MAKITA RT0700C User Manual

INSTRUCTION MANUAL  
MANUEL D'INSTRUCTION  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Trimmer  
Affleureuse  
Recortadora  
RT0700C  
RT0701C  
011833  
DOUBLE INSULATION  
DOUBLE ISOLATION  
DOBLE AISLAMIENTO  
IMPORTANT: Read Before Using.  
IMPORTANT: Lire avant usage.  
IMPORTANTE: Leer antes de usar.  
1
Power tool use and care  
maintained cutting tools with sharp cutting edges  
are less likely to bind and are easier to control.  
23. Use the power tool, accessories and tool bits  
etc. in accordance with these instructions,  
taking into account the working conditions  
and the work to be performed. Use of the power  
tool for operations different from those intended  
could result in a hazardous situation.  
17. Do not force the power tool. Use the correct  
power tool for your application. The correct  
power tool will do the job better and safer at the  
rate for which it was designed.  
18. Do not use the power tool if the switch does  
not turn it on and off. Any power tool that cannot  
be controlled with the switch is dangerous and  
must be repaired.  
Service  
19. Disconnect the plug from the power source  
and/or the battery pack from the power tool  
before making any adjustments, changing  
accessories, or storing power tools. Such  
preventive safety measures reduce the risk of  
starting the power tool accidentally.  
24. Have your power tool serviced by a qualified  
repair person using only identical replacement  
parts. This will ensure that the safety of the power  
tool is maintained.  
25. Follow instruction for lubricating and  
changing accessories.  
20. Store idle power tools out of the reach of  
children and do not allow persons unfamiliar  
with the power tool or these instructions to  
operate the power tool. Power tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
21. Maintain power tools. Check for misalignment  
or binding of moving parts, breakage of parts  
and any other condition that may affect the  
power tool’s operation. If damaged, have the  
power tool repaired before use. Many accidents  
are caused by poorly maintained power tools.  
22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
26. Keep handles dry, clean and free from oil and  
grease.  
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your  
extension cord is in good condition. When using an  
extension cord, be sure to use one heavy enough to  
carry the current your product will draw. An undersized  
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of  
power and overheating. Table 1 shows the correct size  
to use depending on cord length and nameplate ampere  
rating. If in doubt, use the next heavier gage. The  
smaller the gage number, the heavier the cord.  
Table 1: Minimum gage for cord  
Volts  
Total length of cord in feet  
120V  
25 ft.  
50 ft.  
50 ft.  
100 ft.  
AWG  
100 ft.  
200 ft.  
150 ft.  
300 ft.  
Ampere Rating  
220V - 240V  
More Than  
Not More Than  
0
6
6
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
10  
12  
12  
16  
16  
14  
16  
12  
Not Recommended  
000300  
GEB019-4  
3.  
Wear hearing protection during extended  
period of operation.  
TRIMMER SAFETY WARNINGS  
4.  
5.  
Handle the bits very carefully.  
1.  
Hold power tool by insulated gripping surfaces,  
Check the bit carefully for cracks or damage  
before operation. Replace cracked or  
damaged bit immediately.  
Avoid cutting nails. Inspect for and remove all  
nails from the workpiece before operation.  
Hold the tool firmly.  
Keep hands away from rotating parts.  
Make sure the bit is not contacting the  
workpiece before the switch is turned on.  
because the cutter may contact its own cord.  
Cutting a "live" wire may make exposed metal parts  
of the power tool "live" and shock the operator.  
Use clamps or another practical way to secure  
6.  
2.  
and support the workpiece to  
a
stable  
7.  
8.  
9.  
platform.Holding the work by your hand or  
against the body leaves it unstable and may lead  
to loss of control.  
3
10. Before using the tool on an actual workpiece,  
let it run for a while. Watch for vibration or  
wobbling that could indicate improperly  
installed bit.  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
CAUTION:  
11. Be careful of the bit rotating direction and the  
feed direction.  
12. Do not leave the tool running. Operate the tool  
only when hand-held.  
13. Always switch off and wait for the bit to come  
to a complete stop before removing the tool  
from workpiece.  
14. Do not touch the bit immediately after  
operation; it may be extremely hot and could  
burn your skin.  
15. Do not smear the tool base carelessly with  
thinner, gasoline, oil or the like. They may  
cause cracks in the tool base.  
16. Use bits of the correct shank diameter suitable  
for the speed of the tool.  
17. Some material contains chemicals which may  
be toxic. Take caution to prevent dust  
inhalation and skin contact. Follow material  
supplier safety data.  
Always be sure that the tool is switched off and  
unplugged before adjusting or checking function on  
the tool.  
Adjusting bit protrusion  
1. Bit protrusion  
2. Tool base  
1
2
3
3. Scale  
4. Locking lever  
5. Adjusting screw  
6. Hex nut  
5
4
6
011834  
To adjust the bit protrusion, loosen the locking lever and  
move the tool base up or down as desired by turning the  
adjusting screw. After adjusting, tighten the locking lever  
firmly to secure the tool base.  
18. Always use the correct dust mask/respirator  
for the material and application you are  
working with.  
NOTE:  
When the tool is not secured even if the locking  
lever is tightened, tighten the hex nut and then  
tighten the locking lever.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
Switch action  
WARNING:  
1. Switch  
2. OFF (O) side  
3. ON ( I ) side  
DO NOT let comfort or familiarity with product  
(gained from repeated use) replace strict adherence  
to safety rules for the subject product. MISUSE or  
failure to follow the safety rules stated in this  
instruction manual may cause serious personal  
1
injury.  
USD201-2  
2
3
011836  
Symbols  
The followings show the symbols used for tool.  
CAUTION:  
volts  
Before plugging in the tool, always check to see  
that the tool is switched off.  
amperes  
To start the tool, press the "ON ( I )" side of the switch.  
To stop the tool, press the "OFF (O)" side of the switch.  
hertz  
Electronic function  
The tool equipped with electronic function are easy to  
operate because of the following features.  
Constant speed control  
Electronic speed control for obtaining constant speed.  
Possible to get fine finish, because the rotating speed is  
kept constant even under load condition.  
Soft start  
alternating current  
no load speed  
Class II Construction  
revolutions or reciprocation per minute  
Soft-start feature minimizes start-up shock, and makes  
the tool start smoothly.  
4
Speed adjusting dial  
Installing or removing trimmer bit  
1. Tighten  
1. Speed adjusting  
dial  
1
2. Loosen  
3. Hold  
1
2
3
011835  
011837  
The tool speed can be changed by turning the speed  
adjusting dial to a given number setting from 1 to 6.  
Higher speed is obtained when the dial is turned in the  
direction of number 6. And lower speed is obtained when it  
is turned in the direction of number 1.  
1. Tighten  
2. Loosen  
3. Shaft lock  
3
1
2
This allows the ideal speed to be selected for optimum  
material processing, i.e. the speed can be correctly  
adjusted to suit the material and bit diameter.  
Refer to the table for the relationship between the number  
settings on the dial and the approximate tool speed.  
Number  
min-1  
011987  
1
2
3
4
5
10,000  
12,000  
17,000  
22,000  
CAUTION:  
Do not tighten the collet nut without inserting a bit,  
or the collet cone will break.  
Use only the wrenches provided with the tool.  
27,000  
Insert the bit all the way into the collet cone and tighten  
the collet nut securely with the two wrenches or by  
pressing the shaft lock and using the provided wrench.  
To remove the bit, follow the installation procedure in reverse.  
6
30,000  
011932  
CAUTION:  
If the tool is operated continuously at low speeds  
for a long time, the motor will get overloaded,  
resulting in tool malfunction.  
The speed adjusting dial can be turned only as far  
as 6 and back to 1. Do not force it past 6 or 1, or  
the speed adjusting function may no longer work.  
OPERATION  
Set the tool base on the workpiece to be cut without the  
bit making any contact. Then turn the tool on and wait  
until the bit attains full speed. Move the tool forward over  
the workpiece surface, keeping the tool base flush and  
advancing smoothly until the cutting is complete.  
When doing edge cutting, the workpiece surface should  
be on the left side of the bit in the feed direction.  
ASSEMBLY  
CAUTION:  
Always be sure that the tool is switched off and  
unplugged before carrying out any work on the tool.  
2
4
4
1
2
3
1. Workpiece  
2. Bit revolving direction  
3. View from the top of the tool  
4. Feed direction  
001984  
5
CAUTION:  
1. Base protector  
2. Screws  
3. Screwdriver  
Since excessive cutting may cause overload of the  
motor or difficulty in controlling the tool, the depth of  
cut should not be more than 3 mm (1/8") at a pass  
when cutting grooves. When you wish to cut grooves  
more than 3 mm (1/8") deep, make several passes  
with progressively deeper bit settings.  
1
3
2
2
NOTE:  
Moving the tool forward too fast may cause a poor  
011839  
quality of cut, or damage to the bit or motor. Moving  
the tool forward too slowly may burn and mar the cut.  
The proper feed rate will depend on the bit size, the  
kind of workpiece and depth of cut. Before beginning  
the cut on the actual workpiece, it is advisable to  
make a sample cut on a piece of scrap lumber. This  
will show exactly how the cut will look as well as  
enable you to check dimensions.  
When using the trimmer shoe, the straight guide or  
the trimmer guide, be sure to keep it on the right  
side in the feed direction. This will help to keep it  
flush with the side of the workpiece.  
Secure the templet to the workpiece. Place the tool on  
the templet and move the tool with the templet guide  
sliding along the side of the templet.  
1. Straight bit  
2. Base  
6
1
2
3. Templet  
4. Distance (X)  
5. Workpiece  
6. Templet guide  
10  
7
3
5
4
7. Base protector  
10mm (3/8")  
011982  
1. Feed direction  
2. Bit revolving  
direction  
NOTE:  
2
3
The workpiece will be cut a slightly different size  
from the templet. Allow for the distance (X)  
between the router bit and the outside of the  
templet guide. The distance (X) can be calculated  
by using the following equation:  
3. Workpiece  
4. Straight guide  
1
4
Distance (X) = (outside diameter of the templet guide -  
router bit diameter) / 2  
001985  
Straight guide (optional accessory)  
Templet guide (optional accessory)  
011840  
011838  
The straight guide is effectively used for straight cuts  
when chamfering or grooving.  
Attach the guide plate to the straight guide with the bolt  
and the wing nut.  
The templet guide provides a sleeve through which the bit  
passes, allowing use of the trimmer with templet patterns.  
Loosen the screws and remove the base protector.  
Place the templet guide on the base and replace the  
base protector. Then secure the base protector by  
tightening the screws.  
6
1. Bolt  
1. Wing nut  
2. Guide plate  
3. Straight guide  
4. Center hole  
5. Bolt  
1
2. Guide plate  
3. Straight guide  
4. Wing nut  
1
2
3
4
5
2
3
4
001990  
001993  
Attach the straight guide with the clamp screw (A).  
Loosen the wing nut on the straight guide and adjust the  
distance between the bit and the straight guide. At the  
desired distance, tighten the wing nut securely.  
For cutting circles between 121 mm (4-3/4") and 221  
mm (8-11/16") in radius.  
1. Wing nut  
2. Guide plate  
1
1. Clamp screw (A)  
3. Straight guide  
4. Center hole  
5. Bolt  
2. Straight guide  
3. Wing nut  
4. Base  
1
2
4
5
2
3
001994  
4
3
NOTE:  
011841  
Circles between 172 mm (6-3/4") and 186 mm  
(7-5/16") in radius cannot be cut using this guide.  
When cutting, move the tool with the straight guide flush  
with the side of the workpiece.  
Align the center hole in the straight guide with the center of  
the circle to be cut. Drive a nail less than 6 mm (1/4") in  
diameter into the center hole to secure the straight guide.  
Pivot the tool around the nail in clockwise direction.  
If the distance (A) between the side of the workpiece and  
the cutting position is too wide for the straight guide, or if  
the side of the workpiece is not straight, the straight guide  
cannot be used. In this case, firmly clamp a straight board  
to the workpiece and use it as a guide against the trimmer  
base. Feed the tool in the direction of the arrow.  
1. Nail  
2. Center hole  
3. Straight guide  
1
2
A
3
011843  
Trimmer guide (optional accessory)  
011842  
Circular work  
Circular work may be accomplished if you assemble the  
straight guide and guide plate as shown in the figures.  
Min. and max. radius of circles to be cut (distance  
between the center of circle and the center of bit) are as  
follows:  
Min.: 70 mm (2-3/4")  
Max.: 221 mm (8-11/16")  
011844  
For cutting circles between 70 mm (2-3/4") and 121 mm  
(4-3/4") in radius.  
Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the  
like can be done easily with the trimmer guide. The  
guide roller rides the curve and assures a fine cut.  
Install the trimmer guide on the tool base with the clamp  
screw (A). Loosen the clamp screw (B) and adjust the  
7
distance between the bit and the trimmer guide by  
turning the adjusting screw (1 mm (3/64") per turn). At  
the desired distance, tighten the clamp screw (B) to  
secure the trimmer guide in place.  
1. Base protector  
2. Screw  
1
1. Clamp screw (A)  
1
2. Adjusting screw  
3. Clamp screw (B)  
4. Trimmer guide  
2
3
4
011845  
When cutting, move the tool with the guide roller riding  
the side of the workpiece.  
2
1. Workpiece  
2. Bit  
011994  
2
And then mount the base protector on the trimmer base.  
3. Guide roller  
Offset base (optional accessory)  
3
1
001998  
Tilt base (optional accessory)  
Tilt base (optional accessory) is convenient for  
chamfering.  
Place the tool onto the tilt base and close the locking  
lever at the desired protrusion of the bit. For desired  
angle, tighten the clamping screws on its sides.  
012085  
(1) Offset base (optional accessory) is convenient  
for work in a tight area such as a corner.  
1. Clamping  
screws  
1. Pulley  
2. Collet nut  
3. Collet cone  
1
3
1
2
011993  
011858  
Firmly clamp a straight board to the workpiece and use it  
as a guide against the tilt base. Feed the tool in the  
direction of the arrow.  
Before installing the tool on the offset base, remove the  
collet nut and collet cone by loosening the collet nut.  
Base protector removed from the tilt base (optional  
accessory)  
1. Wrench  
2. Pulley  
3. Shaft lock  
Mounting the base protector which has been removed  
from the tilt base on the trimmer base allows the change  
of the trimmer base from the round base to a square  
base.  
For another application, remove the base protector from  
the tilt base by loosening and removing four screws.  
1
2
3
011985  
8
Install the pulley on the tool by pressing the shaft lock  
and firmly tightening the pulley with a wrench.  
1. Wrench  
2. Hex wrench  
3. Bit  
1
1. Collet nut  
2
2. Collet cone  
2
1
3
011992  
To install the bit, fall the tool with the offset base on its side.  
Insert the hex wrench into the hole in the offset base.  
With the hex wrench held in that position, insert the bit into  
the collet cone on the shaft of the offset base from the  
opposite side and tighten the collet nut firmly with a wrench.  
To remove the bit at replacement, follow the installation  
procedure in reverse.  
011859  
Place the collet cone and screw the collet nut on the  
offset base as shown in the figure.  
(2) Offset base (optional accessory) can also be  
used with  
a
trimmer base and  
a
grip  
attachment (optional accessory) for more  
stability.  
1. Screws  
2. Offset base  
1
011860  
plate  
3. Upper section of  
the offset base  
Mount the tool on the offset base  
1. Pulley  
2. Belt  
1
2
2
011861  
Put an end of the belt over the pulley using a screwdriver  
and make sure that its entire belt width fits over the  
pulley completely.  
3
011934  
1. Locking lever  
2. Offset base  
Loosen the screws and remove the upper section from  
the offset base. Put aside the upper section of the offset  
base.  
1
2
1. Bar type grip  
(optional accessory)  
2. Grip attachment  
(optional accessory)  
3. Offset base plate  
4. Trimmer base  
assembly (optional  
accessory)  
1
011862  
4
2
Secure it with a locking lever on the offset base.  
3
011935  
Mount the trimmer base with four screws and the grip  
attachment (optional accessory) with two screws on the  
offset base plate.  
9
Screw a bar type grip (optional accessory) onto the grip  
attachment.  
1. Screw  
2. Knob  
1. Screw  
1
2
2. Knob type grip  
3. Offset base plate  
1
2
3
011856  
To use the bar type grip (optional accessory), loosen the  
screw and remove the knob type grip.  
011984  
In another way of use, the knob type grip which is  
removed from a plunge base (optional accessory) can  
be installed on the grip attachment. To install the knob  
type grip, place it on the grip attachment and secure it  
with a screw.  
1. Bar type grip  
(optional  
accessory)  
1
011857  
And then screw the bar type grip on the base.  
Adjusting the depth of cut when using the plunge  
base (optional accessory)  
1. Adjusting knob  
2. Lock lever  
3. Depth pointer  
4. Stopper pole  
011986  
When using as a router only with a plunge  
base (optional accessory)  
setting nut  
1
5. Fast-feed button  
6. Stopper pole  
7. Stopper block  
8. Adjusting bolt  
CAUTION:  
2
When using as a router, hold the tool firmly with  
both hands.  
3
1. Plunge base  
2. Grip  
4
5
6
2
7
8
1
011855  
011983  
To use the tool as a router, install the tool on a plunge  
base (optional accessory) by pressing it down fully.  
Either knob type grip or bar type grip (optional  
accessory) can be used according to your work.  
Place the tool on a flat surface. Loosen the lock lever  
and lower the tool body until the bit just touches the flat  
surface. Tighten the lock lever to lock the tool body.  
Turn the stopper pole setting nut counterclockwise.  
Lower the stopper pole until it makes contact with the  
adjusting bolt. Align the depth pointer with the "0"  
graduation. The depth of cut is indicated on the scale by  
the depth pointer.  
While pressing the fast-feed button, raise the stopper  
pole until the desired depth of cut is obtained. Minute  
depth adjustments can be obtained by turning the  
adjusting knob (1 mm per turn).  
10  
By turning the stopper pole setting nut clockwise, you  
can fasten the stopper pole firmly.  
Now, your predetermined depth of cut can be obtained  
by loosening the lock lever and then lowering the tool  
body until the stopper pole makes contact with the  
adjusting hex bolt of the stopper block.  
Straight guide when using as a router (needed  
to use with guide holder (optional accessory))  
The straight guide is effectively used for straight cuts  
when chamfering or grooving.  
Always firmly hold the tool by both grip during operation.  
Set the tool base on the workpiece to be cut without the  
bit making any contact. Then turn the tool on and wait  
until the bit attains full speed. Lower the tool body and  
move the tool forward over the workpiece surface,  
keeping the tool base flush and advancing smoothly until  
the cutting is complete.  
1
2
3
4
8
6
When doing edge cutting, the workpiece surface should  
be on the left side of the bit in the feed direction.  
7
5
2
1. Bolt  
4
4
2. Guide holder  
3. Wing nut  
4. Bolt  
1
2
3
5. Wing nut  
6. Guide plate  
7. Straight guide  
8. Wing bolts  
011988  
1. Workpiece  
2. Bit revolving direction  
3. View from the top of the tool  
4. Feed direction  
001984  
Install the straight guide on the guide holder (optional  
accessory) with the wing nut.  
Insert the guide holder into the holes in the plunge base  
and tighten the wing bolts. To adjust the distance  
between the bit and the straight guide, loosen the wing  
nut. At the desired distance, tighten the wing nut to  
secure the straight guide in place.  
NOTE:  
Moving the tool forward too fast may cause a poor  
quality of cut, or damage to the bit or motor. Moving  
the tool forward too slowly may burn and mar the cut.  
The proper feed rate will depend on the bit size, the  
kind of workpiece and depth of cut. Before beginning  
the cut on the actual workpiece, it is advisable to  
make a sample cut on a piece of scrap lumber. This  
will show exactly how the cut will look as well as  
enable you to check dimensions.  
Straight guide (optional accessory)  
When using the straight guide, be sure to install it  
on the right side in the feed direction. This will help  
to keep it flush with the side of the workpiece.  
1. Feed direction  
2. Bit revolving  
direction  
3. Workpiece  
4. Straight guide  
2
3
011848  
The straight guide is effectively used for straight cuts  
when chamfering or grooving.  
1
4
001985  
11  
1. Screw  
2. Base  
3. Templet  
1. Guide bar  
2. Wing bolt  
3. Straight guide  
1
2
1
3
2
3
011852  
011849  
Secure the templet to the workpiece. Place the tool on  
the templet and move the tool with the templet guide  
sliding along the side of the templet.  
To install the straight guide, insert the guide bars into the  
holes in the plunge base. Adjust the distance between the  
bit and the straight guide. At the desired distance, tighten  
the wing bolts to secure the straight guide in place.  
When cutting, move the tool with the straight guide flush  
with the side of the workpiece.  
1. Bit  
2. Base  
1
7
3. Templet  
2
4. Workpiece  
5. Distance (X)  
6. Outside  
diameter of the  
templet guide  
7. Templet guide  
A
3
4
5
6
003695  
NOTE:  
The workpiece will be cut a slightly different size  
from the templet. Allow for the distance (X)  
between the bit and the outside of the templet  
guide. The distance (X) can be calculated by using  
the following equation:  
011850  
If the distance (A) between the side of the workpiece and  
the cutting position is too wide for the straight guide, or if  
the side of the workpiece is not straight, the straight guide  
cannot be used. In this case, firmly clamp a straight board  
to the workpiece and use it as a guide against the router  
base. Feed the tool in the direction of the arrow.  
Distance (X) = (outside diameter of the templet  
guide - bit diameter) / 2  
Dust nozzle sets (optional accessory)  
For the trimmer base  
Templet guide (optional accessory)  
3
011851  
The templet guide provides a sleeve through which the  
bit passes, allowing use of the tool with templet patterns.  
To install the templet guide, loosen the screws on the  
tool base, insert the templet guide and then tighten the  
screws.  
2
1
1. Dust nozzle  
2. Thumb screw  
3. Trimmer base  
011989  
12  
For the plunge base  
Replacing carbon brushes  
1. Limit mark  
1
001145  
Remove and check the carbon brushes regularly.  
Replace when they wear down to the limit mark. Keep  
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.  
Both carbon brushes should be replaced at the same  
time. Use only identical carbon brushes.  
1
2
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.  
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones  
and secure the brush holder caps.  
1. Dust nozzle  
2. Thumb screw  
011853  
Use the dust nozzle for dust extraction. Install the dust  
nozzle on the tool base using the thumb screw so that  
protrusion on the dust nozzle fit to the notch in the tool  
base.  
1. Screwdriver  
2. Brush holder  
cap  
1
Then connect a vacuum cleaner to the dust nozzle.  
2
011846  
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,  
any other maintenance or adjustment should be  
performed by Makita Authorized or Factory Service  
Centers, always using Makita replacement parts.  
011854  
OPTIONAL ACCESSORIES  
MAINTENANCE  
CAUTION:  
These  
accessories  
or  
attachments  
are  
CAUTION:  
recommended for use with your Makita tool  
specified in this manual. The use of any other  
accessories or attachments might present a risk of  
injury to persons. Only use accessory or  
attachment for its stated purpose.  
Always be sure that the tool is switched off and  
unplugged before attempting to perform  
inspection or maintenance.  
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or  
the like. Discoloration, deformation or cracks may  
result.  
If you need any assistance for more details regarding  
these accessories, ask your local Makita Service Center.  
Straight & groove forming bits  
Edge forming bits  
Laminate trimming bits  
Straight guide assembly  
Trimmer guide assembly  
Trimmer base assembly  
Tilt base assembly  
Plunge base assembly  
Offset base assembly  
13  
Templet guide  
Collet cone 1/4"  
Collet cone 3/8"  
Wrench 13  
Wrench 22  
Dust nozzle set  
NOTE:  
Some items in the list may be included in the tool  
package as standard accessories. They may differ  
from country to country.  
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY  
Warranty Policy  
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested  
before leaving the factory. It is warranted to be free of  
defects from workmanship and materials for the period  
of ONE YEAR from the date of original purchase.  
Should any trouble develop during this one year period,  
return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of  
Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If  
inspection shows the trouble is caused by defective  
workmanship or material, Makita will repair (or at our  
option, replace) without charge.  
This Warranty does not apply where:  
repairs have been made or attempted by others:  
repairs are required because of normal wear and  
tear:  
the tool has been abused, misused or improperly  
maintained:  
alterations have been made to the tool.  
IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY  
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE  
PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH  
DURING AND AFTER THE TERM OF THIS  
WARRANTY.  
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES  
OF "MERCHANTABILITY" AND "FITNESS FOR A  
SPECIFIC PURPOSE," AFTER THE ONE YEAR TERM  
OF THIS WARRANTY.  
This Warranty gives you specific legal rights, and you  
may also have other rights which vary from state to  
state. Some states do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages, so  
the above limitation or exclusion may not apply to you.  
Some states do not allow limitation on how long an  
implied warranty lasts, so the above limitation may not  
apply to you.  
EN0006-1  
14  
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)  
SPÉCIFICATIONS  
Modèle  
RT0700C / RT0701C  
1/4", 3/8"  
Capacité du mandrin à bague  
Vitesse à vide (T/MIN)  
Longueur totale  
10 000 - 30 000 /min  
200 mm (7-7/8")  
1,8 (3,9 lbs)  
Poids net  
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce  
manuel sont sujettes à modification sans préavis.  
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.  
• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003  
GEA008-2  
5.  
Évitez tout contact corporel avec les surfaces  
mises la terre, telles que les tuyaux,  
à
Consignes de sécurité générales  
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le  
risque de choc électrique est plus élevé si votre  
corps se trouve mis à la terre.  
pour outils électriques  
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en  
garde de sécurité et toutes les instructions. L'ignorance  
des mises en garde et des instructions comporte un risque  
de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave.  
6.  
7.  
N'exposez pas les outils électriques à la pluie  
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil  
électrique augmente le risque de choc électrique.  
Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais  
le cordon pour transporter, tirer ou  
débrancher l'outil électrique. Maintenez le  
cordon à l'écart des sources de chaleur, de  
l'huile, des objets à bords tranchants et des  
pièces en mouvement. Le risque de choc  
électrique est plus élevé lorsque les cordons sont  
endommagés ou enchevêtrés.  
Lorsque vous utilisez un outil électrique à  
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur  
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique  
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour  
l'extérieur est utilisé.  
Conservez toutes les mises en  
garde et instructions pour  
référence future.  
Le terme  
avertissements fait référence  
outil électrique  
à
qui figure dans les  
un outil électrique  
branché sur une prise de courant (par un cordon  
d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).  
Sécurité de la zone de travail  
8.  
9.  
1.  
Maintenez la zone de travail propre et bien  
éclairée. Les zones de travail encombrées ou  
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.  
N'utilisez pas les outils électriques dans les  
atmosphères explosives, par exemple en  
présence de liquides, gaz ou poussières  
inflammables. Les outils électriques produisent  
des étincelles au contact desquelles la poussière  
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.  
2.  
Si vous devez utiliser un outil électrique dans  
un endroit humide, utilisez une source  
d'alimentation protégée par un disjoncteur de  
fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de  
fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.  
Sécurité personnelle  
3.  
Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne  
s'approche pendant que vous utilisez un outil  
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de  
l'outil si votre attention est détournée.  
10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et  
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez  
un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil  
électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez  
pris une drogue, de l'alcool ou un médicament.  
Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un  
outil électrique peut entraîner une grave blessure.  
Sécurité en matière d'électricité  
4.  
Les fiches d'outil électrique sont conçues  
pour s'adapter parfaitement aux prises de  
courant. Ne modifiez jamais la fiche de  
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun  
adaptateur de fiche sur les outils électriques  
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les  
fiches et en les insérant dans des prises de  
courant pour lesquelles elles ont été conçues  
vous réduirez les risques de choc électrique.  
11. Portez  
des  
dispositifs  
de  
protection  
personnelle. Portez toujours un protecteur  
pour la vue. Les risques de blessure seront  
moins élevés si vous utilisez des dispositifs de  
protection tels qu'un masque antipoussières, des  
chaussures à semelle antidérapante, une coiffure  
résistante ou une protection d'oreilles.  
15  
12. Évitez  
les  
démarrages  
accidentels.  
20. Après l'utilisation d'un outil électrique,  
rangez-le hors de portée des enfants et ne  
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est  
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les  
présentes instructions d'utilisation. Les outils  
électriques représentent un danger entre les  
mains de personnes qui n'en connaissent pas le  
mode d'utilisation.  
Assurez-vous que l'interrupteur est en  
position d'arrêt avant de brancher l'outil et/ou  
d'insérer la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou  
de transporter l'outil. . Vous ouvrez la porte aux  
accidents si vous transportez les outils électriques  
avec le doigt sur l'interrupteur ou laissez  
l'interrupteur en position de marche avant de  
mettre l'outil sous tension.  
21. Veillez  
à
l’entretien des outils électriques.  
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage  
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé  
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil  
électrique peut entraîner une blessure.  
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont  
pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce  
n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi  
aucun  
dommage  
affectant  
son  
bon  
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous  
d'une bonne prise au sol et d'une bonne  
position d'équilibre en tout temps. Cela vous  
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil  
dans les situations imprévues.  
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer  
l'outil électrique avant de l'utiliser. De  
nombreux accidents sont causés par des outils  
électriques mal entretenus.  
22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés  
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est  
effectué correctement et dont les bords sont bien  
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus  
facile à maîtriser.  
23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses  
embouts, etc., en respectant les présentes  
instructions, en tenant compte des conditions  
de travail et du type de travail à effectuer.  
L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres  
que celles prévues peut entraîner une situation  
dangereuse.  
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni  
vêtements amples ni bijoux. Vous devez  
maintenir cheveux, vêtements et gants  
à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces  
en mouvement peuvent happer les vêtements  
amples, les bijoux et les cheveux longs.  
16. Si des accessoires sont fournis pour  
raccorder un appareil d'aspiration et de  
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils  
sont correctement raccordés et qu'ils sont  
utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un  
appareil d'aspiration permet de réduire les risques  
liés à la présence de poussière dans l'air.  
Utilisation et entretien des outils électriques  
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil  
électrique adéquat suivant le type de travail à  
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique  
adéquat et respectez le régime pour lequel il a été  
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité  
et de façon plus sécuritaire.  
Réparation  
24. Faites réparer votre outil électrique par un  
réparateur qualifié qui utilise des pièces de  
rechange identiques aux pièces d'origine. Le  
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera  
ainsi assuré.  
25. Suivez les instructions de lubrification et de  
changement des accessoires.  
26. Maintenez les poignées de l'outil sèches,  
propres et exemptes d'huile ou de graisse.  
18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas  
possible de mettre sa gâchette en position de  
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont  
l'interrupteur est défectueux représente un danger  
et doit être réparé.  
UTILISEZ  
UN  
CORDON  
PROLONGATEUR  
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon  
prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous  
utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est  
assez robuste pour transporter le courant exigé par le  
produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une  
baisse dans la tension composée, ce qui causera une  
perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique  
la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la  
longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant  
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un  
cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas,  
plus le cordon est robuste.  
19. Débranchez  
la  
fiche  
de  
la  
source  
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de  
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,  
de changer un accessoire ou de ranger l'outil  
électrique. De telles mesures préventives  
réduisent les risques de démarrage accidentel de  
l'outil électrique.  
16  
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon  
Volts  
Longueur totale du cordon en pieds  
120V  
25 pi  
50 pi  
50 pi  
100 pi  
200 pi  
150 pi  
300 pi  
Intensité nominale  
Plus de Pas plus de  
220V - 240V  
100 pi  
Calibre américain des fils  
0
6
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
10  
12  
12  
16  
16  
14  
16  
12  
Non recommandé  
000300  
GEB019-4  
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous  
l'avez bien en main.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
POUR L’AFFLEUREUSE  
13. Avant de retirer l'outil de la pièce, coupez  
toujours le contact et attendez que la fraise  
soit complètement arrêtée.  
14. Ne touchez pas la fraise immédiatement après  
son arrêt ; elle peut être extrêmement chaude  
et pourrait vous brûler.  
1.  
Tenez l’outil électrique par ses surfaces de  
prise isolées, car l’outil de coupe pourrait  
venir en contact avec son propre cordon. En  
cas de contact avec un conducteur sous tension,  
15. Veillez à maintenir la base de l'outil à l'écart  
des produits tels que du diluant, de l'essence  
ou de l'huile. Ils peuvent causer des fissures  
sur la base de l'outil.  
les parties métalliques  
deviendraient également sous tension et  
risqueraient de transmettre une décharge  
l’utilisateur.  
à
découvert de l’outil  
à
16. Utilisez des fraises dont la queue présente un  
diamètre adéquat pour la vitesse de l'outil.  
17. Certains matériaux contiennent des produits  
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez  
les précautions nécessaires pour éviter  
l'inhalation de ces poussières ou leur contact  
avec la peau. Conformez-vous aux consignes  
de sécurité du fournisseur du matériau.  
18. Utilisez toujours un masque antipoussières ou  
un masque filtrant approprié au matériau à  
travailler et à l'outil utilisé.  
2.  
3.  
Immobilisez le matériau sur une surface stable  
au moyen de brides ou de toute autre façon  
adéquate.Le fait de tenir la pièce avec la main ou  
contre votre corps offre une stabilité insuffisante et  
peut entraîner une perte de maîtrise de l’outil.  
Portez une protection d'oreille lors des  
travaux de longue durée.  
4.  
5.  
Maniez les fraises avec soin.  
Vérifiez bien l'absence de fissures ou de  
dommages sur la fraise avant l'utilisation.  
Remplacez immédiatement toute fraise  
fissurée ou endommagée.  
CONSERVEZ CE MODE  
D'EMPLOI.  
6. Évitez les clous. Avant de travailler votre pièce,  
inspectez-la et retirez-en tous les clous.  
7.  
8.  
Tenez l'outil fermement.  
Gardez les mains éloignées des pièces en  
rotation.  
AVERTISSEMENT:  
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une  
utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de  
familiarité avec le produit en négligeant les  
consignes de sécurité qui accompagnent le produit.  
L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet  
outil comporte un risque de blessure grave.  
9.  
Assurez-vous que la lame ne touche pas la  
pièce à travailler avant que le contact ne soit  
mis.  
10. Avant de commencer  
à
travailler, laissez  
tourner l'outil à vide un instant ; assurez-vous  
qu'il n'y a ni vibration ni ballottement, ce qui  
indiquerait une fraise mal fixée.  
11. Vérifiez toujours le sens de rotation de la  
fraise et le sens de déplacement de l'outil.  
12. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne  
17  
USD201-2  
Interrupteur  
Symboles  
1. Interrupteur  
2. Côté OFF (O)  
3. Côté ON ( I )  
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués  
ci-dessous.  
1
volts  
ampères  
hertz  
2
3
011836  
courant alternatif  
vitesse à vide  
ATTENTION:  
Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que  
l'outil est hors tension.  
Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur le côté d'"ON  
( I )" de l'interrupteur. Pour l'arrêter, appuyez sur le côté  
d'"OFF (O)" de l'interrupteur.  
construction, catégorie II  
tours ou alternances par minute  
Fonction électronique  
Les outils dotés de fonctions électroniques sont faciles à  
utiliser grâce aux caractéristiques suivantes.  
Commande de vitesse constante  
Commande électronique de la vitesse afin d'obtenir une  
vitesse constante. Permet d'obtenir une finition précise  
puisque la vitesse de rotation est maintenue constante  
même dans des conditions de lourde charge.  
Démarrage en douceur  
DESCRIPTION DU  
FONCTIONNEMENT  
ATTENTION:  
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension  
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son  
fonctionnement.  
La fonction de démarrage en douceur minimise le choc  
initial et permet à l'outil de démarrer en douceur.  
Ajustage de la fraise  
Cadran de rélage de vitesse  
1. Partie saillante  
de la fraise  
1
2
3
2. Base de l’outil  
3. Échelle  
4. Levier de  
1. Cadran de  
réglage de la  
vitesse  
1
verrouillage  
5. Vis de réglage  
6. Écrou hexagonal  
5
4
6
011834  
Pour ajuster la fraise, desserrez le levier de verrouillage  
et déplacez l’embase de l’outil vers le haut ou vers le  
bas au besoin en tournant la vis de réglage. Une fois le  
réglage effectué, serrez fermement le levier de  
verrouillage pour fixer l’embase de l’outil.  
011835  
Vous pouvez changer la vitesse de l'outil en tournant le  
cadran de réglage de vitesse sur un réglage de 1 à 6.  
Si vous tournez le cadran en direction du 6, la vitesse  
sera plus élevée. Si vous tournez le cadran en direction  
du 1, la vitesse sera plus faible.  
NOTE:  
Cela vous permet de sélectionner une vitesse idéale  
pour traiter le matériau de façon optimale, c'est-à-dire  
que la vitesse peut être ajustée correctement pour  
correspondre au matériau et au diamètre de la fraise.  
Consultez le tableau pour connaître le rapport entre les  
chiffres du cadran et une approximation de la vitesse de  
l'outil correspondante.  
Si l’outil n’est pas verrouillé malgré le serrage du  
levier de verrouillage, serrez l’écrou hexagonal  
puis serrez le levier de verrouillage.  
18  
Insérez la fraise jusqu’au fond du collet de mandrin, puis  
serrez fermement l’écrou de mandrin à l’aide des deux  
clés ou en appuyant sur le verrouillage de l’arbre et en  
utilisant la clé fournie.  
Pour retirer la fraise, suivez la procédure d'installation  
en sens inverse.  
Numéro  
min-1  
1
2
3
4
5
10 000  
12 000  
17 000  
22 000  
27 000  
30 000  
UTILISATION  
6
Poser l'embase de l'outil sur la pièce à travailler sans  
que la fraise touche quoi que ce soit. Mettez ensuite le  
contact et attendez que la fraise ait atteint sa pleine  
vitesse. Déplacez l'outil vers l'avant sur la surface de la  
pièce à travailler, en maintenant l'embase bien à plat et  
en progressant doucement jusqu'à l'extrémité du tracé.  
Quand vous faites une coupe sur rebord, la surface de la  
pièce doit être du côté gauche de la fraise dans le sens  
de progression de l'outil.  
011932  
ATTENTION:  
Si l'outil est utilisé de manière continue à vitesse  
réduite sur une période prolongée, le moteur sera  
surchargé et cela entraînera un mauvais  
fonctionnement de l'outil.  
Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas  
dépasser le 6 et le 1. Ne le forcez pas à dépasser  
le 6 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la  
vitesse risque de ne plus fonctionner.  
2
ASSEMBLAGE  
4
4
1
ATTENTION:  
2
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,  
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et  
débranché.  
3
Pose et dépose de la fraise d'affleurage  
1. Pièce  
2. Sens de rotation du foret  
3. Vu à partir du haut de l'outil  
4. Sens d'alimentation  
001984  
1. Serrer  
2. Desserrer  
3. Prise  
1
2
3
ATTENTION:  
Une taille trop profonde risque de forcer le moteur  
ou de rendre difficile le contrôle de l'outil ; quand  
vous rainez, limitez donc votre profondeur de taille  
à 3 mm (1/8") par passage. Pour des rainures  
d'une profondeur supérieure, opérez en plusieurs  
passages et en approfondissant progressivement.  
011837  
1. Serrer  
2. Desserrer  
3. Verrouillage de  
l'arbre  
3
NOTE:  
Si vous déplacez votre outil trop vite vers l'avant,  
1
vous risquez d'obtenir une coupe de qualité  
médiocre et d'endommager la fraise ou le moteur.  
Si vous allez trop lentement, vous risquez de brûler  
la pièce et de gâcher la coupe. La vitesse de  
progression adéquate dépend du calibre de la  
fraise, de la nature de la pièce et de la profondeur  
de coupe. Avant de commencer votre coupe sur la  
pièce, nous vous conseillons de faire un essai sur  
un morceau de chute de bois. Cela vous montrera  
exactement l'allure qu'aura votre coupe et vous  
permettra de vérifier les dimensions.  
2
011987  
ATTENTION:  
Ne serrez pas l'écrou de mandrin sans y avoir  
inséré une fraise, sinon vous risquez de briser le  
cône de mandrin.  
Lorsque vous vous servez du support d'affleurage  
horizontal, du guide de coupe rectiligne ou du  
guide d'affleurage, veillez à bien l'installer du côté  
droit de l'outil dans le sens de la progression. Vous  
N'utilisez que les clés fournies avec l'outil.  
19  
pourrez ainsi le maintenir parfaitement en contact  
avec les côtés de la pièce que vous taillez.  
NOTE:  
La pièce  
à
travailler sera taillée selon une  
dimension légèrement différente de celle du  
gabarit. Prévoyez donc un distance (X) entre la  
fraise et l'extérieur du guide de gabarit. Cette  
distance (X) se calcule selon l'équation :  
1. Sens  
2
3
d'alimentation  
2. Sens de rotation  
du foret  
3. Pièce  
4. Guide de coupe  
rectiligne  
Distance (X) = diamètre extérieur du guide de gabarit -  
diamètre de la fraise/2  
1
Guide de coupe rectiligne  
(accessoire en option)  
4
001985  
Guide de gabarit (accessoire en option)  
011840  
Le guide de coupe rectiligne est efficace pour obtenir  
des coupes droites quand vous chanfreinez ou rainez.  
Fixez la butée orientable au guide de coupe rectiligne à  
l'aide du boulon et de l'écrou à oreilles.  
011838  
Le guide de gabarit est une courte section de tube  
traversée par la fraise, ce qui permet d'utiliser  
l'affleureuse avec des gabarits de modèles.  
Desserrez les vis, et retirez la plaque de protection de  
l'embase. Placez le guide de gabarit sur l'embase et  
remplacez la plaque de protection. Puis, fixez la plaque  
de protection avec ses vis.  
1. Boulon  
1
2. Plaque de  
guidage  
3. Guide de coupe  
2
3
rectiligne  
4. Écrou à oreilles  
1. Protecteur de  
4
base  
2. Vis  
3. Tournevis  
1
3
2
001990  
2
Fixez le guide de coupe rectiligne sur l'outil à l'aide de la  
vis de serrage (A). Desserrez l'écrou à oreilles du guide  
et réglez la distance entre celui-ci et la fraise. Une fois  
obtenue la distance désirée, serrez à fond l'écrou à  
oreilles.  
011839  
Fixez le gabarit sur la pièce. Placez l'outil sur le gabarit  
et déplacez-le en faisant glisser le guide de gabarit le  
long du côté du gabarit.  
1. Vis de serrage  
(A)  
2. Guide de coupe  
rectiligne  
3. Écrou à oreilles  
4. Base  
1
2
1. Foret à denture  
droite  
6
1
2
2. Base  
3. Gabarit  
4. Distance (X)  
5. Pièce  
4
7
3
3
011841  
5
4
6. Guide de gabarit 10  
7. Protecteur de  
base  
Quand vous coupez, déplacez l'outil en maintenant le  
guide en appui avec le côté de la pièce à travailler.  
Si la distance (A) entre le côté de la pièce à travailler et  
le tracé est trop grande pour le guide de coupe rectiligne,  
ou si ce même côté n'est pas rectiligne, vous ne pouvez  
10mm (3/8")  
011982  
20  
pas utiliser ce guide. En ce cas, fixez solidement, à  
l'aide de serre-joints, une pièce de bois rectiligne à la  
pièce à travailler et servez-vous en comme de guide au  
contact de l'embase de l'affleureuse. Déplacez celle-ci  
dans la direction de la flèche.  
diamètre inférieur à 6 mm (1/4") dans le trou de centrage  
pour assurer le guide en place. Faites pivoter l'outil  
autour du clou en le tournant dans le sens des aiguilles  
d'une montre.  
1. Clou  
2. Trou de  
centrage  
3. Guide de coupe  
A
1
rectiligne  
2
3
011843  
011842  
Guide d’affleurage (accessoire en option)  
Tailles circulaires  
Des tailles circulaires peuvent être réalisées si vous  
assemblez le guide de coupe rectiligne et la plaque du  
guide comme sur la figure.  
Les rayons min. et max. des tailles circulaires  
réalisables (les distances entre le centre du cercle et le  
centre de la fraise) sont les suivants :  
Min. : 70 mm (2-3/4")  
Max. : 221 mm (8-11/16")  
Pour la taille de cercles de 70 mm (2-3/4") à 121 mm  
(4-3/4") de rayon.  
011844  
Le guide d'affleurage permet d'effectuer aisément  
affleurage ou tailles courbes des bois de placage pour  
mobilier, etc. Le galet du guide suit la courbure et assure  
une coupe parfaite.  
Installez le guide d'affleurage sur l'embase de l'outil avec  
la vis de serrage (A). Desserrez la vis de serrage (B) et  
ajustez la distance entre le fraise et le guide d'affleurage  
en tournant la vis de réglage (1 mm (3/64") par tour). À  
la distance désirée, serrez la vis de serrage (B) pour  
fixer le guide d'affleurage en position.  
1. Écrou à oreilles  
2. Plaque de  
guidage  
3. Guide de coupe  
rectiligne  
4. Trou de  
centrage  
1
4
5
2
3
5. Boulon  
001993  
1. Vis de serrage  
1
Pour la taille de cercles de 121 mm (4-3/4") à 221 mm  
(8-11/16") de rayon.  
(A)  
2. Vis de réglage  
3. Vis de serrage  
(B)  
2
1. Écrou à oreilles  
3
2. Plaque de  
guidage  
1
4. Guide  
d'affleurage  
3. Guide de coupe  
rectiligne  
4
4. Trou de  
centrage  
5. Boulon  
4
011845  
2
3
Quand vous coupez, déplacez l'outil avec le galet du  
guide courant sur le côté de la pièce à travailler.  
5
001994  
NOTE:  
Les cercles de rayons compris entre 172 mm  
(6-3/4") et 186 mm (7-5/16") ne peuvent pas être  
taillés avec ce guide.  
Alignez le trou de centrage du guide de coupe rectiligne  
sur le centre du cercle à tailler. Enfoncez un clou de  
21  
1. Protecteur de  
base  
2. Vis  
1. Pièce  
2. Embout  
3. Rouleau-guide  
1
2
3
1
001998  
Base inclinable (accessoire en option)  
La base inclinable (accessoire en option) est utile pour  
chanfreiner.  
Installez l’outil sur la base inclinable et fermez le levier  
de verrouillage lorsque la fraise se trouve au niveau  
souhaité. Pour obtenir l’angle souhaité, serrez les vis de  
serrage qui se trouvent sur les côtés.  
2
011994  
Montez ensuite la plaque de protection de l’embase sur  
l’embase de l’affleureuse.  
1. Vis de serrage  
1
Base déportée (accessoire en option)  
011993  
Fixez fermement un panneau droit sur la pièce et  
utilisez-le comme guide contre la base inclinable. Suivez  
le sens de la flèche.  
Plaque de protection de l’embase retirée de la base  
inclinable (accessoire en option)  
012085  
(1) La base déportée (accessoire en option)  
permet de travailler dans un endroit où  
l’espace est limité, comme dans un coin.  
La plaque de protection de l’embase, retirée de la base  
inclinable et montée sur l'embase de l’affleureuse,  
permet de changer la base ronde en base carrée.  
Pour une autre application, retirez la plaque de  
protection de la base inclinable en desserrant et en  
retirant les quatre vis.  
1. Poulie  
2. Ecrou à collet  
3. Cône de la  
bague de  
mandrin  
3
1
2
011858  
Avant d’installer l’outil sur la base déportée, retirez  
l’écrou de mandrin et le collet de mandrin en desserrant  
l’écrou de mandrin.  
22  
1. Levier de  
verrouillage  
2. Base déportée  
1. Clé  
2. Poulie  
3. Verrouillage de  
l'arbre  
1
1
2
2
3
011862  
011985  
Fixez-le à l’aide d’un levier de verrouillage se trouvant  
sur la base déportée.  
Installez la poulie sur l’outil en appuyant sur le  
verrouillage de l’arbre et en serrant fermement la poulie  
à l’aide d’une clé.  
1. Clé  
2. Clé hexagonale  
3. Embout  
1
1. Ecrou à collet  
2. Cône de la  
2
bague de  
mandrin  
1
2
3
011992  
Pour installer la fraise, couchez l’outil avec la base  
déportée sur le côté. Insérez la clé hexagonale dans le  
trou de la base déportée.  
011859  
Placez le collet de mandrin et vissez l’écrou de mandrin  
sur la base déportée, comme illustré sur la figure.  
En tenant la clé hexagonale dans cette position, insérez  
la fraise dans le collet de mandrin sur l’arbre de la base  
déportée à partir du côté opposé, puis serrez fermement  
l’écrou de mandrin à l’aide d’une clé.  
Pour retirer la fraise lors du remplacement, suivez les  
étapes de l’installation en sens inverse.  
(2) La base déportée (accessoire en option) peut  
également être utilisée en association avec  
l’embase d’affleureuse et une fixation de  
poignée (accessoire en option) pour une  
meilleure stabilité.  
011860  
Montez l’outil sur la base déportée  
1. Vis  
2. Plateau de la  
base déportée  
3. Partie  
1. Poulie  
2. Ceinture  
1
1
2
supérieure de la  
base déportée  
2
011861  
Placez une extrémité de la courroie sur la poulie à l’aide  
d’un tournevis, en vous assurant que toute la largeur de  
la courroie couvre toute la poulie.  
3
011934  
23  
Desserrez les vis et retirez la section supérieure de la  
base déportée. Mettez de côté la partie supérieure de la  
base déportée.  
Lors de l’utilisation en guise de toupie  
seulement avec base plongeante  
(accessoire en option)  
1. Tige poignée  
(accessoire en  
option)  
2. Fixation de poignée  
(accessoire en  
option)  
3. Plateau de la  
base déportée  
4. Ensemble de  
l’embase de  
l’affleureuse  
(accessoire en  
option)  
ATTENTION:  
Lorsque vous utilisez l’outil en guise de toupie,  
tenez-le fermement à l’aide des deux mains.  
1. Base plongeante  
2. Poignée  
1
4
2
2
3
1
011935  
Montez l’embase de l’affleureuse à l’aide des quatre vis  
et la fixation de poignée (accessoire en option) à l’aide  
de deux vis sur le plateau de la base déportée.  
Vissez une tige poignée (accessoire en option) sur la  
fixation de poignée.  
011855  
Pour utiliser l’outil en guise de toupie, installez l’outil sur  
une base plongeante (accessoire en option) en le  
poussant complètement vers le bas.  
Il est possible d’utiliser la poignée bouton ou la tige  
poignée (accessoire en option), selon le type de travail  
réalisé.  
1. Vis  
1
2
2. Poignée bouton  
3. Plateau de la  
base déportée  
1. Vis  
2. Bouton  
1
3
2
011984  
Une autre possibilité consiste à installer la poignée  
bouton que vous aurez préalablement retirée d’une base  
plongeante (accessoire en option) sur la fixation de  
poignée. Pour installer la poignée bouton, placez-la sur  
la fixation de poignée et fixez-la à l’aide d’une vis.  
011856  
Pour utiliser la tige poignée (accessoire en option),  
desserrez la vis et retirez la poignée bouton.  
1. Tige poignée  
(accessoire en  
option)  
1
011857  
Vissez ensuite la tige poignée sur la base.  
011986  
24  
Réglage de la profondeur de coupe lors de  
l’utilisation de la base plongeante  
(accessoire en option)  
2
4
1. Bouton de  
réglage  
4
1
2
2. Levier de  
verrouillage  
3. Index de  
profondeur  
4. Écrou de  
réglage de la  
tige d’arrêt  
5. Bouton  
d'alimentation  
rapide  
6. Tige d'arrêt  
7. Bloc de butée  
8. Boulon de  
réglage  
3
1
1. Pièce  
2
2. Sens de rotation du foret  
3. Vu à partir du haut de l'outil  
4. Sens d'alimentation  
3
001984  
4
NOTE:  
5
6
Si vous déplacez votre outil trop vite vers l'avant,  
vous risquez d'obtenir une coupe de qualité  
médiocre et d'endommager la fraise ou le moteur.  
Si vous allez trop lentement, vous risquez de brûler  
la pièce et de gâcher la coupe. La vitesse de  
progression adéquate dépend du calibre de la  
fraise, de la nature de la pièce et de la profondeur  
de coupe. Avant de commencer votre coupe sur la  
pièce, nous vous conseillons de faire un essai sur  
un morceau de chute de bois. Cela vous montrera  
exactement l'allure qu'aura votre coupe et vous  
permettra de vérifier les dimensions.  
7
8
011983  
Posez l’outil sur une surface plane. Relâchez le levier de  
verrouillage et abaissez le bâti jusqu’à ce que la fraise  
entre en contact avec la surface plane. Serrez alors le  
levier de verrouillage pour verrouiller le bâti de l’outil.  
Tournez l’écrou de réglage de la tige d’arrêt dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre. Abaissez la tige  
d’arrêt jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec le boulon  
de réglage. Alignez l’index de profondeur sur la  
graduation « 0 ». La profondeur de coupe est indiquée  
sur l’échelle par l’index de profondeur.  
Quand vous utilisez le guide de coupe rectiligne,  
veillez à l'installer du côté droit dans le sens de  
progression de l'outil. Il sera ainsi plus facile de la  
garder bien au contact sur le côté de la pièce.  
Tout en appuyant sur le bouton d’avance rapide, relevez la  
tige d’arrêt jusqu’à obtention de la profondeur de coupe  
souhaitée. Il est possible d'effectuer de petits réglages de  
profondeur en tournant le bouton de réglage (1 mm par tour).  
En tournant l’écrou de réglage de la tige d’arrêt dans le  
sens inverse des aiguilles d’une montre, vous pouvez  
fixer fermement la tige d’arrêt.  
Désormais, pour obtenir votre profondeur de coupe  
prédéterminée, il vous suffit de relâcher le levier de  
verrouillage puis d’abaisser le bâti de l’outil jusqu’à ce  
que la tige d’arrêt entre en contact avec le boulon  
hexagonal de réglage de la tige d’arrêt.  
1. Sens  
2
3
d'alimentation  
2. Sens de rotation  
du foret  
3. Pièce  
4. Guide de coupe  
rectiligne  
1
4
001985  
Guide de coupe rectiligne lors de l’utilisation  
en guise de toupie (requis pour l’utilisation à  
l’aide d’un support de guide (accessoire en  
option))  
Tenez toujours fermement l’outil par les deux poignées  
lors de l’utilisation.  
Placez la base de l'outil sur la pièce à couper sans que  
la fraise ne touche quoi que ce soit. Mettez ensuite l'outil  
sous tension et attendez que la fraise ait atteint sa pleine  
vitesse. Abaissez le bâti et faites avancer l'outil sur la  
pièce, en maintenant la base de l'outil bien en contact  
avec la pièce et en progressant doucement jusqu'à ce  
que la coupe soit terminée.  
Le guide de coupe rectiligne est efficace pour obtenir  
des coupes droites quand vous chanfreinez ou rainez.  
Quand vous faites une coupe sur rebord, la surface de la  
pièce doit être du côté gauche de la fraise dans le sens  
de progression de l'outil.  
25  
Pour installer le guide de coupe rectiligne, insérez les  
tiges guide dans les trous de la base plongeante. Réglez  
la distance entre la fraise et le guide de coupe rectiligne.  
Une fois la distance désirée obtenue, serrez l’écrou à  
oreilles (A) pour immobiliser le guide de coupe rectiligne.  
Quand vous coupez, déplacez l'outil en maintenant le  
guide en appui avec le côté de la pièce à travailler.  
1
2
3
4
8
6
A
7
5
1. Boulon  
2. Porte-guide  
3. Écrou à oreilles  
4. Boulon  
5. Écrou à oreilles  
6. Plaque de guidage  
7. Guide de coupe rectiligne  
8. Boulons à oreilles  
011988  
011850  
Si la distance (A) entre le bord de la pièce et la position  
de coupe est trop grande pour le guide de coupe  
rectiligne, ou encore si le côté de la pièce n'est pas droit,  
il n'est pas possible d'utiliser le guide de coupe rectiligne.  
Dans ce cas, fixez fermement un panneau droit sur la  
pièce et utilisez-le comme guide contre la base de l'outil.  
Suivez le sens de la flèche.  
Installez le guide de coupe rectiligne sur le support de  
guide (accessoire en option) à l’aide de l’écrou à oreilles.  
Insérez le support de guide dans les trous de la base  
plongeante et serrez l’écrou à oreilles. Pour régler la  
distance entre la fraise et le guide de coupe rectiligne,  
desserrez l’écrou à oreilles. Une fois la distance désirée  
obtenue, serrez l’écrou à oreilles pour immobiliser le  
guide de coupe rectiligne.  
Guide de gabarit (accessoire en option)  
Guide de coupe rectiligne (accessoire en  
option)  
011851  
Le guide de gabarit présente un manchon à travers  
lequel passe la fraise, permettant d'utiliser l'outil pour la  
reproduction exacte d'un modèle donné.  
Pour installer le guide de gabarit, desserrez les vis à tête  
plate de la base, insérez le guide, puis resserrez les vis.  
011848  
1. Vis  
2. Base  
3. Gabarit  
1
2
Le guide de coupe rectiligne est efficace pour obtenir  
des coupes droites quand vous chanfreinez ou rainez.  
1. Guide-chaîne  
2. Boulon à oreilles  
3. Guide de coupe  
rectiligne  
3
011852  
Fixez le gabarit sur la pièce. Placez l'outil sur le gabarit  
et déplacez-le en faisant glisser le guide de gabarit le  
long du côté du gabarit.  
1
2
3
011849  
26  
Pour la base plongeante  
1. Embout  
1
7
2. Base  
3. Gabarit  
4. Pièce  
2
5. Distance (X)  
6. Diamètre  
extérieur du guide  
de gabarit  
3
4
5
6
7. Guide de gabarit  
003695  
NOTE:  
La pièce sera coupée avec une taille légèrement  
différente du gabarit. Permet d'établir la distance  
(X) entre la fraise et l'extérieur du guide de gabarit.  
L'équation suivante permet de calculer la distance  
(X) :  
1
2
Distance (X) = (diamètre extérieur du guide de  
gabarit - diamètre de la fraise) ÷ 2  
1. Raccord à poussières  
2. Vis à oreilles  
011853  
Raccords d’aspiration (accessoire en option)  
Pour l’embase de l’affleureuse  
Utilisez le raccord d'aspiration pour extraire la poussière.  
Installez le raccord d'aspiration sur la base de l'outil à  
l'aide de la vis à serrage à main, de manière à ce que la  
saillie sur le raccord d'aspiration s'insère dans l'encoche  
à la base de l'outil.  
Branchez ensuite un aspirateur au raccord d'aspiration.  
3
2
1
1. Raccord à poussières  
2. Vis à oreilles  
011854  
3. Embase de l’affleureuse  
011989  
ENTRETIEN  
ATTENTION:  
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension  
et débranché avant d'y effectuer tout travail  
d'inspection ou d'entretien.  
N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,  
d'alcool ou d'autres produits similaires. Une  
décoloration, une déformation, ou la formation de  
fissures peuvent en découler.  
27  
Ensemble de guide d'affleurage  
Ensemble de l’embase de l’affleureuse  
Ensemble de la base inclinable  
Ensemble de la base plongeante  
Ensemble de la base déportée  
Guide de gabarit  
Cône du mandrin 1/4"  
Cône de mandrin 3/8"  
Clé 13  
Remplacement des charbons  
1. Trait de limite  
d'usure  
1
Clé 22  
Raccord d'aspiration  
001145  
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.  
Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de  
limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état  
de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux  
charbons doivent être remplacés en même temps.  
N'utilisez que des charbons identiques.  
NOTE:  
Certains éléments de la liste peuvent être inclus  
avec l'outil comme accessoires standard. Ils  
peuvent varier suivant les pays.  
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de  
porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en  
de nouveaux et revissez solidement les bouchons de  
porte-charbon.  
1. Tournevis  
2. Bouchon de  
porte-charbon  
1
2
011846  
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,  
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de  
réglage doivent être effectués dans un centre de service  
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,  
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.  
ACCESSOIRES EN OPTION  
ATTENTION:  
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont  
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita  
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de  
tout autre accessoire ou pièce complémentaire  
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les  
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils  
ont été conçus.  
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces  
accessoires, veuillez contacter le centre de service  
après-vente Makita le plus près.  
Fraises pour coupes rectilignes et rainures  
Fraises pour rebord  
Fraises pour affleurage de stratifié  
Ensemble de guide de coupe rectiligne  
28  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA  
Politique de garantie  
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et  
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il  
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de  
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date  
de son achat initial. Si un problème quelconque devait  
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez  
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à  
un centre de service après-vente Makita. Makita  
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa  
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de  
matériau est découvert lors de l’inspection.  
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:  
des réparations ont été effectuées ou tentées par  
un tiers:  
des réparations s’imposent suite à une usure  
normale:  
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:  
l’outil a subi des modifications.  
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR  
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À  
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET  
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA  
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE  
PAR CETTE GARANTIE.  
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT  
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES  
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”  
ET “ADÉQUATION  
APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR  
CETTE GARANTIE.  
À
UN USAGE PARTICULIER”  
Cette garantie vous donne des droits spécifiques  
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui  
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant  
pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou  
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains  
États ne permettant pas la limitation de la durée  
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la  
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.  
EN0006-1  
29  
ESPAÑOL (Instrucciones originales)  
ESPECIFICACIONES  
Modelo  
RT0700C / RT0701C  
120 V 6,5 A 50/60 Hz  
6,3mm 9,5mm  
Especificaciones eléctricas en México  
Diámetro de la pinza de sujeción  
Velocidad sin carga (r.p.m.)  
Longitud total  
10 000 r/min - 30 000 r/min  
200 mm (7-7/8")  
Peso neto  
1,8 (3,9 lbs)  
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin  
previo aviso.  
• Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.  
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003  
GEA008-2  
herramientas eléctricas que tengan conexión a  
tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no  
modificadas y que encajen perfectamente en la  
Advertencias de seguridad  
toma de corriente reducirá el riesgo de que se  
produzca una descarga eléctrica.  
Evite tocar con el cuerpo superficies  
conectadas a tierra o puestas a tierra tales  
generales para herramientas  
eléctricas  
5.  
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de  
seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las  
advertencias e instrucciones indicadas a continuación,  
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o  
lesiones graves.  
como  
tubos,  
radiadores,  
cocinas  
y
refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o  
conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que  
sufra una descarga eléctrica.  
6.  
7.  
No exponga las herramientas eléctricas a la  
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de  
agua en una herramienta eléctrica aumentará el  
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.  
No jale el cable. Nunca utilice el cable para  
transportar, jalar o desconectar la herramienta  
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,  
aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los  
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo  
de sufrir una descarga eléctrica.  
Cuando utilice una herramienta eléctrica en  
exteriores, utilice un cable de extensión  
apropiado para uso en exteriores. La utilización de  
un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el  
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.  
Si no es posible evitar usar una herramienta  
eléctrica en condiciones húmedas, utilice un  
alimentador protegido con interruptor de  
circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un  
ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.  
Guarde todas las advertencias e  
instrucciones para su futura  
referencia.  
El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas  
las advertencias que aparecen a continuación, a su  
herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a  
la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta  
eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).  
Seguridad en el área de trabajo  
8.  
9.  
1.  
Mantenga el área de trabajo limpia y bien  
iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas  
son propensas a accidentes.  
2.  
No utilice las herramientas eléctricas en  
atmósferas explosivas, tal como en la  
presencia de líquidos, gases  
o
polvo  
inflamables. Las herramientas eléctricas crean  
chispas que pueden prender fuego al polvo o los  
humos.  
3.  
Mantenga a los niños y curiosos alejados  
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las  
distracciones le pueden hacer perder el control.  
Seguridad personal  
10. Manténgase alerta, preste atención a lo que  
está haciendo  
y
utilice su sentido común  
Seguridad eléctrica  
4. Las clavijas de conexión de las herramientas  
cuando opere una herramienta eléctrica. No  
utilice la herramienta eléctrica cuando esté  
eléctricas deberán encajar perfectamente en la  
toma de corriente. No modifique nunca la  
clavija de conexión de ninguna forma. No  
utilice ninguna clavija adaptadora con  
cansado  
alcohol  
o
o
bajo la influencia de drogas,  
medicamentos. Un momento de  
distracción mientras opera la máquina puede dar  
como resultado heridas personales graves.  
30  
11. Use equipo de protección personal. Póngase  
siempre protección para los ojos. El equipo  
protector tal como máscara contra el polvo,  
zapatos de seguridad antiderrapantes, casco  
rígido y protección para oídos utilizado en las  
condiciones apropiadas reducirá las heridas  
personales.  
12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de  
que el interruptor esté en la posición de  
apagado antes de conectar a la alimentación  
eléctrica y/o de colocar el cartucho de la  
20. Guarde la herramienta eléctrica que no use  
fuera del alcance de los niños y no permita  
que las personas que no están familiarizadas  
con ella o con las instrucciones la operen. Las  
herramientas eléctricas son peligrosas en manos  
de personas que no saben operarlas  
21. Realice el mantenimiento a las herramientas  
eléctricas. Compruebe que no haya partes  
móviles desalineadas o estancadas, piezas  
rotas y cualquier otra condición que pueda  
afectar al funcionamiento de la herramienta  
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está  
dañada, haga que se la reparen antes de  
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados  
por herramientas eléctricas con un mal  
mantenimiento.  
batería, así como al levantar  
o
cargar la  
herramienta. Cargar las herramientas eléctricas  
con su dedo en el interruptor o conectarlas con el  
interruptor encendido hace que los accidentes  
sean propensos.  
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete  
antes de encender la herramienta. Una llave de  
ajuste o llave de apriete que haya sido dejada  
puesta en una parte giratoria de la herramienta  
eléctrica podrá resultar en heridas personales.  
14. No utilice la herramienta donde no alcance.  
Mantenga los pies sobre suelo firme y el  
equilibrio en todo momento. Esto permite un  
mejor control de la herramienta eléctrica en  
situaciones inesperadas.  
15. Use vestimenta apropiada. No use ropas  
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y  
los guantes alejados de las partes móviles, ya  
que pueden ser atrapadas por estas partes en  
movimiento.  
22. Mantenga las herramientas de corte limpias y  
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y  
tiene los bordes afilados, es probable que la  
herramienta se atasque menos y sea más fácil  
controlarla.  
23. Utilice la herramienta eléctrica, así como  
accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo  
con estas instrucciones  
y
de la manera  
establecida para cada tipo de unidad en  
particular; tenga en cuenta las condiciones  
laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la  
herramienta eléctrica para realizar operaciones  
distintas de las indicadas, podrá presentarse una  
situación peligrosa.  
Servicio de mantenimiento  
16. Si dispone de dispositivos para la conexión de  
equipos de extracción y recolección de polvo,  
24. Haga que una persona calificada repare la  
herramienta utilizando sólo piezas de  
repuesto idénticas. Esto asegura que se  
mantenga la seguridad de la herramienta  
eléctrica.  
25. Siga las instrucciones para la lubricación y  
cambio de accesorios.  
26. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin  
aceite o grasa.  
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.  
Asegúrese de que su cable de extensión esté en  
buenas condiciones. Cuando utilice un cable de  
extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre  
suficiente para conducir la corriente que demande el  
producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una  
caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida  
de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la  
medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del  
cable y el amperaje nominal indicado en la placa de  
características. Si no está seguro, utilice el siguiente  
calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre,  
más corriente podrá conducir el cable.  
asegúrese de conectarlos  
y
utilizarlos  
debidamente. La utilización de estos dispositivos  
reduce los riesgos relacionados con el polvo.  
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica  
17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la  
herramienta eléctrica correcta para su  
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada  
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que  
ha sido fabricada.  
18. No utilice la herramienta eléctrica si el  
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier  
herramienta eléctrica que no pueda ser  
controlada con el interruptor es peligrosa y debe  
ser reemplazada.  
19. Desconecte la clavija de la fuente de energía  
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes  
de realizar ajustes, cambiar accesorios  
o
guardar las herramientas eléctricas. Dichas  
medidas de seguridad preventivas reducen el  
riesgo de que la herramienta se inicie  
accidentalmente.  
31  
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable  
Volts  
Longitud total del cable en metros  
120V~  
7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)  
15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft)  
Amperaje nominal  
220V  
~
- 240V~  
Más de  
No más de  
Calibre del cable (AWG)  
0 A  
6 A  
6 A  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10 A  
12 A  
16 A  
10 A  
12 A  
16  
14  
16  
12  
No se recomienda  
000300  
GEB019-4  
11. Tenga cuidado con la dirección de giro y de  
avance de la broca.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
PARA LA RECORTADORA  
12. No deje la herramienta en marcha. Tenga en  
marcha la herramienta solamente cuando la  
tenga en la mano.  
13. Apague siempre la herramienta y espere hasta  
que la broca se haya parado completamente  
antes de retirar la herramienta de la pieza de  
trabajo.  
14. No toque la broca inmediatamente después de  
la operación; estará muy caliente y podrá y  
quemarle la piel.  
1.  
Sujete la herramienta eléctrica sólo a través  
de las superficies de empuñadura recubiertas  
con aislamiento, ya que puede que haya  
contacto de la cuchilla con su propio cable  
eléctrico. El corte de un cable con corriente  
hará que la corriente circule por las partes  
metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y  
podrá electrocutar al operario.  
15. No manche la base de la herramienta con  
2.  
3.  
Utilice abrazaderas o algún otro modo práctico  
para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una  
plataforma estable.Sostener la pieza de trabajo  
diluyente, gasolina, aceite  
o
por el estilo.  
Estos productos pueden ocasionar grietas en  
la base de la herramienta.  
con la mano  
o
contra su cuerpo produce  
16. Use fresas del diámetro de vástago correcto  
adecuado a la velocidad de la herramienta.  
17. Algunos materiales contienen sustancias  
químicas que pueden ser tóxicas. Tome  
precauciones para evitar la inhalación de  
polvo o que éste tenga contacto con la piel.  
Consulte la información de seguridad del  
proveedor de los materiales.  
inestabilidad y una posible pérdida de control.  
Póngase protección para los oídos durante  
los periodos de operación prolongados.  
Maneje las brocas con mucho cuidado.  
Inspeccione la broca cuidadosamente para ver  
si tiene grietas o daños antes de comenzar la  
4.  
5.  
operación.  
Reemplace  
la  
broca  
inmediatamente si está agrietada o dañada.  
Evite cortar clavos. Inspeccione y quite todos  
los clavos de la pieza de trabajo antes de la  
operación.  
18. Siempre utilice el respirador/máscara indicado  
para protegerse del polvo que corresponda con  
la aplicación o material con el que trabaje.  
6.  
7.  
8.  
Sostenga la herramienta con firmeza.  
Mantenga las manos alejadas de las piezas  
giratorias.  
Asegúrese de que la broca no esté haciendo  
contacto con la pieza de trabajo antes de  
activar el interruptor.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
9.  
ADVERTENCIA:  
NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el  
producto (a base de utilizarlo repetidamente)  
sustituya la estricta observancia de las normas de  
seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no  
seguir las normas de seguridad establecidas en este  
manual de instrucciones puede ocasionar graves  
lesiones personales.  
10. Antes de usar la herramienta en una pieza de  
trabajo, déjela un rato en funcionamiento.  
Observe si se producen vibraciones  
o
desequilibrios que pudieran indicar que la  
broca está mal colocada.  
32  
USD201-2  
Accionamiento del interruptor  
Símbolos  
1. Interruptor  
2. Lado que dice  
"APAGADO (O)"  
3. Lado que dice  
"ENCENDIDO  
( I )"  
A continuación se muestran los símbolos utilizados para  
la herramienta.  
1
volts o voltios  
amperes  
hertz  
2
3
011836  
corriente alterna  
velocidad en vacío o sin carga  
Construcción clase II  
PRECAUCIÓN:  
Antes de conectar la herramienta, compruebe  
siempre y asegúrese de que esté apagada.  
Para encender la herramienta, presione el lado del  
interruptor que dice "ENCENDIDO ( I )". Para apagar la  
herramienta, presione el lado del interruptor que dice  
"APAGADO (O)".  
revoluciones o alternaciones por minuto,  
frecuencia de rotación.  
Función electrónica  
DESCRIPCIÓN DEL  
FUNCIONAMIENTO  
La herramienta está equipada con funciones  
electrónicas sencillas de operar debido a las siguientes  
funcionalidades.  
Control de velocidad constante  
PRECAUCIÓN:  
Control electrónico de velocidad para obtener una  
velocidad constante. Es posible obtener un buen  
acabado, dado que la velocidad de giro se mantiene  
constante aún en condiciones de carga.  
Encendido suave  
Asegúrese siempre de que la herramienta esté  
apagada desconectada antes de ajustar  
comprobar cualquier función en la misma.  
y
o
Ajuste de la saliente de la fresa  
La funcionalidad de encendido suave minimiza el  
impacto de encendido y hace que la herramienta se  
inicie suavemente.  
1. Saliente de la fresa  
1
2. Base de la  
herramienta  
3. Escala  
4. Palanca de  
bloqueo  
5. Tornillo de ajuste  
6. Tuerca  
hexagonal  
2
3
Control de ajuste de velocidad  
1. Control de  
ajuste de  
velocidad  
5
1
4
6
011834  
Para ajustar la saliente de la fresa, afloje la palanca de  
bloqueo y mueva la base de la herramienta hacia arriba  
o abajo, según se desee, girando el tornillo de ajuste.  
Después de ajustar, apriete firmemente la palanca de  
bloqueo para fijar la base de la herramienta.  
011835  
La velocidad de la herramienta puede ser modificada al  
poner el control giratorio de velocidad en un valor  
numérico dado de 1 a 6.  
Se consigue una mayor velocidad cuando el control  
giratorio está hacia la dirección del número 6; una  
menor velocidad se consigue cuando se gira hacia la  
dirección del número 1.  
NOTA:  
Si la herramienta no queda fijada aunque se haya  
apretado la palanca de bloqueo, apriete la tuerca  
hexagonal y después apriete la palanca de bloqueo.  
Esto permite que la velocidad ideal sea escogida para  
un procesamiento óptimo del material, por ejemplo, la  
velocidad puede ajustarse correctamente para  
corresponder con el material y el diámetro de la fresa.  
33  
Consulte la tabla para la relación entre las  
configuraciones numéricas del control giratorio y la  
velocidad aproximada de la herramienta.  
PRECAUCIÓN:  
No apriete la tuerca de ajuste sin insertar una fresa  
porque se romperá la tuerca de apriete.  
Utilice únicamente las llaves provistas con la  
herramienta.  
Número  
min-1 r/min  
1
2
3
4
5
10 000 r/min  
12 000 r/min  
17 000 r/min  
22 000 r/min  
27 000 r/min  
30 000 r/min  
Inserte la fresa hasta el fondo del cono de apriete y  
apriete la tuerca de ajuste firmemente con las dos llaves,  
o presionando el cierre del eje y usando la llave provista.  
Para retirar la broca, siga el proceso inverso al de  
instalación.  
6
011932  
OPERACIÓN  
PRECAUCIÓN:  
Coloque la base de la herramienta sobre la pieza de  
trabajo a cortar sin que la fresa la toque. Después  
encienda la herramienta y espere hasta que la fresa  
adquiera plena velocidad. Mueva la herramienta hacia  
delante sobre la superficie de la pieza de trabajo,  
Si la herramienta es utilizada continuamente a  
velocidades bajas durante largo tiempo, el motor  
se sobrecargará resultando en un mal  
funcionamiento de la herramienta.  
El control de ajuste de velocidad sólo se puede  
subir hasta 6 y bajar hasta 1. No lo fuerce más allá  
de estas marcas o de lo contrario la función de  
ajuste de velocidad podría arruinarse.  
manteniendo la base de la herramienta  
avanzando suavemente hasta completar el corte.  
Cuando haga corte de bordes, la superficie de la pieza  
de trabajo deberá estar en el costado izquierdo de la  
fresa en la dirección de avance.  
a
ras  
y
ENSAMBLE  
2
PRECAUCIÓN:  
Asegúrese siempre de que la herramienta esté  
apagada desconectada antes de realizar  
cualquier trabajo en la misma.  
4
4
1
y
2
3
Instalación o desmontaje de fresa de recorte  
1. Apretar  
2. Aflojar  
3. Sujetar  
1
1. Pieza de trabajo  
2. Dirección de giro de la fresa  
3. Vista desde la parte superior de la herramienta  
2
3
4. Dirección de alimentación  
001984  
PRECAUCIÓN:  
Dado que un corte excesivo puede causar  
sobrecarga al motor o dificultad en controlar la  
herramienta, la profundidad de corte no deberá ser  
de más de 3 mm (1/8") por pasada cuando se  
hagan ranuras. Cuando quiera hacer ranuras de  
más de 3 mm (1/8") de profundidad, haga varios  
011837  
1. Apretar  
2. Aflojar  
3
3. Bloqueo del eje  
1
pases  
progresivamente.  
NOTA:  
aumentando  
la  
profundidad  
2
Si mueve la herramienta hacia delante muy de  
prisa podrá ocasionar un corte de mala calidad, o  
dañar la fresa o el motor. Si mueve la herramienta  
hacia delante muy despacio podrá quemar  
y
arruinar el corte. La velocidad de avance  
apropiada dependerá del tamaño de la fresa, el  
tipo de pieza de trabajo y la profundidad de corte.  
Antes de comenzar el corte en la pieza de trabajo  
011987  
34  
real, se aconseja hacer un corte de prueba en una  
pieza de madera de desecho. Esto mostrará  
exactamente cómo será el corte y también le  
permitirá comprobar las dimensiones.  
Cuando utilice la zapata de recorte, la guía recta o  
la guía de recorte, asegúrese de mantenerlas en el  
costado derecho de la dirección de avance. Esto  
ayudará a mantenerla a ras con el costado de la  
pieza de trabajo.  
1. Broca recta o fresa  
2. Base  
3. Plantilla  
4. Distancia (X)  
5. Pieza de trabajo  
6. Guía de plantilla  
10  
7. Protector de la  
base  
6
1
2
7
3
5
4
10mm (3/8")  
011982  
1. Dirección de  
NOTA:  
2
3
alimentación  
2. Dirección de  
giro de la fresa  
3. Pieza de trabajo  
4. Guía recta  
La pieza de trabajo será cortada con un tamaño  
ligeramente diferente al de la plantilla. Tenga en  
cuenta la distancia (X) entre la fresa y el exterior  
de la guía de plantilla. La distancia (X) se puede  
calcular utilizando la siguiente ecuación:  
1
4
Distancia (X) = (diámetro exterior de la guía de plantilla -  
diámetro de la fresa) / 2  
001985  
Guía recta (accesorio opcional)  
Guía de plantilla (accesorio opcional)  
011840  
011838  
La guía recta resulta útil para realizar cortes rectos  
cuando se hacen biseles o ranuras.  
Coloque la placa guía en la guía recta con el perno y la  
tuerca de mariposa.  
La guía de plantilla contiene un casquillo a través del  
cual pasa la fresa, permitiendo utilizar la recortadora con  
patrones de plantilla.  
Afloje los tornillos y quite el protector de la base. Ponga  
la guía de plantilla en la base y vuelva a poner el  
protector de la base. Después sujete el protector de la  
base apretando los tornillos.  
1. Tornillo  
1
2. Placa guía  
3. Guía recta  
4. Tuerca de  
2
3
mariposa  
1. Protector de la  
base  
2. Tornillos  
3. Destornillador  
1
3
4
2
2
001990  
Coloque la guía recta con el tornillo de apriete (A). Afloje  
la tuerca de mariposa de la guía recta y ajuste la  
distancia entre la fresa y la guía recta. En la distancia  
deseada, apriete la tuerca de mariposa firmemente.  
011839  
Sujete la plantilla en la pieza de trabajo. Ponga la  
herramienta sobre la plantilla y mueva la herramienta  
deslizando la guía de plantilla a lo largo del costado de  
la plantilla.  
35  
1. Tornillo de  
sujeción (A)  
2. Guía recta  
3. Tuerca de  
mariposa  
1. Tuerca de  
mariposa  
2. Placa guía  
3. Guía recta  
4. Orificio central  
5. Tornillo  
1
1
2
4. Base  
4
5
2
3
4
3
011841  
001994  
Cuando corte, mueva la herramienta con la guía recta a  
ras del costado de la pieza de trabajo.  
NOTA:  
Con esta guía no se pueden cortar círculos de  
entre 172 mm (6-3/4") y 186 mm (7-5/16") de radio.  
Si la distancia (A) entre el costado de la pieza de trabajo  
y la posición de corte es muy ancha para la guía recta, o  
si el costado de la pieza de trabajo no es recto, no podrá  
utilizarse la guía recta. En este caso, sujete firmemente  
una tabla recta a la pieza de trabajo y utilícela como  
guía contra la base de la recortadora. Avance la  
herramienta en el sentido de la flecha.  
Alinee el centro del orificio en la guía recta con el centro  
del círculo a ser cortado. Inserte un clavo de menos de  
6mm (1/4") de diámetro en el centro del orificio para fijar  
la guía recta. Gire la herramienta sobre el eje del clavo  
en dirección a las manecillas del reloj.  
1. Clavo  
2. Orificio central  
3. Guía recta  
A
1
2
3
011843  
011842  
Guía de recorte (accesorio opcional)  
Corte circular  
El corte circular lo podrá realizar si ensambla la guía  
recta y la placa guía como se muestra en las figuras.  
Los radios mínimos y máximos de los círculos a cortar  
(distancia entre el centro del círculo y el centro de la  
fresa) son los siguientes:  
Mín.: 70 mm (2-3/4")  
Máx.: 221 mm (8-11/16")  
Para cortar círculos entre 70 mm (2-3/4") y 121 mm  
(4-3/4") de radio.  
011844  
Con la guía de recorte se podrán hacer fácilmente  
recortes, cortes curvados en chapas para muebles y  
otros cortes por el estilo. El rodillo guía sigue la curva y  
asegura un corte fino.  
1. Tuerca de  
mariposa  
2. Placa guía  
3. Guía recta  
1
Instale la guía de recorte en la base de la herramienta  
con el tornillo de apriete (A). Afloje el tornillo de apriete  
(B) y ajuste la distancia entre la fresa y la guía de  
recorte girando el tornillo de ajuste (1 mm (3/64") por  
vuelta). En la distancia deseada, apriete el tornillo de  
apriete (B) para sujetar la guía de recorte en su sitio.  
4. Orificio central  
5. Tornillo  
4
5
2
3
001993  
Para cortar círculos entre 121 mm (4-3/4") y 221 mm  
(8-11/16") de radio.  
36  
1. Protector de la  
base  
2. Tornillo  
1. Tornillo de  
sujeción (A)  
2. Tornillo de ajuste  
3. Tornillo de  
1
2
1
3
sujeción (B)  
4. Guía de recorte  
4
011845  
Cuando corte, mueva la herramienta desplazando el  
rodillo guía por el costado de la pieza de trabajo.  
1. Pieza de trabajo  
2. Broca o fresa  
3. Balero guía  
2
2
3
011994  
1
A continuación, monte el protector de base en la base  
de la recortadora.  
Base descentrada (accesorio opcional)  
001998  
Base de inclinación (accesorio opcional)  
La base de inclinación (accesorio opcional) es  
conveniente para hacer biseles.  
Coloque la herramienta en la base de inclinación y  
cierre la palanca de bloqueo en la saliente deseada de  
la fresa. Para lograr el ángulo deseado, apriete los  
tornillos de sujeción a los lados.  
1. Tornillos de  
fijación  
012085  
1
(1) La base descentrada (accesorio opcional) es  
conveniente para trabajar en áreas estrechas,  
como las esquinas.  
1. Polea  
2. Tuerca  
3. Cono de apriete  
011993  
Sujete firmemente un tablero recto a la pieza de trabajo  
con la abrazadera y úselo como una guía contra la base  
de inclinación. Alimente la herramienta hacia la  
dirección de la flecha.  
3
1
2
Protector de base retirado de la base de inclinación  
(accesorio opcional)  
El montaje del protector de base que se ha retirado de la  
base de inclinación en la base de la recortadora permite  
cambiar la base de la recortadora, de base redonda a  
base cuadrada.  
011858  
Antes de instalar la herramienta en la base descentrada,  
retire la tuerca de ajuste y el cono de apriete aflojando la  
tuerca de ajuste.  
Para otra aplicación, retire el protector de base de la  
base de inclinación aflojando y retirando cuatro pernos.  
37  
1. Palanca de  
bloqueo  
2. Base  
1. Llave  
2. Polea  
3. Bloqueo del eje  
1
descentrada  
1
2
2
3
011862  
011985  
Fíjela con una palanca de bloqueo en la base  
descentrada.  
Instale la polea en la herramienta presionando el bloqueo  
del eje y apretando firmemente la polea con una llave.  
1. Llave  
2. Llave hexagonal  
3. Fresa  
1. Tuerca  
2
2. Cono de apriete  
1
1
2
3
011992  
011859  
Para instalar la fresa, gire la herramienta para dejar la  
base descentrada de lado. Inserte la llave hexagonal en  
el orificio de la base descentrada.  
Coloque el cono de apriete y enrosque la tuerca de  
ajuste en la base descentrada como se muestra en la  
figura.  
Con la llave hexagonal en esa posición, inserte la fresa  
en el cono de apriete del eje de la base descentrada  
desde el lado opuesto y apriete la tuerca de ajuste  
firmemente con una llave.  
Para retirar la fresa al reemplazarla, siga el  
procedimiento de instalación a la inversa.  
(2) La base descentrada (accesorio opcional)  
también se puede usar con una base de  
recortadora y un aditamento de empuñadura  
(accesorio opcional), para mayor estabilidad.  
011860  
Monte la herramienta en la base descentrada  
1. Tornillos  
2. Placa de base  
descentrada  
3. Sección  
superior de la  
base  
1
1. Polea  
2. Correa  
1
2
descentrada  
2
011861  
Coloque un extremo de la correa sobre la polea con un  
destornillador y asegúrese de que todo el ancho de la  
correa quede sobre la polea completamente.  
3
011934  
38  
Afloje los tornillos y retire la sección superior desde la  
base descentrada. Deje a un lado la sección superior de  
la base descentrada.  
Cuando se usa como rebajadora sólo con una  
base de penetración (accesorio opcional)  
PRECAUCIÓN:  
1. Empuñadura tipo  
barra (accesorio  
opcional)  
Cuando se usa como rebajadora, sujete  
firmemente la herramienta con ambas manos.  
2. Aditamento de  
empuñadura  
1. Base de  
1
penetración  
2. Empuñadura  
(accesorio opcional)  
3. Placa de base  
descentrada  
4
2
4. Conjunto de la base  
de la recortadora  
2
3
(accesorio opcional)  
011935  
1
Monte la base de la recortadora con cuatro tornillos y el  
aditamento de empuñadura (accesorio opcional) con  
dos tornillos en la placa de base descentrada.  
011855  
Para usar la herramienta como rebajadora, instale la  
herramienta en una base de penetración (accesorio  
opcional) presionándola completamente hasta abajo.  
Se puede usar ya sea una empuñadura tipo perilla o  
empuñadura tipo barra (accesorio opcional) según su  
trabajo.  
Atornille una empuñadura tipo barra (accesorio  
opcional) en el aditamento de empuñadura.  
1. Tornillo  
1
2
2. Empuñadura  
tipo perilla  
3. Placa de base  
descentrada  
1. Tornillo  
2. Perilla  
3
1
2
011984  
En otra forma de uso, la empuñadura tipo perilla que se  
retira de una base de penetración (accesorio opcional)  
se puede instalar en el aditamento de empuñadura.  
Para instalar la empuñadura tipo perilla, colóquela en el  
aditamento de empuñadura y fíjela con un tornillo.  
011856  
Para usar la empuñadura tipo barra (accesorio opcional),  
afloje el tornillo y retire la empuñadura tipo perilla.  
1. Empuñadura  
tipo barra  
(accesorio  
opcional)  
1
011857  
011986  
A continuación, atornille la empuñadura tipo barra en la  
base.  
39  
Ajuste de la profundidad de corte al usar la base de  
penetración (accesorio opcional)  
2
1. Perilla de ajuste  
2. Palanca de  
bloqueo del  
interruptor  
3. Apuntador de  
profundidad  
4
4
1
2
3
1
4. Tuerca de  
ajuste de la  
2
1. Pieza de trabajo  
2. Dirección de giro de la fresa  
3. Vista desde la parte superior de la herramienta  
4. Dirección de alimentación  
001984  
vara de tope  
5. Botón de  
avance rápido  
6. Tornillo de tope  
7. Bloque de tope  
8. Perno de ajuste  
3
4
5
6
NOTA:  
Si mueve la herramienta hacia delante muy de  
prisa podrá ocasionar un corte de mala calidad, o  
dañar la fresa o el motor. Si mueve la herramienta  
7
8
hacia delante muy despacio podrá quemar  
y
arruinar el corte. La velocidad de avance  
apropiada dependerá del tamaño de la fresa, el  
tipo de pieza de trabajo y la profundidad de corte.  
Antes de comenzar el corte en la pieza de trabajo  
real, se aconseja hacer un corte de prueba en una  
pieza de madera de desecho. Esto mostrará  
exactamente cómo será el corte y también le  
permitirá comprobar las dimensiones.  
Cuando use la guía recta, asegúrese de instalarla  
sobre el lado correcto en la dirección del  
alimentador. Esto ayudará a mantenerla a ras con  
el costado de la pieza de trabajo.  
011983  
Coloque la herramienta en una superficie plana. Afloje la  
palanca de bloqueo y baje el cuerpo de la herramienta  
hasta que la fresa toque la superficie plana. Apriete la  
palanca de bloqueo para bloquear el cuerpo de la  
herramienta.  
Gire la tuerca de ajuste de la vara de tope hacia la  
izquierda. Baje la vara de tope hasta que haga contacto  
con el perno de ajuste. Alinee el apuntador de  
profundidad con graduación "0" (cero). La profundidad  
de corte se indica en la báscula mediante el apuntador  
de profundidad.  
Mientras se presiona el botón de alimentación rápida,  
levante la vara de tope hasta obtener la profundidad de  
corte deseada. Se pueden obtener ajustes de  
profundidad diminutos girando la perilla de ajuste (1 mm  
por giro).  
Al girar la tuerca de ajuste de la vara de tope hacia la  
derecha, se puede apretar firmemente la vara de tope.  
Ahora, su profundidad predeterminada de corte se  
puede obtener aflojando la palanca de bloqueo y, luego,  
bajando el cuerpo de la herramienta hasta que la vara  
de tope haga contacto con el perno hexagonal de ajuste  
del bloqueo de tope.  
1. Dirección de  
2
3
alimentación  
2. Dirección de  
giro de la fresa  
3. Pieza de trabajo  
4. Guía recta  
1
4
001985  
Siempre sujete firmemente la herramienta por ambas  
empuñaduras durante la operación.  
Coloque la base de la herramienta sobre la pieza de  
trabajo a cortar sin que la fresa la toque. Después  
encienda la herramienta y espere hasta que la fresa  
adquiera plena velocidad. Baje el cuerpo de la  
herramienta y mueva la herramienta hacia delante sobre  
la superficie de la pieza de trabajo.  
Cuando haga corte de bordes, la superficie de la pieza  
de trabajo deberá estar en el costado izquierdo de la  
fresa en la dirección de avance.  
40  
Guía recta cuando se usa como rebajadora  
(necesaria para su uso con sujetador de la  
guía (accesorio opcional))  
1. Barra de guía  
2. Tornillo de  
mariposa  
3. Guía recta  
La guía recta resulta útil para realizar cortes rectos  
cuando se hacen biseles o ranuras.  
1
1
2
3
2
011849  
3
Para instalar la guía recta, inserte las barras de guía en  
los orificios de la base de buzamiento. Ajuste la  
distancia entre la fresa y la guía recta. En la distancia  
deseada, apriete los pernos de orejetas para fijar la guía  
recta en su lugar.  
4
8
6
Cuando corte, mueva la herramienta con la guía recta a  
ras del costado de la pieza de trabajo.  
7
5
A
1. Tornillo  
2. Portaguía  
3. Tuerca de mariposa  
4. Tornillo  
5. Tuerca de mariposa  
6. Placa guía  
7. Guía recta  
8. Pernos de mariposa  
011988  
011850  
Si la distancia (A) entre el costado de la pieza de trabajo  
y la posición de corte es muy ancha para la guía recta, o  
si el costado de la pieza de trabajo no es recto, la guía  
recta no puede usarse. En este caso, sujete un tablero  
recto a la pieza de trabajo con la abrazadera y úselo  
como una guía contra la base de la rebajadora. Alimente  
la herramienta hacia la dirección de la flecha.  
Instale la guía recta en el sujetador de la guía (accesorio  
opcional) con la tuerca de mariposa.  
Inserte el sujetador de la guía en los orificios de la base  
de penetración y apriete los pernos de mariposa. Para  
ajustar la distancia entre una fresa y la guía recta, afloje  
la tuerca de mariposa. En la distancia deseada, apriete  
la tuerca de mariposa para fijar la guía recta en su lugar.  
Guía de plantilla (accesorio opcional)  
Guía recta (accesorio opcional)  
011851  
011848  
La guía de plantilla proporciona un manguito a través  
del que pasa la fresa.  
Para instalar la guía de plantilla  
La guía recta resulta útil para realizar cortes rectos  
cuando se hacen biseles o ranuras.  
41  
Para base de penetración  
1. Tornillo  
2. Base  
1
2
3. Plantilla  
3
011852  
Sujete la plantilla en la pieza de trabajo. Ponga la  
herramienta sobre la plantilla y mueva la herramienta  
deslizando la guía de plantilla a lo largo del costado de  
la plantilla.  
1
2
1. Fresa o broca  
2. Base  
1
7
3. Plantilla  
2
4. Pieza de trabajo  
5. Distancia (X)  
6. Diámetro  
exterior de la  
guía de plantilla  
7. Guía de plantilla  
1. Boquilla para polvo  
2. Tornillo de mariposa  
011853  
3
4
Use la boquilla para polvo para la extracción del polvo.  
Coloque la boquilla para polvo en la base de la  
herramienta usando el tornillo manual de tal forma que  
la protuberancia de la boquilla para polvo encaje en el  
orificio en la base de la herramienta.  
5
6
003695  
NOTA:  
La pieza de trabajo será cortada con un tamaño  
ligeramente diferente al de la plantilla. Tenga en  
cuenta la distancia (X) entre la fresa y el exterior  
de la guía de plantilla. La distancia (X) se puede  
calcular utilizando la siguiente ecuación:  
Luego conecte una aspiradora a la boquilla para polvo.  
Distancia (X) = (diámetro exterior de la guía de  
plantilla - diámetro de la fresa) / 2  
Juegos de boquilla para polvo  
(accesorio opcional)  
Para la base de la recortadora  
011854  
MANTENIMIENTO  
PRECAUCIÓN:  
Asegúrese siempre que la herramienta esté  
apagada y desconectada antes de intentar realizar  
una inspección o mantenimiento.  
3
Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),  
alcohol o sustancias similares. Puede que esto  
ocasione grietas o descoloramiento.  
2
1
1. Boquilla para polvo  
2. Tornillo de mariposa  
3. Base de la recortadora  
011989  
42  
Conjunto de guía de recorte  
Conjunto de la base de la recortadora  
Conjunto de la base de inclinación  
Conjunto de la base de penetración  
Conjunto de la base descentrada  
Guía de plantilla  
Cono de apriete 6,35 mm  
Cono de apriete 9,5 mm  
Llave del 13  
Reemplazamiento de las escobillas de carbón  
1. Marca límite  
1
Llave 22  
Juego de boquilla para polvo  
001145  
Extraiga e inspeccione de forma periódica las escobillas  
de carbón. Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta  
la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón  
limpias de forma que entren libremente en los  
portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán  
ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente  
escobillas de carbón originales e idénticas.  
NOTA:  
Algunos de los artículos en la lista puede que  
vengan junto con el paquete de la herramienta  
como accesorios incluidos. Puede que estos  
accesorios varíen de país a país.  
Utilice un destornillador para quitar las tapas de los  
portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte  
las nuevas y vuelva a colocar las tapas.  
1. Destornillador  
2. Tapa del carbón  
1
2
011846  
Para mantener la SEGURIDAD  
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de  
mantenimiento ajuste deberán ser realizadas en  
y
FIABILIDAD del  
o
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando  
siempre repuestos Makita.  
ACCESORIOS OPCIONALES  
PRECAUCIÓN:  
Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no)  
están recomendados para utilizar con su  
herramienta Makita especificada en este manual.  
El empleo de cualesquiera otros accesorios o  
acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir  
heridas personales. Utilice los accesorios  
acoplamientos solamente para su fin establecido.  
o
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en  
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de  
servicio Makita local.  
Fresas rectas y de formación de ranuras  
Fresas de formación de bordes  
Fresas de recorte de laminados  
Conjunto de guía recta  
43  
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO  
Ésta Garantía no aplica para México  
Política de garantía  
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada  
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se  
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de  
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de  
la fecha de adquisición original. Si durante este  
periodo de un año se desarrollase algún problema,  
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con  
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio  
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el  
problema ha sido causado por mano de obra  
o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra  
opción, reemplazará) sin cobrar.  
Esta garantía no será aplicable cuando:  
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones  
por otros:  
se requieran reparaciones debido al desgaste  
normal:  
la herramienta haya sido abusada, mal usada o  
mantenido indebidamente:  
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.  
EN  
NINGÚN  
CASO  
MAKITA  
SE  
HARÁ  
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,  
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA  
VENTA O USO DEL PRODUCTO.  
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO  
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE  
ESTA GARANTÍA.  
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR  
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E  
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS  
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.  
Esta garantía le concede a usted derechos legales  
específicos,  
y
usted podrá tener también otros  
derechos que varían de un estado a otro. Algunos  
estados no permiten la exclusión o limitación de daños  
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que  
la antedicha limitación o exclusión no le sea de  
aplicación  
a
usted. Algunos estados no permiten  
limitación sobre la duración de una garantía implícita,  
por lo que es posible que la antedicha limitación no le  
sea de aplicación a usted.  
EN0006-1  
44  
45  
46  
47  
< USA only >  
WARNING  
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other  
construction activities contains chemicals known to the State of California  
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples  
of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this  
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well  
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those  
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.  
< Sólo en los Estados Unidos >  
ADVERTENCIA  
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y  
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas  
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos  
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos  
productos químicos son:  
• plomo de pinturas a base de plomo,  
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y  
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.  
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que  
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos  
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad  
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente  
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.  
Makita Corporation  
3-11-8, Sumiyoshi-cho,  
Anjo, Aichi 446-8502 Japan  
885025-938  

Zebra Technologies 11280100000 User Manual
Worth Data Lz360 Usb User Manual
Toshiba Ram Sm560ut E User Manual
Siemens Sql330 User Manual
Sanyo N 1300scr User Manual
Samsung Xpress 29ppm Mono Laser Slm2875fw User Manual
Mitsubishi Electronics Skm35zd S User Manual
HANSGROHE AXOR CITTERIO 39387XX1 User Manual
EPSON COLORWORKS C4000E User Manual
BLACK DECKER BDPS400 User Manual