Aiwa CT Z110 User Manual

d
OPERATING INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MODE D’EMPLOI  
CT-Z110  
YU  
STEREO CAR CASSETTE RECEIVER  
RADIO-CASSETTE ESTEREOFONICO PARA AUTOMOVIL  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
OWNER’S RECORD  
For your convenience, record the model number and  
serial number (you will find them on the right side of  
your set) in the space provided below. Please refer to  
them when you contact your AIWA dealer in case of  
difficulty.  
Model No. CT-Z110  
Serial No.  
TABLE OF CONTENTS  
PARTS AND CONTROLS .................................................................................................................. 3  
SETTING THE CLOCK ....................................................................................................................... 4  
RADIO OPERATION .......................................................................................................................... 4  
PRESETTING STATIONS .................................................................................................................. 5  
MY INFORMATION SWITCH ............................................................................................................. 7  
TAPE PLAYBACK ............................................................................................................................... 8  
SOUND ADJUSTMENTS ................................................................................................................... 9  
CONNECTING A PORTABLE CD/MD/MP3 PLAYER OR OTHER EQUIPMENT ........................... 11  
SETTING THE BEEP TONE............................................................................................................. 12  
MAINTENANCE ................................................................................................................................ 12  
SPECIFICATIONS ............................................................................................................................ 13  
ENGLISH 2  
CTZ110(YU)-total-En-3  
PARTS AND CONTROLS  
Front panel  
Display window  
Rear panel  
Front panel  
Display window  
^Band indicator  
1FUNC (function) button  
2PWR (power on/off)/MUTE button  
3Jog Dial  
&VOL (volume) indicator  
*BASS (bass) indicator  
(TRE (treble) indicator  
)BAL (balance) indicator  
-FAD (fader) indicator  
=MUTE indicator  
4z (eject) button  
5TUNE  
i
button  
button  
6TUNE  
k
7Cassette compartment  
8DIRECTION REW/FF button  
9A.ME (Auto Memory)/PS (Preset Scan)  
button  
0LO (local) button  
!SEL (select) button  
@Preset station buttons (1 – 6)  
#AUX IN jack (3.5-mm dia.)  
$DISP (display) button  
%INFO (My Information) button  
qMY INFO (My Information) indicator  
wAUX indicator  
eH-BASS (High BASS) indicator  
rMain display section  
tAM/PM (clock) indicator  
yST (stereo) indicator  
uSubdisplay section  
iLO (local) indicator  
oBeep on/off indicator  
Rear panel  
pAntenna jack  
[Power supply/speaker connector  
]Fuse  
3 ENGLISH  
CTZ110(YU)-total-En-4  
SETTING THE CLOCK  
RADIO OPERATION  
1 Press PWR to turn the unit on.  
2 Press FUNC repeatedly to select the  
bandfromamongFM1,FM2,FM3,AM1,  
and AM2.  
1 Press PWR to turn the unit on.  
2 PressDISPtohavetheclockdisplayed.  
If the clock indication is already displayed,  
skip this step.  
Thebandindicatorsappearcyclicallyinorder.  
FM1, FM2 and FM3 share the same  
frequency range.  
3 Press and hold DISP for more than 2  
seconds.  
AM1 and AM2 share the same frequency  
range.  
Band indicator  
Frequency indication  
4 Press TUNE  
to set the hour.  
Press TUNE , then rotate the Jog Dial  
i, then rotate the Jog Dial  
k
to set the minute.  
3 Press (and hold for more than 2  
seconds) either TUNE or TUNE to  
tune in the desired station.  
Rotate the Jog Dial clockwise to go forward.  
Rotate the Jog Dial counterclockwise to go  
backward.  
i
k
Theunitstartsscanningandtunesinastation  
automatically (seek tuning).  
5 Press DISP.  
The clock starts working from 0 second.  
Press TUNE  
i
to increase and TUNE  
k
to  
decreases the frequency.  
To have the clock displayed when the unit is on  
Press DISP. To return the unit to its former  
display, press DISP again.  
Pressthebuttonagaintocancelseektuning.  
Repeattheprocedureuntilthedesiredstation  
is tuned in.  
Note  
If you press (for less than 0.5 second at a  
time)eitherTUNE  
i
orTUNEk,thefrequency  
increase or decreases step by step.  
4 Adjust the volume with the Jog Dial.  
continued  
ENGLISH 4  
CTZ110(YU)-total-En-5  
RADIO OPERATION  
PRESETTING STATIONS  
To preset stations automatically  
(Auto Memory)  
To turn the unit off  
PressandholdPWRformorethan2seconds.  
Ifyoupressthisbuttonforlessthan2seconds,  
it functions as MUTE.  
1 Press PWR to turn the unit on.  
2 Press FUNC repeatedly to select a  
desired band from among FM1, FM2,  
FM3, AM1, and AM2.  
Note  
The unit turns on in the last mode selected when  
you turned off the unit.  
LO (local/DX) button  
You can use Local mode when you wish to tune  
in only strong stations during seek tuning. In  
Radiomode, pressLOtoselectLocalmode. The  
“LO” indicator lights up.  
Press LO to cancel Local mode and switch to  
DX (distance) mode.  
The “ST” (stereo) indicator lights up when the  
tuned-in station is broadcasting in stereo and  
the reception is good.  
3 Press and hold A.ME/PS for more than  
2 seconds to activate the automatic  
presetting function.  
Thisunitcanstoreupto6stationsinmemory  
for the preset station buttons 1 to 6 (with the  
“LO” (local) indicator lit).  
If the unit could not find strong stations, the  
“LO” (local) indicator goes off, and a search  
begins for weaker stations.  
FUNC (function) button  
Each time you press FUNC, the unit switches  
to one of the following modes, in cyclic order.  
Use this function to automatically preset up to 6  
stationseachforFM1, FM2, FM3, AM1, andAM2  
(up to a total of 30 stations).  
• When the auto memory operation is completed,  
the station assigned to preset station button 1 is  
tuned in.  
• Tostoptheautomemoryoperation,pressA.ME/  
PS again.  
FM1 FM2 FM3 AM1  
AM2  
Tape Play mode (available while a cassette is in  
the unit)  
*
To check the preset stations (preset scan)  
• If you wish to check the preset stations, press  
A.ME/PS for less than 2 seconds. The preset  
stations stored in memory will be tuned in for 5  
seconds each in order.  
• To stop this function, press A.ME/PS again or  
press any of the preset station buttons 1 to 6.  
5 ENGLISH  
CTZ110(YU)-total-En-6  
To preset stations manually  
To tune in a preset station  
You can manually preset stations that have not  
been selected by an auto memory operation.  
1 Press PWR to turn the unit on.  
2 Press FUNC repeatedly to select a  
desired band from among FM1, FM2,  
FM3, AM1, and AM2.  
1 Press PWR to turn the unit on.  
2 Press FUNC repeatedly to select the  
bandfromamongFM1,FM2,FM3,AM1,  
and AM2.  
3 Pressthedesiredpresetstationbutton.  
The preset station number appears to the  
right of the frequency indication.  
3 Tune in the station that you wish to  
Active tuning reception control (ATRC)  
This unit automatically suppresses FM noise  
caused by varying signal strength resulting from  
movement of the car.  
Thebuilt-inautomaticblendingcircuitmixesthe  
left and right channel signals according to the  
strength of the reception. At the same time, the  
high-cut circuit activates to maintain sound  
quality.  
preset with TUNE  
i
or TUNE  
k.  
4 Pressandholdoneofthepresetstation  
buttons 1 to 6 for approximately 2  
seconds.  
While the station you are presetting is being  
registered in memory, the unit beeps.  
The preset station number appears to the  
right of the frequency indication.  
Frequency  
indication  
If the reception becomes even weaker, the unit  
automatically switches to Monaural mode to  
reduce noise.  
Preset station  
number  
Repeattheseprocedurestopresetupto6stations  
each for FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2.  
If you preset a station on a preset station button  
on which another station of the same band has  
alreadybeenpreset,thepreviouslypresetstation  
will be erased.  
ENGLISH 6  
CTZ110(YU)-total-En-7  
4 Press SEL.  
The radio indication flashes.  
MY INFORMATION  
SWITCH  
Band indicator  
You can timer-activate the radio for a daily radio  
program. TheunitturnsonandoffinRadiomode  
at the preset turn-on and turn-off times  
automatically.  
5 Press FUNC to select the band.  
6 Tune in the desired station by pressing  
Setting the timer  
TUNE  
i
or TUNE  
k
or one of the preset  
station buttons 1 to 6.  
7 Press SEL.  
The timer indication flashes.  
8 Set the time you wish the unit to turn  
off.  
PressTUNE  
the hour.  
PressTUNE  
the minute.  
i
, thenrotatetheJogDialtoset  
, thenrotatetheJogDialtoset  
1 With the unit off, press and hold INFO  
for more than 2 seconds.  
k
The “PO” indication flashes in the display  
window.  
9 Press and hold INFO for more than 2  
seconds.  
Yoursettingisstoredinmemory, andtheunit  
turns off.  
• To cancel a timer setting in progress, press  
and hold PWR for more than 2 seconds.  
2 Press SEL.  
The timer indication flashes.  
3 Setthetimeyouwishtheunittoturnon  
in Radio mode.  
PressTUNE  
i
, thenrotatetheJogDialtoset  
the hour.  
PressTUNE  
the minute.  
k
, thenrotatetheJogDialtoset  
7 ENGLISH  
CTZ110(YU)-total-En-8  
Activating the timer  
TAPE PLAYBACK  
1 With the unit on, press INFO.  
The “MY INFO” indicator lights up and the  
timer is activated.  
1 Insert a cassette to start playback.  
The “MY INFO” indicator flashes between  
turn-on time and turn-off time.  
To cancel the timer  
PressINFOagainsothattheMYINFOindicator  
disappears.  
To check the setting  
With the unit off, press INFO.  
Theturn-ontime, followedbytheradiofrequency  
and the turn-off time, appears in the display  
window,eachfor1second,thentheunitturnsoff.  
If a cassette is already inserted, press FUNC  
repeatedly to select Tape Play mode to start  
playback.  
Playback starts in the direction that the unit  
played back previously.  
Notes  
Even if the unit is in a mode other than Radio  
mode, the unit switches to Radio mode and tunes  
in the preset radio program at the preset time  
automatically. When the program is over, the unit  
returns to the former mode automatically.  
2 Adjust the volume with the Jog Dial.  
Press the following buttons to operate tape  
transport.  
Whenthisfunctionisactivated, TUNE  
PS, LO, INFO, and the preset number buttons do  
not work for tuning in stations.  
Even if the unit is turned off and on, this function  
is active until turn-off time.  
i/k, A.ME/  
To do this  
Press this button  
Eject the cassette*  
Change the playback  
side  
and  
• Even if you are listening to a radio program with  
this function, pressing FUNC switches the unit  
to another mode. If you switch modes with  
FUNC, the unit does not turn off at the turn-off  
time of the timer.  
simultaneously  
Fast-forward either side  
of the tape  
Rewind either side of  
the tape  
Stop fast transport and  
resume playback  
or  
lightly**  
*
When you eject the cassette, the unit switches to the  
previous mode.  
When a cassette is inserted,  
comes up so that it  
can be pressed to eject the cassette.  
** Do not press or all the way. Doing so may  
change the direction of tape transport.  
continued  
ENGLISH 8  
CTZ110(YU)-total-En-9  
TAPE PLAYBACK  
SOUND ADJUSTMENTS  
Auto Reverse function  
When the end of the tape is reached during  
playback or fast tape transport, the direction of  
the tape is automatically reversed, and playback  
starts on the other side.  
Tape transport side indications  
The following indications are displayed to show  
which side is currently playing.  
Upper side  
Lower side  
1 Press PWR to turn the unit on.  
2 PressSELrepeatedlytoselectthemode  
that you wish to adjust from: BASS,  
TRE(treble),BAL(balance),FAD(fader),  
and VOL (volume).  
Switching modes  
When the unit is in a mode other than Tape Play  
mode, inserting a cassette switches the unit to  
Tape Play mode automatically.  
EachtimeyoupressSEL,oneofthefollowing  
indicators appears, in cyclic order.  
Before turning the ignition off  
Be sure to eject any cassette.  
To prevent tape problems  
If you do not proceed with the following step  
3 within 5 seconds, the selected mode is  
canceled, and the indication returns to the  
current source mode.  
Before inserting a cassette into the unit, make  
surethatthereisnoslackinthetape.Ifnecessary,  
takeuptheslackbyinsertingapencilthroughthe  
spindle hole and winding.  
Tapes of 90 minutes or longer are extremely thin  
and easily deformed or damaged. They are not  
recommended.  
3 Rotate the Jog Dial to adjust the level.  
Adjust each mode referring to the audio  
control indications in the display window.  
Counterclockwise  
Clockwise  
Decreases the  
bass level  
Increases the  
bass level  
Decreases the  
treble level  
Increases the  
treble level  
Decreases the  
Decreases the  
level of the right level of the left  
speaker(s)  
speaker(s)  
Decreases the  
Decreases the  
level of the front level of the rear  
speakers  
speakers  
Decreases the  
volume level  
Increases the  
volume level  
Without selecting any mode with SEL, only  
the volume level can be adjusted by rotating  
the Jog Dial.  
MUTE button  
Pressthisbuttontotemporarilylowerthevolume.  
Press it again to restore the previous volume.  
The “MUTE” indicator in the display window  
flashes while the mute function is active.  
9 ENGLISH  
CTZ110(YU)-total-En-10  
H-BASS (High BASS)  
Source Level Adjuster  
You can enjoy music with strong bass sound.  
You can adjust the output level in each mode to  
equalize the volume level.  
1 Press PWR to turn the unit on.  
2 PressSELrepeatedlytoselectH-BASS  
1 Press PWR to turn the unit on.  
(High BASS) mode.  
2 Press FUNC repeatedly to select the  
desired mode.  
3 Press DISP while pressing SEL.  
The “LA 0” indication appears.  
3 Rotate Jog Dial to select on or off.  
Select “On” to obtain powerful bass.  
The “H-BASS” indicator lights up.  
Select “OFF” to cancel H-BASS.  
4 Rotate the Jog Dial to adjust the level.  
Rotateclockwisetoincreasetheoutputlevel.  
Rotate counterclockwise to decrease the  
output level.  
If you do not operate the Jog Dial within 5  
seconds, this function is canceled, and the  
indicationreturnstothecurrentsourcemode.  
continued  
ENGLISH 10  
CTZ110(YU)-total-En-11  
Returning to the factory settings  
CONNECTING A  
Adjusted settings of VOL, BASS, TRE, BAL,  
FAD, H-BASS, and source level can be returned  
to the factory settings with a simple operation.  
PORTABLE CD/MD/MP3  
PLAYER OR OTHER  
EQUIPMENT  
1 With the unit off, press and hold DISP  
for more than 2 seconds.  
The “LA--” indication appears, and all sound  
settings are returned to the factory settings.  
1 Press PWR to turn the unit on.  
2 If a cassette is inserted, remove it to  
prevent possible damage to the unit.  
3 Connect a portable CD/MD/MP3 player,  
etc. via the AUX IN jack (3.5-mm dia.) of  
the unit.  
4 Press FUNC repeatedly to select AUX  
IN mode to output sound received from  
the connected equipment.  
The “AUX” indicator appears.  
The clock display appears.  
• For further information on the portable CD/MD/  
MP3 player, etc., refer to the operating  
instructions for that equipment.  
11 ENGLISH  
CTZ110(YU)-total-En-12  
SETTING THE BEEP TONE  
MAINTENANCE  
The unit is preset at the factory to beep each time  
youpressanybuttononthefrontpanelexceptz,  
REW, or FF (no beep with the Jog Dial). You can  
mute this beeping by following the procedure  
below.  
Cleaning the front panel  
When the front panel is soiled, wipe the surface  
with a soft, dry cloth.  
Cleaning the tape head  
Use a cleaning cassette to clean the playback  
head and capstans approximately once a month.  
If the head is dirty, the high tones may not be  
reproduced properly.  
1 Withtheunitoff,pressandholdSELfor  
more than 2 seconds.  
The “BEEP” indication appears.  
2 Rotate the Jog Dial to select on or off.  
The beep function is activated when the  
“BEEP” indication appears with the beep on/  
off indicator lit, and canceled when not  
displayed.  
Beep on/off indicator  
3 Press and hold SEL for more than 2  
seconds.  
The unit turns off.  
ENGLISH 12  
CTZ110(YU)-total-En-13  
GENERAL  
Power-Supply Voltage:  
SPECIFICATIONS  
14.4 V (11 to 16 V allowable),  
DC, negative ground  
4  
Bass 10 dB at 100 Hz  
Treble 10 dB at 10 kHz  
182 (W) × 53 (H) × 155 (D) mm  
(7 1/4 (W) × 2 1/8 (H) ×  
6 1/8 (D) inches)  
Load Impedance:  
Tone Control:  
RADIO SECTION  
(FM)  
Installation size:  
Frequency Range:  
87.5 MHz – 108 MHz  
(100-kHz steps)*  
87.5 MHz – 108 MHz  
(50-kHz steps)*  
12.7 dBf  
Specifications and external appearance are  
subject to change without notice due to product  
improvement.  
Usable Sensitivity:  
50 dB Quieting Sensitivity:  
17.2 dBf  
80 dB  
Frequency Response: 30 Hz – 15,000 Hz  
IF Rejection:  
S/N Ratio:  
Stereo Separation:  
63 dB  
35 dB at 1 kHz  
Alternate Channel Selectivity:  
70 dB  
Capture Ratio:  
3 dB  
(AM)  
Frequency Range:  
530 kHz – 1,710 kHz  
(10-kHz steps)*  
531 kHz – 1,602 kHz  
(9-kHz steps)*  
30 µV (30 dB)  
Usable Sensitivity:  
* Set the frequency increment for your area using  
the switch on the bottom of the unit.  
(Theswitchissetatthefactorytothe10kposition[forthe  
U.S.A.])  
TAPE SECTION  
Tape Speed:  
S/N Ratio:  
4.8 cm/sec. (1 7/8 ips)  
50 dB  
Frequency Response: 40 Hz – 14,000 Hz  
Stereo Separation:  
FF/REW Time:  
40 dB  
190 sec. (C-60)  
AUDIO SECTION  
Max. Power Output: 40 W × 4 channels  
AUX IN input  
Input sensitivity (load impedance)  
AUX IN:  
300 mV (10 k)  
13 ENGLISH  
CTZ110(YU)-total-En-14  
CTZ110(YU)-total-En-15  
PRECAUCION  
Bienvenidos  
Las modificaciones y ajustes de este producto  
que no han sido autorizadas a título expreso por  
elfabricantepuedenanularelderechooautoridad  
del usuario para hacer funcionar este producto.  
Muchas gracias por su compra de este producto  
AIWA. Para utilizar este aparato en las mejores  
condiciones posibles, lea cuidadosamente las  
instrucciones de este manual.  
Además de este manual de instrucciones, lea  
también los manuales de instalación y de  
conexiones que vienen por separado.  
Precaución sobre el protector para transporte  
El aparato se entrega con un protector para  
transporte en el compartimiento de cassettes.  
PresioneEJECTz parasacarelprotectorantes  
de hacer funcionar el aparato.  
PRECAUCIONES  
Este aparato fue diseñado para funcionar sólo  
conunsistemaeléctricodeCCde12voltioscon  
conexión a tierra negativa.  
Para evitar un cortocircuito, desconecte el  
terminal negativo de la batería del coche hasta  
haberterminadodeinstalarydehacertodaslas  
conexiones.  
Protector para transpote  
Cuando tenga que cambiar un fusible, utilice  
otro que tenga las mismas especificaciones. El  
usodeunfusibleconunamperajemayorpuede  
provocar daños graves en el aparato.  
Noacerquedestornilladores,etc.uotrosobjetos  
metálicos o magnéticos a la cabeza de  
reproducción.  
Si deja estacionado el coche en un lugar  
expuesto a los rayos del sol, en verano, el  
interior del vehículo puede calentarse  
excesivamente. Espere hasta que baje la  
temperatura lo suficiente antes de empezar a  
reproducir.  
Mantenga el volumen a un nivel tal que pueda  
escucharlossonidosdeadvertenciadelexterior  
(bocinas, sirenas, etc.).  
Notas sobre las cassettes  
NO exponga las cassettes a los rayos del sol,  
gran calor o frío o humedad. No acerque las  
cassettes a un equipo con un imán incorporado  
para evitar ruidos o pérdidas en la calidad del  
sonido.  
NO toque la cinta de la cassette ya que la  
suciedadopolvo puedenhacerqueseensucien  
las cabezas.  
No se olvide de sacar la cassette del aparato si  
no piensa seguir escuchando.  
1 ESPAÑOL  
CTZ110(YU)-total-Sp-16  
INDICE  
PARTES Y CONTROLES ................................................................................................................... 3  
AJUSTE DE RELOJ ............................................................................................................................ 4  
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO ................................................................................................... 4  
PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES ........................................................................................ 5  
INTERRUPTOR DE INFORMACION PROPIA ................................................................................... 7  
REPRODUCCION DE LA CINTA ....................................................................................................... 8  
AJUSTES DEL SONIDO ..................................................................................................................... 9  
CONEXION DE UN TOCADISCOS PORTATIL DE DISCOS COMPACTOS/MINIDISCOS  
MP3 U OTRO EQUIPO ................................................................................................................... 11  
AJUSTE DE LA ALARMA ................................................................................................................. 12  
MANTENIMIENTO ............................................................................................................................ 12  
ESPECIFICACIONES ....................................................................................................................... 13  
ESPAÑOL 2  
CTZ110(YU)-total-Sp-17  
PARTES Y CONTROLES  
Panel delantero  
Pantalla  
Panel trasero  
Panel delantero  
Pantalla  
^Indicador de banda  
1Botón FUNC (función)  
2BotónPWR(conexión/desconexión)/MUTE  
3Aro de avance lento  
4Botón z (expulsión)  
5Botón TUNE  
&Indicador VOL (volumen)  
*Indicador BASS (graves)  
(Indicador TRE (agudos)  
)Indicador BAL (balance)  
-Indicador FAD (equilibrio)  
=Indicador MUTE  
qIndicador MY INFO (información propia)  
wIndicador AUX  
eIndicador H-BASS (graves altos)  
rSección de la pantalla principal  
tIndicador AM/PM (reloj)  
yIndicador ST (estéreo)  
i
6Botón TUNE  
k
7Compartimiento de cassettes  
8Botón DIRECTION REW/FF  
9Botón A.ME (memoria automática)/PS  
(exploración de programas)  
0Botón LO (local)  
!Botón SEL (selección)  
@
Botonesdeestacionesprogramadas(16)  
#Toma AUX IN (diám. de 3,5 mm)  
$Botón DISP (pantalla)  
uSección de visualizador secundario  
iIndicador LO (local)  
%Botón INFO (información propia)  
oIndicador de conexión/desconexión de  
alarma  
Panel trasero  
pToma de antena  
[Fuente de alimentación/conector de  
altavoces  
]Fusible  
3 ESPAÑOL  
CTZ110(YU)-total-Sp-18  
AJUSTE DE RELOJ  
FUNCIONAMIENTO DE LA  
RADIO  
1 PresionePWRparaconectarelaparato.  
2 Presione DISP para que aparezca el  
1 PresionePWRparaconectarelaparato.  
2 Presione FUNC repetidamente para  
seleccionar la banda entre FM1, FM2,  
FM3, AM1 y AM2.  
reloj.  
Si ya aparece la indicación del reloj, salte  
este paso.  
3 Mantenga presionado DISP durante  
Aparecen los indicadores de banda en ese  
orden y en ciclo.  
más de 2 segundos.  
FM1,FM2yFM3compartenlamismagama  
de frecuencias.  
AM1 y AM2 comparten la misma gama de  
frecuencias.  
Indicador de banda Indicación de frecuencia  
4 PresioneTUNE  
lento para ajustar la hora.  
PresioneTUNE ,ygireelarodeavance  
i,ygireelarodeavance  
k
lento para ajustar los minutos.  
Gireelarodeavancelentoensentidohorario  
para avanzar hacia adelante.  
Gire el aro de avance lento en sentido  
antihorario para retroceder.  
3 Presione (y mantenga presionado  
durante más de 2 segundos) TUNE  
i
o
TUNE  
k
para sintonizar la estación  
deseada.  
5 Presione DISP.  
Elaparatoempiezalaexploraciónysintoniza  
automáticamenteunaestación(sintonización  
con búsqueda).  
Presione TUNE  
para disminuir la frecuencia.  
Presionenuevamenteelbotónparacancelar  
la función. Repita el procedimiento hasta  
sintonizar la estación deseada.  
Elrelojempiezaafuncionardesde0segundo.  
Para que aparezca el reloj con el aparato  
conectado  
PresioneDISP. Paravolveralapantallaanterior,  
i
para aumentar y TUNE  
k
presione nuevamente DISP.  
Nota  
Si se presiona (menos de 0,5 segundo cada  
vez) TUNE  
i
o TUNE k, la frecuencia sube  
o baja un intervalo cada vez.  
4 Ajuste el volumen con el aro de avance  
lento.  
continuación  
ESPAÑOL 4  
CTZ110(YU)-total-Sp-19  
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO  
PROGRAMACION DE LAS  
ESTACIONES  
Programación automática de las  
estaciones (memoria automática)  
Para desconectar el aparato  
Presione y mantenga PWR durante más de 2  
segundos. Si presiona este botón durante  
menosde2segundos,funcionacomoMUTE.  
1 PresionePWRparaconectarelaparato.  
2 Presione FUNC repetidamente para  
seleccionar la banda deseada entre  
FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.  
Nota  
El aparato se conecta en el último modo  
seleccionado cuando desconectó el aparato.  
Botón LO (local/DX)  
Puede utilizar el modo local cuando desea  
sintonizar sólo estaciones fuertes durante la  
sintonización con búsqueda. En el modo de  
radio, presione LO para seleccionar el modo  
local. Se enciende el indicador “LO”.  
Presione LO para cancelar el modo local y  
conmute al modo DX (distancia).  
Se enciende el indicador “ST” (estéreo) cuando  
se emite la estación sintonizada en estéreo y la  
recepción es buena.  
3 MantengapresionadoA.ME/PSdurante  
más de 2 segundos para activar la  
función de programación automática.  
Este aparato puede memorizar hasta 6  
estaciones en los botones de estaciones  
programadas1a6(cuandoelindicadorLO”  
(local) esté encendido).  
Si el aparato no puede encontrar las  
estaciones fuertes, se apaga el indicador  
“LO” (local) y empieza a buscar estaciones  
de señal más débiles.  
Botón FUNC (función)  
Cada vez que presione FUNC, la unidad  
cambia a uno de los siguientes modos en  
orden en un ciclo continuo.  
Utilice esta función para programar  
automáticamente hasta 6 estaciones cada una  
para FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2 (hasta un total  
de 30 estaciones).  
FM1 FM2 FM3 AM1  
AM2  
Cuandosehacompletadolamemoriaautomática  
se sintonizará la estación memorizada en el  
botón de estación programada 1.  
*
Mododereproduccióndecinta(disponiblecuando  
hay una cassette en la unidad)  
• Parapararlaprogramaciónautomática,presione  
nuevamente A.ME/PS.  
Verificación de estaciones programadas  
(exploración programada)  
• Si se desean verificar las estaciones  
programadas, presione A.ME/PS durante  
menos de 2 segundos. Las estaciones  
programadasmemorizadasseinsintonizando  
cada una durante 5 segundos.  
• Para parar esta función, presione nuevamente  
A.ME/PS o presione cualquiera de los botones  
de estaciones programadas 1 a 6.  
5 ESPAÑOL  
CTZ110(YU)-total-Sp-20  
Programación manual de las  
estaciones  
Sintonización de estaciones  
programadas  
Se pueden programar manualmente las  
estacionesquenohanpodidoserseleccionadas  
por una operación de memoria automática.  
1 PresionePWRparaconectarelaparato.  
2 Presione FUNC repetidamente para  
seleccionar la banda deseada entre  
FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.  
1 PresionePWRparaconectarelaparato.  
2 Presione FUNC repetidamente para  
seleccionar la banda entre FM1, FM2,  
FM3, AM1 y AM2.  
3 Presione el botón de la estación  
programada deseada.  
El número de la emisora prefijada aparece a  
la derecha de la indicación de frecuencia.  
3 Sintonice en la estación que desea  
Control de recepción con sintonización activa  
(ATRC)  
El aparato eliminará automáticamente el ruido  
de FM provocando por las variaciones en la  
fuerzadelaseñalaconsecuenciadelmovimiento  
de un coche.  
El circuito de mezcla automática incorporado  
mezclalasseñalesdeloscanalesdeladerecha  
y de la izquierda de acuerdo a la fuerza de la  
recepción.Almismotiempo,seactivaelcircuito  
de corte de altos para mantener la calidad del  
sonido.  
Si la recepción se vuelve débil, el sintonizador  
se conmutará automáticamente al modo  
monoaural para reducir el ruido.  
programar con TUNE  
i
o TUNE  
k.  
4 Mantenga presionado uno de los  
botones de estaciones programadas 1  
a 6 durante aproximadamente 2  
segundos.  
Mientras la estación programada se está  
registrando en la memoria, se deja de  
escuchar momentáneamente el sonido.  
El número de la emisora prefijada aparece a  
la derecha de la indicación de frecuencia.  
Indicación de Número de estación  
frecuencia  
programada  
Repita estos procedimientos para programar  
hasta 6 estaciones cada una en FM1, FM2, FM3,  
AM1 y AM2.  
• Si se trata de programar una estación en un  
botón de estación programada donde ya existe  
otra estación en la misma banda, se borrará la  
estación programada previamente.  
ESPAÑOL 6  
CTZ110(YU)-total-Sp-21  
4 Presione SEL.  
Destella la indicación de la radio.  
INTERRUPTOR DE  
INFORMACION PROPIA  
Indicador de banda  
Se puede activar la radio con el temporizador de  
unprogramadiariodelaradio.Elaparatoconecta  
y desconecta automáticamente en el modo de  
radio a la hora programada.  
5 Presione FUNC para seleccionar la  
banda.  
6 Sintonice en la estación deseada  
Ajuste del temporizador  
presionando TUNE  
i
o TUNE  
k
o uno  
de los botones de estaciones  
programadas 1 a 6.  
7 Presione SEL.  
Destella la indicación del temporizador.  
8 Seleccione la hora a la que desea que  
se desconecte el aparato.  
1 Con el aparato desconectado,  
mantenga presionado INFO durante  
más de 2 segundos.  
Presione TUNE  
lento para ajustar la hora.  
Presione TUNE , y gire el aro de avance  
i, y gire el aro de avance  
k
Destella la indicación “PO” en la pantalla.  
lento para ajustar los minutos.  
9 Mantenga presionado INFO durante  
más de 2 segundos.  
Sus ajustes se memorizan y el aparato se  
desconecta.  
• Para cancelar el ajuste temporizador en  
progreso, mantenga presionado PWR  
durante más de 2 segundos.  
2 Presione SEL.  
Destella la indicación del temporizador.  
3 Seleccione la hora a la que desea que  
se conecte el aparato en el modo de  
radio.  
Presione TUNE  
lento para ajustar la hora.  
Presione TUNE , y gire el aro de avance  
lento para ajustar los minutos.  
i, y gire el aro de avance  
k
7 ESPAÑOL  
CTZ110(YU)-total-Sp-22  
Activación del temporizador  
REPRODUCCION DE LA  
CINTA  
1 Con el aparato conectado, presione  
INFO.  
1 Coloque una cassette para empezar a  
Se enciende el indicador “MY INFO” y se  
activa el temporizador.  
reproducir.  
El indicador “MY INFO” destella desde el  
tiempodeconexiónaltiempodedesconexión.  
Para cancelar el temporizador  
Presione nuevamente INFO para que se apague  
el indicador “MY INFO”.  
Para verificar el ajuste  
Con el aparato desconectado, presione INFO.  
Aparece la hora de conexión seguido de la  
frecuencia de radio y la hora de desconexión en  
lapantalla,unavezporsegundoysedesconecta  
el aparato.  
Si ya había una cassette colocada, presione  
FUNCrepetidamenteparaseleccionarelmodo  
dereproduccióndecintayempezarareproducir.  
La reproducción empieza en el sentido en el  
que el aparato reprodujo la última vez.  
Notas  
2 Ajuste el volumen con el aro de avance  
Aunque el aparato esté en otro modo que no sea  
el modo de radio, el aparato se conmuta al modo  
de radio y se sintoniza automáticamente el  
programa de radio programado a la hora  
programada. Cuando finaliza el programa, el  
aparatovuelvealmodoanteriorautomáticamente.  
lento.  
Presione los siguientes botones para hacer  
funcionar el transporte de cinta.  
Para  
Presione este botón  
Expulsar la cassette*  
• Cuando se activa esta función, TUNE  
i/k,  
A.ME/PS, LO, INFO y los botones de números  
programados no funcionan para sintonizar las  
emisoras.  
Cambiar el lado  
reproducido  
y
simultáneamente  
• Aunque el aparato se desconecte y vuelva a  
conectar, esta función permanece activada  
hasta la hora de desconexión.  
Avanzar rápidamente uno  
de los lados de la cinta  
Rebobinar uno de los  
lados de la cinta  
Aunque se está escuchando un programa de  
radio con esta función, si se presiona FUNC se  
conmuta el aparato al otro modo. Si conmuta los  
modos con FUNC, el aparato no se desconecta  
en la hora de desconexión del temporizador.  
Parar el transporte  
rápido de la cinta y  
seguir reproduciendo  
o
ligeramente**  
*
Cuando expulsa la cassette, el aparato se conmuta  
al modo anterior.  
Cuando se coloca una cassette, sale  
pueda presionarla y expulsar la cassette.  
para que  
** No presione  
o
hasta el fondo. Esto puede  
cambiar el sentido del movimiento de la cinta.  
continuación  
ESPAÑOL 8  
CTZ110(YU)-total-Sp-23  
REPRODUCCION DE LA CINTA  
AJUSTES DEL SONIDO  
Función de inversión automática  
Cuando se llega al final de la cinta durante la  
reproducción o el transporte rápido de la cinta, el  
sentido de la cinta se invierte automáticamente y  
empieza a reproducir el otro lado.  
Indicaciones de lado de transporte de la cinta  
Las siguientes indicaciones aparecen para  
mostrar el lado que se reproduce actualmente.  
Lado superior  
Lado inferior  
1 PresionePWRparaconectarelaparato.  
2 Presione SEL repetidamente para  
seleccionar el modo que desea ajustar  
deentre:BASS(graves),TRE(agudos),  
BAL (balance), FAD (equilibrio) y VOL  
(volumen).  
Conmutación de modos  
Si el aparato está en otro modo que no sea el  
modo de reproducción de cinta, al colocar una  
cassette cambia automáticamente al modo de  
reproducción de cinta.  
CadavezquepresioneSEL, apareceunode  
los siguientes indicadores en un ciclo.  
Antes de girar la llave de encendido a OFF  
No se olvide de expulsar la cassette del aparato.  
Para evitar problemas con la cinta  
Antes de colocar una cassette en el aparato,  
verifique que no haya flojedad en la cinta. En el  
caso de que fuera necesario, tense la cinta  
introduciendo un lápiz por el orificio de bobinado  
y elimine la flojedad.  
Las cintas de 90 minutos o cintas más largas son  
muy finas y pueden deformarse o dañarse muy  
fácilmente. No se recomienda su uso.  
Sinosigueconelpaso3antesde5segundos,  
se cancela el modo seleccionado, y la  
indicación vuelve al modo de fuente actual.  
3 Gire el aro de avance lento para ajustar  
el nivel.  
Ajuste cada modo consultando las  
indicacionesdecontroldeaudioenlapantalla.  
Sentido antihorario Sentido horario  
Disminuye el nivel Aumenta el nivel  
de los graves  
de los graves  
Disminuye el nivel Aumenta el nivel  
de los agudos  
de los agudos  
Disminuye el  
nivel del(os)  
Disminuye el  
nivel del(os)  
altavoz(es) de la altavoz(es) de la  
derecha izquierda  
Disminuye el nivel Disminuye el nivel  
de los altavoces  
delanteros  
de los altavoces  
traseros  
Disminuye el  
Aumenta el nivel  
nivel del volumen del volumen  
Sinosehaseleccionadoningúnmodoconel  
SEL,sólopodráajustarseelniveldelvolumen  
girando el aro de avance lento.  
9 ESPAÑOL  
CTZ110(YU)-total-Sp-24  
Botón MUTE  
Ajustador de nivel de fuente  
Presioneestebotónparabajartemporalmenteel  
volumen. Presione nuevamente para volver al  
volumen original.  
ElindicadorMUTEenlapantalladestellacuando  
se ha activado la función de silenciamiento.  
Puede ajustar el nivel de salida en cada modo  
para ecualizar el nivel de volumen.  
H-BASS (graves altos)  
Se puede disfrutar de una música con un sonido  
de graves fuertes.  
1 PresionePWRparaconectarelaparato.  
2 Presione FUNC repetidamente para  
seleccionar el modo deseado.  
3 Presione DISP mientras presiona SEL.  
Aparece la indicación “LA 0”.  
1 PresionePWRparaconectarelaparato.  
2 Presione SEL repetidamente para  
seleccionar el modo H-BASS (graves  
altos).  
4 Gire el aro de avance lento para ajustar  
el nivel.  
Gire en sentido horario para aumentar el  
nivel de salida.  
Gire en sentido antihorario para disminuir el  
nivel de salida.  
Si no utiliza el aro de avance lento antes de  
5 segundos, se cancela esta función y la  
indicación vuelve al modo de fuente actual.  
3 Gire el aro de avance lento para  
seleccionarlaconexiónodesconexión.  
Seleccione “On” para obtener graves  
potentes.  
Se enciende el indicador “H-BASS”.  
Seleccione “OFF” para cancelar H-BASS.  
continuación  
ESPAÑOL 10  
CTZ110(YU)-total-Sp-25  
Volviendo a los ajustes de fábrica  
CONEXION DE UN  
Los ajustes realizados de VOL, BASS, TRE,  
BAL, FAD, H-BASSyelniveldelafuentepueden  
volver a los ajustes de fábrica con una simple  
operación.  
TOCADISCOS PORTATIL DE  
DISCOS COMPACTOS/  
MINIDISCOS/MP3 U OTRO  
EQUIPO  
1 Con el aparato desconectado,  
mantenga presionado DISP durante  
más de 2 segundos.  
Aparece la indicación “LA--”, y todos los  
ajustes de sonido vuelven a los ajustes de  
fábrica.  
1 PresionePWRparaconectarelaparato.  
2 Si había una cassette colocada,  
expúlsela para evitar que pueda dañar  
el aparato.  
3 Conecte un tocadiscos portátil de  
discos compactos/minidiscos/MP3,  
etc. utilizando la toma AUX IN (diám. de  
3,5 mm) de este aparato.  
4 Presione FUNC repetidamente para  
seleccionar el modo AUX IN para que  
salga el sonido recibido del equipo  
conectado.  
Aparece el indicador “AUX”.  
Aparece la pantalla del reloj.  
• Para más detalles sobre el tocadiscos portátil  
de discos compactos/minidiscos/MP3, etc., lea  
el manual de instrucciones del equipo.  
11 ESPAÑOL  
CTZ110(YU)-total-Sp-26  
AJUSTE DE LA ALARMA  
MANTENIMIENTO  
Elaparatoestáprogramadadefábricaparasonar  
cadavezquepresionecualquierbotónenelpanel  
delantero excepto z, REW, o FF (no suena con  
el aro de avance lento). Puede silenciar esta  
alarma siguiendo el procedimiento siguiente.  
Limpieza del panel delantero  
Cuando el panel delantero está sucio, limpie la  
superficie del panel con un paño suave y seco.  
Limpieza de las cabezas de cintas  
Utilice una cassette de limpieza para limpiar la  
cabeza de reproducción y los cabrestantes  
aproximadamente una vez al mes. Si la cabeza  
estuviera sucia, los tonos altos pueden no  
reproducirse correctamente.  
1 Con el aparato desconectado,  
mantengapresionadoSELdurantemás  
de 2 segundos.  
Aparece la indicación “BEEP”.  
2 Gire el aro de avance lento para  
seleccionarlaconexiónodesconexión.  
La función de alarma se activa cuando  
aparece la indicación “BEEP” cuando se  
iluminaelindicadordeconexión/desconexión  
de alarma, y se cancela cuando no aparece.  
Indicador de conexión/desconexión de alarma  
3
MantengapresionadoSELdurantemás  
de 2 segundos.  
Se desconecta el aparato.  
ESPAÑOL 12  
CTZ110(YU)-total-Sp-27  
GENERALIDADES  
Tensión de suministro de corriente:  
ESPECIFICACIONES  
14,4 V (11 a 16 V admisible),  
CC, tierra negativa  
Impedancia de carga: 4  
Control de tono:  
Graves 10 dB a 100 Hz  
Agudos 10 dB a 10 kHz  
SECCION DE LA RADIO  
(FM)  
Gama de frecuencias: 87,5 MHz – 108 MHz  
(intervalos de 100 kHz)*  
87,5 MHz – 108 MHz  
(intervalos de 50 kHz)*  
Sensibilidad aceptable:  
12,7 dBf  
Tamaño de instalación:  
182 (An.) × 53 (Al.) ×  
155 (Prof.) mm  
Las especificaciones y aspecto exterior están  
sujetos a cambios sin previo aviso.  
Sensibilidad de silenciamiento de 50 dB:  
17,2 dBf  
Rechazo de IF:  
Respuesta de frecuencia:  
30 Hz – 15.000 Hz  
Relación de señal/ruido:  
63 dB  
80 dB  
Separación estéreo: 35 dB a 1 kHz  
Selección de canal alternativo:  
70 dB  
Relación de captura: 3 dB  
(AM)  
Gama de frecuencias: 530 kHz – 1.710 kHz  
(intervalos de 10 kHz)*  
531 kHz – 1.602 kHz  
(intervalos de 9 kHz)*  
Sensibilidad aceptable:  
30 µV (30 dB)  
* Ajuste el aumento de frecuencia para su área  
utilizando el botón en la parte inferior del aparato.  
(El botón se ajusta en fábrica a la posición 10k [para los  
EE.UU])  
SECCION DE CINTA  
Velocidad de la cinta: 4,8 cm/seg. (1 7/8 ips)  
Relación de señal/ruido:  
50 dB  
Respuesta de frecuencia:  
40 Hz – 14.000 Hz  
Separación estéreo: 40 dB  
Tiempo de FF/REW: 190 seg. (C-60)  
SECCION DE AUDIO  
Máxima potencia de salida:  
40 W × 4 canales  
Entrada de AUX IN  
Sensibilidad de entrada (impedancia de carga)  
AUX IN:  
300 mV (10 k)  
13 ESPAÑOL  
CTZ110(YU)-total-Sp-28  
CTZ110(YU)-total-Sp-29  
ATTENTION  
Bienvenue  
Les modifications ou ajustements à ce produit,  
non expressément approuvées par le fabricant,  
peuventannulerledroitoul’autoritédel’utilisateur  
à faire fonctionner ce produit.  
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit  
AIWA.Pouroptimisersesperformances,veuillez  
lire attentivement ce mode d’emploi.  
Outrecemoded’emploi,veuillezégalementvous  
référerauxmanuelsd’installationetdeconnexion  
séparés.  
Précaution pour le bourrelet de protection  
Cet appareil est expédié avec un bourrelet de  
protection dans le logement de cassette.  
Ne pas oublier d’appuyer sur EJECT z pour  
retirer ce bourrelet avant de faire fonctionner  
l’appareil.  
PRECAUTIONS  
Cet appareil est conçu pour fonctionner  
uniquementdansunsystèmeélectriqueàmasse  
négative CC de 12 volts.  
Pour éviter tout court-circuit, déconnecter le  
terminaldebatterieautomobilenégativejusqu’à  
ce que l’appareil soit monté et entièrement  
connecté.  
Au remplacement du fusible, bien utiliser un  
fusibledemêmeampérage.L’emploid’unfusible  
à ampérage supérieur peut sérieusement  
endommager l’appareil.  
Bourrelet de protection  
Maintenir les tournevis, etc. ou autres objets  
métalliques ou magnétiques éloignés de la tête  
de lecture.  
Quandlavoitureestgaréeenpleinsoleilenété,  
la température peut considérablement  
augmenter à l’intérieur. Laisser la température  
ambiante baisser avant de faire fonctionner  
l’appareil.  
Maintenir le volume à un niveau permettant  
d’entendrelesavertissementssonores(klaxons,  
sirènes, etc.).  
Remarques sur les cassettes  
NE PAS soumettre les cassettes aux rayons  
directsdusoleil,àdestempératurestschaudes  
ou très froides ou à l’humidité. Maintenir les  
cassettes à l’écart d’appareils avec aimants  
intégrés pour éviter tout bruit non souhaité ou  
toute perte de qualité du son.  
NE PAS toucher la surface de la bande, parce  
que la saleté ou la poussière pourraient adhérer  
aux têtes.  
Ne pas oublier de retirer la cassette de l’appareil  
quand il n’est pas utilisé.  
1 FRANÇAIS  
CTZ110(YU)-total-Fr-30  
TABLE DES MATIERES  
ORGANES ET COMMANDES ............................................................................................................ 3  
REGLAGE DE L’HEURE .................................................................................................................... 4  
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO .................................................................................................. 4  
PREREGLAGE DE STATIONS .......................................................................................................... 5  
FONCTION MES INFORMATIONS .................................................................................................... 7  
LECTURE DE CASSETTE ................................................................................................................. 8  
AJUSTEMENTS DU SON................................................................................................................... 9  
RACCORDEMENT D’UN LECTEUR DE CD/MD/MP3 PORTABLE OU D’UN AUTRE  
EQUIPEMENT ................................................................................................................................ 11  
REGLAGE DE LA TONALITE BIP .................................................................................................... 12  
ENTRETIEN ...................................................................................................................................... 12  
SPECIFICATIONS ............................................................................................................................ 13  
FRANÇAIS 2  
CTZ110(YU)-total-Fr-31  
ORGANES ET COMMANDES  
Panneau avant  
Fenêtre daffichage  
Panneau arrière  
Panneau avant  
Fenêtre daffichage  
^Indicateur de bande  
1Touche FUNC (fonction)  
2Touche PWR (mise sous/hors tension)/  
MUTE  
3Bague Jog  
4Touche z (éjection)  
&Indicateur VOL (volume)  
*Indicateur BASS (graves)  
(Indicateur TRE (aiguës)  
)Indicateur BAL (balance)  
-Indicateur FAD (fader)  
=Indicateur MUTE  
5Touche TUNE  
6Touche TUNE  
i
k
7Logement de cassette  
qIndicateur MY INFO (mes informations)  
wIndicateur AUX  
eIndicateur H-BASS (High BASS)  
rSection d’affichage principale  
tIndicateur AM/PM (horloge)  
yIndicateur ST (stéréo)  
8Touche DIRECTION REW/FF  
9Touche A.ME (mémoire automatique)/PS  
(balayage de préréglage)  
0Touche LO (local)  
!Touche SEL (sélection)  
@Touches de stations préréglées (1 – 6)  
#Prise AUX IN (dia. 3,5 mm)  
$Touche DISP (affichage)  
uSection sous-affichage  
iIndicateur LO (local)  
oIndicateur d’activation/désactivation de  
tonalité bip  
%Touche INFO (mes informations)  
Panneau arrière  
pPrise d’antenne  
[Connecteur d’alimentation/enceintes  
]Fusible  
3 FRANÇAIS  
CTZ110(YU)-total-Fr-32  
REGLAGE DE LHEURE  
FONCTIONNEMENT DE LA  
RADIO  
1 AppuyezsurPWRpourmettrel’appareil  
sous tension.  
1 AppuyezsurPWRpourmettrel’appareil  
2 Appuyez sur DISP pour afficher  
sous tension.  
l’horloge.  
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNC pour  
sélectionner une bande parmi FM1,  
FM2, FM3, AM1 et AM2.  
Si l’indication de l’horloge est déjà affichée,  
sautez cette étape.  
3 Maintenez DISP pressé plus de 2  
Les indicateurs de bande apparaissent  
cycliquement dans cet ordre.  
secondes.  
FM1, FM2 et FM3 ont la même gamme de  
fréquences.  
AM1 et AM2 ont la même gamme de  
fréquences.  
Indicateur de bande  
Indication de fréquence  
4 Appuyez sur TUNE  
bague Jog pour régler les heures.  
Appuyez sur TUNE , puis tournez la  
i, puis tournez la  
k
bague Jog pour régler les minutes.  
Tournez la bague Jog dans le sens horaire  
pour avancer.  
Tournez-la dans le sens anti-horaire pour  
reculer.  
3 Appuyez(plusde2secondes)surTUNE  
ou TUNE pour accorder la station  
souhaitée.  
i
k
L’appareilcommencelebalayageetaccorde  
automatiquement une station (recherche  
d’accord).  
5 Appuyez sur DISP.  
L’horloge commence à avancer à partir de 0.  
Appuyez sur TUNE  
i
pour augmenter ou  
Affichage de lhorloge quand lappareil est sous  
tension  
Appuyez sur DISP. Appuyez à nouveau pour  
revenir à l’affichage précédent.  
TUNE pour diminuer la fréquence.  
k
Appuyez à nouveau sur la touche pour  
annuler la recherche d’accord.  
Répétez la procédure jusqu’à l’accord de la  
station souhaitée.  
Remarque  
Si vous appuyez (moins de 0,5 seconde) sur  
TUNE  
i
ou TUNE k, la fréquence augmente  
ou diminue pas à pas.  
4 Ajustez le volume avec la bague Jog.  
continue  
FRANÇAIS 4  
CTZ110(YU)-total-Fr-33  
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO  
PREREGLAGE DE STATIONS  
Préréglage automatique de stations  
(mémoire automatique)  
Mise hors tension de lappareil  
Appuyez sur PWR plus de 2 secondes. Si la  
toucheestpresséemoinsde2secondes, elle  
opérera comme MUTE.  
1 AppuyezsurPWRpourmettrel’appareil  
sous tension.  
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNC pour  
sélectionner la bande souhaitée parmi  
FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2.  
Remarque  
Cet appareil se met sous tension dans le dernier  
mode sélectionné avant la mise hors tension.  
Touche LO (local/DX)  
VouspouvezutiliserlemodeLocalpouraccorder  
seulement des stations puissantes pendant la  
recherche d’accord. En mode Radio, appuyez  
sur LO pour sélectionner le mode Local.  
L’indicateur “LO” s’allume.  
Appuyez sur LO pour annuler le mode Local et  
commuter au mode DX (distance).  
L’indicateur “ST” (stéréo) s’allume quand la  
station accordée diffuse en stéréo et que la  
réception est bonne.  
3 Appuyez sur A.ME/PS plus de 2  
secondes pour activer la fonction de  
préréglage automatique.  
Cetappareilpeutmémoriserjusqu’à6stations  
sur les touches 1 à 6 de stations préréglées  
(avec l’indicateur “LO” (local) allumé).  
Si l’appareil n’a pas pu trouver de stations  
puissantes, l’indicateur “LO” (local) s’éteint,  
et la recherche de stations moins puissantes  
démarre.  
Touche FUNC (fonction)  
Utilisez cette fonction pour prérégler  
automatiquementjusqu’à6stationspourchacune  
desbandesFM1,FM2,FM3,AM1etAM2(jusqu’à  
un total de 30 stations).  
A chaque pression de FUNC, l’appareil  
commute à l’un des modes suivants, en ordre  
cyclique.  
• Quand la mémorisation automatique est  
terminée, la station assignée à la touche 1 de  
stations préréglées est accordée.  
• Appuyez à nouveau sur A.ME/PS pour arrêter  
l’opération de mémorisation automatique.  
FM1 FM2 FM3 AM1  
AM2  
Mode lecture de cassette (disponible quand une  
cassette est insérée dans l’appareil)  
*
Contrôle des stations préréglées (balayage de  
préréglage)  
• Si vous souhaitez contrôler les stations  
préréglées, appuyez sur A.ME/PS moins de 2  
secondes.Lesstationsprérégléesmémorisées  
seront accordées dans l’ordre pendant 5  
secondes chacune.  
• Pour arrêter cette fonction, appuyez à nouveau  
sur A.ME/PS ou sur une des touches 1 à 6 de  
stations préréglées.  
5 FRANÇAIS  
CTZ110(YU)-total-Fr-34  
Préréglage manuel de stations  
Accord dune station préréglée  
Vouspouvezpréréglermanuellementdesstations  
quin’ontpasétésélectionnéesparmémorisation  
automatique.  
1 AppuyezsurPWRpourmettrelappareil  
sous tension.  
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNC pour  
sélectionner la bande souhaitée parmi  
FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2.  
1 AppuyezsurPWRpourmettrelappareil  
sous tension.  
3 Appuyez sur la touche de station  
préréglée souhaitée.  
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNC pour  
sélectionner la bande souhaitée parmi  
FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2.  
Le numéro de la station préréglée apparaît à  
droite de l’indication de fréquence.  
3 Accordezlastationquevoussouhaitez  
Contrôle actif de la réception daccord (ATRC)  
Cet appareil supprime automatiquement le bruit  
FM dû à la variation de la puissance du signal  
résultant du déplacement de la voiture.  
Le circuit de mélange automatique intégré  
mélangelessignauxdescanauxdroitetgauche  
selonlapuissancederéception.Lecircuitpasse-  
bas s’active simultanément pour maintenir la  
qualité du son.  
prérégler avec TUNE  
i
ou TUNE  
k.  
4 Appuyez sur une des touches 1 à 6 de  
stationsprérégléesenviron2secondes.  
L’appareil émet une tonalité bip pendant la  
mémorisation de la station sélectionnée.  
Le numéro de la station préréglée apparaît à  
droite de l’indication de fréquence.  
Indication de Numéro de station  
fréquence  
préréglée  
Silaréceptionfaiblitencore,l’appareilcommute  
automatiquement au mode Monaural pour  
réduire le bruit.  
Répétez ces procédures pour prérégler  
jusqu’à 6 stations pour chacune des bandes  
FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2.  
• Si vous préréglez une station sur une touche de  
station préréglée sur laquelle une autre station  
de la même bande est déjà préréglée, la station  
antérieurement préréglée sera effacée.  
FRANÇAIS 6  
CTZ110(YU)-total-Fr-35  
4 Appuyez sur SEL.  
L’indication de la radio clignote.  
FONCTION MES  
INFORMATIONS  
Indicateur de bande  
La radio peut être activée par minuterie pour un  
programme par jour. L’appareil se met  
automatiquement sous et hors tension en mode  
Radio aux heures préréglées.  
5 Appuyez sur FUNC pour sélectionner  
la bande.  
6 Accordez la station souhaitée en  
Réglage de la minuterie  
appuyant sur TUNE  
i
ou TUNE  
k, ou  
sur une des touches 1 à 6 de stations  
préréglées.  
7 Appuyez sur SEL.  
L’indication de la minuterie clignote.  
8 Réglez lheure à laquelle lappareil doit  
se mettre hors tension.  
1 Lappareil hors tension, appuyez sur  
INFO plus de 2 secondes.  
Appuyez sur TUNE  
Jog pour régler les heures.  
Appuyez sur TUNE , puis tournez la bague  
i, puis tournez la bague  
L’indication “PO” clignote dans la fenêtre  
d’affichage.  
k
Jog pour régler les minutes.  
9 Appuyez sur INFO plus de 2 secondes.  
Leréglageestmémorisé, etl’appareilsemet  
hors tension.  
• Pour annuler le réglage de la minuterie en  
cours, appuyez sur PWR plus de 2  
secondes.  
2 Appuyez sur SEL.  
L’indication de la minuterie clignote.  
3 Réglez lheure souhaitée pour la mise  
sous tension en mode Radio.  
Appuyez sur TUNE  
Jog pour régler les heures.  
Appuyez sur TUNE , puis tournez la bague  
Jog pour régler les minutes.  
i, puis tournez la bague  
k
7 FRANÇAIS  
CTZ110(YU)-total-Fr-36  
Activation de la minuterie  
LECTURE DE CASSETTE  
1 Lappareil sous tension, appuyez sur  
INFO.  
1 Insérez une cassette pour démarrer la  
lecture.  
L’indicateur “MY INFO” s’allume et la  
minuterie est activée.  
L’indicateur “MY INFO” clignote entre les  
heures d’allumage et d’extinction.  
Annulation de la minuterie  
Appuyez à nouveau sur INFO de sorte que  
l’indicateur “MY INFO” disparaisse.  
Contrôle du réglage  
L’appareil hors tension, appuyez sur INFO.  
L’heure de mise sous tension, puis la fréquence  
radioetl’heuredemisehorstension,apparaissent  
dans la fenêtre d’affichage, chacune 1 seconde,  
puis l’appareil se met hors tension.  
Si une cassette est déjà insérée, appuyez  
plusieurs fois sur FUNC pour sélectionner le  
modedelecturedecassetteetdémarrerlalecture.  
La lecture démarre dans le sens dans lequel  
l’appareil a lu précédemment.  
Remarques  
Même si l’appareil est en un mode autre que  
Radio, l’heure préréglée, il commute  
2 Ajustez le volume avec la bague Jog.  
Appuyez sur les touches suivantes pour assurer  
le transport de la bande.  
à
automatiquement au mode Radio et accorde le  
programmeradiopréréglé.Leprogrammeterminé,  
il revient automatiquement au mode antérieur.  
Pour  
Pressez la touche  
• Quand cette fonction est activée, TUNE  
i/k,  
Ejecter la cassette*  
A.ME/PS, LO, INFO et les touches numérotées  
de préréglage sont inutilisables pour l’accord  
des stations.  
Changer de face lue  
et  
simultanément  
Cette fonction reste active jusqu’à l’heure de  
coupure même à la mise hors puis sous tension  
de l’appareil.  
Même si vous écoutez un programme de radio  
avec cette fonction, la pression de FUNC  
commutera l’appareil à un autre mode. Si vous  
changez de mode avec FUNC, l’appareil ne se  
mettra pas hors tension à l’heure préréglée avec  
la minuterie.  
Avancer rapidement sur  
une face ou l’autre  
Rebobiner rapidement sur  
une face ou l’autre  
Arrêter le transport rapide  
et reprendre la lecture  
ou  
légèrement**  
*
A l’éjection de la cassette, l’appareil commute au  
mode précédent.  
A l’insertion d’une cassette,  
saillit pour permettre  
sa pression pour l’éjection de la cassette.  
** N’appuyez pas à fond sur ou . Cela pourrait  
modifier le sens de défilement de la bande.  
continue  
FRANÇAIS 8  
CTZ110(YU)-total-Fr-37  
LECTURE DE CASSETTE  
AJUSTEMENTS DU SON  
Fonction dinversion automatique  
En arrivant en fin de bande pendant la lecture ou  
le transport rapide, le sens de défilement est  
automatiquement inversé, et la lecture de l’autre  
face démarre.  
Indications de face de transport de la bande  
Les indications suivantes sont affichées pour  
indiquer la face actuellement lue.  
Face supérieure  
Face inférieure  
1 AppuyezsurPWRpourmettrelappareil  
sous tension.  
2 Appuyez plusieurs fois sur SEL pour  
sélectionner le mode à ajuster parmi:  
BASS (graves), TRE (aiguës), BAL  
(balance), FAD(fader)etVOL(volume).  
A chaque pression de SEL, l’un des  
indicateurs suivants apparaît, dans un ordre  
cyclique.  
Commutation de mode  
Quand l’appareil est dans un mode autre que  
lecture de cassette, l’insertion d’une cassette  
commute automatiquement au mode lecture de  
cassette.  
Avant de couper le commutateur dallumage  
N’oubliez pas d’éjecter toute cassette dans  
l’appareil.  
Pour éviter les problèmes de bande  
Avant d’insérer une cassette dans l’appareil,  
vérifiez que la bande est bien tendue. Si  
nécessaire, retendez-la en insérant un crayon  
dans le trou de la broche et en le tournant.  
Les cassettes à bande de 90 minutes ou plus  
sonttsfinesetsedéformentets’endommagent  
facilement. Leur emploi n’est pas recommandé.  
Si vous ne passez pas à l’étape 3 dans les 5  
secondes, le mode sélectionné est annulé,  
et l’indication revient au mode de source  
actuel.  
3 Tournez la bague Jog pour ajuster le  
niveau.  
Ajustez chaque mode en consultant les  
indications des commandes audio dans la  
fenêtre d’affichage.  
Sens anti-horaire Sens horaire  
Réduit le niveau Augmente le  
des graves.  
niveau des graves.  
Réduit le niveau Augmente le  
des aiguës.  
niveau des aiguës.  
Réduit le niveau  
de la ou des  
Réduit le niveau de  
la ou des enceintes  
enceintes droites. gauches.  
Réduit le niveau Réduit le niveau  
des enceintes  
avant.  
des enceintes  
arrière.  
Réduit le volume. Augmente le  
volume.  
Levolumepeuts’ajusterentournantlabague  
Jog, sans sélectionner aucun mode avec  
SEL.  
9 FRANÇAIS  
CTZ110(YU)-total-Fr-38  
Touche MUTE  
Réglage de niveau sonore  
Appuyezpourréduiretemporairementlevolume.  
Appuyez à nouveau pour rétablir le volume  
précédent.  
L’indicateur “MUTE” clignote dans la fenêtre  
d’affichage pendant l’activation de la fonction  
d’assourdissement.  
Vouspouvezajusterleniveaudesortieenchaque  
mode pour égaliser le volume.  
H-BASS (High BASS)  
Vous pouvez apprécier la musique avec des  
graves renforcés.  
1 AppuyezsurPWRpourmettrelappareil  
sous tension.  
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNC pour  
sélectionner le mode souhaité.  
3 AppuyezsurDISPtoutenappuyantsur  
SEL.  
L’indication “LA 0” apparaît.  
1 AppuyezsurPWRpourmettrelappareil  
sous tension.  
2 Appuyez plusieurs fois sur SEL pour  
sélectionner le mode H-BASS (High  
BASS).  
4 Tournez la bague Jog pour ajuster le  
niveau.  
Tournez-la dans le sens horaire pour  
augmenter le niveau de sortie.  
Tournez-la dans le sens anti-horaire pour  
réduire le niveau de sortie.  
Si la bague Jog reste inopérée pensant 5  
secondes, cette fonction est annulée et  
l’indicationrevientaumodedesourceactuel.  
3 TournezlabagueJogpoursélectionner  
lactivation ou la désactivation.  
Sélectionnez “On” pour obtenir des graves  
puissants.  
L’indicateur “H-BASS” s’allume.  
Sélectionnez “OFF” pour annuler H-BASS.  
continue  
FRANÇAIS 10  
CTZ110(YU)-total-Fr-39  
Retour aux valeurs usine par défaut  
RACCORDEMENT DUN  
LECTEUR DE CD/MD/MP3  
PORTABLE OU DUN  
Les réglages VOL, BASS, TRE, BAL, FAD, H-  
BASS et le niveau sonore effectués peuvent être  
remis aux valeurs usine par défaut par une  
opération simple.  
AUTRE EQUIPEMENT  
1 Lappareil hors tension, appuyez sur  
DISP plus de 2 secondes.  
L’indication “LA--” apparaît, et tous les  
réglagesdesonsontremisauxvaleursusine  
par défaut.  
1 AppuyezsurPWRpourmettrelappareil  
sous tension.  
2 Si une cassette est insérée, retirez-la  
pour éviter tout dommage à lappareil.  
3 Raccordez un lecteur CD/MD/MP3  
portableetc.vialapriseAUXIN(dia.3,5  
mm) de lappareil.  
4 Appuyez plusieurs fois sur FUNC pour  
sélectionner le mode AUX IN pour  
fournir le son reçu du composant  
raccordé.  
L’indicateur “AUX” apparaît.  
L’affichage de l’horloge appareît.  
• Pour plus d’informations sur le lecteur CD/MD/  
MP3etc.portable,consultezsonmoded’emploi.  
11 FRANÇAIS  
CTZ110(YU)-total-Fr-40  
REGLAGE DE LA  
TONALITE BIP  
ENTRETIEN  
Nettoyage du panneau avant  
Quand le panneau avant est sale, essuyez la  
surface avec un chiffon doux et sec.  
L’appareilestprérégléàl’usinepourémettreune  
tonalité bip à toute pression d’une touche sur le  
panneau avant, sauf z, REW, ou FF (pas de  
tonalité bip avec la bague Jog). Cette tonalité  
peut être assourdie en procédant comme suit.  
Nettoyage de la tête de lecture  
Utilisez une cassette de nettoyage pour nettoyer  
la tête de lecture et les cabestans environ une  
fois par mois.  
Si la tête est sale, les tonalités aiguës ne seront  
pas reproduites correctement.  
1 Lappareil hors tension, appuyez sur  
SEL plus de 2 secondes.  
L’indication “BEEP” apparaît.  
2 TournezlabagueJogpoursélectionner  
lactivation ou la désactivation.  
La fonction tonalité bip est activée quand  
l’indicationBEEPapparaîtavecl’indicateur  
d’activation/désactivation de tonalité bip  
allumé, et annulée quand elle n’est pas  
affichée.  
Indicateur d’activation/désactivation de tonalité bip  
3 Appuyez sur SEL plus de 2 secondes.  
L’appareil se met hors tension.  
FRANÇAIS 12  
CTZ110(YU)-total-Fr-41  
GENERALITES  
Tension d’alimentation:  
SPECIFICATIONS  
14,4 V (11 à 16 V tolérés), CC,  
masse négative  
Impédance de charge:4 Ω  
Contrôle de la tonalité:Graves 10 dB à 100 Hz  
Aiguës 10 dB à 10 kHz  
SECTION RADIO  
(FM)  
Encombrement (l × h × p):  
Gamme de fréquences:  
182 × 53 × 155 mm  
87,5 MHz à 108 MHz  
(par étapes de 100 kHz)*  
87,5 MHz à 108 MHz  
(par étapes de 50 kHz)*  
Lesspécificationsetl’aspectextérieursontsujets  
à modification sans préavis pour amélioration du  
produit.  
Sensibilité utilisable: 12,7 dBf  
Seuil de sensibilité 50 dB:  
17,2 dBf  
80 dB  
Réponse en fréquence:  
30 Hz à 15.000 Hz  
Rapport signal/bruit: 63 dB  
Rejet IF:  
Séparation stéréo:  
35 dB à 1 kHz  
Sélectivité d’un canal de substitution:  
70 dB  
Taux de capture:  
3 dB  
(AM)  
Gamme de fréquences:  
530 kHz à 1.710 kHz  
(par étapes de 10 kHz)*  
531 kHz à 1.602 kHz  
(par étapes de 9 kHz)*  
Sensibilité utilisable: 30 µV (30 dB)  
* Réglez les incréments de fréquence pour votre  
région avec le commutateur sous lappareil.  
(Ce commutateur est réglé à l’usine à la position 10 k  
[pour les Etats-Unis].)  
SECTION CASSETTE  
Vitesse de défilement de la bande:  
4,8 cm/sec. (1 7/8 ips)  
Rapport signal/bruit: 50 dB  
Réponse de fréquence:  
40 Hz à 14.000 Hz  
Séparation stéréo:  
Temps FF/REW:  
40 dB  
190 sec. (C-60)  
SECTION AUDIO  
Puissance de sortie max.:  
40 W × 4 canaux  
Entrée AUX IN  
Sensibilité d’entrée (impédance de charge)  
AUX IN:  
300 mV (10 k)  
13 FRANÇAIS  
CTZ110(YU)-total-Fr-42  
CTZ110(YU)-total-Fr-43  
8A-KTH-901-01  
991020ATM-OX  
A
Printed in China  

Apollo Car Stereo System 2SL15 User Manual
Canon 2537A003 User Manual
Canon MLT (F) User Manual
Canon VIXIA Mini 8455B005 User Manual
Casio Cash Register 140 CR User Manual
Focal Access 1 210 CA1 User Manual
Fortec Car Satellite Radio System Passion User Manual
Honeywell RESET CONTROLS AQ251 User Manual
Ikelite Canon SD880 IS User Manual
JVC Car Stereo System KD S640 User Manual