Audiovox Rampage ACD 70 User Manual

OWNER'S MANUAL  
MANUAL DEL USUARIO  
ACD-70  
FOLD-DOWNDETACHABLEFRONTPANELELECTRONICALLY-TUNED  
AM/FM/MPX RADIO WITH CD PLAYER, CD CHANGER CONTROLS,  
WIRELESSREMOTE CONTROLANDQUARTZCLOCK  
RADIO AM/FM/MPX CON SINTONIZACIÓN ELECTRÓNICA Y PANEL  
DELANTERO DESMONTABLE QUE SE PLIEGA HACIA ABAJO CON  
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS, CONTROLES DE  
CAMBIADOR DE CD, CONTROL REMOTO INALÁMBRICO Y RELOJ  
DE CUARZO  
TOLL-FREE INSTALLATION ASSISTANCE  
The installation and wiring connections for this unit are so simple, we doubt you'll need our help, but, if you do,  
we're here to help you. Just call our toll-free telephone assistance line at 1-800-645-4994 during the days and  
hours shown (U.S.A. and Canada only).  
TIME ZONE  
DAY  
PACIFIC  
MOUNTAIN  
CENTRAL  
EASTERN  
MON. - FRI.  
SATURDAY  
8:30AM - 7PM  
9AM - 5PM  
7:30AM - 6PM  
8AM - 4PM  
5:30AM - 4PM  
6AM - 2PM  
6:30AM - 5PM  
7AM - 3PM  
UNIVERSAL INSTALLATION USING MOUNTING SLEEVE  
NUT (5MM)  
PERFORATED STRAP  
EXISTING DASH OPENING  
FILE EDGES TO FIT IF NECESSARY - DO NOT OVERFILE  
NOTE:IFDASHISSOLID, USEREARSIDE(WITHOUTTHELIP)OF  
MOUNTING SLEEVE AS A TEMPLATE & CUT OPENING  
FASTEN THIS END TO SCREW  
STUD ON REAR OF CHASSIS  
BEND TOP  
TABS UPWARD  
SCREW  
(5MM)  
BEND BOTTOM  
TABS DOWNWARD  
RADIO  
SCREW STUD  
NUT (5MM)  
MOUNTING SLEEVE  
FASTEN THIS END TO SECURE PART OF DASHBOARD.  
DRILL HOLE IF NECESSARY.  
REMOVALTOOLS  
CAUTION:  
FOR PROPER OPERATION OF THE CD PLAYER, THE CHASSIS  
MUST BE MOUNTED WITHIN 20° OF HORIZONTAL. MAKE SURE  
THE UNIT IS MOUNTED WITHIN THIS LIMITATION.  
FOLD-DOWN  
DETACHABLE  
FRONT PANEL  
20° MAX.  
SIDE VIEW  
OF  
FRONT PANEL  
CHASSIS  
ISO INSTALLATION  
TYPICAL INSTALLATION  
REMOVE THE PLASTIC FRAME FROM THE FRONT OF  
THE CHASSIS BY CAREFULLY UN-SNAPPING IT.  
MAXIMUM  
SCREW SIZE  
M5 x 8  
UN-SNAP AT 2 PLACES  
EACH ON TOP AND BOTTOM  
MAXIMUM  
SCREW SIZE  
M5 x 8  
PLASTIC FRAME  
2
FACTORY MOUNTING  
BRACKETS  
RADIO WIRING  
REFER TO PAGE 4 FOR SPEAKER WIRING  
AUTOMATIC  
ANTENNA  
ANTENNA  
BLUE  
IMPORTANT  
FUSEBLOCK  
THE BLUE WIRE CAN BE USED TO  
REMOTELY ACTIVATE AN AUTOMATIC  
ANTENNA OR AN EXTERNAL AMPLIFIER  
(SEE ANTENNAORAMPLIFIERMANUAL)  
EXISTING  
ANTENNA  
CABLE  
“RADIOFUSE  
+12VACCESSORY  
RED(1AMP.FUSE)  
SCREW  
BLACK  
METAL PART OF DASH  
(DRILLHOLEIFNECESSARY)  
CARBATTERY  
YELLOW(15AMP. FUSE)  
IMPORTANT  
YELLOW WIRE MUST BE  
CONNECTEDASSHOWNOR  
RADIO WILL NOT OPERATE  
PROPERLY  
FILTER/FUSE  
BOX  
CONTAINS:  
ONE 1 AMP FUSE  
ONE 15 AMP FUSE  
POSITIVE(+)TERMINAL  
12 VOLT BATTERY  
4-PINPLUGS  
ANTENNALEAD  
ONREAROFRADIO  
9PINPLUG  
(SEEPAGE4FORSPEAKERWIRING)  
3
SPEAKER WIRING  
REFER TO PAGE 3  
FOR RADIO WIRING  
WARNING!  
l THE AMPLIFIERS IN THIS RADIO ARE ONLY DESIGNED FOR USE WITH 4 SPEAKERS.  
l NEVER COMBINE (BRIDGE) OUTPUTS FOR USE WITH 2 SPEAKERS.  
l NEVER GROUND NEGATIVE SPEAKER LEADS TO CHASSIS GROUND.  
l FAILURE TO WIRE EXACTLY AS SHOWN BELOW MAY CAUSE ELECTRICAL  
NOTE:  
CHECKWITHYOURRAMPAGE/AUDIOVOXCARSTE-  
REO SPECIALISTORCALL1-800-645-4994FORREC-  
OMMENDATIONSOFTHEMODELSTHATWILLWORK  
WITHYOURRADIO.  
RCAJACKS  
LINEOUT  
FORUSEWITH  
OPTIONAL  
EXTERNAL  
AMPLIFIERS  
DIN CABLE  
OPTIONAL  
RADIO  
(SUPPLIEDWITH  
CD CHANGER).  
CD CHANGER  
6
C
O
M
P
A
C
T
RED=RIGHTREAR  
WHITE=LEFTREAR  
8-PIN DIN SOCKET FOR CONNECTION TO  
OPTIONAL CD CHANGER  
9-PINPLUGS  
4-PINPLUGS  
LEFTFRONTSPEAKER  
RIGHTFRONTSPEAKER  
SEEPAGE3FOR  
RADIOWIRING  
GRAYw/BLACKSTRIPE  
GRAY  
WHITEw/BLACKSTRIPE  
WHITE  
GREEN  
VIOLET  
GREENw/BLACKSTRIPE  
VIOLETw/BLACKSTRIPE  
HELP!  
1-800-645-4994  
4
Monday - Friday8:30am - 7:00pm Eastern  
Saturday 9:00am - 5:00pm Eastern  
LEFTREARSPEAKER  
RIGHTREARSPEAKER  
1
ON-OFF POWER BUTTON (  
)
CONTROL, is used to select the audio  
function (volume, bass, treble, balance, or  
Press this button to turn the unit on or off. The  
unit will also turn on automatically when a com-  
pact disc is inserted if the ignition switch is  
“on”.  
VOLUME CONTROL  
fade) whose setting 2is adjusted using the  
. Pressing the Push  
Select control button once will set the unit  
for bass adjustment (BAS will appear on the  
display panel) and an audible beep will occur.  
Pressing the button additional times will  
select treble adjustment (TRE on the  
display), balance (BAL), or fader (FAD),  
each accompanied by a beep tone. The  
display will automatically return to the  
normal indication 5 seconds after the last  
adjustment or when another function is  
activated.  
2
VOLUME (LEVEL) CONTROL  
To increase the volume level, turn the knob  
clockwise. The volume will increase and the  
level will be shown on the display panel from  
a minimum of VOL 00 to a maximum of VOL  
39. To decrease the volume level, turn the  
knob counter-clockwise. The display will au-  
tomatically return to the normal indication 5  
seconds after the last volume adjustment or  
when another function is activated. This con-  
4
BASS CONTROL  
To adjust the bass level, first select the3Bass  
Select Control button  
in and  
trol is also used in con3junction with the Push  
to adjust the bass,  
mode by pressing the Select button  
the BAS indication appears on the display  
so  
tre4ble, balance and fader levels as described  
,
5
,
6
7
.
panel. Within 5 seconds of choosing t2he  
5
3
PUSH SELECT CONTROL BUTTON  
Bass mode, turn the Level control  
counter-clockwise to decrease the bass  
This button, which is integral to the VOLUME  
adjustment or when another function is  
activated.  
response or clockwise to increase it as  
desired. The level will be shown on the  
display panel from a minimum BAS -12 to a  
maximum of BAS +12 (BAS 00 indicates  
flat response). The display will automatically  
return to the normal indication 5 seconds  
after the last adjustment or when another  
function is activated.  
7
FRONT/REAR FADER CONTROL  
To adjust the front-rear speaker balance, first  
Select button  
appears on the display panel. Within 5  
seconds of choosing the Fader mode, turn  
select the Fad3er mode by pressing the  
so the FAD indication  
5
TREBLE CONTROL  
To adjust the treble level, first select the  
Treble mode by pressing the Select button  
the Level control  
2
counter-clockwise to  
adjust the front-rear speaker balance to the  
rear speakers or clockwise to adjust it to  
the front speakers. The fader position will  
be shown on the display panel from FAD  
R16 (full rear) to FAD F16 (full front). When  
the level between the front and rear speakers  
is equal, FAD 00 will be shown on the display  
panel. The display will automatically return  
to the normal indication 5 seconds after the  
last adjustment or when another function is  
activated.  
3
so the TRE indication appears on the  
display panel. Within 5 seconds of choosi2ng  
the Treble mode, turn the Level control  
counter-clockwise to decrease the treble  
response or clockwise to increase it as  
desired. The level will be shown on the  
display panel from a minimum TRE -12 to a  
maximum of TRE +12 (TRE 00 indicates flat  
response). The display will automatically  
return to the normal indication 5 seconds  
after the last adjustment or when another  
function is activated.  
8
LOUDNESS CONTOUR (LOUD)  
When listening to music at low volume  
levels, this feature will boost the bass and  
treble ranges to compensate for the  
characteristics of human hearing. Press the  
button momentarily to activate this feature  
and the indication LOUD will appear on the  
display panel. Pressing the button again  
momentarily will deactivate the feature (the  
LOUD indication will disappear from the  
display panel).  
6
LEFT/RIGHT BALANCE CONTROL  
To adjust the left-right speaker balance, first  
Select button  
appears on the display panel. Within 5  
select the Bala3nce mode by pressing the  
so the BAL indication  
the Level control  
seconds of choosin2g the Balance mode, turn  
counter-clockwise to  
adjust the stereo balance to the left channel  
speakers or clockwise to adjust it to the right  
channel speakers. The balance position will  
be shown on the display panel from BAL  
L16 (full left) to BAL R16 (full right). When  
the volume level between the left and right  
speakers is equal, BAL 00 will be shown  
on the display panel. The display will  
automatically return to the normal  
indication 5 seconds after the last  
9
AUDIO MUTE SELECTOR (MUTE)  
Press this button momentarily to mute the  
volume from the system ( MUTE will appear  
blinking on the display panel). Pressing the  
button again or adjusting the Volume control  
2
will return to the volume level setting in  
use before the Mute function was activated.  
6
bl  
AM/FM BAND SELECTOR (BAND)  
stations will be received. Pressing the button  
again will select the Distant setting (LOC  
will disappear from the display panel) and  
the radio will stop at a wider range of signals,  
including weaker (more distant) stations.  
Each time this button is pressed, the radio  
band is changed. The indication AM1, AM2,  
FM1, FM2 or FM3 will appear on the display  
panel according to your selection.  
During disc play, pressing this button will stop  
play of the disc and switch to radio operation  
without ejecting the disc. During this time,  
the indication will remain on the display panel  
to show that a disc is still loaded in the unit.  
bo  
FM MONO/STEREO SELECTOR (MONO)  
During FM radio operation, this button is  
used to select mono or stereo reception of  
the broadcast signal. Under normal reception  
conditions, the unit should be left in the  
stereo mode as indicated by the ST  
indication on the display panel when tuned  
to an FM stereo signal. If the stereo signal  
is too noisy for comfortable listening, press  
the FM Mono/Stereo Selector button to  
switch to mono reception (the ST  
indication will disappear from the display  
panel). To return to stereo reception mode,  
press the button again so that the ST  
indication appears in the display panel.  
Press the MOD button  
play from the beginning of the last track in  
play.  
bt  
to return to disc  
bm  
MANUAL UP/DOWN TUNING ( +  
- ) AUTOMATIC SEEK TUNING  
(SEEK)  
To manually select a radio station,  
momematrily press the Up Tuning ( +  
side of the button to advance the unit two  
/
)
digits higher or the Down Tuning (  
-) side  
of the button to tune two digits lower.  
bp  
PRE-SET SCAN (PS)  
AUTO-STORE TUNING (AS)  
Pressing either side of the button for longer  
than 0.5 seconds and then releasing will  
activate the Automatic Seek Tuning function.  
The radio will seek the next station in the  
selected direction and stop at that frequency.  
The Seek function can be stopped by  
pressing the button again or activating any  
other tuning function.  
Pressing and holding either side of the button  
for longer than 0.5 seconds will cause the  
radio to continue tuning rapidly in the  
selected direction until the next available  
station and stop there.  
Press this button momentarilyto scan the  
stations pre-set into the 12 memories of the  
AM bands or the 18 memories of the FM  
bands. The unit will stop at each pre-set  
station for 5 seconds before continuing to the  
next pre-set station (the pre-set number on  
the display panel will flash during Pre-Set  
Scan operation). Press the button again  
momentarily to stop Pre-Set Scan operation  
and remain on the selected frequency. If no  
buttons are pressed during the scan, the unit  
will return to the original station before the  
scan.  
Pressing and holding the button for longer  
than 2 seconds will activate the Auto-Store  
Tuning feature which will automatically scan  
and enter up to 6 stations into the pre-set  
memories on the band in use. If you have  
already set the pre-set memories to your  
bn  
LOCAL/DISTANT SELECTOR (LOC)  
This feature is used to select the strength of  
the signals at which the radio will stop during  
Automatic Seek Tuning. Pressing the button  
will select the Local setting (LOC will appear  
on the display panel) and only strong (local)  
7
favorite stations, activating the Auto-Store  
Tuning feature will erase those stations and  
enter the new ones. This feature is most  
useful when travelling in a new area where  
you are not familiar with the local stations.  
bs  
FUNCTION DISPLAY  
The Function Display consists of five bar  
graphs which provide a visual representation  
of the volume level and the left and right  
channel balance levels. The volume level is  
represented by three thin bar graphs. As  
the volume is increased, the number of  
illuminated segments will increase. The left  
and right channels are represented by the  
wider bar graphs. As the signal is applied  
to either the left or right channel, the number  
of illuminated segments will increase.  
bq  
STATION PRE-SET MEMORIES  
To set any of the 6 pre-set memories in each  
band, use the following procedure:  
1. Turn the radio on and select the desired  
band.  
2. Select the first station to be pre-set using  
the Manual Up/Down or Automatic Seek  
Tuning Controls bm.  
bt  
MODE SELECTOR (MOD)  
This button is used to select the radio, CD  
player or CD changer (if installed) playback  
mode. Each press of the button will select  
a different mode as indicated on the display  
panel.  
3. Press the pre-set button to be set and  
continue  
to  
hold  
it  
in  
for  
approximately 2 seconds. The pre-set  
number will appear on the display panel  
and two beeps will sound, indicating that  
the station is now set into that pre-set  
memory position. The station can now  
be recalled at any time by pressing that  
button.  
During CD player operation, this button may  
be used to change to radio CD player or CD  
changer mode without ejecting the disc. The  
indication will remain on the display panel  
to show that the disc is still loaded in the  
unit. The DISC indication will remain on  
the display panel to show that the CD  
changer is operating. Press the button  
again to return to CD player mode and  
resume play of the disc from the point at  
which it was stopped.  
4. Repeat the above procedure for the  
remaining 5 pre-sets on that band and for  
the other 4 bands on the unit.  
br  
LIQUID CRYSTAL DISPLAY PANEL  
The Liquid Crystal Display (LCD) panel  
displays the frequency, time, and activated  
functions.  
bu  
DISC SLOT  
NOTE:It is a characteristic of LCD panels  
that, if subjected to cold temperatures  
for an extended period of time, they  
may take longer to illuminate than  
under normal conditions. In addition,  
the visibility of the numbers on the  
LCD may slightly decrease. The LCD  
read-out will return to normal when  
the temperature increases to a normal  
range.  
With the front panel in the fold-down position,  
gently insert the disc into the slot (label  
surface facing up) until the soft-loading  
mechanism engages and pulls the disc in.  
The LOAD indication will momentarily appear  
on the display panel followed by the total  
playing time of the disc. The (  
indication illuminates and becomes  
animated, the  
the track number and elapsed time will appear  
on the display panel.  
)
8
IN symbol lights, and  
CAUTION: This unit is designed for play of  
ONLY. Do not attempt to use  
3" (8cm) CD-Singles in this unit,  
either with or without an adapter,  
as damage to the player and/or  
disc can occur. Such damage  
will not be covered by the  
Warranty on this product.  
co  
TRACK SCAN SELECTOR (SCN)  
During disc play, press this button to play  
the first 10 seconds of each track on the  
disc (SCAN) will appear on the display  
panel). When a desired track is reached,  
press the Intro-Scan button again to cancel  
the function (SCAN will disappear from the  
display panel) and play of the selected track  
will continue.  
canceled by activating the Repeat Play  
or Random Play cq.  
Scan mode will also cbpe  
,
cl  
TRACK SELECT ( +  
/
- )  
The Track Select functions are used to  
quickly access the beginning of a particular  
track. Each time the Forward Track Select  
cp  
REPEAT PLAY SELECTOR (RPT)  
(+  
) side of the button is pressed, the  
During disc play, press this button to repeat  
the play of the selected track (RPT will appear  
on the display panel). Play of the track will  
continue to repeat until the button is pressed  
again and the RPT indication disappears from  
the display panel. Repeat Play mode will  
next higher track number will be selected  
as shown on the display panel. Similarly,  
each time the Backward Track Select (-  
)
side of the button is pressed, the next lower  
track number will be selected as shown on  
the display panel.  
Scan  
co  
or Random Play  
also be canceled by acticvqating the Track  
functions.  
cm  
CUE/REVIEW FUNCTIONS ( +  
- )  
/
cq  
RANDOM PLAY SELECTOR (RND)  
High-speed audible search to any section  
of the disc can be made by the Cue and  
Review functions. Press and hold the Cue  
During disc play, press this button to play the  
tracks on the disc in a random shuffled order  
(RND will appear on the display panel). In  
) side of the button to advance rapidly  
Random Play mode, the Track Select function  
(+  
in the forward direction. (The advancing disc  
playing time will be shown on the display  
cl  
will also select tracks in the random order  
instead of the normal progression. The Random  
Play mode can be canceled by pressing the  
button again (RND indication will disappear from  
the display panel) or by activating the Repeat  
panel) or the Review (-  
) side of the button  
to advance rapidly in the backward direction  
(The decreasing disc playing time will be  
shown on the display panel). During either  
function, the elapsed time within each track  
will automatically be shown on the display  
panel.  
Play  
cp  
or Track Scan  
co  
functions.  
cr  
DISC SELECT UP/DOWN (D+/D-)  
These buttons are used to select the desired  
disc for play. To advance to a higher humber disc,  
press the D+ button, and to return to a lower  
cn  
TRACK ONE POSITION (TOP)  
The Track One Position function is used to number disc, press the D- button. The number  
quickly return to the begining of the CD, Track 1. of the disc in play will be shown on the display  
panel.  
9
cs  
DISC EJECT (  
)
dl  
THEFT-DETERRENT LED  
Disc play is stopped and the disc is ejected  
when the front panel is folded down and this  
button on the rear of the panel is pressed.  
Radio or CD changer operation will automatically  
resume depending on which mode was in  
operation prior to disc play. If the disc is  
not removed from the unit within 10 seconds  
of being ejected, it will automatically be re-  
loaded into the unit to prevent it from being  
Located on the chassis behind the front  
panel, a light-emitting diode (LED) will flash  
when the panel is physically removed. The  
flashing light serves as a visual warning to  
the would-be thief that the unit has been  
disabled by removal of the front panel.  
dm  
RESET BUTTON  
circuitry and should only be activated under  
the following circumstances as it will erase  
the time and pre-set memories:  
1.Upon initial installation after all wiring is  
completed.  
accidentally damaged (  
IN will appear  
on the display panel to indicate that a disc  
is loaded in the player). Play of the disc  
can be resumed by using the Mode Selector  
bt  
to choose CD player function.  
2.If there is a malfunction of any of the  
switches, on the unit, pressing the  
RESET button may clear the system and  
return to normal operation.  
ct  
TIME/FREQUENCY SELECTOR (T/F)  
During radio operation, press this button to  
call the time display on the incorporated  
quartz clock. The display will return to the  
radio frequency indication after 5 seconds.  
dn  
REMOTE SENSOR  
The sensor to detect the infrared signal from  
the wireless remote control is located behind  
this lens. For optimum operation of the  
remote control, always aim the control at  
this sensor.  
During CD player operation, the first press  
of the button will call the track elapsed time  
on the display panel. A second press will  
call the time display. During CD changer  
operation the first press of the button will  
call the time display. A second press will  
call the disc slot number and track number  
do  
FRONT PANEL RELEASE BUTTON  
(OPEN)  
in play. In either case, the display will return This button is used to release the  
to the disc indication after 5 seconds.  
mechanism that holds the front panel to the  
chassis. To detach the front panel, press  
the button so that the paneldrops to the  
lowered position. Grasp the panel at the  
middle and pull it off of the chassis. After  
removing the panel, push the metal plate  
back up to the vertical position. To re-attach  
the panel, press it straight onto the chassis  
until the mechanism locks it into place.  
cu  
EQUALIZER BUTTON (EQ)  
The EQ button applies preset sound effects  
to the unit’s audio output signal. The EQ  
button, when pressed, will activate one of  
three operating modes (ROCK, CLAS, or  
POP). When the EQ function is active the  
bass and treble levels cannot be changed.  
When the EQ function is not active, the unit  
returns to the user set bass and treble levels.  
10  
NOTES ON USE OF FRONT PANEL  
and is pressed straight into position.  
1.Make sure the front panel is right-side- 4. When taking the front panel with you,  
up when attaching it to the chassis as it  
cannot be attached when up-side down.  
2.Do not press very hard on the front  
panel when attaching it to the chassis.  
No more than light to moderate pressure  
should be needed.  
please use the supplied carrying case to  
protect the panel from dirt and damage.  
Make sure there is no dust or dirt on  
the electrical terminals on the back of  
the panel as this could cause  
intermittent operation or other  
malfunctions.  
3. When attaching the front panel, make  
sure it is centered in the chassis frame  
SETTING THE CLOCK  
1. Switch the vehicle ignition and radio “on”.  
2. Press the Time/Frequency button to call the time display.  
3. Press and hold the Time/Frequency Selector button  
the time display begins flashing on the LCD.  
ct  
approximaly 2 seconds until  
4. Within 5 seconds after the time display begins flashing, and while holding the Time/  
Frequency button in, press the Down Tuning (- ) button to adjust the hours and  
) button to adjust the minutes to the correct  
AM/PM indication, or the Up Tuning (+  
time.  
5. Five seconds after the last hour or minute adjustment is made, the time will be set in  
the unit and the display will return to the normal indication.  
CD PLAYER ERROR CODES  
If a problem should develop while operating the CD player, an error code (ER-1, ER-2,  
ER-3, etc.) may appear on the display panel. This can indicate a number of problems  
with the unit, including a mechanical error or an error in the microprocessor control of the  
player. If an error code should appear, try ejecting and re-loading the disc into the player.  
(label surface up). You may also try activating the Re-Set button  
will also erase the time and pre-set memories.  
While the disc is out of the unit, make sure it is clean, undamagedd, mand loaded correctly  
on the unit, but this  
If the suggested measures do not solve the problem, contact an approved warranty  
station near you for further assistance.  
11  
SPECIFICATIONS  
Size:  
7" W x 2" H  
x6 5/16" D  
178 mm x 50 mm x 160 mm  
Operating Voltage:  
Fuse Ratings:  
12 volts DC, negative ground  
Constant (Yellow wire): 15 AMP.  
Switched (Red wire): 1 AMP.  
Output Power:  
Output Wiring:  
160 watts maximum  
(40 watts x 4 channels)  
Floating-ground type designed for 4 speaker use.  
Front and rear channels CANNOT be combined  
(bridged) for use with 2 speakers.  
RCA low-level outputs (rear channels).  
Output Impedance:  
Low-Level Output:  
Tuning Range:  
Compatible with 4 – 8 ohm speakers.  
500 mv.  
AM: 530 – 1,720 kHz. (10 kHz. step)  
FM: 87.5 – 107.9 MHz. (200 kHz. step)  
Sensitivity:  
AM: 20 uv.  
FM: 1.5 uv.  
FM Stereo Separation:  
CD Frequency Response:  
CD Signal/Noise Ratio:  
CD Channel Separation:  
CD Distortion:  
>20 dB  
17 – 20 kHz. +0/-3 dB  
>65 dB  
>60 dB  
0.2%  
*Specifications are subject to change without notice.  
12  
track. Each time the Forward Track Select  
(+ ) side of the button is pressed, the next  
higher track number will be selected as  
shown on the display panel. Similarly, each  
CD CHANGER CONTROLS  
Built into this radio are controls to operate  
an optional CD changer. Please check with  
your Rampage/Audiovox car stereo  
specialist or call 1-800-645-4994 for  
recommendations of the models that will  
work with this radio.  
time the Backward Track Select (  
-) side  
of the button is pressed, the next lower track  
number will be selected as shown on the  
display panel.  
Adjustment of the audio functions (volume,  
tone, balance, and fader) for the CD changer  
operate in the same manner as they do for  
radio play. The following controls will operate  
the CD changer when it is installed and  
connected to this radio. Refer to the owner’s  
manual included with the CD changer for  
instructions on the installation and correct  
loading and use of the CD magazine.  
ds  
CUE/REVIEW FUNCTIONS ( +  
- )  
/
High-speed audible search to any section of  
the disc can be made by the Cue and Review  
functions. Press and hold the Cue (+  
side of the button to advance rapidly in the  
forward direction or the Review ( -) side  
)
of the button to advance rapidly in the  
backward direction.  
dp  
CD CHANGER MODE SELECTOR  
(MOD)  
dt  
TRACK/DISC SCAN SELECTOR  
(SCN)  
During radio or CD play, press this button to  
select operation of the CD changer as shown  
by CDC on the display panel. Disc play will  
begin and the disc and track number will be  
shown on the display panel. If a new  
magazine has been loaded into the changer,  
play will begin from the first track of the first  
disc in the magazine. If a magazine was  
already in the changer, play will resume from  
the track on the disc previously in play.  
When the Scan button is pressed, the SCN  
indication will appear on the display panel,  
and the first 10 seconds of each track on  
the disc will be played in order. When a  
desired track is reached, press the Scan  
button twice with a one second interval  
between presses and play of the selected  
track will continue (SCN will disappear from  
the display panel). The Track Scan mode  
will also be canceled by activating another  
disc function (Top, Repeat or Random Play).  
When the Scan button is pressed twice  
the DISC and SCN indications will appear  
on the display panel and the first 10 seconds  
of each track on each disc in the magazine  
will be played in order. When a desired disc  
track is reached, press the Scan button  
again and play of the selected disc will  
continue uninterrupted ( DISC and SCN will  
disappear from the display panel). The Disc  
dq  
DISC SELECT (CD+ & CD-)  
These buttons are used to select the desired  
disc for play. To advance to a higher number  
disc, press the CD+ button cr. To return to  
a lower number disc, press the CD - button.  
The number of the disc in play will be shown  
on the display panel.  
dr  
TRACK SELECT (+  
The Track Select functions are used to  
quickly access the beginning of a particular  
/
- )  
13  
RND indication will appear on the display  
panel and the tracks on the disc will be  
played in a random, shuffled order. The Track  
Scan mode will also be canceled by  
activating another disc function (Top, Repeat  
or Random Play).  
Select button  
the shuffled order instead of the normal  
dr  
will also select tracks in  
du  
DISC/TRACK REPEAT PLAY (RPT)  
When the Repeat button is pressed, the RPT  
progression. The Random Track mode can  
indication will appear on the display panel be canceled by pressing the Random butdtoqn  
,
againdotr by activating the Disc Select  
or Repeat Play  
du  
functions.  
and play of the selected track will be  
continually repeated until the Track Repeat  
mode is canceled by pressing the Repeat  
button again or by activating the Disc Select  
dq, Scan dtor Random Play elfunctions.  
When the Repeat button is pressed twice  
the DISC and RPT indications will appear  
on the display panel and play of the selected  
disc will be continually repeated until the Disc  
Repeat mode is canceled by pressing the  
Repeat button again or by activating the  
Scan  
When the Random button is pressed again,  
the DISC and RND indications will appear  
on the display panel and the discs in the  
magazine will be played in a random, shuffled  
order, as well as the tracks on each disc.  
After playing a track selected at random from  
a disc in the magazine, the unit will select  
another disc at random and play a randomly  
selected track on it. This will continue until  
the Random Disc mode is canceled by  
Scan  
dt  
or Random Play  
el  
functions.  
activating the Scan  
functions.  
pressing the Randodmtbutton again or by  
or Repeat Play  
du  
el  
DISC/TRACK RANDOM PLAY (RND)  
When the Random button is pressed, the  
CD CHANGER ERROR CODES  
If a problem should develop while operating the CD changer, the following error codes  
may appear on the display panel.  
ER-1: Indicates that there is no magazine loaded in the CD changer.  
ER-2: Indicates a problem with the magazine eject function.  
ER-3: Indicates an error in the disc loading function.  
ER-4: Indicates an error in the disc un-loading function.  
ER-5: Indicates an error in the magazine position.  
ER-6: Indicates an error in the laser pick-up position.  
ER-7: Indicates an error in the laser focus on the disc.  
In any of the above situations, try ejecting the CD magazine from the changer and make  
sure the discs are clean, undamaged, and loaded correctly (refer to the Owner’s Manual  
also try activating the RESET button  
pre-set memories.  
If the suggested measures do not solve the problem, contact an approved warranty station  
near you for further assistance.  
of the CD changer). Re-load the madgmazine and check for proper operation. You may  
on the unit, but this will also erase the time and  
14  
WIRELESS REMOTE CONTROL OPERATION  
The wireless remote control supplied with this  
model is capable of operating most of the  
features of the unit from a remote location.  
Each button on the remote control functions in  
the same way as the referenced button on the  
main unit. For optimal operation of the remote  
7
Unit  
RADbIOqPRE-SET MEMORY 1-6 - See Main  
8
9
bl  
bm  
bn  
bo  
DISC UP SELECT (D+) - See Main  
Unit  
cr  
cr  
cp  
cq  
DISC DOWN SELECT (D-) - See Main  
Unit  
Sensor  
ON-OFF POWER - See Main Unit  
VOLUME (LEVEL) CONTROL- See Main  
control,danlways aim it toward the Remote  
on the front panel of the main unit.  
TRACK/DISC REPEAT (RPT) - See Main  
Unit  
1
2
1
and  
du  
TRACK/DISC RANDOM (RND) - See Main  
Unit and  
Unit except  
press + to increase level, and press  
- to decrease level  
2
,
3 4,  
5,  
6, and  
7
el  
TRACK/DISCTRACKONEPOSITION(TOP)  
- See Main Unit  
cn  
3 4  
3,  
,
5
,
SELECT6BUTTON (S) - See Main Unit  
, and  
7
TRACK/DISC SCAN (SCN) - See Main  
Unit and  
co  
dt  
dp  
cu  
4
5
AUDIO MUTE (MUTE) – See Main Unit  
9 bp  
MODE SELECTOR (MOD) - See Main  
Unit and  
AM/FM BAND SELECTOR (BND) – See  
Main Unit  
bt  
bl  
bq  
br  
AUDIO EQUALIZATION BUTTON (EQ) -  
See Main Unit  
6
MANUAL UP/DOWN TUNING – See Main  
Unit  
bm  
except press +  
to increase fre-  
quency, press  
- to decrease frequency.  
INFRARED SENDER - Emits infrared  
signal to radio which is detected by the  
sensor  
AUTOMATIC SEEK TUNING – See Main  
dn  
Unit  
upward, press  
bm  
except press +  
to Seek  
- to Seek downward.  
bs  
BATTERY COMPARTMENT - Holds two  
AAA batteries for remote wireless control  
operation.  
cl  
and  
CD TdRrACK SELECT – See Main Unit  
except press +  
to select a  
higher track number, press  
a lower track number.  
- to select  
CD CUE/REVIEW – See Main Unit  
except press + for Cue function,  
and press - for Review function.  
cm  
and  
ds  
15  
16  
CARE AND MAINTENANCE  
Theradiosectionofyournewsoundsystemdoesnotrequireanymaintenance. Werecommendthat  
you keep this manual for reference on the many features found in this unit as well as how to set the  
clock.  
Thecompactdiscplayersectionalsorequiresnoroutinemaintenance, butproperunderstandingof  
itsuseandhandlingwillhelpyouobtainmaximumenjoymentofitscapabilities. Thefollowingpoints  
shouldbeobserved:  
l When cleaning the interior of the vehicle, do not get water or cleaning fluids on the unit.  
l The CD player is a precision instrument and will not operate properly in extreme heat or cold.  
In case of such conditions, wait until the interior temperature of the vehicle reaches a normal  
temperaturebeforeusingtheplayer.  
l If the temperature inside the player gets too hot, a protective circuit will automatically stop play  
of the disc. In this case, allow the unit to cool off before operating the player again.  
l Neverinsertanythingotherthana5"(12cm)compactdiscintotheplayerasthemechanismcan  
bedamagedbyforeignobjects.  
l Do not attempt to use 3" (8 cm) CD-Single discs in this unit, either with or without an adaptor, as  
damagetotheplayerand/ordiscmayoccur. Such damage will not be coveredbytheWarranty  
on this product.  
l When not using the disc player, always remove the compact disc. Do not leave an ejected disc  
sitting in the disc slot as this can expose it to sunlight and other causes of damage.  
l Donotattempttoopentheunitchassis. Therearenouserserviceablepartsoradjustmentsinside.  
l When the vehicle warms up during cold weather or under damp conditions, moisture may  
condense on the lens of the disc player. Should this occur, the player will not operate properly  
untilthemoisturehasevaporated.  
l The unit is designed with avibrationdampeningCDmechanismtominimizeinterruptionofdisc  
play due to normal vibration in a moving vehicle. When driving on very rough roads, however,  
occasional sound skips may occur. This will not scratch or damage the disc andnormalplaywill  
resume when the rough conditions cease.  
HANDLING COMPACT DISCS  
Dirt, dust, scratches, and warpage can cause skips in the playback and deterioration of sound  
quality. Please follow these guidelines to take care of your compact discs:  
COMPACT  
l Use only compact discs with the mark DIGITAL AUDIO  
.
l Fingerprints, dust, and dirt should be carefully wiped off the disc’s playing surface (shiny side)  
with a soft cloth. Wipe in a straight motion from the inside to the outside of the disc.  
l Never use chemicals such as record sprays, household cleaners or thinner to clean compact  
discs. Such chemicals can irreparably damage the disc’s surface.  
l Discs should be kept in their storage cases when not in use.  
l Donotexposediscstodirectsunlight, hightemperaturesorhighhumidityforextendedperiods.  
l Do not stick paper, tape, or labels on the disc surfaces nor write on them with any type of marker.  
17  
12 MONTH LIMITED WARRANTY  
AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this  
product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be  
proven defective in material or workmanship within 12 months from the date of original  
purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with new or reconditioned product (at  
the Company's option) without charge for parts and repair labor.  
To obtain repair or replacement within the terms of this Warranty, the product is to be  
delivered with proof of warranty coverage (e.g. dated bill of sale), specification of defect(s),  
transportation prepaid, to the warranty center at the address shown below.  
This Warranty does not extend to the elimination of car static or motor noise, to correction  
of antenna problems, to costs incurred for installation, removal, or reinstallation of the  
product, or damage to tapes, compact discs, speakers, accessories, or vehicle electrical  
systems.  
This Warranty does not apply to any product or part thereof which, in the opinion of the  
Company, has suffered or been damaged through alteration, improper installation,  
mishandling, misuse, neglect, accident, or by removal or defacement of the factory serial  
number/bar code label(s). THE EXTENT OF THE COMPANY'S LIABILITY UNDER THIS  
WARRANTYISLIMITEDTOTHEREPAIRORREPLACEMENTPROVIDEDABOVEAND,IN  
NO EVENT, SHALL THE COMPANY'S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE  
PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT.  
This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED  
WARRANTIES,INCLUDINGANYIMPLIEDWARRANTYOFMERCHANTABILITY,SHALLBE  
LIMITEDTOTHEDURATIONOFTHISWRITTENWARRANTY. ANYACTIONFORBREACH  
OF ANY WARRANTY HEREUNDER INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MER-  
CHANTABILITYMUSTBEBROUGHTWITHINAPERIODOF30MONTHSFROMDATEOF  
ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY  
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER  
WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. No person or representative is  
authorized to assume for the Company any liability other than expressed herein in  
connection with the sale of this product.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion  
or limitation of incidental or consequential damage so the above limitations or exclusions  
may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
U.S.A.: AUDIOVOX CORPORATION, 150 MARCUS BLVD., HAUPPAUGE, NY 11788 l1-800-645-4994  
CANADA: CALL 1-800-645-4994 FOR LOCATION OF WARRANTY STATION SERVING YOUR AREA  
128-4270E  
18  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN  
Esta unidad está diseñada para ser instalada en automóviles, camiones y camionetas que ya tengan una abertura para radio.  
En muchos casos, se necesitará un equipo de instalación especial para montar la radio en el tablero de instrumentos. Se puede  
conseguir estos equipos en las tiendas de artículos electrónicos y en los negocios especializados en equipos estereofónicos  
para automóviles. Antes de comprar el equipo averigüe para qué aplicaciones está destinado el mismo para asegurarse de que  
sirva para su vehículo. Si no puede encontrar el equipo que necesita, llame a nuestra línea gratuita de “AYUDA” al 1-800-645-  
4994.  
PROCEDIMIENTODEINSTALACIÓNUNIVERSALCONMANGADEMONTAJE  
1. Abra, pliegue, baje y quite el panel delantero desmontable, si el mismo se encuentra enganchado al chasis, agárrelo por  
la parte central acanalada y tire del mismo en línea recta hacia fuera. Deslice la manga de montaje para retirarla del chasis.  
Si está trabada en su lugar, use las herramientas de extracción (provistas) para desengancharla.  
2. Coloque la manga de montaje para verificar el tamaño de la abertura que hay en el tablero de instrumentos. Si la abertura  
espequeña, corteolimeconcuidadoloquefuesenecesariohastaquelamangademontajecalcefácilmenteenlaabertura.  
No fuerce la manga en la abertura, tampoco la doble ni arquee. Asegúrese de tener espacio suficiente detrás del tablero  
de instrumentos para el chasis de la radio.  
3. Ubique la serie de lengüetas a lo largo de la parte superior, inferior y los lados de la manga de montaje. Con la manga de  
montaje totalmente colocada dentro de la abertura del tablero de instrumentos, doble hacia afuera todas las lengüetas que  
sea necesario para asegurar firmemente la manga al tablero.  
4. Coloquelaradiofrentealaaberturadeltablerodeinstrumentosparapoderpasarelcableadoatravésdelamangademontaje.  
Sigacuidadosamenteeldiagramadecableadoyasegúresedequetodaslasconexionesdelarnésdecableadoesténseguras  
y aisladas con tuercas para alambre o cinta aislante para procurar el funcionamiento correcto de la unidad. Después de  
terminar las conexiones de cableado, coloque el panel delantero y encienda la unidad para confirmar su funcionamiento  
(la llave de contacto debe estar en “on”). Si la unidad no funciona, revise el cableado hasta que se corrija el problema. Una  
vez logrado el funcionamiento correcto, apague la llave de contacto y proceda con el montaje final del chasis.  
5. Desliceconcuidadolaradioenlamangademontaje,asegúresedequeestéenlaposicióncorrecta,hastaqueestétotalmente  
asentada y los soportes antivibratorios trabados en su lugar.  
6. Fije un extremo de la correa de soporte perforada (provista) al tornillo que se encuentra en la parte posterior del chasis  
conlatuercahexagonalprovista.Ajusteelotroextremodelacorreaperforadaaunaparteseguradeltablerodeinstrumentos,  
ya sea por encima o por debajo de la radio, con el tornillo provisto. Doble la correa para ubicarla si es necesario.  
PRECAUCIÓN: La parte posterior de la radio debe estar apoyada sobre la correa para evitar daños al tablero como  
consecuencia del peso de la radio o del uso incorrecto debido a la vibración.  
7. Vuelva a enganchar el panel delantero al chasis y consulte las Instrucciones de funcionamiento para probar el funcionamiento de  
la radio.  
LOSJUEGOSDEINSTALACIÓN  
1. Si el vehículo requiere el uso de un juego de instalación para montar la radio, siga las instrucciones incluidas en el juego  
de instalación para colocar la radio en la placa de montaje provista con el mismo.  
2. Haga las conexiones de cables y pruebe la radio según se describe en el Paso 4 anterior.  
3. Instale el conjunto formado por radio/placa de montaje en el subtablero, de acuerdo con las instrucciones del juego de  
instalación.  
4. Fije la correa de soporte a la radio y al tablero de instrumentos según se describe en el Paso 6 anterior.  
5. Vuelva a colocar el panel de reborde del tablero.  
PROCEDIMIENTODEINSTALACIÓNISO  
Estaunidadtieneorificiosroscadosenlospaneleslateralesdelchasisquepuedenusarseconlossoportesdemontajeoriginales  
de fábrica de algunos vehículos Toyota, Nissan, Mitsubishi, Isuzu, Hyundai y Honda para montar la radio al tablero. Sírvase  
consultar a la tienda local que sea especialista en equipos estereofónicos para automóviles así obtiene asistencia para este  
tipo de instalación.  
1. Quitelaradioquevengadefábricaeneltablerodeinstrumentosoenlaconsolacentral. Guardetodaslaspiezas, tornillos  
y soportes ya que los usará para montar la radio nueva.  
2. Desenganche con cuidado el armazón de plástico de la parte delantera del chasis de la radio nueva. Quite y descarte  
el armazón.  
3. Quite los soportes de montaje que vengan de fábrica y los tornillos de la radio y úselos para la radio nueva.  
PRECAUCIÓN: NO EXCEDA EL TAMAÑO MÁXIMO DE TORNILLO M5 X 8 MM.  
SI LOS TORNILLOS SON MÁS LARGOS, PUEDEN TOCAR Y DAÑAR LOS COMPONENTES QUE  
20  
ESTÉN ADENTRO DEL CHASIS.  
4. Conecte los cables de la radio nueva al vehículo según lo indicado en el paso 4 anterior.  
5. Montelaradionuevaaltablerodeinstrumentosoalaconsolacentral, paralocualsigaelprocedimientoinversoalpaso1.  
ASISTENCIA GRATUITA PARA LA INSTALACIÓN  
La instalación y las conexiones de los cables de esta unidad son muy sencillos, por lo tanto dudamos de que tenga alguna  
duda o necesite ayuda, pero si tiene problemas, estamos a su disposición para prestarle ayuda. Simplemente llame a nuestro  
teléfono gratuito de asistencia, 1-800-645-4994, durante los días y las horas que se indican (EE.UU. y Canadá solamente).  
ZONAHORARIA  
DÍA  
LUN.VIE.  
SÁBADO  
ZONA PACÍFICO ZONA DE MONTAÑA ZONACENTRAL  
ZONAESTE  
8:30AM - 7PM  
9AM - 5PM  
5:30AM - 4PM  
6AM - 2PM  
6:30AM - 5PM  
7AM - 3PM  
7:30AM - 6PM  
8AM - 4PM  
INSTALACIÓN UNIVERSAL CON LA MANGA DE MONTAJE  
TUERCA (5MM)  
CORREA PERFORADA  
ABERTURA EXISTENTE DEL TABLERO  
LIME LOS BORDES PARA QUE CALCE SI ES NECESARIO - NO LIME DE MÁS  
NOTA: SI EL TABLERO ES SÓLIDO, USE EL LADO POSTERIOR (SIN EL  
BORDE) DE LA MANGA DE MONTAJE COMO PLANTILLA Y CORTE LA  
ABERTURA.  
FIJE ESTE EXTREMO AL  
TORNILLO DE LA PARTE  
POSTERIOR DEL CHASIS  
DOBLE LAS  
LENGÜETAS  
SUPERIORES  
HACIA ARRIBA  
TORNILLO  
(5MM)  
DOBLE LAS LENGÜE-  
TAS INFERIORES  
HACIA ABAJO  
RADIO  
TORNILLO  
TUERCA  
(5MM)  
MANGA DE MONTAJE  
FIJE ESTE EXTREMO PARA ASEGURAR LA PIEZA AL  
TABLERO - PERFORE EL AGUJERO SI ES NECESARIO  
HERRAMIENTAS DE  
EXTRACCIÓN  
PRECAUCIÓN:  
PARA QUE EL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS  
FUNCIONE CORRECTAMENTE, DEBE MONTAR EL CHASIS A NO  
MÁS DE 20º DE INCLINACIÓN, ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD  
ESTÉ MONTADA DENTRO DE ESE LÍMITE.  
PANEL DELANTERO  
DESMONTABLE QUE SE  
PLIEGA Y BAJA  
MÁX. 20º  
VISTA LATERAL  
DEL CHASIS  
PANEL DELANTERO  
INSTALACIÓN ISO  
INSTALACIÓN NORMAL  
QUITE LA ESTRUCTURA DE PLÁSTICO DE LA PARTE DELANTERA DEL  
CHASIS DESENGANCHÁNDOLO CON CUIDADO.  
TAMAÑOMÁXIMO  
DE TORNILLO  
M5 X 8  
DESENGANCHE EN 2 LUGARES,  
TANTO EN LA PARTE SUPERIOR  
COMO EN LA INFERIOR  
TAMAÑOMÁXIMO  
DE TORNILLO  
M5 X 8  
ESTRUCTURA DE  
PLÁSTICO  
21  
SOPORTES DE MONTAJE  
QUE VIENEN DE FÁBRICA  
CABLEADO DE LA RADIO  
PARA EL CABLEADO DE LOS PARLANTES CONSULTE LA PÁGINA 23  
ANTENA  
AUTOMÁTICA  
ANTENNA  
AZUL  
IMPORTANTE: SE PUEDE USAR EL CABLE  
AZULPARALAACTIVACIÓNREMOTADEUNA  
ANTENAAUTOMÁTICAOUNAMPLIFICADOR  
EXTERNO (CONSULTE EL MANUAL DE LA  
ANTENAODELAMPLIFICADOR)  
PORTAFUSIBLES  
CABLEDE  
ANTENA  
EXISTENTE  
FUSIBLEDELARADIO”  
OACCESORIODE  
+12 VOLTIOS  
ROJO(FUSIBLEDE1AMP)  
TORNILLO  
NEGRO  
BATERÍADEL  
AUTOMÓVIL  
PARTEMETÁLICADELTABLERO  
(PERFOREUNAGUJEROSIES  
NECESARIO)  
AMARILLO(FUSIBLEDE15AMP)  
IMPORTANTE:  
DEBE CONECTAR ESTE CABLE  
COMO SE MUESTRA EN EL  
DIAGRAMA,OLARADIONOFUNCIO-  
NARÁCORRECTAMENTE.  
FILTRO  
DE FUSIBLES  
/
CAJA  
CONTIENE:  
UN FUSIBLE DE 1 AMP  
UN FUSIBLE DE 15 AMP  
TERMINALPOSITIVO(+),  
BATERÍADE12VOLTIOS  
ENCHUFEMACHODE  
4CLAVIJAS  
CONEXIÓNDELAANTENA  
ENLAPARTETRASERADE  
LARADIO  
ENCHUFEMACHODE9CLAVIJAS(PARAELCABLEADO  
DELOSPARLANTESVEALAPÁGINA23)  
22  
CABLEADO DE  
ADVERTENCIA:  
l
l
l
LOSAMPLIFICADORESDEESTARADIOESTÁNDISEÑADOSÚNICAMENTEPARASERUSADOSCON4PARLANTES.  
NUNCACOMBINESALIDAS(PUENTE)PARAUSARLASCON2PARLANTES.  
NUNCACONECTEATIERRALOSCONDUCTORESNEGATIVOSDELPARLANTECONLACONEXIÓNATIERRA  
DELCHASIS.  
LOS PARLANTES  
PARA EL CABLEADO  
DE LA RADIO  
CONSULTE  
LA PÁGINA 22  
l
SINOSEREALIZANLASCONEXIONESTALCOMOSEILUSTRAACONTINUACIÓN, SEPUEDEPROVOCAR  
DAÑOSELÉCTRICOSALARADIO.  
NOTA:CONSULTEASUESPECIALISTAENEQUIPOS  
ESTEREOFÓNICOSPARAAUTOMÓVILESRAMPAGE/  
AUDIOVOX, O BIEN LLAME AL 1-800-645-4994 PARA  
OBTENERRECOMENDACIONESSOBRELOS  
SALIDASRCAPARA  
USARCONLOS  
AMPLIFICADORES  
EXTERNOS  
OPCIONALES  
ROJO-DERECHO  
TRASERO  
MODELOSQUEVANAFUNCIONARCONSURADIO.  
CABLE DIN  
(PROVISTOCON  
CAMBIADOR DE CD)  
CAMBIADOR DE  
CDOPCIONAL  
RADIO  
6
C
O
M
P
A
C
T
BLANCO-  
IZQUIERDO  
TRASERO  
ENCHUFE DIN DE  
8
CLAVIJAS PARA SU  
CONEXIÓN AL CAMBIADOR DE CD OPCIONAL  
ENCHUFEMACHODE9CLAVIJAS  
ENCHUFEMACHO  
DE4CLAVIJAS  
PARLANTEIZQUIERDO  
DELANTERO  
PARLANTEDERECHO  
PARAELCABLEADO  
DELARADIOVEALA  
PÁGINA22  
DELANTERO  
GRISc/RAYASNEGRAS  
GRIS  
BLANCOc/RAYASNEGRAS  
BLANCO  
VERDE  
VIOLETA  
VERDEc/RAYASNEGRAS  
VIOLETAc/RAYASNEGRAS  
AYUDA  
1-800-645-4994  
Lunes a viernes de 8:30 am a 7:00 pm horario del este  
Sábados de 9:00 am a 5:00 pm horario del este  
23  
PARLANTEIZQUIERDOTRASERO  
PARLANTEDERECHOTRASERO  
audio (volumen, tonos graves y agudos,  
equilibrio o atenuación acústica) que se ajustará  
con el CONTROL DE VOLUMEN 2. Al oprimir  
el botón selector una vez se prepara la unidad  
para el ajuste de tonos graves (la indicación  
BAS aparecerá en el panel de visualización) y  
sonará un pitido de aviso. Al oprimir el botón  
más veces se seleccionarán los tonos agudos  
(la indicación TRE aparecerá en la pantalla),  
equilibrio (BAL) o atenuación acústica (FAD). El  
panel de visualización volverá automáticamente  
a la indicación normal 5 segundos después  
del último ajuste o cuando se active alguna otra  
función.  
1
BOTÓN DE ALIMENTACIÓN  
ENCENDIDO-APAGADO (  
)
Oprima este botón para encender o apagar la  
unidad. La unidad también se encenderá  
automáticamente cuando cargue un disco si la  
llave de contacto está en “on”.  
2CONTROL DEL NIVEL DE VOLUMEN  
Para subir el nivel de volumen, oprima la perilla  
en sentido horario. El volumen subirá y en el  
panel de visualización aparecerá el nivel desde  
un mínimo de VOL 00 a un máximo de VOL 39.  
Para bajar el nivel de volumen, gire la perilla en  
sentido antihorario. El panel de visualización  
volverá automáticamente a la indicación nor-  
mal 5 segundos después del último ajuste del  
volumen o cuando se active alguna otra función.  
Este control se usa también en combinación  
con el botón selector 3 para ajustar los tonos  
graves, agudos, los niveles de equilibrio y la  
atenuación acústica según se describe en 4,  
5, 6y 7.  
4
CONTROL DE LOS TONOS GRAVES  
Para ajustar el nivel de tonos graves, primero  
seleccione la modalidad grave apretando el  
botón selector 3 hasta que la indicación BAS  
aparezca en el panel de visualización. A los  
5 segundos de elegir la modalidad de tonos  
graves, gire el control de nivel 2 para ajustar la  
respuesta de tonos graves que desee, en  
sentido antihorario para disminuirla o en  
sentido horario para aumentarla. En el panel  
de visualización aparecerá el nivel con un  
mínimo de BAS -12 a un máximo de BAS +12  
3
BOTÓNSELECTOR  
24  
Este botón, que es parte integral del CONTROL  
DE VOLUMEN, se usa para elegir la función de  
(BAS 00 representa la respuesta plana). El  
panel de visualización volverá automáticamente  
a la indicación normal 5 segundos después  
del último ajuste o cuando se active alguna otra  
función.  
7
CONTROLDELATENUADORDE  
VOLUMENDELANTERO/TRASERO  
Para ajustar la atenuación acústica de los  
parlantes delanteros y traseros, primero  
seleccione la modalidad de atenuación acústica  
apretando el botón selector 3 hasta que la  
indicación FAD aparezca en el panel de  
visualización. A los 5 segundos de elegir la  
modalidad de atenuación acústica, gire el  
control de nivel 2 en sentido antihorario para  
ajustar el equilibrio estereofónico en los  
parlantes de la izquierda o en sentido horario  
para ajustarlo en los parlantes de la derecha.  
La posición de atenuación estará indicada en  
el panel de visualización por FAD R16  
(totalmente atrás) a FAD F16 (totalmente  
adelante). Cuando el nivel de volumen entre  
los parlantes delanteros y traseros sea igual,  
en el panel de visualización aparecerá la  
indicación FAD 00. El panel de visualización  
volverá automáticamente a la indicación normal  
5 segundos después del último ajuste o  
cuando se active alguna otra función.  
5CONTROL DE LOS TONOS AGUDOS  
Para ajustar el nivel de tonos agudos, primero  
seleccione la modalidad aguda apretando el  
botón selector 3 hasta que la indicación TRE  
aparezca en el panel de visualización. A los  
5 segundos de elegir la modalidad de tonos  
agudos, gire el control de nivel 2 para ajustar  
la respuesta de tonos agudos que desee, en  
sentido antihorario para disminuirla o en sentido  
horario para aumentarla. En el panel de  
visualización aparecerá el nivel con un mínimo  
de TRE -12 a un máximo de TRE +12 (TRE 00  
representa la respuesta plana). El panel de  
visualización volverá automáticamente a la  
indicación normal 5 segundos después del  
último ajuste o cuando se active alguna otra  
función.  
6
CONTROLDEEQUILIBRIOACÚSTICO  
IZQUIERDO/DERECHO  
8CONTROLDESONORIDADACÚSTICA(LOUD)  
Cuando se escucha música con niveles de  
volumen bajos, esta función aumentará las  
gamas de tonos graves y agudos para  
compensar las características de la capacidad  
auditiva humana. Apriete el botón para activar  
el contorno de sonoridad acústica, la indicación  
LOUD aparecerá en el panel de visualización.  
Al apretar este botón nuevamente se desactivará  
esta función (la indicació LOUD desaparecerá  
del panel de visualización).  
Para ajustar el equilibrio acústico de los  
parlantes izquierdo derecho, primero  
y
seleccione la modalidad de equilibrio acústico  
apretando el botón selector 3 hasta que la  
indicación BAL aparezca en el panel de  
visualización. A los 5 segundos de elegir la  
modalidad de equilibrio acústico, gire el control  
de nivel 2 en sentido antihorario para ajustar  
el equilibrio estereofónico en los parlantes del  
canal izquierdo o en sentido horario para  
ajustarlo en los parlantes del canal derecho. La  
posición de equilibrio estará indicada en el  
panel de visualización por BAL L16 (totalmente  
a la izquierda) a BAL R16 (totalmente a la  
derecha). Cuando el nivel de volumen entre los  
parlantes izquierdo y derecho sea igual, en el  
panel de visualización aparecerá la indicación  
BAL 00. El panel de visualización volverá  
automáticamente a la indicación normal 5  
segundos después del último ajuste o cuando  
se active alguna otra función.  
9
SELECTOR SIN AUDIO (MUTE)  
Se usa este botón para suprimir o silenciar el  
volumen del sistema ( MUTE aparecerá en el  
panel de visualización). Al volver a apretar el  
botón o al ajustar el control de volumen 2, el  
volumen volverá al nivel que tenía antes de  
activar esta función.  
25  
bl  
SELECTOR DE BANDA AM/FM (BAND)  
Cada vez que se oprima este botón, se cambiará  
la banda de la radio. La indicación AM1, AM2,  
señales, incluso las estaciones de menor  
potencia (más distantes).  
FM1, FM2 o FM3 aparecerá en el panel de  
visualización según cuál sea su elección.  
Durante la reproducción de un disco, al oprimir  
este botón se detiene la reproducción y cambia  
a la función de radio sin eyectar el disco. Al  
mismo tiempo, la indicación permanecerá en  
el panel de visualización indicando que hay un  
disco en la unidad. Oprima el botón MOD bt  
para volver a la modalidad de reproducción de  
disco, que comenzará con la pista que se estaba  
reproduciendo antes.  
bo  
SELECTORFMDERECEPCIÓNMONOAURAL  
OESTEREOFÓNICA(MONO)  
Durante el funcionamiento de la radio en FM,  
se usa este botón para seleccionar la recepción  
estereofónica o monoaural de la señal de  
transmisión. En condiciones de recepción  
normal, la unidad tiene que dejarse en la  
modalidad estereofónica que se indica ST  
en la pantalla al sintonizar una señal FM estéreo.  
Si la señal estereofónica es muy ruidosa como  
para escucharse bien, oprima el botón selector  
FM Mono/Stereo para cambiar a la recepción  
bm  
CONTROL DE SINTONIZACIÓN MANUAL  
ASCENDENTE Y DESCENDENTE  
(+  
/
-)  
monoaural (la indicación ST  
desaparecerá  
Para elegir una estación en forma manual, del panel de visualización). Para volver a la  
oprima el lado de sintonización ascendente modalidad de recepción estereofónica, oprima  
( +  
) del botón para avanzar la unidad dos el botón nuevamente para que la indicación  
vuelva a aparecer en el panel de  
-) del botón para retroceder visualización.  
dígitos más, o el lado de sintonización ST  
descendente (  
dos dígitos.  
bpSINTONIZACIÓN POR EXPLORACIÓN  
Al oprimir cualquiera de los dos botones por  
más de 0,5 segundos y luego soltarlo, activará  
la función de sintonización con búsqueda  
automática. La radio buscará la siguiente  
estación en la dirección elegida y se detendrá  
en esa frecuencia. Se puede detener la función  
de búsqueda al oprimir nuevamente el botón, o  
al activar cualquier otra función de sintonización.  
PREESTABLECIDA (PS)  
SINTONIZACIÓNCONAUTOMEMORIA(AS)  
Oprima este botón por un momento para  
explorar las estaciones preestablecidas en las  
12 memorias en las bandas AM o las 18 en las  
FM. La unidad se detendrá en cada una de las  
estaciones preestablecidas durante 5 segun-  
Al oprimir y mantener apretado cualquiera de dos antes de continuar con la próxima estación  
los lados del botón por más de 0,5 segundos la preestablecida (el número preestablecido en  
radio continuará sintonizando rápidamente en el panel de visualización destellará durante la  
la dirección elegida hasta llegar a la próxima exploración preestablecida). Vuelva a oprimir  
estación disponible donde se detendrá.  
el botón para detener la operación de explo-  
ración preestablecida y quedarse en la fre-  
cuencia elegida. Si no oprime ningún botón  
durante la exploración, la unidad volverá a la  
estación en que estaba antes de empezar la  
exploración.  
Al oprimir el botón por más de 2 segundos se  
activará la función de Sintonización con auto-  
memoria, la radio explorará automáticamente  
e ingresará 6 estaciones en las memorias  
preestablecidas de la banda en uso. Si usted  
ya tiene las memorias preestablecidas para sus  
estaciones preferidas, al activar la función de  
sintonización con automemoria se borrarán  
bnSELECTORDESEÑALLOCAL/DISTANTE(LOC)  
Se usa esta función para elegir la intensidad de  
las señales en las cuales se detendrá la radio  
durante la sintonización con búsqueda  
automática. Oprima este botón para seleccionar  
el ajuste local (aparecerá la indicación LOC en  
el panel de visualización) y solamente se  
recibirán las estaciones (locales) de mayor  
potencia. Al volver a oprimir el botón se  
seleccionará el ajuste distante (desaparecerá  
la indicación LOC del panel de visualización) y  
se detendrá la radio en una mayor gama de  
26  
esas estaciones y se establecerán las nuevas.  
Esta función es muy útil cuando viaja por una  
zona nueva donde no esté familiarizado con las  
estaciones locales.  
bsVISUALIZACIÓN DE FUNCIONES  
La misma consiste en una gráfica de cinco  
barras que ofrece una representación visual del  
nivel de volumen y del equilibrio en los canales  
de la izquierda y la derecha. El nivel de volumen  
está representado por una gráfica de tres barras  
finas. Al subir el nivel de volumen, aumentará el  
número de segmentos encendidos. Los  
canales de la izquierda y la derecha están  
representados por una gráfica de barras más  
anchas. Al aumentar la señal aplicada al canal  
de la izquierda o al de la derecha, aumentará el  
número de segmentos encendidos.  
bqMEMORIAS PREESTABLECIDAS  
DEESTACIONES  
Para fijar cualquiera de las 6 memorias  
preestablecidas en cada banda, siga el  
siguiente procedimiento:  
1. Encienda la radio y seleccione la banda  
deseada.  
2. Seleccione la primera estación  
a
preestablecerse con los controles de  
bt  
SELECTOR DE MODO (MOD)  
sintonización manual ascendente  
y
descendente o sintonización con búsqueda  
automática bm.  
Este botón se usa para seleccionar la radio, o  
el modo reproductor de CD o cambiador de CD  
3. Oprima el botón preestablecido que se (si está instalado). Cada vez que oprima el  
utilizará para esa estación y continúe opri- botón, seleccionará un modo diferente que  
miéndolo por 2 segundos aproximada- aparecerá indicado en el panel de visualización.  
mente. El número preestablecido aparecerá  
en el panel de visualización y sonarán dos  
pitidos para indicar que la estación ya está  
fijada en esa posición de memoria prees-  
tablecida. En cualquier momento se puede  
llamar esa estación apretando ese botón.  
Durante el funcionamiento del reproductor de  
CD, se puede usar este botón para cambiar a  
radio o a cambiador de CD sin eyectar el disco.  
La indicación permanecerá en el panel de  
visualización indicando que hay un disco en la  
unidad. La indicación DISC permanecerá en el  
4. Repita el procedimiento anterior para las panel de visualización indicando que el  
restantes 5 estaciones preestablecidas para cambiador de CD está en funcionamiento.  
esa banda de radio y para las otras 4 bandas Oprima el botón nuevamente para volver al  
de la unidad.  
modo reproductor de CD y continuar con la  
reproducción del disco a partir del punto donde  
se detuvo.  
brPANELDEVISUALIZACIÓNENCRISTALLÍQUIDO  
El panel con visualización en cristal líquido  
(LCD) muestra la frecuencia, la hora y las  
funciones activadas.  
bu  
RANURA PARA DISCOS  
Con el panel delantero en posición plegada  
hacia abajo, inserte suavemente el disco en la  
ranura (con la etiqueta hacia arriba) hasta que  
el mecanismo de carga lo enganche y lo  
introduzca en la unidad. La indicación LOAD  
aparecerá momentáneamente en el panel de  
visualización, seguida por la duración del disco.  
NOTA: Es típico que los paneles con LCD, al  
estar sometidos a bajas temperaturas  
durante un tiempo prolongado, les tome  
más tiempo iluminarse que en  
condiciones normales. Además, la  
visibilidad de los números en el visor o  
pantalla LCD puede disminuir  
levemente. Las indicaciones de la  
pantalla LCD volverán a ser normales  
cuando la temperatura llegue a ser  
normal.  
La indicación (  
moverse, se enciende el símbolo  
) se ilumina y comienza a  
IN, y  
aparecerán el número de pista y duración en el  
panel de visualización.  
27  
PRECAUCIÓN: La unidad está destinada a  
reproducir los discos compac-  
tos normales de 5" (12 cm)  
SOLAMENTE. No intente usar  
los discos compactos de 3"  
(8 cm) en esta unidad, ya sea  
con adaptador o sin él, dado  
que se puede dañar el  
reproductor y/o disco. Esos  
daños no estarán cubiertos por  
la garantía de este producto.  
co  
SELECTORDEEXPLORACIÓNDEPISTAS(SCN)  
Durante la reproducción de un disco, oprima  
este botón para reproducir los primeros 10  
segundos de cada pista del disco (SCAN  
aparecerá en el panel de visualización). Al llegar  
a la pista que desee, oprima de nuevo el botón  
de introducción y exploración para cancelar la  
función (SCAN desaparecerá del panel) y  
continuar con la reproducción de la pista  
seleccionada. También se cancelará la función  
de exploración al activar las funciones de  
reproducción repetida cp o de reproducción con  
redistribución al azar cq.  
cl  
SELECCIÓN DE PISTA ( +  
/
- )  
Estas funciones de selección de pista se usan  
para acceder rápidamente al principio de una  
pista en particular. Cada vez que se aprieta el  
lado del botón de selección de pista hacia  
cp  
SELECTORDEREPRODUCCIÓN  
REPETIDA(RPT)  
Durante la reproducción de un disco, oprima  
este botón para repetir la reproducción de la  
pista elegida (aparecerá RPT en el panel de  
visualización). La reproducción de la pista  
continuará repitiéndose hasta que oprima  
nuevamente el botón, la indicación RPT  
desaparecerá del panel de visualización.  
También se cancelará la función de  
reproducción repetida al activar las funciones  
de exploración de pistas co o de reproducción  
con redistribución al azar cq.  
delante (+  
), se selecciona el número si-  
guiente de pista en orden ascendente, tal como  
aparece indicado en el panel de visualización.  
De igual manera, cada vez que se aprieta el  
lado del botón de selección de pista hacia atrás  
(-  
), se selecciona el número siguiente de  
pista en orden descendente, tal como aparece  
indicado en el panel de visualización.  
cm  
FUNCIONESDEAVANCEYRETROCESO  
( + - )  
/
Con estas funciones de avance y retroceso  
puede efectuarse la búsqueda rápida audible  
a cualquier sección del disco. Oprima y  
cq  
SELECTORDEREPRODUCCIÓN  
CONREDISTRIBUCIÓNALAZAR(RND)  
Durante la reproducción de un disco, oprima  
este botón para reproducir las pistas del disco  
siguiendo un orden de redistribución al azar  
(RND aparecerá en el panel de visualización).  
En la modalidad de redistribución al azar, al  
oprimir el botón de selección de pista cl también  
elegirá las pistas siguiendo un orden de  
redistribución al azar y no de avance normal.  
Puede cancelar esta modalidad de  
reproducción con redistribución al azar al oprimir  
nuevamente el botón (la indicación RND  
desaparecerá del panel de visualización) o al  
activar las funciones de reproducción repetida  
cp o de exploración de pistas co.  
mantenga oprimido el lado (+  
) de avance  
del botón para avanzar rápidamente en  
dirección ascendente (el tiempo de duración  
de la reproducción del disco hasta donde se  
avanzó aparecerá en el panel de visualización)  
o el lado (-  
) de retroceso del botón para  
moverse en dirección descendente (el tiempo  
de duración de la reproducción del disco hasta  
donde se retrocedió aparecerá en el panel de  
visualización). Durante cualquiera de las dos  
funciones, la duración de cada pista aparecerá  
automáticamente en el panel de visualización.  
28 cn  
POSICIÓN PISTA UNO (TOP)  
La función de posición pista uno se usa para  
volver rápidamente al comienzo del CD, a la  
pista 1.  
cr  
SELECCIÓN DE DISCO (D+ / D-)  
Se usan estos botones para elegir el disco que  
desee reproducir. Para avanzar a un número de  
agudos. Al desactivar la función EQ, la unidad  
vuelve a los niveles de tonos graves y agudos  
que eligió el usuario.  
disco mayor, oprima el botón D+, para volver a  
un número de disco menor, oprima el botón  
D-. El número del disco que se reproduce  
aparecerá en el panel de visualización.  
dl  
INDICADOR L.E.D. ANTIRROBO  
cs  
BOTÓN DE EYECCIÓN (  
)
El diodo emisor de luz (L.E.D.), ubicado en el  
chasis detrás del panel delantero, destellará  
intermitentemente cuando se quite el panel. La  
luz intermitente servirá como advertencia visual  
a un probable ladrón de que la unidad fue  
desactivada al desmontar el panel delantero.  
Se detiene la reproducción y se eyecta el disco  
cuando se pliega y baja el panel delantero y se  
oprime este botón que se encuentra en la parte  
trasera del panel. La función de radio o  
cambiador de CD volverá automáticamente  
según la modalidad en que estaba funcionando  
antes de la reproducción del disco. Si no se  
retira el disco de la unidad a los 10 segundos  
de su eyección, se recargará el disco  
automáticamente para evitar toda posibilidad  
dm  
BOTÓN DE REPOSICIÓN  
En el panel delantero del chasis hay un botón  
de reposición (es necesario quitar el panel  
delantero para tener acceso al botón). El circuito  
de reposición sirve para proteger el circuito del  
microprocesador y solamente debe activarse  
en los siguientes casos, dado que borrará las  
memorias preestablecidas para la hora y las  
estaciones.  
de daño (aparecerá la indicación (  
IN en el  
panel de visualización para indicar que hay un  
disco en el reproductor). Se puede reanudar la  
reproducción del disco pulsando el botón  
selector de modo bt para elegir el modo  
reproductor de CD.  
1. Durante la instalación inicial después de  
terminar las conexiones de todo el cableado.  
2. Si hay algún desperfecto de cualquiera de  
los interruptores de la unidad, al apretar el  
botón de reposición se borrará el sistema  
para volver al funcionamiento normal.  
ct  
SELECTOR DE HORA / FRECUENCIA (T/F)  
Durante el funcionamiento de la radio, oprima  
este botón para que aparezca indicada la hora  
en el reloj de cuarzo incorporado. Después de  
5 segundos, la indicación volverá a mostrar la  
frecuencia de radio. Durante el funcionamiento  
del reproductor de CD, la primera vez que  
oprima este botón aparecerá en el panel de  
visualización el tiempo transcurrido en esa  
pista. Durante el funcionamiento del cambiador  
de CD, la primera vez que oprima este botón  
aparecerá la hora. La segunda vez que oprima  
el botón aparecerá el número de disco y pista  
que se esté reproduciendo. En ambos casos,  
después de 5 segundos, el panel volverá a  
mostrar la indicación del disco.  
dn  
SENSOR REMOTO  
El sensor está ubicado detrás de este lente  
para detectar la señal infrarroja del control  
remoto inalámbrico. Siempre apunte el control  
remoto a este sensor para obtener un buen  
funcionamiento del mismo.  
do  
BOTÓNDEDESCONEXIÓNDEL  
PANELDELANTERO(OPEN)  
Este botón se usa para soltar el mecanismo  
que sujeta el panel delantero al chasis. Para  
desmontar el panel delantero, oprima el botón  
para dejar caer el panel en posición baja. Sujete  
el panel por el medio y sáquelo del chasis  
tirando del mismo. Una vez que retiró el panel  
empuje la placa de metal para ponerla en  
posición vertical. Para volver a enganchar el  
panel, colóquelo derecho y apriete hasta que el  
mecanismo quede trabado como corresponde.  
cu  
SELECTOR ECUALIZADOR (EQ)  
El botón EQ agrega a la salida de la señal de  
audio efectos de sonidos preestablecidos. Al  
oprimir el botón EQ activa uno de los tres modos  
de funcionamiento (ROCK, CLAS o POP).  
Cuando la función EQ está activada, no puede  
cambiar los niveles de los tonos graves y  
29  
NOTAS SOBRE EL USO DEL PANEL  
DELANTERO  
1.Asegúrese de que el panel delantero esté  
en la posición correcta para fijarlo al chasis  
3.Al colocar el panel delantero, asegúrese  
de que esté en el centro de la estructura  
del chasis y que quede bien enganchado  
en su posición.  
dado que no podrá colocarse cuando esté 4.Al llevarse el panel delantero, sírvase usar  
dado vuelta hacia abajo.  
el estuche provisto para evitar que el panel  
se ensucie o dañe. Asegúrese de que no  
haya polvo o suciedad en las terminales  
eléctricas de la parte posterior del panel  
que podrían provocar un funcionamiento  
intermitente u otros desperfectos.  
2.No lo apriete muy fuerte para enganchar  
el mecanismo. Solamente es necesario  
ejercer una presión que sea suave o  
moderada.  
AJUSTE DEL RELOJ  
1. Ponga la llave de contacto del vehículo y la radio en “on”.  
2. Oprima el botón selector de hora/frecuencia para que aparezca la hora en el panel de  
visualización.  
3. Oprima y mantenga apretado el botón selector de hora/frecuencia ctdurante 2 segundos  
aproximadamente hasta que muestre la hora en forma intermitente en el LCD.  
4. A los 5 segundos de que la hora comience a destellar en forma intermitente, y mientras  
mantiene apretado el botón selector de hora/frecuencia, oprima el botón de sintonización  
descendente (  
- ) para ajustar las horas y la indicación AM/PM o el botón de  
sintonización descendente (+  
) para ajustar los minutos hasta llegar a la hora  
correcta.  
5. Cinco segundos después de hacer el último ajuste de la hora o minutos, quedará  
programada la hora correcta en la unidad y el panel de visualización volverá a la  
indicación normal.  
CÓDIGOS DE ERROR DEL REPRODUCTOR DE CD  
Si se presentara algún problema durante el funcionamiento del reproductor de CD, es  
probable que aparezca un código de error (ER-1, ER-2, ER-3, etc.) en el panel de  
visualización. Esto puede indicar que hay distintos problemas en la unidad, incluso un  
error mecánico o un error en el control del microprocesador del reproductor. Si aparece  
un código de error, intente eyectar y volver a cargar el disco en el reproductor. Cuando  
el disco esté fuera de la unidad, fíjese si está limpio, sin daño alguno y colocado  
correctamente (con la etiqueta hacia arriba). También podría intentar activar el botón de  
Reposición  
preestablecidas.  
dm  
de la unidad, pero esto también borrará la hora y las memorias  
30  
Si las medidas sugeridas no resuelven el problema, comuníquese con un centro de  
garantía autorizado cercano a su domicilio para recibir asistencia al respecto.  
ESPECIFICACIONES  
Tamaño:  
7" (ancho) x 2" (altura) x 6 5/16" (profundidad)  
178 mm x 50 mm x 160 mm  
Tensión de servicio:  
Fusibles:  
12 voltios CD, negativo a masa  
Conductor constante (cable amarillo): 15 AMP.  
Conductor conmutado (cable rojo): 1 AMP.  
Potencia de salida:  
Cableadodesalida:  
máxima de 160 vatios  
(40 vatios x 4 canales)  
Tipomasaflotantediseñadoparausarcon4parlantes.  
NO SE PUEDE combinar los canales delanteros y  
traseros (puente) para usarlos con 2 parlantes.  
Salidas RCA de bajo nivel (canales traseros)  
Impedanciadesalida:  
Salidas de bajo nivel:  
Margendesintonización:  
Compatible con parlantes de 4 - 8 ohms.  
500mv  
AM: 530 - 1.720 KHz. (pasos de 10 kHz.)  
FM: 87,5 - 107,9 MHz. (pasos de 200 kHz.)  
Sensibilidad:  
AM: 20 uv.  
FM: 1.5 uv.  
SeparaciónestereofónicaFM:  
>20 dB  
Respuesta de frecuencia de CD: 17 - 2 kHz. +0/-3 dB  
Relaciónseñal/ruidodeCD:  
Separación de canales de CD:  
Distorsión de CD:  
>65 dB  
>60 dB  
0.2%  
31  
*Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.  
pista en particular. Cada vez que se aprieta el  
lado de selección de pista hacia delante (+  
del botón, se selecciona el número siguiente  
de pista en orden ascendente, tal como  
aparece indicado en el panel de visualización.  
De igual manera, cada vez que se aprieta el  
lado del botón de selección de pista hacia atrás  
CONTROLES DEL CAMBIADOR DE CD  
)
La radio tiene controles incorporados para el  
funcionamiento de un cambiador de CD op-  
cional. Consulte a su especialista en equipos  
estereofónicos para automóviles Rampage/  
Audiovox, o bien llame al 1-800-645-4994 para  
obtener recomendaciones sobre los modelos  
que van a funcionar con su radio.  
(
-), se selecciona el número siguiente de  
pista en orden descendente, tal como aparece  
indicado en el panel de visualización.  
Las funciones de ajuste de audio (volumen,  
tonos, equilibrio y atenuación acústica) para el  
cambiador de CD funcionan del mismo modo  
que para la radio. Los siguientes controles  
harán funcionar el cambiador de CD cuando se  
lo instale y conecte a esta radio. Consulte el  
manual del usuario que viene con el cambiador  
de CD para obtener instruc-ciones sobre la  
instalación y correcto uso y carga de discos.  
dsFUNCIONES DE AVANCE Y  
- )  
RETROCESO ( +  
/
Con estas funciones de avance y retroceso  
puede efectuarse la búsqueda rápida audible  
a cualquier sección del disco. Oprima y man-  
tenga apretado el lado de avance (+  
botón para avanzar rápidamente en dirección  
ascendente o el lado de retroceso ( -) del  
botón para hacerlo en dirección descendente.  
) del  
dp  
SELECTOR DE MODO  
CAMBIADOR DE CD (MOD)  
Durante el funcionamiento de la radio o del  
reproductor de CD, oprima este botón para  
elegir la función opcional de cambiador de CD,  
la indicación CDC aparecerá en el panel de  
visualización. Comenzará la reproducción del  
disco y el disco y número de pista aparecerán  
en el panel de visualización. Si se ha cargado  
un disco nuevo, comenzará la reproducción con  
la primer pista del primer disco en la bandeja.  
Si había una bandeja cargada en el cambiador,  
la reproducción continuará desde la pista en el  
disco que se estaba reproduciendo antes.  
dt  
SELECTOR DE EXPLORACIÓN DE  
PISTA / DISCO (SCN)  
Al oprimir el botón de exploración, aparecerá  
la indicación SCN en el panel de visualización,  
y se reproducirán en orden los primeros 10  
segundos de cada pista del disco. Al llegar a  
la pista que desee oprima dos veces el botón  
de exploración, con un intervalo de un segundo  
entre una y otra, para continuar con la  
reproducción de la pista seleccionada (la  
indicación SCN desaparecerá del panel de  
visualización). También se cancelará la  
función exploración de pistas al activar  
cualquier otra función de disco (pista uno,  
repetición o redistribución al azar).  
Al oprimir el botón de exploración dos  
veces, aparecerán las indicaciones DISC  
y SCN en el panel de visualización, y se repro-  
ducirán en orden los primeros 10 segundos  
de cada una de las pistas de cada disco que  
haya en la bandeja. Al llegar al disco que  
desee, oprima nuevamente el botón de  
exploración para continuar con la reproducción  
del disco seleccionado (las indicaciones  
DISC y SCN desaparecerán del panel de vi-  
dq  
SELECCIÓN DE DISCO (CD+ y CD-)  
Se usan estos botones para elegir el disco que  
desee reproducir. Para avanzar a un número de  
disco mayor, oprima el botón CD+ cr. Para  
retroceder a un número de disco menor, oprima  
el botón CD-. El número del disco que se  
reproduce aparecerá en el panel de  
visualización.  
32 dr  
SELECCIÓN DE PISTA (+  
Estas funciones de selección de pista se usan  
para acceder rápidamente al principio de una  
/
- )  
sualización). También se cancelará la función  
exploración de disco al activar cualquier otra  
función de disco (pista uno, repetición o redis-  
tribución al azar).  
azar, aparecerá la indicación RND en el panel  
de visualización y la reproducción de las  
pistas del disco seguirá un orden de redis-  
tribución al azar. El botón de selección de  
pistas drtambién elegirá las pistas siguiendo  
un orden de redistribución al azar y no de  
avance normal. Se puede cancelar esta mo-  
dalidad oprimiendo nuevamente el botón de  
du  
REPRODUCCIÓN REPETIDA DE  
DISCO / PISTA (RPT)  
Cuando se oprime el botón de repetición,  
aparecerá la indicación RPT en el panel de vi-  
sualización y la reproducción de la pista elegida  
se repetirá constantemente hasta que se  
cancele al volver a oprimir el botón de repetición  
de selección de disco  
repetición du.  
redistribución al azar o adctqivando las funciones  
, exploración  
dt  
o
o al activar las fudtnciones de selección de disco  
o redistribución al azar el.  
Cuandooprimaelbotónderedistribuciónalazar,  
aparecerán las indicaciones DISCy RND enel  
panel de visualización y la reproducción de los  
discos en la bandeja seguirá un orden de  
redistribuciónalazarDespuésderepro-duciruna  
pista de un disco en la bandeja, elegida con  
redistribución al azar, la unidad elegirá al azar  
una nueva pista en otro disco y la reproducirá.  
La modalidad de redistribu-ción al azar  
continuará hasta que la cancele oprimiendo  
dq, exploración  
Cuando se oprime el botón de repetición dos  
veces, aparecerán las indicaciones DISC y RPT  
en el panel de visualización y la reproducción  
del disco elegido se repetirá constantemente  
hasta que se cancele al volver a oprimir el botón  
de repetición o al activar las funciones de explo-  
ración  
dto redistribución al azar el.  
el  
REPRODUCCIÓN DE DISCO / PISTA  
CONREDISTRIBUCIÓNALAZAR(RND)  
de exploración  
nuevamente eldbtotón o al activar las funciones  
o de repetición du.  
Cuando oprima el botón de redistribución al  
CÓDIGOS DE ERROR DEL CAMBIADOR DE CD  
Si se presentara algún problema durante el funcionamiento del cambiador de CD, es proba-  
ble que aparezcan los siguientes códigos de error en el panel de visualización.  
ER-1: Indica que no hay una bandeja cargada en el cambiador de CD.  
ER-2: Indica que hay un problema con la función de eyección de la bandeja.  
ER-3: Indica que hay un error en la función de carga del disco.  
ER-4: Indica que hay un error en la función de descarga del disco.  
ER-5: Indica que hay un error en la posición de la bandeja.  
ER-6: Indica que hay un error en la posición levantada del láser.  
ER-7: Indica que hay un error en el foco del láser sobre el disco.  
En los casos antes citados, intente eyectar la bandeja de CD del cambiador y fíjese que los  
discos estén limpios, sin daño alguno y colocados correctamente (consulte el manual del  
usuario del cambiador de CD). Vuelva a cargar la bandeja y compruebe el funcionamiento  
correcto. También podría intentar activar el botón de reposición  
también borrará la hora y las memorias preestablecidas.  
dm  
de la unidad, pero esto  
33  
Si las medidas sugeridas no resuelven el problema, comuníquese con un centro de garantía  
autorizado cercano a su domicilio para recibir asistencia al respecto.  
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO INALÁMBRICO  
El control remoto inalámbrico de este modelo sirve  
para manejar a distancia la mayoría de las  
características de la unidad. Los botones de las  
funciones en el control remoto funcionan de la  
misma forma que el botón correspondiente en la  
principal  
avanzar en el disco y  
AVANCEcYmRETROCESOConsultelaunidad  
y
ds  
excepto oprima +  
para  
- para retroceder.  
7
8
MEMORIASPREESTABLECIDAS1-6DELA  
RADIO - Consulte la unidad principal  
bq  
hacia el sensor  
para obtener un buen funcionamiento.  
unidad principal.dSniempre apunte el control remoto  
ubicado en el panel delantero  
SELECCIÓNASCENDENTEDEDISCO(D+) -  
Consulte la unidad principal  
cr  
SELECCIÓNDESCENDENTEcDrEDISCO(D-)-  
1
BOTÓNDEALIMENTACIÓNENCENDID1O- 9  
APAGADO - Consulte la unidad principal  
Consulte la unidad principal  
2
CONTROL DEL NIVEL DE VOLUMEN-  
bl  
REPRODUCCIÓN REPETIDA DE PISTA /  
DISCO (RPT) - Consulte la unidad principal  
cpy du  
Consulte la unidad principal  
2,  
3
,
4
,
5
,
6
y
7
excepto oprima +  
para subir el  
nivel y  
- para bajarlo  
bm  
REPRODUCCIÓN DE PISTA / DISCO CON  
3
4
5
6
REDISTRIBUCIÓNcAqLAZAR(RND)-Consulte  
y
el  
unidad principal  
BOTÓN(ES) SE3LECTOR(ES) - Consulte la  
,
4
,
5
,
6
y
7
la unidad principal  
POSICIÓN UNO DE PISTA /cDnISCO (TOP) -  
cipal  
SIN A9UDIO (MUTE) Consulte la unidad prin-  
bl  
bn  
bo  
bp  
bq  
Consulte la unidad principal  
EXPLORACIÓN DE PISTA / DISCO (SCN) -  
SELECTOR DE BANDA AM/FM (BND) –  
Consulte la unidad principal  
Consulte la unidad principal  
co  
y
dt  
SINTONIZACIÓNMANUALASCENDENTE/  
DESCENDENTE – Consulte la unidad princi-  
unidad principal  
SELECTOR DEbMtODO (MOD) - Consulte la  
y
dp  
pal bmexcepto oprima +  
para frecuencia  
- para frecuencia  
ascendente y  
BOTÓN ECUALIZADOR DE AUDIO (EQ) -  
descendente.  
Consulte la unidad principal  
cu  
SINTONIZACIÓN CON BÚSQUEDA AUTO-  
MÁTICA – Consulte la unidad principal  
excepto oprima +  
ascendente y  
descendente.  
bm br  
TRANSMISOR INFRARROJO - Emite una  
señal indfrnarroja hacia la radio que detecta el  
para búsqueda  
- para búsqueda  
sensor  
bs  
COMPARTIMENTO PARA PILAS - El control  
remoto inalámbrico funciona con dos pilas  
AAA.  
principal  
SELECCcIÓlN DE PISTA – Consulte la unidad  
y
dr  
excepto oprima +  
para  
- para  
elegir un número de pista mayor y  
elegir uno menor.  
34  
35  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
La sección de la radio de su nuevo sistema de sonido no requiere mantenimiento alguno. Le  
recomendamos guardar este manual para consultar las diversas funciones que tiene la unidad y la forma  
de poner la hora.  
La sección del reproductor de discos compactos tampoco requiere mantenimiento constante, pero los  
conocimientos adecuados del sistema, su uso y manejo le ayudarán a disfrutar al máximo sus  
posibilidades. Se recomienda tener en cuenta lo siguiente:  
l Al limpiar el interior del vehículo, no deje que entre agua o algún líquido de limpieza en la unidad.  
l El reproductor de discos compactos es un instrumento de precisión y no va a funcionar como  
corresponde cuando se encuentre en lugares de mucho calor o frío En caso de existir esas  
condiciones, espere hasta que la temperatura interior del vehículo llegue a una temperatura normal  
antes de usar el reproductor.  
l Si la temperatura interior del reproductor es muy elevada, un circuito protector detendrá  
automáticamente el disco. En este caso, deje que la unidad se enfríe antes de volver a usar el  
reproductor.  
l Nunca inserte alguna otra cosa que no sea un disco compacto de 5" (12 cm) en el reproductor dado  
que el mecanismo puede dañarse con objetos extraños.  
l No intente usar discos compactos de 3" (8 cm) en esta unidad, ya sea con un adaptador o sin él, dado  
que se puede dañar al reproductor y/o disco. Esos daños no estarán cubiertos por la garantía de este  
producto.  
l Cuando no use el reproductor de discos, siempre quite el disco compacto. No deje un disco eyectado  
en la ranura del disco dado que puede quedar expuesto a la luz directa del sol y otras causas de  
daños.  
l No intente abrir el chasis de la unidad. No hay piezas que el usuario pueda arreglar ni tampoco se  
pueden hacer ajustes internos.  
l Cuando el vehículo se calienta en climas fríos, o en condiciones de mucha humedad, la humedad  
puede condensarse en la lente del reproductor de discos. Si esto ocurriera, el reproductor no  
funcionará en la forma adecuada hasta que se evapore la humedad.  
l La unidad está diseñada con un mecanismo para discos compactos que amortigua las vibraciones a  
efectos de minimizar la interrupción de la reproducción del disco como consecuencia de una vibración  
normal en un vehículo en movimiento. Al conducir en carreteras de suelo desparejo, sin embargo, se  
pueden producir algunas omisiones de sonido. Esto no rayará ni dañará el disco y la reproducción  
normal continuará cuando las condiciones sean normales de nuevo.  
MANEJO DE LOS DISCOS COMPACTOS  
La suciedad, el polvo, los rayones y el combado de los discos puede ocasionar omisiones en la  
reproducción y deterioro de la calidad del sonido Sírvase tener en cuenta las siguientes pautas para  
cuidar los discos compactos:  
COMPACT  
l Use solamente los discos compactos que tengan la marca DIGITAL AUDIO  
.
l Es necesario limpiar bien toda huella digital, polvillo y suciedad que tenga la superficie del disco (el lado  
brillante), para lo cual puede usar un paño suave. Limpie con movimientos rectos de adentro hacia  
afuera del disco.  
l Nunca use productos químicos tales como limpiadores en aerosol para discos, productos de limpieza  
para el hogar o algún diluyente para limpiar los discos compactos Esos productos químicos pueden  
dañar irreversiblemente la superficie del disco.  
l Es conveniente guardar los discos en sus estuches cuando no estén en uso.  
l No exponga los discos a la luz directa del sol, a altas temperaturas o a un alto nivel de humedad  
durante períodos prolongados.  
l No pegue ningún papel, cinta o etiqueta en las superficies de los discos ni tampoco escriba sobre ellos  
con algún tipo de marcador.  
36  
GARANTÍA LIMITADA DE 12 MESES  
AUDIOVOX CORPORATION (la Compañía) garantiza al comprador minorista original del presente  
producto que, en el caso de que este producto o cualquiera de las partes del mismo, en circunstancias  
y condiciones de uso normal, tuviera algún defecto, tanto en el material como en la mano de obra, dentro  
de un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra original, dicho(s) defecto(s) serán reparados  
o reemplazados por piezas nuevas o reconstruidas (a entero criterio de la Compañía) sin cargo alguno  
por las piezas y la mano de obra.  
Para obtener servicios de reparación o sustitución en virtud de los términos y las condiciones de esta  
Garantía, se deberá entregar o enviar el producto con la correspondiente constancia de la garantía  
(por ejemplo, recibo de compra fechado) con flete prepagado al centro de servicios de garantía a la  
dirección que se indica a continuación.  
LapresenteGarantíanocubrelaeliminacióndelaestáticadelvehículooelruidodelmotor, lacorrección  
de los problemas de antena, los gastos incurridos para la instalación, desmontaje o reinstalación del  
producto, ni los daños ocasionados en cintas, discos compactos, parlantes, accesorios o sistemas  
eléctricos del vehículo.  
La presente Garantía no corresponde a todo producto o pieza del mismo que, según la opinión de la  
Compañía, haya sufrido daños como consecuencia de alguna modificación, instalación incorrecta,  
maltrato, uso indebido, negligencia, accidente o por la eliminación o mutilación de las etiquetas con el  
númerodeseriedefábricaoloscódigosdebarra.ELALCANCEDELAOBLIGACIÓNDELACOMPAÑÍA  
ENVIRTUDDELAPRESENTEGARANTÍAESTÁLIMITADOALAREPARACIÓNOELREEMPLAZOSEGÚN  
LOPRECEDENTEY,PORNINGÚNCONCEPTO,LAOBLIGACIÓNDELACOMPAÑÍAEXCEDERÁEL  
PRECIODECOMPRAPAGADOPORELCOMPRADORPORELPRODUCTO.  
La presente Garantía reemplaza a todas las demás obligaciones o garantías expresas. TODA  
GARANTIA IMPLÍCITA, INCLUSO AQUELLAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE BUENA CALIDAD Y  
COMERCIABILIDAD, ESTARÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTIA ESCRITA. TODA  
DEMANDAPORINCUMPLIMIENTODEGARANTÍA,SEGÚNLOINDICADOENLAPRESENTE,INCLUSO  
TODAGARANTÍAIMPLÍCITAODECOMERCIABILIDAD, DEBERÁENTABLARSEENUNPLAZODE  
30MESESAPARTIRDELAFECHADECOMPRAORIGINAL.ENNINGÚNCASOLACOMPAÑÍATENDRÁ  
RESPONSABILIDADALGUNAPORDAÑOSINDIRECTOSOINCIDENTALESPORINCUMPLIMIENTODE  
LAPRESENTEGARANTÍAODECUALQUIEROTRAGARANTÍA,YASEAEXPRESAOIMPLÍCITA,DE  
CUALQUIERCARÁCTER. Ningunapersonanirepresentanteestáautorizadaaasumirresponsabilidad  
alguna en nombre de la Compañía, excepto por lo expresado en la presente garantía, en relación con  
la venta de este producto.  
Algunos estados no permiten las limitaciones impuestas sobre la duración de las garantías implícitas  
o la exclusión o limitación de los daños indirectos, especiales o derivados, por lo tanto es probable que  
las limitaciones o exclusiones antes mencionadas no correspondan en su caso. Esta Garantía otorga  
derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de acuerdo con el estado  
de que se trate.  
E.U.A: AUDIOVOX CORPORATION, 150 MARCUS BLVD., HAUPPAUGE, NEW YORK 11788 l 1-800-645-4994  
CANADÁ: LLAME 1-800-645-4994 PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE EL CENTRO AUTORIZADO PARA  
SERVICIOS POR GARANTÍA MÁS CERCANO A SU DOMICILIO.  
37  
128-4270E  
© 2000 Audiovox Electronics Corp., Hauppauge, NY 11788  
128-5639B  

ATN NVG7 User Manual
Behringer Car Speaker 1C User Manual
Casio Fx 300msplus Scientific Calculator 300 PLUS User Manual
Dell Car Video System E1911f User Manual
Hitachi VM H71A User Manual
IDEAL INDUSTRIES CLASSIC HE15 User Manual
Ikelite DCR DVD 91 User Manual
JVC Camcorder GY HM150E User Manual
JVC Camcorder User Manual
JVC Car Stereo System KD G646 User Manual