Alpine PKG RSE2 User Manual

R
EN  
FR  
ES  
DVD Entertainment System  
PKG-RSE2  
DIGITAL VIDEO  
OWNER'S MANUAL  
Please read before using this equipment.  
MODE D'EMPLOI  
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.  
MANUAL DE OPERACIÓN  
Leealo antes de utilizar equipe.  
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY, LTD.  
161-165 Princess Highway, Hallam  
Victoria 3803, Australia  
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.  
(RCS PONTOISE B 338 101 280)  
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. paris Nord II,  
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle  
Cedex, France  
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.  
1-1-8 Nishi Gotanda  
Shinagawa-ku  
Tokyo 141-0031, Japan  
Phone 03-5496-8231  
Phone 03-8787-1200  
Phone 01-48638989  
ALPINE ELECTRONICS GmbH  
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany  
Phone 089-32 42 640  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.  
19145 Gramercy Place  
Torrance, California 90501 U.S.A.  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
ALPINE ITALIA S.p.A.  
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano  
Sul Naviglio (MI), Italy  
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.  
ALPINE House  
Phone 02-484781  
Fletchamstead Highway, Coventry CCV4 9TW, U.K.  
Phone 0870-33 33 763  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
777 Supertest Road  
Toronto, Ontario M3J 2M9 Canada  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.  
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32  
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain  
Phone 945-283588  
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH  
Leuvensesteenweg 510-B6,  
1930 Zaventem, Belgium  
Tel.: 02-725 1315  
Designed by Alpine Electronics of America, Inc.  
Printed In China  
Book_PKG-RSE2.indb  
1
4/8/06  
2:16:52 AM  
ENGLISH  
Contents  
Switching the Audio Tracks ............................ 14  
Switching the Angle (DVD only).................... 14  
Switching the Subtitles (subtitle language)  
Operating Instructions  
WARNING  
(DVD only) ................................................ 14  
Displaying the Disc Status (DVD only) .......... 15  
Displaying the Disc Status (Video CD only)... 15  
WARNING..................................................3  
CAUTION...................................................3  
PRECAUTIONS .........................................4  
Discs playable on this unit ......................5  
TV Tuner Control  
Selecting Preset Channel................................. 15  
Selecting and Seeking Channel Manually....... 15  
Memorizing Channel....................................... 15  
Getting Started  
When Using the Remote Control ...................... 7  
Remote Control Battery Replacement .............. 7  
Overhead Monitor ............................................. 8  
Remote Control ................................................. 8  
Key Map of Remote Control Function.............. 9  
DVB-T Control.........................................16  
ISDB-T Control .......................................16  
Basic Operations  
Monitor Setup  
Turning Power On and Off .............................. 10  
Loading and Unloading Discs......................... 10  
Audio Mute function....................................... 10  
Adjusting the Volume...................................... 11  
Switching the Source....................................... 11  
Selecting the Backlight Brightness ................. 11  
Instant Change of Visual EQ........................... 11  
Adjusting Picture............................................. 17  
Visual EQ Operation .................................... 17  
Adjusting the Brightness .............................. 17  
Adjusting the Color Density........................ 17  
Adjusting the Tint........................................ 18  
Adjusting the Contrast................................. 18  
Adjusting the Sharpness............................... 18  
Resetting the Picture Adjustment ................. 18  
Setting Audio & Screen................................... 18  
Setting the Source Name .............................. 19  
Setting the Auto Level Control..................... 19  
Setting the Screen Modes............................. 19  
Setting the TV System.................................. 19  
Setting the Video Signal ............................... 19  
Setting System Control ................................... 20  
Setting the IR Transmitter ............................ 20  
Setting the FM Modulator ............................ 20  
Setting the FM Frequency ............................ 20  
Setting the Dimmer ...................................... 20  
Setting the Dimmer Low Level .................... 20  
Setting the Beep............................................ 20  
Setting the DVD Auto Play........................... 20  
Resetting to the Factory Default................... 20  
Device Control  
Memorizing Device Control............................ 11  
Selecting Source Name from Remote Control...... 11  
DVD  
Playing DVD/Video CD.................................. 12  
Stopping Playback (PRE-STOP)..................... 12  
Stopping Playback........................................... 12  
Fast-forwarding/Fast-reversing ....................... 13  
Finding the Beginning of Chapters or Tracks.. 13  
Playing Still Frames (pausing) ........................ 13  
Frame-by-frame Playback .............................. 13  
Slow Motion Playback .................................... 13  
Searching by Title Number (DVD only).......... 13  
Searching Directly by Chapter orTrack Number...... 13  
Chapter/Track/Title Repeat Playback............. 14  
1-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
1
4/8/06  
2:16:58 AM  
DVD Setup  
DVD Setup Operation ..................................... 21  
Setting the Language.................................... 21  
Setting the TV Screen................................... 21  
Setting the Country Code ............................. 22  
Setting the Rating Level (Parental Lock) ..... 22  
Setting the Digital Output............................. 22  
Custom Setup Operation  
Custom Setup Operation .............................. 23  
Setting the CD Play Mode............................ 23  
Setting the Video CD Play Mode ................. 23  
Setting the Pause Mode ................................ 23  
Setting the Downmix Mode.......................... 23  
Wireless Headphone  
Headphone Receivers...................................... 24  
Operation......................................................... 24  
Battery Installation.......................................... 24  
Installation and Connections  
WARNING  
WARNING................................................25  
CAUTION.................................................25  
PRECAUTIONS .......................................25  
Connections..................................................... 26  
Mount Side...................................................... 27  
Dome Light Wire............................................. 27  
System Connections........................................ 28  
Information  
List of Language Codes .................................. 29  
List of Country Codes..................................... 30  
In Case of Difficulty........................................ 32  
System Indication............................................ 33  
Accessories...................................................... 34  
Specifications .................................................. 34  
2-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
2
4/8/06  
2:16:59 AM  
Operating Instructions  
INSTALL THE PRODUCT CORRECTLY SO THAT THE DRIVER  
CANNOT WATCH TV/VIDEO UNLESS THE VEHICLE IS STOPPED  
AND THE EMERGENCY BRAKE IS APPLIED.  
WARNING  
It is dangerous (and illegal in many states) for the driver to  
watch the TV/Video while driving the vehicle. The driver may be  
distracted from looking ahead and an accident could occur. If the  
product is not installed correctly, the driver will be able to watch  
the TV/Video while driving the vehicle and may be distracted from  
looking ahead causing an accident. The driver or other people  
could be severely injured.  
WARNING  
This symbol means important instructions.  
Failure to heed them can result in serious  
injury or death.  
DO NOT WATCH VIDEO WHILE DRIVING.  
Watching the video may distract the driver from looking ahead of the  
vehicle and cause an accident.  
CAUTION  
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR  
This symbol means important instructions.  
Failure to heed them can result in injury or  
material property damage.  
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.  
Any function that requires your prolonged attention should only  
be performed after coming to a complete stop. Always stop the  
vehicle in a safe location before performing these functions.  
Failure to do so may result in an accident.  
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.  
Failure to do so may cause personal injury or damage to the  
product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest  
Alpine Service Center for repairing.  
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL  
HEAR OUTSIDE NOISE WHILE DRIVING.  
Failure to do so may result in an accident.  
DO NOT MIX NEW BATTERIES WITH OLD BATTERIES. INSERT  
WITH THE CORRECT BATTERY POLARITY.  
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.  
Viewing the display may distract the driver from looking ahead  
of the vehicle and cause an accident.  
When inserting the batteries, be sure to observe proper polarity (+  
and –) as instructed. Rupture or chemical leakage from the  
battery may cause fire or personal injury.  
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.  
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.  
KEEP FINGERS AWAY WHILE THE MOTORIZED FRONT PANEL  
OR MOVING MONITOR IS IN MOTION.  
Failure to do so may result in personal injury or damage to the  
product.  
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.  
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may  
result in fire, etc.  
CAUTION  
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE  
REACH OF CHILDREN.  
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM  
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,  
consult a physician immediately.  
(Bottom side of player)  
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING  
FUSES.  
Failure to do so may result in fire or electric shock.  
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.  
Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.  
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.  
Use for other than its designed application may result in fire,  
electric shock or other injury.  
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS IN  
INSERTION SLOTS OR GAPS.  
Doing so may result in personal injury or damage to the product.  
3-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
3
4/8/06  
2:17:00 AM  
Inserting Discs  
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not  
attempt to load more than one disc.  
PRECAUTIONS  
Product Cleaning  
Make sure the label side is facing up when you insert the disc.  
Press to eject any disc that is inserted incorrectly.  
Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For  
more severe stains, please dampen the cloth with water only.  
Anything else has the chance of dissolving the paint or damaging  
the plastic.  
Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in  
skips, but this will not scratch the disc or damage the player.  
New Discs  
Temperature  
As a protective measure to prevent the disc from jamming, press  
to eject any disc with irregular surface or inserted incorrectly.  
When a new disc is inserted into the player and ejected after  
initial loading, using your finger, feel around the inside of the  
center hole and outside edge of the disc. If you feel any small  
bumps or irregularities, this could inhibit proper loading of  
the disc. To remove the bumps, rub the inside edge of the hole  
and outside edge of the disc with a ball-point pen or other such  
instrument, then insert the disc again.  
Do not operate your unit in ambient temperature above +70°C  
(+158°F) or below -20°C (-4°F).  
Moisture Condensation  
You may notice the disc playback sound wavering due to  
condensation. If this happens, remove the disc from the player  
and wait about an hour for the moisture to evaporate.  
Fuse Replacement  
When replacing the fuse(s), the replacement must be of the same  
amperage as shown on the fuse holder. If the fuse(s) blows more  
than once, carefully check all electrical connections for shorted  
circuitry. Also have your vehicles voltage regulator checked.  
Center Hole  
Center Hole  
New  
Disc  
Bumps  
Outside  
(Bumps)  
Damaged Disc  
Do not attempt to play cracked, warped, or damaged discs.  
Playing a bad disc could severely damage the playback  
mechanism.  
Irregular Shaped Discs  
Be sure to use round shaped discs only for this unit and never use  
any special shaped discs.  
Maintenance  
Use of special shaped discs may cause damage to the mechanism.  
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself.  
Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service  
Station for servicing.  
Characteristics of LCD Panel  
After turning the system off, a slight ghost of the image  
will remain temporarily. This is an effect peculiar to LCD  
technology and is normal.  
Installation Location  
Make sure the PKG-RSE2 will not be installed in a location  
subjected to:  
Under cold temperature conditions, the screen may lose  
contrast temporarily. After a short warm-up period, it will  
return to normal.  
Direct sun and heat  
High humidity and water  
Excessive dust  
The LCD panel is manufactured using an extremely high  
precision manufacturing technology. Its effective pixel ratio  
is over 99.99%. This means that 0.01% of the pixels could be  
either always ON or OFF.  
Excessive vibrations  
Correct Handling  
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will  
not leave fingerprints on the surface. Do not affix tape, paper, or  
gummed labels to the disc. Do not write on the disc.  
Using Wireless Headphones  
If ACC or the monitor's power source is turned off, a loud noise is  
produced through the headphones. Be sure to remove the wireless  
headphones from your ears before you turn the monitor off.  
CORRECT  
Never Attempt the Following  
Do not grip or pull out the disc while it is being pulled back into  
the player by the automatic reloading mechanism.  
Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit power  
is off.  
INCORRECT  
CORRECT  
4-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
4
4/8/06  
2:17:01 AM  
Discs playable on this unit  
Disc Cleaning  
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause  
the DVD player to skip. For routine cleaning, wipe the playing  
surface with a clean, soft cloth from the center of the disc to the  
outer edge. If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft  
cloth in a solution of mild neutral detergent before cleaning the  
disc.  
Playable Discs  
The discs listed below can be played on this unit.  
Mark (logo)  
Recorded  
content  
Disc size  
Max.  
playing time  
One-sided  
disc  
Approx.  
4 hours  
12 cm*  
Two-sided  
disc  
Approx.  
8 hours  
Audio  
+
Video  
(Moving  
pictures)  
Disc Accessories  
There are various accessories available on the market for  
protecting the disc surface and improving sound quality.  
However, most of them will influence the thickness and/or  
diameter of the disc. Using such accessories can cause  
operational problems. We recommend not using these accessories  
on discs played in Alpine DVD players.  
DVD  
Video  
One-sided  
disc  
Approx.  
80 Minutes  
8 cm  
Two-sided  
disc  
Approx.  
160 Minutes  
Transparent Sheet  
Disc Stabilizer  
Audio  
+
Video  
(Moving  
pictures)  
Approx.  
74 Minutes  
Video  
CD  
12 cm  
Approx.  
20 Minutes  
8 cm  
Approx.  
74 Minutes  
12 cm  
Music  
CD  
Audio  
8 cm  
(CD single)  
Approx.  
20 Minutes  
* Two-layer DVD disc compatible  
5-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
5
4/8/06  
2:17:02 AM  
Discs that cannot be played  
DVD-ROMs, DVD-RAMs, DVD + Rs, DVD + RWs, CD-ROMs,  
photo CDs, etc.  
On handling compact discs (CD/CD-R/CD-RW)  
• Do not touch the surface.  
• Do not expose the disc to direct sunlight.  
• Do not affix stickers or labels.  
DVD region number (playable region number)  
All discs have a region number. This DVD player will play back  
discs fit with each region. Check your region number listed below.  
• Clean the disc when it is dusty.  
• Make sure that the disc is smooth and flat.  
• Do not use commercially available disc accessories.  
Do not leave the disc in the car or the unit for a long time.  
Never expose the disc to direct sunlight.  
Region  
Countries  
All Regions  
Heat and humidity may damage the disc and you may not be  
able to play it again.  
Using DVD-Rs/DVD-RWs  
United States of America,  
Canada  
This unit is compatible only with discs recorded in the DVD-  
Video mode. Discs recorded in the DVD-VR mode cannot be  
played back.  
Europe, including France,  
Greece, Turkey, Egypt, Ara-  
bia, Japan and South Africa  
Note that discs not finalized (processed to enable to play on  
playback-only DVD players) cannot be played on this DVD  
player.  
Some discs may not play back, depending on the recording  
device. (This unit has a copy protection function. Discs copied  
illegally will not be played back. Some files recorded by a  
software using an improper recording system may be  
recognized as illegally copied.)  
Korea, Thailand, Vietnam,  
Borneo and Indonesia  
Australia and New Zealand,  
Mexico, the Caribbean and  
South America  
In the following cases, the disc may not play on this unit:  
discs recorded by certain DVD recorders, certain irregular  
discs, flawed discs, dirty discs, when the pickup lens of this  
DVD player is dirty, or when moisture condensation has  
occurred inside the unit.  
India, Africa, Russia and  
former USSR countries  
Be sure to follow all cautions included with your DVD-Rs/  
DVD-RWs discs.  
Peoples Republic of China  
Do not put stickers, seals, or tape on the label side of DVD- Rs/  
DVD-RWs.  
Compared to the regular discs, DVD-Rs/DVD-RWs are more  
affected by heat, moisture, and direct sunlight. If left in a car,  
etc., damage may occur and it might not play on this unit.  
Video CDs  
This DVD unit is compatible with playback control (PBC)  
compatible video CDs (version 2.0).  
Disc terminology  
“PBC” is a function by which you can use menu screens recorded  
on the disc to find the scene you want to watch and view various  
types of information in dialog style.  
Title  
If titles are programmed for the DVD, these are the largest units  
of division of the information recorded on the disc.  
Using compact discs (CD/CD-R/CD-RW)  
If you use unspecified compact discs, correct performance cannot  
be guaranteed.  
You can play CD-Rs (CD-Recordable)/CD-RWs (CD-  
ReWritable) which have been recorded only on audio devices.  
Chapter  
Each Title may also be divided into smaller divisions, called  
chapters. These can be specific scenes or musical selections.  
This product incorporates copyright protection technology that is  
protected by method claims of certain U.S. patents and other  
intellectual property rights owned by Macrovision Corporation  
and other rights owners. Use of this copyright protection  
technology must be authorized by Macrovision Corporation, and  
is intended for home and other limited viewing uses only unless  
otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse  
engineering or disassembly is prohibited.  
Some of the following discs may not play on this unit:  
Flawed discs, discs with fingerprints, discs exposed to extreme  
temperatures or sunlight (e.g., left in the car or this unit), discs  
recorded under unstable conditions, discs on which a recording  
failed or a re-recording was attempted, copy-protected CDs  
which do not conform to the audio CD industry standard.  
To customers using CD-R/CD-RW  
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby,”  
“Pro Logic” and the double-D symbol are trademarks of Dolby  
Laboratories.  
“DTS” and “DTS2.0” are trademarks of Digital Theater Systems,  
inc.  
If a CD-R/CD-RW cannot be played back, make sure the last  
recording session was closed (finalized).  
Finalize the CD-R/CD-RW if necessary, and attempt playback  
again.  
6-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
6
4/8/06  
2:17:03 AM  
3
Closing the cover  
Slide the cover as illustrated until a click is heard.  
Getting Started  
When Using the Remote Control  
• Point the remote control at the remote sensor within  
about 2 meters.  
• It may not be possible to operate the remote control  
if the remote control sensor is exposed to direct  
sunlight.  
• The remote control is a small, lightweight precision  
device. To avoid damage, short battery life,  
operational errors and poor response, observe the  
following.  
-
Do not subject the remote control to excessive  
shock.  
Do not put in a trouser pocket.  
Keep away from food, moisture and dirt.  
Do not place in direct sunshine.  
Warning  
-
-
-
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES  
YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING  
YOUR VEHICLE.  
Any function that requires your prolonged attention should  
only be performed after coming to a complete stop. Always  
stop the vehicle in a safe location before performing these  
functions. Failure to do so may result in an accident.  
When you use Remote Control for the first time, pull the plastic tape  
before using the remote control.  
Remote Control Battery Replacement  
Battery type: AAA battery or equivalent.  
1
Opening the battery case  
Pull up the battery cover while pressing in the direction of  
the arrow.  
2
Replacing the battery  
Put the battery in the case with the (+) indication upward as  
shown in the illustration.  
Placing a battery in backwards way may cause a  
malfunction.  
7-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
7
4/8/06  
2:17:04 AM  
IR Transmitter and Receiver  
IR transmitter sends the sound to the Headphone. IR receiver receives  
Overhead Monitor  
the signal from the remote control.  
Eject Button  
Eject Button  
Power  
Pressing Eject button unloads Disc. If the ignition key is set to ACC  
or ON, a disc can be removed even when the power is OFF.  
Disc-In LED  
While a disc is in DVD player and the power is on, Disc-In LED light  
turns on.  
Disc-In Slot  
Disc-In LED  
IR Transmitter  
and Receiver  
Remote Control  
RUE-4159 is a universal remote control which works for Built-in  
DVD, Overhead monitor and other 5 devices. Refer the key map for  
the function buttons of each device. (page 9)  
LCD Monitor Panel  
Front Passenger  
Access Switch  
Game Port  
3
2
8
5
4
C
D
9
M
L
O
U
Luminance Sensor  
7
1
6
I
B
A
0
K
N
J
V
R
Q
W
X
E
F
White LED Dome Light  
Panel Open Switch  
Dome Light Switch  
Front Control Keys  
LCD Monitor Panel  
This is a 10.2 inch, Wide VGA, Active Matrix LCD. In addition, an  
Infrared Wireless Headphone Transmitter is located on top of the  
LCD panel.  
Monitor Open Button  
Press Monitor Open Button to release the Monitor Panel. The Panel  
will drop down slightly allowing you to fully open to its 90 degree or  
greater position. To close, firmly press the LCD Monitor Panel back  
up into the housing until a click is heard.  
P
S
T
Y
G
H
White LED Dome Light  
White LED Dome Light connection has polarity. Be cautious when  
installing the monitor. Refer to Dome Light Connection (Page 27).  
Dome Light Switch  
Dome light switch turns on/off the dome light. When the switch is set  
to Door, the dome light turns on when the door is open.  
Front Control Keys  
Blue, back-lit button illuminates when the overhead monitor main  
power is on. DVD overhead monitor and other devices can be  
controlled by using these buttons.  
Front Passenger Control Buttons  
:
FM modulator ON/OFF switch  
The monitors DVD sound is transmitted to the radios FM Tuner,  
when FM button is on. The radio must be tuned to the proper  
frequency. The FM transmitter function in the System menu must be  
ON to use the FM modulator.  
: Play/pause and power switch  
The front passenger can play/pause the DVD. It also allows turning  
on the unit. The unit can be turned off by pressing and holding this  
switch.  
8-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
8
4/8/06  
2:17:05 AM  
Key Map of Remote Control Function  
RUE-4159 Remote Control Key Assignment  
KEY FUNCTION  
OHM  
DVD/  
DVD-HU  
ISDB-T  
DVB-T  
TV Tuner  
EXE-DVD  
(Japan only) (Europe only)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MONITOR POWER  
DEVICE POWER  
MUTE  
DIMMER  
VISUAL EQ  
DVD  
AUX1  
AUX2  
DEVICE MODE: EXT-DVD  
10 DEVICE MODE: DVD-HU  
11 DEVICE MODE: TV TUNER  
12 DEVICE MODE: DVB-T  
13 DEVICE MODE: ISDB-T  
14 MEMORY FOR DEVICE MODE: MEM  
15 NUMERIC KEY: 1  
NUMERIC KEY: 2  
10  
NUMERIC KEY: 3  
NUMERIC KEY: 4  
NUMERIC KEY: 5  
NUMERIC KEY: 6  
NUMERIC KEY: 7  
NUMERIC KEY: 8  
NUMERIC KEY: 9  
16 NUMERIC KEY: 0/10  
DVD / DVD-HU / DVB-T / TV= 0,  
ISDBT=10  
17 NUMERIC KEY: 11 (+10)  
DVD / DVD-HU = +10  
18 NUMERIC KEY: 12 (CLR)  
DVD= CLR  
+10  
+10  
11  
12  
CLR  
19 SETUP  
20 DISP (INFO)  
DVB-T= INFO  
21 TOP.M (EPG)  
ISDB / DVB-T= EPG  
22 ENTER  
MENU (P&H) * MENU (P&H) *  
INFO  
EPG  
EPG  
23 MENU (DVD SETUP)  
24  
UP: ▲  
DN: ▼  
LT:  
RT:  
25 RETURN (EXIT)  
ISDB-T=RETURN DVB-T= EXIT  
EXIT  
26  
Preset UP  
Preset DN  
Favorite UP  
Favorite DN  
Preset UP  
Preset DN  
Skip or Fast FW:  
27  
28  
Skip or Fast BW:  
CHANNEL UP: CH ▲  
CHANNEL DOWN: CH ▼  
29  
30  
PLAY/PAUSE:  
STOP: (BACK)  
BACK  
DVB-T= BACK  
31 SCAN  
32 REPEAT  
33 AUDIO  
34 SUB.T (DATA) (TXT)  
ISDB-T= DATA DVB-T= TXT  
35 ANGLE (1SEG)  
TXT  
DATA  
1/13 Seg  
ISDB-T= 1/13 Seg  
NOTE *: (P&H) Press & Hold  
9-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
9
4/8/06  
2:17:06 AM  
Loading and Unloading Discs  
Turn on the power before loading and unloading discs.  
Basic Operations  
EJECT  
POWER  
Loading discs  
Insert the disc with the label side facing upwards.  
Once the disc is partially inserted, it is drawn in automatically.  
Playback starts.  
Top Front Side  
SELECT  
Front Control Keys  
POWER  
MUTE  
If the ignition key is on ACC or ON, a disc can be inserted even  
when the power is OFF.  
For two-sided DVDs, play one side of the disc to the end, then  
unload the disc, turn it over and reload it to play the other side.  
Never insert map discs for navigation purposes as they could  
damage the equipment.  
DVD, AUX1,  
AUX2  
If wrong disc, upside-down discs or dirty discs have been inserted,  
“DISC ERROR” is displayed. Press and eject the disc.  
DIMMER  
Unloading discs  
Visual EQ  
Press  
.
MONITOR SETUP  
Remote Control  
Be sure to remove the disc.  
Turning Power ON/OFF  
The power state of the monitor is memorized when Ignition/ACC is  
turned off. When Ignition/ACC is turned back on, the monitor returns  
to the memorized power state (either ON or OFF), including DVD  
playback position. .  
Front Control Keys  
1
2
Press POWER to turn ON.  
If the disc is not removed within a few moments, it will be reloaded  
automatically.  
If the ignition key is set to ACC or ON, a disc can be removed even  
when the power is OFF. After removing the disc, the power turns  
OFF again automatically.  
To turn off the power, press and hold POWER  
again.  
While the power is ON, press POWER to activate the Mute  
function.  
During ACC OFF or while the disc is being loaded (“LOADING”  
is displayed), the disc will not be ejected even if you press  
.
Remote Control  
1
2
Press POWER to turn ON.  
To turn off the power, press POWER again  
Audio Mute Function  
Front Control Keys  
Front Passenger Controls  
1
2
While the power is ON, press POWER to activate  
the Mute function.  
1
2
Press PLAY/PAUSE button to turn ON.  
To turn off the power, press and hold PLAY/  
PAUSE.  
Press POWER again turn it OFF the Mute function.  
PLAY/PAUSE  
Remote Control  
Press MUTE to turn it ON and OFF.  
10-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
10  
4/8/06  
2:17:08 AM  
Adjusting the Volume  
Device Control  
Volume can be controlled from the headphone or your own radio  
volume function.  
Device modes (TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU and EXT-DVD) are  
available on the remote control by pressing the device control.  
1
2
Turn on POWER on the headphone.  
Adjust the volume level by turning clockwise for  
louder and counter-clockwise for lower on the  
headphone.  
AUX1  
AUX2  
Refer to Wireless Headphone (Page 24)  
Switching the Source  
DEVICE BUTTON  
(TV, DVB-T, ISDB-T,  
DVD-HU and EXT-DVD)  
Front Control Keys  
MEMORY  
1
2
Press SELECT to change each source.  
Press SELECT to cycle through the different  
sources.  
Memorizing Device Control  
You can map the device function on AUX1 and AUX2. Once the  
device is memorized in the source (AUX1 or AUX2), the remote  
control will be automatically switched to the memorized device mode  
at the next time AUX1 or AUX2 is pressed.  
Remote Control  
Press DVD, AUX1 or AUX2 to change each source  
1
2
Press AUX1 or AUX2.  
directly.  
Select one of following devices you want to assign,  
TV/DVB-T/ISDB-T/DVD-HU/EXT-DVD.  
OSD (On Screen Display) will be turned off automatically, when  
not operating more than 6 seconds.  
3
Press MEMORY key to store the device on the  
source.  
To connect the device to AUX1 and AUX2, see page 28.  
When the source is changed, the device remembers the scene where  
playback stopped.  
Each step should be made within 6 seconds, otherwise OSD (On  
Screen Display) will be automatically turned off.  
The device mode of the remote control is automatically shifted to  
the assigned device, when AUX1 or AUX2 is pressed.  
Selecting Source Name from Remote Control  
Selecting the Backlight Brightness  
When you proceed the above step with the remote control pointed  
toward the monitor, the device source name on OSD can be  
automatically shifted without entering Setup menu.  
The brightness of the LCD panels backlighting is adjustable to more  
closely match the vehicles interior lighting. This makes the screen  
easier to view.  
1
2
Press DIMMER.  
SOURCE NAME  
Press DIMMER to cycle through the OSD as AUTO,  
LOW and HIGH. (Default: HIGH)  
For setting Dimmer level, refer to page 15.  
Instant Change of Visual EQ  
1
2
Press V EQ. on the remote control.  
Press V EQ. to switch to the different mode.  
11-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
11  
4/8/06  
2:17:11 AM  
DVD Auto Play  
The main movie will play automatically without pressing Play or  
Enter button, when DVD is inserted, if AUTO or SKIP mode is  
selected on DVD Auto Play under System menu. See page 20 for  
detail.  
DVD  
The instruction includes Built-In DVD, EXT-DVD,  
DVD-HD. DVD player can be also used for CD/CD-  
R/CD-RW.  
If a menu screen appears  
ENT  
SELECT MENU  
On DVDs and video CDs, menu screens may appear automatically,  
when DVD Auto Play is set to NORMAL. Perform the operation  
described below to start playback.  
Front Control Keys  
For many discs, the menu screen can also be displayed by pressing  
MENU.  
DVD menu  
DVD  
Press , , or to select the desired item, then  
press ENTER.  
For some discs it is possible to select items directly from the menu  
screen using the number keys (“0” to “9”).  
EXT-DVD  
DVD-HU  
MENU  
TOP.M  
ENTER  
Video CD menu  
▲▼  
Use the number keys (“0” to “9”) to select the desired  
number, then press ENTER.  
DISPLAY  
REPEAT  
RETURN  
The menu screen does not appear when the PBC function is  
turned off. In this case, set VCD PLAY MODE to turn on the PBC  
function. For details, Refer to “Setting the Video CD Play Mode”  
(page 23).  
number  
keys  
(0 to 9)  
CLEAR*2  
+10*1  
Stopping Playback (PRE-STOP)  
Press during playback to stop playback. That position is stored in  
memory.  
Remote Control  
*1 +10 is available for Built-in DVD, EXT-DVD and DVD-HU.  
*2 CLEAR is available only for Built-in DVD and EXT-DVD.  
1
Press during playback.  
“PRE-STOP” is displayed.  
2
Press  
in the PRE-STOP mode.  
Playback starts from the position at which it was stopped.  
Playing DVD/Video CD  
For some discs, the position at which playback was stopped may  
not be accurate.  
Caution  
Not all functions will operate for every DVD. See the individual  
DVDs instructions for details on the features supported.  
Fingerprints on a disc may adversely affect playback. If a  
problem occurs, remove the disc and check for fingerprints on  
the playback side. Clean the disc if necessary.  
When using the remote control, be careful to press one button  
at time. Pressing multiple buttons at the same time may cause  
erroneous operation.  
If you switch the power or ignition key OFF during playback,  
playback will continue where you left off when you resume  
playback.  
If you try to perform an invalid operation (based on the type  
of disc being played), the following mark is displayed on the  
monitor screen:  
Stopping Playback  
Press twice during playback.  
“STOP” is displayed, and playback stops.  
Playback starts from the beginning when  
playback is stopped.  
is pressed while  
A disc type must match the setting of TV System under Audio  
& Screen menu. If a wrong type disc is inserted, the message  
"VIDEO SIGNAL SYSTEM IS NOT CORRECT" is displayed,  
and playback is not available.  
Insert a disc with the label side facing up.  
To load discs, see “Loading and Unloading Discs” on page 10.  
Playback starts.  
The reverse side of a double-sided DVD will not be played  
automatically. Remove the disc, turn it over, and reinsert it.  
It may take some time before playback starts after loading a disc.  
12-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
12  
4/8/06  
2:17:12 AM  
Fast-forwarding/Fast-reversing  
Slow Motion Playback  
1
During playback, press and hold  
or (fast-forward).  
When pressed for more than 1 second, the disc is  
forwarded/reversed at double speed.  
When held in 5 more seconds, the disc is forwarded/  
reversed at 8 times the normal speed.  
(fast-reverse)  
1
Press and hold  
or  
while in the pause  
mode to set 1/8 normal speed slow motion  
playback mode/reverse slow motion playback  
mode. Hold for a further 5 seconds to set half  
speed.  
2
Release  
playback.  
or  
to pause, and press  
to  
2
Release  
or  
to return to normal playback.  
No sound is played during slow motion playback/reverse slow  
motion playback.  
Slow playback/reverse slow playback is not available when playing  
back a slide show.  
1/2, 1/8 are approximate speeds. The actual speed differs from disc  
to disc.  
For video CD, reverse slow motion playback is not available.  
No sound appears during fast-forward/fast-reverse.  
Fast-forwarding/fast-reversing of a Video CD is only functional if  
the disc incorporates PBC (playback control).  
For DVDs and video CDs with playback control (PBC), the menu  
screen may reappear during fast-forwarding/fast-reversing.  
Finding the Beginning of Chapters or Tracks  
Searching by Title Number (DVD only)  
Use this function to easily find positions on the DVD using the  
During playback, press  
or  
.
The chapter/track switches each time the button is pressed, and  
playback of the selected chapter/track starts.  
DVDs title.  
: Press this to start playback from the beginning of  
the following chapter or track.  
1
2
When playback stops, input the number of the title  
you want to play using the number keys (“0” to  
“9”).  
:Press this to start playback from the beginning of  
the current chapter or track.  
Press ENTER.  
Playback starts from the selected title number.  
Press  
repeatedly to start playback from the  
beginning of a previous chapter or track.  
This function cannot be used on discs on which no title numbers  
are recorded.  
Press CLR to delete the last digit in the title number. Press and  
hold CLR for at least 2 seconds to clear all title numbers.  
Press RETURN to cancel the title search mode and resume normal  
playback.  
The playback starts automatically for two digit title numbers even  
if ENTER in procedure 2 is not pressed.  
Playback starts from the beginning of the chapter/track number in  
the state of PRE-STOP.  
Some DVDs do not have chapters.  
The beginning of a track may not be found on the Video CD  
equipped with PBC (playback control). Set VCD PLAY MODE  
to turn the PBC function off. Refer to “Setting the video CD Play  
Mode” (page 23).  
Supplementary explanation  
“Chapters” are divisions of movies or musical selections  
on DVDs.  
Tracks” are divisions of movies or musical selections on  
video and music CDs.  
Searching Directly by Chapter or Track  
Number  
Playing Still Frames (pausing)  
Use this function to easily move to the beginning of the chapters or  
1
2
During playback, press  
.
tracks on the disc.  
Press to resume playback.  
1
2
During playback or pre-stop, input the number of  
chapter or track you desire by using the number  
keys (“0” to “9”).  
No sound is played during the still mode.  
The image or sound may stop temporarily when playback starts  
from the pause mode, This is not a malfunction.  
When  
on Front Passenger Control is pressed, blue screen  
Press ENTER.  
Playback starts from the selected chapter or track.  
appears temporarily.  
This function cannot be used on discs on which no chapter  
numbers are recorded.  
Frame-by-frame Playback  
The beginning of a track number cannot be directly found on the  
Video CD equipped with PBC (playback control). Set VCD PLAY  
MODE to turn the PBC function off. Refer to “Setting the video  
CD Play Mode” (page 23).  
Depending on the number of digits input, playback may start  
automatically even if ENTER is not pressed in step 2.  
Press CLR to delete the last digit in the chapter/track number.  
Press and hold CLR for at least 2 seconds to clear "Chapter" and  
"Track" numbers.  
1
In the pause mode, press  
The picture advances or reverses by one frame each time  
or  
.
the button is pressed.  
2
Press  
to resume normal playback.  
No sound is played during frame-by-frame playback.  
For video CD, reverse frame-by-frame playback is not available.  
Press RETURN to cancel the chapter/track search mode and  
resume normal playback.  
13-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
13  
4/8/06  
2:17:15 AM  
Chapter/Track/Title Repeat Playback  
Use this function to play the discs titles, chapters or tracks repeatedly.  
Switching the Angle (DVD only)  
On DVDs in which scenes have been filmed from multiple angles, the  
angle can be switched during playback.  
During playback, press REPEAT.  
The repeat mode switches each time the button is pressed.  
During playback, press ANGLE.  
The angle switches between the angles recorded on the disc,  
each time the button is pressed.  
DVD  
Some time may be required for the angle to change.  
Depending on the disc, the angle may switch in one of two ways.  
- Seamless: The angle switches smoothly.  
- Non-seamless: When the angle is switched, a still picture is  
displayed first, after which the angle switches.  
The chapter is played repeatedly.  
The title is played repeatedly.  
REPEAT CHAPTER  
REPEAT TITLE  
REPEAT OFF  
The mode returns to normal  
playback. (Factory default)  
Switching the Subtitles (subtitle language)  
(DVD only)  
VIDEO CD  
With multiple subtitle language DVDs, the subtitle language can be  
switched during playback, or subtitles can be hidden.  
The track is played repeatedly.  
REPEAT TRACK  
REPEAT DISC  
During playback, press SUBTITLE.  
The subtitle switches between the languages recorded on the  
disc and OFF each time the button is pressed.  
The entire disc is played repeatedly  
(Factory default)  
.
There may be a delay before the selected subtitle appears.  
No all discs will allow changing the subtitles during playback. In  
these cases, select subtitles from the DVD's menu.  
The selected subtitle language becomes the default setting every  
time the power is turned on or the disc is replaced. If the disc does  
not include that language, the disc's default language is selected  
instead.  
The track/disc repeat modes cannot be used on video CDs with  
playback control (PBC). Set VCD PLAY MODE to turn the PBC  
function off. Refer to “Setting the video CD Play Mode” (page 23).  
For some discs it is not possible to switch the repeat mode.  
For some discs, the subtitles will be displayed even when this is set  
to off.  
Switching the Audio Tracks  
DVDs can have up to 8 different audio tracks. These alternate tracks  
can be switched during playback.  
Tips  
Switching from the disc menu.  
For some discs, the audio language, angle and subtitles can  
be switched from the disc menu.  
During playback, press AUDIO.  
The sound switches between the alternate audio tracks recorded  
on the disc each time the button is pressed.  
1 Press MENU, select the item, then press ENT  
.
The selected alternate track becomes the default setting every time  
the power is turned on or the disc is replaced. If the disc does not  
include that track, the disc's default language is selected instead.  
Not all discs will allow changing the alternate audio tracks during  
playback. In these cases, select audio tracks from the DVDs menu.  
There may be a delay before the selected alternate track begins to  
play.  
2 Press , ,  
or  
to select the language or angle,  
the press ENTER  
.
(For some discs, they can be selected using the  
number keys "0" to "9" while the language or the  
angle menu is displayed.)  
Video CDs with multiplex audio  
During playback, press AUDIO.  
The left and right channels will be output as shown in the figure  
below, each time the button is pressed.  
LR LL RR LR  
14-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
14  
4/8/06  
2:17:19 AM  
Displaying the Disc Status (DVD only)  
Use the procedure described below to display the status (title number,  
chapter number, etc.) of the currently playing DVD on the monitor  
screen.  
TV Tuner Control  
To control TV tuner from the Front Controls Keys or the remote  
control, set source name to TV in the System Setup. Or refer to  
Device Control. (page 11)  
During playback, press DISPLAY.  
The playback status is displayed.  
Refer to ALPINE TV Tuner Operation Manual for details.  
SCAN  
PRESET PRESET ▲  
The playback status display closes when DISPLAY is pressed  
again.  
TV system  
(NTSC or PAL)  
Playback disk  
Front Control Keys  
Current chapter  
number  
Current title  
number  
Playback status  
Chapter  
playback time  
Repeat setting  
(Default setting  
- repeat off)  
Current audio  
number  
TV  
Audio recording  
system  
Current subtitle  
language  
Current angle  
number  
Current subtitle  
number  
CH▲  
SCAN  
CH▼  
PRESET ▲  
PRESET ▼  
Displaying the Disc Status (Video CD only)  
Use the procedure described below to obtain an on-screen display of  
the status (track number, etc.) of the currently playing video CD on  
the monitor screen.  
number  
keys  
(0 to 9)  
During playback, press DISPLAY.  
The playback status is displayed.  
Remote Control  
The playback status display closes when DISPLAY is pressed  
again.  
Selecting Preset Channel  
Front Control Keys  
TV system  
(NTSC or PAL)  
Press  
or  
to select preset channel memorized by on  
Playback disk  
the Front Control Keys.  
Current track  
number  
Remote Control  
Press  
or  
to select preset channel memorized by  
Track playback  
time  
Playback status  
SCAN on the remote control.  
Repeat setting  
(Default setting  
- repeat disc)  
Selecting and Seeking Channel Manually  
Playback control  
(PBC)  
Front Control Keys  
Press or  
to select one channel at a time on the Front  
Control Keys. Press and hold or to seek the next available  
channel.  
When PBC is set to ON, the current track number and track  
playback time is not displayed.  
Remote Control  
Press CH or CH to select one channel at a time on the  
remote control. Press and hold CH or CH to seek the next  
available channel.  
Memorizing Channel  
Press SCAN on the remote control or on the Front Control  
Keys to memorize the receivable channels in the entire TV  
broadcast band.  
15-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
15  
4/8/06  
2:17:20 AM  
DVB-T Control  
This function is available only for Europe. To control DVB-T from  
the Front Control Keys, set source name to DVB-T in the System  
Setup. To set up DVB-T on the remote control, refer to Device  
Control. (page 11)  
ISDB-T Control  
This function is available only for Japan. To control ISDB-T from the  
Front Control Keys, set source name to ISDB-T in the System Setup.  
To set up ISDB-T on the remote control, refer to Device Control.  
(page 11)  
Refer to TUE-T300, ISDB-T Operation Manual for details.  
Refer to TUE-T200DVB, DVB-T Operation Manual for details.  
MENU  
EXIT  
EPG  
▼▲ENT  
FAVORITE FAVORITE ▲  
MENU RETURN  
▼▲ ENT  
EPG  
PRESET PRESET ▲  
Front Control Keys  
Front Control Keys  
DVB-T  
ISDB-T  
MENU  
ENTER  
EPG  
MENU  
EPG  
▲▼  
INFO  
CH▼  
ENTER  
▲▼  
EXIT  
RETURN  
DISP  
SCAN  
CH▲  
CH▼  
PRESET ▼  
DATA  
PRESET▲  
1/13 SEG  
FAVORITE ▼  
CH▲  
AUDIO  
FAVORITE ▲  
TXT  
number  
BACK  
number  
keys (0 to 9)  
keys (1 to 12)  
Remote Control  
Remote Control  
16-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
16  
4/8/06  
2:17:23 AM  
“OFF” will change to “CUSTOM”, when any of the picture  
mode (Brightness, Color, Tint, Contrast and Sharpness) has been  
adjusted  
Monitor Setup  
NIGHT MOVIE, SOFT, SHARP and HIGH CONT. are fixed values.  
They cannot be set manually. If the picture mode is changed, they  
automatically change to CUSTOM mode.  
Adjusting Picture  
Visual EQ, Brightness, color, tint, contrast and sharpness are  
adjustable.  
To return OFF mode, press RESET on the picture mode, or change  
values of BRIGHT, COLOR, TINT, CONTRAST and SHARPNESS  
to 0 manually.  
Each source is independently adjustable.  
Make adjustments within 6 seconds, otherwise the OSD (On Screen  
Display) will turn off automatically.  
After adjusting, the “OFF” setting in Visual EQ changes to  
“CUSTOM”. After resetting the unit, “CUSTOM” changes back to  
“OFF”  
3
Wait 6 seconds until OSD disappears; the  
adjustment will be saved automatically.  
1
Press SETUP button on the remote control.  
Adjusting the Brightness  
Or press and hold the SELECT button on the Front  
Control Keys for at least 2 seconds to open SETUP  
screen. The PICTURE setting menu is highlighted.  
2
Press or and select BRIGHT.  
3
Press or to adjust the brightness. Brightness  
can be adjusted from –15 (MIN) to +15 (MAX).  
SELECT  
Front Control Keys  
4
Wait 6 seconds until OSD disappears; the  
adjustment will be saved automatically.  
SETUP  
Adjusting the Color Density  
Remote Control  
2
3
Press or and select COLOR.  
Press or to adjust the color density. Change  
depth can be adjusted from –15 (MIN) to +15 (MAX).  
VISUAL EQ Operation  
You can select a mode suitable for the subject image.  
2
To change VISUAL EQ, press or to cycle  
through the OSD as OFF, NIGHT MOVIE, SOFT,  
SHARP and HIGH CONT. (Default: OFF)  
4
Wait 6 seconds until OSD disappears; the  
adjustment will be saved automatically.  
VISUAL EQ mode (manufacturers settings) selection  
(VISUAL EQ MODE)  
OFF:  
Normal Setting (Visual EQ OFF)  
NIGHT MOVIE: Suitable for movies in which dark  
scenes frequently appear.  
SOFT:  
Suitable for CGs and animated  
fi lms.  
Suitable for old movies where  
images are not clearly shown.  
SHARP:  
HIGH CONT.: Suitable for recent movies.  
17-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
17  
4/8/06  
2:17:24 AM  
Resetting the Picture Adjustment  
Adjusting the Tint  
2
Press or and select RESET.  
2
Press or and select TINT.  
3
Press or to adjust the tint. Tint tone can be  
adjusted from G15 (G MAX) to R15 (R MAX).  
3
Press or  
o reset the picture adjustments.  
t
If you do not press or  
within 6 seconds, OSD disappears  
and the previous adjustments will not be reset.  
4
Wait 6 seconds until OSD disappears; the  
adjustment will be saved automatically.  
Setting Audio & Screen  
Adjusting the Contrast  
2
3
Press or and select CONTRAST.  
Each source has different menu. Depending on the selection of source,  
setting menu changes.  
Press or to adjust the contrast. Contrast can  
be adjusted from –15 (LOW) to +15 (HIGH).  
Each source can be adjustable individually.  
Adjusting should be made within 6 seconds, otherwise OSD  
(On Screen Display) will be automatically turned off.  
1
Press and hold SELECT for at least 2 seconds to  
show the SETUP menu on Front Control Keys. Or  
Press SETUP button on Remote Control.  
SELECT  
4
Wait 6 seconds until OSD disappears; the  
adjustment will be saved automatically.  
Adjusting the Sharpness  
Front Control Keys  
2
3
Press or and select SHARPNESS.  
Press or to adjust the screen quality. Screen  
quality can be adjusted from -15 (SOFT) to +15  
(HARD).  
SETUP  
Remote Control  
2
Press SELECT/SETUP to switch to  
AUDIO&SCREEN setting menu from PICTURE  
setting menu. To change each item, press or ▼  
.
4
Wait 6 seconds until OSD disappears; the  
adjustment will be saved automatically.  
18-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
18  
4/8/06  
2:17:26 AM  
Setting the Source Name  
Setting the Screen Modes  
Display mode on the screen can be adjusted to Wide,  
Cinema and Normal. (Default: WIDE)  
3
Press or and select SOURCE NAME.  
The currently selected  
source name  
The currently selected  
source displays on  
Source Name menu  
Video Signal menu is  
for AUX1 only  
DVD:  
Source name of DVD can not be changed to other names.  
3
Press or to select WIDE/CINEMA/NORMAL  
AUX 1:  
Press  
ISDB-T/TV/GAME/USER* (Default: AUX1)  
or  
o select AUX1/EX-DVD/DVD-HU/DVB-T/  
t
WIDE  
AUX 2:  
Press  
Normal images are expanded uniformly in the  
horizontal direction and are displayed over the entire  
screen.  
or  
to select AUX2/EX-DVD/DVD-HU/DVB-T/  
ISDB-T/TV/GAME/USER* (Default: AUX2)  
Customizing Source Name  
Your desired OSD source name can be defined up to 6 characters.  
4
5
Press or to select USER.  
Press ENTER key. Character setting menu  
appears.  
CINEMA  
Normal images are expanded in the horizontal and  
vertical directions. The top and bottom of the image  
are cut off. This mode is suited for 16:9 cinema size  
images.  
6
Press , , or and ENTER key to select the  
character “A-Z”, “0-9”, “-“, space and “.”.  
“DEL”:  
“CLR”:  
“OK”:  
Delete one character at a time.  
Clear entire characters.  
Confirm source name and exit  
from character setting menu.  
If no key is pressed within 6 seconds, OSD disappears and the  
source name will not be changed.  
NORMAL  
Normal image (4:3)  
4
Wait 6 seconds until OSD disappears; the  
adjustment will be saved automatically.  
Setting the TV System  
Broadcast TV System can be manually switched.  
Setting the Auto Level Control  
3
Press  
AUTO)  
or  
to select AUTO/NTSC/PAL. (Default:  
Auto Level Control adjusts the sound volume  
automatically. This function balances sound volume for  
all sources.  
Setting the Video Signal  
3
Press  
(Default: Composite)  
or  
3
Press or to turn ON/OFF Auto Level Control.  
(Default: ON)  
to select Composite/S-Video.  
Video Signal selection menu is only available in AUX1  
source.  
AUX1 must be connected with either Composite cable  
or S-Video cable. You can not connect both cables at  
the same time. It may cause noise on the screen.  
Refer to System Connection (Page 28)  
19-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
19  
4/8/06  
2:17:28 AM  
Setting the Dimmer  
Setting System Control  
4
Press or to select AUTO/LOW/HIGH. (Default:  
AUTO)  
IR transmitter, FM transmitter, FM frequency, dimmer and beep can  
be adjusted for all available sources.  
AUTO adjusts the LCD backlight brightness automatically by  
sensing the ambient light from the luminance sensor.  
Once this adjustment is made, all sources are affected.  
ENT  
Setting the Dimmer Low Level  
SELECT  
4
Press or to select low level of Dimmer  
between 0 (min.) to 15 (max.). 15 (max.) is the same  
brightness level with HIGH on Dimmer menu.  
Front Control Keys  
Setting the Beep  
4
Press or to turn on/off beep sound. (Default:  
ON)  
Setting the DVD Auto Play  
4
Press or to select NORMAL/AUTO/SKIP.  
NORMAL:  
Stay on the menu until the user input.  
Play movie after 6 seconds on the menu.  
Play movie Immediately. It will skip  
previews and the menu.  
AUTO:  
SETUP  
SKIP:  
Remote Control  
This setting is only available before inserting a disc, or  
when in stop mode.  
To activate SKIP mode, a disc must be ejected and reloaded  
after setting. (Note: SKIP mode can not be activated, when  
a disc is inserted or reloaded while Alpine logo is shown on  
the screen monitor.)  
1
2
Press and hold SELECT for at least 2 seconds to  
show the SETUP menu on Front Control Keys. Or  
Press SETUP button on Remote Control.  
Press SELECT/SETUP to switch to SYSTEM  
setting menu from AUDIO&SCREEN setting menu.  
This function is not available on some discs.  
Resetting to the Factory Default  
4
Press ENTER Key, the system changes to Factory  
Default System Setting. Entire settings include  
Picture, Visual EQ, Display Mode are also reset.  
DVD Setup values will not be affected.  
3
Press or to change each item.  
Setting the IR Transmitter  
4
Press or to select A/B/OFF. (Default: A)  
Setting the FM Modulator  
4
Press or to select FM Radio region (OFF/USA/  
EUR/JPN). (Default: OFF)  
Setting the FM Frequency  
4
Press or to select desired FM Radio  
Frequencies between 88.1 MHz to 92.1 MHz for  
USA and Europe, and 88.1 MHz to 90.0 MHz for  
Japan. (Default: 89.1 MHz)  
USA frequency step is 0.2MHz and Europe and Japan is  
0.1MHz.  
20-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
20  
4/8/06  
2:17:30 AM  
Setting the language  
DVD Setup  
The audio language, subtitle language and menu language can be set  
according to your preferences.  
Once set, this becomes the default language. This function is  
convenient when you always want to listen in English. (Not all discs  
allow changing the default language. If not, the factory default  
language applies.)  
Setting item: Language  
Further setting items: AUDIO /  
SUBTITLE / MENU  
DVD SETUP  
ENTER  
▲▼  
AUDIO:  
Set the audio track language.  
SUBTITLE:  
RETURN  
Set the language of the subtitles  
displayed on the screen.  
MENU:  
Set the language used for the  
menus (title menu, etc.).  
number  
keys  
(0 to 9)  
Setting contents:  
AUTO *1 / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN / SPANISH  
/ FRENCH / ITALIAN / PORTUGUESE / RUSSIAN  
/
MENU and DVD SETUP are the same button.  
CHINESE / OTHERS *2  
Press  
,
,
or  
to select the desired language, then press  
ENTER.  
DVD Setup Operation  
1
AUTO:  
The disc is played with the audio language or subtitle  
language set as the priority language for the disc.  
OTHERS:  
Set this to play the disc with a language other than one  
of the languages displayed. Press ENTER then use the  
number keys “0” to “9” to input the 4-digit language  
code. Then press ENTER again. For the language codes,  
refer to “List of Language Codes” (page 23).  
The following steps 1 to 4 are common to each of  
the DVD settings described here. Refer to each  
section for details.  
2
1
Press and hold DVD SETUP before inserting a  
disc, or when in stop mode.  
The setup menu appears on the monitor.  
If you change the language setting when the disc is inside, the  
setting is decided with one of the following operations.  
-Disc eject  
-Turn OFF the main unit  
To temporarily change the language of the current disc, either do  
so from the DVD menu or using the operation described in the  
section "Switching the audio tracks" (page 14).  
If the disc does not include the selected language, the discs default  
language is set.  
Languages set upon shipment from the factory:  
Audio language : AUTO  
Subtitle language : AUTO  
2
Press or to select the desired setting item,  
then press ENTER.  
Menu language : AUTO  
Further items will be displayed.  
Press RETURN to return to the previous display.  
Setting items:  
Setting the TV Screen  
LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL /  
DIGITAL OUT / CUSTOM SETUP*1  
Use the procedure described below to set the output screen according  
to the type of TV monitor being used.  
*1 Refer to “Custom Setup” on page 23.  
Setting item: TV SCREEN  
Setting contents: 16:9 (WIDE) / 4:3 (LB) / 4:3 (PS)  
3
Press or to change the setting item, then  
press ENTER.  
For some discs, the picture may not be set to the selected screen  
size. (For details, refer to the explanation on the discs jacket.)  
Press RETURN to return to the previous screen.  
4
Press and hold DVD SETUP.  
The settings are stored and the setup mode is deactivated.  
When settings are changed, old settings are overwritten. Make a  
note of the current settings before making changes. If the vehicles  
battery is disconnected, the settings will be cleared and will return  
to the factory settings.  
Continued  
21-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
21  
4/8/06  
2:17:32 AM  
16 : 9 WIDE  
2 Use the number keys “0” to “9” to input the 4-digit  
Select this when connected  
to a wide screen TV. This  
is selected upon shipment  
from the factory.  
password, then press ENTER.  
PASSWORD ✽ ✽ ✽ ✽  
Input numbers are displayed as “.“  
The default password is 1111 upon shipment from the factory.  
The restriction level (PARENTAL LEVEL) input display appears.  
4 : 3 LB (LETTER BOX)  
Can be erased one digit at a time each time CLR is pressed. Press  
and hold CLR for at least 2 seconds to delete all digits.  
Press RETURN to return to the previous screen.  
If the password is wrong, the unit displays “PASSWORD ERROR”  
for 5 seconds. It then returns to the password input display where  
the password may be reentered.  
Select this when connected to a  
conventional 4 : 3 size (normal TV  
aspect ratio) monitor. There may  
be black bands visible at the top  
and bottom of the screen (when  
playing a 16 : 9 size movie). The  
width of these stripes will depend  
upon the original aspect ratio of the theatre release of the  
movie.  
3 Press  
,
,
or  
to select the rating level (1 to 8), then  
press ENTER.  
4 : 3 PS (PAN- SCAN)  
Select this when connected  
to a conventional 4 : 3 size  
monitor. The picture will fill  
the entire TV screen.  
However, due to the  
mismatch in aspect ratio,  
parts of the movie at the  
extreme left and right sides will not be visible (when playing a  
16 : 9 size movie).  
Select “OFF” to cancel the parental lock or if you do not want  
to set a rating level.  
The lower the number, the higher the rating level.  
Setting the Country Code  
Set the country number of which you want to set the rating level  
(Parental lock).  
Press RETURN to return to the previous display.  
4 Press DVD SETUP.  
The settings are stored and the setup mode is deactivated.  
Setting item: COUNTRY CODE  
Setting contents: CODE  
If you want to change the password, select “CHANGE  
PASSWORD,” then input the new password (4 digits).  
Write down the password on a piece of paper and store the piece of  
paper somewhere in case you forget it.  
On unrated DVDs, playback will not be restricted even if the rating  
level is set.  
Once set, this rating level remains in memory until changed. To  
enable the play of discs of higher rating levels or to cancel the  
parental lock, the setting must be changed.  
Not all DVDs provide a Parental Lock feature. If you are unsure  
about a DVD, play it first to confirm. Do not leave DVDs  
accessible to young children for whom you deem them  
inappropriate.  
1 Press or to select “COUNTRY CODE,” then press  
ENTER.  
“COUNTRY CODE” will be reset.  
COUNTRY CODE  
- - - -  
2 Use the number keys “0” to “9” to input the 4-digit  
country code, then press ENTER.  
Example: United States “8583” is input  
COUNTRY CODE 8 5 8 3  
If the input code is wrong, the unit returns to the country code  
input display, after display “CODE ERROR” for 5 seconds.  
For the country codes, refer to “List of Country Codes” (Pages 30  
and 31).  
Can be erased one digit at a time each time CLR is pressed. Press  
and hold CLR for at least 2 seconds to delete all digits.  
Press RETURN to return to the previous screen.  
Tips  
Changing the rating level temporarily  
Some discs may request that you change the rating level set  
in the default settings during playback. In this case, the  
message appears on the monitor screen “PARENTAL  
LEVEL CHANGE OK?”  
Setting the Rating Level (Parental Lock)  
To change parental level and play, press ENTER.  
The password input mode is displayed. Input the 4-digit  
password in “Setting the Rating Level (Parental Lock)” you  
set, then press ENTER.  
To play without changing the parental level, press .  
(When is pressed, playback will be at the parental level  
set with “Setting the Rating Level (Parental Lock).”)  
Use this function to restrict the viewing of movies to children of  
appropriate age levels only.  
Setting item: PARENTAL  
Setting contents: PASSWORD  
1 Press or to select “PARENTAL,” then press ENTER.  
The password input mode is activated.  
Setting the Digital Output  
Digital output is not available on this Built-in DVD 10.2 inch  
overhead monitor, PKG-RSE2. It will not affect the playback, if you  
change the setting.  
22-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
22  
4/8/06  
2:17:33 AM  
Setting the Video CD Play Mode  
Custom Setup  
Operation  
When playing a Playback Control (PBC) enabled video CD, you can  
choose to set PBC ON or OFF.  
Setting item: VCD PLAY MODE  
Setting contents: PBC ON / PBC OFF  
PBC ON: The PBC menu is displayed.  
PBC OFF: The PBC menu is not displayed.  
The initial setting at the factory is PBC ON.  
Custom Setup Operation  
The following steps (1 through 5) are common to each of the  
mode settings. Once the mode is selected under the CUSTOM  
SETUP menu, refer to the section for that mode for details.  
Setting the Pause Mode  
In pause mode, screen blurring may occur. To overcome this, set  
AUTO/FIELD/FRAME accordingly.  
1
Press DVD SETUP before inserting a disc, or when  
in stop mode.  
Setting item: PAUSE MODE  
Setting contents: AUTO / FIELD / FRAME  
The setup menu appears on the monitor.  
If you experience blurring during pause mode, set to FIELD or  
FRAME.  
The initial setting at the factory is AUTO.  
Setting the Downmix Mode  
This function applies to Dolby Digital, DTS stream sound.  
Setting item: DOWNMIX MODE  
Setting contents: STEREO / SURROUND ENCODED  
STEREO:  
Stereo Downmix  
SURROUND ENCODED: Surround compatible Downmix  
The initial setting at the factory is  
2
3
Press or to select “CUSTOM SETUP,” then  
press ENTER.  
SURROUND ENCODED.  
Press or to select your desired setting item,  
then press ENTER.  
CUSTOM SETUP items:  
CD PLAY MODE / VCD PLAY MODE / PAUSE MODE /  
DOWNMIX MODE  
4
5
Press or to change the setting item, then  
press ENTER.  
Press DVD SETUP.  
The settings are stored and the setup mode is deactivated.  
Press RETURN to return to the previous display.  
When settings are changed, old settings are overwritten. Make a  
note of the current settings before making changes. If the vehicles  
battery is disconnected, the settings will be cleared and will return  
to the factory settings.  
Setting the CD Play Mode  
The unit can be set to play only the audio data on discs containing  
music data.  
Setting item: CD PLAY MODE  
Setting contents: CD-DA / COMPRESSED AUDIO  
CD-DA:  
Only CD data can be played back.  
The initial setting at the factory is  
CD DA.  
Compressed audio is not supported on this Built-in DVD 10.2 inch  
overhead monitor, PKG-RSE2. Please do not change this setting.  
23-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
23  
4/8/06  
2:17:35 AM  
Wireless Headphone  
Headphone Receivers  
1) Infrared Sensors; Receive signal from the  
transmitter.  
2) Battery Cover  
3) Volume Control  
4) Power Switch  
5) Power Indicator LED  
Operation  
Read carefully to prevent damage to the headphone or  
your ears:  
WARNING: Before turning on the power, remove headphones and turn  
the volume down as low as possible.  
1) Be sure the batteries are properly installed in the  
headphones.  
2) Turn the headphones volume completely down  
before placing it on your ears and turning on the  
power.  
3) Turn on the headphone power and adjust the  
headphone volume to a comfortable level (You can  
increase the audio source volume if needed).  
Battery Installation  
Place two AAA batteries into the battery compartment of the  
headphone(s), making sure that the battery polarity is correct.  
24-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
24  
4/8/06  
2:17:36 AM  
Installation and Connections  
Before installing or connecting the unit, please read the  
following and pages 3 and 4 of this manual thoroughly  
for proper use.  
Caution  
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY  
EXPERTS.  
The wiring and installation of this unit requires special technical  
skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer  
where you purchased this product to have the work done.  
Warning  
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.  
Failure to make the proper connections may result in fire or  
product damage.  
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM  
SECURELY.  
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other  
than designated parts may damage this unit internally or may not  
securely install the unit in place. This may cause parts to become  
loose resulting in hazards or product failure.  
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.  
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may  
result in fire, etc.  
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE  
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR  
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.  
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat  
rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and  
damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal,  
use a rubber grommet to prevent the wires insulation from being  
cut by the metal edge of the hole.  
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.  
Failure to do so may result in electric shock or injury due to  
electrical shorts.  
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN  
SURROUNDING OBJECTS.  
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to  
prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct  
or hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake  
pedals, etc., can be extremely hazardous.  
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE  
OR DUST.  
Avoid installing the unit in locations with high incidence of  
moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit  
may result in product failure.  
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.  
Never cut away cable insulation to supply power to other  
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of  
the wire and result in fire or electric shock.  
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING  
HOLES.  
When drilling holes in the chassis for installation, take  
precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel  
lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions  
may result in fire.  
Precautions  
Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before  
installing your PKG-RSE2. This will reduce any chance of  
damage to the unit in case of a short-circuit.  
Be sure to connect the color coded leads according to  
the diagram. Incorrect connections may cause the unit to  
malfunction or damage to the vehicle's electrical system.  
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR  
When making connections to the vehicle's electrical system,  
be aware of the factory installed components (e.g. on-board  
computer). Do not tap into these leads to provide power for this  
unit. When connecting the PKG-RSE2 to the fuse box, make  
sure the fuse for the intended circuit of the PKG-RSE2 has the  
appropriate amperage. Failure to do so may result in damage  
to the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your  
ALPINE dealer.  
STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.  
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any  
other safety-related system), or tanks should NEVER be used  
for installations or ground connections. Using such parts could  
disable control of the vehicle and cause fire, etc.  
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE  
REACH OF CHILDREN.  
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,  
consult a physician immediately.  
The PKG-RSE2 uses female RCA-type jacks for connection to  
other units (e.g. amplifier) having RCA connectors. You may  
need an adaptor to connect other units. If so, please contact  
your authorized ALPINE dealer for assistance.  
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER  
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL  
OR SHIFT LEVER.  
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement, etc.,  
and result in a serious accident.  
IMPORTANT  
Please record the serial number of your unit in the space  
provided below and keep it as a permanent record. The serial  
number plate is located on the bottom of the unit.  
SERIAL NUMBER:  
INSTALLATION DATE:  
INSTALLATION TECHNICIAN:  
PLACE OF PURCHASE:  
25-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
25  
4/8/06  
2:17:36 AM  
ALPINE's PKG-RSE2 needs the following power connections to  
assure proper operation of the monitor.  
Connections  
Power Connector  
1) BATT  
2) ACC  
Yellow  
Red  
Battery Lead  
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicles battery.  
ACC  
Connect this line to the vehicles ACC line.  
(Switched 12V, ignition)  
3) GND  
Black  
Green  
GND  
Connect this line to the vehicles GND line.  
4) DOOR  
Door  
Connect this lead to the vehicles door  
AV Connector 1 (AUX1)  
AUX IN 1 (VIDEO)  
Yellow  
Video Input Connector  
This connector is used in combination with the video inputs  
of other video products (AV head unit or TV Tuner)  
AUX IN 1 (AUDIO L) White (L)  
Audio Input Connectors  
These connectors are used in combination with a head  
unit or TV Tuner with audio output connectors.  
AUX IN 1 (AUDIO R)  
Red (R)  
POWER +12V  
Red  
Power Control  
Connect this lead to any ALPINE video source product's ACC  
line, which is red. It controls turning the power ON/OFF for the  
ALPINE video products correspond to PKG-RSE2 power.  
REMO OUT  
(AUX 1)  
White/Brown  
White/Brown  
Remote Out 1  
Corresponds to AUX 1. To control ALPINE DVD player,  
TV tuner or DVD-HU, connect to each REMOTE IN.  
REMOTE IN  
Remote In  
To control ALPINE PKG-RSE2, DVD player or TV tuner  
from DVD-HU or LCD monitor in the front area of the vehicle,  
connect this line to the ALPINE DVD-HU or LCD monitor  
REMOTE OUT.  
S-VIDEO  
Blue/Brown  
Yellow  
S-Video Input  
You can not use Composite Video Input and S-Video  
input at the same time. It may cause noise on the  
screen. Refer to Video Signal setting (page 19)  
AV Connector 2 (AUX2)  
AUX OUT (VIDEO)  
Video Output Connector  
This connector is used in combination with the video inputs  
of other video products (AV head unit or LCD monitor)  
AUX OUT (AUDIO L) White (L)  
Audio Output Connectors  
These connectors are used in combination with a head unit or  
LCD monitor with audio input connectors.  
AUX OUT (AUDIO R) Red (R)  
AUX IN 2 (VIDEO)  
Yellow  
Video Input Connector  
This connector is used in combination with the video inputs  
of other video products (AV head unit or TV Tuner)  
AUX IN 2 (AUDIO L) White (L)  
Audio Input Connectors  
These connectors are used in combination with a head  
unit or TV Tuner with audio output connectors.  
AUX IN 2 (AUDIO R) Red (R)  
REMO OUT (AUX 2) White/Brown  
Remote Out 2  
Corresponds to AUX 2. To control ALPINE DVD player,  
TV tuner or DVD-HU, connect to each REMOTE IN.  
26-EN  
EN03 GettingStarted_r4.indd  
26  
5/16/06  
6:08:22 PM  
Mount Side  
AV Connector 2  
Power Connector  
FM Switching Box  
Connector  
The direction of AV  
connector ports  
The detail of dome light polarity switch  
Dome Light Polarity  
AV Connector 1  
Dome Light Wire  
Dome light wire connects the built-in Dome Light to the cable from  
the vehicles Dome Light Switch.  
Polarity change switch is located on the top surface that  
mounts into the headliner.  
Vehicle Door polarity depends on the vehicle type. The  
polarity can be changed by the “Door SW polarity”  
switch. (Default: Negative Switched System)  
Polarity +: When door open, door signal is 12V  
Polarity -: When door open, door signal is GND  
PKG-RSE2  
PKG-RSE2  
27-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
27  
4/8/06  
2:17:42 AM  
System Connections  
PKG-RSE2 DVD Built-In  
Overhead Monitor  
When the game port and  
AUX2 are connected at the  
same time, the game port has  
a priority.  
28-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
28  
4/8/06  
2:17:43 AM  
Information  
List of Language Codes  
(For details, see page 21.)  
Abbreviation Code  
Language  
Abbreviation Code  
Language  
7369 Interlingue  
7375 Inupiak  
Abbreviation Code  
Language  
8278 Kirundi  
8279 Romanian  
AA  
AB  
AF  
AM  
AR  
AS  
AY  
AZ  
BA  
BE  
BG  
BH  
BI  
BN  
BO  
BR  
CA  
CO  
CS  
CY  
DA  
DE  
DZ  
EL  
6565 Afar  
IE  
IK  
RN  
RO  
RU  
RW  
SA  
SD  
SG  
SH  
SI  
SK  
SL  
SM  
SN  
SO  
SQ  
SR  
SS  
ST  
SU  
SV  
SW  
TA  
6566 Abkhazian  
6570 Afrikaans  
6577 Amharic  
6582 Arabic  
6583 Assamese  
6589 Aymara  
6590 Azerbaijani  
6665 Bashkir  
6669 Byelorussian  
6671 Bulgarian  
6672 Bihari  
6673 Bislama  
6678 Bengali, Bangla  
6679 Tibetan  
6682 Breton  
6765 Catalan  
6779 Corsican  
6783 Czech  
IN  
IS  
IT  
7378 Indonesian  
7383 Icelandic  
7384 Italian  
8285 Russian  
8287 Kinyarwanda  
8365 Sanskrit  
8368 Sindhi  
8371 Sangho  
8372 Serbo-Croatian  
8373 Singhalese  
8375 Slovak  
8376 Slovenian  
8377 Samoan  
8378 Shona  
8379 Somali  
8381 Albanian  
8382 Serbian  
8383 Siswati  
8384 Sesotho  
8385 Sundanese  
8386 Swedish  
8387 Swahili  
8465 Tamil  
IW  
JA  
JI  
7387 Hebrew  
7465 Japanese  
7473 Yiddish  
JW  
KA  
KK  
KL  
KM  
KN  
KO  
KS  
KU  
KY  
LA  
LN  
LO  
LT  
7487 Javanese  
7565 Georgian  
7575 Kazakh  
7576 Greenlandic  
7577 Cambodian  
7578 Kannada  
7579 Korean  
7583 98145.451  
7585 Kurdish  
7589 Kirghiz  
7665 Latin  
7678 Lingala  
6789 Welsh  
6865 Danish  
6869 German  
6890 Bhutani  
6976 Greek  
7679 Laothian  
7684 Lithuanian  
7686 Latvian, Lettish  
7771 Malagasy  
7773 Maori  
LV  
MG  
MI  
TE  
8469 Telugu  
8471 Tajik  
8472 Thai  
TG  
TH  
TI  
TK  
TL  
TN  
TO  
TR  
TS  
TT  
EN  
EO  
ES  
ET  
EU  
FA  
6978 English  
6979 Esperanto  
6983 Spanish  
6984 Estonian  
6985 Basque  
7065 Persian  
7073 Finnish  
7074 Fiji  
MK  
ML  
MN  
MO  
MR  
MS  
MT  
MY  
NA  
NE  
NL  
NO  
OC  
OM  
OR  
PA  
PL  
PS  
PT  
QU  
RM  
7775 Macedonian  
7776 Malayalam  
7778 Mongolian  
7779 Moldavian  
7782 Marathi  
8473 Tigrinya  
8475 Turkmen  
8476 Tagalog  
8478 Setswana  
8479 Tonga  
8482 Turkish  
8483 Tsonga  
8484 Tatar  
FI  
FJ  
7783 Malay  
7784 Maltese  
7789 Burmese  
7865 Nauru  
7869 Nepali  
7876 Dutch  
7879 Norwegian  
7967 Occitan  
7977 (Afan) Oromo  
7982 Oriya  
8065 Punjabi  
8076 Polish  
FO  
FR  
FY  
GA  
GD  
GL  
GN  
GU  
HA  
HI  
7079 Faroese  
7082 French  
7089 Frisian  
TW  
UK  
UR  
UZ  
VI  
VO  
WO  
XH  
YO  
ZH  
ZU  
8487 Twi  
8575 Ukrainian  
8582 Urdu  
7165 Irish  
7168 Scots Gaelic  
7176 Galician  
7178 Guarani  
7185 Gujarati  
7265 Hausa  
8590 Uzbek  
8673 Vietnamese  
8679 Volapuk  
8779 Wolof  
8872 Xhosa  
8979 Yoruba  
9072 Chinese  
9085 Zulu  
7273 Hindi  
HR  
HU  
HY  
IA  
7282 Croatian  
7285 Hungarian  
7289 Armenian  
7365 Interlingua  
8083 Pashto, Pushto  
8084 Portuguese  
8185 Quechua  
8277 Rhaeto-Romance  
29-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
29  
4/8/06  
2:17:44 AM  
List of Country Codes  
(For details, see page 22.)  
Abbreviation Code  
Country  
Abbreviation Code  
Country  
Abbreviation Code  
Country  
AD  
AE  
AF  
AG  
AI  
6568 Andorra  
DM  
DO  
DZ  
EC  
EE  
EG  
EH  
ER  
ES  
ET  
6877 Dominica  
6879 Dominican Republic  
6890 Algeria  
6967 Ecuador  
6969 Estonia  
6971 Egypt  
6972 Western Sahara  
6982 Eritrea  
6983 Spain  
6984 Ethiopia  
7073 Finland  
7074 Fiji  
KI  
7573 Kiribati  
7577 Comoros  
6569 United Arab Emirates  
6570 Afghanistan  
6571 Antigua and Barbuda  
6573 Anguilla  
6576 Albania  
6577 Armenia  
6578 Netherlands Antilles  
6579 Angola  
6581 Antarctica  
6582 Argentina  
6583 American Samoa  
6584 Austria  
KM  
KN  
KP  
7578 Saint Kitts and Nevis  
7580 Korea, Democratic  
Peoples Republic of  
7582 Korea, Republic of  
7587 Kuwait  
7589 Cayman Islands  
7590 Kazakstan  
7665 Lao Peopleís Democratic  
Republic  
AL  
KR  
KW  
KY  
KZ  
LA  
AM  
AN  
AO  
AQ  
AR  
AS  
AT  
AU  
AW  
AZ  
BA  
BB  
BD  
BE  
BF  
BG  
BH  
BI  
FI  
FJ  
LB  
LC  
LI  
LK  
LR  
LS  
LT  
LU  
LV  
LY  
MA  
MC  
MD  
MG  
MH  
MK  
7666 Lebanon  
FK  
FM  
FO  
FR  
GA  
GB  
GD  
GE  
GF  
GH  
GI  
GL  
GM  
GN  
GP  
GQ  
GR  
GS  
7075 Falkland Islands  
7667 Saint Lucia  
7673 Liechtenstein  
7675 Sri Lanka  
7682 Liberia  
7683 Lesotho  
7684 Lithuania  
7685 Luxembourg  
7686 Latvia  
7689 Libyan Arab Jamahiriya  
7765 Morocco  
6585 Australia  
6587 Aruba  
7077  
Micronesia, Federated States of  
7079 Faroe Islands  
7082 France  
7165 Gabon  
7166 United Kingdom  
7168 Grenada  
7169 Georgia  
7170 French Guiana  
7172 Ghana  
6590 Azerbaijan  
6665 Bosnia and Herzegovina  
6666 Barbados  
6668 Bangladesh  
6669 Belgium  
6670 Burkina Faso  
6671 Bulgaria  
6672 Bahrain  
6673 Burundi  
6674 Benin  
6677 Bermuda  
6678 Brunei Darussalam  
6679 Bolivia  
6682 Brazil  
6683 Bahamas  
6684 Bhutan  
6686 Bouvet Island  
6687 Botswana  
6689 Belarus  
7173 Gibraltar  
7176 Greenland  
7177 Gambia  
7767 Monaco  
7768 Moldova, Republic of  
7771 Madagascar  
7772 Marshall Islands  
7775 Macedonia, The former  
Yugoslav Republic of  
7776 Mali  
7777 Myanmar  
7778 Mongolia  
7779 Macau  
7780 Northern Mariana Islands  
7781 Martinique  
7782 Mauritania  
7783 Montserrat  
7784 Malta  
7785 Mauritius  
7786 Maldives  
7787 Malawi  
7788 Mexico  
7789 Malaysia  
7790 Mozambique  
7865 Namibia  
7867 New Caledonia  
7869 Niger  
7870 Norfolk Island  
7871 Nigeria  
BJ  
BM  
BN  
BO  
BR  
BS  
BT  
BV  
BW  
BY  
BZ  
CA  
CC  
CD  
7178 Guinea  
7180 Guadeloupe  
7181 Equatorial Guinea  
7182 Greece  
7183 South Georgia and the  
South Sandwich Islands  
7184 Guatemala  
7185 Guam  
ML  
MM  
MN  
MO  
MP  
MQ  
MR  
MS  
MT  
MU  
MV  
MW  
MX  
MY  
MZ  
NA  
NC  
NE  
NF  
NG  
NI  
NL  
NO  
NP  
NR  
NU  
NZ  
GT  
GU  
GW  
GY  
HK  
HM  
7187 Guinea-Bissau  
7189 Guyana  
6690 Belize  
6765 Canada  
7275 Hong Kong  
7277 Heard Island and  
McDonald Islands  
7278 Honduras  
7282 Croatia  
6767 Cocos (Keeling) Islands  
6768 Congo, the Demo-  
cratic Republic of the  
6770 Central African Republic  
6771 Congo  
6772 Switzerland  
6773 Cote dílvoire  
6775 Cook Islands  
6776 Chile  
6777 Cameroon  
6778 China  
6779 Colombia  
6782 Costa Rica  
6785 Cuba  
HN  
HR  
HT  
HU  
ID  
IE  
IL  
IN  
IO  
IQ  
IR  
IS  
IT  
JM  
JO  
JP  
KE  
KG  
KH  
CF  
CG  
CH  
CI  
7284 Haiti  
7285 Hungary  
7368 Indonesia  
7369 Ireland  
7376 Israel  
7378 India  
CK  
CL  
CM  
CN  
CO  
CR  
CU  
CV  
CX  
CY  
CZ  
DE  
DJ  
7379  
British Indian Ocean Territory  
7381 Iraq  
7382 Iran, Islamic Republic of  
7383 Iceland  
7384 Italy  
7477 Jamaica  
7479 Jordan  
7480 Japan  
7569 Kenya  
7571 Kyrgyzstan  
7572 Cambodia  
7873 Nicaragua  
7876 Netherlands  
7879 Norway  
7880 Nepal  
7882 Nauru  
7885 Niue  
7890 New Zealand  
7977 Oman  
6786 Cape Verde  
6788 Christmas Island  
6789 Cyprus  
6790 Czech Republic  
6869 Germany  
6874 Djibouti  
6875 Denmark  
OM  
PA  
DK  
8065 Panama  
30-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
30  
4/8/06  
2:17:45 AM  
Abbreviation Code  
Country  
Abbreviation Code  
Country  
Abbreviation Code  
Country  
PE  
PF  
PG  
PH  
PK  
PL  
PM  
PN  
PR  
PT  
PW  
PY  
QA  
RE  
RO  
RU  
RW  
SA  
SB  
SC  
SD  
SE  
SG  
SH  
SI  
8069 Peru  
SJ  
SK  
SL  
SM  
SN  
SO  
SR  
ST  
SV  
SY  
SZ  
TC  
TD  
TF  
TG  
TH  
TJ  
TK  
TM  
TN  
TO  
TP  
TR  
TT  
8374 Svalbard and Jan Mayen  
8375 Slovakia  
8376 Sierra Leone  
8377 San Marino  
8378 Senegal  
TW  
TZ  
UA  
UG  
UM  
8487 Taiwan, Province of China  
8070 French Polynesia  
8071 Papua New Guinea  
8072 Philippines  
8075 Pakistan  
8076 Poland  
8077 Saint Pierre and Miquelon  
8078 Pitcairn  
8082 Puerto Rico  
8084 Portugal  
8087 Palau  
8089 Paraguay  
8165 Qatar  
8269 Reunion  
8279 Romania  
8285 Russian Federation  
8287 Rwanda  
8365 Saudi Arabia  
8366 Solomon Islands  
8367 Seychelles  
8368 Sudan  
8490  
8565  
Tanzania, United Republic of  
Ukraine  
8571 Uganda  
United States Minor  
Outlying Islands  
8577  
8379 Somalia  
8382 Suriname  
US  
UY  
UZ  
VA  
VC  
8583 United States  
8589 Uruguay  
8590 Uzbekistan  
8384 Sao Tome and Principe  
8386 El Salvador  
8389 Syrian Arab Republic  
8390 Swaziland  
8467 Turks and Caicos Islands  
8468 Chad  
8470 French Southern Territories  
8471 Togo  
8472 Thailand  
8474 Tajikistan  
8475 Tokelau  
8477 Turkmenistan  
8478 Tunisia  
8479 Tonga  
8665  
Holy See (Vatican City State)  
8667 Saint Vincent and the  
Grenadines  
VE  
VG  
VI  
VN  
VU  
WF  
WS  
YE  
YT  
YU  
ZA  
ZM  
ZW  
8669 Venezuela  
8671 Virgin Island, British  
8673 Virgin Islands, U.S  
8678 Viet Nam  
8685 Vanuatu  
8770 Wallis and Futuna  
8783 Samoa  
8969 Yemen  
8984 Mayotte  
8985 Yugoslavia  
9065 South Africa  
9077 Zambia  
8369 Sweden  
8480 East Timor  
8482 Turkey  
8484 Trinidad and Tobago  
8486 Tuvalu  
8371 Singapore  
8372 Saint Helena  
8373 Slovenia  
9087 Zimbabwe  
TV  
31-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
31  
4/8/06  
2:17:47 AM  
No picture is produced.  
In Case of Difficulty  
Monitor's mode is not switched to the mode you want to see.  
- Switch to the mode you want to see.  
Monitor's parking brake cord is not connected.  
If you encounter a problem, please turn the power off, then on  
again. If the unit is still not functioning normally, please review the  
items in the following checklist. This guide will help you isolate the  
problem if the unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your  
system is properly connected or consult your authorized Alpine  
dealer.  
- Connect the monitor's parking brake cord and set the parking  
brake. (For details, refer to the monitor's instructions.)  
Monitor's parking brake is not set.  
- Connect the monitor's parking brake cord and set the parking  
brake. (For details, refer to the monitor's instructions.)  
Playback does not start.  
No function or display.  
Disc is loaded upside-down.  
Vehicle's ignition is off.  
- Check the disc and load it with the labeled side facing  
upward.  
- If connected following the instructions, the unit will not  
operate with the vehicles ignition off.  
Improper power lead connections.  
- Check power lead connections.  
No fuse or blown fuse.  
The disc is dirty.  
- Clean the disc.  
A disc not able to playback with this unit is loaded.  
- Check if the disc is able to be played back.  
Parental lock is set.  
- Cancel the parental lock or change the rating level.  
Setup menu is displayed.  
- Replace the fuse on the battery lead of the unit with the  
proper value.  
Vehicles battery is weak.  
- Check the voltage of vehicles battery.  
Disc playback sound is wavering.  
- Press SETUP to turn the menu off.  
Picture is unclear or noisy.  
Moisture condensation in the disc unit.  
Disc is being fast-forwarded or fast-reversed.  
- The picture may be unclear, but this is normal.  
Vehicle's battery power is weak.  
- Allow enough time for the condensation to evaporate (about 1  
hour).  
Disc insertion not possible.  
- Check the battery power and wiring.  
(The unit may malfunction if the battery power is under 11  
volts with a load applied.)  
A disc is already in the DVD player.  
- Eject the disc and remove it.  
The disc is being improperly inserted.  
- Re-insert the disc following the instructions in the "Loading  
and Unloading Discs" section.  
Monitor's fluorescent tube is worn out.  
- Replace the monitor's fluorescent tube.  
Image stops sometimes.  
Unable to fast forward or reverse the disc.  
Disc is scratched.  
The disc has been damaged.  
- Replace with a non-scratched disc.  
No picture display.  
- Eject the disc and discard it; using a damaged disc in your  
unit can cause damage to the mechanism.  
Disc playback sound skips due to vibration.  
Brightness control is set for minimum brightness control.  
- Adjust the brightness.  
Improper mounting of the unit.  
- Securely re-mount the unit.  
The disc is very dirty.  
- Clean the disc.  
The disc has scratches.  
Incorrect setting of the mode.  
- Switch to the correct mode.  
- Check the connection to the source unit.  
- Check the power of the source unit.  
Incorrect or open connection with the Monitor, AV interface  
unit.  
- Change the disc.  
The pick-up lens is dirty.  
- Check the connection and remedy.  
Picture color is poor.  
- Do not use a commercial available lens cleaner disc.  
Consult your nearest ALPINE dealer.  
Disc playback sound skips without vibration.  
Brightness/Color/Tint/Contrast/Sharpness control are not set to  
the proper positions.  
- Check each control.  
Spots or dotted lines/stripes appear.  
Dirty or scratched disc.  
- Clean the disc; damaged disc should be replaced.  
CD-R/CD-RW playback not possible.  
Caused by neon signs, high-voltage power lines, CB  
transmitter, other vehicles ignition plugs, etc.  
- Change the location of your vehicle.  
Close session (finalization) has not been performed.  
- Perform finalization and attempt playback again.  
Error displays  
Unit does not operate.  
Mechanical error  
Monitors power is not turned on.  
- Press . After the error indication disappears, insert the disc  
again. If the above-mentioned solution does not solve the  
problem, consult your nearest ALPINE dealer.  
- Turn on the monitors power.  
Unit does not operate.  
Due to continuous product improvement, specifications and  
design are subject to change without notice.  
Monitor's power is not turned on.  
- Turn on the monitor's power.  
Condensation  
- Wait a while (about 1 hour) for the condensation to dry.  
32-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
32  
4/8/06  
2:17:48 AM  
System Indication  
LOADING ERROR  
DISC ERROR  
Mechanism error.  
EJECT ERROR  
1) Press and eject the disc.  
If the disc does not eject, press and hold for at least 3  
seconds and eject the disc.  
If the disc still does not eject, consult your Alpine dealer.  
2) When the error indication remains after ejecting, press  
again.  
If the error indication still does not turn off after pressing  
a few times, consult your Alpine dealer.  
The temperature in the car is too low.  
- Raise the temperature in the car to normal temperature.  
Mechanism error.  
1) Press and eject the disc.  
If the disc does not eject, press and hold for at least 3  
seconds and eject the disc.  
If the disc still does not eject, consult your Alpine dealer.  
2) When the error indication remains after ejecting, press  
again.  
If the error indication still does not turn off after pressing  
a few times, consult your Alpine dealer.  
NO DISC  
VIDEO SIGNAL SYSTEM IS  
NOT CORRECT  
No disc is inserted.  
- Insert a disc.  
Although a disc is inserted, "NO DISC" is displayed and the  
unit does not start to play or eject the disc.  
- To remove the disc, press and hold for at least 3 seconds.  
PAL disc is loaded.  
- Load an NTSC disc.  
Remote control operation is not possible.  
- For some discs or playing modes, certain operations are not  
possible. This is not a malfunction.  
REGIONAL CODE  
VIOLATION  
Disc does not match regional code number.  
- Load a disc that matches the regional code number.  
HI-TEMP  
Protective circuit is activated at high temperature.  
- The indicator will disappear when the temperature returns to  
within operation range.  
- Leave the power OFF until the temperature decreases and  
then turn the power ON again.  
33-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
33  
4/8/06  
2:17:49 AM  
Specifications  
Accessories  
Video Display System NTSC/PAL Compatibility  
Check accessory parts.  
AV Connector 1  
AV Connector 2  
Power Connector  
DISPLAY SCREEN  
Size  
10.2”  
Width  
221mm (8.70”)  
132mm (5.20”)  
16:9  
Height  
Aspect Ratio  
Type  
Transparent type TN  
Liquid Crystal Display  
TFT-LCD, Active Matrix  
800(W) x 480(H) x 3  
1.152M pixels (VGA)  
99.9% or more  
X 1  
X 1  
X 1  
Installation Bracket*1  
System  
Number of Elements  
RUE-4159 Universal  
Remote Control  
SHS-N100 Single  
Source Wireless IR  
Headphone  
Effective Number of  
Elements  
Back Light  
Cold Cathode Fluorescent  
Lamp  
GENERAL  
Operating Voltage  
10 – 16 V DC  
(Typical: 12V)  
Power Consumption  
2.35A (MAX)  
1.60A (TYP)  
X 1  
X 1  
X 1  
Trim Ring*2  
Screws (for  
Installation Bracket)  
Screws (for Trim Ring)  
140mA (Stand by)  
1.0V p-p 75ohm  
2.0V rms (max)  
CH A: 2.3MHz / 2.8MHz  
CH B: 3.2 MHz / 3.8MHz  
8.1MHz - 92.1MHz  
PLL Frequency  
Synthesizer  
Video Input  
Audio Input  
IR Transmitter  
FM Modulator  
X 1  
X 4  
X 6  
AAA Battery  
FM Switching Box  
Document  
Operating Temperature  
-4 ˚F to +158 ˚F (-20 ˚C  
to + 70 ˚C)  
MONITOR  
Width  
305 mm (12.01”)  
305 mm (12.01”)  
52 mm (2.05”)  
Depth  
Height  
Weight  
X 4  
Built-in DVD Overhead Monitor  
X 1  
X 1  
2.27Kg (5.0lbs)  
ACCESSORIES  
Weight  
1.22Kg (2.7lbs)  
CAUTION  
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM  
(Bottom side of player)  
X 1  
Installation of Bracket and Trim Ring  
x 4  
x 6  
*1 Installation Bracket is used to stabilize the monitor at the time  
of installing the monitor. Ask ALPINE dealer for detail.  
ceiling shape at the time of installing the monitor. Ask ALPINE  
dealer for detail.  
*2 Trim Ring is used to make the monitor suitable to your vehicles  
34-EN  
Book_PKG-RSE2.indb  
34  
4/8/06  
2:17:51 AM  
FRANÇAIS  
Lecture image par image................................. 13  
Lecture au ralenti............................................. 13  
Recherche par numéro de titre (DVD seulement)...... 13  
Recherche directe par numéro de chapitre ou de piste .... 14  
Lecture à répétition de chapitre/piste/titre....... 14  
Changement de pistes audio............................ 14  
Changement d’angle (DVD uniquement)........ 14  
Changement des sous-titres (langue des  
Contenu  
Mode d'emploi  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT .....................................3  
ATTENTION...............................................3  
PRÉCAUTIONS .........................................4  
Disques pouvant être lus sur  
sous-titres) (DVD seulement).......................... 14  
Affichage de l’état du disque  
cette unité .................................................5  
(DVD seulement)............................................. 15  
Affichage de l’état du disque  
Mise en route  
Quand vous utilisez la télécommande............... 7  
Remplacement des piles de la télécommande... 7  
Moniteur de plafond.......................................... 8  
Télécommande .................................................. 8  
Tableau illustrant les fonctions des boutons  
de la télécommande .......................................... 9  
(CD vidéo seulement) ..................................... 15  
Commande du Tuner TV  
Sélectionner un canal préréglé ........................ 15  
Chercher le canal manuellement ..................... 15  
Mémoriser un canal......................................... 15  
Opérations de base  
Commande DVB-T ...............................16  
Commande ISDB-T ..............................16  
Affichage d’écran On/Off................................ 10  
Chargement et retrait des disques.................... 10  
Fonction Sourdine Audio................................. 10  
Réglage du Volume.......................................... 11  
Changement de Source.................................... 11  
Réglage de la luminosité rétro-éclairage......... 11  
Changement instantané du Visual EQ............. 11  
Configuration du moniteur  
Réglage d’image.............................................. 17  
Opération Visual EQ .................................... 17  
Réglage de la luminosité .............................. 17  
Réglage de la densité des couleurs............... 17  
Réglage des nuances..................................... 18  
Réglage du contraste .................................... 18  
Réglage de la définition................................ 18  
Remettre à zéro le réglage d’image.............. 18  
Réglage de la fonction Audio et de  
Commande de l’appareile  
Mémorisation de la commande d’appareil...... 11  
Sélection du nom de source à partir de la  
télécommande............................................ 11  
DVD  
l’affichage de l’écran ...................................... 18  
Réglage du nom de source ........................... 19  
Réglage de la commande Auto Level .......... 19  
Réglage des modes d’affichage d’écran ....... 19  
Réglage du système TV ............................... 19  
Réglage du système TV ............................... 19  
Opération de configuration du système........... 20  
Lecture des DVD/CD vidéo ............................ 12  
Arrêt de la lecture (PRE-STOP)...................... 12  
Arrêt de la lecture............................................ 12  
Avance rapide/inversion rapide ....................... 13  
Recherche du début d’un chapitre ou  
d’une piste ....................................................... 13  
Lecture avec arrêt sur image (pause)............... 13  
1-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
1
4/8/06  
2:17:55 AM  
Réglage du transmetteur IR ......................... 20  
Réglage du modulateur FM.......................... 20  
Réglage de la fréquence FM......................... 20  
Réglage du dimmer ...................................... 20  
Réglage du dimmer au niveau bas................ 20  
Réglage du bip sonore .................................. 20  
Réglage de la lecture automatique  
Installation et Raccordements  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT ...................................25  
ATTENTION.............................................25  
PRÉCAUTIONS .......................................25  
Connexions...................................................... 26  
Côté du montage ............................................. 27  
Fil du plafonnier.............................................. 27  
Connexions du système................................... 28  
du DVD ..................................................... 20  
Rétablissement du réglage défaut de  
fabrication.................................................. 20  
Configuration du DVD  
Informations  
Opération de réglage du DVD......................... 21  
Réglage de la langue..................................... 21  
Réglage de l’écran TV.................................. 21  
Réglage du code de pays .............................. 22  
Réglage du niveau d’accès  
Liste des codes de langue................................ 29  
Liste des codes de pays ................................... 30  
En cas de problème ......................................... 32  
Indications du système .................................... 33  
Accessoires...................................................... 34  
Caractéristiques techniques............................. 34  
(contrôle parental)...................................... 22  
Réglage de la sortie numérique .................... 22  
Réglage personnalisé  
Réglages personnalisés.................................... 23  
Configuration du mode de lecture du CD ....... 23  
Configuration du mode de lecture du  
CD Vidéo......................................................... 23  
Réglage du mode pause................................... 23  
Configuration du mode Downmix................... 23  
Casque sans fil  
Récepteurs casques.......................................... 24  
Opération......................................................... 24  
Installation de la pile ....................................... 24  
2-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
2
4/8/06  
2:17:56 AM  
Mode d'emploi  
INSTALLER LE PRODUIT CORRECTEMENT DE SORTE QUE LE  
CONDUCTEUR NE PUISSE REGARDER LA TV/VIDÉO QUE SI LE  
AVERTISSEMENT  
VÉHICULE EST ARRÊTÉ ET LE FREIN À MAIN EST APPLIQUÉ.  
Il est dangereux (et illégal dans beaucoup d’États) que le conducteur  
regarde la TV/Vidéo alors qu’il conduit le véhicule. Le conducteur  
pourrait être distrait de la conduite du véhicule et il peut se produire  
un accident. Si le produit n’est pas installé correctement, le conducteur  
sera capable de regarder la TV/Vidéo alors qu’il conduit le véhicule et il  
pourrait être distrait de la conduite et causer un accident. Le conducteur  
ou d’autres personnes pourraient être gravement blessés.  
AVERTISSEMENT  
Ce symbole désigne des instructions  
importantes. Le non-respect de ces  
instructions peut entraîner de graves  
blessures, voire la mort.  
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.  
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le  
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.  
PRÉCAUTIONS  
Ce symbole désigne des instructions  
importantes. Le non-respect de ces  
instructions peut entraîner des blessures ou  
des dommages matériels.  
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE  
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU  
VEHICULE.  
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être  
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le  
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a  
risque de provoquer un accident.  
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE  
PROBLEME.  
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou  
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur  
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de  
la réparation.  
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A  
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT  
LA CONDUITE.  
Il y a risque d’accident.  
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES  
PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.  
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et  
(–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent  
causer un incendie ou des blessures corporelles.  
MINIMISER LAFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.  
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la  
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.  
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.  
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI  
BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.  
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE  
NEGATIVE DE 12 VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas  
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.  
Failure to do so may result in personal injury or damage to the  
product.  
ATTENTION  
GARDER LES PETITS OBJETS COMMELES PILES HORS  
DE PORTEE DES ENFANTS.  
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM  
Lingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En  
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.  
(Côté inférieur du lecteur)  
ATTENTION–Rayonnement laser quand l’appareil est ouvert,  
NE PAS FIXER LE FAISCEAU.  
UTILISER DES FUSIBLES DE LAMPERAGE APPROPRIE.  
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.  
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES  
PANNEAUX DU RADIATEUR.  
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.  
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS  
MOBILES DE 12 V.  
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un  
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.  
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS  
ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.  
3-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
3
4/8/06  
2:17:57 AM  
Insertion des disques  
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte  
un seul disque à la fois pour la lecture.  
PRÉCAUTIONS  
Nettoyage du produit  
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut.  
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En  
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.  
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou  
d’endommager le plastique.  
Appuyez sur  
pour éjecter un disque mal inséré.  
Lécoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer  
des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni  
d’endommager le lecteur.  
Température  
Disques neufs  
N’utilisez pas l’appareil si la température ambiante est supérieure  
à +70°C (+158°F) ou inférieure à -20°C (-5°F).  
Par mesure de protection et pour empêcher que le disque reste coincé,  
appuyez sur pour éjecter tout disque qui n’est pas inséré correctement  
ou dont la surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf  
chargé pour la première fois, toucher le contour de l’orifice central et de  
la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou  
des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus,  
passer un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice  
central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer.  
Condensation d’humidité  
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité  
s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque  
du lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité  
s’évapore.  
Remplacement du fusible  
Orifice  
central  
Orifice  
central  
Le fusible de rechange doit avoir le nombre d’ampères indiqué  
sur la boîte de fusible. Si le(s) fusible(s) saute(nt) plusieurs fois  
de suite, vérifiez s’il n’y a pas de courtcircuit au niveau des  
connexions électriques. Faites vérifier aussi le régulateur de  
tension du véhicule.  
Disque  
neuf  
Résidus  
Péniférie  
(résidus)  
Disque endommagé  
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé  
sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.  
Disques de forme irrégulière  
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et  
n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.  
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.  
Entretien  
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-  
même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à  
défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.  
Caractéristiques du panneau LCD  
Après avoir mis le système hors tension, une légère image  
fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène  
inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal.  
Emplacement de montage  
N’installez pas le PKG-RSE2 dans un endroit exposé:  
Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde  
temporairement de son contraste. Après une brève période de  
préchauffage, il revient à la normale.  
directement au soleil ou à la chaleur,  
à l’humidité et à l’eau,  
Le panneau LCD est fabriqué en faisant appel à une  
technologie de fabrication de très haute précision. Il comporte  
plus de 99,99% de pixels effectifs. Il est cependant possible  
qu’il comprenne 0,01% de pixels manquants ou  
à la poussière,  
à des vibrations excessives.  
Manipulation correcte  
continuellement allumés.  
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière  
à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de  
ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur  
Utiliser des casques sans fil  
Si la ligne ACC ou le bloc d’alimentation du moniteur est mis  
hors tension, un haut bruit se produit dans les casques d’écoute.  
Veillez à vous ôter les casques sans fil avant d’éteindre le  
moniteur.  
le disque.  
CORRECTE  
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes  
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans  
le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.  
Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci  
est hors tension.  
CORRECTE  
INCORRECTE  
4-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
4
4/8/06  
2:17:58 AM  
Disques pouvant être lus sur  
cette unité  
Nettoyage des disques  
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du  
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du  
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la  
surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d’une  
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.  
Disques pouvant être lus  
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette unité.  
Durée de  
Contenu  
enregistré  
Dimemsions  
du disque  
Marque  
(logo)  
lecture  
maximum  
Disque à  
simple face  
Environ  
4 heures  
12 cm*  
Disque à  
double face  
Environ  
Audio  
+
Vidéo  
(films  
animés)  
Accessoires pour disque  
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour  
protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.  
Néanmoins, la plupart d’entre eux affectent l’épaisseur et/ou  
le diamètre du son et peuvent engendrer des problèmes de  
fonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas  
utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être lus sur  
des lecteurs DVD Alpine  
8 heures  
DVD  
Vidéo  
Disque à  
simple face  
Environ  
80 minutes  
8 cm  
Disque à  
double face  
Environ  
160 minutes  
Feuille  
transparente  
Stabilisateur de  
disque  
Audio  
+
Vidéo  
(films  
animés)  
Environ  
74 minutes  
CD  
Vidéo  
12 cm  
Environ  
20 minutes  
8 cm  
Environ  
74 minutes  
12 cm  
Audio  
CD  
musicaux  
8 cm  
(CD simple)  
Environ  
20 minutes  
* Disque DVD à double couche compatible  
5-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
5
4/8/06  
2:18:00 AM  
Disques ne pouvant être lus  
Les DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-ROM,  
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)  
• Ne touchez pas la surface du disque.  
les CD photo, etc.  
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.  
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.  
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.  
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être lu)  
Tous les disques comportent un numéro de région. Ce  
lecteur de DVD peut lire tous les disques correspondant aux  
numéros de régions indiqués ci dessous. Vérifiez le numéro  
qui correspond à votre région ci-dessous.  
• Assurez-vous que le disque est plat et lisse.  
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le  
commerce.  
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil  
pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à  
la lumière directe du soleil.  
Région  
Pays  
Toutes  
La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et  
vous ne pourrez peut-être plus l’écouter  
Etats- Unis, Canada  
Europe, y compris France, Grèce,  
Turquie, Egypte, Arabie Saoudite,  
Japon et Afrique du Sud  
Utilisation de DVD-R/DVD-RW  
Cet appareil est uniquement compatible avec des disques  
enregistrés en mode DVD-Vidéo. Les disques enregistrés en mode  
DVD-VR ne peuvent pas être lus.  
Corée, Thaïlande, Vietnam,  
Bornéo et Indonésie  
Remarquez que les disques non clôturés (destinés aux lecteurs de  
DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.  
Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil  
d’enregistrement utilisé. (Cet appareil possède une fonction de  
protection contre les copies. Les disques copiés illégalement ne  
seront pas lus. Certains fichiers enregistrés avec un logiciel  
utilisant un système d’enregistrement inapproprié peuvent être  
identifiés comme des copies illégales.)  
Australie et Nouvelle Zélande,  
Mexique, les îles caraïbes et  
l’Amérique du Sud  
Inde, Afrique, Russie et pays de  
l’ancienne URSS  
Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des disques  
dans les cas suivants :  
République populaire de Chine  
les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD  
particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés,  
la lentille de lecture de ce lecteur de DVD est sale ou de l’humidité  
s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.  
Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent vos  
disques DVD-R/DVD-RW.  
Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur la  
face des DVD-R/DVD-RW qui porte une étiquette.  
Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW sont plus  
sensibles à la chaleur, à l’humidité et à la lumière directe du soleil.  
Si vous les abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent  
d’être endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil.  
CD Vidéo  
Ce lecteur de DVD est compatible avec les CD vidéo compatibles  
avec la commande de lecture PBC (version 2.0).  
« PBC » est une fonction permettant d’utiliser les menus  
enregistrés sur le disque destinés à la sélection des scènes que  
l’on souhaite regarder et à la visualisation des différentes  
informations sous forme de boîtes de dialogue.  
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)  
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne  
pas être correctes.  
Terminologie des disques  
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-  
ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.  
Titre  
Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands  
blocs d’information enregistrés sur le disque.  
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains  
disques:  
Disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt,  
disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons  
directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans  
l’appareil), disques enregistrés dans des conditions  
défavorables, disques sur lesquels un enregistrement a échoué  
ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et  
CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux  
normes industrielles applicables aux CD audio.  
Chapitre  
Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties  
appelées chapitres (chapters). Ces chapitres peuvent correspondre  
à des scènes ou à des sélections musicales spécifiques.  
Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est  
protégée par des garanties de méthodes de certains brevets  
américains et d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant  
à Macrovision Corporation et d’autres titulaires de droits.  
Lutilisation de cette technologie de protection des droits doit être  
autorisée par Macrovision Corporation, et ne s’adresse qu’à un  
usage domestique ou d’autres usages limités uniquement, à moins  
qu’il en ait été autrement autorisé par Macrovision Corporation.  
Linversion de la technique ou le désassemblage est interdit.  
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW  
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la  
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).  
Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le  
en lecture.  
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro  
Logic » et la marque au double D sont les marques déposées de  
Dolby Laboratories.  
« DTS » et « DTS 2.0 + Digital Out » sont les marques déposées  
de Digital Theater Systems, inc.  
6-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
6
4/8/06  
2:18:01 AM  
3
Fermeture du couvercle  
Poussez le couvercle comme illustré jusqu’au déclic.  
Mise en route  
Quand vous utilisez la télécommande  
• Pointez la télécommande vers le capteur de la  
télécommande dans un rayon de 2 mètres.  
• La télécommande risque de ne pas fonctionner si  
son capteur est exposé directement à la lumière du  
soleil.  
• La télécommande est un petit appareil de précision  
ultra-léger. Pour éviter des dégâts, une usure rapide  
des piles, des erreurs de fonctionnement et une  
réponse faible des touches, prenez soin des choses  
suivantes.  
Avertissement  
- Ne soumettez pas la télécommande à des chocs  
excessifs.  
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE  
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE  
DU VEHICULE.  
- Ne pas la mettre dans une poche de pantalon.  
- Eloigner de la nourriture, de l’humidité et de la  
saleté.  
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent  
être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours  
arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces  
fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.  
- Ne pas mettre en plein soleil.  
Quand vous utilisez la télécommande pour la première fois, enlevez le  
ruban isolant avant d’utiliser la télécommande.  
Remplacement des piles de la télécommande  
Type de pile : Pile AAA ou équivalente.  
1
Ouverture du compartiment pour pile  
Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le glisser  
comme indiqué par la flèche pour l’enlever.  
2
Remplacement de la pile  
Glissez la pile dans son compartiment en dirigeant le  
symbole (+) vers le haut, de la manière illustrée.  
Placer une pile à l’envers peut entraîner une panne.  
7-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
7
4/8/06  
2:18:02 AM  
Transmetteur et récepteur infrarouge  
Transmetteur IR envoie les bruits aux casques. Récepteurs IR reçoit le  
Moniteur de plafond  
signal du Télécommande.  
Bouton Ejection  
Bouton Ejection  
Alimentation  
Presser sur le bouton Ejection pour retirer le disque. Si la clé de  
contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible de retirer un disque  
même si l’appareil est hors tension.  
Voyant DEL d’insertion du disque  
Lorsque le disque se trouve dans le lecteur de DVD et que l’appareil  
est sous tension, le voyant DEL d’insertion du disque s’allume.  
Fente pour insertion du  
disque  
Voyant DEL d’insertion  
du disque  
Transmetteur et récepteur  
infrarouge  
Télécommande  
RUE-4159 est une télécommande qui fonctionne avec un DVD  
intégré, un moniteur de plafond et 5 autres appareils. Consultez le  
tableau illustrant les fonctions des boutons de la télécommande dédiés  
à chaque appareil. (page 9)  
Panneau Moniteur LCD  
Passager à l’avant du  
véhicule Access Switch  
Port jeux  
3
2
E
5
4
C
D
9
M
L
P
S
Capteur de luminance  
7
1
6
I
B
A
0
K
N
J
V
R
Q
W
X
E
F
Plafonnier à voyant DEL  
blanc  
Commandes de la face  
avant  
Bouton de fonction  
lumineux  
Commandes de la face  
avant  
Panneau moniteur LCD  
C’est un LCD Matrice active, VGA large de 10,2 po. En outre, un Transmetteur  
infrarouge à casques sans fil est situé au-dessus du panneau LCD.  
Bouton d’ouverture du moniteur  
Presser le Bouton d’ouverture du moniteur pour lancer le Panneau  
moniteur. Le Panneau baissera légèrement en vous permettant de  
l’ouvrir complètement jusqu’à sa position de 90 degrés ou plus. Pour  
le fermer, appuyez fermement sur le Panneau Moniteur LCD et faites-  
le glisser dans le boîtier jusqu’au déclic.  
O
U
T
Y
G
H
Plafonnier à voyant DEL blanc  
La connexion du plafonnier à voyant DEL blanc a de la polarité.  
Prendre soin au moment de l’installation du moniteur. Consulter la  
section sur la Connexion du plafonnier (Page 27).  
Commandes de la face avant  
Le commutateur du plafonnier met sous et hors tension le plafonnier.  
Lorsqu’il est réglé sur Door (Porte), il s’allume lorsque la porte est ouverte.  
Commandes de la face avant  
Le bouton de fonction bleu lumineux s’éclaire lorsque l’alimentation  
principale du moniteur de plafond se trouve sous tension. Le moniteur  
de plafond du DVD et autres appareils peuvent être contrôlés à l’aide  
de ces boutons.  
Commandes pour le passager à l’avant  
:
Interrupteur ON/OFF du modulateur FM  
Le son du DVD est transmis au tuner FM de la radio, lorsque le  
bouton FM est allumé. La radio doit être réglée à la bonne fréquence.  
La fonction du transmetteur FM dans le menu Système doit être  
activée pour pouvoir utiliser le modulateur FM.  
: Lecture/Pause et interrupteur Marche/Arrêt  
Le passager assis à l’avant du véhicule peut lire /arrêter la lecture du  
DVD. Ce bouton permet également de mettre l’appareil sous tension.  
Pour mettre l’appareil hors tension, presser longuement sur ce bouton.  
8-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
8
4/8/06  
2:18:03 AM  
Tableau illustrant les boutons fonctions de la  
télécommande  
RUE-4159 Attribution clé de la télécommande  
FONCTION CLE  
OHM  
DVD/  
DVD-HU  
ISDB-T  
DVB-T  
Tuner TV  
EXE-DVD  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PUISSANCE MONITEUR  
PUISSANCE APPAREIL  
MUTE  
DIMMER  
VISUAL EQ  
DVD  
AUX1  
AUX2  
MODE APPAREIL : EXT-DVD  
10 MODE APPAREIL : DVD-HU  
11 MODE APPAREIL : TUNER TV  
12 MODE APPAREIL : DVB-T  
13 MODE APPAREIL: ISDB-T  
14 MEMOIRE POUR LE MODE APPAREIL : MEM  
15 TOUCHE NUMERIQUE: 1  
TOUCHE NUMERIQUE: 2  
TOUCHE NUMERIQUE: 3  
TOUCHE NUMERIQUE: 4  
TOUCHE NUMERIQUE: 5  
TOUCHE NUMERIQUE: 6  
TOUCHE NUMERIQUE: 7  
TOUCHE NUMERIQUE: 8  
TOUCHE NUMERIQUE: 9  
10  
16 TOUCHE NUMERIQUE: 0/10  
DVD / DVD-HU / DVB-T / TV= 0,  
ISDBT=10  
17 TOUCHE NUMERIQUE: 11 (+10)  
DVD / DVD-HU = +10  
18 TOUCHE NUMERIQUE: 12 (CLR)  
DVD= CLR  
+10  
+10  
11  
12  
CLR  
19 CONFIGURATION  
20 DISP (INFO)  
DVB-T= INFO  
21 TOP.M (EPG)  
ISDB / DVB-T= EPG  
22 ENTER  
MENU (P&H) * MENU (P&H) *  
INFO  
EPG  
EPG  
23 MENU (CONFIGURATION DU DVD)  
24  
VERS LE HAUT : ▲  
VERS LE BAS: ▼  
LT:  
RT:  
25 RETOUR (QUITTER)  
EXIT  
ISDB-T=RETURN DVB-T= EXIT  
26  
27  
28  
Préréglé  
VERS LE  
HAUT  
Préréglé  
VERS LE  
BAS  
FAVORI  
VERS LE  
HAUT  
FAVORI  
VERS LE  
BAS  
Préréglé  
VERS LE  
HAUT  
Préréglé  
VERS LE  
BAS  
Saut ou Avance rapide :  
Saut ou Retour rapide :  
CANAL VERS LE HAUT : CH ▲  
CANAL VERS LE BAS : CH ▼  
29  
30  
LECTURE/ PAUSE  
ARRET: (ARRIERE)  
ARRIERE  
DVB-T= ARRIERE  
31 BALAYAGE  
32 REPETITION  
33 AUDIO  
34 SS TITRE (DONNEES) (TXT)  
ISDB-T= DONNEES DVB-T= TXT  
35 ANGLE (1SEG)  
TXT  
DONNEES  
1/13 Seg  
ISDB-T= 1/13 Seg  
REMARQUE *: (P&H) Presser longuement  
9-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
9
4/8/06  
2:18:05 AM  
Chargement et retrait des disques  
Opérations de base  
Mettez l’appareil sous tension avant d’introduire ou de retirer les  
disques.  
EJECTION  
PUISSANCE  
Chargement des disques  
Insérez le disque en orientant l’étiquette vers le haut.  
Une fois le disque partiellement inséré, il pénètre automatiquement  
dans l’appareil. La lecture commence.  
Côté face avant supérieure  
Commandes de la face avant  
SELECTIONNER  
PUISSANCE  
MUTE  
Si la clé de contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible  
d’insérer un disque même si l’appareil est hors tension.  
Pour les DVD double face, lire une face du disque jusqu’à la fin, le  
retirer pour le retourner et lire l’autre face.  
Ne jamais insérer de disques de cartes de navigation car ils  
pourraient endommager le matériel.  
DVD, AUX1,  
AUX2  
DIMMER  
Si le disque ne convient pas, qu’il est placé à l’envers ou qu’il est  
sale, « DISC ERROR » s’affiche. Appuyez sur et éjecter le disque.  
Visual EQ  
CONFIGURATION DU  
MONITEUR  
Ejection des disques  
Télécommande  
Appuyez sur  
N’oubliez pas de retirer le disque.  
.
Mise sous et hors tension  
Létat de la puissance du moniteur est mémorisée lorsque l’allumage/la ligne  
ACC est mise hors tension. Lorsque l’allumage/ la ligneACC est rallumée, le  
moniteur revient à l’état de puissance mémorisé (ON ou OFF), y compris la  
position de lecture du DVD.  
Commandes de la face avant  
1
Presser POWER (PUISSANCE) pour mettre l’écran  
sous tension.  
2
Pour le mettre hors tension, presser longuement  
POWER de nouveau.  
Lorsque l’appareil est sous tension, presser POWER pour activer  
la fonction Sourdine.  
Si vous ne retirez pas le disque dans les instants qui suivent, il est  
automatiquement rechargé.  
Si la clé de contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible de  
retirer le disque même si l’appareil est hors tension. Après que  
vous avez enlevé le disque, l’alimentation est coupée de nouveau  
automatiquement.  
Télécommande  
1
2
Presser POWER pour mettre l’écran sous tension.  
Lorsque vous coupez le contact ou chargez un disque (l’indication  
« LOADING » est affichée), le disque n’est pas éjecté, même si  
Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez à  
nouveau sur POWER.  
vous appuyez sur  
.
Commandes pour le passager assis à l’avant du véhicule  
Fonction Sourdine Audio  
1
2
Presser sur le bouton LECTURE/PAUSE pour  
activer les commandes  
Commandes de la Face Avant  
Pour désactiver la commande, presser longuement  
LECTURE/PAUSE.  
1
2
Lorsque l’appareil se trouve sous tension, presser  
POWER pour activer la fonction Sourdine.  
LECTURE/PAUSE  
Presser POWER de nouveau pour désactiver la  
fonction Sourdine.  
Télécommande  
Presser MUTE pour activer et désactiver cette fonction.  
10-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
10  
4/8/06  
2:18:07 AM  
Réglage du Volume  
Commande de  
l’appareile  
Le volume peut être contrôlé à partir du casque ou de la fonction  
volume de votre radio.  
1
2
Presser POWER pour mettre le casque sous  
tension.  
Les modes de l’appareil (TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU et EXT-  
DVD) sont disponibles à partir de la télécommande. Pour cela il suffit  
d’appuyer sur la commande de l’appareil.  
Ajuster le niveau du volume le tournant dans le  
sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter  
et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre  
pour le baisser à partir du casque.  
Consulter la section Casque sans fil (Page 24)  
AUX1  
AUX2  
Changement de Source  
BOUTON APPAREIL  
(TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-  
HU et EXT-DVD)  
Commandes de la face avant  
1
2
Presser SELECT pour modifier chaque source.  
MÉMOIRE  
Presser SELECT pour passer le cycle complet des  
différents noms de sources.  
Memorizing Device Control  
Il vous est possible d’appliquer la fonction de l’appareil sur AUX1 et  
AUX2. Une fois la mémorisation de l’appareil effectuée à la source  
(AUX1 ou AUX 2), la télécommande passera automatiquement au  
mode de l’appareil en mémoire dès que l’on appuie sur AUX1 ou  
AUX2.  
Télécommande  
Presser DVD, AUX1 ou AUX2 pour modifier  
directement chaque nom de source.  
1
2
Appuyez sur AUX1 ou AUX2.  
OSD (Affichage à l’écran) sera éteint automatiquement, lorsqu’il  
est arrêté depuis plus de 10 secondes.  
Pour connecter l’appareil à AUX1 et à AUX2, consultez la page 28.  
Une fois la source modifiée, l’appareil a mémorisé la scène  
affichée lorsque la lecture a été arrêtée.  
Sélectionnez parmi les appareils suivants celui que  
vous désirez attribuer, TV/DVB-T/ISDB-T/DVD-  
HU/EXT-DVD.  
Le mode Appareil de la télécommande passe automatiquement à  
l’appareil souhaité, lorsqu’on presse AUX1 ou AUX2.  
3
Appuyez sur le bouton MÉMOIRE pour enregistrer  
l’appareil à la source.  
Chaque étape doit être effectuée dans un intervalle de 10 secondes,  
sinon l’OSD (Affichage à l’écran) s’éteint automatiquement.  
Réglage de la luminosité rétro-éclairage  
La luminosité du rétro-éclairage du panneau LCD est ajustable pour  
qu’elle s’adapte mieux à l’éclairage intérieur du véhicule. Cela fait  
que l’écran soit plus facile à visualiser.  
Sélection du nom de source à partir de la  
télécommande  
1
2
Presser DIMMER.  
Lorsque vous effectuez l’étape précédente avec la télécommande en  
direction de l’écran, le nom de la source sur l’OSD peut être modifiée  
sans avoir à passer par le menu Setup (Configuration).  
Presser DIMMER pour passer par le cycle complet  
du OSD : AUTO (AUTO), LOW (BAS) et HIGH  
(HAUT). (Défaut : HIGH)  
nom de source à partir  
Pour régler le niveau du Dimmer, consultez la page 15.  
Changement instantané du Visual EQ  
1
2
Appuyez sur le bouton V. EQ. de la télécommande.  
Appuyez sur le bouton V. EQ. pour changer le  
mode.  
11-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
11  
4/8/06  
2:18:09 AM  
Lecture automatique du DVD  
Le film principal est lu automatiquement sans avoir à presser les  
boutons Play (Lecture) ou Enter (Ent), lorsqu’on insère un DVD, si  
les modes AUTO ou SKIP sont sélectionnés pour DVD Auto Play  
(Lecture automatique de DVD) dans le menu System (Système).  
Consultez la page 20 pour de plus amples explications.  
DVD  
Les instructions concernent les appareils suivants :  
lecteurs de DVD intégré, EXT-DVD,DVD-HD. Le lecteur  
de DVD peut être également utilisé pour la lecture de  
CD/CD-R/CD-RW.  
Si un menu apparaît à l’écran  
SELECTIONNER MENU  
ENT  
Sur les DVD et CD vidéo avec commande de lecture (PBC), des  
écrans de menu peuvent apparaître automatiquement. Dans ce cas,  
effectuez l’opération décrite ci-après pour que la lecture commence.  
Commandes de la face avant  
Avec la plupart des disques, le menu peut aussi être affiché en  
appuyant sur MENU.  
Menu de DVD  
DVD  
Appuyez sur , , ou pour sélectionner la  
rubrique souhaitée, puis appuyez sur ENTER.  
DVD-HU  
EXT-DVD  
TOP.M  
Avec certains disques, il est possible de sélectionner les rubriques  
MENU  
de menu à l’aide des touches numérotées (« 0 » à « 9 »).  
ENTER  
▲▼  
Menu de CD vidéo  
AFFICHAGE  
REPETITION  
RETOUR  
Utilisez les touches numérotées (« 0 » à « 9 »)  
pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur  
ENTER.  
Lécran du menu n’apparaît pas lorsque la fonction PBC est  
désactivée. Dans ce cas, sélectionnez VCD PLAY MODE pour  
activer la fonction PBC. Pour plus d’informations, consultez la  
section « Configuration du mode de lecture du vidéo CD » (page 23).  
Touches  
numérotées  
(0 à 9)  
CLEAR*2  
+10*1  
Arrêt de la lecture (PRE-STOP)  
Télécommande  
Appuyez sur pendant la lecture pour l’arrêter. Lemplacement est  
*1 La touche +10 peut être utilisée pour les appareils suivants :  
DVD intégré, EXT-DVD et DVD-HU.  
*2La touche CLEAR (EFFACER) peut être utilisée pour les  
appareils suivants : DVD intégré et EXT-DVD.  
enregistré en mémoire.  
1
2
Appuyez sur pendant la lecture.  
« PRE-STOP » est affiché.  
Lecture des DVD/CD vidéo  
Appuyez sur  
en mode PRE-STOP.  
La lecture reprend à partir de l’emplacement où la lecture a  
Avertissement  
été arrêtée.  
Les fonctions DVD décrites dans ce manuel ne sont pas possibles  
avec tous les disques DVD. Regardez les instructions particulières  
de chaque DVD pour des détails sur ses caractéristiques.  
Des traces de doigts sur un disque peuvent en affecter la lecture. Si un  
problème se produit, enlevez le disque et vérifier la présence de traces de  
doigts sur la face de lecture du disque. Nettoyez le disque si nécessaire.  
Pendant l’utilisation de la télécommande, veuillez faire attention  
à n’appuyer que sur un seul bouton à la fois. Sinon cela pourrait  
provoquer des opérations erronées.  
Si vous éteignez l’appareil ou coupez le contact de la voiture  
pendant la lecture, lorsque vous remettrez l’appareil en marche, la  
lecture du disque reprendra où vous l’aviez laissée.  
Si vous essayez d’exécuter une opération invalide (selon le type de  
disque qui est lu), la marque suivante est affichée sur l’écran du  
moniteur:  
Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée  
peut manquer de précision.  
Arrêt de la lecture  
Appuyez sur deux fois lors de la lecture.  
« STOP » s’affiche, et la lecture s’arrête.  
La lecture commence depuis le début lorsque la touche est  
enfoncée lorsque la lecture est arrêtée.  
Si un disque de type PAL est inséré, le message « LE SYSTEME DU  
SIGNALVIDEO N'EST PAS CORRECT » s'affiche et la lecture n'est  
pas possible.  
Insérez un disque avec l’étiquette tournée vers le haut.  
Pour charger des disques, reportez-vous à la section  
Chargement et retrait des disques », à la page 9.  
La lecture commence.  
Lautre face d’un DVD à double face ne sera pas lue  
automatiquement. Retirer le disque, le retourner et le réinsérer.  
Il peut s’écouler quelques instants entre le chargement d’un disque  
et le début de la lecture.  
12-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
12  
4/8/06  
2:18:11 AM  
Avance rapide/inversion rapide  
Lecture au ralenti  
1
Pendant la lecture, appuyez sur  
(inversion  
1
En mode pause, appuyez sur  
ou  
et  
rapide) ou  
enfoncée.  
(avance rapide) et maintenez-la  
maintenez la pression pour régler le mode de  
lecture au ralenti et en restitution arrière au ralenti  
(à 1/8 de la vitesse normale). Maintenez la pression  
5 secondes de plus pour passer en demi vitesse.  
En cas de pression prolongée pendant plus d’une seconde,  
le disque sera avancé/renversé à double-vitesse.  
En cas de pression prolongée pendant plus de 5 secondes,  
le disque sera avancé/renversé à 8 fois la vitesse normale.  
2
Relâcher  
puis appuyez sur  
ou  
pour passer en mode pause  
pour démarrer la lecture.  
2
Relâchez  
ou  
pour revenir à la lecture normale.  
Limage apparaît sans aucun son pendant la lecture au ralenti et en  
restitution arrière au ralenti.  
La lecture au ralenti et en restitution arrière au ralenti n’est pas  
disponible lors du visionnage d’un diaporama.  
1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle  
change pour chaque disque.  
Aucun son n’est reproduit en mode d’avance/inversion rapide.  
Les fonctions d’avance rapide/ d’inversion rapide du CD vidéo  
ne sont disponibles que si le disque intègre la commande PBC  
(commande de lecture).  
Pour les DVD et CD vidéo avec commande PBC, les menus  
peuvent réapparaître pendant l’avance rapide et l’inversion rapide.  
La lecture en restitution arrière au ralenti n’est pas disponible  
lorsqu’il s’agit d’un CD vidéo.  
Recherche du début d’un chapitre ou d’une piste  
Recherche par numéro de titre  
(DVD seulement)  
Pendant la lecture, appuyer sur  
ou  
.
Le chapitre ou la piste change à chaque pression sur la  
touche et la lecture du chapitre ou de la piste sélectionnée  
commence.  
Utilisez cette fonction pour trouver plus aisément des emplacements  
particuliers sur le DVD à l’aide du titre de DVD.  
: Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture à  
partir du début du chapitre suivant ou de la piste suivante.  
:Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture à  
partir du début du chapitre actuel ou de la piste  
1
2
Pendant l’arrêt de la lecture, entrez le numéro du  
titre souhaité pour la lecture à l’aide des touches  
numérotées (« 0 » à « 9 »).  
actuelle. Appuyez successivement sur  
pour  
Appuyez sur ENTER.  
La lecture commence à partir du titre dont le numéro a été sélectionné.  
démarrer la lecture depuis le début d’un chapitre ou  
d’une piste antérieurs.  
Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les numéros  
de titre n’ont pas été enregistrés.  
Certains DVD ne comportent aucun chapitre.  
Le début d’une plage est introuvable sur le CD vidéo qui dispose  
de la fonction PBC. Sélectionnez VCD PLAY MODE pour  
désactiver la fonction PBC. Consultez la section « Configuration  
du mode de lecture du vidéo CD » (page 23).  
Presser CLR pour effacer le dernier chiffre du numéro de titre.  
Presser CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les  
chiffres de titre.  
Appuyez sur RETURN pour annuler le mode recherche de titre et  
reprendre la lecture normale.  
La lecture commence automatiquement pour numéros de titre  
à deux chiffres même si ENTER dans la procédure 2 n’est pas  
pressée.  
La lecture commence à partir du début de chapitre/numéro de piste  
en état de PRE-STOP.  
Explications supplémentaires  
Les « chapitres » sont les divisions correspondantes aux films  
ou aux albums musicaux enregistrés sur les DVD.  
Les « pistes » sont les divisions des films ou morceaux de  
musiques des CD vidéo et musicaux.  
Lecture avec arrêt sur image (pause)  
Recherche directe par numéro de chapitre  
ou de piste  
1
2
Pendant la lecture, appuyer sur  
.
Utilisez cette fonction pour se placer facilement au début des  
Appuyez sur pour reprendre la lecture.  
chapitres ou des pistes du disque.  
Il n’y a pas de son lors des arrêts sur image.  
1
2
Pendant la lecture ou l’arrêt de la lecture, entrez le  
numéro du chapitre ou de la piste à lire à l’aide des  
touches numérotées (« 0 » à « 9 »).  
Limage ou le son risquent de s’arrêter pendant un court instant si  
le lecteur démarre à partir du mode de pause. Ceci n’est en aucun  
cas dû à un dysfonctionnement.  
Lorsque la commande  
sur la commande du Passager assis à  
Appuyez sur ENTER.  
La lecture commence à partir du chapitre ou piste dont le  
l’avant du véhicule est pressée, l’écran bleu apparaît de manière  
provisoire.  
numéro a été sélectionné.  
Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les numéros de  
chapitre n’ont pas été enregistrés.  
Lecture image par image  
Le début d’un numéro de plage ne peut pas être trouvé directement sur le  
CD vidéo qui dispose de la fonction PBC. SélectionnezVCD  
PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Consultez la section  
« Configuration du mode de lecture du CD vidéo » (page 23).  
Selon le nombre de chiffres entrés, la lecture peut commencer  
automatiquement, même si vous n’appuyez pas sur ENTER à l’étape 2.  
Presser CLR pour effacer le dernier chiffre du numéro de chapitre ou de  
piste. Presser CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer les numéros  
deChapitre” et dePistes”.  
1
En mode pause, appuyez sur  
Limage avance ou recule d’un photogramme chaque fois  
ou  
.
que vous appuyez sur cette touche.  
2
Appuyez sur  
normale.  
pour reprendre la lecture  
Il n’y a pas de son en lecture image par image.  
La lecture en restitution arrière image par image n’est pas  
disponible lorsqu’il s’agit d’un vidéo CD.  
Appuyez sur RETURN pour annuler le mode recherche de chapitre/piste et  
reprendre la lecture normale.  
13-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
13  
4/8/06  
2:18:14 AM  
Lecture à répétition de chapitre/piste/titre  
Changement de l’angle de prise de vue (DVD  
seulement  
Utilisez cette fonction pour lire à répétition les chapitres, les pistes ou  
les titres de disques.  
Avec les DVD dont l’image a été filmée selon différentes angles d  
prise de vue, il est possible de changer d’angle pendant la lecture.  
Pendant la lecture, appuyez sur REPEAT.  
Le mode de répétition se commute à chaque pression sur la  
touche.  
Pendant la lecture, appuyez sur ANGLE.  
Limage passe par chacun des angles de prise de vue  
enregistrées sur le disque à chaque pression sur cette touche.  
DVD  
Le changement d’angle de prise de vue peut prendre un certain  
temps à ce commuter.  
Suivant les disques, l’angle de prise de vue peut commuter de deux  
manières différentes.  
- En douceur: Le changement d’angle est progressif  
- Sans raccord: Lorsque l’angle commute, une image fixe est  
d’abord affichée et ensuite, l’angle change.  
Pour lire les chapitres à répétition.  
REPEAT CHAPTER  
Pour lire les titres à répétition.  
REPEAT TITLE  
Pour reprendre la lecture normale.  
(réglage au moment de la livraison)  
REPEAT OFF  
CD VIDEO  
Changement de la langue des sous-titres  
(DVD seulement)  
Pour lire le piste à répétition.  
REPEAT TRACK  
Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titres sont  
enregistrées, la langue des sous-titres peut être changée en cours de  
lecture, ou les sous-titres peuvent être masqués.  
Pour lire le disque entière à répétition.  
(Réglage au moment de la livraison)  
REPEAT DISC  
Les modes de répétition de piste et de disque ne peuvent pas  
être utilisés avec les CD vidéo avec commande de lecture PBC.  
Sélectionnez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC.  
Consultez la section « Configuration du mode de lecture du vidéo  
CD » (page 23).  
En cours de lecture, appuyez sur SUBTITLE.  
Chaque pression de la touche change ou désactive la langue  
des sous-titres parmi celles enregistrées sur le disqueé  
Le changement de langue des sous-titres peut prendre un certain  
temps à ce commuter.  
Avec certains disques, il n’est pas possible de changer les sous-  
titres (langue des sous-titres) pendant la lecture. Dans ce cas,  
effectuez la sélection à partir du menu du DVD.  
Avec certains disques, il n’est pas possible de commuter le mode  
de répétition.  
La langue des sous titres séelectionnée devient le réglage par  
défaut chaque fois que l’appareil est mis sous tension ou chaque  
fois que le disque est remplacé. si le disque ne comporta pas la  
langue, c’est la langue par défaut du disque qui est activée.  
Sur certains disques, les sous-titres s’afficheront même si cette  
option est désactivée.  
Changement de piste audio  
Les DVD peuvent comporter jusqu’à huit pistes audio différentes.  
Vous pouvez changer de piste en cours de lecture.  
Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO.  
Chaque pression de la touché permute le son entre les  
differéntes pistes audio enregistrées sur le disque.  
Conseils  
Commutation à partir du menu du disque  
Avec certains disques, il est possible de changer la langue  
audio, l’angle de prise de vue et le sous-titrage à partir du  
menu du disque.  
La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par  
défaut à chaque changement de disque. Si le disque ne possède pas  
cette piste, la langue par défaut du disque est sélectionnée.  
Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio  
pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à  
partir du menu DVD.  
1 Appuyez sur MENU. sélectionnez la rubrique et appuyez  
ensuite sur ENT.  
2 Appuyez sur , ,  
l’angle puis appuyez sur ENTER.  
(Avec certains disques, ils peuvent êtres sélectionnées à l’aide  
des touches numérotées “0” à “9” pendant que le menu de  
langue ou le menu d’angle est affiché)  
ou  
pour sélectionner la langue ou  
Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste  
sélectionnée commence.  
CD video avec audio multiplex.  
Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO.  
La combinaison des canaux gauche (L) et droit (R) change à  
chaque pression sur la touche.  
LR LL RR LR  
14-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
14  
4/8/06  
2:18:18 AM  
Affichage de l’état du disque  
(DVD seulement)  
Utilisez la procédure ci-dessous pour afficher à l’écran l’état du DVD  
(numéro de titre, numéro de chapitre, etc.) en cours de lecture sur  
l’écran du moniteur.  
Commande du Tuner TV  
Pour commander le Tuner TV à l’aide des commandes de la face avant, fixez  
le nom de la source à TV dans la configuration du système. Ou référez-vous  
au chapitre intitulé « Commandes d’appareil » (page 11).  
Pour plus de détails, consulter le Mode d’emploi du Tuner TV de  
chez ALPINE.  
Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY.  
Létat de lecture est affiché.  
BALAYAGE  
PREREGLE ▲  
PREREGLE ▼  
Laffichage de l’état de lecture disparaît si vous appuyez de  
nouveau sur DISPLAY.  
Système TV  
Disque en mode  
(NTSC ou PAL)  
de lecture  
Commandes de la face avant  
Numéro  
de chapitre  
sélectionné  
Numéro de titre  
sélectionné  
Etat de lecture  
Temps de lecture  
du chapitre  
Réglage de la  
répétition  
(Défaut est  
répétition Off)  
Numéro audio  
sélectionné  
Système  
d’enregistrement  
audio  
TV  
Numéro  
d’angle  
Numéro de  
sous-titre  
Langue de  
sous-titre  
sélectionnée  
sélectionné sélectionné  
CH▲  
BALAYAGE  
CH▼  
PREREGLE ▲  
PREREGLE ▼  
Affichage de l’état du disque  
(CD vidéo seulement)  
touches  
numérotées  
(0 à 9)  
Utilisez la procédure ci-dessous afin d’afficher l’état (numéro de  
piste, etc.) du CD vidéo en cours de lecture sur l’écran du moniteur.  
Télécommande  
Pendant la lecture, appuyez sur DISPLAY (Affichage).  
Létat de lecture est affiché.  
Sélectionner un canal préréglé  
Laffichage de l’état de lecture disparaît si vous appuyez à  
nouveau sur DISPLAY.  
Commandes de la face avant  
Presser  
ou  
our sélectionner un canal préréglé  
mémorisée à l’aide de la touche des commandes de la face  
Disque en mode  
de lecture  
Systèm TV  
(NTSC ou PAL)  
avant.  
Télécommande  
Press  
or  
to select preset channel memorized by  
Numéro  
de piste  
sélectionnée  
SCAN on the remote control.  
Temps de lecture  
de la piste  
Etat de lecture  
Chercher le canal manuellement  
Réglage de la  
répétition  
(La réglage par défaut  
est répétition disc)  
Commandes de la face avant  
Presser ou  
pour sélectionner un canal à la fois à l’aide des  
commandes de la face avant. Presser longuement ou pour  
rechercher le prochain canal disponible  
Télécommande  
Commande de  
lecture (PBC)  
Presser CH ou CH pour sélectionner un canal à la fois à  
l’aide de la télécommande. Presser longuement CH ou CH  
pour rechercher le prochain canal disponible  
Lorsque le PBC est activé (ON), le numéro de la piste en cours de  
lecture et le temps de lecture ne sont pas affichés.  
Mémoriser un canal  
Presser SCAN sur la télécommande ou sur les commandes de  
la face avant pour mémoriser les canaux recevables dans toute la  
bande de diffusion TV.  
15-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
15  
4/8/06  
2:18:19 AM  
Commande DVB-T  
Commande ISDB-T  
Cette fonction n’est disponible que pour l’Europe. Pour commander  
le mode DVB-T à partir des commandes de la face avant, fixez le  
nom de source sur DVB-T dans la Configuration du Système. Pour  
configurer DVB-T à l’aide de la télécommande, reportez-vous à la  
page 11 concernant les commandes d’appareil.  
Cette fonction n’est disponible que pour le Japon. Pour commander  
le mode ISDB-T à l’aide des commandes de la face avant, fixez le  
nom de source sur ISDB-T dans la Configuration du système. Pour  
configurer le mode ISDB-T à l’aide de la télécommande, référez-vous  
à la page 11 concernant les commandes d’appareil.  
Consultez les manuels d’instruction relatifs aux TUE-T200DVB et  
DVB-T pour de plus amples explications.  
Consultez les manuels d’instruction relatifs aux TUE-T300 et  
ISDB-T pour de plus amples explications.  
EXIT  
MENU  
▼▲ENT  
FAVORI ▼  
FAVORI ▲  
RETOUR  
MENU  
▼▲ ENT  
PREREGLE ▼  
PREREGLE ▲  
Commandes de la face avant  
Commandes de la face avant  
DVB-T  
ISDB-T  
MENU  
ENTER  
EPG  
MENU  
EPG  
▲▼  
INFOS  
ENTER  
▲▼  
EXIT  
RETOUR  
DISP  
BALAYAGE  
CANAL▲  
FAVORI ▲  
CANAL▲  
CANAL▼  
CANAL▼  
PREREGLE▲  
1/13 SEG  
FAVORI ▼  
PREREGLE ▼  
AUDIO  
DONNEES  
TEXTE  
Touches  
numérotées  
(0 à 9)  
Touches  
numérotées  
(0 à 12)  
ARRIERE  
Télécommande  
Télécommande  
16-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
16  
4/8/06  
2:18:22 AM  
Le réglage “OFF” change à “CUSTOM”, lorsqu’un mode de  
réglage d’image (Luminosité, Couleur, Nuance, Contraste et  
Netteté) a été ajusté  
Configuration du moniteur  
Réglage d’image  
Les modes d’image Visual EQ (Visual EQ), Brightness (Luminosité),  
Color (Couleur), Tint (Nuances), Contrast (Contraste) et Sharpness  
(Définition) peuvent être ajustés.  
Les réglages NIGHT MOVIE (FILM DE NUIT), SOFT (TAMISE),  
SHARP (PRECIS) et HIGH CONT. (FORT CONTRASTE) sont  
des réglages fixes. Ils ne peuvent être ajustés manuellement.  
Lorsque le mode de réglage d’image est modifié, ils changent  
automatiquement au mode CUSTOM (PERSONNALISE).  
Chaque source peut être ajustée individuellement.  
Lajustement doit être fait dans un intervalle de 6 secondes, sinon  
le OSD (Affichage à l’écran) s’éteint automatiquement.  
Dès que l’ajustement a été fait, le réglage “OFF” (Désactivée)  
de Visual EQ change à “CUSTOM” (PERSONNALISE). Après la  
Pour revenir sur le mode OFF (DESACTIVE), appuyez sur RESET  
(REMETTRE A ZERO) sur le mode d’image, ou changez les  
valeurs BRIGHT, COLOR, TINT, CONTRAST et SHARPNESS sur  
0 manuellement.  
1réinitialisation, le réglage “CUSTOM” revient à “OFF”.  
Appuyez sur le bouton SETUP de la  
3
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD  
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement  
sera sauvegardé automatiquement.  
télécommande. Ou appuyez sur le bouton  
SELECT des commandes de la face avant pendant  
au moins 2 secondes pour ouvrir l’écran de  
CONFIGURATION.  
Réglage de la luminosité  
2
Presser ou et sélectionner BRIGHT  
(LUMINOSITÉ).  
SELECTIONNER  
3
Presser ou pour régler la luminosité. La  
luminosité peut être réglée de –15 (MIN) à +15 (MAX).  
Commandes de la face avant  
CONFIGURATION  
Télécommande  
4
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD  
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement  
sera sauvegardé automatiquement.  
Opération VISUAL EQ  
Réglage de la densité des couleurs  
Vous pouvez sélectionner un mode adéquat pour l’image sujet.  
2
Presser ou etet sélectionner COLOR  
(COULEURS).  
2
Pour modifier le VISUAL EQ, presser ou  
pour passer par le cycle complet du OSD : OFF  
(DESACTIVEE), NIGHT MOVIE (FILM DE NUIT),  
SOFT (TAMISE), SHARP (PRECIS) et HIGH CONT.  
(FORT CONTRASTE) (Défaut : DESACTIVE)  
3
Presser ou pour ajuster la densité des  
couleurs. L’intensité peut être ajustée de –15 (MIN)  
à +15 (MAX).  
Sélection du mode VISUAL EQ (réglages de  
fabrication) (MODE VISUAL EQ)  
4
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD  
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement  
sera sauvegardé automatiquement.  
OFF :  
Configuration Normale (Visual EQ OFF)  
NIGHT MOVIE : Adéquat pour les films dans  
lesquels il y a des scènes sombres  
qui apparaissent fréquemment.  
SOFT :  
Adéquat pour les CGs et les films  
animés.  
Adéquat pour les films vieux dans  
lesquels les images ne sont pas  
montrées clairement.  
SHARP :  
HIGH CONT. : Adéquat pour les films récents.  
17-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
17  
4/8/06  
2:18:23 AM  
Réglage des nuances  
Remettre à zéro le réglage d’image  
2
3
Presser ou et sélectionner TINT (NUANCES).  
2
Presser ou et sélectionner RESET (REMETTRE  
À ZÉRO).  
Presser ou pour ajuster les nuances. Le ton  
des nuances peut être réglé de G15 (G MAX) à R15  
(R MAX).  
3
Presser ou pour remettre à zéro les  
ajustements d’image.  
Si vous ne pressez pas ou  
le OSD disparaît et les ajustements de mise à zéro ne seront pas  
sauvegardés.  
dans un intervalle de 6 secondes,  
4
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD  
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement  
sera sauvegardé automatiquement.  
Réglage du contraste  
Réglage du mode Audio et du mode  
d’affichage de l’écran  
2
Presser ou et sélectionner CONTRAST  
(CONTRASTE).  
3
Presser ou pour régler le contraste. Le  
contraste peut être réglé de –15 (BAS) à +15  
(HAUT).  
Chaque source possède un menu différent. Le menu de réglages  
change en fonction de la source sélectionnée.  
Chaque source peut être ajustée individuellement.  
Lajustement doit être fait dans un intervalle de 6  
secondes, sinon le OSD (Affichage à l’écran) s’éteint  
automatiquement.  
1
Appuyez sur SELECT pendant au moins  
2 secondes pour afficher le menu SETUP  
(CONFIGURATION) sur les commandes de la face  
avant. Ou appuyez sur le bouton SETUP de la  
télécommande.  
4
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD  
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement  
sera sauvegardé automatiquement.  
SELECTIONNER  
Réglage de la définition  
2
Presser ou et sélectionner SHARPNESS  
(DÉFINITION).  
Commandes de la face avant  
3
Presser ou pour ajuster la qualité de l’écran.  
La qualité de l’écran peut être ajustée de -15  
(TAMISÉ) à +15 (FORT).  
CONFIGURATION  
Télécommande  
2
Presser SELECT/SETUP pour changer à AUDIO/  
SCREEN à partir de PICTURE (L'IMAGE)  
4
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD  
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement  
sera sauvegardé automatiquement.  
Pour modifier chaque mode, presser ou  
.
18-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
18  
4/8/06  
2:18:25 AM  
Réglage du nom de la source  
Changement du mode d'affichage  
Le mode d’affichage à l’écran peut être ajusté à Wide,  
Zoom, Cinema et Normal.(Défaut : WIDE)  
3
Presser ou et sélectionner UN NOM DE  
SOURCE.  
Nom de source actuellement sélectionné  
Le nom de source  
actuellement  
sélectionné affiché sur  
le menu des noms de  
sources  
Le menu Signal  
Vidéo est destiné  
uniquement à AUX1  
DVD:  
3
Presser ou pour sélectionner WIDE/CINEMA/  
NORMAL  
Le nom de source d’un DVD ne peut être modifié  
AUX 1:  
Presser  
HU/DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER (Défaut : AUX1)  
ou  
pour sélectionner AUX1/EX-DVD/DVD-  
*
AUX 2:  
Presser  
WIDE  
ou  
pour sélectionner AUX2/EX-DVD/DVD-HU/  
Les images normales sont automatiquement  
agrandies horizontalement, puis affichées sur  
l’ensemble de l’écran.  
DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER* (Défaut : AUX2)  
Personnaliser le nom de la source  
Votre nom de source OSD désiré peut être défini à l’aide de jusqu’à 6  
caractères.  
4
5
Presser ou pour sélectionner l’UTILISATEUR.  
Presser la touche ENTER. Le menu de  
configuration des caractères apparaîtra.  
CINEMA  
Les images normales sont automatiquement  
agrandies horizontalement et verticalement. Le  
haut et le bas de l’image sont tronqués. Ce mode  
est particulièrement adapté aux images au format  
16:9èmes.  
6
Presser , , ou ENTER pour sélectionner les  
caractères “A-Z”, “0-9”, “-“, espace et “.”.  
« DEL » :  
« CLR » :  
« OK » :  
Supprimer un caractère à la fois.  
Effacer tous les caractères.  
Confirmer le nom de la source et  
sortir du menu de configuration  
des caractères.  
Si vous n’appuyez pas dans un intervalle de 6 secondes, l’OSD  
(Affichage de l’écran) disparaîtra et le nom de la source ne sera  
pas modifié.  
NORMAL  
Image au format normal (4:3)  
4
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD  
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement  
sera sauvegardé automatiquement  
Système TV  
Il est possible de régler manuellement le système TV.  
Réglage du Auto Level  
3
Presser  
PAL. (Défaut : AUTO)  
ou  
pour sélectionner AUTO/NTSC/  
La commande Auto Level permet de régler le volume  
sonore automatiquement. Cette fonction équilibre le  
volume sonore pour toutes les sources.  
Signal Vidéo  
3
Presser ou pour activer ou désactiver la  
commande Auto Level. (Défaut : ON)  
3
Presser  
Video. (Défaut : Composite)  
ou  
pour sélectionner Composite/S-  
Le menu de sélection du signal vidéo n’est disponible  
que dans la source AUX1.  
AUX1 doit être connecté soit par un câble composite,  
soit par un câble S-Vidéo. Vous ne pouvez pas  
brancher les deux types de câbles en même temps.  
Cela risque de créer du bruit à l’écran.Reférez-vous  
aux Connexions du Système (Page 28)  
19-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
19  
4/8/06  
2:18:27 AM  
Réglage du dimmer:  
Opération de configuration du système  
Le transmetteur infrarouge, le transmetteur FM, la fréquence FM, le  
dimmer et le bip sonore peuvent être réglés pour toutes les sources  
disponibles.  
4
Presser ou pour sélectionner AUTO/LOW/  
HIGH. (Défaut : AUTO)  
Le réglage AUTO permet de régler automatiquement la  
luminosité du moniteur LCD rétro éclairé, en captant la  
lumière ambiante à l’aide du capteur de luminance.  
Une fois que cet ajustement a été fait, toutes les sources sont  
affectées.  
SELECTIONNER  
ENT  
Réglage du dimmer au niveau bas:  
4
Presser ou pour régler le dimmer au niveau  
bas dans une fourchette située entre 0 (min.) et  
15 (max.). 15 (max.) représente le même niveau de  
luminosité que HIGH dans le menu du Dimmer.  
Commandes de la face avant  
ENT  
Réglage du bip sonore  
4
Presser ou pour activer ou désactiver le bip  
sonore. (Défaut : ON)  
Réglage de la lecture automatique du DVD  
CONFIGURATION  
Télécommande  
4
Presser ou pour sélectionner NORMAL/AUTO/  
SKIP.  
1
2
Presser SELECT pendant au moins 2 secondes sur  
NORMAL:  
Reste dans le menu jusqu’à ce que  
les commandes de la face avant pour afficher le  
menu SETUP. Sinon, appuyer sur le bouton SETUP  
sur la télécommande.  
l’utilisateur fasse son réglage.  
AUTO:  
SKIP:  
Lit le film après 6 secondes sur le menu.  
(SAUT) : Lit le film immédiatement. Il  
sautera les annonces et le menu.  
Presser SELECT/SETUP (SELECT/  
CONFIGURATION) pour passer au menu des  
réglages AUDIO&SCREEN (AUDIO/ ECRAN) à  
partir du menu des réglages d’image.  
Este ajuste solo está disponible antes de insertar un disco o  
cuando se está en el modo STOP.  
Pour activer le mode SKIP (SAUT), le disque doit être éjecté  
et rechargé une fois le réglage effectué.  
(Remarque : ce mode ne peut être activé si on insère ou  
recharge le disque lorsque le logo est affiché).volver a  
cargar un disco después del ajuste.  
Cette fonction n’est pas disponible pour quelques disques  
Rétablissement sur le réglage par défaut de  
fabrication  
3
Presser ou pour changer chaque mode  
4
Si l’on presse la touche ENTER, le système change  
au réglage par défaut de fabrication du système.  
Les réglages complets incluent Image, Visual EQ,  
Mode d’affichage, qui sont eux aussi remis à zéro.  
Les valeurs de configuration du DVD ne sont pas  
affectées.  
Réglage du transmetteur IR  
4
Presser ou pour sélectionner A/B/OFF.  
(Défaut : A)  
Réglage du transmetteur FM  
4
Presser ou pour sélectionner la région Radio  
FM (OFF/USA/EUR/JPN). (Défaut : OFF)  
Réglage de la fréquence FM  
4
Presser ou pour sélectionner les fréquences  
radio FM souhaitées ( 88.1 MHz à 92.1MHz pour les  
Etats-Unis et 88.1 MHz à 90.0 MHz pour le Japon.  
(Défaut : 89.1 MHz)  
Le pas de fréquence des États-Unis est de 0,2MHz et celui  
du Japon est de 0,1MHz.  
20-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
20  
4/8/06  
2:18:30 AM  
Réglage de la langue  
Conguration du DVD  
La langue audio, la langue des sous-titres et celle des menus peut être  
changée selon vos préférences.  
Une fois réglée, cette langue devient la langue par défaut.  
Cette fonction est idéale si vous voulez écouter en permanence en  
anglais. (Tous les disques ne permettent pas de modifier la langue par  
défaut. Dans ce cas, la langue par défaut définie en usine est  
appliquée.)  
CON-  
FIGURATION  
DU DVD  
ENTER  
Désignation du réglage:  
Language  
Autres réglages: AUDIO /  
SUBTITLE / MENU  
▲▼  
RETOUR  
AUDIO:  
Choisissez la langue audio.  
SUBTITLE:  
Choisissez la langue des sous-  
titres affichés à l’écran.  
MENU:  
touches  
numérotées  
(0 à 9)  
Choisissez la langue utilisée pour les menus (menu de titre, etc.).  
Valeurs du réglage:  
AUTO *1 / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN / SPANISH /  
FRENCH / ITALIAN / PORTUGUESE / RUSSIAN / CHINESE /  
Le bouton nécessaire pour configurer le MENU et le DVD est le  
même.  
OTHERS *  
2
Appuyez sur , , ou pour sélectionner la langue souhaitée,  
puis appuyez sur ENT.  
Opération de réglage du DVD  
*1 AUTO:  
Les étapes 1 à 4 sont communes à chaque réglage  
de DVD décrit ici. Se référer à chaque paragraphe  
pour de plus amples explications.  
Le disque est joué avec la langue audio ou la langue des  
sous-titres réglée comme langue prioritaire du disque.  
*2 OTHERS:  
Utiliser ce réglage pour lire un disque dans une langue  
autre que celles affichées. Appuyez sur ENT. puis utiliser  
les touches numérotées « 0 » à « 9 » pour saisir le code  
de langue à quatre chiffres. Et appuyer une nouvelle fois  
sur ENT. Pour les codes de langue, se reporter à la «  
Liste des codes de langue » (page 23).  
1
Presser longuement DVD SETUP  
(CONFIGURATION DU DVD) avant d’insérer un  
disque, ou lorsque vous vous trouvez en mode  
d’arrêt.  
Le menu de réglage s’affiche sur le moniteur.  
Si vous changez le réglage de langue alors que le disque est à  
l’intérieur de l’unité, le réglage est décidé par l’une des opérations  
suivantes.  
-Ejection du disque  
-Coupure de l’unité principale  
To temporarily change the language of the current disc, either do  
so from the DVD menu or using the operation described in the  
section "Switching the audio tracks" (page 14).  
Si le disque ne comporte pas la langue sélectionnée, c’est la  
langue par défaut du disque qui sera sélectionnée.  
Langues réglées par défaut en usine:  
2
Appuyez sur ou pour sélectionner le réglage  
souhaité, puis appuyez sur ENTER.  
D’autres réglages apparaissent.  
Langue Audio: AUTO  
Langue des sous-titres: AUTO  
Langue des menus: AUTO  
Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.  
Désignation des réglages:  
LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL /  
DIGITAL OUT / CUSTOM SETUP*1  
Réglage de l’écran TV  
*1 Reportez-vous à « Réglage personnailisé » à la page 23.  
Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour régler l’écran de sortie  
d’après le type de moniteur de télévision utilisé.  
3
4
Appuyez sur ou pour modifier le réglage, puis  
appuyez sur ENTER.  
Désignation du réglage: TV SCREEN  
Valeurs du réglage: 16:9 (WIDE) / 4:3 (LB) / 4:3 (PS)  
Presser longuement DVD SETUP  
(CONFIGURATION DU DVD).  
Les réglages sont enregistrés et le mode de réglage est  
désactivé.  
Avec certains disques, l’image ne peut être réglée en accord avec le  
format d’écran sélectionné (pour plus de détails, reportez-vous aux  
explications sur la couverture du disque).  
Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.  
Lorsque les réglages sont modifiés, les réglages  
précédents enregistrés sont réécris. Notez les réglages en cours  
avant toute modification. Si la batterie du véhicule est débranchée,  
les réglages sont effacés et retrouvent leurs valeurs d’origine.  
Suite  
21-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
21  
4/8/06  
2:18:31 AM  
16 : 9 WIDE  
Sélectionnez ce  
paramètre si l’appareil est  
connecté à un écran de  
télévision large. C’est le  
réglage usine par défaut  
2 Utilisez les touches numériques « 0 » à « 9 » pour  
entrer le mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur  
ENTER.  
PASSWORD ✽ ✽ ✽ ✽  
Les chiffres entrés s’affichent sous la forme « . »  
A sa sortie d’usine, l’appareil possède le mot de passe par  
défaut 1111.  
4 : 3 LB (LETTER BOX)  
Optez pour cela quand vous êtes  
reliés à un moniteur habituel de  
format 4 : 3 (taille de télévision  
ordinaire). Il peut y avoir des  
bandes noires visibles en haut et  
en bas de l’écran (lorsqu’un film  
au format 16 : 9 est lu). Lépaisseur de ces bandes dépend du  
format d’origine utilisé pour l’enregistrement du film.  
Lécran d’entrée du niveau d’accès (PARENTAL LEVEL) apparaît.  
On peut effacer un chiffre à la fois chaque fois que l’on appuie sur  
CLR. Appuyez sur CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer  
tous les chiffres.  
Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.  
Lorsque le mot de passe est incorrect, l’appareil affiche le message  
d’erreur suivant pendant 5 secondes : “ERREUR DE MOT DE  
PASSE”. Il retourne ensuite sur l’affichage destiné à la saisie du mot  
de passe, où vous pouvez alors ressaisir votre mot de passe.  
3 Appuyez sur , , ou pour sélectionner le niveau d’accès  
(1 à 8), puis appuyez sur ENTER.  
4 : 3 PS (PAN- SCAN)  
Optez pour cela quand vous  
êtes reliés à un moniteur  
habituel de format 4 : 3.  
Limage va remplir tout  
l’écran de la télévision.  
Cependant, en raison  
des différences de format  
d’affichage, certaines parties sur les bords extrêmes  
du film ne seront pas visibles (lorsqu’un film au format 16 : 9  
est lu).  
Sélectionnez « OFF » (désactivé) pour annuler le contrôle  
parental ou si vous ne désirez changer le niveau d’accès.  
Plus le chiffre est bas, plus le niveau d’accès est élevé.  
Réglage du code de pays  
Définissez le numéro du pays dont vous souhaitez définir le niveau  
d’accès (contrôle parental).  
Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.  
4 Appuyez sur DVD SETUP (Réglage).  
Les réglages sont enregistrés et le mode de paramétrage est  
désactivé.  
Désignation du réglage: COUNTRY CODE  
Valeurs du réglage: CODE  
1 Appuyez sur ou pour sélectionner « COUNTRY CODE »,  
puis appuyez sur ENTER.  
« COUNTRY CODE » est réinitialisé.  
Si l’on souhaite changer le mot de passe, sélectionner « CHANGE  
PASSWORD » (Changer le mot de passe) et saisir ensuite le nouveau  
mot de passe (4 chiffres).  
Noter le mot de passe sur un papier et le ranger en lieu sûr en cas d’oubli.  
Si vous souhaitez lire un DVD avec contrôle parental et si son accès  
est protégé, modifiez le niveau d’accès et le numéro de pays afin de  
pouvoir le lire.  
Une fois installé, le marquage des films reste en mémoire jusqu’à sa  
modification. Pour permettre la lecture de disques pour un public plus  
âgé ou pour annuler la censure parentale, la configuration doit être  
modifiée.  
Tous les disques DVD ne fournissent pas une option de censure  
parentale. Si vous n’êtes pas sûr d’un DVD, visionnez-le d’abord  
pour confirmation. Ne laissez pas de disques DVD non appropriés  
accessibles aux jeunes enfants.  
COUNTRY CODE  
- - - -  
2 Utilisez les touches numériques « 0 » à « 9 » pour entrer le  
code de pays à 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER.  
Exemple : « 8583 » pour les États-Unis est entré  
COUNTRY CODE 8 5 8 3  
Si le code entré est erroné, l’appareil revient à l’écran de saisie  
du code de pays après avoir affiché « CODE ERROR » pendant 5  
secondes.  
Pour les codes de pays, se reporter à la « Liste des codes de pays »  
(page 30 et 31).  
On peut effacer un chiffre à la fois chaque fois que l’on appuie sur CLR.  
Appuyez sur CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les chiffres.  
Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.  
Conseils  
Changement temporaire du niveau d’accès  
Certains disques nécessitent que l’on modifie le niveau d’accès réglé  
par défaut pendant la lecture. Le message apparaît sur l’écran du  
moniteur dans ce cas « PARENTAL LEVEL CHANGE OK? »  
Pour changer le niveau parental et reproduire, appuyez sur ENTER.  
Le mode de saisie du mot de passe apparaît. Entrez le mot de passe  
à 4 chiffres que vous avez défini à la section « Réglage du niveau  
Réglage du niveau d’accès (contrôle parental)  
Utilisez cette fonction pour restreindre le visionnage de certains films  
aux enfants trop jeunes.  
d’accès (contrôle parental) », puis appuyez sur ENTER  
.
Désignation du réglage: PARENTAL  
Valeurs du réglage: PASSWORD  
Pour reproduire sans changer le niveau parental, appuyez sur .  
(Lorsque est activée, la lecture sera réglée sur le mode niveau parental à  
l’aide du « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental).»)  
1 Appuyez sur ou pour sélectionner « PARENTAL »,  
puis appuyez sur ENTER.  
Le mode de saisie du mot de passe est activé.  
Réglage de la sortie numérique  
La sortie numérique n’est pas disponible sur le moniteur de plafond  
PKG-RSE2. Cela n’affectera en aucun cas le moniteur si vous  
modifiez le réglage.  
22-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
22  
4/8/06  
2:18:33 AM  
Configuration du mode de lecture du CD vidéo  
Réglages personnalisés  
Lors de la lecture d’un CD vidéo muni de la fonction de contrôle de  
lecture (PBC), vous pouvez choisir d’activer ou non cette fonction.  
Élément de configuration : VCD PLAY MODE  
Contenu du menu de configuration : PBC ON / PBC OFF  
Réglages personnalisés  
PBC ON : Le menu PBC est affiché.  
PBC OFF: Le menu PBC n’est pas affiché.  
Le réglage initial en usine est PBC ON.  
Les étapes (1 à 5) ci-dessous sont communes à tous les réglages  
de mode. Une fois le mode sélectionné dans le menu CUSTOM  
SETUP, reportez-vous à la section correspondante à ce mode  
pour plus d’informations.  
Réglage du mode pause  
En mode pause, il est possible que l’écran se brouille. Pour y  
remédier, réglez AUTO/FIELD/FRAME.  
1
Appuyez sur DVD SETUP avant d’insérer un  
disque ou lorsque vous êtes en mode d’arrêt.  
Le menu de réglage s’affiche sur le moniteur.  
Élément de configuration : PAUSE MODE  
Contenu du menu de configuration : AUTO / FIELD / FRAME  
Si en mode pause la réception se brouille, réglez sur FIELD ou  
FRAME.  
Le réglage initial en usine est AUTO.  
Configuration du mode Downmix  
Cette fonction s’applique au son diffusé en DTS, Dolby Digital.  
Élément de configuration : DOWNMIX MODE  
Contenu du menu de configuration :  
STEREO / SURROUND  
ENCODED  
2
3
Appuyez sur ou pour sélectionner « CUSTOM  
SETUP », puis appuyez sur ENTER.  
STEREO:  
Downmix stéréo  
SURROUND ENCODED:Downmix compatible Surround  
Le réglage initial en usine est  
Appuyez sur ou pour sélectionner le réglage  
souhaité, puis appuyez sur ENTER.  
SURROUND ENCODED.  
Réglages CUSTOM SETUP:  
CD PLAY MODE / VCD PLAY MODE / PAUSE MODE /  
DOWNMIX MODE  
4
5
Appuyez sur ou pour modifier le réglage, puis  
appuyez sur ENTER.  
Appuyez sur DVD SETUP.  
Les réglages sont enregistrés et le mode de réglage est  
désactivé.  
Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.  
Lorsque les réglages sont modifiés, les réglages  
précédents enregistrés sont réécris. Notez les réglages en cours  
avant toute modification. Si la batterie du véhicule est débranchée,  
les réglages sont effacés et retrouvent leurs valeurs d’origine.  
Configuration du mode de lecture du CD  
Lappareil peut être configuré de façon à ce qu’il ne lise que des  
données audio sur des disques contenant ces deux types de données  
musicales.  
Élément de configuration : CD PLAY MODE  
Contenu du menu de configuration : CD-DA / COMPRESSED AUDIO  
CD-DA:  
On ne peut lire que des données de  
CD.  
Le réglage initial en usine est CD-DA.  
Les fichiers audio compressé ne sont pas supportés par le moniteur  
de plafonnier à lecteur DVD intégré PKG-RSE2. Merci de ne pas  
23-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
23  
4/8/06  
2:18:34 AM  
Casque sans l  
Récepteurs casques  
1) Capteurs infrarouge ; Reçoivent le signal du  
transmetteur.  
2) Couvercle de batterie  
3) Contrôle du Volume  
4) Interrupteur  
5) Voyant DEL d’alimentation  
Opération  
Lisez avec attention afin d’éviter d’endommager le  
casque ou de vous blesser les oreilles :  
AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’appareil sous tension, enlevez  
le casque des oreilles et baissez le volume au maximum.  
1) Assurez-vous que les piles sont proprement  
installées dans les casques.  
2) Baissez complètement le volume du casque avant  
de le mettre sur les oreilles et de le mettre sous  
tension.  
3) Mettez le casque sous tension et ajustez le volume  
du casque à un niveau confortable (Vous pouvez  
augmenter le volume de la source audio, si besoin  
est).  
Installation de la pile  
Mettre deux piles AAA dans le logement des piles de la casque, en  
s’assurant que la polarité des piles est correcte.  
24-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
24  
4/8/06  
2:18:35 AM  
Installation et Raccordements  
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, liez  
attentivement les précautions suivantes ainsi que les  
pages 3 et 4 de ce mode d’emploi de manière à en  
Attention  
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.  
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des  
compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la  
sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le  
distributeur qui vous l’a vendu.  
garantir une utilisation correcte.  
Avertissement  
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER  
CORRECTEMENT.  
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.  
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. Lutilisation d’autres  
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages  
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être  
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer  
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE  
NEGATIVE DE 12 VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas  
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.  
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE  
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA  
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.  
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.  
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les  
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera  
ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble  
passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en  
caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit  
endommagée par le rebord métallique de l’orifice.  
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.  
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS  
VOISINS.  
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à  
éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui  
obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier  
de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent  
s’avérer extrêmement dangereux.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU  
POUSSIEREUX.  
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou  
à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à  
l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.  
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.  
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre  
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,  
partant, d’incendie ou de choc électrique.  
Précautions  
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES  
LORS DU FORAGE DES TROUS.  
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,  
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de  
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-  
respect de cette précaution peut entraîner un incendie.  
S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant  
l’installation du PKG-RSE2. Ceci réduit les risques d’endommager  
l’unité en cas de court-circuit.  
S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se  
conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent  
occasionner le mauvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du  
système électrique du véhicule.  
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU  
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES  
CONNEXIONS DE MASSE.  
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et  
de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les  
réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou  
la liaison à la masse. Lutilisation de ces organes peut désactiver  
le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.  
Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il  
faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un  
ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs  
pour fournir l’alimentation à cette unité. Lors de la connexion du  
PKG-RSE2 au boîtier à fusible, s’assurer que le fusible du circuit  
désigné pour le PKG-RSE2 a l’ampérage approprié. Sinon, l’unité et/  
ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter  
le revendeur ALPINE.  
Le PKG-RSE2 utilise des prises femelles de type RCA pour la  
connexion à d’autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées  
de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le  
connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le revendeur agréé  
ALPINE pour obtenir de l’assistance technique.  
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE  
PORTEE DES ENFANTS.  
Lingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En  
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES  
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE  
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.  
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements  
gênés, etc., et provoquer un accident grave.  
IMPORTANT  
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil  
dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous et conservez-le  
soigneusement. La plaquette portant le numéro de série se  
situe sur le dessous de l’appareil.  
NUMERO DE SERIE: ...................................................  
DATE D’INSTALLATION: .............................................  
INSTALLATEUR: ..........................................................  
LIEU D’ACHAT: ............................................................  
25-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
25  
4/8/06  
2:18:36 AM  
Le PKG-RSE2 de chez ALPINE a besoin des connexions  
d’alimentation suivantes pour assurer le bon fonctionnement du  
moniteur.  
Connexions  
Connecteur de puissance  
1 ) PILE  
Jaune  
Rouge  
Câble de la batterie  
Brancher ce câble sur le pôle positif (+) de la batterie du véhicule.  
2) ACC  
ACC  
Brancher cette ligne à la ligne ACC du véhicule  
(Allumage commuté de 12V)  
3) GND  
Noir  
Vert  
GND  
Brancher cette ligne à la ligne GND du véhicule  
4) PORTE  
Porte  
Brancher cette ligne à la porte du véhicule  
Connecteur AV 1 (AUX 1)  
ENTRÉE AUX 1 (VIDÉO) Jaune  
Prise d’entrée Vidéo  
Ce connecteur est utilisé avec les entrées vidéo d’un autre  
produit vidéo (unité principale AV ou écran de télévision).  
ENTRÉE AUX 1 (AUDIO G) Blanc (G)  
Prises d’entrée Audio  
Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audio  
d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV  
ENTRÉE AUX 1 (AUDIO D) Rouge (D)  
ALIMENTATION +12V Rouge  
Reglage de puissance  
Connectez ce câble à la ligne ACC du produit vidéo  
de chez ALPINE, qui est rouge. Elle contrôle la  
mise sous tension /hors tension des produits video  
de chez ALPINE et correspond à la puissance du PKG-RSE2  
SORTIE A  
DISTANCE (AUX 1)  
Blanc/Marron Sortie a distance 1  
Correspond à AUX1. Pour commander le lecteur DVD,  
le tuner TV ou le DVD-HU de chez ALPINE, brancher à  
chaque entrée à distance.  
PRISE D’ENTRÉE  
A DISTANCE  
Blanc/Marron Prise d’entrée a distance  
Pour commander le PKG-RSE2, le lecteur de DVD, le tuner  
TV de chez ALPINE à partir du DVD-HU ou du moniteur LCD  
de la partie avant du véhicule, branchez cette ligne à la sortie  
à distance du DVD-HU ou du moniteur LCD.  
ENTRÉE S-VIDÉO  
Bleu/Marron Entrée S-Vidéo  
Il est impossible d’utiliser l’entrée vidéo composite  
et l’entrée S-Vidéo en même temps. Cela risque de  
provoquer du bruit à l’écran. Référez-vous au réglage du  
signal vidéo (page 19)  
Connecteur AV 2 (AUX 2)  
SORTIE AUX (VIDÉO) Jaune  
Prise de sortie Vidéo  
Cette prise s’utilise avec d’autres entrées vidéo d’autres produits vidéo  
(unité principale AV ou écran de télévision)  
SORTIE AUX (AUDIO G) Blanc (L)  
SORTIE AUX (AUDIO D) Rouge (R)  
ENTRÉE AUX 2 (VIDÉO) Jaune  
Prises de sortie Audio  
Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audio  
d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV.  
Prises d’entrée Vidéo  
Cette prise s’utilise avec d’autres entrées vidéo d’autres  
produits vidéo. (unité principale AV ou écran de télévision)  
ENTRÉE AUX 2 (AUDIO G) Blanc (L)  
Prises d’entrée Audio  
Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audio  
d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV if the digital output terminal  
is not connected.  
ENTRÉE AUX 2 (AUDIO D) Rouge (R)  
SORTIE A DISTANCE  
(AUX 2)  
Blanc/Marron Prise de sortie à distance 2  
Correspond à AUX2. Pour commander le lecteur DVD,  
le tuner TV ALPINE depuis DVD-HU, connectez à chaque  
PRISE D’ENTRÉE À DISTANCE.  
26-FR  
FR03 Getting Started_r5.indd  
26  
5/17/06  
6:09:04 PM  
Côté du montage  
Connecteur de  
puissance  
Connecteur AV 2  
Connecteur du  
modulateur FM  
Direction des ports  
du connecteur AV  
Illustration du commutateur de polarité  
Polarité du plafonnier  
Connecteur AV 1  
Fil du plafonnier  
Ce fil connecte le plafonnier intégré au câble de  
l’interrupteur du plafonnier du véhicule.  
Linterrupteur de changement de la polarité est situé sur la  
surface supérieure qui est montée dans la garniture de toit.  
La polarité de la portière du véhicule dépend du type  
du véhicule. La polarité peut être changée à l’aide  
de l’interrupteur « Polarité de la portière ». (Défaut :  
Système Commuté Négatif)  
Polarité + : A l’ouverture de la portière, le signal  
de la portière est de 12V  
Polarité - : A l’ouverture de la portière, le signal  
de la portière est GND  
Polarité  
A lʼouverture de la portière ->  
Le signal de la portière est de 12V  
Véhicule  
Porte De Véhicule SW  
PKG-RSE2  
Porte Fermée  
Porte  
Connecteur de puissance  
Porte Ouverte  
Polarité  
A lʼouverture de la portière ->  
Le signal de la portière est de GND  
Véhicule  
Porte De Véhicule SW  
PKG-RSE2  
Porte Fermée  
Porte  
Porte Ouverte  
Connecteur de puissance  
27-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
27  
4/8/06  
2:18:42 AM  
Connexions du système  
Moniteur de plafond intégré  
dans PKG-RSE2  
Lorsque le port jeux et AUX2  
sont connectés en même  
temps, le premier a la priorité.  
28-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
28  
4/8/06  
2:18:43 AM  
Informations  
Liste des codes de pays  
(Pour plus d’informations, voir page 21.)  
Abréviation  
AA  
AB  
AF  
Code Langue  
6565 Afar  
6566 Abkhase  
6570 Afrikaans  
6577 Amharique  
6582 Arabe  
6583 Assamais  
6589 Aymara  
6590 Azerbaïdjanais  
6665 Bachkir  
6669 Biélorusse  
6671 Bulgare  
6672 Bihari  
6673 Bislama  
6678 Bengali, Bangla  
6679 Tibétain  
6682 Breton  
Abréviation  
IE  
Code Langue  
7369 Interlingua  
7375 Inupiak  
7378 Indonésien  
7383 Islandais  
7384 Italien  
7387 Hébreu  
7465 Japonais  
7473 Yiddish  
7487 Javanais  
7565 Géorgien  
7575 Kazakh  
7576 Groenlandais  
7577 Cambodgien  
7578 Kannada  
7579 Coréen  
7583 Kashmiri  
7585 Kurde  
Abréviation  
RN  
RO  
RU  
RW  
SA  
SD  
SG  
SH  
SI  
Code Langue  
8278 Kirundi  
8279 Roumain  
8285 Russe  
8287 Kinyarwanda  
8365 Sanskrit  
8368 Sindhi  
IK  
IN  
IS  
IT  
IW  
JA  
JI  
JW  
KA  
KK  
KL  
KM  
KN  
KO  
KS  
KU  
KY  
LA  
LN  
LO  
LT  
LV  
MG  
MI  
MK  
ML  
MN  
MO  
MR  
MS  
MT  
MY  
NA  
NE  
NL  
NO  
OC  
OM  
OR  
PA  
AM  
AR  
AS  
AY  
8371 Sangho  
8372 Serbo-Croate  
8373 Cinghalais  
8375 Slovaque  
8376 Slovène  
8377 Samoan  
8378 Shona  
8379 Somali  
8381 Albanais  
8382 Serbe  
8383 Siswati  
8384 Sesotho  
8385 Soudanais  
8386 Suédois  
8387 Swahili  
8465 Tamoul  
8469 Télougou  
8471 Tadjik  
AZ  
BA  
BE  
BG  
BH  
BI  
BN  
BO  
BR  
CA  
CO  
CS  
CY  
DA  
DE  
DZ  
EL  
EN  
EO  
ES  
ET  
EU  
FA  
FI  
FJ  
FO  
FR  
FY  
GA  
GD  
GL  
GN  
GU  
HA  
HI  
HR  
HU  
HY  
IA  
SK  
SL  
SM  
SN  
SO  
SQ  
SR  
SS  
ST  
SU  
SV  
SW  
TA  
6765 Catalan  
6779 Corse  
7589 Kirghiz  
7665 Latin  
7678 Lingala  
6783 Tchèque  
6789 Gallois  
6865 Danois  
6869 Allemand  
6890 Bhutani  
6976 Grec  
6978 Anglais  
6979 Esperanto  
6983 Espagnol  
6984 Estonien  
6985 Basque  
7065 Perse  
7073 Finnois  
7074 Fidji  
7079 Féroïen  
7082 Français  
7089 Frison  
7165 Irlandais  
7168 Gaélique d’Ecosse  
7176 Galicien  
7178 Guarani  
7185 Gujarati  
7265 Haoussa  
7273 Hindi  
7679 Laotien  
7684 Lithuanien  
7686 Letton, Lettonien  
7771 Malgache  
7773 Maori  
7775 Macédonien  
7776 Malayalam  
7778 Mongole  
7779 Moldave  
7782 Marathi  
7783 Malais  
TE  
TG  
TH  
TI  
TK  
TL  
TN  
TO  
TR  
TS  
TT  
TW  
UK  
UR  
UZ  
VI  
VO  
WO  
XH  
YO  
ZH  
ZU  
8472 Thaï  
8473 Tigréen  
8475 Turkmène  
8476 Tagalog  
8478 Setswana  
8479 Tonga  
8482 Turc  
8483 Tsonga  
8484 Tatar  
7784 Maltais  
7789 Birman  
7865 Nauru  
8487 Twi  
7869 Népalais  
7876 Néerlandais  
7879 Norvégien  
7967 Occitan  
7977 (Afan) Oromo  
7982 Oriya  
8065 Pendjabi  
8076 Polonais  
8083 Pachto  
8575 Ukrainien  
8582 Ourdou  
8590 Ouzbek  
8673 Vietnamien  
8679 Volapük  
8779 Ouolof  
8872 Xhosa  
8979 Yorouba  
9072 Chinois  
9085 Zoulou  
PL  
PS  
PT  
QU  
RM  
7282 Croate  
7285 Hongrois  
7289 Arménien  
7365 Interlingua  
8084 Portugais  
8185 Quechua  
8277 Romanche  
29-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
29  
4/8/06  
2:18:44 AM  
Liste des codes de pays  
(Pour plus d’informations, voir page 22.)  
Abréviation  
AD  
AE  
Code  
6568 Andorre  
6569 Emirats Arabes Unis  
6570 Afghanistan  
6571 Antigua-et-Barbuda  
6573 Anguilla  
Pays  
Abréviation  
DM  
DO  
DZ  
Code  
Pays  
Abréviation  
Code  
7573 Kiribati  
Pays  
6877 Dominique  
6879 République dominicaine  
6890 Algérie  
6967 Equateur  
6969 Estonie  
6971 Egypte  
6972 Sahara occidental  
6982 Erythrée  
KI  
KM  
KN  
KP  
7577 Comores  
7578 Saint-Christophe-et-Niévès  
7580 Corée, République  
populaire démocratique  
7582 Corée, République  
7587 Koweït  
7589 Caïmans (Iles)  
7590 Kazakhstan  
7665 Lao, République  
démocratique populaire  
7666 Liban  
7667 Sainte-Lucie  
7673 Liechtenstein  
7675 Sri Lanka  
7682 Libéria  
7683 Lesotho  
7684 Lituanie  
AF  
AG  
AI  
EC  
EE  
EG  
EH  
ER  
ES  
ET  
FI  
FJ  
AL  
6576 Albanie  
6577 Arménie  
KR  
KW  
KY  
KZ  
LA  
AM  
AN  
AO  
AQ  
AR  
AS  
6578 Antilles néerlandaises  
6579 Angola  
6581 Antarctique  
6582 Argentine  
6583 Samoa Américaines  
6584 Autriche  
6983 Espagne  
6984 Ethiopie  
7073 Finlande  
7074 Fidji  
LB  
LC  
LI  
LK  
LR  
LS  
LT  
LU  
LV  
LY  
MA  
MC  
MD  
MG  
MH  
MK  
AT  
FK  
FM  
FO  
7075 Malouines (Iles)  
7077 Micronésie, Etats Fédérés  
7079 Féroé (Iles)  
7082 France  
AU  
AW  
AZ  
BA  
BB  
BD  
BE  
6585 Australie  
6587 Aruba  
6590 Azerbaïdjan  
6665 Bosnie-Herzégovine  
6666 Barbade  
6668 Bangladesh  
6669 Belgique  
6670 Burkina Faso  
6671 Bulgarie  
6672 Bahreïn  
6673 Burundi  
6674 Bénin  
6677 Bermudes  
6678 Brunei Darussalam  
6679 Bolivie  
6682 Brésil  
6683 Bahamas  
6684 Bhoutan  
6686 Bouvet (Ile)  
6687 Botswana  
6689 Biélorussie  
6690 Bélize  
FR  
GA  
GB  
GD  
GE  
GF  
GH  
GI  
GL  
GM  
GN  
GP  
GQ  
GR  
GS  
7165 Gabon  
7166 Royaume-Uni  
7168 Grenade  
7169 Géorgie  
7170 Guyane française  
7172 Ghana  
7173 Gibraltar  
7176 Groenland  
7177 Gambie  
7685 Luxembourg  
7686 Lettonie  
7689 Jamahiriya arabe libyenne  
7765 Maroc  
BF  
BG  
BH  
BI  
7767 Monaco  
7768 Moldavie, République  
7771 Madagascar  
7772 Marshall (Iles)  
7775 Macédoine, Ancienne  
république yougoslave  
7776 Mali  
7777 Myanmar  
7778 Mongolie  
7779 Macao  
7780 Mariannes du Nord (Iles)  
7781 Martinique  
7782 Mauritanie  
7783 Montserrat  
7784 Malte  
7785 Mauritanie  
7786 Maldives  
7787 Malawi  
7788 Mexique  
7789 Malaisie  
7790 Mozambique  
7865 Namibie  
7867 Nouvelle-Calédonie  
7869 Niger  
7870 Norfolk (Ile)  
7871 Nigeria  
7873 Nicaragua  
7876 Pays-Bas  
7879 Norvège  
BJ  
BM  
BN  
BO  
BR  
BS  
BT  
7178 Guinée  
7180 Guadeloupe  
7181 Guinée équatoriale  
7182 Grèce  
7183 Géorgie du Sud et  
Iles Sandwich du Sud  
7184 Guatemala  
7185 Guam  
7187 Guinée-Bissau  
7189 Guyana  
7275 Hong Kong  
7277 Heard et McDonald (Iles)  
7278 Honduras  
7282 Croatie  
7284 Haïti  
7285 Hongrie  
7368 Indonésie  
7369 Irlande  
7376 Israël  
7378 Inde  
7379 TTerritoires britanniques  
de l’Océan Indien  
7381 Irak  
7382 Iran, République islamique  
7383 Islande  
ML  
MM  
MN  
MO  
MP  
MQ  
MR  
MS  
MT  
MU  
MV  
MW  
MX  
MY  
MZ  
NA  
NC  
NE  
NF  
NG  
NI  
NL  
NO  
NP  
NR  
NU  
NZ  
BV  
GT  
GU  
GW  
GY  
HK  
HM  
HN  
HR  
HT  
HU  
ID  
BW  
BY  
BZ  
CA  
CC  
CD  
6765 Canada  
6767 Cocos (Keeling) (Iles)  
6768 Congo, République  
Démocratique  
6770 République Centrafricaine  
6771 Congo  
CF  
CG  
CH  
CI  
6772 Suisse  
6773 Côte d’Ivoire  
6775 Cook (Iles)  
6776 Chili  
6777 Cameroun  
6778 Chine  
6779 Colombie  
6782 Costa Rica  
6785 Cuba  
6786 Cap-Vert  
6788 Christmas (Ile)  
6789 Chypre  
6790 République tchèque  
6869 Allemagne  
6874 Djibouti  
IE  
IL  
IN  
IO  
CK  
CL  
CM  
CN  
CO  
CR  
CU  
CV  
CX  
CY  
CZ  
DE  
DJ  
IQ  
IR  
IS  
IT  
7384 Italie  
JM  
JO  
JP  
KE  
KG  
KH  
7477 Jamaïque  
7479 Jordanie  
7480 Japon  
7569 Kenya  
7571 Kirghizistan  
7572 Cambodge  
7880 Népal  
7882 Nauru  
7885 Niue  
7890 Nouvelle-Zélande  
7977 Oman  
OM  
PA  
DK  
6875 Danemark  
8065 Panama  
30-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
30  
4/8/06  
2:18:45 AM  
Abréviation  
PE  
Code  
8069 Pérou  
8070 Polynésie française  
8071 Papouasie-Nouvelle-Guinée  
8072 Philippines  
8075 Pakistan  
8076 Pologne  
8077 Saint-Pierre-et-Miquelon  
8078 Pitcairn  
8082 Porto Rico  
8084 Portugal  
8087 Palau  
8089 Paraguay  
8165 Qatar  
8269 Réunion  
8279 Roumanie  
8285 Russie, Fédération  
8287 Rwanda  
8365 Arabie Saoudite  
8366 Salomon (Iles)  
8367 Seychelles  
8368 Soudan  
Pays  
Abréviation  
SJ  
Code  
Pays  
Abréviation  
Code  
Pays  
TW  
TZ  
UA  
UG  
UM  
8487 Taiwan, Province de Chine  
8490 Tanzanie, République unie  
8565 Ukraine  
8571 Ouganda  
8577 Dépendances américaines  
8374 Svalbard et Jan Mayen  
8375 Slovaquie  
8376 Sierra Leone  
8377 San Marin  
8378 Sénégal  
PF  
SK  
SL  
PG  
PH  
PK  
SM  
SN  
SO  
SR  
ST  
SV  
SY  
SZ  
TC  
TD  
TF  
TG  
TH  
TJ  
TK  
TM  
TN  
TO  
TP  
TR  
du Pacifique  
PL  
8379 Somalie  
8382 Surinam  
US  
UY  
UZ  
VA  
8583 Etats-Unis  
8589 Uruguay  
8590 Ouzbékistan  
8665 Saint-Siège (Etat de la Cité  
PM  
PN  
PR  
PT  
PW  
PY  
QA  
RE  
RO  
RU  
RW  
SA  
SB  
SC  
SD  
8384 Sao Tomé-et-Principe  
8386 Salvador  
8389 République arabe syrienne  
8390 Swaziland  
8467 Turks et Caïcos (Iles)  
8468 Tchad  
8470 Terres australes françaises  
8471 Togo  
8472 Thaïlande  
8474 Tajikistan  
8475 Tokelau  
8477 Turkménistan  
8478 Tunisie  
8479 Tonga  
du Vatican)  
VC  
8667 Saint-Vincent et les  
Grenadines  
VE  
VG  
VI  
VN  
VU  
WF  
WS  
YE  
YT  
YU  
ZA  
ZM  
ZW  
8669 Venezuela  
8671 Vierges britanniques (Iles)  
8673 Vierges américaines (Iles)  
8678 Vietnam  
8685  
8770  
8783  
8969  
8984  
8985  
9065  
9077  
9087  
Vanuatu  
Wallis et Futuna  
Samoa  
Yémen  
Mayotte  
Yougoslavie  
Afrique du Sud  
Zambie  
SE  
8369 Suède  
8480 Timor oriental  
8482 Turquie  
8484 Trinité-et-Tobago  
8486 Tuvalu  
SG  
SH  
SI  
8371 Singapour  
8372 Sainte-Hélène  
8373 Slovénie  
TT  
TV  
Zimbabwe  
31-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
31  
4/8/06  
2:18:47 AM  
Il n’y a pas d’image.  
Le moniteur n’est pas réglé sur le mode que l’on souhaite voir.  
- Commuter sur le mode souhaité.  
En cas de problème  
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous  
tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement,  
vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide  
devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil.  
Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un  
revendeur Alpine autorisé.  
Le câble de raccordement au frein de stationnement n’est pas  
connecté.  
- Connecter le câble de raccordement au frein de  
stationnement et actionner le frein de stationnement.  
(Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur.)  
Le frein de stationnement n’est pas activé.  
- Connecter le câble de raccordement au frein de  
stationnement et actionner le frein de stationnement.  
(Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur.)  
Fonctions inopérantes ou pas d’affichage.  
La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.  
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne  
fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.  
Connexions incorrectes du cordon d’alimentation.  
- Vérifiez les connexions du cordon d’alimentation.  
Pas de fusible ou le fusible est grillé.  
- Remplacez le fusible du fil de la batterie de l’appareil par un  
fusible d’intensité appropriée.  
La batterie du véhicule est faible.  
- Vérifier la tension de la batterie du véhicule.  
Le son de lecture de disque est déformé.  
Condensation d’humidité dans le module disque.  
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).  
Insertion de disque impossible.  
Un disque se trouve déjà dans le lecteur DVD.  
- Ejectez le disque et enlevez-le.  
Le disque est mal inséré.  
- Réinsérez le disque en suivant les instructions de la section  
« Chargement et retrait des disques ».  
La lecture ne démarre pas.  
Le disque est chargé à l’envers.  
- Vérifier le disque et l’introduire avec l’étiquette vers le haut.  
Le disque est sale.  
- Nettoyer le disque.  
Le disque chargé dans l’unité ne peut être reproduit.  
- Vérifier si le disque peut être reproduit.  
Le verrouillage parental est activé.  
- Désactiver le contrôle parental ou modifier le niveau d’accès.  
Le menu de paramétrage est affiché.  
- Appuyer sur SETUP (Réglage) pour désactiver le menu.  
L’image n’est pas nette ou présente du bruit.  
Le disque est en avance ou inversion rapide.  
L’ image peut manquer de netteté, mais cela est tout à fait normal.  
-
La batterie du véhicule est faible.  
- Vérifier la charge de la batterie et le câblage.  
(Lappareil risque de ne pas fonctionner normalement si la  
tension de la batterie est inférieure à 11 volts en charge.)  
Le tube fluorescent du moniteur est usé.  
- Remplacer le tube fluorescent du moniteur.  
L’image s’arrête de temps en temps.  
Le disque est rayé.  
- Remplacer le disque par un disque non rayé.  
Pas d’affichage d’image.  
La luminosité est réglée au minimum.  
- Ajuster la luminosité.  
Réglage incorrect du mode.  
- Commuter au mode correct.  
- Vérifier la connexion à l’unité source.  
- Vérifier l’alimentation de l’unité source.  
Connexion incorrecte ou ouverte avec le Moniteur, l’unité  
d’interface AV.  
Avance rapide ou inversion impossibles.  
Le disque est endommagé.  
- Ejectez le disque et jetez-le. Lemploi d’un disque  
endommagé peut abîmer le mécanisme de l’appareil.  
Pertes de son dues à des vibrations.  
Mauvais montage de l’appareil.  
- Réinstallez l’appareil correctement.  
Le disque est très sale.  
- Nettoyez le disque.  
Le disque est rayé.  
- Remplacez le disque.  
Lentille de lecture sale.  
- Vérifier la connexion et la corriger.  
La couleur de l’image est faible.  
Les commandes Brightness/Color/Tint/Contrast/Sharpness ne  
sont pas réglées aux positions correctes.  
- Vérifier chaque commande.  
Il apparaît des taches et des traits/rayures  
pointillés.  
Causés par les enseignes au néon, les lignes électriques à haute  
tension, le transmetteur CB, les bougies d’allumage d’un  
autre véhicule, etc.  
- Changez la location de votre véhicule.  
L’unité ne fonctionne pas.  
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le  
commerce.Consultez votre revendeur ALPINE le plus proche.  
Pertes de son non dues à des vibrations.  
Disque sale ou rayé.  
- Nettoyez le disque; remplacez tout disque endommagé.  
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.  
La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.  
- Effectuez la finalisation et remettez le disque en lecture.  
Ecrans d’erreur  
Erreur mécanique  
-
Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,  
reintroduisez le disque. Si la solution susmentionnée ne résout  
pas le problème, consultez votre revendeur ALPINE.  
Le moniteur n’est pas mis sous tension.  
- Mettre le moniteur sous tension.  
L’appareil ne fonctionne pas.  
Le moniteur n’est pas sous tension.  
- Mettre le moniteur sous tension.  
Condensation  
À cause de l’amélioration continue des produits, les  
spécifications et la conception sont sujettes au changement  
sans préavis.  
- Attendre un moment (environ 1 heure) que la condensation  
disparaisse.  
32-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
32  
4/8/06  
2:18:48 AM  
Indications du système  
HI-TEMP  
DISC ERROR  
Le circuit de protection s’est déclenché car la température est  
trop élevée.  
Erreur de mécanisme.  
1) Appuyez sur et éjecter le disque.  
- Lindication disparaît quand la température revient dans la  
plage de fonctionnement.  
- Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce que la température  
ait diminué, puis remettez sous tension.  
Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez de nouveau sur  
pendant au moins 3 secondes et éjectez le disque.  
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque,  
consultez votre revendeur Alpine.  
2) Lorsqu’une indication d’erreur reste après avoir éjecté,  
appuyer à nouveau sur  
.
Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas après avoir  
appuyé plusieurs fois sur , consulter le détaillant Alpine.  
La température dans la voiture est trop basse.  
LOADING ERROR  
- Elevez la température dans la voiture à température normale.  
EJECT ERROR  
NO DISC  
Erreur de mécanisme.  
1) Appuyez sur et éjecter le disque.  
Aucun disque n’a été introduit.  
- Introduire un disque.  
Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est  
affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.  
- Pour retirer le disque, appuyez à nouveau sur pendant au  
moins 3 secondes.  
Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez de nouveau sur  
pendant au moins 3 secondes et éjectez le disque.  
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque,  
consultez votre revendeur Alpine.  
2) Lorsque une indication d’erreur reste après avoir éjecté,  
appuyer à nouveau sur  
.
Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas après  
avoir appuyé plusieurs fois sur , consulter le détaillant  
Alpine.  
La télécommande ne fonctionne pas.  
- Avec certains disques ou dans certains modes, certaines  
opérations ne sont pas possibles. Ce n’est pas une panne.  
VIDEO SIGNAL SYSTEM IS  
NOT CORRECT  
Un disque PAL est inséré.  
- Insérer un disque NTSC.  
REGIONAL CODE  
VIOLATION  
Le code de région du disque ne correspond pas à celui de  
l’appareil.  
- Charger un disque ayant le même code de région que  
l’appareil.  
33-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
33  
4/8/06  
2:18:49 AM  
Caractéristiques techniques  
Système d’affichage vidéo Compatibilité NTSC/PAL  
AFFICHEUR  
Accessoires  
Vérifier les pièces accessoires.  
Boîte AV 1  
Boîte AV 2  
Connecteur de  
puissance  
Dimension  
10.2”  
Largeur  
221mm (8.70”)  
132mm (5.20”)  
Hauteur  
Rapport Largeur/Longeur 16:9  
Type  
Transparent type TN  
Afficheur à cristaux liquides  
Matrice active TFT-LCD  
800(W) x 480(H) x 3  
1,152M pixels (VGA)  
99,9 % ou plus  
X 1  
X 1  
X 1  
Support de fixation *1  
Système  
Universel RUE-4159  
Télécommande  
SHS-N100 Simple  
Source sans fil IR  
Casque  
Nombre d’éléments :  
Nombre effectif :  
Rétro éclairage:  
GENERAL  
Lampe à cathode froide  
Tension de fonctionnement 10 - 16 V DC  
(Typique : 12V)  
Consommation  
2,35A (sous tension)  
1.60A (TYP)  
X 1  
X 1  
X 1  
140mA (en attente)  
1,0V p-p 75ohm  
2,0V rms (max)  
Bague de garniture)*2 Vis (pour le support  
de fixation)  
Vis (pour la bague de  
garniture)  
Prise d’entrée vidéo  
Prise d’entrée audio  
Transmetteur IR  
CH A: 2.3MHz / 2.8MHz  
CH B: 3.2 MHz / 3.8MHz  
88.1MHz - 92.5MHz  
PLL Fréquence  
Transmetteur FM  
Synthétiseur  
X 1  
X 4  
X 6  
Température d’exploitation -4 ˚F à +158 ˚F (-20 ˚C  
à + 70 ˚C)  
Pile AAA  
Modulateur FM  
Document  
MONITEUR  
Largeur  
Hauteur  
Depth  
305 mm (12.01”)  
52 mm (2.05”)  
305 mm (12.01”)  
2.27 kg (5.0 livres)  
Poids  
X 4  
X 1  
X 1  
ACCESSOIRES  
Poids  
Moniteur de plafond Lecteur DVD  
intégré  
1,22Kg (5 livres)  
ATTENTION  
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM  
(Côté inférieur du lecteur)  
ATTENTION–Rayonnement laser quand l’appareil est ouvert,  
NE PAS FIXER LE FAISCEAU.  
X 1  
Installation du support et de la bague de garniture  
x 6  
x 4  
*1 Le support de fixation est utilisé pour stabiliser le moniteur  
au moment de l’installation du moniteur. Pour de plus amples  
informations, s’adresser au concessionnaire ALPINE  
*2 La bague de garniture et utilisée pour adapter le moniteur à la  
forme du plafond de votre véhicule au moment de l’installation  
du moniteur. Pour de plus amples informations, s’adresser au  
concessionnaire ALPINE.  
34-FR  
Book_PKG-RSE2.indb  
34  
4/8/06  
2:18:51 AM  
ESPAÑOL  
Índice  
Búsqueda directa por número de capítulo o de  
pista............................................................ 13  
Repetición de reproducción de capítulo/pista/  
título........................................................... 14  
Selección de pista de audio ............................. 14  
Selección de ángulo (solo DVD)..................... 14  
Selección de subtítulos (idioma de subtítulos)  
(solo DVD) ................................................ 14  
Visualización del estado del disco  
Manual de instrucciones  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA..........................................3  
PRUDENCIA..............................................3  
PRECAUCIONES ......................................4  
Discos reproducibles en esta unidad.....5  
Primeros pasos  
Cuando utilice el mando a distancia.................. 7  
Sustitucíon de las pilas...................................... 7  
Monitor de techo ............................................... 8  
Mando a distancia ............................................. 8  
Cuadro de las funciones del mando a distancia 9  
(sólo DVD) ................................................ 15  
Visualización del estado del disco  
(sólo vidéo CD) ......................................... 15  
Control del sintonizador de TV  
Selección de canales preajustados................... 15  
Selección y búsqueda de canales manualmente. 15  
Memorización de canales................................ 15  
Operaciones básicas  
Encendido y apagado ...................................... 10  
Cargar y descargar discos................................ 10  
Función de silencio ......................................... 10  
Ajuste del volumen.......................................... 11  
Cambio de fuente ............................................ 11  
Ajuste del brillo de la luz de fondo ................. 11  
Operación de ecual. de imagen ....................... 11  
DVB-T Control.........................................16  
ISDB-T Control .......................................16  
Configurarción del Monitor  
Ajuste de la imagen......................................... 17  
Operación de ecual. de imagen..................... 17  
Ajuste del brillo............................................ 17  
Ajuste de la densidad de color...................... 17  
Ajuste del tono.............................................. 18  
Ajuste del contraste ...................................... 18  
Ajuste de la definición.................................. 18  
Restablecimiento del ajuste de imagen......... 18  
Ajuste de sonido e imagen .............................. 18  
Ajuste del nombre de fuente......................... 19  
Ajuste del control de nivel automático......... 19  
Ajuste de los modos de pantalla................... 19  
Ajuste del sistema de TV.............................. 19  
Ajuste de la señal de vídeo........................... 19  
Ajuste del control del sistema ......................... 20  
Ajuste del transmisor IR............................... 20  
Ajuste del modulador de FM........................ 20  
Control del dispositivo  
Memorización del control del dispositivo....... 11  
Selección del nombre de fuente desde el mando  
a distancia .................................................. 11  
DVD  
Reproducción de DVD/CD de vídeo............... 12  
Detención de la reproducción (PRE-STOP).... 12  
Detención de la reproducción.......................... 12  
Avance rápido/retroceso rápido ...................... 13  
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas........ 13  
Reproducción de cuadros congelados  
(pausa) ....................................................... 13  
Reproducción de cuadro a cuadro .................. 13  
Reproducción en cámara lenta ....................... 13  
Búsqueda por número de título (sólo DVD).... 13  
1-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
1
4/8/06  
2:18:55 AM  
Ajuste de la frecuencia FM .......................... 20  
Ajuste del atenuador..................................... 20  
Ajuste del nivel bajo de atenuador ............... 20  
Ajuste de los tonos acústicos........................ 20  
Ajuste de la reproducción automática de  
DVD........................................................... 20  
Restablecimiento de los valores  
Información  
Lista de códigos de idiomas ............................ 29  
Lista de códigos de países............................... 30  
En caso de dificultad ....................................... 32  
Indicaciones..................................................... 33  
Accesorios....................................................... 34  
Especificaciones .............................................. 34  
predeterminados ........................................ 20  
Configuración del DVD  
Procedimiento de ajuste del DVD .................. 21  
Configuración del idioma ............................ 21  
Configuración de la pantalla de TV.............. 21  
Configuraciòn de código de país .................. 22  
Ajuste del nivel de calificación (control  
paterno) ..................................................... 22  
Configuración de la salida digital................. 22  
Operación de ajuste CUSTOM  
Operación de ajuste CUSTOM........................ 23  
Configuración del modo de reproducción  
de CD......................................................... 23  
Configuración del modo de reproducción de  
CD de vídeo............................................... 23  
Configuración del modo de pausa................... 23  
Configuración del modo Downmix................. 23  
Auriculares inalámbricos  
Receptores de auriculares................................ 24  
Funcionamiento............................................... 24  
Instalación de la pilas...................................... 24  
Instalación y conexiones  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA........................................25  
PRUDENCIA............................................25  
PRECAUCIONES ....................................25  
Conexiones...................................................... 26  
Parte de montaje.............................................. 27  
Conexión de la luz del techo ........................... 27  
Conexiones del sistema................................... 28  
2-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
2
4/8/06  
2:18:56 AM  
Manual de instrucciones  
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE  
12 V.  
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría  
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS  
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN  
LAS ABERTURAS.  
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.  
Este símbolo indica que las instrucciones son  
importantes. De no tenerse en cuenta, podría  
ocasionarse heridas graves o muerte.  
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.  
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras  
mira el vídeo y ocasionar un accidente.  
INSTALE EL PRODUCTO CORRECTAMENTE DE MODO QUE EL  
CONDUCTOR NO PUEDA VER LA TELEVISIÓN NI EL VÍDEO A  
NO SER QUE DETENGA EL VEHÍCULO Y ACCIONE EL FRENO DE  
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA  
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA  
EMERGENCIA.  
Resulta peligroso (e ilegal en algunos países) que el conductor  
vea la televisión o el vídeo mientras conduce el vehículo. El  
conductor puede distraerse y no mirar hacia delante, lo que podría  
ocasionar un accidente. Si no se instala el producto correctamente,  
el conductor podrá ver la televisión o el vídeo mientras conduce  
el vehículo y podría distraerse, dejar de mirar hacia delante y  
causar un accidente. El conductor u otras personas podrían resultar  
gravemente heridas.  
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.  
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo  
sólo deben realizarse después de detener completamente el  
vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de  
realizar dichas operaciones.  
De lo contrario, podría ocasionar un accidente.  
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA  
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS  
CONDUCE.  
PRUDENCIA  
De no ser así, podría ocasionar un accidente.  
Este símbolo indica que las instrucciones son  
importantes. De no tenerse en cuenta, podría  
ocasionarse heridas graves o daños  
materiales.  
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA  
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.  
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras  
mira la pantalla y ocasionar un accidente.  
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.  
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una  
descarga eléctrica.  
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE  
ALGÚN PROBLEMA.  
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales  
o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine  
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para  
repararla.  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE  
TENGAN UNA PUESTA A TIERRA 12 VOLTIOS CON  
NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,  
podría ocasionar un incendio, etc.  
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON  
LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.  
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas  
con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de  
sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o  
heridas personales.  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS  
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si  
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.  
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL  
PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN  
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE  
FUSIBLES.  
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga  
eléctrica.  
MOVIMIENTO.  
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto  
PRECAUCIÓN  
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS  
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM  
PANELES DEL RADIADOR.  
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y  
producir un incendio.  
(Parte interior del reproductor)  
PRECAUCIÓN–Radiación láser al abrirse,  
NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ.  
3-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
3
4/8/06  
2:18:56 AM  
Inserción de los discos  
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para  
reproducción. No intente cargar más de un disco.  
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando  
inserte el disco.  
PRECAUTIONS  
Limpieza del producto  
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco.  
Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño  
únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la  
pintura o deteriorar el plástico.  
Presion para extraer un disco insertado de forma incorrecta.  
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy  
accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se  
rayará ni se dañará el reproductor  
Temperatura  
.
No ponga en funcionamiento la unidad a una temperatura ambiente  
superior a los +70°C (+158°F) ni inferior a los -20°C (-4°F).  
Discos nuevos  
Como medida de protección, para impedir que se atasque el  
Condensación de humedad  
disco, presione  
para extraer los discos con superficie irregular  
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un  
disco debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto,  
extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una  
hora hasta que se evapore la humedad.  
o insertados de forma incorrecta. Cuando inserte un disco nuevo  
en el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para  
comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si  
nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no  
pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos,  
frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un  
bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.  
Reemplazo de fusibles  
Cuando tenga que reemplazar el(los) fusible(s), deberá  
reemplazarlos por otro(s) del mismo amperaje que el mostrado  
en el portafusibles. Si el(los) fusible(s) se funden más de una vez,  
compruebe cuidadosamente todas las instalaciones eléctricas para  
ver si existen cortocircuitos. Además, haga que comprueben el  
regulador de tensión del vehículo.  
Orificio  
Central  
Orificio  
Central  
Disco  
nuevo  
Abultamientos  
Borde exterior  
(abultamientos)  
Disco dañado  
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La  
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el  
mecanismo de reproducción.  
Discos de forma irregular  
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta  
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.  
El uso de discos de forma especial puede causar daños al  
mecanismo.  
Mantenimiento  
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.  
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio  
Alpine para que se la reparen.  
Características de la pantalla LCD  
Después de apagar el sistema, permanecerá temporalmente  
en pantalla una ligera imagen fantasma. Se trata de un  
peculiar efecto de la tecnología LCD y es normal.  
Ubicación de instalación  
Cerciórese de no instalar el PKG-RSE2 en un lugar sometido a:  
En condiciones de temperaturas frías, es posible que la  
pantalla pierda contraste temporalmente. Después de un corto  
período de calentamiento, recuperará la normalidad.  
La luz solar directa ni el calor  
Gran humedad y agua  
Polvo excesivo  
La pantalla LCD se ha fabricado mediante una tecnología de  
fabricación de precisión extrema. La proporción de eficacia  
de sus píxeles supera el 99.99%.  
Vibraciones excesivas  
Manejo correcto  
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de  
forma que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No  
adhiera cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba  
en éste.  
Esto significa que el 0.01% de los píxeles podrían estar  
siempre activados o desactivados.  
Uso de los auriculares inalámbricos  
CORRECTO  
Si se desconecta la ACC o la fuente de alimentación del monitor,  
se escuchará un fuerte ruido por los auriculares. Asegúrese de  
quitarse los auriculares inalámbricos antes de apagar el monitor.  
No intente realizar nunca lo siguiente  
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el  
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.  
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la  
alimentación del mismo esté desconectada.  
INCORRECTO  
CORRECTO  
4-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
4
4/8/06  
2:18:57 AM  
Discos reproducibles en esta  
unidad  
Limpieza de los discos  
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de  
los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para  
la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un  
paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie  
está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una  
solución de detergente neutro y frote el disco.  
Discos reproducibles  
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que  
figuran en la lista inferior.  
Marca  
(logotipo)  
Contenido Tamaño  
grabado del disco  
Tiempo de  
reproducción  
Disco de  
una cara-  
Aprox.  
4 horas  
12 cm*  
Accesorios para discos  
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger  
la superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. No  
obstante, la mayor parte de ellos afectan al grosor o al diámetro  
del disco. El uso de tales accesorios puede ocasionar problemas  
de funcionamiento. Se recomienda no emplearlos en los discos  
utilizados en reproductores de DVD Alpine.  
Disco de  
dos caras-  
Aprox  
Audio  
+
Video  
(imágenes  
en movi-  
miento)  
Video  
de  
DVD  
8 horas  
Disco de  
una cara-  
Aprox.  
8 minutos  
8 cm  
Disco de  
dos caras-  
Aprox.  
Lámina transparente  
Estabilizador de disco  
160 minutos  
Aprox  
74 minutos  
12 cm  
Audio  
+
CD de  
video  
Video  
(imágenes  
en movi-  
miento)  
8 cm  
Aprox  
20 minutos  
Aprox  
74 minutos  
12 cm  
CD de  
musica  
Audio  
8 cm  
(CD  
sencillo)  
Aprox  
20 minutos  
* Compatible con disco DVD de dos capas  
5-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
5
4/8/06  
2:18:59 AM  
Discos que no pueden ser reproducidos  
DVD-ROMs, DVD-RAMs, DVD+Rs, DVD+RWs, CD-ROMs,  
CDs de fotos, etc.  
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)  
• No toque la superficie  
• No exponga el disco a la luz solar directa.  
• No adhiera etiquetas ni adhesivos.  
Número de región de DVDs (número de región reproducible)  
Todos los discos tienen un número de región Este reproductor  
de DVD reproducirá los discos configurados para cada región.  
Compruebe su número de región en el cuadro que se muestra a  
continuación.  
• Limpie el disco cuando tenga polvo.  
• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.  
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.  
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante  
mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar  
directa.  
Región  
Países  
El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que no  
sea posible reproducirlo de nuevo.  
Todas las regiones  
Uso de DVD-Rs/DVD-RWs  
Estados Unidos de América,  
Canadá  
Esta unidad solamente es compatible con discos grabados en  
el modo DVD-Video. Los discos grabados en modo DVD-VR  
no podrán reproducirse.  
Europa, incluyendo Francia,  
Grecia, Turquía, Egipto, Ara-  
bia, Japón y Suráfrica.  
Tenga en cuenta que los discos no finalizados (procesados para  
unidades de DVD que sólo permiten la reproducción) no se  
pueden reproducir en esta unidad de DVD.  
Es posible que los discos grabados en determinados dispositivos  
no puedan reproducirse. (Esta unidad dispone de una función  
anticopia. Las copias ilegales de discos no podrán reproducirse. Los  
archivos grabados por un software que no se adapte al sistema de  
grabación adecuado se tratarán como copias ilegales.)  
Korea, Thailand, Vietnam,  
Borneo and Indonesia  
Corea, Tailandia, Vietnam, Borneo e  
Indonesia Australia y Nueva Zelanda,  
México, el Caribe y América del Sur  
En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en  
esta unidad: discos grabados en algunas grabadoras de DVD,  
discos de forma irregular, discos defectuosos, discos sucios,  
cuando la lente lectora de este reproductor de DVD está sucia  
o cuando se condensa humedad en el interior de la unidad.  
India, África, Rusia y antiguos  
países de la Unión Soviética  
Asegúrese de seguir todas las precauciones indicadas para los  
discos DVD-Rs/DVD-RWs.  
República Popular de China  
No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en el lado de la  
etiqueta de DVD-Rs/DVD-RWs.  
En comparación con los discos normales, los DVD-Rs/DVD-  
RWs se ven más afectados por el calor, la humedad y la luz  
solar directa. Si se dejan en el interior de un coche, etc.,  
pueden resultar dañados y no reproducirse en esta unidad.  
CDs de vídeo  
Esta unidad de DVD es compatible con Video CD compatibles con la  
función de control de reproducción (PBC) (versión 2.0).  
“PBC” es una función por medio de la cual podrá utilizar  
pantallas de menús grabadas en el disco para buscar la escena  
que desee ver y los distintos tipos de información en estilo de  
diálogo.  
Terminología de los discos  
Título  
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidades  
más grandes de división de la información grabada en el disco.  
Capítulo  
Uso de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)  
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible  
garantizar un funcionamiento correcto.  
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas  
denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o  
selecciones musicales.  
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD-  
ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio.  
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de  
autor que está protegida por demandas de procedimiento de ciertas  
patentes de E.E.U.U. y otros derechos de propiedad intelectual  
pertenecientes a Macrovision Corporation y otros derechos de los  
propietarios. El uso de esta tecnología de protección de los derechos  
de autor debe de ser autorizado por Macrovision Corporation, y  
está destinado para uso doméstico y otros usos de miras limitadas a  
menos que sea autorizado por Macrovision Corporation. Se prohibe  
ingeniería inversa o desmontaje.  
Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta  
unidad:  
Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos  
a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que  
se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos  
grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación  
o en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra  
copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.  
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro  
Logic” y la marca de doble D son marcas registradas de Dolby  
Laboratories.  
“DTS” y “DTS2.0 + Digital Out” son marcas registradas de  
Digital Theater Systems, Inc.  
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW  
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que  
la última sesión de grabación se cerró (finalizó).  
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelve a intentar  
6reproducirlo.  
-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
6
4/8/06  
2:19:00 AM  
3
Cierre de la tapa  
Deslice la tapa como se indica hasta que produzca un  
chasquido.  
Primeros Pasos  
Cuando utilice el mando a distancia  
• Dirija el mando a distancia hacia el sensor dentro del  
campo de distancia de 2 metros.  
• Cuando se expone el sensor del mando a distancia  
a la luz solar directa es posible que la unidad de  
mando a distancia no funcione.  
• El mando a distancia es un equipo de precisión  
pequeño y de peso ligero. Para evitar avería, pronta  
consumición de las pilas, error en las operaciones  
y una respuesta pobre de los botones, tenga en  
cuenta lo siguiente.  
- No exponga el mando a distancia a impactos  
fuertes.  
- No meterlo en los bolsillos del pantalón.  
- Manténgalo alejado de comidas, humedad y  
suciedad.  
Advertencia  
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA  
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA  
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL  
VEHÍCULO.  
- No exponerlo directamente a los rayos solares.  
Cuando utilice el mando a distancia por primera vez, retire antes de  
la cinta de plástico.  
Las operaciones que requieren su atención durante más  
tiempo sólo deben realizarse después de detener  
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un  
lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo  
contrario, podría ocasionar un accidente.  
Sustitucíon de las pilas  
Tipo de pila: Utilice una pila AAA o equivalente.  
1
Apertura del compartimento de la pila  
Presione la tapa de las pilas y deslícela en la dirección de  
la flecha.  
2
Reemplazo de la pila  
Coloque la pila en el compartimento orientando la indicación  
(+) como se indica en la ilustración.  
Colocar la pila al revés puede provocar un mal  
funcionamiento.  
7-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
7
4/8/06  
2:19:01 AM  
: Botón de reproducción/pausa y encendido  
El pasajero delantero puede hacer reproducir o poner en pausa el  
DVD. También puede encender la unidad. Para apagarla, solo tiene  
que mantener presionado este botón.  
Monitor de techo  
Botón de expulsión  
Encendido  
Transmisor y receptor de IR  
El transmisor de IR envía el sonido a los auriculares. El receptor de  
IR recibe la señal del mando a distancia.  
Botón de expulsión  
Ranura para el disco  
Al pulsar el botón Eject se descarga el disco. Si la llave de contacto  
está en ACC o en ON, se pueden sacar los discos incluso cuando el  
equipo está apagado.  
LED indicador de disco  
introducido  
Transmisor y receptor  
de IR  
LED indicador de disco introducido  
Cuando hay un disco en el reproductor de DVD y éste está encendido,  
el LED indicador de disco introducido se ilumina.  
Pantalla LCD  
Botón de acceso  
del pasajero delantero  
Mando a distancia  
Puerto para juegos  
RUE-4159 es un mando a distancia universal que funciona con  
DVD, monitores de techo y otros 5 dispositivos incorporados.  
Consulte el cuadro de funciones de los botones de cada dispositivo.  
(página 9)  
Sensor de luminancia  
Luz de techo con  
LED blanco  
Botón de apertura  
del monitor  
3
2
E
5
4
C
D
9
M
L
P
S
7
1
6
I
B
A
0
K
N
J
V
R
Q
W
X
E
Interruptor de luz de  
techo  
Controles del  
panel frontal  
Pantalla LCD  
Se trata de una pantalla panorámica VGA LCD de matriz activa de 10,2  
pulgadas. Además, incluye un transmisor de auriculares inalámbricos  
por infrarrojos situado en la parte superior de la pantalla LCD.  
Botón de apertura del monitor  
Pulse el botón de apertura del monitor para abrir la pantalla. La  
pantalla descenderá ligeramente para que usted pueda abrirla por  
completo hasta 90 grados o más. Para cerrarla, vuelva a empujar  
firmemente la pantalla LCD hacia su alojamiento hasta que se escuche  
un clic.  
Luz de techo con LED blanco  
La conexión de la luz de techo con LED blanco tiene polaridad. Tenga  
cuidado al instalar el monitor. Consulte la Conexión de la luz del  
techo (página 27).  
O
U
T
Y
G
Interruptor de luz de techo  
El interruptor de la luz del techo sirve para apagarla y encenderla.  
Cuando está en Door (Puerta), la luz del techo se enciende al abrir la  
puerta.  
Controles del panel frontal  
El botón de la función de luz de fondo azul se ilumina al encender F  
el monitor de techo. El reproductor de DVD, el monitor de techo, así  
como otros dispositivos se pueden  
H
controlar con estos botones.  
Botones de control del pasajero delantero  
:
Interruptor de encendido y apagado del modulador  
de FM  
Cuando está encendido el botón de FM, el sonido del DVD del  
monitor se transmite al sintonizador de FM de la radio. La radio  
debe estar sintonizada en la frecuencia correcta. Para poder usar el  
modulador de FM, la función del transmisor de FM en el menú del  
Sistema debe estar encendida.  
8-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
8
4/8/06  
2:19:02 AM  
Cuadro de las funciones del mando a  
distancia  
Asignación de las teclas del mando a distancia RUE-4159  
Función de las teclas  
OHM  
DVD/  
EXE-DVD  
DVD-HU  
ISDB-T  
(sólo Japón) (sólo Europa)  
DVB-T  
Sintonizador  
de TV  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ENCENDIDO DE LA PANTALLA  
ENCENDIDO DEL DISPOSITIVO  
SILENCIO  
ATENUADOR  
ECUAL. DE IMAGEN  
DVD  
AUX1  
AUX2  
MODO DE DISPOSITIVO: EXT-DVD  
10 MODO DE DISPOSITIVO: DVD-HU  
11 MODO DE DISPOSITIVO: SINTONIZA-  
DOR DE TV  
12 MODO DE DISPOSITIVO: DVB-T  
13 MODO DE DISPOSITIVO: ISDB-T  
14 MEMORIA PARA EL MODO DE  
DISPOSITIVO: MEM  
15 TECLA NUMÉRICA: 1  
10  
TECLA NUMÉRICA: 2  
TECLA NUMÉRICA: 3  
TECLA NUMÉRICA: 4  
TECLA NUMÉRICA: 5  
TECLA NUMÉRICA: 6  
TECLA NUMÉRICA: 7  
TECLA NUMÉRICA: 8  
TECLA NUMÉRICA: 9  
16 DVD / DVD-HU / DVB-T / TV= 0,  
ISDBT=10  
17 TECLA NUMÉRICA: 11 (+10)  
DVD / DVD-HU = +10  
18 TECLA NUMÉRICA: 12 (CLR)  
DVD= CLR  
+10  
+10  
11  
12  
CLR  
19 CONFIGURACIÓN  
20 DISP (INFO)  
DVB-T= INFO  
21 TOP.M (EPG)  
ISDB / DVB-T= EPG  
22 INTRO  
MENU (P&H) * MENU (P&H) *  
INFO  
EPG  
EPG  
23 MENÚ (CONFIGURACIÓN DE DVD)  
24  
ARRIBA: ▲  
ABAJO: ▼  
IZQUIERDA:  
DERECHA:  
25 VOLVER (SALIR)  
EXIT  
ISDB-T=VOLVER DVB-T= SALIR  
26  
Preajuste  
ARR  
Favorito ARR  
Preajuste  
ARR  
Saltar o avance rápido:  
27  
Preajuste  
ABA  
Favorito  
ABA  
Preajuste  
ABA  
Saltar o avance rápido:  
28  
CANAL ARRIBA: CA ▲  
CANAL ABAJO: CA ▼  
29  
30  
REPRODUCIR/PAUSA:  
DETENER: (ATRÁS)  
ATRÁS  
DVB-T= ATRÁS  
31 SCAN  
32 REPETIR  
33 AUDIO  
34 SUB.T (DATOS) (TXT)  
ISDB-T= DATOS DVB-T= TXT  
35 ÁNGULO (1SEG)  
ISDB-T= 1/13 Seg  
TXT  
DATOS  
1/13 Seg  
NOTA *: (P&H) Mantener pulsado  
9-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
9
4/8/06  
2:19:04 AM  
Carga y descarga de discos  
Active la alimentación antes de cargar y descargar los discos.  
Operaciones básicas  
EXPULSAR  
ENCENDIDO  
Carga de discos  
Inserte el disco con la etiqueta mirando hacia arriba.  
Una vez parcialmente insertado, el disco se esconde de forma  
automática. Comienza la reproducción.  
Lado superior frontal  
SELECCIONAR  
Controles del panel frontal  
ENCENDIDO  
MUTE  
Si la llave de encendido está puesta en la posición ACC u ON,  
podrá insertarse un disco aunque el aparato esté apagado.  
Para los DVDs de dos caras, reproduzca uno de los lados hasta el  
fi nal y luego descargue el disco, déle la vuelta y vuelva a cargarlo  
para que se reproduzca la otra cara.  
DVD, AUX1,  
AUX2  
No inserte nunca discos de mapas de navegación porque con ellos  
podrá estropearse el aparato.  
Si se ha insertado un disco incorrecto, discos al revés o discos  
sucios, se visualizará “DISC ERROR”. Presione  
disco.  
y expulse el  
DIMMER  
Ecual. de  
imagen  
Mando a distancia  
Descarga de discos  
CONFIGURACIÓN  
DEL MONITOR  
Presione  
.
Extraiga el disco.move the disc.  
Encendido y apagado  
El estado de encendido del monitor se memoriza cuando se apaga el  
encendido/ACC. Cuando se vuelve a activar el encendido/ACC, el  
monitor vuelve al estado memorizado (bien encendido o apagado),  
incluyendo la posición de reproducción del DVD.  
Controles del panel frontal  
1
Pulse el botón de POWER (ENCENDIDO) para  
encender el monitor.  
Si no extrae el disco en unos instantes, volverá a cargarse de  
forma automática.  
Para apagarlo, pulse de nuevo el botón de POWER  
y manténgalo pulsado.  
2
Si la llave de encendido está puesta en la posición ACC u ON,  
podrá extraerse un disco aunque el aparato esté apagado. Después  
de extraer el disco, el aparato se apaga automáticamente otra vez.  
Durante la función ACC OFF, o mientras se está cargando el disco  
(indica “LOADING” en la pantalla), no es posible extraerlo, ni  
Mientras el monitor está encendido, pulse el botón de POWER  
para activar la función de silencio.  
Mando a distancia  
siquiera si presiona  
.
1
2
Pulse el botón de POWER para encender el  
monitor.  
Función de silencio  
Para apagarlo, pulse de nuevo el botón de POWER.  
Controles del panel frontal  
Controles del pasajero delantero  
1
2
Mientras el monitor está encendido, pulse el botón  
de POWER para activar la función de silencio.  
1
2
Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA para  
encender.  
Si pulsa el botón de POWER de nuevo, se apaga la  
función de silencio.  
Para apagar, mantenga pulsado REPRODUCIR/  
PAUSA.  
PLAY/PAUSE  
Mando a distancia  
Pulse MUTE (SILENCIO) para activarlo y desactivarlo.  
10-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
10  
4/8/06  
2:19:06 AM  
Ajuste del volumen  
Control del dispositivo  
El volumen puede controlarse desde el auricular o con la función de  
volumen de su propia radio.  
Existen modos de dispositivo (TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU y EXT-  
DVD) disponibles desde el mando a distancia al pulsar el control del  
dispositivo.  
1
2
Active el POWER del auricular.  
Ajuste el nivel de volumen girando en el auricular  
en el sentido de las agujas del reloj para subirlo, y  
al contrario para bajarlo.  
Consulte Auriculares inalámbricos (página 24)  
AUX1  
AUX2  
Cambio de fuente  
BOTÓN DISPOSITIVO  
(TV, DVB-T, ISDB-T,  
DVD-HU and EXT-DVD)  
Controles del panel frontal  
1
2
Pulse SELECT para cambiar de fuente.  
MEMORIA  
Pulse SELECT para cambiar a las  
diferentes fuentes.  
Memorización del control del dispositivo  
Puede asignar la función del dispositivo en AUX1 y AUX2. Una vez  
memorizado el dispositivo en la fuente (AUX1 o AUX2), el mando  
a distancia cambiará automáticamente al modo del dispositivo  
memorizado la siguiente vez que se pulse AUX1 o AUX2.  
Mando a distancia  
1
Pulse DVD, AUX1 or AUX2 para cambiar  
directamente de fuente.  
El OSD (menú en pantalla) se apagará automáticamente cuando  
no se utilice durante más de 6 segundos.  
Para conectar el dispositivo a AUX1 y AUX2, consulte la página  
28.  
1
2
Pulse AUX1 o AUX2.  
Seleccione uno de los dispositivos siguientes que  
desea asignar, TV/DVB-T/ISDB-T/DVD-HU/EXT-  
DVD.  
3
Pulse la tecla MEMORY (MEMORIA) para  
almacenar el dispositivo en la fuente.  
Cuando se cambia la fuente, el dispositivo recuerda la escena en  
donde se detuvo la reproducción.  
El modo de dispositivo del mando a distancia cambia  
automáticamente al dispositivo asignado cuando se pulsa AUX1 o  
AUX2.  
*Cada uno de los pasos debería realizarse antes de transcurridos  
6 segundos, de lo contrario el OSD (menú en pantalla) se apagará  
automáticamente.  
Ajuste del brillo de la luz de fondo  
Selección del nombre de fuente desde el  
mando a distancia  
El brillo de la iluminación de fondo de la pantalla LCD puede  
ajustarse para adaptarla lo más posible a la luz del interior del  
vehículo. Eso hace que la pantalla se vea mejor.  
Cuando se procede a realizar el paso anterior con el mando a distancia  
apuntando hacia el monitor, el nombre de la fuente del dispositivo del  
OSD puede cambiarse automáticamente sin entrar en el menú Setup  
(Configuración).  
1
2
Pulse el botón del DIMMER (ATENUADOR).  
Pulse el boton del DIMMER para cambiar el OSD  
a HIGH (ALTO), MID (MEDIO), LOW (BAJO) y HIGH.  
(Valor predeterminado: HIGH)  
NOMBRE DE FUENTE  
Para ajustar el nivel del Dimmer (Atenuador), consulte la  
página 15.  
Cambio instantáneo del Visual EQ (Ecual. de  
imagen)  
1
2
Pulse el botón V EQ. (Ecual. de imagen) en el  
mando a distancia.  
Pulse V EQ. para cambiar a las diferentes modos.  
11-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
11  
4/8/06  
2:19:08 AM  
Reproducción automática de DVD  
La película principal se reproducirá automáticamente pulsando el  
botón Play o Enter cuando se inserta un DVD, si está el modo AUTO  
o SKIP seleccionado en reproducción automática de DVD en el menú  
del sistema. Para más detalles, consulte la página 20.  
DVD/Vídeo CD  
La instrucción incluye DVD, EXT-DVD  
y DVD-HD incorporados. El reproductor de DVD también  
se puede usar para CD/CD-R/CD-RW.  
Si aparece la pantalla de menús  
ENT  
MENÚ  
SELECCIONAR  
En los DVDs y los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC),  
la pantalla de menús puede aparecer automáticamente. Si ocurriera  
esto, realice la operación descrita más adelante para comenzar la  
reproducción.  
Controles del panel frontal  
En muchos discos, también puede visualizarse la pantalla de  
menús presionando MENU.  
Menú de DVD  
DVD  
Presione , ,  
o
para seleccionar el ítem deseado  
y luego presione ENTER.  
DVD-HU  
EXT-DVD  
TOP.M  
En algunos discos es posible seleccionar los ítemes de la pantalla  
de menús con las teclas numéricas (“0” a “9”).  
MENÚ  
INTRO  
Menú de CDs de vídeo  
▲▼  
Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”) para  
seleccionar el número deseado y luego presione  
ENTER.  
PANTALLA  
REPETIR  
VOLVER  
La pantalla de menús no aparece cuando se desactiva la función  
PBC. En este caso, ajuste VCD PLAY MODE para activar la  
función PBC. Para obtener más información, consulte  
“Configuración del modo de reproducción de CD de vídeo”  
(página 23).  
teclas de  
números  
(0 a 9)  
BORRAR*2  
+10*1  
Detención de la reproducción (PRE-STOP)  
Presione durante la reproducción para detener la misma. Tal  
posición será almacenada en la memoria.  
Mando a distancia  
*1 +10 está disponible para DVD, EXT-DVD y DVD-HU  
incorporados.  
1
2
Presione durante la reproducción.  
Se visualizará “PRE-STOP”.  
*2  
BORRAR está disponible solo para DVD y EXT-DVD incorporados.  
Reproducción de DVD/CD de vídeo  
Prudencia  
Presione  
en el modo PRE-STOP.  
La reproducción comenzará desde la posición en la que  
se haya detenido.  
Las funciones DVD descritas en este manual no son soportadas  
por todos los DVDs. Consulte las instrucciones individuales de  
los DVDs para más detalles.  
En algunos discos, la posición en la que se haya detenido la  
reproducción puede que no sea precisa.  
Las huellas dactilares en un disco pueden afectar de forma  
adversa a la reproducción. Si se produjera un problema,  
extraiga el disco y compruebe si hay huellas dactilares en el  
lado de reproducción. Limpie el disco si fuera necesario.  
Al utilizar el mando a distancia, tenga cuidado de presionar  
un botón por vez. Si se presionan múltiples botones al mismo  
tiempo puede producirse un funcionamiento erróneo.  
Si apaga el equipo o quita la llave de contacto durante la  
reproducción, cuando se reanude el funcionamiento, ésta se retomará  
desde el punto en que se encontraba cuando se apagó el equipo.  
Si intentara una operación inválida (basándose en el tipo  
de disco en reproducción), en la pantalla del monitor se  
visualizará el símbolo siguiente:  
Detención de la reproducción  
Presione dos veces durante la reproducción.  
Se visualizará “STOP” y la reproducción se detendrá.  
La reproducción comienza desde el principio cuando  
presionado mientras la reproducción está detenida.  
ha sido  
Si se ha insertado un disco de tipo PAL, aparecerá un mensaje  
indicando que el sistema de señal de vídeo no es correcto  
(“VIDEO SIGNAL SYSTEM IS NOT CORRECT”) y no será  
posible ejecutar la reproducción.  
Inserte un disco con la cara de la etiqueta mirando  
hacia arriba.  
Para más detalles sobre el procedimiento de carga de discos,  
consulte el apartado “Carga y descarga de discos” en la página 9.  
Comienza la reproducción.  
No se reproducirá automáticamente la cara contraria de un DVD  
de dos caras. Retire el disco, déle la vuelta y vuelva a meterlo.  
Después de cargar un disco, se tardará algún tiempo en iniciar la  
reproducción.  
12-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
12  
4/8/06  
2:19:10 AM  
Reproducción en cámara lenta  
Avance rápido/retroceso rápido  
1
Pulse  
o
y manténgalos presionados  
1
Durante la reproducción presione  
(retroceso rápido)  
en modo de pausa para ajustar el modo de  
reproducción hacia delante/hacia atrás a cámara  
lenta a 1/8 de la velocidad normal. Manténgalos  
pulsados durante 5 segundos más para cambiar a  
la mitad de la velocidad.  
o
(avance rápido) y manténgalo presionado.  
Cuando se pulsa durante más de 1 segundo, el disco  
avanzará/retrocederá al doble de la velocidad.  
Cuando se mantiene pulsado durante 5 segundos más, el  
disco avanzará/retrocederá a 8 veces la velocidad normal.  
2
Suelte  
y pulse  
o
para poner el equipo en pausa  
2
Libere  
normal.  
o
para volver a la reproducción  
para reanudar la reproducción.  
Durante la reproducción hacia delante/hacia atrás a cámara lenta  
la imagen se muestra sin sonido.  
La reproducción hacia delante/hacia atrás a cámara lenta no está  
disponible si se reproduce una presentación de diapositivas. La  
reproducción en cámara lenta no es posible al reproducir  
diapositivas.  
1/2 y 1/8 son velocidades aproximadas. La velocidad real cambia  
según los discos.  
En el caso de CD de vídeo, la reproducción hacia atrás a cámara  
lenta no está disponible.  
No se oye sonido durante el avance o el retroceso rápido.  
Avance rápido/retroceso rápido de un CD de vídeo solo funciona  
si el disco incorpora PBC (control de reproducción).  
En los DVDs y CDs de vídeo con control de reproducción (PBC)  
puede que reaparezca la pantalla de menús durante el avance  
rápido/ retroceso rápido.  
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas  
Durante la reproducción presione  
o
.
El capítulo/pista cambia cada vez que se presiona el botón y  
comienza la reproducción del capítulo/pista seleccionados.  
Búsqueda por número de título (sólo DVD)  
Utilice esta función para buscar fácilmente las posiciones en el DVD  
con los títulos del DVD.  
:
Presione este botón para dar comienzo a la reproducción  
desde el principio del capítulo o pista siguiente.  
1
2
Cuando la reproducción se detiene, introduzca  
el número del título que desee reproducir con las  
teclas numéricas (“0” a “9”).  
: Presione este botón para comenzar la reproducción  
desde el principio del capítulo o pista actual. Pulse  
varias veces para iniciar la reproducción desde  
el principio de una pista anterior.  
Presione ENTER.  
La reproducción comienza desde el número de título  
seleccionado.  
Esta función no puede utilizarse en los discos que no tengan  
grabado ningún número de título.  
Pulse CLR para borrar el último dígito en el número del título.  
Mantenga pulsado CLR durante al menos 2 segundos para borrar  
todos los números del título.  
Algunos DVDs no tienen capítulos.  
Es posible que no se encuentre el principio de una pista en Video  
CD equipados con la función PBC (control de reproducción).  
Ajuste VCD PLAY MODE para desactivar la función PBC.  
Consulte “Configuración del modo de reproducción de CD de  
vídeo” (página 23).  
Explicación suplementaria  
Presione RETURN para cancelar el modo de búsqueda de título y  
reanudar la reproducción normal.  
La reproducción comienza automáticamente para los números de títulos  
de dos dígitos, aunque ENTER no haya sido presionado en el paso 2.  
La reproducción comienza desde el principio del número de  
capítulo/pista en el estado de PRE-STOP.  
Los “capítulos” son divisiones de las películas o  
selecciones musicales de los DVDs.  
Las “pistas” son divisiones de las películas o selecciones  
musicales de los CDs de vídeo o de música.  
Reproducción de cuadros congelados (pausa)  
Búsqueda directa por número de capítulo o  
de pista  
1
Durante la reproducción presione  
.
Utilice esta función para ir fácilmente al principio de los capítulos o  
2
Presione para reanudar la reproducción.  
pistas del disco.  
Durante la reproducción en el modo de cuadros congelados no se  
reproducirá ningún sonido.  
1
2
Durante la reproducción, o antes de presionar el  
botón STOP, introduzca el número del capítulo o  
pista que desee utilizando las teclas numéricas  
“0” a “9”.  
La imagen o el sonido pueden detenerse temporalmente cuando  
comienza la reproducción desde el modo de pausa. Esto no  
significa funcionamiento defectuoso.  
Cuando  
se pulsa / en el control del pasajero delantero,  
aparece temporalmente una pantalla azul.  
Presione ENTER.  
La reproducción comienza desde el capítulo o la pista  
Reproducción de cuadro a cuadro  
seleccionados.  
Esta función no se puede utilizar en discos en los que no se ha  
grabado ningún número de capítulo.  
Es posible que no se encuentre directamente el principio de una  
pista en Video CD equipados con la función PBC (control de  
reproducción). Ajuste VCD PLAY MODE para desactivar la  
función PBC. Consulte “Configuración del modo de reproducción  
de CD de vídeo” (página 23).  
1
En el modo de pausa presione  
La imagen avanza o retrocede un cuadro cada vez que se  
o
.
pulsa el botón.  
2
Presione  
para reanudar la reproducción normal.  
Durante la reproducción de cuadro a cuadro no se reproducirá  
ningún sonido.  
Dependiendo del número de dígitos introducidos, la reproducción puede  
comenzar automáticamente aun si ENTER. no se pulsa en el paso 2.  
Presser CLR pour effacer le dernier chiffre du numéro de chapitre ou  
de piste. Presser CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer les  
numéros de “Chapitre” et de “Pistes”.  
En el caso de CD de vídeo, la reproducción hacia atrás “cuadro a  
cuadro” no está disponible.  
Presione RETURN para cancelar el modo de búsqueda de  
capítulo/pista y reanudar la reproducción normal.  
13-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
13  
4/8/06  
2:19:13 AM  
Repetición de reproducción de capítulo/  
pista/título  
Cambio del ángulo (sólo DVD)  
En los DVDs en los que las imagines se hayan fotografiado desde  
múltiples ángulos, el angulo puede ser cambiado durante la  
reproducción.  
Utilice esta función para reproducir los títulos, capítulos o pistas del  
disco repetidamente.  
Durante la reproducción, presione REPEAT.  
El modo de repetición cambia cada vez que se presione el botón.  
Durante la reproducción presione ANGLE.  
El angulo cambia entre los angulos grabados en el disco cada  
vez que se presione el botón.  
DVD  
Es posible que haya que esperar un momento para que cambia el  
ángulo.  
Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de una o dos  
maneras.  
- Dulcemente: El ángulo cambia suavemente.  
- Bruscamente: Cuando se cambia el ángulo, primero se  
visualizará una imagen congelada, depués de lo cual cambiará el  
ángulo.  
Para reproducir el capítulo  
repetidamente.  
Para reproducir el título  
repetidamente.  
Para reanudar la reproducción  
normal. (Ajustado en fábrica)  
REPEAT CHAPTER  
REPEAT TITLE  
REPEAT OFF  
VIDEO CD  
Cambio del subtítulos (idioma del los  
subtítulos) (sólo DVD)  
EL DVD tiene múltiples opiones de idioma de los subtítulos. Se  
puede cambiar el idioma del subtítulo durante la reproduccion, o se  
puede hacer que desaparezcan los subtítulos.  
Para reproducir la pista  
repetidamente.  
REPEAT TRACK  
REPEAT DISC  
Para reproducir repetidamente el  
disco entero.  
(Ajustado en fábrica)  
Durante la reproducción, mantenga pulsado  
SUBTITLE.  
Cada vez que se presione el botón, el subtítulo cambiará entre  
Los modos de repetición de pista/disco no se pueden utilizar en CDs  
de vídeo con control de reproducción (PBC). Ajuste VCD PLAY  
MODE para desactivar la función PBC. Consulte “Configuración  
del modo de reproducción de CD de vídeo” (página 23).  
los idiomas disponibles en el disco y el subtítulo desactivado.  
Es posible que haya que esperar un momento para que cambia el  
idioma de los subtítulos.  
En algunos discos no se pueden cambiar los subtítulos (idioma  
de los subtítulos) durante la reproducción. En este caso haga la  
selección desde el menú del DVD.  
En algunos discos no se puede cambiar el modo de repetición.  
Cambio del idioma del audio  
En los DVDs que incluyen múltiples modos de audio o múltiples  
idiomas de audio, el idioma de audio podrá ser cambiado durante la  
reproducción.  
Cuando se active la alimentación o se cambia el disco, se ajustará  
el idioma seleccionado con los ajustes por defecto. Si el disco no  
incluyera tal idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.  
En algunos discos los subtítulos se visualizarán aunque se ajuste a  
desactivado  
Durante la reproducción presione AUDIO.  
El sonido cambiará entre los distintos modos de audio grabados  
en el disco cada vez que se presione el botón.  
Consejos  
Cambio desde el menú del disco  
En algunos discos el idioma del audio, el ángulo y los subtítulos  
pueden cambiarse desde el menú del disco.  
Cuando se active la alimentación o se cambia el disco se ajustará  
el idioma seleccionado con las ajustes por defecto. SI el disco no  
incluyera dicho idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco  
En algunos discos no es possible cambiar el idioma del audio  
durante la reproducción . En ese caso, seleccione el idioma del  
audio en el menú del DVD.  
1 Presione MENU, seleccione el ítem y luego presione ENTER  
2 Presione , , or para seleccionar el idioma o el  
ángulo y lugo presione ENTER  
.
Es posible que haya que esperar un momento para que cambia el  
idioma del audio.  
.
(En algunos discos pueden seleccionarse con las teclas  
numéricas “0” a “9” mientras el menú de idioma o de ángulo  
estén visualizados.)  
CDs de vídeo con audio múltiplex  
Durante la reproducción presione AUDIO.  
Cada vez que se pulse el botón cambiará la combinación de  
canales izquierdo (L) y derecho (R).  
LR LL RR LR  
14-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
14  
4/8/06  
2:19:18 AM  
Visualización del estado del disco (sólo DVD)  
Siga el procedimiento descrito a continuación para visualizar el  
estado (número de título, número de capítulo, etc.) del DVD que se  
reproduce en la pantalla del monitor en ese momento.  
Control del sintonizador  
de TV  
Para controlar el sintonizador de TV desde los controles del panel  
frontal o el mando a distancia, ajuste el nombre de fuente a TV en  
la configuración del sistema. O consulte el control de dispositivo.  
(página 11)  
Durante la reproducción, presione DISPLAY.  
Aparece el estado de reproducción.  
La pantalla del estado de reproducción se cierra al volver a pulsar  
DISPLAY.  
Consulte el manual de instrucciones del sintonizador de TV  
ALPINE para obtener más información.  
SCAN  
PREAJUSTE ▼  
Sistema de TV  
Disco de  
PREAJUSTE ▲  
(NTSC o PAL)  
reproducción  
Capítulo actual  
numero  
Título actual  
numero  
Tiempo de  
reproducción del  
capítulo  
Número de  
audio actual  
Estado de  
reproducción  
Controles del  
panel frontal  
Ajuste de la repetición  
(Ajuste por defecto:  
repetición de disco)  
Sistema de  
grabación de audio  
TV  
Número de  
Número de  
Idioma de  
subtítulos actual  
ángulo actual  
subtítulos actual  
CH▲  
CH▼  
SCAN  
PREAJUSTE ▲  
PREAJUSTE ▼  
Visualización del estado del disco (sólo DVD)  
Siga el procedimiento descrito a continuación para visualizar el  
estado (número de título, número de capítulo, etc.) del DVD que se  
reproduce en la pantalla del monitor en ese momento.  
teclas  
de  
números  
(0 a 9)  
Durante la reproducción presione DISPLAY.  
Mando a distancia  
Aparece el estado de reproducción.  
Selección de canales preajustados  
La pantalla del estado de reproducción se cierra al volver a  
pulsar DISPLAY.  
Controles del panel frontal  
Pulse  
o
para seleccionar el canal preajustado  
memorizado por en los controles del panel frontal.  
Disco en Sistema de TV  
reproduccíon (NTSC o PAL)  
Mando a distancia  
Pulse  
o
para seleccionar el canal preajustado  
Número de la  
pista actual  
memorizado por SCAN en el mando a distancia.  
Estado de  
reproducción  
Ajuste de la  
repetición  
Tiempo de  
reproduccíon de  
la pista  
Selección y búsqueda de canales  
manualmente  
(Ajuste por defecto  
-
repetición de disco)  
Controles del panel frontal  
Control de  
reproducción  
(PBC)  
Pulse or  
para seleccionar un canal de cada vez en las  
teclas de control frontal. Mantenga pulsado  
el siguiente canaldisponible.  
o
para buscar  
Si PBC está activado (ON), no se muestra el número ni el tiempo  
de reproducción de la pista actual.  
Mando a distancia  
Pulse CH o CH para seleccionar un canal de cada vez en el  
mando a distancia. Mantenga pulsado CH o CH para  
buscar el siguiente canal disponible.  
Memorización de canales  
Pulse SCAN en el mando a distancia o en los controles del panel  
frontal para memorizar los canales que puedan recibirse en toda la  
banda de emisión de TV.  
15-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
15  
4/8/06  
2:19:18 AM  
DVB-T Control  
Esta función está disponible solamente para Europa. Para controlar  
el DVB-T desde los controles del panel frontal, ajuste el nombre de  
fuente a DVB-T en la configuración del sistema. Para configurar el  
DVB-T en el mando a distancia, consulte Control de dispositivos.  
(página 11)  
ISDB-T Control  
Esta función está disponible solamente para Japón. Para controlar  
el ISDB-T desde los controles del panel frontal, ajuste el nombre de  
fuente a ISDB-T en la configuración del sistema. Para configurar el  
ISDB-T en el mando a distancia, consulte Control de dispositivos.  
(página 11)  
Para obtener más detalles, consulte el manual de operación del  
ISDB-T, TUE-T300.  
Para obtener más detalles, consulte el manual de operación del  
DVB-T, TUE-T200DVB  
▼▲ ENT  
PREAJUSTE ▲  
PREAJUSTE ▼  
MENÚ  
VOLVER  
MENÚ  
ATRÁS  
▼▲ENT  
FAVORITO FAVORITO ▲  
EPG  
Controles de panel frontal  
Controles de panel frontal  
ISDB-T  
MENÚ  
DVB-T  
INTRO  
EPG  
MENÚ  
INTRO  
EPG  
▲▼  
INFO  
CA▼  
▲▼  
VOLVER  
DISP  
SALIR  
SCAN  
CH▲  
CA▼  
PREAJUSTE▲  
PREAJUSTE ▼  
FAVORITO▼  
CA▲  
1/13 SEG  
DATOS  
AUDIO  
FAVORITO▲  
TXT  
teclas de  
números  
(0 a 9)  
teclas de  
números (1  
a 12)  
ATRÁS  
Mando a distancial  
Mando a distancial  
16-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
16  
4/8/06  
2:19:21 AM  
SHARP:  
Apropiado para películas  
antiguas en las que las imágenes  
no se muestran claramente.  
Apto para películas modernas.  
Congurarción del  
Monitor  
HIGH CONT:  
“OFF” cambiará a “CUSTOM” (PERSONALIZADO) cuando  
se ajuste cualquiera de los modos de imagen (brillo, color, tono,  
contraste y definición).  
Ajuste de la imagen  
NIGHT MOVIE, SOFT, SHARP y HIGH CONT. son valores fijos.  
No se pueden ajustar manualmente. Si se cambia el modo de  
imagen, automáticamente cambian al modo CUSTOM.  
El ecual. de imagen, brillo, color, tono, contraste y definición son  
ajustables.  
Para volver al modo OFF, pulse RESET en el modo de imagen  
o cambie manualmente los valores de BRIGHT, COLOR, TINT,  
CONTRAST y SHARPNESS a 0.  
Se puede ajustar independientemente cada fuente.  
Realice los ajustes en 6 segundos, pues de no hacerlo el OSD  
(menú en pantalla) se apagará automáticamente.  
Después de llevar a cabo los ajustes, el valor “OFF” en el Ecual.  
de imagen cambia a “CUSTOM” (PERSONALIZADO). Tras  
reiniciar la unidad, “CUSTOM” vuelve a cambiar a “OFF”.  
3
La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el  
ajuste será ahorrado automáticamente.  
1
Pulse el botón SETUP (CONFIGURACIÓN) en el  
mando a distancia. O mantenga pulsado el botón  
SELECT (SELECCIONAR) en los controles del  
panel frontal durante al menos 2 segundos para  
abrir la pantalla SETUP.  
Ajuste del brillo  
2
Pulse o y seleccione BRIGHT (BRILLO).  
3
Pulse or para ajustar el brillo. El brillo puede  
ajustarse entre –15 (MÍN.) y +15 (MÁX.).  
SELECCIONAR  
Controles del panel frontal  
4
La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el  
ajuste será ahorrado automáticamente.  
CONFIGURACIÓN  
Mando a distancia  
Ajuste de la densidad de color  
2
3
Pulse o y seleccione COLOR.  
Pulse para ajustar la densidad del color. El  
cambio de profundidad puede realizarse entre –15  
(MÍN.) y +15 (MÁX.).  
Operación de ecual. de imagen  
o
Puede elegir el modo adecuado para la imagen seleccionada.  
Para cambiar VISUAL EQ, pulse para  
2
o
desplazarse por el OSD como OFF (APAGADO),  
NIGHT MOVIE (NOCTURNO), SOFT (SUAVE),  
SHARP (NÍTIDO) y HIGH CONT. (CONT. DE  
ALTURA) (Valor predeterminado: OFF)  
4
La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el  
ajuste será ahorrado automáticamente.  
Selección del modo VISUAL EQ (configuración del  
fabricante) (MODO DE VISUAL EQ)  
OFF:  
Ajuste Normal (Visual EQ  
DESACT.)  
NIGHT MOVIE: Adecuado para películas en las  
que aparecen escenas nocturnas  
con frecuencia.  
SOFT:  
Adecuado para videojuegos y  
películas de animación.  
17-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
17  
4/8/06  
2:19:23 AM  
Ajuste del tono  
Restablecimiento del ajuste de imagen  
2
3
Pulseo y seleccione TINT (TONO).  
2
Pulse o y seleccione RESET (RESTABLECER).  
Pulse or para ajustar el tono. El tono se  
puede ajustar entre G15 (G MÁX.) y R15 (R MÁX).  
3
Pulse  
imagen.  
o
para restablecer los ajustes de la  
4
La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el  
ajuste será ahorrado automáticamente.  
If you do not press  
and the previous adjustments will not be reset.  
o
within 10 seconds, OSD disappears  
Ajuste del contraste  
Ajuste de sonido e imagen  
2
Pulse o y seleccione CONTRAST (CONTRASTE).  
Cada fuente tiene un menú diferente. Dependiendo de la selección de  
fuente, cambia el menú de ajustes.  
3
Pulse or para ajustar el contraste. El  
contraste puede ajustarse entre –15 (BAJO) y +15  
(ALTO).  
Se puede ajustar cada fuente individualmente.  
El ajuste debe hacerse en 10 segundos, en caso contrario el  
OSD (menú en pantalla) se apagará automáticamente.  
1
Mantenga pulsado SELECT al menos durante  
2 segundos para mostrar el menú SETUP  
(CONFIGURACIÓN) en los controles del panel  
frontal. O Pulse el botón SETUP en el mando a  
distancia.  
4
La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el  
ajuste será ahorrado automáticamente.  
SELECCIONAR  
Ajuste de la definición  
Controles del panel frontal  
2
3
Pulse o y seleccione SHARPNESS (DEFINICIÓN).  
Pulse para ajustar la calidad de la pantalla.  
o
La calidad de la pantalla puede ajustarse entre -15  
(SUAVE) y +15 (FUERTE).  
SETUP  
(CONFIGURACIÓN)  
Mando a distancia  
2
Pulse SELECT/SETUP para cambiar a la  
configuración de sonido e imagen desde el menú  
de ajuste PICTURE (IMAGEN). Para cambiar cada  
modo, pulse o .  
4
La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el  
ajuste será ahorrado automáticamente.  
18-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
18  
4/8/06  
2:19:24 AM  
Ajuste del nombre de fuente  
Ajuste de los modos de pantalla  
El modo que visualización de la pantalla puede  
ajustarse a Wide, Zoom, Cinema y Normal.  
(Predeterminado: WIDE)  
3
Pulse o y seleccione SOURCE NAME  
(NOMBRE DE FUENTE).  
Nombre de fuente  
seleccionado  
actualmente  
La fuente seleccionada  
actualmente muestra el  
menú Nombre de fuente  
El menú de la señal  
de vídeo es sólo para  
AUX1  
DVD:  
No se puede cambiar el nombre de fuente del DVD por  
otros nombres.  
3
Pulse  
NORMAL.  
o
para seleccionar WIDE/CINEMA/  
AUX 1:  
Pulse  
ISDB-T/TV/GAME/USER (Predeterminado: AUX1)  
o
seleccione AUX1/EX-DVD/DVD-HU/DVB-T/  
AUX 2:  
Pulse  
WIDE  
o
seleccione AUX2/EX-DVD/DVD-HU/DVB-T/  
Las imágenes con tamaño normal se expanden  
de manera uniforme en dirección horizontal y se  
visualizan en toda la pantalla  
ISDB-T/TV/GAME/USER (Predeterminado: AUX2)  
Personalización del nombre de la fuente  
Puede definir el nombre de la fuente de OSD con hasta 6 caracteres.  
4
5
Pulse  
o
para seleccionar USER (USUARIO).  
Pulse la tecla ENTER. Aparece el menú de  
configuración de caracteres.  
CINEMA  
Las imágenes con tamaño normal se amplían en  
dirección horizontal y vertical. Las partes superior  
e inferior de la imagen se cortan. Este modo es  
adecuado para imágenes de tamaño de cine de 16:9.  
6
Pulse , , or y la tecla ENTER para  
seleccionar el carácter “A-Z”, “0-9”, “-“, espacio y  
“.”.  
“DEL”:  
“CLR”:  
“OK”:  
Borra un carácter cada vez.  
Borra todos los caracteres.  
Confirma el nombre de la fuente  
y sale del menú de ajuste de  
caracteres.  
Si no se pulsa ninguna tecla en 6 segundos, el OSD desaparece y  
el nombre de fuente no cambiará.  
NORMAL  
Imagen de tamaño normal (4:3)  
3
La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el  
ajuste será ahorrado automáticamente.  
Ajuste del sistema de TV  
El sistema de emisión de TV se puede cambiar  
manualmente.  
Ajuste del control de nivel automático  
3
o
Pulse  
para seleccionar AUTO/NTSC/PAL.  
(Predeterminado: AUTO)  
El control de nivel automático ajusta automáticamente  
el volumen de sonido. Esta función equilibra el  
volumen de sonido de todas las fuentes.  
Ajuste de la señal de vídeo  
3
o
3
Pulse  
o
para encender/apagar el control del  
Pulse  
para seleccionar Composite/S-Video.  
(Predeterminado: Composite)  
nivel automático. (Default: ON)  
El menú de selección de señal de vídeo solo  
está disponible en la fuente AUX1. El AUX1 debe  
conectarse bien con cable para Composite o con  
cable para S-Video. No se pueden conectar los dos  
cables al mismo tiempo Podrían producirse ruidos en  
la pantalla. Consulte Conexión del sistema (página 28)  
19-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
19  
4/8/06  
2:19:26 AM  
Ajuste del atenuador  
Ajuste del control del sistema  
4
Pulse  
o
para seleccionar AUTO/LOW/HIGH.  
El transmisor de IR, el transmisor de FM, la frecuencia de FM, el  
atenuador (dimmer) y los tonos acústicos (beep) se pueden ajustar en  
todas las fuentes disponibles.  
(Predeterminado: AUTO)  
AUTO ajusta el brillo de fondo del LCD automáticamente al  
detectar la luz ambiente con el sensor de luminancia.  
Una vez que se realice este ajuste, quedarán afectadas todas las fuentes.  
ENT  
Ajuste del nivel bajo de atenuador  
SELECT  
4
Pulse  
o
para seleccionar nivel bajo de  
atenuador entre 0 (mín.) y 15 (máx.). 15 (máx.) es el  
mismo nivel de brillo que HIGH (ALTO) en el menú  
del atenuador.  
Controles del panel frontal  
Ajuste de los tonos acústicos  
4
Pulse  
o
para encender/apagar los sonidos de  
los tonos acústicos. (Predeterminado: ON)  
Ajuste de la reproducción automática de DVD  
4
Pulse  
SKIP  
o
para seleccionar NORMAL/AUTO/  
SETUP  
NORMAL:  
Permanece en el menú hasta recibir la  
entrada del usuario.  
Mando a distancia  
AUTO:  
SKIP:  
Reproduce la película después de 10  
segundos en el menú.  
Reproduce la película inmediatamente.  
Ignorará las vistas previas y el menú  
1
2
Mantenga pulsado SELECT durante al menos  
2 segundos para mostrar el menú SETUP  
(CONFIGURACIÓN) en los controles del panel  
frontal. O pulse el botón SETUP en el mando a  
distancia  
Este ajuste solo está disponible antes de insertar un disco o  
cuando se está en el modo STOP.  
Para activar AUTO o SKIP, es preciso apagar la  
alimentación, o para activar el modo SKIP, es necesario  
volver a cargar un disco después del ajuste.  
This function is not available on some discs.  
Pulse SELECT/SETUP para cambiar al menú de  
configuración SYSTEM desde el menú de ajuste  
AUDIO&SCREEN (SONIDO E IMAGEN).  
Restablecimiento de los valores  
predeterminados  
4
Pulse la tecla ENTER, el sistema cambia a los  
valores del sistemas predeterminados de fábrica  
Entire settings include Picture, Visual EQ, Display  
Mode are also reset. Los valores de configuración  
de DVD no se verán afectados.  
3
Pulse o para cambiar cada modo  
Ajuste del transmisor IR  
4
Pulse  
y
para seleccionar A/B/OFF (DESCON.).  
(Valor predeterminado: A)  
Ajuste del modulador de FM  
4
Pulse  
y
para seleccionar la región de radio  
FM (OFF (DESCON.)/USA/EUR/JPN). (Valor  
predeterminado: OFF (DESCON.))  
Use EUR mode to set for Japan.  
Ajuste de la frecuencia FM  
4
Pulse  
o
para seleccionar las frecuencias de  
radio FM que desee entre 88.1 MHz y 92.1MHz para  
EE.UU. y entre 88.1 MHz y 90.0 MHz para Japón.  
(Predeterminado: 89.1 MHz)  
El aumento de frecuencia de EE.UU. es de 0,2 MHz y en  
Japón, de 0,1 MHz.  
20-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
20  
4/8/06  
2:19:28 AM  
Configuración del idioma  
Conguración del DVD  
El idioma del audio, el idioma de los subtítulos y el idioma del menú  
pueden ajustarse de acuerdo con sus preferencias.  
Una vez fijado el idioma, éste deviene el idioma por defecto. Esta  
función es conveniente si siempre prefiere el idioma inglés. (No todos  
los discos tienen la opción de cambio del idioma. Si no la tienen, la  
reproducción se hará en el idioma de fábrica por defecto).  
CONFIGURACIÓN  
DE DVD  
Elemento de configuración: Language  
Otros elementos de ajuste: AUDIO / SUBTITLE / MENU  
INTRO  
AUDIO:  
▲▼  
Ajuste el idioma del audio que  
sale de los altavoces.  
SUBTITLE:  
VOLVER  
Ajuste el idioma de los subtítulos  
visualizados en la pantalla.  
MENU:  
Ajuste el idioma utilizado en los  
menús (menú de títulos, etc.).  
teclas de  
numéricas  
(0 to 9)  
Opciones de configuración:  
AUTO *1 / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN / SPANISH /  
FRENCH / ITALIAN / PORTUGUESE / RUSSIAN / CHINESE /  
OTHERS *2  
MENU y DVD SETUP son el mismo botón.  
Pulse , ,  
o
para seleccionar el idioma que desee y, a  
continuación, pulse ENTER.  
Procedimiento de ajuste del DVD  
*1 AUTO:  
El disco se reproducirá con el idioma de audio o el idioma de  
subtítulos ajustado como idioma prioritario para el disco.  
*2 OTHERS:  
Los siguientes pasos 1 a 4 son comunes para todos  
los valores del DVD descritos aquí. Para obtener  
más detalles, consulte cada una de las secciones.  
Ajústelo para reproducir el disco con un idioma que no  
sea uno de los idiomas visualizados. Presione ENTER. y  
a continuación utilice las teclas numéricas “0” a “9” para  
introducir el código del idioma de 4 dígitos. Y luego presione  
ENTER. Para los códigos de idiomas, remítase a la “Lista de  
códigos de idiomas” (página 22).  
1
Mantenga pulsado DVD SETUP antes de insertar  
un disco o cuando esté en el modo STOP.  
El menú de ajuste aparece en la pantalla del monitor.  
Efectúe este ajuste antes de insertar el disco. Si el disco está ya  
cargado, efectúe cualquiera de los procedimientos siguientes para  
decidir el ajuste.  
-Expulse el disco  
-Apague la unidad principal  
Para cambiar temporalmente el idioma del disco actual, hágalo ya  
sea desde el menú del DVD o utilizando la operación descrita en la  
sección “Cambio del idioma del audio” (página 14).  
Si el disco no incluye el idioma seleccionado, se ajustará el idioma  
por defecto del disco.  
2
Pulse opara seleccionar el elemento de  
configuración que desee, y pulse ENTER.  
Aparecerán más elementos.  
Idiomas ajustados de fábrica:  
Idioma del audio : AUTO  
Idioma de subtítulos : AUTO  
Idioma del menú : AUTO  
Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior.  
Elementos configurables:  
LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL /  
DIGITAL OUT / CUSTOM SETUP*1  
Configuración de la pantalla de TV  
*1 Consulte Ajuste CUSTOM” en la página 23.  
Siga el procedimiento descrito a continuación para ajustar la pantalla  
de emisión según el tipo de monitor de TV utilizado.  
3
4
Pulse o para cambiar el elemento de  
configuración y, a continuación, pulse ENTER.  
Elemento de configuración: TV SCREEN  
Opciones de configuración: 16:9 (WIDE) / 4:3 (LB) / 4:3 (PS)  
Mantenga pulsado DVD SETUP.  
Los ajustes quedan guardados y se desactiva el modo de  
ajuste.  
En algunos discos, la imagen puede que no se ajuste al tamaño de  
pantalla seleccionado (Para detalles remítase a las explicaciones  
de la carátula del disco).  
Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.  
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los  
ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de  
realizar un cambio. Si la batería del vehículo está desconectada,  
los ajustes se borrarán y volverán a los ajustes de fábrica.  
Continuación  
21-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
21  
4/8/06  
2:19:30 AM  
16 : 9 WIDE  
ILos números introducidos aparecen como “*.”  
La contraseña de fábrica por defecto es 1111.  
Aparece el menú de introducción de nivel de restricción  
(PARENTAL LEVEL).  
Seleccione este ajuste  
cuando conecte a un  
televisor panorámico. Este  
es el ajuste seleccionado  
de fábrica.  
Cada vez que se pulse CLR se borrará un dígito. Pulse CLR  
durante al menos 2 segundos para borrar todos los dígitos.  
Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.  
Si la contraseña es incorrecta, la unidad muestra “PASSWORD  
ERROR” (ERROR DE CONTRASEÑA) durante 5 segundos.  
Después vuelve a la pantalla de introducción de contraseña donde  
se podrá volver a introducir ésta.  
4 : 3 LB (LETTER BOX)  
Selecciónelo cuando se conecte a  
un monitor de tamaño  
convencional 4 : 3 (relación de  
aspecto normal del televisor).  
3 Pulse , ,  
o
para seleccionar el nivel de clasificación  
Puede haber rayas negras visibles  
en la parte superior e inferior de la  
pantalla (cuando se reproduce  
(de 1 a 8) y, a continuación, pulse ENTER.  
una película de tamaño 16 : 9). El ancho de estas bandas  
dependerá de la relación de aspecto original establecido en el  
lanzamiento de la película.  
4 : 3 PS (PAN- SCAN)  
Selecciónelo cuando se  
conecte a un monitor de  
tamaño 4 : 3 convencional.  
La imagen llenará la  
pantalla del televisor.  
No obstante, debido a  
Seleccione “OFF” para cancelar el control paterno o si no  
desea ajustar un nivel de calificación.  
Mientras más bajo sea el número, mayor será el nivel de  
calificación.  
discordancias de relación de  
aspecto, partes de la película  
en los extremos izquierdo y derechos no serán visibles (cuando  
se reproduce una película  
de tamaño 16 : 9).  
Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior.  
4 Presione DVD SETUP.  
Se almacenarán los ajustes y el modo de configuración  
quedará cancelado.  
Configuraciòn de código de país  
Seleccione el número de país para el que desea establecer el nivel de  
clasificación (bloqueo paterno).  
Si desea cambiar la contraseña, seleccione “CHANGE  
PASSWORD” y luego introduzca la nueva contraseña (4 dígitos).  
Anote la contraseña en un papel y guárdelo por si se olvidara el número.  
Si desea reproducir el software de DVD con la función de bloqueo  
paterno activada y su uso está actualmente restringido, cambie el  
nivel de clasificación y el número de país para poder ejecutar la  
reproducción.  
Una vez ajustado, este nivel de calificación permanecerá en la  
memoria hasta que se cambie. Para permitir la reproducción de  
discos de niveles de calificación superiores o para cancelar el  
bloqueo paterno, debe cambiarse el ajuste.  
Elemento de configuración: COUNTRY CODE  
Opciones de configuración: CODE  
1 Presione o para seleccionar “COUNTRY CODE” y luego  
presione ENTER.  
Se restaura el “COUNTRY CODE” a su valor inicial.  
COUNTRY CODE  
- - - -  
2 Utilice las teclas numéricas “0” a “9” para introducir el  
código de 4 dígitos del país. Después, presione ENTER.  
Ejemplo: para Estados Unidos, introduzca “8583”  
No todos los DVDs disponen de la función de Bloqueo Paterno. Si  
no estuviera seguro acerca de un DVD, reprodúzcalo primero para  
confirmar. No deje los DVDs que considere inadecuados para los  
niños a su alcance.  
COUNTRY CODE 8 5 8 3  
Si el código de entrada es incorrecto, la unidad muestra la ventana  
de introducción de códigos de país después de mostrar el mensaje  
de error “CODE ERROR” durante 5 segundos.  
Para los códigos de país, remítase a la “Lista de códigos de país”  
(página 30 y 31).  
Cada vez que se pulse CLR se borrará un dígito. Pulse CLR  
durante al menos 2 segundos para borrar todos los dígitos.  
Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.  
Consejos  
Cambio temporal del nivel de calificación  
Algunos discos pueden requerir que cambie el nivel de  
calificación realizado en los ajustes por defecto durante la  
reproducción. En ese caso, en la pantalla del monitor aparecerá  
el siguiente mensaje “PARENTAL LEVEL CHANGE OK?”  
Para cambiar el nivel de bloqueo para niños y reproducir,  
presione ENTER.  
Aparecerá el modo de introducción de contraseñas. Escriba la  
contraseña de 4 dígitos en la pantalla “Configuración del nivel de  
clasificación (bloqueo paterno)” y, a continuación, pulse ENT.  
Para reproducir sin cambiar el nivel del bloqueo parental,  
presione .  
Ajuste del nivel de calificación (control paterno)  
Utilice esta función para restringir la visión de películas a los niños de  
niveles de edad adecuados solamente.  
(Si se presiona , el disco se reproduce en el nivel de bloqueo  
establecido con Ajuste del nivel de calificación (control  
paterno)”.)  
Elemento de configuración: PARENTAL  
Opciones de configuración: PASSWORD  
1 Presione o para seleccionar “PARENTAL” y luego  
presione ENTER.  
Se ajustará el modo de introducción de contraseña.  
Configuración de la salida digital  
2 Utilice las teclas numéricas “0” a “9” para introducir la  
contraseña de 4 dígitos. Después, presione ENTER.  
PASSWORD ✽ ✽ ✽ ✽  
En este monitor de techo incorporado de 10,2 pulgadas DVD, PKG-  
RSE2, no hay salida digital. Si cambia la configuración, no afectará al  
la reproducción  
22-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
22  
4/8/06  
2:19:32 AM  
Configuración del modo de reproducción de CD de vídeo  
Operación de ajuste  
CUSTOM  
Al reproducir CD de vídeo habilitados con la función de control de  
reproducción (PBC), puede elegir si desea activarla o no.  
Elemento de configuración: VCD PLAY MODE  
Contenido del menú de configuración: PBC ON / PBC OFF  
PBC ON: Se muestra el menú PBC.  
PBC OFF: No se muestra el menú PBC.  
El ajuste inicial de fábrica es PBC ON.  
Operación de ajuste CUSTOM  
Los siguientes pasos (del 1 al 5) son comunes para la  
configuración de todos los modos. Una vez seleccionado el  
modo en el menú CUSTOM SETUP, consulte la sección  
correspondiente a dicho modo para obtener más información.  
Configuración del modo de pausa  
En modo de pausa pueden aparecer interferencias. Para solucionarlas,  
defina AUTO/FIELD/FRAME según sea necesario.  
1
Presione e DVD SETUP antes de insertar el disco,  
o cuando la unidad no esté en modo reproducción.  
El menú de ajuste aparece en la pantalla del monitor.  
Elemento de configuración: PAUSE MODE  
Contenido del menú de configuración: AUTO / FIELD / FRAME  
Si aprecia interferencias durante el modo de pausa, establezca  
la configuración en FIELD o FRAME.  
El ajuste inicial de fábrica es AUTO.  
Configuración del modo Downmix  
Esta función se aplica a sonido continuo Dolby Digital, DTS.  
Elemento de configuración: DOWNMIX MODE  
Contenido del menú de configuración: STEREO / SURROUND  
ENCODED  
2
3
Presione o para seleccionar la opción  
“CUSTOM SETUP”. Después presione ENTER.  
STEREO:  
Mezcla estéreo  
SURROUND ENCODED: Mezcla compatible con sonido  
envolvente  
El ajuste inicial de fábrica es  
SURROUND ENCODED.  
Pulse o para seleccionar el elemento de  
configuración que desee y, a continuación, pulse  
ENTER.  
Elementos del menú CUSTOM SETUP:  
CD PLAY MODE / VCD PLAY MODE / PAUSE MODE  
DOWNMIX MODE  
4
5
Pulse o para cambiar el elemento de  
configuración y, a continuación, pulse ENTER.  
Presione DVD SETUP.  
Los ajustes quedan guardados y se desactiva el modo de  
ajuste.  
Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior.  
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los  
ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de  
realizar un cambio. Si la batería del vehículo está desconectada,  
los ajustes se borrarán y volverán a los ajustes de fábrica.  
Configuración del modo de reproducción de CD  
Esta unidad se puede configurar para que reproduzca únicamente  
los datos de audio en discos que contengan ambos tipos de datos de  
música.  
Elemento de configuración: CD PLAY MODE  
Contenido del menú de configuración: CD-DA / COMPRESSED  
AUDIO  
CD-DA:  
Sólo se reproducen datos de CD.  
El ajuste inicial de fábrica es CD-DA.  
El reproductor DVD del monitor de 10,2" para techo PKG-RSE2  
no soporta compressión de audio. Por favor no cambie este ajuste.  
23-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
23  
4/8/06  
2:19:33 AM  
Auriculares  
inalámbricos  
Receptores de auriculares  
1) Sensores de infrarrojos; señal de recepción desde el  
transmisor.  
2) Tapa de la pila  
3) Control del volumen  
4) Interruptor de encendido  
5) LED indicador de encendido  
Funcionamiento  
Lea atentamente para evitar que los auriculares le  
dañen los oídos:  
ADVERTENCIA: Antes de encender el aparato, retire los auriculares  
y baje el volumen al máximo.  
1) Compruebe que las pilas están instaladas  
correctamente en los auriculares.  
2) Baje el volumen de los auriculares al máximo antes  
de colocárselos en los oídos y de encenderlos.  
3) Encienda los auriculares y ajuste su volumen a un  
nivel confortable (puede aumentar el volumen de la  
fuente de sonido, en caso necesario).  
Instalación de las pilas  
Coloque dos pilas AAA en el compartimento del auricular o  
auriculares destinado para ello, y compruebe que la polaridad de la  
batería es correcta.  
24-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
24  
4/8/06  
2:19:34 AM  
Instalación y conexiones  
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente  
lo siguiente y las páginas 3 y 4 de este manual para  
emplearla adecuadamente.  
Prudencia  
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.  
El cableado y la instalación de este equipo requieren una  
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la  
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que  
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.  
Advertencia  
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.  
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.  
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS  
CORRECTAMENTE.  
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La  
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de  
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.  
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso,  
puede provocar averías.  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE  
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría  
ocasionar un incendio, etc.  
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL  
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.  
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o  
heridas debido a cortocircuitos eléctricos.  
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES  
NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE  
METÁLICO AFILADO.  
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles  
de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma  
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen  
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que  
el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.  
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS  
SITUADOS ALREDEDOR.  
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a  
lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la  
conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que  
cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección,  
la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran  
extremadamente peligrosos.  
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O  
LLENOS DE POLVO.  
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o  
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.  
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.  
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía  
a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se  
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.  
Precauciones  
Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de  
instalar su PKG-RSE2. Esto reducirá las posibilidades de averiar la  
unidad en caso de cortocircuito.  
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO  
TALADRE AGUJEROS.  
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las  
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,  
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.  
De lo contrario, podría provocar un incendio.  
Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama.  
Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la  
unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.  
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga  
en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como un  
computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductores  
para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el PKG-RSE2  
a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el  
circuito del PKG-RSE2 sea del amperaje adecuado. De lo contrario,  
Ia unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas,  
consulte a su distribuidor ALPINE.  
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE  
DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.  
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o  
de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la  
seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse  
para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales  
partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un  
incendio, etc.  
El PKG-RSE2 emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión de  
otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con conectores RCA. Algunas  
veces será necesario usar un adaptador para la conexión de otras unidades.  
En este caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado ALPINE.  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,  
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si  
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.  
IMPORTANTE  
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado  
a continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del  
número de serie se encuentra en la base de la unidad.  
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR  
CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE  
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.  
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,  
etc. y provocar accidentes graves.  
ÚMERO DE SERIE: _______________________________  
FECHA DE INSTALACIÓN: _________________________  
INSTALADOR:____________________________________  
LUGAR DE ADQUISICIÓN: _________________________  
25-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
25  
4/8/06  
2:19:35 AM  
Conexiones  
Conector de alimentación  
El PKG-RSE2 de ALPINE necesita las siguientes conexiones de  
alimentación para asegurar el correcto funcionamiento del monitor.  
Cable de la bateria  
1) BAT  
Amarillo  
Rojo  
Conecte este cable al borne positivo (+) de la bateria del vehiculo.  
2) ACC  
ACC  
Conecte esta línea a la línea de ACC del vehículo.  
(Commutado a 12V, encendido)  
3) MASA  
Negro  
Verde  
MASA  
Conecte esta línea a la línea de MASA del vehículo.  
4) PUERTA  
Puerta  
Conecte esta línea a la puerta del vehículo  
Conector AV 1 (AUX1)  
ENTRADA AUX 1  
(VIDEO)  
Amarillo  
Conector de salida de vídeo  
Este conector se utiliza en combinación con las entradas de vídeo  
de otro producto de vídeo (unidad principal AV o monitor de TV).  
ENTRADA AUX 1 (SONIDO I) Blanco (L)  
Conectores de entrada de audio  
Estos conectores se usan en combinación con una unidad principal  
o sintonizador de TV con conectores de salida de audio.  
ENTRADA AUX 1 (SONIDO D) Red (R)  
ALIMENTACIÓN +12V Rojo  
Control de Encendido  
Conecte esta línea a cualquier línea ACC de productos de fuente  
de vídeo de ALPINE, la cual es roja. Controla el encendido y  
apagado de los productos de vídeo ALPINE que corresponden a  
la alimentación PKG-RSE2.  
SALIDA DE REMOTO  
(AUX 1)  
Blanco/Marrón  
Blanco/Marrón  
Salida Remota 1  
Corresponda a AUX1. Para controlar el reproductor de DVD  
ALPINE, el sintonizador de TV o el DVD-HU, conéctelo a cada  
ENTRADA REMOTA.  
ENTRADA REMOTA  
S-VIDEO  
Entrada Remota  
Para controlar el ALPINE PKG-RSE2, el reproductor de DVD o el  
sintonizador de TV desde el DVD-HU o el monitor LCD en la parte  
delantera del vehículo, conecte esta línea a la SALIDA REMOTA del  
DVD-HU o monitor ALPINE..  
Azul/Marrón  
Entrada S-Video  
No se puede usar la entrada de vídeo compuesto y la entrada de  
S-Video al mismo tiempo. Podrían producirse ruidos en la pantalla.  
Consulte Ajuste de la señal de vídeo (página 19)  
Conector AV 2 (AUX2)  
SALIDA AUX (VIDEO)  
SALIDA AUX (SONIDO I)  
Amarillo  
Conector de entrada de vídeo  
Este conector se usa en combinación con las entradas de vídeo de  
otros productos de vídeo. (unidad principal AV o monitor de LCD).  
Blanco (I)  
Conectores de salida de audio  
Estos conectores se usan en combinación con una unidad principal  
o monitor LCD con conectores de entrada de audio  
.
SALIDA AUX (SONIDO D) Rojo (R)  
ENTRADA AUX 2 (VIDEO) Amarillo  
Conector de entrada de vídeo  
Este conector se usa en combinación con las entradas de vídeo de  
otros productos de vídeo. ((Unidad principal AV o sintonizador de TV)  
ENTRADA AUX 2 (SONIDO I) Blanco (I)  
Conectores de entrada de audio  
Estos conectores se usan en combinación con una unidad principal  
o sintonizador de TV con conectores de salida de audio  
.
ENTRADA AUX 2 (SONIDO D) Rojo (D)  
SALIDA DE REMOTO  
(AUX 2)  
Blanco/Marrón  
Salida Remota 2  
Corresponda a AUX2. Para controlar el reproductor de DVD  
ALPINE, el sintonizador de TV o el DVD-HU, conéctelo a cada  
ENTRADA REMOTA.  
26-ES  
ES03 Getting Started_r9.indd  
26  
5/17/06  
6:17:11 PM  
Parte de montaje  
Conector de  
encendido  
Conector del  
modulador  
de FM  
Conector AV 2  
Dirección de  
los puertos del  
conector AV  
Detalle del interruptor de  
polaridad de la luz de techo  
Polaridad de la  
luz de techo  
Conector AV 1  
Cable de luz de techo  
El cable de la luz del techo conecta esta luz incorporada al cable del  
interruptor de la luz de techo del vehículo.  
El interruptor de cambio de polaridad está situado en  
la superficie superior que se monta en la funda de la  
tapicería.  
.
La polaridad de la puerta del vehículo depende el tipo  
de vehículo. La polaridad se puede cambiar con el  
interruptor “Door SW polarity”. (Valor predeterminado:  
sistema conmutado negativo)  
Polaridad +: Cuando la puerta está abierta, lseñal  
de la puerta es de 12V  
Polaridad -: Cuando la puerta está abierta, la  
señal de la puerta es MASA  
Polaridad +  
Cuando la puerta está abierta ->  
La señal de la puerta es de 12V  
Vehículo  
Puerta Del Vehículo SW  
Puerta Cerrada  
PKG-RSE2  
Puerta  
Puerta Abierta  
(Conector de alimentación)  
Polaridad -  
Cuando la puerta está abierta ->  
La señal de la puerta es MASA  
Vehículo  
Puerta Del Vehículo SW  
Puerta Cerrada  
PKG-RSE2  
MASA  
Puerta  
Puerta Abierta  
(Conector de alimentación)  
27-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
27  
4/8/06  
2:19:40 AM  
Conexiones del sistema  
Sintonizador de TV ALPINE  
Estación multimedia ALPINE  
SALIDA AUX  
ENTRADA  
REMOTA  
SALIDA  
REMOTA 2  
ENTRADA  
REMOTA  
SALIDA  
REMOTA  
SALIDA AUX  
ENTRADA  
REMOTA  
SALIDA  
REMOTA 1  
ENTRADA  
S-VIDEO  
ENTRADA  
AUX. 2  
ENTRADA  
AUX 1  
SALIDA AUX  
CONTROL DE  
ENCENDIDO  
AUX 1  
AUX 2  
PUERTO PARA JUEGOS (=AUX2)  
Cámara de vídeo  
Monitor de techo DVD  
PKG-RSE2 incorporado  
Cuando están conectados al  
mismo tiempo el puerto para  
juegos y AUX2, tiene prioridad  
el puerto para juegos.  
Videojuego  
28-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
28  
4/8/06  
2:19:41 AM  
Información  
Lista de códigos de idiomas  
(Para obtener más detalles, consulte la página 21).  
Abreviatura Código  
AA 6565 Afarí  
Idioma  
Abreviatura Código  
Idioma  
7369 Interlingue  
7375 Inupiak  
Abreviatura Código  
Idioma  
IE  
IK  
RN  
RO  
RU  
RW  
SA  
SD  
SG  
SH  
SI  
SK  
SL  
SM  
SN  
SO  
SQ  
SR  
SS  
ST  
SU  
SV  
SW  
TA  
8278 Kirundi  
8279 Rumano  
8285 Ruso  
AB  
AF  
AM  
AR  
AS  
AY  
AZ  
BA  
BE  
BG  
BH  
BI  
BN  
BO  
BR  
CA  
CO  
CS  
CY  
DA  
DE  
DZ  
EL  
6566 Abcaciano  
6570 Afrikaans  
6577 Amarico  
6582 Arabe  
6583 Asamés  
6589 Aymara  
6590 Azerbayano  
6665 Bashkir  
6669 Bielorruso  
6671 Búlgaro  
6672 Biharí  
6673 Bislamano  
6678 Bengalí  
6679 Tibetano  
6682 Bretón  
6765 Catalán  
6779 Corso  
IN  
IS  
IT  
IW  
JA  
JI  
7378 Indonesio  
7383 Islandés  
7384 Italiano  
7387 Hebreo  
7465 Japonés  
7473 Yidish  
8287 Kinyarwanda  
8365 Sánscrito  
8368 Sindhi  
8371 Sangho  
8372 Serbio-croata  
8373 Singalés  
8375 Eslovaco  
8376 Esloveno  
8377 Samoan  
8378 Shona  
8379 Somalí  
8381 Albano  
8382 Serbio  
8383 Siswati  
8384 Sesotho  
8385 Sudanés  
8386 Sueco  
8387 Suajili  
JW  
KA  
KK  
KL  
KM  
KN  
KO  
KS  
KU  
KY  
LA  
LN  
LO  
LT  
7487 Javanés  
7565 Georgiano  
7575 Kazakh  
7576 Groenlandés  
7577 Camboyano  
7578 Kannada  
7579 Coreano  
7583 Kashmiri  
7585 Curdo  
7589 Kirghiz  
7665 Latín  
6783 Checo  
6789 Galés  
6865 Danés  
7678 Lingala  
7679 Laotian  
7684 Lituano  
7686 Latvian  
7771 Malgasy  
7773 Maorí  
6869 Alemán  
6890 Bhutanés  
6976 Griego  
6978 Inglés  
6979 Esperanto  
6983 Español  
6984 Estonio  
6985 Euskera  
7065 Persa  
8465 Tamil  
LV  
MG  
MI  
TE  
8469 Telugu  
8471 Tajik  
TG  
TH  
TI  
TK  
TL  
TN  
TO  
TR  
TS  
TT  
EN  
EO  
ES  
ET  
EU  
FA  
8472 Thailandia  
8473 Tigrinya  
8475 Turkmen  
8476 Tagalog  
8478 Setswana  
8479 Tongan  
8482 Turco  
MK  
ML  
MN  
MO  
MR  
MS  
MT  
MY  
NA  
NE  
NL  
NO  
OC  
OM  
OR  
PA  
PL  
PS  
PT  
QU  
RM  
7775 Macedonio  
7776 Malaylam  
7778 Mongol  
7779 Moldavio  
7782 Marathi  
7783 Malayo  
7784 Maltés  
7789 Burmese  
7865 Nauru  
7869 Nepalí  
7876 Holandés  
7879 Noruego  
7967 Occitan  
7977 (Afan) Oromo  
7982 Orlya  
8065 Punjabi  
8076 Polaco  
8083 Pashto, Pushto  
8084 Portugués  
8185 Quechua  
8277 Romance  
FI  
7073 Finés  
FJ  
7074 Fidji  
8483 Tsonga  
8484 Tatar  
FO  
FR  
FY  
GA  
GD  
GL  
GN  
GU  
HA  
HI  
7079 Faroese  
7082 Francés  
7089 Frisiano  
7165 Irlandés  
7168 Escocés gaélico  
7176 Gallego  
7178 Guaraní  
7185 Gujarati  
7265 Hausa  
7273 Hindú  
TW  
UK  
UR  
UZ  
VI  
VO  
WO  
XH  
YO  
ZH  
ZU  
8487 Twi  
8575 Ucrano  
8582 Urdu  
8590 Uzbek  
8673 Vietnamita  
8679 Volapuk  
8779 Wolof  
8872 Xhosa  
8979 Yoruba  
9072 Chino  
HR  
HU  
HY  
IA  
7282 Croata  
7285 Húngaro  
7289 Armenio  
7365 Interlingua  
9085 Zulú  
29-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
29  
4/8/06  
2:19:42 AM  
Lista de códigos de países  
(Para obtener más detalles, consulte la página 22).  
Abreviatura Código  
País  
Abreviatura Código  
País  
Abreviatura Código  
País  
AD  
AE  
AF  
AG  
AI  
6568 Andorra  
DM  
DO  
DZ  
EC  
EE  
EG  
EH  
ER  
ES  
ET  
6877 Dóminica  
6879 República Dominicana  
6890 Argelia  
6967 Ecuador  
6969 Estonia  
6971 Egipto  
6972 Sáhara Occidental  
6982 Eritrea  
6983 España  
6984 Etiopía  
7073 Finlandia  
7074 Fiji  
KI  
7573 Kiribati  
7577 Comoros  
6569 Emiratos Árabes Unidos  
6570 Afganistán  
6571 Antigua y Barbuda  
6573 Anguilla  
6576 Albania  
6577 Armenia  
6578 Antillas Holandesas  
6579 Angola  
6581 Antártida  
6582 Argentina  
6583 Samoa Americana  
6584 Austria  
KM  
KN  
KP  
7578 Saint Kitts y Nevis  
7580 República Popular  
Democrática de Corea  
7582 República de Corea  
7587 Kuwait  
7589 Islas Caimán  
7590 Kazakstan  
7665 República Popular  
Democrática de Laos  
7666 Líbano  
7667 Santa Lucía  
7673 Liechtenstain  
7675 Sri Lanka  
7682 Liberia  
7683 Lesotho  
7684 Lituania  
7685 Luxemburgo  
7686 Lavia  
7689 Libyan Arab Jamahiriya  
7765 Marruecos  
7767 Mónaco  
7768 Moldavia  
7771 Madagascar  
7772 Islas Marshall  
7775 Macedonia, Antigua  
República de Yugoslavia  
7776 Mali  
7777 Myanmar  
7778 Mongolia  
7779 Macao  
7780 Islas Marianas del Norte  
7781 Martinica  
7782 Mauritania  
7783 Montserrat  
7784 Malta  
7785 Mauricio  
7786 Maldivas  
7787 Malawi  
7788 México  
7789 Malasia  
7790 Mozambique  
7865 Namibia  
7867 Nueva Caledonia  
7869 Níger  
7870 Isla Norlfolk  
7871 Nigeria  
7873 Nicaragua  
7876 Holanda  
7879 Noruega  
7880 Nepal  
7882 Nauru  
AL  
KR  
KW  
KY  
KZ  
LA  
AM  
AN  
AO  
AQ  
AR  
AS  
AT  
AU  
AW  
AZ  
BA  
BB  
BD  
BE  
BF  
BG  
BH  
BI  
FI  
FJ  
LB  
LC  
LI  
LK  
LR  
LS  
LT  
LU  
LV  
LY  
MA  
MC  
MD  
MG  
MH  
MK  
FK  
FM  
FO  
FR  
GA  
GB  
GD  
GE  
GF  
GH  
GI  
GL  
GM  
GN  
GP  
GQ  
GR  
GS  
7075 Islas Malvinas  
7077 Estados Federados de Micronesia  
7079 Islas Faroe  
7082 Francia  
6585 Australia  
6587 Aruba  
6590 Azerbayán  
6665 Bosnia y Herzegovinia  
6666 Barbados  
6668 Bangladesh  
6669 Bélgica  
6670 Burkina Faso  
6671 Bulgaria  
6672 Bahrein  
6673 Burundi  
6674 Benin  
6677 Bermuda  
6678 Brunei  
6679 Bolivia  
6682 Brasil  
6683 Bahamas  
6684 Bhutan  
6686 Isla Buvet  
6687 Botswuana  
6689 Belarus  
7165 Gabón  
7166 Reino Unido  
7168 Granada  
7169 Georgia  
7170 Guinea Francesa  
7172 Gana  
7173 Gibraltar  
7176 Groenlandia  
7177 Gambia  
BJ  
BM  
BN  
BO  
BR  
BS  
BT  
BV  
BW  
BY  
BZ  
CA  
CC  
CD  
7178 Guinea  
7180 Guadalupe  
7181 Guinea Ecuatorial  
7182 Grecia  
7183 Georgia del Sur e Is-  
las Sandwich del Sur  
7184 Guatemala  
7185 Guam  
7187 Guinea Bisau  
7189 Guyana  
7275 Hong Kong  
7277 Isla Heard e Islas  
McDonald  
7278 Honduras  
7282 Croacia  
7284 Haití  
7285 Hungría  
7368 Indonesia  
7369 Irlanda  
ML  
MM  
MN  
MO  
MP  
MQ  
MR  
MS  
MT  
MU  
MV  
MW  
MX  
MY  
MZ  
NA  
NC  
NE  
NF  
NG  
NI  
NL  
NO  
NP  
NR  
NU  
NZ  
GT  
GU  
GW  
GY  
HK  
HM  
6690 Bélice  
6765 Canadá  
6767 Islas Coos  
6768 República Democrática  
del Congo  
6770 República Centroafricana  
6771 Congo  
HN  
HR  
HT  
HU  
ID  
IE  
IL  
IN  
IO  
IQ  
IR  
IS  
IT  
JM  
JO  
JP  
KE  
KG  
KH  
CF  
CG  
CH  
CI  
6772 Suiza  
6773 Costa de marfil  
6775 Islas Cook  
6776 Chile  
6777 Camerún  
6778 China  
6779 Colombia  
6782 Costa Rica  
6785 Cuba  
6786 Cabo Verde  
6788 Islas de Navidad  
6789 Chipre  
CK  
CL  
CM  
CN  
CO  
CR  
CU  
CV  
CX  
CY  
CZ  
DE  
DJ  
7376 Israel  
7378 India  
7379  
Territorio Británico del Océano Índico  
7381 Irak  
7382 República Islámica de Irán  
7383 Islandia  
7384 Italia  
7477 Jamaica  
7479 Jordania  
7480 Japón  
7569 Kenya  
7571 Kyrgyzstan  
7572 Camboya  
6790 República Checa  
6869 Alemania  
6874 Djibouti  
7885 Niue  
7890 Nueva Zelanda  
7977 Omán  
OM  
PA  
DK  
6875 Dinamarca  
8065 Panamá  
30-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
30  
4/8/06  
2:19:44 AM  
Abreviatura Código  
País  
Abreviatura Código  
País  
Abreviatura Código  
País  
PE  
PF  
PG  
PH  
PK  
PL  
PM  
PN  
PR  
PT  
PW  
PY  
QA  
RE  
RO  
RU  
RW  
SA  
SB  
SC  
SD  
SE  
SG  
SH  
SI  
8069 Perú  
SJ  
SK  
SL  
SM  
SN  
SO  
SR  
ST  
SV  
SY  
SZ  
TC  
TD  
TF  
TG  
TH  
TJ  
TK  
TM  
TN  
TO  
TP  
TR  
TT  
8374 Svalbard y Jan Mayen  
8375 Eslovaquia  
8376 Sierra Leona  
8377 San Marino  
8378 Senegal  
8379 Somalia  
8382 Surinam  
8384 San Tomé y Príncipe  
8386 El Salvador  
8389 República Árabe Siria  
8390 Suiza  
TW  
TZ  
UA  
UG  
UM  
8487 Taiwan, Provincia de China  
8490 Tanzania, República Unida de  
8565 Ucrania  
8070 Polinesia Francesa  
8071 Papúa Nueva Guinea  
8072 Filipinas  
8075 Pakistán  
8076 Polonia  
8077 Saint Pierre y Miquesion  
8078 Pitcairn  
8082 Puerto Rico  
8084 Portugal  
8087 Palau  
8089 Paraguay  
8165 Quatar  
8571 Uganda  
United States Minor  
8577  
Outlying Islands  
Estados Unidos  
Uruguay  
Uzbestán  
Santa Sede (Estado de  
Ciudad de Vaticano)  
US  
UY  
UZ  
VA  
8583  
8589  
8590  
8665  
VC  
VE  
VG  
VI  
VN  
VU  
WF  
WS  
YE  
YT  
8667  
8669  
8671  
8673  
8678  
8685  
8770  
8783  
8969  
8984  
8985  
9065  
9077  
9087  
Saint Vincent y Grenadines  
Venezuela  
Islas Vírgenes, Británicas  
Islas Vírgenes, Americanas  
Vietnam  
Vanuatu  
Wallis y Futuna  
Satnos  
Yemen  
Mayotte  
Yugoslavia  
Sudáfrica  
8467 Chad  
8468 Turks y Caicos Islas  
8470 Territorios Franceses del Sur  
8471 Togo  
8472 Tailandia  
8474 Tajikistan  
8475 Tokelau  
8477 Turkemnistan  
8478 Tunez  
8479 Tonga  
8480 Timor del Este  
8482 Turquía  
8269 Reunión  
8279 Rumania  
8285 Federación Rusa  
8287 Ruanda  
8365 Arabia Saudí  
8366 Islas Salomón  
8367 Seychelles  
8368 Sudán  
8369 Suecia  
8371 Singapur  
8372 Santa Helena  
8373 Eslovenia  
YU  
ZA  
ZM  
ZW  
Zambia  
Zimbawe  
8484 Trinidad Tobago  
8486 Tuvalu  
TV  
31-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
31  
4/8/06  
2:19:46 AM  
No se produce ninguna imagen.  
En caso de dificultad  
No se ha cambiado el modo de monitor al modo que se desea ver.  
- Cambie al modo que desee ver.  
Si tiene algún problema, desactive y vuelva a activar la  
El cable del freno de estacionamiento del monitor no está conectado.  
- Conecte el cable del freno de estacionamiento y ajuste el  
freno de estacionamiento. (Para detalles, remítase a las  
instrucciones del monitor.)  
alimentación. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, revise  
los elementos de la siguiente lista de comprobación. Esta lista  
le ayudará a resolver los problemas de su unidad. Si el problema  
persiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente  
conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine.  
El freno de estacionamiento del monitor no se ha ajustado.  
- Conecte el cable del freno de estacionamiento y ajuste el  
freno de estacionamiento. (Para detalles, remítase a las  
instrucciones del monitor.)  
La unidad no funciona ni hay visualización.  
La llave de encendido del automóvil está en OFF.  
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las  
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de  
encendido en OFF.  
La reproducción no da comienzo.  
El disco ha sido cargado al revés.  
- Compruebe el disco y cárguelo con el lado de la etiqueta  
hacia arriba.  
Las conexiones de los conductores de alimentación no son adecuadas.  
- Compruebe las conexiones de los conductores de alimentación.  
Fusible quemado.  
El disco está sucio.  
- Limpie el disco.  
Se ha cargado un disco no reproducible con esta unidad.  
- Verifique que el disco es reproducible.  
Se ha ajustado el control paterno.  
- Cancele el control paterno o cambie el nivel de calificación.  
Se visualiza el menú de configuración.  
- Presione SETUP por lo menos para desactivar el menú.  
- Reemplace el valor del fusible del conductor de conexión de  
la batería de la unidad.  
La batería del coche está baja.  
- Compruebe la tensión de la batería del vehículo.  
El sonido de reproducción de un disco oscila.  
Se ha condensado humedad en el módulo de disco.  
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la  
humedad (aproximadamente 1 hora).  
La imagen no es clara o tiene ruidos.  
Se está realizando el avance rápido o el retroceso rápido del disco.  
- Puede que la imagen no sea nítida, pero es normal.  
La potencia de la batería del vehículo es débil.  
La inserción de un disco es imposible.  
Ya hay un disco en el reproductor de DVD.  
- Compruebe la potencia de la batería y su cableado.  
(La unidad puede funcionar mal si la potencia de la batería  
está por debajo de 11 voltios con carga aplicada.)  
El tubo fluorescente del monitor está agotado.  
- Expulse el disco y retírelo.  
El disco está siendo introducido incorrectamente.  
- Vuelva a insertar el disco siguiendo las instrucciones del  
apartado “carga y descarga de discos”.  
- Cambie el tubo fluorescente del monitor.  
La imagen se detiene algunas veces.  
El disco no avanza ni retrocede.  
El disco está dañado.  
El disco tiene arañazos.  
- Extraiga el disco y tírelo. La utilización de un disco dañado  
en su unidad podría averiar el mecanismo.  
El sonido salta debido a las vibraciones.  
- Cambie por un disco sin arañazos.  
No hay imagen.  
El control del brillo se ha ajustado para un control mínimo del  
Montaje inadecuado de la unidad.  
- Vuelva a montar la unidad firmemente.  
El disco está muy sucio.  
- Límpie el disco.  
El disco posee rayaduras.  
mismo.  
- Ajuste el brillo.  
Ajuste incorrecto del modo.  
- Cambie al modo correcto.  
- Cambie la conexión para la unidad de origen.  
- Compruebe la alimentación de la unidad de origen.  
Conexión incorrecta o abierta con el Monitor, unidad de  
interfaz AV.  
- Cambie el disco.  
La lente del transductor está sucia.  
- No utilice discos limpiadores de lentes disponibles en el  
mercado. Consulte con el proveedor ALPINE más próximo.  
- Compruebe las conexiones y corríjalas.  
El color de la imagen es insuficiente.  
El sonido salta sin haber vibraciones.  
El disco está sucio o rayado.  
En control de Brightness/Color/Tint/Contrast/Sharpness no  
está ajustado en las posiciones correctas.  
- Compruebe cada control.  
- Límpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.  
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.  
No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).  
Aparecen puntos, líneas punteadas o bandas.  
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.  
Indicaciones de error  
Esto está causado por señales de neón, líneas de alta tensión,  
un transmisor CB, otros enchufes de encendido del vehículo,  
etc.  
Error mecánico  
- Presione el botón . Una vez desaparezca la indicación de  
error, vuelva a insertar el disco. Si el problema no desaparece  
mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor  
ALPINE más próximo.  
- Cambie la ubicación del vehículo.  
La unidad no funciona.  
El monitor no está encendido.  
- Encienda el monitor.  
La unidad no funciona.  
No se enciende el monitor.  
- Active la alimentación del monitor.  
Condensación  
- Espere un rato (aproximadamente una hora) a que se seque  
la condensación.  
Debido a una mejora continua del producto, las  
especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo  
aviso.  
32-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
32  
4/8/06  
2:19:47 AM  
Indicaciones  
LOADING ERROR  
DISC ERROR  
EJECT ERROR  
Error del mecanismo.  
1) Presione y expulse el disco.  
Si el disco no sale, mantenga pulsado durante al menos 3  
segundos y extraiga el disco.  
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.  
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar  
Error del mecanismo.  
1) Presione y expulse el disco.  
Si el disco no sale, mantenga pulsado durante al menos 3  
segundos y extraiga el disco.  
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.  
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar  
el disco, vuelva a pulsar  
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar  
unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.  
el disco, vuelva a pulsar  
.
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar  
unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.  
La temperatura en el vehículo es demasiado baja.  
.
- Eleve la temperatura en el vehículo a la temperatura normal.  
NO DISC  
VIDEO SIGNAL SYSTEM IS  
NOT CORRECT  
No se ha insertado ningún disco.  
- Inserte un disco.  
Aunque hay un disco insertado, se visualiza “NO DISC” y el  
aparato no puede reproducir ni expulsar el disco.  
- Para extraer el disco, mantenga pulsado durante al menos  
3 segundos..  
Hay un disco PAL cargado.  
- Cargue un disco NTSC.  
No es posible el funcionamiento del mando a distancia.  
- Para algunos discos o modos de reproducción, ciertas  
operaciones no son posibles. Esto no representa ninguna avería.  
REGIONAL CODE  
VIOLATION  
El disco no concuerda con el número de código regional.  
- Cargue un disco que corresponda al número de código regional  
HI-TEMP  
Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.  
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura  
vuelva a la gama de operación.  
- Deje desconectada la alimentación hasta que baje la  
temperatura y luego vuelva a conectarla.  
33-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
33  
4/8/06  
2:19:47 AM  
Especificaciones  
Accesorios  
Sistema de pantalla de vídeo Compatibilidad con NTSC/PAL  
Compruebe las piezas accesorias.  
Conector AV 1  
Conector AV 2  
Conector de  
encendido  
PANTALLA  
Tamaño  
10.2”  
Ancho  
221 mm (8,70”)  
132 mm (5,20”)  
16:9  
Alto  
Proporción de imagen  
Tipo  
Tipo transparente TN  
Pantalla de cristal líquido  
TFT-LCD, matriz activa  
800 (Ancho) x 480 (Alto) x 3  
1,152M píxeles (VGA)  
99,9% o más  
X 1  
X 1  
X 1  
Sistema  
Número de elementos  
Mando a distancia  
Auriculares por  
Soporte de  
universal RUE-4159  
infrarrojos inalámbricos  
de una única fuente  
SHS-N100  
instalación*1  
Número efectivo  
de elementos  
Luz de fondo  
Lámpara fluorescente de  
cátodo frío  
GENERAL  
Tensión de funcionamiento 10 – 16 V CC  
(Típico: 12V)  
Consumo de energía  
2,35A (Encendido)  
X 1  
X 1  
X 1  
1,60A (TYP)  
Anillo de colocación*2 Tornillos (para el soporte Tornillos (para el anillo  
140mA (Reposo)  
1.0V p-p 75ohm  
2.0V rms (máx.)  
de instalación)  
de colocación)  
Entrada de video  
Entrada de audio  
Transmisor de infrarrojos CH A: 2,3MHz / 2,8MHz  
CH B: 3,2 MHz / 3,8MHz  
Transmisor de FM  
88,1MHz – 92,1MHz  
Frecuencia por PLL  
Sintetizador  
Entre -4 °F y +158 °F  
(-20 °C a + 70 °C)  
X 1  
X 4  
X 6  
Pila AAA  
Modulador de RF  
Documento  
Temperatura de  
funcionamiento  
MONITOR  
Ancho  
Fondo  
Alto  
305 mm (12,01”)  
305 mm (12,01”)  
52 mm (2,05”)  
2,27 Kg (5 lbs)  
X 4  
X 1  
X 1  
Peso  
Monitor de techo con DVD  
incorporado  
ACCESORIOS  
Peso  
1,22 Kg (2.7 lbs)  
PRECAUCIÓN  
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM  
(Parte interior del reproductor)  
X 1  
PRECAUCIÓN–Radiación láser al abrirse,  
NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ.  
Instalación del soporte y del anillo de colocación  
x 4  
x 6  
* 1 El soporte de instalación se utiliza para estabilizar el monitor  
en el momento de instalarlo. Pida más información a su  
distribuidor de ALPINE.  
*2 El anillo de colocación se utiliza para adaptar el monitor a la  
forma del techo de su vehículo a la hora de instalarlo. Pida más  
información a su distribuidor de ALPINE.  
34-ES  
Book_PKG-RSE2.indb  
34  
4/8/06  
2:19:49 AM  
R
LIMITED WARRANTY  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. ("Alpine"), are dedicated to quality  
craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any  
questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.  
3You must supply proof of your purchase of the  
product.  
4You must package the product securely to avoid  
damage during shipment. To prevent lost packages  
it is recommended to use a carrier that provides a  
tracking service.  
PRODUCTS COVERED:  
This Warranty covers Car Audio Products and Related  
Accessories ("the product"). Products purchased in the  
Canada are covered only in the Canada. Products  
purchased in the U.S.A. are covered only in the U.S.A.  
LENGTH OF WARRANTY:  
HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:  
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR  
USE AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN  
DURATION TO THE PERIOD OF THE EXPRESS  
WARRANTY SET FORTH ABOVE AND NO PERSON IS  
AUTHORIZED TO ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER  
LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THE  
PRODUCT.  
This Warranty is in effect for one year from the date of the  
first consumer purchase.  
WHO IS COVERED:  
This Warranty only covers the original purchaser of the  
product, who must reside in the United States, Puerto  
Rico or Canada.  
WHAT IS COVERED:  
This Warranty covers defects in materials or workmanship  
(parts and labor) in the product.  
HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:  
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR  
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
CAUSED BY THE PRODUCT. THE TERM "INCIDENTAL  
DAMAGES" REFERS TO EXPENSES OF  
TRANSPORTING THE PRODUCT TO THE ALPINE  
SERVICE CENTER, LOSS OF THE ORIGINAL  
PURCHASER'S TIME, LOSS OF THE USE OF THE  
PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR OTHERS  
COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF  
THE PRODUCT. THE TERM "CONSEQUENTIAL  
DAMAGES" REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR  
REPLACING OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED  
WHEN THIS PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY.  
THE REMEDIES PROVIDED UNDER THIS WARRANTY  
ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS.  
WHAT IS NOT COVERED:  
This Warranty does not cover the following:  
1Damage occurring during shipment of the product to  
Alpine for repair (claims must be presented to the  
carrier).  
2Damage caused by accident or abuse, including  
burned voice coils caused by over-driving the  
speaker (amplifier level is turned up and driven into  
distortion or clipping). Speaker mechanical failure (e.g.  
punctures, tears or  
rips). Cracked or damaged LCD panels. Dropped or  
damaged hard drives.  
3Damage caused by negligence, misuse, improper  
operation or failure to follow instructions contained in  
the Owner's manual.  
4Damage caused by act of God, including without  
limitation, earthquake, fire, flood, storms or other acts  
of nature.  
Any cost or expense related to the removal or  
reinstallation of the product.  
5Service performed by an unauthorized person,  
company or association.  
HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE  
WARRANTY:  
This Warranty gives you specific legal rights, and you  
may also have other rights which vary from state to state  
and province to province. In addition, some states/  
provinces do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, and some do not allow the exclusion or  
limitation of  
incidental or consequential damages. Accordingly,  
limitations as to these matters contained herein may not  
apply to you.  
6Any product which has the serial number defaced,  
altered or removed.  
7Any product which has been adjusted, altered or  
modified without Alpine's consent.  
8Any product not distributed by Alpine within the United  
States, Puerto Rico or Canada.  
9Any product not purchased from an Authorized Alpine  
Dealer.  
IN CANADA ONLY:  
This Warranty is not valid unless your Alpine car  
audio product has been installed in your vehicle by an  
Authorized Installation Center, and this warranty stamped  
upon installation by the installation center.  
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:  
1You are responsible for delivery of the product to an  
Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair  
and for payment of any initial shipping charges. Alpine  
will, at its option, repair or replace the product with a  
new or reconditioned product without charge. If the  
repairs are covered by the warranty, and if the product  
was shipped to an Authorized Alpine Service Center or  
Alpine, Alpine will pay the return shipping charges.  
2You should provide a detailed description of the  
problem(s) for which service is required.  
HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:  
Should the product require service, please call the  
following number for your nearest Authorized Alpine  
Service Center.  
CAR AUDIO 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
NAVIGATION 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)  
Or visit our website at; http://www.alpine-usa.com  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada  
Do not send products to these addresses.  
Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.  
Book_PKG-RSE2.indb  
35  
4/8/06  
2:19:53 AM  
R
GARANTIE LIMITÉE  
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE  
INC, et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous  
suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos  
concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.  
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE:  
LIMITATION DES GARANTIES TACITES  
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y  
COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À  
L’UTILISATION  
Cette garantie couvre les produits audio/visuel de voiture et  
les accessoires connexes (“le produit”). Elle ne couvre les  
produits que dans le pays où ils ont été achetés.  
ET LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE,  
EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE  
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ  
À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ  
D’ALPINE  
DURÉE DE LA GARANTIE  
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date  
du premier achat du client.  
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE  
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis,  
à Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.  
EN VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE  
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS  
RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET  
DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.  
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE  
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE  
SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR  
ORIGINAL, LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES  
BILLETS D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET  
TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU  
PRODUIT.  
CE QUI EST COUVERT  
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de  
fabrication (pièces et main d’oeuvre) du produit.  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:  
1Les dommages survenus durant le transport des produits  
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations  
doivent être adressées au transporteur);  
2Tout dégât provoqué par accident, abus, négligence,  
usage inapproprié, mauvais raccordement, mauvaise  
utilisation ou par le non-respect des instructions  
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.  
3Les dommages dus à la force majeure, notamment aux  
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux  
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;  
4Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la  
réinstallation du produit;  
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE  
RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS  
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT  
DU PRODUIT.  
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES  
EXCLUENT ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE  
RECOURS.  
5Les services rendus par une personne, physique ou  
morale non autorisée;  
6Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié  
ou retiré;  
7Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le  
consentement d’Alpine;  
8Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux  
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;  
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI  
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous  
pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou  
d’une province à l’autre. En outre, certains états et  
certaines provinces interdisent de limiter la durée des  
garanties tacites ou d’exclure les dommages accessoires  
ou indirects. Dans ce cas, les limites et les exclusions de  
la garantie peuvent ne pas s’appliquer à vous.  
9Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise  
d’un concessionnaire Alpine autorisé;  
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT  
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre  
d’installation autorisé ait installé le système audio pour  
l’auto dans votre véhicule et qu’il ait ensuite apposé son  
cachet sur la garantie.  
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE  
1Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations  
à un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même  
et en assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre  
réparer le produit ou le remplacer par un produit neuf ou  
révisé, le tout sans frais pour vous. Si les réparations sont  
couvertes par la garantie et si le produit a été envoyé à un  
centre de service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais  
de réexpédition du produit incombe Alpine.  
2Vous devez donner une description détaillée des  
problèmes qui sont à l’origine de votre demande de  
réparation.  
3Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.  
4Vous devez emballer soigneusement le produit pour  
éviter tout dommage durant son transport. Pour éviter la  
perte de l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur  
qui propose un service de suivi des envois.  
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler  
Alpine aux numéros ci-dessous pour le centre de service  
autorisé Alpine le plus proche.  
AUDIO DE VOITURE 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
NAVIGATION  
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)  
Ou visitez notre site Web à l’adresse http://www.alpine-  
usa.com  
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.  
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada  
N’envoyez aucun produit à ces adresses.  
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.  
Book_PKG-RSE2.indb  
36  
4/8/06  
2:19:55 AM  
Book_PKG-RSE2.indb  
37  
4/8/06  
2:19:56 AM  
Book_PKG-RSE2.indb  
38  
4/8/06  
2:19:56 AM  

Blaupunkt MP3000 User Manual
Campbell Hausfeld DH3800 User Manual
Casio Graphing Calculator FXCP400 FXCP400 User Manual
Focal FPS 2300RX User Manual
Harbor Freight Tools 66552 User Manual
Harbor Freight Tools 91214 User Manual
Hobie 38040011 User Manual
Honeywell Boiler VR8204 User Manual
iOptron Camcorder Accessories 7200 User Manual
JBL MR 17 User Manual