Mitsubishi Electronics Msh24wn User Manual

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONER  
ACONDICIONADOR DE AIRE DE TIPO DIVIDIDO  
English  
Español  
CONTENTS  
OPERATING INSTRUCTIONS  
SAFETY PRECAUTIONS .................................................................................... 2  
NAME OF EACH PART ....................................................................................... 4  
PREPARATION BEFORE OPERATION .............................................................. 6  
I FEEL... AUTO OPERATION .............................................................................. 7  
MANUAL OPERATION (COOL, DRY, HEAT) ...................................................... 8  
AIR FLOW VELOCITY AND DIRECTION ADJUSTMENT ................................... 9  
LONG OPERATION ........................................................................................... 10  
TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) ............................................................. 10  
WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MSH24WN  
FOR A LONG TIME ............................................................................................ 11  
MAINTENANCE ................................................................................................. 11  
CLEANING THE AIR FILTER AND THE DEODORIZING FILTER (OPTION) ... 12  
REPLACEMENT OF THE DEODORIZING FILTER (OPTION)/  
AIR CLEANING FILTER (OPTION) ................................................................... 12  
BEFORE CONTACTING THE SERVICE REPRESENTATIVE,  
CHECK THE FOLLOWING AGAIN .................................................................... 13  
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED ................................. 13  
INSTALLATION, RELOCATION AND INSPECTION ......................................... 15  
For customers  
ÍNDICE  
MEDIDAS DE SEGURIDAD .............................................................................. 16  
NOMBRE DE LAS PARTES .............................................................................. 18  
PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO .................... 20  
ACCIONAMIENTO AUTOMÁTICO “I FEEL...................................................... 21  
ACCIONAMIENTO MANUAL (REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN,  
CALEFACCIÓN) ................................................................................................ 22  
AJUSTE DE LA VELOCIDAD Y DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE ..... 23  
MODO DE FUNCIONAMIENTO PARA LARGAS DISTANCIAS (LONG) .......... 24  
ACCIONAMIENTO POR EL TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR DE  
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN) ........................................................................... 24  
CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DU-  
RANTE MUCHO TIEMPO ................................................................................. 25  
MANTENIMIENTO ............................................................................................. 25  
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Y  
Thank you very much for purchasing this Mitsubishi room air conditioner.  
To use this unit correctly and safely, be sure to read this operating instructions before use. Keep this manual carefully for  
later reference.  
Be sure to receive a guarantee card from your dealer and check that the purchased date and shop name, etc. are  
entered correctly.  
This air conditioner should not be installed by the customer. (Safety and performance functions cannot be assured.)  
Para clientes  
Gracias por adquirir este acondicionador de aire Mitsubishi.  
Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento. Guarde  
este manual para consultas posteriores.  
Asegúrese de recibir la garantía de su distribuidor y comprobar que contiene la fecha de compra, el nombre del  
establecimiento, etc. correctos.  
DEL FILTRO DESODORIZANTE (OPCIÓN) ................................................... 26  
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DESODORIZANTE (OPCIÓN) O  
DE LIMPIEZA DEL AIRE (OPCIÓN) ................................................................. 26  
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TECNICO  
COMPRUEBE DE NUEVO LO SIGUIENTE .................................................... 27  
SI CREE QUE SE HA PRODUCIDO UN PROBLEMA ...................................... 27  
INSTALACIÓN, CAMBIO DE SITIO Y INSPECCIÓN ........................................ 29  
Este acondicionador de aire no debe ser instalado por el cliente (ya que no se asegura que se cumplan las funciones de  
rendimiento y seguridad).  
SAFETY PRECAUTIONS  
CAUTION  
When the air filter is to be  
Do not clean the air con-  
ditioner with water.  
Ventilate well in using the  
unit with a stove, etc.  
When the unit is not go-  
ing to be used for a long  
time, turn off the breaker.  
Do not operate the unit  
for a long time in high hu-  
midity, e.g. leaving a door  
or window open.  
Do not charge or disas-  
semble the batteries and  
do not throw them into a  
fire.  
removed, do not touch  
the metal parts of the in-  
door unit.  
Water may enter the unit and de-  
grade the insulation. This may  
cause an electric shock.  
An oxygen shortage may occur.  
Otherwise, dirt may collect and  
this may cause a fire.  
In the cooling mode, if the unit is  
operated in a room with high hu-  
midity (80% RH or more) for a long  
time, water condensed in the air  
conditioner may drop and wet or  
damage furniture, etc.  
This may cause an injury.  
This may result in leakage, fire or  
an explosion.  
When the unit is to be  
cleaned, switch it off and  
turn off the breaker.  
Do not put a pet or house-  
plant where it will be ex-  
posed to direct airflow.  
Do not use the unit for  
special purposes.  
If liquid from the batter-  
ies gets onto your skin or  
clothes, wash it well with  
clean water.  
Do not step onto an un-  
stable bench when main-  
taining the unit, etc.  
Do not step or put any-  
thing on the indoor/out-  
door unit.  
Do not use this air conditioner to  
preserve precision devices, food,  
animals, plants and art objects.  
This may cause deterioration of  
quality, etc.  
Since the fan rotates at high  
speed during operation, this may  
cause an injury.  
This could injure the pet or plant.  
If liquid from the batteries gets  
into your eyes, wash them well  
with clean water and consult a  
doctor at once.  
This may cause an injury, etc. if  
you fall down.  
This may cause an injury, etc. if  
you or something falls down.  
Do not operate switches  
with wet hands.  
Do not use an insecticide  
or flammable spray.  
Do not put a stove, etc.  
where they are exposed  
to direct airflow.  
Do not leave the unit on  
an installation stand  
which is damaged.  
Replace the 2 batteries  
with new ones of same  
type.  
This may cause an electric shock.  
This may cause a fire or deforma-  
tion of the cabinet.  
This may cause imperfect com-  
bustion.  
The unit may fall and this may  
cause an injury.  
Using an old battery together with  
a new one may result in heat gen-  
eration, leakage or an explosion.  
3
SAFETY PRECAUTIONS  
NAME OF EACH PART  
Indoor unit  
For installation  
Air cleaning filter  
(White bellows  
type) (OPTION)  
WARNING  
Front panel  
Air inlet  
Consult your dealer for installation of the air conditioner.  
Deodorizing filter  
(Gray sponge  
type) (OPTION)  
CAUTION  
Air filter  
Remote control  
receiving section  
If the air conditioner is installed in a high  
Ground the unit.  
humidity area or near a water source, a  
Ground Fault Interrupt (GFI) circuit  
breaker should be installed to protect  
against an electric shock.  
Do not connect the ground to a gas pipe,  
water pipe, lightning rod or the ground of  
a telephone. If the grounding is incorrect,  
it may cause an electric shock.  
Vertical vane  
Horizontal vane  
Remote  
controller  
Do not install the unit where flammable  
gas could leak.  
If gas leaks and collects around the unit, it may  
cause an explosion.  
Drain should be fully drained.  
Operation section  
(When the front panel is opened)  
Display section  
If the drainage route is incomplete, water may drop  
from the unit. This may wet and damage the furni-  
ture.  
Operation  
Indicator lamp  
Emergency  
operation switch  
Operation Indicator  
Receiving  
section  
Outdoor unit  
Air inlet (back and side)  
Piping  
Drainage hose  
Air outlet  
Drain outlet  
4
NAME OF EACH PART  
Remote controller  
Open the front lid.  
Signal transmitting section  
˚F  
Operation display section  
CLOCK  
AMPM  
AMPM  
ON/OFF (operate/  
stop) button  
TOO  
WARM  
TOO  
ON/OFF  
COOL  
AMPM  
AMPM  
Temperature buttons  
TOO  
TOO  
ON/OFF  
WARM  
COOL  
VANE button  
(Horizontal vane button)  
Fan speed control button  
Off-timer button  
FAN  
STOP  
I FEEL COOL  
VANE  
START  
HR.  
HEAT DRY  
On-timer button  
MODE WIDE VANE  
Operation select button  
HR.button  
MIN.button  
(Time set buttons)  
LONG  
MIN.  
RESET CLOCK  
CLOCK set button  
LONG button  
WIDE VANE button  
(Vertical vane button)  
RESET button  
(This diagram shows an overall view.)  
5
PREPARATION BEFORE OPERATION  
Auto restart function  
When the remote controller cannot  
be used (emergency operation)  
Handling of the remote controller  
The range that the signal can reach is about  
20 ft. when the remote controller is pointed at the  
front of the indoor unit.  
When a button is pressed, one or two beeps will  
be heard from the indoor unit. If no sound is heard,  
operate again.  
Use the remote controller carefully.  
If it is dropped, thrown or it gets wet, the remote  
controller may not operate.  
This model is equipped with an auto restart function. If you do not want to use this  
When the batteries of the remote controller run out or  
the remote controller malfunctions, the emergency op-  
eration can be done using the EMERGENCY OPERA-  
TION switch.  
I
function, please consult the service representative because the setting of the unit  
needs to be changed.  
Auto restart function is ...  
When the indoor unit is controlled with the remote controller, the operation mode, the set temperature and  
the fan speed are stored in the memory. If a power failure occurs or the main power is turned off during  
operation, Auto restart functionsets automatically to start operating in the same mode as the one set with  
the remote controller just before the shutoff of the main power. (Refer to page 7 for details.)  
Press the EMERGENCY OPERA-  
TION switch.  
1
When installing on a wall, etc.  
*
Each time the EMERGENCY OPERATION  
switch is pressed, the unit will operate in order  
of EMERGENCY COOL MODE, EMERGENCY  
HEAT MODE and STOP MODE.  
Install the remote controller holder in a position  
where the signal reception sound (beep) can be  
ON/OFF  
heard from the indoor unit when the  
pressed.  
button is  
Breaker for the air conditioner  
Turn the breaker on.  
I
However, when the EMERGENCY OPERA-  
TION switch is once pressed, the unit will oper-  
ate in test run for 30 minutes and then the op-  
eration mode shifts to EMERGENCY MODE.  
How to install/remove the remote controller  
Installing Insert the remote controller downward.  
Removing Pull it up.  
Remote controller (How to set the batteries and the current time)  
Remote controller  
holder  
Remove the front lid and insert bat-  
teries. Then reattach the front lid.  
Press the CLOCK set button.  
1
3
Press using  
a thin stick.  
Insert the minus pole of the batteries first.  
Check if the polarity of the batteries is correct.  
Dry-cell batteries  
Details of EMERGENCY MODE are as shown below.  
However, the temperature control does not work for 30  
minutes in test run and the unit is set to continuous  
operation. The fan speed is set to High in test run and  
shifts to Medium after 30 minutes.  
Reference for replacing batteries  
Replace the batteries with new AAA alkaline batter-  
ies in the following cases:  
When the indoor unit does not respond to the re-  
mote control signal.  
When the display on the remote controller be-  
comes dim.  
When a button of the remote controller is pressed,  
all displays appear on the screen, and then disap-  
pear immediately.  
Do not use manganese batteries. The remote con-  
troller could malfunction.  
The service life of an alkaline battery is about 1 year.  
Operation mode  
Set temperature  
Fan speed  
COOL  
75 °F  
HEAT  
75 °F  
Insert the minus  
pole of the  
batteries first.  
HR.  
MIN.  
Press the  
and  
buttons  
4
Medium  
Auto  
Medium  
Auto  
(TIME SET buttons) to set the cur-  
rent time.  
Press the RESET button.  
Horizontal vane  
Vertical vane  
2
Front  
Front  
FAN  
STOP  
START  
HR.  
Press using  
a thin stick.  
I
FEEL COOL  
The operation mode is indicated by the Operation Indi-  
cator lamp on the indoor unit as following figures.  
VANE  
However, a battery which the time limit is ap-  
proaching may be exhausted soon. The recom-  
mended usable time limit is indicated (month/year)  
on the bottom of the battery.  
HEAT DRY  
MODE WIDE VANE  
Operation Indicator lamp  
LONG  
MIN.  
EMERGENCY COOL  
EMERGENCY HEAT  
STOP  
CAUTION  
RESET CLOCK  
If liquid from the batteries gets onto your skin or  
clothes, wash it well with clean water.  
If liquid from the batteries gets into your eyes,  
wash them well with clean water and consult a  
doctor at once.  
Operation Indicator  
Operation Indicator  
Operation Indicator  
I If the RESET button is not pressed, the remote control-  
ler may not operate correctly.  
HR.  
I Each time the  
button is pressed, the set time in-  
MIN.  
creases by 1 hour, and each time the  
pressed, the set time increases by 1 minute.  
button is  
To stop the emergency operation,  
press the EMERGENCY OPERATION  
switch once (in case of EMER-  
GENCY HEAT MODE) or twice (in  
case of EMERGENCY COOL MODE).  
I
To prevent liquid leakage, take out all batteries  
when the remote controller is not going to be used  
for a long time.  
Press the CLOCK set button again  
and close the front lid.  
5
Do not use rechargeable batteries.  
Replace the 2 batteries with new ones of the same  
type.  
Dispose of exhausted batteries in the correct man-  
ner.  
6
I FEEL... AUTO OPERATION  
To start operation:  
Description of I FEEL...mode  
Details of operation  
According to the room temperature when the operation starts, the opera-  
tion mode is automatically set to COOL, DRY or HEAT. However, when  
operation is started again within 2 hours after it is stopped, the same  
operation mode before the operation is stopped is selected. The opera-  
tion mode selected first is not changed even if the room temperature  
ON/OFF  
With the “  
(I FEEL...)auto operation mode,  
Press the  
button.  
the optimum room condition can be set automati-  
cally with a one-touch operation.  
I
When the “  
(I FEEL...)mode is selected, the air  
conditioner is automatically controlled at the optimum  
temperature.  
Room temperature:  
About 77 °F or higher  
COOL  
About 77 °F - 73 °FDRY  
About 73 °F or lower  
HEAT  
changes. If the operation mode does not match the room condition, se-  
MODE  
To stop operation:  
lect the appropriate operation mode by pressing the  
button.  
ON/OFF  
Press the  
button.  
Details of auto operation  
I
Room temperature  
when started  
About 77 °F or higher  
About 77 °F - 73 °F  
About 73 °F or lower  
Operation mode  
Target temperature  
(initial state)  
About 75 °F  
COOL  
DRY  
CLOCK  
AMPM  
If you feel slightly warm:  
TOO  
HEAT  
About 79 °F  
Press the WARM button to lower the tempera-  
ture.  
NOTE  
I
COOL: When the room temperature is 4 °F higher than the set temperature, the set temperature may not be changed  
since the air conditioner is operating to reach the target (set) temperature. In this case, please wait until  
the room temperature drops to within 4 °F of the set temperature and then change the set temperature.  
HEAT: When the room temperature is 4 °F lower than the set temperature, the set temperature may not be  
changed since the air conditioner is operating to reach the target (set) temperature. In this case,  
please wait until the room temperature rises to within 4 °F of the set temperature and then change the  
set temperature.  
One press lowers the temperature by about 2 °F.  
TOO  
TOO  
ON/OFF  
WARM  
COOL  
If you feel slightly cool:  
TOO  
Press the COOL button to raise the tempera-  
ture.  
I
One press raises the temperature by about 2 °F.  
Details of display on the indoor unit  
FAN  
STOP  
The operation indicator at the right side of the indoor unit indicates  
the operation state.  
I FEEL COOL  
When (I FEEL...)is not selected, press  
the  
MODE  
button until it is set.  
VANE  
START  
HR.  
Lighted  
HEAT DRY  
Each time the button is pressed, the operation mode is  
Operation Indicator  
Not lighted  
changed in sequence:  
(HEAT)  
(I FEEL...) →  
(COOL) (DRY)  
MODE WIDE VANE  
Operation indicator lamp  
Difference between target  
temperature and room temperature  
FAN  
VANE  
STOP  
START  
HR.  
LONG  
MIN.  
Indication  
Operation state  
I FEEL COOL  
This shows that the air conditioner is operating to reach the  
target temperature. Please wait until the target temperature  
is obtained.  
RESET CLOCK  
About 4 °F or more  
HEAT  
DRY  
WIDE VANE  
LONG  
MODE  
This shows that the room temperature is approaching the  
target temperature.  
About 4 °F or less  
MIN  
Description of AUTO RESTART FUNCTION”  
I This unit is equipped with an auto restart function. When the main power is turned on, the air conditioner will start  
operation automatically in the same mode as the one set with the remote controller before the shutoff of the main power.  
I If the unit was set to off with the remote controller before the shutoff of the main power, it will remain stopped even after  
the main power is turned on.  
I If the unit was in the emergency operation before the shutoff of the main power, it will start operation, when main power  
comes on, in the same mode as the one set with the remote controller before the emergency operation.  
I If the unit is operated in I FEEL ...mode before power failure, the operation is not stored in the memory. In I FEEL ...”  
mode, the operation is decided by the initial room temperature at (re)start.  
I Since the air conditioner has been shipped from the factory with the COOL mode saved in the memory for auto restart  
function, it starts cooling operation when the user turns on the main power for the first time after installation.  
7
MANUAL OPERATION (COOL, DRY, HEAT)  
To select the COOL, DRY or HEAT mode  
CONVENIENT INFORMATION  
ON/OFF  
Press the  
button.  
COOL For effective cooling  
1
2
1 Close the windows and pull 2 Paste a heat shield film (gen- 3 Block the outdoor unit from di-  
down blinds. Sunshine is re-  
duced and cooling efficiency  
increases.  
Select the operation mode by pressing the  
erally available) on the window.  
Heat entering the room is re-  
duced.  
rect sunlight. This saves en-  
ergy.  
MODE  
button.  
Each time this button is pressed, the operation mode  
is changed in sequence:  
(I FEEL...) →  
(COOL)  
(DRY) →  
(HEAT)  
To stop operation:  
˚F  
ON/OFF  
Press the  
button.  
CLOCK  
AMPM  
I
After the operation mode is set once, the operation  
starts in the same mode as the one set previously  
ON/OFF  
from the next time by simply pressing the  
button.  
TOO  
TOO  
HEAT Comfortable warmth depends on the temperature difference between the indoor and  
the outdoor.  
ON/OFF  
WARM  
COOL  
When the set temperature is to be changed:  
TOO  
It is recommended that the set temperature in the heating operation does not differ from the external tem-  
perature too much. Though there is a regional difference, as a reference, a set temperature between about  
71 °F and 75 °F would be suitable.  
WARM  
I
I Press the  
button to lower the temperature. One  
press lowers the temperature by about 2 °F.  
TOO  
COOL  
I Press the  
press raises the temperature by about 2 °F.  
button to raise the temperature. One  
FAN  
STOP  
I FEEL COOL  
DRY  
The humidity at which people feel comfortable  
VANE  
START  
HR.  
In HEAT operation  
HEAT DRY  
When air contains too much moisture, people feel uncomfortable. Humidity is related to temperature and  
wind. The humidity at which people feel comfortable is 60 % - 75 % RH in summer, 55 % - 70 % RH in  
winter.  
I If the air conditioner absorbs too much heat from  
the air, it may be overloaded. Following a judgement  
made by the microprocessor, the fan in the outdoor  
unit is automatically stopped to protect the air con-  
ditioner.  
MODE WIDE VANE  
LONG  
MIN.  
When the outdoor units fan is stopped, frost may  
form on the outdoor unit, but this is not a problem.  
RESET CLOCK  
In DRY operation  
I The temperature control (temperature setting) can-  
not be done.  
I The room temperature is slightly lowered in this  
operation mode.  
The details of the display on the indoor unit  
are explained on page 7.  
I
NOTE  
When the ambient temperature is too high, the room tem-  
perature may not reach the set temperature since the unit  
operates to cool the room under a high load.  
Description of AUTO RESTART FUNCTION”  
Refer to page 7.  
8
AIR FLOW VELOCITY AND DIRECTION ADJUSTMENT  
To change the AIR FLOW velocity, press  
Auto air flow direction control operation  
FAN  
AIR FLOW velocity and direction can be selected  
as required.  
I
the  
button.  
VANE  
I When the AUTO mode is selected with the  
button, the position of the HORIZONTAL VANE is automatically  
Each time the button is pressed, the fan speed is  
changed in sequence: (Low) (Med.) (High)  
(AUTO)  
set to correspond to the operation mode for effective operation.  
(1) HEAT  
When the air flow temperature is  
(2) COOL, DRY  
When the air flow temperature rises,  
the air is blown out downwards.  
The air is blown out horizontally.  
too low, the air is blown out hori-  
zontally.  
Use the  
(High) notch to cool/heat the room more.  
If the operating sound of the air conditioner disturbs your  
sleep, use the (Low) notch.  
To change the AIR FLOW blowing direc-  
VANE  
I
tion vertically, press the  
button.  
Each time the button is pressed, the angle of the  
HORIZONTAL VANE is changed in sequence: (1) →  
(2) (3) (4) (5) (SWING) →  
CLOCK  
AMPM  
(AUTO)  
SWING OPERATION  
WIDE VANE  
To change the AIR FLOW blowing direction horizontally, press the  
button.  
TOO  
TOO  
ON/OFF  
WARM  
COOL  
Use the swing operation for the air flow to reach all cor-  
ners of the room.  
I
Each time the button is pressed, the angle of the VERTICAL VANE is changed in sequence:  
(SWING) →  
Recommended HORIZONTAL  
VANE range  
1
2
SWING OPERATION  
COOL/  
DRY  
FAN  
STOP  
Use the  
ally.  
Use position (1) or  
(AUTO) position usu-  
Use the swing operation for the air flow to reach all corners of the room.  
Horizontal AIR FLOW blowing range  
I FEEL COOL  
3
(2) in the  
VANE  
START  
HR.  
COOL or DRY mode and use posi-  
tions (3) to (5) in the HEAT mode  
when adjusting to your require-  
ments.  
4
HEAT  
HEAT DRY  
5
MODE WIDE VANE  
LONG  
MIN.  
About 100°  
NOTE  
COOL/DRY  
I In the cooling operation, when the air conditioner is op-  
erated with setting the HORIZONTAL VANE to (4) or  
RESET CLOCK  
(5) for 1 hour, the AIR FLOW direction is automatically  
set to horizontal to prevent condensed water from drop-  
ping.  
About 150°  
HEAT  
I Adjust the vertical AIR FLOW direction using the remote  
controller. If the HORIZONTAL VANE is moved manually,  
it may cause trouble.  
I In the heating operation, if the air flow temperature is  
too low or when defrosting is being done, the HORIZON-  
TAL VANE position is set to (1).  
NOTE  
Adjust the horizontal AIR FLOW direction using the remote controller. If the VERTICAL VANE is moved manu-  
ally, it may cause trouble.  
9
LONG OPERATION  
TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER)  
Perform the following operations while the  
unit is operating.  
TIMER  
Use this operation when you want the air flow to  
reach a long distance.  
How to set the ON timer  
LONG  
Press the  
button.  
It is convenient to set the timer when you go to  
bed, when you get home, when you get up, etc.  
START  
I
Press the  
button during operation.  
The fan speed increases.  
When the fan speed is set to  
is higher than a fan speed determined by the room  
temperature and the set temperature.  
In addition, the HORIZONTAL VANE moves to the po-  
sition for LONG mode.  
1
2
Each time the button is pressed, the ON timer mode  
alternates between ON and OFF.  
(AUTO), the fan speed  
HR.  
Set the time of the timer using the  
MIN.  
and  
buttons.  
HR.  
Mechanism of the LONG operation  
Each time the  
creases by 1 hour; each time the  
pressed, the set time increases by 10 minutes.  
button is pressed, the set time in-  
˚F  
˚C  
MIN.  
button is  
C  
In the following example, the VERTICAL VANE is set to  
(front).  
CLOCK  
AMPM  
AMPM  
To release the ON timer:  
COOL/DRY  
HEAT  
START  
Press the  
button.  
I
TOO  
TOO  
TOO  
TOO  
ON/OFF  
ON/OFF  
WARM  
COOL  
WARM  
COOL  
How to set the OFF timer  
STOP  
Press the  
button during operation.  
1
2
Each time the button is pressed, the OFF timer mode  
alternates between ON and OFF.  
FAN  
STOP  
FAN  
STOP  
HR.  
I FEEL COOL  
HEAT DRY  
I FEEL COOL  
Fan speed: Higher  
Solid arrow: When the LONG mode is used  
Dotted arrow: When the LONG mode is not used  
Set the time of the timer using the  
MIN.  
VANE  
START  
HR.  
VANE  
START  
HR.  
and  
buttons.  
HEAT DRY  
HR.  
Each time the  
creases by 1 hour; each time the  
pressed, the set time increases by 10 minutes.  
button is pressed, the set time in-  
MIN.  
button is  
To release the LONG mode:  
MODE WIDE VANE  
MODE WIDE VANE  
LONG  
MIN.  
LONG  
MIN.  
To release the OFF timer:  
LONG  
Press the  
button again.  
STOP  
Press the  
button.  
I
RESET CLOCK  
RESET CLOCK  
I
Programming timer operation  
VANE  
I LONG mode is also released by pressing the  
button.  
I Even when the LONG mode is being used, the air may not  
reach a long distance due to the installation location of the  
The ON timer and the OFF timer can be used in combination.  
The timer of the set time that is reached first will operate first.  
(“ ” mark indicates the order of timer operations.)  
air conditioner.  
FAN  
In this case, press the  
button to set the fan speed to  
I If the current time has not been set, the timer operation can-  
not be used.  
LONG  
(High), and then press the  
button.  
FAN  
MODE  
I
,
, and WIDE VANE buttons, temperature buttons and the ON/  
NOTE  
OFF timer (explained on the right) are available.  
If the main power is turned off or a power failure occurs  
while AUTO START/STOP timer is active, the timer setting  
is cancelled. As this model is equipped with an auto restart  
function, the air conditioner should start operating at the  
same time that power is restored.  
10  
WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING  
TO BE USED FOR A LONG TIME  
MAINTENANCE  
When it is not going to be used for a  
long time:  
When the air conditioner is to be  
used again:  
Before starting maintenance  
Cleaning the indoor unit  
Turn off the breaker.  
Clean the unit using a soft dry cloth.  
I
I
Perform the FAN operation for 3 or 4 hours  
Clean the air filter and install it in the in-  
1
1
to dry the inside of the air conditioner.  
door unit.  
(Refer to page 12 for cleaning instructions.)  
To perform FAN operation, set the remote controller to  
the highest temperature in the MANUAL COOL mode.  
(Refer to page 8.)  
CAUTION  
Clean the  
filter before  
installing.  
When the unit is to be cleaned, switch it off and turn  
off the breaker. Since the fan rotates at high speed  
during operation, it may cause an injury.  
Do not use gasoline, benzine, polishing powder, or in-  
secticide. The unit may be damaged.  
CAUTION  
Turn off the breaker.  
Check that the air inlet and outlet of the  
2
indoor/outdoor units are not blocked.  
2
Do not open the front panel up past the level position.  
The panel may come off in order to prevent it from being damaged.  
The front panel may also come off if the upper part of the front panel is pulled down.  
Do not exceed.  
CAUTION  
Movable  
range  
Turn off the breaker when the air conditioner is not  
going to be used for a long time.  
Dirt may collect and this may cause a fire.  
Check that the ground is connected correctly.  
CAUTION  
Remove the batteries from the remote con-  
troller.  
3
3
If the front panel comes off, attach it as explained below.  
I
Keeping the front panel level with one hand, insert the hinges one by one with the other  
hand into the notches at the left, right and center of the top of the indoor unit until they click  
into place. (1) Then, close the front panel. (2)  
Ground the unit.  
Do not connect the ground to a gas pipe, water pipe,  
lightning rod or the ground of a telephone. If the ground-  
ing is incorrect, it may cause an electric shock.  
1
Keep the front panel level and  
insert the hinges into the notches.  
CAUTION  
2
To prevent liquid leakage, take out all batteries when  
the remote controller is not going to be used for a  
long time.  
I Do not step onto an unstable bench when maintaining the unit, etc. This may cause an injury, etc. if you  
fall down.  
11  
CLEANING THE AIR FILTER AND  
THE DEODORIZING FILTER (OPTION)  
REPLACEMENT OF THE DEODORIZING FILTER  
(OPTION)/AIR CLEANING FILTER (OPTION)  
When the capacity is lowered because of dirt, etc., it is necessary to replace the deodorizing filter/air cleaning filter.  
Do not open the front panel up past the level position.  
The panel may come off in order to prevent it from being damaged.  
Deodorizing filter replacement  
(about once a year)  
Air cleaning filter replacement  
(about once every 4 months)  
Cleaning the air filter  
(about once every 2 weeks)  
Cleaning the deodorizing filter  
(about once every 2 weeks)  
Remove the air filter.  
Remove the air filter.  
1
1
Remove the air filter.  
Remove the air filter, and then remove the  
deodorizing filter (Gray sponge type).  
1
1
I The deodorizing filter is harmless to people.  
However, to keep its effectiveness, be sure  
to hold the frame and not to touch the sur-  
face of the filter with your hand.  
Open the front  
panel, then  
remove/replace  
Air filter  
the filter.  
Air filter  
Remove.  
Air filter  
Remove the deodorizing filter (Gray  
sponge type).  
Remove the air cleaning filter (White bel-  
lows type).  
2
2
CAUTION  
When the air filter is to be removed, do not touch  
the metal parts of the indoor unit.  
This may cause an injury.  
Deodorizing filter  
Soak the filter together with its frame in  
lukewarm water for about 15 minutes.  
Remove dirt from the air filter using a  
vacuum cleaner or by washing the filter  
with water.  
Air cleaning filter  
2
Deodorizing filter  
2
Install a new deodorizing filter.  
Install a new air cleaning filter.  
3
4
3
4
I If the dirt is noticeable, use a solution of mild  
detergent diluted in lukewarm water.  
I If hot water (120°F or more) is used, the filter  
may be deformed.  
I Do not use a scrubbing brush or sponge. This  
may damage the surface of the filter.  
I Do not use a chlorine detergent.  
I If the dirt is noticeable, wash the filter with a  
solution of mild detergent diluted in lukewarm  
water.  
I If hot water (120°F or more) is used, the filter  
may be deformed.  
Install the air filter and securely close the  
front panel.  
Install the air filter and securely close the  
front panel.  
After washing with water/lukewarm water,  
dry the deodorizing filter well in the shade.  
3
4
After washing with water/lukewarm water,  
dry the air filter well in the shade.  
3
4
I Do not expose the deodorizing filter to direct  
sunlight or heat from a fire when drying it.  
I Do not expose the air filter to direct sunlight  
or heat from a fire when drying it.  
Deodorizing filter  
Air cleaning filter  
I Cleaning is necessary about once every 2 weeks.  
However, if the dirt is noticeable, clean more often.  
I When the color of the filter is not restored even if the  
filter is washed as the procedure shown on the left  
(Cleaning the deodorizing filter) or when the filter  
becomes black, replace the filter with a new one.  
I Standard interval for filter replacement is about 1  
year.  
I If the air cleaning filter is clogged, it may lower the  
units capacity or cause condensation at the air out-  
let.  
I The air cleaning filter is disposable. The standard  
usable term is about 4 months. However, if the color  
of the filter turns to dark brown, replace the filter at  
once.  
Install the deodorizing filter, and then in-  
stall the air filter.  
Install the air filter.  
Optional parts  
Name of parts  
Optional parts are available from your local dealer.  
Parts number  
MAC-2200DF  
MAC-1700FT  
DEODORIZING FILTER  
AIR CLEANING FILTER  
Install.  
Install.  
12  
BEFORE CONTACTING THE SERVICE REPRE-  
SENTATIVE, CHECK THE FOLLOWING AGAIN  
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE  
HAS OCCURRED  
Question  
Answer (not a malfunction)  
The air conditioner  
cannot be operated.  
d
The room cannot be  
cooled or heated  
sufficiently.  
Display of the remote con-  
troller does not appear (1,  
2). The remote control sig-  
nal cannot be received if  
the remote controller is  
not operated near the air  
conditioner (1).  
Check the following.  
d
The air conditioner  
Check the following.  
cannot be operated  
for about 3 minutes  
when restarted.  
I This protects the air conditioner according to instruc-  
tions from the microprocessor. Please wait.  
Is the breaker turned  
on?  
1
Is the temperature set-  
ting correct?  
1
d
Check the following.  
Arent the batteries ex-  
hausted?  
1
Isnt the fuse blown?  
Cracking sound is  
heard.  
I This sound is generated by the expansion/contraction  
of the front panel, etc. due to change in temperature.  
2
3
Isnt the filter dirty?  
2
3
Isnt the ON-timer set?  
Is the polarity (+, -) of the  
batteries correct?  
2
Isnt the outlet of the out-  
door unit blocked?  
I The air conditioner sucks in an odor adhering to the  
wall, carpet, furniture, cloth, etc. and blows it out with  
the air.  
The room smells  
strange.  
When a power failure occurs.  
d
Check the following after  
the restoration of the power.  
I In DRY operation, the unit operates using the same  
refrigerant circuit as in COOL operation. DRY opera-  
tion time has to be reduced in order to lower humidity  
without much room temperature decreasing. So the  
compressor sometimes stops, and at the same time  
the indoor fan stops. This prevents water condensed  
on the heat exchanger from evaporating again.  
If the air conditioner had operated be-  
fore the power failure, as this model  
is equipped with an auto restart func-  
tion, the air conditioner should start  
operating again. (Refer to Description  
of AUTO RESTART FUNCTIONon  
page 7.)  
The fan stops  
during the DRY  
operation.  
Even if the above items are checked, when the air conditioner does not  
recover from the trouble, stop using the air conditioner and consult your  
dealer.  
Does the air conditioner  
1
start operating again?  
I This is the sound of refrigerant flowing inside the air  
conditioner.  
I This is the sound of condensed water flowing in the  
heat exchanger.  
The sound of water  
flowing is heard.  
In the following cases, stop using the air conditioner and consult your dealer.  
I The remote control signal may  
not be received in a room where  
an electronic ON/OFF type fluo-  
rescent lamp (inverter-type fluo-  
rescent lamp, etc.) is used.  
I In the region where the electric  
wave is weak, when the air con-  
ditioner is operated, noise may  
be generated in radio reception.  
I When thunder is heard, stop op-  
eration and turn off the breaker.  
Otherwise, the electrical parts  
may be damaged.  
I This is the sound of the heat exchanger defrosting.  
13  
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED  
Question  
Answer (not a malfunction)  
Question  
Answer (not a malfunction)  
I This sound is heard when the outside air is absorbed  
from the drain hose in turning on the range hood or  
the ventilation fan and that makes water flowing in the  
drain hose spout out.  
This sound is also heard when the outside air blows  
into the drain hose in case the outside wind is strong.  
I Defrosting of the outdoor unit is being done (Defrost-  
ing operation).  
Since this is completed in 10 minutes, please wait.  
(When the external temperature is too low and humid-  
ity is too high, frost is formed.)  
The operation is  
stopped for about  
10 minutes in the  
heating operation.  
The sound as  
burbling is heard.  
I When a ventilation fan or a gas cooker is used in a  
room, the cooling load increases, resulting in an in-  
sufficient cooling effect.  
I When the outside air temperature is high, the cooling  
effect may not be sufficient.  
The room cannot  
be cooled  
sufficiently.  
Hissing sound is  
sometimes heard.  
I This is the sound when the flow of refrigerant inside  
the air conditioner is switched.  
I When the air conditioner is operated in COOL or DRY  
mode, if the operation continues with air blowing down  
for 1 hour, the direction of the air flow is automatically set  
to horizontal to prevent condensed water from dropping.  
I In the heating operation, if the air flow temperature is  
too low or when defrosting is being done, the HORI-  
ZONTAL VANE position is automatically set to hori-  
zontal.  
The air flow  
direction changes  
during operation.  
The room cannot  
be heated  
sufficiently.  
I When the outside air temperature is low, the heating  
effect may not be sufficient.  
I During COOL and DRY operations, pipe or pipe con-  
necting sections are cooled and this causes water to  
condense.  
I In the heating operation, the defrosting operation makes  
water frozen on the outdoor unit melt and drip down.  
I In the heating operation, water condensed on the heat  
exchanger drips down.  
The swing  
operation of the  
VERTICAL VANE is  
suspended for  
about 15 seconds,  
then restarted.  
Water leaks from  
the outdoor unit.  
I This is for the swing operation of the VERTICAL VANE  
to be performed normally.  
The air conditioner  
starts the operation  
only with the main  
power turned on,  
though you do not  
operate the unit  
with the remote  
controller.  
I This model is equipped with an auto restart function.  
When the main power is turned off without stopping  
the air conditioner with the remote controller and is  
turned on again, the air conditioner will start opera-  
tion automatically in the same mode as the one set  
with the remote controller just before the shutoff of  
the main power.  
Air does not blow  
out soon in the  
heating operation.  
I Please wait as the air conditioner is preparing to blow  
out warm air.  
14  
INSTALLATION, RELOCATION AND INSPECTION  
Installation place  
Inspection and maintenance  
Avoid installing the air conditioner in the following  
places.  
I Where flammable gas could leak.  
I When the air conditioner is used for several seasons, the capacity may be lowered due to dirt inside the unit.  
I Depending on the condition, an odor may be generated or dehumidified water may not drain out smoothly due to  
dirt, dust, etc.  
Keep the outdoor unit 9.8 ft. or  
more away from the antennas  
of TV sets or radios.  
I It is recommended that the unit be inspected and maintained (charged) by specialist in addition to normal main-  
tenance. Consult your dealer.  
CAUTION  
Inverter-type  
fluorescent lamp  
To prevent the effects  
of a fluorescent lamp,  
keep as far apart as  
possible.  
Do not install the unit where flammable gas could  
wall, etc.  
Operating sound considerations  
leak.  
If gas leaks and collects around the unit, it may cause  
an explosion.  
Well-  
ventilated  
dry place  
Keep a space  
to prevent the  
picture  
distortion or  
the noise.  
I Do not put an object around the air outlet of the outdoor unit. This may lower the capacity or increase the volume  
of the operating sound.  
I If an abnormal sound is heard during operation, consult your dealer.  
4 in. or  
more  
20 in. or  
more  
I Where there is much machine oil.  
I Salty places such as the seaside.  
I Where sulfide gas is generated such as a hot spring.  
I Where oil is splashed or where the area is filled with  
oily smoke.  
TV  
3.3 ft.  
or more  
Relocation  
9.8 ft.  
or more  
Radio  
I When the air conditioner is to be removed or re-installed because of rebuilding, moving, etc., special techniques  
and work are required.  
WARNING  
WARNING  
If the air conditioner operates but does not cool or heat (depending on model) the room, consult your dealer  
since there may be a refrigerant leak. Be sure to ask the service representative whether there is refrigerant  
leakage or not when repairs are carried out.  
The refrigerant charged in the air conditioner is safe. Refrigerant normally does not leak, however, if refrigerant  
gas leaks indoors, and comes into contact with the fire of a fan heater, space heater, stove, etc., harmful sub-  
stances will be generated.  
Repairs or relocation should not be done by the customer.  
If this is done incorrectly, it may cause a fire, an electric shock, or an injury from the unit falling, water leaking,  
etc. Consult your dealer.  
Disposal  
To dispose of this product, consult your dealer.  
Electrical work  
If you have any questions, consult your dealer.  
I Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner.  
I Be sure to observe the breaker capacity.  
I Use the correct power (voltage and frequency) indicated on the unit to operate the air conditioner and use only  
fuses or breakers with specified capacity. Do not use pieces of wire instead of fuses.  
WARNING  
I The customer should not install this unit.  
If installation is done incorrectly, it may cause a fire, an electric shock, or injury from the unit falling, water  
leaking, etc.  
I The unit should be installed by licensed contractor according to local code requirements.  
CAUTION  
I Ground the unit.  
Do not connect the ground to a gas pipe, water pipe, lightning rod or the ground of a telephone. If the ground-  
ing is incorrect, it may cause an electric shock.  
I If the air conditioner is installed in a high humidity area or near a water source, a Ground Fault Interrupt (GFI)  
circuit breaker should be installed to protect against an electric shock.  
15  
MEDIDAS DE SEGURIDAD  
Puesto que este producto tiene piezas rotatorias y piezas que pueden provocar descargas eléctri-  
cas, lea atentamente las “Medidas de seguridad” antes de usarlo.  
ATENCIÓN  
Tome las precauciones aconsejadas en este manual, ya que son importantes para una utilización  
segura del producto.  
Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta.  
A continuación les mostramos las indicaciones de estos consejos y su significado.  
No introduzca los dedos, palos, etc. en  
las entradas / salidas de aire.  
No active o desactive el interruptor  
mientras el aparato esté en funciona-  
miento.  
Una manipulación incorrecta podría conllevar con toda probabilidad un peli-  
gro grave, por ejemplo, de muerte o de heridas graves.  
Podría hacerse daño, ya que el ventilador gira a alta  
velocidad.  
Los niños pequeños deben estar vigilados por per-  
sonas adultas para impedir que jueguen con el equi-  
po de aire acondicionado.  
ATENCIÓN  
Esto podría provocar un incendio a causa de las  
chispas.  
Asegúrese de desactivar el interruptor principal  
después de apagar la unidad interior con el contro-  
lador remoto.  
Una manipulación incorrecta podría conllevar, según las condiciones, un peli-  
gro grave.  
CUIDADO  
A continuación se indican los símbolos utilizados en este manual y su significado.  
Asegúrese de no hacerlo.  
Siga las instrucciones estrictamente.  
El cliente no debe reparar ni cambiar  
de sitio la unidad.  
Evite exponer la piel al aire frío durante  
un periodo de tiempo prolongado.  
No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc.  
No se suba a la unidad interior/exterior ni ponga nada encima.  
Cuidado, peligro de descarga eléctrica.  
Si estas operaciones se realizan incorrectamente,  
podría producirse un incendio, una descarga eléc-  
trica, podría caerse la unidad y causar heridas, o  
podría haber escapes de agua, etc.  
Podría ser nocivo para su salud.  
Consulte con su distribuidor.  
Asegúrese de desconectar la corriente.  
Después de leer este manual, guárdelo a mano junto con el manual de instalación para poder  
recurrir a él con facilidad.  
Posición de la indicación de advertencia y dispositivo de seguridad  
El cliente no debe instalar la unidad.  
En caso de anomalía (por ejemplo, olor  
a quemado), apague el acondicionador  
de aire y desactive el interruptor.  
Si estas operaciones se realizan incorrectamente,  
podría producirse un incendio, una descarga eléc-  
trica, podría caerse la unidad y causar heridas, o  
podría haber escapes de agua, etc.  
CAJA EXTERIOR  
PANEL FRONTAL  
Si la unidad sigue funcionando en condiciones anó-  
malas podría producirse un incendio u otro tipo de  
problemas. En tal caso, consúlteselo a su distribui-  
dor.  
Consulte con su distribuidor.  
CAJA EXTERIOR  
SALIDA DE AIRE  
16  
MEDIDAS DE SEGURIDAD  
CUIDADO  
Para quitar el filtro de  
No limpie el equipo de  
aire acondicionado con  
agua.  
Cuando utilice la unidad  
Si no va a utilizar la uni-  
No deje que la unidad funcione  
durante mucho rato en un am-  
biente muy húmedo, p. ej., con  
una puerta o una ventana abier-  
tas.  
No cargue ni desarme las  
pilas y no las arroje al  
fuego.  
aire, no toque las partes  
metálicas de la unidad  
interior.  
junto con una estufa o  
aparato similar, ventile  
bien la habitación.  
dad durante un periodo  
de tiempo prolongado,  
desactive el interruptor.  
Podría entrarle agua a la unidad  
y deteriorar el aislamiento. Esto  
podría provocar una descarga  
eléctrica.  
Esto puede provocar una fuga, un  
incendio o una explosión.  
Podría hacerse daño.  
No utilice la unidad para fines que  
no sean los indicados.  
Si no lo hace, podría acumularse  
suciedad y producirse un incendio.  
En el modo de refrigeración, funcionan-  
do en una habitación con mucha hume-  
dad (del 80 % o más) durante mucho tiem-  
po, el agua condensada de la unidad po-  
dría gotear y mojar o estropear los mue-  
bles, etc.  
No utilice la unidad para  
fines que no sean los in-  
dicados.  
Si el líquido de las pilas  
entra en contacto con su  
piel o con su ropa, lave  
inmediatamente la zona  
afectada con agua limpia.  
Cuando tenga que lim-  
piar la unidad, apáguela  
y desactive el interruptor.  
No deje un animal do-  
méstico ni una planta en  
un lugar que quede ex-  
puesto directamente al  
flujo de aire.  
No lo utilice para conservar ins-  
trumentos de precisión, comida,  
animales, plantas u objetos de  
aire. Un uso no indicado podría  
deteriorar la calidad, etc. del pro-  
ducto.  
No se suba a la unidad  
interior/exterior ni ponga  
nada encima.  
No se pare sobre un banquito  
inestable para sostener la unidad.  
Podría hacerse daño, ya que el  
ventilador gira a alta velocidad.  
Si el líquido de las pilas penetra  
en sus ojos, lávelos bien con  
agua limpia y consulte con su  
médico inmediatamente.  
Podría ser nocivo para el animal  
o la planta.  
Si se cae podría hacerse daño.  
Podría producirse algún daño o  
lesión si usted o cualquier objeto  
cayera.  
No aplique directamente  
insecticida u otros pro-  
ductos inflamables a la  
unidad.  
No coloque una estufa,  
etc. donde quede ex-  
puesta al flujo de aire di-  
recto.  
No manipule los interrup-  
tores con las manos mo-  
jadas.  
Sustituya las dos pilas viejas  
por otras nuevas de la misma  
clase.  
No instale la unidad en  
un soporte roto.  
Podría recibir una descarga  
eléctrica.  
Podría producirse un incendio o  
deformarse la caja.  
Esto podría causar una combus-  
tión imperfecta.  
La unidad podría caerse y provo-  
car daños.  
La utilización de una pila usada junto con  
una nueva puede generar calor, provocar  
una fuga o producir una explosión.  
17  
MEDIDAS DE SEGURIDAD  
NOMBRE DE LAS PARTES  
Unidad interior  
Para la instalación  
Filtro de limpieza  
del aire (Tipo fuelle  
blanco) (OPCIÓN)  
ATENCIÓN  
Panel frontal  
Entrada de aire  
Para instalar el aire acondicionado, consúltele a su distribuidor.  
Filtro desodorizante  
(Tipo esponja gris)  
(OPCIÓN)  
CUIDADO  
Filtro de aire  
Sección de  
recepción del  
controlador remoto  
Si instala el equipo de aire  
acondicionado en un lugar húmedo o  
cerca de un aparato de agua, deberá  
colocar un interruptor de fuga a tierra  
(GFI) para evitar descargas eléctricas.  
Haga una toma de tierra.  
No conecte el cable de tierra a una tubería de  
gas, tubería de agua, pararrayos o cable de tie-  
rra de un teléfono. Si la conexión de tierra es  
defectuosa podría producirse una descarga eléc-  
trica.  
Aleta vertical  
Aleta horizontal  
Controlador  
remoto  
No instale la unidad donde pueda ha-  
ber fugas de gas inflamable.  
Si hay una fuga de gas y éste se acumula cerca de  
la unidad, podría producirse una explosión.  
Sección de accionamiento  
Sección de pantalla  
Hay que drenar completamente el agua  
de condensación.  
(Cuando el panel frontal está abierto)  
Luz de  
indicación del  
funcionamiento  
Si no se drena del todo, el agua podría gotear des-  
de la unidad y mojar y causar desperfectos en el  
mobiliario.  
Interruptor de  
accionamiento  
de emergencia  
Operation Indicator  
Sección de  
recepción  
Unidad exterior  
Entrada de aire (lados posterior y lateral)  
Tubería  
Manguera de drenaje  
Salida de aire  
Salida de drenaje  
18  
NOMBRE DE LAS PARTES  
Controlador remoto  
Abra la tapa frontal.  
Sección de transmisión  
de señales  
˚F  
Sección de pantalla  
de accionamiento  
CLOCK  
AMPM  
AMPM  
Botón ON / OFF (activación /  
desactivación del funcionamiento)  
TOO  
WARM  
TOO  
ON/OFF  
COOL  
AMPM  
AMPM  
Botones de la temperatura  
TOO  
TOO  
ON/OFF  
WARM  
COOL  
Botón de control de  
velocidad del ventilador  
Botón de control de las  
aletas horizontales (VANE)  
FAN  
STOP  
Botón de desactivación  
I FEEL COOL  
del temporizador  
VANE  
START  
HR.  
HEAT DRY  
Botón de activación del temporizador  
MODE WIDE VANE  
Botón de selección del  
modo de funcionamiento  
Botón de las horas (HR.)  
Botón de los minutos (MIN.)  
(Botones de ajuste de la hora)  
LONG  
MIN.  
RESET CLOCK  
Botón de ajuste del reloj (CLOCK)  
Botón de control de las aletas  
verticales (WIDE VANE)  
Botón de modo larga  
distancia (LONG)  
Botón de reinicialización  
(RESET)  
(Esta ilustración muestra un esquema general.)  
19  
PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO  
Función de reinicio automático  
Si no se puede utilizar el controlador  
remoto(accionamientodeemergencia)  
Manejo del controlador remoto  
El alcance de la señal es de unos 6 m cuando se  
dirige el controlador remoto a la parte delantera  
de la unidad interior.  
Este modelo está equipado con la función de reinicio automático. Si no quiere  
utilizarla, póngase en contacto con el servicio técnico, ya que tendrá que modificar  
los ajustes de la unidad.  
Si el controlador remoto está estropeado o se le han  
agotado las pilas, se puede efectuar un accionamiento  
de emergencia con el interruptor destinado a este fin.  
I
Cuando se pulsa un botón, la unidad interior emi-  
tirá uno o dos pitidos. Si no se oyen los pitidos,  
vuelva a pulsar el botón.  
Utilice el controlador remoto con cuidado. Si el  
¿En qué consiste la función de reinicio automático?  
Pulse el interruptor de accionamien-  
to de emergencia.  
controlador remoto se cae, se lanza o se moja, es  
probable que no funcione.  
1
Cuando se controla la unidad interior con el controlador remoto a distancia, el modo de funcionamiento, la  
temperatura seleccionada y la velocidad del ventilador se almacenan en la memoria. En caso de que se  
produzca un corte en el suministro eléctrico o se apague la unidad mientras esté funcionando, la función de  
reinicio automático se activará automáticamente en el mismo modo seleccionado con el controlador remoto  
antes de que se interrumpiese el funcionamiento. (Consulf la página 21 para obtener más información.)  
*
Cada vez que pulse el interruptor de accionamiento de  
emergencia el modo de funcionamiento de la unidad  
cambiará siguiendo este orden: modo de  
REFRIGERACIÓN DE EMERGENCIA, modo de CA-  
LEFACCIÓN DE EMERGENCIA y modo de PARADA.  
Cuando se pulsa el interruptor de ACCIONAMIENTO  
DE EMERGENCIA una vez, la unidad funciona en modo  
de prueba durante 30 minutos y luego se pasa al MODO  
DE EMERGENCIA.  
Si se instala en una pared, etc.  
Instale el soporte del controlador remoto en una  
posición desde la cual se pueda oír el sonido de  
recepción de las señales (pitido) procedentes de  
la unidad interior, cuando se pulse el botón  
ON/OFF  
.
Interruptor principal del acondicionador de aire  
Conecte el interruptor.  
I
Cómo instalar/retirar el controlador remoto  
Instalación Introduzca el controlador remoto ha-  
cia abajo.  
Retirada  
Tire de él hacia arriba.  
Controlador remoto (cómo colocar las pilas y ponerlo en hora)  
Extraiga la tapa frontal e inserte las  
pilas. Luego vuelva a colocar la tapa  
frontal.  
Pulse el botón de ajuste del reloj  
CLOCK.  
Soporte del  
controlador remoto  
1
3
4
A continuación aparecen los detalles del MODO DE  
EMERGENCIA. De todos modos, el control de tempera-  
tura no funciona durante 30 minutos en el modo de prue-  
ba y la unidad se pone en funcionamiento continuo.  
Durante la prueba, la velocidad del ventilador es alta y  
luego, transcurridos 30 minutos, pasa a media.  
Púlselo usando  
un objeto  
puntiagudo.  
Inserte primero el polo negativo de las pilas.  
Compruebe que la polaridad de las pilas sea  
la correcta.  
Pilas secas  
Cambio de las pilas  
Reemplace las pilas por pilas alcalinas nuevas del  
tipo AAA en los siguientes casos:  
Modo de funcionamiento  
Temperatura seleccionada  
Velocidad del ventilador  
Aleta horizontal  
Refrigeración  
24 °C  
Calefacción  
24 °C  
Cuando la unidad interior no responda a la señal  
del controlador remoto.  
HR.  
MIN.  
Cuando se oscurezca la pantalla del controlador  
remoto.  
Pulse el botones  
y
(boto-  
Media  
Media  
Inserte primero el  
polo negativo de  
las pilas.  
nes de ajuste de la hora) para poner  
el reloj en hora.  
Automáticas  
Frontal  
Automáticas  
Frontal  
Cuando al pulsar un botón del controlador remo-  
to aparezcan en la pantalla todas las indicacio-  
nes pero desaparezcan inmediatamente.  
No utilice pilas de manganeso. El controlador remo-  
to podría funcionar inadecuadamente.  
Aleta vertical  
FAN  
STOP  
START  
HR.  
El modo de funcionamiento se indica mediante la luz  
de indicación del funcionamiento de la unidad interior  
tal y como se indica en las siguientes ilustraciones.  
Pulse el botón de reinicialización  
RESET.  
I
FEEL COOL  
2
VANE  
La vida útil de una pila alcalina es de un año aproxi-  
madamente.  
No obstante, una pila cuyo periodo de duración  
está próximo, es probable que se agote muy pron-  
to. La fecha límite del uso recomendado (mes/año)  
se indica en la parte inferior de las pilas.  
HEAT DRY  
Púlselo usando  
un objeto  
puntiagudo.  
MODE WIDE VANE  
Luz de indicación del funcionamiento  
LONG  
MIN.  
REFRIGERACIÓN  
CALEFACCIÓN DE  
DE EMERGENCIA  
EMERGENCIA  
PARADA  
RESET CLOCK  
CUIDADO  
Operation Indicator  
Operation Indicator  
Operation Indicator  
Si el líquido de las pilas entra en contacto con su  
piel o con su ropa, lave inmediatamente la zona  
afectada con agua limpia. Si el líquido de las pilas  
penetra en sus ojos, lávelos bien con agua limpia  
y consulte con su médico inmediatamente.  
HR.  
I Cada vez que se pulsa el botón  
, se aumenta una  
hora más en la hora de la pantalla y cada vez que se  
MIN.  
I Si no se pulsa, el controlador remoto no funcionará co-  
rrectamente.  
Para detener el funcionamiento de  
emergencia pulse el interruptor de  
ACCIONAMIENTO DE EMERGEN-  
CIA una vez (en caso de modo de  
CALEFACCIÓN DE EMERGENCIA)  
o dos veces (en caso de REFRIGE-  
RACIÓN DE EMERGENCIA).  
pulsa el botón  
, se aumenta un minuto más.  
I
Para evitar la fuga de líquido, saque todas las pi-  
Pulse el botón de ajuste del reloj  
CLOCK nuevamente y cierre la tapa  
frontal.  
las cuando no se vaya a utilizar el controlador re-  
moto durante un largo periodo de tiempo.  
5
No utilice pilas recargables.  
Sustituya las dos pilas viejas por otras nuevas de  
la misma clase.  
Deseche las pilas gastadas de la forma correcta.  
20  
ACCIONAMIENTO AUTOMÁTICO I FEEL...”  
Para activar dicho accionamiento:  
Descripción del modo de accionamiento automático I FEEL...”  
Detalles del funcionamiento  
Con el modo de funcionamiento automático  
(I FEEL...), se pueden seleccionar auto-  
máticamente las condiciones idóneas para la ha-  
ON/OFF  
Pulse el botón  
.
I
Según sea la temperatura de la sala cuando comienza a funcionar el equipo,  
se seleccionará automáticamente el modo de REFRIGERACIÓN, el de  
DESHUMIDIFICACIÓN o el de CALEFACCIÓN. No obstante, si se vuelve a  
poner en marcha en el plazo de las dos horas posteriores a la desactivación  
de la unidad, ésta se activará en el último modo seleccionado. El modo de  
funcionamiento no se modifica aunque cambie la temperatura de la habita-  
ción. Si el modo de funcionamiento no es el adecuado para las condiciones  
bitación con sólo pulsar un botón.  
Al seleccionar el modo “  
aire acondicionado se regula automáticamente a la  
(I FEEL...), el equipo de  
temperatura óptima.  
Temperatura de la habitación:  
Aprox. 25 °C o más  
REFRIGERACIÓN  
Para desactivar dicho accionamiento:  
Aprox. 25 °C - 23 °C  
ON/OFF  
DESHUMIDIFICACIÓN  
Aprox. 23 °C o menos  
CALEFACCIÓN  
de la habitación, seleccione el modo apropiado pulsando el botón MODE  
.
Pulse el botón  
.
Detalles del accionamiento automático  
I
Temperatura de la habitación  
al empezar el funcionamiento  
Aprox. 25 °C o más  
Modo de  
funcionamiento  
Temperatura seleccionada  
(estado inicial)  
REFRIGERACIÓN  
Aprox. 24 °C  
CLOCK  
AMPM  
Aprox. 25 °C - 23 °C DESHUMIDIFICACIÓN  
Si tiene un poco de calor:  
Aprox. 23 °C o menos CALEFACCIÓN  
Aprox. 26 °C  
TOO  
WARM  
NOTA  
Pulse el botón  
tura.  
para bajar la tempera-  
I
REFRIGERACIÓN: Cuando la temperatura de la habitación sea 2 °C superior a la temperatura establecida, es probable que no  
pueda cambiar la temperatura establecida ya que el aire acondicionado está en funcionamiento para alcanzar  
la temperatura esperada (establecida). En este caso, espere hasta que la temperatura de la habitación  
descienda hasta 2 °C de la temperatura establecida y después cambie la temperatura establecida.  
TOO  
TOO  
Cada vez que pulse el botón la temperatura des-  
ON/OFF  
WARM  
COOL  
cenderá aproximadamente 1 °C.  
CALEFACCIÓN:  
Cuando la temperatura de la sala sea 2 °C inferior a la temperatura seleccionada, es probable que no pueda  
cambiar la temperatura establecida ya que el aire acondicionado está en funcionamiento para alcanzar la tempe-  
ratura esperada (establecida). En este caso, espere hasta que la temperatura de la habitación aumente hasta 2 °C  
de la temperatura establecida y después cambie la temperatura establecida.  
Si tiene un poco de frío:  
TOO  
COOL  
Pulse el botón  
tura.  
para subir la tempera-  
I
Detalles de pantalla de la unidad interior  
El indicador de funcionamiento situado en el lado derecho de la  
unidad interior muestra el estado de funcionamiento.  
Cada vez que pulse el botón la temperatura au-  
FAN  
STOP  
mentará aproximadamente 1 °C.  
I FEEL COOL  
VANE  
START  
HR.  
HEAT DRY  
Si “  
(I FEEL...)no está seleccionado en la  
MODE  
Encendido  
Operation Indicator  
Apagado  
pantalla, pulse el botón  
rezca señalado.  
hasta que apa-  
MODE WIDE VANE  
Luz de indicación del funcionamiento  
Cada vez que pulse el botón, el modo de funcionamiento  
cambiará siguiendo este orden: (I FEEL...)  
(DESHUMIDIFICACIÓN) →  
Diferencia entre la temperatura  
seleccionada y la de la habitación  
LONG  
MIN.  
Indicación  
Estado de funcionamiento  
(REFRIGERACIÓN) →  
(CALEFACCIÓN)  
Indica que el equipo de aire acondicionado está configurado  
para conseguir la temperatura deseada. Espere hasta en-  
tonces.  
RESET CLOCK  
Unos 2 °C o más  
FAN  
VANE  
STOP  
START  
HR.  
I FEEL COOL  
Indica que la temperatura de la habitación se acerca a la  
temperatura deseada.  
Unos 2 °C o menos  
HEAT  
DRY  
WIDE VANE  
MODE  
Descripción de la FUNCIÓN DE REINICIO AUTOMÁTICO”  
I
I
I
I
I
Esta unidad está equipada con la función de reinicio automático. Cuando encienda el aparato, el acondicionador de aire comenzará a  
funcionar automáticamente en el mismo modo que se estableció con el controlador remoto a distancia antes de apagarlo.  
Si se desactiva la unidad con el controlador remoto a distancia antes de apagar el equipo, ésta permanecerá apagada incluso después de  
encender el equipo.  
Si la unidad estaba en el modo de accionamiento de emergencia antes de apagar el aparato, ésta comenzará a funcionar cuando se  
encienda el aparato en el mismo modo que se estableció con el controlador remoto a distancia antes de comenzar a funcionar en emergencia.  
Si la unidad está en el modo de accionamiento automático I FEEL...antes de que se produzca un fallo eléctrico, ésta no comenzará a  
funcionar con dicho modo almacenado por lo que la unidad comenzará a funcionar según la temperatura inicial de la habitación en el reinicio.  
El acondicionador de aire se envía de fábrica con el modo de REFRIGERACIÓN guardado en la memoria de la función de reinicio  
automático por lo que comenzará a funcionar en este modo cuando el usuario encienda el aparato por primera vez después de la instalación.  
LONG  
MIN  
21  
ACCIONAMIENTO MANUAL (REFRIGERACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN, CALEFACCIÓN)  
Para seleccionar los modos REFRIGERACIÓN,  
DESHUMIDIFICACIÓN o CALEFACCIÓN  
INFORMACIÓN DE SU INTERÉS  
ON/OFF  
REFRIGERACIÓN  
Pulse el botón  
.
1
2
Para una refrigeración eficaz  
1 Cierre las ventanas y baje las 2 Adhiera a la ventana una pelícu- 3 Preserve la unidad exterior de  
persianas para reducir la luz  
solar y aumentar así la efica-  
cia de la refrigeración.  
Seleccione el modo de operación pulsan-  
MODE  
la de pantalla térmica (disponible  
en el mercado). Así no entrará  
tanto calor en la habitación.  
la luz solar directa. Le permiti-  
rá ahorrar energía.  
do el botón  
.
Cada vez que se pulsa este botón, el modo de funcio-  
namiento cambiará siguiendo este orden: (I FEEL...)  
(REFRIGERACIÓN) (DESHUMIDIFICACIÓN)  
(CALEFACCIÓN)  
˚F  
Para desactivarlos:  
ON/OFF  
CLOCK  
Pulse el botón  
.
AMPM  
I
Cuando se ponga en marcha la unidad, ésta se acti-  
vará en el último modo de accionamiento selecciona-  
ON/OFF  
do la última vez que se utilizó, pulsando el botón  
.
TOO  
TOO  
CALEFACCIÓN  
ON/OFF  
WARM  
COOL  
Para cambiar la temperatura:  
TOO  
El calor resulta agradable en función de la diferencia entre la temperatura interior y la  
exterior.  
Se recomienda que la temperatura seleccionada durante el modo calefacción no difiera demasiado de la  
temperatura exterior. Aunque varía según los países, lo normal (a modo de referencia) es que la tempera-  
tura seleccionada esté entre los 22 °C y los 24 °C.  
WARM  
I
I Para bajar la temperatura pulse el botón  
vez que se pulsa el botón la temperatura desciende  
aproximadamente 1 °C.  
. Cada  
TOO  
COOL  
I Para subir la temperatura pulse el botón  
vez que se pulsa el botón la temperatura aumenta  
. Cada  
FAN  
STOP  
aproximadamente 1°C.  
I FEEL COOL  
DESHUMIDIFICACIÓN  
Durante el funcionamiento en modo CALEFACCIÓN  
VANE  
START  
HR.  
Nivel de humedad idóneo para las personas  
HEAT DRY  
I Si el acondicionador de aire absorbe demasiado ca-  
lor ambiental es posible que sufra una sobrecarga.  
En este caso, el microprocesador enviará una señal  
que hará que se detenga el ventilador de la unidad  
exterior para proteger así el acondicionador de aire.  
Cuando el ventilador de la unidad exterior se detiene,  
es probable que se forme escarcha en la unidad exte-  
rior, pero este hecho no supone problema alguno.  
Cuando hay mucha humedad en el ambiente, las personas se sienten pegajosas. La humedad tiene que  
ver con la temperatura y el viento. El índice de humedad en el cuál la gente se siente cómoda oscila entre  
el 60% y 75% RH en verano, y el 55% y 70% RH en invierno.  
MODE WIDE VANE  
LONG  
MIN.  
RESET CLOCK  
Durante el funcionamiento en modo DESHUMIDIFI-  
CACIÓN  
I La temperatura (selección de temperatura) no pue-  
de modificarse.  
I En este modo de funcionamiento la temperatura des-  
ciende ligeramente.  
Los detalles indicados en la pantalla de la uni-  
dad interior se explican en la página 21.  
I
NOTA  
Cuando la temperatura ambiental es demasiado alta, pue-  
de que la temperatura de la habitación no alcance la tem-  
peratura seleccionada ya que la unidad estará funcionan-  
do en modo de refrigeración a máxima potencia.  
Descripción de la FUNCIÓN DE REINICIO AUTOMÁTICO”  
Consulte la página 21.  
22  
AJUSTE DE LA VELOCIDAD Y DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE  
Para cambiar la velocidad del flujo de aire  
Cómo ajustar automáticamente la dirección del flujo de aire  
FAN  
La velocidad y la dirección del flujo de aire pue-  
den configurarse según se desee.  
I
pulse el botón  
.
VANE  
Cada vez que pulse el botón, la velocidad del ventila-  
dor cambiará siguiendo este orden: (Baja)  
(Media) (Alta) (AUTOMÁTICA)  
I Cuando se selecciona el modo AUTOMÁTICO con el botón  
, la posición de la ALETA HORIZONTAL se  
ajusta automáticamente según el modo de funcionamiento, para que la unidad funcione de forma eficaz.  
(1) CALEFACCIÓN  
(2) REFRIGERACIÓN,  
Cuando la temperatura de la co-  
rriente de aire es demasiado baja,  
el aire es expulsado horizontal-  
mente.  
Cuando la temperatura de la corrien-  
te de aire aumenta, el aire es expul-  
sado hacia abajo.  
DESHUMIDIFICACIÓN  
El aire es expulsado horizontalmente.  
Utilice la muesca  
sala.  
Si el ruido del equipo de aire acondicionado no le deja  
dormir, utilice la muesca (Baja).  
(Alta) para enfriar/calentar más la  
Para cambiar la dirección vertical del flu-  
VANE  
I
jo de aire, pulse el botón  
.
CLOCK  
AMPM  
Cada vez que pulse el botón, el ángulo de la ALETA  
HORIZONTAL cambiará siguiendo este orden: (1)  
(2) (3) (4) (5) (ÁNGULO DE GIRO)  
(AUTOMÁTICA)  
WIDE VANE  
Para cambiar la dirección horizontal del flujo de aire, pulse el botón  
.
TOO  
TOO  
ON/OFF  
WARM  
COOL  
I
FUNCIÓN DE GIRO  
Cada vez que pulse el botón, el ángulo de la ALETA VERTICAL cambiará en este orden:  
Utilice la función de giro para que el flujo de aire llegue a  
todos los rincones de la habitación.  
(ÁNGULO DE GIRO) →  
FUNCIÓN DE GIRO  
Amplitud recomendada de las  
ALETAS HORIZONTALES  
FAN  
STOP  
Utilice la función de giro para que el flujo de aire llegue a todos los rincones de la habitación.  
1
I FEEL COOL  
REFRIGERACIÓN/  
DESHUMIDIFICACIÓN  
2
Utilice normalmente la posición  
(AUTOMÁTICA).  
Utilice las posiciones (1) o (2)  
en los modos REFRIGERACIÓN o  
DESHUMIDIFICACIÓN y utilice las  
posiciones (3) a (5) en el modo  
CALEFACCIÓN cuando ajuste la  
temperatura a su gusto.  
VANE  
START  
HR.  
3
HEAT DRY  
Ángulo máximo del flujo de aire horizontal  
4
MODE WIDE VANE  
5
LONG  
MIN.  
Aprox. 100°  
REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN  
RESET CLOCK  
Aprox. 150°  
NOTA  
CALEFACCIÓN  
I En el modo de refrigeración, cuando el acondicionador  
de aire está funcionando con el ajuste de la ALETA HO-  
RIZONTAL en la posición (4) o (5) durante una hora, la  
dirección del FLUJO DE AIRE se ajusta automáticamen-  
te en la posición horizontal para evitar que gotee el agua  
condensada.  
I Para ajustar la dirección vertical del flujo de aire, sírva-  
se del controlador remoto. Si la ALETA HORIZONTAL se  
mueve de forma manual, pueden producirse problemas.  
I En el modo de calefacción, si la temperatura del flujo de  
aire es demasiado baja o se está eliminando la escarcha, la  
posición de la ALETA HORIZONTAL se establece en (1).  
NOTA  
Para ajustar la dirección horizontal del flujo de aire, utilice el controlador remoto. Si intenta mover la ALETA  
VERTICAL manualmente, podría dañar el aparato.  
23  
MODO DE FUNCIONAMIENTO PARA LARGAS  
DISTANCIAS (LONG)  
ACCIONAMIENTO POR EL TEMPORIZADOR (TEM-  
PORIZADOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN)  
Realice los siguientes pasos mientras esté  
funcionando la unidad.  
TEMPORIZADOR  
En este modo de funcionamiento el flujo de aire  
puede alcanzar distancias más largas.  
Cómo configurar el temporizador de conexión  
LONG  
Pulse el botón  
.
Resulta muy cómodo configurar el temporiza-  
dor para la hora de irse a dormir, de llegar a casa  
o de levantarse.  
START  
Pulse el botón  
durante el funciona-  
I
1
2
La velocidad del ventilador aumenta.  
El ventilador pasa a la posición  
lo que aumenta su velocidad por encima de cualquier  
velocidad que se pueda seleccionar a partir de la tem-  
peratura de la sala y la temperatura predeterminada.  
Además, la ALETA HORIZONTAL pasa a modo de fun-  
cionamiento para LARGAS distancias.  
miento del equipo.  
Cada vez que se pulsa el botón, el modo del tempori-  
zador de conexión se activa y se desactiva de forma  
alternada.  
(AUTOMÁTICA),  
Seleccione la hora del temporizador con  
HR.  
MIN.  
los botones  
y
.
˚F  
HR.  
Cada vez que se pulsa el botón  
, se aumenta una  
Mecanismo del funcionamiento para largas distancias  
˚C  
C  
hora más en la hora de la pantalla y cada vez que se  
CLOCK  
AMPM  
AMPM  
MIN.  
pulsa el botón  
, se aumenta un minuto más.  
En el ejemplo siguiente, la ALETA VERTICAL está en la posi-  
ción  
(frontal).  
Para desactivar el temporizador de conexión:  
START  
Pulse el botón  
.
REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN  
CALEFACCIÓN  
I
TOO  
TOO  
TOO  
TOO  
ON/OFF  
ON/OFF  
WARM  
COOL  
WARM  
COOL  
Cómo configurar el temporizador de desconexión  
STOP  
Pulse el botón  
durante el funciona-  
1
2
miento del equipo.  
Cada vez que se pulsa el botón, el modo del temporizador  
de desconexión se activa y se desactiva de forma alternada.  
FAN  
STOP  
FAN  
STOP  
I FEEL COOL  
I FEEL COOL  
Seleccione la hora del temporizador con  
HR.  
MIN.  
Velocidad del ventilador: máxima  
VANE  
START  
HR.  
VANE  
START  
HR.  
los botones  
y
.
Flecha coloreada: modo de funcionamiento para LARGAS distancias  
Flecha punteada: cuando no está en funcionamiento para LARGAS  
distancias  
HEAT DRY  
HEAT DRY  
HR.  
Cada vez que se pulsa el botón  
, se aumenta una  
hora más en la hora de la pantalla y cada vez que se  
MODE WIDE VANE  
MODE WIDE VANE  
MIN.  
pulsa el botón  
, se aumenta un minuto más.  
Para desactivar el modo de funcionamiento para  
largas distancias:  
Para desactivar el temporizador de desconexión:  
LONG  
MIN.  
LONG  
MIN.  
STOP  
Pulse el botón  
.
RESET CLOCK  
RESET CLOCK  
I
LONG  
Vuelva a pulsar el botón  
.
Cómo programar el funcionamiento del temporizador  
I
Los temporizadores de conexión y de desconexión pueden  
utilizarse de forma combinada. El primer temporizador en activar-  
se será el que esté configurado a la hora más próxima (la marca  
I También puede desactivar el modo de funcionamiento para  
VANE  
largas distancias pulsando el botón  
.
muestra el orden en el que se activarán los temporizadores).  
I Si el lugar de instalación del aparato no es adecuado, pue-  
de el aire no cubra distancias largas aunque esté activado  
este modo de funcionamiento.  
I Si no se pone en hora el reloj, no se puede activar el  
temporizador.  
Si esto ocurriese, seleccione la velocidad máxima del venti-  
NOTA  
FAN  
lador  
tón  
(Alta) pulsando el botón  
y luego pulse el bo-  
Si se apaga el equipo o se produce un corte de suministro  
cuando está activado el temporizador AUTO START/STOP,  
se cancela la configuración del temporizador. Como este  
modelo está equipado con la función de reinicio automático,  
el acondicionador de aire deberá empezar a funcionar  
cuando se restablezca la corriente.  
LONG  
.
FAN  
WIDE VANE  
MODE  
I Puede utilizar los botones  
,
y
, los botones de  
ajuste de la temperatura y el interruptor del temporizador  
(que se explica a la derecha).  
24  
CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE  
VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO  
MANTENIMIENTO  
Si no va a utilizar el equipo durante  
un periodo de tiempo prolongado:  
Cuando se vaya a volver a utilizar el  
equipo de aire acondicionado:  
Antes de realizar las tareas de man-  
tenimiento  
Cómo limpiar la unidad interior  
Limpie la unidad con un paño suave y  
I
seco.  
Ponga en marcha el equipo en el modo de  
ventilación durante 3 o 4 horas para  
Limpie el filtro de aire e instálelo en la uni-  
dad interior.  
Desactive el interruptor.  
1
1
I
deshumidificar el interior del aparato.  
(Encontrará las instrucciones de limpieza en la  
página 26.)  
Para activar la función de ventilación, seleccione con el  
controlador remoto la temperatura más alta en el modo  
de funcionamiento de refrigeración manual. (Véase la  
página 22.)  
(COOL).  
n
ó
Funcionamiento manual  
refrigeraci  
de  
Límpie el filtro  
antes de  
instalarlo.  
CUIDADO  
Cuando tenga que limpiar la unidad, apáguela y  
desconecte el interruptor principal, ya que el venti-  
lador gira a gran velocidad y podría hacerse daño.  
No utilice gasolina, bencina, polvo de pulimentación,  
ni insecticida, ya que estos productos pueden deteriorar  
la unidad.  
Desactive el interruptor.  
Compruebe que las entradas y salidas de  
aire de las unidades interior y exterior no  
están obstruidas.  
2
2
CUIDADO  
Al abrir el panel frontal no lo fuerce más allá del plano horizontal.  
También puede extraerlo para evitar posibles daños.  
Para extraer el panel frontal, tire hacia debajo de la parte superior del panel.  
Máxima obertura.  
CUIDADO  
Desactive el interruptor cuando no vaya a utilizar el  
aparato durante un periodo de tiempo prolongado.  
Podría acumularse suciedad y producirse un incendio.  
Ángulo de  
obertura  
Compruebe que el cable de tierra esté co-  
nectado correctamente.  
Quite las pilas del controlador remoto.  
3
3
Si extrae el panel frontal, colóquelo de la manera siguiente:  
CUIDADO  
Haga una toma de tierra.  
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, tu-  
bería de agua, pararrayos o cable de tierra de un teléfo-  
no. Si la conexión de tierra es defectuosa podría produ-  
cirse una descarga eléctrica.  
I
Mantenga el panel frontal en posición horizontal con una mano y encaje una a una las  
bisagras en las muescas situadas en el centro y a cada lado de la unidad interior hasta que  
oiga un clic. (1) Después cierre el panel frontal. (2)  
1
Mantenga el panel frontal en posición horizontal  
y encaje las bisagras en las muescas.  
CUIDADO  
2
Para evitar la fuga de líquido, saque todas las pilas  
cuando no se vaya a utilizar el controlador remoto  
durante un largo periodo de tiempo.  
I No se pare sobre un banquito inestable para sostener la unidad. Si se cae podría hacerse daño.  
25  
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Y  
DEL FILTRO DESODORIZANTE (OPCIÓN)  
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DESODORIZANTE  
(OPCIÓN) O DE LIMPIEZA DEL AIRE (OPCIÓN)  
Cuando haya disminuido la capacidad de filtración a causa de la suciedad, etc. será necesario sustituir el filtro  
desodorizante / de limpieza del aire.  
Al abrir el panel frontal no lo fuerce más allá del plano horizontal.  
También puede extraerlo para evitar posibles daños.  
Cómo sustituir el filtro desodorizante  
Cómo sustituir el filtro de limpieza  
del aire (una vez cada cuatro meses)  
Limpieza del filtro de aire (aproxima-  
damente una vez cada quince días)  
Limpieza del filtro desodorizante (aproxi-  
madamente una vez cada quince días)  
(una vez al año  
)
Retire el filtro de aire.  
Retire el filtro de aire.  
Retire el filtro de aire.  
Retire el filtro de aire y después el filtro  
desodorizante (Tipo esponja gris).  
1
1
1
1
I El filtro desodorizante es inocuo para las per-  
sonas. Sin embargo, para mantener su efica-  
cia, procure sujetarlo por el bastidor sin to-  
car la superficie del filtro con la mano.  
Abra el panel  
frontal y retire /  
vuelva a colocar  
el filtro de aire.  
Filtro de aire  
Filtro de aire  
Filtro de aire  
Retírelo.  
Retire el filtro desodorizante (Tipo espon-  
ja gris).  
Retire el filtro de limpieza del aire (Tipo  
fuelle blanco).  
2
2
CUIDADO  
Para retirar el filtro de aire no toque las partes me-  
tálicas de la unidad interior.  
Filtro desodorizante  
Podría hacerse daño.  
Empape el filtro junto con el bastidor en  
agua templada durante unos 15 minutos.  
Limpie la suciedad del filtro de aire con  
un aspirador o lavándolo con agua.  
2
3
2
Filtro de limpieza del aire  
Filtro desodorizante  
Coloque un nuevo filtro desodorizante.  
Coloque un nuevo filtro de limpieza del  
aire.  
I Si está muy sucio, utilice una solución de  
detergente suave disuelto en agua templada.  
I Si utiliza agua caliente (a 50 °C o más), el fil-  
tro puede llegar a deformarse.  
I Nofroteelfiltroconuncepillo  
oestropajo, yaquepodríade-  
teriorarse la superficie.  
I No utilice un detergente  
con cloro.  
3
4
3
4
I Si está muy sucio, lave el filtro en un una  
solución de detergente suave disuelto en  
agua templada.  
I Si utiliza agua caliente (a 50 °C o más), el fil-  
tro puede llegar a deformarse.  
Vuelva a colocar el filtro de aire. Cierre  
bien el panel frontal.  
Vuelva a colocar el filtro de aire. Cierre  
bien el panel frontal.  
Después de lavar el filtro desodorizante  
en agua, preferiblemente templada, déje-  
lo secar totalmente a la sombra.  
Después de lavar el filtro de aire en agua,  
preferiblemente templada, déjelo secar to-  
talmente a la sombra.  
3
4
I Cuando se esté secando, no exponga el fil-  
tro desodorizante a la luz solar directa ni al  
calor de una llama.  
I Cuando se estésecando, no exponga el filtro de  
aire a la luz solar directa ni al calor de una llama.  
Filtro desodorizante  
Filtro de limpieza del aire  
I Es necesario limpiarlo aproximadamente una vez  
cada dos semanas. Sin embargo, si se ensucia mu-  
cho, límpielo más a menudo.  
I Si a pesar de haberlo lavado como se indica en el  
procedimiento de la izquierda (Limpieza del filtro des-  
odorizante) el filtro no recupera su color original o se  
torna negro, sustitúyalo por otro nuevo.  
I Si el filtro de limpieza del aire está obstruido, dismi-  
nuirá la capacidad de la unidad o se producirá con-  
densación en la salida de aire.  
I El filtro de limpieza del aire es desechable. El perio-  
do de duración normal de un filtro es aproximada-  
mente de cuatro meses. Sin embargo, si se vuelve  
de color marrón oscuro, cámbielo inmediatamente.  
Coloque el filtro desodorizante y después  
el filtro de aire.  
I El periodo de duración normal de un filtro es aproxi-  
madamente de un año.  
4
Coloque el filtro de aire.  
Piezas opcionales  
Podrá adquirir las piezas opcionales en su distribuidor.  
Nombre de la pieza  
Número de pieza  
MAC-2200DF  
MAC-1700FT  
Colóquelo.  
FILTRO DESODORIZANTE  
FILTRO DE LIMPIEZA DEL AIRE  
Colóquelo.  
26  
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TECNICO  
COMPRUEBE DE NUEVO LO SIGUIENTE  
SI CREE QUE SE HA PRODUCIDO UN  
PROBLEMA  
Pregunta  
Respuesta (no se trata de ninguna avería)  
El equipo de aire acon-  
dicionado no funcio-  
na.  
El equipo no refrigera  
ni calefacciona de for-  
ma óptima.  
No se ven los mensajes  
de pantalla del controla-  
dor remoto (1, 2). La se-  
ñal del controlador remo-  
to no se recibe si no se ac-  
ciona cerca del equipo de  
aire acondicionado (1).  
Cuando se vuelve a  
d
d
poner en marcha, el  
equipo de aire  
acondicionado  
tarda unos tres  
minutos en  
Compruebe lo siguien-  
te.  
Compruebe lo siguien-  
te.  
I Se trata de una instrucción del microprocesador para  
proteger el equipo. Espere.  
¿Es conectado el inte-  
rruptor?  
¿Es correcta la selec-  
ción de la temperatura?  
funcionar.  
1
1
d
Compruebe lo siguiente.  
¿No están las pilas ago-  
tadas?  
1
I Se trata de un sonido provocado por la dilatación /  
contracción del panel frontal, etc. a causa de los cam-  
bios de temperatura.  
Se oye un ruido de  
rotura.  
¿No está fundido el fu-  
sible?  
¿No está sucio el filtro?  
2
3
2
3
¿Es correcta la polari-  
dad (+, -) de las pilas?  
2
¿No está configurado  
el temporizador de  
conexion?  
I La unidad absorbe un olor adherido a las paredes, al-  
fombras, muebles, prendas, etc. y lo expulsa junto con  
el aire.  
¿No está obstruida la  
salida de aire de la uni-  
dad exterior?  
En la habitación  
huele raro.  
Si se produce un corte de suministro.  
d
Compruebelosiguientedespués  
de restablecer la corriente.  
I El equipo utiliza el mismo circuito de refrigerante tan-  
to en modo de deshumidificación como en modo de  
refrigeración. Se debe reducir el tiempo de funciona-  
miento en modo de deshumidificación para que la hu-  
medad descienda sin que la temperatura de la sala baje  
excesivamente. Por ello, a veces se detienen a la vez  
el compresor y el ventilador interior. Es el modo de  
evitar que el agua condensada en el intercambiador  
térmico vuelva a evaporarse.  
Si el acondicionador de aire estaba  
funcionando antes de que se produjera el corte  
de suministro, éste deberáempezar a funcionar  
nuevamente ya que está equipado con la  
función de reinicio automático. (Consulte el  
apartado Descripción de la FUNCIÓN DE  
REINICIO AUTOMÁTICOde la página 21).  
En el modo de  
deshumidificación  
el ventilador se  
para.  
Si después de comprobar estas cuestiones el equipo de aire  
acondicionado sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su  
distribuidor.  
¿Funciona nuevamente el  
1
equipo de aire acondicionado?  
I Se trata del ruido que hace el refrigerante al circular  
en el interior del equipo.  
I Se trata del ruido que hace el agua condensada al fluir  
por el intercambiador de calor.  
I Se trata del ruido que hace el intercambiador de calor  
cuando descongela.  
En los casos siguientes pare el equipo y póngase en contacto con su distribuidor:  
Se oye correr  
agua.  
I Es posible que la señal del contro-  
lador remoto no se reciba en  
habitaciones en las que se utilicen  
fluorescentes de accionamiento  
electrónico (de tipo inversor, etc.).  
I
En zonas de ondas electromag-  
néticos debiles, el funcionamien-  
to del acondicionador puede pro-  
ducirse interferencias en la recep-  
ción de emisoras radiofónicas.  
I Cuando se oigan truenos, apague  
el equipo desconecte el  
interruptor para evitar posibles  
daños en los componentes  
eléctricos.  
y
27  
SI CREE QUE SE HA PRODUCIDO UN PROBLEMA  
Pregunta  
Respuesta (no se trata de ninguna avería)  
Pregunta  
Respuesta (no se trata de ninguna avería)  
I Este ruido se oye cuando, al encenderse la campana  
o el ventilador, la manguera de drenaje absorbe aire  
del exterior y el agua que fluye por la manguera sale  
expulsada.  
Este ruido también se oye cuando hace mucho viento  
y entra aire en la manguera de drenaje.  
I Se está eliminando la escarcha de la unidad exterior  
(funcionamiento de descongelación).  
Espere hasta que acabe el proceso, que dura unos 10  
minutos. (La escarcha se forma cuando la temperatu-  
ra exterior es demasiado baja y la humedad demasia-  
do alta.)  
El funcionamiento  
se detiene durante  
unos 10 minutos  
en modo calefac-  
ción.  
Se oye un ruido  
burbujeante.  
I Cuando se utiliza un ventilador de aire o una cocina  
de gas en la habitación, aumenta la carga de refrigera-  
ción con lo cuál el efecto de refrigeración resulta in-  
suficiente.  
I Cuando la temperatura de aire exterior es alta, el efec-  
to de refrigeración puede resultar insuficiente.  
La habitación no  
se refrigera lo  
suficiente.  
A veces se oye un  
silbido.  
I Se trata del ruido que hace el refrigerante al cambiar  
la dirección de la circulación en el interior del equipo.  
I En el modo de REFRIGERACIÓN o DESHUMIDIFICACIÓN,  
cuando el aire lleva 1 hora fluyendo hacia abajo, la uni-  
dad cambia automáticamente la dirección del aire a hori-  
zontal para evitar que se derrame el agua condensada.  
I En el modo de calefacción, si la temperatura de la co-  
rriente de aire es demasiado baja o se está eliminan-  
do la escarcha, la ALETA HORIZONTAL se ajusta au-  
tomáticamente en la posición horizontal.  
La dirección del  
flujo de aire cambia  
en pleno  
La habiatación no  
se calienta lo  
suficiente.  
I Cuando la temperatura de aire exterior es baja, el efecto  
de calentamiento puede resultar insuficiente.  
funcionamiento.  
I Durante la REFRIGERACIÓN y la DESHUMIDIFICA-  
CIÓN, el enfriamiento de los tubos y de las conexiones  
de los tubos hace que se condense el agua.  
I En el modo de calefacción, la función de  
desescarchado derrite el hielo adherido a la unidad  
exterior y el agua empieza a gotear.  
La oscilación de la  
ALETA VERTICAL  
deja de funcionar  
durante 15  
segundos y luego  
vuelve a ponerse  
en funcionamiento.  
En la unidad  
exterior hay una  
fuga de agua.  
I Sirve para que la oscilación de la ALETA VERTICAL se  
lleve a cabo con normalidad.  
I En el modo de calefacción, el agua se condensa en el  
intercambiador térmico y empieza a gotear.  
El equipo de aire  
acondicionado  
empieza a  
I Este modelo está equipado con la función de reinicio  
automático. Cuando se apaga la unidad sin detener el  
aparato mediante el controlador remoto y se enciende  
nuevamente, el acondicionador de aire comenzará a  
funcionar automáticamente en el mismo modo que se  
estableció con el controlador remoto antes de apagarlo.  
Durante el  
funcionar  
funcionamiento en  
modo calefacción  
el aire no circula  
rápidamente.  
I Espere unos instantes. El acondicionador de aire se  
prepara para poder producir aire caliente.  
únicamente cuando  
se enciende el  
aparato aunque  
usted no active la  
unidad con  
controlador remoto.  
28  
INSTALACIÓN, CAMBIO DE SITIO Y INSPECCIÓN  
Lugar de instalación  
Inspección y mantenimiento  
Procure no instalar el equipo de aire acondicionado en  
los siguientes lugares.  
I Donde pueda haber una fuga de gas inflamable.  
I Cuando se lleve utilizando el equipo de aire acondicionado durante varias temporadas, su capacidad puede  
verse disminuida porque el interior de la unidad estará sucio.  
I Según las condiciones de utilización, se puede producir mal olor o el agua condensada puede que no se drene  
bien a causa de la suciedad, el polvo, etc.  
Mantenga la unidad exterior  
alejada 3 m o más de las  
antenas de aparatos de TV o  
radio.  
I Además del mantenimiento normal, se recomienda que un técnico efectúe una inspección y un mantenimiento  
de la unidad (a su cargo). Consulte a su distribuidor.  
CUIDADO  
Fluorescentes  
de tipo inversor  
Para evitar los efectos de  
los fluorescentes,  
mantenga la unidad lo más  
alejada posible de ellos.  
No instale la unidad donde pueda haber fugas de  
gas inflamable.  
Si hay una fuga de gas y éste se acumula cerca de la  
unidad, podría producirse una explosión.  
Pared, etc.  
Consideraciones sobre el ruido de funcionamiento  
Lugar seco  
y bien  
ventilado  
Mantenga  
una distancia  
para evitar  
interferencias  
en la imagen  
o el sonido.  
I No coloque ningún objeto alrededor de la salida de aire de la unidad exterior. Esto podría disminuir la capacidad  
y aumentar el ruido emitido durante el funcionamiento.  
I Si se oye un ruido anormal durante el funcionamiento, consulte a su distribuidor.  
100 mm o  
más  
500 mm o  
I Donde haya demasiado aceite para maquinaria.  
I En ambientes salobres, como las zonas costeras.  
I Donde haya gas sulfúrico como en zonas de baños  
termales.  
I Donde se haya derramado aceite o haya mucho humo  
aceitoso en el ambiente.  
Televisor  
más  
1 m  
o más  
Cambio de sitio  
3 m o  
más  
Radio  
I Cuando se retira o reinstala el equipo de aire acondicionado con motivo de reconstrucciones, mudanzas, etc., es  
preciso emplear técnicas y métodos especiales.  
ATENCIÓN  
ATENCIÓN  
El cliente no debe reparar la unidad ni cambiarla de sitio, ya que si estas operaciones no se realizan correcta-  
mente, podría producirse un incendio, descargas eléctricas, daños personales por caída de la unidad, o esca-  
pes de agua, etc. Consulte a su distribuidor.  
Si el acondicionador de aire funciona pero no genera fresco ni calefacción en la habitación (dependiendo del  
modelo), consulte con su distribuidor ya que puede tratarse de una fuga de refrigerante. Debe preguntar al  
responsable del mantenimiento si existe o no una fuga de refrigerante cuando se lleve a cabo la reparación.  
El refrigerante cargado en el acondicionador de aire es seguro y normalmente no tiene fugas. No obstante, si  
existe pérdida de gas refrigerante en el interior y entra en contacto con las llamas del calentador de un ventila-  
dor, calentador, horno o aparato similar, se generarán sustancias nocivas.  
Cómo desechar el equipo  
Cuando desee desechar este producto, consulte a su distribuidor.  
Instalación eléctrica  
Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor.  
I Procure que el equipo de aire acondicionado disponga de un circuito de alimentación exclusivo.  
I Procure que la capacidad del interruptor sea la adecuada.  
I Utilice la potencia correcta (voltaje y frecuencia) que indica la unidad para utilizar el equipo de aire acondicionado  
y utilice únicamente fusibles o disyuntores con la capacidad especificada. No utilice trozos de cable en vez de  
fusibles.  
ATENCIÓN  
I El cliente no debe instalar el equipo de aire acondicionado.  
Una instalación defectuosa podría conllevar lesiones a causa de incendios, descargas eléctricas, caída de la  
unidad o escapes de agua, etc.  
I La unidad debe ser instalada por un responsable del servicio técnico autorizado según la normativa local.  
CUIDADO  
I Haga una toma de tierra.  
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, tubería de agua, pararrayos o cable de tierra de un teléfono.  
Si la conexión de tierra es defectuosa podría producirse una descarga eléctrica.  
I Si instala el equipo de aire acondicionado en un lugar húmedo o cerca de un aparato de agua, deberá colocar  
un interruptor de fuga a tierra (GFI) para evitar descargas eléctricas.  
29  
NOTE  
NOTE  
HEAD OFFICE: MITSUBISHI DENKI BLDG., 2-2-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN  
SG79Y092H01  

Vector Compact Elite Vec010inv User Manual
Sharp Air Conditioner Af Q60px User Manual
Sears 2871234 User Manual
Samsung Aw24pk Series User Manual
Panasonic Kx Tg5871al User Manual
Oce North America Op1030 User Manual
MAKITA LH1040F User Manual
Linak 10ch01s 00 User Manual
KENWOOD KRF X9080D User Manual
DELTA VFB050C4L1 User Manual