteur MP3.  
Quand vous neffectuez aucun réglage,  
laffichage de niveau sonore indique le  
niveau de la musique de lautoradio.  
Vous pouvez activer ou désactiver  
laffichage de niveau sonore depuis le  
menu.  
Lentrée AUX doit être activée dans le  
menu.  
Pour connecter une source audio  
externe, vous aurez besoin dun câble  
adapteur (réf. BP 7 607 897 093), que  
vous pouvez acheter auprès de votre  
revendeur Blaupunkt autorisé.  
Appuyez sur la touche MENU 8.  
MENUsaffiche.  
Allumer/éteindre l’entrée AUX  
Appuyez sur la touche MENU 8.  
MENUsaffiche.  
Frappez la touche ou %7  
jusqu’à ce que PEAK LVLappa-  
raisse sur lafficheur.  
Appuyez sur la touche @ou #7  
pour choisir entre PEAK ONet  
PEAK OFF.  
Tenez la touche ou %7  
enfoncée jusqu’à ce que AUX  
OFFou AUX ONapparaisse sur  
lafficheur.  
Quand vous avez fini vos modifications,  
Appuyez sur la touche @ou #7  
frappez la touche MENU 8 deux  
pour allumer/éteindre AUX.  
fois.  
Quand vous avez fini vos modifications,  
appuyez sur la touche MENU 8.  
Note:  
G
Si lentrée AUX est activée, on peut  
la sélectionner en pressant la  
touche SRC :; elle est indiquée  
par AUX INPUTsur lafficheur.  
46  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
Amplificateur  
Puissance de sortie: 4 × 18W RMS @ 10% THD  
Tuner  
Plages de fréquences (USA):  
FM:  
87,5 107,9 MHz (palier de 200 kHz)  
AM:  
530 1710 kHz (palier de 10 kHz)  
Plages de fréquences (Europe):  
FM:  
87,5 108 MHz (palier automatique de 100 kHz/manuel de  
50 kHz)  
AM:  
531 1602 kHz (palier de 9 kHz)  
Plages de fréquences (Thaïlande):  
FM:  
87,5 108 MHz (palier automatique de 50 kHz / palier  
manuel de 25 kHz)  
AM:  
531 1602 kHz (palier de 9 kHz)  
Plages de fréquences (Amérique du Sud) :  
FM:  
87,5 107,9 MHz (palier automatique de 100 kHz / palier  
manuel de 50 kHz)  
AM:  
530 1710 kHz (palier de 10 kHz)  
Sensibilité mono FM:  
17 dbf  
Bande passante FM:  
35 - 16.000 Hz  
CD  
Bande passante:  
20 - 20.000 Hz  
2 V  
Sortie préampli  
4 canaux :  
Sensibilité d’entrée  
Entrée AUX:  
2 V / 6 kΩ  
Sous réserve de modifications!  
47  
ELEMENTOS DE MANDO  
1
botón para abrir y soltar el  
panel de control.  
2
Botón para encender y apagar el  
equipo para dejarlo en silencio.  
3
4
Regulador del volumen.  
Pulsación breve: Botón BND,  
para seleccionar el banco de  
memoria FM y la banda AM,  
selección de fuente a modo de  
radio.  
Pulsación larga: TS, para activar  
la función Travelstore.  
5
6
Botón AUDIO, para ajustar los  
graves, agudos, el balance y el  
fundido, X-Bass, el ecualizador  
de sonidos predefinidos.  
Pulsación breve: botón , para  
visualizar la hora.  
Pulsación larga: para cambiar la  
prioridad de la pantalla.  
7
8
Bloque de teclas con flechas.  
Pulsación breve: botón MENU,  
para abrir el menú de ajustes  
básicos.  
Pulsación larga: SCAN, para  
iniciar la función de exploración.  
9
:
Teclas 1 - 6  
Botón SRC, para seleccionar las  
fuentes de CD/MP3, radio y  
cargador de CD (AUX).  
;
Botón Eject 0(sólo visible tras  
abatir el panel de control).  
48  
CONTENIDOS  
Reproducción pistas/archivos  
Seguridad durante la conducción .. 50  
Instalación ..................................... 50  
Accesorios .................................... 50  
Información telefónica internacional .. 50  
Panel de control desmontable .. 51  
Protección antirrobo ...................... 51  
Separación del panel de control .... 51  
Colocación del panel de control .... 51  
Programador de apagado .............. 52  
aleatoria (MIX) ............................... 61  
Exploración de las pistas/archivos  
(SCAN) ......................................... 62  
Repetición de pistas/archivos individuales  
o directorios completos (REPEAT) ..... 62  
Pausa en la reproducción (PAUSE) 62  
Ajustes del visor ............................ 62  
Cambio a modo de cargador de CD 63  
Cambio a modo de cargador de CD .. 63  
Selección de un CD ...................... 63  
Selección de las pistas .................. 63  
Búsqueda rápida (audible) ............. 63  
Cambio del visor ........................... 64  
Repetición de pistas individuales o  
directorios completos (REPEAT).... 64  
Reproducción aleatoria (MIX) ........ 64  
Exploración de todas las pistas de  
Encendido/apagado .............. 52  
Ajuste del volumen ................ 53  
Ajuste del volumen power-on ......... 53  
Reducción instantánea del  
volumen (silencio).......................... 54  
Silencio durante las llamadas telefónicas . 54  
Pitido de confirmación ................... 54  
Modo de radio ........................ 55  
Activación del modo de radio......... 55  
Ajuste del sintonizador................... 55  
todos los discos (SCAN) ............... 64  
Pausa en la reproducción (PAUSE) .. 64  
Selección de la frecuencia/memoria .. 55 RELOJ - Hora .......................... 65  
Sintonizar emisoras ....................... 55  
Memorización de las emisoras ....... 56  
Memorización automática (Travelstore) . 56  
Breve visualización de la hora ........ 65  
Ajuste de la hora ........................... 65  
Selección de modo de reloj 12/24 horas .. 65  
Escuchar emisoras presintonizadas . 56 Visualización continua de la  
Exploración de emisoras con hora con el aparato apagado y el  
posibilidad de recepción (SCAN) .. 56 encendido en ON .......................... 65  
Breve visualización de la hora con  
el aparato apagado........................ 65  
Ajustes de distribución de  
Ajustes del visor ............................ 57  
Modo CD ................................ 57  
Cambio a Modo CD ...................... 57  
Selección de las pistas .................. 58  
Búsqueda rápida (audible)............. 58  
Reproducción aleatoria (MIX) ........ 58  
Exploración de las pistas (SCAN) .. 58  
Repetición de pistas (REPEAT)...... 58  
Pausa en la reproducción (PAUSE) .. 59  
Cambio del visor ........................... 59  
Visualización de CD text ................ 59  
tono y volumen ...................... 66  
Ajuste de graves............................ 66  
Ajuste de agudos .......................... 66  
Ajuste de la distribución de volumen  
a derecha/izquierda (balance)........ 66  
Ajuste de la distribución de  
volumen delante/detrás (fader) ...... 66  
Ecualizador y X-BASS ............ 67  
Expulsión de un CD....................... 59 X-BASS ........................................ 67  
Selección de efecto de sonido  
Modo MP3 .............................. 60  
preseleccionado (EQ) ................... 67  
Preparación de MP3-CD ............... 60  
Ajustes del visor de nivel ....... 68  
Fuentes externas de audio .... 68  
Cambio a Modo MP3 .................... 61  
Selección de un directorio ............. 61  
Selección de pistas/archivos ......... 61 Encendido/apagado de la entrada AUX 68  
Búsqueda rápida ........................... 61  
Datos técnicos ....................... 69  
49  
INDICACIONES Y ACCESORIOS  
Muchas gracias por haberse decidido  
por un producto de la marca Blaupunkt.  
Esperamos que disfrute de su nuevo  
equipo.  
Antes de usarlo, lea detenidamente el  
manual de instrucciones. Los  
redactores de Blaupunkt han puesto  
Controles en el volante  
Se incluye RC-12H. Puede acceder a  
las funciones más importantes de su  
radio desde el volante a través del RC08  
o RC10 opcionales.  
Amplificador  
todo su empeño en crear un manual de Se pueden utilizar todos los  
instrucciones claro y comprensible. No amplificadores Blaupunkt y Velocity.  
obstante, si tiene alguna duda, póngase  
Cargador de CD  
en contacto con su proveedor o llame  
Se pueden conectar los siguientes  
cargadores de CD Blaupunkt: CDC A  
08, IDC A 09 y CDC A03.  
a la línea de atención al cliente de su  
país. El número de teléfono lo  
encontrará al final de este manual.  
Compact Drive MP3  
Seguridad durante la  
conducción  
Como alternativa al cargador de CD,  
puede conectar un Compact Drive MP3  
para escuchar música en formato MP3.  
Si conecta un Compact Drive MP3, en  
primer lugar deberá utilizar un  
ordenador para guardar las pistas de  
música en MP3 en el disco duro  
Microdrive™ en el interior del Compact  
Drive MP3. Entonces, cuando se  
conecte el Compact Drive MP3 a la  
radio del vehículo, podrá escuchar la  
música como las pistas de un CD  
normal. El Compact Drive MP3 se utiliza  
del mismo modo que un cargador de  
CD. La mayor parte de las funciones  
del cargador de CD también pueden  
utilizarse con el Compact Drive MP3.  
¡La seguridad vial tiene  
prioridad absoluta! Maneje su  
equipo de radio únicamente si la  
situación del tráfico lo permite.  
Familiarícese con él y con la forma  
de utilización antes de comenzar el  
viaje.  
Asegúrese de poder escuchar la  
señales de alarma de la policía, de  
los bomberos o de los equipos  
de emergencias. Por ello, escuche  
su programa  
a
un volumen  
moderado cuando esté circulando.  
Instalación  
Si Vd. mismo desea realizar la instala-  
ción de su radio, lea las instrucciones  
de instalación y conexión que se en-  
cuentran al final de este manual.  
Información telefónica  
internacional  
Si desea realizar alguna consulta en  
relación con su aparato de radio o si  
necesita información adicional, no dude  
en llamarnos!  
Los números de información están  
impresos en la última página de estas  
instrucciones.  
Accesorios  
Utilice únicamente accesorios autoriza-  
dos por Blaupunkt.  
50  
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE  
Nota:  
G
Panel de control desmontable  
El equipo sólo puede apagarse tras  
unos segundos, dependiendo del  
ajuste “OFF TIMER” en el MENÚ,  
según se describe más adelante.  
Protección antirrobo  
Para proteger su equipo contra el robo,  
se ha equipado con un panel de control  
desmontable. Sin este panel de control,  
el aparato de radio no tiene ningún valor  
para los ladrones.  
G
G
Se guardan todos los ajustes  
actuales de la radio.  
El CD ya introducido en el equipo  
permanece en el interior.  
Proteja su equipo contra los robos  
llevándose el panel de control con usted  
cuando abandone el vehículo. No deje  
el panel de control en el vehículo,  
aunque lo oculte.  
Colocación del panel de control  
Existen diferentes formas de colocar el  
panel de control, pero se recomienda  
el método siguiente:  
El panel de control es de fácil utilización.  
Sujete el panel de control  
Nota:  
perpendicular a la unidad.  
G No deje caer el panel de control.  
Deslice el panel de control en las  
guías de la unidad, situadas los lados  
inferiores derecho e izquierdo,  
G No deje el panel de control  
expuesto a la luz solar directa u  
otras fuentes de calor.  
hasta que encaje en su posición.  
G Evite el contacto directo de la piel  
con los contactos del panel de  
control. Si es necesario, limpie los  
contactos con un paño sin pelusa y  
alcohol.  
Tire suavemente del panel de  
control hacia arriba hasta que  
encaje en su posición.  
Separación del panel de control  
Pulse el botón  
1.  
2
Se abre el mecanismo de bloque del  
panel de control.  
1
Nota:  
G
Al colocar el panel de control,  
asegúrese de no presionar sobre  
el visor.  
Separe el panel de control sin  
inclinarlo, sujetando su lado  
derecho.  
Si el equipo estaba todavía encendido  
cuandoretiróelpaneldecontrolporúltima  
vez, se encenderá automáticamente con  
los últimos ajustes activados, es decir,  
radio, CD (MP3) o cargador de CD  
(AUX), cuando vuelva a colocar el panel  
de control.  
51  
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE ENCENDIDO/APAGADO  
Programador de apagado  
Encendido/apagado  
Una vez abierto el panel de control, la  
unidad se apagará tras un tiempo  
predefinido entre 0 a 30 segundos.  
Existen varios modos de encender/  
apagar el equipo:  
Encendido/apagado con el  
encendido del vehículo  
Pulse el botón MENU 8.  
Pulse el botón 7 dos veces  
Si el equipo está conectado  
correctamente al encendido del vehículo  
y no se ha apagado utilizando el botón  
ON/OFF 2, se encenderá/apagará de  
forma simultánea con el encendido del  
vehículo.  
para visualizar “OFF TIMER”.  
Seleccione el tiempo utilizando los  
botones @o #7.  
Cuando haya terminado de realizar los  
cambios,  
Encendido/apagado utilizando el  
panel de control desmontable  
pulse el botón MENU 8 dos  
veces.  
Retire el panel de control.  
Nota:  
La unidad se apaga. Se prevé un  
retardo en el apagado si el ajuste “OFF  
TIMER” está en “0”.  
G Si se pone OFF TIMER en 0  
segundos, la unidad se apaga  
automáticamente tras abrirse el  
panel de control.  
Coloque de nuevo el panel de  
control.  
La unidad se enciende. Se reactivan los  
últimos ajustes (radio, CD/MP3,  
cargador de CD o AUX).  
Encendido/apagado utilizando el  
botón 2  
Para encender pulse el botón 2.  
Para apagar el equipo, pulse el  
botón 2 durante más de dos  
segundo.  
La unidad se apaga.  
Nota:  
G
Si enciende la unidad con el  
encendido del vehículo en OFF,  
este equipo se apagará  
automáticamente después de una  
hora, para evitar que se agote la  
batería del vehículo.  
52  
ENCENDIDO/APAGADO  
AJUSTE DEL VOLUMEN  
Ajuste del volumen  
Encendido al introducir un CD  
Si el equipo está apagado y no hay un  
CD introducido en la unidad,  
El volumen se puede ajustar en pasos  
de 0 (mute) a 66 (máximo).  
pulse el botón  
1.  
Para aumentar el volumen, gire el  
control del volumen 3 hacia la  
derecha.  
Se abre el panel.  
Introduzca con suavidad el CD con  
el lado impreso hacia arriba hasta  
que sienta alguna resistencia.  
Para bajar el volumen, gire el  
control del volumen 3 hacia la  
izquierda.  
El CD se introducirá automáticamente  
en la unidad.  
Ajuste del volumen power-on  
No presione ni ayude mientras se está  
introduciendo el CD.  
Puede ajustar el volumen power-on por  
defecto en la unidad.  
Cierre suavemente el panel de  
control mientras ejerce una ligera  
presión hasta que note un clic.  
Pulse el botón MENU 8.  
Mantenga pulsado el botón o %  
7 hasta que se muestre “ON  
VOLUME” en el visor.  
La unidad se enciende. Comienza la  
reproducción del CD.  
Ajuste el volumen power-on  
Nota:  
utilizando los botones @y #7.  
G El aparato permanecerá apagado  
si el encendido está en OFF. Para  
encenderlo pulse el botón 2 .  
Para ayudarle a realizar el ajuste con  
mayor facilidad, el volumen subirá /  
bajará según usted realice los cambios.  
Si selecciona “LAST VOL”, se reactivará  
el volumen utilizado antes de apagar el  
equipo por última vez.  
Nota:  
G
Para proteger sus oídos, el volumen  
power-on máximo bajo el ajuste  
“LAST VOL” es “38”. Si el volumen  
era más alto antes de apagar el  
equipo y se ha seleccionado “LAST  
VOL”, el volumen se ajustará en “38”  
la próxima vez que encienda el  
equipo.  
Cuando haya terminado de realizar los  
cambios,  
pulse el botón MENU 8 dos veces.  
53  
AJUSTE DEL VOLUMEN  
Reducción instantánea del  
volumen (silencio)  
Esta función le permite reducir de forma  
instantánea (silencio) el volumen a un  
nivel preseleccionado por usted.  
Pitido de confirmación  
Para algunas funciones, podrá oír un  
pitido de confirmación si mantiene  
pulsado un botón durante más de dos  
segundos. Por ejemplo, tras memorizar  
una emisora de radio, oirá un pitido de  
confirmación. Este sonido puede  
activarse o desactivarse.  
Pulse brevemente el botón 2.  
Se muestra “MUTE” en el visor.  
Para recuperar el volumen,  
Pulse el botón MENU 8.  
pulse el botón 2 de nuevo.  
Mantenga pulsado el botón %o fi  
7 hasta que se muestre “BEEP”  
en el visor.  
Ajuste del nivel de silencio  
Puede ajustar el volumen de silencio de  
la unidad.  
Utilice los botones @y #7 para  
cambiar entre las dos opciones.  
Pulse el botón MENU 8.  
“OFF” significa apagado, “ON” significa  
que el pitido está activado.  
Mantenga pulsado el botón o %  
7 hasta que se muestre “MUTE  
LVL” en el visor.  
Pulse el botón MENU 8.  
Seleccione el nivel de silencio  
utilizando los botones @y #7.  
Cuando haya terminado de realizar los  
cambios,  
pulse el botón MENU 8 dos  
veces.  
Silencio durante las llamadas  
telefónicas  
Si su equipo está conectado a un  
teléfono móvil, quedará en silencio  
cuando conteste al teléfono. Se muestra  
“PHONE” en el visor.  
Es necesario que el teléfono móvil esté  
conectado al equipo de audio, según  
se describe en las instrucciones de  
instalación.  
54  
MODO DE RADIO  
Selección de la frecuencia/  
memoria  
Modo de radio  
Activación del modo de radio  
Si está escuchando un CD/MP3, o está  
en el modo de cargador de CD o AUX,  
Este equipo puede recibir programas  
emitidos en FM y AM. Hay tres niveles  
de memoria preseleccionados para FM  
y uno para AM. Se pueden memorizar  
seis emisoras en cada nivel de  
memoria.  
pulse el botón BND-TS 4  
o
mantenga pulsado el botón SRC  
: hasta que se muestre “FM” o  
“AM” (“MW”) en el visor.  
Selección del nivel de memoria FM o  
de la frecuencia AM respectivamente  
Mantenga pulsado el botón BND-  
TS 4 para cambiar entre los  
niveles de memoria de FM (FM1,  
FM2 y FMT) y la frecuencia AM,  
respectivamente.  
Ajuste del sintonizador  
Para  
garantizar  
un  
perfecto  
funcionamiento de la radio, el equipo  
debe estar sintonizado para la región  
en la que se encuentre. Puede elegir  
entre Europa (EUROPE), Estados Sintonizar emisoras  
Unidos (USA), Tailandia (THAI) y  
Existen varias posibilidades de sintoni-  
zar emisoras.  
Sudamérica  
(S-AMERICA).  
El  
sintonizador se entrega de fábrica  
configurado para la región en la que se  
ha vendido. Si encuentra algún  
problema con la recepción de radio,  
compruebe este ajuste.  
Sintonización automática  
Pulse el botón o %7.  
La radio sintoniza la primera emisora  
que tenga suficiente intensidad.  
Estas instrucciones hacen referencia al  
ajuste “USA”.  
Ajuste de la sensibilidad para la  
sintonización de búsqueda de  
emisoras  
Pulse el botón MENU 8.  
Pulse el botón 7 repetidamente  
hasta que se muestre “TUNER” en  
el visor.  
Puede configurar la radio de modo que  
sólo sintonice emisoras con una  
recepción potente o también para  
sintonizar aquellas con una señal de  
recepción débil.  
Mantenga pulsado el botón @o #  
7 hasta que aparezca la región  
deseada en el visor.  
Pulse el botón MENU 8.  
Cuando haya terminado de realizar los  
cambios,  
Mantenga pulsado el botóno %  
7 hasta que se muestre “SENS  
HI” o “SENS LO” en el visor.  
pulse el botón MENU 8 dos  
veces.  
55  
MODO DE RADIO  
“SENS HI” significa que el sintonizador Nota:  
tiene una alta sensibilidad. “SENS LO”  
significa que el ajuste de sensibilidad  
es el más bajo.  
G
Las emisoras que ya estén memo-  
rizadas en ese nivel se borran.  
Mantenga pulsado el botón BND-  
TS 4 hasta que comience la  
búsqueda.  
Seleccione la sensibilidad deseada  
utilizando los botones @o #7.  
Cuando haya terminado de realizar los  
cambios,  
Comienza el procedimiento de  
memorización de emisoras. Se muestra  
“FM TSTORE” o “AM TSTORE” en el  
visor. Una vez completado el proceso,  
se escuchará la emisora que se haya  
memorizado en la ubicación 1 de nivel  
de memoria respectivo.  
pulse el botón MENU 8.  
Nota:  
G Se pueden seleccionar por  
separado diferentes sensibilidades  
de exploración para FM y AM,  
respectivamente.  
Escuchar emisoras  
presintonizadas  
Sintonización manual de las emisoras  
También se pueden sintonizar las  
emisoras manualmente.  
Seleccione el nivel de memoria en  
el que se ha memorizado la  
emisora.  
Pulse el botón @o #:.  
Pulse el botón de emisora  
preseleccionada 1 - 6 9 de la  
emisora que desee escuchar.  
Memorización de las emisoras  
Memorización manual de las  
estaciones  
Seleccione el nivel de memoria  
deseado (FM1, FM2 o FMT) o la  
frecuencia AM.  
Exploración de emisoras con  
posibilidad de recepción (SCAN)  
Puede escuchar brevemente todas las  
emisoras con señal de recepción  
activando la función de exploración.  
Puede ajustar el tiempo de exploración  
entre 5 y 30 segundos en el menú.  
Sintonice la emisora.  
Pulse uno de los botones de  
emisora 1 - 6 9 durante más de 2  
segundos para memorizar la  
emisora en ese botón.  
Inició de SCAN (exploración)  
Mantenga pulsado el botón MENU  
8 hasta que comience el proceso  
de exploración.  
Memorización automática  
(Travelstore)  
Puede memorizar automáticamente las  
seis emisoras con la señal de recepción  
más potente en la región. Las emisoras  
se memorizan en la memoria FMToAM  
dependiendo de la frecuencia  
seleccionada.  
Se mostrará brevemente “SCAN” en el  
visor seguido por la frecuencia actual  
(parpadeando).  
56  
MODO DE RADIO  
MODO CD  
Parada de SCAN (exploración) y  
continuar escuchando una emisora  
Modo CD  
Puede utilizar este equipo para  
reproducir CDs estándar, CD-R y CD-  
RW con un diámetro de 5 ó 3 pulgadas.  
Además de reproducir discos  
compactos con datos de audio, también  
pueden reproducirse CDs con archivos  
MP3.  
Pulse el botón MENU 8.  
Se detiene la exploración y sigue activa  
la última emisora sintonizada.  
Ajuste del tiempo de exploración  
Pulse el botón MENU 8.  
Encontrará las descripciones del "Modo  
MP3" después de este capítulo.  
Mantenga pulsado el botón o %  
7 hasta que se muestre “SCAN  
TIME” en el visor.  
¡Riesgo de daños en la unidad  
de CD! Los CDs con formas no son  
adecuados para su reproducción en  
este aparato.  
Seleccione el tiempo de  
exploración deseado utilizando los  
botones @o #7.  
No nos hacemos responsables de  
ningún daño en la unidad de CD que  
pueda producirse como resultado de  
la utilización de discos no adecuados.  
Cuando haya terminado de realizar los  
cambios,  
pulse el botón MENU 8 dos  
veces.  
Cambio a Modo CD  
Nota:  
G
Si no hay ningún CD introducido en  
la unidad y está sonando la radio o  
el modo de cargador de CD (AUX),  
G El tiempo de exploración  
seleccionada también se aplica al  
modo de CD/MP3 y al de cargador  
de CD.  
pulse el botón  
1.  
Se abre el panel.  
Ajustes del visor  
Puede elegir la visualización continua  
de uno de los siguientes:  
G Tiempo  
G Frecuencia  
Introduzca con suavidad el CD con  
el lado impreso hacia arriba hasta  
que sienta alguna resistencia.  
El CD se introduce automáticamente.  
No presione el disco cuando se  
introduce en la unidad de CD.  
Mantenga pulsado el botón  
hasta que se muestre la  
visualización deseada.  
6
Cierre suavemente el panel de  
control con una breve presión  
hasta sentir un clic.  
Comienza la reproducción del CD.  
57  
CD MODE  
Nota:  
Exploración de las pistas (SCAN)  
Puede reproducir brevemente todas las  
pistas de un CD.  
G El aparato permanecerá apagado  
si el encendido está en OFF. Para  
encenderlo y reproducir el CD  
introducido, pulse el botón 2 dos  
veces.  
Pulse el botón MENU 8 durante  
más de dos segundos. Se  
reproducirá la pista siguiente  
durante el tiempo de exploración  
que se haya seleccionado en  
“Ajuste del tiempo de exploración”.  
G Si ya se ha introducido un CD y la  
unidad está funcionando en modo  
de radio o cargador de CDs (AUX).  
Mantenga pulsado el botón SRC  
: hasta que se muestre “CD” en  
el visor.  
Nota:  
G
Se puede seleccionar el tiempo de  
exploración. Para más detalles, lea  
la sección titulada “Ajuste del  
tiempo de exploración” en el  
capítulo “Modo de radio”.  
La reproducción comienza en el punto en  
el que se ha interrumpido por última vez.  
Selección de las pistas  
Parada de SCAN y continuación de  
la reproducción  
Pulse uno de los botones con  
flechas 7 para seleccionar la  
pista anterior o la siguiente.  
Para detener la exploración pulse  
el botón MENU 8.  
Si pulsa el botón o @7 una vez, se  
reproducirá de nuevo la pista actual  
desde el inicio.  
Se continuará reproduciendo la pista  
actual.  
Búsqueda rápida (audible)  
Para realizar una búsqueda rápida  
hacia delante o hacia atrás,  
mantenga uno de los botones @  
#7 pulsado hasta que se inicie  
el avance / retroceso rápido.  
Repetición de pistas (REPEAT)  
Si desea repetir una pista, pulse el  
botón 4 RPT 9.  
Se mostrará “RPT TRCK” brevemente  
en el visor y se iluminará el símbolo  
RPT. La pista se repite hasta que se  
desactiva RPT.  
Reproducción aleatoria (MIX)  
Pulse el botón 5 MIX 9.  
Cancelación de repetición  
Se mostrará “MIX CD” brevemente en  
el visor y se iluminará el símbolo MIX.  
Se reproducirá entonces la siguiente  
pista seleccionada al azar.  
Si desea detener la función de  
repetición, pulse el botón 4 RPT  
9 de nuevo.  
Se mostrará “RPT OFF” brevemente en  
el visor y se apagará el símbolo RPT.  
Se continúa la reproducción normal.  
Parada de MIX  
Pulse el botón 5 MIX 9 de nuevo.  
Se mostrará “MIX OFF” brevemente en  
el visor y se apagará el símbolo MIX.  
58  
MODO CD  
Activación/desactivación de CD text  
Pulse el botón MENU 8.  
Pulse el botón o %7  
repetidamente hasta que se  
muestre “CD TEXT” en el visor.  
Active (“TEXT ON”) o desactive  
(“TEXT OFF”) la función CD text  
pulsando el botón #o @7.  
Pausa en la reproducción (PAUSE)  
Pulse el botón 3 E9.  
Se muestra “PAUSE” en el visor.  
Cancelación de la pausa  
Pulse el botón 3 E9 en el  
modo de pausa.  
Se continúa la reproducción.  
Cuando haya terminado de realizar los  
cambios,  
Cambio del visor  
Se dispone de dos opciones:  
G Número de pista y reloj.  
G Número de pista y tiempo de  
reproducción.  
pulse el botón MENU 8 dos veces.  
Expulsión de un CD  
Pulse el botón  
1.  
Se abre el panel.  
Pulse el botón  
6 durante más  
de dos segundos hasta que se  
muestre la pantalla deseada.  
Pulse el botón 0; situado junto a  
la ranura de inserción de CD.  
Retire el CD y cierre el panel de  
control.  
Visualización de CD text  
Algunos CD tiene la función  
denominada CD text. El CD text puede  
incluir el nombre del artista, el álbum y  
el nombre de la pista.  
Puede visualizar el CD text como texto  
en desplazamiento cada vez que se  
cambia de pista. Tras su visualización,  
se mostrará la pantalla estándar (según  
se muestra en “Cambio de pantalla”).  
Nota:  
G
Una CD expulsado se vuelve a  
cargar en la unidad si no se retira en  
un tiempo de 10 segundos, para  
protegerlo de daños accidentales.  
G
También puede expulsar un CD  
con el equipo apagado, o cuando  
no se esté reproduciendo un CD.  
59  
MODO MP3  
Modo MP3  
También puede utilizar este equipo para  
la reproducción de discos CD-R y CD-  
RW y archivos de música MP3.  
D01  
D02  
D03  
Directorios  
El MP3 es un proceso desarrollado por  
el Instituto Fraunhofer para la  
compresión de datos de audio en CD.  
La compresión permite la reducción de  
los datos aproximadamente al 10% de  
su tamaño original sin una pérdida  
perceptible de la calidad (a una velocidad  
de 128 kbit/s). Si se usa una velocidad  
inferior para convertir los datos de audio  
del CD a MP3, se pueden crear archivos  
más pequeños pero se producirá una  
pérdida de calidad.  
D04  
T001  
T001  
T002  
T003  
T004  
T005  
T002  
T003  
T004  
T005  
T006  
T007  
T008  
T009  
T010  
T011  
Pistas/  
archivos  
T001  
T002  
T003  
T004  
T005  
T006  
Preparación de MP3-CD  
Las diferentes combinaciones de  
grabadoras de CD, software de  
grabación de CD y discos vírgenes  
puede causar problemas relacionados  
con la capacidad para reproducir ciertos  
discos compactos. Si se produce algún  
problema con los CD grabados por  
usted mismo, inténtelo con otra marca  
o elija discos de otro color.  
Se puede nombrar cada directorio  
utilizando un PC. El nombre del  
directorio se puede visualizar en el visor  
del aparato. Nombre los directorios y  
las pistas con el software de su  
grabadora de CD. En las instrucciones  
del software encontrará detalles para  
este proceso.  
El formato de CD debe ser ISO 9660  
Nivel 1 / Nivel 2 o Joliet. Otros formatos  
no se pueden reproducir de forma fiable.  
Puede crear un máximo de 253  
directorios en un CD. Se puede acceder  
a cada uno de estos directorios  
utilizando este aparato.  
Nota:  
G
Al nombrar los directorios y las  
pistas no utilice caracteres  
especiales. Utilice un máximo de  
32 caracteres para cada nombre  
de pista (incluida la extensión  
“.MP3”) o directorio.  
Sin importar el número de directorios  
de un CD, se pueden almacenar 65535  
archivos, incluso en un solo directorio.  
Este aparato soporta tantos niveles de  
directorios como le permita su software  
de escritura, aunque el nivel máximo  
estándar es de 8 en ISO9660.  
60  
Si desea que los archivos estén en el  
orden correcto, utilice un software de  
grabación que ponga los archivos en  
orden alfabético. Si el software no  
dispone de esta función, también puede  
clasificar los archivos manualmente.  
Para ello, ponga un número (por  
MODO MP3  
ejemplo, 001, 002, etc) delante de  
cada nombre de archivo deben  
incluirse también los ceros al principio.  
Las pistas MP3 pueden contener  
información añadida, del tipo del  
nombre del artista, de las canciones y  
de los álbumes (etiquetas ID3). Este  
aparato puede visualizar etiquetas ID3  
si están en la versión 1.  
Cuando cree (codifique) archivos MP3  
a partir de archivos de audio, utilice  
velocidades de bits no superiores a 256  
kbit/sec.  
Selección de un directorio  
Para subir o bajar a otro directorio,  
pulse el botón o %7 una vez o  
varias veces.  
Nota:  
G
Se saltará automáticamente  
cualquier directorio que no  
contenga MP3. El propio aparato  
reajustará el número total de  
directorios, y quizás no sea el  
mismo que el número de  
directorios creado por usted.  
Sólo puede reproducirse archivos MP3  
con la extensión .MP3.  
Selección de pistas/archivos  
Para subir o bajar a otra pista/archivo  
en el directorio actual,  
Nota:  
Para garantizar una reproducción sin  
interrupciones,  
G No intente cambiar a .MP3la  
extensión de otros archivos que no  
sean MP3 e intentar reproducirlos!  
Estos archivos MP3 no válidos no  
se seleccionarán durante la  
pulse el botón @o #7 una vez o  
varias veces.  
Si pulsa el botón @ 7 una vez, se  
reproducirá la pista/archivo actual  
desde el principio.  
Búsqueda rápida  
Para la búsqueda rápida adelante o  
atrás,  
reproducción MP3.  
G No utilice CDs mixtoscon pistas  
no MP3 y archivos MP3. El aparato  
sólo seleccionará los archivos MP3  
durante la reproducción.  
G No utilice CDs mixtoscon pistas  
de audio y archivos MP3. Cuando  
intente reproducir este tipo de  
discos, sólo podrá escuchar las  
pistas de audio.  
mantenga pulsado uno de los  
botón @o # 7 hasta que  
comience la búsqueda rápida  
hacia atrás/delante.  
Reproducción pistas/archivos  
aleatoria (MIX)  
Para reproducir las pistas/archivos del  
directorio actual en orden aleatorio,  
Cambio a Modo MP3  
El modo MP3 se activa de la misma pulse brevemente el botón 5 MIX 9.  
forma que el modo CD normal. Para  
más detalles, lea la sección titulada  
Cambio a modo CDen el capítulo  
Modo CD.  
Se mostrará “MIX DIRen el visor y se  
iluminará el símbolo MIX.  
Para reproducir todas las pistas del CD  
MP3 en orden aleatorio,  
61  
MODO MP3  
Pulse el botón 5 MIX 9 durante  
pulse brevemente el botón 4 RPT 9.  
más de dos segundos.  
Se mostrará “RPT TRCKbrevemente  
Se mostrará “MIX CDen el visor y se en el visor y se iluminaráel símbolo RPT.  
iluminará el símbolo MIX.  
Para repetir el directorio completo,  
Cancelar MIX  
Para cancelar MIX,  
pulse el botón 4 RPT 9 durante  
más de dos segundos.  
Se muestra RPT DIRbrevemente  
en el visor.  
pulse brevemente el botón 5 MIX 9.  
Se mostrará “MIX OFFbrevemente en  
el visor y se apagará el símbolo MIX.  
Cancelación de repetición  
Exploración de las pistas/  
archivos (SCAN)  
Para detener la reproducción repetida  
de la pista o directorio actuales,  
Puede reproducir brevemente todas las  
pistas/archivos de un CD.  
pulse brevemente el botón 4 RPT 9.  
Se muestra brevemente RPT OFFen  
Pulse el botón MENU 8 durante  
el visor y desaparezca el símbolo RPT.  
más de dos segundos.  
Pausa en la reproducción (PAUSE)  
Pulse el botón 3 E9.  
Se muestra PAUSEen el visor.  
Se mostrará "SCAN" junto a los  
números de pista/archivo parpadeando  
durante el proceso de exploración.  
Cancelación de la pausa  
Nota:  
G Puede seleccionar el tiempo de  
exploración. Para más detalles  
acerca del ajuste del tiempo de  
exploración, lea la sección titulada  
Ajuste del tiempo de exploración”  
en el capítulo Modo de radio:  
Pulse el botón 3 E9 en el  
modo de pausa.  
Se continúa la reproducción.  
Ajustes del visor  
Ajuste del modo de pantalla  
Durante la reproducción de pistas/  
archivos MP3 puede elegir entre uno  
de los siguientes modos de pantalla  
estándar:  
Parada de SCAN y continuación de  
la reproducción  
Pulse brevemente el botón MENU  
8.  
G
G
G
Número de pista/archivo y tiempo  
de reproducción  
Número de pista/archivo y hora del  
reloj  
Número de directorio y número de  
Se  
continuará  
reproduciendo  
normalmente la pista/archivo explorada.  
Repetición de pistas/archivos  
individuales o directorios  
completos (REPEAT)  
Para repetir de forma continuada la  
pista/archivo actual,  
pista/archivo  
G
G
Número de directorio y hora del reloj  
Número de directorio y tiempo de  
reproducción  
62  
MODO MP3  
CAMBIO A MODO DE CARGADOR DE CD  
La pantalla elegida se mostrará tras  
mostrarse en desplazamiento de los  
textos MP3 en cada cambio de pista/  
archivo.  
Cambio a modo de  
cargador de CD  
Nota:  
G
La información para el manejo de  
CDs, introducción de CDs y  
funcionamiento del cargador de  
CDs se puede encontrar en las  
instrucciones de utilización que se  
incluyen con el cargador de CDs.  
Para ajustar las pantallas,  
pulse el botón 6 repetidamente  
durante más de 2 segundos hasta  
que se muestre el modo deseado.  
Ajuste de los texto MP3 en  
desplazamiento  
Cambio a modo de cargador de  
CD  
Puede configurar en la pantalla un de  
las siguientes opciones de texto en  
desplazamiento cada vez que se cambie  
la pista/archivo MP3. Tras mostrarse los  
textos en desplazamiento una vez, se  
mostrará la pantalla estándar (según se  
ha descrito anteriormente). Las opciones  
disponibles son:  
G Nombre del directorio  
G Nombre del archivo  
G Nombre del artista  
G Título de la canción  
G Título del álbum  
Mantenga pulsado el botón SRC  
: hasta que se muestre  
CHANGERen el visor.  
El cargador de CD reiniciará la  
reproducción donde se ha detenido la  
última vez.  
Selección de un CD  
Pasar subir/bajar de un CD a otro,  
pulse el botón %o 7 una o  
varias veces.  
Nota:  
En el proceso de selección, se  
saltarán las ranuras vacías en el  
cargador de CD.  
G l nombre del artista y los títulos de  
la canción y del álbum son parte  
de la etiqueta ID3 versión 1 y no se  
mostrarán si no están disponibles  
en los archivos MP3.  
Selección de las pistas  
Para subir/bajar de una pista a otra  
en el CD actual, pulse el botón #o  
@7 una vez o varias veces.  
Para configurar los textos MP3 en  
desplazamiento,  
Pulse el botón MENU 8.  
Búsqueda rápida (audible)  
Para la búsqueda rápida adelante o  
atrás,  
Pulse el botón %o 7  
repetidamente hasta que se  
muestre MP3 DISPen el visor.  
Seleccione la opción deseada con  
el botón @o #7.  
Pulse el botón MENU 8 dos  
mantenga pulsado uno de los  
botones @#7 hasta que  
comience al búsqueda rápida  
adelante/atrás.  
veces para completar el ajuste.  
63  
Pulse el botón 3 E9 en el  
                                                          
                                                          
E9.  
CAMBIO A MODO DE CARGADOR DE CD  
aleatorio, pulse el botón 5 MIX 9  
Cambio del visor  
más de dos segundos.  
Se dispone de 5 opciones:  
G Número de pista y tiempo de  
reproducción  
Se mostrará “MIX ALLbrevemente en  
el visor y se iluminará el símbolo MIX.  
G Número de pista y reloj  
G Número de CD y número de pista  
G Número de CD y reloj  
G Número de CD y tiempo de  
reproducción  
Parada de MIX  
Pulse el botón 5 MIX 9  
brevemente y se mostrará “MIX  
OFFbrevemente en el visor y  
desaparecerá MIX.  
Pulse el botón 6una o varias veces  
más de dos segundos hasta que  
aparezca la visualización deseada.  
Exploración de todas las pistas  
de todos los discos (SCAN)  
Para reproducir brevemente todas  
las pistas de todos los CDs  
Repetición de pistas individuales  
o directorios completos (REPEAT)  
Si desea repetir la pista actual, pulse  
introducidos en orden ascendente,  
pulse el botón MENU 8 durante  
más de dos segundos.  
brevemente el botón 4 RPT 9.  
Se mostraráRPTTRCKbrevemente en  
el visor y se iluminará el símbolo RPT.  
Aparecerá “TRK SCANbrevemente y  
parpadeará el número de pista del CD  
que se está explorando.  
Si desea repetir el CD actual, pulse  
el botón 4 RPT 9 más de dos  
segundos.  
Detención de SCAN  
Para detener la exploración pulse  
Se mostrará “RPT DISCbrevemente en  
el visor y se iluminará el símbolo RPT.  
el botón MENU 8.  
Se continuará reproduciendo la pista  
actual.  
Cancelación de repetición  
Si desea detener la función de  
repetición para la pista o CD  
actuales, pulse el botón 4 RPT 9  
brevemente y se mostrará “RPT  
OFFen el visor, desapareciendo  
RPT.  
Nota:  
G
Se puede seleccionar el tiempo de  
exploración. Para más detalles, lea  
la sección titulada Ajuste del  
tiempo de exploraciónen el  
capítulo Modo de radio.  
Reproducción aleatoria (MIX)  
Pausa en la reproducción (PAUSE)  
Pulse el botón 3  
Para reproducir todas las pistas del  
CD actual en orden aleatorio, pulse  
brevemente el botón 5 MIX 9.  
Se muestra PAUSEen el visor.  
Cancelación de la pausa  
Se mostrará “MIX CDbrevemente en  
el visor y se iluminará el símbolo MIX.  
modo de pausa.  
Para reproducir las pistas de todos  
los CDs introducidos en orden  
64  
Se continúa la reproducción.  
RELOJ - HORA  
Cuando haya terminado de realizar los  
cambios,  
RELOJ - Hora  
Breve visualización de la hora  
pulse el botón MENU 8.  
Para visualizar la hora, pulse  
Visualización continua de la  
hora con el aparato apagado y el  
encendido en ON  
El ajuste CLOCK ONdel menú le  
permite visualizar la hora cuando el  
equipo está apagado y el encendido del  
vehículo en ON,  
brevemente el botón  
6.  
Ajuste de la hora  
Para visualizar la hora, pulse el  
botón MENU 8.  
Mantenga pulsado el botón o %  
7 hasta que se muestre CLOCK  
SETen el visor.  
pulse el botón MENU 8.  
Pulse el botón #7.  
Mantenga pulsado el botón o %  
7 hasta que se muestre CLOCK  
ONo CLOCK OFFen el visor.  
Se muestra la hora en el visor. Pueden  
ajustarse los minutos, que ahora  
parpadean.  
Pulse el botón @o #7 para  
Ajuste los minutos utilizando los  
cambiar entre ON/OFF.  
botones %7.  
Cuando haya terminado de realizar los  
cambios,  
Una vez realizado el ajuste de los  
minutos, pulse el botón @7.  
pulse el botón MENU 8.  
Comienza a parpadear las horas.  
Breve visualización de la hora  
con el aparato apagado  
Ajuste las horas utilizando los  
botones %7.  
Para visualizar la hora con el aparato  
apagado,  
Cuando haya terminado de realizar los  
cambios,  
pulse el botón  
6.  
pulse el botón MENU 8 dos veces.  
Se visualiza la hora durante ocho  
segundos.  
Selección de modo de reloj  
12/24 horas  
Pulse el botón MENU 8.  
Mantenga pulsado el botón %o fi  
7 has que se muestre en el visor  
12H MODEo 24H MODE.  
Pulse el botón @o #7 para  
cambiar entre los modos.  
65  
AJUSTES DE DISTRIBUCIÓN DE TONO Y VOLUMEN  
Ajuste de la distribución de  
volumen a derecha/izquierda  
(balance)  
Ajustes de distribución de  
tono y volumen  
Puede regular los ajustes de tono  
(graves y agudos) para cada fuente por  
separado (radio, CD/MP3, cargador de  
CD y AUX).  
Para ajustar el volumen al lado  
derecho/izquierdo (balance), pulse  
el botón AUDIO 5.  
Los ajustes de distribución de volumen  
(balance y fader) se aplican a todas las  
fuentes de audio.  
Se muestra BASSen el visor.  
Mantenga pulsado el botón #7  
hasta que se muestre BALen el  
visor.  
Ajuste de graves  
Pulse el botón o %7 para  
ajustar el balance (derecha/  
izquierda).  
Pulse el botón AUDIO 5.  
Se muestra BASSen el visor.  
Pulse el botón o % 7 para  
Cuando haya terminado de realizar los  
cambios,  
ajustar los graves.  
Cuando haya terminado de realizar los  
cambios,  
pulse el botón AUDIO 5.  
Ajuste de la distribución de  
pulse el botón AUDIO 5.  
volumen delante/detrás (fader)  
Ajuste de agudos  
Para ajustar el volumen delante/  
detrás (fader), pulse el botón  
AUDIO 5.  
Pulse el botón AUDIO 5.  
Se muestra BASSen el visor.  
Se muestra BASSen el visor.  
Mantenga pulsado el botón #7  
hasta que se muestre TREBen el  
visor.  
Mantenga pulsado el botón #7  
hasta que se muestre FADERen  
el visor.  
Pulse el botón o % 7 para  
ajustar los agudos.  
Pulse el botón o % 7 para  
Cuando haya terminado de realizar los  
cambios,  
realizar el ajuste (delante/detrás).  
Cuando haya terminado de realizar los  
cambios,  
pulse el botón AUDIO 5.  
pulse el botón AUDIO 5.  
66  
ECUALIZADOR Y X-BASS  
Selección de efecto de sonido  
preseleccionado (EQ)  
Puede seleccionar un efecto de sonido  
Ecualizador y X-BASS  
X-BASS  
X-Bass significa incremento de los  
graves con volúmenes bajos.  
para los siguientes estilos de música:  
G
G
G
ROCK  
POP  
Nota:  
G X-BASS se puede ajustar por  
separado para cada fuente de  
audio (radio, CD/MP3, cargador de  
CD y AUX).  
CLASICA  
Los ajuste para estos estilos de música  
han sido programados.  
Para el ajuste de X-BASS, pulse el  
Para seleccionar uno de ellos,  
pulse el botón AUDIO 5.  
Se muestra BASSen el visor.  
botón AUDIO 5.  
Se muestra BASSen el visor.  
Pulse el botón #7  
repetidamente hasta que se  
muestre XBASS ONo XBASS  
OFFen el visor.  
Pulse el botón #7  
repetidamente hasta que aparezca  
una de las opciones de efectos de  
sonido en el visor.  
Pulse el botón fi  
o
%7 para  
Pulse el botón fi  
o
%7 para  
elegir entre XBASS ONy  
XBASS OFF.  
cambiar entre los efectos.  
Si desea desactivar esta función,  
elija EQ OFFde las opciones  
disponibles.  
Pulse el botón AUDIO 5 cuando  
haya completado el ajuste.  
Pulse el botón AUDIO 5 cuando  
haya completado el ajuste.  
Nota:  
G
El efecto de sonido predefinido  
seleccionado se aplica a todas las  
fuentes de audio.  
67  
VISUALIZACIÓN DE NIVEL  
Ajustes del visor de nivel  
FUENTES EXTERNAS  
Fuentes externas de audio  
El visor de nivel le proporciona una  
pantalla simbólica del volumen y de los  
ajustes del control de audio mientras  
usted los está seleccionando.  
Cuando no está realizando ningún  
ajuste, la pantalla indicará el nivel de  
música de la radio.  
Puede activar o desactivar la pantalla  
de nivel de música en el menú.  
Pulse el botón MENU 8.  
En vez de conectar un cargador de CD,  
puede conectar otra fuente de audio  
equipada con una salida de línea.  
Puede ser, por ejemplo, un reproductor  
de CD portátil, un reproductor de  
MiniDisc o de MP3.  
La entradaAUX debe estar activada en  
el menú.  
Si desea conectar una fuente de audio  
externa, se necesitará un cable  
adaptador. Puede adquirir este cable  
(BP no.: 7 607 897 093) en su  
distribuidor Blaupunkt autorizado.  
Se muestra MENUen el visor.  
Pulse el botón fi  
o
%7  
repetidamente hasta que se  
muestre PEAK LVLen el visor.  
Encendido/apagado de la  
entrada AUX  
Pulse el botón @  
o
#7 para  
Pulse el botón MENU 8.  
cambiar entre PEAK ONy PEAK  
OFF.  
Se muestra MENUen el visor.  
Cuando haya terminado de realizar los  
cambios,  
pulse el botón MENU 8 dos  
veces.  
Mantenga pulsado el botón o %  
7 hasta que se muestre AUX  
OFFo AUX ONen el visor.  
Pulse el botón @o #7 para  
cambiar activar y desactivar AUX.  
Cuando haya terminado de realizar los  
cambios,  
pulse el botón MENU 8.  
Nota:  
G
Si la entrada AUX está activada, se  
puede seleccionar pulsando el  
botón SRC : y se muestra AUX  
INPUTen el visor.  
68  
DATOS TÉCNICOS  
Amplificador  
Potencia de salida: 4 × 18W RMS @ 10% THD  
Sintonizador  
Frecuencias en USA:  
FM:  
87,5 107,9 MHz (paso de 200 kHz)  
AM:  
530 1710 kHz (paso de 10 kHz)  
Frecuencias en Europa:  
FM:  
87,5 108 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual)  
AM:  
531 1602 kHz (paso de 9 kHz)  
Frecuencias en Tailandia:  
FM:  
87,5 108 MHz (paso de 50 kHz auto/25 kHz manual)  
AM:  
531 1602 kHz (paso de 9 kHz)  
Frecuencias en Sudamérica:  
FM:  
87,5 107,9 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual)  
AM:  
530 1710 kHz (paso de 10 kHz)  
Sensibilidad FM mono:  
17 dbf  
Respuesta FM:  
35 - 16.000 Hz  
CD  
Respuesta:  
20 - 20.000 Hz  
Salida preamplificación  
4 caneles:  
2 V  
Sensibilidad de entrada  
Entrada AUX:  
2 V / 6 kΩ  
¡Salvo modificaciones!  
69  
ELEMENTOS DE COMANDO  
1
Tecla  
painel de comandos.  
para abrir e soltar o  
2
Tecla para ligar e desligar o  
aparelho e para desligar o som  
do aparelho.  
3
4
Regulador do volume.  
Pressão breve: a tecla BND,  
para seleccionar o banco de  
memória FM e a banda de  
ondas AM, selecção do modo  
rádio.  
Pressão longa: TS, para iniciar a  
função de memorização  
automática de estações  
(Travelstore).  
5
6
Tecla AUDIO, para regular os  
graves, os agudos, o equilíbrio,  
a distribuição do volume entre  
os canais dianteiro e traseiro  
(fader), X-Bass, predefinição do  
som e EQ.  
Pressão leve: tecla , para  
visualizar a hora.  
Pressão longa: para mudar a  
prioridade de visão.  
7
8
Bloco das teclas de seta.  
Pressão breve: tecla MENU,  
para abrir o menu de regulações  
básicas.  
Pressão longa: SCAN para  
começar a função de percorrer.  
9
:
Teclas 1 - 6  
Tecla SRC, para seleccionar a  
fonte entre: CD/MP3, rádio e  
carregador de CD (AUX).  
;
Tecla Eject (retirar) 0(que pode  
ser visto somente depois de ter  
aberto o painel de comandos).  
70  
ÍNDICE  
Segurança na estrada ................... 72 Percorrer as faixas/ficheiros (SCAN) . 84  
Montagem ..................................... 72 Repetir uma única faixas/ficheiros  
Acessórios .................................... 72 ou directórios inteiros (REPEAT).... 84  
Informações internacionais por telefone.. 72 Pausa na leitura (PAUSE) .............. 84  
Regular o visor .............................. 84  
Painel de comandos extraível .. 73  
Modo do carregador de CD ... 85  
Protecção contra furto................... 73  
Soltar o painel de comandos ......... 73 Passar para o modo de  
Colocar o painel de comandos ...... 73 Carregador de CD ........................ 85  
Timer para desligar ........................ 74 Seleccionar um CD ....................... 85  
Seleccionar faixas ......................... 85  
Busca rápida (a escutar) ............... 85  
Mudar o visor ................................ 86  
Repetir uma única faixa ou um  
CDs inteiro (REPEAT) ................... 86  
Tocar em ordem casual (MIX) ........ 86  
Percorrer todas as faixas de  
Ligar e desligar ...................... 74  
Regular o volume ................... 75  
Regular o volume inicial ................. 75  
Baixar imediatamente o volume (mudo) .. 76  
Mudo quando telefonar.................. 76  
“Bip” de confirmação .................... 76  
Modo do rádio........................ 77  
Ligar o modo do rádio ................... 77  
Regular o rádio.............................. 77  
Seleccionar a banda e/ou o  
todos os CDs (SCAN) .................. 86  
Pausa na leitura (PAUSE) .............. 86  
RELÓGIO – Hora .................... 87  
Visualização rápida da hora ........... 87  
Acertar o relógio............................ 87  
Seleccionar relógio nos modo  
nível de memória ........................... 77  
Sintonizar as estações................... 77  
Guardar estações na memória....... 78  
Memorizar as estações  
12 ou 24 horas .............................. 87  
Visualizar constantemente a  
automaticamente (Travelstore) ....... 78  
Ouvir estações guardadas na memória . 78  
Percorrer as estações captadas (SCAN) . 78  
Regular o visor .............................. 79  
Modo CD ................................ 79  
Passar para o modo CD ................ 79  
Seleccionar faixas ......................... 80  
Busca rápida (a escutar) ............... 80  
Tocar em ordem casual (MIX) ........ 80  
Percorrer as faixas (SCAN) ........... 80  
Repetir uma faixa (REPEAT) .......... 80  
Pausa na leitura (PAUSE) .............. 81  
Mudar a visualização ..................... 81  
Visualizar o texto do CD ................ 81  
Retirar um CD ............................... 81  
Modo MP3 .............................. 82  
Preparar um MP3-CD ................... 82  
Passar para o modo MP3 .............. 83  
Seleccionar um directório .............. 83  
Seleccionar faixas/ficheiros ........... 83  
Busca rápida ................................. 83  
Tocar em ordem casual (MIX) ........ 83  
hora com o aparelho desligado  
mas a ignição ligada ...................... 87  
Visualizar rapidamente a hora  
com o aparelho desligado.............. 87  
Regular a distribuição do  
som e do volume ................... 88  
Regular os graves ......................... 88  
Regular os agudos ........................ 88  
Regular a distribuição do volume  
à direita e à esquerda (balance) ..... 88  
Regulação da distribuição do  
volume entre os canais dianteiro  
e traseiro (fader)............................ 88  
Igualizador e X-BASS ............ 89  
X-BASS ........................................ 89  
Seleccionar os efeitos sonoros  
predefinidos (EQ) .......................... 89  
Regular a visualização do nível . 90  
Fontes sonoras externas ....... 90  
Ligar/desligar a entrada AUX ......... 90  
Dados técnicos ...................... 91  
71  
INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS  
Muito obrigado por ter escolhido um pro-  
duto da Blaupunkt. Desejamos-lhe  
muito prazer com o seu aparelho novo.  
Antes de utilizar o aparelho pela pri-  
meira vez, queira ler estas instruções  
de serviço.  
Os redactores da Blaupunkt procuram  
aperfeiçoar constantemente as instru-  
ções de serviço, com vista a torná-las  
bem acessíveis e compreensíveis. Se,  
mesmo assim, continuar com dúvidas  
acerca do comando do aparelho,  
Controlo remoto  
RC-12H incluído. É possível um acesso  
conveniente às funções mais  
importantes do auto-rádio no volante do  
automóvel, mediante o RC08 ou o RC10.  
Amplificador  
Qualquer dos amplificadores da  
Blaupunkt ou da Velocity pode ser  
utilizado.  
Carregador de CD  
É possível ligar qualquer os seguintes  
queira dirigir-se a um revendedor carregadores de CD da Blaupunkt:  
CDC A 08, IDC A 09 e CDC A03.  
Leitor compacto de MP3  
especializado ou contacte a linha azul  
no seu país. Encontrará o número de  
telefone no verso deste caderno.  
Em vez de um Carregador de CD, é pos-  
sível ligar um Leitor compacto de MP3  
para ouvir trechos musicais MP3. Para  
ligar um Leitor compacto de MP3,  
primeiro é necessário usar um computa-  
dor para guardar os trechos musicais  
MP3 no disco rígido Microdrive™ interi-  
or do Leitor compacto de MP3. Depois  
disso, quando o Leitor compacto de MP3  
for ligado ao auto-rádio, será possível  
tocá-lo como se fosse um CD com músi-  
ca normal. O Leitor compacto de MP3  
funciona da mesma maneira que um  
Carregador de CD.Amaioria das funções  
do Carregador de CD também existem  
no Leitor compacto de MP3.  
Segurança na estrada  
A segurança na estrada tem  
prioridade máxima. Manipule o seu  
auto-rádio só quando a situação do  
trânsito o permitir. Familiarize-se  
com o funcionamento do aparelho  
antes de iniciar a viagem.  
Terá que estar em condições de  
ouvir, a tempo, os sinais da polícia,  
dos bombeiros e das ambulâncias a  
bordo do seu veículo. Por  
conseguinte, durante a viagem, ouça  
o programa sempre num volume  
adequado à situação.  
Informações internacionais por  
telefone  
Se houver qualquer dúvida em relação  
ao funcionamento deste auto-rádio ou  
se desejar maiores informações, entre  
em contacto connosco!  
Montagem  
Se pretender instalar você mesmo o seu  
auto-rádio, leia as instruções de  
instalação e de ligação no fim destas  
instruções.  
Os números das linhas directas para  
informações estão impressos na última  
página deste manual de instruções.  
Acessórios  
Utilize apenas os acessórios admitidos  
pela Blaupunkt.  
72  
PAINEL DE COMANDOS EXTRAÍVEL  
Observação:  
Painel de comandos extraível  
G
Pode ser que este aparelho  
Protecção contra furto  
desligue-se somente depois de  
alguns segundos, dependendo da  
regulação de “OFF TIMER” no  
MENU da maneira descrita a seguir.  
Todas as regulações correntes do  
rádio são guardadas na memória.  
Se houver um CD dentro do  
Para proteger o equipamento contra  
furto, o mesmo é equipado com um  
painel de comandos extraível (painel  
que se solta). Sem este painel de co-  
mandos, o auto-rádio não tem qualquer  
valor para o ladrão.  
G
G
Proteja o equipamento contra furto,  
retire o painel de comandos e leve-o  
consigo todas as vezes que sair do  
automóvel. Não deixe o painel de  
comandos dentro do automóvel – nem  
mesmo escondido.  
aparelho, permanecerá lá.  
Colocar o painel de comandos  
É possível prender o painel de  
comandos de várias maneira, mas  
recomendamos o seguinte método:  
Este painel de comandos foi concebi-  
do para ser fácil de usar.  
Segure o painel de comandos per-  
pendicularmente ao aparelho.  
Observação:  
G Nunca deixe o painel de comandos  
cair.  
Engate o painel de comandos nos  
encaixes do aparelho, situados  
embaixo do lado esquerdo e do  
direito, até ouvir que se encaixou  
no lugar.  
Empurre delicadamente o painel  
de comandos para cima, até ouvir  
que se encaixou no lugar.  
G Nunca exponha o painel de co-  
mandos à luz directa do sol nem a  
outras fontes de calor.  
G Evite contacto directo da pele com os  
contactos do painel de comandos.  
Quando for necessário limpar os  
contactos, passe um pano não  
felpudo com um pouco de álcool.  
Soltar o painel de comandos  
2
Prima a tecla  
1.  
Abre-se o mecanismo que prende o  
painel de comandos.  
Puxe o painel de comandos recto  
para fora a segurar o lado direito  
do painel de comandos.  
1
Observação:  
G
Ao encaixar o painel de comandos,  
preste atenção para não exercer  
pressão no visor.  
Se o aparelho estiver ligado quando o  
painel de comandos foi retirado, quando  
o painel for novamente colocado, liga-  
se automaticamente de novo da  
maneira que estava a funcionar,  
por exemplo: rádio, CD (MP3) ou  
Carregador de CD (AUX).  
73  
PAINEL DE COMANDOS EXTRAÍVEL  
LIGAR E DESLIGAR  
Timer para desligar  
Ligar e desligar  
Depois de ter aberto o painel de coman-  
dos, o aparelho desliga-se depois de  
um prazo preestabelecido entre 0 a 30  
segundos.  
Há várias maneiras de ligar e desligar  
o aparelho:  
Ligar e desligar com a ignição do  
automóvel  
Prima a tecla MENU 8.  
Se  
o
aparelho estiver ligado  
Prima duas vezes a tecla 7  
correctamente no sistema eléctrico do  
automóvel e não tiver sido desligado  
pela tecla ON/OFF 2, será ligado e  
desligado simultaneamente com a  
ignição.  
para visualizar “OFF TIMER”.  
Para regular o tempo prima nas  
tecla @ou #7.  
Quando tiver terminado as mudanças  
na regulação,  
Ligar e desligar pelo painel de  
comandos extraível  
prima duas vezes a tecla MENU  
8.  
Retire o painel de comandos.  
O aparelho desliga-se. Haverá uma  
demora para desligar-se se “OFF  
TIMER” não estiver regulado no “0”.  
Observação:  
G Se OFF TIMER (Timer para  
desligar) estiver regulado em 0  
segundos, o aparelho desliga-se  
assim que o painel de comandos  
for aberto.  
Coloque novamente o painel de  
comandos.  
O aparelho liga-se; com as últimas  
regulações (rádio, CD/MP3, Carregador  
de CD ou AUX) activadas.  
Ligar e desligar mediante a tecla 2  
Para ligar o aparelho, prima a tecla  
2.  
Para desligar o aparelho, prima  
mais de dois segundos a tecla 2.  
O aparelho desliga-se.  
Observação:  
G
Se ligar o aparelho quando a  
ignição desligada, o aparelho se  
desligará automaticamente depois  
de uma hora, para evitar  
descarregar a bateria da viatura.  
74  
LIGAR E DESLIGAR  
REGULAR O VOLUME  
Regular o volume  
Ligar colocando um CD  
Se o aparelho for ligado mas não hou-  
ver um CD colocado dentro do leitor,  
O volume pode ser regulado em passos  
de 0 (mudo) a 66 (máximo).  
Para aumentar o volume, gire o  
regulador do volume 3 para a  
direita.  
Para baixar o volume, gire o  
regulador do volume 3 para a  
esquerda.  
Prima a tecla  
1.  
O painel abre-se.  
Coloque delicadamente um CD no  
leitor, com o lado impresso virado  
para cima, até sentir resistência.  
O CD automaticamente encaixa-se no  
leitor.  
Não se deve forçar nem ajudar o CD a  
encaixar-se no leitor.  
Regular o volume inicial  
É possível regular qual deve ser o  
volume quando ligar o aparelho.  
Prima a tecla MENU 8.  
Feche delicadamente o painel de  
comandos a exercer uma pressão  
leve até ouvir que se encaixou no  
lugar.  
Prima as vezes que for necessário  
a tecla ou %7 até aparecer  
escrito “ON VOLUME” no visor.  
Regule com as tecla @e #7  
qual deve ser o volume quando  
ligar o aparelho.  
O aparelho liga-se. Começa a tocar o  
CD.  
Observação:  
Para ajudar a regular o volume mais  
facilmente, o volume sonoro aumentará  
ou baixará a medida que a regulação  
for mudada.  
G O aparelho permanece desligado  
se a ignição estiver desligada.  
Para ligá-lo prima uma vez a tecla  
2.  
Se seleccionar “LAST VOL”, volta-se  
para o volume em que o aparelho esta-  
va a tocar quando foi desligado.  
Observação:  
G
Para proteger o seu ouvido, o  
volume inicial máximo da selecção  
do “LAST VOL” é “38”. Se o  
volume estava mais alto quando o  
aparelho foi desligado, e for  
seleccionado “LAST VOL”, a  
próxima vez que o aparelho for  
ligado o volume estará no nível “38”.  
Quando tiver terminado de realizar as  
mudanças,  
prima duas vezes a tecla MENU 8.  
75  
REGULAR O VOLUME  
Baixar imediatamente o volume  
(mudo)  
Este recurso possibilita baixar imediata-  
mente o volume (mudo) até um nível  
que pode ser predefinido.  
“Bip” de confirmação  
Para algumas das funções ouve-se um  
“bip” de confirmação se mantiver mais  
de dois minutos a tecla pressionado.  
Por exemplo, depois de ter guardado  
na memória uma estação de rádio,  
ouve-se um “bip” de confirmação. É  
possível activar/desactivar este “bip”.  
Prima brevemente a tecla 2.  
Aparece “MUTE” escrito no visor.  
Para ligar novamente o volume,  
prima 2 de novo.  
Prima a tecla MENU 8.  
Mantenha premido a tecla %ou fi  
7 até aparecer “BEEP” escrito no  
display.  
Regular o nível do mudo  
É possível regular o nível do volume  
mudo do aparelho.  
Use as teclas @e #7 para com-  
utar entre as opções.  
Prima a tecla MENU 8.  
“OFF” significa “bip” desactivado, “ON”  
significa “bip” activado.  
Prima as vezes que for necessário  
a tecla ou %7 até aparecer  
“MUTE LVL” escrito no visor.  
Prima a tecla MENU 8.  
Regule o nível de mudo mediante  
as teclas @e #7.  
Quando tiver terminado de realizar as  
mudanças,  
prima duas vezes a tecla MENU  
8.  
Mudo quando telefonar  
Se o aparelho estiver ligado a um  
telemóvel, o volume do auto-rádio será  
desligado assim que pegar no  
telemóvel. Aparecerá “PHONE” escrito  
no visor.  
Para tanto é necessário o telemóvel  
estar ligado ao auto-rádio da maneira  
descrita nas instruções de instalação.  
O volume baixará até o nível de ‘mudo’  
que estiver regulado.  
76  
MODO DO RÁDIO  
Seleccionar a banda e/ou o  
nível de memória  
Modo do rádio  
Ligar o modo do rádio  
Se estiver a ouvir um CD/MP3, o  
carregador de CD ou no modo AUX,  
Este aparelho permite-lhe captar as  
emissões das bandas de frequência FM  
e AM. Há três níveis de memória pre-  
estabelecida para a banda FM, e um  
para a banda de AM. Em cada nível de  
memória podem ser guardadas seis  
estações emissoras.  
prima a tecla BND-TS 4  
ou  
prima as vezes que for necessário  
a tecla SRC : até aparecer “FM”  
ou “AM” (“MW”) escrito no visor.  
Seleccionar o nível da memória FM  
ou a banda de frequência AM  
Regular o rádio  
Prima as vezes que for necessário  
a tecla BND-TS 4 para comutar  
entre os níveis de memória FM  
(FM1, FM2 e FMT) e a banda de  
frequência AM.  
Para garantir um funcionamento  
perfeito do componente rádio, é  
necessário o aparelho estar regulado  
para a região em que se estiver. É  
possível escolher entre Europa  
(EUROPE), América do Norte (USA), Sintonizar as estações  
Tailândia (THAI) e América do Sul  
Há várias possibilidades para sintoni-  
zar as estações emissoras.  
(S-AMERICA). O rádio é entregue pela  
fábrica regulado para a região em que  
será comercializado. Se houver  
problemas na recepção rádio, verifique  
esta regulação.  
Sintonia automática de estações  
Prima a tecla ou %7.  
O aparelho sintoniza a próxima estação  
emissora que conseguir captar.  
Este manual de instruções referese à  
regulação para a “USA”.  
Regular a sensibilidade para a  
sintonia de estações mediante  
busca  
Prima a tecla MENU 8.  
Prima as vezes que for necessário  
a tecla 7 até aparecer  
É possível configurar o rádio para  
sintonizar-se somente em estações  
com recepção forte ou então para  
também sintonizar-se nas estações  
com recepção fraca.  
“TUNER” escrito no visor.  
Prima as vezes que for necessário  
a tecla @ou #7 até aparecer no  
visor a região que desejar.  
Quando tiver terminado de realizar as  
mudanças,  
Prima a tecla MENU 8.  
Prima as vezes que for necessário  
prima duas vezes a tecla MENU  
a tecla ou %7 até “SENS HI”  
ou “SENS LO” aparecer escrito no  
8.  
visor.  
77  
MODO DO RÁDIO  
“SENS HI” significa que o rádio terá uma Observação:  
sensibilidade alta. “SENS LO” significa  
que o rádio esta regulado para uma  
sensibilidade mais baixa.  
G
As estações guardadas  
anteriormente neste nível da  
memória serão apagadas.  
Regule a sensibilidade que desejar Prima a tecla BND-TS 4 e  
mediante as teclas @ou #7.  
mantenha-a pressionada até o  
rádio começar a percorrê-la.  
Quando tiver terminado de realizar as  
mudanças,  
Começará o processo de guardar  
estações na memória. “FM TSTORE”  
ou “AM TSTORE” aparece escrito no  
visor. Depois que este processo tiver  
terminado, tocará a estação que estiver  
guardada na posição 1 do nível de  
memória.  
prima a tecla MENU 8.  
Observação:  
G É possível definir sensibilidades de  
sintonia diferentes para FM e AM.  
Sintonizar numa estação manualmente  
Ouvir estações guardadas na  
memória  
Também é possível sintonizar estações  
manualmente.  
Prima a tecla @ou #:.  
Seleccione o nível de memória em  
que a estação foi guardada.  
Guardar estações na memória  
Prima a tecla em que a estação  
que desejar ouvir estiver guardada  
na memória 1 - 6 9.  
Guardar estações na memória  
manualmente  
Seleccione o nível de memória que  
desejar (FM1, FM2 ou FMT) ou a  
banda de frequência AM.  
Percorrer as estações captadas  
(SCAN)  
É possível ouvir brevemente a todas as  
estações que for possível captar, se  
estiver activada a função para percor-  
rê-las [Scan]. É possível percorrer o  
tempo que se pára em cada estação  
entre 5 e 30 segundos no menu.  
Sintonize numa estação.  
Prima mais de 2 segundos uma  
das teclas de estação 1 - 6 9  
para guardar na memórias uma  
estação na respectiva tecla.  
Começar a percorrer  
Memorizar as estações  
automaticamente (Travelstore)  
Mantenha a tecla MENU 8  
pressionada até começar o  
processo de percorrer.  
É possível guardar na memória auto-  
maticamente as seis estações com a  
recepção mais forte da região. As es-  
tações serão guardadas na memória  
FMT ou AM dependendo da banda de  
frequência seleccionada.  
Aparece rapidamente “SCAN” escrito  
no visor seguido pela frequência actual  
(intermitente).  
78  
MODO DO RÁDIO  
MODO CD  
Parar de percorrer e continuar a  
escutar uma estação  
Modo CD  
É possível usar este aparelho para tocar  
CDs normais, CD-Rs e CD-RWs de 5  
ou de 3 polegadas  
Com este aparelho é possível tocar  
além de CDs com dados sonoros,  
também CDs com ficheiros MP3.  
A descrição do “modo MP3” encontra-  
se depois deste capítulo.  
Prima a tecla MENU 8.  
Pára de percorrer e a toca a estação  
em que estiver sintonizado.  
Regular o tempo das paragens  
Prima a tecla MENU 8.  
Prima as vezes que for necessário  
a tecla ou %7 até aparecer  
“SCAN TIME” escrito no visor.  
!Risco de danos ao Leitor de  
CD! Os CDs com formatos  
diferentes (CDs não padrão) não são  
apropriados para serem tocados  
com este aparelho.  
O fabricante exime - se de qualquer  
responsabilidade por todos os danos  
que o Leitor de CD sofrer por causa  
do uso de CDs não apropriados.  
Regule o tempo para parar nas  
estações percorridas mediante as  
teclas @ou #7.  
Quando tiver terminado de realizar as  
mudanças,  
prima duas vezes a tecla MENU  
8.  
Passar para o modo CD  
G
Se não houver um CD colocado no  
leitor e o aparelho estiver a tocar o  
rádio ou no modo de carregador de  
CD (AUX),  
Observação:  
G O tempo regulado para parar nas  
estações percorridas também  
serve quando percorrer um CD/  
MP3 ou um carregador de CD.  
prima a tecla  
1.  
O painel frontal abre-se.  
Regular o visor  
Coloque delicadamente um CD,  
com o lado impresso virado para  
cima, no leitor, até sentir resistência.  
O CD automaticamente encaixa-se no  
leitor.  
É possível escolher a visualização  
contínua de um dos seguintes:  
G Hora  
G Frequência  
Não se deve forçar nem ajudar o CD a  
encaixar-se no leitor.  
Feche delicadamente o painel de  
comandos a exercer uma pressão leve  
até ouvir que se encaixou no lugar.  
Mantenha a tecla  
6 pressiona-  
da até o visor estar da maneira  
que desejar.  
Começa a tocar o CD.  
Observação:  
Este aparelho permanecerá  
desligado, se a ignição estiver  
79  
MODO CD  
desligada. Para ligá-lo e tocar um CD  
coloque-o dentro e prima uma vez a  
tecla 2.  
Percorrer as faixas (SCAN)  
É possível tocar a parte inicial de todas  
as faixas de um CD.  
Prima mais de dois segundos a  
tecla MENU 8. Tocará o começo  
da faixa seguinte pelo tempo que  
estiver definido na “Regular o  
tempo da paragem”.  
G Se já houver um CD dentro do  
leitor e a unidade estiver a  
funcionar no modo rádio ou  
carregador de CD (AUX).  
Prima as vezes que for necessário  
a tecla SRC : até aparecer “CD”  
escrito no visor.  
Observação:  
G
É possível estabelecer quando  
tempo do início da faixa será  
tocado. Para maiores pormenores  
consulte a secção chamada  
“Regular o tempo da paragem” no  
capítulo “Modo de rádio”.  
Começará a tocar no ponto em que tiver  
parado.  
Seleccionar faixas  
Prima uma das teclas das setas  
7 para seleccionar a faixa  
seguinte ou a precedente.  
Parar de percorrer e continuar a tocar  
Para parar de percorrer, prima a  
Se premir uma vez a tecla ou @7,  
a faixa actual começará a tocar nova-  
mente desde o começo.  
tecla MENU 8.  
A faixa actual continuará a tocar.  
Repetir uma faixa (REPEAT)  
Busca rápida (a escutar)  
Se desejar tocar repetidamente  
Para procurar rapidamente uma faixa,  
para trás ou para frente,  
uma faixa, prima a tecla 4 RPT 9.  
mantenha uma das teclas @ #7  
pressionada até começar a voltar  
para trás ou avançar rapidamente.  
Aparecerá “RPT TRCK” rapidamente  
no visor e o símbolo RPT se acenderá.  
A faixa tocará repetidamente até RPT  
ser desactivado.  
Tocar em ordem casual (MIX)  
Desactivar a repetição  
Prima a tecla 5 MIX 9.  
Aparecerá “MIX CD” rapidamente no  
visor e o símbolo “MIX” se acenderá.  
Será tocada uma faixa qualquer  
seleccionada de maneira casual.  
Se desejar parar a função de  
repetir uma faixa, prima  
novamente a tecla 4 RPT 9.  
Aparecerá “RPT OFF” rapidamente no  
visor e o símbolo RPT se apagará.  
O CD continuará a tocar normalmente.  
Parar de tocar em ordem casual  
Prima novamente a tecla 5 MIX  
9.  
Aparecerá “MIX OFF” rapidamente no  
visor e o símbolo “MIX” se apagará.  
80  
MODO CD  
Activar e desactivar o texto do CD  
Pausa na leitura (PAUSE)  
Prima a tecla 3 E9.  
Prima a tecla MENU 8.  
Prima quantas vezes for  
Aparece “PAUSE” escrito no visor.  
necessário a tecla ou %7 até  
aparecer “CD TEXT” no visor.  
Desactivar uma pausa  
Prima a tecla 3 E9 no modo de  
Para activar (“TEXT ON”) ou  
desactivar (“TEXT OFF”) a função  
de texto prima a tecla @ou #7  
respectivamente.  
pausa.  
O aparelho recomeçará a tocar.  
Mudar a visualização  
Estão a disposição duas opções:  
G Número da faixa e hora.  
Quando tiver terminado de realizar as  
mudanças,  
prima duas vezes a tecla MENU  
8.  
G Número da faixa a tempo de leitura.  
Retirar um CD  
Prima mais de dois segundos a  
tecla  
6 até aparecer a visual-  
Prima a tecla  
1.  
ização que desejar.  
A aba do painel frontal abre-se.  
Prima o botão 0; situado ao lado  
da fenda para colocar CD.  
Retire o CD e feche o painel  
frontal.  
Visualizar o texto do CD  
Alguns CDs têm textos que podem ser  
visualizados. No texto do CD pode hav-  
er o nome do artista, do disco original e  
da faixa.  
É possível deixar que o texto de CD  
continue a ser percorrido cada vez que  
mudar de faixa. Depois do texto de um  
CD ter sido mostrado uma vez, será  
mostrada a visualização padrão (da  
maneira descrita na secção “Mudar o  
display”).  
Observação:  
G
Se o CD sair mas não for retirado  
dentro de 10 segundos, será recar-  
regado, para protegê-lo contra  
danos acidentais.  
G
Também é possível retirar um CD  
quando o aparelho estiver desligado  
ou o CD não estiver a tocar.  
81  
MODO MP3  
Modo MP3  
Também é possível usar este auto-rádio  
para tocar CD-Rs e CD-RWs contendo  
ficheiros musicais MP3.  
D01  
D02  
D03  
Directórios  
MP3 é um processo desenvolvido pelo  
Fraunhofer Institute para comprimir  
dados sonoros num CD. Esta  
compreensão possibilita reduzir os  
dados até cerca de 10% do seu tamanho  
original, sem perdas de qualidade  
perceptíveis (numa velocidade de bits de  
128 kbit/seg.). Se uma velocidade menor  
for usada para converter dados sonoros  
de um CD em MP3, será possível criar  
ficheiros ainda menores, mas haverá  
perda de qualidade.  
D04  
T001  
T001  
T002  
T003  
T004  
T005  
T002  
T003  
T004  
T005  
T006  
T007  
T008  
T009  
T010  
T011  
Faixas/  
ficheiros  
T001  
T002  
T003  
T004  
T005  
T006  
Preparar um MP3-CD  
As várias qualidades de masterizadores  
de CD, software para masterização CD  
e de discos CDs virgens podem causar  
É possível dar um nome para cada  
directório mediante um PC. O nome de  
um directório pode ser visto no visor  
deste aparelho. Para dar nomes aos  
directórios e aos ficheiros, use o  
software de masterização. Nas  
instruções de operação do software há  
pormenores acerca desta operação.  
problemas para  
a
leitura de  
determinados CDs. Se houver  
problemas com os CDs que masterizar,  
experimente usar outra marca de CDs  
virgens ou escolher outra cor de discos  
virgens.  
O formato do CD deve ser ISO 9660  
Nível 1 / Nível 2 ou ‘Joliet’. Os demais  
formatos não poderão ser tocados de  
maneira fiável.  
Épossívelcriarnomáximo253directórios  
num CD. É possível o acesso a cada um  
dos directórios mediante este aparelho.  
Independentemente da quantidade de  
directórios num CD, a cabem até 65.535  
ficheiros, mesmo num único directório.  
Neste aparelho podem ser guardados  
tantos níveis de aninhamento de  
directórios quanto o software de  
gravação que houver permitir, apesar de  
8 ser o nível máximo de aninhamento  
para ISO9660.  
Observação:  
G
Quando for dar nomes a directórios  
e faixas, evite usar caracteres  
especiais. Use no máximo 32  
caracteres para os nomes dos  
ficheiros (inclusive a extensão  
“.MP3”) e dos directórios.  
Se desejar que as ficheiros estejam  
numa determinada ordem, deve usar  
um software de masterização que  
coloque os ficheiros em ordem  
alfabética. Se o software utilizado não  
possuir este recurso, também será  
possível  
colocar  
os  
ficheiros  
82  
MODO MP3  
manualmente numa determinada  
ordem. Para tanto, coloque um número  
(p. ex.: 001, 002etc.) na fronte do  
nome de cada ficheiro os zeros à  
esquerda também devem ser incluídos.  
Pode ser que as faixas MP3 contenham  
informações adicionais tais como o  
nome do artista, da canção e do disco  
(tags de ID3). Este aparelho tem a  
capacidade de visualizar tags ID3 se  
forem da versão 1.  
Quando for criar (masterizar) ficheiros  
MP3 a partir de ficheiros sonoros, deve  
usar velocidades de bits de no máximo  
256 kbit/seg.  
Somente os ficheiros MP3 com a  
extensão .MP3poderão ser tocados  
neste aparelho.  
Passar para o modo MP3  
O modo MP3 pode ser activado da  
mesma maneira que o modo CD  
normal. Para maiores pormenores, leia  
a secção Passar para o modo CDno  
capítulo Modo CD.  
Seleccionar um directório  
Para passar para o directório seguinte  
ou precedente,  
prima as vezes que for necessário  
a tecla ou %7 .  
Observação:  
G
Todos os directórios que não  
contiverem ficheiros MP3 serão  
automaticamente ignorados. O  
número total de directórios será  
adaptado pelo aparelho e pode não  
ser o mesmo que o número de  
directórios que tiverem sido criados.  
Observação:  
Para garantir um disco que toque  
ininterruptamente,  
Seleccionar faixas/ficheiros  
Para passar para a faixas/ficheiros  
seguinte ou precedente do mesmo  
directório,  
G Não tente mudar a extensão de  
ficheiros para .MP3de qualquer  
outro ficheiro não MP3, nem tente,  
em seguida, tocar estes ficheiros  
com extensão mudada! Estes  
ficheiros MP3 não válidos não  
poderão ser seleccionados na  
leitura de MP3.  
prima as vezes que for necessário  
a tecla @ou #7 .  
Se premir uma vez a tecla @ 7, a  
faixas/ficheiros actual tocará outra vez  
desde o início.  
G Não use CDs misturadosque  
contenham ficheiros de dados não  
MP3 e também MP3. Na leitura  
este aparelho seleccionará apenas  
os ficheiros MP3.  
Busca rápida  
Para procurar rapidamente para trás ou  
para frente,  
mantenha uma das teclas @ou #  
7 pressionada até começar a  
voltar para trás ou avançar  
rapidamente.  
G Não use CDs que contenham  
misturadas faixas sonoras e  
ficheiros MP3. Na leitura de um CD  
assim, somente as faixas sonoras  
serão seleccionadas.  
Tocar em ordem casual (MIX)  
Para tocar em ordem casual as faixas/  
ficheiros do directório actual,  
83  
MODO MP3  
Repetir uma única faixas/ficheiros  
ou directórios inteiros (REPEAT)  
prima brevemente a tecla 5 MIX 9.  
Aparecerá “MIX DIRrapidamente no  
Para tocar repetidamente uma faixas/  
ficheiros,  
visor e o símbolo MIXse acenderá.  
Para tocar em ordem casual todas as  
faixas/fich MP3-CD que estiver  
colocado,  
prima brevemente a tecla 4 RPT 9.  
Aparecerá “RPT TRCKrapidamente  
prima mais de dois segundos a  
tecla 5 MIX 9.  
no visor e o símbolo RPTse acenderá.  
Para tocar repetidamente um directório  
inteiro,  
Aparecerá “MIX CDrapidamente no  
visor e o símbolo MIXse acenderá.  
prima mais de dois segundos a  
tecla 4 RPT 9.  
RPT DIRrapidamente no visor.  
Parar de tocar em ordem casual  
Para parar de tocar em ordem casual,  
Prima brevemente a tecla 5 MIX 9.  
Desactivar a repetição  
Se desejar parar a função de repetir  
Aparecerá “MIX OFFrapidamente no  
uma faixa ou um directório,  
visor e o símbolo MIXse acenderá.  
prima brevemente a tecla 4 RPT 9.  
Aparecerá “RPT OFFrapidamente no  
visor e o símbolo RPTse acenderá.  
Percorrer as faixas/ficheiros (SCAN)  
É possível tocar a parte inicial de todas  
as faixas de um CD.  
Pausa na leitura (PAUSE)  
Prima a tecla 3 E9.  
Prima mais de dois segundos a  
tecla MENU 8.  
Aparece PAUSEescrito no visor.  
Aparecerá escrito SCANao lado do  
número da faixa/ficheiro a piscar, en-  
quanto estiver a percorrer as estações.  
Desactivar uma pausa  
Prima a tecla 3 E9 no modo de  
pausa.  
Observação:  
G
É possível definir o tempo de  
paragem nas estações detectadas.  
Para os pormenores desta  
regulação, consulte a secção  
chamada Regular o tempo da  
paragemno capítulo Modo de  
rádio.  
O aparelho recomeçará a tocar.  
Regular o visor  
Regulação do modo de visualização  
padrão  
Durante a leitura de faixas/ficheiros  
MP3 é possível escolher uma das  
seguintes visualizações padrão:  
Parar de percorrer e continuar a tocar  
G
Número da faixa/ficheiro e tempo a  
tocar  
Prima brevemente a tecla MENU  
button 8.  
G
G
Número da faixa/ficheiro e hora certa  
Número do directório e número da  
faixa/ficheiro  
A faixas/ficheiros actual continuará a  
tocar normalmente.  
84  
MODO MP3  
MODO DO CARREGADOR DE CD  
Modo do Carregador de CD  
G Número do directório e hora certa  
G Número do directório e tempo a tocar  
A visualização escolhida será mostrada  
depois de ter percorrido os textos MP3  
cada vez que mudar de faixa/ficheiro.  
Para definir as visualizações,  
prima mais de dois segundos  
quantas vezes for necessário a  
tecla 6 até aparecer do modo  
que desejar.  
Observação:  
G
Há informações acerca do  
manuseio de CDs, da colocação  
de CDs e do funcionamento do  
carregador de CD no manual de  
instruções fornecido juntamente  
com o Carregador de CD.  
Passar para o modo de  
Carregador de CD  
Definição dos textos de MP3 a percorrer  
Épossível configurar a visualização para  
percorrer uma das seguintes opções,  
cada vez que mudar de faixa/ficheiro  
MP3. Depois dos textos percorridos  
terem sido mostrados uma vez, será  
mostrada a visualização padrão (da  
maneira anteriormente descrita). Estão  
a disposição as seguintes opções:  
G Nome do directório  
G Nome do ficheiro  
G Nome do artista  
G Nome da canção  
G Nome do disco  
Prima as vezes que for necessário  
a tecla SRC : até aparecer  
CHANGERno visor.  
O carregador de CD recomeçaráa tocar  
a partir do ponto em que estava a tocar  
anteriormente.  
Seleccionar um CD  
Para passar de um CD para o  
seguinte ou antecedente, prima as  
vezes que for necessário a tecla %  
ou 7.  
Se uma gaveta de CD do carregador  
estiver vazia, será ignorada no  
processo de selecção de CDs.  
Nota:  
G Os nomes do artista, da canção e  
do disco fazem parte do tag ID3  
versão 1 e não serão mostrados se Seleccionar faixas  
não estiverem a disposição nos  
ficheiros MP3.  
Para configurar os textos MP3 a percorrer,  
Prima a tecla MENU 8.  
Para passar para a faixa seguinte  
ou antecedente, prima as vezes  
que for necessário uma das teclas  
#ou @7.  
Prima quantas vezes por necessário  
a tecla %ou 7 até aparecer  
escrito MP3 DISPno visor.  
Seleccione a opção que preferir  
mediante a tecla @ou # 7.  
Busca rápida (a escutar)  
Para procurar rapidamente uma faixa,  
para trás ou para frente,  
mantenha uma das teclas @#7  
pressionada até começar a voltar  
para trás ou avançar rapidamente.  
Prima duas vezes a tecla MENU  
8 para completar a regulação.  
85  
                                                        
                                                        
E9.  
MODO DO CARREGADOR DE CD  
Mudar o visor  
Há 5 opções a disposição:  
Aparecerá “MIX ALLrapidamente e o  
símbolo MIXse acenderá no visor.  
G Número da faixa e tempo de leitura  
G Número da faixa e hora  
G Número do CD e número da faixa  
G Número do CD do hora  
G Número de CD e tempo de leitura  
Prima mais de dois segundos as  
vezes que for necessário a tecla  
6 até chegar à visualização que  
desejar.  
Parar de tocar em ordem casual  
Prima rapidamente a tecla 5 MIX  
9 até aparecer MIX OFFrapida-  
mente no visor e o MIX apagar-se.  
Percorrer todas as faixas de  
todos os CDs (SCAN)  
Para tocar rapidamente o início de  
todas as faixas de todos os CDs  
colocados, em ordem crescente;  
prima mais de dois segundos a  
tecla MENU 8.  
Repetir uma única faixa ou um  
CDs inteiro (REPEAT)  
Se desejar tocar repetidamente a  
faixa actual, prima rapidamente a  
tecla 4 RPT 9.  
Aparecerá “RPT TRCKrapidamente  
no visor e o símbolo RPT se acenderá  
no visor.  
TRK SCANaparecerá rapidamente a  
piscar seguido do número do CD cujos  
inícios de faixas estiverem a ser toca-  
das.  
Parar de percorrer  
Se desejar repetir o CD actual,  
carregue mais de dois segundos a  
tecla 4 RPT 9.  
Para parar de percorrer, prima rapi-  
damente a tecla MENU 8.  
A faixa actual continuará a tocar.  
Aparecerá “RPT DISCrapidamente no  
visor e o símbolo RPT se acenderá no  
visor.  
Observação:  
G
É possível estabelecer quando  
tempo do início da faixa será  
tocado. Para maiores pormenores  
consulte a secção chamada  
Regular o tempo da paragemno  
capítulo Modo de rádio.  
Desactivar a repetição  
Se desejar parar de repetir a faixa  
actual ou o CD actual, prima  
rapidamente a tecla 4 RPT 9,  
aparecerá “RPT OFFrapidamente  
e o símbolo RPTdesaparecerá.  
Pausa na leitura (PAUSE)  
Prima a tecla 3  
Tocar em ordem casual (MIX)  
Para tocar todas as faixas do CD  
actual em ordem casual, prima  
rapidamente a tecla 5 MIX 9.  
Aparecerá “MIX CDrapidamente e o  
símbolo MIXse acenderá no visor.  
Aparecerá “PAUSEescrito no visor.  
Desactivar uma pausa  
Prima a tecla 3 E9 no modo de  
pausa.  
O aparelho recomeçará a tocar.  
Para tocar todas as faixas de todos  
CDs em ordem casual, prima mais  
de dois segundos a tecla 5 MIX 9.  
86  
RELÓGIO – HORA  
Prima a tecla @ou #7 para pas-  
RELÓGIO – Hora  
sar de um modo para o outro.  
Visualização rápida da hora  
Quando tiver terminado de realizar as  
mudanças,  
Para visualizar a hora, prima rapi-  
damente a tecla  
6.  
prima a tecla MENU 8.  
Acertar o relógio  
Visualizar constantemente a  
hora com o aparelho desligado  
mas a ignição ligada  
Para acertar o relógio, prima a tec-  
la MENU 8.  
Prima as vezes que for necessário  
a tecla ou %7 até aparecer  
CLOCK SETescrito no visor.  
O recurso CLOCK ONdo menu pos-  
sibilita visualizar a hora com o aparel-  
ho desligado mas a ignição ligada,  
Prima a tecla #7.  
prima a tecla MENU 8.  
Aparecerá a hora no visor. Os minutos  
Prima as vezes que for necessário  
a tecla ou %7 até aparecer  
CLOCK OFFou CLOCK ONes-  
crito no visor.  
estarão acessos intermitentes  
e
poderão ser acertados.  
Para acertar os minutos use as  
teclas %7.  
Prima a tecla @ou #7 para  
activar ou desactivar esta  
visualização.  
Depois de ter acertado os minutos,  
prima a tecla @7. As horas es-  
tarão acesas intermitentes.  
Quando tiver terminado de realizar as  
mudanças,  
Para acertar a hora use as teclas  
%7.  
prima a tecla MENU 8.  
Quando tiver terminado de realizar as  
mudanças,  
Visualizar rapidamente a hora  
com o aparelho desligado  
Para visualizar rapidamente a hora  
mesmo com o aparelho desligado,  
prima duas vezes a tecla MENU  
8.  
Seleccionar relógio nos modo  
12 ou 24 horas  
prima a tecla  
6.  
A hora será mostrada oito segundos.  
Prima a tecla MENU 8.  
Prima as vezes que for necessário  
a tecla %ou 7 até aparecer  
12H MODEou 24H MODEno  
visor.  
87  
REGULAR A DISTRIBUIÇÃO DO SOM E DO VOLUME  
Aparecerá “BASSescrito no visor.  
Regular a distribuição do  
Prima as vezes que for necessário  
a tecla #7 até aparecer BAL”  
no visor.  
som e do volume  
É possível realizar a regulação do som  
(agudos e graves) separadamente para  
cada fonte (rádio, CD/MP3, Carregador  
de CD e AUX).  
Prima a tecla ou %7 para  
regular o equilíbrio (à direita/à  
esquerda).  
As regulações da distribuição do som  
(equilíbrio e fader) referem-se a todas  
as fontes sonoras.  
Quando tiver terminado de realizar as  
mudanças,  
prima a tecla AUDIO 5.  
Regular os graves  
Prima a tecla AUDIO 5.  
Aparecerá “BASSno visor.  
Regulação da distribuição do  
volume entre os canais dianteiro  
e traseiro (fader)  
Prima a tecla ou %7 para  
regular os graves.  
Para regular a distribuição do  
volume (Fader), prima a tecla  
AUDIO 5.  
Quando tiver terminado de realizar as  
mudanças,  
Aparecerá “BASSescrito no visor.  
prima a tecla AUDIO 5.  
Prima as vezes que for necessário  
a tecla #7 até “FADER”  
Regular os agudos  
Prima a tecla AUDIO 5.  
Aparecerá “BASSno visor.  
aparecer escrito no visor.  
Prima a tecla ou %7 para  
regular a distribuição do volume  
entre os canais (dianteiro e  
traseiro).  
Prima as vezes que for necessário  
a tecla #7 até aparecer TREB”  
escrito no visor.  
Quando tiver terminado de realizar as  
mudanças,  
Prima a tecla ou %7 para  
regular os agudos.  
prima a tecla AUDIO 5.  
Quando tiver terminado de realizar as  
mudanças,  
prima a tecla AUDIO 5.  
Regular a distribuição do volume  
à direita e à esquerda (balance)  
Para regular a distribuição do  
volume à direita e à esquerda  
(balance), prima a tecla AUDIO  
5.  
88  
IGUALIZADOR E X-BASS  
Seleccionar os efeitos sonoros  
predefinidos (EQ)  
É possível seleccionar os efeitos  
sonoros predefinidos para os seguintes  
tipos de música:  
Igualizador e X-BASS  
X-BASS  
X-Bass significa aumentar os graves  
com volume baixo.  
Observação:  
G
G
G
ROCK  
G X-BASS pode ser regulado  
separadamente para cada fonte  
separadamente (rádio, CD/MP3,  
Carregador de CD e AUX).  
POP  
CLASSICA  
Os efeitos sonoros predefinidos para  
estes tipos de música já foram  
programados.  
Para regular X-BASS, prima a  
tecla AUDIO 5.  
Para seleccionar um dos efeitos  
sonoros predefinidos,  
Aparecerá “BASSescrito no visor.  
Prima as vezes que for necessário  
a tecla #7 até aparecer XBASS  
ONou XBASS OFFno visor.  
prima a tecla AUDIO 5 .  
Aparecerá “BASSno visor.  
Prima a tecla ou %7 para ligar  
ou desligar este recurso XBASS  
ONe XBASS OFF.  
Prima as vezes que for necessário  
a tecla #7 até aparecer uma das  
opções sonoras no visor.  
Prima a tecla AUDIO 5 depois de  
Prima a tecla ou %7 para  
ter terminado esta regulação.  
escolher uma das predefinições.  
Se desejar desactivar os efeitos  
sonoros predefinidos,  
seleccione EQ OFFdentre as  
opções disponíveis.  
Prima a tecla AUDIO 5 depois de  
ter terminado esta regulação.  
Observação:  
G
O efeito sonoro predefinido  
seleccionado será aplicado a todas  
as fontes sonoras.  
89  
VISUALIZAÇÃO DO NÍVEL  
FONTES EXTERNAS  
Fontes sonoras externas  
Em vez de ligar um Carregador de CD,  
é possível ligar outra fonte sonora  
equipada de linha de saída. Este fonte  
sonora poderá ser, por exemplo, um  
leitor de CDs portátil, um leitor de  
MiniDiscs ou um leitor de MP3.  
Regular a visualização do  
nível  
A visualização rápida do nível indica  
rapidamente mediante símbolos as  
regulações do volume e dos comandos  
sonoros enquanto estiver a regulá-los.  
Quando não estiver  
a
efectuar  
A entrada AUX deve ser activada no  
menu.  
regulações, no display do nível indica o  
nível da música auto-radio.  
É possível acender e apagar a  
visualização do nível da música no  
menu.  
Se desejar ligar uma fonte sonora  
externa, será necessário um cabo  
adaptador. É possível obter este cabo  
adaptador (BP n.°: 7 607 897 093) do  
seu fornecedor autorizado Blaupunkt.  
Prima a tecla MENU 8.  
Aparecerá “MENUescrito no visor.  
Ligar/desligar a entrada AUX  
Prima a tecla MENU 8.  
Prima as vezes que for necessário  
a tecla ou %7 até aparecer  
PEAK LVLno visor.  
Aparecerá “MENUescrito no visor.  
Prima as vezes que for necessário  
a tecla ou %7 até aparecer  
AUX OFFou AUX ONescrito  
no visor.  
Prima a tecla @ou #7 para  
activar ou desactivar esta  
visualização PEAK ONe PEAK  
OFF.  
Prima a tecla @ou #7 para ligar  
Quando tiver terminado de realizar as  
mudanças,  
ou desligar a entrada AUX.  
prima duas vezes a tecla MENU  
Quando tiver terminado de realizar as  
8.  
mudanças,  
prima a tecla MENU 8.  
Observação:  
G
Se a entrada AUX estiver activada,  
poderá ser seleccionada se premir  
a tecla SRC : e aparecerá “AUX  
INPUTno visor.  
90  
DADOS TÉCNICOS  
Amplificador  
Potência de saída: 4 × 18W RMS @ 10% THD  
Sintonizador  
Gama de frequências Estados Unidos da América:  
FM:  
AM:  
87,5 107,9 MHz (passos de 200 kHz)  
530 1710 kHz (passos de 10 kHz)  
Gama de frequências Europa:  
FM:  
87,5 108 MHz (passos de 100 kHz automático / 50 kHz  
manual)  
AM:  
531 1602 kHz (passos de 9 kHz)  
Gama de frequências Tailândia:  
FM:  
87,5 108 MHz (passos de 50 kHz automático / 25 kHz  
manual)  
AM:  
531 1602 kHz (passos de 9 kHz)  
Gama de frequências América do Sul:  
FM:  
8,5 107,9 MHz (passos de 100 kHz automático / 50 kHz  
manual)  
AM:  
530 1710 kHz (passos de 10 kHz)  
Sensibilidade mono FM:  
17 dbf  
Resposta em frequência FM:  
35 - 16.000 Hz  
CD  
Resposta em frequência:  
20 - 20.000 Hz  
Saída pré amplificada  
4 canais:  
2 V  
Sensibilidade da entrada  
Entrada AUX:  
2 V / 6 kΩ  
Reservado o direito a alterações!  
91  
Installation instructions • Notice de montage •  
Instrucciones de instalación • Instruções de montagem  
GB  
F
Safety instructions  
Consignes de sécurité  
When carrying out installation work  
and making connections please  
observe the following safety  
instructions:  
Respecter les consignes de sécurité  
suivantes pendant la durée du  
montage et du branchement.  
-
Débrancher le pôle (-) de la batterie !  
Respecter les consignes de sécurité  
du constructeur automobile !  
-
Disconnect the negative terminal of  
the battery! When doing so, please  
observe the vehicle manufacturer’s  
safety instructions.  
-
-
-
-
Veiller à n’endommager aucune piè-  
ce du véhicule en perçant des trous.  
-
-
Make sure you do not damage vehi-  
cle components when drilling any  
holes.  
La section du câble (+) et (-) ne doit  
pas dépasser 1,5 mm2.  
Ne pas brancher les connecteurs  
du véhicule sur la radio !  
The cross sections of the positive  
and negative cables must not be less  
than 1.5 mm2.  
Les câbles d’adaptation nécessaires  
pour le type de véhicule sont disponi-  
bles auprès des revendeurs BLAU-  
PUNKT.  
-
-
Do not connect the vehicle’s plug  
connectors to the radio!  
You can obtain the adapter cable re-  
quired for your vehicle type from any  
BLAUPUNKT dealer.  
-
En fonction du modèle, votre véhicu-  
le peut différer de cette description.  
Nous déclinerons toute responsabili-  
té en cas de dommages causés par  
des erreurs de montage ou de con-  
nexion et en cas de dommages con-  
sécutifs.  
-
Depending on the model, your vehi-  
cle may differ from the description  
provided here. We accept no respon-  
sibility for any damages due to incor-  
rect installation or connection or for  
any consequential damages.  
Si les indications décrites ici ne s’ap-  
pliquent au montage que vous vou-  
lez effectuer, adressez-vous à votre  
revendeur Blaupunkt, votre construc-  
teur automobile ou notre service  
d’assistance téléphonique.  
If the information provided here is not  
suitable for your specific installation  
requirements, please contact your  
Blaupunkt dealer, your vehicle manu-  
facturer or our telephone hotline.  
Pour le montage d’un amplificateur ou  
changeur, les masses d’appareil doi-  
vent être d’abord connectées avant de  
connecter les fiches pour les connec-  
teurs Line IN ou Line Out.  
When installing an amplifier or  
changer, you must first connect the  
device earth connections before con-  
necting the plugs for the line-in or line-  
out jacks.  
EA  
P
E
Instruções de segurança  
Normas de seguridad  
Durante a montagem e a ligação do  
aparelho, queira respeitar as  
seguintes instruções de segurança.  
Durante el montaje y la conexión es  
imprescindible observar las siguientes  
normas de seguridad.  
-
Separar o pólo negativo da bate-  
ria ! Respeitar ao mesmo tempo as  
instruções de segurança do fabri-  
cante do automóvel.  
-
Desemborne el polo negativo de la  
batería. Observe las normas de segu-  
ridad dadas por el fabricante del vehí-  
culo.  
-
Quando se procede à furagem de  
buracos, prestar atenção para não  
serem danificadas quaisquer par-  
tes do veículo.  
-
-
Al perforar agujeros, asegúrese de no  
dañar ninguna pieza del vehículo.  
La sección transversal del cable posi-  
tivo y del cable negativo no debe ser  
menor de 1,5 mm2.  
-
-
-
As secções transversais dos cabos  
positivo e negativo não devem ser  
inferiores a 1,5 mm2.  
-
-
¡No conecte a la radio los conecto-  
res ubicados en el vehículo!  
Não ligar as fichas existentes do  
lado do automóvel ao auto-rá-  
dio!  
Los cables adaptadores necesarios  
para su vehículo los encontrará en el  
comercio especializado en artículos  
de la marca BLAUPUNKT.  
Os cabos adaptadores necessários  
para o seu automóvel podem ser  
adquiridos nos revendedores da  
BLAUPUNKT.  
-
Dependiendo del modelo, es posible  
que su vehículo varíe un poco con res-  
pecto a la descripción aquí dada. Ten-  
ga en cuenta que no asumimos ningu-  
na responsabilidad por los daños debi-  
dos a un montaje o conexión incorrec-  
tos ni por los daños resultantes.  
Si las instrucciones aquí dadas no  
son aptas para el montaje en su vehí-  
culo, póngase en contacto con su  
proveedor de artículos Blaupunkt o  
con el fabricante del vehículo, o llame  
a nuestro teléfono de atención al  
cliente.  
-
O seu veículo pode divergir desta  
descrição em função do modelo.  
Não assumimos qualquer respon-  
sabilidade por erros de montagem  
ou de ligação nem por danos daí  
decorrentes.  
Caso as presentes instruções não  
sejam adequadas para a monta-  
gem no seu veículo, dirija-se ao re-  
vendedor da Blaupunkt, ao fabri-  
cante do seu veículo ou à nossa li-  
nha verde.  
En caso de montar un amplificador o  
un cambiadiscos, es necesario conec-  
tar la puesta a tierra de las unidades  
antes de establecer el contacto de los  
conectores para las hembrillas Line-In  
y Line-Out.  
No caso de montagem de um ampli-  
ficador ou leitor multi-CD, é impres-  
cindível ligar primeiro os aparelhos  
à terra antes de se conectar as fichas  
às tomadas Line In ou Line Out.  
EA  
1.  
Supplied Mounting Hardware  
Materiel de montage fourni  
Ferretería de montaje  
suministrada  
Elementos de fixação fornecidos.  
A
B
12V  
D
C
2.  
E
F
D
C
182  
165  
53  
G
1-20  
A
H
I
RC-12H  
EA  
3.  
4.  
Removal, Démontage,  
Desmontaje, Desmontagem  
1.  
7 607 621 . . .  
Car-specific adapter cable which is  
available at your dealer.  
B
2.  
Câble adaptateur spécifique au  
véhicule, disponible dans le  
commerce.  
3.  
2.  
3.  
B
Adaptador específico del vehículo, el  
cual se puede adquirir en el comercio  
especializado.  
8 601 910 003  
Cabo de adaptação específico do  
automóvel que pode ser adquirido no  
comércio especializado.  
5.  
12V  
EA  
6.  
C-1 C-2 C-3  
1
4
7
10  
13 16 19  
3
6
9
12  
15 18  
C
B
A
2
5
8
11  
14 17 20  
1
3
4
5
6
7
2
8
1
3
4
5
6
7
8
2
A
B
1
nc  
1
2
3
4
5
6
7
8
Speaker out RR+  
Speaker out RR-  
Speaker out RF+  
Speaker out RF-  
Speaker out LF+  
Speaker out LF-  
Speaker out LR+  
Speaker out LR-  
2
3
4
5
6
7
8
Radio/Tel. mute  
nc  
Permanent +12V  
Aut. antenna  
nc  
Kl.15/Ignition  
Ground  
C
C1  
C2  
C3  
1
Line Out LR  
Line Out RR  
Line Out / Ground  
Line Out LF  
Line Out RF  
+12V Amplifier  
7
8
9
10  
11  
12  
nc  
nc  
nc  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
CDC-Data - In  
CDC-Data - Out  
2
3
4
5
6
Permanent +12V  
+12V  
Bus / GND  
AF / GND  
Line In - L  
Line In - R  
RC +12V  
Remote Control  
RC - GND  
Equalizer  
Amplifier  
Remote  
Control  
CD-Changer  
EA  
7.  
G
+12V  
(max. 150 mA)  
Relais  
F
+
-
4 Ohm  
LR  
+
LF  
RF  
4 Ohm  
4 Ohm  
4 Ohm  
RR  
-
+
-
+
-
Kl. 15 +12V  
7
5
3
1
8
6
4
E
2
Radio/Tel. mute (low)  
12V  
This information is subject to change without notice!  
Sous réserve de modifications!  
Modificaciones reservadas!  
Sob reserva de alterações!  
EA  
Service numbers / Numéros du service après-vente /  
Números de servicio / Número de serviço  
Country:  
Phone:  
Fax:  
WWW:  
Germany  
(D)  
0180-5000225  
05121-49 4002  
Austria  
(A)  
(B)  
01-610 390  
02-525 5454  
01-610 393 91  
02-525 5263  
44-898 644  
09-435 99236  
01-4010 7320  
01-89583 8394  
Belgium  
Denmark  
Finland  
France  
(DK) 44 898 360  
(FIN) 09-435 991  
(F)  
01-4010 7007  
Great Britain (GB) 01-89583 8880  
Greece  
Ireland  
Italy  
(GR) 0030 210 57 85 350 0030 210 57 69 473  
(IRL) 01-4149400  
01-4598830  
02-369 6464  
40 2085  
(I)  
02-369 6331  
40 4078  
Luxembourg (L)  
Netherlands (NL) 023-565 6348  
023-565 6331  
66-817 157  
01-2185 11111  
916-467952  
08-7501810  
01-8471650  
Norway  
Portugal  
Spain  
(N)  
(P)  
(E)  
(S)  
66-817 000  
01-2185 00144  
902-120234  
08-7501500  
Sweden  
Switzerland (CH) 01-8471644  
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441  
02-6130 0514  
01-324 8756  
022-8771260  
Hungary  
(H)  
01-333 9575  
Poland  
(PL) 0800-118922  
(TR) 0212-3350677  
(USA) 800-2662528  
Turkey  
USA  
0212-3460040  
708-6817188  
Brasil  
(Mercosur)  
(BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773  
Malaysia  
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474  
+604-6413 640  
Blaupunkt GmbH  
11/03  
CM/PSS 8 622 403 882  

Clarion SRQ1720S User Manual
Directed Audio A502 User Manual
Focal Polyglass 100 VRS User Manual
FujiFilm 16121789 User Manual
Hobie 38584001 User Manual
JBL GTO1201 1 User Manual
JVC Camcorder GY DV500 User Manual
JVC Compact VHS User Manual
JVC GR DVL450 User Manual
JVC GR DVL822U User Manual