Black Decker BL10475BM User Manual

Please Read and Save this Use and Care Book  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation  
Crush Master  
Licuadora  
Mélangeur  
Blender  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Model  
Modelo  
Modèle  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
1-800-738-0245  
BL10475BM  
BLENDER JAR ASSEMBLY  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
1. Before first use, wash all parts except the unit base. Put the gasket on top of the  
blade assembly.  
2. Place the blade assembly into the jar base and turn the jar base clockwise until  
tight.  
3. Interlock System: Place the assembled Jar onto the unit base and turn toward  
lock ( ) until secured in place. You’ve engaged the interlock system if you lift  
the jar handle and the entire blender lifts together as one unit.  
How to Use  
This product is for household use only.  
1. Be sure the unit is OFF and plug the cord into a standard electrical outlet.  
2. Place the food to be blended into the jar and the lid on the jar before blending.  
3. Be sure that the lid cap is in place. When crushing ice or hard foods, keep one  
hand on the lid.  
4. Select the desired speed setting (A). Choose the speed that  
best suits your task for food or beverage blending. Press  
the LOW/HI button in combination with the task button  
when choosing or switching speeds. For example, to  
"beat" press the LOW button and then the Beat button.  
To switch to higher settings, switch the LOW/HI button  
to the HI position then, press your task speed such as  
Chop. Speeds on the left side (from Fast Clean to  
A
Smoothie) work with LO; speeds on the right side  
(Stir to Chop) work with HI.  
k
5. Use the Pulse button for a few seconds, then release for quick or delicate  
blending tasks. Releasing the Pulse automatically turns the blender off. Use the  
Crush button to crush ice in the same manner as the Pulse. For best results, use  
short “pulses.” The blender will stop when you release the Ice Crush button.  
6. If you want to add ingredients while the blender is on, remove the lid cap and  
drop ingredients through the lid opening.  
7. When finished blending, push the Off/Pulse button.  
†1. Lid cap (Part# 1000000715)  
†2. Lid (Part# 1000000727-black)  
†3. Jar (Part# 1000000718 - glass)  
4. Handle  
†5. Gasket (Part# 1000000720)  
†6. Blade assembly (Part# 1000000721)  
†7. Jar base (Part# 1000000726 - black)  
8. Unit base  
8. To remove the jar, grasp the handle, twist toward the unlock (  
) and lift it  
from the unit base. For most models, remove the lid before pouring.  
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES  
3
• Cut food into small pieces (about 4”/2 cm) before adding to the blender.  
• When ingredients stick or spatter along the sides of the jar, stop the blending  
action and remove the lid. Use a rubber spatula to push food toward the  
blades. Replace the lid, then continue blending.  
• Some of the tasks that cannot be performed efficiently with a blender are:  
beating egg whites, whipping cream, mashing potatoes, grinding meats, mixing  
dough, and extracting juices from fruits and vegetables.  
9. Controls (see A)  
† Consumer replaceable/removable parts  
• The following items should never be placed in the unit as they may cause dam-  
age: dried spices and herbs (ground alone), bones, large pieces of solidly  
frozen foods, tough foods such as turnips.  
• To crush ice, pour liquid in the jar first, then add up to 6 ice cubes. Hold one  
hand firmly on the lid; pulse, using the ice crush button. For models with a lid  
4
3
cap, use the lid cap to measure ingredients up to 60 ml/2 oz. when adding  
ingredients like lemon juice, cream, or liqueurs.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
Care and Cleaning  
FAST CLEAN  
1. The Fast Clean feature helps make it easier to clean the blender jar by  
loosening food particles. You may use the Fast Clean feature by filling the jar  
with lukewarm water to the 1.6-Cup mark. Add a little dish detergent for tough  
cleaning jobs (such as after making salsa, shakes, or salad dressing). Hold the  
lid and press the Fast Clean button. Let the unit run for about 5 seconds, then  
press Off.  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas  
medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
Lea todas las instrucciones.  
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, asegúrese  
que la base de la licuadora, el cable y el enchufe no puedan entrar en  
contacto con agua u otro líquido.  
2. Unplug the unit, twist to unlock (  
), lift the jar off the unit base, and rinse.  
3. Parts may be hand-washed. Follow the cleaning instructions below.  
For hand washing parts:  
1. Before cleaning, turn off and unplug the blender.  
2. Rinse parts immediately after blending for easier cleanup.  
3. Wipe the unit base with a damp cloth and dry thoroughly. Remove stubborn  
spots by rubbing with a damp cloth and non-abrasive cleaner. Do not immerse  
the base in liquid.  
4. Removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. Lid, lid cap, and  
blade assembly should be placed in the top rack only. The jar is bottom rack  
dishwasher-safe. Do not place jars or parts in boiling liquids.  
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o  
por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en  
funcionamiento, antes de instalar o retirar las piezas y antes de  
limpiarlo.  
Evite el contacto con las piezas móviles.  
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el  
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que  
esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más  
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al  
número que aparece en la cubierta de este manual.  
5. If liquids spill into the Base, wipe with a damp cloth and dry thoroughly.  
Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.  
El uso de accesorios no recomendados o a la venta por el fabricante del  
aparato, incluyendo envases para conservar alimentos, podría ocasionar  
lesiones personales.  
STORAGE  
For convenient storage, wrap the cord around the feet on the  
bottom of the Unit Base (B).  
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador.  
No se debe introducir las manos ni los utensilios adentro de la jarra, a  
fin de evitar el riesgo de serias lesiones a las personas o daños a la  
licuadora. Se puede utilizar un raspador siempre que la licuadora no  
esté en funcionamiento.  
B
k
Las cuchillas tienen filo y se deben manejar con prudencia.  
A fin de evitar el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje de las  
cuchillas sobre la base sin antes ajustar bien la jarra.  
Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa en su lugar.  
Para licuar líquidos calientes, se debe retirar el tapón del centro de la  
tapa. (Si el modelo incluye una tapa de dos piezas.)  
Este aparato se deberá utilizar solamente con el fin previsto  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
5
6
ENCHUFE POLARIZADO  
(Solamente en los modelos de 120V)  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el  
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una  
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de  
corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no  
trate de alterar esta medida de seguridad.  
CABLE ELÉCTRICO  
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de  
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se  
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para  
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no  
menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no  
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se  
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate  
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción  
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque  
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no  
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo  
únicamente por personal de servicio autorizado.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe sustituirse por personal  
calificado o en América Latina por el centro de servicio autorizado.  
†1. Tapa con medidor (No. de pieza 1000000715)  
†2. Tapa (No. de pieza 1000000727-negra)  
†3. Jarra (No. de pieza 1000000718 -cristal)  
4. Asa  
†5. Junta (No. de pieza 1000000720)  
†6. Cuchillas (No. de pieza 1000000721)  
†7. Base de la jarra (Part# 1000000726 - negra)  
8. Base de la unidad  
9. Controles (Consulte A)  
† Reemplazable/removible por el consumidor  
7
8
INSTALACION DE LA JARRA  
1. Antes de usar la licuadora por primera vez, lave todas sus partes con  
excepción de la base. Coloque la junta sobre el montaje de las cuchillas.  
• Cuando los ingredientes se adhieran o salpiquen los costados de la jarra,  
apague la licuadora y retire la tapa. Use una espátula de goma para empujar  
los alimentos hacia las cuchillas. Tape la jarra y continúe licuando.  
• Algunas de las funciones que no se logran con éxito en una licuadora son:  
batir claras de huevo a punto de nieve, cremar, deshacer papas, moler carne,  
amasar, ni extraer jugos de fruta o vegetales.  
• A continuación ingredientes que nunca deben introducirse en la licuadora a  
fin de no ocasionarle daño: especies secas y hierbas (licuadas solas), huesos,  
pedazos grandes de alimentos congelados, alimentos duros como los nabos.  
2. Coloque las cuchillas dentro de la base de la jarra y gire la base hacia la  
derecha hasta quedar ajustada.  
3. Sistema de seguro de cierre: Una vez instaladas las cuchillas en la jarra,  
coloque la jarra sobre la base de la unidad y gírela hacia el candado ( ) hasta  
quedar fija. El seguro de cierre ha encajado apropiadamente si puede usted  
sujetar el asa de la jarra y alzar la unidad completa de una sola vez.  
• Cuando triture hielo, primero vierta agua en la jarra y después agregue hasta  
6 cubos a la vez. Sujete bien la tapa con la mano; use el control de pulso o  
el botón para triturar hielo. En los modelos con tapón de medir en la tapa, use  
el medidor para medir ingredientes hasta 60 ml (2 oz.) cuando añada  
cantidades pequeñas de jugo de limón, crema, o licores.  
Como usar  
Este producto es solamente para uso doméstico.  
1. Asegúrese que el control de la licuadora indique “Off” (apagada) y conecte el  
cable a una toma de corriente standard.  
2. Antes de licuar los alimentos, introdúzcalos en la jarra y tápela. Asegúrese que  
el tapón de medir de la tapa esté bien colocado.  
3. Asegúrese que el tapón esté en su lugar. Cuando triture hielo o alimentos  
duros, mantenga una mano sobre la tapa.  
Cuidado y limpieza  
LIMPIEZA RÁPIDA  
1. La característica “Fast Clean” (limpieza rápida) facilita lavar la jarra porque  
ayuda a desprender las partículas de comida. Puede usar esta característica  
llenando la jarra con agua tibia hasta la marca que indica 1,6 taza. Agregue un  
poco de detergente de losa para las manchas persistentes (después de preparar  
salsa, malteadas, o aderezo de ensalada). Sujete la tapa y oprima el botón  
“Fast Clean.” Permita que la unidad funcione por unos 5 segundos y enseguida  
oprima “Off” (apagada).  
2. Desconecte la unidad, gire la jarra hacia el símbolo (  
y lávela.  
3. Las partes de la licuadora pueden lavarse a mano. Siga las instrucciones de  
limpieza a continuación.  
4. Seleccione la velocidad deseada (A). Escoja la velocidad  
que mejor realice la función deseada para los alimentos o  
bebidas. Asegúrese de oprimir el botón de velocidad alta  
o baja en combinación con el de la función deseada,  
antes de seleccionar o de cambiar la velocidad. Por  
ejemplo, para "batir" oprima el botón de velocidad LOW  
(baja), y luego el botón Beat (batir). A fin de aumentar las  
graduaciones, oprima el botón de pulso/apagado para que  
), retire la jarra  
A
k
el botón HI/LOW permanezca hacia arriba, luego oprima  
la velocidad de una función tal como la de picar.  
Para lavar a mano las partes de la licuadora:  
1. Antes de limpiar, apague y desconecte la licuadora.  
2. Enjuague las partes de inmediato después de licuar para facilitar la limpieza.  
Las velocidades al costado izquierdo (desde limpieza rápida a batidos de frutas )  
funcionan con la velocidad baja; las velocidades al costado derecho (revolver a  
picar) funcionan con la velocidad alta.  
5. Use el botón del control de pulso por unos cuantos segundos, luego suéltelo  
para las funciones de licuado rápido y delicado. Al soltarse este botón, la  
licuadora se apaga automáticamente. Use el botón para triturar hielo de la  
misma manera que el botón del control de pulso. Para obtener mejores  
resultados, use pulsos cortos. La licuadora se apaga cuando se suelta el botón  
para triturar hielo.  
6. Si desea agregar ingredientes a medio licuar, retire el medidor de la tapa e  
introdúzcalos a través de la abertura.  
7. Una vez que termine de licuar, oprima el botón OFF/PULSE.  
3. Limpie la base de la licuadora con un paño humedecido y séquela bien.  
Elimine las manchas persistentes frotándola con una esponja humedecida con  
un limpiador no abrasivo. No sumerja la base en ningún líquido.  
4. Las partes removibles pueden ser lavadas a mano o en una máquina  
lavaplatos. La tapa, el tapón de medir, y las cuchillas deben colocarse siempre  
en la bandeja superior de la máquina. La jarra puede introducirse en la  
bandeja inferior de la máquina lavaplatos. No coloque las jarras ni las partes  
en líquidos hirviendo.  
5. Si llegara a derramarse líquido sobre la base, límpiela con un paño  
humedecido y séquela bien. No use almohadillas ni limpiadores abrasivos  
en ninguna de las partes ni en el acabado de la licuadora.  
8. Para retirar la jarra de la base, sujétela del asa y gírela hacia el símbolo (  
para desengancharla. En la mayoría de los modelos, retire la tapa para verter.  
)
CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LICUAR  
3
• Parta los alimentos en pedazos pequeños de aproximadamente 2 cm ( ⁄4”)  
antes de agregarlos a la licuadora. Para picar y rallar, parta los alimentos  
3
sólidos en pedazos de 2 cm ( ⁄4”).  
9
10  
ALMACENAMIENTO  
Para un práctico almacenamiento, enrolle el cable alrededor  
de los soportes en el inferior de la base de la unidad (B).  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines  
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :  
Lire toutes les directives.  
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le  
cordon, la fiche ni le socle de l’appareil.  
B
k
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un  
enfant ou que ce dernier s’en sert.  
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, avant d’enlever ou de  
remettre des accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.  
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.  
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui  
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou  
qui est endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le réglage de  
l'appareil au personnel du centre de service autorisé de la région. On  
peut également composer le numéro sans frais inscrit sur la page  
couverture du présent guide.  
L'utilisation d'accessoires (y compris des récipients pour la mise en  
conserve) non recommandés ni vendus par le fabricant présente des  
risques de blessures.  
Ne pas utiliser à l’extérieur.  
Ne pas laisser pendre la fiche ni le cordon d’une table ou d’un  
comptoir.  
Garder les mains et les ustensiles à l'extérieur du récipient lorsque  
l'appareil fonctionne afin d’éviter les risques de blessures graves ou de  
dommages. On peut utiliser une spatule seulement lorsque l’appareil ne  
fonctionne pas.  
Les lames sont tranchantes; il faut les manipuler avec soin.  
Ne jamais placer les lames sur le socle sans y fixer le récipient  
convenablement afin de réduire les risques de blessures.  
Toujours se servir de l’appareil avec le couvercle en place.  
Retirer le bouchon du couvercle pendant le mélange de liquides chauds  
(lorsque le couvercle comporte un bouchon).  
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus.  
CONSERVER CES MESURES.  
11  
12  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)  
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de  
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une  
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la  
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre  
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut  
pas tenter de modifier la fiche.  
CORDON ÉLECTRIQUE  
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques  
d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon  
de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de 220  
volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer  
qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse  
trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en  
prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près  
des prises ou des connexions de l’appareil.  
VIS INDESSERRABLE  
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement  
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses  
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas  
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel  
des centres de service autorisés  
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire  
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel  
d’un centre de sevice autorisé.  
†1. Bouchon du couvercle (Pièce no. 1000000715)  
†2. Couvercle (Pièce no. 1000000727 - noir)  
†3. Récipient (Pièce no. 1000000718 - verre)  
4. Poignée  
†5. Joint d’étanchéité (Pièce no. 1000000720)  
†6. Lames (Pièce no. 1000000721)  
†7. Socle du récipient (Pièce no. 1000000726 - blanc)  
8. Socle de l’appareil  
9. Commandes (voir A)  
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur  
14  
13  
MONTAGE DU RÉCIPIENT  
1. Avant la première utilisation, nettoyer toutes les pièces du mélangeur sauf le  
socle de l’appareil. Placer le joint d’étanchéité sur le dessus de la lame.  
2. Placer la lame dans le socle du récipient et tourner celui-ci dans le sens  
horaire jusqu’à ce qu’il soit serré.  
3. Système d’asservissement: Placer le récipient assemblé dans le socle de  
l’appareil et le faire tourner vers le pictogramme de verrouillage ( ) jusqu’à  
ce qu’il soit fixé en place. Le dispositif d’asservissement est alors engagé. Si on  
soulève la poignée du récipient, tout le mélangeur est soulevé.  
• Lorsque des ingrédients adhèrent aux parois du récipient ou y sont éclaboussés,  
arrêter l’appareil et en retirer le couvercle. Se servir d’une spatule en  
caoutchouc pour repousser les aliments vers les lames. Remettre le couvercle  
en place et continuer à mélanger.  
• Certaines tâches ne sont pas effectuées convenablement dans un mélangeur. Il  
s’agit de monter des blancs d’œufs en neige, de fouetter de la crème, de réduire  
des pommes de terre en purée, de hacher finement de la viande, de pétrir de la  
pâte et d’extraire du jus de fruits ou de légumes.  
• Ne jamais placer les ingrédients suivants dans l’appareil car ils peuvent  
l’endommager : des épices et des fines herbes séchées (pour les moudre seules),  
des os, des gros morceaux d’aliments congelés et des aliments durs (comme des  
navets).  
• Pour concasser des glaçons, il faut d’abord verser le liquide dans le récipient et  
y ajouter jusqu’à 6 gros glaçons. Tenir le couvercle fermement d’une main; se  
servir du bouton à impulsion Ice Crush pour concasser les glaçons. Dans le cas  
des modèles dotés d’un couvercle à bouchon, se servir du bouchon pour  
mesurer les ingrédients (au plus 60 ml (2 oz)) à ajouter comme du jus de citron,  
de la crème ou des liqueurs.  
Utilisation  
Cet appareil est pour usage domestique uniquement.  
1. S’assurer que l’appareil est en position hors tension et brancher le cordon dans  
une prise d’alimentation standard.  
2. Placer les aliments à mélanger dans le récipient et placer le couvercle sur le  
récipient avant de commencer.  
3. S’assurer que le bouchon est en place. Laisser une main sur le couvercle  
lorsqu’on concasse des glaçons ou des aliments durs.  
Entretien et nettoyage  
4. Choisir la vitesse voulue (A). Bien enfoncer le bouton  
de gamme de vitesses (LOW/HI) en même temps que  
celui de la vitesse pour la tâche à effectuer lorsqu’on  
choisit ou qu’on modifie la vitesse. Ainsi, pour hacher,  
il faut enfoncer le bouton de gamme de vitesses et le  
bouton Beat. Pour augmenter la puissance, appuyer sur  
NETTOYAGE RAPIDE (Fast Clean)  
1. La fonction de nettoyage rapide (Fast Clean) facilite le nettoyage du récipient  
en en décollant les particules d’aliments. On peut utiliser cette fonction en  
remplissant le récipient d’eau tiède jusqu’à la marque de 1,6 tasse. Ajouter un  
peu de détergent pour enlever les taches tenaces (comme après avoir préparé  
de la salsa, des laits frappés ou une vinaigrette). Tenir le couvercle d’une main  
et de l’autre, enfoncer le bouton Fast Clean. Laisser l’appareil fonctionner  
pendant environ 5 secondes puis l’arrêter.  
le bouton de gamme de vitesses (LOW/HI) enfoncer le  
A
k
bouton de vitesse approprié (comme Chop). Les vitesses  
à gauche (de Fast Clean à Smoothiea) fonctionnent à la  
position Lo et celles de droite (de Stir à Chop) fonctionnent à la position Hi.  
2. Débrancher l’appareil, faire tourner le récipient pour le déverrouiller (  
puis le soulever hors du socle de l’appareil et le rincer.  
),  
5. Utiliser le bouton à impulsion (Pulse) ou régler le cadran à la position Pulse  
pendant quelques secondes, puis le relâcher pour mélanger rapidement ou  
délicatement. Lorsqu’on relâche cette fonction, le mélangeur s’arrête  
automatiquement. Se servir du bouton Ice Crush comme du bouton  
à impulsion pour concasser des glaçons. Afin d’optimiser les résultats, s’en  
servir sur de courtes périodes. Le mélangeur s’arrête lorsqu’on relâche  
ce bouton.  
6. Pour ajouter des ingrédients lorsque le mélangeur fonctionne, retirer le  
bouchon du couvercle et insérer les aliments par l’ouverture du couvercle.  
7. Une fois le mélange terminé, appuyer sur le bouton d’arrêt et à impulsion  
(Off/Pulse).  
3. On peut également laver les pièces à la main. Respecter alors les consignes  
qui suivent.  
Pour lavage manuel des pièces  
1. Avant de nettoyer le mélangeur, le mettre hors tension et le débrancher.  
2. Rincer les pièces immédiatement après avoir mélangé afin d’en faciliter le  
nettoyage.  
3. Essuyer le socle de l’appareil avec un chiffon humide et bien l’assécher. Enlever  
les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon humide et d’un produit  
nettoyant non abrasif. Ne pas immerger le socle de l’appareil.  
8. Pour retirer le récipient, en saisir la poignée et le faire tourner vers le  
4. Les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou au lave-vaisselle. Le  
couvercle, le bouchon, le couvercle à deux becs et les lames vont seulement  
dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Le récipient peut aller dans la partie  
inférieure du lave-vaisselle. Ne pas plonger les récipients ni les pièces dans un  
liquide bouillant.  
5. Lorsqu’un liquide se renverse dans le socle de l’appareil, essuyer ce dernier  
avec un chiffon humide et l’assécher complètement. Ne pas utiliser de  
tampons de récurage ni de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou le fini  
de l’appareil.  
pictogramme non verrouillé (  
) et le soulever hors du socle de l’appareil.  
Dans le cas de la plupart des modèles, il faut retirer le couvercle avant de  
vider le contenu du récipient.  
Conseils pratiques  
3
• Couper les aliments en petits morceaux (environ 2 cm ( ⁄4 po)) avant de les  
ajouter dans le mélangeur. Pour hacher ou râper, couper les aliments solides en  
3
morceaux de 2 cm ( ⁄4 po).  
15  
16  
RANGEMENT  
NEED HELP?  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of  
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a  
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of  
this manual.  
Pour faciliter le rangement, enrouler le cordon autour des  
pieds au bas du socle de l’appareil (B).  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability  
will not exceed the purchase price of the product  
B
k
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either  
new or factory refurbished.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so  
this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
18  
17  
BESOIN D’AIDE?  
¿NECESITA AYUDA?  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour  
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais  
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été  
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de  
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame  
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.  
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica  
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del  
producto.  
Garantie limitée de un an  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la  
société Applica se limite au prix d’achat du produit.  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
Quelle aide offrons nous?  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
• Conserve el recibo original de compra.  
Comment se prévaut-on du service?  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la  
garantie.  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires  
au 1 800 738-0245.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne  
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.  
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la  
province qu’il habite.  
20  
19  
Póliza de Garantía  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para  
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones  
o partes en el país donde el producto fué comprado.  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años  
a partir de la fecha original de compra.  
Argentina  
El Salvador  
Perú  
¿Qué cubre esta garantía?  
Servicio Técnico Central  
Service New S.R.L.  
Atención al Cliente  
Ruiz Huidobro 3860  
Buenos Aires, Argentina  
Tel.: (54-11) 4546-1212  
Sedeblack Calle A San  
Antonio Abad y Av. Lisboa,  
Edif. Lisboa Local #21  
San Salvador, El Salvador  
Tel.: (503) 274-1179  
274-0279  
AV. REPUBLICA DE PANAMA  
3535  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes  
y la mano de obra contenidas en este producto.  
Ofic 1303  
San Isidro  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Lima, Peru  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la  
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la  
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.  
¿Donde hago válida la garantía?  
Tel.: 2 22 44 14  
Fax: 2 22 44 04  
Chile  
Guatemala  
MacPartes, S.A.  
34 Calle 4-14 Zona 9  
Frente a Tecun  
Guatemala City, Guatemala  
Tel.: (502) 331-5020  
360-0521  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
Puerto Rico  
Buckeye Service  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Ciudad de Quito  
#88-09  
Bogotá, Colombia  
Tel.: (57-1) 610-1604  
533-4680  
Honduras  
Lady Lee  
Centro Comercial Mega Plaza  
Carretera a la Lima  
San Pedro Sula, Honduras  
Tel.: (504) 553-1612  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de  
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará  
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.  
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su  
cumplimiento.  
Trinidad and Tobago  
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)  
Limited  
33 Independence Square,  
Port of Spain  
Trinidad, W.I.  
Tel.: (868) 623-4696  
México  
Art. 123 y José Ma. Marroquí  
#28-D Centro.  
Mexico D.F.  
Tel.: 01 (800) 714-2503  
(55) 1106-1400  
Excepciones  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
Costa Rica  
Aplicaciones  
Electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716  
223-0136  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le  
acompaña.  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en  
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de  
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Nicaragua  
Venezuela  
Tecno Servicio TS2002  
Av. Casanova  
Centro Comercial del Este  
Local 27  
Caracas, Venezuela  
Tel.: (58-212) 324-0969  
H & L Electronic  
Zumen 3, C. Arriba y  
15 Varas al Sur  
Ecuador  
Castelcorp  
Km 2-1/2 Avenida Juan T.  
Marengo junto Dicentro  
Guayaquil, Ecuador  
Tel.: (5934) 224-7878  
224-1767  
Managua, Nicaragua  
Tel.: (505) 260-3262  
Panamá  
Authorized Service Center  
Electrodomésticos, S.A.  
Boulevard El Dorado, al lado  
del Parque de las Mercedes  
Panamá, Panamá  
Tel.: (507) 236-5404  
Sello del Distribuidor:  
Comercializado por:  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,  
Fracc Los Pirules  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.  
R. F. C. AME-001026- PE3.  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Servicio y Reparación  
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D  
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
21  
22  
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.  
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.  
Pub. No. 1000003144-00-RV00  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
Importado por:  
Applica de México S. de R.L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040  
Teléfono: (55) 1106-1400  
475 W 120 V  
60Hz  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714-2503  
Fabricado en la República Popular de China  
Impreso en la República Popular de China  
Fabriqué en République populaire de Chine  
Imprimé en République populaire de Chine  
2006/7-10-8E/S/F  

Audiovox SIR SWB User Manual
Avanti BD7000 User Manual
Bushnell Binoculars 26 4051 User Manual
Bushnell Binoculars 260150 User Manual
Bushnell ImageView 11 11 8313 11 8313 User Manual
Casio fx 570ES User Manual
Curtis KCR2620 User Manual
Hitachi VM E655LA User Manual
Hypertec N19698NHY User Manual
JVC GET0587 002B User Manual