Schumacher Se 4220 User Manual

SE-4220 Manual Battery Charger  
2 Amp, 12V; 10 Amp, 12V  
40 Amp, 6 & 12V  
200 Amp, 12V, Engine Start  
100 Amp, 6V, Engine Start  
Battery  
Charger  
Model:  
Owner's Manual  
–Save–  
Important Safety Instructions  
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully  
Working in vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal  
battery operation. For this reason, it is of utmost importance that each time before using your charger, you  
read this manual and follow the instructions exactly.  
WARNING: Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with this product, will expose you to lead, a  
chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.  
A.  
GENERAL BATTERY SAFETY  
1. Before you use your battery charger, be sure to read all  
instructions and cautions printed on:  
10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.  
Use of an improper extension cord could result in fire or  
electric shock. If an extension cord must be used, make  
sure that:  
• Battery Charger  
• Battery  
• Vehicle or unit using battery  
• Pins on plug of extension cord are the same number,  
size, and shape as those of the plug on the charger.  
• Extension cord is properly wired and in good electrical  
condition.  
• Wire size is large enough forAC ampere rating of charger,  
as specified below:  
2. Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable  
batteries only, such as used in autos, trucks, tractors,  
airplanes, vans, RV's, trolling motors, etc. Charger is not  
intended to supply power to low-voltage electrical system  
other than in an automotive application.  
WARNING: Do not use battery charger for charging dry-  
cell batteries that are commonly used with home appliances.  
These batteries may burst and cause injury to persons and  
damage to property.  
Length of cord (feet):  
AWG size of cord:  
25  
16  
50  
12  
100  
10  
150  
8
(American Wire Gauge)  
3. Use only attachments recommended or sold by  
manufacturer. Use of non-recommended attachments may  
result in fire, electric shock, or injury.  
4. When disconnecting the battery charger, pull by the plug  
not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to  
cord or plug.  
5. Locate battery power cord so it cannot be stepped on,  
tripped over, or subjected to damage or stress.  
6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Have  
cord replaced immediately.  
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow,  
been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to  
a qualified professional for inspection and repair.  
8. Do not disassemble charger. Take it to a qualified  
professional when service or repair is required. Incorrect  
reassembly may result in electric shock or fire.  
11. Always charge battery in a well ventilated area.  
NEVER operate in a closed-in or restricted area without  
adequate ventilation because of risk of explosive gases.  
WARNING: Risk of explosive gas.  
12. Locate charger as far away from battery as DC charger  
cables permit.  
13. Do not expose charger to rain or snow.  
14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte)  
is frozen, bring into a warm area to thaw before charging.  
15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading  
specific gravity or filling battery.  
16. NEVER set a battery on top of charger.  
17. NEVER place charger directly above battery being charged.  
Gases from battery will corrode and damage charger.  
18. NEVER touch the battery clips together when the charger  
is energized.  
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet  
before attempting any maintenance or cleaning.  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson, Hoopeston, IL60942-0280  
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485  
00-99-000-414/0204  
1
F.  
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE  
When charging battery in the vehicle, take care to determine the battery type and which post is grounded. To reduce risk of a spark near  
battery, follow these steps when battery is installed in vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion.  
WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-  
metal body parts. NOTE: Attach clips to battery post and twist  
or rock back and forth several times to make a good connec-  
tion. This tends to keep clips from slipping off terminals and  
helps to reduce risk of sparking.  
1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce  
risk of damage by hood, door, or moving engine parts.  
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that  
can cause injury.  
3. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked  
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,  
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger  
diameter than the negative post.  
6. Select amperage.  
7. Follow steps 1-4 in Battery Charger Section K.  
8. When the battery is fully charged, unplug the charger from  
the AC power source.  
9. Remove charger clips from (1) chassis and (2) battery pole  
in that order.  
4. Determine which post of battery is ground (connected) to  
chassis.  
NOTE: The negative post is normally grounded.  
10. Clean and store battery charger.  
NEGATIVE GROUNDED POST  
5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED)  
clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +)  
ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK)  
clip to vehicle chassis or engine block away from battery.  
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine  
block.  
POSITIVE GROUNDED POST  
5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK)  
clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -)  
ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip  
to vehicle chassis or engine block away from battery.  
Connect to a heavy gauge unpainted metal part of the frame  
or engine block.  
G.  
OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF VEHICLE  
When charging battery out of vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps  
when battery is outside vehicle. WARNING: A spark near the battery may cause battery explosion. WARNING: When removing battery  
from vehicle or boat, disconnect grounded pole first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause an arc.  
(NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment designed for  
marine use.) WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first.  
1. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked  
by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,  
N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger  
diameter than the negative post.  
24" Cable  
Battery  
Cable  
2. Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated  
battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.  
(The 24" lead is not supplied. You may purchase at most  
automotive stores.)  
The 24" lead provides a safer connection condition. Sparking  
or arcing could occur when connecting the charger clip to  
the lead.  
3. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS,  
P, +) post of battery. Rock clip back and forth to make good  
connection.  
4. Position yourself and free end of 24 inch cable as far away  
from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK)  
charger clip to free end of cable.  
8. When battery is fully charged and the charger is unplugged:  
(1) Remove clip from end of the Negative end of cable,  
then  
(2) Remove clip from Positive battery post, in that order.  
9. Clean and store battery charger.  
WARNING: Do not face battery when making final  
connection. Rock clip back and forth to make a good  
connection.  
WARNING: Be sure area around the battery is well ventilated  
while battery is being charged. Gas can be forcefully blown  
away by using a piece of cardboard or other non-metallic  
material as a fan.  
5. Select amperage:  
6. Follow steps 1-4 in Battery Charger Section.  
7. When battery is fully charged, unplug charger fromAC outlet.  
3
H.  
OUTPUT SELECTOR CONTROLS  
CHARGE TIME/MINUTES  
VOLT/RATE SELECTOR  
12 VOLT/10 AMP  
12 VOLT  
40 AMP  
12 VOLT  
2 AMP  
Ammeter  
12 VOLT  
200 AMP  
START  
6 VOLT  
40 AMP  
100 AMP  
START  
OFF  
TIMER: The main function of the timer is to prevent over charg-  
ing while allowing a battery time to obtain a satisfactory charge.  
To properly set the timer you must know the size of the battery  
in ampere hours or reserve capacity in minutes and the state of  
charge. Often the state of charge is not known, this is one rea-  
son why the timer was limited to 2.25 hours. With the aid of a  
battery load tester the state of charge can be obtained within a  
few seconds. For example, the average size automotive battery  
at a 50% state of charge will require 1 to 1.5 hours of charging  
at the 40 amp rate to reach the full charge state. For the same  
battery with the timer set to it’s maximum, 2.25 hours, over charg-  
ing will occur, but not likely cause harm to a battery that was  
other wise in good condition. When the charge state is not known,  
start out with a timer setting of 1 hour or less.  
AMMETER: The Ammeter indicates the amount of current mea-  
sured in amperes that is being drawn by the battery. For ex-  
ample, In the 40 amp charge rate a typical discharged battery  
will initially draw approximately 40 amps. As the battery contin-  
ues to charge, current will taper to 15 to 20 amps at full charge.  
The Start area of the meter indicates a high rate of current being  
drawn from the charger. When cranking an engine, the starter  
motor draws upwards to 200 amps. The meter needle will be at  
the extreme right side of the start area. Sometimes a battery for  
the first few minutes of it’s charge will draw more than 40/60  
amps, in this case the needle may be within but not to the ex-  
treme right side of the start area. The 2 amp charge rate (on  
some models) may indicate some activity on the meter. The  
meter doesn’t have the resolution to display this low rate.  
HOLD This position defeats the timer function, allowing for con-  
tinuous operation. Use when you want to charge more than 2.25  
hours. This is normally the case when the 2 amp charge rate is  
selected. Be sure to monitor the charging and stop the charge  
when the battery is charged.  
ROTARY SWITCH - Use the rotary switch to select the charge  
rate or engine start setting you require. Read the switch dial for  
selections.  
4
I.  
ENGINE START  
1. Set charge rate switch and timer to OFF positions.  
5. If the engine fails to start, charge the battery for 5 more  
minutes before attempting to crank the engine again.  
6. After the engine starts, move the charge rate switch to OFF  
and unplug the AC power cord from the outlet before  
disconnecting DC clamps.  
2. With the charger unplugged from the AC outlet, connect  
the charger to the battery following instructions given in  
section F.  
3. Plug the charger AC power cord into the AC outlet, then  
move timer from OFF to HOLD position.  
4. Set the charge rate switch to the engine start position that  
matches the vehicle battery and then crank the engine.  
Follow the duty cycle printed on the front panel of your  
charger for proper ON / OFF times. During extremely cold  
weather or when the battery is severely exhausted, charge  
the battery for about 5 minutes before cranking the engine.  
Do not try to engine start a vehicle without a battery in it. You  
may damage the vehicle’s system. If the engine spins, but doesn’t  
start after several starting attempts, there is a problem with the  
engine of the vehicle other than its starting system. STOP crank-  
ing the engine until the other problem has been found and cor-  
rected.  
J.  
CHARGE PERIOD  
Determine the charge level of your battery with a hydrometer or electronic percent of charge tester. Determine the ampere hour rating of  
your battery. It may be on the battery information label. If the battery is rated in Reserve Capacity, convert to ampere hour rating using  
the following formula:  
Ampere Hour rating = (Reserve Capacity) + 16  
(2)  
Example: AH rating = (168 Reserve Capacity) + 16  
(2)  
or AH = 100  
"Reserve capacity is in minutes"  
Use the following formula to determine the time of charge required: (AH x % of charge needed) divided by amp setting of the  
charger, times 1.25 = hours of charge: Example: State of charge of the battery is 50%  
Percent of charge needed is 100% - 50% = 50% (.50 decimal)  
Ampere rating of the battery is 100AH  
Charger setting is 10 amps  
100 x .50 = x 1.25  
=
6.25 hours of charge needed  
10  
+ 1.00  
7.25  
hour more if charging a deep cycle battery  
hours total for a deep cycle battery.  
A hydrometer reading of the specific gravity of the electrolyte (fluid) of the battery in good condition should be between 1.25 and 1.28.  
When a battery reaches 80-85% of full charge, bubbles will appear on the surface of the fluid. As the battery nears full charge, bubbling  
will become more vigorous.  
K.  
BATTERY CHARGING  
5. Set the timer from OFF position to desired timed charge,  
30-135 minutes.  
CHARGER MUST BE ASSEMBLED BEFORE USING.  
1. Before charging any battery, make sure the electrolyte  
(battery liquid) in each cell is at correct level.  
2. Set all switches and timers to the OFF position.  
3. If the battery is being charged inside the vehicle, use  
connection procedures outlined in Section F. Should the  
battery be removed from the vehicle, follow the instruction  
in Section D, step 6 and Section G. Plug the power cord  
into the AC outlet.  
NOTE: This battery charger is not automatic and can overcharge  
a battery if permitted to operate for extended periods of  
time. Monitor the charging often.  
Also, your charger may exhibit a noise (buzzing) dur-  
ing charging. Laminations of the transformer tend  
to vibrate. This is normal...continue to charge the  
battery. The noise may continue after charger is dis-  
connected from battery.  
4. Set the charge rate switch to the desired charge position.  
See Charge Rate Charts.  
*Charge Rates for this model are listed on the  
front panel.  
**Based on battery at 50% charge.  
CHARGE RATE*/CHARGING  
TIME - HOURS**  
BATTERYSIZE/RATING  
2 AMP  
1.5 to 3  
3 to 8  
11 to 15  
15 to 18  
18 to 25  
15  
10 AMP  
50 AMP  
Motorcycle, Garden  
Tractor, etc.  
6 - 12 AH  
12 - 32 AH  
40 - 60 RC  
60 - 85 RC  
85 - 125 RC  
55 MC  
NR  
NR  
SMALL  
BATTERIES  
AH Ampere Hours  
NR Not Recommended  
CCA Cold CrankingAmps  
RC Reserve Capacity  
MC Marine Capacity  
200 - 315 CCA  
315 - 550 CCA  
550 - 875 CCA  
2.5 to 3  
NR  
.5 to .75  
.75 to 1  
NR  
3 to 4  
CAR/TRUCKS  
4 to 5  
4
5
6
MARINE/  
80 MC  
19  
NR  
DEEP CYCLE  
105 MC  
23  
NR  
5
L.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Wheel Charger Assembly Instructions: (Instrucciones De Armado)  
NOTE:Chargermustbeassembledbeforeoperating(Antedelaoperaciónlaunidaddebeestararmada)  
Parts(Piezas)  
HUBS MUST  
FACE IN  
(2)10-32screws  
(tornillosdecorterosca10-32)  
5/16"wrench  
3/8"wrench  
Hammer  
(Llavede5/16")  
(Llavede3/8")  
(Martillo)  
Fig. B  
(2) 1/4-20 screws (tornillodecorterosca1/4-20)  
(2)wheels(ruedas)  
Fig. C  
(2) axle caps  
(1)handle (mango)  
(1)mountingfoot  
(1)axle  
(tapasdeleje)  
Screwdriver  
(Destornillador)  
(pedestaldemontaje)  
(deleje)  
AXLE CAP  
Fig. A  
Toolsnecessary(HerramientasNecesarias)  
1. First place the charger on it side.  
AXLE BRACKET  
2. Next mount the mounting foot FIG. A with (2) 1/4-20 screws.  
3. Next pound the axle firmly into an axle cap using a hammer FIG. B.  
4. Slide one wheel onto the axle with hub facing in, as shown in FIG. C.  
Fig. D  
5. Poke above assembly thru holes in charger back until axle sticks out of the other end.  
6. Turn charger on its other side.  
7. Slidewheelandpoundcapontotheaxleend.  
8. Next turn the charger right side up onto its foot and wheels.  
9. Remove the (2) top screws from each side of the charger, line up the handle and reinstall the screws FIG. E.  
Primerocoloqueelcargadordelado.  
A continuación monte el pedestal FIG. A con (2) tornillos 1/4-20.  
A continuación golpee firmemente el eje dentro de la tapa del eje usando un martillo, FIG. B.  
A continuación deslice las ruedas dentro del eje; los cubos deben estar orientados hacia adentro, FIG. C.  
Acontinuacióngolpeelaotratapadelejedentrodelotroextremedeleje.  
A continuación coloque el conjunto del eje dentro del fondo del cargador según se muestra en la FIG. C.  
Monte el eje en el fondo del cargador usando los dos tornillo de corte de rosca 10-32 según se muestra en la FIG. D.  
A continuación gire el cargador de la batería con el lado derecho hacia arriba sobre su pedestal y ruedas.  
Saque los dos tornillos superiores de cada lado del cargador; alinee el mango y reinstale los tornillo. FIG. E.  
Fig. E  
LOCALIZACION DE AVERIAS  
TROUBLESHOOTING  
Si ocurre algún problema, verificar lo siguiente:  
If a problem does occur, check the following:  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
CAUSAPOSIBLE  
SOLUCION  
PROBLEMA  
No Meter Reading  
(AC Cord Unplugged)  
Clips are not making  
a good connection.  
Rock clips back and  
forth for a better connection.  
Mover las pinzas hacia uno y  
otro lado para lograr mejor  
contacto.  
La pinzas no están  
haciendo buen  
contacto.  
El medidor no indica  
(cordón CA  
desenchufado)  
Battery voltage is too  
low.  
Plug AC line into outlet.  
Meter should now indicate.  
Enchufar el cordón CA al  
tomacorriente; ahora el  
medidor debe indicar.  
Voltaje de la bateria  
demasiado bajo.  
2 amp charge rate  
being used.  
None, meter will not indicate  
here.  
Charger will not turn  
on when properly  
connected.  
AC outlet is dead.  
Plug in a lamp to check for  
voltage.  
Check connections, rock  
back and forth for a better  
connection.  
Enchufar una lámpara para  
verificar si hay voltaje.  
Revisar las conexiones,  
mover hacia uno y otro lado  
para lograr mejor contacto.  
El tomacorriente CA  
no tiene electricidad.  
El cargador no se  
enciende cuando  
está bien conectado.  
Poor electrical  
connection.  
Mala conexión  
eléctrica.  
Clicking noise from  
charger.  
Circuit breaker is  
cycling.  
May be in the wrong switch  
position  
El cargador hace  
ruido (“clic”)  
Puede estar en la posición  
errónea del interruptor.  
El disyuntor de  
circuito está  
funcionando.  
Battery is defective.  
Have Battery checked.  
Hacer revisar la batería.  
Dejar cargando hasta que la  
batería tenga oportunidad de  
recuperarselosuficientepara  
tomar carga. Si se demora  
más de 20 minutos, parar de  
cargar y hacer revisar la  
batería.  
La batería está  
defectuosa.  
Severely discharged  
battery but otherwise  
a good battery.  
Allow charging to continue  
until battery has a chance  
to recover sufficiently to take  
a charge. If more than 20  
min. stop charging and have  
the battery checked.  
Batería demasiado  
descargada, pero  
buena.  
Apagar el cargador y  
corregir las conexiones de  
los conductores.  
Invertir las conexiones  
en la batería.  
Reverse connections  
at battery.  
Shut off charger and correct  
lead connections.  
LIMITED WARRANTY  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS, 60056-2179 MAKES THIS LIMITED  
WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE.  
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for 3 years, and the transformer and rectifiers for 5 years from date of purchase at retail against defective material  
or workmanship. If such should occur, the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit together with  
proof of purchase, transportation and / or mailing charges prepaid to the manufacturer or its authorized representative. This limited warranty is void if the product is misused,  
subjected to careless handling, or repaired by anyone other than the factory or other authorized factory representative. The manufacturer makes no warranty other than this  
limited warranty and expressly excludes any implied warranty including any warranty for consequential damages.  
This is the only express limited warranty and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation towards the product other than  
this express limited warranty. The manufacturer makes no warranty of merchantability or fitness for purpose of this product and expressly excludes such from this limited  
warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty so the above limitations or exclusions may not  
apply to you. “This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.”  
6
acumulador de ácido de plomo puede producir un cortocircuito  
suficientemente fuerte para soldar un anillo (u otro objeto) a otro metal,  
causando así una quemada severa.  
A. SEGURIDADGENERALDEACUMULADORES  
1. Antes de usar su cargador de acumuladores, lea todas las instrucciones  
y precauciones impresas en:  
6. Tenga cuidado de no dejar caer una herramienta u otro objeto metálico  
adentro del acumulador. El metal puede causar chisporroteo o un  
cortocircuito del acumulador u otro dispositivo eléctrico. El chisporroteo  
puede causar una explosión.  
• elcargadordeacumuladores  
• elacumulador  
• elvehículoolaunidadusandoelacumulador.  
2. Use el cargador de acumuladores únicamente con acumuladores  
recargables de ACIDO DE PLOMO, tales como los de automóviles,  
camiones, tractores, aviones, camionetas, vehículos recreativos,  
motores de embarcaciones de pesca con anzuelos remolcados, etc.  
El cargador no está diseñado para alimentar corriente a sistemas  
eléctricos de baja tensión que no sean de usos automotrices.  
ADVERTENCIA: No use el cargador de acumuladores para cargar  
pilas secas comúnmente usadas en aparatos hogareños. Estas pilas  
pueden reventar y causar lesiones a personas y daños a propiedades.  
3. Unicamente use accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.  
El uso de accesorios no recomendados puede causar incendios,  
choques eléctricos o lesiones.  
7. Siempre opere el cargador de acumuladores en un área abierta y bien  
ventilada.  
8. NUNCA fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de un  
acumulador o de un motor. ¡Los acumuladores generan gases  
explosivos!  
9. ADVERTENCIA - El manejo del cordón en este producto, o de los  
cordones asociados con los accesorios vendidos con este producto, le  
expone a usted al plomo, un producto químico conocido en el Estado  
de California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otros daños  
reproductivos. Lávese las manos después de manejar estos  
cordones.  
4. Al desconectar el cargador de acumuladores, jale la clavija y no el cordón  
eléctrico. Si jala del cordón, puede dañar el cordón o la clavija.  
5. Coloque el cordón eléctrico de manera que no sea pisado, ni cause un  
tropiezo, ni esté expuesto a daños o estiramientos.  
6. No opere el cargador con cordón o clavija dañados. Mande cambiar el  
cordón inmediatamente.  
7. No opere el cargador si está golpeado, si se ha caído o está dañado.  
Llévelo con un técnico capacitado para que sea inspeccionado y  
reparado.  
C. INSTRUCCIONESDEPUESTAATIERRAYCONEXIONDEL  
CORDONELECTRICODECORRIENTEALTERNA  
El cargador tiene que tener conexión a tierra para reducir el riesgo de  
choqueseléctricos.Elcargadorestáequipadoconuncordónquetiene  
conductor del equipo a tierra por medio de una toma de corriente con  
conexión a tierra. La clavija se tiene que enchufar en una salida  
apropiadamenteinstaladadeacuerdoaloscódigosylasdisposiciones  
locales.  
8. No desarme el cargador. Llévelo con un técnico capacitado cuando  
necesite servicio o reparaciones. Su rearmado incorrecto puede causar  
choques eléctricos o incendios.  
9. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, desenchufe el cargador  
de la toma de corriente antes de intentar llevar a cabo cualquier  
mantenimiento o limpieza.  
10. No use una extensión eléctrica si no es absolutamente necesario. El  
usodeunaextensióneléctricainadecuadapuedecausarincendioso  
choqueseléctricos.  
PELIGRO:NUNCAmodifiqueelcordóneléctricodecorrientealterna  
suministradosinoentraenlatomadecorriente, mandeinstalaruna  
salidaapropiadaporunelectricistacapacitado.Unaconexiónincorrecta  
puedetenerriesgosdechoqueseléctricos.  
Estecargadordeacumuladoresesparousoencircuitosde120voltios  
nominales y tiene una clavija con conexión a tierra parecida a la de la  
ilustraciónA.Unadaptadorprovisional,comoeldelailustraciónB,se  
puedeusarparaconectarestaclavijaenunreceptáculodedosorificios,  
comoseindicaenlailustraciónB, sinohayunasalidaconconexióna  
tierra.Eladaptadorprovisionalsedebeusarúnicamentehastaqueun  
electricistacapacitadoinstaleunatomaapropiadaconconexiónatierra.  
Largo del cordón: 7.62m (25’) 15.24m (50’) 30.84m (100’) 45.72m (150’)  
Calibre AWG*:  
16  
12  
10  
8
PELIGRO:Antesdeusarunadaptadorcomoelqueseilustra,asegúrese  
queeltornillodelaplacaestéhaciendotierra.Lalengüetadeladaptador  
tienequequedarconectadaaunatomadecorrienteconectadaatierra  
verifiquequetengaconexiónatierra.Siesnecesario,cambieeltornillo  
delaplacaporunomáslargoquefijelalengüetaalaplacayhagabuena  
conexiónatierra.  
*American Wire Gage (calibre de alambres «American»)  
11. Siempre cargue un acumulador en un sitio bien ventilado.  
NUNCA opere el cargador en un sitio cerrado o confinado sin ventilación  
adecuada.  
ADVERTENCIA: Hay riesgo de gases explosivos.  
12. Sitúe el cargador tan alejado del acumulador como permitan los cables.  
13. No exponga al cargador a la lluvia o la nieve.  
D. PREPARACIONPARACARGAR  
14. NUNCA cargue un acumulador congelado. Si el líquido electrolítico del  
acumulador está congelado, colóquelo en un sitio tibio para  
descongelarlo antes de cargarlo.  
15. NUNCA permita que gotee el ácido en el cargador al tomar lecturas de  
la gravedad específica o al llenar el acumulador.  
16. NUNCApongaelacumuladorencimadelcargador.  
17. NUNCAcoloqueelcargadordirectamentearribadelacumuladorque  
se vaya a cargar. Los gases del acumulador causarán corrosiones y  
dañaránelcargador.  
1. Verifique que tiene un acumulador de 6 or 12 voltios de ácido de plomo.  
Reconfirme con el manual del vehículo.  
2. Limpie los terminales del acumulador. Tenga cuidado de evitar que la  
corrosión entre en contacto con sus ojos.  
3. Si es necesario, agregue agua destilada a cada par hasta que el nivel  
del ácido llegue al nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a  
purgar el exceso de gases de los pares. No llene demasiado. Para un  
acumulador sin tapones de pares, siga cuidadosamente las  
instrucciones del fabricante para la carga.  
18. NUNCA junte las pinzas de los cables (una con otra) cuando esté  
energizadoelcargador.  
4. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante, tal como el  
quitar o no quitar los tapones de los pares durante la carga y la corriente  
de carga.  
B. PRECAUCIONESPERSONALESYDESEGURIDAD  
5. Asegúrese que el espacio alrededor del acumulador esté bien ventilado  
durante la carga. Puede sacar el gas del área soplándolo con una hoja  
de cartón u otro material no metálico usado como abanico.  
6. Si es necesario, saque el acumulador del vehículo para cargarlo.  
Siempre desconecte el terminal de tierra primero.Asegúrese que todos  
los accesorios del vehículo estén apagados para evitar un arqueo.  
7. Un acumulador marino (de embarcación) tiene que ser desmontado y  
cargado en tierra. Para cargarlo a bordo, se tiene que hacer con equipo  
especialmente diseñado para uso marino.  
1. ADVERTENCIA: Use protección ocular y ropa protectora al trabajar  
con acumuladores de ácido de plomo.  
2. Asegúrese que alguien esté suficientemente cerca para oír su voz y  
poderlo asistir en caso de una emergencia cuando trabaje con o cerca  
de un acumulador de ácido de plomo.  
3. Tenga cerca suficiente agua limpia y jabón para uso en caso que entre  
en contacto el ácido con su piel, ropa u ojos. En caso de contacto con  
su piel o ropa, lávela inmediatamente con agua y jabón.  
4. Evite tocarse los ojos al trabajar con un acumulador. ¡Puede introducir  
partículas ácidas (corrosión) en sus ojos! Si entra ácido en contacto  
con sus ojos, inmediatamente enjuágueselos con agua fría abundante  
durante un mínimo de 10 minutos. Solicite atención médica de inmediato.  
5. Quítese todos los artículos metálicos, tales como anillos, brazaletes,  
collares y relojes, al trabajar con un acumulador de ácido de plomo. Un  
8. Seleccione la carga apropiada para el acumulador.  
7
(NEGRA) del cargador al extremo libre del cable. ADVERTENCIA: No  
se quede de frente hacia el acumulador al hacer la conexión final. Gire  
la pinza de ida y vuelta para hacer un buen contacto.  
E. INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTO:CARGADEUN  
ACUMULADORENUNVEHICULO  
Alcargarunacumuladorenunvehículo,determinecuidadosamenteel  
tipodelacumuladorycleselterminaldetierra.Parareducirelriesgo  
dechispascercadelacumulador,sigaestospasoscuandoelacumulador  
estáinstaladoenelvehículo.ADVERTENCIA:Unachispacercadel  
acumulador puede causar la explosión del acumulador.  
5. Haga todos los ajustes antes de aplicar la corriente alterna al cargador.  
6. Observe los medidores para ver las respuestas. Si algo no parece estar  
bien, vea la sección de detección de desperfectos de este manual.  
7. Cuando está completamente cargado el acumulador, desenchufe el  
cargador de la toma de corriente alterna.  
(1) Quite la pinza del extremo del cable negativo y luego,  
(2) Quite la pinza del terminal positivo, en ése orden.  
8. Limpie y guarde el cargador de acumuladores.  
1. Coloque el cordón de corriente alterna y los cables de carga de corriente  
continua de manera que se reduzcan los riesgos de dañar el cofre, las  
puertas o piezas movibles del motor.  
ADVERTENCIA: Verifique que el área alrededor del acumulador esté  
bien ventilada durante la carga. Puede sacar el gas del área soplándolo  
con una hoja de cartón u otro material no metálico usado como abanico.  
2. Manténgase alejado del ventilador, las bandas, las poleas y otras partes  
que puedan causar lesiones.  
3. Verifique la polaridad de los terminales del acumulador. La caja estará  
marcada junto a cada terminal: POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO  
(NEG, N, -). NOTA: El terminal positivo del acumulador normalmente  
es de mayor diámetro que el negativo.  
G. TIEMPODECARGA  
El tiempo aproximado de carga necesario para cargar completamente  
un acumulador depende del número de amperios-horas drenadas del  
acumulador. Los amperios-horas se determinan multiplicando el número  
de horas por el número de amperios suministrados al acumulador du-  
rante una carga. Por ejemplo, si se conectó una carga a un acumulador  
que absorbió 10 amperios durante cinco horas, se le habrán alimentado  
50 horas-amperios. El tiempo aproximado de recarga necesario para  
reponer los 50 horas-amperios al acumulador se calcula dividiendo los  
50 horas-amperios entre la capacidad de carga. Si se usa una capacidad  
de carga de 40 amperios, divida 50 horas-amperios entre 40 amperios  
y obtiene el resultado de 1.25 horas, o una hora con 15 minutos. Du-  
rante el ciclo de carga, la carga de 40 amperios no permanece constante,  
sino que conforme se carga el acumulador, baja la carga a  
aproximadamente 15 amperios. Por estas razones, es necesario dejar  
que cargue aproximadamente un 25% de tiempo adicional. En el ejemplo  
actual, se aumentarían 20 minutos a la hora 15 minutos para un tiempo  
total de carga de 1 hora con 35 minutos.  
4. Determine cuál terminal es el de tierra (conectado al chasis). NOTA: El  
terminal negativo normalmente está puesto a tierra.  
TERMINALNEGATIVOATIERRA  
5A. Para vehículos con tierra negativa, conecte la pinza POSITIVA(ROJA)  
desde el cargador de acumuladores al terminal POSITIVO (POS, P, +)  
que no está conectado a tierra. Conecte la pinza NEGATIVA(NEGRA)  
al chasis del vehículo o al monobloc, alejado del acumulador. Conéctelo  
a una parte de metal grueso del chasis o al monobloc.  
TERMINALPOSITIVOATIERRA  
5B. Para vehículos con tierra positiva, conecte la pinza NEGATIVA  
(NEGRA) del cargador de acumuladores al terminal NEGATIVO (NEG,  
N, -) que no está conectado a tierra. Conecte la pinza POSITIVA(ROJA)  
al chasis del vehículo o al monobloc, alejado del acumulador. Conéctelo  
a una parte de metal grueso del chasis o al monobloc.  
ADVERTENCIA: No conecte la pinza al carburador, a una línea de  
combustible o a una lámina de la carrocería. NOTA: Ponga la pinza en  
el terminal del acumulador girándolo de ida y vuelta varias veces para  
hacer un buen contacto. Esto ayuda a mantener la pinza para que no  
se resbale del terminal y reduce el riesgo de chispas.  
GARANTIA  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CEN-  
TER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL60056-2179, OTORGAESTA  
GARANTIA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL  
DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA LIMITADA NO ES  
TRANSFERIBLE.  
6. Haga todos los ajustes deseados antes de aplicarle corriente alterna al  
cargador.  
7. Observe el medidor para ver las respuestas. Si algo no parece estar  
bien, vea la sección de detección de desperfectos de este manual.  
8. Cuando el acumulador está completamente cargado, desenchufe el  
cargador de la toma de corriente alterna.  
Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de batería  
por tres años a partir de la compra minorista por material o mano de  
obra defectuosos. La unidad será reparada o reemplazada a la opción  
del fabricante de ocurrir lo anterior. Es obligación del comprador enviar  
la unidad con prueba de compra, con los cargos de transporte y/o  
franqueo postal pagos al fabricante o a su representante autorizado.  
9. Quite las pinzas en el siguiente orden: (1) del chasis y (2) del terminal  
del acumulador.  
F. INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTO:CARGADEL  
ACUMULADORDESMONTADODELVEHICULO  
La garantía limitada es nula si el producto se ha usado mal, ha sido  
sujeto a un manejo descuidado o ha sido reparado por alguna persona  
distinta al fabricante o su representante autorizado.  
Al cargar el acumulador desmontado del vehículo, tenga cuidado de  
determinar el tipo del acumulador. Para reducir el riesgo de una chispa  
cerca del acumulador, siga estos pasos cuando esté fuera del vehículo.  
ADVERTENCIA: Una chispa cerca del acumulador puede causar una  
explosión del acumulador. ADVERTENCIA:Al quitar un acumulador  
de un vehículo o de una embarcación, desconecte el terminal de tierra  
primero.Antes de desconectarlo, cerciórese que estén apagados todos  
los accesorios para evitar arcos. NOTA: Un acumulador marino (de  
embarcación) se tiene que desmontar para cargarlo en tierra (para poder  
cargarlo a bordo, se tiene que hacer con equipo especial diseñado  
para uso marino). ADVERTENCIA:Al reinstalar un acumulador, conecte  
el conductor de tierra primero.  
El fabricante no efectúa ninguna representación distinta a esta garantía  
limitada y expresamente excluye cualquier garantía implícita incluyendo  
cualquier garantía por daños consecuentes.  
ESTA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESA LIMITADA Y EL  
FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR  
CUALQUIER OTRA OBLIGACION CON RESPECTO AL  
PRODUCTO DISTINTAA ESTA GARANTIAEXPRESA LIMITADA.  
EL FABRICANTE NO OTORGA NINGUNA GARANTIA DE  
COMERCIALIZACION OADAPTABILIDAD DE ESTE PRODUCTO  
Y EXCLUYE EXPRESAMENTE AQUELLAS DE ESTA GARANTIA  
LIMITADA.  
1. Verifique la polaridad de los terminales del acumulador. La caja estará  
marcada junto a cada terminal: POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO  
(NEG, N, -). NOTA: El terminal positivo del acumulador normalmente  
es de mayor diámetro que el negativo.  
2. Conecte un cable aislado de acumulador de 61cm (24”) o más, calibre  
6 (AWG) al terminal NEGATIVO (NEG, N, -).  
3. Conecte la pinza POSITIVA(ROJA) del cargador al terminal POSITIVO  
(POS, P, +) del acumulador. Gire la pinza de ida y vuelta para hacer un  
buen contacto.  
4. Colóquese a sí mismo y al extremo del cable aislado de 61cm tan lejos  
como pueda del acumulador. Luego, conecte la pinza NEGATIVA  
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O  
LIMITACION DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O  
LA DURACION DE LA GARANTIA IMPLICITA DE MANERA QUE  
LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES EXPUESTAS ARRIBA  
PUEDEN NO APLICARSE A USTED.  
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES  
ESPECIFICOS Y USTED PUEDE TENER TAMBIEN OTROS  
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO.  
8

Zipper Mowers Max 309 355 User Manual
Universal Power Group 24bc8000 L 1 User Manual
Tekkeon Mp2250 User Manual
Samsung Aq24p6gb User Manual
Ricoh 907 User Manual
Panasonic Cs Xe12eke User Manual
MAKITA HR2641 User Manual
CREE CS14 User Manual
CREATIVE OUTLIER AIR V2 EF0900 C User Manual
CRAFTSMAN 917.271080 User Manual