OWNER'S MANUAL
BE TRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
HANDLEIDING
P. 2-7
CARDIO
COMFORT
PACER
S. 8-14
P. 15-21
P. 22-28
P. 29-35
P. 36-42
S. 43-48
S. 49-54
MANUALE D'USO
MANUAL DEL USUARIO
BRUKSANVISNING
K ÄY T TÖOHJE
SERIAL NUMBER
SERIENNUMMER
NUMERO DE SERIE
SERIENUMMER
NUMERO DI SERIE
NÚMERO DE SERIE
SERIENNUMMER
SARJANUMERO
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS1
1
13.7.2007 11:01:35
G B
O W N E R ' S M A N U A L
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
equipment operates at either 230 V or 115 V
(North American version). NOTE! The equipment
must be connected to a grounded wall socket.
Do not use extension wires when connecting
the equipment to the power source. Always
switch off the power and unplug the equipment
from the electrical outlet immediately after
using!
The packaging includes a silicate bag for
absorbing moisture during storage and
transportation. Please dispose of the bag
once you have unpacked the equipment.
Allow at least 100 cm of clearance around the
equipment. We also recommend opening the
package and assembling the product on a
protective base.
To reduce the risk of burns, fire, electric shock or
injury to persons:
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL!
The equipment should never be left
•
unattended when plugged in. Unplug the
equipment from the outlet when not in use,
before carrying out any maintenance or repair
procedures, and before moving the unit.
ADJUSTMENTS
correct exercise position
In order to find a suitable exercise position, you
can adjust the distance of the seat from the
pedals. Always make sure before beginning
exercising that your exercise position is correct.
Do not operate the equipment under a
•
blanket or other combustive material. Excessive
heating can occur and cause fire, electric shock
or injury to persons.
1. Place your feet on the pedals.
Do not connect the equipment to a power
•
2. Turn the seat adjustment knob anti-
clockwise and pull the knob outwards so
that the seat can be moved freely.
source, or operate the equipment if there is any
sort of damage to the power cord or the unit
itself.
3. Push the seat to a suitable distance; the ball
of your foot should reach the pedal when
your leg is almost fully extended and when
the pedal is at its furthermost position from
the seat. Check the suitability of the distance
by pedalling anti-clockwise.
Do not connect the equipment to a power
•
source or operate the equipment outdoors or in
damp locations.
Keep the power cord away from hot objects.
•
•
Do not route the power cord beneath a carper
4. Release the knob when the distance is
correct; the seat will click into position.
or place any objects on the cord. Also make sure
that the power cord does not run underneath
the equipment.
5. Tighten the locking knob by turning it
clockwise.
Do not alter (for example lengthen) the cord
between the transformer and the unit.
•
You can select the inclination of the backrest to
uit your own preferences as follows:
NOTE ABOUT ASSEMBLING
THE EQUIPMENT
Start by unpacking the equipment. The detailed
assembly instructions can be found at the back
of this guide. Follow the instructions in given
order.
1. Go behind the equipment.
2. Pull the backrest inclination adjustment
knob outwards so that the backrest can be
moved freely.
3. Select the desired inclination.
4. Release the knob when the inclination is
correct; the backrest will click into position.
Before assembly, check the contents of the
package. If a part is missing, please contact
your dealer with the model, equipment serial
no. and spare part no. of the missing part. You’ll
find a spare part list at the back of this guide.
The hardware kit contents are marked with *
in the spare parts list. The directions left, right,
front and back are defined as seen from the
exercising position. Keep the assembly tools,
as you may need them e.g. for adjusting the
equipment. Note that two people are needed
for the assembly.
note! Always make sure that the locking knob is
properly fastened before starting to exercise!
HAnDLeBAr setUp
Loosen the locking screws on the front of the
handlebar support and find the right angle at
which to position the handlebar. Tighten the
locking screws.
3
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS3
3
13.7.2007 11:01:36
note! Always make sure that the locking knob is
are formed when a person’s heart beats.
Measurement is started by touching both
handlebar sensors simultaneously. To ensure
reliable heart rate measurement, skin must be
slightly moist and skin contact with sensors
must be continuous. If skin is too dry or too
wet, the heart rate measurement operation
from the hands is less reliable. Try to keep your
upper body and palms relaxed and still.
properly fastened before starting to exercise!
consoLe incLinAtion ADJUstMent
Set the inclination of the meter so that it
corresponds to your height and exercise
position.
ADJUstMent oF sUpport Feet
If the equipment is not stable, adjust the
adjustment screws below the support feet as
necessary.
TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT
The most reliable heart rate measurement is
achieved with a telemetric device, in which the
electrodes of the transmitter fastened to the
chest transmit the pulses from the heart to the
console by means of an electromagnetic field.
EXERCISING
note! If you are fitted with a pacemaker, please
consult a physician before using a wireless
heart rate monitor.
If the product is not stable, adjust the
stabilizing screws under the rear support
appropriately.
If you want to measure your heart rate this way
during your workout, moisten the grooved
electrodes on the transmitter belt with saliva
or water. Fasten the transmitter just below
the chest with the elastic belt, firmly enough
so that the electrodes remain in contact with
the skin while exercising, but not so tight that
normal breathing is prevented. If you wear
the transmitter and belt over a light shirt,
moisten the shirt slightly at the points where
the electrodes touch the shirt. The transmitter
automatically transmits the heart rate reading
to the console up to a distance of about 1 m.
EXERCISE LEVEL
Working out with this device is excellent
aerobic exercise, the principle being that
the exercise should be suitably light, but
of long duration. Aerobic exercise is based
on improving the body’s maximum oxygen
uptake, which in turn improves endurance and
fitness. The ability of the body to burn fat as a
fuel is directly dependent on its oxygen-uptake
capacity. Aerobic exercise should be above all
pleasant. You should work up a light sweat but
you should not get out of breath during the
workout.
If the electrode surfaces are not moist, the
heart-rate reading will not appear on the
display. If the electrodes are dry, they must be
moistened again. Allow the electrodes warm
up properly to ensure accurate heart rate
measurement. If there are several telemetric
heart rate measurement devices next to each
other, the distance between them should be
at least 1.5 m. Similarly, if there is only one
receiver and several transmitters in use, only
one person with a transmitter should be within
transmission range. The transmitter is switched
to an active state only when it is being used
for measurement. Sweat and other moisture
can, however, keep the transmitter in an active
state and waste battery energy. Therefore it is
important to dry the electrodes carefully after
use.
You should exercise at least three times a
week, 30 minutes at a time, to reach a basic
fitness level. Maintaining this level requires
a few exercise sessions each week. Once the
basic condition has been reached, it is easily
improved, simply by increasing the number
of exercise sessions. You should start slowly
at a low pedaling speed and low resistance,
because for an overweight person strenuous
exercise may subject the heart and circulatory
system to excessive strain. As fitness improves,
resistance and pedaling speed can be increased
gradually.
HEART RATE
No matter what your goal, you’ll get the best
results by training at the right level of effort,
and the best measure is your own heart rate.
When selecting training attire, please note
that some fibres used in clothes (e.g. polyester,
polyamide) create static electricity, which may
prevent reliable heart rate measurement. Please
note that a mobile phone, television and other
HEART RATE MEASUREMENT WITH HANDGRIP SENSORS
Heart rate is measured from the hands using
the sensors located on the handlebars. The
sensors measure electric impulses, which
4
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS4
4
13.7.2007 11:01:36
G B
O W N E R ' S M A N U A L
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
electrical appliances form an electromagnetic
field around them, which will cause problems
in heart rate measurement.
2. stArt/stop
Starts, pauses, and stops training. During
training, pressing this button once activates the
pause mode. Pressing the button again starts
the program again.
First find your maximum heart rate i.e. where
the rate doesn’t increase with added effort.
If you don’t know your maximum heart rate,
please use the following formula as a guide:
220 - AGE
3. reset
Single push: return to the program menu. Long
push: restarts the meter.
These are average values and the maximum
varies from person to person. The maximum
heart-rate diminishes on average by one point
per year. If you belong to a risk group, ask a
doctor to measure your maximum heart rate for
you.
4. recoVerY
Calculates your recovery heart rate index.
DispLAY
Small window: Time (mm:ss), speed (km/h or
ml/h), RPM (revolutions per min), distance (km
or ml), energy consumption (kcal), heart rate
(bpm) and power (W) are displayed.
We have defined three different heart-rate
zones to help you with targeted training.
BeGinner: 50-60 % of maximum heart-rate
Big window: Starts to automatically scan
between the values of time – speed – RPM
– distance – energy – heart rate – power every 6
seconds. Scanning can be stopped by pressing
ENTER button. By pressing ENTER again you can
change the big window to display information
for the next value.
Also suitable for weight-watchers,
convalescents and those who haven’t exercised
for a long time. Three sessions a week of at
least a half-hour each is recommended. Regular
exercise considerably improves beginners’
respiratory and circulatory performance and
you will quickly feel your improvement.
proGrAMs
trAiner: 60-70 % of maximum heart-rate
1. MAnUAL proGrAM
Set target time and/or distance and/or energy
consumption and/or upper heart rate limit by
using the SELECTION DIAL.
Perfect for improving and maintaining fitness.
Even reasonable effort develops the heart and
lungs effectively, training for a minimum of 30
minutes at least three times a week. To improve
your condition still further, increase either
frequency or effort, but not both at the same
time!
Start training by pressing START/STOP button.
If you have set target/targets, the target/targets
start to count down. Adjust resistance with
SELECTION DIAL.
ActiVe trAiner: 70-80 % of maximum heart-rate
2. preset proGrAMs
Exercise at this level suits only the fittest and
Preset program profile is shown for two
seconds while programs are browsed.
Select desired preset program by using the
SELECTION DIAL.
presupposes long-endurance workouts
CONSOLE
Set time for training and/or target distance
and/or energy and/or upper heart rate limit by
SELECTION DIAL.
BUttons
1. seLection DiAL
The selection dial functions in two ways:
Start training by pressing START/STOP button.
A) Rotating the dial (+ / -). By rotating the dial
clockwise, you can scroll the menus to the right,
and increase values or resistance. By rotating
the dial counter-clockwise, you can scroll the
menus to the left, and decrease values or
resistance.
If you have set target/targets, the target/targets
start to count down. During training you can
scale the load by SELECTION DIAL.
3. User proGrAM
The program profile used last time is displayed.
You can either start training with your personal
memorized training targets by pressing START/
STOP or modify the program. The program
B) Pressing the dial (ENTER). By pressing the
dial, you can accept the selection you made
when rotating the dial.
5
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS5
5
13.7.2007 11:01:36
profile bar (1/20) that can now be modified
blinks. If you want to change, modify the
blinking bar and confirm. Next bar will blink.
After the last bar, the display switches back to
the first bar. By pressing the ENTER button for
2 seconds you can finish the profile modifying.
Now program is ready with your memorized
personal training data (time, distance, energy
targets and heart rate limit). Modify your
targets if needed. Start training by pressing
START/STOP button.
rate limit and age) will be memorized and
recalled as defaults every time when the user is
selected.
ADDitionAL notes
1. For speed and distance you can choose
either metric or English units by using the
KM/ML switch located on the back cover of the
meter. The power cord has to be unplugged
and replugged to apply the change.
2. If you are not training and buttons are
not pressed, the meter switches into the
Sleep mode after about four minutes. Room
temperature is displayed.
If you have set target/targets, the target/targets
start to count down. During training you can
scale the load by SELECTION DIAL
4. HeArt rAte controL (H.r.c.)
3. Training is paused for a maximum of 4
minutes by pressing the START/STOP button.
Pressing the button again allows you to
continue the paused training session using the
previous training data.
Select your age and confirm. Select between
four different training intensities (55%, 75%,
90% or TARGET.) By selecting TARGET you can
insert target heart rate.
Start training by pressing START/STOP button.
If you have set target/targets, the target/targets
start to count down.
4. Entering training targets (time, distance,
energy, heart rate limit) is possible only in the
STOP mode (not during training).
During the training the equipment will
automatically adjust the resistance so that
your heart rate target will be reached and
maintained.
5. This equipment cannot be used for
therapeutic purposes.
6. Energy consumption is calculated based
on average values. The energy expenditure is
displayed in kilocalories. To convert this into
joules, use the formula: 1 Kcal = 4.187 KJ.
5. constAnt WAtt
Set target power in watts and target time and/
or distance and/or energy consumption and/or
upper heart rate limit by SELECTION DIAL.
7. If you are training with heart rate
measurement (either chest belt or handgrip
heart rate) you can set maximum heart rate
limit. When limit is exceeded while training
meter will give alarm beeps.
Start training by pressing START/STOP button.
If you have set target/targets, the target/targets
start to count down. During training the
equipment will adjust resistance dependently
on your pedaling speed, so that target power
level is achieved and maintained. You can
change the target power by SELECTION DIAL.
8. Preset programs are divided into 20 steps.
Duration of the one step depends on the time
set for the whole training. If time is not set,
duration of one step will be 100 m in distance.
6. recoVerY
9. If you have set targets to count down, a
signal sounds and training automatically stops
when any of target reaches zero. You can restart
training by pressing START/STOP.
Start the recovery calculation after training
by pressing RECOVERY button. Recovey
heart rate calculation can be started only if
the heart rate measurement is activated and
the heart rate value is shown on the display
The measurement takes 60 seconds. After 60
seconds, the display shows your recovery index
F1-F6 (F1 = best result). To get back to main
menu, press RECOVERY button once again.
10. Note that recovery index is in relation to the
heart rate frequency in both the beginning and
the end of the measurement.
11. In H.R.C program heart rate target ranges
(55%, 75% and 90%) are calculated as percent
from your age predicted maximum heart rate
(calculation formula: maximum heart rate = 220
– age).
settinG User DAtA
Right after restarting the meter you can choose
the user. Select the user and confirm. Personal
exercise data (time, distance, energy, heart
6
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS6
6
13.7.2007 11:01:37
G B
O W N E R ' S M A N U A L
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
TECHNICAL SPECIFICATIONS
12. Automatic adjustment of the resistance
during H.R.C program occurs upwards every 30
seconds and downwards every 15 seconds, if
needed.
Length ..............................................................162 cm
Width .................................................................. 69 cm
Height...............................................................119 cm
Weight................................................................. 50 kg
The Cardio Comfort-Pacer meets the
TRANSPORT AND STORAGE
requirements of the EU’s EMC Directives on
electromagnetic compatibility (89/336/EEC).
This product therefore carries the CE label.
The Cardio Comfort-Pacer meets EN precision
and safety standards (EN-957).
Please follow these instructions when carrying
and moving the equipment, because lifting it
incorrectly may strain your back or risk other
accidents:
Due to our continuous policy of product
development, Bremshey Sport reserves the
right to change specifications without notice.
Go behind the equipment. By holding onto
the back part of the frame and the seat
handlebar, incline the equipment forward. We
recommend that you use a protective base
when transporting the equipment.
NOTE! The instructions must be followed
carefully in the assembly, use and maintenance
of your equipment. The warranty does not
cover damage due to negligence of the
assembly, adjustment and maintenance
instructions described herein. Changes or
modifications not expressly approved by
Bremshey Sport will void the user’s authority to
operate the equipment and any warranty!
To prevent the equipment malfunctioning,
store in a dry place with as little temperature
variation as possible and protected from dust.
MAINTENANCE
We wish you many enjoyable trainings!
The equipment requires very little
maintenance. Check, however, from time-to-
time that all screws and nuts are tight.
After exercising, clean the equipment with a
•
soft, absorbent cloth. Do not use solvents.
•
Never remove the equipment’s protective
casing.
MALFUNCTIONS
NOTE! Despite continuous quality control,
defects and malfunctions caused by individual
components may occur in the equipment. In
most cases it’s unnecessary to take the whole
device in for repair, as it’s usually sufficient to
replace the defective part. Always give the
model, serial number of your equipment and
in case of malfunctions also conditions of use,
nature of malfunction and any error code.
When you encounter unusual behavior from
the device, contact your local Bremshey Sport
dealer for service.
If you require spare parts, always give the
model, serial number of your equipment and
the spare part number for the part you need.
The spare part list is at the back of this manual.
Use only spare parts mentioned in the spare
part list.
7
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS7
7
13.7.2007 11:01:37
INHALT
Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt
•
werden.
MONTAGE......................................................................................9, 56
EINSTELLUNGEN................................................................................9
BENUTZUNG.....................................................................................10
COCKPIT.............................................................................................11
TRANSPORT UND LAGERUNG....................................................14
WARTUNG .........................................................................................14
BETRIEBSSTÖRUNGEN ..................................................................14
TECHNISCHE DATEN......................................................................14
Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund
stellen.
•
Stützen Sie sich nie gegen das Cockpit ab!
•
•
Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe.
Ein Fingernagel kann die Membrane der Tasten
beschädigen.
Das Gerät nie ohne die seitlichen
•
Abdeckungen benutzen.
WICHTIGE
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz
•
SICHERHEITSHINWEISE
in Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad)
vorgesehen.
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher
Bestandteil Ihrer Trainingsausrüstung. Lesen
Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm
trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie
dieses Handbuch; es wird Sie jetzt und zukünftig
darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen
und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen
immer sorgfältig. Für Schäden, die durch
Missachtung der beschriebenen Einstellungs-
und Wartungsanweisungen entstehen, besteht
kein Garantie-Anspruch!
Beim Training muss die
•
Umgebungstemperatur zwischen +10°C und
+35°C liegen. Zur Aufbewahrung kann das Gerät
bei Temperaturen zwischen -15°C und +40°C
gelagert werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90
% überschreiten.
Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das
Gerät völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem
fehlerhaften Gerät trainieren.
•
Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene
Kleidung und Schuhwerk tragen.
•
Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen
•
Arzt konsultieren.
Nie die Hände in die Nähe von beweglichen
Teilen bringen.
•
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen
•
anomalen Symptomen sollte das Training
sofort abgebrochen und unverzüglich ein Arzt
aufgesucht werden.
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und
Abwärmtraining nicht vergessen.
•
Keine anderen als die in dieser
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und der
•
•
Betriebsanleitung beschriebenen
Experimentierfreudigkeit der Kinder können
Situationen und Verhaltensweisen entstehen,
für die das Trainingsgerät weder gebaut noch
abgesichert ist und die eine Verantwortung
seitens des Herstellers ausschliessen.Wenn
Sie dennoch Kinder an das Trainingsgerät
lassen, müssen Sie deshalb deren geistige
und körperliche Entwicklung und vor allem
deren Temperament berücksichtigen, sie
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie vor
allem auf die richtige Benutzung des Gerätes
hinweisen.
Wartungsmassnahmen und Einstellungen
vornehmen. Die angegebenen
Wartungsanweisungen sind einzuhalten.
Das Gerät darf nicht von Personen benutzt
werden, deren Gewicht über 135 kg liegt.
•
Ihr neuer Heimtrainer von Bremshey Sport
•
wurde für das Heimtraining entwickelt. Die
Garantie dieses Gerätes beträgt 24 Monate für
das Heimtraining. Nähere Informationen zur
Garantie bekommen Sie von Ihrem nationalen
Bremshey Sport Vertreter. Bitte beachten Sie,
dass die Bedingungen der Garantie je nach
Verkaufsbereich variieren können. Sowohl
Bremshey Sport, als auch seine nationalen
Vertretungen übernehmen keine Haftung für
Verletzungen oder Geräteschäden, die sich bei
Dauereinsatz in gewerblichen fitnesscentern,
Sportvereinen und vergleichbaren
Vergewissern Sie sich, dass während des
Trainings oder beim Bewegen des Geräts kein
Haustier in der Nähe ist.
•
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer
Person benutzt werden.
•
Der Anwendungsbereich dieses
Trainingsgerätes ist der Heimbereich.
•
Einrichtungen ergeben.
8
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS8
8
13.7.2007 11:01:37
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
HINWEIS ZUM
ZUSAMMENBAU DES
GERÄTS
SICHERHEITSHINWEIS FÜR
GERÄTE MIT ELEKTRISCHER
STROMVERSORGUNG
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen
des Geräts an das Stromnetz, dass die örtliche
Netzspannung mit der Angabe auf dem
Typschild übereinstimmt. Das Gerät arbeitet mit
230 oder 115 V (Ausführung für Nordamerika).
BITTE BEACHTEN: Das Gerät muss an eine
geerdete Wandsteckdose angeschlossen
werden. Schließen Sie das Gerät nicht über
Verlängerungskabel an das Stromnetz an.
Trennen Sie das Gerät nach dem Training stets
vom Netz.
Packen Sie das Gerät zunächst aus. Eine
detaillierte Montageanleitung finden Sie im
hinteren Teil dieses Handbuchs. Folgen Sie der
Anleitung in der vorgegebenen Reihenfolge.
Kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau
zunächst den Lieferumfang. Wenden Sie
sich bei fehlenden Teilen an Ihren Händler,
und nennen Sie ihm die Typenbezeichnung
und Seriennummer des Geräts sowie die
Ersatzteilnummer des fehlenden Teils. Eine
Ersatzteilliste finden Sie im hinteren Teil dieses
Handbuchs. Die Hardware-Komponenten
sind in der Ersatzteilliste mit einem Sternchen
(*) gekennzeichnet. Die Richtungsangaben
links, rechts, vorn und hinten gehen von der
Trainingsposition aus. Verwahren Sie die
Montagewerkzeuge, um sie bei Bedarf zur
Hand zu haben (zum Beispiel zum Verstellen
des Geräts). Es sei darauf hingewiesen, dass
für den Zusammenbau des Geräts eine zweite
Person benötigt wird.
So vermindern Sie die Gefahr von
Verbrennungen, Bränden, Stromschlägen und
Personenschäden:
Das Gerät darf im angeschlossenen Zustand
•
niemals unbeaufsichtigt gelassen werden.
Ziehen Sie bei Nichtverwendung den
Netzstecker des Geräts ab. Ziehen Sie den
Netzstecker ebenfalls ab, bevor Sie das Gerät
warten, reparieren oder transportieren.
Betreiben Sie das Gerät nicht unter einer
Die Verpackung enthält eine Tüte mit Silikat,
das die Feuchtigkeit während der Lagerung
und des Transports aufnimmt. Bitte entsorgen
Sie diese Tüte, wenn Sie das Gerät ausgepackt
haben. Sorgen Sie rund um das Gerät für
einen Freiraum von mindestens 100 cm.
Außerdem wird empfohlen, das Paket auf einer
Schutzmatte zu öffnen und das Produkt dort
zusammenzubauen.
•
Decke oder anderen brennbaren Materialien.
Andernfalls kann das Gerät zu heiß werden,
und es besteht die Gefahr von Bränden,
Stromschlägen und Personenschäden.
Schließen Sie das Gerät nicht an das
•
Stromnetz an und nehmen Sie es nicht
in Betrieb, wenn Netzkabel oder Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt sind.
Schließen Sie das Gerät nicht im Freien oder
•
an einem feuchten Ort an das Stromnetz an und
nehmen Sie es dort auch nicht in Betrieb.
EINSTELLUNGEN
korrekte trAininGsposition
Achten Sie auf ausreichenden Abstand
•
Ermitteln Sie die für Sie geeignete
Trainingsposition, indem Sie die
Entfernung des Sitzes von den Pedalen
regulieren. Vergewissern Sie sich stets vor
Trainingsbeginn, dass Ihre Trainingsposition
korrekt ist.
zwischen dem Netzkabel und heißen
Gegenständen.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter dem
•
Teppich, und stellen Sie keine Gegenstände auf
das Kabel. Achten Sie außerdem darauf, dass
das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
1. Stellen Sie Ihre Füße auf die Pedale.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem
•
2. Drehen Sie den Einstellknopf für den Sitz
gegen den Uhrzeigersinn, und ziehen
Sie den Knopf heraus, sodass der Sitz
ungehindert nach oben und unten bewegt
werden kann.
Kabel zwischen Umspanner und Gerät vor
(indem Sie es beispielsweise verlängern).
3. Verstellen Sie den Sitz in einen geeigneten
Abstand. Sie sollten mit Ihren Fußballen bei
nahezu gestrecktem Bein das Pedal in seiner
untersten, d, h. der vom Sitz entferntesten
9
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS9
9
13.7.2007 11:01:37
Position erreichen können. Überprüfen
Sie, ob der Abstand ausreichend ist, indem
Sie die Pedale gegen den Uhrzeigersinn
bewegen.
basiert auf einer Verbesserung der max.
Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer
Steigerung von Kondition und Ausdauer führt.
Die Fähigkeit des Körpers, Fett zu verbrennen,
hängt direkt von der Fähigkeit des Körpers
ab, Sauerstoff zu transportieren. Das aerobe
Training ist eine angenehme Trainingsform.
Man muss zwar ins Schwitzen, aber nicht ausser
Atem kommen.
4. Lassen Sie den Drehknopf los, wenn Sie den
korrekten Abstand ermittelt haben.
5. Ziehen Sie den Verriegelungsdrehknopf an,
indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
Um die Rückenlehne in einem für Sie
geeigneten Neigungswinkel einzustellen,
gehen Sie wie folgt vor:
Das Training sollte aus mindestens drei 30-
minütigen Einheiten pro Woche bestehen.
So wird eine Grundkondition erreicht. Die
Aufrechterhaltung der Kondition setzt zirka
zwei Übungseinheiten pro Woche voraus.
Ist die Grundkondition erreicht, kann diese
leicht durch Erhöhen der Trainingsfrequenz
verbessert werden. Eine zu grosse Anstrengung
bei einem zu hohen Körpergewicht kann zu
einer gefährlichen Belastung des Herzens und
des Kreislaufs führen. Die Tretgeschwindingkeit
kann der Kondition entsprechend langsam
erhöhr werden. Die Trainingseffizienz kann mit
Hilfe der Herzfrequenz geschätzt werden.
1. Stellen Sie sich hinter dem Gerät auf.
2. Ziehen Sie den Einstellknopf für den
Neigungswinkel der Rückenlehne heraus,
sodass die Rückenlehne frei bewegt werden
kann.
3. Stellen Sie den gewünschten
Neigungswinkel ein.
4. Lassen Sie den Knopf los, wenn Sie den
korrekten Neigungswinkel ermittelt haben.
Bitte BeAcHten: vor dem Trainieren
immer sicherstellen, dass das Handrad
ordnungsgemäss festgedreht ist.
HERZFREQUENZ
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die
besten Resultate erzielen Sie mit einem Training
auf dem richtigen Leistungsniveau, und das
beste Mass ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz.
einsteLLen Des LenkerroHres
Lösen Sie das Handrad auf der Vorderseite
des Lenkerrohres und wählen Sie eine für
Sie bequeme Position. Ziehen Sie dann das
Handrad fest an.
HERZFREQUENZMESSUNG MIT HANDGRIFFSENSOREN
Die Herzfrequenz wird an den Händen über
die in den Handgriffen eingearbeiteten
Sensoren gemessen. Die Sensoren messen
elektrische Impulse, die erzeugt werden, wenn
das menschliche Herz schlägt. Die Messung
beginnt, wenn Sie beide Handgriffsensoren
gleichzeitig berühren. Die Haut muss eine
gewisse Feuchtigkeit aufweisen und ständig
mit den Sensoren in Kontakt stehen, um eine
zuverlässige Messung der Herzfrequenz zu
gewährleisten. Bei zu trockener oder zu nasser
Haut ist die Messung der Herzfrequenz über
die Hände weniger zuverlässig. Versuchen Sie,
Oberkörper und Handflächen entspannt und
ruhig zu halten.
Bitte BeAcHten: vor dem Trainieren
immer sicherstellen, dass das Handrad
ordnungsgemäss festgedreht ist.
einsteLLen Der cockpitneiGUnG
Verstellen Sie die Neigung des Anzeigegeräts
in Übereinstimmung mit Ihrer Köpergröße und
Trainingsposition.
einsteLLen Der stÜtZFÜsse
Wenn das Gerät keinen stabilen Stand aufweist,
passen Sie die Einstellungsschrauben an der
Unterseite der Stützfüße entsprechend an.
TELEMETRISCHE HERZFREQUENZMESSUNG
Als zuverlässigste Art der
Herzfrequenzmessung hat sich die drahtlose
Herzfrequenzabnahme erwiesen, bei der
die Herzschläge mit einem Elektrodengurt
von der Brust abgenommen werden. Vom
Gurt werden die Impulse danach über ein
elektromagnetisches Feld an den Empfänger in
der Elektronikanzeige übertragen.
BENUTZUNG
Sollte das Gerät nicht stabil sein, die
Einstellschrauben unter dem hinteren Fussrohr
entsprechend einstellen.
TRAINIEREN MIT BREMSHEY SPORT
Treten mit einem Ergometer ist eine
Bitte BeAcHten! Falls Sie einen
Herzschrittmacher tragen, lassen Sie sich von
ausgezeichnete aerobe Trainingsform, d.h. das
Training ist zwar leicht, erfordert aber eine
lange Trainingsdauer. Das aerobe Training
10
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS10 10
13.7.2007 11:01:37
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
Ihrem Arzt bestätigen, dass Sie die drahtlose
Herzfrequenzmessung benutzen können.
einen Punkt. Wenn Sie zu einer der bereits
genannten Risikogruppen zählen, bitten
Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz
festzustellen.
Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während
des Trainings die gegen die Haut kommenden
Elektroden am Elektrodengurt sorgfältig mit
Wasser oder Speichel anfeuchten. Wird der
Elektrodengurt über einem dünnen Hemd
getragen, sind die gegen die Elektroden
gerichteten Flächen ebenfalls zu befeuchten.
Den Sender mit Hilfe des Gurtes fest unterhalb
der Brustmuskulatur befestigen und darauf
achten, dass der Gurt beim Training nicht
verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch nicht
so festziehen, dass z. B. die Atmung erschwert
wird. Der Sender kann den Pulswert bis zu einer
Entfernung von zirka 1 m an den Empfänger
übertragen.
Wir haben drei Herzfrequenzbereiche definiert,
die Sie bei Ihrem zielgerichteten Training
unterstützen.
AnFÄnGer: 50-60 % der maximalen
Herzfrequenz
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und
Rekonvaleszenten geeignet sowie für
diejenigen, die seit langem nicht mehr
trainiert haben. Drei Trainingseinheiten pro
Woche von jeweils einer halben Stunde Dauer
sind angemessen. Regelmässiges Training
verbessert die Leistungsfähigkeit der Atmungs-
und Kreislauforgane ganz entscheidend.
Bei trockenen Elektroden wird kein
Herzfrequenzwert angezeigt. Ggf. Elektroden
wieder anfeuchten. Für eine zuverlässige
Herzfrequenzmessung müssen die Elektroden
auf Körpertemperatur angewärmt sein. Sind
mehrere drahtlose Herzfrequenzmessgeräte
gleichzeitig eingesetzt, sollten sie mindestens
1,5 m voneinander entfernt sein. Werden nur
ein Herzfrequenzempfänger, aber mehrere
Sender eingesetzt, darf sich nur eine Person,
die einen Herzfrequenzsender trägt, während
der Herzfrequenz-messung innerhalb der
Reichweite des Senders befinden. Der Sender
schaltet sich aus, wenn der Elektrodengurt
abgenommen wird. Er kann jedoch durch
Feuchtigkeit neu aktiviert werden, was die
Lebensdauer der Batterie verkürzt. Deswegen
ist es wichtig, den Sender nach dem Training
sorgfältig zu trocknen.
FortGescHrittene: 60-70 % der maximalen
Herzfrequenz
Perfekt geeignet zur Verbesserung und
Erhaltung der Fitness. Damit stärken Sie Ihr
Herz und Ihre Lungen mehr, als auf dem
Anfängerniveau. Wir empfehlen mindestens
3 Trainingseinheiten pro Woche mit jeweils
mindestens 30 Minuten. Wenn Sie Ihr
Fitnessniveau noch weiter erhöhen möchten,
trainieren Sie häufiger oder intensiver, aber
nicht beides zugleich.
AktiVe sportLer: 70-80 % der maximalen
Herzfrequenz
Das Training auf diesem Niveau ist nur für
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein
Langzeit- Ausdauertraining voraus.
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung
darauf, dass bestimmte für Kleidungsstücke
verwendete Fasern (z.B. Polyester, Polyamid)
statische elektrische Ladungen verursachen,
die ein Hindernis für eine zuverlässige
Herzfrequenzmessung sein können.
Beachten Sie auch, dass durch Handys,
Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte
elektromagnetische Felder entstehen, die
Probleme bei der Herzfrequenzmessung
verursachen können.
COCKPIT
tAsten
1. DreHscHALter
Der Drehschalter funktioniert auf zweierlei
Weise:
A) Drehschalter drehen (+ / -). Wenn Sie den
Drehschalter im Uhrzeigersinn drehen, können
Sie die Menüs nach rechts durchblättern und
Einstellwerte oder den Widerstand erhöhen.
Wenn Sie den Drehschalter gegen den
Uhrzeigersinn drehen, können Sie die Menüs
nach links durchblättern und Einstellwerte oder
den Widerstand verringern.
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale
Herzfrequenz. Wenn Sie diese nicht kennen,
orientieren Sie sich bitte an der nachfolgenden
Formel:
220 - ALTER
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch
zu Mensch. Die maximale Herzfrequenz
verringert sich pro Jahr durchschnittlich um
11
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS11 11
13.7.2007 11:01:38
B) Drehschalter drücken (ENTER). Indem Sie
auf den Drehschalter drücken, bestätigen
Sie die Auswahl, die Sie durch Drehen des
Drehschalters vorgenommen haben.
Energieverbrauch und/oder den oberen
Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe des
DREHSCHALTERS.
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste
START/STOP drücken.
2. stArt/stop
Zum Starten, Anhalten und Beenden des
Trainings. Durch das Drücken dieser Taste
während des Trainings wird der Pausenmodus
aktiviert. Durch erneutes Drücken der Taste
wird das Programm fortgesetzt.
Wenn Sie einen oder mehrere
Zielwerte festgelegt haben, beginnt die
Rückwärtszählung. Während des Trainings
können Sie den Belastungswert mit Hilfe des
DREHSCHALTERS verändern.
3. reset
3. proGrAMM User
Kurz drücken: Rückkehr zum Programmmenü.
Gedrückt halten: Neustart des Instruments.
Das zuletzt genutzte Programmprofil wird
angezeigt. Sie können das Training mit den für
Sie gespeicherten Zielwerten starten, indem
Sie die Taste START/STOP drücken. Alternativ
dazu können Sie das Programm modifizieren.
Der Balken (1/20) des modifizierbaren
Programmprofils beginnt zu blinken. Verändern
Sie gegebenenfalls die Höhe des blinkenden
Balkens, und bestätigen Sie die Veränderung.
Daraufhin beginnt der nächste Balken zu
blinken. Nach dem letzten Balken wechselt die
Anzeige wieder zum ersten Balken. Halten Sie
die Taste ENTER zwei Sekunden lang gedrückt,
um die Modifizierung des Profils zu beenden.
Das Programm ist nun bereit und beinhaltet
die für Sie gespeicherten Trainingsdaten (Zeit-,
Wegstrecken- und Energiezielwerte sowie
Herzfrequenz-Grenzwert). Ändern Sie Ihre
Zielwerte bei Bedarf. Starten Sie das Training,
indem Sie die Taste START/STOP drücken.
4. recoVerY
Berechnet den Index Ihrer
Erholungsherzfrequenz.
DispLAY
Kleines Fenster: Zeit (mm:ss), Geschwindigkeit
(km/h oder ml/h), Drehzahl (Umdrehungen
pro Minute), Wegstrecke (km oder ml),
Energieverbrauch (kcal), Herzfrequenz (bpm)
und Leistung (W) werden angezeigt.
Großes Fenster: Wechselt automatisch
alle sechs Sekunden zwischen Zeit,
Geschwindigkeit, Drehzahl, Wegstrecke,
Energie, Herzfrequenz und Leistung. Der
Anzeigewechsel kann durch Drücken der Taste
ENTER angehalten werden. Durch erneutes
Drücken der Taste ENTER können Sie den
nächsten Wert im großen Fenster aufrufen.
Wenn Sie einen oder mehrere
Zielwerte festgelegt haben, beginnt die
Rückwärtszählung. Während des Trainings
können Sie den Belastungswert mit Hilfe des
DREHSCHALTERS verändern.
proGrAMMe
1. proGrAMM MAnUAL
Bestimmen Sie den Zeitzielwert und/oder die
Wegstrecke und/oder den Energieverbrauch
und/oder den oberen Herzfrequenz-Grenzwert
mit Hilfe des DREHSCHALTERS.
4. HeArt rAte controL
Geben Sie Ihr Alter ein, und bestätigen Sie die
Eingabe. Sie haben die Auswahl zwischen vier
verschiedenen Trainingsintensitäten (55%, 75%,
90% oder TARGET). Über TARGET können Sie
einen Herzfrequenz-Zielwert eingeben.
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste
START/STOP drücken.
Wenn Sie einen oder mehrere
Zielwerte festgelegt haben, beginnt die
Rückwärtszählung. Justieren Sie den
Widerstand mit Hilfe des DREHSCHALTERS.
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste
START/STOP drücken. Wenn Sie einen oder
mehrere Zielwerte festgelegt haben, beginnt
die Rückwärtszählung.
2. VorWAHLproGrAMMe
Das jeweilige Vorwahlprogrammprofil wird
beim Durchblättern der Programme zwei
Sekunden lang angezeigt. Wählen Sie das
gewünschte Vorwahlprogramm mit Hilfe des
DREHSCHALTERS.
Während des Trainings passt das Gerät
den Widerstand laufend so an, dass Ihr
Herzfrequenz-Zielwert erreicht und gehalten
wird.
Bestimmen Sie die Trainingsdauer und/oder
den Wegstrecken-Zielwert und/oder den
12
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS12 12
13.7.2007 11:01:38
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
5. konstAnt WAtt
3. Durch Drücken der Taste START/STOP wird
das Training höchstens vier Minuten lang
angehalten. Durch erneutes Drücken der Taste
kann die angehaltene Trainingssitzung unter
Verwendung der vorherigen Trainingsdaten
fortgesetzt werden.
Bestimmen Sie den Leistungszielwert in
Watt sowie die Trainingsdauer und/oder
den Wegstrecken-Zielwert und/oder den
Energieverbrauch und/oder den oberen
Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe des
DREHSCHALTERS.
4. Die Eingabe von Trainingszielwerten (Zeit,
Wegstrecke, Energie, Herzfrequenz-Grenzwert)
ist nur im STOP-Modus und nicht während des
Trainings möglich.
Starten Sie das Training, indem Sie die Taste
START/STOP drücken.
Wenn Sie einen oder mehrere
Zielwerte festgelegt haben, beginnt die
Rückwärtszählung. Während des Trainings
passt das Gerät den Widerstand laufend so
an Ihre Tretgeschwindigkeit an, dass der
Leistungszielwert erreicht und gehalten wird.
Sie können den Leistungszielwert mit Hilfe des
DREHSCHALTERS verändern.
5. Dieses Gerät eignet sich nicht für
therapeutische Zwecke.
6. Die Berechnung des Energieverbrauchs
basiert auf Durchschnittswerten. Der
Energieverbrauch wird in Kilokalorien
angezeigt. Nutzen Sie zur Umrechnung in
Joules die folgende Gleichung: 1 Kcal = 4,187
KJ.
6. recoVerY
Starten Sie die Berechnung der
Erholungsherzfrequenz nach dem Training,
indem Sie die Taste RECOVERY drücken. Die
Berechnung der Erholungsherzfrequenz
kann nur gestartet werden, wenn die
Herzfrequenzmessung aktiviert wurde und
die Herzfrequenz auf dem Display angezeigt
wird. Die Messung dauert 60 Sekunden.
Nach 60 Sekunden zeigt das Display Ihren
Erholungsindex an. Die Angabe reicht von
F1 bis F6, wobei F1 das beste Ergebnis ist.
Um wieder in das Hauptmenü zu gelangen,
drücken Sie die Taste RECOVERY erneut.
7. Beim Trainieren mit Herzfrequenzmessung
(über Brustgurt oder Handgriffe) können
Sie einen oberen Herzfrequenz-Grenzwert
festlegen. Wird der Grenzwert beim Trainieren
überschritten, ertönt ein akustisches
Alarmsignal.
8. Vorwahlprogramme sind in 20 Phasen
unterteilt. Die Dauer der einzelnen Phasen
hängt von der für das Training eingestellten
Gesamtdauer ab. Falls kein Zeitwert festgelegt
wurde, entspricht die Dauer der einzelnen
Phasen einer Wegstrecke von 100 m.
BenUtZerDAten einGeBen
9. Wenn Sie mehrere Sollwerte zum
Sie können den Benutzer unmittelbar nach
dem Neustarten des Instruments auswählen.
Wählen Sie den Benutzer aus, und bestätigen
Sie die Auswahl. Individuelle Trainingsdaten
(Zeit, Wegstrecke, Energie, Herzfrequenz-
Grenzwert und Alter) werden gespeichert und
jedes Mal als Standardwerte geladen, wenn der
jeweilige Benutzer ausgewählt wird.
Herunterzählen festgelegt haben, ertönt ein
Signalton und das Training wird automatisch
beendet, sobald einer der Zielwerte bei Null
ankommt. Sie können das Training neu starten,
indem Sie START/STOP drücken.
10. Beachten Sie, dass sich der Erholungsindex
auf die Herzfrequenz zu Beginn und Ende der
Messung bezieht.
ZUsÄtZLicHe HinWeise
11. Im HRC-Programm werden die
Herzfrequenzbereiche (55%, 75% und 90%)
als Prozentsatz der für Ihre Altersgruppe
prognostizierten maximalen Herzfrequenz
berechnet (Formel: maximale Herzfrequenz =
220 – Alter).
1. Geschwindigkeit und Wegstrecke können
in metrischen oder britischen Maßeinheiten
angezeigt werden. Das Umschalten erfolgt
über den Schalter KM/ML an der rückwärtigen
Instrumentenverkleidung. Um die Änderung
wirksam zu machen, muss der Netzstecker
abgezogen und wieder eingesteckt werden.
12. Die automatische Anpassung des
Widerstands im HRC-Programm erfolgt alle 30
Sekunden (aufwärts) bzw. alle 15 Sekunden
(abwärts), sofern sie erforderlich ist.
2. Wenn Sie nicht trainieren und keine Tasten
gedrückt werden, wechselt das Instrument
nach etwa vier Minuten in den Ruhemodus. Die
Raumtemperatur wird angezeigt.
13
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS13 13
13.7.2007 11:01:38
trAnsport UnD LAGerUnG
Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in
der Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie
das Gerät tragen oder bewegen, denn falsches
Anheben kann zu Rückenverletzungen oder
anderen Unfällen führen:
TECHNISCHE DATEN
Länge ...........................................162 cm
Breite ...........................................69 cm
Höhe ............................................119 cm
Gewicht .......................................50 kg
Dank eingebauter Transportrollen ist das Gerät
leicht zu bewegen. Stellen Sie sich hinter dem
Gerät auf. Verstellen Sie das Gerät nach vorne,
indem Sie den hinteren Teil des Rahmens und
den Sitzlenkerbügel festhalten. Das Gerät
leicht ankippen und auf den Transportrollen
im vorderen Fussrohr fortbewegen. Ein
Verschieben des Gerätes kann manche
Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B.
Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie
den Boden vorher schützen.
Der Cardio Comfort-Pacer wurde nach den
Richtlinien der EU für elektromagnetische
Einheitlichkeit, EMC (89/336/EWG) gestaltet
und trägt das CE Konformitäts-Zeichen.
Der Cardio Comfort-Pacer erfüllt die EN-
Präzisions- und Sicherheitsstandards (EN-957).
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen,
staubfreien Ort mit möglichst geringen
Temperaturschwankungen.
Aufgrund unserer kontinuierlichen
Produktentwicklung behält sich Bremshey
Sport das Recht vor, Spezifikationen ohne
vorherige Ankündigung zu verändern.
WARTUNG
BITTE BEACHTEN: Die Hinweise bezüglich der
Montage, der Benutzung und der Wartung
Ihres Geräts müssen sorgfältig beachtet
werden. Die Garantie schliesst keine
Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit bei
der Montage, Einstellung und Wartung, wie
sie in diesem Handbuch beschrieben wurden,
zurückzuführen sind. Werden Modifizierungen
ohne das Einverständnis der Bremshey
Sport vorgenommen, erlischt jeglicher
Garantieanspruch!
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung.
Prüfen Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle
Schrauben und Muttern fest sitzen.
Bitte trocknen Sie nach jedem Training
•
alle Teile des Gerätes mit einem weichen,
saugfähigen Tuch. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel.
Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung
des Gerätes.
•
Wir wünschen Ihnen viele angenehme
Trainingsstunden mit Ihrem neuen Bremshey
Sport Trainingspartner.
BETRIEBSSTÖRUNGEN
BITTE BEACHTEN: Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an
den Geräten durch einzelne Komponenten
verursachte Funktionsstörungen auftreten.
Dabei ist es nicht angebracht, das ganze
Gerät zur Reparatur zu bringen, da der Fehler
meistens durch Austauschen der defekten
Komponente behoben werden kann.
Falls Sie Funktionsstörungen an Ihrem Gerät
feststellen, Kontakt mit Ihrer nationalen
Bremshey Sport-Vertretung aufnehmen.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Bremshey
Sport-Vertretung, wenn Sie Ersatzteile
benötigen oder Funktionsstörungen an Ihrem
Gerät feststellen. Beschreiben Sie das Problem
und die Einsatzbedingungen und teilen Sie das
Kaufdatum und die Seriennummer des Gerätes
mit. Die Ersatzteilnummern finden Sie in der
14
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS14 14
13.7.2007 11:01:38
F
M O D E D ' E M P L O I
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
TABLE DES MATIERES
Assurez-vous d’une ventilation suffisante,
•
mais evitez toutefois les courants d’air.
ASSEMBLAGE.............................................................................16, 56
REGLAGES..........................................................................................16
UTILISATION .....................................................................................17
UNITE DES COMPTEURS...............................................................18
TRANSPORT ET RANGEMENT.....................................................20
MAINTENANCE................................................................................20
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT..............................................21
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES............................................21
En entraînement, l’appareil supporte des
•
températures de 10°C à 35°C. L’appareil peut
aussi être rangée à une température comprise
entre -15°C et +40°C. L’hygrométrie du local
d’utilisation ou de rangement de l’appareil ne
doit jamais excéder 90 %.
AVERTISSEMENTS LIES
A L’UTILISATION DE
L’APPAREIL
CONSEILS ET
Si vous décidez de laisser un enfant utiliser
•
AVERTISSEMENTS
l’appareil, prenez toujours en considération
l’état de son développement physique et
mental ainsi que son caractère. Donnez à
l’enfant les conseils nécessaires pour une bonne
utilisation de l’appareil et ne le laissez jamais
seul. Veillez également à ce qu’aucun animal
de compagnie ne se trouve à proximité de
l’appareil pendant le déplacement ou pendant
l’utilisation.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien
de votre appareil sportif. Veuillez conserver
ce guide, il contient les renseignements dont
vous aurez besoin, maintenant et plus tard,
pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez
toujours les instructions très rigoureusement.
Veuillez noter que la garantie ne couvre pas
les dommages causes par un manque de
precaution quant aux instructions de montage
et d’entretien decrites dans ce mode d’emploi.
Commencez par vérifier que l’appareil est
•
en parfait état de marche. N’utilisez jamais un
appareil défectueux.
Ne vous accoudez jamais à l’unite des
•
AVERTISSEMENTS LIES A
VOTRE SANTE
compteurs!
Appuyez sur les touches du bout des doigts:
vos ongles risquent d’abîmer la membrane des
touches.
•
Consultez votre médecin avant de
•
commencer vos exercices.
N’utilisez jamais l’appareil avec les protections
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
•
•
latérales démontées.
sentez d’autres symptômes anormaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur
l’appareil.
•
Afin d’éviter toutes douleurs musculaires,
•
Portez des vêtements et chaussures
appropriés.
•
commencez et terminez vos sessions par des
mouvements d‘échauffement (pédalage lent
avec une résistance faible). N’oubliez pas non
plus d’effectuer des mouvements d’étirement
pour terminer votre session.
Protégez l’unite des compteurs d’une
•
exposition au soleil et séchez toujours la surface
de l’unite des compteurs si des gouttes de sueur
sont tombées dessus.
AVERTISSEMENTS
LIES A VOTRE MILIEU
D’ENTRAINEMENT
N’effectuez jamais d‘autres opérations de
•
réglage et d‘entretien que celles mentionnées
dans ce guide et suivez bien les conseils
d’entretien qui y sont donnés.
L’appareil ne doit pas être utilisé à l’exterieur.
•
L’appareil ne doit pas être utlisé par des
personnes pesant plus de 135 kg.
•
Placez l’appareil sur une surface aussi plane
•
que possible. Placez une protection sous
l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé à la maison.
•
La garantie de la societe Bremshey Sport ne
couvre que les defauts ou imperfections s’etant
manifestes pendant l’utilisation à la maison
15
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS15 15
13.7.2007 11:01:38
(24 mois). Pour information complémentaire
sur la garantie de votre équipement de fitness,
veuillez consulter votre distributeur national de
Bremshey Sport. Attention ! Les conditions de la
garantie peuvent varier selon les pays.
Conservez le cordon électrique à l’abri
•
d’objets chauds.
Ne placez pas le cordon sous un tapis et ne
•
placez aucun objet sur ce dernier. Assurez-vous
également que le cordon ne passe pas en-
dessous de l’appareil.
N’essayez pas d’effectuer d’autres entretiens
•
ou réglages que ceux décrits dans ce mode
d’emploi. Les autres opérations doivent
être laissées aux soins des personnes
compétentes dans l’entretien des dispositifs
électromagnétiques et autorisées, aux regards
des lois du pays concerné (ou équivalent) à
accomplir les travaux de maintenance et de
réparations. Les instructions de maintenance
de ce mode d’emploi doivent être suivies
scrupuleusement.
Ne modifiez pas le cordon (notamment la
longueur) entre le transformateur et l’appareil.
•
A NOTER LORS DE
L’ASSEMBLAGE DE
L’APPAREIL
Otez l’appareil de l’emballage. Vous trouverez
les instructions d’assemblage détaillées au dos
de ce manuel ; veuillez les suivre dans l’ordre
indiqué.
AVERTISSEMENT
LIé AUX APPAREILS
FONCTIONNANT SUR
COURANT éLECTRIQUE
Avant de commencer, vérifiez le contenu
de l’emballage. S’il vous manque une pièce,
contactez votre revendeur et indiquez-lui
le modèle, le numéro de série de l’appareil
et la référence de la pièce manquante. Vous
trouverez la liste des pièces détachées à la
fin de ce manuel. Les accessoires matériels
sont marqués d’une * dans la liste des pièces
détachées. Les directions droite, gauche, avant
et arrière sont définies par rapport à la position
d’exercice. Conservez les outils de montage,
vous pourriez en avoir besoin pour régler
l’appareil par exemple. Il faut être à deux pour
assembler l’appareil.
Avant de brancher l’appareil sur une source
d’alimentation, assurez-vous que la tension
locale correspond à celle indiquée sur la plaque
d’identification. Ce modèle fonctionne soit
en 230 V soit en 115 V (modèles américains).
ATTENTION ! L’appareil doit être branché sur
une prise de terre. N’utilisez pas de rallonge.
Il faut toujours couper l’alimentation et
débrancher l’appareil immédiatement après
utilisation.
Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie,
de choc électrique ou de blessures sur toute
personne :
L’emballage renferme un sachet de silicate pour
absorber l’humidité pendant le stockage et le
transport. Veuillez le jeter après avoir déballé
l’appareil. Conservez au moin 1 m d’espace
libre autour de l’appareil. Nous recommandons
également d’ouvrir l’emballage et d’assembler
le produit sur une base protectrice.
L’appareil ne doit jamais être laissé sans
•
surveillance quand il est branché. Débranchez-
le lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’effectuer
toute procédure de maintenance ou toute
réparation et avant de le déplacer.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sous
•
REGLAGES
une couverture ou avec des matériaux
combustibles. Une chaleur excessive est
susceptible de se produire, pouvant entrainer
un incendie, un choc électrique ou blesser
quelqu’un.
position correcte poUr L’entrAineMent
Pour trouver la position qui vous convient, vous
pouvez régler l’écartement entre le siège et les
pédales. Ne commencez pas un exercice avant
d’avoir vérifié si la position est adaptée.
Ne branchez pas l’appareil et ne l’utilisez pas
•
non plus si le cordon électrique ou l’appareil lui-
1. Placez vos pieds sur les pédales.
même est endommagé.
2. Tournez la molette de réglage du siège dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
et tirez-la vers l’extérieur pour pouvoir faire
coulisser le siège.
Ne branchez pas l’appareil et ne l’utilisez
pas non plus à l’extérieur ou dans une pièce
humide.
•
16
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS16 16
13.7.2007 11:01:39
F
M O D E D ' E M P L O I
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
S’ENTRAINER AVEC BREMSHEY SPORT
3. Placez le siège à la distance appropriée ;
vous devez pouvoir toucher la pédale de
la plante du pied lorsque votre jambe est
presque totalement étendue et que la
pédale se trouve dans la position la plus
éloignée du siège. Toujours pour vérifier si la
position est bien adaptée, pédalez en arrière.
Le pédalage est une excellente forme d’exercice
aérobic qui lie à la fois modération et durée
dans les efforts. Un tel exercice vise à améliorer
votre capacité maximale d’absorption
d’oxygène, donc votre endurance et votre
condition physique. La capacité du corps à
“brûler”la graisse est directement liée à sa
capacité de transporter l’oxygène. L’exercice
aérobic est avant tout un exercice agréable
qui devra faire apparaître une légère sueur sur
votre peau mais ne devra en aucun cas vous
essouffler. Pour vous remettre en forme, il vous
faut pratiquer des exercices physiques au moins
trois fois par semaine pendant 30 minutes à
chaque fois et pour vous maintenir en bonne
condition, au moins deux fois par semaine.
Débutez avec une vitesse de pédalage et une
resistance faibles. Si vous êtes obèse, un effort
excessif pourrait surcharger votre système
cardiovasculaire. Au fur et à mesure que votre
condition s’améliore, vous pourrez augmenter
résistance et vitesse.
4. Lorsque vous avez trouvé la bonne distance,
relâchez la molette ; vous entendez un clic :
le siège est en place.
5. Serrez la molette de réglage en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour régler l’inclinaison du dossier à votre
convenance, procédez comme suit.
1. Placez-vous derrière l’équipement.
2. Tirez la molette de réglage de l’inclinaison
vers l’extérieur pour pouvoir régler la
position du dossier.
3. Cherchez l’inclinaison qui vous convient.
4. Lorsque vous l’avez trouvée, relâchez la
molette ; vous entendez un clic : le dossier
est en place.
NIVEAU D’ENTRAINEMENT
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez
les meilleurs résultats en vous entraînant à un
niveau d’effort approprié, le meilleur contrôle
étant votre pouls.
Attention ! Assurez-vous toujours que le
bouton de verrouillage est correctement serré
avant de commencer votre entraînement !
MESURE DU POULS A L’AIDE DES CAPTEURS DES POIGNEES
Le pouls est mesuré au niveau des mains par
des capteurs situés sur les tubes de poignées.
Les capteurs mesurent les impulsions
reGLAGe DU GUiDon
électriques émises par les battements du
cœur. Les mesures débutent lorsque les
deux capteurs des poignées sont touchés
simultanément. Pour que les mesures soient
fiables, votre peau doit être légèrement
humide et rester en contact permanent avec les
capteurs. Si votre peau est trop sèche ou trop
humide, la mesure de la fréquence cardiaque
au niveau des mains sera moins fiable.
Desserrez les vis de fixation du guidon et réglez
celuici à l’angle adéquat. Resserrez les vis de
fixation.
Attention ! Assurez-vous toujours que le
bouton de verrouillage est correctement serré
avant de commencer votre entraînement !
reGLAGe De L’incLinAison DU coMpteUr
Maintenez le haut de votre corps et les paumes
de vos mains relâchés et immobiles.
Réglez l’inclinaison du compteur en fonction de
votre taille et de votre position d’exercice.
MESURE DU RYTHME CARDIAQUE SANS FIL
reGLAGe Des pieDs De sUpport
La façon la plus fiable de mesurer le pouls
est de le faire à l’aide d’un couple émetteur-
récepteur sans fil, dans lequel les électrodes de
l’émetteur fixé au niveau de la poitrine envoient
les pulsations à l’unité des compteurs à travers
le champ électromagnétique existant entre
l’émetteur et le récepteur.
Si le vélo n’est pas stable, réglez les vis situées
sous les pieds de support jusqu’à ce que
l’équipement soit stable.
UTILISATION
Si l’appareil n’est pas stable, réglez
correctement les vis de blocage sous la partie
arrière.
Attention ! Si vous utilisez un stimulateur
cardiaque, vérifiez auprès de votre médecin que
vous pouvez utilisez un cardiofréquencemètre
sans fil.
17
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS17 17
13.7.2007 11:01:39
Si vous désirez mesurer votre pouls avec la
méthode sans fil, commencez par bien mouiller,
avec de l’eau ou votre salive, les électrodes de
la ceinture de l’émetteur, qui seront en contact
avec la peau de votre poitrine. Si vous fixez la
ceinture sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt aux
endroits où se posent les électrodes. Placez la
ceinture flexible sous les muscles pectoraux
de façon à ce que les électrodes de l’émetteur
restent constamment en contact avec votre
peau tout au long de l’exercice. Ne serrez
cependant pas trop la ceinture: vous devez
pouvoir respirer normalement. L’émetteur peut
transmettre votre pouls à l’unité des compteurs
sur une distance d’un mètre au maximum.
zones de pouls pour vous aider dans vos
entraînements soumis à un objectif.
DÉBUtAnt : 50-60 % du pouls maximum
Ce niveau convient aussi aux personnes
désirant perdre du poids ou n’ayant pas
pratiqué d’activité physique depuis longtemps
ainsi qu’aux convalescents. Il est recommandé
de s’entraîner au moins une demi-heure
trois fois par semaine. Un exercice régulier
améliore, de façon décisive, les performances
respiratoires et circulatoires du débutant et
les effets d’une meilleure forme sont très vite
ressentis.
entrAÎneMent: 60-70 % du pouls maximum
Si les électrodes ne sont pas suffisamment
mouillées, l’écran n’affichera pas votre pouls.
Donc si les électrodes se sont asséchées en
contact avec votre peau, il vous faudra les
mouiller à nouveau. Pour mesurer le pouls
avec un maximum de fiabilité, laisser les
électrodes s’échauffer, par contact sur votre
peau, à la température de votre corps. Dans le
cas où plusieurs équipements de mesure du
pouls sans fils sont utilisés en même temps,
la distance entre eux doit être d’au moins 1,5
m. D’autre part, si on ne dispose que d’un
récepteur mais de plusieurs émetteurs, une
seule personne portant un émetteur doit se
trouver à l’intérieur de la zone de portée du
récepteur, lorsque la mesure du pouls est en
cours.
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le
maintien d’une bonne condition physique. Il
permet de renforcer le coeur et les poumons
tout en respectant un effort raisonnable.
S’entraîner au moins trois fois par semaine
pendant une demi-heure minimum. Pour
progresser davantage, augmentez soit la
fréquence soit la durée des séances mais pas
les deux en même temps !
entrAÎneMent ActiF : 70-80 % du pouls
maximum
L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux
personnes en excellente condition physique et
suppose un entraînement antérieur de longue
date.
Prenez en compte dans vos vêtements
d’entraînement le fait que certaines fibres
utilisées dans les vêtements (ex. polyester,
polyamide) génèrent de l’électricité statique,
ce qui peut entraîner un manque de fiabilité
de la mesure du rythme cardiaque. Un
téléphone portable, une télévision et d’autres
appareils électriques créent un champ
électromagnétique autour d’eux, ce qui pose
des problèmes dans la mesure du rythme
cardiaque.
UNITE DES COMPTEURS
BoUtons
1. BoUton centrAL De seLection
Le bouton central de sélection s’utilise de deux
façons :
A) Par rotation (+ / -). Tournez le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre pour faire
défiler les menus vers la droite et augmenter
les valeurs ou la résistance. Tournez le bouton
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour faire défiler le menu vers la gauche et
réduire les valeurs ou la résistance.
Déterminez d’abord votre rythme cardiaque
maximum c’est à dire le rythme à partir duquel
le pouls n’augmente plus, même si l’effort est
accru. Si vous ne connaissez pas votre pouls
maximum, utilisez le formule indicative :
220 - ÂGE
B) Par pression (ENTER). Appuyez sur le
bouton pour valider la sélection que vous avez
effectuée en le tournant.
Notez bien que c’est une valeur moyenne
et que les maxima varient d’une personne
à l’autre. Le pouls maximum diminue, en
moyenne, d’une pulsation par année. Si vous
faites partie d’un des groupes «à risque»,
consultez un médecin pour qu’il mesure votre
pouls maximum. Nous avons déterminé trois
2. stArt/stop
Cette touche permet de démarrer,
d’interrompre ou d’arrêter l’entraînement.
Pendant l’entraînement, appuyez une fois sur
ce bouton pour interrompre le programme et
18
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS18 18
13.7.2007 11:01:39
F
M O D E D ' E M P L O I
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
appuyez de nouveau pour le redémarrer.
3. proGrAMMe User
Le dernier profil de programme utilisé s’affiche.
Vous pouvez commencer à vous entraîner
avec vos objectifs personnels d’entraînement
mémorisés en appuyant sur START/STOP ou
bien modifier le programme. Lorsque la barre
(1/20) clignote, le profil du programme peut
être modifié. Si vous souhaitez apporter des
modifications, modifiez la barre et confirmez.
La barre suivante clignote. Une fois la dernière
barre atteinte, l’affichage repasse à la première
barre. Pour terminer la modification du
profil, appuyez sur le bouton ENTER pendant
2 secondes. Le programme a mémorisé
vos données d’entraînement personnelles
(durée, distance, énergie et fréquence
3. reset
Un simple pression retourne au menu des
programmes et une pression plus longue
redémarre le compteur.
4. recoVerY
Cette touche permet de calculer votre indice de
récupération de fréquence cardiaque.
AFFicHAGe
Petite fenêtre : temps (min:sec), vitesse (km/h
ou ml/h), RPM (tour par min), distance (km
ou ml), énergie dépensée (kcal), fréquence
cardiaque (bpm) et puissance (W) sont affichés.
cardiaque). Modifiez vos objectifs si besoin est.
Commencez l’entraînement en appuyant sur le
bouton START/STOP.
Grande fenêtre : passe automatiquement
en revue les valeurs de temps, vitesse, RMP,
distance, énergie dépensée, fréquence
cardiaque et puissance toutes les 6 secondes.
Appuyez sur ENTER pour arrêter le balayage et
appuyez de nouveau sur ENTER pour passer à la
fenêtre d’information suivante.
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le
compteur démarre. Pendant l’entrainement,
vous pouvez régler la charge à l’aide du
BOUTON CENTRAL DE SELECTION.
4. HeArt rAte controL
proGrAMMes
Sélectionnez votre âge, puis confirmez.
Sélectionnez votre intensité d’entraînement
; vous avez le choix entre 55%, 75%, 90% ou
TARGET. Choisir TARGET vous permet de définir
votre objectif de fréquence cardiaque.
1. proGrAMMe MAnUAL
Sélectionnez vos objectifs pour la durée
et/ou la distance et/ou l’énergie dépensée
et/ou la limite supérieure de votre fréquence
cardiaque en utilisant le BOUTON CENTRAL DE
SELECTION.
Commencez l’entraînement en appuyant sur le
bouton START/STOP. Si vous avez défini un ou
plusieurs objectifs, le compteur démarre.
Commencez l’entraînement en appuyant sur le
bouton START/STOP.
Pendant l’entraînement, l’appareil ajustera
automatiquement la résistance afin que vous
atteigniez l’objectif fixé.
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le
compteur démarre. Réglez la résistance à l’aide
du BOUTON CENTRAL DE SELECTION.
5. constAnt WAtt
2. proGrAMMes preenreGistres
Sélectionnez la puissance à atteindre (en watts)
et sélectionnez vos objectifs pour la durée
et/ou la distance et/ou l’énergie dépensée
et/ou la limite supérieure de votre fréquence
cardiaque en utilisant le BOUTON CENTRAL DE
SELECTION.
Le profil des programmes préenregistrés
s’affiche en l’espace de deux secondes lorsque
vous parcourez les programmes. Sélectionnez
le programme voulu à l’aide du BOUTON
CENTRAL DE SELECTION.
Réglez la durée de votre entraînement et/ou
sélectionnez vos objectifs pour la distance et/
ou l’énergie dépensée et/ou la limite supérieure
de votre fréquence cardiaque en utilisant le
BOUTON CENTRAL DE SELECTION.
Commencez l’entraînement en appuyant sur le
bouton START/STOP.
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le
compteur démarre. Pendant l’entraînement,
l’appareil ajustera la résistance selon votre
vitesse de pédalage afin que vous atteigniez
la puissance voulue. Vous pouvez modifier
votre objectif de puissance grâce au BOUTON
CENTRAL DE SELECTION.
Commencez l’entraînement en appuyant sur le
bouton START/STOP.
Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le
compteur démarre. Pendant l’entrainement,
vous pouvez régler la charge à l’aide du
BOUTON CENTRAL DE SELECTION.
19
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS19 19
13.7.2007 11:01:39
8. Les programmes préenregistrés sont
divisés en 20 étapes. La durée d’une étape
dépend de la durée définie pour la totalité de
l’entraînement. Si aucune durée n’est définie,
la durée d’une étape est fixée à 100 m en
distance.
6. recoVerY
Une fois l’entraînement terminé, calculez votre
indice de récupération en appuyant sur le
bouton RECOVERY. Votre indice de récupération
peut être calculé seulement si la mesure de
votre fréquence cardiaque est activée et que sa
valeur s’affiche. Cette mesure dure 60 secondes.
Après une minute, votre indice de récupération
s’affiche à l’écran, F1-F6 (F1 étant le meilleur
résultat). Pour revenir au menu principal,
appuyez de nouveau sur le bouton RECOVERY.
9. Si vous avez défini plusieurs objectifs, un
signal est émis et l’entraînement s’arrête
automatiquement lorsque chacun atteint zéro.
Pour poursuivre la séance, appuyez sur START/
STOP.
reGLAGe Des Donnees UtiLisAteUr
10. Veuillez noter que l’indice de récupération
dépend de la fréquence cardiaque au début et
à la fin de la mesure.
Juste après avoir relancé le compteur, vous
pouvez sélectionner l’utilisateur. Sélectionnez-
le, puis confirmez. Les données personnelles
d’entraînement (durée, distance, énergie
et fréquence cardiaque) sont mémorisées
et chargées par défaut chaque fois que
l’utilisateur est sélectionné.
11. Dans les programmes HRC, les zones cibles
de fréquence cardiaque (55%, 75% et 90%) sont
calculées sous forme de pourcentage à partir
de la fréquence cardiaque fonction de l’âge
(formule : rythme cardiaque maximum = 220
– âge).
reMArQUes sUppLeMentAires
1. Pour la vitesse et la distance, vous avez le
choix entre les unités métriques ou anglaises.
Utilisez l’interrupteur KM/ML situé au dos du
compteur. Pour effectuer cette modification, le
cordon d’alimentation doit être rebranché.
12. Au cours d’un programme HRC, la résistance
s’adapte automatiquement. Elle augmente
toutes les 30 secondes et elle diminue toutes
les 15 secondes, si besoin est.
2. Si vous ne vous entraînez pas et si vous
n’appuyez sur aucun bouton, le compteur
passe en mode veille après 4 minutes. La
température ambiante s’affiche.
TRANSPORT ET RANGEMENT
Veuillez suivre ces instructions pour déplacer
ou transporter votre appareil: en le levant d’une
façon incorrecte, vous risquez un accident ou
un problème de dos. L´appareil se déplace
aisément grâce à ses roulettes de transport.
Placez-vous derrière l’équipement. En le
maintenant par la partie arrière du cadre et par
la barre formant les poignées du siège, inclinez
l’équipement vers l’avant. Le déplacement de
l’équipement peut abîmer certains revêtements
de sol, par ex. les parquets en bois. Dans ce cas,
veillez à protéger le sol.
3. Vous pouvez interrompre l’entraînement
pendant 4 minutes maximum en appuyant sur
le bouton START/STOP. Appuyez de nouveau
sur cette touche pour reprendre la séance
d’entraînement interrompue avec les mêmes
paramètres.
4. Pour saisir vos objectifs d’entraînement
(durée, distance, énergie, fréquence cardiaque),
l’appareil doit être en mode STOP (c’est-à-dire
pas pendant l’entraînement).
Pour lui garantir un fonctionnement
impeccable, rangez et utilisez votre appareil
dans un endroit sec, sans variations de
température importantes, et protégez-le contre
les poussières.
5. Cet appareil ne peut être utilisé à des fins
thérapeutiques.
6. La dépense énergétique est calculée
selon des valeurs moyennes. Elle s’affiche en
kilocalories ; pour la convertir en joules, utilisez
la formule 1 kcal = 4,187 kJ.
MAINTENANCE
7. Si vous vous entraînez avec un dispositif
permettant de mesurer la fréquence cardiaque
(ceinture thoracique ou capteurs au niveau
des poignées), vous pouvez définir la limite
supérieure de votre fréquence cardiaque. Si
vous dépassez ce seuil pendant l’entraînement,
le compteur émet un signal d’alarme.
Le Cardio Comfort-Pacer ne requièrent qu’un
minimum de maintenance. Vérifiez, de temps
en temps, que tous les écrous et vis sont serrés.
20
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS20 20
13.7.2007 11:01:40
F
M O D E D ' E M P L O I
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
maintenance données dans ce mode d’emploi.
Suivez les instructions scrupuleusement pour
l’assemblage, l’utilisation et la maintenance
de votre équipement. Des changements ou
modifications non expressément approuvés
par Bremshey Sport rendront nulle l’autorité de
l’utilisateur sur l’equipement.
Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil
avec un tissu mou et absorbant. N’utilisez pas
de détergent.
N’enlevez jamais les capots protecteurs de
l’appareil.
•
•
Nous vous souhaitons d’agréables et
nombreuses séances d’exercice avec votre
nouveau partenaire d’entraînement Bremshey
Sport !
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION ! En dépit d’un contrôle continu
de la qualité, l’appareil peut présenter des
défauts ou des anomalies de fonctionnement
provenant de certains de ses composants.
Dans ce cas, il n’est pas cependant nécessaire
d’aller faire réparer votre appareil, le problème
pouvant bien souvent être résolu par simple
changement de la pièce défectueuse.
Si votre appareil se comporte de façon
anormale, contactez votre vendeur.
Contactez votre distributeur au cas ou vous
remarqeuriez un défaut ou un mauvais
fonctionnement de votre l’appareil ou si vous
avez besoin de pièces de rechange. Indiquez-
lui la nature du problème, les conditions
d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le
numéro de série. Vous trouverez la liste des
pièces détachées à la fin de ce mode d’emploi.
Seules des pièces mentionnées dans la liste des
pièces de rechange peuvent être utilisées dans
l’appareil.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Longueur .....................................162 cm
Largeur .........................................69 cm
Hauteur .......................................119 cm
Poids ............................................50 kg
Cardio Comfort-Pacer est conforme aux normes
des directives EMC de l’UE concernant la
compatibilité électromagnétique (89/336/CEE).
Ce produit porte, en conséquence, la marque
CE.
Cardio Comfort-Pacer est conforme aux normes
de sécurité et de précision EN (EN-957).
Du fait de sa politique de développement
continu des produits, Bremshey Sport se
réserve le droit de modifier les spécifications
sans préavis.
ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les
dommages dus à une négligence des
instructions d’assemblage, de réglages ou de
21
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS21 21
13.7.2007 11:01:40
INHOUD
Gebruik de trainer uitsluitend voor het doel
•
waarvoor deze is gemaakt en zoals hierna
beschreven wordt.
MONTAGE...................................................................................23, 56
AFSTELLING.......................................................................................23
GEBRUIK.............................................................................................24
MONITOR...........................................................................................25
VERPLAATSEN ..................................................................................27
ONDERHOUD...................................................................................27
GEBRUIKSSTORINGEN...................................................................28
TECHNISCHE GEGEVENS..............................................................28
VERDER
De trainer mag uitsluitend door één persoon
•
tegelijk gebruikt worden.
Raak nooit bewegende delen aan.
•
•
Houd kinderen tijdens de training buiten het
bereik van de trainer. Houd huisdieren uit de
buurt van het toestel wanneer het gebruikt of
verplaatst wordt.
OPMERKINGEN EN
ADVIEZEN
Houd toezicht bij gebruik door kinderen of
•
gehandicapte personen.
Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint
met monteren, gebruiken of onderhouden van
uw Bremshey Sport trainer. Bewaar de gids
op een handige plaats. U kunt er, nu en in de
toekomst, nuttige informatie uithalen die u
nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud
van de apparatuur. Volg de instructies altijd
zorgvulgid op. De garantie vervalt bij schade
ontstaan tijdens de verzending of door het niet
volgen van de in deze handleiding gegeven
instructies betreffende het monteren, afstellen
en onderhoud van het apparaat.
Draag tijdens de training de juiste kleding en
geschikte schoenen.
•
Stop in geval van een defect of storing en
neem contact op met uw Bremshey Sport
dealer.
•
Houd hiervoor gevoelige apparatuur of
dingen buiten het bereik van het magnetisch
veld van het weerstandsmechanisme.
•
Controleer voor de training of het apparaat
goed functioneert. Train nooit op een defect
apparaat.
•
VEILIGHEID
Onderhoud en afstellingen anders dan in deze
Het doornemen en opvolgen van de
•
•
handleiding beschreven dienen uitsluitend
uitgevoerd te worden door deskundigen. Volg
de instructies van de handleiding nauwkeurig
op.
onderstaande voorzorgen is uitermate
belangrijk voor de veiligheid van de gebruiker.
De trainer is geschikt voor personen tot
•
maximaal 135 kg lichaamsgewicht.
Tijdens de training is de ideale
•
Laat uw conditie controleren bij uw huisarts
gebruikstemperatuur tussen +10º en +35°C;
voor opslag gelden de temperaturen tussen
de -15° en +40°C. De luchtvochtigheid in de
trainings- of opslagruimte mag nooit hoger dan
90 % zijn.
•
voordat u begint met trainen.
Bij misselijkheid, duizeligheid of een ander
•
lichamelijk ongemak gebruik dient de gebruiker
direct te stoppen en een arts te raadplegen.
Leun of steun nooit op de monitor.
•
Om spierpijn te voorkomen, begint u de
•
training met een warming up en sluit u die
af met cooling-down (langzaam trainen met
geringe weerstand). U sluit de training af met
stretch oefeningen.
Druk op de toetsen met uw vingertoppen;
nagels kunnen de membraam toetsen
beschadigen.
•
Stap niet op de kunststof behuizing.
•
•
Plaats de trainer op een vlakke en stevige
ondergrond.
•
Het apparaat is ontworpen voor thuisgebruik.
De Bremshey Sport-garantie is alleen van
toepassing op defecten en storingen ontstaan
bij thuisgebruik (24 maanden). Voor informatie
omtrent de garantie gelieve u contact op te
nemen met uw eigen wederverkoper van
Bremshey Sport. De voorwaarden van de
garantie kunnen per land verschillen.
De trainer kan tijdens het gebruik stof en/of
smeermiddelen verliezen. De ondergrond dient
hiertegen bestand te zijn.
•
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de
training, maar zorg dat u niet op de tocht zit.
•
22
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS22 22
13.7.2007 11:01:40
N L
H A N D L E I D I N G
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
OPMERKING OVER
VEILIGHEID BIJ UNITS
MET ELEKTRISCHE
STROOMTOEVOER
Voordat het apparaat wordt aangesloten
op het elektriciteitsnetwerk moet u ervoor
zorgen dat het plaatselijke voltage past bij
het voltage dat staat aangegeven op de
typeplaat: het apparaat werkt op 230 V of 115
V (Noord-Amerikaanse versie). BELANGRIJK!
Het apparaat moet worden aangesloten op
een geaarde wandcontactdoos. Gebruik
geen verlengsnoeren bij het aansluiten van
de apparatuur op het elektriciteitsnetwerk.
Schakel altijd de stroom uit en verwijder de
stekker van het apparaat altijd onmiddellijk na
het trainen uit het stopcontact!
OPMERKING OVER HET
MONTEREN VAN HET
APPARAAT
Begin met het uitpakken van de apparatuur.
De gedetailleerde montage-instructies vindt
u achter in deze gids. Volg de instructies in de
volgorde die wordt aangegeven.
Controleer de inhoud van het pakket voordat u
begint met de montage. Als er een onderdeel
ontbreekt, neem dan contact op met de
dealer. Vermeld het model, het serienummer
van het apparaat en het nummer van het
ontbrekende onderdeel. Achter in deze gids
vindt u de onderdelenlijst. De inhoud van het
hardwarepakket is aangegeven met een * in
de lijst met onderdelen. De aanwijzingen ‘links’,
‘rechts’, ‘voor’en ‘achter’zijn gegeven vanuit de
gebruikspositie van het apparaat. Bewaar het
montagegereedschap; mogelijk heeft u het
later nodig, bijvoorbeeld voor het afstellen van
het apparaat. NB: voor de montage zijn twee
mensen nodig.
Om het risico op brandwonden, brand,
elektrische schok of verwondingen bij mensen
te beperken:
De apparatuur mag nooit onbemand worden
•
achtergelaten als deze is aangesloten op het
elektriciteitsnetwerk. Verwijder de stekker van
het apparaat altijd uit het stopcontact wanneer
het apparaat niet wordt gebruikt, vóór het
uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden
of reparaties en wanneer het apparaat wordt
verplaatst.
De verpakking bevat een zakje met
silicaatkorrels dat de apparatuur tijdens opslag
en transport heeft beschermd tegen vocht. Dit
zakje kan na het uitpakken van het apparaat
worden weggegooid. Houd rondom de
apparatuur ten minste een bewegingsruimte
van 100cm. Wij raden u ook aan om het pakket
uit te pakken en het product te monteren op
een beschermde ondergrond.
Gebruik het apparaat niet als dit is afgedekt
•
onder een deken of ander brandbaar materiaal.
Dit kan oververhitting en brand, elektrische
schokken of verwondingen veroorzaken.
AFSTELLING
Sluit het apparaat niet aan op een
•
stroombron, of gebruik het apparaat niet als
er enige sprake is van beschadiging van het
elektriciteitssnoer of het apparaat zelf.
JUiste trAininGsHoUDinG
Om de goede trainingshouding aan te nemen,
kunt u de afstand van de zitting tot de pedalen
afstellen. Zorg altijd voor een juiste houding
voordat u met trainen begint.
Sluit het apparaat niet aan op een
stroombron of gebruik het apparaat niet in de
buitenlucht of op vochtige locaties.
•
1. Zet uw voeten op de pedalen.
Houd het elektriciteitssnoer uit de buurt van
hete voorwerpen.
•
2. Draai de stelknop van de zitting linksom en
trek de knop naar buiten, zodat de zitting vrij
kan bewegen.
Laat het elektriciteitssnoer niet onder het
•
tapijt doorlopen en plaats geen voorwerpen op
het snoer. Zorg er ook voor dat het snoer niet
onder het apparaat door loopt.
3. Zet de zitting op de goede afstand; de bal
van uw voet moet het pedaal raken als
uw been bijna helemaal gestrekt is en het
pedaal zo ver mogelijk van de zitting is
verwijderd. Controleer door achteruit te
trappen of de afstand goed is.
Maak geen aanpassingen aan het
snoer (bijvoorbeeld verlengen) tussen de
transformator en het apparaat.
•
4. Laat de knop los als de afstand goed is; de
zitting klikt nu in positie.
23
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS23 23
13.7.2007 11:01:40
Aërobe training moet plezierig zijn. Een
beetje transpireren mag, maar buiten adem
raken niet. Tijdens een oefening moet u
gewoon een gesprek kunnen voeren. Door
minstens drie keer per week 30 minuten te
trainen, bouwt u een basisconditie op die u
vervolgens onderhoudt door enkele keren
per week te trainen. Vervolgens kunt u uw
conditie eenvoudig verbeteren door het
aantal trainingen op te voeren. Omdat een
zware training voor mensen met overgewicht
belastend kan zijn voor hart en bloedvaten is
het verstandig te beginnen met een langzame
pedaalslag met geringe weerstand. Naarmate
de conditie toeneemt, kunnen snelheid en
weerstand geleidelijk worden opgevoerd.
5. Draai de vergrendelingsknop vast door deze
rechtsom te draaien.
U kunt de door u gewenste hoek van de
rugleuning als volgt selecteren:
1. Ga achter het apparaat staan.
2. Trek de stelknop voor de rugleuninghoek
naar buiten, zodat de rugleuning vrij kan
bewegen.
3. Selecteer de gewenste hoek.
4. Laat de knop los als de hoek goed is; de
rugleuning klikt nu in positie.
TRAININGS NIVEAU
BeLAnGriJk! Controleer altijd, vóór u met
trainen begint, of de vergrendelknop goed is
vastgedraaid!
Wat uw doel, uw streven ook met het trainen
is, u bereikt het beste resultaat door te trainen
op een niveau dat u aankunt. Daarvoor is, zoals
gezegd, uw hartslag de beste graadmeter.
stUUr
Draai de knop voor op het stuur los en zet
het stuur in de stand die voor u het meest
comfortabel aanvoelt. Draai de knop goed vast.
HARTSLAGMETING MET HANDGREEPSENSOREN
De hartslag wordt gemeten aan de handen,
door de sensoren op. De sensoren meten
elektrische impulsen, die bij de hartslag
ontstaan. De meting start als beide sensoren
op gelijktijdig worden aangeraakt. Voor een
betrouwbare hartslagmeting moet de huid
een klein beetje vochtig zijn en moet de huid
ononderbroken met de sensoren in contact
zijn. Als de huid te droog of te vochtig is,
is hartslagmeting via de handen minder
betrouwbaar. Probeer uw bovenlichaam en
palmen ontspannen en stil te houden.
BeLAnGriJk! Controleer altijd, vóór u met
trainen begint, of de vergrendelknop goed is
vastgedraaid!
AFsteLLinG MonitorHoek
Stel de hoek van de monitor zo in dat
deze overeenkomt met uw lengte en
trainingspositie.
AFsteLLinG VAn steUnVoeten
HARTSLAG METEN
Als het apparaat niet stabiel staat, verdraai
dan indien nodig de stelschroeven onder de
steunvoeten.
Hartslag kan telemetrisch worden gemeten.
Deze trainer heeft een ingebouwde
hartslagontvanger voor de borstband met
ingebouwde telemetrische hartslagzender. Dit
is het meest betrouwbare systeem, dat werkt
met een borstband met meerdere elektrodes
waarvan de gemeten waarden draadloos
doorgeseind worden naar de monitor.
GEBRUIK
Instabiliteit van het toestel kunt u verhelpen
met behulp van de afstelschroef onder de
achtersteun.
BeLAnGriJk! Als u een pacemaker gebruikt, mag
u de borstband alleen met toestemming van
een arts gebruiken.
FITNESS TRAINING MET BREMSHEY SPORT
Trainen op een ligfiets is een uitstekende
aërobe training. Het basisidee is een voldoende
lichte training die langere tijd kan worden
volgehouden. Aërobe training bevordert het
zuurstofopnamevermogen van het lichaam,
waardoor ook het uithoudingsvermogen en de
conditie verbeteren. Het menselijk vermogen
tot het verbranden van vet is afhankelijk van dit
zuurstofopnamevermogen.
Wanneer u uw hartslag tijdens de training
op deze manier wilt controleren, moeten de
geribbelde elektroden aan de binnenzijde van
de borstband vochtig gemaakt worden (water).
Plaats de zender juist onder de borst met de
elastische band strak genoeg om tijdens het
fietsen de elektroden contact te laten houden
met de huid, maar niet zo strak dat normaal
ademen wordt belemmerd.
24
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS24 24
13.7.2007 11:01:40
N L
H A N D L E I D I N G
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
De zender geeft de hartslag automatisch
door aan de monitor die zich niet verder dan
één meter van de borstband mag bevinden.
Wanneer de zender verder van de monitor
verwijderd is, wordt het signaal te zwak om te
ontvangen. Let er ook op dat niet meerdere
personen met een borstband om, binnen
een straal van één meter rond de monitor
staan, want de monitor ontvangt dan van elke
elektrode een signaal en telt deze dan bij elkaar
op. Door vocht en transpiratie op de elektrodes
kan de zender aan blijven staan. Om lege
batterijen te voorkomen maakt u de elektrodes
na gebruik goed schoon en droog.
trainingen van 30 minuten per week – heeft
een positief effect op hart en longen. Om uw
conditie verder te verbeteren kunt u het aantal
keren trainen per week verhogen of de duur
van uw training verlengen. Verhoog echter
nooit beide tegelijkertijd!
GetrAinDe sporter: 70 tot 80 % van de
maximale hartslag
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor
wie écht fit is en wie gewend is aan langdurige
conditie trainingen.
Denkt u eraan wat de trainingskleding
betreft, dat bepaalde in de kleding gebruikte
vezels (zoals polyester of polyamide)
statische electriciteit veroorzaken, wat bij
de hartslagmeting problemen veroorzaken
kan. Denkt u eraan dat mobiele telefoons,
een TV of andere electronische apparaten
een electromagnetisch veld om zich heen
vormen, wat bij de hartslagmeting problemen
veroorzaken kan.
MONITOR
knoppen
1. keUZeWieL
U kunt het keuzewiel op twee manieren
gebruiken:
A) Draaien aan het wiel (+/-). Door het wiel
rechtsom te draaien, kunt u menu’s naar rechts
schuiven en de waarden of de weerstand
verhogen. Door het wiel linksom te draaien,
kunt u menu’s naar links schuiven en de
waarden of de weerstand verlagen.
Om te beginnen dient u te weten wat uw
maximale hartslag is: dit is de hartslag die bij
meer inspanning niet meer hoger wordt. Als u
niet weet wat uw maximale hartslag is, kunt u
de volgende formule als leidraad nemen:
B) Het wiel indrukken (ENTER). Door het wiel
in te drukken, kunt u de keuze bevestigen die
u eerder hebt gemaakt door aan het wiel te
draaien.
220 - LEEFTIJD
Het maximum varieert van persoon tot
persoon. De maximale hartslag daalt per
jaar met gemiddeld één punt. Als u tot de
risicogroepen behoort, vraag dan een arts uw
maximale hartslag te bepalen. Om u te helpen
met uw training, hebben wij drie verschillende
hartslag niveaus geselecteerd.
2. stArt/stop
Hiermee wordt de training gestart, gepauzeerd
en beëindigd. Tijdens de training kunt u, door
één keer op deze knop te drukken, de Pauze-
stand activeren. Als u opnieuw op de knop
drukt, gaat het programma weer verder.
BeGinner: 50 tot 60 % van de maximale hartslag
3. reset
Eén keer kort indrukken: hiermee keert u terug
naar het programmamenu. Lang indrukken:
hiermee wordt de meter opnieuw gestart.
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die
lijnen, mensen die herstellende zijn van een
ziekte en mensen die lang niet getraind
hebben. Drie trainingen van tenminste
een halfuur per week zijn aan te bevelen.
Regelmatig trainen stimuleert bij een beginner
de ademhaling en bloedsomloop in sterke
mate en zorgt al snel voor een merkbaar
resultaat.
4. recoVerY
Berekent de index van uw herstelhartslag.
BeeLDscHerM
Klein venster: Tijd (mm:ss), snelheid (km/u of
ml/u), RPM (omwentelingen per min.), afstand
(km of ml), energieverbruik (kcal), hartslag
(slagen per minuut) en vermogen (W) worden
getoond.
GeMiDDeLDe sporter: 60 tot 70 % van de
maximale hartslag
Een perfect niveau om de conditie te
verbeteren en op peil te houden. Zelfs een
redelijk normale inspanning - minimaal 3
Groot venster: Toont elke zes seconden
automatisch achtereenvolgens de waarden tijd
- snelheid - RPM - afstand - energieverbruik -
25
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS25 25
13.7.2007 11:01:41
hartslag – vermogen.. De doorloop kan worden
gestopt door de ENTER-knop in te drukken.
Door opnieuw op ENTER te drukken, kunt u de
informatie in het grote venster wijzigen en de
volgende waarde in beeld laten verschijnen.
hartslaggrens). U kunt uw streefdoelen naar
behoefte aanpassen. Start de training door de
START/STOP-knop in te drukken.
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,
dan zullen die streefdoelen/streefdoelen
beginnen met aftellen. Tijdens de training kunt
u de weerstand aanpassen door gebruik te
maken van het KEUZEWIEL.
proGrAMMA’s
1. MAnUAL proGrAMMA
Stel een streeftijd en/of -afstand en/of -
energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens
in door middel van het KEUZEWIEL.
4. HeArt rAte controL
Kies uw leeftijd en bevestig uw keuze. Kies één
van de vier verschillende trainingsintensiteiten
(55%, 75%, 90% of TARGET). Als u TARGET kiest,
dan kunt u een streefdoel voor uw hartslag
invoeren.
Start de training door de START/STOP-knop in
te drukken.
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,
dan zullen die streefdoelen/streefdoelen
beginnen met aftellen. De weerstand kunt u
instellen met het KEUZEWIEL.
Start de training door de START/STOP-knop
in te drukken. Als u streefdoelen/streefdoelen
heeft ingesteld, dan zullen die streefdoelen/
streefdoelen beginnen met aftellen.
2. VoorGeproGrAMMeerDe proGrAMMA’s
Het profiel van het voorgeprogrammeerde
programma wordt gedurende twee seconden
getoond terwijl u door de programma’s bladert.
Selecteer het gewenste voorgeprogrammeerde
programma met behulp van het KEUZEWIEL.
Tijdens de training zal de apparatuur
automatisch de weerstand aanpassen, zodat
uw hartslagstreefdoel kan worden bereikt en
vastgehouden.
5. constAnt WAtt
Stel een trainingstijd en/of streefafstand en/of
-energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens
in door middel van het KEUZEWIEL.
Stel een streefdoel in voor het vermogen in
watt en een streeftijd en/of -afstand en/of
-energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens
door middel van het KEUZEWIEL.
Start de training door de START/STOP-knop in
te drukken.
Start de training door de START/STOP-knop in
te drukken.
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,
dan zullen die streefdoelen/streefdoelen
beginnen met aftellen. Tijdens de training kunt
u de weerstand aanpassen door gebruik te
maken van het KEUZEWIEL.
Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld,
dan zullen die streefdoelen/streefdoelen
beginnen met aftellen. Tijdens de training
zal de apparatuur automatisch de weerstand
aanpassen, afhankelijk van uw trapsnelheid,
zodat het streefdoel voor het vermogen
wordt bereikt en vastgehouden. U kunt
het streefvermogen veranderen met het
KEUZEWIEL.
3. User proGrAMMA
Het programmaprofiel dat als laatste is
gebruikt, verschijnt in beeld. U kunt beginnen
met trainen volgens uw persoonlijke
trainingsstreefdoelen die in het geheugen
zijn opgeslagen (door de START/STOP-knop
in te drukken), of u kunt het programma
aanpassen. De balk met het programmaprofiel
(1/20) dat nu kan worden aangepast, knippert.
Als u het programma wilt aanpassen, pas
dan de instellingen in de knipperende
balk aan en bevestig uw keuze. Vervolgens
gaat de volgende balk knipperen. Na de
laatste balk verschijnt de eerste balk weer
op het scherm. Door 2 seconden lang de
ENTER-knop ingedrukt te houden, voltooit
u de aanpassingen in het profiel. Nu is het
programma ingesteld met uw opgeslagen
persoonlijke trainingsgegevens (streefdoelen
voor tijd, afstand, energieverbruik en
6. recoVerY
Begin met de herstelberekening na de
training. Druk hiervoor op de RECOVERY-knop.
De berekening van de herstelhartslag kan
alleen worden gestart als de hartslagmeting
is ingeschakeld en de hartslagwaarde wordt
getoond op het scherm. Deze meting duurt 60
seconden. Na 60 seconden verschijnt op het
scherm uw herstelindex op een schaal van F1
tot F6 (F1 = beste resultaat). Om terug te keren
naar het hoofdmenu drukt u één keer op de
RECOVERY-knop.
26
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS26 26
13.7.2007 11:01:41
N L
H A N D L E I D I N G
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
GeBrUikersGeGeVens insteLLen
9. Als u streefdoelen heeft ingesteld die
aftellen, dan klinkt er een signaal en wordt de
training automatisch stopgezet wanneer een
van de streefdoelen de nulwaarde bereikt. U
kunt de training hervatten door te drukken op
START/STOP.
Meteen na het herstarten van de meter
kunt u de gebruiker kiezen. Selecteer
de gebruiker en bevestig uw keuze.
Persoonlijke trainingsgegevens (tijd, afstand,
energieverbruik, hartslaggrens en leeftijd)
zullen worden opgeslagen in het geheugen
en standaard worden opgehaald wanneer de
betreffende gebruiker wordt geselecteerd.
10. NB: de herstelindex staat in verhouding tot
de hartslagfrequentie, zowel aan het begin als
aan het einde van de meting.
AAnVULLenDe opMerkinGen
11. Bij het HRC-programma wordt het bereik
van het hartslagstreefdoel (55%, 75% en 90%)
berekend als percentage van de maximale
hartslag zoals die geldt voor uw leeftijd
(berekeningsformule: maximale hartslag = 220
– leeftijd).
1. Voor het instellen van de snelheid en
afstand kunt u kiezen voor metrische of
Engelse eenheden. Dit kunt u instellen door
gebruik te maken van de KM/ML-schakelaar
die zich aan de achterkant van de meter
bevindt. Het elektriciteitssnoer moet opnieuw
in het stopcontact worden gestoken om de
verandering door te voeren.
12. De weerstand wordt tijdens het HRC-
programma elke 30 seconden verhoogd en
elke 15 seconden verlaagd, indien nodig.
2. Als u niet aan het trainen bent en er worden
geen knoppen ingedrukt, dan schakelt de
meter na ca. vier minuten automatisch over
naar de slaapstand. Op het scherm wordt de
kamertemperatuur weergegeven.
VERPLAATSEN
Wilt u uw trainer verplaatsen, doe dat dan op
de hieronder omschreven manier. Het verkeerd
optillen van een zwaar apparaat, kan immers
rugletsel veroorzaken. Ga achter het apparaat
staan. Duw het apparaat naar voren door de
achterzijde van het frame en de handgreep
van de zitting vast te houden. Nu kan het
apparaat verreden worden. Pas op dat de
vloer niet beschadigt wanneer u het toestel
verplaatst. Bescherm tere vloermaterialen zoals
parketvloeren enz.
3. Als de START/STOP-knop wordt ingedrukt,
wordt de training maximaal 4 minuten
gepauzeerd. Als de knop daarna opnieuw
wordt ingedrukt, kunt u doorgaan met de
gepauzeerde trainingssessie en kunt u hierbij
gebruik maken van de eerder gebruikte
trainingsgegevens.
4. Het invoeren van trainingsstreefdoelen (tijd,
afstand, energieverbruik, hartslaggrens) is
alleen mogelijk wanneer het apparaat in de
STOP-stand staat (niet tijdens de training).
Om schade aan het apparaat te voorkomen,
is het raadzaam de trainer op een
droge plek met zo min mogelijk stof en
temperatuurwisselingen te plaatsen.
5. Deze apparatuur kan niet worden gebruikt
voor therapeutische doeleinden.
6. Het energieverbruik wordt berekend op basis
van gemiddelde waarden. Het energieverbruik
wordt weergegeven in kilocalorieën. Om dit
om te rekenen in joules gebruikt u de volgende
formule: 1 Kcal = 4,187 KJ.
ONDERHOUD
De Bremshey Sport apparaten hebben weinig
onderhoud nodig. Het is raadzaam om zo
nu en dan te controleren of alle bouten en
moeren nog goed vast zitten.
7. Als u traint met een hartslagmeting (met een
borstriem of hartslagmeter in de handgrepen),
kunt u een maximale hartslaggrens instellen.
Wanneer deze grens wordt overschreven
tijdens het trainen, zal de meter een
alarmsignaal afgeven.
• U kunt het apparaat schoonhouden door
het af te nemen met een vochtige doek.
Gebruik echter geen oplosmiddelen.
• Verwijder de kunststof behuizing van het
apparaat nooit!
8. Voorgeprogrammeerde programma’s zijn
verdeeld in 20 stappen. De duur van één stap is
afhankelijk van de tijd die is ingesteld voor de
hele training. Als er geen tijd is ingesteld, dan
duurt één stap 100 meter in afstand.
Voor de eerste ingebruikname van uw
trainingstoestel is het zeer raadzaam de
trainer te behandelen met een beschermend
27
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS27 27
13.7.2007 11:01:41
het instellen en het onderhouden van de
apparatuur. De instructies dienen bij het in
elkaar zetten, het onderhoud en het gebruik,
zo zorgvuldig mogelijk te worden gevolgd.
Veranderingen of modificaties, welke niet door
Bremshey Sport sijn goedgekeurd, laten de
Bremshey Sport product aansprakelijkheid
geheel vervallen.
onderhoudsproduct tegen inwerking van
transpiratie, vocht en vuil.
Behandel alle metalen delen, buizen, bouten,
moeren e.d. met een wax, vaseline of andere
beschermend onderhoudsmiddel die ook wel
bij fietsen e.d. gebruikt worden.
Wij wensen u veel plezierige trainingen met uw
nieuwe Bremshey Sport trainingspartner!
GEBRUIKSSTORINGEN
Ondanks voortdurende kwaliteitscontroles,
kunnen er defecten of storingen optreden die
het gevolg zijn van het niet goed functioneren
van onderdelen die in de trainer zijn gebruikt.
In de meeste gevallen is het onnodig om het
gehele apparaat ter reparatie aan te bieden,
aangezien de storing meestal kan worden
opgelost door het vervangen van het defecte
onderdeel.
Mochten er storingen optreden bij het gebruik
van de trainer, neem dan onmiddellijk contact
op met uw Bremshey Sport dealer. Vermeldt
daarbij altijd het model en het serienummer
van uw Bremshey Sport trainer, de eventuele
storingscode en door wie de trainer is
geïnstalleerd.
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen
ALTIJD het modelnummer, het serienummer
van het apparaat en het nummer van het
onderdeel. Op de laatste pagina’s van deze gids
vindt u de onderdelenlijst.
TECHNISCHE GEGEVENS
Lengte ..........................................162 cm
Breedte .........................................69 cm
Hoogte .........................................119 cm
Gewicht .......................................50 kg
De Cardio Comfort-Pacer voldoet aan de
eisen van EUs EMC Directieven betreffende
elektromagnetische compatibiliteit (89/336/
EEC). Daarom is dit product met de CE label
voorzien.
De Cardio Comfort-Pacer voldoet aan EN
precisie- en veiligheidsnormen (EN-957).
Bremshey Sport is altijd gerechtigd om
specificaties te veranderen zonder daarover
nader te berichten.
BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade als
gevolg van het niet volgen van de instructies
in deze gids betreffende het monteren,
28
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS28 28
13.7.2007 11:01:41
I
M A N U A L E D ' U S O
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
in uso, a temperatura ambiente da +10 a +35°C.
L’attrezzo può essere immagazzinato da -15 a +
40°C. Il tasso d’umidità non deve mai superare
il 90 %.
INDICE
MONTAGGIO..............................................................................30, 56
REGOLAZIONI...................................................................................30
UTILIZZO............................................................................................31
PANNELLO.........................................................................................32
TRASPORTO ED IMMAGAZZINAGGIO .....................................34
MANUTENZIONE.............................................................................34
DISTURBI DURANTE L’USO...........................................................34
DATI TECNICI.....................................................................................35
AVVERTENZE SULL’USO
DELL’ATTREZZO
Se si permette ai bambini di usare l’attrezzo,
•
si deve sempre tenere conto del loro sviluppo
fisico e mentale e del loro temperamento.
Devono essere istruiti al corretto uso
dell’attrezzo e controllati. Accertarsi che non vi
siano animali domestici vicino all'apparecchio in
movimento o durante l'esercizio.
AVVERTENZE
Prima dell’uso assicuratevi che l’attrezzo
•
Questo libretto di istruzioni è una parte
essenziale della tua attrezzatura da ginnasica.
Leggi con attenzione quanto scritto in questa
guida, prima del montaggio dei pezzi e prima di
fare uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque
manutenzione. Ti raccomandiamo pure di
conservare la presente guida in un luogo sicuro
e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e
nel futuro, tutte le istruzioni necessarie all’uso
e alla manutenzione della tua attrezzatura da
ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle sempre
con molta attenzione! La garanzia non copre
danni derivati da negligenze derivate nelle
regolazioni o nelle manutenzioni descritte i
questo libretto.
funzioni correttamente. Non usate un attrezzo
difettoso.
Non appoggiarsi mai sul pannello.
•
•
Premi i tasti con il polpastrello: le unghie
possono danneggiare la membrana del display.
Non usate mai l’attrezzo con carter smontati.
•
•
Per evitare danni consigliamo di collocare
l’attrezzo su una superficie protettiva.
L’attrezzo può essere usato da una persona
•
sola alla volta.
Proteggi il pannello dell’utente dalla luce del
•
sole. La superficie del pannello, se bagnata dal
sudore, deve sempre essere asciugata.
AVVERTENZE SULLA
VOSTRA SALUTE
Indossate abbigliamento appropriato durante
•
l’allenamento.
Prima di iniziare l’allenamento consultate un
•
medico per controllare la vostra condizione
fisica.
Non tentate riparazioni e manutenzioni
•
diverse da quelle descritte da questo manuale.
Se avvertite disturbi, nausea o altri sintomi
•
L’attrezzo non puó essere usato da persone, il
•
anormali durante l’esercizio, smettate
cui peso superi i 135 kg.
immediatamente e consultate un medico.
Questo attrezzo é concepito per uso
•
Onde evitare dolori muscolari, fate alcuni
•
domestico, per il quale vale la garanzia; per uso
domestico 24 mesi. Tutti i quesiti riguardanti
gli interventi previsti dalla garanzia, devono
essere rivolti al vostro rivenditore di fiducia
Bremshey Sport. Ricordiamo che le condizioni
della garanzia possono variare da una nazione
all’altra.
esercizi di stiramento prima dell’allenamento.
AVVERTENZE
SULL’AMBIENTE
L’attrezzo non è stato progettato per essere
•
usato all’aperto.
Posizionare l’attrezzo su una superficie la più
•
piana possibile.
Assicuratevi che l’ambiente dove vi allenate
•
abbia ventilazione adeguata e non sia umido.
Consigliamo di conservare l’attrezzo, quando
•
29
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS29 29
13.7.2007 11:01:42
presente guida. Seguire le istruzioni nell’ordine
indicato.
NOTA SULLA SICUREZZA
DELLE APPARECCHIATURE
DOTATE DI
Prima di iniziare l’assemblaggio, controllare
il contenuto della confezione. Se manca
qualche parte, contattare il proprio rivenditore
indicando modello, numero di serie
COLLEGAMENTO
ELETTRICO
dell’apparecchio e numero di ricambio della
parte mancante. In fondo alla presente guida
si trova un elenco dei ricambi. I componenti
presenti nella confezione sono contrassegnati
con un * nell’elenco dei ricambi. Le direzioni
sinistra, destra, fronte e retro sono definite in
rapporto alla posizione in cui si trova la persona
durante l’allenamento. Conservare gli attrezzi
di montaggio, perché potrebbero tornare utili,
ad esempio per regolare l’apparecchio. Si tenga
presente che per il montaggio sono necessarie
due persone.
Prima di collegare l’apparecchio a una
sorgente di alimentazione, assicurarsi che il
voltaggio locale corrisponda a quello indicato
sulla targhetta: l’apparecchio funziona a 230
V o 115 V (versione nordamericana). NOTA!
L’apparecchio va collegato a una presa di
corrente con messa a terra. Non utilizzare
prolunghe per collegare l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione. Spegnere sempre
l’interruttore e scollegare l’apparecchio dalla
presa di corrente subito dopo l’uso!
L’imballaggio è inclusivo di sacchetto riempito
con silicati, per l’assorbimento dell’umidità
quando si ripone l’apparecchio e durante
il trasporto. Eliminare il sacchetto dopo il
disimballaggio dell’apparecchio. Mantenere
uno spazio di libero di almeno 1 mt. intorno
all’apparecchio. Raccomandiamo inoltre di
aprire la confezione e assemblare il prodotto su
una base protettiva.
Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scariche
elettriche o danni alle persone:
Quando è collegato alla presa di corrente,
•
l’apparecchio non va mai lasciato incustodito.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente
quando non è in uso, prima di eseguire
operazioni di manutenzione o riparazione e
prima di spostarlo.
Non utilizzare l’apparecchio sotto una coperta
•
REGOLAZIONI
o altro materiale combustibile. La macchina
potrebbe surriscaldarsi e provocare incendi,
scariche elettriche o danni alle persone.
correttA posiZione Di ALLenAMento
Per individuare una posizione di allenamento
confortevole, è possibile regolare la distanza
del sedile dai pedali. Verificare prima di iniziare
l’allenamento che la posizione sia corretta.
Non collegare l’apparecchio alla presa di
•
corrente e non metterlo in funzione se il cavo di
alimentazione o l’apparecchio stesso risultano
danneggiati.
1. Posizionare i piedi sui pedali.
Non collegare l’apparecchio a una sorgente
•
di alimentazione e non metterlo in funzione in
ambienti esterni o luoghi umidi.
2. Ruotare la manopola di regolazione del
sedile in senso antiorario, quindi tirarla verso
l’esterno in modo che il sedile possa essere
postato liberamente.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da
oggetti caldi.
•
3. Posizionare il sedile ad una distanza
adeguata; la pianta del piede deve toccare
il pedale quando la gamba raggiunge la
massima estensione e quando il pedale si
trova nella posizione più distante dal sedile.
Verificare che la distanza sia appropriata
pedalando in senso antiorario.
Non far passare il cavo di alimentazione sotto
•
tappeti e non appoggiare oggetti sul cavo.
Assicurarsi anche che il cavo di alimentazione
non passi sotto l’apparecchio.
Non alterare (ad esempio, allungare) il cavo fra
il trasformatore e la macchina.
•
4. Quando si ritiene di aver posizionato il
sedile ad una distanza corretta, rilasciare la
manopola e il sedile scatta in posizione.
NOTA SUL MONTAGGIO
DELL’APPARECCHIO
Disimballare l’apparecchio. Le istruzioni di
montaggio dettagliate si trovano in fondo alla
5. Ruotare la manopola di fissaggio in senso
orario per serrarla.
30
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS30 30
13.7.2007 11:01:42
I
M A N U A L E D ' U S O
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
È anche possibile regolare l’inclinazione dello
schienale nel modo seguente:
Dovreste allenare almeno tre volte la settimana
per 30 minuti per raggiungere un discreto
livello che per essere migliorato richiede solo
l’incremento delle sessioni di allenamento.
Potete iniziare a ritmo blando e bassa
resistenza perchè un esercizio troppo intenso
può provocare in una persona sovrapeso un
affaticamento del cuore. Si possono controllare
i propri progressi misurando le pulsazioni sotto
sforzo grazie all’accessorio incluso.
1. Posizionarsi dietro l’attrezzo.
2. Tirare la manopola di regolazione
dell’inclinazione dello schienale verso
l’esterno in modo che lo schienale possa
essere postato liberamente.
3. Selezionare l’inclinazione desiderata.
4. Quando si ritiene di aver trovato
l’inclinazione corretta, rilasciare la manopola
e lo schienale scatta in posizione.
BATTITO CARDIACO
Il cardiofrequenzimetro, che permette di
controllare anche la circolazione superficiale,
è integrato nel corrimano. I sensori installati,
rivelano la frequenza cardiaca quando l’utente
appoggia entrambe le mani sul corrimano.
Qualunque sia lo scopo che tu ti sia prefissato, i
risultati migliori saranno raggiunti col suddetto
training al giusto livello di sforzo, e la misura
migliore, per tale sforzo, è il ritmo del tuo stesso
cuore.
AVVertenZA! Assicurati sempre che il pomello di
bloccaggio sia stretto bene, prima di dar via agli
allenamenti!
MAnUBrio
Allenta il pomello grigio, che si trova sulla
fronte del manubrio, e aggiusta la posizione del
manubrio. Stringi il pomello grigio con cura.
AVVertenZA! Assicurati sempre che il pomello di
bloccaggio sia stretto bene, prima di dar via agli
allenamenti!
RILEVAZIONE DEL BATTITO CARDIACO TRAMITE SENSORI NEL
MANUBRIO
Il battito cardiaco viene misurato dalle mani
mediante i sensori disposti sul manubrio. I
sensori rilevano gli impulsi elettrici generati dal
battito cardiaco. La misurazione inizia quando
entrambi i sensori del manubrio vengono
toccati simultaneamente. Per garantire una
misurazione affidabile del battito cardiaco, è
necessario che la pelle sia leggermente umida
e a continuo contatto con i sensori. Se la pelle
è troppo asciutta o bagnata, la misurazione
del battito cardiaco attraverso le mani risulta
meno affidabile. Cercare di mantenere la parte
superiore del corpo e i palmi delle mani rilassati
e fermi.
reGoLAZione DeLL’incLinAZione DeL
pAnneLLo
Impostare l’inclinazione del pannello in modo
che corrisponda alla propria altezza e alla
posizione di allenamento.
reGoLAZione DeLLA peDAnA Di sUpporto
Se l’attrezzo non è stabile, è necessario regolare
le viti situate sotto la pedana di supporto.
UTILIZZO
MISURAZIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA CON LA
CINTURA
Se il dispositivo non è stabile, regolare le
viti di regolazione sotto il supporto fino a
raggiungere la stabilità.
La misurazione telemetrica è la più affidabile,
gli elettrodi rilevano e trasmettono le pulsazioni
dal cuore al pannello per mezzo di un campo
elettromagnetico.
IL TRAINING CON LA BREMSHEY SPORT
Pedalare è un eccellente esercizio aerobico
molto meglio se di bassa intesità ma di lunga
durata per persone di tutte le età. L’allenamento
aerobico migliora la capacità polmonare, che
migliora la resistenza e la condizione fisica
in generale. La capacità del corpo umano di
bruciare grasso è direttamente dipendente alla
capacità di immissione dell’ossigeno. L’esercizio
aerobico deve sopratutto essere divertente.
Aumenta la respirazione ma non dovreste
mai andare in debito di ossigeno duranto
l’allenamento. Per esempio, mentre si pedala si
dovrebbe riuscire a parlare.
AttenZione! Coloro i quali sono portatori
di pacemaker devono consultare il proprio
medico, che indicherà o meno la possibilità
di utilizzare l’attrezzo con questo tipo di
cardiofrequenzimetro.
Se volete misurare le pulsazioni in questo modo
durante l’allenamento, inumidite gli elettrodi
in gomma posti sulla cinghia elastica con saliva
e acqua. Allacciate la cintura sotto al petto
abbastanza stretta in modo che gli elettrodi
rimangano a contatto con la pelle, ma non
cosi stretta da rendere difficile la respirazione.
31
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS31 31
13.7.2007 11:01:42
trAiner: 60-70 % del massimo di pulsazioni
Il campo di trasmissione massimo o è circa 1
m. nella portata di trasmissione. Se allacciate
le cintura sopra una maglietta, inumiditela
leggermente nei punti di contatto degli
elettrodi.
Questo livello è perfetto per chi voglia
migliorare il proprio fitness e mantenerlo in
ottime condizioni. Uno sforzo ragionevole e
bilanciato migliora notevolmente le funzioni
cardiovascolari e respiratorie; il training deve
durare per almeno 30 minuti e deve essere
fatto come minimo tre volte alla settimana.
Per migliorare ulteriormente la tua condizione
fisica, puoi aumentare la frequenza o l’intensità
dello sforzo, ma non entrambi allo stesso
tempo!
Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito
non appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono
asciutti, inumiditeli nuovamente. Se ci sono
parecchi sistemi i di rilevazione telemetrica
vicini, è bene che la distanza tra loro sia di
almeno 1.5 m. Il trasmettitore si accende da
solo appena rileva i primi battiti. Sudore o
creme possono mantenerlo acceso anche dopo
l’uso consummando la batteria. Ecco perche’è
bene pulire gli elettrodi dopo l’uso.
trAiner AttiVo: 70-80 % del massimo di
pulsazioni Le esercitazioni a questo livello
vanno bene solo per coloro che hanno
raggiunto una forma quasi perfetta e devono
essere precedute da lunghi periodi di
allenamenti ”endurance”.
Prima di scegliere gli abiti da ginnastica,
tieni presente che alcune fibre tessili in essi
usate (esempio poliesteri e poliamidi) sono
produttrici di elettrostaticità, e ciò può inficiare
l’affidabilità della misura pulsazioni. Tieni anche
presente che telefono cellulare, TV ed altri
apparati elettrici formano all’intorno un campo
elettromagnetico, con conseguenti problemi
nella misura del battito cardiaco.
PANNELLO
pULsAnti
1. MAnopoLA Di seLeZione
Per prima cosa, quindi, devi sapere qual’è il
livello massimo di battiti cardiaci, ovverossia
il livello, oltre il quale le pulsazioni non
aumentano, pur aggiungendo sforzi. Se tu non
conosci il numero massimo delle tue pulsazioni,
puoi usare la seguente formula indicativa:
La manopola di selezione funziona in due modi:
A) Tramite rotazione (+ / -). Ruotando
la manopola in senso orario è possibile
scorrere i menu verso destra o aumentare i
valori selezionati e la resistenza. Ruotando
la manopola in senso antiorario è possibile
scorrere i menu verso sinistra o diminuire i
valori selezionati e la resistenza.
220 - ETÀ
Naturalmente, il valore massimo effettivo varia
da persona a persona. Il numero massimo di
pulsazioni cardiache diminuisce, in media,
di un punto ogni anno. Se appartieni ad
uno gruppo a rischio, chiedi a un medico di
misurare il tuo livello massimo di pulsazioni
cardiache. Abbiamo definito tre differenti aree
di pulsazioni, per aiutarti a stabilire il tuo livello
di training.
B) Tramite pressione (ENTER). Premendo la
manopola è possibile confermare il valore che
si è selezionato tramite rotazione.
2. stArt/stop
Avvia, interrompe e arresta l’allenamento.
La pressione di questo pulsante durante
l’allenamento attiva la modalità pausa.
Premendo di nuovo il pulsante il programma
riparte.
principiAnti: 50-60 % del massimo di pulsazioni
Questo livello è indicato anche per i weight-
watchers, per i convalescenti e per coloro
che non hanno fatto allenamento per lungo
tempo. Si raccomandano tre periodi di
training ininterrotto alla settimana, ognuno
della durata di almeno mezz’ora. Un esercizio
regolare migliora notevolmente la performance
respiratoria e circolatoria del principiante, tanto
da farti sentire presto molto più in forma.
3. reset
Pressione breve: torna al menu del programma.
Pressione lunga: riavvia il contatore.
4. recoVerY
Calcola la frequenza cardiaca di recupero.
DispLAY
Finestra piccola: vengono visualizzati tempo
(mm:ss), velocità (km/h o ml/h), RPM (giri
al minuto), distanza (km o ml), consumo
32
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS32 32
13.7.2007 11:01:42
I
M A N U A L E D ' U S O
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
energetico (kcal), frequenza cardiaca (bpm) e
potenza (W).
programma è pronto con i dati personali di
allenamento appena memorizzati (tempo,
distanza, riferimenti energetici e limite della
frequenza cardiaca). Se necessario, modificare
i riferimenti. Iniziare l’allenamento premendo il
pulsante START/STOP.
Finestra grande: avvia automaticamente
la scansione tra i valori di tempo – velocità
– RPM – distanza – energia – frequenza
cardiaca – potenza ogni 6 secondi. È possibile
interrompere la scansione premendo il
pulsante ENTER. Premendo di nuovo ENTER
è possibile cambiare le informazioni presenti
nella finestra grande con quelle seguenti.
Se sono stati impostati dei riferimenti,
comincerà il conto alla rovescia. Durante
l’allenamento è possibile regolare il carico
mediante la MANOPOLA DI SELEZIONE.
proGrAMMi
4. HeArt rAte controL
Selezionare l’età e confermare. Selezionare una
delle quattro intensità di allenamento (55%,
75%, 90% o TARGET). Selezionando TARGET
è possibile inserire una frequenza cardiaca di
riferimento.
1. proGrAMMA MAnUAL
Impostare tempo di riferimento e/o distanza e/
o consumo energetico e/o limite massimo della
frequenza cardiaca mediante la MANOPOLA DI
SELEZIONE.
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante
START/STOP. Se sono stati impostati dei
riferimenti, comincerà il conto alla rovescia.
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante
START/STOP.
Se sono stati impostati dei riferimenti,
comincerà il conto alla rovescia. Regolare la
resistenza con la MANOPOLA DI SELEZIONE.
Durante l’allenamento l’apparecchio regolerà
automaticamente la resistenza, in modo da
raggiungere e mantenere la frequenza cardiaca
di riferimento.
2. proGrAMMi preiMpostAti
Il profilo dei programmi preimpostati viene
visualizzato in due secondi mentre si scorrono
i vari programmi. Selezionare il programma
preimpostato desiderato mediante la
MANOPOLA DI SELEZIONE.
5. WAtt costAnte
Impostare potenza in watt e tempo di
riferimento e/o distanza e/o consumo
energetico e/o limite massimo della frequenza
cardiaca mediante la MANOPOLA DI
SELEZIONE.
Impostare tempo di allenamento e/o
distanza di riferimento e/o energia e/o limite
massimo della frequenza cardiaca mediante la
MANOPOLA DI SELEZIONE.
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante
START/STOP.
Se sono stati impostati dei riferimenti,
comincerà il conto alla rovescia. Durante
l’allenamento l’apparecchio regolerà
Iniziare l’allenamento premendo il pulsante
START/STOP.
automaticamente la resistenza in base alla
velocità di pedalata, in modo da raggiungere e
mantenere la potenza di riferimento. È possibile
modificare la potenza di riferimento mediante
la MANOPOLA DI SELEZIONE.
Se sono stati impostati dei riferimenti,
comincerà il conto alla rovescia. Durante
l’allenamento è possibile regolare il carico
mediante la MANOPOLA DI SELEZIONE.
3. proGrAMMA User
6. recoVerY
Viene visualizzato il profilo dell’ultimo
programma usato. È possibile cominciare ad
allenarsi con i riferimenti personali memorizzati
premendo START/STOP o si può modificare
il programma. La barra (1/20) del profilo del
programma che ora può essere modificato
inizia a lampeggiare. Se si desidera apportare
modifiche, modificare la barra lampeggiante
e confermare. Inizierà a lampeggiare la barra
successiva. Dopo l’ultima barra il display
torna alla prima barra. Tenendo premuto il
pulsante ENTER per 2 secondi si concludono
le operazioni di modifica del profilo. Ora il
Iniziare il calcolo del recupero post allenamento
premendo il pulsante RECOVERY. Il calcolo della
frequenza cardiaca di recupero si può avviare
solo se la misurazione della frequenza cardiaca
è attivata e tale valore è visualizzato sul display.
La misurazione dura 60 secondi. Trascorsi 60
secondi il display mostra l’indice di recupero
F1-F6 (F1 = miglior risultato). Per tornare al
menu principale premere di nuovo il pulsante
RECOVERY.
33
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS33 33
13.7.2007 11:01:42
iMpostAre i DAti Utente
10. Tenere presente che l’indice di recupero è
calcolato in relazione alla frequenza cardiaca sia
all’inizio che alla fine della misurazione.
Dopo aver riavviato il contatore è possibile
scegliere l’utente. Selezionare l’utente e
confermare. I dati di riferimento per l’esercizio
personale (tempo, distanza, energia, limite
della frequenza cardiaca ed età) saranno
memorizzati e richiamati come impostazione
predefinita ogni volta che si seleziona l’utente.
11. Nel programma H.R.C. i valori di riferimento
della frequenza cardiaca (55%, 75% e 90%)
sono calcolati in forma di percentuale rispetto
alla frequenza cardiaca massima per l’età
impostata (formula: frequenza cardiaca
massima = 220 – età).
AnnotAZioni AGGiUntiVe
12. La regolazione automatica della resistenza
durante il programma H.R.C. avviene verso
l’alto ogni 30 secondi e verso il basso ogni 15
secondi, se necessario.
1. Per la velocità e la distanza è possibile
scegliere il sistema metrico o quello inglese
tramite l’interruttore KM/ML situato nella
parte posteriore del contatore. Per applicare
la modifica è necessario reinserire il cavo di
alimentazione.
TRASPORTO ED IMMAGAZZINAGGIO
2. Se non ci si sta allenando e non viene
premuto nessun pulsante, dopo quattro minuti
il contatore passa alla modalità basso consumo.
Viene visualizzata la temperatura della stanza.
Cerca di seguire le seguenti istruzioni, per il
trasporto e la rimozione dell´attrezzo, perchè
un sollevamento avvenuto nella maniera
incorretta può provocarti danni alla schiena o
3. L’allenamento si interrompe per un massimo
di 4 minuti premendo il pulsante START/STOP.
Premendo di nuovo il pulsante è possibile
riprendere la sessione di allenamento interrotta
usando i dati di allenamento precedenti.
può farti incorrere in altri incidenti.
E` facile sportare l’attrezzo grazie alle ruote
integrate. Posizionarsi dietro l’attrezzo. Tenendo
fermo il retro del telaio e il manubrio del
sedile, inclinare l’attrezzo in avanti. Impugnate
l’attrezzo dal davanti e spingetelo lungo
il pavimento sulle ruote. Lo spostamento
dell’attrezzo può danneggiare alcuni tipi di
pavimento, come per esempio il parquet.
Raccomandiamo quindi di proteggere
adeguatamente il pavimento.
4. L’inserimento dei valori di riferimento (tempo,
distanza, energia, limite della frequenza
cardiaca) è possibile solo in modalità STOP (non
durante l’allenamento).
5. Questo apparecchio non può essere
utilizzato per scopi terapeutici.
6. Il consumo energetico viene calcolato in base
a valori medi ed è espresso in chilocalorie. Per
convertire il valore in joule, usare la formula: 1
Kcal = 4,187 KJ.
Per prevenire eventuali difetti al funzionamento
dell’attezzo, devi conservarla, al riparo
dalla polvere, in un posto asciutto, dove la
temperatura sia quanto più possibile costante.
7. Se ci si sta allenando con la rilevazione della
frequenza cardiaca (tramite fascia toracica
o manopole), è possibile impostare il limite
massimo di battiti. Quando il limite viene
superato durante l’allenamento, il contatore
emette un segnale acustico.
MANUTENZIONE
La Cardio Comfort-Pacer richiedono pochissima
manutenzione. Comunque, di tanto in tanto,
controlla che tutte le viti e i dadi siano stretti a
sufficienza.
8. I programmi preimpostati sono suddivisi
in 20 fasi. La durata di ogni fase dipende dal
tempo impostato per l’intero allenamento. Se
non è stato impostato il tempo, la durata di
ogni fase sarà pari a 100 m. di distanza.
Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare
•
sempre tutte le parti dell’attrezzo con un panno
soffice e assorbente. Non fare uso di solventi.
Non rimuovere mai l’involucro di protezione
•
dell’attrezzo.
9. Se è attivo il conto alla rovescia per diversi
riferimenti, viene emesso un segnale acustico
e l’allenamento si interrompe ogni volta che
uno dei valori raggiunge lo zero. È possibile
riprendere l’allenamento premendo START/
STOP.
DISTURBI DURANTE L’USO
ATTENZIONE! Nonostante un un continuo controllo
della qualità, l’attrezzura potrebbe talvolta
34
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS34 34
13.7.2007 11:01:43
I
M A N U A L E D ' U S O
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
presentare difetti e manfunzionamenti, causati
da qualche signolo componente. Nella maggior
parte dei casi, non c’è bisogno di mettersi a far
riparare tutta l’attrezzura, ma generalmente
basta sostituire il pezzo o la parte difettosa.
Se nel tuo l’attrezzo compaiono delle funzioni
che siano fuori dell’ordinario, contatta il
rivenditore.
Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o
se si ha bisogno dei pezzi di ricambio, contatta
i tuo rivenditore Bremshey Sport indicando de
che cosa di tratta, le condizioni in cui la usi, la
data di acquisto, il modello e il numero di serie
del tuo attrezzo. Si raccomanda di utilizzare
sempre pezzi di ricambio originali.
DATI TECNICI
Lunghezza ....................................162 cm
Larghezza .....................................69 cm
Altezza .........................................119 cm
Peso ..............................................50 kg
Cardio Comfort-Pacer è un attrezzo in linea
con gli direttive EMC dell’Unione Europea,
riguardanti la compatibilità elettromagnetica
(89/336/CEE). Pertanto il prodotto porta
l’etichetta CE.
Cardio Comfort-Pacer è un attrezzo in linea con
gli standars EN per la precisione e la sicurezza
(EN-957).
A causa di una politica volta a un continuo
sviluppo del prodotto, la Bremshey Sport si
riserva il diritto di effettuare cambiamenti
nelle caratteristiche degli attrezzi, senza darne
relativo preavviso.
ATTENZIONE! La garanzia non copre danni derivanti
da inosservanza, nel montaggio, regolazione
e manutenzione, delle istruzioni fornite nella
presente guida. Le istruzioni per montaggio, uso
e manutenzione della tua attrezzatura, devono
essere seguite con molta cura. Non rispondiamo
di cambi o modifiche non expressamente
approvate da Bremshey Sport.
Ti auguriamo di avere la gioia di fare tanti
allenamenti, insieme al tuo nuovo amico
Bremshey Sport!
35
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS35 35
13.7.2007 11:01:43
temperaturas de 15°C a +40°C. La humedad
relativa ambiente nunca debe exceder el 90 %.
INDICE
MONTAJE....................................................................................37, 56
AJUSTES.............................................................................................37
USO......................................................................................................38
CONTADOR .......................................................................................39
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO........................................41
MANTENIMIENTO ...........................................................................41
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO.............................................41
DATOS TECNICOS............................................................................42
OBSERVACIONES SOBRE
LA MÁQUINA
Es una buena idea colocar la máquina sobre
•
una base protectora.
Si se deja a los niños usar la máquina,
•
primero se los debe enseñar a usarla bien
y después se les debe vigilar, teniendo en
cuenta el desarrollo físico y mental del niño
y su personalidad. Compruebe que no haya
animales domésticos cerca del aparato cuando
lo desplace o cuando esté realizando un
ejercicio.
INFORMACION Y
PRECAUCIONES
Lea atentamente esta guía antes del montaje,
uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio.
Mantenga esta guía en lugar seguro; le
brindará hoy y en el futuro la información que
necesite para usar y mantener su equipo. Siga
siempre atentamente sus instrucciones. Por
favor anótese que la garantía no cubre daños
debidos a transportes o negligencias de ajuste
o no seguir instrucciones de mantenimiento
descritas en este manual.
Antes de empezar a usar la máquina,
•
compruebe si todos sus mecanismos funcionan
bien. No use la máquina si observa alguna
anomalía.
Esta máquina sólo debe ser utilizada por una
persona cada vez.
•
Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzado
adecuados.
•
No se apoye nunca sobre el contador de
•
usuario.
OBSERVACIONES SOBRE
SU SALUD
Pulse las teclas con la punta del dedo, las
uñas pueden dañar la membrana de las teclas.
•
Antes de empezar a hacer cualquier ejercicio,
•
consulte con un médico y hágase un chequeo.
Mantenga las manos alejadas de las partes
móviles de la máquina.
•
Si durante el ejercicio experimenta náuseas,
•
mareos u otros síntomas anormales, pare
inmediatamente y consulte con un médico.
Proteja el contador de la luz solar. Seque
siempre la superficie del contador si caen unas
gotas de transpiración sobre el contador.
•
Para evitar agujetas y tirones musculares
•
empiece el ejercicio calentando y termínelo
poco a poco (pedaleando lentamente a menos
resistencia). No olvide hacer ejercicios de
estiramiento después de usar la máquina.
No intente hacer revisiones o ajustes de
la máquina que no estén descritos en este
Manual.
•
El peso máximo de un usuario de esta
máquina es de 135 kg.
•
OBSERVACIONES SOBRE
ELEJERCICIO
El equipo ha sido diseñado para un uso en
•
casa. La garantía Bremshey Sport se aplica sólo
a defectos o malfuncionamiento en un uso en
casa (24 meses). Para consultas concernientes
a la garantía diríjase a su proprio distribuitor
Bremshey Sport. Observe que las condiciones
de la garantia pueden variar con arreglo al área
de mercado.
La máquina no se debe usar a la intemperie.
•
•
Coloque la máquina sobre una superficie dura
y horizontal.
Compruebe si el lugar donde hace el ejercicio
•
tiene buena ventilación. Para evitar resfriados,
evite las corrientes en el lugar del ejercicio.
En entrenamiento, la máquina tolera una
•
temperatura ambiente de entre +10°C y +35°C.
La máquina también puede almacenarse a
36
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS36 36
13.7.2007 11:01:43
E
M A N U A L D E L U S A R I O
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
instrucciones de montaje detalladas. Siga las
instrucciones en el mismo orden en que se
presentan.
PRECAUCIONES PARA
UNIDADES CON CARGA
ELéCTRICA
Antes de conectar la máquina con la fuente de
alimentación, asegúrese de que la tensión local
coincida con la indicada en la placa del modelo:
la máquina funciona a 230 V o 115 V (versión
norteamericana). NOTA: La máquina debe estar
conectada a un enchufe con toma de tierra.
Cuando conecte la máquina con la fuente de
alimentación, no utilice prolongadores. Apague
siempre la alimentación y desenchufe la
Antes del montaje, compruebe que todos
los elementos se encuentran en el paquete.
Si faltase alguna pieza, póngase en contacto
con su proveedor y proporciónele el modelo,
el número de serie de la máquina y número
de pieza de repuesto de la pieza ausente. En
el reverso de esta guía encontrará una lista
de piezas de repuesto. Los contenidos del
kit de hardware están marcados con * en la
lista de piezas de repuesto. Las direcciones
derecha, izquierda, adelante y atrás se definen
desde la posición de ejercicio. Conserve las
herramientas de montaje, ya que podría volver
a necesitarlas; por ejemplo, para ajustar la
máquina. Tenga en cuenta que para el montaje
de la máquina son necesarias dos personas.
máquina de la toma eléctrica tras su utilización.
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,
descarga eléctrica o daños personales:
Nunca deje la máquina sin supervisión
•
cuando esté conectada. Desenchúfela de la
toma cuando no esté en uso, antes de llevar a
cabo las tareas de mantenimiento o reparación
y antes de trasladarla.
El paquete incluye un saco de silicato
para absorber la humedad durante el
almacenamiento y transporte. Puede
desecharlo una vez que haya abierto el
paquete. Deje unos 100 cm de espacio
alrededor de la máquina. También se
recomienda desembalar el paquete y montar
el producto en una superficie protegida.
No ponga en funcionamiento la máquina
•
debajo de una manta u otro material
combustible. Podría producirse un aumento
excesivo de calor y, por consiguiente,
un incendio, descarga eléctrica o daños
personales:
No utilice la máquina ni la conecte con
AJUSTES
•
una fuente de alimentación si el cable de
alimentación o la propia unidad presentan
algún daño.
posición correctA De eJercicio
Para encontrar una posición adecuada de
ejercicio puede ajustar la distancia del sillín a
los pedales. Asegúrese de tener una posición
correcta antes de comenzar el ejercicio.
No utilice ni conecte la máquina a una fuente
de alimentación en exteriores o en lugares
húmedos.
•
1. Coloque sus pies en los pedales.
Mantenga el cable de alimentación alejado
de objetos calientes.
•
2. Para mover el sillín, gire la pieza de ajuste
del sillín en la dirección contraria a las
agujas del reloj y tire de la pieza hacia
afuera.
No pase el cable de alimentación por debajo
•
de una alfombra ni coloque objetos sobre
éste. Asimismo, asegúrese de que el cable de
alimentación no pasa por debajo del aparato.
3. Empuje el sillín a una distancia adecuada,
la planta del pie debe llegar al pedal con la
pierna estirada casi por completo y con el
pedal en la posición más alejada del sillín.
Pedalee hacia atrás para comprobar que la
distancia es adecuada.
No modifique el cable entre el transformador
y la unidad (por ejemplo, su longitud).
•
4. Suelte la pieza cuando la distancia sea la
correcta para que el sillín quede ajustado en
esa posición.
NOTA SOBRE EL MONTAJE
DE LA MÁQUINA
5. Apriete la pieza de bloqueo girándola en el
sentido de las agujas del reloj.
En primer lugar, desempaquete la máquina.
En el reverso de esta guía, encontrará
37
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS37 37
13.7.2007 11:01:43
semana, pero recordando que para su salud
siempre será mejor una vez por semana que
ninguna. Los efectos del ejercicio se notarán
después de unas pocas semanas. Si está en
muy mal estado, comience con un trabajo de
20 minutos. Cuando su estado haya mejorado,
puede ejercitarse entre 30 y 60 minutos,
dependiendo de sus metas.
Puede seleccionar la inclinación del respaldo
según le convenga como se indica a
continuación:
1. Sitúese detrás del equipo.
2. Para poder mover el respaldo, tire de la pieza
de ajuste de la inclinación del respaldo hacia
afuera.
3. Seleccione la inclinación deseada.
NIVEL DE EJERCICIO
4. Suelte la pieza cuando la distancia sea la
correcta. El respaldo encajará en su lugar con
un “clic”.
Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores
resultados entrenando a un nivel de esfuerzo
adecuado, para lo cual el mejor indicador es su
propio ritmo cardíaco.
MEDICIÓN DEL RITMO CARDÍACO MEDIANTE LOS SENSORES
DEL MANILLAR
notA: Verifique siempre que la perilla de
bloqueo esté adecuadamente ajustado antes
de empezar el ejercicio.
El ritmo cardíaco se mide en las manos
mediante los sensores ubicados en el manillar.
Estos sensores miden los impulsos eléctricos
generados por los latidos del corazón. La
medición comienza al tocar simultáneamente
ambos sensores del manillar. Para garantizar
una medición fiable, la piel debe estar
ligeramente húmeda y el contacto con los
sensores debe ser continuo. Si la piel está
demasiado seca o demasiado húmeda, la
medición del ritmo cardíaco será menos fiable.
Se debe intentar mantener el torso y las palmas
relajados y quietos.
MAniLLAr
Aflojar el pomo situada en el frente del manillar
y ajustar la posición. Ajustar cuidadosamente el
pomo.
notA: Verifique siempre que la perilla de
bloqueo esté adecuadamente ajustado antes
de empezar el ejercicio.
AJUste De LA incLinAción DeL contADor
Establecer la inclinación del contador de modo
que se ajuste a la altura y posición de ejercicio
del usuario.
MEDIDA DEL RITMO CARDÍACO CON UN CINTURÓN
La medida del pulso es más fiable si se hace con
un sensor telemétrico en el que los electrodos
de un transmisor sujeto al pecho transmiten las
pulsaciones del corazón al contador creando un
campo electromagnético.
AJUste De LAs pAtAs De soporte
Si el equipo no tiene la suficiente estabilidad,
ajustar los tornillos situados bajo las patas de
soporte según sea necesario.
notA: Si Usted tiene incorporado un
marcapasos, consulte a su médico antes de
utilizar un monitor inalámbrico del ritmo
cardiaco.
USO
Si el dispositivo no ofrece estabilidad, ajuste
los tornillos de sujeción situados debajo del
soporte posterior.
Si quiere medir su pulso de este modo durante
su ejercicio, moje las ranuras de los electrodos
del transmisor con saliva o agua. Si quiere
ponerse el transmisor y la correa encima de
una camiseta ligera, moje un poco la camiseta
en los puntos donde los electrodos tocan la
piel. Colóquese el transmisor justo debajo del
pecho, con la correa elástica suficientemente
apretada para que los electrodos estén en
contacto con su piel, pero no tan fuerte que
no pueda respirar normalmente. El transmisor
envía automáticamente la lectura de las
pulsaciones al contador hasta una distancia
aproximada de 1 m.
EJERCICIOS CON BREMSHEY SPORT
Cuando Ud. no ha hecho ejercicios físicos por
largo tiempo, debe chequear su condición y
consultar a un médico si tiene más de cuarenta
años, su condición física es deficiente, tiene
alguna enfermedad crónica o problemas de
salud, o tiene heridas o problemas musculares.
Las personas con enfermedades cardíacas,
respiratorias, o cualquier otro factor de riesgo,
deben terminantemente hacerse chequear
la condición física antes de comenzar el
entrenamiento. Para ejercicios de resistencia,
es bueno entrenar por lo menos tres veces por
Si la superficie de los electrodos no está
mojada, no aparece en pantalla la medida del
38
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS38 38
13.7.2007 11:01:44
E
M A N U A L D E L U S A R I O
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
frecuencia o el esfuerzo, pero no ambos al
mismo tiempo.
pulso. Si los electrodos se secan, hay que volver
a mojarlos. Para que la medida del pulso sea
más exacta, espere a que los electrodos se
calienten. Si hay varios medidores telemétricos
del pulso cerca unos de otros, la distancia
mínima debe ser de 1,5 m. Del mismo modo, si
sólo se usa un receptor con varios transmisores,
sólo debe haber en el radio de alcance del
transmisor una persona. El transmisor sólo se
activa cuando se usa para medir. Sin embargo,
el sudor y otras humedades pueden hacer que
se active y gaste pila. Por tanto, es importante
secar bien los electrodos después de usarlo.
entrenAMiento ActiVo: 70-80 % del ritmo
cardíaco máximo
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para
quienes están en óptimo estado, y presupone
trabajos de alto rendimiento.
CONTADOR
Botones
A la hora de elegir la ropa adecuada para
realizar los ejercicios tenga en cuenta que
algunas fibras textiles (por ejemplo el poliéster
o la poliamida) producen electricidad
1. DiAL De seLección
El dial de selección se puede utilizar de dos
modos:
estática, lo que puede impedir una correcta
medición del pulso. Tenga en cuenta que el
teléfono móvil, el televisor y otros aparatos
eléctricos forman a su alrededor un campo
electromagnético que puede producir errores
en la medición del pulso. Determine primero su
ritmo cardíaco máximo, es decir, el ritmo que ya
no aumenta al incrementarse el esfuerzo. Si Ud.
no conoce su ritmo cardíaco máximo, use como
guía la siguiente fórmula:
A) Girándolo (+/-). Gire el dial en el sentido de
las agujas del reloj para desplazarse hacia la
derecha en los menús y para incrementar los
valores o la resistencia. Gire el dial en el sentido
contrario a las agujas del reloj para desplazarse
hacia la izquierda en los menús y para disminuir
los valores o la resistencia.
B) Pulsándolo (ENTER). Pulse el dial para aceptar
la selección realizada al girarlo.
220 - EDAD
2. stArt/stop
Inicia, detiene y finaliza el entrenamiento.
Si pulsa este botón una vez durante el
entrenamiento, se activa el modo de pausa. Si
lo vuelve a pulsar, el programa comienza de
nuevo.
El máximo varía según las personas. El ritmo
cardíaco máximo disminuye en promedio un
punto por año. Si Ud. pertenece a alguno grupo
de riesgo, solicite a un médico que le mida
su ritmo cardíaco máximo. Hemos definido
tres zonas diferentes de ritmo cardíaco para
ayudarle en su entrenamiento dirigido.
3. reset
Una única pulsación: vuelve al menú del
programa. Pulsación prolongada: el contador se
restablece.
principiAnte: 50-60 % del ritmo cardíaco
máximo
4. recoVerY
También recomendable para ”vigilantes de
peso”, convalecientes y personas que no hayan
hecho ejercicio físico durante largo tiempo. Se
recomiendan tres sesiones semanales de por lo
menos media hora cada una. El ejercicio regular
mejora considerablemente las funciones
Calcula el índice de recuperación del ritmo
cardíaco.
pAntALLA
Ventana pequeña: Se muestran los valores
tiempo (mm:ss), velocidad (km/h o ml/h), RPM
(revoluciones por minuto), distancia (km o
ml), consumo energético (kcal), ritmo cardíaco
(latidos por minuto) y esfuerzo (W).
respiratorias y circulatorias de los principiantes,
quienes rápidamente sentirán el progreso.
entrenAMiento: 60-70 % del ritmo cardíaco
máximo
Ventana grande: Inicia automáticamente
cada seis segundos un barrido de los valores
tiempo – velocidad – RPM – distancia – energía
– ritmo cardíaco – esfuerzo. Es posible detener
el barrido si se pulsa el botón ENTER. Si
Perfecto para una ejercitación de progreso
y mantenimiento. Un esfuerzo regular y
razonable desarrolla efectivamente el corazón
y los pulmones entrenando un mínimo de 30
minutos al menos tres veces por semana. Para
mejorar aún más su condición, aumente o la
pulsa de nuevo este botón, podrá cambiar
39
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS39 39
13.7.2007 11:01:44
es posible aumentar la carga durante el
entrenamiento
la información de la ventana grande por el
siguiente valor.
4. HeArt rAte controL
proGrAMAs
Seleccione su edad y confírmela. Seleccione
entre las cuatro intensidades de entrenamiento
existentes (55%, 75%, 90% o TARGET). Si
selecciona TARGET, podrá introducir el ritmo
cardíaco objetivo.
1. proGrAMA MAnUAL
Mediante el DIAL DE SELECCIÓN puede
establecer el tiempo máximo, la distancia, el
consumo energético y el límite máximo de
ritmo cardíaco.
Comience el entrenamiento pulsando el
botón START/STOP. Los objetivos establecidos
comenzarán la cuenta atrás.
Comience el entrenamiento pulsando el botón
START/STOP.
Los objetivos establecidos comenzarán la
cuenta atrás. Ajuste la resistencia con el DIAL
DE SELECCIÓN.
Durante el entrenamiento, el equipo ajustará
automáticamente la resistencia, de manera que
se alcanzará y mantendrá el objetivo de ritmo
cardíaco.
2. proGrAMAs prestABLeciDos
El perfil del programa prestablecido se muestra
en dos segundos mientras se exploran los
programas. Mediante el DIAL DE SELECCIÓN,
seleccione el programa prestablecido que
desee.
5. constAnte WAtt
A través del DIAL DE SELECCIÓN, establezca
el objetivo de esfuerzo en vatios y el tiempo
objetivo, la distancia máxima, el consumo
energético o el límite máximo de ritmo
cardíaco.
Mediante el DIAL DE SELECCIÓN puede
establecer el tiempo de entrenamiento, la
distancia máxima, el esfuerzo y el límite
máximo de ritmo cardíaco.
Comience el entrenamiento pulsando el botón
START/STOP.
Los objetivos establecidos comenzarán la
cuenta atrás. Durante el entrenamiento,
la máquina ajustará la resistencia según la
velocidad de pedaleo con el objetivo de
alcanzar y mantener el objetivo de nivel de
esfuerzo. Es posible cambiar el nivel de esfuerzo
a través del DIAL DE SELECCIÓN.
Comience el entrenamiento pulsando el botón
START/STOP.
Los objetivos establecidos comenzarán la
cuenta atrás. A través del DIAL DE SELECCIÓN,
es posible aumentar la carga durante el
entrenamiento.
6. recoVerY
3. proGrAMA User
Tras el entrenamiento, inicie el cálculo de
recuperación a través del botón RECOVERY.
El cálculo de recuperación del ritmo cardíaco
sólo puede comenzar si la medición del ritmo
cardíaco está activada y el valor de éste se
muestra en la pantalla. La máquina tarda 60
segundos en efectuar la medición. Una vez
transcurridos 60 segundos, la pantalla muestra
el índice de recuperación F1-F6 (F1 = mejor
resultado). Para volver al menú principal, vuelva
a pulsar el botón RECOVERY.
Se muestra el perfil del programa utilizado
por última vez. Es posible comenzar el
entrenamiento con los objetivos personales
memorizados a través de START/STOP o
modificar el programa. La barra del perfil del
programa (1/20) que es posible modificar
parpadea. Si desea modificar el programa,
modifique la barra que parpadea y confirme
su selección. La siguiente barra también
parpadeará. Tras la última barra, la pantalla
vuelve a la primera barra. Pulse el botón ENTER
durante 2 segundos y finalice la modificación
del perfil. En este momento, el programa está
preparado con los datos de entrenamiento
personales que ha memorizado (tiempo,
distancia, consumo energético y límite de
ritmo cardíaco). Si es necesario, modifique
sus objetivos. Comience el entrenamiento
pulsando el botón START/STOP.
estABLeciMiento De DAtos DeL UsUArio
Es posible seleccionar a un usuario justo
después de restablecer el contador. Seleccione
al usuario y confirme su selección. Los datos
del ejercicio personal (tiempo, distancia,
consumo energético, límite de ritmo cardíaco y
edad) se memorizan y se toman como valores
predeterminados cada vez que se selecciona a
ese usuario.
Los objetivos establecidos comenzarán la
cuenta atrás. A través del DIAL DE SELECCIÓN,
40
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS40 40
13.7.2007 11:01:44
E
M A N U A L D E L U S A R I O
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
notAs ADicionALes
11. En el programa H.R.C. los rangos de los
objetivos de ritmo cardíaco (55%, 75% y 90%)
se calculan como porcentaje a partir del ritmo
cardíaco máximo previsto (fórmula de cálculo:
ritmo cardíaco máximo = 220 – edad).
1. Para mostrar la velocidad y la distancia,
puede seleccionar unidades métricas o
unidades inglesas a través del interruptor KM/
ML situado en la parte posterior del contador.
Para que el cambio surta efecto, es necesario
volver a conectar el cable de alimentación.
12. El ajuste automático de la resistencia
durante el programa H.R.C. aumenta cada 30
segundos y disminuye cada 15 segundos, si es
necesario.
2. Si no está entrenando y no se pulsa ningún
botón, el contador cambia al modo de espera
tras cuatro minutos. Se muestra la temperatura
de la sala.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
3. Si pulsa el botón START/STOP, el
entrenamiento se detiene durante un máximo
de cuatro minutos. Si vuelve a pulsar el botón,
podrá continuar la sesión de entrenamiento
detenida con la fecha de entrenamiento
anterior.
Siga estas instrucciones al trasladar y mover la
máquina, ya que levantarla incorrectamente
puede forzarle la espalda u otros accidentes:
Sitúese detrás del equipo. Agarre la parte
trasera del cuadro y el manillar e incline el
equipo hacia adelante. Al desplazar el aparato
se pueden producir daños en algunos suelos,
por ejemplo, en el parquet. Por esta razón el
suelo deberá protegerse.
4. Únicamente es posible establecer los
objetivos de entrenamiento (hora, distancia,
consumo energético, límite de ritmo cardíaco)
en el modo STOP (no es posible hacerlo
durante el entrenamiento).
Para evitar malfuncionamientos de la máquina,
guárdela en sitio seco con la menor variación
de temperatura posible y protegida del polvo.
5. Este equipo no puede utilizarse con fines
terapéuticos.
6. El consumo de energía se calcula en función
de los valores medios. Este consumo se muestra
en kilocalorías. Para convertirlo a julios, utilice
esta fórmula: 1 Kcal = 4,187 KJ.
MANTENIMIENTO
Los equipos Bremshey Sport requieren muy
poco mantenimiento. Verifique sin embargo
de tiempo en tiempo que todos los tornillos y
tuercas estén ajustados.
7. Si está entrenando con medición del ritmo
cardíaco (ya sea con correa en el pecho o
a través del manillar), puede establecer el
límite máximo del ritmo cardíaco. Si durante
el entrenamiento se supera este límite, el
contador emitirá pitidos de alarma.
Después de ejercitar, seque siempre todas
•
las piezas del equipo con un paño suave,
absorbente. No use disolventes.
Nunca quite la carcasa protectora del equipo.
•
8. Los programas prestablecidos se dividen
en 20 pasos. La duración de un paso depende
del tiempo establecido para el entrenamiento
completo. Si el tiempo no se establece,
la duración de un paso será de 100 m de
distancia.
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO
Pese al continuo control de calidad que
realizamos, el equipo puede presentar defectos
o malfuncionamientos debidos a fallos en
componentes individuales. En la mayoría de
los casos no es necesario llevar todo el equipo
a reparar, y generalmente es suficiente con
reemplazar la parte defectuosa.
9. Si ha establecido objetivos para realizar la
cuenta atrás, se emitirá una señal acústica y el
entrenamiento se detendrá automáticamente
cuando uno de ellos llegue a cero. Es posible
reiniciar el entrenamiento pulsando START/
STOP.
En el reverso de esta guía encontrará la lista
de piezas. Utilice sólo piezas de repuesto
mencionadas en la lista de piezas de repuesto.
10. Tenga en cuenta que el índice de
recuperación se proporciona en relación con
la frecuencia del ritmo cardíaco tanto al inicio
como al final de la medición.
En el caso que se produzcan funciones
anormales en el equipo, póngase en contacto
con el distribuidor del equipo.
41
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS41 41
13.7.2007 11:01:44
DATOS TECNICOS
Largo ............................................162 cm
Ancho ..........................................69 cm
Alto ..............................................119 cm
Peso ..............................................50 kg
Este producto Bremshey Sport cumple los
requerimientos de las directivas EMC de la
UE sobre compatibilidad electromagnética
(89/336/EEC). Por lo tanto, este producto
ostenta la etiqueta CE.
Este producto Bremshey Sport cumple los
standards EN de precisión y seguridad (EN-957).
Debido a su política de continuo desarrollo
de productos, Bremshey Sport se reserva el
derecho de cambiar las especificaciones sin
previo aviso.
NOTA: La garantía no cubre daños debidos
a negligencias en los procedimientos de
montaje, ajuste y mantenimiento descritos
en esta guía. Deben seguirse estrictamente
estas instrucciones en el montaje, uso y
mantenimiento de su equipo. Cambios o
modificaciones no expresamente aprobados
por Bremshey Sport no están autorizados a los
usuarios.
Le deseamos muchas agradables sesiones de
entrenamiento con su nuevo compañero de
entrenamiento Bremshey Sport.
42
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS42 42
13.7.2007 11:01:44
S
B R U K S A N V I S N I N G
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
INNEHåLL
BEAKTANSVÄRT
RÖRANDE REDSKAPETS
ANVÄNDNING
MONTERING...............................................................................44, 56
JUSTERINGAR...................................................................................44
ANVÄNDNING..................................................................................45
MÄTAREN...........................................................................................46
TRANSPORT OCH FÖRVARING...................................................48
UNDERHåLL .....................................................................................48
STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING ..............................................48
TEKNISKA DATA...............................................................................48
Skydda mätaren mot solljus och torka alltid
•
ytan av ytan på mätaren om du ser svettdroppar
på den.
Föräldrar och andra personer som har ansvar
•
för barn skall beakta, att barnens naturliga
lekbehov och experimentlust kan leda till
situationer, för vilka redskapet inte är avsett. Om
barn får använda redskapet, måste föräldrarna
eller andra ansvariga personer beakta barnens
psykiska och fysiska utveckling och framför allt
barnens natur. Barn skall erhålla handledning i
redskapets användning. Se till att det inte finns
några husdjur i närheten av redskapet när du
flyttar eller använder det.
BRUKSANVISNING
Läs noga igenom denna handbok innan du
monterar upp, använder eller reparerar ditt
nya träningsredskap. Spara denna handbok;
den innehåller information som du behöver nu
och i framtiden för att använda och underhålla
ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner
noggrannt. Observera att garantin inte täcker
skador uppkomna genom försumlighet
av inställningen och justeringar eller
Kontrollera att redskapet är i skick innan du
•
inleder träningen. Använd aldrig ett redskap
som är sönder.
Luta dig aldrig mot mätaren.
•
•
underlåtenhet att följa givna anvisningarna.
Tryck på tangenterna med fingertopparna;
naglar kan skada tangentmembranet.
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE
HÄLSAN
Använd aldrig redskapet, när sidokåporna inte
•
är på plats.
Konsultera din läkare innan du inleder ditt
•
För undvikande av skador rekommenderas att
•
träningsprogram.
redskapet placeras på ett skyddat underlag.
Om du känner dig illamående, får svindel
•
Redskapet får endast användas av en person
•
eller uppvisar andra onormala symtom under
träningen, skall du omedelbart avbryta
träningen och vända dig till din läkare.
åt gången.
Använd lämpliga kläder och skor när du
•
tränar.
Värm upp före varje träningspass (långsam
•
trampning med lågt motstånd) och avsluta med
avslappningsövningar och muskelsträckningar
för att undvika träningsvärk.
Utför endast de service- och
•
justeringsåtgärder som beskrivs i denna
bruksanvisning. Givna anvisningar bör följas.
Redskapet får inte användas av personer som
•
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE
TRÄNINGSMILJÖN
väger över 135 kg.
Redskapet är avsett för träning i hemmet!
•
Redskapet får inte användas utomhus.
Bremshey Sports garanti gäller fel eller brister
som uppkommer vid användning i hemmet
(24 månader). Vid eventuella garantifrågor
är det best att kontakta Bremshey Sports
återförsäljare. Observera att garantievillkoren
kan skilja i olika länder. Observera även att
garantin inte täcker skador uppkomna genom
försumlighet av inställningen och justeringar
eller underlåtenhet att följa givna anvisningar.
•
Placera redskapet på ett så plant underlag
•
som möjligt.
Kontrollera att träningslokalen har en god
•
ventilation. Undvik dock träning i dragiga
lokaler, eftersom det kan leda till förkylning.
Redskapet tål vid träning en omgivning
•
från +10°C till +35°C. Redskapet kan
lagras vid temperaturer mellan -15°C och
+40°C. Luftfuktigheten i tränings- eller
upplagringsomgivningen får aldrig överskrida
90 %.
43
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS43 43
13.7.2007 11:01:45
bruksanvisning. Hårdvarusatsens innehåll har
markerats med * i reservdelslistan. Riktningarna
vänster, höger, fram och bak används så
som man uppfattar dem när man sitter i
träningsställning. Spara monteringsverktygen,
eftersom du kan komma att behöva dem t.ex.
för justering av redskapet. Observera att två
personer behövs för monteringen.
OBSERVERA OM SÄKERHET
FÖR ENHETER MED
ELEKTRISK STRÖM
Kontrollera att den lokala spänningen
motsvarar den som anges på typ plattan
innan redskapet ansluts till en strömkälla.
Redskapet drivs med antingen 230 V eller 115
V (Nordamerikansk version). OBS! Redskapet
måste anslutas till ett jordat vägguttag. Använd
inte förlängningssladd när redskapet ansluts till
strömkällan. Stäng alltid av strömmen och drag
ur kontakten från eluttaget omedelbart efter
användning!
I förpackningen finns det även en silikatpåse
som absorberar fukt under lagring och
transport. Släng påsen när du packat upp
redskapet. Lämna minst 100 cm fritt utrymme
runt redskapet. Vi rekommenderar även att
förpackningen öppnas och produkten monteras
samman på ett skyddande underlag.
För att minska risken för brännskada, eld,
elektrisk stöt eller skada på personer:
JUSTERINGAR
Redskapet får aldrig lämnas utan uppsikt
•
när det är inkopplat. Koppla ur redskapet från
strömuttaget när det inte används, innan
underhåll eller reparation utförs och innan
enheten flyttas.
korrekt trÄninGsposition
Du kan justera avståndet mellan säte
och pedaler så att du kan hitta en bra
träningsposition. Se alltid till att du har en
korrekt träningsposition innan du börjar träna.
Använd inte redskapet under en filt eller
•
annat lättantändligt material. Överdriven värme
kan uppstå och orsaka eld, elektrisk stöt eller
skada på personer.
1. Placera fötterna på pedalerna.
2. Vrid sätesjusteringsratten motsols och
dra ratten utåt så att sätet kan flyttas utan
motstånd.
Anslut inte redskapet till en strömkälla eller
•
använd utrustningen om det finns någon skada
på nätsladden eller på själva enheten.
3. Skjut sätet till ett lagom avstånd. Fotens
trampdyna ska nå pedalen när benet är
nästan helt utsträckt och pedalen är som
längst från sätet. Kontrollera avståndets
lämplighet genom att cykla pedalerna
motsols.
Anslut inte redskapet till en strömkälla eller
•
använd utrustning utomhus eller på fuktiga
platser.
Håll nätsladden borta från varma föremål.
•
•
4. Släpp ratten när avståndet är rätt och sätet
Placera inte nätsladden under en matta eller
klickar på plats.
placera något föremål på kabeln. Kontrollera
även att nätsladden inte hamnar under
utrustningen.
5. Dra åt låsratten genom att vrida den
medsols.
Förändra inte (till exempel förläng) sladden
•
mellan transformator och enheten.
Så här ställer du in ryggstödets lutningsgrad
som du vill ha den:
OBSERVERA OM
MONTERING AV
REDSKAPET
Börja med att packa upp redskapet. Detaljerade
monteringsinstruktioner finns i slutet av den här
guiden. Följ instruktionerna i angiven ordning.
1. Gå bakom utrustningen.
2. Dra justeringsratten för ryggstödets
lutningsgrad utåt så att ryggstödet kan
justeras fritt.
3. Välj önskad lutningsgrad.
4. Släpp ratten när lutningen är rätt och
Kontrollera innehållet i paketet innan
montering. Om en del saknas, kontakta din
återförsäljare och uppge modell, serienummer
på utrustningen och reservdelsnummer
för den saknade delen. Det finns en
ryggstödet klickar på plats.
oBs! Kontrollera alltid att reglaget är åtdraget
innan du börjar träna!
reservdelsförteckning i slutet av denna
44
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS44 44
13.7.2007 11:01:45
S
B R U K S A N V I S N I N G
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
PULSMÄTARE MED STYRSTåNGSSENSORER
HAnDstÖDen
Pulsen mäts i händerna med hjälp av
sensorerna på styrstången. Sensorerna
mäter de elektriska impulserna från
Lossa på reglaget framför handstöden. Dra åt
reglaget.
hjärtslagen. Mätningen startas när båda
styrstångssensorerna vidrörs samtidigt. För
att pulsmätningen ska vara rättvisande måste
huden vara något fuktig och i ständig kontakt
med sensorerna. Om huden är för torr eller
för våt blir pulsmätningen mindre tillförlitlig.
Försök hålla överkroppen och handflatorna
avslappnade och stilla.
oBs! Kontrollera alltid att reglaget är åtdraget
innan du börjar träna!
JUsterinG AV MÄtArens LUtninG
Ställ in mätarens lutning så att den passar din
höjd och träningsposition.
JUsterinG AV stÖDFÖtternA
TRåDLÖS PULSMÄTNING
Om utrustningen inte är stabil justerar du
justeringsskruvarna under stödfötterna.
Trådlös pulsmätning, där elektroderna i en
sändare på bröstkorgen överför hjärtats slag
med hjälp av ett elektromagnetiskt fält till
mätaren, har visat sig vara det tillförlitligaste
sättet att mäta pulsen.
ANVÄNDNING
Om enheten inte är stabil kan du justera
skruvarna under det bakre stödbenet.
ViktiGt! I det fall du använder pacemaker – hör
med din läkare om du kan använda trådlös
pulsmätning.
ATT TRÄNA MED BREMSHEY SPORT
För trådlös mätning av pulsen under
Motionscykling är en utmärkt aerobisk
motion. Grundidén är att motionen skall vara
förhållandevis lätt, men räcka länge. Aerobisk
motion bygger på en förbättring av den
maximala syreupptagningsförmågan, som
förbättrar uthålligheten och konditionen.
Kroppens förmåga att använda fett som
bränsle är direkt beroende av dess förmåga att
transportera syre. Aerobisk motion är framför
allt angenäm. Du skall bli svettig, men du får
inte bli andfådd. När du trampar skall du kunna
prata, och inte bara flåsa. Du borde motionera
minst tre gånger i veckan à 30 minuter. Detta
ger dig en god baskondition. För att du skall
kunna upprätthålla baskonditionen bör du
motionera minst ett par gånger i veckan.
När du har uppnått din baskondition, kan
den lätt förbättras genom att du ökar antalet
träningspass.
träningen, skall du noggrant fukta de räfflade
elektroderna i elektrodbältet med vatten
eller saliv. Om du använder pulssändaren
ovanpå skjortan, skall skjortan fuktas under
elektroderna. Spänn det elastiska bältet med
sändaren kring bröstet under bröstmusklerna,
så att elektroderna hela tiden har hudkontakt
under träningen. Bältet får dock inte vara så
spänt att andningen försvåras. Pulsvärdet
från pulssändaren överförs automatiskt till
mottagaren upp till ett avstånd på 1 m. Om
elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren
inget pulsvärde. Elektroderna skall då fuktas
på nytt. Tänk också på att elektroderna skall
värmas upp på huden till kroppstemperatur
för att ge tillförlitliga resultat. Om det finns
flera apparater för trådlös pulsmätning bredvid
varandra, skall avståndet mellan dem vara
minst 1,5 m. Om det bara finns en mottagare,
men flera sändare, får endast en person
med sändare befinna sig inom räckvidd för
mottagaren under mätningen. När du tar av
dig elektrodbältet, kopplas sändaren bort.
Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad, vilket
förkortar batteriets livslängd. Därför är det
viktigt att sändaren omsorgsfullt torkas av
efter varje användning. Observera när du väljer
kläder att vissa fibrer i tyget (t.ex. polyester,
polyamid) genererar statisk elektricitet och
kan därför hindra en tillförlitlig pulsmätning.
Observera att mobiltelefoner, tv-apparater
och andra elektriska anordningar genererar
ett elektromagnetiskt fält omkring sig och kan
därför ge upphov till problem i pulsmätningen.
Ta först reda på din maximipuls, dvs. på
Det lönar sig att börja långsamt med låg
tramphastighet och litet motstånd. En alltför
hög belastning kan hos överviktiga personer
belasta hjärtat och blodcirkulationen för
mycket. Itakt med att konditionen förbättras,
kan du småningom öka motståndet och
tramphastigheten. Effekten kan du kontrollera
med hjälp av pulsen.
PULS
Oberoende av vilken din målsättning är når
du bästa resultat genom att träna på rätt
ansträngningsnivå och det bästa måttet på det
är din puls.
45
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS45 45
13.7.2007 11:01:45
2. stArt/stop
vilken nivå pulsen inte längre stiger trots att
ansträngningen höjs. Om du inte känner till din
maximipuls, kan du använda följande formeln
som riktgivare:
Starta, pausa och stoppa träningspasset. När
du trycker på den här knappen en gång under
träningspasset aktiveras pausfunktionen.
Programmet startas igen när du trycker på
knappen på nytt.
220-åLDER
3. reset
Maximipulsen varierar från person till person.
Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet
per år. Om du hör till någon av de riskgrupper
som nämndes ovan, be en läkare mäta din
maximipuls åt dig. Vi har definierat tre olika
pulsområden för att hjälpa dig när du sätter
upp mål för träningen.
En tryckning: återgå till programmenyn. Lång
tryckning: återstartar mätaren.
4. recoVerY
Beräknar återhämtningsindex för din pulsnivå.
DispLAY
nYBÖrJAre: 50-60 % av maximipulsen
Litet fönster. Här visas tid (mm.ss), hastighet
(km/h eller ml/h), RPM (pedalvarv per min),
avstånd (km eller ml), energiförbrukning (kcal),
pulsnivå (bpm) och effekt (W).
Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,
rehabiliteringspatienter och personer som inte
har tränat på länge. Tre träningspass i veckan
på minst en halvtimme var rekommenderas.
Regelbunden träning förbättrar andnings-
och cirkulationskapaciteten hos nybörjare
betydligt och du kommer snabbt att märka
förbättringen.
Stort fönster. Startar automatisk skanning
mellan värdena för tid – hastighet – RPM
- avstånd – energi – pulsnivå – effekt var 6:e
sekund. Skanningen kan stoppas genom att
ENTER-knappen trycks in. Genom att trycka in
ENTER kan du ändra informationen i det stora
fönstret till nästa informationspunkt.
MotionÄr: 60-70 % av maximipulsen
Denna nivå är perfekt för att förbättra och
upprätthålla konditionen. Även en måttlig
ansträngning utvecklar hjärtat och lungorna
effektivt, om du tränar i minst 30 minuter
åtminstone tre gånger i veckan. För att
ytterligare förbättra din konditon, höj antingen
träningsfrekvensen eller ansträngningen, men
inte båda på samma gång!
proGrAM
1. MAnUAL proGrAM
Ställ in måltiden och/eller avståndet och/
eller energiförbrukningen och/eller den övre
pulsnivån med FUNKTIONSVÄLJAREN
Starta träningen genom att trycka på START/
STOP-knappen.
AktiV iDrottAre: 70-80 % av maximipulsen
Om du har ställt in målet/målen, kommer
målet/målen att börja räkna ner. Justera
motståndet med FUNKTIONSVÄLJAREN.
Träning på denna nivå lämpar sig bara för
personer med mycket bra kondition och bör
föregås av träning för lång uthållighet.
2. instÄLLninG AV proGrAM
Inställd programprofil visas under två sekunder
medan programsökning sker. Välj önskat
program med FUNKTIONSVÄLJAREN.
MÄTAREN
knAppAr
Ställ in träningstid och/eller önskat avstånd
och/eller energiförbrukning och/eller den övre
pulsnivån med FUNKTIONSVÄLJAREN
1. FUnktionsVÄLJAre
Du kan använda funktionsväljaren på två sätt:
Starta träningen genom att trycka på START/
A) Vrid ratten (+ / -). När du vrider ratten
medsols rullar du igenom menyerna åt höger
och ökar värden eller motstånd. När du vrider
ratten motsols rullar du igenom menyerna åt
vänster och minskar värden eller motstånd.
STOP-knappen.
Om du har ställt in målet/målen, kommer
målet/målen att börja räkna ner. Under
träning kan du gradera belastningen med
FUNKTIONSVÄLJAREN.
B) Tryck på ratten (ENTER). När du trycker på
ratten bekräftar du inställningen du gjorde
genom att vrida ratten.
46
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS46 46
13.7.2007 11:01:45
S
B R U K S A N V I S N I N G
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
3. User proGrAM
Mätningen tar 60 sekunder. Efter 60 sekunder
visas ditt återhämtningsindex, F1-F6 (F1 =
bästa resultat), på displayen. För att gå tillbaka
till huvudmenyn trycker du på RECOVERY-
knappen igen.
Den programprofil som användes senast visas.
Du kan antingen starta träningen med ditt
personligt lagrade träningsmål genom att
trycka på START/STOP eller också kan du ändra
programmet. Den programprofilsbalk (1/20)
som nu kan ändras blinkar. Om du vill ändra,
ändrar du balken som blinkar och bekräftar.
Nästa balk kommer att blinka. Efter den sista
balken kommer displayen att gå tillbaka till den
första balken. Genom att hålla ENTER-knappen
intryckt under 2 sekunder kan du avsluta
profiländringen. Programmet är nu färdigt
med dina lagrade personliga träningsdata (tid,
avstånd, energimål och pulsnivågräns). Ändra
dina mål vid behov. Starta träningen genom att
trycka på START/STOP knappen.
instÄLLninG AnVÄnDArDAtA
Direkt efter återstart av mätaren kan du välja
användare. Välj användare och bekräfta.
Personliga träningsdata (tid, avstånd, energi,
pulsnivå och ålder) kommer att lagras och
återkallas som standardvärde varje gång
användaren väljs.
YtterLiGAre noterinGAr
1. För hastighet och avstånd kan du välja
antingen millimeter eller engelska enheter
genom att använda KM/ML-brytaren som är
placerad på det bakre skyddet på mätaren.
Nätsladden måste sättas i på nytt för att
ändringen skall aktiveras.
Om du har ställt in målet/målen, kommer
målet/målen att börja räkna ner. Under
träning kan du gradera belastningen med
FUNKTIONSVÄLJAREN
4. HeArt rAte controL
2. Om du inte tränar och knapparna inte trycks
in kommer mätaren att koppla över till viloläge
efter cirka fyra minuter. Lufttemperaturen visas.
Välj din ålder och bekräfta. Välj mellan fyra
olika träningsintensiteter (55%, 75%, 90% eller
TARGET). Genom att välja TARGET kan du mata
in önskad pulsnivå.
3. Träningen pausas under maximalt 4 minuter
genom att START/STOP-knappen trycks in.
Trycker du på knappen igen får du fortsätta
det pausade träningspasset med samma
träningsdata som tidigare.
Starta träningen genom att trycka på START/
STOP knappen. Om du har ställt in målet/
målen, kommer målet/målen att börja räkna
ner.
4. Inmatning av träningsmål (tid, avstånd,
energi, pulsnivå) kan endast ske i STOP-
funktion (inte under träning).
Under träning kommer redskapet automatiskt
att justera motståndet så att du kommer att
uppnå och behålla din önskade pulsnivå.
5. Det här redskapet kan inte användas för
5. JÄMn WAtt
terapeutiska ändamål.
Ställ in önskad effekt i watt och önskad tid
och/eller avstånd och/eller energiförbrukning
och/eller den övre pulsnivån med
FUNKTIONSVÄLJAREN.
6. Energiförbrukning beräknas enligt ett
genomsnittsvärde. Energiförbrukningen visas
i kilokalorier. För att omvandla detta till joule
används formeln: 1 Kcal = 4.187 KJ.
Starta träningen genom att trycka på START/
STOP-knappen.
7. Om du tränar med pulsmätare (antingen
bröstbälte eller handledspuls) kan du ställa
in maximal pulsnivå. När gränsen har nåtts
kommer träningsmätaren att avge ett pipande
larm.
Om du har ställt in målet/målen, kommer
målet/målen att börja räkna ner. Under träning
kommer redskapet automatiskt att justera
motståndet beroende på din tramphastighet,
så att du kommer att nå och bibehålla den
önskade effektnivån. Du kan ändra den
8. Programinställningen är uppdelad i 20 steg.
Längden på ett steg beror på den tid som ställts
in för hela träningen. Om tiden inte ställs in
kommer längden på ett steg att motsvara 100
m i avstånd.
önskade effekten med FUNKTIONSVÄLJAREN.
6. recoVerY
Starta återhämningsberäkningen efter träning
genom att trycka på RECOVERY-knappen.
Beräkning av återhämtningen av pulsnivån kan
startas endast om pulsnivåmätaren är aktiverad
och pulsnivåvärdet visas på displayen.
9. Om du har ställt in ett mål att räkna ner
kommer en signal att ljuda och träningen
att avslutas när något av målen når noll. Du
47
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS47 47
13.7.2007 11:01:46
Om ditt redskap fungerar på ett sätt som
avviker från det normala, kontakta din
försäljare. Uppge alltid redskapets modell och
serienummer. Beskriv problemet, hur redskapet
använts, och uppge inköpsdagen.
kan starta om träningen genom att trycka på
START/STOP.
10. Observera att återhämtningsindex står i
relation till pulsfrekvensen både i början och i
slutet av mätningen.
Kontakta din försäljare om du behöver
reservdelar. Uppge alltid redskapets modell,
serienummer och numret på reservdelar; du
hittar en lista på reservdelar i slutet på den här
handboken. Till apparaten får endast delar från
reservdelslistan användas.
11. I H.R.C beräknas området i
målpulsprogrammet (55%, 75% och 90%)
som procent från den i din ålder förutspådda
maximala pulsnivån (beräkningsformel:
maximal pulsnivå = 220 – ålder).
12. Automatisk justering av motståndet under
H.R.C program, sker uppåt var 30:e sekund och
vid behov nedåt var 15:e sekund.
TEKNISKA DATA
Längd ...........................................162 cm
Bredd ...........................................69 cm
Höjd ............................................119 cm
Vikt ..............................................50 kg
TRANSPORT OCH FÖRVARING
Vänligen följ nedanstående instruktioner när
du vill flytta på redskapet, eftersom du med
fellyft kan sträcka ryggen eller löpa risk för
andra skador: Redskapet är lätt att förflytta tack
vare de inbyggda transporttrullarna. Gå bakom
utrustningen. Genom att hålla i ramens bakre
del och i sätets handtag, lutar du utrustningen
framåt. Redskapet kan nu rullas bort. När man
flyttar på redskapet kan vissa golvmaterial
ta skada, t.ex. parkettgolv. Underlaget bör i
sådana fall skyddas.
Cardio Comfort-Pacer uppfyller kraven i EU:
s EMC-direktiv gällande elektromagnetisk
kompatibilitet (89/336/EEC). Därför är denna
produkt CE-märkt.
Cardio Comfort-Pacer uppfyller EN-standarden
för precision och säkerhet (EN-957).
På grund av vår policy för kontinuerlig
produktutveckling förbehåller vi, Bremshey
Sport, oss rätten till ändringar.
För att försäkra sig om att redskapet fungerar
felfritt bör man förvara det på ett torrt och
dammfritt ställe med så jämn temperatur som
möjligt.
OBS! Garantin gäller inte skador som uppkommit
pga. underlåtande att iaktta de instruktioner
för montering, justering och underhåll som
beskrivits här. Instruktionerna måste följas
noggrannt vid montering, användning och
underhåll av redskapet. Redskapet som
UNDERHåLL
modifieras eller förändras på ett sätt som inte är
godkänt av Bremshey Sport får inte användas.
Modellen Cardio Comfort-Pacer kräver så gott
som inget underhåll. Kontrollera dock ibland
att alla skruvar och muttrar är åtdragna.
Vi önskar dig mycket nöje i träningen med din
nya träningspartner från Bremshey Sport.
Vänligen rengör redskapet efter träningen
•
med en mjuk absorberande duk. Använd inga
lösningsmedel.
Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!
•
STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING
OBS! Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan
fel eller funktionsstörningar som beror på
någon enskild komponent förekomma. Därför
är det onödigt att hela redskapet skickas på
reparation, eftersom det för det mesta räcker
med att aktuell komponent byts.
48
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS48 48
13.7.2007 11:01:46
F I N
K Ä Y T T Ö O H J E
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
SISÄLLYSLUETTELO
LAITTEEN KÄYTÖSTÄ
Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta,
ASENNUS....................................................................................50, 56
SÄÄDÖT..............................................................................................50
KÄYTTÖ ..............................................................................................51
MITTARI ..............................................................................................52
KULJETUS JA SÄILYTYS.................................................................54
HUOLTO .............................................................................................54
KÄYTTÖHÄIRIÖT..............................................................................54
TEKNISET TIEDOT............................................................................54
•
vanhempien tai muiden vastuullisten tulee
ottaa huomioon lasten sekä henkinen että
fyysinen kehitys ja ennen kaikkea luonne.
Lapsia tulee valvoa ja opastaa laitteen
oikeassa käytössä. Huolehdi myös, etteivät
lemmikkieläimet ole laitteen lähellä laitetta
siirrettäessä tai harjoittelun aikana.
Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että
•
laite on kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan
käytä viallista laitetta.
HUOMAUTUKSET JA
VAROITUKSET
Tämä ohjekirja on tärkeä osa kuntolaitettasi:
perehdy tähän oppaaseen huolellisesti ennen
kuin asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi.
Sinun on syytä myös säilyttää tämä opas, sillä
se on jatkossakin oppaasi niin kuntolaitteesi
tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin.
Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita.
Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella
•
laitteella.
Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia
vaatteita ja kenkiä.
•
Älä milloinkaan nojaa laitteen mittariin!
•
•
Paina näppäimiä sormenpäällä; kynnet voivat
vaurioittaa näppäinkalvoa.
Älä käytä laitetta mikäli laitteen suojakotelot
eivät ole paikallaan.
•
TERVEYDESTÄSI
Suojaa mittari auringonvalolta ja kuivaa
mittarin pinta aina, mikäli sen päälle on
tippunut hikivettä.
•
Ennen harjoittelun aloittamista käy
•
varmistuttamassa terveydentilasi lääkärillä.
Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia,
•
Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin
•
huimausta tai muita epänormaaleja oireita,
keskeytä harjoittelu välittömästi ja ota yhteys
lääkäriin.
tässä ohjekirjassa kuvattuja säätöjä tai
huoltotoimenpiteitä.
Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on
•
Estääksesi lihasten venähtämisen tai
•
135 kg.
kipeytymisen aloita ja päätä jokainen
harjoituskerta verryttelyllä (hidasta poljentaa
alhaisella vastuksella). Muista myös venytellä
harjoittelun päätteeksi.
Laite on sallittu kotikäyttöön. Kotikäytössä
•
Bremshey Sport-laitteiden takuuaika on 24
kuukautta. Tarkempia tietoja kuntolaitteesi
takuusta saat Bremshey Sport-laitteiden
maahantuojalta. Huomaa, että takuuehdot
voivat vaihdella maittain. Huomaa myös,
ettei takuu korvaa mitään vahinkoja,
jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa
mainittujen asennus-, säätö- ja huoltoohjeiden
laiminlyönneistä.
HARJOITTELU-
YMPÄRISTÖSTÄ
Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.
•
•
Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman
tasaiselle alustalle. Aseta laite myös lattiaa
suojaavalle alustalle.
SÄHKÖ-
Huolehdi, että harjoitteluympäristö on
•
TURVALLISUUDESTA
riittävän hyvin ilmastoitu. Vilustumisen
estämiseksi vältä kuitenkin harjoittelua
vetoisissa tiloissa.
Ennen laitteen liittämistä sähköpistokseeseen,
tarkista, että paikallinen jännite vastaa laitteen
tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä; laite toimii
joko 230 V tai 115 V (North American version)
jännitteellä. HUOMAA! Laite tulee ehdottamasti
yhdistää maadoitettuun pistorasiaan. Älä
Harjoitteluolosuhteissa laite kestää
•
lämpötiloja +10 asteesta +35 asteeseen.
Varastoitaessa laite kestää lämpötiloja -15
asteesta +40 asteeseen. Missään tapauksessa
ilman kosteus ei saa ylittää 90 %.
käytä jatkettua johtoa laitteesi liittämiseksi
sähköpistokkeeseen. Muista aina sulkea virta ja
49
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS49 49
13.7.2007 11:01:46
tilaa laitteen ympärille kaikkissa suunnissa. Avaa
pakkaus ja asenna laite suojatulla alustalla.
irroittaa laite sähköverkosta välittömästi käytön
jälkeen!
SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE!
Vaaratilanteiden ja vammojen välttämiseksi
toimi aina seuraavalla tavalla:
Laitetta ei koskaan tule jättää ilman valvontaa,
•
SÄÄDÖT
kun se on liitettynä sähköpistokkeeseen. Irroita
laite aina sähköpistokkeesta, kun se ei ole
käytössä, ennen huolto- ja korjaustoimenpiteitä
ja laitteen siirtämistä.
oikeA HArJoitteLUAsento
Sopivan harjoitteluasennon löytämiseksi voit
säätää istuimen etäisyyttä polkimista. Varmista
aina ennen harjoittelun aloittamista, että
harjoitusasentosi on sopiva.
Älä koskaan käytä laitetta peitteen tai muun
•
lämpöä keräävän tai palavan materiaalin alla.
Ylilämpeneminen saataa johtaa syttymiseen,
sähköiskuun tai muuhun vahinkoon.
1. Aseta jalkasi polkimille.
Älä koskaan yhdistä laitetta
2. Käännä istuimen säätönuppia vastapäivään
ja vedä nuppia ulospäin niin, että istuin
pääsee vapaasti liikkumaan.
•
sähköpistokkeeseen tai käytä laitetta, mikäli
kuntolaitteessa itsessään tai sen virtajohdossa
on havaittavissa vahingoittumista.
3. Työnnä istuin sopivalle etäisyydelle;
jalkaterän keskikohdan tulee ulottua
polkimelle jalan ollessa miltei suorana ja
polkimen ollessa kauimmaisessa asennossa
istuimesta. Tarkista etäisyyden sopivuus
polkemalla vastapäivään.
Älä koskaan käytä tai liitä laitetta
sähköpistokkeeseen kosteissa tiloissa,
ulkotiloissa tai pölyisissä olosuhteissa.
•
Pidä virtajohto aina erillään kuumista
kappaleista.
•
4. Irrota ote nupista kun etäisyys on sopiva;
istuin loksahtaa paikalleen.
Älä reititä virtajohtoa maton alle tai aseta
mitään esineitä johdon päälle. Varmista myös,
ettei johto jää laitteen alle.
•
5. Kiristä säätönuppi myötäpäivään.
Älä koskaan muuta (esimerkiksi pidennä)
•
Selkänojan kaltevuuskulman voit valita oman
mieltymyksesi mukaan seuraavasti:
virtajohtoa muuntajan ja laitteen välillä.
LAITTEEN ASENNUKSESTA
1. Asetu laitteen taakse.
Aloita asennus avaamalla pakkaus.
2. Vedä selkänojan kaltevuuden säätönuppia
ulospäin niin, että selkänoja pääsee vapaasti
liikkumaan.
Yksityiskohtaiset asennusohjeet löydät
tämän käyttöohjeen takaosasta. Noudata
asennusohjeita annetussa järjestyksessä.
3. Valitse haluamasi kaltevuus.
Tarkista ennen asennusta, että pakkaus sisältää
kaikki asennusohjeessa mainitut osat. Mikäli
joku osista puuttuu, selvitä laitteesi malli,
sarjanumero ja puuttuvan osan varaosanimike.
(Varaosaluettelon löydät tämän käyttöohjeen
takaosasta.) Ota sitten ystävällisesti yhteyttä
kauppiaaseen, jolta olet laitteesi hankkinut.
Asennuspakkauksessa olevat osat on merkitty
varaosaluetteloon * merkillä. Suunnat
vasen, oikea, etu ja taka on määritelty
harjoitteluasennosta katsottuna. Säilytä
työkalut, sillä saatat tarvita niitä myöhemmin,
kun esimerkiksi säädät kuntolaitettasi. Huomaa,
että laitteen asentamiseen tarvitaan kaksi
ihmistä.
4. Irrota ote nupista, kun kaltevuus on sopiva;
selkänoja loksahtaa paikalleen.
tÄrkeÄÄ! Varmista aina ennen harjoittelun
aloittamista, että säätönuppi on kunnolla
kiristetty!
kÄsitUen sÄÄtÖ
Löysää käsituen säätönuppia käsitukiputken
etupuolella ja säädä käsituen asento. Kiristä
säätönuppi tiukkaan.
tÄrkeÄÄ! Varmista aina ennen harjoittelun
aloittamista, että säätönuppi on kunnolla
kiristetty!
Pakkaus sisältää silikaattipussin ilman
kosteuden imemiseksi varastoinnin ja
kuljetuksen aikana. Ole hyvä ja heitä pussi
pois, kun olet asentanut laitteesi. Laitetta
asentaessasi tarvitset vähintään 100 cm vapaata
50
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS50 50
13.7.2007 11:01:46
F I N
K Ä Y T T Ö O H J E
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
TELEMETRINEN SYKEMITTAUS
MittArikULMAn sÄÄtÖ
Luotettavimmaksi sykkeenmittausperiaatteeksi
on todettu langaton sykemittaus, jossa
rintakehälle kiinnitettävän lähettimen
elektrodit siirtävät sykeimpulssit sydämestä
sähkömagneettisen kentän avulla mittarille.
Kallista mittarikulma siten, että näyttöjen
näkyvyys on pituuteesi ja harjoitusasentoosi
nähden mahdollisimman hyvä.
tUkiJALkoJen sÄÄtÖ
tÄrkeÄÄ! Mikäli käytät sydämentahdistinta,
varmista lääkäriltäsi, että voit käyttää
langatonta sykemittausta.
Mikäli laite ei ole vakaa, säädä tukijalkojen alla
olevia säätöruuveja sopivasti.
Mikäli haluat mitata sykettä langattomasti
harjoittelun aikana, kostuta huolellisesti
lähetinvyössä olevat, ihoa vasten tulevat
uralliset elektrodit vedellä tai syljellä. Mikäli
käytät lähetintä paidan päällä, kostuta paita
elektrodipintoja vastaavilta kohdilta. Kiinnitä
lähetin joustavan vyön avulla sopivan tiukasti
rintalihasten alapuolelle siten, että elektrodit
pysyvät ihokontaktissa koko harjoituksen ajan.
Lähetin ei kuitenkaan saa olla liian tiukalla,
jottei esim. normaali hengitys vaikeudu.
Sykelähetin siirtää sydämen sykelukeman
automaattisesti sykevastaanottimelle n. 1 m:
n etäisyyteen saakka. Mikäli elektrodipinnat
eivät ole kosteat, sykelukema ei ilmesty
mittarin näyttöön. Siksi jos elektrodit kuivuvat
iholla, kostuta ne uudelleen. Muista myös, että
elektrodien tulee antaa lämmetä iholla kehon
lämpöisiksi, jotta mittaus toimisi luotettavasti.
Jos langattomasti sykettä mittaavia laitteita on
useampia vierekkäin, niiden välisen etäisyyden
tulee olla vähintään 1,5 m. Vastaavasti jos
käytössä on vain yksi vastaanotin, mutta
useampi lähetin, saa mittauksen aikana
lähetysetäisyydellä olla vain yksi henkilö,
jolla on lähetin. Lähettimen toiminta lakkaa,
kun otat sen pois yltäsi. Kosteus saattaa
kuitenkin aktivoida lähettimen, jolloin
patterin käyttöikä lyhenee. Siksi on tärkeätä
kuivata lähetin huolellisesti käytön jälkeen.
Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt
vaatteisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri,
polyamidi) tuottavat staattista sähköä, mikä
saattaa estää luotettavan sykemittauksen.
Huomioi myös että matkapuhelin, tv ja muut
sähkölaitteet muodostavat ympärilleen
sähkömagneettisen kentän, joka aiheuttaa
ongelmia sykemittauksessa. Paras rasitustason
mittari on oman sydämen syketaajuus. Lähde
liikkeelle selvittämällä ensin maksimisykearvosi
eli se lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse,
vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos et tiedä omaa
maksimisykearvoasi, voit käyttää seuraavaa
kaavaa suuntaa antavana:
KÄYTTÖ
Mikäli laite ei ole vakaa, säädä takajalan alla
olevia säätöruuveja sopivasti.
HARJOITTELU
Harjoittelu kuntopyörällä on erinomaista
aerobista liikuntaa, jonka perusideana on,
että liikunta on sopivan kevyttä mutta
pitkäkestoista. Aerobinen liikunta perustuu
maksimaalisen hapenottokyvyn parantamiseen;
se puolestaan lisää kestävyyttä ja kuntoa.
Elimistön kyky käyttää rasvaa polttoaineena
on suoraan riippuvainen sen kyvystä kuljettaa
happea. Aerobinen liikunta on ennen muuta
miellyttävää. Hien pitää nousta pintaan, mutta
liikunnan aikana ei saa hengästyä. Liikkua
pitäisi vähintään kolme kertaa 30 minuuttia
viikossa. Näin saavutetaan peruskunto. Sen
säilyminen edellyttää paria liikuntakertaa
viikossa. Kun peruskunto on saavutettu, sen
nostaminen on helppoa vain harjoituskertoja
lisäämällä. Liikkeelle kannattaa lähteä
rauhallisesti alhaisella poljentanopeudella ja
pienellä vastuksella. Kova rasitus voi kuormittaa
liikaa sydäntä ja verenkiertoelimistöä. Kunnon
kohotessa vastusta ja poljentanopeutta
voidaan vähitellen lisätä. Liikunnan tehoa
voidaan arvioida sydämen sykkeen avulla.
SYKE
Olipa tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä,
parhaaseen tulokseen pääset harjoittelemalla
oikealla rasitustasolla.
SYKEMITTAUS KÄSIANTUREIDEN AVULLA
Käsisykemittaus hyödyntää käsituissa
olevia antureita, jotka mittaavat sydämen
lyönneistä syntyviä sähköisiä impulsseja.
Mittaus käynnistyy koskettamalla molempia
käsituessa olevia sensoreita yhtäaikaisesti.
Luotettava pulssinmittaus edellyttää että iho
on jatkuvassa kosketuksessa antureihin ja että
sensoreita koskettava iho on hieman kostea.
Liian kuiva ja liian kostea iho heikentävät
käsipulssimittauksen toimivuutta. Pyri
pitämään mittauksen aikana yläkehosi ja
kämmenesi rentoina ja mahdollisimman
paikallaan.
220 - IKÄ
Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti
runsaastikin. Maksimisyke putoaa keskimäärin
51
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS51 51
13.7.2007 11:01:47
4. reset
yhden sykkeen vuodessa. Mikäli kuulut
johonkin riskiryhmään, sinun kannattaa
ehdottomasti varmistaa maksimisykkeesi
lääkärin avustuksella. Olemme määritelleet
kolme eri sykealuetta, joista löydät tavoitteitasi
parhaiten vastaavat harjoittelualueet.
Lyhyt painallus: Palaat ohjelmien valintaan.
Pitkä painallus: Käynnistää mittarin uudelleen.
nÄYtÖt
Pienet ikkunat: Aika (mm:ss), nopeus (km/h tai
ml/h), RPM (kierroksia minuutissa), matka (km
tai ml), energiankulutus (kcal), syke (bpm) ja
teho (W) näytetään.
ALoitteLiJAn tAso: 50 - 60 % maksimisykkeestä
Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille
ja niille, jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa
aikaisemmin tai pitkään aikaan. Suositeltava
harjoitusmäärä on kolme kertaa viikossa
vähintään puoli tuntia kerrallaan.
Iso ikkuna: Aloittaa automaattisesti arvojen
skannauksen kuuden sekunnin välein
seuraavassa järjestyksessä: aika – nopeus
– RPM – matka – energiankulutus – syke
– teho. Skannauksen voi pysäyttää painamalla
ENTER painiketta. Painamalla ENTER painiketta
uudelleen voit vaihtaa ison ikkunan näytön
seuraavaan.
kUntoiLiJAn tAso: 60 - 70 % maksimisykkeestä
Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon
kohottamiseen ja ylläpitämiseen. Harjoituksen
tulisi kestää kerrallaan vähintään puoli
tuntia ja harjoituskertoja tulisi olla vähintään
kolme viikossa. Mikäli haluat kohottaa
kuntoasi edelleen, sinun on lisättävä joko
harjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei
kuitenkaan molempia yhtäaikaa).
oHJeLMAt
1. MAnUAL oHJeLMA
Aseta aika ja/tai matka ja/tai energiankulutus
ja/tai sykkeen ylärajatavoitteet
VALINTAPYÖRÄLLÄ.
AktiiVikUntoiLiJAn tAso: 70 - 80 %
maksimisykkeestä
Aloita harjoitus painamalla START/STOP
painiketta.
Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin
hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään
jatkunutta kuntoilua.
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat
vähentyä kohti nollaa asettamastasi
tavoitteesta. Harjoituksen aikana voit säätää
vastusta valintapyörän avulla.
MITTARI
2. VALMisoHJeLMAt
Kun selaat valmisohjelmia, näytetään
niiden profiili kahden sekunnin jälkeen.
Valitse haluamasi valmisohjelma painamalla
VALINTAPYÖRÄÄ.
pAinikkeet
1. VALintApYÖrÄ
Valintapyörä-painikkeella on kaksi toimintoa:
A) Painikkeen pyörittäminen. Pyörittämällä
painiketta myötäpäivään selaat valikkoja
alas/oikealle ja lisäät arvoja tai vastusta.
Pyörittämällä painiketta vastapäivään selaat
valikkoja ylös/vasemmalle ja vähennät arvoja
tai vastusta.
B) Painikkeen painallus (ENTER). Painamalla
painiketta hyväksyt valintapyörällä tekemäsi
valinnan.
Aseta aika ja/tai matka ja/tai energiankulutus
ja/tai sykkeen ylärajatavoitteet
VALINTAPYÖRÄLLÄ.
Aloita harjoitus painamalla START/STOP
painiketta.
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat
vähentyä kohti nollaa asettamastasi
tavoitteesta. Harjoituksen aikana voit säätää
ohjalman vastustasoa valintapyörän avulla.
2. stArt/stop
Aloittaa ja lopettaa harjoituksen. Painamalla
harjoituksen aikana kerran tätä painiketta
aktivoit keskeytystilan maksimissaan 4
minuutin ajaksi. Voit jatkaa harjoitusta
painamalla painiketta uudelleen.
3. User oHJeLMA
Viimeksi käyttämäsi ohjelmaprofiili näkyy
näytöllä. Voit joko aloittaa harjoituksen suoraan
omilla muistissa olevilla harjoitustavoitteillasi
painamalla START/STOP painiketta tai voit
muokata ohjelmaprofiilia. Ohjelmaprofiilin
ensimmäinen (1/20) profiilipylväs vilkkuu.
3. recoVerY
Laskee palautussykkeesi.
52
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS52 52
13.7.2007 11:01:47
F I N
K Ä Y T T Ö O H J E
C A R D I O C O M F O R T P A C E R
•
kÄYttÄJÄtietoJen AsettAMinen
Voit nyt muokata sitä. Muokkaa ja hyväksy.
Seuraava palkki alkaa vilkkua. Kun olet
muokannut viimeisenkin profiilipylvään, siirtyy
muokkaus taas ensimmäiseen pylvääseen.
Painamalla ENTER painiketta kahden sekunnin
ajan lopetat muokkauksen. Nyt profiili on
valmis muistissa olevilla harjoitusarvoillasi
(aika, matka ja energiankulutus tavoitteet sekä
sykkeen yläraja). Muokkaa tavoitteita, mikäli
haluat. Aloita harjoitus painamalla START/STOP
painiketta.
Välittömästi käyttöliittymän
uudelleenkäynnistämisen jälkeen voit
valita käyttäjän. Valitse käyttäjä ja hyväksy.
Henkilökohtaiset harjoitusarvosi (aika, matka,
energiankulutus, sykkeen yläraja ja ikä) pysyvät
muistissa ja ovat oletuksena aina kun käyttäjä
valitaan.
LisÄHUoMAUtUkset
1. Nopeuden ja matkan yksiköiksi voit valita
joko metriset tai englantilaiset yksiköt
käyttämällä käyttöliittymän takakannessa
olevaa KM/ML kytkintä. Virtajohto pitää kytkeä
uudelleen, jotta valinta tulee voimaan.
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat
vähentyä kohti nollaa asettamastasi
tavoitteesta. Harjoituksen aikana voit säätää
ohjalman vastustasoa valintapyörän avulla.
2. Jollet harjoittele ja mitään näppäintä ei
paineta neljään minuuttiin, käyttöliittymä
siirtyy uni-tilaan, jolloin huoneen lämpötila
näkyy näytöllä.
4. HeArt rAte controL (H.r.c.)
Valitse ikäsi ja hyväksy. Valitse neljän
syketasovaihtoehdon (55%, 75%, 90% tai
TARGET) välillä. Valitsemalla TARGET voit
asettaa oman tavoitesykkeesi.
3. Harjoitus on mahdollista keskeyttää
maksimissaan 4 minuutin ajaksi painamalla
START/STOP painiketta. Painamalla painiketta
uudelleen voit jatkaa harjoitusta 4 minuutin
aikana.
Aloita harjoitus painamalla START/STOP
painiketta. Jos olet asettanut tavoitteita, ne
alkavat vähentyä kohti nollaa asettamastasi
tavoitteesta.
4. Harjoitustavoitteiden (aika, matka,
energiankulutus, sykkeen yläraja) asettaminen
on mahdollista vain silloin kun laite on STOP-
tilassa.
Harjoituksen aikana laite säätää automaattisesti
vastusta siten että tavoitesykkeesi saavutetaan
ja ylläpidetään.
5. VAkio WAtt
5. Tämä kuntolaite ei sovellu
terapeuttikäyttöön.
Aseta tavoite teho watteina sekä aika ja/tai
matka ja/tai energiankulutus ja/tai sykkeen
ylärajasi VALINTAPYÖRÄLLÄ. Aloita harjoitus
painamalla START/STOP painiketta
6. Energiankulutus lasketaan perustuen
keskimääräisiin arvoihin ja se esitetään
kilokaloreina. Voit muuttaa kalorit jouleiksi
käyttämällä seuraavaa kaavaa:1 Kcal = 4.187 KJ.
Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat
vähentyä kohti nollaa asettamastasi
tavoitteesta. Harjoituksen aikana laite
säätää automaattisesti vastusta riippuen
poljentanopeudestasi siten että tavoitetehosi
saavutetaan ja ylläpidetään. Harjoituksen
aikana voit säätää tavoitetehoasi
7. Jos harjoittelet sykemittausta (sykevyö tai
käsisyke) käyttäen, voit asettaa sykkeellesi
ylärajan. Kun raja ylittyy, laite antaa äänimerkin.
8. Valmisohjelmat on jaettu 20
profiilipylvääseen. Yhden profiilipylvään kesto
riippuu koko harjoituksen kestosta. Mikäli
tavoiteaikaa ei ole asetettu, on yhden pylvään
kesto 100 m.
VALINTAPYÖRÄN avulla.
6. recoVerY
Aloita palautussykkeen laskenta harjoituksen
jälkeen painamalla RECOVERY painiketta.
Palautussykkeen laskenta voidaan aloittaa vain
jos sykemittaus on aktivoitu ja sykelukema
näkyy näytöllä. Laskenta kestää 60 sekuntia.
60 sekunnin jälkeen näytöllä näkyy palautus
indeksisi F1-F6 (F1 = paras tulos). Palataksesi
päänäyttöön paina RECOVERY painiketta
uudelleen.
9. Jos olet asettanut useita tavoitteita, harjoitus
päättyy, kun joku tavoitteista saavuttaa
nollan. Voit käynnistää harjoituksen uudelleen
painamalla START/STOP näppäintä.
10. Huomaa, että palautussykkeen laskennan
tulos on suorassa suhteessa sykkeisiin
mittauksen aloitus- ja lopetushetkillä.
53
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS53 53
13.7.2007 11:01:47
häiriön luonne, laitteen käyttöympäristö sekä
ostopäivämäärä.
11. H.R.C. ohjelmassa syketavoitteet (55%, 75%
ja 90%) laskataan prosentteina iän mukaan
arvioidusta maksimisykkeestäsi (maksmisyke =
220 – ikä).
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota
yhteys laitteen myyjään. Ilmoita aina laitteen
malli, sarjanumero sekä tarvittavan osan
varaosanumero. Varaosaluettelon löydät tämän
oppaan lopusta. Laitteessa saa käyttää vain
varaosalistassa mainittuja osia.
12. Automaattiset vastuksen säädöt H.R.C.
ohjelmassa tapahtuvat ylöspäin 30 sekunnin
ja alaspäin 15 sekunnin välein, mikäli tavoite
sykettä ei ole saavutettu +/- 3 sykkeen
tarkkuudella.
TEKNISET TIEDOT
KULJETUS JA SÄILYTYS
Pituus................................................. 162 cm
Leveys ..................................................69 cm
Korkeus........... ...................................119 cm
Paino............... ....................................... 50 kg
Laitetta on helppo kuljettaa pitkin lattiaa
kuljetuspyörien varassa työntäen. Siirrä aina
laitetta seuraavan ohjeen mukaisesti, sillä
väärä nosto- ja siirtotapa voi rasittaa selkää
tai aiheuttaa vaaratilanteita. Asetu laitteen
taakse. Ota kiinni rungon takaosasta sekä
istuimen käsituesta ja kallista laitetta eteenpäin.
Siirrä laite etutukijalan siirtopyörien varassa
haluamaasi paikkaan ja laske laite varovasti
alas. TÄRKEÄÄ! Ota lattian suojaus huomioon
siirtäessäsi laitetta.
Bremshey Sport Cardio Comfort-Pacer on
suunniteltu täyttämään sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevan
EU:n EMC-direktiivin (89/336/ETY) vaatimukset.
Tuotteet on varustettu sen mukaisesti CE-
tarralla.
Bremshey Sport Cardio Comfort-Pacer täyttää
CEN tarkkuus- ja turvanormien vaatimukset
(Luokka EN-957).
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä
paikassa pölyltä suojattuna.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
TÄRKEÄÄ! Ohjekirjan tietoja kuntolaitteen
asennuksessa, käytössä tai huollossa on
syytä noudattaa erittäin huolellisesti. Takuu
ei korvaa vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet
tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö-
tai huolto-ohjeiden laiminlyönneistä. Mikäli
laitteelle tehdään muita kuin Bremshey Sport:
n neuvomia ja nimenomaisesti hyväksymiä
toimenpiteitä, laitetta ei saa käyttää!
HUOLTO
Cardio Comfort-Pacer:n huoltotarve on
vähäinen. Tarkista kuitenkin aika ajoin kaikkien
kiinnitysruuvien ja - muttereiden kireys.
Pyyhi laitteesi kaikki osat harjoituksen
•
päätyttyä hikivedestä pehmeällä, imukykyisellä
liinalla. Älä käytä liuottimia.
Toivotamme Sinulle miellyttäviä harjoitushetkiä
Bremshey Sport-harjoituskumppanisi kanssa.
Älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan.
•
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta
laitteessa saattaa esiintyä yksittäisistä
komponenteista johtuvia yksilövikoja tai
toimintahäiriöitä. Koko laitteen toimittaminen
korjattavaksi on yleensä tarpeetonta, sillä vika
on useimmiten korjattavissa ko. osan vaihdolla.
Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä
käytön aikana, ota välittömästi yhteys laitteen
myyjään. Ilmoita laitteesi malli ja sarjanumero
(sarjanumerotarran sijainnin näet tämän
käyttöohjeen etukannesta). Ilmoita lisäksi
54
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS54 54
13.7.2007 11:01:47
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS55 55
13.7.2007 11:01:47
1
1
1
1
1
1
1
1/1
1
1
1
1
1
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS56 56
13.7.2007 11:01:49
C
C
Washer 8/16x2t
Screwdriver
Allen Key
Bolt M8xP1.25x16
(MM)
F E
Sleeve 25L
Screw M5x14
Knob
E(1)
A(4)
Bolt M8*P1.25*75
A
Washer 8/19*2t
A
Nut
(MM)
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS57 57
13.7.2007 11:01:50
4 * M8*75
Ø8*Ø19*2t
4 *
M8
4 *
A
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS58 58
13.7.2007 11:01:52
B
2*Ø8*Ø16*2T
2*M8*12
2*M8*16
2*Ø8*Ø16*2T
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS59 59
13.7.2007 11:01:55
C
8 *
8 * Ø8*Ø16*2t
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS60 60
13.7.2007 11:01:56
4 * Ø8*Ø19*2t
4 *
D
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS61 61
13.7.2007 11:01:59
E
25L
M8*75
F
2*M5*14
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS62 62
13.7.2007 11:02:01
G
3*M5*12
H
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS63 63
13.7.2007 11:02:04
1 233 1081 20
2 M5x10 DIN 7985
3 203 9014 20
Meter
1
3
1
69 173 9027 20
70 173 9028 20
71 173 9029 20
72 173 9030 20
Lower cover rear, L
Upper cover rear, R
Lower cover rear, R
Handlebar post cover
1
Screw
1
Front handlebar
(incl. 4)
End plug for handlebar 2
Meter socket seat
Meter socket knob
Screw
Flat washer
Sleeve
1
1
4 533 1075 20
5 103 1082 20
6 -
73 ø4,2x50 DIN 7981 Screw
74 ø4,2x19 DIN 7504 Screw
16
12
1
1
1
1
2
1
1
75 153 9011 20
76 153 9012 20
77 203 9011 20
78 -
79 173 9031 20
80 M5x10 DIN 7985
81 213 9005 20
82 533 9027 20
83 403 9030
Seat
Back rest
7 M6x60 DIN 912
8 M6 DIN 125
9 -
1
Seat handlebar
Hand pulse wire
Seat handlebar cover
Screw
1
2
10 503 1032 20
Meter socket
(incl. 6, 7, 8, 9, 11)
Nylon nut
1
2
11 M6 DIN 985
12 203 9015 20
13 M8x16 ISO 7380
14 M8 DIN 127
15 403 9023
16 -
17 103 9028 20
18 -
19 -
20 653 0102
21 353 9006 20
22 353 9005 20
23 17x1,0 DIN 471
24 ø18/25x0,3t DIN 988 Flat washer
25 653 1034
1
1
4
4
1
Foam grip
2
Handlebar post
Screw
End plug for seat handlebar 1
Hand pulse unit
1
Semi-circle washer
Cable wire, upper
(incl. 16, 19, 64, 78)
84 M8X16 ISO 7380 Screw
85 M8 DIN 125
86 303 1019
2
2
1
Hand pulse wire, upper 1
Washer
Frame
1
1
Flywheel complete
(incl. 87-97)
One-way bearing set
Bearing 6003RS
Flywheel axle
Washer
Cable wire, lower
Hand pulse wire, middle1
87 -
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
Crank screw + plug
Crank L + plug
Crank R + plug
C-clip
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
4
1
3
5
2
1
1
2
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
5
4
4
8
2
10
1
1
88 -
89 -
90 -
91 -
Pulley
92 -
Bearing 6000RS
Nut
Curve washer
Bearing
Screw
Speed sensor + wire
Drive pulley
Pulley axle
Screw
Belt
Screw
93 -
26 523 409 85
27 M3x8 DIN 7985
28 403 9029
94 -
Nut
Sleeve
95 -
96 -
Bearing 6300RS
Bearing 6203RS
Belt tightener set
(incl. 99-105)
Spring
29 263 1011
30 343 9007
97 -
98 513 1015
31 M8x12 DIN 912
32 443 9004
99 -
1
1
1
1
1
1
1
33 653 1045
100 ø8/16x1t DIN 125 Washer
34 ø8/16x2t DIN 125 Washer
101 M8 DIN 985
102 -
Nylon nut
Pulley
35 M8xP1,25x25L ISO 7380 Screw
36 103 1070 20
37 533 9031 20
Front support foot
Front foot cover, pair
103 M8x20 DIN 912
104 -
Screw
Sleeve
38 ø4,2x19 DIN 7504 Screw
105 -
106 403 9032
Curve washer
39 M8X20 DIN 912
40 533 1101 20
41 103 9024 20
42 533 9032 20
Screw
Cushion
Rear support foot
Rear foot cover, pair
Servo motor assembly set 1
(incl. 18, 107-114, 116)
107 -
108 -
109 -
110 -
Sleeve
Bolt
Screw
Washer
1
1
1
1
2
2
2
2
1
43 ø4,2x19 DIN 7504 Screw
44 653 1035
45 533 1074
Nut
Adjusting cushion
Pedal pair + straps
Seat base
111 M6xP1,0x16 DIN 933 Screw
46 363 1011 20
47 153 9013 20
48 503 9015 20
49 373 9008 20
50 533 9025
51 533 9026
52 373 9009 20
53 653 1046
54* M8X75 DIN 603
55* M8 DIN 1587
56* M8 DIN 127
57* M8X16 ISO 7380 Screw
58 M8xP1,25x12L ISO 7380 Screw
112 M6 DIN 125
113 M6 DIN 127
114 -
Washer
Spring washer
Nut
Backrest support
Backrest adj. knob
Seat sleeve, front
Seat sleeve, rear
Seat adjusting knob
Screw
Carriage bolt
Nut
Semi-circle washer
115 403 0058 20EU
Adaptor, EU
403 0058 20USA Adaptor, USA
403 0058 20GB
Adaptor, GB
403 0058 20AUS Adaptor, AUS
116 -
Power wire
Label set
1
1
1
1
1
1
1
- 423 9021 20
- 553 9008 20
- 553 9009 20
- 583 9009 20
-* -
Hardware kit 1 (incl.*)
Hardware kit 2 (incl*)
Owner’s manual
Screwdriver
59* M8 DIN 125
60* -
61* 533 1097 20
Washer (* 8 pcs)
Sleeve
-* -
Allen key
Locking knob
(incl. 60, 1x54)
Screw
62* M5x14 DIN 7985
63 103 9027 20
64 -
65 503 9016 20
66 173 9024 20
67 173 9025 20
68 173 9026 20
2
1
Seat rail
Hand pulse wire, middle 2 1
Lift handle
1
1
1
1
Side cover, L
Side cover, R
Upper cover rear, L
64
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS64 64
13.7.2007 11:02:05
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS65 65
13.7.2007 11:02:09
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS66 66
13.7.2007 11:02:10
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS67 67
13.7.2007 11:02:10
Austria
Accell Fitness Österreich
Am Messendorfgrund 30
A-8042 Graz
Österreich
Tel: +43 316 716412
Fax: +43 316 716435
Benelux
Accell Fitness Benelux
Koningsbeltweg 51
1329 AE ALMERE
The Netherlands
Tel: +31 36 5460050
Fax: + 31 36 5460055
Finland
Accell Fitness Scandinavia
Varusmestarintie 26
20361 TURKU
Finland
Tel: +358 2513 31
Fax: +358 2513 313
Germany
Accell Fitness Deutschland
P/a Koningsbeltweg 51
1329 AE ALMERE
The Netherlands
Tel: +31 36 5460050
Fax: + 31 36 5460055
United kingdom
Accell Fitness United Kingdom
Boland House
Nottingham South Industrial Estate
Ruddington Lane
Wilford
Nottingham NG11 7EP
United Kingdom
Tel: +44 115 9822844
Fax: +44 115 9817784
sweden
Accell Fitness Scandinavia
Varusmestarintie 26
20361 TURKU
Finland
Tel: +358 2513 31
Fax: +358 2513 313
switzerland
Accell Fitness Schweiz
Altgraben 31
CH-4624 Härlungen SD
Schweiz
Tel: +41 (0)62-3877979
Fax: +41 (0)62-3877970
UsA / canada
Accell Fitness North America Inc.
130 Hayward Ave, Suite 2
N2C 2E4
Kitchener, ON Canada
Tel. 1-888-388-6887
Fax: 1-519-576-2521
583 9009 20
Cardio Comfort Pacer 2007_PUBLIS68 68
13.7.2007 11:02:10
|