Safety 1st Color View Video Monitor 8047 User Manual

Color-View Video Monitor  
Monitor Color-View Video  
08047 User Guide  
08047 Guía del usuario  
©2004 Dorel Juvenile Group  
Made in CHINA  
(800) 544-1108  
©2004 Dorel Juvenile Group  
Producto fabricado en CHINA  
(800) 544-1108  
Styles and colors may vary.  
Distributed by Dorel Juvenile Group, Inc.,  
2525 State Street, Columbus, IN 47201-7494  
Dorel Canada, 12345 Albert-Hudon, Suite 100,  
Montreal (QC) Canada H1G 3K9  
03/05 4358-3670  
Los estilos y colores pueden variar.  
Distribuido por Dorel Juvenile Group, Inc.  
2525 State Street, Columbus, IN 47201-7494  
Dorel Canadá, 12345 Albert-Hudon, Suite 100,  
Montréal (QC) Canadá H1G 3K9  
03/05 4358-3670  
ADVERTENCIA:  
WARNING:  
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS Y  
TODAS LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE ANTES DE UTILIZAR EL MONITOR  
COLOR-VIEW VIDEO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU USO  
FUTURO.  
PLEASE READ THE FOLLOWING WARNINGS AND ALL ASSEMBLY  
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE COLOR-VIEW  
VIDEO MONITOR. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE  
REFERENCE.  
TÉRMINOS USADOS EN LAS ADVERTENCIAS: El término “Receptor”  
corresponde a la “Unidad de los padres” y el término “Transmisor”  
corresponde a la “Unidad del bebé” en el resto de este folleto de  
instrucciones.  
• El monitor Color-View Video no está pensado para reemplazar la  
supervisión responsable y adecuada por parte de los padres.  
• Compruebe la actividad de su hijo/a a intervalos regulares, ya que  
este monitor no alertará a los padres de las actividades silenciosas de  
un niño.  
TERMS USED IN WARNINGS: The term “Receiver” corresponds  
to “Parent’s Unit” and the term “Transmitter” corresponds to  
“Baby’s Unit” in the rest of this instruction booklet.  
• The Color-View Video Monitor is not intended to replace  
responsible and proper parental supervision.  
• Check your child’s activity at regular intervals as this monitor  
will not alert parents to the silent activities of a child.  
• Before using your Color-View Video Monitor:  
Antes de utilizar el monitor Color-View Video:  
- Read and follow all instructions carefully.  
- Read and observe all warnings on the product and in this  
instruction booklet.  
-
-
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones.  
Lea y observe todas las advertencias en el producto y en  
este folleto de instrucciones.  
• To prevent entanglement with the adapter cord, NEVER install  
the crib attachment or adapter cord in a method other than what  
is required by these instructions. DO NOT place the Receiver or  
Transmitter anywhere its AC adapter cord are within reach of  
children.  
ALWAYS KEEP THE TRANSMITTER, RECEIVER AND AC  
ADAPTERS OUT OF REACH OF CHILDREN.  
• This product is not intended to be used as a medical monitor  
and its use should not replace adult supervision.  
• It is essential to check reception regularly. Please see the  
Testing Reception section for complete instructions.  
• The Transmitter is intended for indoor use only.  
NEVER use the Transmitter or Receiver near water. For example,  
do not use near a bathtub, bathroom sink, laundry tub, kitchen  
sink, in a wet basement, etc.  
• Always unplug the AC adapters from wall outlets during long  
periods of non-use.  
• Position the Transmitter, Receiver and AC adapters to allow  
adequate ventilation and prevent these components from  
overheating.  
• To prevent overheating, keep the Transmitter, Receiver and AC  
adapters away from heat sources such as radiators, heat registers,  
stoves or other appliances (including amplifiers) which produce  
heat. Also keep these components out of direct sunlight.  
• Use only the AC adapters provided. Use of any other adapters  
may damage the Transmitter and/or Receiver. Plug the AC  
adapters into standard household current only (120V AC outlet)!  
To prevent entanglement and overheating, DO NOT use  
extension cords.  
• Para evitar enredarse con el cable del adaptador, NUNCA coloque el  
cable del accesorio de cuna o del adaptador de otra manera que no  
sea la indicada en estas instrucciones.  
SIEMPRE MANTENGA EL TRANSMISOR Y EL RECEPTOR Y LOS  
ADAPTADORES DE CA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
Este producto no está pensado para utilizarse como monitor médico  
y su uso no debe reemplazar la supervisión por parte de adultos.  
Es esencial comprobar con regularidad la recepción. Por favor  
consulte la sección Cómo comprobar la recepción, para obtener  
instrucciones completas.  
El transmisor está indicado solamente para usarse en ambientes  
interiores.  
NUNCA use el transmisor o receptor cerca del agua. Por ejemplo, no  
los use cerca de una bañera, un lavabo, fregadero de la lavandería o  
de la cocina, en un sótano con humedad, etc.  
• Siempre desenchufe los adaptadores de CA de los tomacorrientes de la  
pared cuando no se van a usar durante periodos de tiempo prolongados.  
• Coloque el transmisor, el receptor y los adaptadores de CA de manera  
que tengan ventilación adecuada para evitar que estos componentes  
se recalienten.  
Para evitar el sobrecalentamiento, mantenga el transmisor, el receptor  
y los adaptadores de CA alejados de fuentes de calor como radiadores,  
registros de calefacción, estufas y otros electrodomésticos (incluyendo  
amplificadores) que producen calor. Mantenga siempre estos  
componentes alejados de la luz directa del sol.  
• Use solamente los adaptadores de CA proporcionados. El uso de  
cualquier otro adaptador podría dañar el receptor y/o el receptor.  
Enchufe los adaptadores de CA solamente en un tomacorrientes  
estándar de la casa (120 V CA). Para evitar enredos y  
sobrecalentamiento, NO utilice cables de extensión.  
Los adaptadores de CA podrían sentirse ligeramente calientes al  
tacto durante el funcionamiento. Esto es normal.  
• The AC adapters may become slightly warm to the touch during  
operation. This is normal.  
• Position the AC adapter cords so that they are not walked on or  
pinched by items placed upon or against them, paying particular  
attention to cords at AC adapter plugs, wall plugs, and the point  
at which the cords attach to the Transmitter and Receiver.  
(continued)  
Coloque los cables de los adaptadores de CA de manera que no  
se camine sobre ellos, ni queden apresados por objetos que se  
coloquen sobre o junto a ellos, prestando especial atención a los  
cables de los enchufes de los adaptadores de CA, tomacorrientes de  
pared, y el lugar en el que los cables se unen el transmisor y receptor.  
Solamente el personal calificado de servicio de Dorel Juvenile  
(continuación)  
1
Keep These Instructions for Future Use  
• Lay out and identify all parts.  
Guarde estas instrucciones para consulta futura  
• Despliegue e identifique todas las piezas.  
• Do not return this product to the place of purchase. If any parts are  
missing, or if you are having difficulty using product visit our web site at  
www.safety1st.com. Or call Consumer Relations at (800) 544-1108.  
Have the model number (08047) and date code (manufacturing date)  
ready before you call. The date code is located on the bottom of the  
Parent’s Unit.  
No devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si faltase alguna  
pieza o si tiene dificultad para usar el producto visite nuestro sitio web en  
www.safety1st.com. O llame a Relaciones con el Consumidor al  
(800) 544-1108. Tenga a mano antes de llamar el número de modelo  
(08047) y el código de fecha (fecha de fabricación). El código de fecha está  
en la parte inferior de la unidad de los padres.  
Installing Your Color-View Video Monitor  
Cómo instalar el Monitor Color-View Video  
NOTA: La cámara está equipada con un  
NOTE: The camera is equipped with a Night  
fotosensor de visión nocturna. Esta función  
automática de visión nocturna es ideal para  
vigilar al bebé en la oscuridad. Usted no deberá  
1b  
1c  
1
Vision photo sensor. This automatic Night  
Vision feature is ideal for monitoring a baby  
in the dark. No need to worry if it is day or  
night.  
preocuparse por si es de día o de noche  
.
Instalación en la cuna:  
Crib Mount:  
ADVERTENCIA  
• Existen riesgos de posibles lesiones provocadas  
por enredos. Mantenga el producto fuera del  
alcance del bebé. Retire de la cuna la cámara y el  
accesorio de cuna cuando el bebé comience a  
erguirse usando las manos y las rodillas.  
WARNING  
Lower  
rod  
Barra  
inferior  
• Possible entanglement injury. Keep out of  
baby’s reach. Remove camera assembly  
and crib attachment from crib when baby  
begins to push up on hands and knees.  
• Do not add additional strings or straps to  
attach to crib. Adult assembly required.  
1a  
• No agregue lazos o correas adicionales al instalar en  
la cuna. Se requiere el armado por parte de un adulto.  
2
1d  
1 Deslice la barra inferior dentro del  
1 Slide the lower rod into the crib  
Hook  
Gancho  
accesorio de cuna (Figura 1).  
attachment (Figure 1).  
Localice el conector de CA en la parte  
superior del accesorio de cuna.  
Verifique que el cable pase alrededor  
de la lengüeta para evitar que se  
deslice (Figura 1a).  
Locate the AC connector at the top of  
the crib attachment. Check to make  
sure cord is wrapped around tab to  
prevent slipping (Figure 1a).  
Straps  
Correas  
Connect the AC adapter into the  
bottom of the Baby’s Unit (Figures 1b  
and 1c).  
Conecte el adaptador de CA en la  
parte inferior de la unidad del bebé  
(Figuras 1b y 1c).  
Remove slack from cord. Lower  
Baby’s Unit onto crib attachment and  
gently turn it to secure (Figure 1d).  
Tense la correa del cable. Coloque la  
unidad del bebé en el accesorio de  
cuna y gire la unidad suavemente  
para asegurarla (Figura 1d).  
Hook  
Gancho  
Nut  
Tuerca  
2 Apoye el gancho superior en la baranda de la cuna (Figura 2). Turn  
the nut to tighten the lower hook. Allow crib attachment to expand  
and lower rod to rest on the floor. Place the support posts against a  
crib slat and secure with strap.  
2 Rest top hook over crib rail (Figure 2). Turn the nut to tighten the  
lower hook. Allow crib attachment to expand and lower rod to rest  
on the floor. Place the support posts against a crib slat and secure  
with strap.  
Conecte el adaptador de CA a un tomacorriente y ponga el cable  
fuera del camino.  
Connect the AC adapter into a power outlet and place cord  
out of the way.  
Instalación en una pared o escritorio:  
Wall or Desk Mount:  
3
La unidad del bebé puede instalarse en una pared (Figura 3) o escritorio.  
Baby’s Unit can be mounted on a wall (Figure 3) or desk.  
Wall Mount  
3 Detach Baby’s Unit from crib attachment by  
Instalación  
3
Separe la unidad del bebé del accesorio de cuna haciéndola  
girar hacia la izquierda. Desconecte el adaptador de CA y  
deslícelo fuera del accesorio de cuna. Vuelva a conectar el  
adaptador de CA a la unidad del bebé.  
turning it counter-clockwise. Disconnect AC  
en una pared  
adapter and slide it out of crib attachment  
Reconnect AC to Baby’s Unit.  
.
ADVERTENCIA  
WARNING  
• Para evitar el enredo, solamente monte la cámara en un lugar donde ésta y  
el cable del adaptador de CA estén FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
• Permita que haya ventilación adecuada de la cámara cuando se monte en  
la pared. NO monte la cámara directamente sobre las rejillas de la  
calefacción, otras fuentes que produzcan calor o donde reciba luz directa  
del sol.  
To prevent entanglement, only mount the Camera in a location  
where it and its AC Adapter cord are OUT OF REACH OF CHILDREN.  
• Allow adequate ventilation of the Camera when mounted on a wall.  
DO NOT mount the Camera directly above heating vents, other heat  
producing sources or in direct sunlight.  
To prevent entanglement and overheating, NEVER use an extension  
cord.  
• Para evitar enredos y sobrecalentamiento, NUNCA utilice un cable de extensión.  
3
To Set Up the Parent’s Unit:  
Para configurar la unidad de los padres:  
4
PRECAUCIÓN  
CAUTION  
Adaptador  
de CA  
AC  
Adapter  
• Cuando use baterías, verifique su funcionamiento con  
regularidad. El diodo luminoso ámbar indica que las  
baterías se están agotando. NO confíe en la unidad de  
los padres cuando las baterías se estén agotando.  
• When using batteries, check battery indicator  
regularly. Amber LED indicates the batteries  
are low. DO NOT rely on Parent’s Unit when  
batteries are low.  
NOTA: La unidad de los padres puede usar el adaptador  
de CA o baterías. Cuando esté conectado, el adaptador  
de CA será la fuente de energía y las baterías se  
recargarán.  
NOTE: The Parent’s Unit may use either the AC  
adapter or batteries. When plugged in, the AC  
adapter will be the source of power and the  
batteries will recharge.  
4 For AC Power Use: Locate the Parent’s Unit and its AC  
adapter. Connect the AC adapter into the side of the Parent’s  
Unit (Figure 4). Connect the AC adapter into a power outlet. If  
desired, wrap the excess cord onto the cord shortener provided.  
4 Para utilizar con alimentación de CA: Localice la unidad de  
los padres y su adaptador de CA. Conecte el adaptador de CA  
en el costado de la unidad de los padres (Figura 4). Conecte el  
adaptador de CA a un tomacorriente. Si lo desea, enrolle el  
exceso de cable en el acortador de cable provisto.  
CAUTION: DO NOT use an adapter that did not come with this  
product.  
PRECAUCIÓN: NO utilice un adaptador o baterías que no hayan  
sido provistos con este producto.  
For Battery Use: The Parent’s Unit comes with rechargeable battery  
pack. To charge the batteries, connect the AC adapter into a power  
outlet. For faster charging turn off the LCD screen.  
Para utilizar con baterías: La unidad de los padres se envía  
con un paquete de baterías recargables. Para cargar las  
baterías conecte el adaptador de CA a un tomacorriente. Para  
lograr una carga más rápida, apague la pantalla de LCD.  
Choose a Location:  
Elija una ubicación:  
IMPORTANT: When choosing a location to set up your Baby’s Unit  
and Parent’s Unit follow these guidelines:  
IMPORTANTE: Al elegir un lugar para instalar la unidad del bebé y la  
unidad de los padres, siga estas pautas:  
• For best sound and picture quality place the Baby’s Unit on the crib.  
When child begins to push up on hands and knees, place the Baby’s  
Unit out of reach of child, 4’ to 6’ (1.5 to 2 m) away from the baby.  
• Para mejorar la calidad de sonido y de la imagen, coloque la unidad  
del bebé en la cuna del niño. Cuando el niño comience a erguirse  
usando las manos y las rodillas, coloque la unidad del bebé a una  
distancia de 4 a 6 pies (1.5 a 2 m), fuera del alcance del niño.  
Use the Parent’s Unit far enough away from the Baby’s Unit so  
as not to get feedback.  
Utilice cada unidad de los padres suficientemente lejos del unidad  
del bebé, para que no haya retroalimentación sonora.  
• During use of the monitor, if the sound or picture quality deteriorates  
you may be reaching the limits of the monitor’s range. If this happens,  
you will need to move the Parent’s Unit in closer proximity to the  
Baby’s Unit.  
• Durante el uso del monitor, si la calidad del sonido o de la imagen  
empeora, es probable que el monitor se encuentre cerca del límite de su  
alcance. Si ocurre esto, tendrá que acercar la unidad de los padres a la  
unidad del bebé.  
• Mount the Baby’s Unit in a location where the camera lens will have  
an unobstructed view.  
• Instale la unidad del bebé en un sitio donde la lente de la cámara tenga  
un panorama sin obstáculos.  
• Make certain that the Baby’s Unit will be mounted so that the AC  
Adapter Cord will reach an outlet.  
• Asegúrese de instalar la unidad del bebé en un sito cercano a un  
tomacorriente que permita enchufar el cable del adaptador de CA.  
• The Baby’s Unit can be easily mounted on a wall, or it can be placed  
on a stable, flat surface, such as a dresser or table top (hardware  
not included).  
• La unidad del bebé puede instalarse fácilmente en una pared o bien  
colocarse sobre una superficie plana y estable, tal como un aparador o  
una mesa (los elementos de ferretería no están incluidos).  
• Use the tilt and swivel adjustments to properly aim the Baby’s Unit  
camera.  
• Ajuste la inclinación y el giro para apuntar correctamente la cámara de  
la unidad del bebé.  
4
Operating Your Color-View Video Monitor  
Cómo hacer funcionar el Monitor Color-View Video  
Para hacer funcionar la unidad del bebé  
y la unidad de los padres:  
To Use the Baby’s Unit and Parent’s Unit:  
Channel Selector Switch  
Interruptor selector de canal  
5
5
Turn the Parent’s Unit and the Baby’s Unit to  
the On position. Choose a channel. Be sure  
that the same channel is selected on both  
units (Figure 5).  
5
Encienda la unidad de los padres y la unidad  
del bebé. Elija un canal. Cerciórese de que se  
ha seleccionado el mismo canal en ambas  
unidades (Figura 5).  
Pivot Camera  
Gire la cámara  
6
Adjust the volume and brightness by using  
the controls on the side of the Parent’s  
Unit. Pivot the camera until desired picture  
displays. To save batteries, turn off the video  
on/off button (Figure 6).  
6
Ajuste el volumen y el brillo utilizando los  
controles en el costado de la unidad de los  
padres. Gire la cámara hasta ver la imagen  
deseada. Cuando desee economizar el consumo  
de baterías, apague el video (Figura 6).  
Sound Lights:  
he 5 sound lights on the Parent’s Unit  
Luces de sonido:  
On/Off  
Encendido/apagado  
7
T
7 Las 5 luces de sonido en la unidad de los padres  
indican el nivel de sonido del bebé. Cuanto más  
ruido haga el bebé, más luces se encenderán.  
PRECAUCIÓN: Verifique la unidad de los  
padres antes de cada uso. Es esencial comprobar  
con regularidad la recepción de sonido.  
indicate the sound level of the baby. The  
more noise your baby makes, the more  
sound lights will illuminate  
.
6
Volume Control  
Control de volumen  
Video On/Off  
CAUTION: Test the Parent’s Unit before each  
use. It is essential to check reception regularly.  
Encendido/apagado de video  
Brightness  
Brillo  
Para comprobar la recepción:  
To Test the Reception:  
IMPORTANTE: Para utilizar la unidad del bebé por  
IMPORTANT: The first time you use your Baby’s  
Unit, 2 adults should test it by following step 8.  
primera vez, dos adultos deben probarla siguiendo las  
instrucciones del paso 8.  
8 Place the Parent’s Unit at least 20’ (6 m) away from Baby’s Unit  
.
8 Ubique la unidad de los padres al menos a 20 pies (6 m) de la unidad  
del bebé. Haga que un adulto hable a la unidad del bebé a varios  
niveles de voz (de bajo a alto) mientras otro verifica que el sonido y de  
la imagen la recepción en la unidad de los padres sean correctos.  
Pruebe la unidad de los padres en todos los lugares en los que se  
vaya a utilizar. Se recomienda seguir estas pautas para tener buena  
recepción:  
Have an adult speak into the Baby’s Unit at various levels (soft to  
loud) while another adult checks the Parent’s Unit for the proper  
sound and picture reception. Try the Parent’s Unit in every  
location that it will be used. It is best to follow these guidelines  
for good reception:  
Guidelines for Good Reception:  
Pautas para tener buena recepción de sonido:  
• La unidad del bebé debe colocarse a una distancia de 1.5 a 2 m (4 a 6 pies) del  
niño, aproximadamente.  
• Place your Baby’s Unit 4’ to 6’ (1.5 to 2 m) away from the baby.  
Be certain the Parent’s Unit and Baby’s Unit are set on the same  
channel.  
Asegúrese de que cada unidad de los padres y su correspondiente unidad  
del bebé estén sintonizando el mismo canal.  
Check reception regularly by following step 8 above.  
• Compruebe con regularidad la recepción siguiendo el paso 8 indicado  
anteriormente.  
• Ajuste el volumen a un nivel confortable para su entorno.  
• Adjust the volume to a comfortable level for your environment.  
Use the Parent’s Unit far enough away from the Baby’s Unit so as  
not to get feedback.  
Utilice la unidad de los padres suficientemente lejos de la unidad del bebé  
para que no haya retroalimentación.  
• During use of the monitor, if the sound or picture quality deteriorates  
you may be reaching the limits of the monitor’s range. If this happens,  
you will need to move the Parent’s Unit in closer proximity to the  
Baby’s Unit.  
• If one channel has poor reception try one of the other channels  
• Test the Automatic Night Vision (infra red sensors around the lens) by  
darkening the room where the Baby’s Unit is located.  
• Durante el uso del monitor, si la calidad del sonido o de la imagen empeora, es  
probable que el monitor se encuentre cerca del límite de su alcance. Si ocurre  
esto, tendrá que acercar la unidad de los padres a la unidad del bebé.  
• Si un canal tiene mala recepción pruebe el otro canal.  
• Pruebe la función de visión nocturna automática (sensores infrarrojos ubicados  
alrededor de la lente) oscureciendo la habitación donde se encuentre instalada  
la unidad del bebé.  
.
NOTE: It is possible for the Parent’s Unit to pick up sounds or  
display interference from other signal producing devices which  
NOTA: Es posible que la unidad de los padres capte sonidos o imágenes de  
interferencia de otros dispositivos que producen señales y que también  
transmiten en la banda de 2.4 GHz. Para minimizar este posible problema,  
se dispone de tres canales independientes.  
broadcast in the 2.4 GH frequency range. To minimize this potential  
z
problem, three independent channels have been provided.  
If you experience interference while using one channel setting, simply  
switch the Parent’s Unit and Baby’s Unit to another channel.  
Selecting a channel is usually a one-time adjustment. If interference  
persists on all channels, please refer to the Troubleshooting section  
at the end of these instructions.  
Si usted experimenta interferencia durante el uso en un canal determinado,  
simplemente cambie la unidad de los padres y la unidad del bebé a otro  
canal. Por lo general, la selección del canal es un ajuste que se realiza una sola  
vez. Si la presencia de interferencias en el canal preprogramado es constante,  
consulte la sección “Localización de averías” al final de estas instrucciones.  
PRECAUCIÓN: Para proteger su privacidad, apague siempre la unidad del  
bebé cuando no la esté utilizando. Recuerde siempre que está usando onda  
públicas. El sonido se puede transmitir a otros dispositivos de recepción. Las  
conversaciones, incluso de habitaciones cercanas, se pueden transmitir.  
CAUTION: To protect your privacy, always turn the Baby’s Unit off  
when not in use. Always remember that you are using public  
airwaves. Sound may be broadcast to other receiving devices.  
Conversations, even from rooms nearby, may be broadcast.  
5
Troubleshooting  
Problem  
Possible Cause  
Solution  
Parent’s Unit has no  
sound/picture or static  
Video is not turned on  
Volume is too low  
Turn video on at the side of the Parent’s Unit  
Adjust the volume control on the Parent’s Unit  
Channel switches are not on the same setting  
(1, 2 or 3)  
Check the channel switches on the Baby’s Unit and Parent’s Unit to confirm they are on  
the same channel (1, 2 or 3)  
Signal interference due to microwaves,  
monitors, cellular or cordless telephones, etc.  
Try one of the other channels  
Out of range  
Bring Parent’s Unit closer to Baby’s Unit  
Power/low battery indicator is  
amber  
Batteries are low  
Recharge batteries  
Parent’s Unit is not turned on  
Push the button on the front of Parent’s Unit to the on position  
Parent’s Unit power indicator  
does not illuminate  
Charge battery / Make certain that any light switches that control the power flow to the wall  
outlet are on (when using AC). If batteries are dead, replace battery pack. Contact Consumer  
Relations at (800) 544-1108 to order new battery pack.  
Batteries are dead/Power is turned off  
AC Adapter not properly connected  
Check AC Adapter jack-to-socket and plug-to-outlet connections  
Audio feedback (squealing)  
Parent’s Unit is too close to the Baby’s Unit  
Move the Parent’s Unit further away from the Baby’s Unit  
Lower the volume on the Parent’s Unit  
Power indicator does not  
illuminate on Baby’s Unit  
Baby’s unit is not turned on  
Slide the button on the back of the Baby’s Unit to channel 1, 2 or 3  
Make certain that any light switches that control the power flow to the wall outlet are on  
(when using AC)  
AC Adapter not properly connected  
Battery may be low  
Check AC Adapter jack-to-socket and plug-to-outlet connections  
Weak sound coming from  
Parent’s Unit  
Recharge batteries  
Baby is too far away from Baby’s Unit  
Move the Baby’s Unit within 4’ to 6’ of Baby  
Parent’s Unit is picking up noises Parent’s Unit is picking up noises from outside Change both the Parent’s and Baby’s Units to an alternate channel (1, 2 or 3)  
or displaying interference from  
outside your home  
your home  
NOTE: Please do not return this product to the place of purchase. If you are having difficulty using product visit our web site at  
6
Localización de averías  
Problema  
Causa posible  
Solución  
La unidad de los padres no tiene El video no está encendido  
Encienda el video utilizando el interruptor lateral de la unidad de los padres  
ni sonido ni imagen, o produce  
El volumen está muy bajo  
ruido de estática  
Ajuste el control de volumen en la unidad de los padres  
Los interruptores de canal no están en la  
misma posición (1, 2 ó 3)  
Verifique que los interruptores de canal de las unidades del bebé y de los padres estén en  
el mismo canal (1, 2 ó 3)  
Hay interferencia de señales producidas por  
hornos de microondas, monitores, teléfonos  
celulares o inalámbricos, etc.  
Pruebe uno de los otros canales  
Fuera del alcance  
Acerque la unidad de los padres a la unidad del bebé  
El indicador de encendido / batería Las baterías tienen poca carga  
se enciende de color ámbar  
Recargue las baterías  
La unidad de los padres no está encendida  
El indicador de alimentación de  
la unidad de los padres no se  
enciende  
Presione el botón ubicado en el frente de la unidad de los padres para encenderla  
Las baterías están agotadas o la unidad está  
apagada  
Cargue la batería / Asegúrese de que cualquier interruptor que controle el flujo de  
electricidad del tomacorriente de pared esté encendido (en caso de utilizar corriente alterna)  
/ Si las baterías están agotadas, reemplace el paquete de baterías. Llame al Departamento  
de Relaciones con el Consumidor al (800) 544-1108 para solicitar un nuevo paquete de  
baterías.  
El adaptador de CA no está debidamente  
conectado  
Verifique las conexiones entre el receptáculo y el conector del adaptador de CA, y entre el  
enchufe y el tomacorriente  
Retroalimentación de audio  
(sonido agudo)  
La unidad de los padres está demasiado cerca Aleje la unidad de los padres de la unidad del bebé  
de la unidad del bebé  
Baje el volumen en la unidad de los padres  
El indicador de encendido de la La unidad del bebé no está encendida  
unidad del bebé no se ilumina  
Deslice el botón ubicado en la parte posterior de la unidad del bebé hasta la posición  
correspondiente al canal 1, 2 ó 3  
Asegúrese de que cualquier interruptor que controle el flujo de electricidad del  
tomacorriente de pared esté encendido (en caso de utilizar corriente alterna)  
El adaptador de CA no está debidamente  
conectado  
Verifique las conexiones entre el receptáculo y el conector del adaptador de CA, y entre el  
enchufe y el tomacorriente  
El sonido de la unidad de los  
padres es muy bajo  
La batería puede estar agotada  
Recargue las baterías  
El niño está demasiado lejos de la unidad del Coloque la unidad del bebé a una distancia de 1.5 a 2 m (4 a 6 pies) del niño  
bebé  
La unidad de los padres capta  
La unidad de los padres capta ruidos  
Cambie la unidad de los padres y la unidad del bebé a otro canal (1, 2 ó 3)  
ruidos o transmite interferencia provenientes del exterior de la casa  
provenientes del exterior de la  
casa  
con el consumidor al (800) 544-1108.  
One-Year Limited Warranty  
Garantía limitada de un año  
Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product  
(Color-View Video Monitor), is free from material and workmanship defects when  
used under normal conditions for a period of one (1) year from the date of  
purchase. Should the product contain defects in material or workmanship Dorel  
Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, at our option, free of charge.  
Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping the  
product to Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department at the address  
noted on front page and all other freight or insurance costs associated with the  
return. Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced  
product to the purchaser. Product should be returned in its original package  
accompanied by a proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the  
product is within the warranty period. This warranty is void if the owner repairs or  
modifies the product or the product has been damaged as a result of misuse.  
Dorel Juvenile Group, Inc. garantiza al comprador original que este producto (Monitor  
Color-View Video) estará libre de defectos de material y mano de obra cuando se utilice  
bajo condiciones normales durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de  
compra. Si el producto tuviese defectos de material o mano de obra, Dorel Juvenile  
Group, Inc. reparará o reemplazará el producto, a nuestra opción, sin cargo. El  
comprador será responsable de todos los costos asociados con embalar y enviar el  
producto al Departamento de Relaciones con el Consumidor de Dorel Juvenile Group a  
la dirección indicada en la primera página y de todos los otros costos de envío o seguro  
asociados con la devolución. Dorel Juvenile Group correrá con los gastos de enviar el  
producto reparado o reemplazado al comprador. El producto se debe devolver en su  
embalaje original acompañado de la constancia de compra, ya sea un recibo de compra  
u otra prueba que demuestre que el producto está dentro del periodo de garantía. Esta  
garantía es nula si el propietario repara o modifica el producto o si éste sufrió daño  
como resultado de uso incorrecto.  
This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously,  
including but not limited to, any incidental or inconsequential damages.  
Esta garantía excluye cualquier responsabilidad que no sea la expresamente indicada  
anteriormente, incluyendo pero sin limitarse a daños incidentales o consecuentes.  
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION  
OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS  
INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO TANTO LA LIMITACIÓN O  
EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY  
ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.  
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED  
PODRÍA TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN  
ESTADO A OTRO.  
7

Sanyo Kr 1500sc User Manual
Sanyo Kr 1100aau User Manual
Sanyo Cr904gdzh8 User Manual
Samsung Scx 6320f User Manual
Samsung Avmbh040ca0 User Manual
Precisionaire Flanders Fb1100 0606 User Manual
MAKITA JR3060T User Manual
LG 55VSM5J User Manual
HITACHI 60VG825 User Manual
BLACK DECKER COFFEEMATIC DCM12WL User Manual