Accell Cardio Comfort Pacer User Manual

OWNER'S MANUAL  
BE TRIEBSANLEITUNG  
MODE D'EMPLOI  
HANDLEIDING  
P. 2-7  
CARDIO  
COMFORT  
PACER  
S. 8-14  
P. 15-21  
P. 22-28  
P. 29-35  
P. 36-42  
S. 43-48  
S. 49-54  
MANUALE D'USO  
MANUAL DEL USUARIO  
BRUKSANVISNING  
K ÄY T TÖOHJE  
SERIAL NUMBER  
SERIENNUMMER  
NUMERO DE SERIE  
SERIENUMMER  
NUMERO DI SERIE  
NÚMERO DE SERIE  
SERIENNUMMER  
SARJANUMERO  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS1  
1
13.7.2007 11:01:35  
G B  
O W N E R ' S M A N U A L  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
equipment operates at either 230 V or 115 V  
(North American version). NOTE! The equipment  
must be connected to a grounded wall socket.  
Do not use extension wires when connecting  
the equipment to the power source. Always  
switch off the power and unplug the equipment  
from the electrical outlet immediately after  
using!  
The packaging includes a silicate bag for  
absorbing moisture during storage and  
transportation. Please dispose of the bag  
once you have unpacked the equipment.  
Allow at least 100 cm of clearance around the  
equipment. We also recommend opening the  
package and assembling the product on a  
protective base.  
To reduce the risk of burns, fire, electric shock or  
injury to persons:  
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL!  
The equipment should never be left  
unattended when plugged in. Unplug the  
equipment from the outlet when not in use,  
before carrying out any maintenance or repair  
procedures, and before moving the unit.  
ADJUSTMENTS  
correct exercise position  
In order to find a suitable exercise position, you  
can adjust the distance of the seat from the  
pedals. Always make sure before beginning  
exercising that your exercise position is correct.  
Do not operate the equipment under a  
blanket or other combustive material. Excessive  
heating can occur and cause fire, electric shock  
or injury to persons.  
1. Place your feet on the pedals.  
Do not connect the equipment to a power  
2. Turn the seat adjustment knob anti-  
clockwise and pull the knob outwards so  
that the seat can be moved freely.  
source, or operate the equipment if there is any  
sort of damage to the power cord or the unit  
itself.  
3. Push the seat to a suitable distance; the ball  
of your foot should reach the pedal when  
your leg is almost fully extended and when  
the pedal is at its furthermost position from  
the seat. Check the suitability of the distance  
by pedalling anti-clockwise.  
Do not connect the equipment to a power  
source or operate the equipment outdoors or in  
damp locations.  
Keep the power cord away from hot objects.  
Do not route the power cord beneath a carper  
4. Release the knob when the distance is  
correct; the seat will click into position.  
or place any objects on the cord. Also make sure  
that the power cord does not run underneath  
the equipment.  
5. Tighten the locking knob by turning it  
clockwise.  
Do not alter (for example lengthen) the cord  
between the transformer and the unit.  
You can select the inclination of the backrest to  
uit your own preferences as follows:  
NOTE ABOUT ASSEMBLING  
THE EQUIPMENT  
Start by unpacking the equipment. The detailed  
assembly instructions can be found at the back  
of this guide. Follow the instructions in given  
order.  
1. Go behind the equipment.  
2. Pull the backrest inclination adjustment  
knob outwards so that the backrest can be  
moved freely.  
3. Select the desired inclination.  
4. Release the knob when the inclination is  
correct; the backrest will click into position.  
Before assembly, check the contents of the  
package. If a part is missing, please contact  
your dealer with the model, equipment serial  
no. and spare part no. of the missing part. You’ll  
find a spare part list at the back of this guide.  
The hardware kit contents are marked with *  
in the spare parts list. The directions left, right,  
front and back are defined as seen from the  
exercising position. Keep the assembly tools,  
as you may need them e.g. for adjusting the  
equipment. Note that two people are needed  
for the assembly.  
note! Always make sure that the locking knob is  
properly fastened before starting to exercise!  
HAnDLeBAr setUp  
Loosen the locking screws on the front of the  
handlebar support and find the right angle at  
which to position the handlebar. Tighten the  
locking screws.  
3
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS3  
3
13.7.2007 11:01:36  
note! Always make sure that the locking knob is  
are formed when a person’s heart beats.  
Measurement is started by touching both  
handlebar sensors simultaneously. To ensure  
reliable heart rate measurement, skin must be  
slightly moist and skin contact with sensors  
must be continuous. If skin is too dry or too  
wet, the heart rate measurement operation  
from the hands is less reliable. Try to keep your  
upper body and palms relaxed and still.  
properly fastened before starting to exercise!  
consoLe incLinAtion ADJUstMent  
Set the inclination of the meter so that it  
corresponds to your height and exercise  
position.  
ADJUstMent oF sUpport Feet  
If the equipment is not stable, adjust the  
adjustment screws below the support feet as  
necessary.  
TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT  
The most reliable heart rate measurement is  
achieved with a telemetric device, in which the  
electrodes of the transmitter fastened to the  
chest transmit the pulses from the heart to the  
console by means of an electromagnetic field.  
EXERCISING  
note! If you are fitted with a pacemaker, please  
consult a physician before using a wireless  
heart rate monitor.  
If the product is not stable, adjust the  
stabilizing screws under the rear support  
appropriately.  
If you want to measure your heart rate this way  
during your workout, moisten the grooved  
electrodes on the transmitter belt with saliva  
or water. Fasten the transmitter just below  
the chest with the elastic belt, firmly enough  
so that the electrodes remain in contact with  
the skin while exercising, but not so tight that  
normal breathing is prevented. If you wear  
the transmitter and belt over a light shirt,  
moisten the shirt slightly at the points where  
the electrodes touch the shirt. The transmitter  
automatically transmits the heart rate reading  
to the console up to a distance of about 1 m.  
EXERCISE LEVEL  
Working out with this device is excellent  
aerobic exercise, the principle being that  
the exercise should be suitably light, but  
of long duration. Aerobic exercise is based  
on improving the body’s maximum oxygen  
uptake, which in turn improves endurance and  
fitness. The ability of the body to burn fat as a  
fuel is directly dependent on its oxygen-uptake  
capacity. Aerobic exercise should be above all  
pleasant. You should work up a light sweat but  
you should not get out of breath during the  
workout.  
If the electrode surfaces are not moist, the  
heart-rate reading will not appear on the  
display. If the electrodes are dry, they must be  
moistened again. Allow the electrodes warm  
up properly to ensure accurate heart rate  
measurement. If there are several telemetric  
heart rate measurement devices next to each  
other, the distance between them should be  
at least 1.5 m. Similarly, if there is only one  
receiver and several transmitters in use, only  
one person with a transmitter should be within  
transmission range. The transmitter is switched  
to an active state only when it is being used  
for measurement. Sweat and other moisture  
can, however, keep the transmitter in an active  
state and waste battery energy. Therefore it is  
important to dry the electrodes carefully after  
use.  
You should exercise at least three times a  
week, 30 minutes at a time, to reach a basic  
fitness level. Maintaining this level requires  
a few exercise sessions each week. Once the  
basic condition has been reached, it is easily  
improved, simply by increasing the number  
of exercise sessions. You should start slowly  
at a low pedaling speed and low resistance,  
because for an overweight person strenuous  
exercise may subject the heart and circulatory  
system to excessive strain. As fitness improves,  
resistance and pedaling speed can be increased  
gradually.  
HEART RATE  
No matter what your goal, you’ll get the best  
results by training at the right level of effort,  
and the best measure is your own heart rate.  
When selecting training attire, please note  
that some fibres used in clothes (e.g. polyester,  
polyamide) create static electricity, which may  
prevent reliable heart rate measurement. Please  
note that a mobile phone, television and other  
HEART RATE MEASUREMENT WITH HANDGRIP SENSORS  
Heart rate is measured from the hands using  
the sensors located on the handlebars. The  
sensors measure electric impulses, which  
4
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS4  
4
13.7.2007 11:01:36  
G B  
O W N E R ' S M A N U A L  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
electrical appliances form an electromagnetic  
field around them, which will cause problems  
in heart rate measurement.  
2. stArt/stop  
Starts, pauses, and stops training. During  
training, pressing this button once activates the  
pause mode. Pressing the button again starts  
the program again.  
First find your maximum heart rate i.e. where  
the rate doesn’t increase with added effort.  
If you don’t know your maximum heart rate,  
please use the following formula as a guide:  
220 - AGE  
3. reset  
Single push: return to the program menu. Long  
push: restarts the meter.  
These are average values and the maximum  
varies from person to person. The maximum  
heart-rate diminishes on average by one point  
per year. If you belong to a risk group, ask a  
doctor to measure your maximum heart rate for  
you.  
4. recoVerY  
Calculates your recovery heart rate index.  
DispLAY  
Small window: Time (mm:ss), speed (km/h or  
ml/h), RPM (revolutions per min), distance (km  
or ml), energy consumption (kcal), heart rate  
(bpm) and power (W) are displayed.  
We have defined three different heart-rate  
zones to help you with targeted training.  
BeGinner: 50-60 % of maximum heart-rate  
Big window: Starts to automatically scan  
between the values of time – speed – RPM  
– distance – energy – heart rate – power every 6  
seconds. Scanning can be stopped by pressing  
ENTER button. By pressing ENTER again you can  
change the big window to display information  
for the next value.  
Also suitable for weight-watchers,  
convalescents and those who haven’t exercised  
for a long time. Three sessions a week of at  
least a half-hour each is recommended. Regular  
exercise considerably improves beginners’  
respiratory and circulatory performance and  
you will quickly feel your improvement.  
proGrAMs  
trAiner: 60-70 % of maximum heart-rate  
1. MAnUAL proGrAM  
Set target time and/or distance and/or energy  
consumption and/or upper heart rate limit by  
using the SELECTION DIAL.  
Perfect for improving and maintaining fitness.  
Even reasonable effort develops the heart and  
lungs effectively, training for a minimum of 30  
minutes at least three times a week. To improve  
your condition still further, increase either  
frequency or effort, but not both at the same  
time!  
Start training by pressing START/STOP button.  
If you have set target/targets, the target/targets  
start to count down. Adjust resistance with  
SELECTION DIAL.  
ActiVe trAiner: 70-80 % of maximum heart-rate  
2. preset proGrAMs  
Exercise at this level suits only the fittest and  
Preset program profile is shown for two  
seconds while programs are browsed.  
Select desired preset program by using the  
SELECTION DIAL.  
presupposes long-endurance workouts  
CONSOLE  
Set time for training and/or target distance  
and/or energy and/or upper heart rate limit by  
SELECTION DIAL.  
BUttons  
1. seLection DiAL  
The selection dial functions in two ways:  
Start training by pressing START/STOP button.  
A) Rotating the dial (+ / -). By rotating the dial  
clockwise, you can scroll the menus to the right,  
and increase values or resistance. By rotating  
the dial counter-clockwise, you can scroll the  
menus to the left, and decrease values or  
resistance.  
If you have set target/targets, the target/targets  
start to count down. During training you can  
scale the load by SELECTION DIAL.  
3. User proGrAM  
The program profile used last time is displayed.  
You can either start training with your personal  
memorized training targets by pressing START/  
STOP or modify the program. The program  
B) Pressing the dial (ENTER). By pressing the  
dial, you can accept the selection you made  
when rotating the dial.  
5
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS5  
5
13.7.2007 11:01:36  
profile bar (1/20) that can now be modified  
blinks. If you want to change, modify the  
blinking bar and confirm. Next bar will blink.  
After the last bar, the display switches back to  
the first bar. By pressing the ENTER button for  
2 seconds you can finish the profile modifying.  
Now program is ready with your memorized  
personal training data (time, distance, energy  
targets and heart rate limit). Modify your  
targets if needed. Start training by pressing  
START/STOP button.  
rate limit and age) will be memorized and  
recalled as defaults every time when the user is  
selected.  
ADDitionAL notes  
1. For speed and distance you can choose  
either metric or English units by using the  
KM/ML switch located on the back cover of the  
meter. The power cord has to be unplugged  
and replugged to apply the change.  
2. If you are not training and buttons are  
not pressed, the meter switches into the  
Sleep mode after about four minutes. Room  
temperature is displayed.  
If you have set target/targets, the target/targets  
start to count down. During training you can  
scale the load by SELECTION DIAL  
4. HeArt rAte controL (H.r.c.)  
3. Training is paused for a maximum of 4  
minutes by pressing the START/STOP button.  
Pressing the button again allows you to  
continue the paused training session using the  
previous training data.  
Select your age and confirm. Select between  
four different training intensities (55%, 75%,  
90% or TARGET.) By selecting TARGET you can  
insert target heart rate.  
Start training by pressing START/STOP button.  
If you have set target/targets, the target/targets  
start to count down.  
4. Entering training targets (time, distance,  
energy, heart rate limit) is possible only in the  
STOP mode (not during training).  
During the training the equipment will  
automatically adjust the resistance so that  
your heart rate target will be reached and  
maintained.  
5. This equipment cannot be used for  
therapeutic purposes.  
6. Energy consumption is calculated based  
on average values. The energy expenditure is  
displayed in kilocalories. To convert this into  
joules, use the formula: 1 Kcal = 4.187 KJ.  
5. constAnt WAtt  
Set target power in watts and target time and/  
or distance and/or energy consumption and/or  
upper heart rate limit by SELECTION DIAL.  
7. If you are training with heart rate  
measurement (either chest belt or handgrip  
heart rate) you can set maximum heart rate  
limit. When limit is exceeded while training  
meter will give alarm beeps.  
Start training by pressing START/STOP button.  
If you have set target/targets, the target/targets  
start to count down. During training the  
equipment will adjust resistance dependently  
on your pedaling speed, so that target power  
level is achieved and maintained. You can  
change the target power by SELECTION DIAL.  
8. Preset programs are divided into 20 steps.  
Duration of the one step depends on the time  
set for the whole training. If time is not set,  
duration of one step will be 100 m in distance.  
6. recoVerY  
9. If you have set targets to count down, a  
signal sounds and training automatically stops  
when any of target reaches zero. You can restart  
training by pressing START/STOP.  
Start the recovery calculation after training  
by pressing RECOVERY button. Recovey  
heart rate calculation can be started only if  
the heart rate measurement is activated and  
the heart rate value is shown on the display  
The measurement takes 60 seconds. After 60  
seconds, the display shows your recovery index  
F1-F6 (F1 = best result). To get back to main  
menu, press RECOVERY button once again.  
10. Note that recovery index is in relation to the  
heart rate frequency in both the beginning and  
the end of the measurement.  
11. In H.R.C program heart rate target ranges  
(55%, 75% and 90%) are calculated as percent  
from your age predicted maximum heart rate  
(calculation formula: maximum heart rate = 220  
– age).  
settinG User DAtA  
Right after restarting the meter you can choose  
the user. Select the user and confirm. Personal  
exercise data (time, distance, energy, heart  
6
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS6  
6
13.7.2007 11:01:37  
G B  
O W N E R ' S M A N U A L  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
12. Automatic adjustment of the resistance  
during H.R.C program occurs upwards every 30  
seconds and downwards every 15 seconds, if  
needed.  
Length ..............................................................162 cm  
Width .................................................................. 69 cm  
Height...............................................................119 cm  
Weight................................................................. 50 kg  
The Cardio Comfort-Pacer meets the  
TRANSPORT AND STORAGE  
requirements of the EU’s EMC Directives on  
electromagnetic compatibility (89/336/EEC).  
This product therefore carries the CE label.  
The Cardio Comfort-Pacer meets EN precision  
and safety standards (EN-957).  
Please follow these instructions when carrying  
and moving the equipment, because lifting it  
incorrectly may strain your back or risk other  
accidents:  
Due to our continuous policy of product  
development, Bremshey Sport reserves the  
right to change specifications without notice.  
Go behind the equipment. By holding onto  
the back part of the frame and the seat  
handlebar, incline the equipment forward. We  
recommend that you use a protective base  
when transporting the equipment.  
NOTE! The instructions must be followed  
carefully in the assembly, use and maintenance  
of your equipment. The warranty does not  
cover damage due to negligence of the  
assembly, adjustment and maintenance  
instructions described herein. Changes or  
modifications not expressly approved by  
Bremshey Sport will void the user’s authority to  
operate the equipment and any warranty!  
To prevent the equipment malfunctioning,  
store in a dry place with as little temperature  
variation as possible and protected from dust.  
MAINTENANCE  
We wish you many enjoyable trainings!  
The equipment requires very little  
maintenance. Check, however, from time-to-  
time that all screws and nuts are tight.  
After exercising, clean the equipment with a  
soft, absorbent cloth. Do not use solvents.  
Never remove the equipment’s protective  
casing.  
MALFUNCTIONS  
NOTE! Despite continuous quality control,  
defects and malfunctions caused by individual  
components may occur in the equipment. In  
most cases it’s unnecessary to take the whole  
device in for repair, as it’s usually sufficient to  
replace the defective part. Always give the  
model, serial number of your equipment and  
in case of malfunctions also conditions of use,  
nature of malfunction and any error code.  
When you encounter unusual behavior from  
the device, contact your local Bremshey Sport  
dealer for service.  
If you require spare parts, always give the  
model, serial number of your equipment and  
the spare part number for the part you need.  
The spare part list is at the back of this manual.  
Use only spare parts mentioned in the spare  
part list.  
7
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS7  
7
13.7.2007 11:01:37  
INHALT  
Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt  
werden.  
MONTAGE......................................................................................9, 56  
EINSTELLUNGEN................................................................................9  
BENUTZUNG.....................................................................................10  
COCKPIT.............................................................................................11  
TRANSPORT UND LAGERUNG....................................................14  
WARTUNG .........................................................................................14  
BETRIEBSSTÖRUNGEN ..................................................................14  
TECHNISCHE DATEN......................................................................14  
Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund  
stellen.  
Stützen Sie sich nie gegen das Cockpit ab!  
Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe.  
Ein Fingernagel kann die Membrane der Tasten  
beschädigen.  
Das Gerät nie ohne die seitlichen  
Abdeckungen benutzen.  
WICHTIGE  
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz  
SICHERHEITSHINWEISE  
in Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad)  
vorgesehen.  
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher  
Bestandteil Ihrer Trainingsausrüstung. Lesen  
Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch,  
bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm  
trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie  
dieses Handbuch; es wird Sie jetzt und zukünftig  
darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen  
und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen  
immer sorgfältig. Für Schäden, die durch  
Missachtung der beschriebenen Einstellungs-  
und Wartungsanweisungen entstehen, besteht  
kein Garantie-Anspruch!  
Beim Training muss die  
Umgebungstemperatur zwischen +10°C und  
+35°C liegen. Zur Aufbewahrung kann das Gerät  
bei Temperaturen zwischen -15°C und +40°C  
gelagert werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90  
% überschreiten.  
Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das  
Gerät völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem  
fehlerhaften Gerät trainieren.  
Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene  
Kleidung und Schuhwerk tragen.  
Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen  
Arzt konsultieren.  
Nie die Hände in die Nähe von beweglichen  
Teilen bringen.  
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen  
anomalen Symptomen sollte das Training  
sofort abgebrochen und unverzüglich ein Arzt  
aufgesucht werden.  
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und  
Abwärmtraining nicht vergessen.  
Keine anderen als die in dieser  
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und der  
Betriebsanleitung beschriebenen  
Experimentierfreudigkeit der Kinder können  
Situationen und Verhaltensweisen entstehen,  
für die das Trainingsgerät weder gebaut noch  
abgesichert ist und die eine Verantwortung  
seitens des Herstellers ausschliessen.Wenn  
Sie dennoch Kinder an das Trainingsgerät  
lassen, müssen Sie deshalb deren geistige  
und körperliche Entwicklung und vor allem  
deren Temperament berücksichtigen, sie  
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie vor  
allem auf die richtige Benutzung des Gerätes  
hinweisen.  
Wartungsmassnahmen und Einstellungen  
vornehmen. Die angegebenen  
Wartungsanweisungen sind einzuhalten.  
Das Gerät darf nicht von Personen benutzt  
werden, deren Gewicht über 135 kg liegt.  
Ihr neuer Heimtrainer von Bremshey Sport  
wurde für das Heimtraining entwickelt. Die  
Garantie dieses Gerätes beträgt 24 Monate für  
das Heimtraining. Nähere Informationen zur  
Garantie bekommen Sie von Ihrem nationalen  
Bremshey Sport Vertreter. Bitte beachten Sie,  
dass die Bedingungen der Garantie je nach  
Verkaufsbereich variieren können. Sowohl  
Bremshey Sport, als auch seine nationalen  
Vertretungen übernehmen keine Haftung für  
Verletzungen oder Geräteschäden, die sich bei  
Dauereinsatz in gewerblichen fitnesscentern,  
Sportvereinen und vergleichbaren  
Vergewissern Sie sich, dass während des  
Trainings oder beim Bewegen des Geräts kein  
Haustier in der Nähe ist.  
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer  
Person benutzt werden.  
Der Anwendungsbereich dieses  
Trainingsgerätes ist der Heimbereich.  
Einrichtungen ergeben.  
8
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS8  
8
13.7.2007 11:01:37  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
HINWEIS ZUM  
ZUSAMMENBAU DES  
GERÄTS  
SICHERHEITSHINWEIS FÜR  
GERÄTE MIT ELEKTRISCHER  
STROMVERSORGUNG  
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen  
des Geräts an das Stromnetz, dass die örtliche  
Netzspannung mit der Angabe auf dem  
Typschild übereinstimmt. Das Gerät arbeitet mit  
230 oder 115 V (Ausführung für Nordamerika).  
BITTE BEACHTEN: Das Gerät muss an eine  
geerdete Wandsteckdose angeschlossen  
werden. Schließen Sie das Gerät nicht über  
Verlängerungskabel an das Stromnetz an.  
Trennen Sie das Gerät nach dem Training stets  
vom Netz.  
Packen Sie das Gerät zunächst aus. Eine  
detaillierte Montageanleitung finden Sie im  
hinteren Teil dieses Handbuchs. Folgen Sie der  
Anleitung in der vorgegebenen Reihenfolge.  
Kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau  
zunächst den Lieferumfang. Wenden Sie  
sich bei fehlenden Teilen an Ihren Händler,  
und nennen Sie ihm die Typenbezeichnung  
und Seriennummer des Geräts sowie die  
Ersatzteilnummer des fehlenden Teils. Eine  
Ersatzteilliste finden Sie im hinteren Teil dieses  
Handbuchs. Die Hardware-Komponenten  
sind in der Ersatzteilliste mit einem Sternchen  
(*) gekennzeichnet. Die Richtungsangaben  
links, rechts, vorn und hinten gehen von der  
Trainingsposition aus. Verwahren Sie die  
Montagewerkzeuge, um sie bei Bedarf zur  
Hand zu haben (zum Beispiel zum Verstellen  
des Geräts). Es sei darauf hingewiesen, dass  
für den Zusammenbau des Geräts eine zweite  
Person benötigt wird.  
So vermindern Sie die Gefahr von  
Verbrennungen, Bränden, Stromschlägen und  
Personenschäden:  
Das Gerät darf im angeschlossenen Zustand  
niemals unbeaufsichtigt gelassen werden.  
Ziehen Sie bei Nichtverwendung den  
Netzstecker des Geräts ab. Ziehen Sie den  
Netzstecker ebenfalls ab, bevor Sie das Gerät  
warten, reparieren oder transportieren.  
Betreiben Sie das Gerät nicht unter einer  
Die Verpackung enthält eine Tüte mit Silikat,  
das die Feuchtigkeit während der Lagerung  
und des Transports aufnimmt. Bitte entsorgen  
Sie diese Tüte, wenn Sie das Gerät ausgepackt  
haben. Sorgen Sie rund um das Gerät für  
einen Freiraum von mindestens 100 cm.  
Außerdem wird empfohlen, das Paket auf einer  
Schutzmatte zu öffnen und das Produkt dort  
zusammenzubauen.  
Decke oder anderen brennbaren Materialien.  
Andernfalls kann das Gerät zu heiß werden,  
und es besteht die Gefahr von Bränden,  
Stromschlägen und Personenschäden.  
Schließen Sie das Gerät nicht an das  
Stromnetz an und nehmen Sie es nicht  
in Betrieb, wenn Netzkabel oder Gerät in  
irgendeiner Weise beschädigt sind.  
Schließen Sie das Gerät nicht im Freien oder  
an einem feuchten Ort an das Stromnetz an und  
nehmen Sie es dort auch nicht in Betrieb.  
EINSTELLUNGEN  
korrekte trAininGsposition  
Achten Sie auf ausreichenden Abstand  
Ermitteln Sie die für Sie geeignete  
Trainingsposition, indem Sie die  
Entfernung des Sitzes von den Pedalen  
regulieren. Vergewissern Sie sich stets vor  
Trainingsbeginn, dass Ihre Trainingsposition  
korrekt ist.  
zwischen dem Netzkabel und heißen  
Gegenständen.  
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter dem  
Teppich, und stellen Sie keine Gegenstände auf  
das Kabel. Achten Sie außerdem darauf, dass  
das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.  
1. Stellen Sie Ihre Füße auf die Pedale.  
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem  
2. Drehen Sie den Einstellknopf für den Sitz  
gegen den Uhrzeigersinn, und ziehen  
Sie den Knopf heraus, sodass der Sitz  
ungehindert nach oben und unten bewegt  
werden kann.  
Kabel zwischen Umspanner und Gerät vor  
(indem Sie es beispielsweise verlängern).  
3. Verstellen Sie den Sitz in einen geeigneten  
Abstand. Sie sollten mit Ihren Fußballen bei  
nahezu gestrecktem Bein das Pedal in seiner  
untersten, d, h. der vom Sitz entferntesten  
9
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS9  
9
13.7.2007 11:01:37  
Position erreichen können. Überprüfen  
Sie, ob der Abstand ausreichend ist, indem  
Sie die Pedale gegen den Uhrzeigersinn  
bewegen.  
basiert auf einer Verbesserung der max.  
Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer  
Steigerung von Kondition und Ausdauer führt.  
Die Fähigkeit des Körpers, Fett zu verbrennen,  
hängt direkt von der Fähigkeit des Körpers  
ab, Sauerstoff zu transportieren. Das aerobe  
Training ist eine angenehme Trainingsform.  
Man muss zwar ins Schwitzen, aber nicht ausser  
Atem kommen.  
4. Lassen Sie den Drehknopf los, wenn Sie den  
korrekten Abstand ermittelt haben.  
5. Ziehen Sie den Verriegelungsdrehknopf an,  
indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.  
Um die Rückenlehne in einem für Sie  
geeigneten Neigungswinkel einzustellen,  
gehen Sie wie folgt vor:  
Das Training sollte aus mindestens drei 30-  
minütigen Einheiten pro Woche bestehen.  
So wird eine Grundkondition erreicht. Die  
Aufrechterhaltung der Kondition setzt zirka  
zwei Übungseinheiten pro Woche voraus.  
Ist die Grundkondition erreicht, kann diese  
leicht durch Erhöhen der Trainingsfrequenz  
verbessert werden. Eine zu grosse Anstrengung  
bei einem zu hohen Körpergewicht kann zu  
einer gefährlichen Belastung des Herzens und  
des Kreislaufs führen. Die Tretgeschwindingkeit  
kann der Kondition entsprechend langsam  
erhöhr werden. Die Trainingseffizienz kann mit  
Hilfe der Herzfrequenz geschätzt werden.  
1. Stellen Sie sich hinter dem Gerät auf.  
2. Ziehen Sie den Einstellknopf für den  
Neigungswinkel der Rückenlehne heraus,  
sodass die Rückenlehne frei bewegt werden  
kann.  
3. Stellen Sie den gewünschten  
Neigungswinkel ein.  
4. Lassen Sie den Knopf los, wenn Sie den  
korrekten Neigungswinkel ermittelt haben.  
Bitte BeAcHten: vor dem Trainieren  
immer sicherstellen, dass das Handrad  
ordnungsgemäss festgedreht ist.  
HERZFREQUENZ  
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die  
besten Resultate erzielen Sie mit einem Training  
auf dem richtigen Leistungsniveau, und das  
beste Mass ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz.  
einsteLLen Des LenkerroHres  
Lösen Sie das Handrad auf der Vorderseite  
des Lenkerrohres und wählen Sie eine für  
Sie bequeme Position. Ziehen Sie dann das  
Handrad fest an.  
HERZFREQUENZMESSUNG MIT HANDGRIFFSENSOREN  
Die Herzfrequenz wird an den Händen über  
die in den Handgriffen eingearbeiteten  
Sensoren gemessen. Die Sensoren messen  
elektrische Impulse, die erzeugt werden, wenn  
das menschliche Herz schlägt. Die Messung  
beginnt, wenn Sie beide Handgriffsensoren  
gleichzeitig berühren. Die Haut muss eine  
gewisse Feuchtigkeit aufweisen und ständig  
mit den Sensoren in Kontakt stehen, um eine  
zuverlässige Messung der Herzfrequenz zu  
gewährleisten. Bei zu trockener oder zu nasser  
Haut ist die Messung der Herzfrequenz über  
die Hände weniger zuverlässig. Versuchen Sie,  
Oberkörper und Handflächen entspannt und  
ruhig zu halten.  
Bitte BeAcHten: vor dem Trainieren  
immer sicherstellen, dass das Handrad  
ordnungsgemäss festgedreht ist.  
einsteLLen Der cockpitneiGUnG  
Verstellen Sie die Neigung des Anzeigegeräts  
in Übereinstimmung mit Ihrer Köpergröße und  
Trainingsposition.  
einsteLLen Der stÜtZFÜsse  
Wenn das Gerät keinen stabilen Stand aufweist,  
passen Sie die Einstellungsschrauben an der  
Unterseite der Stützfüße entsprechend an.  
TELEMETRISCHE HERZFREQUENZMESSUNG  
Als zuverlässigste Art der  
Herzfrequenzmessung hat sich die drahtlose  
Herzfrequenzabnahme erwiesen, bei der  
die Herzschläge mit einem Elektrodengurt  
von der Brust abgenommen werden. Vom  
Gurt werden die Impulse danach über ein  
elektromagnetisches Feld an den Empfänger in  
der Elektronikanzeige übertragen.  
BENUTZUNG  
Sollte das Gerät nicht stabil sein, die  
Einstellschrauben unter dem hinteren Fussrohr  
entsprechend einstellen.  
TRAINIEREN MIT BREMSHEY SPORT  
Treten mit einem Ergometer ist eine  
Bitte BeAcHten! Falls Sie einen  
Herzschrittmacher tragen, lassen Sie sich von  
ausgezeichnete aerobe Trainingsform, d.h. das  
Training ist zwar leicht, erfordert aber eine  
lange Trainingsdauer. Das aerobe Training  
10  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS10 10  
13.7.2007 11:01:37  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
Ihrem Arzt bestätigen, dass Sie die drahtlose  
Herzfrequenzmessung benutzen können.  
einen Punkt. Wenn Sie zu einer der bereits  
genannten Risikogruppen zählen, bitten  
Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz  
festzustellen.  
Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während  
des Trainings die gegen die Haut kommenden  
Elektroden am Elektrodengurt sorgfältig mit  
Wasser oder Speichel anfeuchten. Wird der  
Elektrodengurt über einem dünnen Hemd  
getragen, sind die gegen die Elektroden  
gerichteten Flächen ebenfalls zu befeuchten.  
Den Sender mit Hilfe des Gurtes fest unterhalb  
der Brustmuskulatur befestigen und darauf  
achten, dass der Gurt beim Training nicht  
verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch nicht  
so festziehen, dass z. B. die Atmung erschwert  
wird. Der Sender kann den Pulswert bis zu einer  
Entfernung von zirka 1 m an den Empfänger  
übertragen.  
Wir haben drei Herzfrequenzbereiche definiert,  
die Sie bei Ihrem zielgerichteten Training  
unterstützen.  
AnFÄnGer: 50-60 % der maximalen  
Herzfrequenz  
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und  
Rekonvaleszenten geeignet sowie für  
diejenigen, die seit langem nicht mehr  
trainiert haben. Drei Trainingseinheiten pro  
Woche von jeweils einer halben Stunde Dauer  
sind angemessen. Regelmässiges Training  
verbessert die Leistungsfähigkeit der Atmungs-  
und Kreislauforgane ganz entscheidend.  
Bei trockenen Elektroden wird kein  
Herzfrequenzwert angezeigt. Ggf. Elektroden  
wieder anfeuchten. Für eine zuverlässige  
Herzfrequenzmessung müssen die Elektroden  
auf Körpertemperatur angewärmt sein. Sind  
mehrere drahtlose Herzfrequenzmessgeräte  
gleichzeitig eingesetzt, sollten sie mindestens  
1,5 m voneinander entfernt sein. Werden nur  
ein Herzfrequenzempfänger, aber mehrere  
Sender eingesetzt, darf sich nur eine Person,  
die einen Herzfrequenzsender trägt, während  
der Herzfrequenz-messung innerhalb der  
Reichweite des Senders befinden. Der Sender  
schaltet sich aus, wenn der Elektrodengurt  
abgenommen wird. Er kann jedoch durch  
Feuchtigkeit neu aktiviert werden, was die  
Lebensdauer der Batterie verkürzt. Deswegen  
ist es wichtig, den Sender nach dem Training  
sorgfältig zu trocknen.  
FortGescHrittene: 60-70 % der maximalen  
Herzfrequenz  
Perfekt geeignet zur Verbesserung und  
Erhaltung der Fitness. Damit stärken Sie Ihr  
Herz und Ihre Lungen mehr, als auf dem  
Anfängerniveau. Wir empfehlen mindestens  
3 Trainingseinheiten pro Woche mit jeweils  
mindestens 30 Minuten. Wenn Sie Ihr  
Fitnessniveau noch weiter erhöhen möchten,  
trainieren Sie häufiger oder intensiver, aber  
nicht beides zugleich.  
AktiVe sportLer: 70-80 % der maximalen  
Herzfrequenz  
Das Training auf diesem Niveau ist nur für  
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein  
Langzeit- Ausdauertraining voraus.  
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung  
darauf, dass bestimmte für Kleidungsstücke  
verwendete Fasern (z.B. Polyester, Polyamid)  
statische elektrische Ladungen verursachen,  
die ein Hindernis für eine zuverlässige  
Herzfrequenzmessung sein können.  
Beachten Sie auch, dass durch Handys,  
Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte  
elektromagnetische Felder entstehen, die  
Probleme bei der Herzfrequenzmessung  
verursachen können.  
COCKPIT  
tAsten  
1. DreHscHALter  
Der Drehschalter funktioniert auf zweierlei  
Weise:  
A) Drehschalter drehen (+ / -). Wenn Sie den  
Drehschalter im Uhrzeigersinn drehen, können  
Sie die Menüs nach rechts durchblättern und  
Einstellwerte oder den Widerstand erhöhen.  
Wenn Sie den Drehschalter gegen den  
Uhrzeigersinn drehen, können Sie die Menüs  
nach links durchblättern und Einstellwerte oder  
den Widerstand verringern.  
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale  
Herzfrequenz. Wenn Sie diese nicht kennen,  
orientieren Sie sich bitte an der nachfolgenden  
Formel:  
220 - ALTER  
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch  
zu Mensch. Die maximale Herzfrequenz  
verringert sich pro Jahr durchschnittlich um  
11  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS11 11  
13.7.2007 11:01:38  
B) Drehschalter drücken (ENTER). Indem Sie  
auf den Drehschalter drücken, bestätigen  
Sie die Auswahl, die Sie durch Drehen des  
Drehschalters vorgenommen haben.  
Energieverbrauch und/oder den oberen  
Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe des  
DREHSCHALTERS.  
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste  
START/STOP drücken.  
2. stArt/stop  
Zum Starten, Anhalten und Beenden des  
Trainings. Durch das Drücken dieser Taste  
während des Trainings wird der Pausenmodus  
aktiviert. Durch erneutes Drücken der Taste  
wird das Programm fortgesetzt.  
Wenn Sie einen oder mehrere  
Zielwerte festgelegt haben, beginnt die  
Rückwärtszählung. Während des Trainings  
können Sie den Belastungswert mit Hilfe des  
DREHSCHALTERS verändern.  
3. reset  
3. proGrAMM User  
Kurz drücken: Rückkehr zum Programmmenü.  
Gedrückt halten: Neustart des Instruments.  
Das zuletzt genutzte Programmprofil wird  
angezeigt. Sie können das Training mit den für  
Sie gespeicherten Zielwerten starten, indem  
Sie die Taste START/STOP drücken. Alternativ  
dazu können Sie das Programm modifizieren.  
Der Balken (1/20) des modifizierbaren  
Programmprofils beginnt zu blinken. Verändern  
Sie gegebenenfalls die Höhe des blinkenden  
Balkens, und bestätigen Sie die Veränderung.  
Daraufhin beginnt der nächste Balken zu  
blinken. Nach dem letzten Balken wechselt die  
Anzeige wieder zum ersten Balken. Halten Sie  
die Taste ENTER zwei Sekunden lang gedrückt,  
um die Modifizierung des Profils zu beenden.  
Das Programm ist nun bereit und beinhaltet  
die für Sie gespeicherten Trainingsdaten (Zeit-,  
Wegstrecken- und Energiezielwerte sowie  
Herzfrequenz-Grenzwert). Ändern Sie Ihre  
Zielwerte bei Bedarf. Starten Sie das Training,  
indem Sie die Taste START/STOP drücken.  
4. recoVerY  
Berechnet den Index Ihrer  
Erholungsherzfrequenz.  
DispLAY  
Kleines Fenster: Zeit (mm:ss), Geschwindigkeit  
(km/h oder ml/h), Drehzahl (Umdrehungen  
pro Minute), Wegstrecke (km oder ml),  
Energieverbrauch (kcal), Herzfrequenz (bpm)  
und Leistung (W) werden angezeigt.  
Großes Fenster: Wechselt automatisch  
alle sechs Sekunden zwischen Zeit,  
Geschwindigkeit, Drehzahl, Wegstrecke,  
Energie, Herzfrequenz und Leistung. Der  
Anzeigewechsel kann durch Drücken der Taste  
ENTER angehalten werden. Durch erneutes  
Drücken der Taste ENTER können Sie den  
nächsten Wert im großen Fenster aufrufen.  
Wenn Sie einen oder mehrere  
Zielwerte festgelegt haben, beginnt die  
Rückwärtszählung. Während des Trainings  
können Sie den Belastungswert mit Hilfe des  
DREHSCHALTERS verändern.  
proGrAMMe  
1. proGrAMM MAnUAL  
Bestimmen Sie den Zeitzielwert und/oder die  
Wegstrecke und/oder den Energieverbrauch  
und/oder den oberen Herzfrequenz-Grenzwert  
mit Hilfe des DREHSCHALTERS.  
4. HeArt rAte controL  
Geben Sie Ihr Alter ein, und bestätigen Sie die  
Eingabe. Sie haben die Auswahl zwischen vier  
verschiedenen Trainingsintensitäten (55%, 75%,  
90% oder TARGET). Über TARGET können Sie  
einen Herzfrequenz-Zielwert eingeben.  
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste  
START/STOP drücken.  
Wenn Sie einen oder mehrere  
Zielwerte festgelegt haben, beginnt die  
Rückwärtszählung. Justieren Sie den  
Widerstand mit Hilfe des DREHSCHALTERS.  
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste  
START/STOP drücken. Wenn Sie einen oder  
mehrere Zielwerte festgelegt haben, beginnt  
die Rückwärtszählung.  
2. VorWAHLproGrAMMe  
Das jeweilige Vorwahlprogrammprofil wird  
beim Durchblättern der Programme zwei  
Sekunden lang angezeigt. Wählen Sie das  
gewünschte Vorwahlprogramm mit Hilfe des  
DREHSCHALTERS.  
Während des Trainings passt das Gerät  
den Widerstand laufend so an, dass Ihr  
Herzfrequenz-Zielwert erreicht und gehalten  
wird.  
Bestimmen Sie die Trainingsdauer und/oder  
den Wegstrecken-Zielwert und/oder den  
12  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS12 12  
13.7.2007 11:01:38  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
5. konstAnt WAtt  
3. Durch Drücken der Taste START/STOP wird  
das Training höchstens vier Minuten lang  
angehalten. Durch erneutes Drücken der Taste  
kann die angehaltene Trainingssitzung unter  
Verwendung der vorherigen Trainingsdaten  
fortgesetzt werden.  
Bestimmen Sie den Leistungszielwert in  
Watt sowie die Trainingsdauer und/oder  
den Wegstrecken-Zielwert und/oder den  
Energieverbrauch und/oder den oberen  
Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe des  
DREHSCHALTERS.  
4. Die Eingabe von Trainingszielwerten (Zeit,  
Wegstrecke, Energie, Herzfrequenz-Grenzwert)  
ist nur im STOP-Modus und nicht während des  
Trainings möglich.  
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste  
START/STOP drücken.  
Wenn Sie einen oder mehrere  
Zielwerte festgelegt haben, beginnt die  
Rückwärtszählung. Während des Trainings  
passt das Gerät den Widerstand laufend so  
an Ihre Tretgeschwindigkeit an, dass der  
Leistungszielwert erreicht und gehalten wird.  
Sie können den Leistungszielwert mit Hilfe des  
DREHSCHALTERS verändern.  
5. Dieses Gerät eignet sich nicht für  
therapeutische Zwecke.  
6. Die Berechnung des Energieverbrauchs  
basiert auf Durchschnittswerten. Der  
Energieverbrauch wird in Kilokalorien  
angezeigt. Nutzen Sie zur Umrechnung in  
Joules die folgende Gleichung: 1 Kcal = 4,187  
KJ.  
6. recoVerY  
Starten Sie die Berechnung der  
Erholungsherzfrequenz nach dem Training,  
indem Sie die Taste RECOVERY drücken. Die  
Berechnung der Erholungsherzfrequenz  
kann nur gestartet werden, wenn die  
Herzfrequenzmessung aktiviert wurde und  
die Herzfrequenz auf dem Display angezeigt  
wird. Die Messung dauert 60 Sekunden.  
Nach 60 Sekunden zeigt das Display Ihren  
Erholungsindex an. Die Angabe reicht von  
F1 bis F6, wobei F1 das beste Ergebnis ist.  
Um wieder in das Hauptmenü zu gelangen,  
drücken Sie die Taste RECOVERY erneut.  
7. Beim Trainieren mit Herzfrequenzmessung  
(über Brustgurt oder Handgriffe) können  
Sie einen oberen Herzfrequenz-Grenzwert  
festlegen. Wird der Grenzwert beim Trainieren  
überschritten, ertönt ein akustisches  
Alarmsignal.  
8. Vorwahlprogramme sind in 20 Phasen  
unterteilt. Die Dauer der einzelnen Phasen  
hängt von der für das Training eingestellten  
Gesamtdauer ab. Falls kein Zeitwert festgelegt  
wurde, entspricht die Dauer der einzelnen  
Phasen einer Wegstrecke von 100 m.  
BenUtZerDAten einGeBen  
9. Wenn Sie mehrere Sollwerte zum  
Sie können den Benutzer unmittelbar nach  
dem Neustarten des Instruments auswählen.  
Wählen Sie den Benutzer aus, und bestätigen  
Sie die Auswahl. Individuelle Trainingsdaten  
(Zeit, Wegstrecke, Energie, Herzfrequenz-  
Grenzwert und Alter) werden gespeichert und  
jedes Mal als Standardwerte geladen, wenn der  
jeweilige Benutzer ausgewählt wird.  
Herunterzählen festgelegt haben, ertönt ein  
Signalton und das Training wird automatisch  
beendet, sobald einer der Zielwerte bei Null  
ankommt. Sie können das Training neu starten,  
indem Sie START/STOP drücken.  
10. Beachten Sie, dass sich der Erholungsindex  
auf die Herzfrequenz zu Beginn und Ende der  
Messung bezieht.  
ZUsÄtZLicHe HinWeise  
11. Im HRC-Programm werden die  
Herzfrequenzbereiche (55%, 75% und 90%)  
als Prozentsatz der für Ihre Altersgruppe  
prognostizierten maximalen Herzfrequenz  
berechnet (Formel: maximale Herzfrequenz =  
220 – Alter).  
1. Geschwindigkeit und Wegstrecke können  
in metrischen oder britischen Maßeinheiten  
angezeigt werden. Das Umschalten erfolgt  
über den Schalter KM/ML an der rückwärtigen  
Instrumentenverkleidung. Um die Änderung  
wirksam zu machen, muss der Netzstecker  
abgezogen und wieder eingesteckt werden.  
12. Die automatische Anpassung des  
Widerstands im HRC-Programm erfolgt alle 30  
Sekunden (aufwärts) bzw. alle 15 Sekunden  
(abwärts), sofern sie erforderlich ist.  
2. Wenn Sie nicht trainieren und keine Tasten  
gedrückt werden, wechselt das Instrument  
nach etwa vier Minuten in den Ruhemodus. Die  
Raumtemperatur wird angezeigt.  
13  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS13 13  
13.7.2007 11:01:38  
trAnsport UnD LAGerUnG  
Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in  
der Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.  
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie  
das Gerät tragen oder bewegen, denn falsches  
Anheben kann zu Rückenverletzungen oder  
anderen Unfällen führen:  
TECHNISCHE DATEN  
Länge ...........................................162 cm  
Breite ...........................................69 cm  
Höhe ............................................119 cm  
Gewicht .......................................50 kg  
Dank eingebauter Transportrollen ist das Gerät  
leicht zu bewegen. Stellen Sie sich hinter dem  
Gerät auf. Verstellen Sie das Gerät nach vorne,  
indem Sie den hinteren Teil des Rahmens und  
den Sitzlenkerbügel festhalten. Das Gerät  
leicht ankippen und auf den Transportrollen  
im vorderen Fussrohr fortbewegen. Ein  
Verschieben des Gerätes kann manche  
Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B.  
Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie  
den Boden vorher schützen.  
Der Cardio Comfort-Pacer wurde nach den  
Richtlinien der EU für elektromagnetische  
Einheitlichkeit, EMC (89/336/EWG) gestaltet  
und trägt das CE Konformitäts-Zeichen.  
Der Cardio Comfort-Pacer erfüllt die EN-  
Präzisions- und Sicherheitsstandards (EN-957).  
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen,  
staubfreien Ort mit möglichst geringen  
Temperaturschwankungen.  
Aufgrund unserer kontinuierlichen  
Produktentwicklung behält sich Bremshey  
Sport das Recht vor, Spezifikationen ohne  
vorherige Ankündigung zu verändern.  
WARTUNG  
BITTE BEACHTEN: Die Hinweise bezüglich der  
Montage, der Benutzung und der Wartung  
Ihres Geräts müssen sorgfältig beachtet  
werden. Die Garantie schliesst keine  
Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit bei  
der Montage, Einstellung und Wartung, wie  
sie in diesem Handbuch beschrieben wurden,  
zurückzuführen sind. Werden Modifizierungen  
ohne das Einverständnis der Bremshey  
Sport vorgenommen, erlischt jeglicher  
Garantieanspruch!  
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung.  
Prüfen Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle  
Schrauben und Muttern fest sitzen.  
Bitte trocknen Sie nach jedem Training  
alle Teile des Gerätes mit einem weichen,  
saugfähigen Tuch. Verwenden Sie keine  
Lösungsmittel.  
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung  
des Gerätes.  
Wir wünschen Ihnen viele angenehme  
Trainingsstunden mit Ihrem neuen Bremshey  
Sport Trainingspartner.  
BETRIEBSSTÖRUNGEN  
BITTE BEACHTEN: Trotz kontinuierlicher  
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an  
den Geräten durch einzelne Komponenten  
verursachte Funktionsstörungen auftreten.  
Dabei ist es nicht angebracht, das ganze  
Gerät zur Reparatur zu bringen, da der Fehler  
meistens durch Austauschen der defekten  
Komponente behoben werden kann.  
Falls Sie Funktionsstörungen an Ihrem Gerät  
feststellen, Kontakt mit Ihrer nationalen  
Bremshey Sport-Vertretung aufnehmen.  
Wenden Sie sich an Ihre nationale Bremshey  
Sport-Vertretung, wenn Sie Ersatzteile  
benötigen oder Funktionsstörungen an Ihrem  
Gerät feststellen. Beschreiben Sie das Problem  
und die Einsatzbedingungen und teilen Sie das  
Kaufdatum und die Seriennummer des Gerätes  
mit. Die Ersatzteilnummern finden Sie in der  
14  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS14 14  
13.7.2007 11:01:38  
F
M O D E D ' E M P L O I  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
TABLE DES MATIERES  
Assurez-vous d’une ventilation suffisante,  
mais evitez toutefois les courants d’air.  
ASSEMBLAGE.............................................................................16, 56  
REGLAGES..........................................................................................16  
UTILISATION .....................................................................................17  
UNITE DES COMPTEURS...............................................................18  
TRANSPORT ET RANGEMENT.....................................................20  
MAINTENANCE................................................................................20  
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT..............................................21  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES............................................21  
En entraînement, l’appareil supporte des  
températures de 10°C à 35°C. L’appareil peut  
aussi être rangée à une température comprise  
entre -15°C et +40°C. Lhygrométrie du local  
d’utilisation ou de rangement de l’appareil ne  
doit jamais excéder 90 %.  
AVERTISSEMENTS LIES  
A LUTILISATION DE  
L’APPAREIL  
CONSEILS ET  
Si vous décidez de laisser un enfant utiliser  
AVERTISSEMENTS  
l’appareil, prenez toujours en considération  
l’état de son développement physique et  
mental ainsi que son caractère. Donnez à  
l’enfant les conseils nécessaires pour une bonne  
utilisation de l’appareil et ne le laissez jamais  
seul. Veillez également à ce qu’aucun animal  
de compagnie ne se trouve à proximité de  
l’appareil pendant le déplacement ou pendant  
l’utilisation.  
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant  
d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien  
de votre appareil sportif. Veuillez conserver  
ce guide, il contient les renseignements dont  
vous aurez besoin, maintenant et plus tard,  
pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez  
toujours les instructions très rigoureusement.  
Veuillez noter que la garantie ne couvre pas  
les dommages causes par un manque de  
precaution quant aux instructions de montage  
et d’entretien decrites dans ce mode d’emploi.  
Commencez par vérifier que l’appareil est  
en parfait état de marche. N’utilisez jamais un  
appareil défectueux.  
Ne vous accoudez jamais à l’unite des  
AVERTISSEMENTS LIES A  
VOTRE SANTE  
compteurs!  
Appuyez sur les touches du bout des doigts:  
vos ongles risquent d’abîmer la membrane des  
touches.  
Consultez votre médecin avant de  
commencer vos exercices.  
N’utilisez jamais l’appareil avec les protections  
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou  
latérales démontées.  
sentez d’autres symptômes anormaux pendant  
l’entraînement, interrompez immédiatement la  
session et consultez votre médecin.  
Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur  
l’appareil.  
Afin d’éviter toutes douleurs musculaires,  
Portez des vêtements et chaussures  
appropriés.  
commencez et terminez vos sessions par des  
mouvements d‘échauffement (pédalage lent  
avec une résistance faible). N’oubliez pas non  
plus d’effectuer des mouvements d’étirement  
pour terminer votre session.  
Protégez l’unite des compteurs d’une  
exposition au soleil et séchez toujours la surface  
de l’unite des compteurs si des gouttes de sueur  
sont tombées dessus.  
AVERTISSEMENTS  
LIES A VOTRE MILIEU  
D’ENTRAINEMENT  
N’effectuez jamais dautres opérations de  
réglage et dentretien que celles mentionnées  
dans ce guide et suivez bien les conseils  
d’entretien qui y sont donnés.  
L’appareil ne doit pas être utilisé à l’exterieur.  
L’appareil ne doit pas être utlisé par des  
personnes pesant plus de 135 kg.  
Placez l’appareil sur une surface aussi plane  
que possible. Placez une protection sous  
l’appareil.  
Cet appareil peut être utilisé à la maison.  
La garantie de la societe Bremshey Sport ne  
couvre que les defauts ou imperfections s’etant  
manifestes pendant l’utilisation à la maison  
15  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS15 15  
13.7.2007 11:01:38  
(24 mois). Pour information complémentaire  
sur la garantie de votre équipement de fitness,  
veuillez consulter votre distributeur national de  
Bremshey Sport. Attention ! Les conditions de la  
garantie peuvent varier selon les pays.  
Conservez le cordon électrique à l’abri  
d’objets chauds.  
Ne placez pas le cordon sous un tapis et ne  
placez aucun objet sur ce dernier. Assurez-vous  
également que le cordon ne passe pas en-  
dessous de l’appareil.  
N’essayez pas d’effectuer d’autres entretiens  
ou réglages que ceux décrits dans ce mode  
d’emploi. Les autres opérations doivent  
être laissées aux soins des personnes  
compétentes dans l’entretien des dispositifs  
électromagnétiques et autorisées, aux regards  
des lois du pays concerné (ou équivalent) à  
accomplir les travaux de maintenance et de  
réparations. Les instructions de maintenance  
de ce mode d’emploi doivent être suivies  
scrupuleusement.  
Ne modifiez pas le cordon (notamment la  
longueur) entre le transformateur et l’appareil.  
A NOTER LORS DE  
L’ASSEMBLAGE DE  
L’APPAREIL  
Otez l’appareil de l’emballage. Vous trouverez  
les instructions d’assemblage détaillées au dos  
de ce manuel ; veuillez les suivre dans l’ordre  
indiqué.  
AVERTISSEMENT  
LIé AUX APPAREILS  
FONCTIONNANT SUR  
COURANT éLECTRIQUE  
Avant de commencer, vérifiez le contenu  
de l’emballage. S’il vous manque une pièce,  
contactez votre revendeur et indiquez-lui  
le modèle, le numéro de série de l’appareil  
et la référence de la pièce manquante. Vous  
trouverez la liste des pièces détachées à la  
fin de ce manuel. Les accessoires matériels  
sont marqués d’une * dans la liste des pièces  
détachées. Les directions droite, gauche, avant  
et arrière sont définies par rapport à la position  
d’exercice. Conservez les outils de montage,  
vous pourriez en avoir besoin pour régler  
l’appareil par exemple. Il faut être à deux pour  
assembler l’appareil.  
Avant de brancher l’appareil sur une source  
d’alimentation, assurez-vous que la tension  
locale correspond à celle indiquée sur la plaque  
d’identification. Ce modèle fonctionne soit  
en 230 V soit en 115 V (modèles américains).  
ATTENTION ! L’appareil doit être branché sur  
une prise de terre. N’utilisez pas de rallonge.  
Il faut toujours couper l’alimentation et  
débrancher l’appareil immédiatement après  
utilisation.  
Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie,  
de choc électrique ou de blessures sur toute  
personne :  
L’emballage renferme un sachet de silicate pour  
absorber l’humidité pendant le stockage et le  
transport. Veuillez le jeter après avoir déballé  
l’appareil. Conservez au moin 1 m d’espace  
libre autour de l’appareil. Nous recommandons  
également d’ouvrir l’emballage et d’assembler  
le produit sur une base protectrice.  
L’appareil ne doit jamais être laissé sans  
surveillance quand il est branché. Débranchez-  
le lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’effectuer  
toute procédure de maintenance ou toute  
réparation et avant de le déplacer.  
Ne faites pas fonctionner l’appareil sous  
REGLAGES  
une couverture ou avec des matériaux  
combustibles. Une chaleur excessive est  
susceptible de se produire, pouvant entrainer  
un incendie, un choc électrique ou blesser  
quelqu’un.  
position correcte poUr L’entrAineMent  
Pour trouver la position qui vous convient, vous  
pouvez régler l’écartement entre le siège et les  
pédales. Ne commencez pas un exercice avant  
d’avoir vérifié si la position est adaptée.  
Ne branchez pas l’appareil et ne l’utilisez pas  
non plus si le cordon électrique ou l’appareil lui-  
1. Placez vos pieds sur les pédales.  
même est endommagé.  
2. Tournez la molette de réglage du siège dans  
le sens inverse des aiguilles d’une montre  
et tirez-la vers l’extérieur pour pouvoir faire  
coulisser le siège.  
Ne branchez pas l’appareil et ne l’utilisez  
pas non plus à l’extérieur ou dans une pièce  
humide.  
16  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS16 16  
13.7.2007 11:01:39  
F
M O D E D ' E M P L O I  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
S’ENTRAINER AVEC BREMSHEY SPORT  
3. Placez le siège à la distance appropriée ;  
vous devez pouvoir toucher la pédale de  
la plante du pied lorsque votre jambe est  
presque totalement étendue et que la  
pédale se trouve dans la position la plus  
éloignée du siège. Toujours pour vérifier si la  
position est bien adaptée, pédalez en arrière.  
Le pédalage est une excellente forme d’exercice  
aérobic qui lie à la fois modération et durée  
dans les efforts. Un tel exercice vise à améliorer  
votre capacité maximale d’absorption  
d’oxygène, donc votre endurance et votre  
condition physique. La capacité du corps à  
“brûlerla graisse est directement liée à sa  
capacité de transporter l’oxygène. L’exercice  
aérobic est avant tout un exercice agréable  
qui devra faire apparaître une légère sueur sur  
votre peau mais ne devra en aucun cas vous  
essouffler. Pour vous remettre en forme, il vous  
faut pratiquer des exercices physiques au moins  
trois fois par semaine pendant 30 minutes à  
chaque fois et pour vous maintenir en bonne  
condition, au moins deux fois par semaine.  
Débutez avec une vitesse de pédalage et une  
resistance faibles. Si vous êtes obèse, un effort  
excessif pourrait surcharger votre système  
cardiovasculaire. Au fur et à mesure que votre  
condition s’améliore, vous pourrez augmenter  
résistance et vitesse.  
4. Lorsque vous avez trouvé la bonne distance,  
relâchez la molette ; vous entendez un clic :  
le siège est en place.  
5. Serrez la molette de réglage en la tournant  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Pour régler l’inclinaison du dossier à votre  
convenance, procédez comme suit.  
1. Placez-vous derrière l’équipement.  
2. Tirez la molette de réglage de l’inclinaison  
vers l’extérieur pour pouvoir régler la  
position du dossier.  
3. Cherchez l’inclinaison qui vous convient.  
4. Lorsque vous l’avez trouvée, relâchez la  
molette ; vous entendez un clic : le dossier  
est en place.  
NIVEAU D’ENTRAINEMENT  
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez  
les meilleurs résultats en vous entraînant à un  
niveau d’effort approprié, le meilleur contrôle  
étant votre pouls.  
Attention ! Assurez-vous toujours que le  
bouton de verrouillage est correctement serré  
avant de commencer votre entraînement !  
MESURE DU POULS A LAIDE DES CAPTEURS DES POIGNEES  
Le pouls est mesuré au niveau des mains par  
des capteurs situés sur les tubes de poignées.  
Les capteurs mesurent les impulsions  
reGLAGe DU GUiDon  
électriques émises par les battements du  
cœur. Les mesures débutent lorsque les  
deux capteurs des poignées sont touchés  
simultanément. Pour que les mesures soient  
fiables, votre peau doit être légèrement  
humide et rester en contact permanent avec les  
capteurs. Si votre peau est trop sèche ou trop  
humide, la mesure de la fréquence cardiaque  
au niveau des mains sera moins fiable.  
Desserrez les vis de fixation du guidon et réglez  
celuici à l’angle adéquat. Resserrez les vis de  
fixation.  
Attention ! Assurez-vous toujours que le  
bouton de verrouillage est correctement serré  
avant de commencer votre entraînement !  
reGLAGe De L’incLinAison DU coMpteUr  
Maintenez le haut de votre corps et les paumes  
de vos mains relâchés et immobiles.  
Réglez l’inclinaison du compteur en fonction de  
votre taille et de votre position d’exercice.  
MESURE DU RYTHME CARDIAQUE SANS FIL  
reGLAGe Des pieDs De sUpport  
La façon la plus fiable de mesurer le pouls  
est de le faire à l’aide d’un couple émetteur-  
récepteur sans fil, dans lequel les électrodes de  
l’émetteur fixé au niveau de la poitrine envoient  
les pulsations à l’unité des compteurs à travers  
le champ électromagnétique existant entre  
l’émetteur et le récepteur.  
Si le vélo n’est pas stable, réglez les vis situées  
sous les pieds de support jusqu’à ce que  
l’équipement soit stable.  
UTILISATION  
Si l’appareil n’est pas stable, réglez  
correctement les vis de blocage sous la partie  
arrière.  
Attention ! Si vous utilisez un stimulateur  
cardiaque, vérifiez auprès de votre médecin que  
vous pouvez utilisez un cardiofréquencemètre  
sans fil.  
17  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS17 17  
13.7.2007 11:01:39  
Si vous désirez mesurer votre pouls avec la  
méthode sans fil, commencez par bien mouiller,  
avec de l’eau ou votre salive, les électrodes de  
la ceinture de l’émetteur, qui seront en contact  
avec la peau de votre poitrine. Si vous fixez la  
ceinture sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt aux  
endroits où se posent les électrodes. Placez la  
ceinture flexible sous les muscles pectoraux  
de façon à ce que les électrodes de l’émetteur  
restent constamment en contact avec votre  
peau tout au long de l’exercice. Ne serrez  
cependant pas trop la ceinture: vous devez  
pouvoir respirer normalement. L’émetteur peut  
transmettre votre pouls à l’unité des compteurs  
sur une distance d’un mètre au maximum.  
zones de pouls pour vous aider dans vos  
entraînements soumis à un objectif.  
DÉBUtAnt : 50-60 % du pouls maximum  
Ce niveau convient aussi aux personnes  
désirant perdre du poids ou n’ayant pas  
pratiqué d’activité physique depuis longtemps  
ainsi qu’aux convalescents. Il est recommandé  
de s’entraîner au moins une demi-heure  
trois fois par semaine. Un exercice régulier  
améliore, de façon décisive, les performances  
respiratoires et circulatoires du débutant et  
les effets d’une meilleure forme sont très vite  
ressentis.  
entrAÎneMent: 60-70 % du pouls maximum  
Si les électrodes ne sont pas suffisamment  
mouillées, l’écran n’affichera pas votre pouls.  
Donc si les électrodes se sont asséchées en  
contact avec votre peau, il vous faudra les  
mouiller à nouveau. Pour mesurer le pouls  
avec un maximum de fiabilité, laisser les  
électrodes s’échauffer, par contact sur votre  
peau, à la température de votre corps. Dans le  
cas où plusieurs équipements de mesure du  
pouls sans fils sont utilisés en même temps,  
la distance entre eux doit être d’au moins 1,5  
m. D’autre part, si on ne dispose que d’un  
récepteur mais de plusieurs émetteurs, une  
seule personne portant un émetteur doit se  
trouver à l’intérieur de la zone de portée du  
récepteur, lorsque la mesure du pouls est en  
cours.  
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le  
maintien d’une bonne condition physique. Il  
permet de renforcer le coeur et les poumons  
tout en respectant un effort raisonnable.  
S’entraîner au moins trois fois par semaine  
pendant une demi-heure minimum. Pour  
progresser davantage, augmentez soit la  
fréquence soit la durée des séances mais pas  
les deux en même temps !  
entrAÎneMent ActiF : 70-80 % du pouls  
maximum  
L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux  
personnes en excellente condition physique et  
suppose un entraînement antérieur de longue  
date.  
Prenez en compte dans vos vêtements  
d’entraînement le fait que certaines fibres  
utilisées dans les vêtements (ex. polyester,  
polyamide) génèrent de l’électricité statique,  
ce qui peut entraîner un manque de fiabilité  
de la mesure du rythme cardiaque. Un  
téléphone portable, une télévision et d’autres  
appareils électriques créent un champ  
électromagnétique autour d’eux, ce qui pose  
des problèmes dans la mesure du rythme  
cardiaque.  
UNITE DES COMPTEURS  
BoUtons  
1. BoUton centrAL De seLection  
Le bouton central de sélection s’utilise de deux  
façons :  
A) Par rotation (+ / -). Tournez le bouton dans  
le sens des aiguilles d’une montre pour faire  
défiler les menus vers la droite et augmenter  
les valeurs ou la résistance. Tournez le bouton  
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre  
pour faire défiler le menu vers la gauche et  
réduire les valeurs ou la résistance.  
Déterminez d’abord votre rythme cardiaque  
maximum c’est à dire le rythme à partir duquel  
le pouls n’augmente plus, même si l’effort est  
accru. Si vous ne connaissez pas votre pouls  
maximum, utilisez le formule indicative :  
220 - ÂGE  
B) Par pression (ENTER). Appuyez sur le  
bouton pour valider la sélection que vous avez  
effectuée en le tournant.  
Notez bien que c’est une valeur moyenne  
et que les maxima varient d’une personne  
à l’autre. Le pouls maximum diminue, en  
moyenne, d’une pulsation par année. Si vous  
faites partie d’un des groupes «à risque»,  
consultez un médecin pour qu’il mesure votre  
pouls maximum. Nous avons déterminé trois  
2. stArt/stop  
Cette touche permet de démarrer,  
d’interrompre ou d’arrêter l’entraînement.  
Pendant l’entraînement, appuyez une fois sur  
ce bouton pour interrompre le programme et  
18  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS18 18  
13.7.2007 11:01:39  
F
M O D E D ' E M P L O I  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
appuyez de nouveau pour le redémarrer.  
3. proGrAMMe User  
Le dernier profil de programme utilisé s’affiche.  
Vous pouvez commencer à vous entraîner  
avec vos objectifs personnels d’entraînement  
mémorisés en appuyant sur START/STOP ou  
bien modifier le programme. Lorsque la barre  
(1/20) clignote, le profil du programme peut  
être modifié. Si vous souhaitez apporter des  
modifications, modifiez la barre et confirmez.  
La barre suivante clignote. Une fois la dernière  
barre atteinte, l’affichage repasse à la première  
barre. Pour terminer la modification du  
profil, appuyez sur le bouton ENTER pendant  
2 secondes. Le programme a mémorisé  
vos données d’entraînement personnelles  
(durée, distance, énergie et fréquence  
3. reset  
Un simple pression retourne au menu des  
programmes et une pression plus longue  
redémarre le compteur.  
4. recoVerY  
Cette touche permet de calculer votre indice de  
récupération de fréquence cardiaque.  
AFFicHAGe  
Petite fenêtre : temps (min:sec), vitesse (km/h  
ou ml/h), RPM (tour par min), distance (km  
ou ml), énergie dépensée (kcal), fréquence  
cardiaque (bpm) et puissance (W) sont affichés.  
cardiaque). Modifiez vos objectifs si besoin est.  
Commencez l’entraînement en appuyant sur le  
bouton START/STOP.  
Grande fenêtre : passe automatiquement  
en revue les valeurs de temps, vitesse, RMP,  
distance, énergie dépensée, fréquence  
cardiaque et puissance toutes les 6 secondes.  
Appuyez sur ENTER pour arrêter le balayage et  
appuyez de nouveau sur ENTER pour passer à la  
fenêtre d’information suivante.  
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le  
compteur démarre. Pendant l’entrainement,  
vous pouvez régler la charge à l’aide du  
BOUTON CENTRAL DE SELECTION.  
4. HeArt rAte controL  
proGrAMMes  
Sélectionnez votre âge, puis confirmez.  
Sélectionnez votre intensité d’entraînement  
; vous avez le choix entre 55%, 75%, 90% ou  
TARGET. Choisir TARGET vous permet de définir  
votre objectif de fréquence cardiaque.  
1. proGrAMMe MAnUAL  
Sélectionnez vos objectifs pour la durée  
et/ou la distance et/ou l’énergie dépensée  
et/ou la limite supérieure de votre fréquence  
cardiaque en utilisant le BOUTON CENTRAL DE  
SELECTION.  
Commencez l’entraînement en appuyant sur le  
bouton START/STOP. Si vous avez défini un ou  
plusieurs objectifs, le compteur démarre.  
Commencez l’entraînement en appuyant sur le  
bouton START/STOP.  
Pendant l’entraînement, l’appareil ajustera  
automatiquement la résistance afin que vous  
atteigniez l’objectif fixé.  
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le  
compteur démarre. Réglez la résistance à l’aide  
du BOUTON CENTRAL DE SELECTION.  
5. constAnt WAtt  
2. proGrAMMes preenreGistres  
Sélectionnez la puissance à atteindre (en watts)  
et sélectionnez vos objectifs pour la durée  
et/ou la distance et/ou l’énergie dépensée  
et/ou la limite supérieure de votre fréquence  
cardiaque en utilisant le BOUTON CENTRAL DE  
SELECTION.  
Le profil des programmes préenregistrés  
s’affiche en l’espace de deux secondes lorsque  
vous parcourez les programmes. Sélectionnez  
le programme voulu à l’aide du BOUTON  
CENTRAL DE SELECTION.  
Réglez la durée de votre entraînement et/ou  
sélectionnez vos objectifs pour la distance et/  
ou l’énergie dépensée et/ou la limite supérieure  
de votre fréquence cardiaque en utilisant le  
BOUTON CENTRAL DE SELECTION.  
Commencez l’entraînement en appuyant sur le  
bouton START/STOP.  
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le  
compteur démarre. Pendant l’entraînement,  
l’appareil ajustera la résistance selon votre  
vitesse de pédalage afin que vous atteigniez  
la puissance voulue. Vous pouvez modifier  
votre objectif de puissance grâce au BOUTON  
CENTRAL DE SELECTION.  
Commencez l’entraînement en appuyant sur le  
bouton START/STOP.  
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le  
compteur démarre. Pendant l’entrainement,  
vous pouvez régler la charge à l’aide du  
BOUTON CENTRAL DE SELECTION.  
19  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS19 19  
13.7.2007 11:01:39  
8. Les programmes préenregistrés sont  
divisés en 20 étapes. La durée d’une étape  
dépend de la durée définie pour la totalité de  
l’entraînement. Si aucune durée n’est définie,  
la durée d’une étape est fixée à 100 m en  
distance.  
6. recoVerY  
Une fois l’entraînement terminé, calculez votre  
indice de récupération en appuyant sur le  
bouton RECOVERY. Votre indice de récupération  
peut être calculé seulement si la mesure de  
votre fréquence cardiaque est activée et que sa  
valeur s’affiche. Cette mesure dure 60 secondes.  
Après une minute, votre indice de récupération  
s’affiche à l’écran, F1-F6 (F1 étant le meilleur  
résultat). Pour revenir au menu principal,  
appuyez de nouveau sur le bouton RECOVERY.  
9. Si vous avez défini plusieurs objectifs, un  
signal est émis et l’entraînement s’arrête  
automatiquement lorsque chacun atteint zéro.  
Pour poursuivre la séance, appuyez sur START/  
STOP.  
reGLAGe Des Donnees UtiLisAteUr  
10. Veuillez noter que l’indice de récupération  
dépend de la fréquence cardiaque au début et  
à la fin de la mesure.  
Juste après avoir relancé le compteur, vous  
pouvez sélectionner l’utilisateur. Sélectionnez-  
le, puis confirmez. Les données personnelles  
d’entraînement (durée, distance, énergie  
et fréquence cardiaque) sont mémorisées  
et chargées par défaut chaque fois que  
l’utilisateur est sélectionné.  
11. Dans les programmes HRC, les zones cibles  
de fréquence cardiaque (55%, 75% et 90%) sont  
calculées sous forme de pourcentage à partir  
de la fréquence cardiaque fonction de l’âge  
(formule : rythme cardiaque maximum = 220  
– âge).  
reMArQUes sUppLeMentAires  
1. Pour la vitesse et la distance, vous avez le  
choix entre les unités métriques ou anglaises.  
Utilisez l’interrupteur KM/ML situé au dos du  
compteur. Pour effectuer cette modification, le  
cordon d’alimentation doit être rebranché.  
12. Au cours d’un programme HRC, la résistance  
s’adapte automatiquement. Elle augmente  
toutes les 30 secondes et elle diminue toutes  
les 15 secondes, si besoin est.  
2. Si vous ne vous entraînez pas et si vous  
n’appuyez sur aucun bouton, le compteur  
passe en mode veille après 4 minutes. La  
température ambiante s’affiche.  
TRANSPORT ET RANGEMENT  
Veuillez suivre ces instructions pour déplacer  
ou transporter votre appareil: en le levant d’une  
façon incorrecte, vous risquez un accident ou  
un problème de dos. L´appareil se déplace  
aisément grâce à ses roulettes de transport.  
Placez-vous derrière l’équipement. En le  
maintenant par la partie arrière du cadre et par  
la barre formant les poignées du siège, inclinez  
l’équipement vers l’avant. Le déplacement de  
l’équipement peut abîmer certains revêtements  
de sol, par ex. les parquets en bois. Dans ce cas,  
veillez à protéger le sol.  
3. Vous pouvez interrompre l’entraînement  
pendant 4 minutes maximum en appuyant sur  
le bouton START/STOP. Appuyez de nouveau  
sur cette touche pour reprendre la séance  
d’entraînement interrompue avec les mêmes  
paramètres.  
4. Pour saisir vos objectifs d’entraînement  
(durée, distance, énergie, fréquence cardiaque),  
l’appareil doit être en mode STOP (c’est-à-dire  
pas pendant l’entraînement).  
Pour lui garantir un fonctionnement  
impeccable, rangez et utilisez votre appareil  
dans un endroit sec, sans variations de  
température importantes, et protégez-le contre  
les poussières.  
5. Cet appareil ne peut être utilisé à des fins  
thérapeutiques.  
6. La dépense énergétique est calculée  
selon des valeurs moyennes. Elle s’affiche en  
kilocalories ; pour la convertir en joules, utilisez  
la formule 1 kcal = 4,187 kJ.  
MAINTENANCE  
7. Si vous vous entraînez avec un dispositif  
permettant de mesurer la fréquence cardiaque  
(ceinture thoracique ou capteurs au niveau  
des poignées), vous pouvez définir la limite  
supérieure de votre fréquence cardiaque. Si  
vous dépassez ce seuil pendant l’entraînement,  
le compteur émet un signal d’alarme.  
Le Cardio Comfort-Pacer ne requièrent qu’un  
minimum de maintenance. Vérifiez, de temps  
en temps, que tous les écrous et vis sont serrés.  
20  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS20 20  
13.7.2007 11:01:40  
F
M O D E D ' E M P L O I  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
maintenance données dans ce mode d’emploi.  
Suivez les instructions scrupuleusement pour  
l’assemblage, l’utilisation et la maintenance  
de votre équipement. Des changements ou  
modifications non expressément approuvés  
par Bremshey Sport rendront nulle l’autorité de  
l’utilisateur sur l’equipement.  
Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil  
avec un tissu mou et absorbant. N’utilisez pas  
de détergent.  
N’enlevez jamais les capots protecteurs de  
l’appareil.  
Nous vous souhaitons d’agréables et  
nombreuses séances d’exercice avec votre  
nouveau partenaire d’entraînement Bremshey  
Sport !  
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT  
ATTENTION ! En dépit d’un contrôle continu  
de la qualité, l’appareil peut présenter des  
défauts ou des anomalies de fonctionnement  
provenant de certains de ses composants.  
Dans ce cas, il n’est pas cependant nécessaire  
d’aller faire réparer votre appareil, le problème  
pouvant bien souvent être résolu par simple  
changement de la pièce défectueuse.  
Si votre appareil se comporte de façon  
anormale, contactez votre vendeur.  
Contactez votre distributeur au cas ou vous  
remarqeuriez un défaut ou un mauvais  
fonctionnement de votre l’appareil ou si vous  
avez besoin de pièces de rechange. Indiquez-  
lui la nature du problème, les conditions  
d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le  
numéro de série. Vous trouverez la liste des  
pièces détachées à la fin de ce mode d’emploi.  
Seules des pièces mentionnées dans la liste des  
pièces de rechange peuvent être utilisées dans  
l’appareil.  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
Longueur .....................................162 cm  
Largeur .........................................69 cm  
Hauteur .......................................119 cm  
Poids ............................................50 kg  
Cardio Comfort-Pacer est conforme aux normes  
des directives EMC de l’UE concernant la  
compatibilité électromagnétique (89/336/CEE).  
Ce produit porte, en conséquence, la marque  
CE.  
Cardio Comfort-Pacer est conforme aux normes  
de sécurité et de précision EN (EN-957).  
Du fait de sa politique de développement  
continu des produits, Bremshey Sport se  
réserve le droit de modifier les spécifications  
sans préavis.  
ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les  
dommages dus à une négligence des  
instructions d’assemblage, de réglages ou de  
21  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS21 21  
13.7.2007 11:01:40  
INHOUD  
Gebruik de trainer uitsluitend voor het doel  
waarvoor deze is gemaakt en zoals hierna  
beschreven wordt.  
MONTAGE...................................................................................23, 56  
AFSTELLING.......................................................................................23  
GEBRUIK.............................................................................................24  
MONITOR...........................................................................................25  
VERPLAATSEN ..................................................................................27  
ONDERHOUD...................................................................................27  
GEBRUIKSSTORINGEN...................................................................28  
TECHNISCHE GEGEVENS..............................................................28  
VERDER  
De trainer mag uitsluitend door één persoon  
tegelijk gebruikt worden.  
Raak nooit bewegende delen aan.  
Houd kinderen tijdens de training buiten het  
bereik van de trainer. Houd huisdieren uit de  
buurt van het toestel wanneer het gebruikt of  
verplaatst wordt.  
OPMERKINGEN EN  
ADVIEZEN  
Houd toezicht bij gebruik door kinderen of  
gehandicapte personen.  
Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint  
met monteren, gebruiken of onderhouden van  
uw Bremshey Sport trainer. Bewaar de gids  
op een handige plaats. U kunt er, nu en in de  
toekomst, nuttige informatie uithalen die u  
nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud  
van de apparatuur. Volg de instructies altijd  
zorgvulgid op. De garantie vervalt bij schade  
ontstaan tijdens de verzending of door het niet  
volgen van de in deze handleiding gegeven  
instructies betreffende het monteren, afstellen  
en onderhoud van het apparaat.  
Draag tijdens de training de juiste kleding en  
geschikte schoenen.  
Stop in geval van een defect of storing en  
neem contact op met uw Bremshey Sport  
dealer.  
Houd hiervoor gevoelige apparatuur of  
dingen buiten het bereik van het magnetisch  
veld van het weerstandsmechanisme.  
Controleer voor de training of het apparaat  
goed functioneert. Train nooit op een defect  
apparaat.  
VEILIGHEID  
Onderhoud en afstellingen anders dan in deze  
Het doornemen en opvolgen van de  
handleiding beschreven dienen uitsluitend  
uitgevoerd te worden door deskundigen. Volg  
de instructies van de handleiding nauwkeurig  
op.  
onderstaande voorzorgen is uitermate  
belangrijk voor de veiligheid van de gebruiker.  
De trainer is geschikt voor personen tot  
maximaal 135 kg lichaamsgewicht.  
Tijdens de training is de ideale  
Laat uw conditie controleren bij uw huisarts  
gebruikstemperatuur tussen +10º en +35°C;  
voor opslag gelden de temperaturen tussen  
de -15° en +40°C. De luchtvochtigheid in de  
trainings- of opslagruimte mag nooit hoger dan  
90 % zijn.  
voordat u begint met trainen.  
Bij misselijkheid, duizeligheid of een ander  
lichamelijk ongemak gebruik dient de gebruiker  
direct te stoppen en een arts te raadplegen.  
Leun of steun nooit op de monitor.  
Om spierpijn te voorkomen, begint u de  
training met een warming up en sluit u die  
af met cooling-down (langzaam trainen met  
geringe weerstand). U sluit de training af met  
stretch oefeningen.  
Druk op de toetsen met uw vingertoppen;  
nagels kunnen de membraam toetsen  
beschadigen.  
Stap niet op de kunststof behuizing.  
Plaats de trainer op een vlakke en stevige  
ondergrond.  
Het apparaat is ontworpen voor thuisgebruik.  
De Bremshey Sport-garantie is alleen van  
toepassing op defecten en storingen ontstaan  
bij thuisgebruik (24 maanden). Voor informatie  
omtrent de garantie gelieve u contact op te  
nemen met uw eigen wederverkoper van  
Bremshey Sport. De voorwaarden van de  
garantie kunnen per land verschillen.  
De trainer kan tijdens het gebruik stof en/of  
smeermiddelen verliezen. De ondergrond dient  
hiertegen bestand te zijn.  
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de  
training, maar zorg dat u niet op de tocht zit.  
22  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS22 22  
13.7.2007 11:01:40  
N L  
H A N D L E I D I N G  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
OPMERKING OVER  
VEILIGHEID BIJ UNITS  
MET ELEKTRISCHE  
STROOMTOEVOER  
Voordat het apparaat wordt aangesloten  
op het elektriciteitsnetwerk moet u ervoor  
zorgen dat het plaatselijke voltage past bij  
het voltage dat staat aangegeven op de  
typeplaat: het apparaat werkt op 230 V of 115  
V (Noord-Amerikaanse versie). BELANGRIJK!  
Het apparaat moet worden aangesloten op  
een geaarde wandcontactdoos. Gebruik  
geen verlengsnoeren bij het aansluiten van  
de apparatuur op het elektriciteitsnetwerk.  
Schakel altijd de stroom uit en verwijder de  
stekker van het apparaat altijd onmiddellijk na  
het trainen uit het stopcontact!  
OPMERKING OVER HET  
MONTEREN VAN HET  
APPARAAT  
Begin met het uitpakken van de apparatuur.  
De gedetailleerde montage-instructies vindt  
u achter in deze gids. Volg de instructies in de  
volgorde die wordt aangegeven.  
Controleer de inhoud van het pakket voordat u  
begint met de montage. Als er een onderdeel  
ontbreekt, neem dan contact op met de  
dealer. Vermeld het model, het serienummer  
van het apparaat en het nummer van het  
ontbrekende onderdeel. Achter in deze gids  
vindt u de onderdelenlijst. De inhoud van het  
hardwarepakket is aangegeven met een * in  
de lijst met onderdelen. De aanwijzingen ‘links,  
‘rechts, ‘vooren ‘achterzijn gegeven vanuit de  
gebruikspositie van het apparaat. Bewaar het  
montagegereedschap; mogelijk heeft u het  
later nodig, bijvoorbeeld voor het afstellen van  
het apparaat. NB: voor de montage zijn twee  
mensen nodig.  
Om het risico op brandwonden, brand,  
elektrische schok of verwondingen bij mensen  
te beperken:  
De apparatuur mag nooit onbemand worden  
achtergelaten als deze is aangesloten op het  
elektriciteitsnetwerk. Verwijder de stekker van  
het apparaat altijd uit het stopcontact wanneer  
het apparaat niet wordt gebruikt, vóór het  
uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden  
of reparaties en wanneer het apparaat wordt  
verplaatst.  
De verpakking bevat een zakje met  
silicaatkorrels dat de apparatuur tijdens opslag  
en transport heeft beschermd tegen vocht. Dit  
zakje kan na het uitpakken van het apparaat  
worden weggegooid. Houd rondom de  
apparatuur ten minste een bewegingsruimte  
van 100cm. Wij raden u ook aan om het pakket  
uit te pakken en het product te monteren op  
een beschermde ondergrond.  
Gebruik het apparaat niet als dit is afgedekt  
onder een deken of ander brandbaar materiaal.  
Dit kan oververhitting en brand, elektrische  
schokken of verwondingen veroorzaken.  
AFSTELLING  
Sluit het apparaat niet aan op een  
stroombron, of gebruik het apparaat niet als  
er enige sprake is van beschadiging van het  
elektriciteitssnoer of het apparaat zelf.  
JUiste trAininGsHoUDinG  
Om de goede trainingshouding aan te nemen,  
kunt u de afstand van de zitting tot de pedalen  
afstellen. Zorg altijd voor een juiste houding  
voordat u met trainen begint.  
Sluit het apparaat niet aan op een  
stroombron of gebruik het apparaat niet in de  
buitenlucht of op vochtige locaties.  
1. Zet uw voeten op de pedalen.  
Houd het elektriciteitssnoer uit de buurt van  
hete voorwerpen.  
2. Draai de stelknop van de zitting linksom en  
trek de knop naar buiten, zodat de zitting vrij  
kan bewegen.  
Laat het elektriciteitssnoer niet onder het  
tapijt doorlopen en plaats geen voorwerpen op  
het snoer. Zorg er ook voor dat het snoer niet  
onder het apparaat door loopt.  
3. Zet de zitting op de goede afstand; de bal  
van uw voet moet het pedaal raken als  
uw been bijna helemaal gestrekt is en het  
pedaal zo ver mogelijk van de zitting is  
verwijderd. Controleer door achteruit te  
trappen of de afstand goed is.  
Maak geen aanpassingen aan het  
snoer (bijvoorbeeld verlengen) tussen de  
transformator en het apparaat.  
4. Laat de knop los als de afstand goed is; de  
zitting klikt nu in positie.  
23  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS23 23  
13.7.2007 11:01:40  
Aërobe training moet plezierig zijn. Een  
beetje transpireren mag, maar buiten adem  
raken niet. Tijdens een oefening moet u  
gewoon een gesprek kunnen voeren. Door  
minstens drie keer per week 30 minuten te  
trainen, bouwt u een basisconditie op die u  
vervolgens onderhoudt door enkele keren  
per week te trainen. Vervolgens kunt u uw  
conditie eenvoudig verbeteren door het  
aantal trainingen op te voeren. Omdat een  
zware training voor mensen met overgewicht  
belastend kan zijn voor hart en bloedvaten is  
het verstandig te beginnen met een langzame  
pedaalslag met geringe weerstand. Naarmate  
de conditie toeneemt, kunnen snelheid en  
weerstand geleidelijk worden opgevoerd.  
5. Draai de vergrendelingsknop vast door deze  
rechtsom te draaien.  
U kunt de door u gewenste hoek van de  
rugleuning als volgt selecteren:  
1. Ga achter het apparaat staan.  
2. Trek de stelknop voor de rugleuninghoek  
naar buiten, zodat de rugleuning vrij kan  
bewegen.  
3. Selecteer de gewenste hoek.  
4. Laat de knop los als de hoek goed is; de  
rugleuning klikt nu in positie.  
TRAININGS NIVEAU  
BeLAnGriJk! Controleer altijd, vóór u met  
trainen begint, of de vergrendelknop goed is  
vastgedraaid!  
Wat uw doel, uw streven ook met het trainen  
is, u bereikt het beste resultaat door te trainen  
op een niveau dat u aankunt. Daarvoor is, zoals  
gezegd, uw hartslag de beste graadmeter.  
stUUr  
Draai de knop voor op het stuur los en zet  
het stuur in de stand die voor u het meest  
comfortabel aanvoelt. Draai de knop goed vast.  
HARTSLAGMETING MET HANDGREEPSENSOREN  
De hartslag wordt gemeten aan de handen,  
door de sensoren op. De sensoren meten  
elektrische impulsen, die bij de hartslag  
ontstaan. De meting start als beide sensoren  
op gelijktijdig worden aangeraakt. Voor een  
betrouwbare hartslagmeting moet de huid  
een klein beetje vochtig zijn en moet de huid  
ononderbroken met de sensoren in contact  
zijn. Als de huid te droog of te vochtig is,  
is hartslagmeting via de handen minder  
betrouwbaar. Probeer uw bovenlichaam en  
palmen ontspannen en stil te houden.  
BeLAnGriJk! Controleer altijd, vóór u met  
trainen begint, of de vergrendelknop goed is  
vastgedraaid!  
AFsteLLinG MonitorHoek  
Stel de hoek van de monitor zo in dat  
deze overeenkomt met uw lengte en  
trainingspositie.  
AFsteLLinG VAn steUnVoeten  
HARTSLAG METEN  
Als het apparaat niet stabiel staat, verdraai  
dan indien nodig de stelschroeven onder de  
steunvoeten.  
Hartslag kan telemetrisch worden gemeten.  
Deze trainer heeft een ingebouwde  
hartslagontvanger voor de borstband met  
ingebouwde telemetrische hartslagzender. Dit  
is het meest betrouwbare systeem, dat werkt  
met een borstband met meerdere elektrodes  
waarvan de gemeten waarden draadloos  
doorgeseind worden naar de monitor.  
GEBRUIK  
Instabiliteit van het toestel kunt u verhelpen  
met behulp van de afstelschroef onder de  
achtersteun.  
BeLAnGriJk! Als u een pacemaker gebruikt, mag  
u de borstband alleen met toestemming van  
een arts gebruiken.  
FITNESS TRAINING MET BREMSHEY SPORT  
Trainen op een ligfiets is een uitstekende  
aërobe training. Het basisidee is een voldoende  
lichte training die langere tijd kan worden  
volgehouden. Aërobe training bevordert het  
zuurstofopnamevermogen van het lichaam,  
waardoor ook het uithoudingsvermogen en de  
conditie verbeteren. Het menselijk vermogen  
tot het verbranden van vet is afhankelijk van dit  
zuurstofopnamevermogen.  
Wanneer u uw hartslag tijdens de training  
op deze manier wilt controleren, moeten de  
geribbelde elektroden aan de binnenzijde van  
de borstband vochtig gemaakt worden (water).  
Plaats de zender juist onder de borst met de  
elastische band strak genoeg om tijdens het  
fietsen de elektroden contact te laten houden  
met de huid, maar niet zo strak dat normaal  
ademen wordt belemmerd.  
24  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS24 24  
13.7.2007 11:01:40  
N L  
H A N D L E I D I N G  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
De zender geeft de hartslag automatisch  
door aan de monitor die zich niet verder dan  
één meter van de borstband mag bevinden.  
Wanneer de zender verder van de monitor  
verwijderd is, wordt het signaal te zwak om te  
ontvangen. Let er ook op dat niet meerdere  
personen met een borstband om, binnen  
een straal van één meter rond de monitor  
staan, want de monitor ontvangt dan van elke  
elektrode een signaal en telt deze dan bij elkaar  
op. Door vocht en transpiratie op de elektrodes  
kan de zender aan blijven staan. Om lege  
batterijen te voorkomen maakt u de elektrodes  
na gebruik goed schoon en droog.  
trainingen van 30 minuten per week – heeft  
een positief effect op hart en longen. Om uw  
conditie verder te verbeteren kunt u het aantal  
keren trainen per week verhogen of de duur  
van uw training verlengen. Verhoog echter  
nooit beide tegelijkertijd!  
GetrAinDe sporter: 70 tot 80 % van de  
maximale hartslag  
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor  
wie écht fit is en wie gewend is aan langdurige  
conditie trainingen.  
Denkt u eraan wat de trainingskleding  
betreft, dat bepaalde in de kleding gebruikte  
vezels (zoals polyester of polyamide)  
statische electriciteit veroorzaken, wat bij  
de hartslagmeting problemen veroorzaken  
kan. Denkt u eraan dat mobiele telefoons,  
een TV of andere electronische apparaten  
een electromagnetisch veld om zich heen  
vormen, wat bij de hartslagmeting problemen  
veroorzaken kan.  
MONITOR  
knoppen  
1. keUZeWieL  
U kunt het keuzewiel op twee manieren  
gebruiken:  
A) Draaien aan het wiel (+/-). Door het wiel  
rechtsom te draaien, kunt u menu’s naar rechts  
schuiven en de waarden of de weerstand  
verhogen. Door het wiel linksom te draaien,  
kunt u menu’s naar links schuiven en de  
waarden of de weerstand verlagen.  
Om te beginnen dient u te weten wat uw  
maximale hartslag is: dit is de hartslag die bij  
meer inspanning niet meer hoger wordt. Als u  
niet weet wat uw maximale hartslag is, kunt u  
de volgende formule als leidraad nemen:  
B) Het wiel indrukken (ENTER). Door het wiel  
in te drukken, kunt u de keuze bevestigen die  
u eerder hebt gemaakt door aan het wiel te  
draaien.  
220 - LEEFTIJD  
Het maximum varieert van persoon tot  
persoon. De maximale hartslag daalt per  
jaar met gemiddeld één punt. Als u tot de  
risicogroepen behoort, vraag dan een arts uw  
maximale hartslag te bepalen. Om u te helpen  
met uw training, hebben wij drie verschillende  
hartslag niveaus geselecteerd.  
2. stArt/stop  
Hiermee wordt de training gestart, gepauzeerd  
en beëindigd. Tijdens de training kunt u, door  
één keer op deze knop te drukken, de Pauze-  
stand activeren. Als u opnieuw op de knop  
drukt, gaat het programma weer verder.  
BeGinner: 50 tot 60 % van de maximale hartslag  
3. reset  
Eén keer kort indrukken: hiermee keert u terug  
naar het programmamenu. Lang indrukken:  
hiermee wordt de meter opnieuw gestart.  
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die  
lijnen, mensen die herstellende zijn van een  
ziekte en mensen die lang niet getraind  
hebben. Drie trainingen van tenminste  
een halfuur per week zijn aan te bevelen.  
Regelmatig trainen stimuleert bij een beginner  
de ademhaling en bloedsomloop in sterke  
mate en zorgt al snel voor een merkbaar  
resultaat.  
4. recoVerY  
Berekent de index van uw herstelhartslag.  
BeeLDscHerM  
Klein venster: Tijd (mm:ss), snelheid (km/u of  
ml/u), RPM (omwentelingen per min.), afstand  
(km of ml), energieverbruik (kcal), hartslag  
(slagen per minuut) en vermogen (W) worden  
getoond.  
GeMiDDeLDe sporter: 60 tot 70 % van de  
maximale hartslag  
Een perfect niveau om de conditie te  
verbeteren en op peil te houden. Zelfs een  
redelijk normale inspanning - minimaal 3  
Groot venster: Toont elke zes seconden  
automatisch achtereenvolgens de waarden tijd  
- snelheid - RPM - afstand - energieverbruik -  
25  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS25 25  
13.7.2007 11:01:41  
hartslag – vermogen.. De doorloop kan worden  
gestopt door de ENTER-knop in te drukken.  
Door opnieuw op ENTER te drukken, kunt u de  
informatie in het grote venster wijzigen en de  
volgende waarde in beeld laten verschijnen.  
hartslaggrens). U kunt uw streefdoelen naar  
behoefte aanpassen. Start de training door de  
START/STOP-knop in te drukken.  
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,  
dan zullen die streefdoelen/streefdoelen  
beginnen met aftellen. Tijdens de training kunt  
u de weerstand aanpassen door gebruik te  
maken van het KEUZEWIEL.  
proGrAMMA’s  
1. MAnUAL proGrAMMA  
Stel een streeftijd en/of -afstand en/of -  
energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens  
in door middel van het KEUZEWIEL.  
4. HeArt rAte controL  
Kies uw leeftijd en bevestig uw keuze. Kies één  
van de vier verschillende trainingsintensiteiten  
(55%, 75%, 90% of TARGET). Als u TARGET kiest,  
dan kunt u een streefdoel voor uw hartslag  
invoeren.  
Start de training door de START/STOP-knop in  
te drukken.  
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,  
dan zullen die streefdoelen/streefdoelen  
beginnen met aftellen. De weerstand kunt u  
instellen met het KEUZEWIEL.  
Start de training door de START/STOP-knop  
in te drukken. Als u streefdoelen/streefdoelen  
heeft ingesteld, dan zullen die streefdoelen/  
streefdoelen beginnen met aftellen.  
2. VoorGeproGrAMMeerDe proGrAMMA’s  
Het profiel van het voorgeprogrammeerde  
programma wordt gedurende twee seconden  
getoond terwijl u door de programma’s bladert.  
Selecteer het gewenste voorgeprogrammeerde  
programma met behulp van het KEUZEWIEL.  
Tijdens de training zal de apparatuur  
automatisch de weerstand aanpassen, zodat  
uw hartslagstreefdoel kan worden bereikt en  
vastgehouden.  
5. constAnt WAtt  
Stel een trainingstijd en/of streefafstand en/of  
-energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens  
in door middel van het KEUZEWIEL.  
Stel een streefdoel in voor het vermogen in  
watt en een streeftijd en/of -afstand en/of  
-energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens  
door middel van het KEUZEWIEL.  
Start de training door de START/STOP-knop in  
te drukken.  
Start de training door de START/STOP-knop in  
te drukken.  
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,  
dan zullen die streefdoelen/streefdoelen  
beginnen met aftellen. Tijdens de training kunt  
u de weerstand aanpassen door gebruik te  
maken van het KEUZEWIEL.  
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,  
dan zullen die streefdoelen/streefdoelen  
beginnen met aftellen. Tijdens de training  
zal de apparatuur automatisch de weerstand  
aanpassen, afhankelijk van uw trapsnelheid,  
zodat het streefdoel voor het vermogen  
wordt bereikt en vastgehouden. U kunt  
het streefvermogen veranderen met het  
KEUZEWIEL.  
3. User proGrAMMA  
Het programmaprofiel dat als laatste is  
gebruikt, verschijnt in beeld. U kunt beginnen  
met trainen volgens uw persoonlijke  
trainingsstreefdoelen die in het geheugen  
zijn opgeslagen (door de START/STOP-knop  
in te drukken), of u kunt het programma  
aanpassen. De balk met het programmaprofiel  
(1/20) dat nu kan worden aangepast, knippert.  
Als u het programma wilt aanpassen, pas  
dan de instellingen in de knipperende  
balk aan en bevestig uw keuze. Vervolgens  
gaat de volgende balk knipperen. Na de  
laatste balk verschijnt de eerste balk weer  
op het scherm. Door 2 seconden lang de  
ENTER-knop ingedrukt te houden, voltooit  
u de aanpassingen in het profiel. Nu is het  
programma ingesteld met uw opgeslagen  
persoonlijke trainingsgegevens (streefdoelen  
voor tijd, afstand, energieverbruik en  
6. recoVerY  
Begin met de herstelberekening na de  
training. Druk hiervoor op de RECOVERY-knop.  
De berekening van de herstelhartslag kan  
alleen worden gestart als de hartslagmeting  
is ingeschakeld en de hartslagwaarde wordt  
getoond op het scherm. Deze meting duurt 60  
seconden. Na 60 seconden verschijnt op het  
scherm uw herstelindex op een schaal van F1  
tot F6 (F1 = beste resultaat). Om terug te keren  
naar het hoofdmenu drukt u één keer op de  
RECOVERY-knop.  
26  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS26 26  
13.7.2007 11:01:41  
N L  
H A N D L E I D I N G  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
GeBrUikersGeGeVens insteLLen  
9. Als u streefdoelen heeft ingesteld die  
aftellen, dan klinkt er een signaal en wordt de  
training automatisch stopgezet wanneer een  
van de streefdoelen de nulwaarde bereikt. U  
kunt de training hervatten door te drukken op  
START/STOP.  
Meteen na het herstarten van de meter  
kunt u de gebruiker kiezen. Selecteer  
de gebruiker en bevestig uw keuze.  
Persoonlijke trainingsgegevens (tijd, afstand,  
energieverbruik, hartslaggrens en leeftijd)  
zullen worden opgeslagen in het geheugen  
en standaard worden opgehaald wanneer de  
betreffende gebruiker wordt geselecteerd.  
10. NB: de herstelindex staat in verhouding tot  
de hartslagfrequentie, zowel aan het begin als  
aan het einde van de meting.  
AAnVULLenDe opMerkinGen  
11. Bij het HRC-programma wordt het bereik  
van het hartslagstreefdoel (55%, 75% en 90%)  
berekend als percentage van de maximale  
hartslag zoals die geldt voor uw leeftijd  
(berekeningsformule: maximale hartslag = 220  
– leeftijd).  
1. Voor het instellen van de snelheid en  
afstand kunt u kiezen voor metrische of  
Engelse eenheden. Dit kunt u instellen door  
gebruik te maken van de KM/ML-schakelaar  
die zich aan de achterkant van de meter  
bevindt. Het elektriciteitssnoer moet opnieuw  
in het stopcontact worden gestoken om de  
verandering door te voeren.  
12. De weerstand wordt tijdens het HRC-  
programma elke 30 seconden verhoogd en  
elke 15 seconden verlaagd, indien nodig.  
2. Als u niet aan het trainen bent en er worden  
geen knoppen ingedrukt, dan schakelt de  
meter na ca. vier minuten automatisch over  
naar de slaapstand. Op het scherm wordt de  
kamertemperatuur weergegeven.  
VERPLAATSEN  
Wilt u uw trainer verplaatsen, doe dat dan op  
de hieronder omschreven manier. Het verkeerd  
optillen van een zwaar apparaat, kan immers  
rugletsel veroorzaken. Ga achter het apparaat  
staan. Duw het apparaat naar voren door de  
achterzijde van het frame en de handgreep  
van de zitting vast te houden. Nu kan het  
apparaat verreden worden. Pas op dat de  
vloer niet beschadigt wanneer u het toestel  
verplaatst. Bescherm tere vloermaterialen zoals  
parketvloeren enz.  
3. Als de START/STOP-knop wordt ingedrukt,  
wordt de training maximaal 4 minuten  
gepauzeerd. Als de knop daarna opnieuw  
wordt ingedrukt, kunt u doorgaan met de  
gepauzeerde trainingssessie en kunt u hierbij  
gebruik maken van de eerder gebruikte  
trainingsgegevens.  
4. Het invoeren van trainingsstreefdoelen (tijd,  
afstand, energieverbruik, hartslaggrens) is  
alleen mogelijk wanneer het apparaat in de  
STOP-stand staat (niet tijdens de training).  
Om schade aan het apparaat te voorkomen,  
is het raadzaam de trainer op een  
droge plek met zo min mogelijk stof en  
temperatuurwisselingen te plaatsen.  
5. Deze apparatuur kan niet worden gebruikt  
voor therapeutische doeleinden.  
6. Het energieverbruik wordt berekend op basis  
van gemiddelde waarden. Het energieverbruik  
wordt weergegeven in kilocalorieën. Om dit  
om te rekenen in joules gebruikt u de volgende  
formule: 1 Kcal = 4,187 KJ.  
ONDERHOUD  
De Bremshey Sport apparaten hebben weinig  
onderhoud nodig. Het is raadzaam om zo  
nu en dan te controleren of alle bouten en  
moeren nog goed vast zitten.  
7. Als u traint met een hartslagmeting (met een  
borstriem of hartslagmeter in de handgrepen),  
kunt u een maximale hartslaggrens instellen.  
Wanneer deze grens wordt overschreven  
tijdens het trainen, zal de meter een  
alarmsignaal afgeven.  
• U kunt het apparaat schoonhouden door  
het af te nemen met een vochtige doek.  
Gebruik echter geen oplosmiddelen.  
• Verwijder de kunststof behuizing van het  
apparaat nooit!  
8. Voorgeprogrammeerde programma’s zijn  
verdeeld in 20 stappen. De duur van één stap is  
afhankelijk van de tijd die is ingesteld voor de  
hele training. Als er geen tijd is ingesteld, dan  
duurt één stap 100 meter in afstand.  
Voor de eerste ingebruikname van uw  
trainingstoestel is het zeer raadzaam de  
trainer te behandelen met een beschermend  
27  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS27 27  
13.7.2007 11:01:41  
het instellen en het onderhouden van de  
apparatuur. De instructies dienen bij het in  
elkaar zetten, het onderhoud en het gebruik,  
zo zorgvuldig mogelijk te worden gevolgd.  
Veranderingen of modificaties, welke niet door  
Bremshey Sport sijn goedgekeurd, laten de  
Bremshey Sport product aansprakelijkheid  
geheel vervallen.  
onderhoudsproduct tegen inwerking van  
transpiratie, vocht en vuil.  
Behandel alle metalen delen, buizen, bouten,  
moeren e.d. met een wax, vaseline of andere  
beschermend onderhoudsmiddel die ook wel  
bij fietsen e.d. gebruikt worden.  
Wij wensen u veel plezierige trainingen met uw  
nieuwe Bremshey Sport trainingspartner!  
GEBRUIKSSTORINGEN  
Ondanks voortdurende kwaliteitscontroles,  
kunnen er defecten of storingen optreden die  
het gevolg zijn van het niet goed functioneren  
van onderdelen die in de trainer zijn gebruikt.  
In de meeste gevallen is het onnodig om het  
gehele apparaat ter reparatie aan te bieden,  
aangezien de storing meestal kan worden  
opgelost door het vervangen van het defecte  
onderdeel.  
Mochten er storingen optreden bij het gebruik  
van de trainer, neem dan onmiddellijk contact  
op met uw Bremshey Sport dealer. Vermeldt  
daarbij altijd het model en het serienummer  
van uw Bremshey Sport trainer, de eventuele  
storingscode en door wie de trainer is  
geïnstalleerd.  
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen  
ALTIJD het modelnummer, het serienummer  
van het apparaat en het nummer van het  
onderdeel. Op de laatste pagina’s van deze gids  
vindt u de onderdelenlijst.  
TECHNISCHE GEGEVENS  
Lengte ..........................................162 cm  
Breedte .........................................69 cm  
Hoogte .........................................119 cm  
Gewicht .......................................50 kg  
De Cardio Comfort-Pacer voldoet aan de  
eisen van EUs EMC Directieven betreffende  
elektromagnetische compatibiliteit (89/336/  
EEC). Daarom is dit product met de CE label  
voorzien.  
De Cardio Comfort-Pacer voldoet aan EN  
precisie- en veiligheidsnormen (EN-957).  
Bremshey Sport is altijd gerechtigd om  
specificaties te veranderen zonder daarover  
nader te berichten.  
BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade als  
gevolg van het niet volgen van de instructies  
in deze gids betreffende het monteren,  
28  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS28 28  
13.7.2007 11:01:41  
I
M A N U A L E D ' U S O  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
in uso, a temperatura ambiente da +10 a +35°C.  
L’attrezzo può essere immagazzinato da -15 a +  
40°C. Il tasso d’umidità non deve mai superare  
il 90 %.  
INDICE  
MONTAGGIO..............................................................................30, 56  
REGOLAZIONI...................................................................................30  
UTILIZZO............................................................................................31  
PANNELLO.........................................................................................32  
TRASPORTO ED IMMAGAZZINAGGIO .....................................34  
MANUTENZIONE.............................................................................34  
DISTURBI DURANTE LUSO...........................................................34  
DATI TECNICI.....................................................................................35  
AVVERTENZE SULLUSO  
DELL’ATTREZZO  
Se si permette ai bambini di usare l’attrezzo,  
si deve sempre tenere conto del loro sviluppo  
fisico e mentale e del loro temperamento.  
Devono essere istruiti al corretto uso  
dell’attrezzo e controllati. Accertarsi che non vi  
siano animali domestici vicino all'apparecchio in  
movimento o durante l'esercizio.  
AVVERTENZE  
Prima dell’uso assicuratevi che l’attrezzo  
Questo libretto di istruzioni è una parte  
essenziale della tua attrezzatura da ginnasica.  
Leggi con attenzione quanto scritto in questa  
guida, prima del montaggio dei pezzi e prima di  
fare uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque  
manutenzione. Ti raccomandiamo pure di  
conservare la presente guida in un luogo sicuro  
e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e  
nel futuro, tutte le istruzioni necessarie all’uso  
e alla manutenzione della tua attrezzatura da  
ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle sempre  
con molta attenzione! La garanzia non copre  
danni derivati da negligenze derivate nelle  
regolazioni o nelle manutenzioni descritte i  
questo libretto.  
funzioni correttamente. Non usate un attrezzo  
difettoso.  
Non appoggiarsi mai sul pannello.  
Premi i tasti con il polpastrello: le unghie  
possono danneggiare la membrana del display.  
Non usate mai l’attrezzo con carter smontati.  
Per evitare danni consigliamo di collocare  
l’attrezzo su una superficie protettiva.  
L’attrezzo può essere usato da una persona  
sola alla volta.  
Proteggi il pannello dell’utente dalla luce del  
sole. La superficie del pannello, se bagnata dal  
sudore, deve sempre essere asciugata.  
AVVERTENZE SULLA  
VOSTRA SALUTE  
Indossate abbigliamento appropriato durante  
l’allenamento.  
Prima di iniziare l’allenamento consultate un  
medico per controllare la vostra condizione  
fisica.  
Non tentate riparazioni e manutenzioni  
diverse da quelle descritte da questo manuale.  
Se avvertite disturbi, nausea o altri sintomi  
L’attrezzo non puó essere usato da persone, il  
anormali durante l’esercizio, smettate  
cui peso superi i 135 kg.  
immediatamente e consultate un medico.  
Questo attrezzo é concepito per uso  
Onde evitare dolori muscolari, fate alcuni  
domestico, per il quale vale la garanzia; per uso  
domestico 24 mesi. Tutti i quesiti riguardanti  
gli interventi previsti dalla garanzia, devono  
essere rivolti al vostro rivenditore di fiducia  
Bremshey Sport. Ricordiamo che le condizioni  
della garanzia possono variare da una nazione  
all’altra.  
esercizi di stiramento prima dell’allenamento.  
AVVERTENZE  
SULLAMBIENTE  
L’attrezzo non è stato progettato per essere  
usato all’aperto.  
Posizionare l’attrezzo su una superficie la più  
piana possibile.  
Assicuratevi che l’ambiente dove vi allenate  
abbia ventilazione adeguata e non sia umido.  
Consigliamo di conservare l’attrezzo, quando  
29  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS29 29  
13.7.2007 11:01:42  
presente guida. Seguire le istruzioni nell’ordine  
indicato.  
NOTA SULLA SICUREZZA  
DELLE APPARECCHIATURE  
DOTATE DI  
Prima di iniziare l’assemblaggio, controllare  
il contenuto della confezione. Se manca  
qualche parte, contattare il proprio rivenditore  
indicando modello, numero di serie  
COLLEGAMENTO  
ELETTRICO  
dell’apparecchio e numero di ricambio della  
parte mancante. In fondo alla presente guida  
si trova un elenco dei ricambi. I componenti  
presenti nella confezione sono contrassegnati  
con un * nell’elenco dei ricambi. Le direzioni  
sinistra, destra, fronte e retro sono definite in  
rapporto alla posizione in cui si trova la persona  
durante l’allenamento. Conservare gli attrezzi  
di montaggio, perché potrebbero tornare utili,  
ad esempio per regolare l’apparecchio. Si tenga  
presente che per il montaggio sono necessarie  
due persone.  
Prima di collegare l’apparecchio a una  
sorgente di alimentazione, assicurarsi che il  
voltaggio locale corrisponda a quello indicato  
sulla targhetta: l’apparecchio funziona a 230  
V o 115 V (versione nordamericana). NOTA!  
L’apparecchio va collegato a una presa di  
corrente con messa a terra. Non utilizzare  
prolunghe per collegare l’apparecchio alla  
sorgente di alimentazione. Spegnere sempre  
l’interruttore e scollegare l’apparecchio dalla  
presa di corrente subito dopo l’uso!  
L’imballaggio è inclusivo di sacchetto riempito  
con silicati, per l’assorbimento dell’umidità  
quando si ripone l’apparecchio e durante  
il trasporto. Eliminare il sacchetto dopo il  
disimballaggio dell’apparecchio. Mantenere  
uno spazio di libero di almeno 1 mt. intorno  
all’apparecchio. Raccomandiamo inoltre di  
aprire la confezione e assemblare il prodotto su  
una base protettiva.  
Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scariche  
elettriche o danni alle persone:  
Quando è collegato alla presa di corrente,  
l’apparecchio non va mai lasciato incustodito.  
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente  
quando non è in uso, prima di eseguire  
operazioni di manutenzione o riparazione e  
prima di spostarlo.  
Non utilizzare l’apparecchio sotto una coperta  
REGOLAZIONI  
o altro materiale combustibile. La macchina  
potrebbe surriscaldarsi e provocare incendi,  
scariche elettriche o danni alle persone.  
correttA posiZione Di ALLenAMento  
Per individuare una posizione di allenamento  
confortevole, è possibile regolare la distanza  
del sedile dai pedali. Verificare prima di iniziare  
l’allenamento che la posizione sia corretta.  
Non collegare l’apparecchio alla presa di  
corrente e non metterlo in funzione se il cavo di  
alimentazione o l’apparecchio stesso risultano  
danneggiati.  
1. Posizionare i piedi sui pedali.  
Non collegare l’apparecchio a una sorgente  
di alimentazione e non metterlo in funzione in  
ambienti esterni o luoghi umidi.  
2. Ruotare la manopola di regolazione del  
sedile in senso antiorario, quindi tirarla verso  
l’esterno in modo che il sedile possa essere  
postato liberamente.  
Tenere il cavo di alimentazione lontano da  
oggetti caldi.  
3. Posizionare il sedile ad una distanza  
adeguata; la pianta del piede deve toccare  
il pedale quando la gamba raggiunge la  
massima estensione e quando il pedale si  
trova nella posizione più distante dal sedile.  
Verificare che la distanza sia appropriata  
pedalando in senso antiorario.  
Non far passare il cavo di alimentazione sotto  
tappeti e non appoggiare oggetti sul cavo.  
Assicurarsi anche che il cavo di alimentazione  
non passi sotto l’apparecchio.  
Non alterare (ad esempio, allungare) il cavo fra  
il trasformatore e la macchina.  
4. Quando si ritiene di aver posizionato il  
sedile ad una distanza corretta, rilasciare la  
manopola e il sedile scatta in posizione.  
NOTA SUL MONTAGGIO  
DELLAPPARECCHIO  
Disimballare l’apparecchio. Le istruzioni di  
montaggio dettagliate si trovano in fondo alla  
5. Ruotare la manopola di fissaggio in senso  
orario per serrarla.  
30  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS30 30  
13.7.2007 11:01:42  
I
M A N U A L E D ' U S O  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
È anche possibile regolare l’inclinazione dello  
schienale nel modo seguente:  
Dovreste allenare almeno tre volte la settimana  
per 30 minuti per raggiungere un discreto  
livello che per essere migliorato richiede solo  
l’incremento delle sessioni di allenamento.  
Potete iniziare a ritmo blando e bassa  
resistenza perchè un esercizio troppo intenso  
può provocare in una persona sovrapeso un  
affaticamento del cuore. Si possono controllare  
i propri progressi misurando le pulsazioni sotto  
sforzo grazie all’accessorio incluso.  
1. Posizionarsi dietro l’attrezzo.  
2. Tirare la manopola di regolazione  
dell’inclinazione dello schienale verso  
l’esterno in modo che lo schienale possa  
essere postato liberamente.  
3. Selezionare l’inclinazione desiderata.  
4. Quando si ritiene di aver trovato  
l’inclinazione corretta, rilasciare la manopola  
e lo schienale scatta in posizione.  
BATTITO CARDIACO  
Il cardiofrequenzimetro, che permette di  
controllare anche la circolazione superficiale,  
è integrato nel corrimano. I sensori installati,  
rivelano la frequenza cardiaca quando l’utente  
appoggia entrambe le mani sul corrimano.  
Qualunque sia lo scopo che tu ti sia prefissato, i  
risultati migliori saranno raggiunti col suddetto  
training al giusto livello di sforzo, e la misura  
migliore, per tale sforzo, è il ritmo del tuo stesso  
cuore.  
AVVertenZA! Assicurati sempre che il pomello di  
bloccaggio sia stretto bene, prima di dar via agli  
allenamenti!  
MAnUBrio  
Allenta il pomello grigio, che si trova sulla  
fronte del manubrio, e aggiusta la posizione del  
manubrio. Stringi il pomello grigio con cura.  
AVVertenZA! Assicurati sempre che il pomello di  
bloccaggio sia stretto bene, prima di dar via agli  
allenamenti!  
RILEVAZIONE DEL BATTITO CARDIACO TRAMITE SENSORI NEL  
MANUBRIO  
Il battito cardiaco viene misurato dalle mani  
mediante i sensori disposti sul manubrio. I  
sensori rilevano gli impulsi elettrici generati dal  
battito cardiaco. La misurazione inizia quando  
entrambi i sensori del manubrio vengono  
toccati simultaneamente. Per garantire una  
misurazione affidabile del battito cardiaco, è  
necessario che la pelle sia leggermente umida  
e a continuo contatto con i sensori. Se la pelle  
è troppo asciutta o bagnata, la misurazione  
del battito cardiaco attraverso le mani risulta  
meno affidabile. Cercare di mantenere la parte  
superiore del corpo e i palmi delle mani rilassati  
e fermi.  
reGoLAZione DeLL’incLinAZione DeL  
pAnneLLo  
Impostare l’inclinazione del pannello in modo  
che corrisponda alla propria altezza e alla  
posizione di allenamento.  
reGoLAZione DeLLA peDAnA Di sUpporto  
Se l’attrezzo non è stabile, è necessario regolare  
le viti situate sotto la pedana di supporto.  
UTILIZZO  
MISURAZIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA CON LA  
CINTURA  
Se il dispositivo non è stabile, regolare le  
viti di regolazione sotto il supporto fino a  
raggiungere la stabilità.  
La misurazione telemetrica è la più affidabile,  
gli elettrodi rilevano e trasmettono le pulsazioni  
dal cuore al pannello per mezzo di un campo  
elettromagnetico.  
IL TRAINING CON LA BREMSHEY SPORT  
Pedalare è un eccellente esercizio aerobico  
molto meglio se di bassa intesità ma di lunga  
durata per persone di tutte le età. L’allenamento  
aerobico migliora la capacità polmonare, che  
migliora la resistenza e la condizione fisica  
in generale. La capacità del corpo umano di  
bruciare grasso è direttamente dipendente alla  
capacità di immissione dell’ossigeno. L’esercizio  
aerobico deve sopratutto essere divertente.  
Aumenta la respirazione ma non dovreste  
mai andare in debito di ossigeno duranto  
l’allenamento. Per esempio, mentre si pedala si  
dovrebbe riuscire a parlare.  
AttenZione! Coloro i quali sono portatori  
di pacemaker devono consultare il proprio  
medico, che indicherà o meno la possibilità  
di utilizzare l’attrezzo con questo tipo di  
cardiofrequenzimetro.  
Se volete misurare le pulsazioni in questo modo  
durante l’allenamento, inumidite gli elettrodi  
in gomma posti sulla cinghia elastica con saliva  
e acqua. Allacciate la cintura sotto al petto  
abbastanza stretta in modo che gli elettrodi  
rimangano a contatto con la pelle, ma non  
cosi stretta da rendere difficile la respirazione.  
31  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS31 31  
13.7.2007 11:01:42  
trAiner: 60-70 % del massimo di pulsazioni  
Il campo di trasmissione massimo o è circa 1  
m. nella portata di trasmissione. Se allacciate  
le cintura sopra una maglietta, inumiditela  
leggermente nei punti di contatto degli  
elettrodi.  
Questo livello è perfetto per chi voglia  
migliorare il proprio fitness e mantenerlo in  
ottime condizioni. Uno sforzo ragionevole e  
bilanciato migliora notevolmente le funzioni  
cardiovascolari e respiratorie; il training deve  
durare per almeno 30 minuti e deve essere  
fatto come minimo tre volte alla settimana.  
Per migliorare ulteriormente la tua condizione  
fisica, puoi aumentare la frequenza o l’intensità  
dello sforzo, ma non entrambi allo stesso  
tempo!  
Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito  
non appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono  
asciutti, inumiditeli nuovamente. Se ci sono  
parecchi sistemi i di rilevazione telemetrica  
vicini, è bene che la distanza tra loro sia di  
almeno 1.5 m. Il trasmettitore si accende da  
solo appena rileva i primi battiti. Sudore o  
creme possono mantenerlo acceso anche dopo  
l’uso consummando la batteria. Ecco percheè  
bene pulire gli elettrodi dopo l’uso.  
trAiner AttiVo: 70-80 % del massimo di  
pulsazioni Le esercitazioni a questo livello  
vanno bene solo per coloro che hanno  
raggiunto una forma quasi perfetta e devono  
essere precedute da lunghi periodi di  
allenamenti ”endurance.  
Prima di scegliere gli abiti da ginnastica,  
tieni presente che alcune fibre tessili in essi  
usate (esempio poliesteri e poliamidi) sono  
produttrici di elettrostaticità, e ciò può inficiare  
l’affidabilità della misura pulsazioni. Tieni anche  
presente che telefono cellulare, TV ed altri  
apparati elettrici formano all’intorno un campo  
elettromagnetico, con conseguenti problemi  
nella misura del battito cardiaco.  
PANNELLO  
pULsAnti  
1. MAnopoLA Di seLeZione  
Per prima cosa, quindi, devi sapere qual’è il  
livello massimo di battiti cardiaci, ovverossia  
il livello, oltre il quale le pulsazioni non  
aumentano, pur aggiungendo sforzi. Se tu non  
conosci il numero massimo delle tue pulsazioni,  
puoi usare la seguente formula indicativa:  
La manopola di selezione funziona in due modi:  
A) Tramite rotazione (+ / -). Ruotando  
la manopola in senso orario è possibile  
scorrere i menu verso destra o aumentare i  
valori selezionati e la resistenza. Ruotando  
la manopola in senso antiorario è possibile  
scorrere i menu verso sinistra o diminuire i  
valori selezionati e la resistenza.  
220 - ETÀ  
Naturalmente, il valore massimo effettivo varia  
da persona a persona. Il numero massimo di  
pulsazioni cardiache diminuisce, in media,  
di un punto ogni anno. Se appartieni ad  
uno gruppo a rischio, chiedi a un medico di  
misurare il tuo livello massimo di pulsazioni  
cardiache. Abbiamo definito tre differenti aree  
di pulsazioni, per aiutarti a stabilire il tuo livello  
di training.  
B) Tramite pressione (ENTER). Premendo la  
manopola è possibile confermare il valore che  
si è selezionato tramite rotazione.  
2. stArt/stop  
Avvia, interrompe e arresta l’allenamento.  
La pressione di questo pulsante durante  
l’allenamento attiva la modalità pausa.  
Premendo di nuovo il pulsante il programma  
riparte.  
principiAnti: 50-60 % del massimo di pulsazioni  
Questo livello è indicato anche per i weight-  
watchers, per i convalescenti e per coloro  
che non hanno fatto allenamento per lungo  
tempo. Si raccomandano tre periodi di  
training ininterrotto alla settimana, ognuno  
della durata di almeno mezz’ora. Un esercizio  
regolare migliora notevolmente la performance  
respiratoria e circolatoria del principiante, tanto  
da farti sentire presto molto più in forma.  
3. reset  
Pressione breve: torna al menu del programma.  
Pressione lunga: riavvia il contatore.  
4. recoVerY  
Calcola la frequenza cardiaca di recupero.  
DispLAY  
Finestra piccola: vengono visualizzati tempo  
(mm:ss), velocità (km/h o ml/h), RPM (giri  
al minuto), distanza (km o ml), consumo  
32  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS32 32  
13.7.2007 11:01:42  
I
M A N U A L E D ' U S O  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
energetico (kcal), frequenza cardiaca (bpm) e  
potenza (W).  
programma è pronto con i dati personali di  
allenamento appena memorizzati (tempo,  
distanza, riferimenti energetici e limite della  
frequenza cardiaca). Se necessario, modificare  
i riferimenti. Iniziare l’allenamento premendo il  
pulsante START/STOP.  
Finestra grande: avvia automaticamente  
la scansione tra i valori di tempo – velocità  
– RPM – distanza – energia – frequenza  
cardiaca – potenza ogni 6 secondi. È possibile  
interrompere la scansione premendo il  
pulsante ENTER. Premendo di nuovo ENTER  
è possibile cambiare le informazioni presenti  
nella finestra grande con quelle seguenti.  
Se sono stati impostati dei riferimenti,  
comincerà il conto alla rovescia. Durante  
l’allenamento è possibile regolare il carico  
mediante la MANOPOLA DI SELEZIONE.  
proGrAMMi  
4. HeArt rAte controL  
Selezionare l’età e confermare. Selezionare una  
delle quattro intensità di allenamento (55%,  
75%, 90% o TARGET). Selezionando TARGET  
è possibile inserire una frequenza cardiaca di  
riferimento.  
1. proGrAMMA MAnUAL  
Impostare tempo di riferimento e/o distanza e/  
o consumo energetico e/o limite massimo della  
frequenza cardiaca mediante la MANOPOLA DI  
SELEZIONE.  
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante  
START/STOP. Se sono stati impostati dei  
riferimenti, comincerà il conto alla rovescia.  
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante  
START/STOP.  
Se sono stati impostati dei riferimenti,  
comincerà il conto alla rovescia. Regolare la  
resistenza con la MANOPOLA DI SELEZIONE.  
Durante l’allenamento l’apparecchio regolerà  
automaticamente la resistenza, in modo da  
raggiungere e mantenere la frequenza cardiaca  
di riferimento.  
2. proGrAMMi preiMpostAti  
Il profilo dei programmi preimpostati viene  
visualizzato in due secondi mentre si scorrono  
i vari programmi. Selezionare il programma  
preimpostato desiderato mediante la  
MANOPOLA DI SELEZIONE.  
5. WAtt costAnte  
Impostare potenza in watt e tempo di  
riferimento e/o distanza e/o consumo  
energetico e/o limite massimo della frequenza  
cardiaca mediante la MANOPOLA DI  
SELEZIONE.  
Impostare tempo di allenamento e/o  
distanza di riferimento e/o energia e/o limite  
massimo della frequenza cardiaca mediante la  
MANOPOLA DI SELEZIONE.  
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante  
START/STOP.  
Se sono stati impostati dei riferimenti,  
comincerà il conto alla rovescia. Durante  
l’allenamento l’apparecchio regolerà  
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante  
START/STOP.  
automaticamente la resistenza in base alla  
velocità di pedalata, in modo da raggiungere e  
mantenere la potenza di riferimento. È possibile  
modificare la potenza di riferimento mediante  
la MANOPOLA DI SELEZIONE.  
Se sono stati impostati dei riferimenti,  
comincerà il conto alla rovescia. Durante  
l’allenamento è possibile regolare il carico  
mediante la MANOPOLA DI SELEZIONE.  
3. proGrAMMA User  
6. recoVerY  
Viene visualizzato il profilo dell’ultimo  
programma usato. È possibile cominciare ad  
allenarsi con i riferimenti personali memorizzati  
premendo START/STOP o si può modificare  
il programma. La barra (1/20) del profilo del  
programma che ora può essere modificato  
inizia a lampeggiare. Se si desidera apportare  
modifiche, modificare la barra lampeggiante  
e confermare. Inizierà a lampeggiare la barra  
successiva. Dopo l’ultima barra il display  
torna alla prima barra. Tenendo premuto il  
pulsante ENTER per 2 secondi si concludono  
le operazioni di modifica del profilo. Ora il  
Iniziare il calcolo del recupero post allenamento  
premendo il pulsante RECOVERY. Il calcolo della  
frequenza cardiaca di recupero si può avviare  
solo se la misurazione della frequenza cardiaca  
è attivata e tale valore è visualizzato sul display.  
La misurazione dura 60 secondi. Trascorsi 60  
secondi il display mostra l’indice di recupero  
F1-F6 (F1 = miglior risultato). Per tornare al  
menu principale premere di nuovo il pulsante  
RECOVERY.  
33  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS33 33  
13.7.2007 11:01:42  
iMpostAre i DAti Utente  
10. Tenere presente che l’indice di recupero è  
calcolato in relazione alla frequenza cardiaca sia  
all’inizio che alla fine della misurazione.  
Dopo aver riavviato il contatore è possibile  
scegliere l’utente. Selezionare l’utente e  
confermare. I dati di riferimento per l’esercizio  
personale (tempo, distanza, energia, limite  
della frequenza cardiaca ed età) saranno  
memorizzati e richiamati come impostazione  
predefinita ogni volta che si seleziona l’utente.  
11. Nel programma H.R.C. i valori di riferimento  
della frequenza cardiaca (55%, 75% e 90%)  
sono calcolati in forma di percentuale rispetto  
alla frequenza cardiaca massima per l’età  
impostata (formula: frequenza cardiaca  
massima = 220 – età).  
AnnotAZioni AGGiUntiVe  
12. La regolazione automatica della resistenza  
durante il programma H.R.C. avviene verso  
l’alto ogni 30 secondi e verso il basso ogni 15  
secondi, se necessario.  
1. Per la velocità e la distanza è possibile  
scegliere il sistema metrico o quello inglese  
tramite l’interruttore KM/ML situato nella  
parte posteriore del contatore. Per applicare  
la modifica è necessario reinserire il cavo di  
alimentazione.  
TRASPORTO ED IMMAGAZZINAGGIO  
2. Se non ci si sta allenando e non viene  
premuto nessun pulsante, dopo quattro minuti  
il contatore passa alla modalità basso consumo.  
Viene visualizzata la temperatura della stanza.  
Cerca di seguire le seguenti istruzioni, per il  
trasporto e la rimozione dell´attrezzo, perchè  
un sollevamento avvenuto nella maniera  
incorretta può provocarti danni alla schiena o  
3. L’allenamento si interrompe per un massimo  
di 4 minuti premendo il pulsante START/STOP.  
Premendo di nuovo il pulsante è possibile  
riprendere la sessione di allenamento interrotta  
usando i dati di allenamento precedenti.  
può farti incorrere in altri incidenti.  
E` facile sportare l’attrezzo grazie alle ruote  
integrate. Posizionarsi dietro l’attrezzo. Tenendo  
fermo il retro del telaio e il manubrio del  
sedile, inclinare l’attrezzo in avanti. Impugnate  
l’attrezzo dal davanti e spingetelo lungo  
il pavimento sulle ruote. Lo spostamento  
dell’attrezzo può danneggiare alcuni tipi di  
pavimento, come per esempio il parquet.  
Raccomandiamo quindi di proteggere  
adeguatamente il pavimento.  
4. L’inserimento dei valori di riferimento (tempo,  
distanza, energia, limite della frequenza  
cardiaca) è possibile solo in modalità STOP (non  
durante l’allenamento).  
5. Questo apparecchio non può essere  
utilizzato per scopi terapeutici.  
6. Il consumo energetico viene calcolato in base  
a valori medi ed è espresso in chilocalorie. Per  
convertire il valore in joule, usare la formula: 1  
Kcal = 4,187 KJ.  
Per prevenire eventuali difetti al funzionamento  
dell’attezzo, devi conservarla, al riparo  
dalla polvere, in un posto asciutto, dove la  
temperatura sia quanto più possibile costante.  
7. Se ci si sta allenando con la rilevazione della  
frequenza cardiaca (tramite fascia toracica  
o manopole), è possibile impostare il limite  
massimo di battiti. Quando il limite viene  
superato durante l’allenamento, il contatore  
emette un segnale acustico.  
MANUTENZIONE  
La Cardio Comfort-Pacer richiedono pochissima  
manutenzione. Comunque, di tanto in tanto,  
controlla che tutte le viti e i dadi siano stretti a  
sufficienza.  
8. I programmi preimpostati sono suddivisi  
in 20 fasi. La durata di ogni fase dipende dal  
tempo impostato per l’intero allenamento. Se  
non è stato impostato il tempo, la durata di  
ogni fase sarà pari a 100 m. di distanza.  
Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare  
sempre tutte le parti dell’attrezzo con un panno  
soffice e assorbente. Non fare uso di solventi.  
Non rimuovere mai l’involucro di protezione  
dell’attrezzo.  
9. Se è attivo il conto alla rovescia per diversi  
riferimenti, viene emesso un segnale acustico  
e l’allenamento si interrompe ogni volta che  
uno dei valori raggiunge lo zero. È possibile  
riprendere l’allenamento premendo START/  
STOP.  
DISTURBI DURANTE LUSO  
ATTENZIONE! Nonostante un un continuo controllo  
della qualità, l’attrezzura potrebbe talvolta  
34  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS34 34  
13.7.2007 11:01:43  
I
M A N U A L E D ' U S O  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
presentare difetti e manfunzionamenti, causati  
da qualche signolo componente. Nella maggior  
parte dei casi, non c’è bisogno di mettersi a far  
riparare tutta l’attrezzura, ma generalmente  
basta sostituire il pezzo o la parte difettosa.  
Se nel tuo l’attrezzo compaiono delle funzioni  
che siano fuori dell’ordinario, contatta il  
rivenditore.  
Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o  
se si ha bisogno dei pezzi di ricambio, contatta  
i tuo rivenditore Bremshey Sport indicando de  
che cosa di tratta, le condizioni in cui la usi, la  
data di acquisto, il modello e il numero di serie  
del tuo attrezzo. Si raccomanda di utilizzare  
sempre pezzi di ricambio originali.  
DATI TECNICI  
Lunghezza ....................................162 cm  
Larghezza .....................................69 cm  
Altezza .........................................119 cm  
Peso ..............................................50 kg  
Cardio Comfort-Pacer è un attrezzo in linea  
con gli direttive EMC dell’Unione Europea,  
riguardanti la compatibilità elettromagnetica  
(89/336/CEE). Pertanto il prodotto porta  
l’etichetta CE.  
Cardio Comfort-Pacer è un attrezzo in linea con  
gli standars EN per la precisione e la sicurezza  
(EN-957).  
A causa di una politica volta a un continuo  
sviluppo del prodotto, la Bremshey Sport si  
riserva il diritto di effettuare cambiamenti  
nelle caratteristiche degli attrezzi, senza darne  
relativo preavviso.  
ATTENZIONE! La garanzia non copre danni derivanti  
da inosservanza, nel montaggio, regolazione  
e manutenzione, delle istruzioni fornite nella  
presente guida. Le istruzioni per montaggio, uso  
e manutenzione della tua attrezzatura, devono  
essere seguite con molta cura. Non rispondiamo  
di cambi o modifiche non expressamente  
approvate da Bremshey Sport.  
Ti auguriamo di avere la gioia di fare tanti  
allenamenti, insieme al tuo nuovo amico  
Bremshey Sport!  
35  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS35 35  
13.7.2007 11:01:43  
temperaturas de 15°C a +40°C. La humedad  
relativa ambiente nunca debe exceder el 90 %.  
INDICE  
MONTAJE....................................................................................37, 56  
AJUSTES.............................................................................................37  
USO......................................................................................................38  
CONTADOR .......................................................................................39  
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO........................................41  
MANTENIMIENTO ...........................................................................41  
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO.............................................41  
DATOS TECNICOS............................................................................42  
OBSERVACIONES SOBRE  
LA MÁQUINA  
Es una buena idea colocar la máquina sobre  
una base protectora.  
Si se deja a los niños usar la máquina,  
primero se los debe enseñar a usarla bien  
y después se les debe vigilar, teniendo en  
cuenta el desarrollo físico y mental del niño  
y su personalidad. Compruebe que no haya  
animales domésticos cerca del aparato cuando  
lo desplace o cuando esté realizando un  
ejercicio.  
INFORMACION Y  
PRECAUCIONES  
Lea atentamente esta guía antes del montaje,  
uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio.  
Mantenga esta guía en lugar seguro; le  
brindará hoy y en el futuro la información que  
necesite para usar y mantener su equipo. Siga  
siempre atentamente sus instrucciones. Por  
favor anótese que la garantía no cubre daños  
debidos a transportes o negligencias de ajuste  
o no seguir instrucciones de mantenimiento  
descritas en este manual.  
Antes de empezar a usar la máquina,  
compruebe si todos sus mecanismos funcionan  
bien. No use la máquina si observa alguna  
anomalía.  
Esta máquina sólo debe ser utilizada por una  
persona cada vez.  
Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzado  
adecuados.  
No se apoye nunca sobre el contador de  
usuario.  
OBSERVACIONES SOBRE  
SU SALUD  
Pulse las teclas con la punta del dedo, las  
uñas pueden dañar la membrana de las teclas.  
Antes de empezar a hacer cualquier ejercicio,  
consulte con un médico y hágase un chequeo.  
Mantenga las manos alejadas de las partes  
móviles de la máquina.  
Si durante el ejercicio experimenta náuseas,  
mareos u otros síntomas anormales, pare  
inmediatamente y consulte con un médico.  
Proteja el contador de la luz solar. Seque  
siempre la superficie del contador si caen unas  
gotas de transpiración sobre el contador.  
Para evitar agujetas y tirones musculares  
empiece el ejercicio calentando y termínelo  
poco a poco (pedaleando lentamente a menos  
resistencia). No olvide hacer ejercicios de  
estiramiento después de usar la máquina.  
No intente hacer revisiones o ajustes de  
la máquina que no estén descritos en este  
Manual.  
El peso máximo de un usuario de esta  
máquina es de 135 kg.  
OBSERVACIONES SOBRE  
ELEJERCICIO  
El equipo ha sido diseñado para un uso en  
casa. La garantía Bremshey Sport se aplica sólo  
a defectos o malfuncionamiento en un uso en  
casa (24 meses). Para consultas concernientes  
a la garantía diríjase a su proprio distribuitor  
Bremshey Sport. Observe que las condiciones  
de la garantia pueden variar con arreglo al área  
de mercado.  
La máquina no se debe usar a la intemperie.  
Coloque la máquina sobre una superficie dura  
y horizontal.  
Compruebe si el lugar donde hace el ejercicio  
tiene buena ventilación. Para evitar resfriados,  
evite las corrientes en el lugar del ejercicio.  
En entrenamiento, la máquina tolera una  
temperatura ambiente de entre +10°C y +35°C.  
La máquina también puede almacenarse a  
36  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS36 36  
13.7.2007 11:01:43  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
instrucciones de montaje detalladas. Siga las  
instrucciones en el mismo orden en que se  
presentan.  
PRECAUCIONES PARA  
UNIDADES CON CARGA  
ELéCTRICA  
Antes de conectar la máquina con la fuente de  
alimentación, asegúrese de que la tensión local  
coincida con la indicada en la placa del modelo:  
la máquina funciona a 230 V o 115 V (versión  
norteamericana). NOTA: La máquina debe estar  
conectada a un enchufe con toma de tierra.  
Cuando conecte la máquina con la fuente de  
alimentación, no utilice prolongadores. Apague  
siempre la alimentación y desenchufe la  
Antes del montaje, compruebe que todos  
los elementos se encuentran en el paquete.  
Si faltase alguna pieza, póngase en contacto  
con su proveedor y proporciónele el modelo,  
el número de serie de la máquina y número  
de pieza de repuesto de la pieza ausente. En  
el reverso de esta guía encontrará una lista  
de piezas de repuesto. Los contenidos del  
kit de hardware están marcados con * en la  
lista de piezas de repuesto. Las direcciones  
derecha, izquierda, adelante y atrás se definen  
desde la posición de ejercicio. Conserve las  
herramientas de montaje, ya que podría volver  
a necesitarlas; por ejemplo, para ajustar la  
máquina. Tenga en cuenta que para el montaje  
de la máquina son necesarias dos personas.  
máquina de la toma eléctrica tras su utilización.  
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,  
descarga eléctrica o daños personales:  
Nunca deje la máquina sin supervisión  
cuando esté conectada. Desenchúfela de la  
toma cuando no esté en uso, antes de llevar a  
cabo las tareas de mantenimiento o reparación  
y antes de trasladarla.  
El paquete incluye un saco de silicato  
para absorber la humedad durante el  
almacenamiento y transporte. Puede  
desecharlo una vez que haya abierto el  
paquete. Deje unos 100 cm de espacio  
alrededor de la máquina. También se  
recomienda desembalar el paquete y montar  
el producto en una superficie protegida.  
No ponga en funcionamiento la máquina  
debajo de una manta u otro material  
combustible. Podría producirse un aumento  
excesivo de calor y, por consiguiente,  
un incendio, descarga eléctrica o daños  
personales:  
No utilice la máquina ni la conecte con  
AJUSTES  
una fuente de alimentación si el cable de  
alimentación o la propia unidad presentan  
algún daño.  
posición correctA De eJercicio  
Para encontrar una posición adecuada de  
ejercicio puede ajustar la distancia del sillín a  
los pedales. Asegúrese de tener una posición  
correcta antes de comenzar el ejercicio.  
No utilice ni conecte la máquina a una fuente  
de alimentación en exteriores o en lugares  
húmedos.  
1. Coloque sus pies en los pedales.  
Mantenga el cable de alimentación alejado  
de objetos calientes.  
2. Para mover el sillín, gire la pieza de ajuste  
del sillín en la dirección contraria a las  
agujas del reloj y tire de la pieza hacia  
afuera.  
No pase el cable de alimentación por debajo  
de una alfombra ni coloque objetos sobre  
éste. Asimismo, asegúrese de que el cable de  
alimentación no pasa por debajo del aparato.  
3. Empuje el sillín a una distancia adecuada,  
la planta del pie debe llegar al pedal con la  
pierna estirada casi por completo y con el  
pedal en la posición más alejada del sillín.  
Pedalee hacia atrás para comprobar que la  
distancia es adecuada.  
No modifique el cable entre el transformador  
y la unidad (por ejemplo, su longitud).  
4. Suelte la pieza cuando la distancia sea la  
correcta para que el sillín quede ajustado en  
esa posición.  
NOTA SOBRE EL MONTAJE  
DE LA MÁQUINA  
5. Apriete la pieza de bloqueo girándola en el  
sentido de las agujas del reloj.  
En primer lugar, desempaquete la máquina.  
En el reverso de esta guía, encontrará  
37  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS37 37  
13.7.2007 11:01:43  
semana, pero recordando que para su salud  
siempre será mejor una vez por semana que  
ninguna. Los efectos del ejercicio se notarán  
después de unas pocas semanas. Si está en  
muy mal estado, comience con un trabajo de  
20 minutos. Cuando su estado haya mejorado,  
puede ejercitarse entre 30 y 60 minutos,  
dependiendo de sus metas.  
Puede seleccionar la inclinación del respaldo  
según le convenga como se indica a  
continuación:  
1. Sitúese detrás del equipo.  
2. Para poder mover el respaldo, tire de la pieza  
de ajuste de la inclinación del respaldo hacia  
afuera.  
3. Seleccione la inclinación deseada.  
NIVEL DE EJERCICIO  
4. Suelte la pieza cuando la distancia sea la  
correcta. El respaldo encajará en su lugar con  
un “clic.  
Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores  
resultados entrenando a un nivel de esfuerzo  
adecuado, para lo cual el mejor indicador es su  
propio ritmo cardíaco.  
MEDICIÓN DEL RITMO CARDÍACO MEDIANTE LOS SENSORES  
DEL MANILLAR  
notA: Verifique siempre que la perilla de  
bloqueo esté adecuadamente ajustado antes  
de empezar el ejercicio.  
El ritmo cardíaco se mide en las manos  
mediante los sensores ubicados en el manillar.  
Estos sensores miden los impulsos eléctricos  
generados por los latidos del corazón. La  
medición comienza al tocar simultáneamente  
ambos sensores del manillar. Para garantizar  
una medición fiable, la piel debe estar  
ligeramente húmeda y el contacto con los  
sensores debe ser continuo. Si la piel está  
demasiado seca o demasiado húmeda, la  
medición del ritmo cardíaco será menos fiable.  
Se debe intentar mantener el torso y las palmas  
relajados y quietos.  
MAniLLAr  
Aflojar el pomo situada en el frente del manillar  
y ajustar la posición. Ajustar cuidadosamente el  
pomo.  
notA: Verifique siempre que la perilla de  
bloqueo esté adecuadamente ajustado antes  
de empezar el ejercicio.  
AJUste De LA incLinAción DeL contADor  
Establecer la inclinación del contador de modo  
que se ajuste a la altura y posición de ejercicio  
del usuario.  
MEDIDA DEL RITMO CARDÍACO CON UN CINTURÓN  
La medida del pulso es más fiable si se hace con  
un sensor telemétrico en el que los electrodos  
de un transmisor sujeto al pecho transmiten las  
pulsaciones del corazón al contador creando un  
campo electromagnético.  
AJUste De LAs pAtAs De soporte  
Si el equipo no tiene la suficiente estabilidad,  
ajustar los tornillos situados bajo las patas de  
soporte según sea necesario.  
notA: Si Usted tiene incorporado un  
marcapasos, consulte a su médico antes de  
utilizar un monitor inalámbrico del ritmo  
cardiaco.  
USO  
Si el dispositivo no ofrece estabilidad, ajuste  
los tornillos de sujeción situados debajo del  
soporte posterior.  
Si quiere medir su pulso de este modo durante  
su ejercicio, moje las ranuras de los electrodos  
del transmisor con saliva o agua. Si quiere  
ponerse el transmisor y la correa encima de  
una camiseta ligera, moje un poco la camiseta  
en los puntos donde los electrodos tocan la  
piel. Colóquese el transmisor justo debajo del  
pecho, con la correa elástica suficientemente  
apretada para que los electrodos estén en  
contacto con su piel, pero no tan fuerte que  
no pueda respirar normalmente. El transmisor  
envía automáticamente la lectura de las  
pulsaciones al contador hasta una distancia  
aproximada de 1 m.  
EJERCICIOS CON BREMSHEY SPORT  
Cuando Ud. no ha hecho ejercicios físicos por  
largo tiempo, debe chequear su condición y  
consultar a un médico si tiene más de cuarenta  
años, su condición física es deficiente, tiene  
alguna enfermedad crónica o problemas de  
salud, o tiene heridas o problemas musculares.  
Las personas con enfermedades cardíacas,  
respiratorias, o cualquier otro factor de riesgo,  
deben terminantemente hacerse chequear  
la condición física antes de comenzar el  
entrenamiento. Para ejercicios de resistencia,  
es bueno entrenar por lo menos tres veces por  
Si la superficie de los electrodos no está  
mojada, no aparece en pantalla la medida del  
38  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS38 38  
13.7.2007 11:01:44  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
frecuencia o el esfuerzo, pero no ambos al  
mismo tiempo.  
pulso. Si los electrodos se secan, hay que volver  
a mojarlos. Para que la medida del pulso sea  
más exacta, espere a que los electrodos se  
calienten. Si hay varios medidores telemétricos  
del pulso cerca unos de otros, la distancia  
mínima debe ser de 1,5 m. Del mismo modo, si  
sólo se usa un receptor con varios transmisores,  
sólo debe haber en el radio de alcance del  
transmisor una persona. El transmisor sólo se  
activa cuando se usa para medir. Sin embargo,  
el sudor y otras humedades pueden hacer que  
se active y gaste pila. Por tanto, es importante  
secar bien los electrodos después de usarlo.  
entrenAMiento ActiVo: 70-80 % del ritmo  
cardíaco máximo  
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para  
quienes están en óptimo estado, y presupone  
trabajos de alto rendimiento.  
CONTADOR  
Botones  
A la hora de elegir la ropa adecuada para  
realizar los ejercicios tenga en cuenta que  
algunas fibras textiles (por ejemplo el poliéster  
o la poliamida) producen electricidad  
1. DiAL De seLección  
El dial de selección se puede utilizar de dos  
modos:  
estática, lo que puede impedir una correcta  
medición del pulso. Tenga en cuenta que el  
teléfono móvil, el televisor y otros aparatos  
eléctricos forman a su alrededor un campo  
electromagnético que puede producir errores  
en la medición del pulso. Determine primero su  
ritmo cardíaco máximo, es decir, el ritmo que ya  
no aumenta al incrementarse el esfuerzo. Si Ud.  
no conoce su ritmo cardíaco máximo, use como  
guía la siguiente fórmula:  
A) Girándolo (+/-). Gire el dial en el sentido de  
las agujas del reloj para desplazarse hacia la  
derecha en los menús y para incrementar los  
valores o la resistencia. Gire el dial en el sentido  
contrario a las agujas del reloj para desplazarse  
hacia la izquierda en los menús y para disminuir  
los valores o la resistencia.  
B) Pulsándolo (ENTER). Pulse el dial para aceptar  
la selección realizada al girarlo.  
220 - EDAD  
2. stArt/stop  
Inicia, detiene y finaliza el entrenamiento.  
Si pulsa este botón una vez durante el  
entrenamiento, se activa el modo de pausa. Si  
lo vuelve a pulsar, el programa comienza de  
nuevo.  
El máximo varía según las personas. El ritmo  
cardíaco máximo disminuye en promedio un  
punto por año. Si Ud. pertenece a alguno grupo  
de riesgo, solicite a un médico que le mida  
su ritmo cardíaco máximo. Hemos definido  
tres zonas diferentes de ritmo cardíaco para  
ayudarle en su entrenamiento dirigido.  
3. reset  
Una única pulsación: vuelve al menú del  
programa. Pulsación prolongada: el contador se  
restablece.  
principiAnte: 50-60 % del ritmo cardíaco  
máximo  
4. recoVerY  
También recomendable para ”vigilantes de  
peso, convalecientes y personas que no hayan  
hecho ejercicio físico durante largo tiempo. Se  
recomiendan tres sesiones semanales de por lo  
menos media hora cada una. El ejercicio regular  
mejora considerablemente las funciones  
Calcula el índice de recuperación del ritmo  
cardíaco.  
pAntALLA  
Ventana pequeña: Se muestran los valores  
tiempo (mm:ss), velocidad (km/h o ml/h), RPM  
(revoluciones por minuto), distancia (km o  
ml), consumo energético (kcal), ritmo cardíaco  
(latidos por minuto) y esfuerzo (W).  
respiratorias y circulatorias de los principiantes,  
quienes rápidamente sentirán el progreso.  
entrenAMiento: 60-70 % del ritmo cardíaco  
máximo  
Ventana grande: Inicia automáticamente  
cada seis segundos un barrido de los valores  
tiempo – velocidad – RPM – distancia – energía  
– ritmo cardíaco – esfuerzo. Es posible detener  
el barrido si se pulsa el botón ENTER. Si  
Perfecto para una ejercitación de progreso  
y mantenimiento. Un esfuerzo regular y  
razonable desarrolla efectivamente el corazón  
y los pulmones entrenando un mínimo de 30  
minutos al menos tres veces por semana. Para  
mejorar aún más su condición, aumente o la  
pulsa de nuevo este botón, podrá cambiar  
39  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS39 39  
13.7.2007 11:01:44  
es posible aumentar la carga durante el  
entrenamiento  
la información de la ventana grande por el  
siguiente valor.  
4. HeArt rAte controL  
proGrAMAs  
Seleccione su edad y confírmela. Seleccione  
entre las cuatro intensidades de entrenamiento  
existentes (55%, 75%, 90% o TARGET). Si  
selecciona TARGET, podrá introducir el ritmo  
cardíaco objetivo.  
1. proGrAMA MAnUAL  
Mediante el DIAL DE SELECCIÓN puede  
establecer el tiempo máximo, la distancia, el  
consumo energético y el límite máximo de  
ritmo cardíaco.  
Comience el entrenamiento pulsando el  
botón START/STOP. Los objetivos establecidos  
comenzarán la cuenta atrás.  
Comience el entrenamiento pulsando el botón  
START/STOP.  
Los objetivos establecidos comenzarán la  
cuenta atrás. Ajuste la resistencia con el DIAL  
DE SELECCIÓN.  
Durante el entrenamiento, el equipo ajustará  
automáticamente la resistencia, de manera que  
se alcanzará y mantendrá el objetivo de ritmo  
cardíaco.  
2. proGrAMAs prestABLeciDos  
El perfil del programa prestablecido se muestra  
en dos segundos mientras se exploran los  
programas. Mediante el DIAL DE SELECCIÓN,  
seleccione el programa prestablecido que  
desee.  
5. constAnte WAtt  
A través del DIAL DE SELECCIÓN, establezca  
el objetivo de esfuerzo en vatios y el tiempo  
objetivo, la distancia máxima, el consumo  
energético o el límite máximo de ritmo  
cardíaco.  
Mediante el DIAL DE SELECCIÓN puede  
establecer el tiempo de entrenamiento, la  
distancia máxima, el esfuerzo y el límite  
máximo de ritmo cardíaco.  
Comience el entrenamiento pulsando el botón  
START/STOP.  
Los objetivos establecidos comenzarán la  
cuenta atrás. Durante el entrenamiento,  
la máquina ajustará la resistencia según la  
velocidad de pedaleo con el objetivo de  
alcanzar y mantener el objetivo de nivel de  
esfuerzo. Es posible cambiar el nivel de esfuerzo  
a través del DIAL DE SELECCIÓN.  
Comience el entrenamiento pulsando el botón  
START/STOP.  
Los objetivos establecidos comenzarán la  
cuenta atrás. A través del DIAL DE SELECCIÓN,  
es posible aumentar la carga durante el  
entrenamiento.  
6. recoVerY  
3. proGrAMA User  
Tras el entrenamiento, inicie el cálculo de  
recuperación a través del botón RECOVERY.  
El cálculo de recuperación del ritmo cardíaco  
sólo puede comenzar si la medición del ritmo  
cardíaco está activada y el valor de éste se  
muestra en la pantalla. La máquina tarda 60  
segundos en efectuar la medición. Una vez  
transcurridos 60 segundos, la pantalla muestra  
el índice de recuperación F1-F6 (F1 = mejor  
resultado). Para volver al menú principal, vuelva  
a pulsar el botón RECOVERY.  
Se muestra el perfil del programa utilizado  
por última vez. Es posible comenzar el  
entrenamiento con los objetivos personales  
memorizados a través de START/STOP o  
modificar el programa. La barra del perfil del  
programa (1/20) que es posible modificar  
parpadea. Si desea modificar el programa,  
modifique la barra que parpadea y confirme  
su selección. La siguiente barra también  
parpadeará. Tras la última barra, la pantalla  
vuelve a la primera barra. Pulse el botón ENTER  
durante 2 segundos y finalice la modificación  
del perfil. En este momento, el programa está  
preparado con los datos de entrenamiento  
personales que ha memorizado (tiempo,  
distancia, consumo energético y límite de  
ritmo cardíaco). Si es necesario, modifique  
sus objetivos. Comience el entrenamiento  
pulsando el botón START/STOP.  
estABLeciMiento De DAtos DeL UsUArio  
Es posible seleccionar a un usuario justo  
después de restablecer el contador. Seleccione  
al usuario y confirme su selección. Los datos  
del ejercicio personal (tiempo, distancia,  
consumo energético, límite de ritmo cardíaco y  
edad) se memorizan y se toman como valores  
predeterminados cada vez que se selecciona a  
ese usuario.  
Los objetivos establecidos comenzarán la  
cuenta atrás. A través del DIAL DE SELECCIÓN,  
40  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS40 40  
13.7.2007 11:01:44  
E
M A N U A L D E L U S A R I O  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
notAs ADicionALes  
11. En el programa H.R.C. los rangos de los  
objetivos de ritmo cardíaco (55%, 75% y 90%)  
se calculan como porcentaje a partir del ritmo  
cardíaco máximo previsto (fórmula de cálculo:  
ritmo cardíaco máximo = 220 – edad).  
1. Para mostrar la velocidad y la distancia,  
puede seleccionar unidades métricas o  
unidades inglesas a través del interruptor KM/  
ML situado en la parte posterior del contador.  
Para que el cambio surta efecto, es necesario  
volver a conectar el cable de alimentación.  
12. El ajuste automático de la resistencia  
durante el programa H.R.C. aumenta cada 30  
segundos y disminuye cada 15 segundos, si es  
necesario.  
2. Si no está entrenando y no se pulsa ningún  
botón, el contador cambia al modo de espera  
tras cuatro minutos. Se muestra la temperatura  
de la sala.  
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO  
3. Si pulsa el botón START/STOP, el  
entrenamiento se detiene durante un máximo  
de cuatro minutos. Si vuelve a pulsar el botón,  
podrá continuar la sesión de entrenamiento  
detenida con la fecha de entrenamiento  
anterior.  
Siga estas instrucciones al trasladar y mover la  
máquina, ya que levantarla incorrectamente  
puede forzarle la espalda u otros accidentes:  
Sitúese detrás del equipo. Agarre la parte  
trasera del cuadro y el manillar e incline el  
equipo hacia adelante. Al desplazar el aparato  
se pueden producir daños en algunos suelos,  
por ejemplo, en el parquet. Por esta razón el  
suelo deberá protegerse.  
4. Únicamente es posible establecer los  
objetivos de entrenamiento (hora, distancia,  
consumo energético, límite de ritmo cardíaco)  
en el modo STOP (no es posible hacerlo  
durante el entrenamiento).  
Para evitar malfuncionamientos de la máquina,  
guárdela en sitio seco con la menor variación  
de temperatura posible y protegida del polvo.  
5. Este equipo no puede utilizarse con fines  
terapéuticos.  
6. El consumo de energía se calcula en función  
de los valores medios. Este consumo se muestra  
en kilocalorías. Para convertirlo a julios, utilice  
esta fórmula: 1 Kcal = 4,187 KJ.  
MANTENIMIENTO  
Los equipos Bremshey Sport requieren muy  
poco mantenimiento. Verifique sin embargo  
de tiempo en tiempo que todos los tornillos y  
tuercas estén ajustados.  
7. Si está entrenando con medición del ritmo  
cardíaco (ya sea con correa en el pecho o  
a través del manillar), puede establecer el  
límite máximo del ritmo cardíaco. Si durante  
el entrenamiento se supera este límite, el  
contador emitirá pitidos de alarma.  
Después de ejercitar, seque siempre todas  
las piezas del equipo con un paño suave,  
absorbente. No use disolventes.  
Nunca quite la carcasa protectora del equipo.  
8. Los programas prestablecidos se dividen  
en 20 pasos. La duración de un paso depende  
del tiempo establecido para el entrenamiento  
completo. Si el tiempo no se establece,  
la duración de un paso será de 100 m de  
distancia.  
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO  
Pese al continuo control de calidad que  
realizamos, el equipo puede presentar defectos  
o malfuncionamientos debidos a fallos en  
componentes individuales. En la mayoría de  
los casos no es necesario llevar todo el equipo  
a reparar, y generalmente es suficiente con  
reemplazar la parte defectuosa.  
9. Si ha establecido objetivos para realizar la  
cuenta atrás, se emitirá una señal acústica y el  
entrenamiento se detendrá automáticamente  
cuando uno de ellos llegue a cero. Es posible  
reiniciar el entrenamiento pulsando START/  
STOP.  
En el reverso de esta guía encontrará la lista  
de piezas. Utilice sólo piezas de repuesto  
mencionadas en la lista de piezas de repuesto.  
10. Tenga en cuenta que el índice de  
recuperación se proporciona en relación con  
la frecuencia del ritmo cardíaco tanto al inicio  
como al final de la medición.  
En el caso que se produzcan funciones  
anormales en el equipo, póngase en contacto  
con el distribuidor del equipo.  
41  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS41 41  
13.7.2007 11:01:44  
DATOS TECNICOS  
Largo ............................................162 cm  
Ancho ..........................................69 cm  
Alto ..............................................119 cm  
Peso ..............................................50 kg  
Este producto Bremshey Sport cumple los  
requerimientos de las directivas EMC de la  
UE sobre compatibilidad electromagnética  
(89/336/EEC). Por lo tanto, este producto  
ostenta la etiqueta CE.  
Este producto Bremshey Sport cumple los  
standards EN de precisión y seguridad (EN-957).  
Debido a su política de continuo desarrollo  
de productos, Bremshey Sport se reserva el  
derecho de cambiar las especificaciones sin  
previo aviso.  
NOTA: La garantía no cubre daños debidos  
a negligencias en los procedimientos de  
montaje, ajuste y mantenimiento descritos  
en esta guía. Deben seguirse estrictamente  
estas instrucciones en el montaje, uso y  
mantenimiento de su equipo. Cambios o  
modificaciones no expresamente aprobados  
por Bremshey Sport no están autorizados a los  
usuarios.  
Le deseamos muchas agradables sesiones de  
entrenamiento con su nuevo compañero de  
entrenamiento Bremshey Sport.  
42  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS42 42  
13.7.2007 11:01:44  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
INNEHåLL  
BEAKTANSVÄRT  
RÖRANDE REDSKAPETS  
ANVÄNDNING  
MONTERING...............................................................................44, 56  
JUSTERINGAR...................................................................................44  
ANVÄNDNING..................................................................................45  
MÄTAREN...........................................................................................46  
TRANSPORT OCH FÖRVARING...................................................48  
UNDERHåLL .....................................................................................48  
STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING ..............................................48  
TEKNISKA DATA...............................................................................48  
Skydda mätaren mot solljus och torka alltid  
ytan av ytan på mätaren om du ser svettdroppar  
på den.  
Föräldrar och andra personer som har ansvar  
för barn skall beakta, att barnens naturliga  
lekbehov och experimentlust kan leda till  
situationer, för vilka redskapet inte är avsett. Om  
barn får använda redskapet, måste föräldrarna  
eller andra ansvariga personer beakta barnens  
psykiska och fysiska utveckling och framför allt  
barnens natur. Barn skall erhålla handledning i  
redskapets användning. Se till att det inte finns  
några husdjur i närheten av redskapet när du  
flyttar eller använder det.  
BRUKSANVISNING  
Läs noga igenom denna handbok innan du  
monterar upp, använder eller reparerar ditt  
nya träningsredskap. Spara denna handbok;  
den innehåller information som du behöver nu  
och i framtiden för att använda och underhålla  
ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner  
noggrannt. Observera att garantin inte täcker  
skador uppkomna genom försumlighet  
av inställningen och justeringar eller  
Kontrollera att redskapet är i skick innan du  
inleder träningen. Använd aldrig ett redskap  
som är sönder.  
Luta dig aldrig mot mätaren.  
underlåtenhet att följa givna anvisningarna.  
Tryck på tangenterna med fingertopparna;  
naglar kan skada tangentmembranet.  
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE  
HÄLSAN  
Använd aldrig redskapet, när sidokåporna inte  
är på plats.  
Konsultera din läkare innan du inleder ditt  
För undvikande av skador rekommenderas att  
träningsprogram.  
redskapet placeras på ett skyddat underlag.  
Om du känner dig illamående, får svindel  
Redskapet får endast användas av en person  
eller uppvisar andra onormala symtom under  
träningen, skall du omedelbart avbryta  
träningen och vända dig till din läkare.  
åt gången.  
Använd lämpliga kläder och skor när du  
tränar.  
Värm upp före varje träningspass (långsam  
trampning med lågt motstånd) och avsluta med  
avslappningsövningar och muskelsträckningar  
för att undvika träningsvärk.  
Utför endast de service- och  
justeringsåtgärder som beskrivs i denna  
bruksanvisning. Givna anvisningar bör följas.  
Redskapet får inte användas av personer som  
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE  
TRÄNINGSMILJÖN  
väger över 135 kg.  
Redskapet är avsett för träning i hemmet!  
Redskapet får inte användas utomhus.  
Bremshey Sports garanti gäller fel eller brister  
som uppkommer vid användning i hemmet  
(24 månader). Vid eventuella garantifrågor  
är det best att kontakta Bremshey Sports  
återförsäljare. Observera att garantievillkoren  
kan skilja i olika länder. Observera även att  
garantin inte täcker skador uppkomna genom  
försumlighet av inställningen och justeringar  
eller underlåtenhet att följa givna anvisningar.  
Placera redskapet på ett så plant underlag  
som möjligt.  
Kontrollera att träningslokalen har en god  
ventilation. Undvik dock träning i dragiga  
lokaler, eftersom det kan leda till förkylning.  
Redskapet tål vid träning en omgivning  
från +10°C till +35°C. Redskapet kan  
lagras vid temperaturer mellan -15°C och  
+40°C. Luftfuktigheten i tränings- eller  
upplagringsomgivningen får aldrig överskrida  
90 %.  
43  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS43 43  
13.7.2007 11:01:45  
bruksanvisning. Hårdvarusatsens innehåll har  
markerats med * i reservdelslistan. Riktningarna  
vänster, höger, fram och bak används så  
som man uppfattar dem när man sitter i  
träningsställning. Spara monteringsverktygen,  
eftersom du kan komma att behöva dem t.ex.  
för justering av redskapet. Observera att två  
personer behövs för monteringen.  
OBSERVERA OM SÄKERHET  
FÖR ENHETER MED  
ELEKTRISK STRÖM  
Kontrollera att den lokala spänningen  
motsvarar den som anges på typ plattan  
innan redskapet ansluts till en strömkälla.  
Redskapet drivs med antingen 230 V eller 115  
V (Nordamerikansk version). OBS! Redskapet  
måste anslutas till ett jordat vägguttag. Använd  
inte förlängningssladd när redskapet ansluts till  
strömkällan. Stäng alltid av strömmen och drag  
ur kontakten från eluttaget omedelbart efter  
användning!  
I förpackningen finns det även en silikatpåse  
som absorberar fukt under lagring och  
transport. Släng påsen när du packat upp  
redskapet. Lämna minst 100 cm fritt utrymme  
runt redskapet. Vi rekommenderar även att  
förpackningen öppnas och produkten monteras  
samman på ett skyddande underlag.  
För att minska risken för brännskada, eld,  
elektrisk stöt eller skada på personer:  
JUSTERINGAR  
Redskapet får aldrig lämnas utan uppsikt  
när det är inkopplat. Koppla ur redskapet från  
strömuttaget när det inte används, innan  
underhåll eller reparation utförs och innan  
enheten flyttas.  
korrekt trÄninGsposition  
Du kan justera avståndet mellan säte  
och pedaler så att du kan hitta en bra  
träningsposition. Se alltid till att du har en  
korrekt träningsposition innan du börjar träna.  
Använd inte redskapet under en filt eller  
annat lättantändligt material. Överdriven värme  
kan uppstå och orsaka eld, elektrisk stöt eller  
skada på personer.  
1. Placera fötterna på pedalerna.  
2. Vrid sätesjusteringsratten motsols och  
dra ratten utåt så att sätet kan flyttas utan  
motstånd.  
Anslut inte redskapet till en strömkälla eller  
använd utrustningen om det finns någon skada  
på nätsladden eller på själva enheten.  
3. Skjut sätet till ett lagom avstånd. Fotens  
trampdyna ska nå pedalen när benet är  
nästan helt utsträckt och pedalen är som  
längst från sätet. Kontrollera avståndets  
lämplighet genom att cykla pedalerna  
motsols.  
Anslut inte redskapet till en strömkälla eller  
använd utrustning utomhus eller på fuktiga  
platser.  
Håll nätsladden borta från varma föremål.  
4. Släpp ratten när avståndet är rätt och sätet  
Placera inte nätsladden under en matta eller  
klickar på plats.  
placera något föremål på kabeln. Kontrollera  
även att nätsladden inte hamnar under  
utrustningen.  
5. Dra åt låsratten genom att vrida den  
medsols.  
Förändra inte (till exempel förläng) sladden  
mellan transformator och enheten.  
Så här ställer du in ryggstödets lutningsgrad  
som du vill ha den:  
OBSERVERA OM  
MONTERING AV  
REDSKAPET  
Börja med att packa upp redskapet. Detaljerade  
monteringsinstruktioner finns i slutet av den här  
guiden. Följ instruktionerna i angiven ordning.  
1. Gå bakom utrustningen.  
2. Dra justeringsratten för ryggstödets  
lutningsgrad utåt så att ryggstödet kan  
justeras fritt.  
3. Välj önskad lutningsgrad.  
4. Släpp ratten när lutningen är rätt och  
Kontrollera innehållet i paketet innan  
montering. Om en del saknas, kontakta din  
återförsäljare och uppge modell, serienummer  
på utrustningen och reservdelsnummer  
för den saknade delen. Det finns en  
ryggstödet klickar på plats.  
oBs! Kontrollera alltid att reglaget är åtdraget  
innan du börjar träna!  
reservdelsförteckning i slutet av denna  
44  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS44 44  
13.7.2007 11:01:45  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
PULSMÄTARE MED STYRSTåNGSSENSORER  
HAnDstÖDen  
Pulsen mäts i händerna med hjälp av  
sensorerna på styrstången. Sensorerna  
mäter de elektriska impulserna från  
Lossa på reglaget framför handstöden. Dra åt  
reglaget.  
hjärtslagen. Mätningen startas när båda  
styrstångssensorerna vidrörs samtidigt. För  
att pulsmätningen ska vara rättvisande måste  
huden vara något fuktig och i ständig kontakt  
med sensorerna. Om huden är för torr eller  
för våt blir pulsmätningen mindre tillförlitlig.  
Försök hålla överkroppen och handflatorna  
avslappnade och stilla.  
oBs! Kontrollera alltid att reglaget är åtdraget  
innan du börjar träna!  
JUsterinG AV MÄtArens LUtninG  
Ställ in mätarens lutning så att den passar din  
höjd och träningsposition.  
JUsterinG AV stÖDFÖtternA  
TRåDLÖS PULSMÄTNING  
Om utrustningen inte är stabil justerar du  
justeringsskruvarna under stödfötterna.  
Trådlös pulsmätning, där elektroderna i en  
sändare på bröstkorgen överför hjärtats slag  
med hjälp av ett elektromagnetiskt fält till  
mätaren, har visat sig vara det tillförlitligaste  
sättet att mäta pulsen.  
ANVÄNDNING  
Om enheten inte är stabil kan du justera  
skruvarna under det bakre stödbenet.  
ViktiGt! I det fall du använder pacemaker – hör  
med din läkare om du kan använda trådlös  
pulsmätning.  
ATT TRÄNA MED BREMSHEY SPORT  
För trådlös mätning av pulsen under  
Motionscykling är en utmärkt aerobisk  
motion. Grundidén är att motionen skall vara  
förhållandevis lätt, men räcka länge. Aerobisk  
motion bygger på en förbättring av den  
maximala syreupptagningsförmågan, som  
förbättrar uthålligheten och konditionen.  
Kroppens förmåga att använda fett som  
bränsle är direkt beroende av dess förmåga att  
transportera syre. Aerobisk motion är framför  
allt angenäm. Du skall bli svettig, men du får  
inte bli andfådd. När du trampar skall du kunna  
prata, och inte bara flåsa. Du borde motionera  
minst tre gånger i veckan à 30 minuter. Detta  
ger dig en god baskondition. För att du skall  
kunna upprätthålla baskonditionen bör du  
motionera minst ett par gånger i veckan.  
När du har uppnått din baskondition, kan  
den lätt förbättras genom att du ökar antalet  
träningspass.  
träningen, skall du noggrant fukta de räfflade  
elektroderna i elektrodbältet med vatten  
eller saliv. Om du använder pulssändaren  
ovanpå skjortan, skall skjortan fuktas under  
elektroderna. Spänn det elastiska bältet med  
sändaren kring bröstet under bröstmusklerna,  
så att elektroderna hela tiden har hudkontakt  
under träningen. Bältet får dock inte vara så  
spänt att andningen försvåras. Pulsvärdet  
från pulssändaren överförs automatiskt till  
mottagaren upp till ett avstånd på 1 m. Om  
elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren  
inget pulsvärde. Elektroderna skall då fuktas  
på nytt. Tänk också på att elektroderna skall  
värmas upp på huden till kroppstemperatur  
för att ge tillförlitliga resultat. Om det finns  
flera apparater för trådlös pulsmätning bredvid  
varandra, skall avståndet mellan dem vara  
minst 1,5 m. Om det bara finns en mottagare,  
men flera sändare, får endast en person  
med sändare befinna sig inom räckvidd för  
mottagaren under mätningen. När du tar av  
dig elektrodbältet, kopplas sändaren bort.  
Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad, vilket  
förkortar batteriets livslängd. Därför är det  
viktigt att sändaren omsorgsfullt torkas av  
efter varje användning. Observera när du väljer  
kläder att vissa fibrer i tyget (t.ex. polyester,  
polyamid) genererar statisk elektricitet och  
kan därför hindra en tillförlitlig pulsmätning.  
Observera att mobiltelefoner, tv-apparater  
och andra elektriska anordningar genererar  
ett elektromagnetiskt fält omkring sig och kan  
därför ge upphov till problem i pulsmätningen.  
Ta först reda på din maximipuls, dvs. på  
Det lönar sig att börja långsamt med låg  
tramphastighet och litet motstånd. En alltför  
hög belastning kan hos överviktiga personer  
belasta hjärtat och blodcirkulationen för  
mycket. Itakt med att konditionen förbättras,  
kan du småningom öka motståndet och  
tramphastigheten. Effekten kan du kontrollera  
med hjälp av pulsen.  
PULS  
Oberoende av vilken din målsättning är når  
du bästa resultat genom att träna på rätt  
ansträngningsnivå och det bästa måttet på det  
är din puls.  
45  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS45 45  
13.7.2007 11:01:45  
2. stArt/stop  
vilken nivå pulsen inte längre stiger trots att  
ansträngningen höjs. Om du inte känner till din  
maximipuls, kan du använda följande formeln  
som riktgivare:  
Starta, pausa och stoppa träningspasset. När  
du trycker på den här knappen en gång under  
träningspasset aktiveras pausfunktionen.  
Programmet startas igen när du trycker på  
knappen på nytt.  
220-åLDER  
3. reset  
Maximipulsen varierar från person till person.  
Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet  
per år. Om du hör till någon av de riskgrupper  
som nämndes ovan, be en läkare mäta din  
maximipuls åt dig. Vi har definierat tre olika  
pulsområden för att hjälpa dig när du sätter  
upp mål för träningen.  
En tryckning: återgå till programmenyn. Lång  
tryckning: återstartar mätaren.  
4. recoVerY  
Beräknar återhämtningsindex för din pulsnivå.  
DispLAY  
nYBÖrJAre: 50-60 % av maximipulsen  
Litet fönster. Här visas tid (mm.ss), hastighet  
(km/h eller ml/h), RPM (pedalvarv per min),  
avstånd (km eller ml), energiförbrukning (kcal),  
pulsnivå (bpm) och effekt (W).  
Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,  
rehabiliteringspatienter och personer som inte  
har tränat på länge. Tre träningspass i veckan  
på minst en halvtimme var rekommenderas.  
Regelbunden träning förbättrar andnings-  
och cirkulationskapaciteten hos nybörjare  
betydligt och du kommer snabbt att märka  
förbättringen.  
Stort fönster. Startar automatisk skanning  
mellan värdena för tid – hastighet – RPM  
- avstånd – energi – pulsnivå – effekt var 6:e  
sekund. Skanningen kan stoppas genom att  
ENTER-knappen trycks in. Genom att trycka in  
ENTER kan du ändra informationen i det stora  
fönstret till nästa informationspunkt.  
MotionÄr: 60-70 % av maximipulsen  
Denna nivå är perfekt för att förbättra och  
upprätthålla konditionen. Även en måttlig  
ansträngning utvecklar hjärtat och lungorna  
effektivt, om du tränar i minst 30 minuter  
åtminstone tre gånger i veckan. För att  
ytterligare förbättra din konditon, höj antingen  
träningsfrekvensen eller ansträngningen, men  
inte båda på samma gång!  
proGrAM  
1. MAnUAL proGrAM  
Ställ in måltiden och/eller avståndet och/  
eller energiförbrukningen och/eller den övre  
pulsnivån med FUNKTIONSVÄLJAREN  
Starta träningen genom att trycka på START/  
STOP-knappen.  
AktiV iDrottAre: 70-80 % av maximipulsen  
Om du har ställt in målet/målen, kommer  
målet/målen att börja räkna ner. Justera  
motståndet med FUNKTIONSVÄLJAREN.  
Träning på denna nivå lämpar sig bara för  
personer med mycket bra kondition och bör  
föregås av träning för lång uthållighet.  
2. instÄLLninG AV proGrAM  
Inställd programprofil visas under två sekunder  
medan programsökning sker. Välj önskat  
program med FUNKTIONSVÄLJAREN.  
MÄTAREN  
knAppAr  
Ställ in träningstid och/eller önskat avstånd  
och/eller energiförbrukning och/eller den övre  
pulsnivån med FUNKTIONSVÄLJAREN  
1. FUnktionsVÄLJAre  
Du kan använda funktionsväljaren på två sätt:  
Starta träningen genom att trycka på START/  
A) Vrid ratten (+ / -). När du vrider ratten  
medsols rullar du igenom menyerna åt höger  
och ökar värden eller motstånd. När du vrider  
ratten motsols rullar du igenom menyerna åt  
vänster och minskar värden eller motstånd.  
STOP-knappen.  
Om du har ställt in målet/målen, kommer  
målet/målen att börja räkna ner. Under  
träning kan du gradera belastningen med  
FUNKTIONSVÄLJAREN.  
B) Tryck på ratten (ENTER). När du trycker på  
ratten bekräftar du inställningen du gjorde  
genom att vrida ratten.  
46  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS46 46  
13.7.2007 11:01:45  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
3. User proGrAM  
Mätningen tar 60 sekunder. Efter 60 sekunder  
visas ditt återhämtningsindex, F1-F6 (F1 =  
bästa resultat), på displayen. För att gå tillbaka  
till huvudmenyn trycker du på RECOVERY-  
knappen igen.  
Den programprofil som användes senast visas.  
Du kan antingen starta träningen med ditt  
personligt lagrade träningsmål genom att  
trycka på START/STOP eller också kan du ändra  
programmet. Den programprofilsbalk (1/20)  
som nu kan ändras blinkar. Om du vill ändra,  
ändrar du balken som blinkar och bekräftar.  
Nästa balk kommer att blinka. Efter den sista  
balken kommer displayen att gå tillbaka till den  
första balken. Genom att hålla ENTER-knappen  
intryckt under 2 sekunder kan du avsluta  
profiländringen. Programmet är nu färdigt  
med dina lagrade personliga träningsdata (tid,  
avstånd, energimål och pulsnivågräns). Ändra  
dina mål vid behov. Starta träningen genom att  
trycka på START/STOP knappen.  
instÄLLninG AnVÄnDArDAtA  
Direkt efter återstart av mätaren kan du välja  
användare. Välj användare och bekräfta.  
Personliga träningsdata (tid, avstånd, energi,  
pulsnivå och ålder) kommer att lagras och  
återkallas som standardvärde varje gång  
användaren väljs.  
YtterLiGAre noterinGAr  
1. För hastighet och avstånd kan du välja  
antingen millimeter eller engelska enheter  
genom att använda KM/ML-brytaren som är  
placerad på det bakre skyddet på mätaren.  
Nätsladden måste sättas i på nytt för att  
ändringen skall aktiveras.  
Om du har ställt in målet/målen, kommer  
målet/målen att börja räkna ner. Under  
träning kan du gradera belastningen med  
FUNKTIONSVÄLJAREN  
4. HeArt rAte controL  
2. Om du inte tränar och knapparna inte trycks  
in kommer mätaren att koppla över till viloläge  
efter cirka fyra minuter. Lufttemperaturen visas.  
Välj din ålder och bekräfta. Välj mellan fyra  
olika träningsintensiteter (55%, 75%, 90% eller  
TARGET). Genom att välja TARGET kan du mata  
in önskad pulsnivå.  
3. Träningen pausas under maximalt 4 minuter  
genom att START/STOP-knappen trycks in.  
Trycker du på knappen igen får du fortsätta  
det pausade träningspasset med samma  
träningsdata som tidigare.  
Starta träningen genom att trycka på START/  
STOP knappen. Om du har ställt in målet/  
målen, kommer målet/målen att börja räkna  
ner.  
4. Inmatning av träningsmål (tid, avstånd,  
energi, pulsnivå) kan endast ske i STOP-  
funktion (inte under träning).  
Under träning kommer redskapet automatiskt  
att justera motståndet så att du kommer att  
uppnå och behålla din önskade pulsnivå.  
5. Det här redskapet kan inte användas för  
5. JÄMn WAtt  
terapeutiska ändamål.  
Ställ in önskad effekt i watt och önskad tid  
och/eller avstånd och/eller energiförbrukning  
och/eller den övre pulsnivån med  
FUNKTIONSVÄLJAREN.  
6. Energiförbrukning beräknas enligt ett  
genomsnittsvärde. Energiförbrukningen visas  
i kilokalorier. För att omvandla detta till joule  
används formeln: 1 Kcal = 4.187 KJ.  
Starta träningen genom att trycka på START/  
STOP-knappen.  
7. Om du tränar med pulsmätare (antingen  
bröstbälte eller handledspuls) kan du ställa  
in maximal pulsnivå. När gränsen har nåtts  
kommer träningsmätaren att avge ett pipande  
larm.  
Om du har ställt in målet/målen, kommer  
målet/målen att börja räkna ner. Under träning  
kommer redskapet automatiskt att justera  
motståndet beroende på din tramphastighet,  
så att du kommer att nå och bibehålla den  
önskade effektnivån. Du kan ändra den  
8. Programinställningen är uppdelad i 20 steg.  
Längden på ett steg beror på den tid som ställts  
in för hela träningen. Om tiden inte ställs in  
kommer längden på ett steg att motsvara 100  
m i avstånd.  
önskade effekten med FUNKTIONSVÄLJAREN.  
6. recoVerY  
Starta återhämningsberäkningen efter träning  
genom att trycka på RECOVERY-knappen.  
Beräkning av återhämtningen av pulsnivån kan  
startas endast om pulsnivåmätaren är aktiverad  
och pulsnivåvärdet visas på displayen.  
9. Om du har ställt in ett mål att räkna ner  
kommer en signal att ljuda och träningen  
att avslutas när något av målen når noll. Du  
47  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS47 47  
13.7.2007 11:01:46  
Om ditt redskap fungerar på ett sätt som  
avviker från det normala, kontakta din  
försäljare. Uppge alltid redskapets modell och  
serienummer. Beskriv problemet, hur redskapet  
använts, och uppge inköpsdagen.  
kan starta om träningen genom att trycka på  
START/STOP.  
10. Observera att återhämtningsindex står i  
relation till pulsfrekvensen både i början och i  
slutet av mätningen.  
Kontakta din försäljare om du behöver  
reservdelar. Uppge alltid redskapets modell,  
serienummer och numret på reservdelar; du  
hittar en lista på reservdelar i slutet på den här  
handboken. Till apparaten får endast delar från  
reservdelslistan användas.  
11. I H.R.C beräknas området i  
målpulsprogrammet (55%, 75% och 90%)  
som procent från den i din ålder förutspådda  
maximala pulsnivån (beräkningsformel:  
maximal pulsnivå = 220 – ålder).  
12. Automatisk justering av motståndet under  
H.R.C program, sker uppåt var 30:e sekund och  
vid behov nedåt var 15:e sekund.  
TEKNISKA DATA  
Längd ...........................................162 cm  
Bredd ...........................................69 cm  
Höjd ............................................119 cm  
Vikt ..............................................50 kg  
TRANSPORT OCH FÖRVARING  
Vänligen följ nedanstående instruktioner när  
du vill flytta på redskapet, eftersom du med  
fellyft kan sträcka ryggen eller löpa risk för  
andra skador: Redskapet är lätt att förflytta tack  
vare de inbyggda transporttrullarna. Gå bakom  
utrustningen. Genom att hålla i ramens bakre  
del och i sätets handtag, lutar du utrustningen  
framåt. Redskapet kan nu rullas bort. När man  
flyttar på redskapet kan vissa golvmaterial  
ta skada, t.ex. parkettgolv. Underlaget bör i  
sådana fall skyddas.  
Cardio Comfort-Pacer uppfyller kraven i EU:  
s EMC-direktiv gällande elektromagnetisk  
kompatibilitet (89/336/EEC). Därför är denna  
produkt CE-märkt.  
Cardio Comfort-Pacer uppfyller EN-standarden  
för precision och säkerhet (EN-957).  
På grund av vår policy för kontinuerlig  
produktutveckling förbehåller vi, Bremshey  
Sport, oss rätten till ändringar.  
För att försäkra sig om att redskapet fungerar  
felfritt bör man förvara det på ett torrt och  
dammfritt ställe med så jämn temperatur som  
möjligt.  
OBS! Garantin gäller inte skador som uppkommit  
pga. underlåtande att iaktta de instruktioner  
för montering, justering och underhåll som  
beskrivits här. Instruktionerna måste följas  
noggrannt vid montering, användning och  
underhåll av redskapet. Redskapet som  
UNDERHåLL  
modifieras eller förändras på ett sätt som inte är  
godkänt av Bremshey Sport får inte användas.  
Modellen Cardio Comfort-Pacer kräver så gott  
som inget underhåll. Kontrollera dock ibland  
att alla skruvar och muttrar är åtdragna.  
Vi önskar dig mycket nöje i träningen med din  
nya träningspartner från Bremshey Sport.  
Vänligen rengör redskapet efter träningen  
med en mjuk absorberande duk. Använd inga  
lösningsmedel.  
Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!  
STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING  
OBS! Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan  
fel eller funktionsstörningar som beror på  
någon enskild komponent förekomma. Därför  
är det onödigt att hela redskapet skickas på  
reparation, eftersom det för det mesta räcker  
med att aktuell komponent byts.  
48  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS48 48  
13.7.2007 11:01:46  
F I N  
K Ä Y T T Ö O H J E  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
SISÄLLYSLUETTELO  
LAITTEEN KÄYTÖSTÄ  
Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta,  
ASENNUS....................................................................................50, 56  
SÄÄDÖT..............................................................................................50  
KÄYTTÖ ..............................................................................................51  
MITTARI ..............................................................................................52  
KULJETUS JA SÄILYTYS.................................................................54  
HUOLTO .............................................................................................54  
KÄYTTÖHÄIRIÖT..............................................................................54  
TEKNISET TIEDOT............................................................................54  
vanhempien tai muiden vastuullisten tulee  
ottaa huomioon lasten sekä henkinen että  
fyysinen kehitys ja ennen kaikkea luonne.  
Lapsia tulee valvoa ja opastaa laitteen  
oikeassa käytössä. Huolehdi myös, etteivät  
lemmikkieläimet ole laitteen lähellä laitetta  
siirrettäessä tai harjoittelun aikana.  
Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että  
laite on kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan  
käytä viallista laitetta.  
HUOMAUTUKSET JA  
VAROITUKSET  
Tämä ohjekirja on tärkeä osa kuntolaitettasi:  
perehdy tähän oppaaseen huolellisesti ennen  
kuin asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi.  
Sinun on syytä myös säilyttää tämä opas, sillä  
se on jatkossakin oppaasi niin kuntolaitteesi  
tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin.  
Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita.  
Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella  
laitteella.  
Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia  
vaatteita ja kenkiä.  
Älä milloinkaan nojaa laitteen mittariin!  
Paina näppäimiä sormenpäällä; kynnet voivat  
vaurioittaa näppäinkalvoa.  
Älä käytä laitetta mikäli laitteen suojakotelot  
eivät ole paikallaan.  
TERVEYDESTÄSI  
Suojaa mittari auringonvalolta ja kuivaa  
mittarin pinta aina, mikäli sen päälle on  
tippunut hikivettä.  
Ennen harjoittelun aloittamista käy  
varmistuttamassa terveydentilasi lääkärillä.  
Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia,  
Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin  
huimausta tai muita epänormaaleja oireita,  
keskeytä harjoittelu välittömästi ja ota yhteys  
lääkäriin.  
tässä ohjekirjassa kuvattuja säätöjä tai  
huoltotoimenpiteitä.  
Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on  
Estääksesi lihasten venähtämisen tai  
135 kg.  
kipeytymisen aloita ja päätä jokainen  
harjoituskerta verryttelyllä (hidasta poljentaa  
alhaisella vastuksella). Muista myös venytellä  
harjoittelun päätteeksi.  
Laite on sallittu kotikäyttöön. Kotikäytössä  
Bremshey Sport-laitteiden takuuaika on 24  
kuukautta. Tarkempia tietoja kuntolaitteesi  
takuusta saat Bremshey Sport-laitteiden  
maahantuojalta. Huomaa, että takuuehdot  
voivat vaihdella maittain. Huomaa myös,  
ettei takuu korvaa mitään vahinkoja,  
jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa  
mainittujen asennus-, säätö- ja huoltoohjeiden  
laiminlyönneistä.  
HARJOITTELU-  
YMPÄRISTÖSTÄ  
Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.  
Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman  
tasaiselle alustalle. Aseta laite myös lattiaa  
suojaavalle alustalle.  
SÄHKÖ-  
Huolehdi, että harjoitteluympäristö on  
TURVALLISUUDESTA  
riittävän hyvin ilmastoitu. Vilustumisen  
estämiseksi vältä kuitenkin harjoittelua  
vetoisissa tiloissa.  
Ennen laitteen liittämistä sähköpistokseeseen,  
tarkista, että paikallinen jännite vastaa laitteen  
tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä; laite toimii  
joko 230 V tai 115 V (North American version)  
jännitteellä. HUOMAA! Laite tulee ehdottamasti  
yhdistää maadoitettuun pistorasiaan. Älä  
Harjoitteluolosuhteissa laite kestää  
lämpötiloja +10 asteesta +35 asteeseen.  
Varastoitaessa laite kestää lämpötiloja -15  
asteesta +40 asteeseen. Missään tapauksessa  
ilman kosteus ei saa ylittää 90 %.  
käytä jatkettua johtoa laitteesi liittämiseksi  
sähköpistokkeeseen. Muista aina sulkea virta ja  
49  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS49 49  
13.7.2007 11:01:46  
tilaa laitteen ympärille kaikkissa suunnissa. Avaa  
pakkaus ja asenna laite suojatulla alustalla.  
irroittaa laite sähköverkosta välittömästi käytön  
jälkeen!  
SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE!  
Vaaratilanteiden ja vammojen välttämiseksi  
toimi aina seuraavalla tavalla:  
Laitetta ei koskaan tule jättää ilman valvontaa,  
SÄÄDÖT  
kun se on liitettynä sähköpistokkeeseen. Irroita  
laite aina sähköpistokkeesta, kun se ei ole  
käytössä, ennen huolto- ja korjaustoimenpiteitä  
ja laitteen siirtämistä.  
oikeA HArJoitteLUAsento  
Sopivan harjoitteluasennon löytämiseksi voit  
säätää istuimen etäisyyttä polkimista. Varmista  
aina ennen harjoittelun aloittamista, että  
harjoitusasentosi on sopiva.  
Älä koskaan käytä laitetta peitteen tai muun  
lämpöä keräävän tai palavan materiaalin alla.  
Ylilämpeneminen saataa johtaa syttymiseen,  
sähköiskuun tai muuhun vahinkoon.  
1. Aseta jalkasi polkimille.  
Älä koskaan yhdistä laitetta  
2. Käännä istuimen säätönuppia vastapäivään  
ja vedä nuppia ulospäin niin, että istuin  
pääsee vapaasti liikkumaan.  
sähköpistokkeeseen tai käytä laitetta, mikäli  
kuntolaitteessa itsessään tai sen virtajohdossa  
on havaittavissa vahingoittumista.  
3. Työnnä istuin sopivalle etäisyydelle;  
jalkaterän keskikohdan tulee ulottua  
polkimelle jalan ollessa miltei suorana ja  
polkimen ollessa kauimmaisessa asennossa  
istuimesta. Tarkista etäisyyden sopivuus  
polkemalla vastapäivään.  
Älä koskaan käytä tai liitä laitetta  
sähköpistokkeeseen kosteissa tiloissa,  
ulkotiloissa tai pölyisissä olosuhteissa.  
Pidä virtajohto aina erillään kuumista  
kappaleista.  
4. Irrota ote nupista kun etäisyys on sopiva;  
istuin loksahtaa paikalleen.  
Älä reititä virtajohtoa maton alle tai aseta  
mitään esineitä johdon päälle. Varmista myös,  
ettei johto jää laitteen alle.  
5. Kiristä säätönuppi myötäpäivään.  
Älä koskaan muuta (esimerkiksi pidennä)  
Selkänojan kaltevuuskulman voit valita oman  
mieltymyksesi mukaan seuraavasti:  
virtajohtoa muuntajan ja laitteen välillä.  
LAITTEEN ASENNUKSESTA  
1. Asetu laitteen taakse.  
Aloita asennus avaamalla pakkaus.  
2. Vedä selkänojan kaltevuuden säätönuppia  
ulospäin niin, että selkänoja pääsee vapaasti  
liikkumaan.  
Yksityiskohtaiset asennusohjeet löydät  
tämän käyttöohjeen takaosasta. Noudata  
asennusohjeita annetussa järjestyksessä.  
3. Valitse haluamasi kaltevuus.  
Tarkista ennen asennusta, että pakkaus sisältää  
kaikki asennusohjeessa mainitut osat. Mikäli  
joku osista puuttuu, selvitä laitteesi malli,  
sarjanumero ja puuttuvan osan varaosanimike.  
(Varaosaluettelon löydät tämän käyttöohjeen  
takaosasta.) Ota sitten ystävällisesti yhteyttä  
kauppiaaseen, jolta olet laitteesi hankkinut.  
Asennuspakkauksessa olevat osat on merkitty  
varaosaluetteloon * merkillä. Suunnat  
vasen, oikea, etu ja taka on määritelty  
harjoitteluasennosta katsottuna. Säilytä  
työkalut, sillä saatat tarvita niitä myöhemmin,  
kun esimerkiksi säädät kuntolaitettasi. Huomaa,  
että laitteen asentamiseen tarvitaan kaksi  
ihmistä.  
4. Irrota ote nupista, kun kaltevuus on sopiva;  
selkänoja loksahtaa paikalleen.  
tÄrkeÄÄ! Varmista aina ennen harjoittelun  
aloittamista, että säätönuppi on kunnolla  
kiristetty!  
kÄsitUen sÄÄtÖ  
Löysää käsituen säätönuppia käsitukiputken  
etupuolella ja säädä käsituen asento. Kiristä  
säätönuppi tiukkaan.  
tÄrkeÄÄ! Varmista aina ennen harjoittelun  
aloittamista, että säätönuppi on kunnolla  
kiristetty!  
Pakkaus sisältää silikaattipussin ilman  
kosteuden imemiseksi varastoinnin ja  
kuljetuksen aikana. Ole hyvä ja heitä pussi  
pois, kun olet asentanut laitteesi. Laitetta  
asentaessasi tarvitset vähintään 100 cm vapaata  
50  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS50 50  
13.7.2007 11:01:46  
F I N  
K Ä Y T T Ö O H J E  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
TELEMETRINEN SYKEMITTAUS  
MittArikULMAn sÄÄtÖ  
Luotettavimmaksi sykkeenmittausperiaatteeksi  
on todettu langaton sykemittaus, jossa  
rintakehälle kiinnitettävän lähettimen  
elektrodit siirtävät sykeimpulssit sydämestä  
sähkömagneettisen kentän avulla mittarille.  
Kallista mittarikulma siten, että näyttöjen  
näkyvyys on pituuteesi ja harjoitusasentoosi  
nähden mahdollisimman hyvä.  
tUkiJALkoJen sÄÄtÖ  
tÄrkeÄÄ! Mikäli käytät sydämentahdistinta,  
varmista lääkäriltäsi, että voit käyttää  
langatonta sykemittausta.  
Mikäli laite ei ole vakaa, säädä tukijalkojen alla  
olevia säätöruuveja sopivasti.  
Mikäli haluat mitata sykettä langattomasti  
harjoittelun aikana, kostuta huolellisesti  
lähetinvyössä olevat, ihoa vasten tulevat  
uralliset elektrodit vedellä tai syljellä. Mikäli  
käytät lähetintä paidan päällä, kostuta paita  
elektrodipintoja vastaavilta kohdilta. Kiinnitä  
lähetin joustavan vyön avulla sopivan tiukasti  
rintalihasten alapuolelle siten, että elektrodit  
pysyvät ihokontaktissa koko harjoituksen ajan.  
Lähetin ei kuitenkaan saa olla liian tiukalla,  
jottei esim. normaali hengitys vaikeudu.  
Sykelähetin siirtää sydämen sykelukeman  
automaattisesti sykevastaanottimelle n. 1 m:  
n etäisyyteen saakka. Mikäli elektrodipinnat  
eivät ole kosteat, sykelukema ei ilmesty  
mittarin näyttöön. Siksi jos elektrodit kuivuvat  
iholla, kostuta ne uudelleen. Muista myös, että  
elektrodien tulee antaa lämmetä iholla kehon  
lämpöisiksi, jotta mittaus toimisi luotettavasti.  
Jos langattomasti sykettä mittaavia laitteita on  
useampia vierekkäin, niiden välisen etäisyyden  
tulee olla vähintään 1,5 m. Vastaavasti jos  
käytössä on vain yksi vastaanotin, mutta  
useampi lähetin, saa mittauksen aikana  
lähetysetäisyydellä olla vain yksi henkilö,  
jolla on lähetin. Lähettimen toiminta lakkaa,  
kun otat sen pois yltäsi. Kosteus saattaa  
kuitenkin aktivoida lähettimen, jolloin  
patterin käyttöikä lyhenee. Siksi on tärkeätä  
kuivata lähetin huolellisesti käytön jälkeen.  
Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt  
vaatteisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri,  
polyamidi) tuottavat staattista sähköä, mikä  
saattaa estää luotettavan sykemittauksen.  
Huomioi myös että matkapuhelin, tv ja muut  
sähkölaitteet muodostavat ympärilleen  
sähkömagneettisen kentän, joka aiheuttaa  
ongelmia sykemittauksessa. Paras rasitustason  
mittari on oman sydämen syketaajuus. Lähde  
liikkeelle selvittämällä ensin maksimisykearvosi  
eli se lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse,  
vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos et tiedä omaa  
maksimisykearvoasi, voit käyttää seuraavaa  
kaavaa suuntaa antavana:  
KÄYTTÖ  
Mikäli laite ei ole vakaa, säädä takajalan alla  
olevia säätöruuveja sopivasti.  
HARJOITTELU  
Harjoittelu kuntopyörällä on erinomaista  
aerobista liikuntaa, jonka perusideana on,  
että liikunta on sopivan kevyttä mutta  
pitkäkestoista. Aerobinen liikunta perustuu  
maksimaalisen hapenottokyvyn parantamiseen;  
se puolestaan lisää kestävyyttä ja kuntoa.  
Elimistön kyky käyttää rasvaa polttoaineena  
on suoraan riippuvainen sen kyvystä kuljettaa  
happea. Aerobinen liikunta on ennen muuta  
miellyttävää. Hien pitää nousta pintaan, mutta  
liikunnan aikana ei saa hengästyä. Liikkua  
pitäisi vähintään kolme kertaa 30 minuuttia  
viikossa. Näin saavutetaan peruskunto. Sen  
säilyminen edellyttää paria liikuntakertaa  
viikossa. Kun peruskunto on saavutettu, sen  
nostaminen on helppoa vain harjoituskertoja  
lisäämällä. Liikkeelle kannattaa lähteä  
rauhallisesti alhaisella poljentanopeudella ja  
pienellä vastuksella. Kova rasitus voi kuormittaa  
liikaa sydäntä ja verenkiertoelimistöä. Kunnon  
kohotessa vastusta ja poljentanopeutta  
voidaan vähitellen lisätä. Liikunnan tehoa  
voidaan arvioida sydämen sykkeen avulla.  
SYKE  
Olipa tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä,  
parhaaseen tulokseen pääset harjoittelemalla  
oikealla rasitustasolla.  
SYKEMITTAUS KÄSIANTUREIDEN AVULLA  
Käsisykemittaus hyödyntää käsituissa  
olevia antureita, jotka mittaavat sydämen  
lyönneistä syntyviä sähköisiä impulsseja.  
Mittaus käynnistyy koskettamalla molempia  
käsituessa olevia sensoreita yhtäaikaisesti.  
Luotettava pulssinmittaus edellyttää että iho  
on jatkuvassa kosketuksessa antureihin ja että  
sensoreita koskettava iho on hieman kostea.  
Liian kuiva ja liian kostea iho heikentävät  
käsipulssimittauksen toimivuutta. Pyri  
pitämään mittauksen aikana yläkehosi ja  
kämmenesi rentoina ja mahdollisimman  
paikallaan.  
220 - IKÄ  
Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti  
runsaastikin. Maksimisyke putoaa keskimäärin  
51  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS51 51  
13.7.2007 11:01:47  
4. reset  
yhden sykkeen vuodessa. Mikäli kuulut  
johonkin riskiryhmään, sinun kannattaa  
ehdottomasti varmistaa maksimisykkeesi  
lääkärin avustuksella. Olemme määritelleet  
kolme eri sykealuetta, joista löydät tavoitteitasi  
parhaiten vastaavat harjoittelualueet.  
Lyhyt painallus: Palaat ohjelmien valintaan.  
Pitkä painallus: Käynnistää mittarin uudelleen.  
nÄYtÖt  
Pienet ikkunat: Aika (mm:ss), nopeus (km/h tai  
ml/h), RPM (kierroksia minuutissa), matka (km  
tai ml), energiankulutus (kcal), syke (bpm) ja  
teho (W) näytetään.  
ALoitteLiJAn tAso: 50 - 60 % maksimisykkeestä  
Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille  
ja niille, jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa  
aikaisemmin tai pitkään aikaan. Suositeltava  
harjoitusmäärä on kolme kertaa viikossa  
vähintään puoli tuntia kerrallaan.  
Iso ikkuna: Aloittaa automaattisesti arvojen  
skannauksen kuuden sekunnin välein  
seuraavassa järjestyksessä: aika – nopeus  
– RPM – matka – energiankulutus – syke  
– teho. Skannauksen voi pysäyttää painamalla  
ENTER painiketta. Painamalla ENTER painiketta  
uudelleen voit vaihtaa ison ikkunan näytön  
seuraavaan.  
kUntoiLiJAn tAso: 60 - 70 % maksimisykkeestä  
Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon  
kohottamiseen ja ylläpitämiseen. Harjoituksen  
tulisi kestää kerrallaan vähintään puoli  
tuntia ja harjoituskertoja tulisi olla vähintään  
kolme viikossa. Mikäli haluat kohottaa  
kuntoasi edelleen, sinun on lisättävä joko  
harjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei  
kuitenkaan molempia yhtäaikaa).  
oHJeLMAt  
1. MAnUAL oHJeLMA  
Aseta aika ja/tai matka ja/tai energiankulutus  
ja/tai sykkeen ylärajatavoitteet  
VALINTAPYÖRÄLLÄ.  
AktiiVikUntoiLiJAn tAso: 70 - 80 %  
maksimisykkeestä  
Aloita harjoitus painamalla START/STOP  
painiketta.  
Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin  
hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään  
jatkunutta kuntoilua.  
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat  
vähentyä kohti nollaa asettamastasi  
tavoitteesta. Harjoituksen aikana voit säätää  
vastusta valintapyörän avulla.  
MITTARI  
2. VALMisoHJeLMAt  
Kun selaat valmisohjelmia, näytetään  
niiden profiili kahden sekunnin jälkeen.  
Valitse haluamasi valmisohjelma painamalla  
VALINTAPYÖRÄÄ.  
pAinikkeet  
1. VALintApYÖrÄ  
Valintapyörä-painikkeella on kaksi toimintoa:  
A) Painikkeen pyörittäminen. Pyörittämällä  
painiketta myötäpäivään selaat valikkoja  
alas/oikealle ja lisäät arvoja tai vastusta.  
Pyörittämällä painiketta vastapäivään selaat  
valikkoja ylös/vasemmalle ja vähennät arvoja  
tai vastusta.  
B) Painikkeen painallus (ENTER). Painamalla  
painiketta hyväksyt valintapyörällä tekemäsi  
valinnan.  
Aseta aika ja/tai matka ja/tai energiankulutus  
ja/tai sykkeen ylärajatavoitteet  
VALINTAPYÖRÄLLÄ.  
Aloita harjoitus painamalla START/STOP  
painiketta.  
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat  
vähentyä kohti nollaa asettamastasi  
tavoitteesta. Harjoituksen aikana voit säätää  
ohjalman vastustasoa valintapyörän avulla.  
2. stArt/stop  
Aloittaa ja lopettaa harjoituksen. Painamalla  
harjoituksen aikana kerran tätä painiketta  
aktivoit keskeytystilan maksimissaan 4  
minuutin ajaksi. Voit jatkaa harjoitusta  
painamalla painiketta uudelleen.  
3. User oHJeLMA  
Viimeksi käyttämäsi ohjelmaprofiili näkyy  
näytöllä. Voit joko aloittaa harjoituksen suoraan  
omilla muistissa olevilla harjoitustavoitteillasi  
painamalla START/STOP painiketta tai voit  
muokata ohjelmaprofiilia. Ohjelmaprofiilin  
ensimmäinen (1/20) profiilipylväs vilkkuu.  
3. recoVerY  
Laskee palautussykkeesi.  
52  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS52 52  
13.7.2007 11:01:47  
F I N  
K Ä Y T T Ö O H J E  
C A R D I O C O M F O R T P A C E R  
kÄYttÄJÄtietoJen AsettAMinen  
Voit nyt muokata sitä. Muokkaa ja hyväksy.  
Seuraava palkki alkaa vilkkua. Kun olet  
muokannut viimeisenkin profiilipylvään, siirtyy  
muokkaus taas ensimmäiseen pylvääseen.  
Painamalla ENTER painiketta kahden sekunnin  
ajan lopetat muokkauksen. Nyt profiili on  
valmis muistissa olevilla harjoitusarvoillasi  
(aika, matka ja energiankulutus tavoitteet sekä  
sykkeen yläraja). Muokkaa tavoitteita, mikäli  
haluat. Aloita harjoitus painamalla START/STOP  
painiketta.  
Välittömästi käyttöliittymän  
uudelleenkäynnistämisen jälkeen voit  
valita käyttäjän. Valitse käyttäjä ja hyväksy.  
Henkilökohtaiset harjoitusarvosi (aika, matka,  
energiankulutus, sykkeen yläraja ja ikä) pysyvät  
muistissa ja ovat oletuksena aina kun käyttäjä  
valitaan.  
LisÄHUoMAUtUkset  
1. Nopeuden ja matkan yksiköiksi voit valita  
joko metriset tai englantilaiset yksiköt  
käyttämällä käyttöliittymän takakannessa  
olevaa KM/ML kytkintä. Virtajohto pitää kytkeä  
uudelleen, jotta valinta tulee voimaan.  
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat  
vähentyä kohti nollaa asettamastasi  
tavoitteesta. Harjoituksen aikana voit säätää  
ohjalman vastustasoa valintapyörän avulla.  
2. Jollet harjoittele ja mitään näppäintä ei  
paineta neljään minuuttiin, käyttöliittymä  
siirtyy uni-tilaan, jolloin huoneen lämpötila  
näkyy näytöllä.  
4. HeArt rAte controL (H.r.c.)  
Valitse ikäsi ja hyväksy. Valitse neljän  
syketasovaihtoehdon (55%, 75%, 90% tai  
TARGET) välillä. Valitsemalla TARGET voit  
asettaa oman tavoitesykkeesi.  
3. Harjoitus on mahdollista keskeyttää  
maksimissaan 4 minuutin ajaksi painamalla  
START/STOP painiketta. Painamalla painiketta  
uudelleen voit jatkaa harjoitusta 4 minuutin  
aikana.  
Aloita harjoitus painamalla START/STOP  
painiketta. Jos olet asettanut tavoitteita, ne  
alkavat vähentyä kohti nollaa asettamastasi  
tavoitteesta.  
4. Harjoitustavoitteiden (aika, matka,  
energiankulutus, sykkeen yläraja) asettaminen  
on mahdollista vain silloin kun laite on STOP-  
tilassa.  
Harjoituksen aikana laite säätää automaattisesti  
vastusta siten että tavoitesykkeesi saavutetaan  
ja ylläpidetään.  
5. VAkio WAtt  
5. Tämä kuntolaite ei sovellu  
terapeuttikäyttöön.  
Aseta tavoite teho watteina sekä aika ja/tai  
matka ja/tai energiankulutus ja/tai sykkeen  
ylärajasi VALINTAPYÖRÄLLÄ. Aloita harjoitus  
painamalla START/STOP painiketta  
6. Energiankulutus lasketaan perustuen  
keskimääräisiin arvoihin ja se esitetään  
kilokaloreina. Voit muuttaa kalorit jouleiksi  
käyttämällä seuraavaa kaavaa:1 Kcal = 4.187 KJ.  
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat  
vähentyä kohti nollaa asettamastasi  
tavoitteesta. Harjoituksen aikana laite  
säätää automaattisesti vastusta riippuen  
poljentanopeudestasi siten että tavoitetehosi  
saavutetaan ja ylläpidetään. Harjoituksen  
aikana voit säätää tavoitetehoasi  
7. Jos harjoittelet sykemittausta (sykevyö tai  
käsisyke) käyttäen, voit asettaa sykkeellesi  
ylärajan. Kun raja ylittyy, laite antaa äänimerkin.  
8. Valmisohjelmat on jaettu 20  
profiilipylvääseen. Yhden profiilipylvään kesto  
riippuu koko harjoituksen kestosta. Mikäli  
tavoiteaikaa ei ole asetettu, on yhden pylvään  
kesto 100 m.  
VALINTAPYÖRÄN avulla.  
6. recoVerY  
Aloita palautussykkeen laskenta harjoituksen  
jälkeen painamalla RECOVERY painiketta.  
Palautussykkeen laskenta voidaan aloittaa vain  
jos sykemittaus on aktivoitu ja sykelukema  
näkyy näytöllä. Laskenta kestää 60 sekuntia.  
60 sekunnin jälkeen näytöllä näkyy palautus  
indeksisi F1-F6 (F1 = paras tulos). Palataksesi  
päänäyttöön paina RECOVERY painiketta  
uudelleen.  
9. Jos olet asettanut useita tavoitteita, harjoitus  
päättyy, kun joku tavoitteista saavuttaa  
nollan. Voit käynnistää harjoituksen uudelleen  
painamalla START/STOP näppäintä.  
10. Huomaa, että palautussykkeen laskennan  
tulos on suorassa suhteessa sykkeisiin  
mittauksen aloitus- ja lopetushetkillä.  
53  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS53 53  
13.7.2007 11:01:47  
häiriön luonne, laitteen käyttöympäristö sekä  
ostopäivämäärä.  
11. H.R.C. ohjelmassa syketavoitteet (55%, 75%  
ja 90%) laskataan prosentteina iän mukaan  
arvioidusta maksimisykkeestäsi (maksmisyke =  
220 – ikä).  
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota  
yhteys laitteen myyjään. Ilmoita aina laitteen  
malli, sarjanumero sekä tarvittavan osan  
varaosanumero. Varaosaluettelon löydät tämän  
oppaan lopusta. Laitteessa saa käyttää vain  
varaosalistassa mainittuja osia.  
12. Automaattiset vastuksen säädöt H.R.C.  
ohjelmassa tapahtuvat ylöspäin 30 sekunnin  
ja alaspäin 15 sekunnin välein, mikäli tavoite  
sykettä ei ole saavutettu +/- 3 sykkeen  
tarkkuudella.  
TEKNISET TIEDOT  
KULJETUS JA SÄILYTYS  
Pituus................................................. 162 cm  
Leveys ..................................................69 cm  
Korkeus........... ...................................119 cm  
Paino............... ....................................... 50 kg  
Laitetta on helppo kuljettaa pitkin lattiaa  
kuljetuspyörien varassa työntäen. Siirrä aina  
laitetta seuraavan ohjeen mukaisesti, sillä  
väärä nosto- ja siirtotapa voi rasittaa selkää  
tai aiheuttaa vaaratilanteita. Asetu laitteen  
taakse. Ota kiinni rungon takaosasta sekä  
istuimen käsituesta ja kallista laitetta eteenpäin.  
Siirrä laite etutukijalan siirtopyörien varassa  
haluamaasi paikkaan ja laske laite varovasti  
alas. TÄRKEÄÄ! Ota lattian suojaus huomioon  
siirtäessäsi laitetta.  
Bremshey Sport Cardio Comfort-Pacer on  
suunniteltu täyttämään sähkömagneettista  
yhteensopivuutta koskevan  
EU:n EMC-direktiivin (89/336/ETY) vaatimukset.  
Tuotteet on varustettu sen mukaisesti CE-  
tarralla.  
Bremshey Sport Cardio Comfort-Pacer täyttää  
CEN tarkkuus- ja turvanormien vaatimukset  
(Luokka EN-957).  
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta  
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä  
paikassa pölyltä suojattuna.  
Oikeudet muutoksiin pidätetään.  
TÄRKEÄÄ! Ohjekirjan tietoja kuntolaitteen  
asennuksessa, käytössä tai huollossa on  
syytä noudattaa erittäin huolellisesti. Takuu  
ei korvaa vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet  
tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö-  
tai huolto-ohjeiden laiminlyönneistä. Mikäli  
laitteelle tehdään muita kuin Bremshey Sport:  
n neuvomia ja nimenomaisesti hyväksymiä  
toimenpiteitä, laitetta ei saa käyttää!  
HUOLTO  
Cardio Comfort-Pacer:n huoltotarve on  
vähäinen. Tarkista kuitenkin aika ajoin kaikkien  
kiinnitysruuvien ja - muttereiden kireys.  
Pyyhi laitteesi kaikki osat harjoituksen  
päätyttyä hikivedestä pehmeällä, imukykyisellä  
liinalla. Älä käytä liuottimia.  
Toivotamme Sinulle miellyttäviä harjoitushetkiä  
Bremshey Sport-harjoituskumppanisi kanssa.  
Älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan.  
KÄYTTÖHÄIRIÖT  
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta  
laitteessa saattaa esiintyä yksittäisistä  
komponenteista johtuvia yksilövikoja tai  
toimintahäiriöitä. Koko laitteen toimittaminen  
korjattavaksi on yleensä tarpeetonta, sillä vika  
on useimmiten korjattavissa ko. osan vaihdolla.  
Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä  
käytön aikana, ota välittömästi yhteys laitteen  
myyjään. Ilmoita laitteesi malli ja sarjanumero  
(sarjanumerotarran sijainnin näet tämän  
käyttöohjeen etukannesta). Ilmoita lisäksi  
54  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS54 54  
13.7.2007 11:01:47  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS55 55  
13.7.2007 11:01:47  
1
1
1
1
1
1
1
1/1  
1
1
1
1
1
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS56 56  
13.7.2007 11:01:49  
C
C
Washer 8/16x2t  
Screwdriver  
Allen Key  
Bolt M8xP1.25x16  
(MM)  
F E  
Sleeve 25L  
Screw M5x14  
Knob  
E(1)  
A(4)  
Bolt M8*P1.25*75  
A
Washer 8/19*2t  
A
Nut  
(MM)  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS57 57  
13.7.2007 11:01:50  
4 * M8*75  
Ø8*Ø19*2t  
4 *  
M8  
4 *  
A
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS58 58  
13.7.2007 11:01:52  
B
2*Ø8*Ø16*2T  
2*M8*12  
2*M8*16  
2*Ø8*Ø16*2T  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS59 59  
13.7.2007 11:01:55  
C
8 *  
8 * Ø8*Ø16*2t  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS60 60  
13.7.2007 11:01:56  
4 * Ø8*Ø19*2t  
4 *  
D
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS61 61  
13.7.2007 11:01:59  
E
25L  
M8*75  
F
2*M5*14  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS62 62  
13.7.2007 11:02:01  
G
3*M5*12  
H
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS63 63  
13.7.2007 11:02:04  
1 233 1081 20  
2 M5x10 DIN 7985  
3 203 9014 20  
Meter  
1
3
1
69 173 9027 20  
70 173 9028 20  
71 173 9029 20  
72 173 9030 20  
Lower cover rear, L  
Upper cover rear, R  
Lower cover rear, R  
Handlebar post cover  
1
Screw  
1
Front handlebar  
(incl. 4)  
End plug for handlebar 2  
Meter socket seat  
Meter socket knob  
Screw  
Flat washer  
Sleeve  
1
1
4 533 1075 20  
5 103 1082 20  
6 -  
73 ø4,2x50 DIN 7981 Screw  
74 ø4,2x19 DIN 7504 Screw  
16  
12  
1
1
1
1
2
1
1
75 153 9011 20  
76 153 9012 20  
77 203 9011 20  
78 -  
79 173 9031 20  
80 M5x10 DIN 7985  
81 213 9005 20  
82 533 9027 20  
83 403 9030  
Seat  
Back rest  
7 M6x60 DIN 912  
8 M6 DIN 125  
9 -  
1
Seat handlebar  
Hand pulse wire  
Seat handlebar cover  
Screw  
1
2
10 503 1032 20  
Meter socket  
(incl. 6, 7, 8, 9, 11)  
Nylon nut  
1
2
11 M6 DIN 985  
12 203 9015 20  
13 M8x16 ISO 7380  
14 M8 DIN 127  
15 403 9023  
16 -  
17 103 9028 20  
18 -  
19 -  
20 653 0102  
21 353 9006 20  
22 353 9005 20  
23 17x1,0 DIN 471  
24 ø18/25x0,3t DIN 988 Flat washer  
25 653 1034  
1
1
4
4
1
Foam grip  
2
Handlebar post  
Screw  
End plug for seat handlebar 1  
Hand pulse unit  
1
Semi-circle washer  
Cable wire, upper  
(incl. 16, 19, 64, 78)  
84 M8X16 ISO 7380 Screw  
85 M8 DIN 125  
86 303 1019  
2
2
1
Hand pulse wire, upper 1  
Washer  
Frame  
1
1
Flywheel complete  
(incl. 87-97)  
One-way bearing set  
Bearing 6003RS  
Flywheel axle  
Washer  
Cable wire, lower  
Hand pulse wire, middle1  
87 -  
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
Crank screw + plug  
Crank L + plug  
Crank R + plug  
C-clip  
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
4
1
3
5
2
1
1
2
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
5
4
4
8
2
10  
1
1
88 -  
89 -  
90 -  
91 -  
Pulley  
92 -  
Bearing 6000RS  
Nut  
Curve washer  
Bearing  
Screw  
Speed sensor + wire  
Drive pulley  
Pulley axle  
Screw  
Belt  
Screw  
93 -  
26 523 409 85  
27 M3x8 DIN 7985  
28 403 9029  
94 -  
Nut  
Sleeve  
95 -  
96 -  
Bearing 6300RS  
Bearing 6203RS  
Belt tightener set  
(incl. 99-105)  
Spring  
29 263 1011  
30 343 9007  
97 -  
98 513 1015  
31 M8x12 DIN 912  
32 443 9004  
99 -  
1
1
1
1
1
1
1
33 653 1045  
100 ø8/16x1t DIN 125 Washer  
34 ø8/16x2t DIN 125 Washer  
101 M8 DIN 985  
102 -  
Nylon nut  
Pulley  
35 M8xP1,25x25L ISO 7380 Screw  
36 103 1070 20  
37 533 9031 20  
Front support foot  
Front foot cover, pair  
103 M8x20 DIN 912  
104 -  
Screw  
Sleeve  
38 ø4,2x19 DIN 7504 Screw  
105 -  
106 403 9032  
Curve washer  
39 M8X20 DIN 912  
40 533 1101 20  
41 103 9024 20  
42 533 9032 20  
Screw  
Cushion  
Rear support foot  
Rear foot cover, pair  
Servo motor assembly set 1  
(incl. 18, 107-114, 116)  
107 -  
108 -  
109 -  
110 -  
Sleeve  
Bolt  
Screw  
Washer  
1
1
1
1
2
2
2
2
1
43 ø4,2x19 DIN 7504 Screw  
44 653 1035  
45 533 1074  
Nut  
Adjusting cushion  
Pedal pair + straps  
Seat base  
111 M6xP1,0x16 DIN 933 Screw  
46 363 1011 20  
47 153 9013 20  
48 503 9015 20  
49 373 9008 20  
50 533 9025  
51 533 9026  
52 373 9009 20  
53 653 1046  
54* M8X75 DIN 603  
55* M8 DIN 1587  
56* M8 DIN 127  
57* M8X16 ISO 7380 Screw  
58 M8xP1,25x12L ISO 7380 Screw  
112 M6 DIN 125  
113 M6 DIN 127  
114 -  
Washer  
Spring washer  
Nut  
Backrest support  
Backrest adj. knob  
Seat sleeve, front  
Seat sleeve, rear  
Seat adjusting knob  
Screw  
Carriage bolt  
Nut  
Semi-circle washer  
115 403 0058 20EU  
Adaptor, EU  
403 0058 20USA Adaptor, USA  
403 0058 20GB  
Adaptor, GB  
403 0058 20AUS Adaptor, AUS  
116 -  
Power wire  
Label set  
1
1
1
1
1
1
1
- 423 9021 20  
- 553 9008 20  
- 553 9009 20  
- 583 9009 20  
-* -  
Hardware kit 1 (incl.*)  
Hardware kit 2 (incl*)  
Owner’s manual  
Screwdriver  
59* M8 DIN 125  
60* -  
61* 533 1097 20  
Washer (* 8 pcs)  
Sleeve  
-* -  
Allen key  
Locking knob  
(incl. 60, 1x54)  
Screw  
62* M5x14 DIN 7985  
63 103 9027 20  
64 -  
65 503 9016 20  
66 173 9024 20  
67 173 9025 20  
68 173 9026 20  
2
1
Seat rail  
Hand pulse wire, middle 2 1  
Lift handle  
1
1
1
1
Side cover, L  
Side cover, R  
Upper cover rear, L  
64  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS64 64  
13.7.2007 11:02:05  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS65 65  
13.7.2007 11:02:09  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS66 66  
13.7.2007 11:02:10  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS67 67  
13.7.2007 11:02:10  
Austria  
Accell Fitness Österreich  
Am Messendorfgrund 30  
A-8042 Graz  
Österreich  
Tel: +43 316 716412  
Fax: +43 316 716435  
Benelux  
Accell Fitness Benelux  
Koningsbeltweg 51  
1329 AE ALMERE  
The Netherlands  
Tel: +31 36 5460050  
Fax: + 31 36 5460055  
Finland  
Accell Fitness Scandinavia  
Varusmestarintie 26  
20361 TURKU  
Finland  
Tel: +358 2513 31  
Fax: +358 2513 313  
Germany  
Accell Fitness Deutschland  
P/a Koningsbeltweg 51  
1329 AE ALMERE  
The Netherlands  
Tel: +31 36 5460050  
Fax: + 31 36 5460055  
United kingdom  
Accell Fitness United Kingdom  
Boland House  
Nottingham South Industrial Estate  
Ruddington Lane  
Wilford  
Nottingham NG11 7EP  
United Kingdom  
Tel: +44 115 9822844  
Fax: +44 115 9817784  
sweden  
Accell Fitness Scandinavia  
Varusmestarintie 26  
20361 TURKU  
Finland  
Tel: +358 2513 31  
Fax: +358 2513 313  
switzerland  
Accell Fitness Schweiz  
Altgraben 31  
CH-4624 Härlungen SD  
Schweiz  
Tel: +41 (0)62-3877979  
Fax: +41 (0)62-3877970  
UsA / canada  
Accell Fitness North America Inc.  
130 Hayward Ave, Suite 2  
N2C 2E4  
Kitchener, ON Canada  
Tel. 1-888-388-6887  
Fax: 1-519-576-2521  
583 9009 20  
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS68 68  
13.7.2007 11:02:10  

APM 30 series User Manual
Barco Car Video System 1219 User Manual
Bogen Communications Car Speaker HS7EZ User Manual
Burnham LEDV 1 User Manual
Canon 6571B001 User Manual
Canon VIXIA Mini 8455B005 User Manual
Fellowes POWERSHED C 380C User Manual
HP (Hewlett Packard) Compaq LE1911I User Manual
Hypertec N7858NHY User Manual
JVC GR SX26 User Manual