Black Decker BL10450H User Manual

Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
†1. Bouchon du couvercle (Pièce n° 081049)  
†1. Lid Cap (Part# 081049)  
†1. Tapón con medidor (Pieza Nº 081049)  
†2. Couvercle  
†2. Lid  
†2. Tapa  
Modèle n° BL10450H (Pièce n° 081050DZ102)  
Modèle n° BL10450HB (Pièce n° 081050EE)  
Modèle n° BL10450HR (Pièce n° BL10450HR-02)  
Model BL10450H (Part# 081050DZ102)  
Model BL10450HB (Part# 081050EE)  
Model BL10450HR (Part# BL10450HR-02)  
Modelo BL10450H (Pieza Nº 081050DZ102)  
Modelo BL10450HB (Pieza Nº 081050EE)  
Modelo BL10450HR (Pieza Nº BL10450HR-02)  
†3. Récipient (Pièce n° 99002)  
4. Poignée  
†3. Jar (Part# 99002)  
4. Handle  
†3. Jarra (Pieza Nº 99002)  
4. Asa  
†5. Joint d’étanchéité (Pièce n° 09150)  
†6. Lames (Pièce n° 77766)  
†5. Gasket (Part# 09150)  
†6. Blade assembly (Part# 77766)  
†5. Junta (Pieza Nº 09150)  
†6. Cuchillas (Pieza Nº 77766)  
†7. Socle du récipient  
†7. Jar base  
†7. Base de la jarra  
Modèle n° BL10450H (Pièce n° 03474DZ101)  
Modèle n° BL10450HB (Pièce n° 03474EB)  
Modèle n° BL10450HR (Pièce n° BL10450HR-06)  
Model BL10450H (Part# 03474DZ101)  
Model BL10450HB (Part# 03474EB)  
Model BL10450HR (Part# BL10450HR-06)  
Model BL10450H (Pieza Nº 03474DZ101)  
Model BL10450HB (Pieza Nº 03474EB)  
Model BL10450HR (Pieza Nº BL10450HR-06)  
8. Socle de l’appareil  
8. Unit base  
8. Base de la unidad  
9. Commandes (voir A)  
9. Controls (see A)  
9. Controles (Consulte A)  
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur  
†Consumer replaceable/removable parts  
† Remplazable/removible por el consumidor  
Montage du récipient  
1. Avant la première utilisation, nettoyer toutes les pièces du mélangeur sauf le socle de l’appareil. Placer le joint  
d’étanchéité sur le dessus de la lame.  
2. Placer la lame dans le socle du récipient et tourner celui‑ci dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré.  
3. Système d’asservissement : Placer le récipient assemblé dans le socle de l’appareil et le faire tourner vers le  
pictogramme de verrouillage ( ) jusqu’à ce qu’il soit fixé en place. Le dispositif d’asservissement est alors engagé.  
Si on soulève la poignée du récipient, tout le mélangeur est soulevé.  
Instalación de la jarra  
1. Antes de usar la licuadora por primera vez, lave todas sus partes con excepción de la base. Use el diagrama para  
armar de nuevo la licuadora.  
IMPORTANT : Le récipient doit être bien assemblé avant de l'installer dans le socle de l'appareil.  
BLENDER JAR ASSEMBLY  
1. Before first use, wash all parts except the Unit Base. Put‑the Gasket on top of the Blade Assembly.  
2. Place the Blade Assembly into the Jar Base and turn the Jar Base clockwise until tight.  
2. Coloque las cuchillas dentro de la base de la jarra y gire la base hacia la derecha hasta quedar ajustada.  
Utilisation  
3. Sistema de seguro de cierre: Una vez instaladas las cuchillas en la jarra, coloque la jarra sobre la base de la unidad  
y gírela hacia el candado ( ) hasta quedar fija. El seguro de cierre ha encajado apropiadamente si puede usted  
sujetar el asa de la jarra y alzar la unidad completa de una sola vez.  
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.  
3. Interlock System: Place the assembled Jar onto the Unit Base and turn toward lock ( ) until secured in place.  
1. S’assurer que l’appareil est en position hors tension et brancher le cordon dans une prise d’alimentation standard.  
2. Placer les aliments à mélanger dans le récipient et placer le couvercle sur le récipient avant de commencer.  
You’ve engaged the Interlock System if you lift the Jar Handle and the entire blender lifts together as one  
unit.  
Importante: La jarra debe estar instalada apropiadamente para que enganche en la base de la unidad.  
3. S'assurer que le bouchon est en place. Laisser une main sur le couvercle lorsqu’on concasse des glaçons ou des  
aliments durs.  
4. Bien enfoncer le bouton de gamme de vitesses (LOW/HI) en même temps que celui de la vitesse pour la tâche à  
effectuer lorsqu’on choisit ou qu’on modifie la vitesse.  
5. Utiliser le bouton à‑impulsion (P) ou régler le cadran à‑la position‑P pendant quelques secondes, puis le  
relâcher pour mélanger rapidement ou délicatement. Lorsqu’on relâche cette fonction, le mélangeur s’arrête  
automatiquement. Se servir du bouton ICE CRUSH comme du bouton à‑impulsion pour concasser des glaçons.  
Afin d’optimiser les résultats, s’en servir sur de courtes périodes. Le mélangeur s’arrête lorsqu’on relâche ce‑bouton.  
6. Pour ajouter des ingrédients lorsque le mélangeur fonctionne, retirer le bouchon du couvercle et insérer les  
aliments par l’ouverture du couvercle.  
IMPORTANT: Jar must be properly assembled to engage onto unit base.  
Como usar  
Este producto es solamente para uso doméstico.  
How to Use  
1. Asegurese de que ninguna velocidad este seleccionada y conecte el cable a una toma de corriente standard.  
2. Antes de licuar los alimentos, introdúzcalos en la jarra y tápela. Asegúrese que el tapón de medir de la tapa esté  
bien colocado.  
This product is for household use only.  
1. Be sure the unit is “OFF” and plug the cord into a standard electrical outlet.  
2. Place the food to be blended into the Jar and place the Lid on the Jar before blending.  
3. Be sure that the Lid Cap is in place. When crushing ice or hard foods, keep one hand on the Lid.  
4. Choose the speed that best suits your task for food or beverage blending. Press the LOW/HI button in combination  
with the task button when choosing or switching speeds.  
3. Asegúrese que el tapón esté en su lugar. Cuando triture hielo o alimentos duros, mantenga una mano sobre la tapa.  
4. Escoja la velocidad que mejor realice la función deseada para los alimentos o bebidas. Asegúrese de oprimir el  
botón de velocidad baja o alta (LOW/HI) en combinación con el de la función deseada, antes de seleccionar o de  
cambiar la velocidad.  
7. Une fois le mélange terminé, appuyer sur le bouton d’arrêt et à impulsion (OFF/PULSE).  
5. Presione el botón de pulsación y luego, suéltelo para las funciones de licuado rápido y delicado. Al soltarse este  
botón, la licuadora se apaga automáticamente. Use el botón para triturar hielo de la misma manera que el botón  
del control de pulso. Para obtener mejores resultados, use pulsos cortos. La licuadora se apaga cuando se suelta el  
botón para triturar hielo.  
6. Si desea agregar ingredientes a medio licuar, retire el medidor de la tapa e introdúzcalos a través de la abertura.  
7. Una vez que termine de licuar, oprima el botón de pulsación (OFF/PULSE).  
5. Use the Pulse button for a few seconds, then release for quick or delicate blending tasks. Releasing the Pulse  
automatically turns the Blender off. Use the Ice Crushing Button to crush ice in the same manner as the Pulse. For  
best results, use short “pulses.” The Blender will stop when you release the Ice Crush button.  
6. If you want to add ingredients while the Blender is on, remove the Lid Cap and drop ingredients through the Lid  
opening.  
8. Pour retirer le récipient, en saisir la poignée et le faire tourner vers le pictogramme non verrouillé (  
soulever hors du socle de l’appareil.  
) et le  
Conseils pratiques  
3
• Couper les aliments en petits morceaux (environ 2‑cm ( ⁄ ‑po)) avant de les ajouter dans le mélangeur. Pour  
4
3
hacher ou râper, couper les aliments solides en morceaux de 2‑cm ( ⁄ ‑‑po).  
4
7. When finished blending, push the Off/Pulse button.  
• Lorsque des ingrédients adhèrent aux parois du récipient ou y sont éclaboussés, arrêter l’appareil et en retirer le  
couvercle. Se servir d’une spatule en caoutchouc pour repousser les aliments vers les lames. Remettre le couvercle  
en place et continuer à‑mélanger.  
• Certaines tâches ne sont pas effectuées convenablement dans un mélangeur. Il s’agit de monter des blancs d’œufs  
en neige, de fouetter de la crème, de réduire des pommes de terre en purée, de hacher finement de la viande, de  
pétrir de la pâte et d’extraire du jus de fruits ou de légumes.  
• Ne jamais placer les ingrédients suivants dans l’appareil car ils peuvent l’endommager‑: des épices et des fines  
herbes séchées (pour les moudre seules), des os, de gros morceaux d’aliments congelés et des aliments durs  
(comme des navets).  
• Pour concasser des glaçons, il faut d’abord verser du liquide dans le récipient et y‑ajouter jusqu’à 6‑gros glaçons.  
Tenir le couvercle fermement d’une main; se servir du bouton à impulsion ICE CRUSH pour concasser les glaçons.  
Se servir du bouchon pour mesurer les ingrédients (au plus 60‑ml (2‑oz)) à‑ajouter comme du jus de citron, de la  
crème ou des liqueurs.  
8. Para retirar la jarra de la base, sujétela del asa y gírela hacia el símbolo (  
) para desengancharla.  
8. To remove the Jar, grasp the Handle, twist toward the unlock (  
) and lift it from the Unit Base.  
Consejos y técnicas para licuar  
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES  
3
3
• Parta los alimentos en pedazos pequeños de aproximadamente 2 cm ( ⁄ ”) antes de agregarlos a la licuadora.  
4
• Cut food into small pieces (about ⁄ ” / 2 cm) before adding to the Blender.  
4
3
Para picar y rallar, parta los alimentos sólidos en pedazos de 2 cm ( ⁄ ”).  
4
• When ingredients stick or spatter along the sides of the Jar, stop the blending action and remove the Lid. Use a  
rubber spatula to push food toward the blades. Replace the Lid, then continue blending.  
• Some of the tasks that cannot be performed efficiently with a Blender are: beating egg whites, whipping cream,  
mashing potatoes, grinding meats, mixing dough, and extracting juices from fruits and vegetables.  
• The following items should never be placed in the unit as they may cause damage: dried spices and herbs (ground  
alone), bones, large pieces of solidly frozen foods, tough foods such as turnips.  
• To crush ice, pour liquid in the Jar first, then add up to 6 ice cubes. Hold one hand firmly on the Lid; pulse, using  
the Ice Crush button. Use the Lid Cap to measure ingredients up to 60 ml/2 oz. when adding ingredients like  
lemon juice, cream, or liqueurs.  
• Cuando los ingredientes se adhieran o salpiquen los costados de la jarra, apague la licuadora y retire la tapa.  
Use una espátula de goma para empujar los alimentos hacia las cuchillas. Tape la jarra y continúe licuando.  
• Algunas de las funciones que no se logran con éxito en una licuadora son: batir claras de huevo a punto de nieve,  
cremar, deshacer papas, moler carne, amasar, ni extraer jugos de fruta o vegetales.  
• A continuación ingredientes que nunca deben introducirse en la licuadora a fin de no ocasionarle daño: especies  
secas y hierbas (licuadas solas), huesos, pedazos grandes de alimentos congelados, alimentos duros como los nabos.  
• Cuando triture hielo, primero vierta agua en la jarra y‑después agregue hasta 6 cubos a la vez. Sujete bien la tapa  
con la mano; use el control de pulso o el‑botón para triturar hielo. Utilice el medidor para medir ingredientes hasta  
60 ml (2 oz) cuando añada pocas cantidades de jugo de limón, crema, o‑licores.  
Entretien et nettoyage  
Care and Cleaning  
Cuidado y limpieza  
L’utilisateur ne peut effectuer lui‑même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. En confier l’entretien  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.  
à du personnel qualifié.  
Nettoyage rapide  
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia  
FAST CLEAN  
calificado.  
Limpieza rápida  
1. The Fast Clean feature helps make it easier to clean the blender Jar by loosening food  
particles. You may use the Fast Clean feature by filling the Jar with lukewarm water  
to the 1.6‑Cup mark. Add a little dish detergent for tough cleaning jobs (such as after  
making salsa, shakes, or salad dressing). Hold the Lid and press the Fast Clean button.  
Let the unit run for about 5 seconds, then press Off (A).  
1. La fonction de nettoyage rapide facilite le nettoyage du récipient en en décollant les  
particules d’aliments. On peut utiliser cette fonction en remplissant le récipient d’eau  
tiède jusqu'à la marque de 1,6 t. Ajouter un peu de détergent pour enlever les taches  
tenaces (comme après avoir préparé de la salsa, des laits frappés ou une vinaigrette).  
Tenir le couvercle d’une main et de l’autre, enfoncer le bouton de nettoyage rapide (A).  
Laisser l’appareil fonctionner pendant environ 5‑secondes puis l’arrêter.  
1. La característica limpieza rápida facilita lavar la jarra porque ayuda a desprender las  
partículas de comida. Puede usar esta característica llenando la jarra con agua tibia hasta  
la marca que indica 1,6 tazas. Agregue un poco de detergente de losa para las manchas  
persistentes (después de preparar salsa, malteadas, o aderezo de ensalada). Sujete la  
tapa y oprima el botón de limpieza rápida. Permita que el aparato funcione durante  
5 segundos y después presione el botón de apagado (OFF) (A).  
A
2. Unplug the unit, twist to unlock (  
), lift the Jar off the Unit Base, and rinse.  
3. Parts may be hand‑washed. Follow the cleaning instructions below.  
For hand washing parts:  
1. Before cleaning, turn off and unplug the Blender.  
2. Rinse parts immediately after blending for easier cleanup.  
3. Wipe the Unit Base with a damp cloth and dry thoroughly. Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth  
and non‑abrasive cleaner. Do not immerse the Base in liquid.  
4. Removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. Lid, Lid Cap, and Blade Assembly should be placed  
in the top rack only. The glass jar is bottom rack dishwasher‑safe. Do not place jar or parts in boiling liquids.  
5. If liquids spill into the Base, wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use rough scouring pads or  
cleansers on parts or finish.  
2. Débrancher l’appareil, faire tourner le récipient pour le déverrouiller (  
soulever hors du socle de l’appareil et le rincer.  
3. On peut également laver les pièces à‑la main. Il faut alors respecter les consignes  
suivantes.  
), puis le  
2. Desconecte la unidad, gire la jarra hacia el símbolo (  
), retire la jarra y lávela.  
A
3. Las partes de la licuadora pueden lavarse a mano. Siga las instrucciones de limpieza a  
continuación.  
A
Lavage manuel des pièces  
1. Avant de nettoyer le mélangeur, le mettre hors tension et le débrancher.  
2. Rincer les pièces immédiatement après avoir mélangé afin d’en faciliter le nettoyage.  
3. Essuyer le socle de l’appareil avec un chiffon humide et bien l’assécher. Enlever les taches tenaces en frottant à  
l’aide d’un chiffon humide et d’un produit nettoyant non abrasif. Ne pas immerger le socle de l’appareil.  
4. Les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou au lave‑vaisselle. Le bouchon, le couvercle à deux becs  
(certains modèles seulement) et les lames vont seulement dans le panier supérieur du lave‑vaisselle. Le récipient  
peut aller dans la partie inférieur du lave‑vaisselle. Ne pas plonger le récipient ni les pièces dans un liquide  
bouillant.  
Para lavar a mano las partes de la licuadora  
1. Antes de limpiar, apague y desconecte la licuadora.  
2. Enjuague las partes de inmediato después de licuar para facilitar la limpieza.  
3. Limpie la base de la licuadora con un paño humedecido y séquela bien. Elimine las manchas persistentes frotándola  
con una esponja humedecida con un limpiador no abrasivo. No sumerja la base en ningún líquido.  
4. Las partes removibles pueden ser lavadas a mano o en una máquina lavaplatos. La tapa, el tapón de medir, y las  
cuchillas deben colocarse siempre en la bandeja superior de la máquina. La jarra de vidrio puede introducirse en  
la bandeja inferior de la máquina lavaplatos. No coloque la jarra ni las piezas en líquidos hirviendo.  
STORAGE  
For convenient storage, wrap the cord around the feet on the bottom of the Unit Base (B).  
5. Lorsqu’un liquide se renverse dans le socle de l’appareil, essuyer ce dernier avec un chiffon humide et l’assécher  
complètement. Ne pas utiliser de tampons de récurage ni de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou le fini de  
l’appareil.  
5. Si llegara a derramarse líquido sobre la base, límpiela con un paño humedecido y séquela bien. No use  
almohadillas ni limpiadores abrasivos en ninguna de las partes ni en el acabado de la licuadora.  
Almacenamiento  
Rangement  
Para un práctico almacenamiento, enrolle el cable alrededor de los soportes en el inferior  
de la base de la unidad (B).  
Pour faciliter le rangement, enrouler le cordon autour des pieds au bas du socle de  
l’appareil (B).  
B

Blaupunkt WIESBADEN RCM 85 User Manual
Canon 2746B002 User Manual
Canon 9518A002 User Manual
Electrolux ERC3711WS User Manual
Focal Polyglass 690 CVX User Manual
Hamilton Beach Bar Blender User Manual
JVC EVERIO GZ MG47E User Manual
JVC Exad KW AVX 700 User Manual
JVC GR DVX707 User Manual
JVC GR FXM404 User Manual