Whirlpool Acs088pr0 User Manual

®
ROOM AIR  
CONDITIONERS FOR  
SLIDER AND  
CASEMENT WINDOWS  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts,  
accessories or service call: 1-800-253-1301.  
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation  
and service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at... www.whirlpool.com  
ACONDICIONADORES  
DE AIRE PARA  
HABITACIÓN PARA  
VENTANAS CORREDIZAS  
O A BISAGRA  
Manual de Uso y Cuidado  
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,  
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,  
llame al: 1-800-253-1301  
o visite nuestro sito web en... www.whirlpool.com  
CLIMATISEURS DE  
PIÈCE POUR FENÊTRE  
COULISSANTE OU À  
BATTANTS  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance composez le : 1-800-461-5681, pour  
installation ou service, le : 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à... www.whirlpoolappliances.ca  
Table of Contents/Índice/Table des matières ...... 2  
1188176  
AIR CONDITIONER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all  
safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or  
“WARNING.” These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't  
immediately follow instructions.  
You can be killed or seriously injured if you don't  
follow instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you  
what can happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Unplug air conditioner before servicing.  
Use two or more people to move and install air conditioner.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Parts supplied  
Check that all parts are included in parts package.  
Tools and Parts  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
A
B
C
D
E
F
G
Tools needed  
J
I
Flat-blade and Phillips  
screwdrivers  
I
I
I
I
Pencil  
Level  
H
I
L
I
I
Tape measure  
Scissors  
Drill  
K
¹⁄₈" drill bit  
N
M
P
O
A. 1" wood screws (2)  
G. Leveling bolt  
L. Filler panel  
B. ³⁄₈" self-tapping screws (4) H. Support platform M. Seals (2)  
C. ⁷⁄₁₆" machine screws (2)  
D. ⁷⁄₁₆" nuts (2)  
E. ⁷⁄₁₆" flat washers (2)  
F. End cap  
I. Speed clips (2)  
J. Support angle  
K. Sliders (2)  
N. Foam (2)  
O. Shorter seal  
P. Top retainer  
3
Parts needed  
I
If metal casement window installation, a ³⁄₄" (19 mm) wood  
Electrical Requirements  
filler panel will be needed for opening greater than 15¹⁄₂"  
(39.4 cm) wide. See Metal or Wood Casement Window  
Installation.”  
WARNING  
I
If wood casement window installation, a 1" (2.5 cm) wood  
frame will be needed. See Metal or Wood Casement Window  
Installation.”  
NOTE: The installation of this air conditioner is intended to be  
permanent. When installed in an apartment or rental property,  
permission to make modifications should be obtained from  
owner or landlord of building prior to installation of air  
conditioner.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Location Requirements  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
Check the location where the air conditioner will be installed.  
Proper installation is your responsibility. Make sure you have  
everything necessary for correct installation.  
Do not use an extension cord.  
The location should provide:  
Failure to follow these instructions can result in  
death, fire, or electrical shock.  
I
A horizontal sliding or casement type window with a minimum  
width of 15¹⁄₂" (39.4 cm).  
I
Grounded electrical outlet within 4 ft (122 cm) of where the  
power cord exits the air conditioner.  
The electrical ratings for your air conditioner are listed on the  
model and serial number label. The model and serial number  
label is located on the right-hand side of the cabinet.  
NOTE: Do not use an extension cord.  
Specific electrical requirements are listed in the chart below.  
Follow the requirements for the type of plug on the power supply  
cord.  
I
I
Free movement of air in room to be cooled.  
Adequate window frame assembly and side of structure  
support for weight of air conditioner. Air conditioner weighs  
approximately 82 lbs (37.2 kg) to 100 lbs (45 kg).  
Power supply cord  
Wiring requirements  
NOTE: Do not install the air conditioner in an area where the front  
panel will be exposed to heat sources that will raise the panel  
surface temperature above 120°F (50°C).  
I
115 volt (103.5 min. -  
126.5 max.)  
I
I
0-12 amps  
Window Installation  
15-amp time-delay fuse or  
circuit breaker  
Window opening measurements:  
I
Use on single outlet circuit  
only.  
I
15¹⁄₂" (39.4 cm) minimum opening width  
I
22" (55.9 cm) minimum opening height  
Recommended ground method  
For your personal safety, this air conditioner must be grounded.  
This air conditioner is equipped with a power supply cord having  
a grounded 3 prong plug. To minimize possible shock hazard, the  
cord must be plugged into a mating, grounded 3 prong outlet,  
grounded in accordance with all local codes and ordinances. If a  
mating outlet is not available, it is the customer's responsibility to  
have a properly grounded 3 prong outlet installed by a qualified  
electrical installer.  
A
B
It is the customer's responsibility:  
I
To contact a qualified electrical installer.  
I
To assure that the electrical installation is adequate and in  
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 -  
latest edition, and all local codes and ordinances.  
A. 15¹⁄₂" (39.4 cm) minimum  
Copies of the standards listed may be obtained from:  
B. 22" (55.9 cm) minimum  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
4
To test your power supply cord:  
1. Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.  
Power Supply Cord  
2. Press RESET (on some devices, a green light will turn on).  
NOTE: Your units device may differ from the one shown.  
3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip, and on  
some devices, a green light will turn off).  
B
4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will  
latch, and on some devices, a green light will turn on). The  
power supply cord is ready for operation.  
A
NOTES:  
I
The Reset button must be pushed in for proper operation.  
I
The power supply cord must be replaced if it fails to trip when  
the test button is pressed or fails to reset.  
I
I
Do not use the power supply cord as an off/on switch. The  
power supply cord is designed as a protective device.  
A. Reset button  
B. Test button  
A damaged power supply cord must be replaced with a new  
power supply cord obtained from the product manufacturer  
and must not be repaired.  
This room air conditioner is equipped with a power supply cord  
required by UL. This power supply cord contains state-of-the-art  
electronics that sense leakage current. If the cord is crushed, the  
electronics detect leakage current and power will be  
disconnected in a fraction of a second.  
I
The power supply cord contains no user serviceable parts.  
Opening the tamper-resistant case voids all warranty and  
performance claims.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in  
death, fire, or electrical shock.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
I
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your air conditioner.  
Unpack the Air Conditioner  
I
Handle air conditioner with care.  
WARNING  
Metal or Wood Sliding Window Installation  
Excessive Weight Hazard  
I
I
Handle air conditioner with care.  
Use two or more people to move and install  
air conditioner.  
Be sure your air conditioner does not fall out of the opening  
during installation or removal.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
I
I
Do not block the louvers on the front panel.  
Do not block air movement on the outside of the air  
conditioner.  
Remove packaging materials  
I
Remove and properly dispose of packaging materials.  
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap  
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water  
and dry.  
I
The window frame assembly and side of structure must be  
adequate to support weight of air conditioner.  
5
Install support platform  
Install air conditioner in window  
1. Slide open one window sash to install support platform.  
1. Slide air conditioner onto support platform. Check to be sure  
air conditioner side channel fits securely against vertical edge  
of window frame.  
2. Loosely attach support angle to bottom of support platform  
using two ⁷⁄₁₆" machine screws, flat washers and nuts.  
NOTE: If air conditioner side channel does not fit securely  
against window frame, remove air conditioner and readjust  
leveling bolt.  
A
B
2. Drill two ¹⁄₈" holes through the window channel frame in  
alignment with existing holes in bottom bracket. Install two  
³⁄₈" self-tapping screws through these holes.  
NOTE: If window channel frame is not tall enough to use  
existing holes, drill two new holes off to the side of the  
existing holes to attach the air conditioner bottom bracket to  
the support platform. Air conditioner should be firmly  
anchored to window channel frame or support platform.  
C
D
E
F
A. ⁷⁄₁₆" machine screws  
B. Support plate  
C. Flat washer  
D. Nut  
E. Support angle  
F. Leveling bolt and locknut  
3. Place support platform against lower window track and firmly  
against vertical edge of window frame.  
A
4. Attach support platform to windowsill using two 1" wood  
screws.  
B
C
D
If required, overcome interference of support platform with  
window track or storm windows by securely attaching a shim  
strip to the windowsill. Shim strip should be as long as width  
of support platform and flush with back edge of sill.  
Thickness of shim strip should be controlled by amount of  
interference.  
A. Window channel frame  
B. ³⁄₈" self-tapping screw  
C. Bottom bracket  
D. ¹⁄₈" drilled hole  
3. Slide inside window sash closed. Check to be sure vertical  
edge of inside window sash is pressed firmly against side of  
air conditioner cabinet. Cut remaining seal to width of  
window opening. Remove backing and apply to top inside  
edge of window frame.  
A
B
4. Install speed clips on top and bottom inside edge of window  
to provide locking.  
D
5. Using supplied plastic seal, cut to proper length, insert  
between inside window sash and outside window.  
E
C
A
B
A. 1" wood screws  
B. Support plate  
D. Windowsill  
E. Shim strip  
C. Lower window track  
5. Pull support angle against outside of structure. Tighten two  
C
⁷⁄₁₆" machine screws on top of support platform.  
6. Adjust leveling bolt to level support angle. Tighten leveling  
bolt locknut.  
NOTE: Air conditioner must be level or tilted back slightly to  
A. Speed clip  
B. Window channel  
C. Plastic seal  
facilitate proper condensate disposal.  
7. Cut two pieces of seal to height of window opening. Remove  
backing and apply to window frame and sliding sash that will  
rest against air conditioner cabinet.  
6. See Complete Installation.”  
6
3. Paint desired color.  
Metal or Wood Casement Window Installation  
Install Support Platform  
I
I
Handle air conditioner with care.  
Be sure your air conditioner does not fall out of the opening  
during installation or removal.  
1. Loosely attach support angle to bottom of support platform  
using two ⁷⁄₁₆" machine screws, flat washers and nuts.  
I
I
Do not block the louvers on the front panel.  
A
B
Do not block air movement on the outside of the air  
conditioner.  
I
The window frame assembly and side of structure must be  
adequate to support weight of air conditioner.  
Metal Casement Window Installation  
This air conditioner is designed to fit into most casement-type  
windows. As shipped from factory, air conditioner will fit into a  
minimum window opening 15¹⁄₂" (39.4 cm) wide and 22" (55.9  
cm) high. The preferred method of installation is through a closed  
or stationary window. Installation in an open window frame is also  
possible where open window can be secured to outside of  
building or removed completely.  
C
D
E
F
Closed or stationary window  
A. ⁷⁄₁₆" machine screws  
B. Support platform  
C. Flat washer  
D. Nut  
Install air conditioner in stationary sash to avoid crank handles or  
window latches. If air conditioner is to be installed in or next to a  
movable sash, it may be necessary to remove catch, handle or  
both.  
E. Support angle  
F. Leveling bolt and locknut  
2. Place support platform against lower window track and firmly  
I
Remove crank handle and secure window in closed position.  
Remove glass panes and separating strips to a height  
sufficient to mount air conditioner.  
against vertical edge of window frame.  
3. Attach support platform to windowsill using two 1" wood  
screws.  
If required, overcome interference of support platform with  
window track or storm windows by securely attaching a shim  
strip to the windowsill. Shim strip should be as long as width  
of support platform and flush with back edge of sill.  
Thickness of shim strip should be controlled by amount of  
interference.  
Open window frame  
1. Remove crank mechanism and catch handles.  
2. Fold window sash back against exterior wall of building and  
secure, or remove completely where possible.  
Wood Casement Window Installation  
A
1. Construct a frame, using at least 1" (2.5 cm) thick wood panel  
with a 15¹⁄₂" (39.4 cm) wide opening.  
2. Paint frame and fasten it securely, sealing it into window  
B
opening.  
D
If window opening width is greater than 15¹⁄₂" (39.4 cm):  
1. Measure from side of window opening 15¹⁄₂" (39.4 cm). From  
this point, measure to opposite side of window opening to  
find width of filler panel. Measure height of window. Cut a ³⁄₄"  
(19 mm) thick wood filler panel this width and the full height of  
the window opening.  
E
C
2. Attach securely to side of opening.  
A. 1" wood screws  
B. Support platform  
C. Lower window track  
D. Windowsill  
E. Shim strip  
4. Pull support angle against outside of structure. Tighten two  
⁷⁄₁₆" machine screws on top of support platform.  
15 1  
/2" (39.4 cm)  
5. Adjust leveling bolt to position support angle in a level plane.  
This will allow for proper angle. Tighten leveling bolt nut.  
NOTE: Air conditioner must be level or tilted back slightly to  
facilitate proper condensate disposal.  
6. Cut two pieces of seal to height of window opening. Remove  
backing and apply to window frame on both sides.  
15¹⁄₂" (39.4 cm) from side of window to wood filler panel  
7
2. With sliders up against top retainer, drill ¹⁄₈" hole through  
window frame in alignment with existing hole in slider. Install  
³⁄₈" self-tapping screw in hole. Repeat for other slider.  
Install air conditioner in window  
1. Slide air conditioner onto support platform. Check to be sure  
air conditioner side channel fits securely against vertical edge  
of window frame.  
B
NOTE: If air conditioner side channel does not fit securely  
against window frame, remove air conditioner and readjust  
leveling bolt.  
A
2. Drill two ¹⁄₈" holes through the window channel frame in  
alignment with existing holes in bottom bar. Install two ³⁄₈"  
self-tapping screws through these holes.  
NOTE: If window channel frame is not tall enough to use  
existing holes, drill two new holes off to the side of the  
existing holes to attach the air conditioner bottom bar to the  
support platform. Air conditioner should be firmly anchored to  
window channel frame or support platform.  
A. ¹⁄₈" drilled hole  
B. ³⁄₈" self-tapping screw  
A
3. Check all seals and plug all air leaks around air conditioner.  
Use sealant to fill any minor openings.  
B
C
D
WARNING  
A. Window channel frame  
C. Bottom bracket  
B. ³⁄₈" self-tapping screw  
D. ¹⁄₈" drilled holes  
Complete Installation  
1. Place top retainer on top edge of filler panel, then place the  
bottom edge of filler panel into groove of bottom retainer  
(mounted on air conditioner). Filler panel may be trimmed  
with knife or scissors to fit window height. Slide sliders  
upward making sure filler panel aligns in sliders.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
A
B
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in  
death, fire, or electrical shock.  
C
D
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
5. Press RESET on the power supply cord plug.  
E
F
A. Top retainer  
D. Slider  
B. Seal under top  
retainer  
E. Seal between side of cabinet and sliding  
sash (sliding window installation only)  
C. Filler board  
F. Side channel  
8
AIR CONDITIONER USE  
Operating your air conditioner properly helps you to obtain the best possible results.  
This section explains proper air conditioner operation.  
IMPORTANT:  
NOTES:  
I
If you turn off the air conditioner, wait at least 3 minutes  
I
In the event of a power failure, your air conditioner will  
before turning it back on. This prevents the air conditioner  
from blowing a fuse or tripping a circuit breaker.  
automatically turn back on.  
I
If the electronic control will not respond to touch pad or  
remote control commands, it is necessary to unplug the air  
conditioner from the electrical outlet for 5 seconds before  
plugging back in.  
I
Do not try to operate your air conditioner in the cooling mode  
when outside temperature is below 66°F (19°C). The inside  
evaporator coil will freeze up, and the air conditioner will not  
operate properly.  
Starting Your Air Conditioner  
NOTE: If the room temperature is below 55ºF (13ºC), the display  
will show 55ºF (13ºC). If the room temperature is above 99ºF  
(37ºC), the display will show 99ºF (37ºC).  
Display Symbols  
1. Remove clear protective film from control panel and front  
A
B
F
C
G
D
H
panel badge.  
2. Set air exchanger. See Air Exchanger.”  
3. Press POWER to turn on air conditioner.  
E
A. Cool mode indicator light  
E. Auto fan mode indicator light  
F. Low fan mode indicator light  
G. High fan mode indicator light  
H. Turbo fan mode indicator light  
B. Fan only mode indicator light  
C. Power Saver indicator light  
D. Timer indicator light  
NOTE: When air conditioner is turned on for the first time  
after it is plugged in, it will display the default settings: Cool  
mode, Turbo fan speed, 72°F (22°C) for 3 seconds. When it is  
turned on at all other times, it will display the previous  
settings for 3 seconds, and then display the room  
temperature.  
Mode  
1. Press MODE until you see the indicator light come on for the  
setting you desire.  
2. Choose Cool, Fan Only or Power Saver.  
4. Choose mode. See Mode.”  
I
I
CoolCools room. Press FAN SPEED to choose fan  
speed. Then adjust the temperature by pressing the plus  
or minus buttons.  
Fan OnlyOnly the fan runs. You can select the fan  
speed by pressing FAN SPEED, but you cannot adjust the  
Temperature control setting. Display shows the current  
room temperature.  
5. Choose fan speed. See Fan Speed.”  
6. Choose temperature. See Temperature.”  
Air Exchanger  
Set the Air Exchanger control to CLOSED for maximum  
continuous cooling. The Air Exchanger set to OPEN circulates  
fresh air and draws stale or smoky air from the room.  
I
Power SaverFan runs only when cooling is needed. You  
can select the fan speed by pressing FAN SPEED.  
Because the fan does not circulate the room air  
continuously, less energy is used, but the room air is not  
circulated as often. Use Power Saver when you are  
asleep or away from home.  
I
Opento exhaust room air to the outside  
I
Closedmaximum air circulation and cooling  
9
To set the Timer delay for a 1- to 24-hour delay until the air  
conditioner turns off (air conditioner must be On):  
1. Press TIMER. Timer indicator light will remain on.  
Fan Speed  
1. Press FAN SPEED until you see the indicator light come on  
2. Press the plus or minus button to change the delay time from  
1 to 24 hours. The display will automatically go back to the  
set temperature after 12 seconds.  
for the setting you desire.  
2. Choose Auto, Low, High or Turbo.  
When Auto is selected, the fan speed will change  
automatically as the temperature in the room changes.  
3. To display the amount of time left, depress TIMER once.  
4. To turn Timer off, press TIMER again within 12 seconds.  
I
I
I
7º or more above the set temperature will use Turbo.  
4º - 7º above the set temperature will use High.  
4º or below the set temperature will use Low.  
To Operate Air Conditioner with Remote Control  
NOTE: Remote control may vary in appearance.  
Temperature  
Press the TEMP plus pad. Display on air conditioner shows the  
Temperature control setting. Each time you press or hold the plus  
button, the temperature will increase 1º until it reaches 88°F  
(31ºC).  
Press the TEMP minus pad. Display on air conditioner shows the  
Temperature control setting. Each time you press or hold the plus  
button, the temperature will increase 1º until it reaches 66°F  
(19ºC).  
NOTE: Two AA batteries (included) power the remote control.  
Replace batteries after 6 months of use, or when the remote  
control starts to lose power.  
To change the temperature display from °F to °C  
Press both pads at once to switch the display from ºF to ºC.  
To turn the air conditioner on or off:  
Press POWER.  
Timer Delay  
To set the Timer for a 1- to 24-hour delay until the air  
conditioner turns on (the air conditioner must be Off):  
1. Press TIMER. Timer indicator light will remain on.  
To select the mode or Power Saver:  
1. Press MODE to choose Cool or Fan Only.  
2. Press POWER SAVER to choose Power Saver mode.  
I
Cool, Fan Only or Power Saveryou can adjust the fan  
speed.  
2. Press the plus or minus button to change the delay time from  
1 to 24 hours.  
3. To turn Timer off, press TIMER again, or press POWER to turn  
off the air conditioner.  
NOTE: The display will show time remaining until air conditioner  
turns on.  
10  
To select the fan speed (in Cool, Fan Only or Power Saver  
mode only):  
Press AUTO, TURBO, HIGH or LOW.  
To set Timer to turn on air conditioner, changing the  
previous settings:  
1. Turn on air conditioner.  
2. Adjust Mode to Cool, Fan Only, or press POWER SAVER.  
3. Adjust Fan Speed to Auto, Turbo, High or Low.  
4. Adjust temperature between 66°F (19ºC) and 88°F (31ºC).  
5. Wait 3 seconds before turning off air conditioner.  
6. Press TIMER. Timer indicator light on air conditioner will  
flash. Display on air conditioner will show remaining hours  
before air conditioner will turn on.  
7. Press the plus or minus button to change delay time (1 to  
24 hours).  
8. Press TIMER again or wait 10 seconds. Timer indicator light  
on air conditioner will remain on. Display on air conditioner  
will show current room temperature.  
To raise the temperature:  
Press the plus button. Display on air conditioner shows the  
Temperature control setting. Each time you press or hold the plus  
button, the temperature will increase 1º until it reaches 88°F  
(31ºC).  
Changing Air Direction  
Use levers to adjust louvers for desired airflow.  
To lower the temperature:  
Press the minus button. Display on air conditioner shows the  
Temperature control setting. Each time you press or hold the  
minus button, the temperature will decrease 1º until it reaches  
66°F (19ºC).  
A
To set Timer for a 1- to 24-hour delay before air conditioner  
turns on (air conditioner must be Off):  
1. Press TIMER. Timer indicator light on air conditioner will  
flash. Display on air conditioner will show remaining hours  
before air conditioner will turn off.  
A. Levers  
Normal Sounds  
When your air conditioner is operating normally, you may hear  
sounds such as:  
2. Press the plus or minus button to change delay time (1 to  
24 hours).  
I
Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or  
clicking sound. The water droplets help cool the condenser.  
3. Press TIMER again or wait 10 seconds. Timer indicator light  
on air conditioner will remain on. Display on air conditioner  
will show the current room temperature.  
I
I
I
I
Air movement from the fan.  
Clicks from the thermostat cycle.  
To set Timer to turn on air conditioner, keeping previous  
settings:  
1. Turn off air conditioner.  
2. Press TIMER. Timer indicator light on air conditioner will  
flash. Display on air conditioner will show remaining hours  
before air conditioner will turn off.  
Vibrations or noise due to poor wall or window construction.  
A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern  
high-efficiency compressor cycling on and off.  
3. Press the plus or minus button to change delay time (1 to  
24 hours).  
4. Press TIMER again or wait 10 seconds. Timer indicator light  
on air conditioner will remain on. Display on air conditioner  
will show the current room temperature.  
11  
AIR CONDITIONER CARE  
Your new air conditioner is designed to give you many years of  
3. Wash air filter with a mild detergent and warm water. Rinse  
dependable service. This section tells you how to clean and care  
for your air conditioner properly. Call your local authorized dealer  
for an annual checkup. Rememberthe cost of this service call  
is your responsibility.  
with clear water, squeeze dry and replace.  
4. Replace air filter.  
Cleaning the Intake Grille  
1. Unplug air conditioner or disconnect power.  
2. Remove front cover by removing two side screws.  
3. Clean intake grille with a soft, damp cloth.  
4. Air dry intake grille completely.  
Cleaning the Air Filter  
The air filter is removable for easy cleaning. A clean filter helps  
remove dust, lint, and other particles from the air and is important  
for best cooling and operating efficiency. Check the filter weekly  
to see whether it needs cleaning.  
5. Replace front cover on air conditioner and secure with two  
NOTE: Do not operate the air conditioner without the filter in  
side screws.  
place.  
6. Plug in air conditioner or reconnect power.  
1. Turn off air conditioner.  
2. Remove air filter by pulling up and out.  
Paint Damage Repair  
Check once or twice a year for paint damage. This is very  
important, especially in areas near oceans or where rust is a  
problem. If needed, touch up with a good grade enamel paint.  
A
A. Air filter handle  
12  
TROUBLESHOOTING  
You can solve many common air conditioner problems easily,  
I
The air conditioner is in a heavily occupied room, or heat-  
saving you the cost of a service call. Try the suggestions  
below to see whether you can solve your problem without  
outside help.  
producing appliances are in use in the room. Use exhaust  
vent fans while cooking or bathing and try not to use heat-  
producing appliances during the hottest part of the day. A  
higher capacity air conditioner may be required, depending  
on the size of the room being cooled.  
Air conditioner will not operate  
I
I
The power supply cord is unplugged. Plug into grounded  
Air conditioner cycles on and off too much or does not  
cool  
3 prong outlet. See Electrical Requirements.”  
The power supply cord has tripped (Reset button has  
popped out). Press and release RESET (listen for click; Reset  
button will latch and remain in) to resume operation.  
I
I
The Mode is set to Power Saver. Use Power Saver only  
when you are asleep or away from home. Use Cool and a  
higher fan setting for your best comfort.  
I
A household fuse has blown, or a circuit breaker has  
tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. See  
Electrical Requirements.”  
The air conditioner is not properly sized for your room.  
Check the cooling capabilities of your room air conditioner.  
Room air conditioners are not designed to cool multiple  
rooms.  
I
I
The Power button has not been pressed. Press POWER.  
The local power has failed. Wait for power to be restored.  
I
I
The filter is dirty or is obstructed by debris. Clean the filter.  
There is excessive heat or moisture (open container  
cooking, showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust  
heat or moisture from the room. Try not to use heat-  
producing appliances during the hottest part of the day.  
Air conditioner blows fuses or trips circuit breakers  
I
I
Too many appliances are being used on the same circuit.  
Unplug or relocate appliances that share the same circuit.  
I
I
I
The louvers are blocked. Install the air conditioner in a  
location where the louvers are free from curtains, blinds,  
furniture, etc.  
Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity  
is being used. Replace with a time-delay fuse or circuit  
breaker of the correct capacity. See Electrical  
Requirements.”  
The outside temperature is below 66°F (19°C). Do not try to  
operate your air conditioner in the cooling mode when the  
outside temperature is below 66°F (19°C).  
I
I
An extension cord is being used. Do not use an extension  
cord with this or any other appliance.  
The temperature of the room you are trying to cool is  
extremely hot. Allow extra time for the air conditioner to cool  
off a very hot room.  
You are trying to restart the air conditioner too soon after  
turning off the unit. Wait at least 3 minutes after turning off  
the unit before trying to restart the air conditioner.  
I
I
Windows or doors to the outside are open. Close all  
windows and doors.  
Air conditioner power supply cord trips (Reset button  
pops out)  
The Air Exchanger is set to OPEN (on some models). Set  
the Exhaust control to CLOSED for maximum cooling and/or  
heating.  
I
I
Disturbances in your electrical current can trip (Reset  
button will pop out) the power supply cord. Press and  
release RESET (listen for click; Reset button will latch and  
remain in) to resume operation.  
I
Temperature control is not at a cool enough setting.  
Adjust the Temperature control to a cooler setting. Press the  
TEMP minus pad to reduce the temperature by 1º until it  
reaches 66ºF (19ºC). Set the Fan Speed control to Turbo.  
An electrical overloading, overheating, pinching or aging  
can trip (Reset button will pop out) the power supply  
cord. After correcting the problem, press and release RESET  
(listen for click; Reset button will latch and remain in) to  
resume operation.  
Water drips from cabinet into your house  
I
The air conditioner is not properly leveled. The air  
conditioner should slope slightly downward toward the  
outside. Level the air conditioner to provide a downward  
slope toward the outside to ensure proper drainage. See the  
Installation Instructions.  
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a  
new power supply cord obtained from the product manufacturer  
and must not be repaired.  
NOTE: Do not drill a hole in the bottom of the metal base and  
condensate pan.  
Air conditioner seems to run too much  
I
The current air conditioner replaced an older model. The  
use of more efficient components may cause the air  
Air conditioner is cooling, but room is too warmIce  
conditioner to run longer than an older model, but the total  
energy consumption will be less. Newer air conditioners do  
not emit the blastof cold air you may be accustomed to  
from older units, but this is not an indication of lesser cooling  
capacity or efficiency. Refer to the efficiency rating (EER) and  
capacity rating (in BTU/hr.) marked on the air conditioner.  
forming on cooling coil behind intake grille  
I
I
The outside temperature is below 66°F (19°C). Do not try to  
operate your air conditioner in the cooling mode when the  
outside temperature is below 66°F (19°C).  
The filter is dirty or is obstructed by debris. Clean the filter.  
13  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Corporation with any questions or concerns at:  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
If you need replacement parts  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only FSP® replacement parts. FSP® replacement parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new WHIRLPOOL® appliance.  
To locate FSP® replacement parts in your area, call us or your  
nearest Whirlpool designated service center.  
In Canada  
For product related questions, please call the Whirlpool  
Canada LP Customer Interaction Centre toll free:  
1-800-461-5681  
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).  
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).  
In the U.S.A.  
Our consultants provide assistance with:  
Call the Whirlpool Customer eXperience Center  
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
toll free: 1-800-253-1301.  
I
Referrals to local dealers.  
Our consultants provide assistance with:  
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
For parts, accessories and service in Canada  
Installation information.  
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada LP designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide  
after-warranty service, anywhere in Canada.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Canada LP with any questions or concerns at:  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool designated service technicians  
are trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Customer Interaction Centre  
Whirlpool Canada LP  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
To locate the Whirlpool designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
14  
®
WHIRLPOOL AIR CONDITIONER WARRANTY  
ONE YEAR FULL WARRANTY  
For one year from the date of purchase, if this air conditioner fails when operated and maintained according to instructions attached to  
or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will pay for replacement parts and repair labor costs to  
correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM  
In the second through fifth years from date of purchase, when this air conditioner is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will pay for replacement parts and repair labor  
costs to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system, including the compressor, evaporator,  
condenser, dryer-strainer and connecting tubing. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will not pay for:  
1. Service calls to correct the installation of your air conditioner, instruct you on how to use your air conditioner, to replace house fuses  
or correct house wiring or reset circuit breakers, or to clean or replace owner accessible air filters.  
2. Repairs when your air conditioner is used in other than normal, single-family household use.  
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation not in accordance with  
local electrical and plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP.  
4. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
5. Pickup and delivery. Your air conditioner is designed to be repaired in the home.  
6. The removal and reinstallation of your air conditioner if it is installed in an overhead or other inaccessible location or is not installed  
in accordance with published installation instructions.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
WHIRLPOOL CORPORATION OR WHIRLPOOL CANADA LP SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or  
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to  
state and province to province.  
Outside the 50 United States or Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see Troubleshooting.Additional help can be found by checking Assistance or Service,or by calling our  
Customer eXperience Center at 1-800-253-1301, from anywhere in the U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer eXperience  
Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. In Canada, call1-800-807-6777.  
For service in Canada, call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product  
warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada. If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP  
with any questions or concerns at: Customer Interaction Centre, Whirlpool Canada LP, 1901 Minnesota Court, Mississauga, Ontario  
L5N 3A7. Please include a daytime phone number in your correspondence.  
11/04  
Keep this warranty and your sales slip together for future  
Dealer name____________________________________________________  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Write down the following information about your air conditioner to  
better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number.  
15  
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.  
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una  
lesión a usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad  
y de la palabra PELIGROo ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato,  
puede morir o sufrir una lesión grave.  
usted  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir  
o sufrir una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir  
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,  
siga estas precauciones básicas:  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
No use un cable eléctrico de extensión.  
3 terminales.  
Desconecte el acondicionador de aire antes de  
darle servicio.  
No quite el terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
acondicionador de aire.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
16  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
Herramientas y piezas  
Requisitos de ubicación  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar  
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con  
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.  
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos  
aplicables.  
Verifique el lugar donde se instalará el acondicionador de aire. La  
instalación correcta es su responsabilidad. Asegúrese de que  
tiene todo lo necesario para una instalación correcta.  
Herramientas necesarias  
I
Destornilladores Phillips y  
de hoja plana  
I
I
I
I
Lápiz  
El lugar debe tener:  
I
Una ventana a bisagra o corrediza horizontalmente con un  
ancho mínimo de 15¹⁄₂" (39,4 cm).  
Nivel  
I
I
Cinta para medir  
Tijeras  
Taladro  
Broca de ¹⁄₈"  
I
Tomacorriente puesto a tierra a un máximo de 4 pies (122 cm)  
de la parte donde el cable eléctrico sale del acondicionador  
de aire.  
Piezas suministradas  
Verifique que estén todas las piezas en el paquete de piezas.  
NOTA: No use un cable eléctrico de extensión.  
I
I
Libertad de movimiento del aire en la habitación que desea  
A
B
C
D
E
F
G
enfriar.  
Una adecuada ensambladura de marco de la ventana y un  
soporte lateral de la estructura para el peso del  
acondicionador de aire. El acondicionador de aire pesa  
aproximadamente entre 82 libras (37,2 kg) y 100 libras  
(45 kg).  
J
H
I
L
NOTA: No instale el acondicionador de aire en un área donde el  
panel delantero esté expuesto a fuentes de calor que aumenten  
la temperatura de la superficie del panel a un nivel superior a los  
120°F (50°C).  
K
N
M
Instalación en la ventana  
P
O
Medidas de la abertura de la ventana:  
A. Tornillos para madera de 1" (2)  
I. Abrazaderas de ajuste rápido (2)  
J. Soporte angular  
K. Correderas (2)  
L. Panel de relleno  
M. Obturadores (2)  
N. Espuma (2)  
I
Ancho: 15¹⁄₂" (39,4 cm) mínimo  
B. Tornillos autorroscantes de ³⁄₈" (4)  
C. Tornillos para metales de ⁷⁄₁₆" (2)  
D. Tuercas de ⁷⁄₁₆" (2)  
E. Arandelas planas de ⁷⁄₁₆" (2)  
F. Cubierta del extremo  
I
Altura: 22" (55,9 cm) mínimo  
G. Perno de nivelación  
H. Plataforma de soporte  
O. Obturador corto  
P. Retén superior  
Piezas necesarias  
I
En el caso de instalaciones en ventanas a bisagra de metal,  
se necesitará un panel de relleno de madera de ³⁄₄" (19 mm)  
para una abertura mayor de 15¹⁄₂" (39,4 cm) de ancho. Vea  
Instalación en ventana a bisagra de metal o madera.  
A
B
I
En el caso de instalaciones en ventanas a bisagra de madera,  
se necesitará un marco de madera de 1" (2,5 cm). Vea  
Instalación en ventana a bisagra de metal o madera.  
NOTA: La instalación de este acondicionador de aire es con  
carácter permanente. Cuando lo instale en un departamento o  
propiedad de alquiler, deberá obtener permiso del propietario o  
locador del edificio para hacer modificaciones antes de instalar el  
acondicionado de aire.  
A. 15¹⁄₂" (39,4 cm) mínimo  
B. 22" (55,9 cm) mínimo  
17  
Requisitos eléctricos  
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas en:  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
ADVERTENCIA  
Cable de suministro de energía  
NOTA: Su aparato puede ser diferente del que se ilustra.  
B
A
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a  
tierra de 3 terminales.  
No quite el terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
A. Botón de reposición  
B. Botón de prueba  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Este acondicionador de aire para habitación está equipado con  
un cable de suministro de energía según lo exige UL. Este cable  
de suministro de energía incluye circuitos electrónicos de última  
generación que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el  
cable, el elemento electrónico detecta la corriente de fuga y la  
energía se desconecta en una fracción de segundo.  
Las clasificaciones eléctricas para su acondicionador de aire  
están enumeradas en la etiqueta de número del modelo y de  
serie. La etiqueta con el número de modelo y serie está ubicada  
en el lado derecho del gabinete.  
Los requisitos eléctricos específicos se indican en la siguiente  
tabla. Siga los requisitos para el tipo de enchufe en el cable de  
suministro de energía.  
ADVERTENCIA  
Cable eléctrico  
Requisitos de cableado  
I
115 voltios (103,5 mín. -  
126,5 máx.)  
I
I
0-12 amperios  
Fusible de retardo de  
15 amperios o disyuntor  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a  
tierra de 3 terminales.  
I
Úselo solamente en un  
circuito con tomacorriente  
único.  
No quite el terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Método recomendado para la puesta a tierra  
Para su seguridad personal, este acondicionador de aire debe  
ser puesto a tierra. Este acondicionador de aire está equipado  
con un cable de suministro de energía provisto de un enchufe  
con tres terminales. Para reducir a un mínimo el peligro de  
posibles choques eléctricos, el cable debe ser enchufado en  
un contacto apropiado de pared de tres terminales conectado  
a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos  
locales. Si no se dispone de un tomacorriente apropiado, es  
responsabilidad del cliente hacer instalar un contacto con tres  
terminales debidamente puesto a tierra por un instalador  
eléctrico calificado.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Para poner a prueba el cable de suministro de energía:  
1. Enchufe el cable de suministro de energía en un  
tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.  
2. Presione RESET (Reposición) (en algunos aparatos se  
encenderá una luz verde).  
3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido, el botón de  
reposición se atrapará y en algunos aparatos se apagará una  
luz verde).  
Es responsabilidad del cliente:  
I
Llamar a un instalador eléctrico calificado.  
I
Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y  
esté hecha de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico,  
ANSI/NFPA 70, última edición, y todos los códigos y  
reglamentos locales.  
4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el botón de  
reposición queda asegurado y en algunos aparatos se  
encenderá una luz verde). El cable de suministro de energía  
está listo para su funcionamiento.  
18  
NOTAS:  
I
I
Un cable de suministro de energía dañado debe ser  
reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía  
obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.  
I
El botón de reposición debe presionarse para el  
funcionamiento adecuado.  
El cable de suministro de energíano contiene piezas que  
pueda arreglar el usuario. Todos los reclamos de desempeño  
y la garantía quedarán anulados si se abre el estuche  
resistente a alteraciones.  
I
El cable de suministro de energía debe ser reemplazado si no  
se dispara cuando se presione el botón de prueba o cuando  
falle la reposición.  
I
No use el cable de suministro de energía como un interruptor  
de encendido y apagado. El cable de suministro de energía  
ha sido diseñado como un dispositivo protector.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Instalación de la plataforma de soporte  
Desempaque el acondicionador de aire  
1. Abra uno de los marcos de la ventana para instalar la  
plataforma de soporte.  
ADVERTENCIA  
2. Fije levemente el soporte angular a la parte inferior de la  
plataforma de soporte con dos tornillos para metales de ⁷⁄₁₆",  
arandelas planas y tuercas.  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el acondicionador de aire.  
A
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
B
Quite los materiales de empaque  
I
Quite y deshágase debidamente de todos los materiales de  
embalaje. Quite las cintas y los residuos de goma del  
acondicionador de aire antes de encenderlo. Frote un poco  
de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los  
dedos. Limpie con agua tibia y seque.  
C
D
E
F
I
I
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar  
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la  
superficie de su acondicionador de aire.  
Trate el acondicionador de aire con cuidado.  
A. Tornillos para metal de ⁷⁄₁₆"  
B. Placa de soporte  
D. Tuerca  
E. Soporte angular  
C. Arandela plana  
F. Perno de nivelación y contratuerca  
Instalación en ventana corrediza de madera o metal  
I
Trate el acondicionador de aire con cuidado.  
3. Ubique la plataforma de soporte contra el riel inferior de la  
ventana y firmemente contra el borde vertical del marco de la  
ventana.  
I
Asegúrese de que el acondicionador de aire no se caiga de la  
abertura durante la instalación o al quitarlo.  
4. Ajuste la plataforma de soporte a la repisa de la ventana con  
I
I
No bloquee las rejillas que están en el panel delantero.  
dos tornillos para madera de 1".  
No bloquee las rejillas que están en el exterior del  
acondicionador de aire.  
Si fuera necesario, para evitar la interferencia de la  
plataforma de soporte con el riel de la ventana o  
contraventana, ajuste firmemente una tira espaciadora en la  
repisa de la ventana. La tira espaciadora debería ser tan larga  
como la anchura de la plataforma de soporte y estar nivelada  
con el borde posterior de la repisa de la ventana.  
El grosor de la tira espaciadora debe controlarse en función  
de la interferencia.  
I
La ensambladura del marco de la ventana y el lado de la  
estructura deben ser adecuados para resistir el peso del  
acondicionador de aire.  
19  
3. Cierre el marco interior de la ventana. Asegúrese que el borde  
vertical del marco interior de la ventana esté firmemente  
apoyado contra la parte lateral del gabinete del  
acondicionador de aire. Corte la parte excedente del  
obturador de acuerdo al ancho de la abertura de la ventana.  
Quite el reverso y aplique al borde interior superior del marco  
de la ventana.  
A
B
D
4. Instale las abrazaderas de ajuste rápido en el borde interior  
superior e inferior de la ventana para bloquear.  
E
5. Corte el obturador plástico provisto del largo adecuado e  
insértelo entre el marco interior de la ventana y la ventana  
exterior.  
C
A. Tornillos para madera de 1"  
B. Placa de soporte  
C. Riel inferior de la ventana  
D. Repisa de la ventana  
E. Tira espaciadora  
A
B
5. Tire del soporte angular contra la parte exterior de la  
estructura. Ajuste dos tornillos para metales de ⁷⁄₁₆" en la  
parte superior de la plataforma de soporte.  
6. Ajuste el perno de nivelación para nivelar el soporte angular.  
Ajuste la contratuerca del perno nivelador.  
C
NOTA: El acondicionador de aire debe estar nivelado o  
levemente inclinado hacia atrás para poder deshacerse del  
condensado adecuadamente.  
7. Corte dos pedazos de obturador de la altura de la abertura  
de la ventana. Retire el reverso y aplique el obturador al  
marco de la ventana y al marco deslizante que se apoyará  
sobre el gabinete del aire acondicionado.  
A. Abrazadera de ajuste rápido  
B. Canal de la ventana  
C. Obturador plástico  
Instale el acondicionador de aire en la ventana  
6. Vea Completar la instalación.  
1. Deslice el acondicionado de aire sobre la plataforma de  
soporte. Asegúrese que el canal lateral del acondicionador  
de aire encaja firmemente contra el borde vertical del marco  
de la ventana.  
Instalación en ventana a bisagra de metal o madera  
I
Trate el acondicionador de aire con cuidado.  
I
Asegúrese de que el acondicionador de aire no se caiga de la  
NOTA: Si el canal lateral del acondicionador de aire no encaja  
firmemente contra el marco de la ventana, retire el  
acondicionado de aire y reajuste el perno nivelador.  
abertura durante la instalación o al quitarlo.  
I
I
No bloquee las rejillas que están en el panel delantero.  
2. Taladre dos orificios de ¹⁄₈" a través del marco del canal de la  
ventana en forma alineada con los orificios existentes en el  
soporte inferior. Instale dos tornillos autorroscantes de ³⁄₈" a  
través de estos orificios.  
No bloquee el movimiento de aire en el exterior del  
acondicionador de aire.  
I
La ensambladura del marco de la ventana y el lado de la  
estructura deben ser adecuados para resistir el peso del  
acondicionador de aire.  
NOTA: Si el marco del canal de la ventana no es lo  
suficientemente alto para poder usar los orificios existentes,  
taladre otros dos orificios a un costado de los orificios  
existentes para fijar el soporte inferior del acondicionador de  
aire a la plataforma de soporte. El acondicionador de aire  
debe estar firmemente sujetado al marco del canal de la  
ventana o a la plataforma de soporte.  
Instalación en ventanas a bisagra de metal  
Este acondicionador de aire está diseñado para encajar en casi  
todo tipo de ventanas embisagradas. Tal como fue enviada de la  
fábrica, el acondicionado de aire entrará en una abertura mínima  
de ventana de 15½" (39,4 cm) de ancho y 22" (55,9 cm) de alto.  
El método ideal de instalación es a través de una ventana  
cerrada o fija. Se puede realizar la instalación en un marco de  
ventana abierta cuando la ventana abierta pueda estar fijada al  
exterior del edificio o se pueda quitar completamente.  
Ventana cerrada o fija  
Instale el acondicionado de aire en el marco fijo para evitar  
manijas o trabas de ventana. Si el acondicionado de aire se va a  
instalar en o cerca del marco movible, es posible que sea  
necesario quitar la traba, manija o ambas.  
A
I
Quite la manija y asegure la ventana en su posición cerrada.  
Quite los paneles de vidrio y las cintas separadoras a una  
altura suficiente para montar el acondicionador de aire.  
B
C
D
A. Marco del canal de la ventana  
C. Soporte inferior  
B. Tornillo autorroscante de ³⁄₈"  
D. Orificio taladrado de ¹⁄₈"  
20  
2. Ubique la plataforma de soporte contra el riel inferior de la  
ventana y firmemente contra el borde vertical del marco de la  
ventana.  
Marco de ventana abierta  
1. Quite el mecanismo de traba y las manijas.  
2. Doble el marco de la ventana contra la pared exterior del  
3. Ajuste la plataforma de soporte a la repisa de la ventana con  
edificio y fíjela o bien, retírela por completo si fuera posible.  
dos tornillos para madera de 1".  
Si fuera necesario, para evitar la interferencia de la  
plataforma de soporte con el riel de la ventana o  
Instalación en ventanas a bisagra de madera  
contraventana, ajuste firmemente una tira espaciadora en la  
repisa de la ventana. La tira espaciadora debería ser tan larga  
como el ancho de la plataforma de soporte y estar nivelada  
con el borde posterior de la repisa de la ventana.  
1. Construya un marco con un panel de madera de un grosor  
mínimo de 1" (2,5 cm) y una abertura de 15¹⁄₂" (39,4 cm) de  
ancho.  
2. Pinte el marco y ajústelo firmemente, sellándolo a la abertura  
de la ventana.  
El grosor de la tira espaciadora debe controlarse en función  
de la interferencia.  
Si el ancho de la abertura de la ventana es mayor que  
15¹⁄₂" (39,4 cm):  
A
1. Mida desde un lado de la abertura de la ventana 15¹⁄₂"  
(39,4 cm). Desde este punto, mida hasta el lado opuesto de  
la abertura de la ventana para obtener el ancho del panel de  
relleno. Mida la altura de la ventana. Corte un panel de relleno  
de madera de ³⁄₄" (19 mm) de grosor y de la altura completa  
de la ventana.  
B
D
2. Sujete con firmeza a la parte lateral de la abertura.  
E
C
A. Tornillos para madera de 1"  
B. Plataforma de soporte  
C. Riel inferior de la ventana  
D. Repisa de la  
ventana  
E. Tira espaciadora  
15 1  
/2" (39,4 cm)  
4. Tire del soporte angular contra la parte exterior de la  
estructura. Ajuste dos tornillos para metales de ⁷⁄₁₆" en la  
parte superior de la plataforma de soporte.  
5. Ajuste el perno de nivelación para ubicar el soporte angular  
en una placa nivelada. Esto permitirá obtener un ángulo  
adecuado. Ajuste el perno nivelador.  
15¹⁄₂" (39,4 cm) de la parte lateral de la ventana  
hasta el panel de relleno de madera.  
NOTA: El acondicionador de aire debe estar nivelado o  
levemente inclinado hacia atrás para poder deshacerse del  
condensado adecuadamente.  
3. Pinte del color deseado.  
6. Corte dos pedazos de obturador de la altura de la abertura  
de la ventana. Quite el reverso y aplique en ambos lados del  
marco de la ventana.  
Instalación de la plataforma de soporte  
1. Fije levemente el soporte angular a la parte inferior de la  
plataforma de soporte con dos tornillos para metales de ⁷⁄₁₆",  
arandelas planas y tuercas.  
Instale el acondicionador de aire en la ventana  
A
1. Deslice el acondicionado de aire sobre la plataforma de  
soporte. Asegúrese que el canal lateral del acondicionador  
de aire encaja firmemente contra el borde vertical del marco  
de la ventana.  
B
NOTA: Si el canal lateral del acondicionador de aire no encaja  
firmemente contra el marco de la ventana, retire el  
acondicionado de aire y reajuste el perno nivelador.  
2. Taladre dos orificios de ¹⁄₈" a través del marco del canal de la  
ventana en forma alineada con los orificios existentes en la  
barra inferior. Instale dos tornillos autorroscantes de ³⁄₈" a  
través de estos orificios.  
C
D
E
F
NOTA: Si el marco del canal de la ventana no es lo  
suficientemente alto para poder usar los orificios existentes,  
taladre otros dos orificios a un costado de los orificios  
existentes para fijar la barra inferior del acondicionador de  
aire a la plataforma de soporte. El acondicionador de aire  
debe estar firmemente sujetado al marco del canal de la  
ventana o a la plataforma de soporte.  
A. Tornillos para metales de ⁷⁄₁₆"  
B. Plataforma de soporte  
C. Arandela plana  
D. Tuerca  
E. Soporte angular  
F. Perno de nivelación y contratuerca  
21  
B
A
A
B
C
D
A. Marco del canal de la ventana  
B. Tornillo autorroscante de ³⁄₈"  
C. Soporte inferior  
D. Orificios taladrados de ¹⁄₈"  
Complete la instalación  
A. Orificio taladrado de ¹⁄₈"  
B. Tornillo autorroscante de ³⁄₈"  
1. Coloque el retén superior en el borde superior del panel de  
relleno, luego coloque el borde inferior del panel de relleno en  
la ranura del retén inferior (montado sobre el acondicionado  
de aire). Se puede recortar el panel de relleno con un cuchillo  
o tijeras para que coincida con la altura de la ventana. Deslice  
las correderas hacia arriba asegurándose de que el panel de  
relleno esté alineado con las correderas.  
3. Controle todos los obturadores y tape todas las fugas  
alrededor de el acondicionado de aire. Utilice un sellador  
para rellenar cualquier abertura menor.  
ADVERTENCIA  
A
B
C
D
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a  
tierra de 3 terminales.  
E
F
No quite el terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
A. Retén superior  
B. Obturador debajo  
del retén superior  
C. Tablero de relleno  
D. Corredera  
E. Selle entre la parte lateral del gabinete y  
el marco deslizante (únicamente en la  
instalación de ventana corrediza)  
4. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
5. Presione RESET (Reposición) sobre el cable de suministro de  
F. Canal lateral  
energía.  
2. Con las barras corredizas contra el retén superior, taladre un  
orificio de ¹⁄₈" a través del marco de la ventana en forma  
alineada con el orificio existente en la barra corrediza. Instale  
un tornillo autorroscante de ³⁄₈" en el orificio. Repita el  
procedimiento para la otra barra corrediza.  
22  
CÓMO USAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE  
Operar debidamente su acondicionador de aire le permite obtener los mejores resultados posibles.  
Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire debidamente.  
IMPORTANTE:  
NOTAS:  
I
Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por lo  
menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Esto  
evitará que se queme un fusible o se dispare un disyuntor de  
circuito a causa del acondicionador de aire.  
I
En caso de un corte de corriente, su acondicionador de aire  
volverá a ponerse en marcha automáticamente.  
I
Si el control electrónico no responde a los comandos de los  
botones o del control remoto, se deberá desenchufar el  
acondicionado de aire del tomacorriente por 5 segundos  
antes de volver a enchufarlo.  
I
No trate de operar su acondicionador de aire en el modo de  
enfriamiento cuando la temperatura exterior sea menor de  
66°F (19°C). El serpentín interior del evaporador se congelará  
y el acondicionador de aire no funcionará debidamente.  
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire  
NOTA: Si la temperatura de la habitación es menor de 55°F  
(13°C), la pantalla mostrará 55°F (13°C). Si la temperatura de la  
habitación es mayor de 99°F (37°C), la pantalla mostrará  
99°F (37°C).  
Símbolos de la pantalla  
A
B
C
G
D
H
1. Quite la película protectora transparente del panel de control  
y de la placa del panel delantero.  
2. Fije el renovador de aire. Vea Air Exchanger (Renovador de  
aire).  
E
F
3. Oprima POWER (Encendido) para encender el  
A. Luz indicadora de modo Cool  
(Enfriamiento)  
E. Luz indicadora de modo  
ventilación Auto (Automático)  
acondicionador de aire.  
B. Luz indicadora de modo Fan Only F. Luz indicadora de modo  
(Sólo ventilación)  
ventilación Low (Baja)  
C. Luz indicadora de modo Power  
Saver (Ahorro de energía)  
G. Luz indicadora de modo  
ventilación High (Alta)  
D. Luz indicadora de Timer  
(Temporizador)  
H. Luz indicadora de modo  
ventilación Turbo  
NOTA: Cuando se enciende el acondicionador de aire por  
primera vez después de haberlo enchufado, mostrará en la  
pantalla los ajustes programados: Modo Cool (Enfriamiento),  
velocidad de ventilación Turbo, 72°F (22°C) por 3 segundos.  
Cuando se encienda todas las otras veces, mostrará los  
ajustes previos por 3 segundos y luego mostrará la  
temperatura de la habitación.  
Mode (Modo)  
1. Oprima MODE (Modo) hasta que se encienda la luz del  
indicadora para la posición que usted desea.  
4. Selecccione el modo. Vea Mode (Modo).  
2. Seleccione Cool (Enfriamiento), Fan Only (Sólo ventilación) o  
Power Saver (Ahorro de energía).  
5. Selecccione la velocidad de ventilación. Vea Fan Speed  
(Velocidad de ventilación).  
I
Cool (Enfriamiento)Enfría la sala. Presione FAN SPEED  
(Velocidad del ventilador) para seleccionar la velocidad  
del ventilador. Luego ajuste la temperatura presionando  
los botones de más o de menos.  
6. Selecccione la temperatura. Vea Temperatura.  
Air Exchanger (Renovador de aire)  
I
Fan Only (Sólo ventilación)Sólo funciona el ventilador.  
Puede seleccionar la velocidad del ventilador  
presionando FAN SPEED (velocidad de ventilador), pero  
no puede ajustar el control de Temperature (Temperatura).  
La pantalla muestra la temperatura actual de la  
habitación.  
Coloque el control Air Exchanger en la posición CLOSED  
(Cerrado) para un enfriamiento máximo continuo. El Air  
Exchanger en la posición OPEN (Abierto) hace circular el aire  
fresco y hace escapar el aire viciado o humoso de la sala.  
I
I
Abiertopara hacer salir el aire de la sala al exterior  
Cerradopara máxima circulación del aire y enfriamiento  
23  
I
Power Saver (Ahorro de energía)El ventilador funciona  
únicamente cuando se necesita enfriamiento. Usted  
puede seleccionar la velocidad de ventilación oprimiendo  
FAN SPEED (Velocidad de ventilación).  
Retardo del temporizador  
Para programar el temporizador para un retardo de 1 a  
24 horas hasta que el acondicionador de aire se encienda  
(el acondicionador de aire tiene que estar apagado):  
1. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora del  
temporizador permanecerá encendida.  
Ya que el ventilador no hace circular continuamente el  
aire de la habitación, se consume menos energía, pero el  
aire de la habitación circula con menos frecuencia. Utilice  
el modo de Power Saver cuando esté fuera del hogar o  
durmiendo.  
2. Oprima el botón de más o de menos para cambiar el tiempo  
de retardo de 1 a 24 horas.  
3. Para apagar el temporizador, presione nuevamente TIMER  
(Temporizador) o presione POWER (Energía) para apagar el  
acondicionador de aire.  
Fan Speed (Velocidad de ventilación)  
NOTA: La pantalla mostrará el tiempo restante hasta que el  
acondicionador de aire se encienda.  
1. Oprima FAN SPEED hasta que se encienda la luz del  
indicadora para la posición que usted desea.  
2. Seleccione Auto (Automática), Low (Baja), High (Alta) o Turbo.  
Para programar el temporizador para un retardo de 1 a  
24 horas hasta que el acondicionador de aire se apague (el  
acondicionador de aire tiene que estar encendido):  
1. Presione TIMER. La luz indicadora del temporizador  
permanecerá encendida.  
Cuando se seleccione Auto, la velocidad del ventilador  
cambiará automáticamente a medida que la temperatura de  
la habitación cambia.  
I
I
I
7º o más por encima de la temperatura fijada, funcionará  
en Turbo.  
2. Presione el botón de más o menos para cambiar el tiempo de  
retardo de 1 a 24 horas. La pantalla volverá automáticamente  
a la temperatura fijada después de 12 segundos.  
4º - 7º por encima de la temperatura fijada, funcionará en  
High.  
3. Para que aparezca en la pantalla la cantidad de tiempo  
4º o menos de la temperatura fijada, funcionará en Low.  
restante, oprima y suelte TIMER una vez.  
4. Para apagar el temporizador, presione nuevamente TIMER  
dentro de los 12 segundos.  
Para poner en marcha el acondicionador de aire con el  
control remoto  
NOTA: La apariencia del control remoto puede variar.  
Temperatura  
Presione el botón TEMP (Temperatura) de más. La pantalla del  
acondicionador de aire muestra el ajuste de control Temperature  
(temperatura). Cada vez que usted presione o sostenga el botón  
de más, la temperatura aumentará de a 1º hasta llegar a 88ºF  
(31ºC).  
Presione el botón TEMP de menos. La pantalla del  
acondicionador de aire muestra el ajuste de control Temperature  
(temperatura). Cada vez que presione o sostenga el botón de  
menos, la temperatura disminuirá de a 1º hasta llegar a 66ºF  
(19ºC).  
Para cambiar la pantalla de la temperatura de °F a °C  
Oprima ambos botones a la vez para cambiar la pantalla de  
ºF a ºC.  
NOTA: El control remoto se alimenta con dos pilas AA (incluidas).  
Cambie las pilas después de 6 meses de uso o cuando el control  
remoto comienza a perder fuerza.  
24  
Para encender o apagar el acondicionador de aire:  
Presione POWER (Energía).  
Para programar el temporizador para un retardo de 1 a  
24 horas antes de que el acondicionador de aire se  
encienda (el acondicionador de aire tiene que estar  
apagado):  
1. Oprima TIMER. La luz indicadora Temporizador en el  
acondicionador de aire destellará. La pantalla en el  
acondicionador mostrará las horas restantes antes de que se  
apague el acondicionador de aire.  
Para seleccionar el modo o ahorro de energía:  
1. Oprima MODE (modo) para seleccionar Cool (enfriamiento) o  
Fan Only (sólo ventilación).  
2. Oprima POWER SAVER para seleccionar el modo de Power  
Saver (ahorro de energía).  
2. Oprima el botón de más o menos para cambiar el tiempo de  
I
Cool (Enfriamiento), Fan Only (Sólo ventilación) o Power  
Saver (Ahorro de energía)usted puede ajustar la  
velocidad del ventilador.  
retardo (de 1 a 24 horas).  
3. Oprima TIMER nuevamente o espere 10 segundos. La luz  
indicadora Temporizador en el acondicionador de aire  
permanecerá encendida. La pantalla en el acondicionador de  
aire mostrará la temperatura actual de la habitación.  
Para programar el temporizador de manera que el  
acondicionador de aire se encienda manteniendo los  
ajustes previos:  
Para seleccionar la velocidad de ventilación (solamente en  
el modo de Cool, Fan Only o Power Saver):  
Oprima AUTO, TURBO, HIGH o LOW.  
1. Apague el acondicionador de aire.  
2. Oprima TIMER. La luz indicadora Temporizador en el  
acondicionador de aire destellará. La pantalla en el  
acondicionador mostrará las horas restantes antes de que se  
apague el acondicionador de aire.  
3. Presione el botón de más o menos para cambiar el tiempo de  
retardo (de 1 a 24 horas).  
4. Oprima TIMER nuevamente o espere 10 segundos. La luz  
indicadora Temporizador en el acondicionador de aire  
permanecerá encendida. La pantalla en el acondicionador de  
aire mostrará la temperatura actual de la habitación.  
Para programar el temporizador de manera que el  
acondicionador de aire se encienda cambiando los  
ajustes previos:  
Para subir la temperatura:  
Presione el botón de más. La pantalla en el acondicionador de  
aire muestra el ajuste de control Temperature (temperatura).  
Cada vez que usted oprime o sostiene el botón de más, la  
temperatura aumentará de a 1º hasta alcanzar los 88ºF (31ºC).  
1. Encienda el acondicionador de aire.  
2. Ajuste el Modo a Cool (Frío), Fan Only (Sólo ventilador) o  
Power Saver (Ahorro de energía).  
3. Ajuste Fan Speed (velocidad de ventilación) a Auto  
(Automática), Turbo, High (alta) o Low (baja).  
4. Ajuste la temperatura entre 66°F (19°C) y 88°F (31°C).  
5. Espere 3 segundos antes de apagar el acondicionador de  
Para bajar la temperatura:  
aire.  
Presione el botón de menos. La pantalla en el acondicionador de  
aire muestra el ajuste de control Temperature (temperatura).  
Cada vez que usted oprime o sostiene el botón de menos, la  
temperatura baja de a 1º hasta alcanzar los 66ºF (19ºC).  
6. Oprima TIMER. La luz indicadora Temporizador en el  
acondicionador de aire destellará. La pantalla en el  
acondicionador de aire mostrará las horas restantes antes de  
que se encienda el acondicionador de aire.  
7. Oprima el botón de más o menos para cambiar el tiempo de  
retardo (de 1 a 24 horas).  
8. Oprima TIMER nuevamente o espere 10 segundos. La luz  
indicadora Temporizador en el acondicionador de aire  
permanecerá encendida. La pantalla en el acondicionador de  
aire mostrará la temperatura actual de la habitación.  
25  
Cómo cambiar la dirección del aire  
Sonidos normales  
Use los brazos para ajustar las celosías y obtener el flujo de aire  
Cuando el acondicionador de aire está funcionando  
deseado.  
normalmente, usted podrá escuchar sonidos como:  
I
Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo  
tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar el  
condensador.  
I
I
I
El movimiento del aire que sale del ventilador.  
Chasquidos del ciclo del termostato.  
A
Vibraciones o ruidos debidos a deficiencias en la  
construcción de la pared o ventana.  
I
Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la  
alternación de los ciclos del moderno compresor de alta  
eficiencia.  
A. Brazos  
CÓMO CUIDAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE  
Su nuevo acondicionador de aire está diseñado para darle  
3. Lave el filtro de aire cuidadosamente con un detergente  
suave y agua tibia. Enjuague con agua limpia, escurra y  
vuelva a colocarlo.  
muchos años de servicio confiable. Esta sección le da la  
información acerca de la limpieza adecuada y el cuidado de su  
acondicionador de aire. Llame al vendedor autorizado de su  
localidad para un chequeo anual. Acuérdeseel precio de esta  
llamada de servicio es su responsabilidad.  
4. Vuelva a colocar el filtro de aire.  
Limpieza de la rejilla de entrada  
1. Desenchufe el acondicionador de aire o desconecte el  
Limpieza del filtro de aire  
suministro de energía.  
El filtro de aire puede quitarse para una limpieza fácil. Un filtro  
limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas del  
aire, y es importante para que el aparato enfríe mejor y funcione  
más eficientemente. Revise el filtro semanalmente para ver si  
necesita limpieza.  
2. Retire los dos tornillos laterales y quite la cubierta frontal.  
3. Limpie la rejilla de entrada con un paño suave húmedo.  
4. Seque al aire la rejilla de entrada por completo.  
5. Vuelva a colocar en el acondicionado de aire la cubierta  
NOTA: No haga funcionar el acondicionador de aire si el filtro no  
está colocado en su lugar.  
frontal y asegúrela con los dos tornillos laterales.  
6. Enchufe el acondicionador de aire o reconecte el suministro  
1. Apague el acondicionador de aire.  
de energía.  
2. Quite el filtro de aire levantándolo y jalándolo hacia afuera.  
Reparación de la pintura dañada  
Revise una o dos veces al año si hay daños en la pintura. Esto es  
muy importante, especialmente en lugares que están cerca de  
los océanos o donde la herrumbre es un problema. Si es  
necesario, retoque con un esmalte de buena calidad.  
A
A. Manija del filtro de aire  
26  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Usted puede resolver fácilmente muchos problemas frecuentes del acondicionador de aire ahorrándose el costo de una  
llamada de servicio. Pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema sin ayuda.  
Su acondicionador de aire no funciona  
Parece que el acondicionador de aire funciona  
excesivamente  
I
I
El cable de alimentación eléctrica está desconectado.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales. Vea Requisitos eléctricos.  
I
Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo  
viejo. El uso de componentes más eficientes puede hacer  
que el acondicionador de aire funcione por más tiempo que  
su antiguo modelo, pero el consumo total de energía será  
menor. Los acondicionadores de aire más nuevos no emiten  
las ráfagasde aire frío a las que usted estaba  
acostumbrado con sus unidades anteriores, pero esto no es  
indicio de menor capacidad o eficiencia en el enfriamiento.  
Verifique el régimen de eficiencia (EER) y el régimen de  
capacidad (en BTU/hr.) que se indican en el acondicionador  
de aire.  
El cable de suministro de energía se traba (el botón de  
reposición salta). Presione y suelte RESET (escuche el  
chasquido, el botón de reposición queda asegurado y se  
mantiene asegurado) para reanudar el funcionamiento.  
I
Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un  
disyuntor. Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor.  
Vea Requisitos eléctricos.  
I
I
No se ha presionado el botón de Power (Encendido).  
Presione POWER.  
I
El acondicionador de aire está en una habitación muy  
congestionada o se están usando en la misma habitación  
aparatos que generan calor. Use ventiladores aspiradores  
cuando esté cocinando o bañándose y trate de no usar  
aparatos que generan calor durante las horas más calurosas  
del día. Podría necesitar un acondicionador de aire con más  
capacidad, dependiendo del tamaño de la habitación que se  
desea enfriar.  
Se ha interrumpido la energía eléctrica en su localidad.  
Espere que se restablezca la energía eléctrica.  
El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara  
los disyuntores  
I
I
Se están usando muchos aparatos en el mismo circuito.  
Desconecte o ponga en otro lugar los aparatos que estén  
usando el mismo circuito.  
El acondicionador de aire se enciende y se apaga  
demasiado o no enfría la habitación  
Se está usando un fusible de retardo o un disyuntor con  
la capacidad incorrecta. Reemplácelo con un fusible de  
retardo o un disyuntor con la capacidad correcta. Vea  
Requisitos eléctricos.  
I
I
El control de Mode está puesto en Power Saver (Ahorro  
de energía). Utilice el modo de ahorro de energía únicamente  
cuando esté fuera de su hogar o durmiendo. Use Cool y un  
ajuste de ventilación mayor para sentirse más cómodo.  
I
I
Se está usando un cable eléctrico de extensión. No use un  
cable eléctrico de extensión con este ni cualquier otro  
aparato.  
El acondicionador de aire no tiene el tamaño adecuado  
para su habitación. Verifique la capacidad de enfriamiento  
de su acondicionador de aire para habitación. Los  
acondicionadores de aire para habitaciones no están  
diseñados para enfriar varias habitaciones.  
Usted está tratando de volver a poner en marcha el  
acondicionador de aire muy poco tiempo después de  
apagarlo. Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en  
marcha el acondicionador de aire después de apagarlo.  
I
I
El filtro está sucio u obstruido por desechos. Limpie el  
filtro.  
El cable de suministro de energía del acondicionador de  
aire se traba (el botón de reposición salta)  
Hay demasiado calor o humedad (se está cocinando en  
recipientes abiertos, duchas, etc.) en la habitación. Use  
un ventilador para eliminar el calor o la humedad de la  
habitación. Trate de no usar aparatos que generan calor  
durante las horas más calurosas del día.  
I
Las interrupciones en la corriente eléctrica de su casa  
pueden hacer trabar (el botón de reposición saltará) el  
cable de suministro de energía. Presione y libere RESET  
(Reposición) (escuche el chasquido, el botón de reposición  
queda asegurado y se mantiene asegurado) para reanudar el  
funcionamiento.  
I
I
Las rejillas están bloqueadas. Instale el acondicionador de  
aire en un lugar donde las rejillas no estén bloqueadas por  
cortinas, persianas, muebles, etc.  
La temperatura exterior es inferior a los 66°F (19°C). No  
trate de poner en marcha el acondicionador de aire en el  
modo de enfriamiento cuando la temperatura exterior sea  
inferior a los 66°F (19°C).  
I
Una sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, los  
pellizcos y el envejecimiento pueden hacer que se trabe  
(el botón de reposición saltará) el cable de suministro de  
energía. Luego de corregir el problema, presione y libere  
RESET (Reposición) (escuche el chasquido, el botón de  
reposición queda asegurado y se mantiene asegurado) para  
reanudar el funcionamiento.  
I
La temperatura de la habitación que está tratando de  
enfriar está demasiado caliente. Deje pasar más tiempo  
para que el acondicionador de aire enfríe una habitación muy  
caliente.  
NOTA: Un cable de suministro de energía dañado debe ser  
reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía  
obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.  
I
I
Están abiertas ventanas o puertas que dan al exterior.  
Cierre todas las puertas y ventanas.  
El Air Exchanger (Renovador de Aire) está en ABIERTO  
(en algunos modelos). Fije el control de Respiradero en la  
posición CERRADO para un enfriamiento y/o calefacción  
máximos.  
27  
I
El control de temperatura no está en una posición lo  
suficientemente fría. Ajuste el control de temperatura a una  
posición más fría. Oprima el botón TEMP de menos para  
reducir la temperatura de a 1º hasta que llegue a los 66ºF  
(19ºC). Ponga el control de Fan Speed en Turbo.  
NOTA: No perfore un orificio en la parte inferior de la base de  
metal o del colector de condensado.  
El acondicionador de aire enfría, pero la habitación está  
demasiado calientese forma hielo en el serpentín de  
enfriamiento detrás de la rejilla de entrada  
Se filtra agua del gabinete a su casa  
I
I
La temperatura exterior es inferior a los 66°F (19°C). No  
trate de poner en marcha el acondicionador de aire en el  
modo de enfriamiento cuando la temperatura exterior sea  
inferior a los 66°F (19°C).  
I
El acondicionador de aire no está debidamente nivelado.  
El acondicionador de aire debe inclinarse ligeramente hacia  
abajo, hacia el exterior. Nivele el acondicionador de aire de  
manera que tenga una inclinación hacia abajo, hacia el  
exterior para asegurar el debido desagüe. Vea las  
Instrucciones de instalación.  
El filtro está sucio u obstruido por desechos. Limpie el  
filtro.  
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO  
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la  
sección Solución de Problemas.Esto le podría ahorrar el costo  
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita  
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.  
En los EE.UU.  
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin  
costo alguno al: 1-800-253-1301.  
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número  
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta  
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.  
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:  
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
de electrodomésticos.  
Si necesita piezas de repuesto  
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use  
únicamente piezas especificadas de fábrica FSP®. Estas piezas  
encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas  
con la misma precisión empleada en la fabricación de cada  
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®.  
Para encontrar piezas de repuesto FSP® en su localidad,  
llámenos o comuníquese con el centro de servicio designado por  
Whirlpool más cercano a su localidad.  
I
I
I
I
Información sobre instalación.  
Procedimiento para el uso y mantenimiento.  
Venta de accesorios y piezas para reparación.  
Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,  
problemas de audición, visión limitada, etc.).  
I
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que  
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los  
técnicos de servicio designados por Whirlpool están  
entrenados para cumplir con la garantía del producto y  
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier  
lugar de los Estados Unidos.  
Para localizar a una compañía de servicio designada por  
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección  
amarilla de su guía telefónica.  
Para obtener más asistencia  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool  
Corporation con sus preguntas o dudas a:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Favor de incluir un número telefónico de día en su  
correspondencia.  
28  
GARANTÍA DEL ACONDICIONADOR DE AIRE DE WHIRLPOOL®  
GARANTÍA TOTAL DE UN AÑO  
Durante un año a partir de la fecha de compra, si este acondicionador de aire no funciona habiéndose operado y mantenido de  
acuerdo con las instrucciones adjuntas o proporcionadas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo de las piezas de  
repuesto y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de los materiales o de mano de obra. El servicio debe ser provisto  
por una compañía de servicio designada por Whirlpool.  
GARANTÍA TOTAL DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO PARA EL SISTEMA SELLADO DE REFRIGERACIÓN  
Del segundo hasta el quinto año a partir de la fecha de compra, mientras este acondicionador de aire haya sido operado y mantenido  
según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hará cargo de las piezas de repuesto y del  
gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o de mano de obra en el sistema sellado de refrigeración  
incluyendo el compresor, evaporador, condensador, secadora filtro y tubos de conexión. El servicio deberá ser suministrado por una  
compañía de servicio designada por Whirlpool.  
Whirlpool Corporation no pagará por:  
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su acondicionador de aire, instruirle cómo usar su acondicionador de aire,  
reemplazar fusibles de la casa, corregir el cableado de la casa o reconectar disyuntores, o para limpiar o cambiar los filtros de aire  
accesibles al propietario.  
2. Reparaciones cuando su acondicionador de aire se use de un modo diferente al doméstico normal de una sola familia.  
3. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta que no  
esté de acuerdo con los códigos eléctricos y de plomería locales o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool  
Corporation.  
4. Gastos para piezas de repuesto o de mano de obra para la reparación de unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos.  
5. Recogida y entrega. Su acondicionador de aire está diseñado para ser reparado en el hogar.  
6. La remoción y reinstalación de su acondicionador de aire si se ha instalado en un lugar elevado u otro lugar inaccesible, o no se ha  
instalado de acuerdo con las instrucciones de instalación publicadas.  
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
WHIRLPOOL CORPORATION NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión o limitación  
quizás no le corresponda a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros  
derechos, los cuales varían de un estado a otro.  
Esta garantía no tiene vigor fuera de los 50 Estados Unidos. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Whirlpool  
para determinar si corresponde otra garantía.  
Si necesita servicio, vea primero la sección Solución de problemas. Puede obtener ayuda adicional revisando la sección Ayuda o  
servicio técnicoo llamando al Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-253-1301, desde cualquier parte de los EE.UU. o escriba  
a: Whirlpool Corporation, Customer eXperience Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692.  
11/04  
Guarde este libro y su comprobante de venta juntos para  
Nombre del distribuidor _________________________________________  
referencia futura. Deberá proporcionar evidencia de la  
compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo  
Dirección_______________________________________________________  
Número de teléfono_____________________________________________  
Número de modelo _____________________________________________  
Número de serie ________________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
la garantía.  
Escriba la siguiente información acerca de su acondicionador de  
aire para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si  
alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número  
completo del modelo y de la serie.  
29  
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.  
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves  
à vous et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si  
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave  
si vous ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de  
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le climatiseur.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
30  
EXIGENCES D’INSTALLATION  
Outils et pièces  
Exigences d’emplacement  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
linstallation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
IMPORTANT : Respecter tous les codes et règlements en  
vigueur.  
Inspecter lemplacement où le climatiseur sera installé. C'est à  
l'utilisateur qu'incombe la responsabilité d'assurer une  
installation correcte. S'assurer d'avoir tout le nécessaire pour une  
installation correcte.  
Outils nécessaires  
I
Tournevis Phillips et  
I
I
I
I
Crayon  
tournevis à lame plate  
Lemplacement dinstallation doit disposer de :  
Niveau  
I
Une fenêtre coulissante (horizontalement) ou à battants avec  
une largeur minimum de 15¹⁄₂" (39,4 cm).  
I
I
Mètre-ruban  
Perceuse  
Foret de ¹⁄₈"  
Ciseaux  
I
Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de  
4 pi (122 cm) de la sortie du cordon d'alimentation du  
climatiseur.  
Pièces fournies  
Vérifier que toutes les pièces sont présentes dans le sachet de  
pièces.  
REMARQUE : Ne pas utiliser de rallonge électrique.  
I
I
Une circulation libre de l'air jusqu'aux pièces à refroidir.  
A
B
C
D
E
F
G
Un cadre de fenêtre et un support mural adéquats pour le  
poids du climatiseur. Le poids du climatiseur est d'environ  
82 lb (37,2 kg) à 100 lb (45 kg).  
REMARQUE : Ne pas installer le climatiseur dans un  
emplacement où le panneau avant serait exposé à des sources  
de chaleur susceptibles de porter la température superficielle du  
panneau à plus de 120°F (50°C).  
J
H
I
L
K
Installation pour fenêtre  
N
M
Mesures de louverture dans la fenêtre :  
I
Largeur de louverture : de 15¹⁄₂" (39,4 cm) minimum  
P
O
I
Hauteur de louverture : 22" (55,9 cm) minimum  
A. Vis à bois de 1" (2)  
I. Agrafes rapides (2)  
B. Vis autotaraudeuses de ³⁄₈" (4)  
C. Vis à métaux de ⁷⁄₁₆" (2)  
D. Écrous de ⁷⁄₁₆" (2)  
E. Rondelles plates de ⁷⁄₁₆" (2)  
F. Embout  
J. Équerre de soutien  
K. Glissières (2)  
L. Panneau de remplissage  
M. Joints (2)  
N. Mousse (2)  
G. Boulon de réglage de l’aplomb  
H. Plaque de soutien  
O. Joint plus court  
P. Bride de retenue supérieure  
Pièces nécessaires  
A
B
I
Pour l'installation dans une fenêtre à battants en métal, il  
faudra un panneau de remplissage en bois de ³⁄₄" (19 mm)  
pour une ouverture supérieure à 15¹⁄₂" (39,4 cm). Voir  
Installation dans une fenêtre à battants en métal ou en bois.  
I
Pour l'installation dans une fenêtre à battants en bois, il  
faudra un cadre en bois de 1" (2,5 cm). Voir Installation dans  
une fenêtre à battants en métal ou en bois.  
A. 15¹⁄₂" (39,4 cm) minimum  
B. 22" (55,9 cm) minimum  
REMARQUE : Les installations sont permanentes. Pour une  
installation dans un appartement ou un logement à location, les  
modifications décrites doivent être approuvées par le propriétaire  
de ces logements avant de procéder aux installations.  
31  
Spécifications électriques  
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à  
l'adresse suivante :  
AVERTISSEMENT  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
Cordon d'alimentation  
REMARQUE : Votre appareil peut différer de celui qui est illustré.  
B
A
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée  
à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
A. Bouton Reset (réinitialisation)  
B. Bouton Test  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Ce climatiseur individuel est équipé d'un cordon d'alimentation  
conforme aux exigences de UL. Ce cordon d'alimentation  
comporte des circuits électroniques d'avant-garde détectant les  
courants de fuite. En cas d'écrasement du cordon d'alimentation,  
les circuits électroniques détectent les courants de fuite et  
l'alimentation est interrompue en une fraction de seconde.  
Les caractéristiques électriques du climatiseur sont indiquées sur  
la plaque signalétique. L'étiquette des numéros de modèle et de  
série est située du côté droit de la caisse.  
Les exigences électriques spécifiques sont indiquées dans le  
tableau ci-dessous. Suivre les recommandations pour ce type de  
prise électrique sur le cordon d'alimentation.  
AVERTISSEMENT  
Cordon électrique  
Spécifications du câblage  
I
115 volts (103,5 min. -  
126,5 max.)  
I
I
0 -12 ampères  
Fusible temporisé  
15 ampères ou disjoncteur  
I
Alimenter le climatiseur  
uniquement à partir d'un  
circuit qui n'alimente que  
cet appareil.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée  
à la terre.  
Méthode recommandée de liaison à la terre  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Pour votre propre sécurité, ce climatiseur doit être relié à la terre.  
Ce climatiseur est équipé d'un cordon d'alimentation électrique à  
trois broches pour la liaison à la terre. Pour minimiser les risques  
de choc électrique, on doit brancher le cordon sur une prise de  
courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la  
terre et installée conformément à tous les codes et règlements  
locaux. Si une prise de courant compatible n'est pas disponible,  
c'est au client qu'incombe la responsabilité de faire installer une  
prise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée à la terre,  
par un électricien qualifié.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Pour tester le cordon d'alimentation :  
1. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (sur certains appareils, un  
C'est au client qu'incombe la responsabilité de :  
témoin lumineux vert s'illumine).  
I
Contacter un électricien qualifié.  
3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton Reset  
se déclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux  
vert ressort).  
I
Veiller à ce que l'installation électrique soit réalisée de façon  
adéquate et en conformité avec le code national de  
l'électricité, ANSI/NFPA 70 - dernière édition, et avec tous les  
codes et règlements locaux en vigueur.  
4. Appuyer sur le bouton RESET et le relâcher (un déclic se fait  
entendre, le bouton Reset s'enclenche et sur certains  
appareils, un témoin lumineux vert s'illumine). Le cordon  
d'alimentation est prêt à être utilisé.  
32  
REMARQUES :  
I
I
Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par  
un cordon neuf acheté auprès du fabricant et ne doit pas être  
réparé.  
I
Le bouton de réinitialisation doit être enfoncé pour un  
fonctionnement correct.  
Le cordon d'alimentation ne contient pas de pièces  
réparables par le client. L'ouverture du casier inviolable  
annule toute garantie et empêche toute réclamation relative à  
la performance.  
I
Le cordon d'alimentation doit être remplacé en cas  
d'absence de déclenchement lorsque le bouton de test est  
enfoncé ou en cas d'échec de la réinitialisation.  
I
Ne pas utiliser le cordon d'alimentatin comme interrupteur  
marche/arrêt. Le cordon d'alimentation est conçu comme un  
dispositif de protection.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Installation de la plaque de soutien  
Déballage du climatiseur  
1. Ouvrir lun des cadres de la fenêtre et installer la plaque de  
soutien.  
AVERTISSEMENT  
2. Fixer, sans serrer, l’équerre de soutien au bas de la plaque de  
soutien à laide de deux vis à métaux de ⁷⁄₁₆", de rondelles  
plates et d’écrous.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer  
et installer le climatiseur.  
A
B
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Enlever les matériaux d'emballage  
I
Enlever et jeter de façon appropriée les matériaux  
d'emballage. Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle  
des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche.  
Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur  
l'adhésif avec les doigts. Rincer à l'eau tiède et sécher.  
C
D
I
I
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre climatiseur.  
E
F
Manipuler le climatiseur avec précaution.  
A. Vis à métaux de ⁷⁄₁₆"  
B. Plaque de soutien  
C. Rondelle plate  
D. Écro  
E. Équerre de soutien  
F. Boulon de nivellement et contre-  
écrou du boulon de nivellement  
Installation dans une fenêtre coulissante en métal  
ou en bois  
I
I
Manipuler le climatiseur avec précaution.  
3. Placer la plaque de soutien contre le rail de fenêtre inférieur et  
S'assurer que le climatiseur ne tombe pas de l'ouverture lors  
de l'installation ou de la dépose.  
fermement contre le bord vertical du cadre de fenêtre.  
4. Attacher la plaque de soutien à lappui de la fenêtre à laide  
I
I
Ne pas bloquer les persiennes sur le panneau avant.  
de 2 vis à bois de 1".  
Ne pas bloquer la circulation de l'air à l'extérieur du  
climatiseur.  
Pour empêcher que cette plaque nempiète sur le rail de la  
fenêtre coulissante ou la contre-fenêtre, attacher solidement  
une entretoise à lappui de fenêtre. La longueur de cette  
entretoise devrait être égale à la largeur de la plaque de  
soutien, et son chant devrait être aligné sur la rive arrière de  
lappui. L’épaisseur de lentretoise devrait être en fonction de  
lempiètement de la plaque.  
I
Le cadre de la fenêtre et le côté de la structure doivent  
pouvoir supporter le poids du climatiseur.  
33  
3. Faire glisser le cadre intérieur de la fenêtre pour la fermer.  
Sassurer que le bord vertical du cadre intérieur est appuyé  
fermement contre le côté de la caisse du climatiseur. Couper  
le joint restant à longueur égale à la largeur de louverture de  
la fenêtre. Enlever le dos protecteur et appliquer sur le bord  
intérieur supérieur du cadre de la fenêtre.  
A
B
4. Poser les pinces rapides sur le bord intérieur supérieur et  
D
inférieur de la fenêtre afin de bloquer.  
5. Se munir du joint en plastique fourni, le couper à la longueur  
désirée et linsérer entre le cadre de fenêtre intérieur et le  
cadre extérieur.  
E
C
A. Vis à bois de 1"  
B. Plaque de soutien  
C. Rail de fenêtre inférieur  
D. Appui de la fenêtre  
E. Entretoise  
A
B
5. Tirer l’équerre de soutien contre lextérieur de la structure.  
Serrer 2 vis à métaux de ⁷⁄₁₆" sur le dessus de la plaque de  
soutien.  
6. Régler le boulon de nivellement afin de positionner l’équerre  
de soutien à niveau. Serrer le contre-écrou du boulon de  
nivellement.  
C
REMARQUE : Le climatiseur doit être de niveau ou  
légèrement incliné vers larrière pour faciliter l’évacuation des  
condensats.  
A. Pinces rapides  
B. Rainure de fenêtre  
C. Joint en plastique  
7. Couper 2 morceaux de joint à la hauteur de louverture de la  
fenêtre. Enlever le dos protecteur et appliquer sur les bords  
du cadre de la fenêtre et du châssis coulissant qui reposera  
contre lappareil.  
6. Voir Pour compléter linstallation.  
Installation dans une fenêtre à battants en métal ou  
en bois  
Positionnement du climatiseur dans la fenêtre  
1. Faire glisser lappareil sur la plaque de soutien. Sassurer que  
la rainure latérale de lappareil vient sabouter contre le bord  
vertical du cadre de la fenêtre.  
I
Manipuler le climatiseur avec précaution.  
I
S'assurer que le climatiseur ne tombe pas de l'ouverture lors  
de l'installation ou de la dépose.  
REMARQUE : Si la rainure latérale du climatiseur ne prend  
pas prise solidement contre le cadre de la fenêtre, enlever le  
climatiseur et régler à nouveau le boulon de nivellement.  
I
I
Ne pas bloquer les persiennes sur le panneau avant.  
Ne pas bloquer la circulation de l'air à l'extérieur du  
climatiseur.  
2. Percer 2 trous de ¹⁄₈" dans le profilé constituant le cadre de la  
fenêtre, de manière à ce quils soient alignés sur les trous  
déjà percés dans la traverse inférieure. Installer 2 vis  
autotaraudeuses de ³⁄₈" dans ces trous.  
I
Le cadre de la fenêtre et le côté de la structure doivent  
pouvoir supporter le poids du climatiseur.  
REMARQUE : Si la hauteur du cadre de fenêtre nest pas  
suffisante pour permettre lutilisation des trous déjà percés,  
percer 2 nouveaux trous à côté des trous existants pour  
attacher la traverse inférieure de lappareil à la plaque de  
soutien. Le climatiseur doit être fermement fixé au cadre de  
fenêtre ou à la plaque de soutien.  
Montage dans une fenêtre à battants en métal  
Ce climatiseur peut être inséré dans la plupart des fenêtres à  
battants. Tel quexpédié de lusine, lappareil rentre dans une  
ouverture de fenêtre minimale de 15¹⁄₂" (39,4 cm) de largeur et de  
22" (55,9 cm) de hauteur. Il est préférable de monter lappareil à  
travers une fenêtre fermée ou fixe. Le montage peut également  
être effectué dans un cadre de fenêtre ouvert si la fenêtre ouverte  
peut être fixée solidement à lextérieur du bâtiment ou enlevée  
complètement.  
Fenêtre fermée ou fixe  
Poser lappareil dans un châssis fixe afin d’éviter les poignées de  
manivelle ou les crémones de fenêtre. Si lappareil doit être posé  
dans un châssis ouvrant ou à côté de celui-ci, il peut être  
nécessaire denlever la crémone, la poignée ou les deux.  
A
I
Enlever la poignée de la manivelle et fixer solidement la  
fenêtre en position fermée. Enlever les carreaux et les  
meneaux horizontaux jusqu’à une hauteur suffisante pour  
monter lappareil.  
B
C
D
A. Cadre de rainure de fenêtre  
C. Traverse inférieure  
B. Vis autotaraudeuse de ³⁄₈"  
D. Trou percé de ¹⁄₈"  
34  
2. Placer la plaque de soutien contre le rail de fenêtre inférieur et  
Cadre de fenêtre ouvert  
fermement contre le bord vertical du cadre de fenêtre.  
1. Enlever le mécanisme de manivelle et les poignées de  
crémone.  
3. Attacher la plaque de soutien à lappui de la fenêtre à laide  
de 2 vis à bois de 1".  
2. Replier le châssis vers larrière contre le mur extérieur du  
bâtiment et fixer solidement, ou enlever complètement si  
possible.  
Pour empêcher que cette plaque nempiète sur le rail de la  
fenêtre coulissante ou la contre-fenêtre, attacher solidement  
une entretoise à lappui de fenêtre. La longueur de cette  
entretoise devrait être égale à la largeur de la plaque de  
soutien, et son chant devrait être aligné sur la rive arrière de  
lappui. L’épaisseur de lentretoise devrait être fonction de  
lempiètement de la plaque.  
Montage dans une fenêtre à battants en bois  
1. Construire un cadre, en utilisant au moins 1" (2,5 cm) de bois  
avec une ouverture de 15¹⁄₂" (39,4 cm) de large.  
2. Peindre le cadre et le fixer solidement, en le scellant dans  
louverture de fenêtre.  
A
Si louverture de la fenêtre est supérieure à 15¹⁄₂"  
(39,4 cm) :  
B
1. Mesurer 15¹⁄₂" (39,4 cm) du côté de louverture de la fenêtre.  
À partir de là, mesurer jusqu’à lautre côté pour trouver la  
largeur du panneau de remplissage. Mesurer la hauteur de la  
fenêtre. Couper un panneau de remplissage de ³⁄₄" (19 mm)  
d’épaisseur de cette largeur et la hauteur totale de louverture  
de la fenêtre.  
D
E
C
2. Fixer solidement sur le côté de louverture.  
A. Vis à bois de 1"  
B. Plaque de soutien  
C. Rail de fenêtre inférieur  
D. Appui de la fenêtre  
E. Entretoise  
15 1  
/2" (39,4 cm)  
4. Tirer l’équerre de soutien contre lextérieur de la structure.  
Serrer 2 vis à métaux de ⁷⁄₁₆" sur le dessus de la plaque de  
soutien.  
5. Régler le boulon de nivellement afin de positionner l’équerre  
de soutien à niveau. Serrer le contre-écrou du boulon de  
nivellement.  
REMARQUE : Le climatiseur doit être de niveau ou  
légèrement incliné vers larrière pour faciliter l’évacuation des  
condensats.  
15¹⁄₂" (39,4 cm) du côté de la fenêtre au panneau de remplissage en bois  
6. Couper 2 morceaux de joint à la hauteur de louverture de la  
fenêtre. Enlever le dos protecteur et appliquer sur le cadre de  
la fenêtre des deux côtés.  
3. Peindre de la couleur désirée.  
Installation de la plaque de soutien  
Positionnement du climatiseur dans la fenêtre  
1. Fixer, sans serrer, l’équerre de soutien au bas de la plaque de  
soutien à laide de deux vis à métaux de ⁷⁄₁₆", de rondelles  
plates et d’écrous.  
1. Faire glisser lappareil sur la plaque de soutien. Sassurer que  
la rainure latérale de lappareil vient sabouter contre le bord  
vertical du cadre de la fenêtre.  
A
REMARQUE : Si la rainure latérale du climatiseur ne prend  
pas prise solidement contre le cadre de la fenêtre, enlever le  
climatiseur et régler à nouveau le boulon de nivellement.  
B
2. Percer 2 trous de ¹⁄₈" dans le profilé constituant le cadre de la  
fenêtre, de manière à ce quils soient alignés sur les trous  
déjà percés dans la traverse inférieure. Installer 2 vis  
autotaraudeuses de ³⁄₈" dans ces trous.  
REMARQUE : Si la hauteur du cadre de fenêtre nest pas  
suffisante pour permettre lutilisation des trous déjà percés,  
percer 2 nouveaux trous à côté des trous existants pour  
attacher la traverse inférieure de lappareil à la plaque de  
soutien. Le climatiseur doit être fermement fixé au cadre de  
fenêtre ou à la plaque de soutien.  
C
D
E
F
A. Vis à métaux de ⁷⁄₁₆"  
B. Plaque de fixation  
C. Rondelle plate  
D. Écrou  
E. Équerre de soutien  
F. Boulon de nivellement et  
contre-écrou du boulon  
de nivellement  
35  
B
A
A
B
C
D
A. Cadre de rainure de fenêtre  
C. Traverse inférieure  
B. Vis autotaraudeuse de ³⁄₈"  
D. Trous percés de ¹⁄₈"  
Pour compléter l’installation  
A. Trou percé de ¹⁄₈"  
B. Vis autotaraudeuse de ³⁄₈"  
1. Placer le dispositif de retenue supérieur sur le bord supérieur  
du panneau de remplissage, puis placer le bord inférieur du  
panneau de remplissage dans la rainure du dispositif de  
retenue inférieur (monté sur lappareil). Le panneau de  
remplissage peut être dressé au couteau ou aux ciseaux  
suivant la hauteur de la fenêtre. Faire glisser les glissières  
vers le haut en sassurant que le panneau de remplissage est  
aligné dans les glissières.  
3. Vérifier tous les joints et colmater toutes les fuites dair autour  
de lappareil. Utiliser du mastic pour boucher toute ouverture  
mineure.  
AVERTISSEMENT  
A
B
C
D
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée  
à la terre.  
E
F
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
4. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
A. Dispositif de retenue  
supérieur  
B. Joint sous le dispositif  
de retenue supérieur  
D. Glissière  
5. Appuyer sur RESET (réinitialisation) sur la prise du cordon  
E. Joint entre le côté de la caisse  
et le châssis coulissant  
(installation dans fenêtre  
coulissante uniquement)  
d'alimentation.  
C. Panneau de remplissage  
F. Rainure latérale  
2. Avec les glissières vers le haut contre le dispositif de retenue  
supérieur, percer un trou de ¹⁄₈" dans le cadre de fenêtre en  
lalignant avec le trou existant de la glissière. Insérer une vis  
autotaraudeuse de ³⁄₈" dans le trou. Effectuer la même  
opération pour lautre glissière.  
36  
UTILISATION DU CLIMATISEUR  
Une bonne utilisation de votre climatiseur vous aidera à obtenir les meilleurs résultats possibles.  
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.  
IMPORTANT :  
REMARQUES :  
I
Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes  
avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire  
griller un fusible ou de déclencher le disjoncteur.  
I
Dans le cas d'une panne de courant, votre climatiseur ne se  
remettra pas automatiquement en marche.  
I
Si la commande électronique ne répond pas aux commandes  
de touche tactile ou de la télécommande, il faut débrancher  
l'appareil de la prise électrique pendant 5 secondes avant de  
le rebrancher.  
I
Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de  
refroidissement lorsque la température extérieure est  
inférieure à 66°F (19°C). Le serpentin de l'évaporateur  
intérieur gèlera et le climatiseur ne fonctionnera pas  
correctement.  
Mise en marche du climatiseur  
REMARQUE : Si la température ambiante est inférieure à 55ºF  
(13ºC), l'affichage indiquera 55ºF (13ºC). Si la température  
ambiante est supérieure à 99ºF (37ºC), l'affichage indiquera 99ºF  
(37ºC).  
Symboles d'affichage  
A
B
F
C
G
D
H
1. Enlever le film protecteur transparent du tableau de  
commande et le badge du panneau avant.  
2. Régler l'échangeur d'air. Voir Air Exchanger (échangeur  
d'air).  
E
3. Appuyer sur POWER (mise en marche) pour mettre le  
A. Indicateur lumineux mode Cool  
(refroidissement)  
B. Indicateur lumineux mode Fan  
Only (ventilateur seulement)  
C. Indicateur lumineux mode  
Power Saver (économie  
d’énergie)  
D. Indicateur lumineux Timer  
(minuterie)  
F. Indicateur lumineux mode  
vitesse de ventilateur Low  
(basse)  
G. Indicateur lumineux mode  
vitesse de ventilateur High  
(élevée)  
climatiseur en marche.  
H. Indicateur lumineux mode  
vitesse de ventilateur Turbo  
REMARQUE : Lorsquon met le climatiseur en marche pour  
la première fois après lavoir branché, celui-ci affichera les  
réglages par défaut suivants : mode Cool (refroidissement),  
vitesse Turbo du ventilateur, 72ºF (22ºC); lorsquon le met en  
marche à tout autre moment, il affichera les réglages  
précédents pendant 3 secondes, puis affichera la  
température ambiante.  
E. Indicateur lumineux mode  
vitesse de ventilateur Auto  
Mode  
4. Choisir le mode. Voir Mode.  
1. Appuyer sur MODE jusqu’à lapparition du témoin lumineux  
correspondant à la fonction désirée.  
5. Choisir la vitesse du ventilateur. Voir Fan Speed (vitesse de  
ventilateur).  
2. Choisir Cool (refroidissement), Fan Only (ventilateur  
seulement) ou Power Saver (économie d’énergie).  
6. Choisir la température. Voir Température.  
I
Cool (refroidissement)Refroidit la pièce. Appuyer sur  
FAN SPEED pour choisir la vitesse du ventilateur. Puis  
ajuster la température en appuyant sur le bouton +ou  
-.  
Air Exchanger (échangeur dair)  
Régler la commande de l’échangeur dair sur CLOSED (fermé)  
pour un refroidissement continu maximum. L’échangeur dair  
réglé sur OPEN (ouvert) fait circuler lair frais et élimine la fumée  
et les odeurs de renfermé de la pièce.  
I
Fan Only (ventilateur seulement)Seul le ventilateur  
fonctionne. Il est possible de sélectionner la vitesse du  
ventilateur en appuyant sur FAN SPEED, mais la  
commande de la température ne peut être réglée.  
L'affichage indique la température ambiante actuelle.  
I
Openpour évacuer lair de la pièce à lextérieur  
I
Closedcirculation et refroidissement maximum de lair  
37  
I
Power Saver (éconergie)Le ventilateur fonctionne  
uniquement lorsqu'un refroidissement est nécessaire.  
Appuyer sur FAN SPEED pour choisir la vitesse du  
ventilateur.  
Timer (minuterie) différée  
Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures  
jusqu'à ce que le climatiseur se mette en marche (le  
climatiseur doit être arrêté) :  
Puisque le ventilateur ne fait pas circuler l'air  
continuellement, on utilise moins d'énergie, mais l'air de  
la pièce n'est pas ventilé aussi souvent. Utiliser le mode  
éconergie quand vous n'êtes pas à la maison ou lorsque  
vous dormez.  
1. Appuyer sur TIMER. L'indicateur lumineux restera allumé.  
2. Appuyer sur le bouton +ou -pour changer la durée de  
délai (1 à 24 heures).  
3. Pour arrêter la minuterie, appuyer à nouveau sur TIMER ou  
appuyer sur POWER pour éteindre le climatiseur.  
REMARQUE : L'afficheur indique la durée restante jusqu'à ce  
que l'appareil se mette en marche.  
Fan Speed (Vitesse de ventilateur)  
1. Appuyer sur FAN SPEED jusqu’à lapparition du témoin  
La minuterie peut être réglée pour un délai de 1 à  
24 heures jusqu'à l'arrêt de l'appareil (le climatiseur doit  
être en marche) :  
lumineux correspondant à la fonction désirée.  
2. Choisir Auto, Low (basse), High (élevée) ou Turbo.  
Lorsque Auto est sélectionné, la vitesse du ventilateur  
changera automatiquement en fonction de la température de  
la pièce.  
1. Appuyer sur TIMER. L'indicateur lumineux restera allumé.  
2. Appuyer sur le bouton +ou -pour changer la durée de  
délai (1 à 24 heures). Lafficheur reviendra automatiquement à  
la température choisie au bout de 12 secondes.  
I
I
I
7° ou plus au-dessus de la température réglée : Turbo.  
4° à 7° au-dessus de la température : High (élevée).  
4° ou au-dessous de la température réglée : Low (basse).  
3. Pour afficher le nombre dheures qui restent avant larrêt  
appuyer sur TIMER une seule fois.  
4. Pour arrêter la minuterie, appuyer à nouveau sur la touche  
TIMER dans un délai de 12 secondes.  
Pour faire fonctionner le climatiseur avec la  
télécommande  
REMARQUE : Lapparence de la télécommande peut varier.  
Température  
Appuyer sur le bouton TEMP +. L'affichage du climatiseur  
indique le réglage de la commande de température. Chaque fois  
que l'on appuie sur le bouton +, la température augmente de 1º  
jusqu'à atteindre 88°F (31°C).  
Appuyer sur le bouton TEMP -. L'affichage du climatiseur  
indique le réglage de la commande de température. Chaque fois  
que l'on appuie sur le bouton -, la température diminue de 1º  
jusqu'à atteindre 66°F (19°C).  
Permutation de laffichage de température °F/°C :  
Appuyer sur les deux boutons à la fois pour passer de l'affichage  
en ºF à ºC.  
REMARQUE : Deux piles AA (non incluses) alimentent la  
télécommande. Remplacer les piles après 6 mois d'usage ou  
lorsque le fonctionnement de la télécommande n'est plus  
satisfaisant.  
38  
2. Appuyer sur le bouton +ou -pour changer la durée de  
Pour mettre en marche et arrêter le climatiseur :  
Appuyer sur POWER.  
délai (1 à 24 heures).  
3. Appuyer à nouveau sur TIMER ou attendre 10 secondes.  
L'indicateur lumineux sur le climatiseur restera allumé.  
L'affichage indiquera la température ambiante actuelle.  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en  
gardant les réglages précédents :  
1. Arrêter le climatiseur.  
Pour sélectionner le mode ou Power Saver (économie  
d'énergie) :  
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner Cool (refroidissement)  
ou Fan Only (ventilateur seulement).  
2. Appuyer sur TIMER. L'indicateur lumineux sur le climatiseur  
clignotera. L'affichage indiquera le temps restant avant que le  
climatiseur s'éteigne.  
2. Appuyer sur POWER SAVER (économie d'énergie) pour  
sélectionner ce mode.  
3. Appuyer sur le bouton +ou -pour changer la durée de  
délai (1 à 24 heures).  
I
Cool, Fan Only ou Power Saverla vitesse du ventilateur  
peut être ajustée.  
4. Appuyer à nouveau sur TIMER ou attendre 10 secondes.  
L'indicateur lumineux sur le climatiseur restera allumé.  
L'affichage indiquera la température ambiante actuelle.  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en  
changeant les réglages précédents :  
1. Mettre le climatiseur en marche.  
2. Régler le Mode sur Cool, Fan Only ou appuyer sur POWER  
Pour choisir la vitesse du ventilateur (mode Cool, Fan Only  
ou Power Saver seulement) :  
Appuyer sur AUTO, TURBO, HIGH (élevée) ou LOW (basse).  
SAVER.  
3. Ajuster la vitesse du ventilateur au mode Auto, Turbo, High  
(élevée) ou Low (basse).  
4. Ajuster la température entre 66ºF (19ºC) et 88ºF (31ºC).  
5. Attendre 3 secondes avant darrêter le climatiseur.  
6. Appuyer sur TIMER. L'indicateur lumineux sur le climatiseur  
clignotera. Laffichage indiquera le temps restant avant que le  
climatiseur s'allume.  
7. Appuyer sur le bouton +ou -pour changer la durée de  
délai (1 à 24 heures).  
8. Appuyer à nouveau sur TIMER ou attendre 10 secondes.  
L'indicateur lumineux sur le climatiseur restera allumé.  
L'affichage indiquera la température ambiante actuelle.  
Pour augmenter la température :  
Appuyer sur le bouton +. L'affichage indique le réglage de la  
commande de température. Chaque fois que l'on appuie sur le  
bouton +, la température augmente de 1º jusqu'à atteindre  
88°F (31°C).  
Changement de direction de l'air  
Utiliser les leviers pour ajuster les ouvertures et obtenir le débit  
d'air désiré.  
Pour réduire la température :  
Appuyer sur le bouton -. L'affichage indique le réglage de la  
commande de température. Chaque fois que l'on appuie sur le  
bouton -, la température diminue de 1º jusqu'à atteindre 66°F  
(19°C).  
A
Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures  
jusqu'à ce que le climatiseur se mette en marche (le  
climatiseur doit être arrêté) :  
1. Appuyer sur TIMER. L'indicateur lumineux sur le climatiseur  
clignotera. L'affichage indiquera le temps restant avant que le  
climatiseur s'éteigne.  
A. Leviers  
39  
I
I
I
Mouvement de l'air sous l'effet du ventilateur.  
Sons normaux  
Déclics émis par le thermostat.  
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut  
percevoir certains sons comme :  
Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre  
du mur ou de la fenêtre.  
I
Gouttelettes d'eau qui heurtent le condenseur, causant un  
cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d'eau  
contribuent au refroidissement du condenseur.  
I
Bourdonnement aigu ou bruits de pulsations causés par le  
compresseur moderne à haute efficacité qui se met en  
marche et s'arrête de façon intermittente.  
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR  
Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous fournir de  
nombreuses années de service fiable. Cette section vous  
expliquera comment nettoyer et entretenir votre climatiseur  
correctement. Contacter votre marchand local autorisé pour une  
vérification annuelle. À noterle coût de ce service est à votre  
charge.  
3. Laver soigneusement le filtre à air dans de leau tiède et un  
détersif doux. Rincer à leau claire, essorer pour sécher, et  
remettre en place.  
4. Remettre en place le filtre à air.  
Nettoyage de la grille d’entrée d’air  
1. Débrancher le climatiseur ou déconnecter la source de  
Nettoyage du filtre à air  
courant électrique.  
Le filtre à air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un filtre à air  
propre aide à retenir les particules de poussière, la charpie et  
autres débris en suspension dans l'air et est important pour  
obtenir le meilleur refroidissement et la meilleure efficacité de  
fonctionnement. Vérifier le filtre toutes les semaines pour  
déterminer si un nettoyage est nécessaire.  
2. Retirer le couvercle avant en retirant les deux vis latérales.  
3. Nettoyer la grille dentrée dair avec un chiffon doux humide.  
4. Bien faire sécher la grille dentrée dair à lair libre.  
5. Réinstaller le couvercle avant sur l'appareil et le fixer avec les  
deux vis latérales.  
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans que le  
filtre ne soit en place.  
6. Brancher le climatiseur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
1. Arrêter le climatiseur.  
2. Enlever le filtre à air en le tirant vers le haut.  
Remise en état de la peinture  
Inspecter l'appareil une ou deux fois par an pour déterminer si la  
peinture est endommagée. Ceci est très important,  
A
particulièrement dans les régions proches de la mer ou lorsque la  
rouille représente un problème. Le cas échéant, faites des  
retouches avec une peinture émail de bonne qualité.  
A. Filtre à air  
40  
DÉPANNAGE  
Vous pouvez facilement résoudre facilement de nombreux problèmes courants concernant votre climatiseur et ainsi  
économiser le coût d'une visite de service. Essayez les suggestions ci-dessous pour déterminer si vous pouvez résoudre votre  
problème sans aide extérieure.  
Le climatiseur ne fonctionne pas  
Le climatiseur semble se mettre en marche trop  
fréquemment  
I
I
Le cordon d'alimentation est débranché. Brancher sur une  
prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Voir Spécifications  
électriques.  
I
Ce climatiseur remplace un modèle ancien. Du fait de  
l'utilisation de composants plus efficaces, il est possible que  
le climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes  
que l'ancien modèle, mais la consommation totale d'énergie  
sera moindre. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un  
puissant jet d'air froid comme les anciens modèles, mais ceci  
n'indique pas une réduction de la capacité de refroidissement  
ou de l'efficacité. Se référer à l'indice d'efficacité (EER) et à  
l'indice de capacité (en BTU/h) indiqués sur le climatiseur.  
Le cordon d'alimentation se déclenche (le bouton Reset  
s'éjecte). Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait  
entendre, le bouton Reset s'enclenche et reste enfoncé) pour  
reprendre l'utilisation.  
I
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s'est déclenché.  
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Voir  
Spécifications électriques.  
I
Le climatiseur est installé dans une pièce chargée ou  
dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont  
installés. Utiliser des ventilateurs d'évacuation d'air pendant  
les opérations de cuisson ou les bains, et essayer de ne pas  
utiliser ces appareils pendant les périodes les plus chaudes  
de la journée. Il est peut être nécessaire de choisir un  
climatiseur de plus grande capacité, selon la taille de la pièce  
à refroidir.  
I
I
Le bouton dalimentation Power na pas été enfoncé.  
Appuyer sur POWER.  
Il y a une panne d'électricité locale. Attendre le  
rétablissement du courant.  
Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les  
disjoncteurs  
Le climatiseur s'allume et s'éteint trop fréquemment ou  
I
I
Trop d'appareils sont branchés sur le même circuit.  
Débrancher ou déplacer les appareils qui se trouvent sur le  
même circuit.  
ne refroidit pas  
I
I
Le mode Power Saver (économie d’énergie) a été  
sélectionné. Utiliser la fonction d’économie d’énergie  
seulement pour une période dabsence ou durant la nuit.  
Pour optimiser le confort, sélectionner les réglages Cool et  
une vitesse de ventilateur supérieure.  
Vous utilisez des fusibles temporisés ou un disjoncteur  
de capacité inappropriée. Installer un fusible temporisé ou  
un disjoncteur de capacité correcte. Voir Spécifications  
électriques.  
I
I
Vous utilisez un cordon de rallonge. Ne pas utiliser une  
rallonge avec cet appareil ou tout autre.  
La taille du climatiseur n'est pas appropriée à la pièce.  
Vérifier la capacité de refroidissement du climatiseur de la  
pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne sont pas  
conçus pour refroidir plusieurs pièces.  
Tentative de remise en marche du climatiseur trop tôt  
après larrêt de lappareil. Attendre au moins 3 minutes  
avant de tenter une nouvelle mise en marche.  
I
I
Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le  
filtre.  
Le cordon d'alimentation du climatiseur se déclenche (le  
bouton Reset s'éjecte)  
Il y a une quantité excessive de chaleur ou d'humidité  
(cuisson dans des récipients sans couvercle, douches,  
etc.) dans la pièce. Utiliser un ventilateur pour évacuer la  
chaleur ou l'humidité de la pièce. Essayer de ne pas utiliser  
des appareils générateurs de chaleur pendant les périodes  
les plus chaudes de la journée.  
I
I
Des perturbations au niveau du courant électrique  
peuvent déclencher (le bouton Reset s'éjecte) le cordon  
d'alimentation. Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se  
fait entendre, le bouton Reset s'enclenche et reste enfoncé)  
pour reprendre l'utilisation.  
I
I
Les persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans  
un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des  
rideaux, stores, meubles, etc.  
Une surcharge électrique, une surchauffe, un  
resserrement ou l'usure peuvent déclencher (le bouton  
Reset s'éjecte) le cordon d'alimentation. Après avoir  
corrigé le problème, appuyer sur RESET et relâcher (un déclic  
se fait entendre, le bouton Reset s'enclenche et reste  
enfoncé) pour reprendre l'utilisation.  
La température extérieure est inférieure à 66°F (19°C). Ne  
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de  
refroidissement lorsque la température extérieure est  
inférieure à 66ºF (19ºC).  
I
I
La température de la pièce à refroidir est extrêmement  
élevée. Laisser le climatiseur fonctionner pendant une plus  
longue période de temps pour refroidir une pièce très  
chaude.  
REMARQUE : Un cordon d'alimentation endommagé ne doit pas  
être réparé mais remplacé par un neuf que l'on peut se procurer  
auprès du fabricant du produit.  
I
Les fenêtres ou portes sur l'extérieur sont ouvertes.  
Fermer toutes les portes et fenêtres.  
La commande de température n'est pas positionnée sur  
un réglage suffisamment froid. Ajuster la commande de  
température sur un réglage plus froid. Appuyer sur la touche  
TEMP -pour réduire la température de 1° jusqu'à ce qu'elle  
atteigne 66°F (19°C). Régler la commande Fan Speed sur  
Turbo.  
I
Le mode Air Exchanger est réglé à OUVERT (sur certains  
modèles). Régler la commande de l'échangeur d'air à  
CLOSED (fermé) pour un refroidissement ou un chauffage  
maximum.  
41  
formation de glace sur l’échangeur de chaleur, derrière  
le panneau de façade décoratif  
Fuite d'eau provenant de la caisse dans la maison  
I
Le climatiseur n'est pas de niveau. Le climatiseur doit être  
légèrement incliné vers le bas et vers l'extérieur. Mettre le  
climatiseur de niveau de façon à ce qu'il soit incliné vers le  
bas et vers l'extérieur pour assurer un écoulement correct.  
Voir les Instructions dinstallation.  
I
I
La température extérieure est inférieure à 66°F (19°C). Ne  
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de  
refroidissement lorsque la température extérieure est  
inférieure à 66ºF (19ºC).  
Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le  
filtre.  
REMARQUE : Ne pas percer un trou sur le fond de la base  
métallique ou dans le bac de condensation.  
Lappareil produit un refroidissement, mais la  
température dans la pièce demeure trop élevée—  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la  
section Dépannage. Ce guide peut vous faire économiser le  
coût dune visite de service. Si vous avez encore besoin daide,  
suivre les instructions ci-dessous.  
Au Canada  
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans  
frais le Centre dinteraction avec la clientèle de Whirlpool  
Canada LP au : 1-800-461-5681.  
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de lappareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Lundi à vendredi 8 h - 18 h (HNE).  
Samedi 8 h 30 - 16 h 30 (HNE).  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets  
suivants :  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons demployer uniquement des pièces de  
rechange FSP®. Les pièces de rechange FSP® conviendront et  
fonctionneront bien parce quelles sont fabriquées avec la même  
précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil  
WHIRLPOOL®.  
Pour obtenir des pièces de rechange FSP® dans votre région,  
composer le numéro de téléphone de notre Centre dinteraction  
avec la clientèle ou du centre de service désigné le plus proche  
de Whirlpool.  
I
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
dappareils électroménagers.  
I
Références aux marchands locaux.  
Pour pièces, accessoires et service au Canada  
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service  
désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la  
garantie des produits et fournir un service après la garantie,  
partout au Canada.  
Pour plus dassistance  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool  
Canada LP à ladresse suivante :  
Centre dinteraction avec la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
42  
®
GARANTIE DU CLIMATISEUR WHIRLPOOL  
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN  
Pendant un an à partir de la date d'achat, si ce climatiseur est défaillant lorsquil est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP paiera pour les pièces de rechange et les frais de  
main-doeuvre de réparation pour rectifier les vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un  
établissement de service désigné par Whirlpool.  
GARANTIE COMPLÈTE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT  
SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, lorsque le climatiseur est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP paiera pour les  
pièces de rechange et la main-doeuvre de réparation pour rectifier les vices de matériaux ou de fabrication du le système de  
réfrigération scellé. Il sagit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condensateur, sécheuse-filtre et tube de raccord. Les  
réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par Whirlpool.  
Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP ne paiera pas pour :  
1. Visite de service pour rectifier linstallation de votre climatiseur, donner des instructions concernant lutilisation de votre climatiseur,  
remplacer des fusibles, rectifier le câblage, réenclencher les disjoncteurs ou nettoyer ou remplacer les filtres à air accessibles au  
propriétaire.  
2. Les réparations lorsque votre climatiseur est utilisé autrement quen utilisation domestique normale, unifamiliale.  
3. Les dommages causés par : accident, altération, mésusage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, installation incorrecte non  
conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie, ou utilisation de produits non approuvés par Whirlpool Corporation ou  
Whirlpool Canada LP.  
4. Les frais de pièces de rechange et de main-d'œuvre de réparation pour les appareils utilisés en dehors des États-Unis ou du  
Canada.  
5. Le ramassage et la livraison. Votre climatiseur est conçu pour être réparé à domicile.  
6. Le déménagement ou la réinstallation de votre climatiseur si celui-ci est installé en hauteur ou dans un autre endroit inaccessible ou  
nest pas installé conformément aux instructions dinstallation publiées.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant dune modification non autorisée faite à lappareil.  
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.  
WHIRLPOOL CORPORATION OU WHIRLPOOL CANADA LP NASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES  
FORTUITS OU INDIRECTS.  
Certains États et certaines provinces ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que  
cette exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et  
vous pouvez également jouir dautres droits qui peuvent varier dun État à un autre ou d'une province à une autre.  
À l'extérieur des 50 États des États-Unis ou du Canada, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool  
autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section Dépannage. On peut trouver de l'aide supplémentaire à la section  
Assistance ou Serviceou en téléphonant à notre Centre pour leXpérience de la clientèle au 1-800-253-1301, de n'importe où aux  
É.-U. ou en écrivant à : Whirlpool Corporation, Customer eXperience Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. Au  
Canada, appeler le 1-800-807-6777.  
Pour service au Canada, téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés  
pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie partout au Canada. Si vous avez besoin de plus  
dassistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada LP à ladresse suivante : Centre  
dinteraction avec la clientèle, Whirlpool Canada LP, 1901 Minnesota Court, Mississauga, Ontario L5N 3A7. Veuillez inclure dans votre  
correspondance un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
11/04  
Conservez cette garantie et votre reçu de vente ensemble  
Nom du marchand ______________________________________________  
pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date dachat ou  
dinstallation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre  
climatiseur pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service  
en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et  
le numéro de série au complet.  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date dachat____________________________________________________  
43  
1188176  
© 2004 Whirlpool Corporation.  
All rights reserved.  
11/04  
Printed in P.R.C.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada  
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá Impreso en R.P.C.  
Tous droits réservés.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licencié par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé en R.P.C.  

York 251934 Ytg J 0910 User Manual
Sima Products Udc 1 User Manual
Sanyo Uhw3672r User Manual
Sanyo Ml414 User Manual
Ram Mounting Systems Rpr 182 Co5 Ins User Manual
MAKITA XRU01 User Manual
LG LT0810CR User Manual
D LINK AV500 DHP W310AV User Manual
DELL DA100 User Manual
CANON SELPHY CP1200 User Manual