Lg Dlex9000v Installation User Manual

OWNER’S MANUAL  
DRYER  
Please read this owner’s manual thoroughly before operating and keep it  
handy for reference at all times.  
DLEX9000* DLGX9001*  
www.lg.com  
MFL67731061  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
WARNING  
W
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric  
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.  
Your safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all  
safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
W
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or CAUTION.  
These words mean:  
DANGER  
W
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.  
WARNING  
W
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.  
CAUTION  
W
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell  
you what can happen if the instructions are not followed.  
tꢀ%PꢀOPUꢀJOTUBMMꢀBꢀDMPUIFTꢀESZFSꢀXJUIꢀGMFYJCMFꢀQMBTUJDꢀWFOUJOHꢀNBUFSJBMTꢁꢀ*GꢀGMFYJCMFꢀNFUBMꢀ GPJMꢀUZQFꢂꢀEVDUꢀJTꢀ  
JOTUBMMFEꢃꢀJUꢀNVTUꢀCFꢀPGꢀBꢀTQFDJGJDꢀUZQFꢀJEFOUJGJFEꢀCZꢀUIFꢀBQQMJBODFꢀNBOVGBDUVSFSꢀBTꢀTVJUBCMFꢀGPSꢀVTFꢀXJUIꢀ  
DMPUIFTꢀESZFSTꢁꢀ'MFYJCMFꢀWFOUJOHꢀNBUFSJBMTꢀBSFꢀLOPXOꢀUPꢀDPMMBQTFꢃꢀCFꢀFBTJMZꢀDSVTIFEꢃꢀBOEꢀUSBQꢀMJOUꢁꢀ5IFTFꢀ  
DPOEJUJPOTꢀXJMMꢀPCTUSVDUꢀDMPUIFTꢀESZFSꢀBJSGMPXꢀBOEꢀJODSFBTFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀGJSFꢁ  
tꢀ%PꢀOPUꢀTUPSFꢀPSꢀVTFꢀHBTPMJOFꢀPSꢀPUIFSꢀGMBNNBCMFꢀWBQPSTꢀBOEꢀMJRVJETꢀJOꢀUIFꢀWJDJOJUZꢀPGꢀUIJTꢀBQQMJBODFꢀPSꢀBOZꢀ  
PUIFSꢀBQQMJBODFTꢁ  
tꢀ*OTUBMMBUJPOꢀBOEꢀTFSWJDFꢀNVTUꢀCFꢀQFSGPSNFEꢀCZꢀBꢀRVBMJGJFEꢀJOTUBMMFSꢃꢀTFSWJDFꢀBHFODZꢃꢀPSꢀUIFꢀHBTꢀTVQQMJFSꢁ  
tꢀ*OTUBMMꢀUIFꢀDMPUIFTꢀESZFSꢀBDDPSEJOHꢀUPꢀUIFꢀNBOVGBDUVSFSꢄTꢀJOTUSVDUJPOTꢀBOEꢀMPDBMꢀDPEFTꢁ  
tꢀ4BWFꢀUIFTFꢀJOTUSVDUJPOTꢁ  
8)"5ꢀ50ꢀ%0ꢀ*'ꢀ:06ꢀ4.&--ꢀ("4ꢅ  
ꢆꢁꢀ%PꢀOPUꢀUSZꢀUPꢀMJHIUꢀBꢀNBUDIꢀPSꢀDJHBSFUUFꢃꢀPSꢀUVSOꢀPOꢀBOZꢀHBTꢀPSꢀFMFDUSJDBMꢀBQQMJBODFꢁ  
ꢇꢁꢀ%PꢀOPUꢀUPVDIꢀBOZꢀFMFDUSJDBMꢀTXJUDIFTꢁꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀBOZꢀQIPOFꢀJOꢀZPVSꢀCVJMEJOHꢁ  
ꢈꢁꢀ$MFBSꢀUIFꢀSPPNꢃꢀCVJMEJOHꢃꢀPSꢀBSFBꢀPGꢀBMMꢀPDDVQBOUTꢁ  
ꢉꢁꢀ*NNFEJBUFMZꢀDBMMꢀZPVSꢀHBTꢀTVQQMJFSꢀGSPNꢀBꢀOFJHICPSꢄTꢀQIPOFꢁꢀ'PMMPXꢀUIFꢀHBTꢀTVQQMJFSꢄTꢀJOTUSVDUJPOTꢀ  
DBSFGVMMZꢁ  
ꢊꢁꢀ*GꢀZPVꢀDBOOPUꢀSFBDIꢀZPVSꢀHBTꢀTVQQMJFSꢃꢀDBMMꢀUIFꢀGJSFꢀEFQBSUNFOUꢁ  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
WARNING  
W
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric  
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.  
#"4*$ꢀ4"'&5:ꢀ13&$"65*0/4ꢀ  
WARNING  
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,  
including the following:  
tꢀ3FBEꢀBMMꢀJOTUSVDUJPOTꢀCFGPSFꢀVTJOHꢀUIFꢀESZFSꢁ  
tꢀ%PꢀOPUꢀBMMPXꢀDIJMESFOꢀUPꢀQMBZꢀPOꢀPSꢀJOꢀUIFꢀESZFSꢁꢀ$MPTFꢀ  
supervision of children is necessary when the dryer is  
used near children.  
tꢀ#FGPSFꢀVTFꢂꢀUIFꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQSPQFSMZꢀJOTUBMMFEꢀBTꢀ  
described in this manual.  
tꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀGBCSJDꢀTPGUFOFSTꢀPSꢀQSPEVDUTꢀUPꢀFMJNJOBUFꢀ  
static unless recommended by the manufacturer of  
the fabric softener or product.  
tꢀ%PꢀOPUꢀQMBDFꢀJUFNTꢀFYQPTFEꢀUPꢀDPPLJOHꢀPJMTꢀJOꢀZPVSꢀ  
ESZFSꢁꢀ*UFNTꢀDPOUBNJOBUFEꢀXJUIꢀDPPLJOHꢀPJMTꢀNBZꢀ  
DPOUSJCVUFꢀUPꢀBꢀDIFNJDBMꢀSFBDUJPOꢀUIBUꢀDPVMEꢀDBVTFꢀ  
BꢀMPBEꢀUPꢀDBUDIꢀGJSFꢁ  
tꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀIFBUꢀUPꢀESZꢀBSUJDMFTꢀDPOUBJOJOHꢀGPBNꢀ  
SVCCFSꢀPSꢀTJNJMBSMZꢀUFYUVSFEꢀSVCCFSꢋMJLFꢀNBUFSJBMTꢁ  
tꢀ%PꢀOPUꢀESZꢀBSUJDMFTꢀUIBUꢀIBWFꢀCFFOꢀQSFWJPVTMZꢀDMFBOFEꢀ  
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-  
cleaning solvents, or other flammable or explosive  
substances as they give off vapors that could ignite or  
explode.  
tꢀ,FFQꢀBSFBꢀBSPVOEꢀUIFꢀFYIBVTUꢀPQFOJOHꢀBOEꢀBEKBDFOUꢀ  
surrounding areas free from the accumulation of lint,  
dust, and dirt.  
tꢀ5IFꢀJOUFSJPSꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀFYIBVTUꢀWFOUꢀTIPVMEꢀCFꢀ  
cleaned periodically by qualified service personnel.  
tꢀ%PꢀOPUꢀSFBDIꢀJOUPꢀUIFꢀESZFSꢀJGꢀUIFꢀESVNꢀPSꢀBOZꢀPUIFSꢀ  
QBSUꢀJTꢀNPWJOHꢁ  
tꢀ%PꢀOPUꢀJOTUBMMꢀPSꢀTUPSFꢀUIFꢀESZFSꢀXIFSFꢀJUꢀXJMMꢀCFꢀ  
exposed to the weather.  
tꢀ%PꢀOPUꢀSFQBJSꢀPSꢀSFQMBDFꢀBOZꢀQBSUꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢀ  
or attempt any servicing unless specifically  
recommended in this owner’s manual or in published  
user-repair instructions that you understand and have  
the skills to carry out.  
tꢀ"MXBZTꢀDIFDLꢀUIFꢀJOTJEFꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢀGPSꢀGPSFJHOꢀ  
objects.  
tꢀ$MFBOꢀMJOUꢀTDSFFOꢀCFGPSFꢀPSꢀBGUFSꢀFBDIꢀMPBEꢁ  
tꢀ%PꢀOPUꢀTUPSFꢀQMBTUJDꢃꢀQBQFSꢃꢀPSꢀDMPUIJOHꢀUIBUꢀNBZꢀ  
CVSOꢀPSꢀNFMUꢀPOꢀUPQꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢀEVSJOHꢀPQFSBUJPOꢁ  
tꢀ%PꢀOPUꢀUBNQFSꢀXJUIꢀDPOUSPMTꢁ  
tꢀ#FGPSFꢀUIFꢀESZFSꢀJTꢀSFNPWFEꢀGSPNꢀTFSWJDFꢀPSꢀEJTDBSEFEꢂꢀ  
remove the door to the drying compartment.  
$"-*'03/*"ꢀ4"'&ꢀ%3*/,*/(ꢀ8"5&3ꢀ"/%ꢀ509*$ꢀ&/'03$&.&/5ꢀ"$5  
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth  
defects, or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure to such  
substances.  
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,  
formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.  
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized  
further by properly venting the dryer to the outdoors.  
WWARNING:This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or  
other reproductive harm. Wash hands after handling.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
WARNING  
W
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric  
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.  
(306/%*/(ꢀ*/4536$5*0/4  
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of  
electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance must be equipped with a cord  
having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate  
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.  
Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by  
a qualified electrician. This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an  
equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-  
grounding terminal or lead on the appliance. Electric shock can result if the dryer is not properly grounded.  
4"'&5:ꢀ*/4536$5*0/4ꢀ'03ꢀ*/45"--"5*0/  
WARNING  
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,  
including the following:  
tꢀ1SPQFSMZꢀHSPVOEꢀESZFSꢀUPꢀDPOGPSNꢀXJUIꢀBMMꢀ  
HPWFSOJOHꢀDPEFTꢀBOEꢀPSEJOBODFTꢁ Follow details in  
the installation instructions. Electric shock can result if  
the dryer is not properly grounded.  
tꢀ3FNPWFꢀBMMꢀQBDLJOHꢀJUFNTꢀBOEꢀEJTQPTFꢀPGꢀBMMꢀ  
TIJQQJOHꢀNBUFSJBMTꢀQSPQFSMZꢁꢀFailure to do so can  
result in death, explosion, fire, or burns.  
tꢀ1MBDFꢀESZFSꢀBUꢀMFBTUꢀꢆꢌꢀJODIFTꢀBCPWFꢀUIFꢀGMPPSꢀGPSꢀ  
BꢀHBSBHFꢀJOTUBMMBUJPOꢁꢀFailure to do so can result in  
death, explosion, fire, or burns.  
tꢀ#FGPSFꢀVTFꢃꢀUIFꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQSPQFSMZꢀJOTUBMMFE as  
described in this manual. Electric shock can result if  
the dryer is not properly grounded.  
tꢀ,FFQꢀBMMꢀQBDLBHJOHꢀGSPNꢀDIJMESFOꢁ Packaging  
material can be dangerous for children. There is a risk  
of suffocation.  
tꢀ*OTUBMMꢀBOEꢀTUPSFꢀUIFꢀESZFSꢀXIFSFꢀJUꢀXJMMꢀOPUꢀCFꢀ  
FYQPTFEꢀUPꢀUFNQFSBUVSFTꢀCFMPXꢀGSFF[JOHꢀPSꢀ  
FYQPTFEꢀUPꢀUIFꢀXFBUIFSꢁ  
tꢀ%PꢀOPUꢀJOTUBMMꢀOFBSꢀBOPUIFSꢀTPVSDFꢀPGꢀIFBUꢀTVDIꢀBTꢀ  
BꢀTUPWFꢃꢀDPPLJOHꢀPWFOꢁ Failure to do so can cause  
deform, smoke and fire.  
tꢀ"MMꢀSFQBJSTꢀBOEꢀTFSWJDJOHꢀNVTUꢀCFꢀQFSGPSNFEꢀ  
CZꢀBOꢀBVUIPSJ[FEꢀTFSWJDFSꢀVOMFTTꢀTQFDJGJDBMMZꢀ  
SFDPNNFOEFEꢀJOꢀUIJTꢀPXOFSTꢀNBOVBMꢁꢀ6TFꢀPOMZꢀ  
BVUIPSJ[FEꢀGBDUPSZꢀQBSUTꢁꢀFailure to follow this  
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or  
death.  
tꢀ%PꢀOPUꢀQMBDFꢀDBOEMFTꢃꢀTNPLJOHꢀNBUFSJBMTꢃꢀPSꢀPUIFSꢀ  
GMBNNBCMFTꢀPOꢀUPQꢀPGꢀUIFꢀQSPEVDUꢁ Dripping wax,  
smoke, or fire can result.  
tꢀ3FNPWFꢀBMMꢀQSPUFDUJWFꢀWJOZMꢀGJMNꢀGSPNꢀUIFꢀQSPEVDUꢁꢀ  
Failure to do so can cause product damage, smoke or  
fire.  
tꢀ5PꢀSFEVDFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀFMFDUSJDꢀTIPDLꢃꢀEPꢀOPUꢀJOTUBMMꢀ  
UIFꢀESZFSꢀJOꢀIVNJEꢀTQBDFTꢁ Failure to follow this  
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or  
death.  
tꢀ$POOFDUꢀUPꢀBꢀQSPQFSMZꢀSBUFEꢃꢀQSPUFDUFEꢃꢀBOEꢀTJ[FEꢀ  
QPXFSꢀDJSDVJUꢀUPꢀBWPJEꢀFMFDUSJDBMꢀPWFSMPBEꢁꢀImproper  
power circuit can melt, creating electric shock and/or  
fire hazard.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
WARNING  
W
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric  
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.  
4"'&5:ꢀ*/4536$5*0/4ꢀ'03ꢀ*/45"--"5*0/  
WARNING  
W
To reduce the risk of injury to persons, follow all industry recommended safety procedures including the use of long  
sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property  
damage, injury to persons, or death.  
Exhaust/Ducting:  
tꢀ(BTꢀESZFSTꢀ.645ꢀCFꢀFYIBVTUFEꢀUPꢀUIFꢀPVUTJEFꢁ  
Failure to follow these instructions can result in fire or  
death.  
tꢀ5IFꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀNVTUꢀCFꢀꢉꢀJODIFTꢀ ꢆꢍꢁꢇꢀDNꢂꢀJOꢀ  
EJBNFUFSꢀXJUIꢀOPꢀPCTUSVDUJPOTꢁꢀ5IFꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀ  
TIPVMEꢀCFꢀLFQUꢀBTꢀTIPSUꢀBTꢀQPTTJCMFꢁꢀ.BLFꢀTVSFꢀ  
UPꢀDMFBOꢀBOZꢀPMEꢀEVDUTꢀCFGPSFꢀJOTUBMMJOHꢀZPVSꢀOFXꢀ  
dryer. Failure to follow these instructions can result in  
fire or death.  
tꢀ5IFꢀESZFSꢀFYIBVTUꢀTZTUFNꢀNVTUꢀCFꢀFYIBVTUFEꢀ  
UPꢀUIFꢀPVUTJEFꢀPGꢀUIFꢀEXFMMJOHꢁꢀ*GꢀUIFꢀESZFSꢀJTꢀOPUꢀ  
FYIBVTUFEꢀPVUEPPSTꢃꢀTPNFꢀGJOFꢀMJOUꢀBOEꢀMBSHFꢀ  
BNPVOUTꢀPGꢀNPJTUVSFꢀXJMMꢀCFꢀFYQFMMFEꢀJOUPꢀUIFꢀ  
MBVOESZꢀBSFB. An accumulation of lint in any area of  
the home can create a health and fire hazard.  
tꢀ3JHJEꢀPSꢀTFNJꢋSJHJEꢀNFUBMꢀEVDUJOHꢀJTꢀSFDPNNFOEFEꢀ  
GPSꢀVTFꢀCFUXFFOꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀUIFꢀXBMMꢁꢀ*OꢀTQFDJBMꢀ  
JOTUBMMBUJPOTꢀXIFOꢀJUꢀJTꢀJNQPTTJCMFꢀUPꢀNBLFꢀBꢀ  
DPOOFDUJPOꢀXJUIꢀUIFꢀBCPWFꢀSFDPNNFOEBUJPOTꢃꢀBꢀ6-ꢋ  
MJTUFEꢀGMFYJCMFꢀNFUBMꢀUSBOTJUJPOꢀEVDUꢀNBZꢀCFꢀVTFEꢀ  
CFUXFFOꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀXBMMꢀDPOOFDUJPOꢀPOMZꢁꢀ5IFꢀ  
VTFꢀPGꢀUIJTꢀEVDUJOHꢀXJMMꢀBGGFDUꢀESZJOHꢀUJNFꢁ Failure to  
follow these instructions can result in fire or death.  
tꢀ6TFꢀPOMZꢀSJHJEꢃꢀTFNJꢋSJHJEꢃꢀPSꢀGMFYJCMFꢀNFUBMꢀꢉꢋJODIꢀ  
EJBNFUFSꢀEVDUXPSLꢀJOTJEFꢀUIFꢀESZFSꢀDBCJOFUꢀPSꢀGPSꢀ  
FYIBVTUJOHꢀUPꢀUIFꢀPVUTJEFꢁꢀ6TFꢀPGꢀQMBTUJDꢀPSꢀPUIFSꢀ  
DPNCVTUJCMFꢀEVDUXPSLꢀDBOꢀDBVTFꢀBꢀGJSFꢁ Punctured  
ductwork can cause a fire if it collapses or becomes  
otherwise restricted in use or during installation.  
tꢀ%0ꢀ/05ꢀVTFꢀTIFFUꢀNFUBMꢀTDSFXTꢀPSꢀPUIFSꢀGBTUFOFSTꢀ  
XIJDIꢀFYUFOEꢀJOUPꢀUIFꢀEVDUꢀUIBUꢀDPVMEꢀDBUDIꢀMJOUꢀBOEꢀ  
SFEVDFꢀUIFꢀFGGJDJFODZꢀPGꢀUIFꢀFYIBVTUꢀTZTUFNꢁ Secure  
all joints with duct tape. For complete details, follow  
the Installation Instructions. Failure to follow these  
instructions can result in fire or death.  
tꢀ%VDUXPSLꢀJTꢀOPUꢀQSPWJEFEꢀXJUIꢀUIFꢀESZFSꢃꢀBOEꢀZPVꢀ  
TIPVMEꢀPCUBJOꢀUIFꢀOFDFTTBSZꢀEVDUXPSLꢀMPDBMMZꢁꢀ5IFꢀ  
FOEꢀDBQꢀTIPVMEꢀIBWFꢀIJOHFEꢀEBNQFSTꢀUPꢀQSFWFOUꢀ  
CBDLESBGUꢀXIFOꢀUIFꢀESZFSꢀJTꢀOPUꢀJOꢀVTFꢁ Failure to  
follow these instructions can result in fire or death.  
4"'&5:ꢀ*/4536$5*0/4ꢀ'03ꢀ45&".ꢀ'6/$5*0/4  
WARNING  
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,  
including the following:  
tꢀ%PꢀOPUꢀPQFOꢀUIFꢀESZFSꢀEPPSꢀEVSJOHꢀTUFBNꢀDZDMFTꢁ  
Failure to follow these instructions can result in a burn  
hazard.  
tꢀ%PꢀOPUꢀGJMMꢀUIFꢀTUFBNꢀGFFEFSꢀXJUIꢀHBTPMJOFꢃꢀESZꢋ  
DMFBOJOHꢀTPMWFOUTꢃꢀPSꢀPUIFSꢀGMBNNBCMFꢀPSꢀFYQMPTJWFꢀ  
TVCTUBODFTꢁ Failure to follow these instructions can  
result in fire or death.  
tꢀ%PꢀOPUꢀESZꢀBSUJDMFTꢀUIBUꢀIBWFꢀCFFOꢀQSFWJPVTMZꢀ  
DMFBOFEꢀJOꢃꢀXBTIFEꢀJOꢃꢀTPBLFEꢀJOꢃꢀPSꢀTQPUUFEꢀXJUIꢀ  
HBTPMJOFꢃꢀESZꢋDMFBOJOHꢀTPMWFOUTꢃꢀPSꢀPUIFSꢀGMBNNBCMFꢀ  
PSꢀFYQMPTJWFꢀTVCTUBODFTꢀBTꢀUIFZꢀHJWFꢀPGGꢀWBQPSTꢀ  
UIBUꢀDPVMEꢀJHOJUFꢀPSꢀFYQMPEFꢁ Failure to follow these  
instructions can result in fire or death.  
tꢀ%PꢀOPUꢀUPVDIꢀUIFꢀTUFBNꢀOP[[MFꢀJOꢀUIFꢀESVNꢀEVSJOHꢀ  
PSꢀBGUFSꢀUIFꢀTUFBNꢀDZDMFꢁ Failure to follow these  
instructions can result in a burn hazard.  
tꢀ%PꢀOPUꢀGJMMꢀUIFꢀTUFBNꢀGFFEFSꢀXJUIꢀIPUꢀXBUFSꢀ PWFSꢀꢌꢎꢀ  
„'ꢏꢈꢍꢀ„$ꢂꢁ Failure to follow these instructions can result  
in a burn hazard.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
WARNING  
W
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or electric  
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.  
4"'&5:ꢀ*/4536$5*0/4ꢀ'03ꢀ$0//&$5*/(ꢀ&-&$53*$*5:  
WARNING  
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,  
including the following:  
tꢀ%PꢀOPUꢃꢀVOEFSꢀBOZꢀDJSDVNTUBODFTꢃꢀDVUꢀPSꢀSFNPWFꢀ  
UIFꢀHSPVOEꢀQSPOHꢀGSPNꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢁꢀTo prevent  
injury to persons or damage to the dryer, the electrical  
power cord must be plugged into a properly grounded  
outlet.  
tꢀ5IFꢀESZFSꢀTIPVMEꢀBMXBZTꢀCFꢀQMVHHFEꢀJOUPꢀJUTꢀPXOꢀ  
JOEJWJEVBMꢀFMFDUSJDBMꢀPVUMFUꢀXIJDIꢀIBTꢀBꢀWPMUBHFꢀ  
SBUJOHꢀUIBUꢀNBUDIFTꢀUIFꢀSBUJOHꢀQMBUFꢁꢀThis provides  
the best performance and also prevents overloading  
house wiring circuits which could cause a fire hazard  
from overheated wires.  
tꢀ'PSꢀQFSTPOBMꢀTBGFUZꢃꢀUIJTꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQSPQFSMZꢀ  
HSPVOEFEꢁꢀFailure to do so can result in electric shock  
or injury.  
tꢀ/FWFSꢀVOQMVHꢀZPVSꢀESZFSꢀCZꢀQVMMJOHꢀPOꢀUIFꢀQPXFSꢀ  
DPSEꢁꢀ"MXBZTꢀHSJQꢀQMVHꢀGJSNMZꢀBOEꢀQVMMꢀTUSBJHIUꢀPVUꢀ  
GSPNꢀUIFꢀPVUMFUꢁꢀThe power cord can be damaged,  
resulting in a risk of fire and electric shock.  
tꢀ3FGFSꢀUPꢀUIFꢀJOTUBMMBUJPOꢀJOTUSVDUJPOTꢀJOꢀUIJTꢀNBOVBMꢀ  
GPSꢀTQFDJGJDꢀFMFDUSJDBMꢀSFRVJSFNFOUTꢀGPSꢀZPVSꢀNPEFMꢁ  
Failure to follow these instructions can create an  
electric shock hazard and/or a fire hazard.  
tꢀ3FQBJSꢀPSꢀSFQMBDFꢀJNNFEJBUFMZꢀBMMꢀQPXFSꢀDPSETꢀUIBUꢀ  
IBWFꢀCFDPNFꢀGSBZFEꢀPSꢀPUIFSXJTFꢀEBNBHFEꢁꢀ%PꢀOPUꢀ  
VTFꢀBꢀDPSEꢀUIBUꢀTIPXTꢀDSBDLTꢀPSꢀBCSBTJPOꢀEBNBHFꢀ  
BMPOHꢀJUTꢀMFOHUIꢀPSꢀBUꢀFJUIFSꢀFOEꢁꢀThe power cord can  
melt, creating an electric shock and/or fire hazard.  
tꢀ5IJTꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQMVHHFEꢀJOUPꢀBꢀQSPQFSMZꢀ  
HSPVOEFEꢀPVUMFUꢁꢀ&MFDUSJDꢀTIPDLꢀDBOꢀSFTVMUꢀJGꢀUIFꢀ  
ESZFSꢀJTꢀOPUꢀQSPQFSMZꢀHSPVOEFEꢁꢀ)BWFꢀUIFꢀXBMMꢀ  
PVUMFUꢀBOEꢀDJSDVJUꢀDIFDLFEꢀCZꢀBꢀRVBMJGJFEꢀFMFDUSJDJBOꢀ  
UPꢀNBLFꢀTVSFꢀUIFꢀPVUMFUꢀJTꢀQSPQFSMZꢀHSPVOEFEꢁꢀ  
Failure to follow these instructions can create an  
electric shock hazard and/or a fire hazard.  
tꢀ8IFOꢀJOTUBMMJOHꢀPSꢀNPWJOHꢀUIFꢀESZFSꢃꢀCFꢀDBSFGVMꢀOPUꢀ  
UPꢀQJODIꢃꢀDSVTIꢃꢀPSꢀEBNBHFꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢁꢀThis will  
prevent injury and prevent damage to the dryer from  
fire and electric shock.  
4"7&ꢀ5)&4&ꢀ*/4536$5*0/4  
REGULATION NOTICE FOR TRANSMITTER MODULE CONTAINED IN DRYER  
8
REGULATION NOTICE FOR TRANSMITTER MODULE  
CONTAINED IN DRYER  
'$$ꢀ4UBUFNFOU  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  
Operation is subject to the following two conditions:  
(1) this device may not cause harmful interference, and  
(2) this device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired  
operation.  
'$$ꢀ3'ꢀ3BEJBUJPOꢀ&YQPTVSFꢀ4UBUFNFOUꢅ This  
equipment complies with FCC radiation exposure limits  
set forth for an uncontrolled environment.  
This equipment should be installed and operated with  
minimum distance 20 cm between the radiator and  
your body. End users must follow the specific operating  
instructions for satisfying RF exposure compliance.  
This transmitter must not be co-located or operating in  
conjunction with any other antenna or transmitter.  
Any changes or modifications not expressly approved  
by the party responsible for compliance could void the  
user’s authority to operate this equipment.  
Responsible Party:  
LG Electronic USA , Inc.  
1000 Sylvan Avenue Englewood Cliffs, NJ 07632  
TEL. : +1-800-243-0000  
This equipment has been tested and found to comply  
XJUIꢀUIFꢀMJNJUTꢀGPSꢀBꢀ$MBTTꢀ#ꢀEJHJUBMꢀEFWJDFꢂꢀQVSTVBOUꢀ  
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed  
to provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This equipment  
generates, uses and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation.  
If this equipment does cause harmful interference to  
radio or television reception, which can be determined  
by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
*OEVTUSZꢀ$BOBEBꢀ4UBUFNFOUꢅ  
This device complies with RS-210 of the Industry  
Canada Rules. Operation is subject to the following two  
conditions:  
1) this device may not cause interference and  
2) this device must accept any interference, including  
interference that may cause undesired operation  
of the device  
Note: The manufacturer is not responsible for any  
radio or TV interference caused by unauthorized  
modifications to this equipment. Such modifications  
could void the user’s authority to operate the  
equipment.  
- Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
- C onnect the equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver is connected.  
*$ꢀ3BEJBUJPOꢀ&YQPTVSFꢀ4UBUFNFOUꢅ  
- C onsult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
This equipment complies with IC radiation exposure  
limits set forth for an uncontrolled environment. This  
equipment should be installed and operated with  
minimum distance 20 cm between the radiator & your  
body.  
- Reorient or relocate the receiving antenna  
REGULATION NOTICE FOR TRANSMITTER MODULE CONTAINED IN WASHING MACHINE  
9
130%6$5ꢀ41&$*'*$"5*0/4  
Standard  
IEEE 802.11 b/g/n  
UART  
Host Interface  
Operating Frequency  
Security  
2.412–2.462 GHz  
64/128 bit WEP, WPA, WPA2, AES  
802.11b: 133.660 mW  
802.11g: 319.890 mW  
802.11n (HT20): 298.538 mW  
802.11b (HT40): 204.174 mW  
Maximum Output Power  
$$,ꢂꢀ%214,ꢂꢀ%#14,ꢀGPSꢀ%444ꢀ  
ꢃꢄꢀ2".ꢂꢀꢅꢃꢀ2".ꢂꢀ214,ꢂꢀ#14,ꢀGPSꢀ0'%.  
Modulation Type  
Data Rate  
802.11b: up to 11 Mbps  
802.11g: up to 54 Mbps  
802.11n: up to 150 Mbps  
11 for 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20)  
7 for 802.11n (HT40)  
Number of Channels  
01&/ꢀ4063$&ꢀ40'58"3&ꢀ/05*$&  
5PꢀPCUBJOꢀUIFꢀTPVSDFꢀDPEFꢀDPOUBJOFEꢀJOꢀUIJTꢀQSPEVDUꢃꢀVOEFSꢀ(1-ꢃꢀ-(1-ꢃꢀ.1-ꢀBOEꢀPUIFSꢀPQFOꢀTPVSDFꢀMJDFOTFTꢃꢀ  
QMFBTFꢀWJTJUꢀIUUQꢅꢏꢏPQFOTPVSDFꢁMHFꢁDPNꢁ  
*OꢀBEEJUJPOꢀUPꢀUIFꢀTPVSDFꢀDPEFꢃꢀBMMꢀSFGFSSFEꢀMJDFOTFꢀUFSNTꢃꢀXBSSBOUZꢀEJTDMBJNFSTꢀBOEꢀDPQZSJHIUꢀOPUJDFTꢀBSFꢀ  
BWBJMBCMFꢀGPSꢀEPXOMPBEꢁ  
-(ꢀ&MFDUSPOJDTꢀXJMMꢀBMTPꢀQSPWJEFꢀPQFOꢀTPVSDFꢀDPEFꢀPOꢀ$%ꢋ30.ꢀGPSꢀBꢀGFFꢀDPWFSJOHꢀUIFꢀDPTUꢀPGꢀQFSGPSNJOHꢀTVDIꢀ  
EJTUSJCVUJPOꢀ JODMVEJOHꢀNFEJBꢃꢀTIJQQJOHꢀBOEꢀIBOEMJOHꢂꢀVQPOꢀFNBJMꢀSFRVFTUꢀUPꢀPQFOTPVSDF!MHFꢁDPNꢁ  
5IJTꢀPGGFSꢀJTꢀWBMJEꢀGPSꢀUISFFꢀ ꢈꢂꢀZFBSTꢀGSPNꢀUIFꢀEBUFꢀPGꢀQVSDIBTFꢀPGꢀUIFꢀQSPEVDUꢁ  
SPECIAL FEATURES  
10  
SPECIAL FEATURES  
EASY-TO-USE CONTROL PANEL  
Rotate the cycle selector knob to select the desired dry cycle. Add cycle options or adjust settings with the touch  
of a button.  
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR  
The wide-opening door provides easy access for loading and unloading. The door hinge can be reversed to adjust  
for installation location.  
ULTRA-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM WITH DRUM LIGHT  
The ultra-large stainless steel drum offers superior durability. The drum is equipped with a light that illuminates  
when the dryer door is opened and turns off when the door is closed.  
STEAM FUNCTIONS  
LG’s steam technology injects fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes. Simply select the STEAM  
FRESH™ cycle, or add a steam option to selected cycles.  
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR  
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to restrictions in the installed household  
ductwork that reduce exhaust airflow through the dryer. If you see the alert: Clean or repair the ducts to remove  
UIFꢀSFTUSJDUJPOTꢁꢀ,FFQꢀZPVSꢀEVDUTꢀDMFBOꢀUPꢀIFMQꢀJODSFBTFꢀFGGJDJFODZꢀBOEꢀSFEVDFꢀMPOHꢀESZJOHꢀUJNFTꢀDBVTFEꢀCZꢀCMPDLFEꢀ  
ducts.  
SMART THINQ  
3FNPUFꢀ4UBSUꢀo Use a smart phone to control your appliance remotely. Also, it is possible to monitor your cycle  
operation so you know how much time is left in the cycle.  
4NBSUꢀ(SJEꢀo Smart appliances can communicate with local utility companies that are equipped with Smart Grid  
equipment.  
4NBSUꢀ.FTTBHFꢀo When the cycle is complete or the appliance has problems, you have the option of receiving  
push notifications on your smart phone.  
%PXOMPBEꢀ$ZDMFꢀo Download new and special cycles that are not included with the machine.  
4NBSUꢀ%JBHOPTJT5.ꢀo Should you experience technical difficulty, your appliance has the capability of transmitting  
data by phone to the Customer Information Center to diagnosis the problem.  
$ZDMFꢀ4FUꢀo This feature automatically sets cycle settings based on your laundry needs.  
-BVOESZꢀ4UBUTꢀo This feature provides the Flow Sense status and cycle use history for the machine.  
&OFSHZꢀ.POJUPSJOHꢀo Your dryer energy usage is affected by the cycle and settings so you may see some changes  
in energy usage from one cycle to another.  
G
N
E
D
Protocol P154  
Sanitization Performance of  
Residential Clothes dryer  
C
E
D
R
E
I
F
PRODUCT OVERVIEW  
11  
PRODUCT OVERVIEW  
PARTS AND ACCESSORIES  
Parts  
Top Plate  
Power Cord  
Location  
(Gas  
Reversible  
Door  
Terminal  
Block  
Models)  
Access  
Panel  
(Electric  
Models)  
Inlet Valve  
Exhaust  
Duct  
Gas  
Connection  
Location  
Leveling  
feet  
Outlet  
(Gas Models)  
Accessories  
*ODMVEFEꢀBDDFTTPSJFT  
0QUJPOBMꢀBDDFTTPSJFT  
Side vent kit  
(sold separately)  
Kit No. 383EEL9001B  
Y connector  
Hose  
Drying rack  
NOTE  
tꢀ$POUBDUꢀ-(ꢀ$VTUPNFSꢀ4FSWJDFꢀBUꢀꢅꢆꢇꢈꢈꢆꢉꢄꢊꢆꢈꢈꢈꢈꢀ ꢅꢆꢇꢇꢇꢆꢋꢄꢉꢆꢉꢃꢉꢊꢀJOꢀ$BOBEBꢌꢀJGꢀBOZꢀBDDFTTPSJFTꢀBSFꢀNJTTJOHꢁ  
tꢀ'PSꢀZPVSꢀTBGFUZꢀBOEꢀGPSꢀFYUFOEFEꢀQSPEVDUꢀMJGFꢂꢀVTFꢀPOMZꢀBVUIPSJ[FEꢀDPNQPOFOUTꢁꢀ5IFꢀNBOVGBDUVSFSꢀJTꢀOPUꢀ  
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized  
components or parts.  
tꢀ5IFꢀJNBHFTꢀJOꢀUIJTꢀNBOVBMꢀNBZꢀCFꢀEJGGFSFOUꢀGSPNꢀUIFꢀBDUVBMꢀDPNQPOFOUTꢀBOEꢀBDDFTTPSJFTꢂꢀXIJDIꢀBSFꢀTVCKFDUꢀUPꢀ  
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.  
PRODUCT OVERVIEW  
12  
Control Panel Features  
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this  
manual for more detailed information.  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual,  
WARNING :  
W
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.  
Operation  
Button  
%FTDSJQUJPO  
108&3ꢀ0/ꢏ0''ꢀ#6550/  
- Press to turn the dryer ON. To turn the dryer off, Press and hold more than 0.4  
seconds.  
/05&ꢀꢅ Pressing the ON/OFF button during a cycle will cancel that cycle and any  
load settings will be lost.  
$:$-&ꢀ4&-&$503ꢀ,/0#  
- Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been  
selected, the standard presets will be shown in the display. On MANUAL DRY  
cycles, these settings can be adjusted using the cycle modifier buttons anytime  
before starting the cycle.  
45"35ꢏ1"64&ꢀ#6550/  
- Press this button more than 0.4 seconds hold to start the selected cycle. If the  
dryer is running, use this button to pause the cycle without losing the current  
settings.  
/05&ꢀꢅ If you do not press the Start/Pause button to resume a cycle within four  
minutes, the dryer turns off automatically.  
.03&ꢀ5*.&ꢏ-&44ꢀ5*.&ꢀ#6550/4  
- To adjust the drying time, use these buttons with MANUAL DRY, TIME DRY, and  
STEAM FRESH™ cycles, as well as the REDUCE STATIC and EASY IRON options. Press  
the MORE TIME button to increase the selected manual cycle time by a minute;  
press LESS TIME to decrease the cycle time by a minute.  
$:$-&ꢀ.0%*'*&3ꢀ#6550/4  
- Use these buttons to modify the default cycle settings for the selected cycle. The  
current settings are shown in the display. Press the button for that option to view  
and select other settings.  
015*0/ꢀ#6550/4  
- The OPTION buttons allow you to select additional cycle options. Certain buttons  
marked with an asterisk also allow you to activate special functions by pressing  
and holding the button for 3 seconds.  
45&".ꢀ'6/$5*0/4  
- LG’s steam technology injects fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh  
clothes, reduce static, and make ironing easier. Simply select the Steam Fresh™  
cycle, or you can add a steam option to selected cycles.  
PRODUCT OVERVIEW  
13  
Display  
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your dryer.  
When the dryer is turned on, the light in the display will illuminate.  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual,  
WARNING :  
W
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.  
%JTQMBZꢀBOEꢀ*DPOT  
%FTDSJQUJPO  
&45*."5&%ꢀ5*.&ꢀ3&."*/*/(  
- When the Hold to Start button is pressed, the dryer will display the estimated  
(SENSOR DRY) or set time (TIME DRY) remaining, and begin tumbling.  
/05&ꢀꢅ The cycle time on SENSOR DRY cycles may fluctuate as the dryer  
recalculates drying time for optimal results  
$:$-&ꢀ$0.1-&5*0/ꢀ*/%*$"503ꢀ8*5)ꢀ$)&$,ꢀ'*-5&3ꢀ3&.*/%&3  
- This portion of the display shows which stage of the drying cycle is currently  
underway (CLEAN FILTER, DRY, or COOL).  
$)*-%ꢀ-0$,ꢀ*/%*$"503  
ꢆꢀ8IFOꢀ$)*-%ꢀ-0$,ꢀJTꢀTFUꢂꢀUIFꢀ$)*-%ꢀ-0$,ꢀJOEJDBUPSꢀXJMMꢀBQQFBSꢀBOEꢀBMMꢀCVUUPOTꢀBSFꢀ  
disabled except the POWER button. This prevents children from changing settings  
while the dryer is operating  
$-&"/ꢀ'*-5&3ꢀ3&.*/%&3  
- The display will show CLEAN FILTER when the dryer is turned on as a reminder to  
clean the lint filter. It turns off when the Hold to Start button is pressed.  
$6450.ꢀ130(3".  
- If you have a special combination of settings that you use frequently, you can  
save these settings as a CUSTOM PROGRAM.  
'-08ꢀ4&/4&™ꢀ%6$5ꢀ#-0$,"(&ꢀ4&/4*/(ꢀ4:45&.ꢀ*/%*$"503  
- The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to  
blockages in the ductwork that reduce exhaust flow from the dryer. This improves  
operating efficiency and helps minimize service calls, saving you money.  
8*ꢋ'*ꢀ$0//&$5*0/ꢀ*/%*$"503  
- When the appliance is connected to the internet through a home Wi-Fi network,  
this indicator appears.  
INSTALLATION  
14  
INSTALLATION  
Installation Overview  
Checking and  
choosing the proper  
location  
Leveling the dryer  
Venting the Dryer  
120V  
240V(USA)  
230V(CANADA)  
(Gas)  
(Electric)  
Connecting Gas Dryers Connecting Electric Dryers  
(Gas Dryer Type) (Electric Dryer Type)  
Plugging in the power cord  
and grounding  
Press and hold  
Installation test  
Test run  
INSTALLATION  
15  
Installation Location Requirements  
WARNING  
W
3FBEꢀBMMꢀJOTUBMMBUJPOꢀJOTUSVDUJPOTꢀDPNQMFUFMZꢀCFGPSFꢀJOTUBMMJOHꢀBOEꢀPQFSBUJOHꢀZPVSꢀESZFSꢐꢀIt is important that  
you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical  
connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.  
tꢀ"ꢀMPDBUJPOꢀUIBUꢀBMMPXTꢀGPSꢀQSPQFSꢀFYIBVTUꢀJOTUBMMBUJPOꢁꢀ  
A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See  
7FOUJOHꢀUIFꢀESZFS.  
tꢀ"ꢀTUVSEZꢀGMPPSꢀUPꢀTVQQPSUꢀUIFꢀUPUBMꢀESZFSꢀXFJHIUꢀPGꢀꢉꢈꢈꢀ  
lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion  
appliance should also be considered.  
tꢀ"ꢀHSPVOEFEꢀFMFDUSJDBMꢀPVUMFUꢀMPDBUFEꢀXJUIJOꢀꢉꢀGUꢁꢀ  
(61 cm) of either side of the dryer. See $POOFDUJOHꢀ  
&MFDUSJDꢀ%SZFSTꢁ  
tꢀNo other fuel-burning appliance can be installed in the  
same closet as a dryer.  
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off  
at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in  
an area where it will be exposed to water and/or weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not  
permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building  
inspector.  
NOTE  
tꢀ'MPPSꢀNVTUꢀCFꢀMFWFMꢂꢀXJUIꢀBꢀNBYJNVNꢀTMPQFꢀPGꢀꢅꢀJODIꢀ ꢉꢁꢋꢀDNꢌꢀVOEFSꢀFOUJSFꢀESZFSꢁꢀ$MPUIFTꢀNBZꢀOPUꢀUVNCMFꢀ  
properly, and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level.  
tꢀ'PSꢀBꢀHBSBHFꢀJOTUBMMBUJPOꢂꢀZPVꢀXJMMꢀOFFEꢀUPꢀQMBDFꢀUIFꢀESZFSꢀBUꢀMFBTUꢀꢅꢇꢀJODIFTꢀ ꢄꢃꢀDNꢌꢀBCPWFꢀUIFꢀGMPPSꢁꢀ*GꢀVTJOHꢀBꢀ  
pedestal, you will need 18 inches (46 cm) to the bottom of the dryer.  
Clearances  
*
3"  
14" max.*  
(35.6 cm)  
(7.6 cm)  
14" max.*  
(35.6 cm)  
2*  
48 in.  
2
0"  
(310 cm  
)
18" min.*  
18" min.*  
(45.7 cm)  
(0 cm)  
40  
(45.7 cm)  
7/8  
"
(103.9 cm)  
2*  
2
24 in.  
*
3"  
1"*  
29"  
1"*  
(155 cm  
)
(7.6 cm)  
(2.5 cm)  
(73.7 cm)  
(2.5 cm)  
3/8  
3/8  
1"*  
33  
"
5"**  
1"  
29"  
1"  
1"*  
33  
"
5"**  
(2.5 cm)  
(73.7 cm)  
(2.5 cm) (2.5 cm)  
(12.7 cm)  
(2.5 cm)  
(12.7 cm)  
(84.8 cm)  
(84.8 cm)  
INSTALLATION SPACING FOR RECESSED AREA OR CLOSET INSTALLATION  
The following clearances are recommended for this dryer. Although this dryer has been tested for 1inch (2.5cm)  
clearance on the sides and rear, the recommended clearances should be considered for the following reasons:  
tꢀ"EEJUJPOBMꢀDMFBSBODFꢀTIPVMEꢀCFꢀDPOTJEFSFEꢀGPSꢀFBTFꢀPGꢀ  
installation and servicing.  
tꢀ"EEJUJPOBMꢀDMFBSBODFꢀTIPVMEꢀCFꢀDPOTJEFSFEꢀPOꢀBMMꢀTJEFTꢀ  
of the dryer to reduce noise transfer.  
tꢀ"EEJUJPOBMꢀDMFBSBODFTꢀNJHIUꢀCFꢀSFRVJSFEꢀGPSꢀXBMMꢂꢀEPPSꢀ  
and floor moldings.  
For closet installation, with a door, minimum  
ventilation openings in the top and bottom of the  
door are required. Louvered doors with equivalent  
ventilation openings are acceptable.  
tꢀ$PNQBOJPOꢀBQQMJBODFꢀDMFBSBODFTꢀTIPVMEꢀBMTPꢀCFꢀ  
considered.  
NOTE  
There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of  
vibration from one to the other. With enough vibration, the appliances will make noise or touch each other  
causing paint damage and making even more noise.  
INSTALLATION  
16  
Clearances with Optional Pedestal Base  
RECOMMENDED INSTALLATION SPACING FOR CABINET INSTALLATION  
tꢀ'PSꢀDBCJOFUꢀJOTUBMMBUJPOꢀXJUIꢀBꢀEPPSꢂꢀNJOJNVNꢀWFOUJMBUJPOꢀPQFOJOHTꢀJOꢀUIFꢀUPQꢀPGꢀUIFꢀDBCJOFUꢀBSFꢀSFRVJSFEꢁ  
7"* (17.8 cm)  
7"* (17.8 cm)  
*Required spacing  
**For side or bottom venting,  
2 inches (5.1 cm) spacing is allowed.  
9"*  
(22.9 cm)  
3/8  
5"*  
29"  
1"**  
33  
"
(2.5 cm)(73.7 cm) (2.5 cm)  
(2.5 cm) (84,8 cm) (12.7 cm)  
INSTALLATION  
17  
Leveling the Dryer  
2. Use an adjustable wrench to turn the leveling feet.  
WARNING  
W
Turn clockwise to raise the dryer or counterclockwise  
to lower it. Raise or lower the leveling feet until the  
dryer is level from side to side and front to back.  
tꢀ5PꢀSFEVDFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀJOKVSZꢀUPꢀQFSTPOTꢃꢀBEIFSFꢀUPꢀBMMꢀ  
JOEVTUSZꢀSFDPNNFOEFEꢀTBGFUZꢀQSPDFEVSFTꢀJODMVEJOHꢀ  
UIFꢀVTFꢀPGꢀMPOHꢀTMFFWFEꢀHMPWFTꢀBOEꢀTBGFUZꢀHMBTTFTꢁꢀ  
Failure to follow this warning can cause serious injury  
or death.  
Make sure that all four leveling feet are in firm contact  
with the floor.  
tꢀ5IFꢀBQQMJBODFTꢀBSFꢀIFBWZꢁꢀ5XPꢀPSꢀNPSFꢀQFPQMFꢀBSFꢀ  
SFRVJSFEꢀXIFOꢀJOTUBMMJOHꢀUIFꢀESZFSꢁꢀFailure to follow  
this warning can cause serious injury or death.  
To ensure that the dryer provides optimal drying  
performance, it must be level. To minimize vibration,  
noise, and unwanted movement, the floor must be a  
perfectly level, solid surface.  
NOTE  
Adjust the leveling feet only as far as necessary to  
level the dryer. Extending the leveling feet more than  
necessary can cause the dryer to vibrate.  
1. Position the dryer in the final location. Place a level  
across the top of the dryer.  
Level  
Leveling Feet  
tꢀ"MMꢀGPVSꢀMFWFMJOHꢀGFFUꢀNVTUꢀSFTUꢀTPMJEMZꢀPOꢀUIFꢀGMPPSꢁꢀ  
Gently push on the top corners of the dryer to make  
sure that the dryer does not rock from corner to corner.  
If you are installing the dryer on the optional pedestal,  
you must use the leveling feet on the pedestal to  
level the dryer. The dryer leveling feet should be fully  
retracted.  
INSTALLATION  
18  
Reversing the Door  
3FWFSTJOHꢀUIFꢀ%PPSTꢀ)JOHFꢀBOEꢀ4USJLF  
1. Remove the four screws on the right door frame  
(handle and strike), lift it off, and set the parts aside.  
(The two center strike screws are longer.)  
2. Remove the four screws on the left door frame (hinge  
assembly).  
3. Carefully lift out the hinge assembly, revealing the  
wire harness connector at the top of the hinge.  
Depress the side lock tab to disconnect the wire  
harness connector.  
WARNING  
W
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure  
to follow the instructions below can result in damage  
to the dryer, property damage or injury to persons.  
tꢀ5PꢀBWPJEꢀEBNBHFꢀUPꢀUIFꢀESZFSꢀPSꢀUIFꢀEPPSꢃꢀTVQQPSUꢀ  
UIFꢀEPPSꢀXJUIꢀBꢀTUPPMꢀPSꢀCPYꢀUIBUꢀGJUTꢀVOEFSꢀUIFꢀ  
EPPSꢃꢀPSꢀIBWFꢀBOꢀBTTJTUBOUꢀTVQQPSUꢀUIFꢀXFJHIUꢀPGꢀ  
the door.  
tꢀ"MXBZTꢀSFWFSTFꢀUIFꢀEPPSꢀ#&'03&ꢀTUBDLJOHꢀUIFꢀ  
ESZFSꢀPOꢀUPQꢀPGꢀUIFꢀXBTIFSꢁ  
4. Rotate the hinge assembly 180 degrees and connect  
the wire harness to the connector in the bottom right  
side of the door.  
tꢀ"WPJEꢀESPQQJOHꢀUIFꢀEPPSꢀUPꢀBWPJEꢀEBNBHFꢀUPꢀUIFꢀ  
EPPSꢀPSꢀUIFꢀGMPPSꢁ  
5. Install the hinge assembly in the recess on the right  
side of the door, tucking the wire harness in the corner  
to make room. Insert and tighten the four screws.  
6. Rotate the handle removed in step one 180 degrees  
and install it on the left side of the door using the two  
shorter screws. Use the longer screws to mount the  
door strike in the center.  
5PPMTꢀ/FFEFEꢅ flat blade screwdriver, Phillips screwdriver  
#FGPSFꢀ4UBSUJOH  
1. Unplug the machine or turn off the power supply at  
the main circuit before reversing the door. Open the  
dryer door.  
Frame L  
Frame R  
WARNING  
W
#FꢀTVSFꢀUPꢀTVQQPSUꢀUIFꢀXFJHIUꢀPGꢀUIFꢀEPPSꢀCFGPSFꢀ  
removing the hinge screws.  
3FNPWJOHꢀUIFꢀ%PPS  
1. While supporting the door, remove the four hinge  
screws.  
2. Carefully pull the door away from the cabinet to reveal  
the wire harness behind the hinge at the top. Depress  
the side lock tab to disconnect the wire harness  
connector. The twist tie and cap should prevent the  
wire harness from pulling back into the cabinet.  
3. Remove the door from the cabinet cover. Set the door  
face down on a protected work surface.  
Cap R  
INSTALLATION  
19  
3FWFSTJOHꢀUIFꢀ$BCJOFUꢀ$PNQPOFOUTꢀ  
.PVOUJOHꢀUIFꢀ%PPSꢀ  
1. Remove the two screws and the latch assembly from  
the left side of the opening.  
1. Align the hinge with the mounting holes.  
2. While supporting the door, fasten the four hinge  
screws.  
2. Rotate the latch assembly and remount it on the right  
side of the opening with the two screws.  
3. Switch the two caps. Untie the twist tie and remove  
the small cap from the side of the wire harness on the  
top right of the cabinet. Make sure the wire harness  
does not slip back into the cabinet.  
4. Remove the left cap by gently prying it up with a flat  
blade screwdriver, being careful not to scratch the  
paint. Disconnect the wire harness attached to the  
cap by pressing the tabs on either side.  
5. Attach the left cap to the wire harness on the top right  
of the cabinet. Snap the cap into place.  
6. Attach the twist tie and the small cap removed in step  
1 to the side of the wire harness on the bottom left of  
the cabinet. The wire harness will be attached to the  
harness in the door.  
7. Unscrew the four decorative screws from the left side  
of the cabinet and insert them into the matching  
holes on the right side of the cabinet.  
Cap L  
'JOBMꢀ$IFDL  
1. Check that the door closes and latches properly.  
Latch  
Cap L  
WARNING  
W
#FꢀTVSFꢀUPꢀTVQQPSUꢀUIFꢀXFJHIUꢀPGꢀUIFꢀEPPSꢀXIJMFꢀ  
inserting the hinge screws.  
1SFQBSJOHꢀUPꢀ3FNPVOUꢀUIFꢀ%PPS  
1. While supporting the door, move the door into  
position with the hinge on the left side.  
2. Connect the wire harness from the hinge to the  
connector on the lower left side of the cabinet.  
Hinge Hole  
Harness  
Connector  
INSTALLATION  
20  
Installing the Side Vent Kit  
3. Preassemble a 4-inch (10.2 cm) elbow to the next  
4-inch (10.2 cm) duct section, and secure all joints  
XJUIꢀEVDUꢀUBQFꢁꢀ#FꢀTVSFꢀUIBUꢀUIFꢀNBMFꢀFOEꢀPGꢀUIFꢀFMCPXꢀ  
faces AWAY from the dryer. Insert the elbow/duct  
assembly through the side opening and press it onto  
the adapter duct. Secure it in place with duct tape.  
#FꢀTVSFꢀUIBUꢀUIFꢀNBMFꢀFOEꢀPGꢀUIFꢀEVDUꢀQSPUSVEFTꢀꢅ›ꢀ  
inches (3.8 cm) to connect the remaining ductwork.  
Attach the cover plate to the back of the dryer with  
the included screw.  
WARNING  
W
tꢀ6TFꢀBꢀIFBWZꢀNFUBMꢀWFOUꢁ  
tꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀQMBTUJDꢀPSꢀUIJOꢀGPJMꢀEVDUꢁ  
tꢀ$MFBOꢀPMEꢀEVDUTꢀCFGPSFꢀJOTUBMMJOHꢀUIJTꢀESZFSꢁ  
tꢀ5PꢀSFEVDFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀJOKVSZꢀUPꢀQFSTPOTꢃꢀBEIFSFꢀUPꢀBMMꢀ  
JOEVTUSZꢀSFDPNNFOEFEꢀTBGFUZꢀQSPDFEVSFTꢀJODMVEJOHꢀ  
UIFꢀVTFꢀPGꢀMPOHꢀTMFFWFEꢀHMPWFTꢀBOEꢀTBGFUZꢀHMBTTFTꢁ  
tꢀ'ꢀ BJMVSFꢀUPꢀGPMMPXꢀBMMꢀPGꢀUIFꢀTBGFUZꢀXBSOJOHTꢀJOꢀUIJTꢀ  
manual could result in property damage, injury to  
persons, or death.  
Your new dryer is shipped to vent to the rear.  
It can also be configured to vent to the bottom or side  
(right-side venting is not available on gas models).  
An adapter kit, part number ꢈꢌꢈ&&-ꢑꢍꢍꢆ#, may be  
purchased from an LG retailer. This kit contains the  
necessary duct components to change the dryer vent  
location.  
Cover  
Plate  
12/4  
(3.8 cm)  
Elbow  
1. Remove the rear exhaust duct retaining screw. Pull  
out the exhaust duct.  
OPTION 2: BOTTOM VENTING  
2. Press the adapter duct onto the blower housing and  
secure it to the base of the dryer as shown.  
Retaining  
Screw  
Adapter  
Duct  
Rear  
Exhaust Duct  
#SBDLFU  
3. Insert the 4-inch (10.2 cm) elbow through the rear  
PQFOJOHꢀBOEꢀQSFTTꢀJUꢀPOUPꢀUIFꢀBEBQUFSꢀEVDUꢁꢀ#FꢀTVSFꢀ  
that the male end of the elbow faces down through  
the hole in the bottom of the dryer. Secure it in place  
with duct tape.  
Attach the cover plate to the back of the dryer with  
the included screw.  
OPTION 1: SIDE VENTING  
2. Press the tabs on the knockout and carefully remove  
the knockout for the desired vent opening (right-  
side venting is not available on gas models). Press the  
adapter duct onto the blower housing and secure to  
the base of the dryer as shown.  
Adapter  
Duct  
Cover  
Plate  
#SBDLFU  
Elbow  
,OPDLPVU  
INSTALLATION  
21  
Venting the Dryer  
WARNING  
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,  
including the following:  
tꢀ%PꢀOPUꢀDSVTIꢀPSꢀDPMMBQTFꢀEVDUXPSLꢁ Failure to follow  
these instructions can result in fire or death.  
tꢀ3JHJEꢀPSꢀTFNJSJHJEꢀNFUBMꢀEVDUJOHꢀJTꢀSFDPNNFOEFEꢀ  
GPSꢀVTFꢀCFUXFFOꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀUIFꢀXBMMꢁꢀ*OꢀTQFDJBMꢀ  
JOTUBMMBUJPOTꢀXIFOꢀJUꢀJTꢀJNQPTTJCMFꢀUPꢀNBLFꢀBꢀ  
DPOOFDUJPOꢀXJUIꢀUIFꢀBCPWFꢀSFDPNNFOEBUJPOTꢃꢀBꢀ  
6-ꢋMJTUFEꢀGMFYJCMFꢀNFUBMꢀUSBOTJUJPOꢀEVDUꢀNBZꢀCFꢀVTFEꢀ  
CFUXFFOꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀXBMMꢀDPOOFDUJPOꢀPOMZꢁꢀ5IFꢀ  
VTFꢀPGꢀUIJTꢀEVDUJOHꢀXJMMꢀBGGFDUꢀESZJOHꢀUJNFꢁ Failure to  
follow these instructions can result in fire or death.  
tꢀ%PꢀOPUꢀBMMPXꢀEVDUXPSLꢀUPꢀSFTUꢀPOꢀPSꢀDPOUBDUꢀTIBSQꢀ  
PCKFDUTꢁ Failure to follow these instructions can result  
in fire or death.  
tꢀ*GꢀDPOOFDUJOHꢀUPꢀFYJTUJOHꢀEVDUXPSLꢃꢀNBLFꢀTVSFꢀJUꢀ  
JTꢀTVJUBCMFꢀBOEꢀDMFBOꢀCFGPSFꢀJOTUBMMJOHꢀUIFꢀESZFSꢁ  
Failure to follow these instructions can result in fire or  
death.  
tꢀ%0ꢀ/05ꢀVTFꢀTIFFUꢀNFUBMꢀTDSFXTꢀPSꢀPUIFSꢀGBTUFOFSTꢀ  
XIJDIꢀFYUFOEꢀJOUPꢀUIFꢀEVDUꢀUIBUꢀDPVMEꢀDBUDIꢀMJOUꢀBOEꢀ  
SFEVDFꢀUIFꢀFGGJDJFODZꢀPGꢀUIFꢀFYIBVTUꢀTZTUFNꢁꢀ4FDVSFꢀ  
BMMꢀKPJOUTꢀXJUIꢀEVDUꢀUBQFꢁ Failure to follow these  
instructions can result in fire or death.  
tꢀ7FOUJOHꢀNVTUꢀDPOGPSNꢀUPꢀMPDBMꢀCVJMEJOHꢀDPEFTꢁ  
Failure to follow these instructions can result in fire or  
death.  
tꢀ(BTꢀESZFSTꢀ.645ꢀFYIBVTUꢀUPꢀUIFꢀPVUEPPSTꢁ  
Failure to follow these instructions can result in fire or  
death.  
tꢀ5PꢀNBYJNJ[FꢀPQFSBUJOHꢀSFTVMUTꢃꢀQMFBTFꢀPCTFSWFꢀUIFꢀ  
EVDUꢀMFOHUIꢀMJNJUBUJPOTꢀOPUFEꢀJOꢀUIFꢀDIBSUꢀPOꢀUIF  
OFYUꢀQBHFꢁ Failure to follow these instructions can  
result in fire or death.  
tꢀ6TFꢀPOMZꢀꢉꢋJODIꢀ ꢆꢍꢁꢇꢀDNꢂꢀSJHJEꢃꢀTFNJꢋSJHJEꢃꢀPSꢀ  
GMFYJCMFꢀNFUBMꢀEVDUXPSLꢀJOTJEFꢀUIFꢀESZFSꢀDBCJOFUꢀ  
BOEꢀGPSꢀWFOUJOHꢀPVUTJEFꢁꢀFailure to follow these  
instructions can result in fire or death.  
tꢀ%VDUXPSLꢀJTꢀOPUꢀQSPWJEFEꢀXJUIꢀUIFꢀESZFSꢁꢀ:PVꢀ  
TIPVMEꢀPCUBJOꢀUIFꢀOFDFTTBSZꢀEVDUXPSLꢀMPDBMMZꢁꢀ5IFꢀ  
FOEꢀDBQꢀTIPVMEꢀIBWFꢀIJOHFEꢀEBNQFSTꢀUPꢀQSFWFOUꢀ  
CBDLESBGUꢀXIFOꢀUIFꢀESZFSꢀJTꢀOPUꢀJOꢀVTFꢁꢀFailure to  
follow these instructions can result in fire or death.  
tꢀ5PꢀSFEVDFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀGJSFꢃꢀDPNCVTUJPOꢃꢀPSꢀ  
BDDVNVMBUJPOꢀPGꢀDPNCVTUJCMFꢀHBTFTꢃꢀ%0ꢀ/05ꢀ  
FYIBVTUꢀESZFSꢀBJSꢀJOUPꢀBOꢀFODMPTFEꢀBOEꢀVOWFOUJMBUFEꢀ  
BSFBꢃꢀTVDIꢀBTꢀBOꢀBUUJDꢃꢀXBMMꢃꢀDFJMJOHꢃꢀDSBXMꢀTQBDFꢃꢀ  
DIJNOFZꢃꢀHBTꢀWFOUꢃꢀPSꢀDPODFBMFEꢀTQBDFꢀPGꢀBꢀ  
CVJMEJOHꢁ Failure to follow these instructions can result  
in fire or death.  
tꢀ5IFꢀUPUBMꢀMFOHUIꢀPGꢀGMFYJCMFꢀNFUBMꢀEVDUꢀTIBMMꢀOPUꢀ  
FYDFFEꢀꢌꢀGUꢁꢀ ꢇꢁꢉꢀNꢂ  
tꢀ*Oꢀ$BOBEBꢃ POMZꢀUIPTFꢀGPJMꢋUZQFꢀGMFYJCMFꢀEVDUTꢃꢀ  
JGꢀBOZꢃꢀTQFDJGJDBMMZꢀJEFOUJGJFEꢀGPSꢀVTFꢀXJUIꢀUIFꢀ  
BQQMJBODFꢀCZꢀUIFꢀNBOVGBDUVSFSꢀTIBMMꢀCFꢀVTFEꢁꢀIn the  
United States, only those foil-type flexible ducts, if any,  
specifically identified for use with the appliance by the  
manufacturer and that comply with the Outline for  
Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A, shall be  
used.  
tꢀ5PꢀSFEVDFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀGJSFꢃꢀ%0ꢀ/05ꢀFYIBVTUꢀUIFꢀESZFSꢀ  
XJUIꢀQMBTUJDꢀPSꢀUIJOꢀGPJMꢀEVDUJOHꢁ  
Failure to follow these instructions can result in fire or  
death.  
tꢀ5IFꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀNVTUꢀCFꢀꢉꢀJODIFTꢀ ꢆꢍꢁꢇꢀDNꢂꢀJOꢀ  
EJBNFUFSꢀXJUIꢀOPꢀPCTUSVDUJPOTꢁꢀ5IFꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀ  
TIPVMEꢀCFꢀLFQUꢀBTꢀTIPSUꢀBTꢀꢀQPTTJCMFꢁꢀ.BLFꢀTVSFꢀ  
UPꢀDMFBOꢀBOZꢀPMEꢀEVDUTꢀꢀCFGPSFꢀJOTUBMMJOHꢀZPVSꢀOFXꢀ  
dryer. Failure to follow these instructions can result in  
fire or death.  
INSTALLATION  
22  
Venting the Dryer (cont.)  
Ductwork  
$033&$5ꢀ7&/5*/(  
."9*.6.ꢀ-&/(5)ꢀ0'ꢀ  
ꢉű*/$)ꢀ%*".&5&3ꢀ  
3*(*%ꢀ.&5"-ꢀ%6$5  
/6.#&3ꢀ0'ꢀ  
ꢑꢍ¡ꢀ&-#084  
8"--ꢀ$"1ꢀ5:1&  
Recommended  
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
65 ft. (19.8 m)  
55 ft. (16.8 m)  
47 ft. (14.3 m)  
36 ft. (11.0 m)  
28 ft. (8.5 m)  
55 ft. (16.8 m)  
47 ft. (14.3 m )  
41 ft. (12.5 m)  
30 ft. (9.1 m)  
22 ft. (6.7 m)  
4”  
(10.2 cm)  
4”  
(10.2 cm)  
Use only for  
short run  
installations  
22/4”  
(6.35 cm)  
*/$033&$5ꢀ7&/5*/(  
NOTE  
Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. Use of  
more than four 90* elbows is not recommended.  
ROUTING AND CONNECTING DUCTWORK  
NOTE  
Follow the guidelines below to maximize drying  
performance and reduce lint buildup and  
condensation in the ductwork.  
Ductwork and fittings are NOT included and must be  
purchased separately.  
tꢀ6TFꢀꢄꢆJODIꢀ ꢅꢈꢁꢉꢀDNꢌꢀEJBNFUFSꢀSJHJEꢀPSꢀTFNJSJHJEꢀ  
metal ductwork.  
tꢀ5IFꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀSVOꢀTIPVMEꢀCFꢀBTꢀTIPSUꢀBTꢀQPTTJCMFꢁ  
tꢀ6TFꢀBTꢀGFXꢀFMCPXꢀKPJOUTꢀBTꢀQPTTJCMFꢁ  
tꢀ5IFꢀNBMFꢀFOEꢀPGꢀFBDIꢀTFDUJPOꢀPGꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀNVTUꢀ  
point away from the dryer.  
tꢀ6TFꢀEVDUꢀUBQFꢀPOꢀBMMꢀEVDUꢀKPJOUTꢁ  
tꢀ*OTVMBUFꢀEVDUXPSLꢀUIBUꢀSVOTꢀUISPVHIꢀVOIFBUFEꢀBSFBTꢀ  
in order to reduce condensation and lint buildup on  
duct surfaces.  
tꢀ'BJMVSFꢀUPꢀFYIBVTUꢀUIFꢀESZFSꢀDPSSFDUMZꢀXJMMꢀWPJEꢀUIFꢀ  
dryer’s warranty.  
INSTALLATION  
23  
Connecting the Inlet Hose  
The dryer must be connected to the cold water tap using the new water supply hose. Do not reuse old hoses.  
NOTE  
tꢀ8BUFSꢀTVQQMZꢀQSFTTVSFꢀNVTUꢀCFꢀCFUXFFOꢀꢉꢈꢀQTJꢀBOEꢀꢅꢉꢈꢀQTJꢀ ꢅꢊꢇoꢇꢉꢍꢀL1Bꢌꢁ  
tꢀ%PꢀOPUꢀTUSJQꢀPSꢀDSPTTꢆUISFBEꢀXIFOꢀDPOOFDUJOHꢀUIFꢀJOMFUꢀIPTFꢀUPꢀUIFꢀWBMWFꢁ  
tꢀ*GꢀUIFꢀXBUFSꢀTVQQMZꢀQSFTTVSFꢀJTꢀNPSFꢀUIBOꢀꢅꢉꢈꢀQTJꢀ ꢇꢉꢍꢀL1BꢌꢂꢀBꢀQSFTTVSFꢀSFEVDJOHꢀWBMWFꢀNVTUꢀCFꢀJOTUBMMFEꢁ  
tꢀ1FSJPEJDBMMZꢀDIFDLꢀUIFꢀDPOEJUJPOꢀPGꢀUIFꢀIPTFꢀBOEꢀSFQMBDFꢀUIFꢀIPTFꢀJGꢀOFDFTTBSZꢁ  
tꢀ3FQMBDFꢀJOMFUꢀIPTFTꢀBGUFSꢀöWFꢀZFBSTꢀPGꢀVTFꢀUPꢀSFEVDFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀIPTFꢀGBJMVSFꢁ  
tꢀ3FDPSEꢀIPTFꢀJOTUBMMBUJPOꢀPSꢀSFQMBDFNFOUꢀEBUFTꢀPOꢀUIFꢀIPTFTꢀGPSꢀGVUVSFꢀSFGFSFODFꢁ  
1. Check the rubber seal in the inlet hose. Two rubber  
seals are supplied with each inlet hose. They are used  
for preventing water leaks. Make sure the connection  
to the cold water tap is tight.  
3. Connect the hose to the dryer.  
tꢀꢀ$POOFDUꢀUIFꢀXBUFSꢀTVQQMZꢀIPTFꢀUPꢀUIFꢀESZFSꢀJOMFUꢀWBMWFꢀ  
tightly by hand and then tighten another 2/3 turn with  
pliers.  
Make sure that there are no kinks in the hoses and that  
they are not crushed.  
Hose  
connector  
Rubber  
seal  
Y connector  
2. Check the installation type.  
Long  
hose  
Short  
hose  
4. Turn on the cold water faucet.  
Y connector  
WITH WASHER  
WITHOUT WASHER  
$POOFDUꢀBMMꢀXBUFSꢀTVQQMZꢀIPTFTꢀUJHIUMZꢀCZꢀIBOEꢀBOEꢀ  
UIFOꢀUJHIUFOꢀBOPUIFSꢀꢇꢏꢈꢀUVSOꢀXJUIꢀQMJFSTꢁ  
8*5)ꢀ8"4)&3ꢅꢀ8IFOꢀDPOOFDUJOHꢀUIFꢀESZFSꢀUPꢀUIFꢀ  
TBNFꢀGBVDFUꢀBTꢀBꢀXBTIFSꢁ  
a. Shut off the cold water tap and remove the washer hose.  
b. Connect the short hose to the Y-connector using one  
of the rubber seals.  
5. Check for leaks at the Y-connector (if used) and in all  
hoses.  
c. Connect the other end of the short hose to the cold  
water faucet.  
d. Connect the long dryer hose to one side of theY-connector  
and connect the washer hose to the other side.  
8*5)065ꢀ8"4)&3ꢅꢀ*ꢀGꢀUIFꢀESZFSꢀEPFTꢀOPUꢀTIBSFꢀUIFꢀ  
DPMEꢀXBUFSꢀUBQꢀXJUIꢀBꢀXBTIFSꢁ  
a. Connect the straight end of the long hose to the cold  
water faucet.  
NOTE  
tꢀ#FGPSFꢀDPOOFDUJOHꢀUIFꢀXBUFSꢀMJOFꢀUPꢀUIFꢀESZFSꢂꢀøVTIꢀ  
several gallons of water into a drain or bucket. This will  
help prevent foreign particles such as sand and scale  
from clogging the dryer inlet valve.  
NOTE  
tꢀ*GꢀBOZꢀMFBLTꢀBSFꢀGPVOEꢂꢀTIVUꢀPòꢀUIFꢀXBUFSꢀGBVDFUꢂꢀ  
remove the hose and check the condition of the  
rubber seals.  
tꢀ%PꢀOPUꢀPWFSUJHIUFOꢁꢀ%BNBHFꢀUPꢀUIFꢀDPVQMJOHꢀDBOꢀSFTVMUꢁ  
INSTALLATION  
24  
Connecting Gas Dryers  
WARNING  
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,  
including the following:  
tꢀ(BTꢀTVQQMZꢀSFRVJSFNFOUTꢅꢀ  
tꢀ$POOFDUꢀUIFꢀESZFSꢀUPꢀUIFꢀUZQFꢀPGꢀHBTꢀTIPXOꢀPOꢀ  
UIFꢀOBNFQMBUFꢁꢀFailure to do so can result in fire,  
explosion, or death.  
"TꢀTIJQQFEꢀGSPNꢀUIFꢀGBDUPSZꢃꢀUIJTꢀESZFSꢀJTꢀꢀ  
DPOGJHVSFEꢀGPSꢀVTFꢀXJUIꢀOBUVSBMꢀHBTꢁꢀ*UꢀDBOꢀCFꢀ  
DPOWFSUFEꢀGPSꢀVTFꢀXJUIꢀ-1ꢀ -JRVFGJFEꢀ1SPQBOFꢂꢀHBTꢁꢀ  
(BTꢀQSFTTVSFꢀNVTUꢀOPUꢀFYDFFEꢀꢆꢈꢀJODIFTꢀPGꢀXBUFSꢀ  
DPMVNOꢁ  
tꢀ5PꢀQSFWFOUꢀDPOUBNJOBUJPOꢀPGꢀUIFꢀHBTꢀWBMWFꢃꢀ  
QVSHFꢀUIFꢀHBTꢀTVQQMZꢀPGꢀBJSꢀBOEꢀTFEJNFOUꢀCFGPSFꢀ  
DPOOFDUJOHꢀUIFꢀHBTꢀTVQQMZꢀUPꢀUIFꢀESZFSꢁꢀ#FGPSFꢀ  
UJHIUFOJOHꢀUIFꢀDPOOFDUJPOꢀCFUXFFOꢀUIFꢀHBTꢀTVQQMZꢀ  
BOEꢀUIFꢀESZFSꢃꢀQVSHFꢀSFNBJOJOHꢀBJSꢀVOUJMꢀUIFꢀPEPSꢀ  
PGꢀHBTꢀJTꢀEFUFDUFEꢁ Failure to do so can result in fire,  
explosion, or death.  
tꢀ"ꢀRVBMJGJFEꢀTFSWJDFꢀPSꢀHBTꢀDPNQBOZꢀUFDIOJDJBOꢀ  
NVTUꢀDPOOFDUꢀUIFꢀESZFSꢀUPꢀUIFꢀHBTꢀTFSWJDFꢁꢀFailure  
to follow this warning can result in fire, explosion, or  
death.  
tꢀ*TPMBUFꢀUIFꢀESZFSꢀGSPNꢀUIFꢀHBTꢀTVQQMZꢀTZTUFNꢀCZꢀ  
DMPTJOHꢀJUTꢀJOEJWJEVBMꢀNBOVBMꢀTIVUPGGꢀWBMWFꢀEVSJOHꢀ  
BOZꢀQSFTTVSFꢀUFTUJOHꢀPGꢀUIFꢀHBTꢀTVQQMZꢁ Failure to do  
so can result in fire, explosion, or death.  
tꢀ%0ꢀ/05ꢀVTFꢀBOꢀPQFOꢀGMBNFꢀUPꢀJOTQFDUꢀGPSꢀHBTꢀMFBLTꢁꢀ  
6TFꢀBꢀOPODPSSPTJWFꢀMFBLꢋEFUFDUJPOꢀGMVJEꢁ Failure to  
do so can result in fire, explosion, or death.  
tꢀ6TFꢀPOMZꢀBꢀOFXꢀ"("ꢋꢀPSꢀ$4"ꢋDFSUJGJFEꢀHBTꢀTVQQMZꢀ  
MJOFꢀXJUIꢀGMFYJCMFꢀTUBJOMFTTꢀTUFFMꢀDPOOFDUPSTꢁ Failure  
to do so can result in fire, explosion, or death.  
tꢀ4VQQMZꢀMJOFꢀSFRVJSFNFOUTꢅꢀ  
:PVSꢀMBVOESZꢀSPPNꢀNVTUꢀIBWFꢀBꢀSJHJEꢀHBTꢀ  
TVQQMZꢀMJOFꢀUPꢀZPVSꢀESZFSꢁꢀ*OꢀUIFꢀ6OJUFEꢀ4UBUFTꢃꢀ  
BOꢀJOEJWJEVBMꢀNBOVBMꢀTIVUPGGꢀWBMWFꢀ.645ꢀCFꢀ  
JOTUBMMFEꢀXJUIJOꢀBUꢀMFBTUꢀꢎꢀGUꢁꢀ ꢆꢁꢌꢀNꢂꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢃꢀ  
JOꢀBDDPSEBODFꢀXJUIꢀUIFꢀ/BUJPOBMꢀ'VFMꢀ(BTꢀ$PEFꢀ  
"/4*ꢀ;ꢇꢇꢈꢁꢆꢀPSꢀ$BOBEJBOꢀHBTꢀJOTUBMMBUJPOꢀDPEFꢀ$4"ꢀ  
#ꢆꢉꢑꢁꢆꢁꢀ"ꢀ1cľꢋJODIꢀ/15ꢀQJQFꢀQMVHꢀNVTUꢀCFꢀJOTUBMMFEꢁꢀ  
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.  
tꢀ4FDVSFMZꢀUJHIUFOꢀBMMꢀHBTꢀDPOOFDUJPOTꢁ Failure to do  
so can result in fire, explosion, or death.  
tꢀ%0ꢀ/05ꢀBUUFNQUꢀBOZꢀEJTBTTFNCMZꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢒꢀ  
BOZꢀEJTBTTFNCMZꢀSFRVJSFTꢀUIFꢀBUUFOUJPOꢀBOEꢀUPPMTꢀ  
PGꢀBOꢀBVUIPSJ[FEꢀBOEꢀRVBMJGJFEꢀTFSWJDFꢀQFSTPOꢀPSꢀ  
DPNQBOZꢁ Failure to do so can result in fire, explosion,  
or death.  
tꢀ*GꢀVTJOHꢀBꢀSJHJEꢀQJQFꢃꢀUIFꢀSJHJEꢀQJQFꢀTIPVMEꢀCFꢀ›ꢀ  
ꢋꢀJODIꢀ*14ꢁꢀ*GꢀBDDFQUBCMFꢀVOEFSꢀMPDBMꢀDPEFTꢀBOEꢀ  
PSEJOBODFTꢀBOEꢀXIFOꢀBDDFQUBCMFꢀUPꢀZPVSꢀHBTꢀ  
TVQQMJFSꢃꢀ3cľꢀꢋꢀJODIꢀBQQSPWFEꢀUVCJOHꢀNBZꢀCFꢀVTFEꢀ  
XIFSFꢀMFOHUITꢀBSFꢀMFTTꢀUIBOꢀꢇꢍꢀGUꢁꢀ ꢎꢁꢆꢀNꢂꢁꢀ-BSHFSꢀ  
UVCJOHꢀTIPVMEꢀCFꢀVTFEꢀGPSꢀMFOHUITꢀJOꢀFYDFTTꢀPGꢀꢇꢍꢀGUꢁꢀ  
ꢎꢁꢆꢀNꢂꢁ Failure to do so can result in fire, explosion, or  
death.  
tꢀ6TFꢀBꢀQJQFꢋKPJOUꢀDPNQPVOEꢀUIBUꢀJTꢀJOTPMVCMFꢀJOꢀ  
-JRVFGJFEꢀꢀ1FUSPMFVNꢀ -1ꢂꢀHBTꢀPOꢀBMMꢀQJQFꢀUISFBETꢁꢀ  
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.  
Electrical requirements for gas models only  
WARNING  
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,  
including the following:  
tꢀ%PꢀOPUꢃꢀVOEFSꢀBOZꢀDJSDVNTUBODFTꢃꢀDVUꢀPSꢀSFNPWFꢀUIFꢀ  
UIJSEꢀ HSPVOEꢂꢀQSPOHꢀGSPNꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢁꢀFailure  
to follow this warning can result in fire, explosion, or  
death.  
tꢀ5IJTꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQMVHHFEꢀJOUPꢀBꢀꢎꢍꢀ)[ꢃꢀꢆꢇꢍꢀ7"$ꢃꢀ  
HSPVOEFEꢀPVUMFUꢀQSPUFDUFEꢀCZꢀBꢀꢆꢊꢋBNQFSFꢀGVTFꢀ  
PSꢀDJSDVJUꢀCSFBLFSꢁ Failure to follow this warning can  
result in fire, explosion, or death.  
tꢀ'PSꢀQFSTPOBMꢀTBGFUZꢃꢀUIJTꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQSPQFSMZꢀ  
HSPVOEFEꢁ Failure to follow this warning can result in  
fire, explosion, or death.  
tꢀ8IFSFꢀBꢀTUBOEBSEꢀꢇꢋQSPOHꢀXBMMꢀPVUMFUꢀJTꢀ  
FODPVOUFSFEꢃꢀJUꢀJTꢀZPVSꢀQFSTPOBMꢀSFTQPOTJCJMJUZꢀ  
BOEꢀPCMJHBUJPOꢀUPꢀIBWFꢀJUꢀSFQMBDFEꢀXJUIꢀBꢀQSPQFSMZꢀ  
HSPVOEFEꢀꢈꢋQSPOHꢀXBMMꢀPVUMFUꢁ Failure to follow this  
warning can result in fire, explosion, or death.  
tꢀ5IFꢀQPXFSꢀDPSEꢀPGꢀUIJTꢀESZFSꢀJTꢀFRVJQQFEꢀXJUIꢀ  
BꢀꢈꢋQSPOHꢀ HSPVOEJOHꢂꢀQMVHꢀXIJDIꢀNBUFTꢀXJUIꢀ  
BꢀTUBOEBSEꢀꢈꢋQSPOHꢀ HSPVOEJOHꢂꢀXBMMꢀPVUMFUꢀUPꢀ  
NJOJNJ[FꢀUIFꢀQPTTJCJMJUZꢀPGꢀFMFDUSJDꢀTIPDLꢀIB[BSEꢀ  
GSPNꢀUIJTꢀBQQMJBODFꢁꢀFailure to follow this warning  
can result in fire, explosion, or death.  
INSTALLATION  
25  
Connecting Gas Dryers (cont.)  
Connecting the gas supply  
WARNING  
W
1. Make sure that the gas supply to the laundry room is  
turned OFF. Confirm that the type of gas available in  
your laundry room is appropriate for the dryer. The  
dryer is prepared for Natural Gas with a 38 - inch NPT  
gas connection.  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury  
to persons when using this appliance, follow basic  
precautions, including the following:  
t*OTUBMMBUJPOꢀBOEꢀTFSWJDFꢀNVTUꢀCFꢀQFSGPSNFEꢀCZꢀ  
BꢀRVBMJGJFEꢀJOTUBMMFSꢃꢀTFSWJDFꢀBHFODZꢃꢀPSꢀUIFꢀHBTꢀ  
TVQQMJFSꢁ Failure to do so can result in fire, explosion,  
or death.  
2. Remove the shipping cap from the gas connection  
BUꢀUIFꢀCBDLꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢁꢀ#FꢀDBSFGVMꢀOPUꢀUPꢀEBNBHFꢀ  
the threads of the gas connector when removing the  
shipping cap.  
tꢀ6TFꢀPOMZꢀBꢀOFXꢀTUBJOMFTTꢀTUFFMꢀGMFYJCMFꢀDPOOFDUPSꢀ  
BOEꢀBꢀOFXꢀ"("ꢋDFSUJGJFEꢀDPOOFDUPSꢁ Failure to do so  
can result in fire, explosion, or death.  
3. Connect the dryer to your laundry room’s gas supply  
using a new flexible stainless steel connector with a 38  
- inch NPT fitting.  
tꢀ"ꢀHBTꢀTIVUPGGꢀWBMWFꢀNVTUꢀCFꢀJOTUBMMFEꢀXJUIJOꢀꢎꢀGUꢁꢀ  
ꢆꢁꢌꢀNꢂꢀPGꢀUIFꢀESZFSꢁꢀFailure to do so can result in fire,  
explosion, or death.  
4. Securely tighten all connections between the  
dryer and your laundry room’s gas supply. Turn on  
your laundry room’s gas supply and check all pipe  
connections (both internal and external) for gas leaks  
with a noncorrosive leak-detection fluid.  
tꢀ5IFꢀESZFSꢀJTꢀDPOGJHVSFEꢀGPSꢀ/BUVSBMꢀ(BTꢀXIFOꢀ  
TIJQQFEꢀGSPNꢀUIFꢀGBDUPSZꢁꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIBUꢀUIFꢀESZFSꢀ  
JTꢀFRVJQQFEꢀXJUIꢀUIFꢀDPSSFDUꢀCVSOFSꢀPSJGJDFꢀGPSꢀUIFꢀ  
UZQFꢀPGꢀHBTꢀCFJOHꢀVTFEꢀ /BUVSBMꢀ(BTꢀPSꢀ-JRVFGJFEꢀ  
1FUSPMFVNꢂꢁ Failure to do so can result in fire,  
explosion, or death.  
Electrical connection  
tꢀ*GꢀOFDFTTBSZꢃꢀUIFꢀDPSSFDUꢀPSJGJDFꢀ 'PSꢀUIFꢀ-1ꢀPSJGJDFꢀ  
LJUꢃꢀPSEFSꢀQBSUꢀOVNCFSꢀꢈꢌꢈ&&-ꢈꢍꢍꢇ%ꢂꢀTIPVMEꢀCFꢀ  
JOTUBMMFEꢀCZꢀBꢀRVBMJGJFEꢀUFDIOJDJBOꢀBOEꢀUIFꢀDIBOHFꢀ  
TIPVMEꢀCFꢀOPUFEꢀPOꢀUIFꢀESZFSꢁ Failure to do so can  
result in fire, explosion, or death.  
Plug dryer into a ꢆꢇꢍꢀ7"$ꢃꢀ  
ꢎꢍꢀ)[ꢀgrounded 3-prong  
outlet.  
tꢀ"MMꢀDPOOFDUJPOTꢀNVTUꢀCFꢀJOꢀBDDPSEBODFꢀXJUIꢀMPDBMꢀ  
DPEFTꢀBOEꢀSFHVMBUJPOT. Failure to do so can result in  
fire, explosion, or death.  
tꢀ(BTꢀESZFSTꢀ.645ꢀFYIBVTUꢀUPꢀUIFꢀPVUEPPSTꢁ Failure to  
do so can result in fire, explosion, or death.  
1/8” NPT Pipe  
3/8” NPT Gas  
Plug  
Connection  
Gas Supply  
Shutoff Valve  
AGA/CSA-Certified  
Stainless Steel Flexible  
Connector  
High-altitude installations  
ꢀ5IFꢀ#56ꢀSBUJOHꢀPGꢀUIJTꢀESZFSꢀJTꢀ"("ꢆDFSUJGJFEꢀGPSꢀ  
elevations below 10,000 feet.  
If your gas dryer is being installed at an elevation above  
10,000 feet, it must be derated by a qualified technician  
or gas supplier.  
INSTALLATION  
26  
Connecting Electric Dryers  
WARNING  
WARNING  
W
W
To help prevent fire, electric shock, serious injury,  
or death, the wiring and grounding must conform  
to the latest edition of the National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70 and all applicable local regulations.  
Please contact a qualified electrician to check your  
home’s wiring and fuses to ensure that your home has  
adequate electrical power to operate the dryer.  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury  
to persons when using this appliance, follow basic  
precautions, including the following:  
tꢀ%PꢀOPUꢀNPEJGZꢀUIFꢀQMVHꢀBOEꢀJOUFSOBMꢀXJSFꢀQSPWJEFEꢀ  
XJUIꢀUIFꢀESZFSꢁ  
tꢀ5IFꢀESZFSꢀTIPVMEꢀCFꢀDPOOFDUFEꢀUPꢀBꢀꢉꢋIPMFꢀPVUMFUꢁ  
tꢀ*GꢀJUꢀEPFTꢀOPUꢀGJUꢀUIFꢀPVUMFUꢃꢀBꢀQSPQFSꢀPVUMFUꢀXJMMꢀ  
OFFEꢀUPꢀCFꢀJOTUBMMFEꢀCZꢀBꢀRVBMJGJFEꢀFMFDUSJDJBOꢁ  
Electrical requirements for electric models only  
WARNING  
W
WARNING  
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury  
to persons when using this appliance, follow basic  
precautions, including the following:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury  
to persons when using this appliance, follow basic  
precautions, including the following:  
tꢀ5IJTꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀDPOOFDUFEꢀUPꢀBꢀHSPVOEFEꢀ  
NFUBMꢃꢀQFSNBOFOUꢀXJSJOHꢀTZTUFNꢃꢀPSꢀBOꢀFRVJQNFOUꢋ  
HSPVOEJOHꢀDPOEVDUPSꢀNVTUꢀCFꢀSVOꢀXJUIꢀUIFꢀDJSDVJUꢀ  
DPOEVDUPSTꢀBOEꢀDPOOFDUFEꢀUPꢀUIFꢀFRVJQNFOUꢋ  
HSPVOEJOHꢀUFSNJOBMꢀPSꢀMFBEꢀPOꢀUIFꢀESZFSꢁꢀFailure to  
do so can result in fire, explosion, or death.  
tꢀ"OZꢀJOTUBMMBUJPOꢀJOꢀBꢀNBOVGBDUVSFEꢀPSꢀNPCJMFꢀ  
IPNFꢀNVTUꢀDPNQMZꢀXJUIꢀUIFꢀ.BOVGBDUVSFEꢀ)PNFꢀ  
$POTUSVDUJPOꢀBOEꢀ4BGFUZꢀ4UBOEBSETꢀ5JUMFꢀꢇꢉꢀ$'3ꢃꢀ  
1BSUꢀꢈꢇꢌꢍꢀPSꢀ4UBOEBSEꢀ$"/ꢏꢀ$4"ꢀ;ꢇꢉꢍꢀ.)ꢀBOEꢀ  
MPDBMꢀDPEFTꢀBOEꢀPSEJOBODFTꢁ  
tꢀ"ꢀꢉꢋXJSFꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀSFRVJSFEꢀGPSꢀBMMꢀNPCJMFꢀBOEꢀ  
NBOVGBDUVSFEꢀIPNFꢀJOTUBMMBUJPOTꢃꢀBTꢀXFMMꢀBTꢀBMMꢀ  
OFXꢀDPOTUSVDUJPOꢀBGUFSꢀ+BOVBSZꢀꢆꢃꢀꢆꢑꢑꢎꢁ Failure to  
do so can result in fire, explosion, or death.  
tꢀ5IFꢀESZFSꢀIBTꢀJUTꢀPXOꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢀUIBUꢀNVTUꢀ  
CFꢀDPOOFDUFEꢀUPꢀBꢀTFQBSBUFꢀꢇꢉꢍꢀ7"$ꢃꢀꢎꢍꢋ)FSU[ꢃꢀ  
TJOHMFꢋQIBTFꢀDJSDVJUꢃꢀGVTFEꢀBUꢀꢈꢍꢀBNQFSFTꢀ UIFꢀ  
DJSDVJUꢀNVTUꢀCFꢀGVTFEꢀPOꢀCPUIꢀTJEFTꢀPGꢀUIFꢀMJOFꢂꢁꢀ  
&-&$53*$"-ꢀ4&37*$&ꢀ'03ꢀ5)&ꢀ%3:&3ꢀ4)06-%ꢀ#&ꢀ  
0'ꢀ5)&ꢀ."9*.6.ꢀ3"5&ꢀ70-5"(&ꢀ-*45&%ꢀ0/ꢀ5)&ꢀ  
/".&1-"5&ꢁꢀ%0ꢀ/05ꢀ$0//&$5ꢀ5)&ꢀ%3:&3ꢀ50ꢀ  
ꢆꢆꢍꢋꢃꢀꢆꢆꢊꢋꢃꢀ03ꢀꢆꢇꢍꢋ70-5ꢀ$*3$6*5ꢁ Failure to follow  
these instructions can result in fire, explosion, or  
death.  
tꢀ*GꢀCSBODIꢀDJSDVJUꢀUPꢀESZFSꢀJTꢀꢆꢊꢀGUꢁꢀ ꢉꢁꢊꢀNꢂꢀPSꢀMFTTꢀJOꢀ  
MFOHUIꢃꢀVTFꢀ6-ꢀ 6OEFSXSJUFSTꢀ-BCPSBUPSJFTꢂꢀMJTUFEꢀ  
/Pꢁꢋꢆꢍꢀ"8(ꢀXJSFꢀ DPQQFSꢀXJSFꢀPOMZꢂꢃꢀPSꢀBTꢀSFRVJSFEꢀ  
CZꢀMPDBMꢀDPEFTꢁꢀ*GꢀPWFSꢀꢆꢊꢀGUꢁꢀ ꢉꢁꢊꢀNꢂꢃꢀVTFꢀ6-ꢋMJTUFEꢀ  
/Pꢁꢋꢌꢀ"8(ꢀXJSFꢀ DPQQFSꢀXJSFꢀPOMZꢂꢃꢀPSꢀBTꢀSFRVJSFEꢀ  
CZꢀMPDBMꢀDPEFTꢁꢀ"MMPXꢀTVGGJDJFOUꢀTMBDLꢀJOꢀXJSJOHꢀ  
TPꢀESZFSꢀDBOꢀCFꢀNPWFEꢀGSPNꢀJUTꢀOPSNBMꢀMPDBUJPOꢀ  
XIFOꢀOFDFTTBSZꢁ Failure to do so can result in fire,  
explosion, or death.  
tꢀ5IFꢀQPXFSꢀDPSEꢀ QJHUBJMꢂꢀDPOOFDUJPOꢀCFUXFFOꢀUIFꢀ  
XBMMꢀSFDFQUBDMFꢀBOEꢀUIFꢀESZFSꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢀ*4ꢀ  
/05ꢀTVQQMJFEꢀXJUIꢀUIFꢀESZFSꢁꢀ5IFꢀUZQFꢀPGꢀQJHUBJMꢀ  
BOEꢀHBVHFꢀPGꢀXJSFꢀNVTUꢀDPOGPSNꢀUPꢀMPDBMꢀDPEFTꢀ  
BOEꢀXJUIꢀJOTUSVDUJPOTꢀPOꢀUIFꢀGPMMPXJOHꢀQBHFTꢁꢀ  
Failure to follow these instructions can result in fire,  
explosion, or death.  
tꢀ"ꢀꢉꢋXJSFꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀSFRVJSFEꢀGPSꢀBMMꢀNPCJMFꢀBOEꢀ  
NBOVGBDUVSFEꢀIPNFꢀJOTUBMMBUJPOTꢃꢀBTꢀXFMMꢀBTꢀBMMꢀ  
OFXꢀDPOTUSVDUJPOꢀBGUFSꢀ+BOVBSZꢀꢆꢃꢀꢆꢑꢑꢎꢁꢀ"ꢀꢉꢋXJSFꢀ  
DPOOFDUJPOꢀNVTUꢀCFꢀVTFEꢀXIFSFꢀMPDBMꢀDPEFTꢀEPꢀOPUꢀ  
QFSNJUꢀHSPVOEJOHꢀUISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀXJSFꢁ Failure  
to do so can result in fire, explosion, or death.  
INSTALLATION  
27  
Connecting Electric Dryers (cont.)  
USA only  
tꢀ6TFꢀBꢀꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀ6-ꢋMJTUFEꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJUIꢀꢓꢆꢍꢀ  
"8(ꢋNJOJNVNꢀDPQQFS conductor and closed loop or  
forked terminals with upturned ends.  
WARNING  
W
tꢀ$POOFDUꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢁꢀ  
$POOFDUꢀFBDIꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢀ  
TDSFXꢀUIBUꢀIBTꢀUIFꢀTBNFꢀDPMPSFEꢀXJSFꢁꢀ'PSꢀFYBNQMFꢃꢀ  
DPOOFDUꢀUIFꢀCMBDLꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀ  
CMPDLꢀTDSFXꢀXJUIꢀUIFꢀCMBDLꢀXJSFꢁꢀ'BJMVSFꢀUPꢀGPMMPXꢀ  
UIFTFꢀJOTUSVDUJPOTꢀNBZꢀSFTVMUꢀJOꢀBꢀTIPSUꢃꢀPWFSMPBEꢃꢀ  
fire or death.  
2. Transfer the dryer’s ground wire from behind the  
green ground screw to the center screw of the  
terminal block. Attach the two hot leads of the power  
cord to the outer terminal block screws. Attach the  
white neutral wire to the center terminal block screw.  
Attach the power cord ground wire to the green  
ground screw. 5*()5&/ꢀ"--ꢀ4$3&84ꢀ4&$63&-:.  
Reinstall the terminal block access cover.  
tꢀ(SPVOEJOHꢀUISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢀJTꢀ  
QSPIJCJUFEꢀGPSꢅꢀ ꢆꢂꢀOFXꢀCSBODIꢋDJSDVJUꢀJOTUBMMBUJPOTꢃꢀ  
ꢇꢂꢀNPCJMFꢀIPNFTꢃꢀ ꢈꢂꢀSFDSFBUJPOBMꢀWFIJDMFTꢃꢀBOEꢀ  
ꢉꢂꢀBSFBTꢀXIFSFꢀMPDBMꢀDPEFTꢀQSPIJCJUꢀHSPVOEJOHꢀ  
UISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢁ  
Neutral  
(White)  
Hot  
ꢀ #MBDLꢌ  
Hot  
(Red)  
Ground  
Screw  
Four-wire connection for electric dryers:  
Power cord  
White Wire  
moved from  
Ground Screw  
tꢀ"ꢀꢄꢆXJSFꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀSFRVJSFEꢀGPSꢀBMMꢀNPCJMFꢀBOEꢀ  
manufactured home installations, as well as all new  
construction after January 1, 1996.  
Power Cord  
Ground Wire  
tꢀ"ꢀ6-ꢆMJTUFEꢀTUSBJOꢀSFMJFGꢀJTꢀSFRVJSFEꢁ  
1. Remove the terminal block access cover on the upper  
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into  
the power cord through-hole; then thread a UL-listed,  
ꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀꢉꢋXJSFꢃꢀꢓꢆꢍꢀ"8(ꢋNJOJNVNꢀDPQQFS  
conductor power cord through the strain relief.  
Terminal  
#MPDL  
UL-Listed  
Strain Relief  
UL-Listed  
4-Wire Power  
Cord  
INSTALLATION  
28  
Connecting Electric Dryers (cont.)  
USA only  
tꢀ6TFꢀ6-ꢆMJTUFEꢀꢉꢋXJSFꢀꢓꢆꢍꢀ"8(ꢋNJOJNVNꢀDPQQFS  
conductor cable.  
WARNING  
W
tꢀ$POOFDUꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢁꢀ  
$POOFDUꢀFBDIꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢀ  
TDSFXꢀUIBUꢀIBTꢀUIFꢀTBNFꢀDPMPSFEꢀXJSFꢁꢀ'PSꢀFYBNQMFꢃꢀ  
DPOOFDUꢀUIFꢀCMBDLꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀ  
CMPDLꢀTDSFXꢀXJUIꢀUIFꢀCMBDLꢀXJSFꢁ  
tꢀ"MMPXꢀBUꢀMFBTUꢀꢋꢀGUꢁꢀ ꢅꢁꢋꢀNꢌꢀMFOHUIꢀUPꢀBMMPXꢀGPSꢀꢀSFNPWBMꢀ  
and reinstallation of the dryer.  
3. Transfer the dryer’s ground wire from behind the  
green ground screw to the center screw of the  
terminal block. Attach the two hot leads of the power  
cable to the outer terminal block screws. Attach the  
white neutral wire to the center terminal block screw.  
Attach the power cable ground wire to the green  
ground screw. 5*()5&/ꢀ"--ꢀ4$3&84ꢀ4&$63&-:.  
Reinstall the terminal block access cover.  
'BJMVSFꢀUPꢀGPMMPXꢀUIFTFꢀJOTUSVDUJPOTꢀNBZꢀSFTVMUꢀJOꢀBꢀ  
TIPSUꢃꢀPWFSMPBEꢃꢀGJSFꢀPSꢀEFBUIꢁ  
tꢀ(SPVOEJOHꢀUISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢀJTꢀ  
QSPIJCJUFEꢀGPSꢅꢀ ꢆꢂꢀOFXꢀCSBODIꢋDJSDVJUꢀJOTUBMMBUJPOTꢃꢀ  
ꢇꢂꢀNPCJMFꢀIPNFTꢃꢀ ꢈꢂꢀSFDSFBUJPOBMꢀWFIJDMFTꢃꢀBOEꢀ  
ꢉꢂꢀBSFBTꢀXIFSFꢀMPDBMꢀDPEFTꢀQSPIJCJUꢀHSPVOEJOHꢀ  
UISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢁ  
Four-wire connection for electric dryers: Direct wire  
Neutral  
(White)  
Hot  
ꢀ #MBDLꢌ  
tꢀ"ꢀꢄꢆXJSFꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀSFRVJSFEꢀGPSꢀBMMꢀNPCJMFꢀBOEꢀ  
manufactured home installations, as well as all new  
construction after January 1, 1996.  
Hot  
(Red)  
Ground  
Screw  
tꢀ"ꢀ6-ꢆMJTUFEꢀTUSBJOꢀSFMJFGꢀJTꢀSFRVJSFEꢁ  
1. Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer covering from  
the wire. Remove 5 inches of insulation from the  
ground wire. Cut off approximately 112 inches (3.8 cm)  
from the other three wires and strip 1 inch (2.5 cm)  
JOTVMBUJPOꢀGSPNꢀFBDIꢀXJSFꢁꢀ#FOEꢀUIFꢀFOETꢀPGꢀUIFꢀUISFFꢀ  
shorter wires into a hook shape.  
White Wire  
moved from  
Ground Screw  
Power Cord  
Ground Wire  
1" (2.5 cm)  
Ground Wire  
5"  
(12.7 cm)  
2. Remove the terminal block access cover on the upper  
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into  
the power cord through-hole; then thread the power  
cable prepared in Step 1 through the strain relief.  
Terminal  
#MPDL  
UL-Listed  
Strain Relief  
UL-Listed 4-Wire  
Power Cord  
INSTALLATION  
29  
Connecting Electric Dryers (cont.)  
USA only  
tꢀ6TFꢀBꢀꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀ6-ꢋMJTUFEꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJUIꢀꢓꢆꢍꢀ  
"8(ꢋNJOJNVNꢀDPQQFS conductor and closed loop or  
forked terminals with upturned ends.  
WARNING  
W
tꢀ$POOFDUꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢁꢀ  
$POOFDUꢀFBDIꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀ  
CMPDLꢀTDSFXꢀUIBUꢀIBTꢀUIFꢀTBNFꢀDPMPSFEꢀXJSFꢁꢀ'PSꢀ  
FYBNQMFꢃꢀDPOOFDUꢀUIFꢀCMBDLꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀ  
UFSNJOBMꢀCMPDLꢀTDSFXꢀXJUIꢀUIFꢀCMBDLꢀXJSFꢁꢀ'BJMVSFꢀ  
UPꢀGPMMPXꢀUIFTFꢀJOTUSVDUJPOTꢀNBZꢀSFTVMUꢀJOꢀBꢀTIPSUꢃꢀ  
PWFSMPBEꢃꢀGJSFꢀPSꢀEFBUIꢁ  
2. Attach the two hot leads of the power cord to the  
outer terminal block screws. Attach the neutral wire to  
the center terminal block screw. Connect the external  
ground (if required by local codes) to the green  
ground screw. 5*()5&/ꢀ"--ꢀ4$3&84ꢀ4&$63&-:.  
Reinstall the terminal block access cover.  
tꢀ(SPVOEJOHꢀUISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢀJTꢀ  
QSPIJCJUFEꢀGPSꢅꢀ ꢆꢂꢀOFXꢀCSBODIꢋDJSDVJUꢀJOTUBMMBUJPOTꢃꢀ  
ꢇꢂꢀNPCJMFꢀIPNFTꢃꢀ ꢈꢂꢀSFDSFBUJPOBMꢀWFIJDMFTꢃꢀBOEꢀ  
ꢉꢂꢀBSFBTꢀXIFSFꢀMPDBMꢀDPEFTꢀQSPIJCJUꢀHSPVOEJOHꢀ  
UISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢁ  
Neutral  
Hot  
ꢀ #MBDLꢌ  
(White)  
Ground  
Screw  
Hot  
(Red)  
Three-wire connection for electric dryers:  
Power cord  
White Wire  
from Dryer  
harness  
tꢀ"ꢀꢊꢆXJSFꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀ/05ꢀQFSNJUUFEꢀPOꢀOFXꢀ  
construction after January 1, 1996.  
tꢀ"ꢀ6-ꢆMJTUFEꢀTUSBJOꢀSFMJFGꢀJTꢀSFRVJSFEꢁ  
External Ground  
Wire (If required  
by local codes)  
1. Remove the terminal block access cover on the  
upper back of the dryer. Install a UL-listed strain relief  
into the power cord through-hole; then thread a UL-  
listed, ꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀꢈꢋXJSFꢃꢀꢓꢆꢍꢀ"8(ꢋNJOJNVNꢀ  
DPQQFS conductor power cord through the strain  
relief.  
Terminal  
#MPDL  
UL-Listed  
Strain Relief  
UL-Listed  
3-Wire Power  
Cord  
INSTALLATION  
30  
Connecting Electric Dryers (cont.)  
USA only  
tꢀ6TFꢀ6-ꢆMJTUFEꢀꢈꢋXJSFꢀꢓꢆꢍꢀ"8(ꢋNJOJNVNꢀDPQQFS  
conductor cable.  
WARNING  
W
tꢀ$POOFDUꢀUIFꢀQPXFSꢀDPSEꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢁꢀ  
$POOFDUꢀFBDIꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢀ  
TDSFXꢀUIBUꢀIBTꢀUIFꢀTBNFꢀDPMPSFEꢀXJSFꢁꢀ'PSꢀFYBNQMFꢃꢀ  
DPOOFDUꢀUIFꢀCMBDLꢀQPXFSꢀDPSEꢀXJSFꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀ  
CMPDLꢀTDSFXꢀXJUIꢀUIFꢀCMBDLꢀXJSFꢁꢀ'BJMVSFꢀUPꢀGPMMPXꢀ  
UIFTFꢀJOTUSVDUJPOTꢀNBZꢀSFTVMUꢀJOꢀBꢀTIPSUꢃꢀPWFSMPBEꢃꢀ  
fire or death.  
tꢀ"MMPXꢀBUꢀMFBTUꢀꢋꢀGUꢁꢀ ꢅꢁꢋꢀNꢌꢀMFOHUIꢀUPꢀBMMPXꢀGPSꢀSFNPWBMꢀ  
and reinstallation of the dryer.  
3. Attach the two hot leads of the power cord to the  
outer terminal block screws. Attach the neutral wire to  
the center terminal block screw. Connect the external  
ground (if required by local codes) to the green  
ground screw. 5*()5&/ꢀ"--ꢀ4$3&84ꢀ4&$63&-:.  
Reinstall the terminal block access cover.  
tꢀ(SPVOEJOHꢀUISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢀJTꢀ  
QSPIJCJUFEꢀGPSꢅꢀ ꢆꢂꢀOFXꢀCSBODIꢋDJSDVJUꢀJOTUBMMBUJPOTꢃꢀ  
ꢇꢂꢀNPCJMFꢀIPNFTꢃꢀ ꢈꢂꢀSFDSFBUJPOBMꢀWFIJDMFTꢃꢀBOEꢀ  
ꢉꢂꢀBSFBTꢀXIFSFꢀMPDBMꢀDPEFTꢀQSPIJCJUꢀHSPVOEJOHꢀ  
UISPVHIꢀUIFꢀOFVUSBMꢀDPOEVDUPSꢁ  
Neutral  
Hot  
(White)  
ꢀ #MBDLꢌ  
Ground  
Screw  
Hot  
(Red)  
Three-wire connection for electric dryers: Direct wire  
tꢀ"ꢀꢊꢆXJSFꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀ/05ꢀQFSNJUUFEꢀPOꢀOFXꢀ  
construction after January 1, 1996.  
tꢀ"ꢀ6-ꢆMJTUFEꢀTUSBJOꢀSFMJFGꢀJTꢀSFRVJSFEꢁ  
White Wire  
from Dryer  
harness  
1. Remove 312 inches (8.9 cm) of the outer covering from  
the wire. Strip 1 inch (2.5 cm) insulation from each  
XJSFꢁꢀ#FOEꢀUIFꢀFOETꢀPGꢀUIFꢀUISFFꢀXJSFTꢀJOUPꢀBꢀIPPLꢀ  
External Ground  
Wire (If required  
by local codes)  
shape.  
1" (2.5 cm)  
2. Remove the terminal block access cover on the upper  
back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into  
the power cord through-hole; then thread the power  
cable prepared in Step 1 through the strain relief.  
Terminal  
#MPDL  
UL-Listed  
Strain Relief  
UL-Listed 3-Wire  
Power Cord  
INSTALLATION  
31  
Special Requirements for  
Final Installation Check  
Manufactured or Mobile Homes  
Once you have completed the installation of the dryer  
and it is in its final location, confirm proper operation  
with the following tests and the Installation Test (Duct  
Check) on the following page.  
Any installation in a manufactured or mobile home must  
comply with the Manufactured Home Construction and  
Safety Standards Title 24 CFR, Part 3280 or Standard  
CAN/CSA Z240 MH and local codes and ordinances. If  
you are uncertain whether your proposed installation  
will comply with these standards, please contact a  
service and installation professional for assistance.  
Testing Dryer Heating  
("4ꢀ.0%&-4  
tꢀ"ꢀHBTꢀESZFSꢀNVTUꢀCFꢀQFSNBOFOUMZꢀBUUBDIFEꢀUPꢀUIFꢀGMPPSꢁ  
Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn  
the dryer on, and start the dryer on a heat setting.  
When the dryer starts, the igniter should ignite the main  
burner.  
tꢀ5IFꢀFMFDUSJDBMꢀDPOOFDUJPOꢀGPSꢀBOꢀFMFDUSJDꢀESZFSꢀNVTUꢀ  
be a 4-wire connection. More detailed information  
concerning the electrical connection is provided in the  
section Connecting Electric Dryers.  
NOTE  
tꢀ5PꢀSFEVDFꢀUIFꢀSJTLꢀPGꢀDPNCVTUJPOꢀBOEꢀGJSFꢂꢀUIFꢀESZFSꢀ  
must be vented to the outside.  
If all air is not purged from the gas line, the gas igniter  
may turn off before the main burner ignites. If this  
happens, the igniter will reattempt gas ignition after  
approximately two minutes.  
tꢀ%0ꢀ/05ꢀWFOUꢀUIFꢀESZFSꢀVOEFSꢀBꢀNBOVGBDUVSFEꢀIPNFꢀPSꢀ  
mobile home.  
tꢀ&MFDUSJDꢀESZFSTꢀNBZꢀCFꢀWFOUFEꢀUPꢀUIFꢀPVUTJEFꢀVTJOHꢀUIFꢀ  
back, left, right, or bottom panel.  
&-&$53*$ꢀ.0%&-4  
Close the dryer door, press the ON/OFF button to turn  
the dryer on, and start the dryer on a heat setting. The  
exhaust air should be warm after the dryer has been  
operating for 3 minutes.  
tꢀ(BTꢀESZFSTꢀNBZꢀCFꢀWFOUFEꢀUPꢀUIFꢀPVUTJEFꢀVTJOHꢀUIFꢀ  
back, left, or bottom panel. Gas dryers may not be  
vented to the outside using the right side panel  
because of the burner housing.  
Checking Airflow  
tꢀ5IFꢀESZFSꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀNVTUꢀCFꢀBGGJYFEꢀTFDVSFMZꢀUPꢀ  
the manufactured or mobile home structure, and the  
exhaust duct must be made of a material that will resist  
fire and combustion.  
It is recommended that you use a rigid, semi-rigid, or  
flexible metal duct.  
Effective dryer operation requires proper airflow.  
The adequacy of the airflow can be measured by  
evaluating the static pressure. Static pressure in the  
exhaust duct can be measured with a manometer,  
placed on the exhaust duct approximately 2 ft. (60.9 cm)  
from the dryer.  
Static pressure in the exhaust duct should not exceed 0.6  
inches (1.5 cm). The dryer should be checked while the  
dryer is running with no load.  
tꢀ%0ꢀ/05ꢀDPOOFDUꢀUIFꢀESZFSꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀUPꢀBOZꢀPUIFSꢀ  
duct, vent, chimney, or other exhaust duct.  
tꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIFꢀESZFSꢀIBTꢀBEFRVBUFꢀBDDFTTꢀUPꢀPVUTJEFꢀ  
fresh air to ensure proper operation. The opening for  
outside fresh air must be at least 25 in2 (163 cm2).  
Checking Levelness  
Once the dryer is in its final location, recheck the dryer  
to be sure it is level. Make sure it is level from front to  
back and side to side, and that all four leveling feet are  
firmly on the floor.  
tꢀ*UꢀJTꢀJNQPSUBOUꢀUIBUꢀUIFꢀDMFBSBODFꢀPGꢀUIFꢀEVDUꢀGSPNꢀBOZꢀ  
combustible construction be at least 2 inches (5 cm),  
and when venting the dryer to the outdoors, the dryer  
can be installed with a clearance of 1 inch (2.5 cm) at  
the sides and back of the dryer.  
tꢀ1MFBTFꢀCFꢀBXBSFꢀUIBUꢀWFOUJOHꢀNBUFSJBMTꢀBSFꢀOPUꢀTVQQMJFEꢀ  
with the dryer. You should obtain the venting materials  
necessary for proper installation.  
INSTALLATION  
32  
Installation Test (Duct Check)  
4. $IFDLꢀUIFꢀEJTQMBZꢀGPSꢀSFTVMUTꢁ  
Once you have completed the installation of the dryer,  
use this test to make sure the condition of the exhaust  
system is adequate for proper operation of the dryer.  
This test should be performed to alert you to any serious  
problems in the exhaust system of your home.  
tꢀ:PVSꢀESZFSꢀGFBUVSFTꢀFLOW SENSETM, an innovative  
sensing system that automatically detects blockages  
BOEꢀSFTUSJDUJPOTꢀJOꢀESZFSꢀEVDUXPSLꢁꢀ,FFQJOHꢀEVDUXPSLꢀ  
clean of lint buildup and free of restrictions allows  
clothes to dry faster and reduces energy use.  
During the two minute test cycle, monitor the FLOW  
SENSETM display on the control panel. If the Flow  
Sense indicator text lights up, the exhaust system  
is restricted. If the indicator text remains dark, the  
exhaust system is adequate.  
Other problems may also be shown with error codes.  
Refer to the next page for error code details and  
solutions.  
NOTE  
The dryer should be cool before starting this test. If  
the dryer was warmed up during installation, run the  
AIR DRY cycle for a few minutes to reduce the interior  
temperature.  
%"3,ꢎ  
0,  
LIGHTED:  
RESTRICTED  
Have the system checked immediately, as performance  
will be poor.  
5PꢀBDUJWBUFꢀUIFꢀ*OTUBMMBUJPOꢀUFTUꢅ  
1. 3FNPWFꢀUIFꢀESZJOHꢀMJUFSBUVSFꢃꢀBOEꢀUIFOꢀDMPTFꢀUIFꢀ  
door.  
Do not load anything in the drum for this test, as it  
may affect the accuracy of the results.  
5. &OEꢀPGꢀDZDMFꢁꢀ  
At the end of the test cycle,  
will display.  
The test cycle will end and the dryer will shut off  
automatically after a short delay.  
2. 1SFTTꢀBOEꢀIPMEꢀUIFꢀ4*(/"-ꢀ0/ꢏ0''ꢀBOEꢀ5&.1ꢁꢀ  
CVUUPOTꢀBOEꢀUIFOꢀQSFTTꢀUIFꢀ108&3ꢀCVUUPOꢁꢀThis  
button sequence activates the installation test.  
The code  
successful.  
will display if the activation is  
3. 1SFTTꢀUIFꢀ)PMEꢀUPꢀ4UBSUꢀCVUUPOꢁ  
The dryer will start the test, which will last about  
two minutes. The heat will be turned on and the  
temperatures in the drum will be measured.  
INSTALLATION  
33  
Installation Test (Duct Check) (cont.)  
tꢀ$IFDLꢀUIFꢀ&SSPSꢀ$PEFꢀCFGPSFꢀZPVꢀDBMMꢀGPSꢀTFSWJDF  
Error Code  
U&or U&ꢇ  
)4  
Possible Causes  
tꢀ5FNQFSBUVSFꢀTFOTPSꢀGBJMVSF  
tꢀ)VNJEJUZꢀ4FOTPSꢀGBJMVSFꢁ  
Solutions  
tꢀ5ꢀ VSOꢀPòꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀDBMMꢀGPSꢀTFSWJDFꢁ  
tꢀ5ꢀ VSOꢀPòꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀDBMMꢀGPSꢀTFSWJDFꢁ  
tꢀ&MFDUSJDꢀESZFSꢀQPXFSꢀDPSEꢀJTꢀOPUꢀ  
connected correctly, or house power  
supply is incorrect.  
tꢀ$IFDLꢀUIFꢀQPXFSꢀTVQQMZꢀPSꢀUIFꢀDPOOFDUJPOꢀPGꢀ  
power cord to the terminal block. Refer to the  
$POOFDUJOHꢀFMFDUSJDꢀESZFST section of this  
manual for complete instructions.  
14or 1'or O1  
tꢀ)PVTFꢀGVTFꢀJTꢀCMPXOꢂꢀDJSDVJUꢀCSFBLFSꢀIBTꢀ tꢀ3FTFUꢀDJSDVJUꢀCSFBLFSꢀPSꢀSFQMBDFꢀGVTFꢁꢀ%PꢀOPUꢀ  
tripped, or power outage has occurred.  
increase the fuse capacity. If the problem is a  
circuit overload, have it corrected by a quali-  
öFEꢀFMFDUSJDJBOꢁ  
tꢀ$IFDLꢀUIFꢀEVDUꢀDPOEJUJPO  
3FTUSJDUFEꢀPSꢀ#MPDLFEꢀ"JSGMPX  
If the FLOW SENSETM LED is turned on, check the  
exhaust system for restrictions and damage. Repair or  
replace the exhaust system as needed.  
Avoid long runs or runs with multiple elbows or  
bends.  
NOTE  
8IFOꢀUIFꢀESZFSꢀJTꢀöSTUꢀJOTUBMMFEꢂꢀUIJTꢀUFTUꢀTIPVMEꢀCFꢀ  
performed to alert you to any existing problems with  
the exhaust duct in your home. However, since the  
test performed during normal operation provides  
more accurate information on the condition of the  
exhaust duct than does the installation test, the num-  
ber of bars displayed during the two tests may not be  
the same.  
Excess or crushed  
transition duct  
Too many elbows or  
exhaust too long  
Check for blockages and lint buildup.  
Do not interrupt the test cycle, as this could result in  
inaccurate results.  
Even if no bars are displayed during the test cycle,  
some restrictions may still be present in the exhaust  
system. Refer to the Venting the Dryer section of this  
manual for complete exhaust system and venting  
requirements.  
Lint buildup  
or blockage  
Your dryer features Flow Sense™, an innovative sens-  
ing system that automatically detects blockages and  
SFTUSJDUJPOTꢀJOꢀESZFSꢀEVDUXPSLꢁꢀ,FFQJOHꢀEVDUXPSLꢀ  
clean of lint buildup and free of restrictions allows  
clothes to dry faster and reduces energy use.  
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.  
Crushed or  
damaged  
exhaust  
OPERATION  
34  
OPERATION  
Operating the Dryer  
1
CLEAN THE LINT FILTER  
If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the  
lint from the last load. This will help ensure the fastest and most efficient drying  
performance.  
Lint Filter  
2
LOAD THE DRYER  
Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large,  
you may need to divide it into smaller loads for proper performance and fabric  
care.  
3
4
TURN ON THE DRYER  
Press the POWER button to turn on the dryer. The cycle LEDs illuminate and a  
signal sounds, if turned on. Refer to page 12.  
SELECT A CYCLE  
Turn the cycle selector knob in either direction until the LED for the desired  
cycle is on. The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle  
will be shown. Refer to page 35. Default settings for the selected cycle can now  
be changed if desired. This can be done using the cycle modifier buttons as  
shown on page 38. Cycle options can be added using the option buttons as  
shown on page 38-41.  
NOTE  
Not all options or modifiers are available on all cycles. A different chime will  
sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.  
5
6
BEGIN CYCLE  
Press the Hold to Start button to begin the cycle. The cycle can be paused at  
any time either by opening the door or by pressing the Hold to Start button. If  
the cycle is not restarted within 4 minutes, the dryer will shut off and the cycle  
settings will be lost.  
END OF CYCLE  
When the cycle is finished, the chime will sound if it is set. Remove your  
clothing from the dryer immediately to reduce wrinkling. If WRINKLE CARE  
is selected, the dryer will tumble briefly every few minutes to help prevent  
wrinkles from setting in the clothes.  
OPERATION  
35  
= default setting  
Cycle Guide  
= allowable option  
.PSFꢀ  
5JNFꢏ  
%SZ  
-FWFM  
8SJOLMF  
5VSCP %BNQꢀ%SZ &OFSHZ  
$ZDMF  
'BCSJDꢀ5ZQF  
5FNQFSBUVSF  
5JNF  
Care  
4UFBN  
4JHOBM  
4BWFS  
-FTTꢀ5JNF  
comforters, shirts,  
trousers (except  
especially delicate  
fabrics)  
Mid High  
10  
Steam  
Off  
FreshTM  
Adjustable Adjustable  
Steam  
comforters, bedding,  
Off  
High  
High  
31  
SanitaryTM children’s clothing  
Anti  
Do not use this cycle  
Very  
1:10  
#BDUFSJBM with delicate fabrics.  
Normal  
Adjustable  
Normal  
LowTemp  
Dry  
High  
Medium  
High  
50  
55  
comforters, pillows,  
#FEEJOH  
shirts  
Adjustable  
Normal  
Heavy  
Duty  
jeans,  
heavyweight items  
54  
Adjustable  
Normal  
work clothes,  
corduroys, etc.  
Normal  
Medium  
Medium  
Low  
41  
Adjustable  
Normal  
Jumbo  
Dry  
comforters, pillows,  
shirt  
1:25  
32  
Adjustable  
Normal  
Perm.  
Press  
permanent press,  
synthetic items  
Adjustable  
Normal  
*
lingerie sheets,  
blouses  
Delicates  
Towels  
Low  
28  
Adjustable  
Normal  
denim, towels,  
heavy cottons  
Mid High  
High  
55  
25  
Adjustable  
For small loads  
Speed Dry with short  
drying times  
Off  
Off  
Adjustable Adjustable  
For items that require  
heat-free drying such  
as plastics or rubber  
30  
Off  
Air Dry  
Adjustable  
TurboSteam can only be selected if the Very or More dry level is selected.  
*
Sensor Dry Cycles  
Manual Dry Cycles  
Sensor Dry cycles utilize LG’s unique dual sensor system to  
detect and compare the moisture level in clothes and in the  
air and adjust the drying time as needed to ensure superior  
results. The dryer automatically sets the dryness level and  
temperature at the recommended setting for each cycle.  
The estimated time remaining will be shown in the display.  
Use Manual Dry cycles to select a specific amount of  
drying time and a drying temperature. When a Manual  
Dry cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING  
display shows the actual time remaining in your cycle.  
You can change the actual time in the cycle by pressing  
MORE TIME or LESS TIME.  
NOTE  
$&35*'*&%ꢀ#:ꢀ/4'ꢏ1ꢆꢊꢉ  
To protect your garments not every dryness level,  
temperature, or option is available with every cycle.  
See the Cycle Guide for details.  
NSF International (formerly the National Sanitation  
Foundation), certifies that the "OUJꢀ#BDUFSJBM cycle  
reduces 99.9% of bacteria on laundry, and none of the  
bacteria will carry over onto the next laundry load.  
tꢀ5IFꢀEFGBVMUꢀTFUUJOHTꢀGPSꢀUIFꢀ"OUJꢀ#BDUFSJBM cycle are  
)JHIꢀtemperature and 7FSZꢀ%SZ.  
These default settings cannot be changed.  
tꢀ%Pꢀ/05ꢀVTFꢀUIJTꢀDZDMFꢀXJUIꢀEFMJDBUFꢀJUFNTꢀPSꢀGBCSJDTꢁ  
OPERATION  
36  
Sorting Loads  
Check the Lint Filter before Every  
Load  
Fabric care labels  
Most articles of clothing feature fabric care labels that  
include instructions for proper care.  
Always make sure the lint filter is clean before starting a  
new load; a clogged lint filter will increase drying times.  
To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint  
off the filter with your fingers. Do not rinse or wash the  
filter to remove lint. Push the lint filter firmly back into  
place. See 3FHVMBSꢀ$MFBOJOH for more information.  
Fabric care labels  
Tumble  
dry  
Dry  
Normal  
/
Permanent Press  
Always ensure the lint filter is properly installed before  
running the dryer. Running the dryer with a loose or  
missing lint filter will damage the dryer and articles in  
the dryer.  
wrinkle resistant  
Do not dry  
(used with  
do not wash)  
Gentle/  
delicate  
Do not tumble dry  
Heat  
setting  
High  
Medium  
Low  
No heat/air  
Grouping Similar Items  
For best results, sort clothes into loads that can be dried  
with the same drying cycle.  
Different fabrics have different care requirements, and  
some fabrics will dry more quickly than others.  
Lint  
Filter  
Loading the Dryer  
WARNING  
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury  
to persons when using this appliance, follow basic  
precautions, including the following:  
Storage Under the Lid  
· Under the lid are three small storage spaces.  
· To open the lid, slide it back.  
tꢀ$IFDLꢀBMMꢀQPDLFUTꢀUPꢀNBLFꢀTVSFꢀUIBUꢀUIFZꢀBSFꢀ  
FNQUZꢁꢀ*UFNTꢀTVDIꢀBTꢀDMJQTꢃꢀQFOTꢃꢀDPJOTꢃꢀBOEꢀLFZTꢀ  
DBOꢀEBNBHFꢀCPUIꢀZPVSꢀESZFSꢀBOEꢀZPVSꢀDMPUIFTꢁꢀ  
'MBNNBCMFꢀPCKFDUTꢀTVDIꢀBTꢀMJHIUFSTꢀPSꢀNBUDIFTꢀ  
DPVMEꢀJHOJUFꢃꢀDBVTJOHꢀBꢀGJSFꢁ Failure to do so can result  
in fire, explosion, or death.  
WARNING  
W
Do not store flammable substances or adhesives under  
the lid.  
tꢀ/FWFSꢀESZꢀDMPUIFTꢀUIBUꢀIBWFꢀCFFOꢀFYQPTFEꢀUPꢀPJMꢃꢀ  
HBTPMJOFꢃꢀPSꢀPUIFSꢀGMBNNBCMFꢀTVCTUBODFTꢁꢀ8BTIJOHꢀ  
DMPUIFTꢀXJMMꢀOPUꢀDPNQMFUFMZꢀSFNPWFꢀPJMꢀSFTJEVFTꢁꢀ  
Failure to obey this warning can result in fire, explosion,  
or death.  
NOTE  
Loading tips  
tꢀ$PNCJOFꢀMBSHFꢀBOEꢀTNBMMꢀJUFNTꢀJOꢀBꢀMPBEꢁ  
tꢀ%BNQꢀDMPUIFTꢀXJMMꢀFYQBOEꢀBTꢀUIFZꢀESZꢁꢀ%PꢀOPUꢀ  
overload the dryer; clothes require room to tumble  
dry properly.  
tꢀ$MPTFꢀ[JQQFSTꢂꢀIPPLTꢂꢀBOEꢀESBXTUSJOHTꢀUPꢀQSFWFOUꢀ  
these items from snagging or tangling on other  
clothes.  
OPERATION  
37  
Using the Lid  
0QFOJOHꢀUIFꢀMJE  
- Push the front handle to slide the lid open.  
$MPTJOHꢀUIFꢀMJE  
- Pull the top of the handle to slide the lid closed.  
WARNING  
W
tꢀ5PꢀBWPJEꢀJOKVSZꢂꢀEPꢀOPUꢀQMBDFꢀGJOHFSTꢀVOEFSꢀUIFꢀMJEꢀPSꢀ  
between the lid and the cabinet when pressing or  
sliding the detergent dispenser lid open or closed.  
OPERATION  
38  
Cycle Modifier Buttons  
SENSOR DRY cycles have preset settings that are  
selected automatically. MANUAL DRY cycles have  
default settings, but you may also customize the  
settings using the cycle modifier buttons.  
Press the button for that option to view and select other  
settings.  
Your dryer features several additional cycle options to  
customize cycles to meet your individual needs. Certain  
option buttons also feature a special function (see the  
following page for details) that can be activated by  
pressing and holding that option button for 3 seconds.  
To Add Cycle Options to a Cycle:  
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to  
select the desired cycle.  
2. Use the cycle modifier buttons to adjust the settings  
for that cycle.  
NOTE  
To protect your garments, not every dryness level,  
temperature, or option is available with every cycle.  
See the Cycle Guide for details.  
3. Press the cycle option button(s) for the option you  
would like to add. A confirmation message is shown in  
the display.  
4. Press the Hold to Start button to start the cycle. The  
dryer starts automatically.  
DRY LEVEL  
Selects the level of dryness for the cycle. Press the DRY  
LEVEL button repeatedly to scroll through available  
settings.  
tꢀ5IJTꢀPQUJPOꢀJTꢀPOMZꢀBWBJMBCMFꢀXJUIꢀ4&/403ꢀ%3:ꢀDZDMFTꢁ  
SIGNAL  
tꢀ5IFꢀESZFSꢀXJMMꢀBVUPNBUJDBMMZꢀBEKVTUꢀUIFꢀDZDMFꢀUJNFꢁꢀ  
Selecting MORE or VERY increases the cycle time, while  
LESS or DAMP decreases the cycle time.  
tꢀ6ꢀ TFꢀBꢀ-&44ꢀPSꢀ%".1ꢀTFUUJOHꢀGPSꢀJUFNTꢀUIBUꢀZPVꢀXJTIꢀUPꢀ  
iron.  
Adjusts the volume of the Signal or turns off the Signal.  
Press the button repeatedly until the desired volume  
setting is illuminated.  
TEMP.  
Adjusts the temperature setting from ULTRA LOW  
to HIGH. This allows precise care of your fabrics and  
garments. Press the TEMP. button repeatedly to scroll  
through available settings.  
TIME DRY  
Allows you to manually select the drying time, from 20  
to 60 minutes, in 10-minute increments. Use this for  
small loads or to remove wrinkles. Use the MORE TIME/  
LESS TIME buttons to add or reduce the drying time in  
1-minute increments.  
OPERATION  
39  
Special Functions  
The option buttons also activate special functions,  
JODMVEJOHꢀ$)*-%ꢀ-0$,ꢁ  
Select the option by pressing the option button. Press  
and hold the option button to select special features  
marked with the asterisk (*), such as Child Lock.  
* CHILD LOCK  
Use this option to prevent unwanted use of the dryer  
or to keep cycle settings from being changed while the  
dryer is operating.  
Press and hold the button for 3 seconds to activate or  
EFBDUJWBUFꢀUIFꢀ$)*-%ꢀ-0$,ꢀGVODUJPOꢁꢀ  
5IFꢀ$)*-%ꢀ-0$,ꢀJDPOꢀJTꢀTIPXOꢀJOꢀUIFꢀEJTQMBZꢂꢀBOEꢀBMMꢀ  
controls are disabled except the POWER button.  
NOTE  
0ODFꢀTFUꢂꢀ$)*-%ꢀ-0$,ꢀSFNBJOTꢀBDUJWFꢀVOUJMꢀJUꢀJTꢀ  
NBOVBMMZꢀEFBDUJWBUFEꢁꢀ$)*-%ꢀ-0$,ꢀNVTUꢀCFꢀUVSOFEꢀPGGꢀ  
to run another cycle.  
5PꢀEFBDUJWBUFꢀ$)*-%ꢀ-0$,ꢂꢀQSFTTꢀBOEꢀIPMEꢀUIFꢀCVUUPOꢀ  
for three seconds.  
DAMP DRY SIGNAL  
With this option, the dryer signals when the load is  
approximately 80% dry. This allows you to remove  
faster- drying lightweight items or items that you would  
like to iron or hang while still slightly damp. Press the  
DAMP DRY SIGNAL button.  
WRINKLE CARE  
Selecting this option will tumble the load periodically for  
up to 3 hours after the selected cycle, or until the door is  
opened. This is helpful in preventing wrinkles when you  
are unable to remove items from the dryer immediately.  
ENERGY SAVER  
This option helps to reduce the energy consumption in  
the Normal cycle, depending on the load size.  
When the Energy Saver option is selected, the cycle  
begins with an air dry section and the drying time is  
increased.  
SMART GRID  
Lower your energy costs when you dry your clothes by  
avoiding peak usage times. See the Smart Connectivity  
section for more information.  
*REMOTE START  
Use a smart phone to control the dryer remotely. See the  
Smart Connectivity section for more information.  
OPERATION  
40  
Custom Program  
Using the STEAM FRESHTM Cycle  
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to  
select the STEAM FRESH ™ cycle.  
If you have a special combination of settings that you  
use frequently, you can save these settings as a CUSTOM  
PROGRAM.  
2. To add an option function, select TurboSteam, or  
83*/,-&ꢀ$"3&ꢁ  
To Save a Custom Program:  
3. Depending on the load (quantity of items), steam time  
can be changed by pressing the MORE TIME or LESS  
TIME buttons.  
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to  
select the desired cycle.  
2. Use the cycle modifier buttons to adjust the settings  
for that cycle.  
4. Press Hold to Start to start the cycle.  
3. Press the cycle option button(s) for the option you  
would like to add. A confirmation message will be  
shown in the display.  
Adding STEAM to a Standard Cycle  
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to  
select the Normal, Perm. Press, or Heavy Duty cycle.  
4. Press and hold the PGM Save button for 3 seconds.  
2. Use the cycle modifier buttons to adjust the settings  
for that cycle.  
3. Press the TurboSteam button.  
NOTE  
You may save only one custom program at a time.  
Pressing and holding the PGM Save button will  
overwrite any previously saved custom program.  
4. Press Hold to Start to start the cycle.  
NOTE  
tꢀ"GUFSꢀUIFꢀ5VSCP4UFBNꢀPQUJPOꢀJTꢀTFMFDUFEꢀJOꢀ5*.&ꢀ%3:ꢀ  
the MORE TIME or LESS TIME buttons will change the  
steam time ONLY.  
tꢀ"GUFSꢀQSFTTJOHꢀ)PMEꢀUPꢀ4UBSUꢂꢀUIFꢀ.03&ꢀ5*.&ꢀPSꢀ-&44ꢀ  
TIME buttons are disabled.  
Recalling a Custom Program  
1. Turn on the dryer.  
2. Press the CUSTOM PGM button.  
3. Press the Hold to Start button to start the cycle.  
Steam Functions  
The STEAM SANITARYTM Cycle  
The STEAM SANITARYTM cycle is ideal for sanitizing non-  
washable items quickly and easily using only steam.  
This cycle is recommended for use with cotton and  
polyester materials only. (Do NOT use for urethane foam,  
down feathers or delicate items)  
LG’s new steam technology allows you to inject fabrics  
with a swirling jet of hot steam to refresh clothes.  
Simply select the STEAM FRESH™ cycle, or you can add a  
steam option to selected cycles.  
The STEAM FRESHTM Cycle  
STEAM FRESH™ uses the power of steam to quickly  
reduce wrinkles and odor in fabrics. It brings new life to  
wrinkled clothes that have been stored for an extended  
time and makes heavily wrinkled clothes easier to iron.  
STEAM FRESH™ can also be used to help reduce odors in  
fabrics.  
NOTE  
tꢀ5IFꢀ5VSCP4UFBNꢀPQUJPOꢀJTꢀBDUJWBUFEꢀCZꢀEFGBVMUꢀXIFOꢀ  
the Steam Fresh™ or Steam Sanitary™ cycles are  
selected.  
tꢀ%FQFOEJOHꢀPOꢀUIFꢀMPBEꢀ RVBOUJUZꢀPGꢀJUFNTꢌꢂꢀZPVꢀNBZꢀ  
change the amount of time for the cycle by pressing  
the MORE TIME or LESS TIME button. The display will  
show 1, 3, 5, or  
for 4 or 5 items, and  
as a comforter.  
. 3 means 3 or fewer items, 5 is  
indicates a large load such  
OPERATION  
41  
Steam Functions (cont.)  
NOTE  
tꢀ4UFBNꢀNBZꢀOPUꢀCFꢀDMFBSMZꢀWJTJCMFꢀEVSJOHꢀUIFꢀTUFBNꢀ  
cycles. This is normal.  
WARNING  
W
tꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀ4UFBNꢀ'SFTI™ꢀXJUIꢀJUFNTꢀTVDIꢀBTꢀXPPMꢀ  
clothing or blankets, leather jackets, silk, wet clothes,  
lingerie, foam products, or electric blankets.  
tꢀ'PSꢀCFTUꢀSFTVMUTꢂꢀMPBEꢀBSUJDMFTꢀPGꢀTJNJMBSꢀTJ[FꢀBOEꢀGBCSJDꢀ  
type. Do not overload.  
tꢀ%PꢀOPUꢀPQFOꢀUIFꢀESZFSꢀEPPSꢀEVSJOHꢀTUFBNꢀDZDMFTꢁꢀ  
Failure to follow this warning can cause serious injury  
or death.  
tꢀ%PꢀOPUꢀUPVDIꢀUIFꢀTUFBNꢀOP[[MFꢀJOꢀUIFꢀESVNꢀEVSJOHꢀ  
PSꢀBGUFSꢀUIFꢀTUFBNꢀDZDMFꢁ Failure to follow this warning  
can cause serious injury or death.  
tꢀ8IFOꢀUIFꢀGJMUFSꢏEVDUꢀJTꢀDMPHHFEꢂꢀUIFꢀTUFBNꢀPQUJPOꢀ  
may not have optimal results.  
tꢀ8IFOꢀUIFꢀTUFBNꢀGVODUJPOꢀJTꢀPQFSBUJOHꢂꢀUIFꢀESVNꢀXJMMꢀ  
stop to allow steam to stay in the drum.  
Steam Cycle Guide  
%FGBVMUꢀ  
5JNF  
'BCSJD  
4UBUF  
.BYJNVN  
Amount  
4UFBN  
5FNQꢁꢀ  
%SZꢀ-FWFM  
'BCSJDꢀ5ZQF  
Comforter  
Single (1 each)  
3 lbs.  
#FEEJOH  
31 minutes  
Dry  
Children’s  
clothing  
Comforter  
Shirts*  
Single (1 each)  
5 each  
10 minutes  
Å
Dry  
+
Follows  
Selected  
Cycle  
Varies by selected  
cycle  
8 lbs.  
(18 Items)  
5VSCPꢀ  
4UFBN  
Å
Wet  
*Shirt: 70% cotton/30% poly blend. Except especially delicate fabrics.  
tꢀ8IFOꢀUIFꢀMJOUꢀGJMUFSꢀPSꢀFYIBVTUꢀEVDUꢀJTꢀDMPHHFEꢂꢀTUFBNꢀPQUJPOTꢀXJMMꢀOPUꢀHJWFꢀQSPQFSꢀSFTVMUTꢁ  
tꢀ'PSꢀCFTUꢀSFTVMUTꢂꢀMPBEꢀBSUJDMFTꢀPGꢀTJNJMBSꢀTJ[FꢀBOEꢀGBCSJDꢀUZQFꢁꢀ%PꢀOPUꢀPWFSMPBEꢁ  
SMART APPLIANCE CONNECTIVITY  
42  
SMART APPLIANCE CONNECTIVITY  
Connectivity Overview  
This smart appliance offers options for how you do laundry. Once it is connected to the internet through a home  
Wi-Fi network, you can check the progress of a cycle and control the appliance remotely with the LG Smart Laundry  
application for your smart phone.  
The application can be set up to send push notifications when the cycle is complete or the appliance has problems.  
It also provides a list of extra cycles available for download, and helps to troubleshoot problems by recording and  
analyzing data from the appliance. The appliance has Smart Grid capability for areas where the utility company has  
installed Smart Grid equipment. This feature adjusts the appliance operating times based on when electricity prices  
are lower or delays operation when the demand for electricity is high.  
Connectivity Setup  
*OTUBMMꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢀBQQMJDBUJPO  
1SPEVDUꢀ3FHJTUSBUJPOꢀBOEꢀ8Jꢋ'Jꢀ4FUVQ  
1. Run the Google Play Store on an Android smart  
phone.  
1. Run the LG Smart Laundry application on a smart  
phone.  
2. Search for LG Smart Laundry.  
2. Select Smart Appliance.  
3. Press LG Smart Laundry on the resulting list.  
3. Select Dryer.  
- If you see a pop-up message about NFC, press the  
Cancel button.  
4. Press INSTALL and ACCEPT to automatically install the  
application. You can also check the progress through  
the smart phone.  
4. Press the Wi-Fi model button at the bottom of the  
screen.  
5. When the installation is complete, touch the icon to  
access the application.  
5. Enter the email ID and password you registered. If you  
EPOꢐUꢀIBWFꢀBOꢀBDDPVOUꢀBUꢀIUUQꢎꢏꢏVTꢁTNBSUUIJO2ꢁDPNꢂꢀ  
press the Create an Account button and create a user  
ID and password.  
tꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢀBQQMJDBUJPOꢀGPSꢀJ04ꢀEFWJDFTꢀXJMMꢀCFꢀ  
supported later.  
6. Select the Login button.  
1SPGJMFꢀ4FUVQꢀ *%ꢀBOEꢀ1BTTXPSEꢀTFUVQꢂ  
7. On the next page, the application shows the Wi-  
Fi network list. Select your home network. If your  
network requires a key, enter the password and select  
the Connect button.  
You can skip these steps if you already have an LG  
BDDPVOUꢀBUꢀIUUQꢎꢏꢏVTꢁTNBSUUIJO2ꢁDPN  
1. Run the LG Smart Laundry application on a smart  
phone.  
8. If the application successfully connects to the home  
network, turn on the dryer and then press and hold  
the Wi-Fi Connect button on the dryer for three  
seconds. After powering on the dryer, do not press  
any other buttons before pressing and holding the Wi-  
Fi Connect button. The Wi-Fi connection indicator on  
the dryer blinks to indicate the machine is connecting.  
2. Select Login at the bottom of the screen.  
3. Select Create an account at the bottom of the screen.  
4. On the next page, agree to the Terms and Conditions,  
Privacy Policy, and LG Account Terms and Conditions.  
After selecting I agree, press Confirm.  
5. Next, in the e-mail box, enter your email address. This  
will be your user ID. You will receive a confirmation  
email for activating the account at that email address.  
6. Enter a password. Passwords are case sensitive. The  
password should be 6-12 characters. Remember  
your ID and password. They will be used on the LG  
Smart Laundry application to use Smart Appliance  
Connectivity functions.  
7. Enter your name.  
8. Enter your mobile number.  
9. Press the Subscribe button. The system will send you  
an email containing a link to confirm your identity for  
the account.  
10. Press the CONFIRM button in the confirmation email,  
and the website will display a confirmation page.  
Your account is not set up.  
SMART APPLIANCE CONNECTIVITY  
43  
9. The application now works to connect the appliance  
and register it as a Wi-Fi product. A notification  
appears when the dryer is successfully set up and  
the product registration and Wi-Fi setup is complete.  
The Wi-Fi connection indicator illuminates when the  
machine connects to the home network.  
Smart ThinQ  
3FNPUFꢀ4UBSU  
Use a smart phone to control the appliance remotely. Or  
monitor the cycle operation to see the remaining time  
left in the cycle.  
NOTE  
NOTE  
tꢀ:PVꢀNVTUꢀGJSTUꢀDPOOFDUꢀUPꢀBꢀHBUFXBZꢀBOEꢀSFHJTUFSꢀZPVSꢀ  
appliance in order to use the Remote Start function.  
tꢀ5IFꢀ3FNPUFꢀ-&%ꢀPOꢀUIFꢀDPOUSPMꢀQBOFMꢀTIPVMEꢀCFꢀ  
illuminated.  
tꢀ5IFꢀNBDIJOFꢀTVQQPSUTꢀꢉꢁꢄꢀ()[ꢀ8Jꢆ'JꢀOFUXPSLTꢀPOMZꢁ  
tꢀ6TFꢀUIFꢀ4FUUJOHTꢀNFOVꢀJOꢀUIFꢀBQQMJDBUJPOꢀUPꢀSFHJTUFSꢀPSꢀ  
change the machine. Select Settings > Change Product  
> Add Product and then follow steps 2–9 above.  
tꢀ*GꢀUIFꢀSPVUFSꢀPSꢀUIFꢀSPVUFSꢐTꢀQBTTXPSEꢀJTꢀDIBOHFEꢂꢀTFMFDUꢀ  
Settings > Change Product > Add Product and then  
follow steps 2–9 above.  
tꢀ*GꢀUIFꢀBQQMJBODFꢀJTꢀIBWJOHꢀUSPVCMFꢀDPOOFDUJOHꢀUPꢀUIFꢀ8Jꢆ  
Fi network, it may be too far from the router. Purchase  
a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi  
signal strength.  
tꢀ5IFꢀ8Jꢆ'JꢀDPOOFDUJPOꢀNBZꢀOPUꢀDPOOFDUꢀPSꢀNBZꢀ  
be interrupted because of the home network  
environment.  
6TJOHꢀ3FNPUFꢀ4UBSU  
1. Press and hold the Remote Start button. The Remote  
LED on the control panel is illuminated if the  
appliance is connected to a Wi-Fi network.  
2. Start a cycle from the application on a smart phone.  
If the cycle is not started, the machine will wait to  
start the cycle until it is turned off remotely from the  
application or the Remote Start mode is disabled.  
tꢀ5IFꢀOFUXPSLꢀDPOOFDUJPOꢀNBZꢀOPUꢀXPSLꢀQSPQFSMZꢀ  
depending on the Internet service provider. The  
surrounding wireless environment can make the  
wireless network service run slowly.  
tꢀ5IJTꢀJOGPSNBUJPOꢀJTꢀDVSSFOUꢀBUꢀUIFꢀUJNFꢀPGꢀQVCMJDBUJPOꢁꢀ  
The application is subject to change for product  
improvement purposes without notice to users.  
NOTE  
tꢀ$ZDMFTꢀBOEꢀPQUJPOTꢀDBOOPUꢀCFꢀTFMFDUFEꢀBUꢀUIFꢀ  
appliance when the machine is in Remote Start  
mode.  
tꢀ1SFTTꢀBOEꢀIPMEꢀUIFꢀ3FNPUFꢀ4UBSUꢀCVUUPOꢀBHBJOꢀUPꢀ  
enable the Remote Start mode when the appliance is  
turned off or the Remote Start mode is released.  
4NBSUꢀ(SJE  
Reduce energy costs from drying clothes by avoiding  
peak usage periods, with information supplied by your  
local electric utility company.  
If your utility company has equipped your home with  
Smart Grid technology, you will need to contact the  
utility company for information regarding the Smart  
Grid features.  
NOTE  
tꢀ8IFOꢀ4NBSUꢀ(SJEꢀJTꢀFOBCMFEꢂꢀZPVꢀNBZꢀFYQFSJFODFꢀ  
delays or extended cycle times during peak usage  
periods.  
NOTE  
tꢀ:PVꢀNVTUꢀGJSTUꢀDPOOFDUꢀUPꢀBꢀHBUFXBZꢀBOEꢀSFHJTUFSꢀZPVSꢀ  
appliance in order to use the Smart Grid function.  
SMART APPLIANCE CONNECTIVITY  
44  
%PXOMPBEꢀ$ZDMF  
4NBSUꢀ%JBHOPTJT™  
The Download Cycle features of this appliance allow  
you to download new and special cycles that are not  
included in the basic cycles on the appliance.  
Appliances that have been successfully registered can  
download a variety of specialty cycles specific to the  
appliance.  
Use your phone to record the Smart Diagnosis™ signal if  
you have problems with your appliance.  
The application can analyze the signal and help you  
solve the problem without waiting for a technician.  
$ZDMFꢀ4FU  
Only one cycle can be stored on the appliance at a time.  
Cycle Set helps you choose the best cycle and settings  
based on your laundry needs.  
Once you have selected your cycle based on the Cycle  
Set guide, the cycle and settings will be automatically  
set.  
Once Cycle Download is completed in the dryer, the  
product keeps the downloaded cycle until you change it  
to a new download cycle.  
NOTE  
NOTE  
tꢀ:PVꢀNVTUꢀGJSTUꢀDPOOFDUꢀUPꢀBꢀHBUFXBZꢀBOEꢀSFHJTUFSꢀ  
your appliance in order to use the Download cycle  
function.  
tꢀ$ZDMFꢀ4FUꢀGVODUJPOꢀDBOꢀCFꢀFOBCMFEꢀXIFOꢀUIFꢀ3FNPUFꢀ  
Start button is activated.  
-BVOESZꢀ4UBUT  
Laundry Stats will tell you basic stats about your  
appliance such as your cycle history and basic  
maintenance timing.  
Select Laundry Stats in the application to get the stats  
and find out the dryer’s vent status.  
NOTE  
tꢀ:PVꢀNVTUꢀGJSTUꢀDPOOFDUꢀUPꢀBꢀHBUFXBZꢀBOEꢀSFHJTUFSꢀZPVSꢀ  
appliance in order to use the Laundry Stats function.  
4NBSUꢀ.FTTBHF  
When the cycle is complete or the appliance has  
problems, you have the option of receiving push  
notifications on your smart phone.  
NOTE  
tꢀ:PVꢀNVTUꢀGJSTUꢀDPOOFDUꢀUPꢀBꢀHBUFXBZꢀBOEꢀSFHJTUFSꢀ  
your appliance in order to use the Smart Message  
function.  
&OFSHZꢀ.POJUPSJOH  
Your dryer energy usage is affected by the cycle and  
options so you may see some changes in energy usage  
from one cycle to another.  
NOTE  
tꢀ:PVꢀNVTUꢀGJSTUꢀDPOOFDUꢀUPꢀBꢀHBUFXBZꢀBOEꢀSFHJTUFSꢀ  
your appliance in order to use the Energy Monitoring  
function.  
USING SMART DIAGNOSIS™  
45  
USING Smart DiagnosisTM  
Should you experience any problems with your dryer, it has the capability of transmitting data to your Smart Phone  
using the LG Smart Laundry Application or via your telephone to the LG call center.  
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your dryer is turned on by pressing the Power button. If your dryer is  
unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.  
Audible Diagnosis  
Smart Diagnosis™ Using Your  
Smart Phone  
Smart Diagnosis™ Through the Call  
Center  
1. Download the LG Smart Laundry application on your  
smart phone.  
1. Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-243-0000  
(LG Canada) 1-888-542-2623.  
2. Open the LG Smart Laundry application on your  
smart phone. Press the right arrow button to advance  
to the next screen.  
2. When instructed to do so by the call center agent,  
hold the mouthpiece of your phone over the Smart  
Diagnosis™ logo on the machine. Hold the phone no  
more than one inch (but not touching) the machine.  
3. Press the Record button on the smart phone and then  
hold the mouth piece of the smart phone near the  
Smart Diagnosis™ logo on the dryer.  
NOTE  
Do not touch any other buttons or icons on the  
display screen.  
4. With the phone held in place, press and hold Temp.  
button for three seconds.  
ꢋꢁꢀ,FFQꢀUIFꢀQIPOFꢀJOꢀQMBDFꢀVOUJMꢀUIFꢀUPOFꢀUSBOTNJTTJPOꢀ  
has finished. It takes time on panel displayed.  
3. Press and hold the Temp. button for three seconds.  
ꢄꢁꢀ,FFQꢀUIFꢀQIPOFꢀJOꢀQMBDFꢀVOUJMꢀUIFꢀUPOFꢀUSBOTNJTTJPOꢀ  
has finished. It takes time on panel displayed.  
6. When the recording is complete, view the diagnosis  
by pressing the Next button on the phone.  
5. Once the countdown is over and the tones have  
stopped, resume your conversation with the call  
center agent, who will then be able to assist you in  
using the information transmitted for analysis.  
NOTE  
Smart Diagnosis™ is a troubleshooting feature  
designed to assist, not replace, the traditional method  
of troubleshooting through service calls. The  
effectiveness of this feature depends upon various  
factors, including, but not limited to, the reception  
of the cellular phone being used for transmission,  
any external noise that may be present during the  
transmission, and the acoustics of the room where the  
machine is located.  
Accordingly, LG does not guarantee that Smart  
Diagnosis™ would accurately troubleshoot any given  
issue.  
MAINTENANCE  
46  
MAINTENANCE  
Cleaning the Lint Filter  
Regular Cleaning  
Always clean the lint filter after every cycle.  
WARNING  
W
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal  
injury when using this appliance, follow basic  
precautions, including the following:  
tꢀ6OQMVHꢀUIFꢀESZFSꢀCFGPSFꢀDMFBOJOHꢀUPꢀBWPJEꢀUIFꢀSJTLꢀ  
PGꢀFMFDUSJDꢀTIPDLꢁ Failure to follow this warning can  
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.  
tꢀ/FWFSꢀVTFꢀIBSTIꢀDIFNJDBMTꢃꢀBCSBTJWFꢀDMFBOFSTꢃꢀPSꢀ  
TPMWFOUTꢀUPꢀDMFBOꢀUIFꢀXBTIFSꢁꢀThey will damage the  
finish.  
Cleaning the Exterior  
Proper care of the dryer can extend its life.  
The outside of the machine can be cleaned with warm  
water and a mild, nonabrasive household detergent.  
Lint  
Filter  
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.  
To clean, open the dryer door and pull the lint filter  
straight up. Then:  
NOTE  
Do not use methylated spirits, solvents, or similar  
products.  
1. Roll any lint off the filter with fingers, or  
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can  
damage the surface.  
Cleaning the Interior  
Wipe around the door opening and seal with a soft,  
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could  
damage the door seal.  
Clean the window with a soft cloth dampened with  
warm water and a mild, nonabrasive household  
detergent; then wipe dry.  
2. Vacuum the lint filter, or  
The stainless steel drum can be cleaned with a  
conventional stainless steel cleaner, used according to  
the manufacturer’s specifications.  
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can  
scratch or damage the surface.  
Cleaning Around and Under the Dryer  
Vacuum lint and dust from around the dryer and  
underneath it regularly. Vent ductwork should be  
checked for lint buildup and cleaned at least once per  
year. If any noticeable reduction in airflow or drying  
performance occurs, immediately check ductwork for  
obstructions and blockages.  
3. If the lint filter has become very dirty or clogged with  
fabric softener, wash the lint filter in warm, soapy  
water and allow to dry thoroughly before reinstalling.  
Maintaining Ductwork  
Vent ductwork should be checked for lint buildup  
and cleaned at least once per year. If any noticeable  
reduction in airflow or drying performance occurs,  
immediately check ductwork for obstructions and  
blockages. Contact a qualified technician or service  
provider.  
NOTE  
NEVER operate the dryer without the lint filter in  
place. NEVER operate the dryer with a wet lint filter.  
TROUBLESHOOTING  
47  
TROUBLESHOOTING  
Before Calling for Service  
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early  
stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for  
service.  
1SPCMFN  
1PTTJCMFꢀ$BVTFT  
4PMVUJPOT  
Dryer will not  
turn on  
tꢀ1PXFSꢀDPSEꢀJTꢀOPUꢀQSPQFSMZꢀ  
plugged in.  
tꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIBUꢀUIFꢀQMVHꢀJTꢀQMVHHFEꢀTFDVSFMZꢀJOUPꢀBꢀ  
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.  
tꢀ)PVTFꢀGVTFꢀJTꢀCMPXOꢂꢀDJSDVJUꢀ  
breaker has tripped, or power  
outage has occurred.  
tꢀ3FTFUꢀDJSDVJUꢀCSFBLFSꢀPSꢀSFQMBDFꢀGVTFꢁꢀ%PꢀOPUꢀJODSFBTFꢀ  
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it  
corrected by a qualified electrician.  
Dryer does not tꢀ)PVTFꢀGVTFꢀJTꢀCMPXOꢂꢀDJSDVJUꢀ  
tꢀ3FTFUꢀDJSDVJUꢀCSFBLFSꢀPSꢀSFQMBDFꢀGVTFꢁꢀ%PꢀOPUꢀJODSFBTFꢀ  
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it  
corrected by a qualified electrician.  
heat  
breaker has tripped, or power  
outage has occurred.  
tꢀ(BTꢀTVQQMZꢀPSꢀTFSWJDFꢀUVSOFEꢀPGGꢀ tꢀ$POGJSNꢀUIBUꢀUIFꢀIPVTFꢀHBTꢀTIVUPGGꢀBOEꢀUIFꢀESZFSꢀHBTꢀ  
(gas models only).  
shutoff are both fully open.  
tꢀEnergy Saver option selected  
tꢀIf using the Cotton/Normal cycle, deselect the Energy  
Saver option. The Energy Saver option is selected by  
default. This option reduces energy use by adding an air  
dry section to the beginning of the cycle. It is normal to  
feel no heat at the beginning of the cycle while in Energy  
Saver mode.  
Greasy or  
dirty spots on  
clothes  
tꢀ'BCSJDꢀTPGUFOFSꢀVTFEꢀJODPSSFDUMZꢁ tꢀ$POGJSNꢀBOEꢀGPMMPXꢀUIFꢀJOTUSVDUJPOTꢀQSPWJEFEꢀXJUIꢀZPVSꢀ  
fabric softener.  
tꢀ$MFBOꢀBOEꢀEJSUZꢀDMPUIFTꢀCFJOHꢀ  
tꢀ.BLFꢀTVSFꢀUPꢀVTFꢀZPVSꢀESZFSꢀUPꢀESZꢀPOMZꢀDMFBOꢀJUFNTꢂꢀ  
because dirty items can soil clean clothes placed in the  
same or subsequent loads.  
dried together.  
tꢀ4UBJOTꢀPOꢀESJFEꢀDMPUIFTꢀBSFꢀBDUVBMMZꢀTUBJOTꢀUIBUꢀXFSFꢀOPUꢀ  
removed during the washing process.  
Make sure that clothes are being completely cleaned  
according to the instructions for your washer and  
detergent.  
Display shows  
error code tE1  
or tE2  
tꢀ5IFSNJTUPSꢀJTꢀNBMGVODUJPOJOHꢁ  
tꢀ5VSOꢀPGGꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀDBMMꢀGPSꢀTFSWJDFꢁ  
Lint on clothes tꢀ-JOUꢀGJMUFSꢀOPUꢀDMFBOFEꢀQSPQFSMZꢁ  
tꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIFꢀMJOUꢀGJMUFSꢀJTꢀDMFBOFEꢀCFGPSFꢀFWFSZꢀMPBEꢁꢀ8JUIꢀ  
some loads that produce high amounts of lint, it may be  
necessary to clean the filter during the cycle.  
tꢀ-BVOESZꢀOPUꢀTPSUFEꢀQSPQFSMZꢁ  
tꢀ4PNFꢀGBCSJDTꢀBSFꢀMJOUꢀQSPEVDFSTꢀ JꢁFꢁꢂꢀBꢀGV[[ZꢀXIJUFꢀDPUUPOꢀ  
towel) and should be dried separately from clothes that  
are lint trappers (i.e., a pair of black linen pants).  
tꢀ&YDFTTꢀTUBUJDꢀJOꢀDMPUIFTꢁ  
tꢀ%SZFSꢀJTꢀPWFSMPBEFEꢁ  
tꢀ4FFꢀUIFꢀ&YDFTTꢀTUBUJDꢀJOꢀDMPUIFTꢀBGUFSꢀESZJOHꢀTFDUJPOꢀCFMPXꢁ  
tꢀ%JWJEFꢀMBSHFSꢀMPBETꢀJOUPꢀTNBMMFSꢀMPBETꢀGPSꢀESZJOHꢁ  
tꢀ5JTTVFꢂꢀQBQFSꢂꢀFUDꢁꢂꢀMFGUꢀJOꢀQPDLFUTꢁ tꢀ$IFDLꢀQPDLFUTꢀUIPSPVHIMZꢀCFGPSFꢀXBTIJOHꢀBOEꢀESZJOHꢀ  
clothes.  
Excess static in tꢀ'BCSJDꢀTPGUFOFSꢀOPUꢀVTFEꢀPSꢀVTFEꢀ tꢀ6TFꢀBꢀGBCSJDꢀTPGUFOFSꢀUPꢀSFEVDFꢀTUBUJDꢀFMFDUSJDJUZꢀDPSSFDUMZꢁꢀ  
clothes after  
drying  
incorrectly.  
Do not use fabric softeners or products to eliminate static  
unless recommended by the manufacturer of the fabric  
softener or product.  
tꢀ$MPUIFTꢀESJFEꢀUPPꢀMPOHꢀ  
(overdried).  
tꢀ0WFSESZJOHꢀBꢀMPBEꢀPGꢀMBVOESZꢀDBOꢀDBVTFꢀBꢀCVJMEVQꢀPGꢀTUBUJDꢀ  
electricity. Adjust settings and use a shorter drying time,  
or use SENSOR DRY cycles.  
tꢀ%SZJOHꢀTZOUIFUJDTꢂꢀQFSNBOFOUꢀ  
press, or synthetic blends.  
tꢀ5IFTFꢀNBUFSJBMTꢀDBOꢀDBVTFꢀTUBUJDꢀCVJMEVQꢁꢀ5SZꢀVTJOHꢀBꢀGBCSJDꢀ  
softener.  
Display shows  
error code PS  
tꢀ1PXFSꢀDPSEꢀDPOOFDUJPOꢀJTꢀ  
incorrect.  
tꢀ$IFDLꢀUIFꢀDPOOFDUJPOꢀPGꢀQPXFSꢀDPSEꢀUPꢀUIFꢀUFSNJOBMꢀCMPDLꢁꢀ  
Refer to pages 23-27 in this manual.  
TROUBLESHOOTING  
48  
Before Calling for Service (cont.)  
1SPCMFN  
1PTTJCMFꢀ$BVTFT  
4PMVUJPOT  
Drying time is  
not c onsistent  
tꢀ)FBUꢀTFUUJOHTꢂꢀMPBEꢀTJ[FꢂꢀPSꢀ  
dampness of clothing is not  
consistent.  
tꢀ  
T
he drying time for a load will vary depending on the heat  
setting, the type of heat used (electric, natural gas, or LP gas),  
the size of the load, the type of fabrics, the wetness of the  
clothes, and the condition of the exhaust ducts and lint filter.  
Clothes take  
too long to dry  
tꢀ-PBEꢀJTꢀOPUꢀQSPQFSMZꢀTPSUFEꢁ  
tꢀ-BSHFꢀMPBEꢀPGꢀIFBWZꢀGBCSJDTꢁ  
tꢀ4FQBSBUFꢀIFBWZꢀJUFNTꢀGSPNꢀMJHIUXFJHIUꢀJUFNTꢁꢀ-BSHFSꢀBOEꢀ  
heavier items take longer to dry.  
tꢀ)FBWZꢀGBCSJDTꢀUBLFꢀMPOHFSꢀUPꢀESZꢀCFDBVTFꢀUIFZꢀUFOEꢀUPꢀ  
retain more moisture. To help reduce and maintain more  
consistent drying times for large and heavy fabrics,  
separate these items into smaller loads of a consistent size.  
tꢀ6TFꢀUIFꢀBQQSPQSJBUFꢀDPOUSPMꢀTFUUJOHTꢀGPSꢀUIFꢀUZQFꢀPGꢀMPBEꢀ  
you are drying.  
tꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIFꢀMJOUꢀGJMUFSꢀJTꢀDMFBOFEꢀCFGPSFꢀFWFSZꢀMPBEꢁꢀ8JUIꢀ  
some loads that produce high amounts of lint, it may be  
necessary to clean the filter during the cycle.  
tꢀ%SZFSꢀDPOUSPMTꢀBSFꢀOPUꢀTFUꢀ  
properly.  
tꢀ-JOUꢀGJMUFSꢀOFFETꢀUPꢀCFꢀDMFBOFEꢁ  
tꢀ&YIBVTUꢀEVDUTꢀCMPDLFEꢂꢀEJSUZꢂꢀPSꢀ tꢀ$POGJSNꢀUIBUꢀUIFꢀFYIBVTUꢀEVDUXPSLꢀJTꢀQSPQFSMZꢀDPOGJHVSFEꢀ  
duct run is too long.  
and free of debris, lint, and obstructions. Make sure that  
outside wall dampers can open properly and are not  
blocked, jammed, or damaged.  
tꢀ)PVTFꢀGVTFꢀJTꢀCMPXOꢂꢀDJSDVJUꢀ  
breaker has tripped, or power  
outage has occurred.  
tꢀ%SZFSꢀJTꢀPWFSMPBEFEꢁ  
tꢀ%SZFSꢀJTꢀVOEFSMPBEFEꢁ  
tꢀ3FTFUꢀDJSDVJUꢀCSFBLFSꢀPSꢀSFQMBDFꢀGVTFꢁꢀ%PꢀOPUꢀJODSFBTFꢀ  
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it  
corrected by a qualified electrician.  
tꢀ%JWJEFꢀMBSHFSꢀMPBETꢀJOUPꢀTNBMMFSꢀMPBETꢀGPSꢀESZJOHꢁ  
tꢀ*GꢀZPVꢀBSFꢀESZJOHꢀBꢀWFSZꢀTNBMMꢀMPBEꢂꢀBEEꢀBꢀGFXꢀFYUSBꢀJUFNTꢀUPꢀ  
ensure proper tumbling action.  
tꢀE  
nergy Saver option selected  
tꢀIf using the Cotton/Normal cycle, deselect the Energy Saver  
option. This option reduces energy use by adding an air dry  
section to the beginning of the cycle.  
Clothes are  
wrinkled  
tꢀ$MPUIFTꢀESJFEꢀUPPꢀMPOHꢀ  
tꢀ0WFSESZJOHꢀBꢀMPBEꢀPGꢀMBVOESZꢀDBOꢀMFBEꢀUPꢀXSJOLMFEꢀDMPUIFTꢁꢀ  
Try a shorter drying time, and remove items while they  
still retain a slight amount of moisture.  
tꢀ3FNPWFꢀJUFNTꢀGSPNꢀUIFꢀESZFSꢀJNNFEJBUFMZꢀBUꢀUIFꢀFOEꢀ  
PGꢀUIFꢀDZDMFꢁꢀ6TFꢀUIFꢀ83*/,-&ꢀ$"3&ꢀPQUJPOꢀUPꢀDPOUJOVFꢀ  
tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.  
(overdried).  
tꢀ$MPUIFTꢀMFGUꢀJOꢀESZFSꢀUPPꢀMPOHꢀ  
after cycle ends.  
Clothes are  
shrinking  
tꢀ(BSNFOUꢀDBSFꢀJOTUSVDUJPOTꢀBSFꢀ  
not being followed.  
tꢀTo avoid shrinkage, please carefully follow the fabric care  
instructions for your garment, because some fabrics will  
naturally shrink when washed. Other fabrics can be washed but  
will shrink when dried in a dryer. Use a low or no heat setting.  
tꢀ8BUFSꢀTVQQMZꢀFSSPSꢁ  
tꢀ5IJTꢀJTꢀOPSNBMꢁ  
tꢀ$IFDLꢀTUFBNꢀGFFEFSꢀESBXFSꢎ  
indicator  
light is on  
(1) Make sure steam feeder is filled with water to MAX line.  
(2) Make sure steam feeder is seated properly and drawer is  
fully closed.  
during the  
drying cycle  
(3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle.  
tꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀEJTUJMMFEꢀXBUFSꢑꢀUIFꢀXBUFSꢀMFWFMꢀTFOTPSꢀJOꢀUIFꢀ  
steam generator will not work.  
tꢀ5IFꢀQVNQꢀJTꢀOPUꢀXPSLJOHꢁꢀ6OQMVHꢀUIFꢀESZFSꢀBOEꢀDBMMꢀGPSꢀ  
service.  
Water drips  
from nozzle  
when Steam  
Cycle starts  
tꢀ5IJTꢀJTꢀTUFBNꢀDPOEFOTBUJPOꢁꢀ5IFꢀESJQQJOHꢀXBUFSꢀXJMMꢀTUPQꢀ  
after a short time.  
The display  
shows “d90,  
“d95”  
tꢀ5IFꢀEVDUꢀXPSLꢀJTꢀBCPVUꢀꢒꢈꢓꢆ  
95% blocked.(“d90or “d95error  
code displayed 2 hours only)  
tꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀUIFꢀESZFSꢀVOUJMꢀUIFꢀFYIBVTUꢀTZTUFNꢀIBTꢀ  
CFFOꢀDMFBOFEꢀBOEꢏPSꢀSFQBJSFEꢁ Using the dryer with a  
severely restricted exhaust is dangerous and could result  
in a fire or other property damage.  
tꢀ)PVTFꢀFYIBVTUꢀTZTUFNꢀCMPDLFEꢁ  
tꢀ$IFDLꢀUIFꢀPVUTJEFꢀESZFSꢀWFOUꢀXIJMFꢀUIFꢀESZFSꢀJTꢀPQFSBUJOHꢀ  
to make sure there is strong airflow.  
tꢀ*GꢀUIFꢀFYIBVTUꢀTZTUFNꢀJTꢀFYUSFNFMZꢀMPOHꢂꢀIBWFꢀJUꢀSFQBJSFEꢀPSꢀ  
rerouted.  
tꢀ,FFQꢀUIFꢀBSFBꢀBSPVOEꢀUIFꢀESZFSꢀDMFBOꢀBOEꢀGSFFꢀPGꢀDMVUUFSꢁ  
tꢀ$IFDLꢀUIFꢀWFOUꢀIPPEꢀGPSꢀEBNBHFꢀPSꢀMJOUꢀDMPHHJOHꢁ  
tꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIFꢀBSFBꢀBSPVOEꢀUIFꢀWFOUꢀIPPEꢀJTꢀDMFBSꢁ  
TROUBLESHOOTING  
49  
Before Calling for Service (cont.)  
1SPCMFN  
1PTTJCMFꢀ$BVTFT  
tꢀ8BUFSꢀMFWFMꢀFSSPSꢁ  
4PMVUJPOT  
tꢀ6OQMVHꢀESZFSꢀBOEꢀDBMMꢀGPSꢀTFSWJDFꢁ  
Steam does not  
generate but  
no error code is  
shown  
Garments still  
wrinkled after  
STEAM FRESH™  
tꢀ5PPꢀNBOZꢀPSꢀUPPꢀEJGGFSFOUꢀUZQFTꢀ tꢀ4NBMMꢀMPBETꢀPGꢀꢅꢀUPꢀꢋꢀJUFNTꢀXPSLꢀCFTUꢁ  
of garments in dryer.  
tꢀ-PBEꢀGFXFSꢀHBSNFOUTꢁꢀ-PBEꢀTJNJMBSꢆUZQFꢀHBSNFOUTꢁ  
There are no  
tꢀ5IFꢀGVODUJPOꢀPGꢀUIJTꢀDZDMFꢀJTꢀUPꢀ  
remove wrinkles from fabric.  
tꢀ6TFꢀBOꢀJSPOꢀUPꢀNBLFꢀDSFBTFTꢁ  
creases left on  
garment after  
STEAM FRESH™  
Water drips from tꢀ5IJTꢀJTꢀOPSNBMꢁ  
door during  
Steam Cycle  
tꢀ$POEFOTBUJPOꢀXJMMꢀOPSNBMMZꢀGPSNꢀPOꢀUIFꢀJOTJEFꢀPGꢀUIFꢀ  
dryer door during steam operation. Some condensation  
may drip out the bottom of the door.  
Steam is not  
visible during  
Steam Cycle  
tꢀ5IJTꢀJTꢀOPSNBMꢁ  
tꢀ4UFBNꢀWBQPSꢀJTꢀEJGGJDVMUꢀUPꢀTFFꢀXIFOꢀUIFꢀEPPSꢀJTꢀDMPTFEꢁꢀ  
However, condensation will normally form on the  
inside of the dryer door if the steam system is operating  
normally.  
Drum does not  
turn during  
tꢀ5IJTꢀJTꢀOPSNBMꢁ  
tꢀ5IJTꢀJTꢀOPSNBMꢁ  
tꢀ5IFꢀESVNꢀJTꢀUVSOFEꢀPGGꢀTPꢀUIBUꢀUIFꢀTUFBNꢀWBQPSꢀSFNBJOTꢀ  
in the drum. The drum will normally turn for about 2  
seconds once a minute.  
Steam Cycle  
Cannot see  
steam vapor at  
the beginning of  
cycle  
tꢀ4UFBNꢀJTꢀSFMFBTFEꢀBUꢀEJGGFSFOUꢀTUBHFTꢀPGꢀUIFꢀDZDMFꢀGPSꢀFBDIꢀ  
option.  
The display  
shows  
tꢀ.03&ꢀ5*.&ꢀCVUUPOꢀQSFTTFEꢁ  
tꢀ5IJTꢀEJTQMBZꢀJOEJDBUFTꢀUIBUꢀUIFꢀTUFBNꢀPQUJPOꢀIBTꢀCFFOꢀTFUꢀ  
for a “  
item such as a comforter.  
Press the LESS TIME button to reduce the indicated load  
size.  
Odors remain  
in clothing after  
STEAM FRESH™  
tꢀ4ꢀ 5&".ꢀ'3&4)™ꢀEJEꢀOPUꢀSFNPWFꢀ tꢀ'BCSJDTꢀDPOUBJOJOHꢀTUSPOHꢀPEPSTꢀTIPVMEꢀCFꢀXBTIFEꢀJOꢀBꢀ  
odor completely.  
normal cycle.  
$)&$,ꢀ'*-5&3ꢀ  
tꢀ-JOUꢀGJMUFSꢀJTꢀBMNPTUꢀDMPHHFEꢀPSꢀ  
tꢀ1BVTFꢀUIFꢀESZJOHꢀDZDMFꢀBOEꢀDMFBOꢀUIFꢀMJOUꢀGJMUFSꢁ  
light is on during full.  
the drying cycle  
FLOW SENSETM  
indicator shows  
four bars during  
the drying cycle  
or the display  
shows “d80after  
drying.  
tꢀ%VDUXPSLꢀJTꢀUPPꢀMPOHꢀPSꢀIBTꢀUPPꢀ tꢀ*OTUBMMꢀBꢀTIPSUFSꢀPSꢀTUSBJHIUFSꢀEVDUꢀSVOꢁꢀ4FFꢀUIFꢀ*OTUBMMBUJPOꢀ  
many turns/restrictions.  
Instructions.  
tꢀ4JHOJGJDBOUꢀCMPDLBHFꢀPGꢀUIFꢀ  
ductwork due to lint buildup or  
debris.  
tꢀ%VDUXPSLꢀTIPVMEꢀCFꢀDIFDLFEꢏDMFBOFEꢀTPPOꢁꢀ  
Dryer can be used in this condition, but drying times may  
be longer.  
tꢀ5IFꢀBQQMJBODFꢀIBTꢀEFUFDUFEꢀBꢀ  
restriction in the external dryer  
venting.  
tꢀ*GꢀFYIBVTUꢀSFTUSJDUJPOTꢀBSFꢀTFOTFEꢀCZꢀUIFꢀ'MPXꢀ4FOTFTM  
system, the indicator will remain on for two hours after  
the end of the cycle. Opening the door or pressing the  
Power button will turn off the display.  
SPECIFICATIONS  
50  
SPECIFICATIONS  
4UFBNꢀ%SZFSꢀ.PEFMTꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀ%-&9ꢑꢍꢍꢍꢔꢀꢀꢀꢀꢀ%-(9ꢑꢍꢍꢆꢔ  
Description  
Steam Dryer  
Electrical Requirements*  
Gas Requirements*  
Please refer to the rating label regarding detailed information.  
NG 4-10.5 inches WC  
LP: 8–13 inches WC  
Dimensions  
Net Weight  
29”(W) X 33 3/8”(D) X 40 7/8”(H), 56(D with door open)  
73.7 cm (W) X 84.8 cm (D) X 103.9 cm (H), 142.3 cm (D with door open)  
Gas dryer : 160.7 lbs(72.9 kg)  
Electric dryer : 157.4 lbs(71.4 kg)  
Drying Capacity  
- Normal Cycle  
- Steam Cycle  
IEC 9.0 cu.ft. (27.3 lbs/12.4 kg)  
IEC 9.0 cu.ft. (8 lbs/3.6 kg)  
WARRANTY  
51  
WARRANTY (USA)  
Should your LG Dryer (“Product”) fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the  
warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid only  
to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United States  
including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under this limited  
warranty.  
Warranty Period  
Scope of Warranty  
HOW SERVICE IS HANDLED  
One (1) year from date of  
original retail purchase  
LG will provide parts and labor to repair or replace  
defective parts.  
Parts and Labor  
Ten (10) years from date  
of original retail purchase  
Parts only. Customer will be responsible for any labor or  
in-home service to replace defective parts.  
Dryer drum  
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety  
(90) days, whichever is greater.  
Replacement products and parts may be new or remanufactured.  
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT  
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE  
EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS  
WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE  
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY  
NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE  
WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long  
an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific  
legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:  
Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of the  
product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/  
installation.  
Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.  
Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or  
interrupted water supply or inadequate supply of air.  
Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in  
the Product’s owner’s manual.  
Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.  
Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended  
purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.  
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use,  
or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.  
Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the  
finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within  
one (1) week of delivery.  
Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.  
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model  
and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.  
Increases in utility costs and additional utility expenses.  
WARRANTY  
52  
Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in offices  
and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.  
Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.  
The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in  
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.  
Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use  
of parts not approved or specified by LG.  
Filter is clogged.  
Clean the lint filter.  
Not heating, long dry time  
Duct is clogged.  
Not heating, long dry time  
Clean the hood and duct.  
Excessive duct length and/  
or multiple elbows  
Keep exhaust ducts as short as  
possible, using as few elbows  
and bends as possible.  
Not heating, long dry time  
Improperly connected power  
cord or electrical outlet  
issue.  
Reconnect power cord, replace  
house fuse or reset breaker. If  
outlet is issue, electrician may  
be required.  
No Power  
Not Heating  
Gas valve is not turned on.  
(Gas Dryer)  
Open the gas valve  
Not heating  
Instructions for door reversal  
can be found in the owner’s  
manual.  
Door Reversal  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.  
OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION  
If you do not have access to the internet and you need assistance using your product or you would like to schedule  
service, you may contact LG Electronics at the number below.  
For assistance or service, call 1-800-243-0000.  
If you need further assistance, you can write to LG with any questions or concerns at the address below:  
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813  
For additional product information, visit our website at http://www.lg.com  
MANUAL DEL USUARIO  
SECADORA  
Lea atentamente este manual antes de utilizar su secadora y manténgalo  
a mano en todo momento para futuras consultas.  
DLEX9000* DLGX9001*  
www.lg.com  
TABLA DE CONTENIDOS  
2
TABLA DE CONTENIDOS  
26 Cómo conectar las secadoras eléctricas  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
3
31  
Requisitos especiales para viviendas móviles o  
prefabricadas  
31  
Revisión de instalación final  
3
4
4
QUÉ HACER SI HUELE GAS  
32 Prueba de instalación  
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD  
LEY EJECUTIVA PARA LA SEGURIDAD  
DEL AGUA POTABLE Y LOS TÓXICOS DE  
CALIFORNIA (CALIFORNIA SAFE DRINKING  
WATER AND TOXIC ENFORCEMENT ACT)  
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA  
INSTALACIÓN  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA  
FUNCIONES DE VAPOR  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA  
CONECTAR LA ELECTRICIDAD  
(Comprobación del sistema de evacuación)  
CÓMO USAR  
34  
5
5
34  
35  
36  
36  
36  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
Funcionamiento de la secadora  
Guía de ciclos  
Clasificación de cargas  
Cómo cargar la secadora  
Revise el filtro de pelusa antes de cada uso  
Almacenamiento bajo la Tapa  
Uso de la Tapa  
Botones modificadores de ciclo  
Funciones especiales  
Programa personalizado  
Funciones de vapor  
6
7
NOTIFICACIÓN DE  
8
REGLAMENTOS PARA  
TRANSMISOR MÓDULO  
CONTENIDO EN LA SECADORA  
41  
Guía de ciclo de vapor  
8
9
FCC DECLARACIÓN  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
CONECTIVIDAD CON  
DISPOSITIVOS INTELIGENTES  
42  
42 Información general de conectividad  
42 Configuración de la conectividad  
43 Smart ThinQ  
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES  
10  
11 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO  
UTILIZACIÓN DEL  
45  
11  
Partes  
SMARTDIAGNOSIS™  
11  
Accesorios  
12  
13  
Características del panel de control  
Pantalla  
MANTENIMIENTO  
46  
46 Limpieza regular  
INSTALACIÓN  
14  
14  
15  
15  
16  
17  
18  
Descripción de la instalación  
Requisitos Del Lugar De Instalación  
Espacios de instalación  
Separaciones con base pedestal opcional  
Nivelación de la secadora  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
47  
47 Antes de llamar a mantenimiento  
ESPECIFICACIONES  
GARANTÍA  
50  
51  
Inversión de la puerta  
20 Instalación del kit de ventilación lateral  
21  
Cónexión del conducto de ventilación de la  
secadora  
23 Manguera de entrada  
24 Conexión de secadoras a gas  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
ADVERTENCIA  
W
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o  
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.  
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla  
siempre con todos los mensajes de seguridad.  
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.  
W
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas.  
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra  
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.  
Estas palabras significan:  
PELIGRO  
W
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.  
ADVERTENCIA  
W
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.  
PRECAUCIÓN  
W
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.  
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de  
sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
tꢀ/PꢀJOTUBMFꢀVOBꢀTFDBEPSBꢀKVOUPꢀBꢀNBUFSJBMFTꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀQMÈTUJDPTꢀGMFYJCMFTꢁꢀ4JꢀTFꢀJOTUBMBꢀVOꢀDPOEVDUPꢀ  
GMFYJCMFꢀNFUÈMJDPꢀ EFꢀUJQPꢀMÈNJOBꢀEFꢀNFUBMꢂꢃꢀÏTUFꢀEFCFSÈꢀDVNQMJSꢀMBTꢀFTQFDJGJDBDJPOFTꢀEFUFSNJOBEBTꢀQPSꢀ  
FMꢀGBCSJDBOUFꢀEFMꢀFMFDUSPEPNÏTUJDPꢀQBSBꢀTVꢀVTPꢀDPOꢀTFDBEPSBTꢁꢀ4FꢀTBCFꢀRVFꢀMPTꢀNBUFSJBMFTꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀ  
GMFYJCMFTꢀTFꢀDPOUSBFOꢃꢀTFꢀBHSJFUBOꢀDPOꢀSBQJEF[ꢀZꢀBUSBQBOꢀQFMVTBTꢁꢀ&TUBTꢀDPOEJDJPOFTꢀPCTUSVJSÈOꢀFMꢀGMVKPꢀEFꢀBJSFꢀ  
de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio.  
tꢀ/PꢀBMNBDFOFꢀPꢀVTFꢀHBTPMJOBꢀOJꢀOJOHÞOꢀPUSPꢀUJQPꢀEFꢀWBQPSFTꢀPꢀMÓRVJEPTꢀJOGMBNBCMFTꢀDFSDBꢀEFꢀFTUFꢀ  
FMFDUSPEPNÏTUJDPꢀOJꢀEFꢀOJOHÞOꢀPUSPꢀFMFDUSPEPNÏTUJDPꢁ  
tꢀÁOJDBNFOUFꢀVOꢀUÏDOJDPꢀDBMJGJDBEPꢀEFꢀNBOUFOJNJFOUPꢃꢀBHFODJBꢀEFꢀNBOUFOJNJFOUPꢀPꢀDPNQB×ÓBꢀEFꢀHBTꢀEFCFSÈOꢀ  
SFBMJ[BSꢀFMꢀNBOUFOJNJFOUPꢀZꢀMBꢀJOTUBMBDJØOꢁ  
tꢀ*OTUBMFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀTFHÞOꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀEFMꢀGBCSJDBOUFꢀZꢀMBTꢀOPSNBUJWBTꢀMPDBMFTꢁ  
tꢀ(VBSEFꢀFTUBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢁ  
26²ꢀ)"$&3ꢀ4*ꢀ)6&-&ꢀ("4ꢅ  
ꢆꢁꢀ/PꢀJOUFOUFꢀFODFOEFSꢀVOꢀDJHBSSJMMPꢀPꢀGØTGPSPꢃꢀOJꢀFODFOEFSꢀOJOHÞOꢀFMFDUSPEPNÏTUJDPꢀBꢀHBTꢀPꢀFMÏDUSJDPꢁ  
ꢇꢁꢀ/PꢀUPRVFꢀOJOHÞOꢀJOUFSSVQUPSꢀFMÏDUSJDPꢁꢀ/PꢀVTFꢀOJOHÞOꢀUFMÏGPOPꢀFOꢀTVꢀFEJGJDJPꢁ  
ꢈꢁꢀ/PꢀQFSNJUBꢀRVFꢀOJOHVOBꢀQFSTPOBꢀTFꢀFODVFOUSFꢀFOꢀMBꢀIBCJUBDJØOꢃꢀFEJGJDJPꢀPꢀÈSFBꢁ  
ꢉꢁꢀ-MBNFꢀBꢀTVꢀDPNQB×ÓBꢀEFꢀHBTꢀJONFEJBUBNFOUFꢀEFTEFꢀFMꢀUFMÏGPOPꢀEFꢀVOꢀWFDJOPꢁꢀ4JHBꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀEFꢀTVꢀ  
DPNQB×ÓBꢀEFꢀHBTꢀBMꢀQJFꢀEFꢀMBꢀMFUSBꢁ  
ꢊꢁꢀ4JꢀOPꢀQVFEFꢀDPNVOJDBSTFꢀDPOꢀTVꢀDPNQB×ÓBꢀEFꢀHBTꢃꢀMMBNFꢀBMꢀEFQBSUBNFOUPꢀEFꢀCPNCFSPTꢁ  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
ADVERTENCIA  
W
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o  
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
13&$"6$*0/&4ꢀ#«4*$"4ꢀ%&ꢀ4&(63*%"%  
ADVERTENCIA  
W
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use  
electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
tꢀ-FBꢀUPEBTꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀBOUFTꢀEFꢀVTBSꢀMBꢀTFDBEPSBꢁ  
tꢀ"OUFTꢀEFꢀQPOFSꢀMBꢀTFDBEPSBꢀGVFSBꢀEFꢀTFSWJDJPꢀPꢀEFꢀUJSBSMBꢂꢀ  
quite la puerta para prevenir que los niños se metan dentro.  
tꢀ"OUFTꢀEFꢀVTBSꢂꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀDPSSFDUBNFOUFꢀ  
instalada como se describe en este manual.  
tꢀ/PꢀEFKFꢀRVFꢀMPTꢀOJ×PTꢀKVFHVFOꢀFOꢀMBꢀTFDBEPSBꢀOJꢀEFOUSPꢀ  
de ella. Cuando se usa la secadora cerca de los niños, se  
necesita una supervisión estricta.  
tꢀ/PꢀDPMPRVFꢀBSUÓDVMPTꢀRVFꢀIBZBOꢀTJEPꢀFYQVFTUPTꢀBꢀ  
BDFJUFTꢃꢀJODMVZFOEPꢀBDFJUFTꢀDPNFTUJCMFTꢃꢀFOꢀTVꢀTFDBEPSBꢁꢀ  
-PTꢀBSUÓDVMPTꢀDPOUBNJOBEPTꢀDPOꢀBDFJUFTꢀDPNFTUJCMFTꢀ  
QPESÓBOꢀDPOUSJCVJSꢀBꢀMBꢀHFOFSBDJØOꢀEFꢀVOBꢀSFBDDJØOꢀ  
RVÓNJDBꢀRVFꢀQPESÓBꢀPDBTJPOBSꢀRVFꢀVOBꢀDBSHBꢀTFꢀ  
incendie.  
tꢀ6TFꢀTVBWJ[BEPSFTꢀEFꢀUFMBꢀPꢀQSPEVDUPTꢀQBSBꢀFMJNJOBSꢀFTUÈUJDBꢀ  
únicamente del modo recomendado por el fabricante.  
tꢀ/PꢀVTFꢀDBMPSꢀQBSBꢀTFDBSꢀBSUÓDVMPTꢀRVFꢀDPOUJFOFOꢀDBVDIPꢀ  
FTQVNPTPꢃꢀQMÈTUJDPTꢀPꢀNBUFSJBMFTꢀEFꢀUFYUVSBꢀTJNJMBSꢀBMꢀ  
DBVDIPꢁ  
tꢀ/PꢀTFRVFꢀBSUÓDVMPTꢀRVFꢀIBZBOꢀTJEPꢀMJNQJBEPTꢂꢀMBWBEPTꢂꢀ  
remojados o salpicados previamente con gasolina,  
disolventes de limpieza en seco u otras substancias  
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que  
podrían encenderse o explotar, incluso después del lavado.  
tꢀ&WJUFꢀMBꢀBDVNVMBDJØOꢀEFꢀQFMVTBꢂꢀQPMWPꢀPꢀUJFSSBꢀBMSFEFEPSꢀEFMꢀ  
área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.  
tꢀ-BꢀQBSUFꢀJOUFSJPSꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀFMꢀDPOEVDUPꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀ  
se deberán limpiar periódicamente, y la misma deberá ser  
realizada por personal calificado del servicio.  
tꢀ/PꢀJOUSPEV[DBꢀMBTꢀNBOPTꢀFOꢀMBꢀTFDBEPSBꢀDVBOEPꢀFMꢀ  
UBNCPSꢀPꢀMBTꢀPUSBTꢀQBSUFTꢀFTUÏOꢀFOꢀNPWJNJFOUPꢁ  
tꢀ/PꢀJOTUBMFꢀOJꢀDPMPRVFꢀFTUBꢀTFDBEPSBꢀFOꢀMVHBSFTꢀEPOEFꢀ  
pueda estar expuesta a variables climáticas.  
tꢀ/PꢀSFQBSFꢀPꢀSFFNQMBDFꢀOJOHVOBꢀQBSUFꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀOJꢀ  
intente reparar la misma a menos que esto se recomiende  
en forma específica en esta Guía de Uso y Cuidado o  
en instrucciones de reparación publicadas las cuales  
comprende y sabe aplicar.  
tꢀ"OUFTꢀEFꢀDBSHBSꢀMBꢀTFDBEPSBꢂꢀTJFNQSFꢀSFWJTFꢀRVFꢀOPꢀIBZBꢀ  
objetos extraños en su interior.  
tꢀ3FUJSFꢀMBꢀQFMVTBꢀEFMꢀGJMUSPꢀBOUFTꢀEFꢀDBEBꢀDBSHBꢁ  
tꢀ/PꢀBMUFSFꢀMPTꢀDPOUSPMFTꢁ  
tꢀ/PꢀEFKFꢀQMÈTUJDPTꢃꢀQBQFMꢀPꢀUFMBTꢀRVFꢀQVFEBOꢀRVFNBSTFꢀPꢀ  
GVOEJSTFꢀTPCSFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀFOꢀGVODJPOBNJFOUPꢁ  
-&:ꢀ&+&$65*7"ꢀ1"3"ꢀ-"ꢀ4&(63*%"%ꢀ%&-ꢀ"(6"ꢀ105"#-&ꢀ:ꢀ-04ꢀ5»9*$04ꢀ  
%&ꢀ$"-*'03/*"ꢀŷ$"-*'03/*"ꢀ4"'&ꢀ%3*/,*/(ꢀ8"5&3ꢀ"/%ꢀ509*$ꢀ  
&/'03$&.&/5ꢀ"$5Ÿ  
Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado que  
causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a los clientes  
sobre la posible exposición a tales sustancias. Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de  
estas sustancias, principalmente benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente  
por la combustión parcial del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido). Las secadoras calibradas  
adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la exposición a estas sustancias, se  
puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.  
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de  
W
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
ADVERTENCIA  
W
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o  
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
*/4536$$*0/&4ꢀ%&ꢀ$0/&9*»/ꢀ"ꢀ5*&33"  
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra  
reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica.  
Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y  
un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a una toma de corriente instalada en forma  
adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.  
*/4536$$*0/&4ꢀ*.1035"/5&4ꢀ1"3"ꢀ-"ꢀ*/45"-"$*»/  
ADVERTENCIA  
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones  
básicas, incluyendo lo siguiente:  
tꢀ$POFDUFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBEFDVBEBNFOUFꢀBꢀUJFSSBꢀTFHÞOꢀ  
UPEPTꢀMPTꢀDØEJHPTꢀZꢀMBTꢀSFHVMBDJPOFTꢀWJHFOUFTꢁ Siga  
los detalles en las instrucciones de instalación. Si la  
secadora no se encuentra adecuadamente conectada  
a tierra se pueden producir descargas eléctricas.  
tꢀ"OUFTꢀEFꢀVTBSꢃꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀDPSSFDUBNFOUFꢀ  
JOTUBMBEBꢀDPNPꢀTFꢀEFTDSJCFꢀFOꢀFTUFꢀNBOVBMꢁ Si la  
secadora no se encuentra adecuadamente conectada  
a tierra se pueden producir descargas eléctricas.  
tꢀ*OTUBMFꢀZꢀBMNBDFOFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀFOꢀVOꢀMVHBSꢀOPꢀ  
FYQVFTUPꢀBꢀUFNQFSBUVSBTꢀJOGFSJPSFTꢀBMꢀQVOUPꢀEFꢀ  
DPOHFMBDJØOꢀOJꢀFYQVFTUPꢀBꢀMBꢀJOUFNQFSJFꢁ  
tꢀ5PEBTꢀMBTꢀSFQBSBDJPOFTꢀZꢀDPOUSPMFTꢀEFCFSÈOꢀTFSꢀ  
SFBMJ[BEPTꢀQPSꢀVOꢀDFOUSPꢀEFꢀTFSWJDJPꢀBVUPSJ[BEPꢀ  
BꢀNFOPTꢀRVFꢀTFꢀEFOꢀPUSBTꢀSFDPNFOEBDJPOFTꢀ  
FTQFDÓGJDBTꢀFOꢀFMꢀ.BOVBMꢀEFMꢀ6TVBSJPꢁꢀ6UJMJDFꢀTØMPꢀ  
QJF[BTꢀEFꢀGÈCSJDBꢀBVUPSJ[BEBTꢁ Si no se cumple con  
esta advertencia se podrán producir heridas graves,  
incendios, descargas eléctricas o muerte.  
tꢀ$POFDUFꢀVOꢀDJSDVJUPꢀFMÏDUSJDPꢀDMBTJGJDBEPꢃꢀQSPUFHJEPꢀ  
ZꢀBEFDVBEPꢀQBSBꢀFWJUBSꢀTPCSFDBSHBꢀFMÏDUSJDBꢁ Un  
circuito eléctrico inadecuado se puede fundir, creando  
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.  
tꢀ.BOUFOHBꢀUPEPTꢀMPTꢀFOWPMUPSJPTꢀBMFKBEPTꢀEFꢀMPTꢀ  
OJ×PTꢁ Los materiales de los envoltorios pueden resultar  
peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia.  
tꢀ2VJUFꢀUPEPTꢀMPTꢀFMFNFOUPTꢀEFꢀFNCBMBKFꢀZꢀEFTFDIFꢀ  
BEFDVBEBNFOUFꢀUPEPTꢀMPTꢀNBUFSJBMFTꢀEFꢀFOWÓPꢁꢀSi no  
se cumple con esto se podrá producir una explosión,  
incendio, quemaduras o muerte.  
tꢀ$PMPRVFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBꢀVOꢀBMUVSBꢀNÓOJNBꢀEFꢀꢆꢌꢀ  
QVMHBEBTꢀFODJNBꢀEFMꢀQJTPꢀQBSBꢀVOBꢀJOTUBMBDJØOꢀFOꢀ  
FMꢀHBSBKFꢁ Si no se cumple con esto se podrá producir  
una explosión, incendio, quemaduras o muerte.  
tꢀ/PꢀMPꢀJOTUBMFꢀDFSDBꢀEFꢀVOꢀFMFNFOUPꢀRVFꢀHFOFSBꢀDBMPSꢃꢀ  
$PNPꢀVOBꢀFTUVGBꢃꢀIPSOPꢀPꢀDBMFOUBEPSꢁ Si no lo hace puede  
ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.  
tꢀ/PꢀDPMPRVFꢀWFMBTꢀPꢀDJHBSSJMMPTꢀTPCSFꢀFMꢀQSPEVDUPꢁ Si  
no lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos  
o un incendio.  
tꢀ2VJUFꢀMBꢀQFMÓDVMBꢀEFꢀWJOJMPꢀQSPUFDUPSBꢀEFMꢀQSPEVDUPꢁ  
Si no lo hace puede ocasionar daños en el equipo,  
humos o un incendio.  
tꢀ$POꢀFMꢀGJOꢀEFꢀSFEVDJSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀEFTDBSHBTꢀ  
FMÏDUSJDBTꢀOPꢀJOTUBMFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀFOꢀFTQBDJPTꢀ  
IÞNFEPTꢁꢀSi no se cumple con esta advertencia se  
podrán producir heridas graves, incendios, descargas  
eléctricas o muerte.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
ADVERTENCIA  
W
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o  
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
*/4536$$*0/&4ꢀ*.1035"/5&4ꢀ1"3"ꢀ-"ꢀ*/45"-"$*»/  
ADVERTENCIA  
W
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados  
por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir  
con todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones  
personales o la muerte.  
Conducto de escape/Tubería:  
tꢀ-BTꢀTFDBEPSBTꢀBꢀHBTꢀ%&#&/ꢀUFOFSꢀVOꢀDPOEVDUPꢀEFꢀ  
WFOUJMBDJØOꢀBMꢀFYUFSJPSꢁꢀSi no se siguen estas instrucciones  
se podrá producir incendio o muerte.  
tꢀ&MꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀEFCFSÈꢀUFOFSꢀꢆꢍꢃꢇꢀDNꢀ ꢉꢀQVMHꢁꢂꢀ  
EFꢀEJÈNFUSPꢀTJOꢀPCTUSVDDJPOFTꢁꢀ&MꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀ  
EFCFSÈꢀNBOUFOFSTFꢀMPꢀNÈTꢀDPSUPꢀQPTJCMFꢁꢀ"TFHÞSFTFꢀ  
EFꢀMJNQJBSꢀDVBMRVJFSꢀUJQPꢀEFꢀDPOEVDUPꢀBOUJHVPꢀBOUFTꢀ  
EFꢀJOTUBMBSꢀTVꢀTFDBEPSBꢀOVFWBꢁ Si no se siguen estas  
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.  
tꢀ1BSBꢀQSFWFOJSꢀFMꢀJOHSFTPꢀEFꢀHSBOEFTꢀDBOUJEBEFTꢀEFꢀ  
IVNFEBEꢀZꢀQFMVTBꢀBꢀMBꢀIBCJUBDJØOꢃꢀTFꢀSFDPNJFOEBꢀ  
FOGÈUJDBNFOUFꢀEPUBSꢀMBTꢀTFDBEPSBTꢀFMÏDUSJDBTꢀEFꢀVOꢀ  
DPOEVDUPꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀBMꢀFYUFSJPSꢁ La acumulación de  
pelusa en cualquier parte de la casa puede crear riesgos de  
salud e incendio.  
tꢀ4FꢀSFDPNJFOEBOꢀDPOEVDUPTꢀSÓHJEPTꢀPꢀTFNJSÓHJEPTꢀQBSBꢀ  
VTBSꢀFOUSFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMBꢀQBSFEꢁꢀ&OꢀJOTUBMBDJPOFTꢀ  
QBSUJDVMBSFTꢀDVBOEPꢀFTꢀJNQPTJCMFꢀSFBMJ[BSꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀ  
TJHVJFOEPꢀMBTꢀSFDPNFOEBDJPOFTꢀBOUFTꢀJOEJDBEBTꢃꢀ  
ÞOJDBNFOUFꢀTFꢀQVFEFꢀVUJMJ[BSꢀVOꢀDPOEVDUPꢀNFUÈMJDPꢀ  
EFꢀUSBOTJDJØOꢀBQSPCBEPꢀQPSꢀ6-ꢀFOUSFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMBꢀ  
DPOFYJØOꢀEFꢀQBSFEꢁꢀ6TBSꢀFTUFꢀUJQPꢀEFꢀDPOEVDUPꢀBGFDUBSÈꢀ  
el tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones se  
podrá producir incendio o muerte.  
tꢀ6TFꢀÞOJDBNFOUFꢀTJTUFNBTꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀEFꢀNFUBMꢀ  
SÓHJEPꢀPꢀGMFYJCMFꢀEFꢀꢉꢀQVMHBEBTꢀEFꢀEJÈNFUSPꢀEFOUSPꢀEFMꢀ  
HBCJOFUFꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀPꢀQBSBꢀWFOUJMBDJØOꢀBMꢀFYUFSJPSꢁꢀ  
-PTꢀTJTUFNBTꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀEFꢀQMÈTUJDPꢀVꢀPUSPꢀNBUFSJBMꢀ  
pueden causar incendios. Los sistemas de ventilación  
agujereados pueden causar incendios si se colapsan o  
bloquean durante el uso o la instalación.  
tꢀ/0ꢀVUJMJDFꢀUPSOJMMPTꢀEFꢀMÈNJOBꢀEFꢀNFUBMꢀOJꢀPUSPꢀUJQPꢀEFꢀ  
BTFHVSBEPSFTꢀRVFꢀTFꢀFYUJFOEBOꢀEFOUSPꢀEFMꢀDPOEVDUPꢀZꢀ  
QVFEBOꢀBUSBQBSꢀQFMVTBꢀZꢀSFEVDJSꢀMBꢀFGJDJFODJBꢀEFMꢀTJTUFNBꢀ  
de escape. Asegure todas las uniones con cinta adhesiva  
impermeable. Para más detalles, siga las Instrucciones de  
Instalación. Si no se siguen estas instrucciones se podrá  
producir incendio o muerte.  
tꢀ/PꢀTFꢀQSPWFFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀDPOꢀMBꢀTFDBEPSBꢒꢀ  
FMꢀNJTNPꢀEFCFSÈꢀPCUFOFSTFꢀMPDBMNFOUFꢁꢀ-BꢀUBQBꢀUFSNJOBMꢀ  
EFCFSÈꢀUFOFSꢀSFHVMBEPSFTꢀEFꢀUJSPꢀDPOꢀCJTBHSBTꢀQBSBꢀ  
QSFWFOJSꢀFMꢀSFUPSOPꢀEFꢀEFTDBSHBꢀDVBOEPꢀOPꢀTFꢀVTBꢀMBꢀ  
secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá  
producir incendio o muerte.  
*/4536$$*0/&4ꢀ%&ꢀ4&(63*%"%ꢀ1"3"ꢀ'6/$*0/&4ꢀ%&ꢀ7"103  
ADVERTENCIA  
W
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al usar este electrodoméstico deben  
seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
tꢀ/PꢀBCSBꢀMBꢀQVFSUBꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEVSBOUFꢀMPTꢀDJDMPTꢀEFꢀ  
WBQPSꢁ No seguir estas instrucciones puede provocar un  
peligro de quemaduras.  
tꢀ/PꢀTFRVFꢀBSUÓDVMPTꢀRVFꢀQSFWJBNFOUFꢀTFꢀIBZBOꢀMJNQJBEPꢃꢀ  
MBWBEPꢃꢀTVNFSHJEPꢀPꢀNBODIBEPꢀDPOꢀHBTPMJOBꢃꢀTPMWFOUFTꢀ  
QBSBꢀMJNQJF[BꢀFOꢀTFDPꢀVꢀPUSBTꢀTVTUBODJBTꢀJOGMBNBCMFTꢀ  
PꢀFYQMPTJWBTꢀZBꢀRVFꢀFNBOBOꢀWBQPSFTꢀRVFꢀQPESÓBOꢀ  
QSFOEFSTFꢀGVFHPꢀPꢀFYQMPUBSꢁ No seguir estas instrucciones  
puede provocar un incendio o la muerte.  
tꢀ/PꢀMMFOFꢀFMꢀBMJNFOUBEPSꢀEFꢀWBQPSꢀDPOꢀHBTPMJOBꢃꢀTPMWFOUFTꢀ  
QBSBꢀMJNQJF[BꢀFOꢀTFDPꢀVꢀPUSBTꢀTVTUBODJBTꢀJOGMBNBCMFTꢀPꢀ  
FYQMPTJWBTꢁ No seguir estas instrucciones puede provocar  
un incendio o la muerte.  
tꢀ/PꢀUPRVFꢀMBꢀCPRVJMMBꢀEFꢀWBQPSꢀEFMꢀUBNCPSꢀEVSBOUFꢀPꢀ  
EFTQVÏTꢀEFMꢀDJDMPꢀEFꢀWBQPSꢁ No seguir estas instrucciones  
puede provocar un peligro de quemaduras.  
tꢀ/PꢀMMFOFꢀFMꢀBMJNFOUBEPSꢀEFꢀWBQPSꢀDPOꢀBHVBꢀDBMJFOUFꢀ  
NÈTꢀEFꢀꢌꢎ¡ꢀ'ꢀꢏꢀꢈꢍ¡ꢀ$ꢂꢁ No seguir estas instrucciones puede  
provocar un peligro de quemaduras.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
ADVERTENCIA  
W
Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o  
explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
*/4536$$*0/&4ꢀ*.1035"/5&4ꢀ1"3" $0/&$5"3ꢀ-"ꢀ&-&$53*$*%"%  
ADVERTENCIA  
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones  
básicas, incluyendo lo siguiente:  
tꢀ#BKPꢀOJOHVOBꢀDJSDVOTUBODJBꢃꢀDPSUFꢀPꢀRVJUFꢀMBꢀUFSDFSBꢀ  
QBUBꢀ QVFTUBꢀBꢀUJFSSBꢂꢀEFMꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢁꢀPara evitar  
heridas a nivel personal o daños sobre la secadora, el  
cable de corriente eléctrica debe estar conectado en  
una conexión a tierra en condiciones adecuadas.  
tꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀTJFNQSFꢀEFCFꢀFTUBSꢀFODIVGBEBꢀBꢀTVꢀ  
UPNBDPSSJFOUFꢀJOEJWJEVBMꢃꢀDPOꢀMBꢀDMBTJGJDBDJØOꢀ  
EFꢀUFOTJØOꢀDPSSFTQPOEJFOUFꢀBꢀMBꢀQMBDBꢀEFꢀEBUPTꢀ  
EFꢀTFSWJDJPꢁꢀEsto proporciona el mejor desempeño  
y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de  
cableado del hogar, lo que podría producir un incendio  
debido a los cables sobrecalentados.  
tꢀ1PSꢀNPUJWPTꢀEFꢀTFHVSJEBEꢀQFSTPOBMꢃꢀFTUFꢀ  
FMFDUSPEPNÏTUJDPꢀEFCFꢀFTUBSꢀDPOFDUBEPꢀBꢀUJFSSBꢀ  
adecuadamente. Si esto no se cumple se podrán  
producir descargas eléctricas o heridas.  
tꢀ/VODBꢀEFTFODIVGFꢀTVꢀTFDBEPSBꢀFNQVKBOEPꢀFMꢀDBCMFꢀ  
EFꢀDPSSJFOUFꢁꢀ4JFNQSFꢀUPNFꢀTVꢀFODIVGFꢀGJSNFNFOUFꢀ  
ZꢀFNQVKFꢀFMꢀNJTNPꢀIBDJBꢀGVFSBꢀQBSBꢀSFUJSBSMPꢁ El  
cable de corriente se puede cortar debido a cualquier  
movimiento de su parte central, resultando en una  
descarga eléctrica.  
tꢀ$POTVMUFꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀEFꢀJOTUBMBDJØOꢀEFꢀFTUFꢀ  
NBOVBMꢀQBSBꢀPCUFOFSꢀMPTꢀSFRVJTJUPTꢀFMÏDUSJDPTꢀ  
FTQFDÓGJDPTꢀEFꢀTVꢀNPEFMPꢁ Si estas instrucciones no se  
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o  
riesgo de incendio.  
tꢀ3FQBSFꢀPꢀSFFNQMBDFꢀEFꢀJONFEJBUPꢀUPEPTꢀMPTꢀDBCMFTꢀ  
EFꢀDPSSJFOUFꢀQFMBEPTꢀPꢀDPOꢀDVBMRVJFSꢀUJQPꢀEFꢀEB×Pꢁꢀ  
/PꢀVTFꢀVOꢀDBCMFꢀDPOꢀDPSUBEVSBTꢀPꢀBCSBTJØOꢀTPCSFꢀ  
TVꢀFYUFOTJØOꢀPꢀFYUSFNPTꢁꢀEste cable de corriente se  
puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo  
de incendio.  
tꢀ&TUBꢀTFDBEPSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀFODIVGBEBꢀBꢀVOꢀ  
tomacorriente conectado a tierra adecuadamente.  
Si la secadora no se encuentra adecuadamente  
conectada a tierra se pueden producir descargas  
FMÏDUSJDBTꢁꢀ$POUSBUFꢀBꢀVOꢀFMFDUSJDJTUBꢀDBMJGJDBEPꢀQBSBꢀ  
RVFꢀDPOUSPMFꢀFMꢀUPNBDPSSJFOUFꢀZꢀFMꢀDJSDVJUPꢀFMÏDUSJDPꢀ  
QBSBꢀBTFHVSBSTFꢀRVFꢀFMꢀFODIVGFꢀFTUÈꢀDPSSFDUBNFOUFꢀ  
conectado a tierra. Si estas instrucciones no se  
cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o  
riesgo de incendio.  
tꢀ"MꢀJOTUBMBSꢀPꢀDBNCJBSꢀEFꢀMVHBSꢀMBꢀTFDBEPSBꢃꢀFWJUFꢀ  
UPEPꢀUJQPꢀEFꢀDPSUFTꢀVꢀPUSPTꢀEB×PTꢀFOꢀFMꢀDBCMFꢀEFꢀ  
corriente. Esto evitará heridas o daños debido a  
incendios o descargas eléctricas sobre la secadora.  
(6"3%&ꢀ&45"4ꢀ*/4536$$*0/&4  
NOTIFICACIÓN DE REGLAMENTOS PARA TRANSMISOR MÓDULO CONTENIDO EN LA SECADORA  
8
NOTIFICACIÓN DE REGLAMENTOS PARA TRANSMISOR  
MÓDULO CONTENIDO EN LA SECADORA  
'$$ꢀ%FDMBSBDJØO  
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas  
de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos  
condiciones siguientes: (1) que este dispositivo no cause  
interferencias perjudiciales y (2) que este dispositivo  
debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas  
que puedan causar un funcionamiento no deseado.  
%FDMBSBDJØOꢀEFꢀFYQPTJDJØOꢀBꢀMBꢀSBEJBDJØOꢀEFꢀ  
SBEJPGSFDVFODJBꢀEFꢀMBꢀ'$$ꢅ Este equipo cumple los  
límites de exposición a la radiación de la FC establecidos  
para un entorno no controlado. Este equipo debe  
instalarse y usarse a una distancia mínima de 20 cm  
entre el emisor de la radiación y el cuerpo humano. Los  
usuarios deben cumplir las instrucciones específicas  
de operación para que se garantice el cumplimiento  
de la norma de exposición a la radiofrecuencia. Este  
transmisor no debe colocarse ni funcionar junto con  
otras antenas u otros transmisores.  
Los cambios o modificaciones no aprobados  
expresamente por el responsable del cumplimiento  
podrían anular la autorización del usuario para utilizar  
este producto.  
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites  
para dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo  
con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites  
fueron diseñados para ofrecer una protección  
razonable contra interferencias perjudiciales en una  
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza  
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no  
se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,  
puede generar interferencias perjudiciales para las  
radiocomunicaciones. Sin embargo, no existen garantías  
de que ese tipo de interferencias no ocurra en una  
instalación en particular. En caso de que este equipo  
genere interferencias perjudiciales para la recepción de  
radio o televisión, lo que puede determinarse apagando  
y encendiendo el equipo, se alienta al usuario a intentar  
corregir la interferencia con una o más de las siguientes  
medidas:  
Responsable de cumplimiento: LG Electronic USA, Inc.  
1000 Sylvan Avenue Englewood Cliffs, NJ 07632 TEL.:  
+1-800-243-0000  
%FDMBSBDJØOꢀEFꢀ*OEVTUSZꢀ$BOBEBꢅ  
Este dispositivo cumple con la norma RS-210 de la  
Normativa de Industry Canada.  
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones  
siguientes:  
(1) que este dispositivo no cause interferencias y  
(2) que este dispositivo debe aceptar cualquier  
interferencia, incluidas aquellas que puedan  
causar un funcionamiento no deseado del  
dispositivo.  
Nota: El fabricante no se hace responsable de ninguna  
interferencia de radio o TV generada por modificaciones  
no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones  
podrían anular la autorización del usuario para operar el  
equipo.  
- A umentar la separación entre el equipo y el receptor.  
- C onectar el equipo a un tomacorriente de un circuito  
diferente de aquel al cual está conectado el receptor.  
%FDMBSBDJØOꢀEFꢀFYQPTJDJØOꢀBꢀMBꢀSBEJBDJØOꢀEFꢀ*$ꢅ  
Este equipo cumple los límites de exposición a la  
radiación de IC establecidos para un entorno no  
controlado. Este equipo debe instalarse y usarse a  
una distancia mínima de 20 cm entre el emisor de la  
radiación y el cuerpo humano.  
- C onsultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con  
experiencia para solicitar ayuda.  
- Reorientar o reubicar la antena receptora.  
NOTIFICACIÓN DE REGLAMENTOS PARA TRANSMISOR MÓDULO CONTENIDO EN LA SECADORA  
9
&41&$*'*$"$*0/&4ꢀ%&-ꢀ130%6$50  
Norma  
IEEE 802.11 b/g/n  
Interfaz del host  
Frecuencia de operación  
Seguridad  
Transmisor-receptor asíncrono universal (UART)  
2.412–2.462 GHz  
WEP, WPA, WPA2, AES 64/128 bits  
802.11b: 133.660 mW  
802.11g: 319.890 mW  
802.11n (HT20): 298.538 mW  
802.11b (HT40): 204.174 mW  
Máxima potencia de salida  
Tipo de modulación  
CCK, DQPSK , DBPSK para DSSS  
64 QAM, 16 QAM, QPSK, BPSK para OFDM  
802.11b: hasta 11 Mbps  
802.11g: hasta 54 Mbps  
802.11n: hasta 150 Mbps  
Velocidad de transmisión de  
datos  
11 para 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20)  
7 para 802.11n (HT40)  
Número de canales  
"7*40ꢀ%&ꢀ40'58"3&ꢀ%&ꢀ$»%*(0ꢀ"#*&350  
1BSBꢀPCUFOFSꢀFMꢀDØEJHPꢀGVFOUFꢀRVFꢀDPOUJFOFꢀFTUFꢀQSPEVDUPꢀCBKPꢀMJDFODJBTꢀ(1-ꢃꢀ-(1-ꢃꢀ.1-ꢀZꢀPUSBTꢀMJDFODJBTꢀEFꢀ  
DØEJHPꢀBCJFSUPꢃꢀWJTJUFꢀIUUQꢅꢏꢏPQFOTPVSDFꢁMHFꢁDPNꢁ  
"EFNÈTꢀEFMꢀDØEJHPꢀGVFOUFꢃꢀQPESÈꢀEFTDBSHBSꢀMBTꢀDPOEJDJPOFTꢀEFꢀMBTꢀMJDFODJBTꢃꢀFYFODJØOꢀEFꢀSFTQPOTBCJMJEBEꢀEFꢀ  
MBꢀHBSBOUÓBꢀZꢀBWJTPTꢀEFꢀDPQZSJHIUꢁ  
-(ꢀ&MFDUSPOJDTꢀUBNCJÏOꢀQSPQPSDJPOBSÈꢀVOꢀDØEJHPꢀBCJFSUPꢀFOꢀ$%ꢋ30.ꢀBꢀVOꢀQSFDJPꢀRVFꢀDVCSBꢀFMꢀDPTUFꢀEFꢀEJDIBꢀ  
EJTUSJCVDJØOꢀ JODMVJEPTꢀMPTꢀNFEJPTꢃꢀFMꢀFOWÓPꢀZꢀFMꢀUSBOTQPSUFꢂꢀCBKPꢀQFEJEPꢀQPSꢀDPSSFPꢀFMFDUSØOJDPꢀB  
PQFOTPVSDF!MHFꢁDPNꢁꢀ&TUBꢀPGFSUBꢀFTꢀWÈMJEBꢀEVSBOUFꢀUSFTꢀ ꢈꢂꢀB×PTꢀEFTEFꢀMBꢀGFDIBꢀEFꢀDPNQSBꢀEFMꢀQSPEVDUPꢁ  
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES  
10  
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES  
PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR  
Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de secado deseado. Añada los ajustes de ciclo o programe las opciones  
con el toque de un botón.  
PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO  
La amplia puerta provee acceso para carga y descarga. Se puede invertir el sentido de la puerta para adaptarlo al  
lugar de la instalación.  
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE CAPACIDAD SUPERIOR ILUMINADO  
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece durabilidad superior. El tambor está equipado con una  
luz amarilla que se ilumina al abrir la puerta de la secadora y se apaga cuando se cierra.  
FUNCIONES DE VAPOR ÚTILES  
La nueva tecnología de vapor de LG le permite inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor caliente para  
refrescar las prendas. Simplemente seleccione el ciclo steam fresh™ o agregue la opción Steam (vapor) a los ciclos  
seleccionados.  
INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™  
El sistema de detección de bloqueo de conductos FLOW SENSE™ detecta y alerta sobre la existencia de  
obstrucciones en el sistema de ventilación doméstico instalado que reducen el flujo de ventilación de la secadora.  
Si aparece el mensaje de alerta: Limpie o repare los conductos para eliminar las obstrucciones. Mantenga  
sus conductos limpios para aumentar la eficiencia y reducir largos ciclos de secado causados por conductos  
bloqueados.  
SMART THINQ  
*OJDJPꢀSFNPUPꢀꢋ use un teléfono inteligente para controlar su electrodoméstico en forma remota. También es  
posible monitorear el funcionamiento del ciclo para saber cuánto tiempo le queda al ciclo.  
.FOTBKFꢀJOUFMJHFOUFꢀꢋ cuando el ciclo esté completo o el electrodoméstico tenga problemas, tiene la opción de  
recibir notificaciones automáticas en su teléfono inteligente.  
3FEꢀJOUFMJHFOUFꢀꢋ los dispositivos inteligentes se pueden comunicar con las empresas locales proveedoras de  
servicios que cuentan con equipos de redes inteligentes. (Consulte la página 33).  
%FTDBSHBꢀEFꢀDJDMPꢀꢋ descargue ciclos nuevos y especiales que no estén incluidos en la máquina.  
4NBSUꢀ%JBHOPTJT™ꢀꢋ si llegase a experimentar dificultades técnicas, su dispositivo tiene la capacidad de transmitir  
los datos por teléfono al Centro del Información al Cliente para que se pueda diagnosticar el  
problema.  
$POGJHVSBDJØOꢀEFMꢀDJDMPꢀꢋ esta función configura automáticamente los parámetros del ciclo en función de sus  
necesidades de lavado.  
&TUBEÓTUJDBTꢀEFꢀMBWBEPꢀꢋ Esta función permite la temporización de la limpieza de la cuba Limpieza de tambor y el  
historial del uso de ciclos de la máquina.  
.POJUPSFPꢀEFꢀMBꢀFOFSHÓBꢀꢋ el consumo energético de su secadora se ve afectado por el ciclo y las configuraciones,  
por lo que se pueden observar algunos cambios en el consumo energético de un ciclo  
a otro.  
G
N
E
D
Protocolo P154  
Ejecución de saneamiento de  
secadoras residenciales  
C
E
D
R
E
I
F
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO  
11  
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO  
PIEZAS Y ACESORIOS  
Partes  
Placa  
superior  
Ubicación  
Puerta  
reversible  
del  
cable  
Panel de  
acceso  
del bloque  
terminal  
(Modelos  
eléctricos)  
eléctrico  
(Modelos a  
gas)  
Válvula de  
entrada  
Salida del  
conducto  
de escape  
Ubicación de  
la toma de  
gas  
(Modelos a  
gas)  
Patas  
niveladoras  
Accesorios  
Accesorios incluidos  
Accesorios opcionales  
Side vent kit  
(sold separately)  
Y conector  
Manguera  
Secado en parrilla  
N.º de kit 383EEL9001B  
NOTA  
tꢀ1ØOHBTFꢀFOꢀDPOUBDUPꢀDPOꢀFMꢀ%FQBSUBNFOUPꢀEFꢀBUFODJØOꢀBMꢀDMJFOUFꢀEFꢀ-(ꢂꢀFOꢀFMꢀOÞNFSPꢀꢅꢆꢇꢈꢈꢆꢉꢄꢊꢆꢈꢈꢈꢈꢀ ꢅꢆꢇꢇꢇꢆ  
542-2623 en Canadá) si falta alguno de los accesorios.  
tꢀ1BSBꢀTVꢀTFHVSJEBEꢂꢀZꢀDPOꢀFMꢀGJOꢀEFꢀBNQMJBSꢀMBꢀWJEBꢀÞUJMꢀEFꢀTVꢀMBWBEPSBꢂꢀVUJMJDFꢀTØMPꢀDPNQPOFOUFTꢀBVUPSJ[BEPTꢁꢀ&Mꢀ  
fabricante no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la utilización de piezas o  
componentes no autorizados.  
tꢀ-BTꢀJNÈHFOFTꢀEFꢀFTUBꢀNBOVBMꢀQVFEFOꢀOPꢀDPJODJEJSꢀDPOꢀMPTꢀDPNQPOFOUFTꢀZꢀBDDFTPSJPTꢀSFBMFTꢂꢀZꢀFTUÈOꢀTVKFUBTꢀBꢀ  
cambios sin previo aviso para mejoras en el producto.  
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO  
12  
Características del panel de control  
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información  
por favor consulte las secciones específicas de este manual.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este  
W
manual en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la  
secadora.  
Operación  
#PUØO  
%FTDSJQDJØO  
#05»/ꢀ%&ꢀ&/$&/%*%0ꢏ"1"("%0ꢀ 0/ꢏ0''ꢂ  
- Apriete el botón para encender la secadora. Para apagar la secadora, manténgalo  
presionado por más de 0,4 segundos.  
/05"ꢀꢅ Apretar el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) durante un ciclo cancelará  
ese ciclo y borrará cualquier ajuste de carga.  
1&3*--"ꢀ4&-&$503"ꢀ%&ꢀ$*$-04  
- Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez que se haya seleccionado  
el ciclo deseado, los preajustes estándar se mostrarán en la pantalla. En los ciclos de  
SECADO MANUAL (MANUAL DRY) se pueden programar estos ajustes usando los  
botones de ajuste de ciclos en cualquier momento antes de iniciar el ciclo.  
#05»/ꢀ%&ꢀ*/*$*0ꢏ1"64"ꢀŷ45"35ꢏ1"64&Ÿ  
- Mantenga pulsado este botón más de 0,4 segundos para iniciar el ciclo  
seleccionado. Si la secadora está funcionando, utilice este botón para hacer una  
Pausa en el ciclo, sin perder los ajustes actuales.  
/05"ꢀꢅ Si no aprieta el botón Inicio/Pausa (Start /Pause) para detener un ciclo en 4  
minutos, la secadora se apagará automáticamente.  
#050/&4ꢀ%&ꢀ.«4ꢀ5*&.10ꢏ.&/04ꢀ5*&.10ꢀ .03&ꢀ5*.&ꢏ-&44ꢀ5*.&ꢂ  
- Use estos botones con los ciclos de secado manual (MANUAL DRY), de SECADO  
TEMPORIZADO (TIME DRY), y de STEAM FRESH™ programar el tiempo de secado.  
Apriete el botón MÁS TIEMPO (MORE TIME) para aumentar el tiempo del ciclo manual  
seleccionado en intervalos de un minuto; apriete MENOS TIEMPO (LESS TIME) para  
disminuir el tiempo del ciclo en intervalos de un minuto.  
#050/&4ꢀ%&ꢀ"+645&ꢀ%&ꢀ$*$M04  
- Utilice estos botones para seleccionar los ajustes de ciclo deseados para el ciclo  
seleccionado. Los ajustes actuales se muestran en la pantalla. Apriete el botón para  
ver esa opción y seleccionar otros ajustes.  
#050/&4ꢀ%&ꢀ01$*0/&4  
- Los botones de opciones le permiten seleccionar opciones de ciclo adicionales. No  
todos los ajustes pueden usarse en todos los programas. Consulte la seccion GUIA DE  
CICLOS de este manual.  
'6/$*0/&4ꢀÁ5*-&4ꢀ$0/ꢀ7"103  
- La nueva tecnología con vapor de LG le permite inyectar a la ropa un chorro de vapor  
caliente en forma de remolino, el cual permite refrescar la misma, reducir la estática  
y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo STEAM FRESH™, STEAM  
SANITARY™ o puede agregar la opción VAPOR a ciclos seleccionados. Para obtener  
información detallada sobre opciones individuales, lea las siguientes páginas.  
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO  
13  
Pantalla  
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado  
correspondientes a su secadora. Cuando se gira el secador, la luz en la exhibición iluminará.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual  
W
en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.  
Pantalla y los iconos  
%FTDSJQDJØO  
5*&.10ꢀ3&45"/5&ꢀ&45*."%0ꢀ &45*."5&%ꢀ5*.&ꢀ3&."*/*/(ꢂ  
- Cuando se presiona el boton INICIO/PAUSA (START/PAUSE), la pantalla indicara el  
tiempo restante estimado para el ciclo de secado seleccionado.  
/05"ꢀꢅ El tiempo de ciclo en los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY)  
podrian fluctuar a medida que la secadora vuelve a calcular el tiempo de  
secado para obtener resultados óptimos.  
*/%*$"%03ꢀ%&ꢀ'*/"-*;"$*»/ꢀ%&ꢀ$*$-0ꢀ$0/ꢀ3&$03%"50ꢀ3*0ꢀ%&ꢀ$0/530-ꢀ  
%&ꢀ'*-530  
- Esta opción de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de secado se está llevando  
a cabo: REVISION DE FILTRO (CHECK FILTER), SECADO(DRY), FRIAMIENTO (COOL).  
*/%*$"%03ꢀ%&ꢀ$&33"%63"ꢀ"ꢀ136&#"ꢀ%&ꢀ/*º04ꢀŷ$)*-%ꢀ-0$,Ÿ  
- Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de seguro infantil y  
se desactivarán todos los botones excepto el botón de ENCENDIDO/APAGADO  
(ON/OF). Esto previene que los niños cambien los ajustes mientras la secadora se  
encuentra en funcionamiento.  
3&$03%"503*0ꢀ%&ꢀ3&7*4*»/ꢀ%&ꢀ'*-530ꢀ $-&"/ꢀ'*-5&3ꢀ3&.*/%&3ꢂ  
- La pantalla mostrará REVISION DE FILTRO (CLEAN FILTER) cuando se ha  
encendido la secadora como un recordatorio para revisar el filtro. Se apaga  
cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE)  
130(3"."ꢀ1&340/"-*;"%0ꢀ $6450.ꢀ130(3".ꢂ  
- Si usted tiene una combinación especial de configuraciones que utiliza con  
frecuencia, puede guardarlas como PRO GRAMA PERSONALIZADO (CUSTOMTOM  
PRO GRAM)  
*/%*$"%03ꢀ%&-ꢀ4*45&."ꢀ%&ꢀ4&/403ꢀ%&ꢀ#-026&0ꢀ%&ꢀ$0/%6$50ꢀ'-08ꢀ  
4&/4&™  
- El sistema de sensor de bloqueo de conducto FLOW SENSE™ detecta y lo alerta  
sobre bloqueos y la tubería, lo cual reduce el flujo de escape de la secadora. Esto  
puede mejorar el funcionamiento y ayudar a minimizar el número de llamadas al  
servicio técnico, ahorrándole dinero.  
*OEJDBEPSꢀEFꢀDPOFYJØOꢀ8Jꢋ'J  
- Cuando el electrodomestico este conectado a Internet a traves de la red Wi-Fi de  
su hogar, aparecera este indicador.  
INSTALACIÓN  
14  
INSTALACIÓN  
Descripción de la instalación  
Comprobación  
y elección de la  
Nivelación de la  
secadora  
ventilación de la  
secadora  
ubicación adecuada  
240V(USA)  
120V  
230V(CANADA)  
(Gas)  
(Eléctricas)  
Conexión de secadoras  
a gas (Tipo de secadoras secadoras eléctricas (Tipo  
gas) secadoras eléctricas)  
Cómo conectar las  
Conexión del enchufe y la  
toma de tierra  
Pulse y mantenga  
Prueba de instalación  
Prueba de  
funcionamiento  
INSTALACIÓN  
15  
Requisitos del lugar de instalación  
ADVERTENCIA  
W
4JHBꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀEFꢀGVODJPOBNJFOUPꢀZꢀDVJEBEPꢀJODMVJEBTꢀFOꢀFTUFꢀNBOVBMꢀZꢀDPOTFHVJSÈꢀRVFꢀTVꢀTFDBEPSBꢀ  
PGSF[DBꢀVOꢀTFSWJDJPꢀGJBCMFꢀZꢀEVSBEFSPꢁꢀEs importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su  
secadora. Se proporcionan instrucciones detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de  
escape en las siguientes páginas.  
tꢀ  
U
n lugar que permita la instalación correcta del sistema  
tꢀ&MꢀTVFMPꢀEFCFꢀTFSꢀGJSNFꢀQBSBꢀTPQPSUBSꢀFMꢀQFTPꢀUPUBMꢀEFꢀMBꢀ  
secadora, siendo éste de 90,7 kg (200 lbs). Igualmente,  
se tendrá en cuenta el peso combinado de un posible  
electrodoméstico acoplado.  
de escape. El secador de gas debe tener una salida  
de escape hacia el exterior. Consulte $ØOFYJØOꢀEFMꢀ  
DPOEVDUPꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSB.  
tꢀ-BꢀTBMJEBꢀFMÏDUSJDBꢀEFꢀUPNBꢀBꢀUJFSSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀBꢀꢃꢅꢀDNꢀ  
(2 pies) de ambos lados de la secadora.Consulte $ØNPꢀ  
DPOFDUBSꢀMBTꢀTFDBEPSBTꢀFMÏDUSJDBT.  
tꢀNo se puede instalar ningún aparato de combustión  
en el mismo compartimento que la secadora.  
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7°C (45°F). A temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al  
final de un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni  
almacenar en una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requi-  
sitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados,  
caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de su edificio.  
NOTA  
tꢀ&MꢀTVFMPꢀEFꢀBQPZPꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀOJWFMBEPꢀZꢀOPꢀUFOFSꢀVOBꢀJODMJOBDJØOꢀTVQFSJPSꢀBꢀꢉꢂꢋꢀDNꢀ ꢅꢀQVMHꢁꢌꢁꢀ4Jꢀ  
la secadora no está nivelada, las prendas no se centrifugarán correctamente y los ciclos de sensor automático  
puede que no funcionen como corresponde.  
tꢀ1BSBꢀMBꢀJOTUBMBDJØOꢀFOꢀVOꢀHBSBKFꢂꢀOFDFTJUBꢀDPMPDBSꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBꢀꢄꢃꢀDNꢀ ꢅꢇꢀQVMHꢁꢌꢀDPNPꢀNÓOJNPꢀEFMꢀTVFMPꢁꢀ4JꢀVUJMJ[Bꢀ  
un pedestal, debe dejar una separación de 46 cm (18 pulg.) respecto a la parte inferior de la secadora.  
Espacios de instalación  
*
3"  
14" max.*  
(35,6 cm)  
(7,6 cm)  
14" max.*  
(35,6 cm)  
2*  
48 in.  
2
0"  
(310 cm  
)
18" min.*  
18" min.*  
(45,7 cm)  
(0 cm)  
(45,7 cm)  
7/8  
40  
"
(103,9 cm)  
2*  
2
24 in.  
*
3"  
1"*  
29"  
1"*  
(155 cm  
)
(7,6 cm)  
(2,5 cm)  
(73,7 cm)  
(2,5 cm)  
3/8  
3/8  
1"*  
33  
"
5"**  
1"  
29"  
1"  
1"*  
33  
"
5"**  
(2,5 cm)  
(73,7 cm)  
(2,5 cm) (2,5 cm)  
(12,7 cm)  
(2,5 cm)  
(12,7 cm)  
(84,8 cm)  
(84,8 cm)  
SEPARACIÓN AL REALIZAR LA INSTALACIÓN EN ÁREAS CERRADAS O EMPOTRADAS  
Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes separaciones. Esta secadora se ha evaluado dejando una  
separación de 2,5 cm (1 pulg.) a ambos lados y en la parte posterior. Se recomienda dejar el espacio recomendado,  
por las razones siguientes:  
tꢀ4FꢀEFCFꢀEFKBSꢀVOꢀFTQBDJPꢀBEJDJPOBMꢀQBSBꢀGBDJMJUBSꢀMBTꢀ  
tꢀ*HVBMNFOUFꢀTFꢀEFCFOꢀDPOTJEFSBSꢀMBTꢀTFQBSBDJPOFTꢀBꢀ  
ambos lados de la secadora para reducir la transmisión  
de ruido. Al realizar la instalación en un armario o  
habitáculo cerrado, debe haber salidas de ventilación  
mínimas en la parte superior e inferior del lugar.  
También se permiten las puertas apersianadas con  
salidas de ventilación equivalentes.  
tareas de instalación y mantenimiento.  
tꢀ-BTꢀTFQBSBDJPOFTꢀBEJDJPOBMFTꢀQVFEFOꢀTFSꢀOFDFTBSJBTꢀ  
para las molduras del techo, el suelo o la pared.  
tꢀ"EFNÈTꢀEFCFꢀUFOFSTFꢀFOꢀDVFOUBꢀFMꢀFTQBDJPꢀSFRVFSJEPꢀ  
por cualquier otro aparato que se acompañe.  
NOTA  
Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la  
transferencia de vibración de uno a otro. Si la vibración es importante, podría desencadenar ruidos o fricción  
entre ambos, con el consecuente deterioro de la pintura e incluso, más ruido.  
INSTALACIÓN  
16  
Separaciones con base pedestal opcional  
SEPARACIÓN RECOMENDADA PARA LA INSTALACIÓN EN UN HABITÁCULO CERRADO  
tꢀ"MꢀSFBMJ[BSꢀMBꢀJOTUBMBDJØOꢀFOꢀVOꢀIBCJUÈDVMPꢀDFSSBEPꢀEFCFꢀIBCFSꢀTBMJEBTꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀNÓOJNBTꢀFOꢀMBꢀQBSUFꢀTVQFSJPSꢀFꢀ  
inferior del lugar.  
7"* (17,8 cm)  
7"* (17,8 cm)  
*Espacio requerido  
** Para la ventilación lateral e inferior,  
se permite una separación de 5,1 cm  
(2 pulg.)  
9"*  
(22,9 cm)  
3/8  
5"*  
29"  
1"** 33  
"
(2,5 cm)  
(73,7 cm) (2,5 cm)  
(2,5 cm) (84,8 cm) (12,7 cm)  
INSTALACIÓN  
17  
Nivelación de la secadora  
2. Use una llave de tuercas ajustable para girar las patas  
niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del  
reloj para levantar la secadora o en dirección contraria  
para bajarla. Suba o baje las patas niveladoras hasta  
que la secadora esté nivelada de lado a lado y de  
adelante hacia atrás.  
ADVERTENCIA  
W
tꢀ1BSBꢀSFEVDJSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀMFTJPOFTꢀQFSTPOBMFTꢃꢀ  
cumpla con todos los procedimientos de seguridad  
SFDPNFOEBEPTꢀQPSꢀMBꢀJOEVTUSJBꢃꢀJODMVZFOEPꢀFMꢀ  
VTPꢀEFꢀVTFꢀHVBOUFTꢀDPOꢀNBOHBTꢀMBSHBTꢀZꢀHBGBTꢀEFꢀ  
seguridad. Si no se cumple con esta advertencia se  
podrán producir heridas graves o muerte.  
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se  
encuentran haciendo contacto firme con el piso.  
tꢀ-PTꢀBQBSBUPTꢀTPOꢀQFTBEPTꢁꢀ4FꢀOFDFTJUBOꢀEPTꢀPꢀNÈTꢀ  
QFSTPOBTꢀQBSBꢀMBꢀJOTUBMBDJØOꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢁꢀSi no  
se cumple con esta advertencia se podrán producir  
heridas graves o muerte.  
Para asegurar que la secadora brinde un desempeño  
óptimo de secado, debe estar nivelada. Para minimizar  
la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso  
deberá ser una superficie perfectamente nivelada y  
sólida.  
NOTA  
Fije las patas niveladoras sólo en la medida necesaria  
para nivelar la secadora. La extensión de las patas  
niveladoras más de lo necesario puede causar  
vibración de la secadora.  
1. Coloque la secadora en la posición final. Coloque un  
nivelador sobre la secadora.  
Nivelador  
Patas niveladoras  
tꢀ-BTꢀꢄꢀQBUBTꢀOJWFMBEPSBTꢀEFCFSÈOꢀBQPZBSTFꢀGJSNFNFOUFꢀ  
en el piso. Empuje suavemente las esquinas superiores  
de la secadora para asegurarse de que su secadora no  
se mece de esquina a esquina.  
Si está instalando la secadora sobre el accesorio de  
pedestal opcional, deberá usar las patas niveladoras  
del pedestal para nivelarla. Las patas niveladoras de la  
secadora deberán estar completamente retraídas.  
INSTALACIÓN  
18  
Inversion de la puerta  
*OWFSUJSꢀMBꢀCJTBHSBꢀZꢀFMꢀQFTUJMMPꢀEFꢀMBꢀQVFSUB  
1. Extraiga los cuatro tornillos del marco de la puerta  
derecho (manija y pestillo), levántelos hacia afuera  
y coloque las partes a un lado. (Los dos tornillos  
centrales del pestillo son más largos).  
ADVERTENCIA  
W
LA PUERTA DE LA SECADORA ES MUY GRANDE Y  
PESADA. El incumplir las instrucciones siguientes  
puede dañar la secadora, ocasionar daños materiales  
o lesiones personales.  
2. Quite los cuatro tornillos del marco izquierdo de la  
puerta (ensamble de la bisagra).  
tꢀ1BSBꢀFWJUBSꢀEB×PTꢀFOꢀMBꢀTFDBEPSBꢀPꢀFOꢀMBꢀQVFSUBꢃꢀ  
BQPZFꢀMBꢀQVFSUBꢀTPCSFꢀVOꢀUBCVSFUFꢀPꢀVOBꢀDBKBꢀ  
EFꢀVOꢀUBNB×PꢀBDPSEFꢀPꢀPꢀQJEBꢀBꢀPUSBꢀQFSTPOBꢀ  
RVFꢀTVKFUFꢀMBꢀQVFSUBꢀNJFOUSBTꢀSFBMJ[BꢀFTUFꢀ  
procedimiento.  
tꢀ4JFNQSFꢀJOWJFSUBꢀMBꢀQVFSUBꢀ"/5&4ꢀEFꢀBQJMBSꢀMBꢀ  
TFDBEPSBꢀTPCFSꢀVOBꢀMBWBEPSBꢁ  
3. Con cuidado, levante el ensamble de la bisagra  
para descubrir el conector del arnés de cables en la  
parte superior de la bisagra. Presione la lengüeta de  
bloqueo lateral para desconectar el conector del arnés  
de cables.  
4. Gire el ensamble de la bisagra 180 grados y conecte  
el arnés de cables al conector en la parte inferior  
derecha de la puerta.  
5. Instale el ensamble de la bisagra en el espacio de la  
parte lateral derecha de la puerta, introduciendo el  
arnés de cables en la esquina para hacer lugar. Inserte  
y apriete los cuatro tornillos.  
6. Gire la manija que extrajo en el paso uno 180 grados  
e instálela en el lateral izquierdo de la puerta con los  
dos tornillos más cortos. Use los tornillos más largos  
para ajustar el pestillo de la puerta en el centro.  
tꢀ&WJUFꢀRVFꢀMBꢀQVFSUBꢀTFꢀDBJHBꢀQBSBꢀRVFꢀOPꢀTFꢀ  
QSPEV[DBOꢀEB×PTꢀFOꢀMBꢀQVFSUBꢀPꢀFOꢀFMꢀTVFMPꢁ  
)FSSBNJFOUBTꢀOFDFTBSJBTꢅꢀdestornillador plano,  
destornillador Phillips  
"OUFTꢀEFꢀDPNFO[BS  
1. Desconecte la máquina o apague la fuente de  
alimentación desde el circuito principal antes de  
invertir la puerta. Abra la puerta de la secadora  
Marco L  
(izquierdo)  
Marco R  
(derecho)  
ADVERTENCIA  
W
Asegúrese de sostener el peso de la puerta antes de  
extraer los tornillos de la bisagra.  
&YUSBFSꢀMBꢀQVFSUB  
1. Mientras sostiene la puerta, extraiga los cuatro  
tornillos de la bisagra.  
2. Cuidadosamente, ponga la puerta a un lado del  
armazón para descubrir el arnés de cables que se  
encuentra detrás de la bisagra, en la parte superior.  
Presione la lengüeta de bloqueo lateral para  
desconectar el conector del arnés de cables. La  
atadura de alambre y la tapa deben evitar que el arnés  
de cables se retraiga dentro del armazón.  
3. Extraiga la puerta de la cubierta del armazón.  
Colóquela mirando hacia abajo en una superficie de  
trabajo protegida.  
Tapa R  
(derecha)  
INSTALACIÓN  
19  
*OWFSUJSꢀMPTꢀDPNQPOFOUFTꢀEFMꢀBSNB[ØOꢀ  
.POUBKFꢀEFꢀMBꢀQVFSUBꢀ  
1. Alinee la bisagra con los orificios de montaje.  
2. Mientras sostiene la puerta, ajuste los cuatro tornillos  
de la bisagra.  
1. Quite los dos tornillos y el ensamble del cerrojo del  
lateral izquierdo de la abertura.  
2. Gire el ensamble del cerrojo y colóquelo en el lado  
derecho de la abertura con los dos tornillos.  
3. Intercambie las dos tapas. Desate la atadura de  
alambre y quite la pequeña tapa del lateral del arnés  
de cables en la parte superior derecha del armazón.  
Asegúrese de que el arnés de cables no se deslice  
hacia adentro del armazón.  
4. Quite la tapa izquierda haciendo palanca suavemente  
con un destornillador plano, con cuidado de no  
marcar la pintura. Desconecte el arnés de cables unido  
a la tapa presionando las lengüetas en cualquiera de  
los lados.  
5. Ajuste la tapa izquierda al arnés de cables en la parte  
superior izquierda del armazón. Presione la tapa hasta  
que se trabe en su lugar.  
6. Ajuste la atadura de alambre y la tapa pequeña que  
extrajo en el paso 1 al lateral del arnés de cables, en  
la parte inferior izquierda del armazón. El arnés de  
cables se sujetará al arnés de la puerta.  
7. Desatornille los cuatro tornillos decorativos de la parte  
izquierda del armazón e insértelos en los orificios  
correspondientes de la parte derecha.  
7FSJGJDBDJØOꢀGJOBM  
1. Compruebe que la puerta se cierre y se trabe de  
manera adecuada.  
Tapa L (izquierda)  
Pestillo  
Tapa L  
(izquierda)  
ADVERTENCIA  
W
Asegúrese de sostener el peso de la puerta mientras  
inserta los tornillos de bisagra.  
1SFQBSBDJØOꢀQBSBꢀNPOUBSꢀMBꢀQVFSUBꢀOVFWBNFOUFꢀ  
1. Mientras sostiene la puerta, colóquela en posición con  
la bisagra en el lado izquierdo.  
2. Conecte el arnés de cables de la bisagra al conector  
en la parte inferior izquierda del armazón.  
Orificio de bisagra  
Conector de  
arnés  
INSTALACIÓN  
20  
Instalación del kit de ventilación lateral  
3. Conecte un codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a la  
siguiente sección de conducto de 4 pulgadas (10,2  
cm), y asegure todas las conexiones con cinta  
adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo  
macho del codo apunte hacia AFUERA de la secadora.  
Inserte el montaje de codo/conducto a través de  
la abertura lateral y presiónelo en el conducto  
adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva  
impermeable. Asegúrese de que el extremo macho  
del conducto sobresalga 1 1⁄2 pulgadas (3,8 cm) para  
conectar el resto del sistema de ventilación. Conecte  
la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora  
con el tornillo provisto.  
ADVERTENCIA  
W
tꢀ6UJMJDFꢀNBUFSJBMꢀQBSBꢀWFOUJMBDJØOꢀEFꢀNFUBMꢀQFTBEPꢁ  
tꢀ/PꢀVUJMJDFꢀDPOEVDUPTꢀEFꢀQMÈTUJDPꢀPꢀBMVNJOJPꢀEFMHBEPꢁ  
tꢀ-JNQJFꢀMPTꢀDPOEVDUPTꢀBOUJHVPTꢀBOUFTꢀEFꢀJOTUBMBSꢀFTUBꢀ  
secadora.  
tꢀ1BSBꢀSFEVDJSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀMFTJPOFTꢀQFSTPOBMFTꢃꢀ  
cumpla con todos los procedimientos de seguridad  
SFDPNFOEBEPTꢀQPSꢀMBꢀJOEVTUSJBꢃꢀJODMVZFOEPꢀFMꢀVTPꢀEFꢀ  
VTFꢀHVBOUFTꢀDPOꢀNBOHBTꢀMBSHBTꢀZꢀHBGBTꢀEFꢀTFHVSJEBEꢁ  
tꢀ&OꢀDBTPꢀEFꢀOPꢀDVNQMJSꢀDPOꢀUPEBTꢀMBTꢀBEWFSUFODJBTꢀEFꢀ  
seguridad de este manual se podrán producir daños sobre  
la propiedad, lesiones personales o la muerte.  
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la  
parte trasera. También puede configurarse para ventilar  
en la parte inferior o lateralmente (no está disponible la  
ventilación del lado derecho en los modelos a gas).  
Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza  
ꢈꢌꢈ&&-ꢑꢍꢍꢆ#, de su distribuidor LG. Este kit contiene los  
componentes de conducto necesarios para cambiar la  
ubicación de la ventilación de la secadora.  
Cover  
Plate  
12/  
4
Elbow  
(3,8 cm)  
1. Retire el tornillo de seguridad del conducto de escape  
trasero. Saque el conducto de escape.  
OPCIÓN 2: VENTILACIÓN INFERIOR  
2. Apriete el conducto adaptador en la carcasa del  
ventilador y asegure la base de la secadora como se  
indica.  
Tornillo de  
seguridad  
Conducto  
adaptador  
Parte trasera  
Conducto de escape  
Abrazadera  
3. Inserte el codo de 4 pulgadas (10,2 cm) a través de la  
abertura trasera y apriételo en el conducto adaptador.  
Asegúrese de que el extremo macho y el codo  
apunten hacia abajo por el orificio ubicado en la parte  
inferior de la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta  
adhesiva impermeable. Conecte la placa de cubierta a  
la parte trasera de la secadora con el tornillo provisto.  
OPCIÓN 1: VENTILACIÓN LATERAL  
2. Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y  
retírelo cuidadosamente para obtener la ventilación  
adecuada (no está disponible ventilación lateral en los  
modelos a gas). Apriete el conducto adaptador en la  
carcasa del ventilador y asegure la base de la secadora  
como se indica.  
Conducto  
adaptador  
Placa de  
cubierta  
Abrazadera  
Codo  
Dispositivo de expulsión  
INSTALACIÓN  
21  
Cónexión del conducto de ventilación de la secadora  
ADVERTENCIA  
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones  
básicas, incluyendo lo siguiente:  
tꢀ/PꢀBQMBTUFꢀOJꢀEPCMFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢁꢀSi no se  
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio  
o muerte.  
tꢀ4FꢀSFDPNJFOEBOꢀDPOEVDUPTꢀSÓHJEPTꢀPꢀ  
TFNJSÓHJEPTꢀQBSBꢀVTBSꢀFOUSFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMBꢀ  
QBSFEꢁꢀ&OꢀJOTUBMBDJPOFTꢀQBSUJDVMBSFTꢀDVBOEPꢀFTꢀ  
JNQPTJCMFꢀSFBMJ[BSꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀTJHVJFOEPꢀMBTꢀ  
SFDPNFOEBDJPOFTꢀBOUFTꢀJOEJDBEBTꢃꢀÞOJDBNFOUFꢀTFꢀ  
QVFEFꢀVUJMJ[BSꢀVOꢀDPOEVDUPꢀNFUÈMJDPꢀEFꢀUSBOTJDJØOꢀ  
BQSPCBEPꢀQPSꢀ6-ꢀFOUSFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMBꢀDPOFYJØOꢀ  
EFꢀQBSFEꢁꢀ6TBSꢀFTUFꢀUJQPꢀEFꢀDPOEVDUPꢀBGFDUBSÈꢀFMꢀ  
tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones  
se podrá producir incendio o muerte.  
tꢀ/PꢀQFSNJUBꢀRVFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢀTFꢀBTJFOUFꢀ  
TPCSFꢀPCKFUPTꢀQVOUJBHVEPTꢀOJꢀFOUSFꢀFOꢀDPOUBDUPꢀ  
con los mismos. Si no se siguen estas instrucciones se  
podrá producir incendio o muerte.  
tꢀ4JꢀDPOFDUBꢀBꢀVOꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢀFYJTUFOUFꢃꢀ  
BTFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀTFBꢀBEFDVBEPꢀZꢀEFꢀRVFꢀFTUÏꢀ  
limpio antes de instalar la secadora. Si no se siguen  
estas instrucciones se podrá producir incendio o  
muerte.  
tꢀ/0ꢀVUJMJDFꢀUPSOJMMPTꢀEFꢀMÈNJOBꢀEFꢀNFUBMꢀOJꢀPUSPꢀ  
UJQPꢀEFꢀBTFHVSBEPSFTꢀRVFꢀTFꢀFYUJFOEBOꢀEFOUSPꢀ  
del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la  
FGJDJFODJBꢀEFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀFTDBQFꢁꢀ"TFHVSFꢀUPEBTꢀMBTꢀ  
VOJPOFTꢀDPOꢀDJOUBꢀBEIFTJWBꢀJNQFSNFBCMFꢁ Si no se  
siguen estas instrucciones se podrá producir incendio  
o muerte.  
tꢀ&MꢀTJTUFNBꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀEFCFꢀTFHVJSꢀMPTꢀDØEJHPTꢀ  
EFꢀDPOTUSVDDJØOꢁ Si no se siguen estas instrucciones  
se podrá producir incendio o muerte.  
tꢀ-BTꢀTFDBEPSBTꢀEFꢀHBTꢀ%&#&/ꢀWFOUJMBSꢀIBDJBꢀFMꢀ  
FYUFSJPSꢁꢀSi no se siguen estas instrucciones se podrá  
producir incendio o muerte.  
tꢀ1BSBꢀNBYJNJ[BSꢀMPTꢀSFTVMUBEPTꢀEFꢀGVODJPOBNJFOUPꢃꢀ  
siga las limitaciones de longitud del conducto  
JOEJDBEBTꢀFOꢀFMꢀDVBESPꢀEFꢀBSSJCBꢁ Si no se siguen  
estas instrucciones se podrá producir incendio o  
muerte.  
tꢀÁOJDBNFOUFꢀVTFꢀVOꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢀSÓHJEPꢀ  
ZꢀEFꢀNFUBMꢀGMFYJCMFꢀEFꢀꢆꢍꢃꢇꢀDNꢀ ꢉꢀQVMHꢁꢂꢀEFOUSPꢀ  
EFMꢀHBCJOFUFꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀQBSBꢀWFOUJMBDJØOꢀBMꢀ  
FYUFSJPSꢁ Si no se siguen estas instrucciones se podrá  
producir incendio o muerte.  
tꢀ/PꢀTFꢀQSPWFFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀDPOꢀMBꢀ  
TFDBEPSBꢒꢀFMꢀNJTNPꢀEFCFSÈꢀPCUFOFSTFꢀMPDBMNFOUFꢁꢀ  
-BꢀUBQBꢀUFSNJOBMꢀEFCFSÈꢀUFOFSꢀSFHVMBEPSFTꢀEFꢀUJSPꢀ  
DPOꢀCJTBHSBTꢀQBSBꢀQSFWFOJSꢀFMꢀSFUPSOPꢀEFꢀEFTDBSHBꢀ  
cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas  
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.  
tꢀ1BSBꢀSFEVDJSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀJODFOEJPꢃꢀDPNCVTUJØOꢀPꢀ  
BDVNVMBDJØOꢀEFꢀHBTFTꢀDPNCVTUJCMFTꢃꢀ/0ꢀEFTDBSHVFꢀ  
el escape de la secadora en un área cerrada o no  
WFOUJMBEBꢃꢀUBMꢀDPNPꢀVOꢀEFTWÈOꢃꢀQBSFEꢃꢀDJFMPꢀSBTPꢃꢀ  
FTQBDJPꢀFOUSFꢀFMꢀDJNJFOUPꢀZꢀMBꢀUJFSSBꢃꢀDIJNFOFBꢃꢀ  
DPOEVDUPꢀEFꢀHBTꢀPꢀFTQBDJPTꢀPDVMUPTꢀEFꢀVOꢀFEJGJDJPꢁ  
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir  
incendio o muerte.  
tꢀ-BꢀMPOHJUVEꢀUPUBMꢀEFMꢀDPOEVDUPꢀNFUÈMJDPꢀGMFYJCMFꢀOPꢀ  
EFCFSÈꢀTVQFSBSꢀMPTꢀꢇꢃꢉꢀNꢀ ꢌꢀQJFTꢂꢁ  
tꢀ&Oꢀ$BOBEÈꢃꢀTØMPꢀTFꢀEFCFSÈOꢀVTBSꢀDPOEVDUPTꢀ  
GMFYJCMFTꢀEFꢀMÈNJOBꢀEFꢀNFUBMꢃꢀTJꢀTFꢀQSFDJTBTFOꢃꢀ  
FTQFDÓGJDBNFOUFꢀJEFOUJGJDBEPTꢀQPSꢀFMꢀGBCSJDBOUFꢀQBSBꢀ  
TVꢀVTPꢀDPOꢀFMꢀFMFDUSPEPNÏTUJDPꢁꢀEn EE.UU., sólo se  
deberán usar conductos flexibles de lámina de metal,  
si se precisasen, específicamente identificados por el  
fabricante para su uso con el electrodoméstico y que  
cumplan la “Outline for Clothes Dryer Transition Duct”  
(Directriz para conductos de transición de secadoras),  
Sujeto 2158A.  
tꢀ1BSBꢀSFEVDJSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀJODFOEJPꢃꢀ/0ꢀEFTDBSHVFꢀ  
el escape de la secadora usando conductos de  
plástico ni de lámina metálica. Si no se siguen estas  
instrucciones se podrá producir incendio o muerte.  
tꢀ&MꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀEFCFSÈꢀUFOFSꢀꢆꢍꢃꢇꢀDNꢀ ꢉꢀ  
QVMHꢁꢂꢀEFꢀEJÈNFUSPꢀTJOꢀPCTUSVDDJPOFTꢁꢀ&MꢀDPOEVDUPꢀ  
EFꢀFTDBQFꢀEFCFSÈꢀNBOUFOFSTFꢀMPꢀNÈTꢀDPSUPꢀQPTJCMFꢁꢀ  
"TFHÞSFTFꢀEFꢀMJNQJBSꢀDVBMRVJFSꢀUJQPꢀEFꢀDPOEVDUPꢀ  
BOUJHVPꢀBOUFTꢀEFꢀJOTUBMBSꢀTVꢀTFDBEPSBꢀOVFWBꢁ Si  
no se siguen estas instrucciones se podrá producir  
incendio o muerte.  
INSTALACIÓN  
22  
Conexión del conducto de ventilación de la secadora (cont.)  
Sistema de conducto  
-0/(ꢁꢀ.«9ꢁꢀ  
7&/5*-"$*»/ꢀ%&ꢀ&4$"1&ꢀ$033&$5"  
/Á.&30ꢀ%&ꢀ  
$0%04ꢀ%&ꢀ  
ꢑꢍ¡  
5*10ꢀ%&ꢀ5"1"ꢀ  
%&ꢀ1"3&%  
%&ꢀ$0/%6$50ꢀ  
.&5«-*$0ꢀ'-&9*#-&ꢀ  
%&ꢀ%*«.ꢁꢀꢉw  
Recomendado  
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
65 ft. (19,8 m)  
55 ft. (16,8 m)  
47 ft. (14,3 m)  
36 ft. (11,0 m)  
28 ft. (8,5 m)  
55 ft. (16,8 m)  
47 ft. (14,3 m )  
41 ft. (12,5 m)  
30 ft. (9,1 m)  
22 ft. (6,7 m)  
4”  
(10,2 cm)  
4”  
(10,2 cm)  
Solamente para  
el uso en los  
instalaciones de  
conducto cortos  
22/4”  
(6,35 cm)  
7&/5*-"$*»/ꢀ%&ꢀ&4$"1&ꢀ*/$033&$5"  
NOTA  
Reste 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se  
recomienda usar más de cuatro codos de 90°.  
DIRECCIONAMIENTO Y CONEXIÓN DEL SISTEMA DE  
CONDUCTO DE ESCAPE  
NOTA  
Siga las pautas indicadas más abajo para maximizar  
el desempeño de secado y reducir la acumulación de  
pelusa en el sistema de conducto.  
El sistema de conducto y las conexiones NO están  
incluidas y deben adquirirse por separado.  
tꢀ6TFꢀVOꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢀNFUÈMJDPꢀSÓHJEPꢀPꢀ  
semirígido de 10,2 cm (4 pulg.).  
tꢀ&MꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀEFCFSÈꢀUFOEFSTFꢀMPꢀNÈTꢀDPSUPꢀ  
posible.  
tꢀ6TFꢀMBꢀNFOPSꢀDBOUJEBEꢀEFꢀDPOFYJPOFTꢀEFꢀDPEPꢀRVFꢀ  
sea posible.  
tꢀ&MꢀFYUSFNPꢀNBDIPꢀEFꢀDBEBꢀTFDDJØOꢀEFMꢀDPOEVDUPꢀEFꢀ  
escape deberá apuntar hacia afuera de la secadora.  
tꢀ6TFꢀDJOUBꢀBEIFTJWBꢀJNQFSNFBCMFꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀ  
conexiones de conducto.  
tꢀ"ÓTMFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢀRVFꢀTFꢀUJFOEFꢀBꢀUSBWÏTꢀ  
de áreas sin calefacción para reducir la condensación  
y acumulación de pelusa en las superficies del  
conducto.  
tꢀ4JꢀOPꢀTFꢀJOTUBMBꢀDPSSFDUBNFOUFꢀMBꢀWFOUJMBDJØOꢀEFꢀ  
escape de la secadora, se anulará la garantía.  
INSTALACIÓN  
23  
Manguera de entrada  
La secadora debe estar conectada al grifo de agua fría usando la manguera de suministro de agua nueva. No utilice la manguera de edad.  
NOTA  
tꢀ-BꢀQSFTJØOꢀEFMꢀBHVBꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢀEFCFꢀFTUBSꢀFOUSFꢀꢅꢊꢇꢀL1BꢀZꢀꢇꢉꢍꢀL1Bꢀ ꢅꢂꢄꢀBꢀꢇꢂꢋꢀLHGꢀꢏꢀDN2).  
tꢀ/PꢀQFMFꢀPꢀDSPTTꢆUISFBEꢀMBꢀNBOHVFSBꢀEFꢀFOUSBEBꢀBꢀMBꢀWÈMWVMBꢁ  
tꢀ4J*ONꢀMBꢀQSFTJØOꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢀEFꢀBHVBꢀFTꢀNÈTꢀEFꢀꢇꢉꢍꢀL1BꢂꢀVOꢀEJTQPTJUJWPꢀEFꢀEFTDPNQSFTJØOꢀEFCFꢀTFSꢀJOTUBMBEPꢁ  
tꢀ4Jꢀ$POUSPMBSꢀQFSJØEJDBNFOUFꢀFMꢀFTUBEPꢀEFꢀMBꢀNBOHVFSBꢀZꢀWVFMWBꢀBꢀDPMPDBSꢀMBꢀNBOHVFSBꢀTJꢀFTꢀOFDFTBSJPꢁ  
tꢀ4VTUJUVZBꢀMBTꢀNBOHVFSBTꢀEFꢀFOUSBEBꢀUSBTꢀꢋꢀB×PTꢀEFꢀVTPꢀBöOꢀEFꢀSFEVDJSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀGBMMPꢀEFꢀMBꢀNBOHVFSBꢁ  
tꢀ"OPUFꢀMBTꢀGFDIBTꢀEFꢀJOTUBMBDJØOꢀPꢀTVTUJUVDJØOꢀEFꢀMBꢀNBOHVFSBꢀFOꢀMBTꢀNBOHVFSBTꢀQBSBꢀSFGFSFODJBTꢀGVUVSBTꢁ  
1. Compruebe la junta de goma en la manguera de entrada.  
Dos juntas de goma se suministran con cada manguera de  
entrada. Se utilizan para evitar fugas de agua. Asegúrese  
que la conexión al grifo de agua fría está apretada.  
3. Conecte la manguera a la secadora.  
tꢀ$POFDUFꢀMBꢀNBOHVFSBꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢀEFꢀBHVBꢀBꢀMBꢀ  
válvula de entrada de la secadora firmemente a mano  
y después apriete de otras 2/3 vueltas con un alicate.  
Asegúrese que la mangueras no están retorcidas y que  
no están aplastadas.  
Conector  
de la  
manguera  
Junta de  
goma  
Conector Y  
2. Compruebe el tipo de instalación.  
Manguera  
corta  
4. Abra el grifo de agua fría.  
Manguera  
larga  
Conector Y  
CON LAVADORA  
SIN LAVADORA  
Conecte todas las mangueras de suministro de agua  
GJSNFNFOUFꢀBꢀNBOPꢀZꢀEFTQVÏTꢀBQSJFUFꢀEFꢀPUSBTꢀꢇꢏꢈꢀ  
WVFMUBTꢀDPOꢀVOꢀBMJDBUFꢁ  
$0/ꢀ-"7"%03"ꢅꢀDVBOEPꢀTFꢀDPOFDUBꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBMꢀ  
NJTNPꢀHSJGPꢀRVFꢀVOBꢀMBWBEPSBꢁ  
a. Cierre el grifo del agua fría y retire la manguera de la lavadora.  
5. Compruebe si hay fugas en el conector Y (si se utiliza)  
y todas las mangueras.  
b. Conecte la manguera corta al conector Y mediante una  
de las mangueras de la lavadora.  
c. Conecte la otra extremidad de la manguera corta al grifo  
de agua fría.  
d. Conecte la manguera larga de la secadora a un lateral del  
conector Y y conecte la manguera de la lavadora al otro lateral.  
4*/ꢀ-"7"%03"ꢅꢀTJꢀMBꢀTFDBEPSBꢀOPꢀDPNQBSUFꢀFMꢀHSJGPꢀ  
EFꢀBHVBꢀGSÓBꢀDPOꢀVOBꢀMBWBEPSBꢁ  
a. Conecte la extremidad recta de la manguera larga al  
grifo de agua fría.  
NOTA  
tꢀAntes de conectar la línea de agua a la secadora, enjuage  
NOTA  
con varios galones de agua dentro del desague o cubo.  
Esto ayudará a evitar que partículas extrañas como la arena  
o el sarro atasquen la válvula de entrada de la secadora.  
tꢀ4JꢀTFꢀFODVFOUSBꢀBMHVOBꢀGVHBꢂꢀDJFSSFꢀFMꢀHSJGPꢀEFMꢀBHVBꢂꢀ  
retire la manguera y compruebe el estado de la  
manguera de la arandela de la manguera.  
tꢀNo apriete demasiado. El acoplamiento podría resultar dañado.  
INSTALACIÓN  
24  
Conexión de secadoras a gas  
ADVERTENCIA  
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones  
básicas, incluyendo lo siguiente:  
t3FRVJTJUPTꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢀEFꢀHBTꢅꢀ  
$PNPꢀFOWJBEPꢀEFꢀGÈCSJDBꢃꢀTJꢀDPOGJHVSBꢀMBꢀTFDBEPSBꢀQBSBꢀ  
VTPꢀDPOꢀHBTꢀOBUVSBMꢁꢀ1VFEFꢀDPOWFSUJSTFꢀQBSBꢀVTBSꢀDPOꢀ  
HBTꢀ-1ꢀ QSPQBOPꢀMÓRVJEPꢂꢁꢀ-BꢀQSFTJØOꢀEFꢀHBTꢀOPꢀEFCFꢀ  
TPCSFQBTBSꢀMBꢀDPMVNOBꢀEFꢀBHVBꢀEFꢀꢆꢈꢀQVMHBEBTꢁ  
tꢀ6OꢀUÏDOJDPꢀDBMJGJDBEPꢀEFꢀNBOUFOJNJFOUPꢀPꢀEFꢀMBꢀ  
DPNQB×ÓBꢀEFꢀHBTꢀEFCFꢀDPOFDUBSꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBMꢀ  
suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá  
producir una explosión, incendio o muerte.  
tꢀ"ÓTMFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢀEFꢀHBTꢀ  
DFSSBOEPꢀTVꢀWÈMWVMBꢀEFꢀDPSUFꢀJOEJWJEVBMꢀNBOVBMꢀ  
EVSBOUFꢀDVBMRVJFSꢀUJQPꢀEFꢀQSVFCBꢀEFꢀQSFTJØOꢀEFMꢀ  
suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá  
producir una explosión, incendio o muerte.  
tꢀConecte la secadora al tipo de gas indicado en la placa  
EFMꢀOPNCSFꢁ Si no se cumple con esto se podrá producir  
una explosión, incendio o muerte.  
tꢀ1BSBꢀQSFWFOJSꢀMBꢀDPOUBNJOBDJØOꢀEFꢀMBꢀWÈMWVMBꢀEFꢀHBTꢃꢀ  
purgue el aire y sedimento del suministro de gas antes  
de conectar el suministro de gas a la secadora. Antes  
EFꢀBKVTUBSꢀMBꢀDPOFYJØOꢀFOUSFꢀFMꢀTVNJOJTUSPꢀEFꢀHBTꢀZꢀ  
MBꢀTFDBEPSBꢃꢀQVSHVFꢀFMꢀBJSFꢀIBTUBꢀRVFꢀTFꢀEFUFDUFꢀPMPSꢀ  
a gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una  
explosión, incendio o muerte.  
tꢀ/0ꢀVTFꢀVOBꢀMMBNBꢀBCJFSUBꢀQBSBꢀJOTQFDDJPOBSꢀMBTꢀGVHBTꢀ  
EFꢀHBTꢁꢀ6TFꢀVOꢀGMVJEPꢀBOUJDPSSPTJWPꢀQBSBꢀEFUFDDJØOꢀEFꢀ  
GVHBTꢁꢀSi no se cumple con esto se podrá producir una  
explosión, incendio o muerte.  
3FRVJTJUPTꢀEFꢀMBꢀMÓOFBꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢅꢀ4VꢀDVBSUPꢀEFꢀ  
tꢀꢀ  
MBWBEPꢀEFCFꢀUFOFSꢀVOBꢀMÓOFBꢀSÓHJEBꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢀEFꢀ  
HBTꢀQBSBꢀMBꢀTFDBEPSBꢁꢀ&OꢀMPTꢀ&TUBEPTꢀ6OJEPTꢃꢀTFꢀ%&#&ꢀ  
JOTUBMBSꢀVOBꢀWÈMWVMBꢀEFꢀDPSUFꢀNBOVBMꢀJOEJWJEVBMꢀBꢀ  
VOBꢀEJTUBODJBꢀEFꢃꢀQPSꢀMPꢀNFOPTꢃꢀꢎꢀQJFTꢀ ꢆꢁꢌꢀNꢂꢀEFꢀMBꢀ  
TFDBEPSBꢃꢀEFꢀBDVFSEPꢀDPOꢀFMꢀ$ØEJHPꢀ/BDJPOBMꢀEFꢀ(BTꢀ  
$PNCVTUJCMFꢀ"/4*ꢀ;ꢇꢇꢈꢁꢆꢀPꢀFMꢀDØEJHPꢀDBOBEJFOTFꢀEFꢀ  
JOTUBMBDJØOꢀEFꢀHBTꢀ$4"ꢀ#ꢆꢉꢑꢁꢆꢁꢀ4FꢀEFCFꢀJOTUBMBSꢀVOꢀ  
UBQØOꢀEFꢀUVCPꢀEFꢀ1⁄8ꢀQVMHBEBTꢀ/15ꢁ Si no se cumple con  
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.  
tꢀ4JꢀTFꢀVTBꢀUVCFSÓBꢀSÓHJEBꢃꢀMBꢀUVCFSÓBꢀSÓHJEBꢀEFCFSÈꢀTFSꢀEFꢀ  
ꢆꢏꢇꢀQVMHBEBTꢀ*14ꢁꢀ4JꢀFTꢀBDFQUBCMFꢀTFHÞOꢀMPTꢀDØEJHPTꢀZꢀ  
MBTꢀSFHVMBDJPOFTꢀMPDBMFTꢃꢀZꢀDVBOEPꢀTFBꢀBDFQUBCMFꢀTFHÞOꢀ  
TVꢀDPNQB×ÓBꢀQSPWFFEPSBꢀEFꢀHBTꢃꢀTFꢀQVFEFꢀVTBSꢀUVCFSÓBꢀ  
EFꢀꢈꢏꢌꢀQVMHBEBTꢀBQSPCBEBꢃꢀDVBOEPꢀMBTꢀMPOHJUVEFTꢀTFBOꢀ  
NFOPSFTꢀEFꢀꢇꢍꢀQJFTꢀ ꢎꢃꢆꢀNꢂꢁꢀ4FꢀEFCFꢀVTBSꢀUVCFSÓBꢀNÈTꢀ  
MBSHBꢀFOꢀDBTPꢀEFꢀMPOHJUVEFTꢀRVFꢀFYDFEFOꢀMPTꢀꢇꢍꢀQJFTꢀ  
ꢎꢃꢆꢀNꢂꢁ Si no se cumple con esto se podrá producir una  
explosión, incendio o muerte.  
tꢀ6UJMJDFꢀÞOJDBNFOUFꢀVOBꢀMÓOFBꢀEFꢀTVNJOJTUSPꢀEFꢀHBTꢀ  
OVFWBꢀDFSUJGJDBEBꢀQPSꢀ"("ꢀPꢀ$4"ꢃꢀDPOꢀDPOFDUPSFTꢀ  
GMFYJCMFTꢀEFꢀBDFSPꢀJOPYJEBCMFꢁ Si no se cumple con esto  
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.  
tꢀ"KVTUFꢀCJFOꢀUPEBTꢀMBTꢀDPOFYJPOFTꢀEFꢀHBTꢁ  
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,  
incendio o muerte.  
tꢀ/0ꢀJOUFOUFꢀEFTNPOUBSꢀOJOHÞOꢀDPNQPOFOUFꢀEFꢀMBꢀ  
TFDBEPSBꢒꢀDVBMRVJFSꢀEFTNPOUBKFꢀSFRVJFSFꢀEFꢀMBꢀ  
BUFODJØOꢀZꢀIFSSBNJFOUBTꢀEFꢀVOꢀUÏDOJDPꢀPꢀDPNQB×ÓBꢀEFꢀ  
NBOUFOJNJFOUPꢀBVUPSJ[BEPꢀZꢀDBMJGJDBEPꢁꢀSi no se cumple  
con esto se podrá producir una explosión, incendio o  
muerte.  
tꢀ6TFꢀVOꢀDPNQVFTUPꢀQBSBꢀDPOFYJPOFTꢀEFꢀUVCFSJBꢀ  
JOTPMVCMFꢀFOꢀHBTꢀEFꢀQFUSPMFPꢀMJRVJEPꢀ -1ꢂꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀ  
SPTDBTꢀEFꢀUVCFSJBꢁ Si no se cumple con esto se podra  
producir una explosion, incendio o muerte.  
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente  
ADVERTENCIA  
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones  
básicas, incluyendo lo siguiente:  
tꢀ#BKPꢀOJOHVOBꢀDJSDVOTUBODJBꢃꢀDPSUFꢀPꢀRVJUFꢀMBꢀUFSDFSBꢀ  
QBUBꢀ QVFTUBꢀBꢀUJFSSBꢂꢀEFMꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢁ Si no se  
cumple con esto se podrá producir una explosión,  
incendio o muerte.  
tꢀ1PSꢀNPUJWPTꢀEFꢀTFHVSJEBEꢀQFSTPOBMꢃꢀMBꢀTFDBEPSBꢀ  
EFCFꢀFTUBSꢀDPOFDUBEBꢀBꢀUJFSSBꢀBEFDVBEBNFOUFꢁꢀSi no  
se cumple con esto se podrá producir una explosión,  
incendio o muerte.  
tꢀ&MꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀEFꢀFTUBꢀTFDBEPSBꢀFTUÈꢀFRVJQBEPꢀ  
DPOꢀVOꢀFODIVGFꢀEFꢀꢈꢀQBUBTꢀ DPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢂꢀRVFꢀTFꢀ  
DPOFDUBꢀBꢀVOꢀUPNBDPSSJFOUFꢀEFꢀQBSFEꢀEFꢀUSFTꢀQBUBTꢀ DPOꢀ  
DPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢂꢀQBSBꢀNJOJNJ[BSꢀMBꢀQPTJCJMJEBEꢀEFꢀ  
QFMJHSPꢀEFꢀEFTDBSHBꢀFMÏDUSJDBꢀEFꢀFTUFꢀFMFDUSPEPNÏTUJDPꢁꢀ  
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,  
incendio o muerte.  
tꢀ4FꢀEFCFꢀFODIVGBSꢀFTUBꢀTFDBEPSBꢀBꢀVOꢀUPNBDPSSJFOUFꢀ  
DPOFDUBEPꢀBꢀUJFSSBꢀEFꢀꢆꢇꢍꢀ7$"ꢃꢀꢎꢍꢀ)[ꢀQSPUFHJEPꢀQPSꢀVOꢀ  
GVTJCMFꢀPꢀDPSUBDJSDVJUPTꢀEFꢀꢆꢊꢀBNQFSJPTꢁ Si no se cumple  
con esto se podrá producir una explosión, incendio o  
muerte.  
tꢀ&OꢀDBTPꢀEFꢀEJTQPOFSꢀEFꢀVOꢀUPNBDPSSJFOUFꢀEFꢀQBSFEꢀ  
FTUÈOEBSꢀEFꢀꢇꢀQBUBTꢃꢀFTꢀTVꢀSFTQPOTBCJMJEBEꢀZꢀ  
PCMJHBDJØOꢀQFSTPOBMFTꢀDBNCJBSMPꢀQPSꢀVOPꢀEFꢀꢈꢀQBUBTꢀ  
conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con  
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte  
INSTALACIÓN  
25  
Conexión de secadoras a gas (cont.)  
Conexión del suministro de gas  
ADVERTENCIA  
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas  
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las  
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:  
1. Asegúrese de que el suministro de gas al cuarto de  
lavado se encuentre APAGADO.Confirme que el  
tipo de gas disponible en su cuarto de lavado sea el  
adecuado para la secadora. La secadora está lista para  
la conexión de gas natural de 38 pulgadas NPT.  
tꢀ-BꢀJOTUBMBDJØOꢀZꢀFMꢀNBOUFOJNJFOUPꢀEFCFOꢀ  
QSPWFFSTFꢀQPSꢀVOꢀJOTUBMBEPSꢀDBMJGJDBEPꢃꢀBHFODJBꢀEFꢀ  
NBOUFOJNJFOUPꢀPꢀDPNQB×ÓBꢀEFꢀHBTꢁ Si no se cumple  
con esto se podrá producir una explosión, incendio o  
muerte.  
2. Quite la tapa de envío de la conexión de gas localizada  
de la parte trasera de la secadora.Asegúrese de no  
dañar la rosca del conector de gas al quitar la tapa de  
envío.  
tꢀ6TFꢀÞOJDBNFOUFꢀVOꢀDPOFDUPSꢀEFꢀBDFSPꢀJOPYJEBCMFꢀ  
OVFWPꢀZꢀVOꢀDPOFDUPSꢀDFSUJGJDBEPꢀQPSꢀ"("ꢀOVFWPꢁꢀ  
Si no se cumple con esto se podrá producir una  
explosión, incendio o muerte.  
3. Conecte la secadora al suministro de gas de su cuarto  
de lavado usando un conector de acero inoxidable  
flexible nuevo con una conexión de 38 pulgadas NPT.  
tꢀ4FꢀEFCFꢀJOTUBMBSꢀVOBꢀWÈMWVMBꢀEFꢀDPSUFꢀEFꢀHBTꢀBꢀVOBꢀ  
EJTUBODJBꢀNÓOJNBꢀEFꢀꢎꢀQJFTꢀ ꢆꢃꢌꢀNꢂꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢁꢀ  
Si no se cumple con esto se podrá producir una  
explosión, incendio o muerte.  
4. Ajuste bien todas las conexiones entre la secadora y  
el suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el  
suministro de gas de su cuarto de lavado y verifique  
que no haya fugas en todas las conexiones de tubería  
(tanto interiores como exteriores) usando un fluido  
anticorrosivo para detección de fugas.  
tꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀFTUÈꢀDPOGJHVSBEBꢀQBSBꢀHBTꢀOBUVSBMꢀ  
DVBOEPꢀTFꢀFOWÓBꢀEFꢀGÈCSJDBꢁꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀ  
MBꢀTFDBEPSBꢀFTUÈꢀFRVJQBEBꢀDPOꢀMBꢀCPRVJMMBꢀEFꢀ  
RVFNBEPSꢀDPSSFDUBꢀQBSBꢀFMꢀUJQPꢀEFꢀHBTꢀRVFꢀTFꢀVTBSÈꢀ  
HBTꢀOBUVSBMꢀPꢀQFUSØMFPꢀMÓRVJEPꢃꢀ-1ꢂꢁ Si no se cumple  
con esto se podrá producir una explosión, incendio o  
muerte.  
Conexión eléctrica  
Enchufe la secadora en un  
tomacorriente de  
ꢆꢇꢍꢀ7$"ꢃꢀꢎꢍꢀ)[ de tres patas  
conectado a tierra.  
tꢀ4JꢀFTꢀQSFDJTPꢃꢀTFSÈꢀVOꢀUÏDOJDPꢀDVBMJGJDBEPꢀRVJFOꢀ  
JOTUBMFꢀMBꢀCPRVJMMBꢀDPSSFDUBꢀ QBSBꢀFMꢀLJUꢀEFꢀDPOWFSTJØOꢀ  
-1ꢃꢀDPOꢀOÞNFSPꢀEFꢀQJF[Bꢀꢈꢌꢈ&&-ꢈꢍꢍꢇ%ꢂꢀTFꢀEFCFSÈꢀ  
UPNBSꢀOPUBꢀEFꢀFTUFꢀDBNCJPꢀFOꢀMBꢀTFDBEPSBꢁ Si no  
se cumple con esto se podrá producir una explosión,  
incendio o muerte.  
tꢀ4FꢀEFCFOꢀSFBMJ[BSꢀUPEBTꢀMBTꢀDPOFYJPOFTꢀTFHÞOꢀMPTꢀ  
DØEJHPTꢀZꢀMBTꢀSFHVMBDJPOFTꢀMPDBMFTꢁꢀSi no se cumple  
con esto se podrá producir una explosión, incendio o  
muerte.  
tꢀ-BTꢀTFDBEPSBTꢀEFꢀHBTꢀ%&#&/ꢀWFOUJMBSꢀIBDJBꢀFMꢀ  
FYUFSJPSꢁꢀSi no se cumple con esto se podrá producir  
una explosión, incendio o muerte.  
Tapón de tubería  
Conexión de  
de 1/8” NPT  
gas 3/8” NPT  
Válvula de corte  
de suministro  
de gas  
Conector flexible  
de acero inoxidable  
certificado por AGA/CSA  
Instalaciones en lugares de gran altitud  
La clasificación BTU para esta secadora es certificación  
AGA para elevaciones por debajo de los 10,000 pies.  
Si va a instalar su secadora a más de 10,000 pies, debe  
ser desclasificada por un técnico calificado o compañía  
de gas.  
INSTALACIÓN  
26  
Cómo conectar las secadoras eléctricas  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
W
W
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas  
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben  
cumplir con la última edición del Código Eléctrico Nacional,  
ANSI/NFPA 70 y todas las regulaciones locales aplicables.  
Por favor comuníquese con un electricista calificado para  
que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que  
su casa posee energía eléctrica adecuada para operar la  
secadora.  
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o  
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones  
básicas, incluyendo lo siguiente:  
tꢀ/PꢀNPEJGJRVFꢀFMꢀFODIVGFꢀOJꢀFMꢀDBCMFBEPꢀJOUFSOPꢀ  
GBDJMJUBEPꢀDPOꢀMBꢀTFDBEPSBꢁ  
tꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀEFCFSÈꢀDPOFDUBSTFꢀBꢀVOBꢀTBMJEBꢀEFꢀꢉꢀWÓBTꢁ  
tꢀ4JꢀOPꢀTFꢀBEBQUBꢀBꢀMBꢀUPNBꢀEFꢀDPSSJFOUFꢃꢀEFCFSÈꢀ  
BTFHVSBSTFꢀEFꢀRVFꢀVOꢀFMFDUSJDJTUBꢀDVBMJGJDBEPꢀJOTUBMFꢀ  
una adecuada.  
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos  
ADVERTENCIA  
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o  
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones  
básicas, incluyendo lo siguiente:  
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles  
o prefabricadas  
ADVERTENCIA  
W
tꢀ&TUBꢀTFDBEPSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀDPOFDUBEBꢀBꢀVOꢀTJTUFNBꢀEFꢀ  
DBCMFBEPꢀNFUÈMJDPꢀQFSNBOFOUFꢀDPOFDUBEPꢀBꢀUJFSSBꢃꢀPꢀ  
TFꢀEFCFꢀUFOEFSꢀVOꢀDPOEVDUPSꢀEFꢀDPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢀEFꢀ  
FRVJQPꢀDPOꢀMPTꢀDPOEVDUPSFTꢀEFꢀDJSDVJUPꢀZꢀDPOFDUBEPꢀBꢀMBꢀ  
UFSNJOBMꢀEFꢀDPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢀEFMꢀFRVJQPꢀPꢀDPOEVDUPSꢀEFꢀ  
la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir  
una explosión, incendio o muerte.  
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o  
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones  
básicas, incluyendo lo siguiente:  
tꢀ$VBMRVJFSꢀJOTUBMBDJØOꢀFOꢀVOBꢀWJWJFOEBꢀNØWJMꢀPꢀ  
QSFGBCSJDBEBꢀEFCFꢀSFBMJ[BSTFꢀEFꢀDPOGPSNJEBEꢀDPOꢀMPTꢀ  
&TUÈOEBSFTꢀEFꢀTFHVSJEBEꢀZꢀDPOTUSVDDJØOꢀEFꢀWJWJFOEBTꢀ  
QSFGBCSJDBEBTꢃꢀ5ÓUVMPꢀꢇꢉꢀ$'3ꢃꢀ1BSUFꢀꢈꢇꢌꢍꢀPꢀFTUÈOEBSꢀ  
$"/ꢏ$4"ꢀ;ꢇꢉꢍꢀ.)ꢀZꢀDPOꢀMPTꢀDØEJHPTꢀZꢀSFHVMBDJPOFTꢀ  
locales.  
tꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢉꢀIJMPTꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀ  
JOTUBMBDJPOFTꢀEFꢀWJWJFOEBTꢀNØWJMFTꢀZꢀQSFGBCSJDBEBTꢃꢀ  
BTÓꢀDPNPꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀDPOTUSVDDJPOFTꢀOVFWBTꢀ  
QPTUFSJPSFTꢀBMꢀꢆꢀEFꢀFOFSPꢀEFꢀꢆꢑꢑꢎꢁ Si no se cumple  
con esto se podrá producir una explosión, incendio o  
muerte.  
tꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀUJFOFꢀTVꢀQSPQJPꢀCMPRVFꢀUFSNJOBMꢃꢀFMꢀDVBMꢀ  
EFCFꢀDPOFDUBSTFꢀBꢀVOꢀDJSDVJUPꢀEFꢀVOBꢀTPMBꢀGBTFꢀEFꢀꢇꢉꢍꢀ  
7ꢀ$"ꢃꢀEFꢀꢎꢍꢀ)[ꢃꢀQSPUFHJEPꢀDPOꢀGVTJCMFꢀEFꢀꢈꢍꢀBNQFSJPTꢀ  
FMꢀDJSDVJUPꢀEFCFꢀUFOFSꢀQSPUFDDJØOꢀEFꢀGVTJCMFꢀBꢀBNCPTꢀ  
UFSNJOBMFTꢀEFꢀMBꢀMÓOFBꢂꢁꢀ&MꢀTVNJOJTUSPꢀFMÏDUSJDPꢀEFꢀ  
MBꢀTFDBEPSBꢀEFCFSBꢀTFSꢀEFꢀMBꢀNÈYJNBꢀDMBTJGJDBUJØOꢀ  
EFꢀWPMUBHFꢀMJTUBEBꢀFOꢀMBꢀQMBDBꢀEFꢀDBSBDUFSÓTUJDBTꢁꢀ/Pꢀ  
DPOFDUFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBꢀVOꢀDJSDVJUPꢀEFꢀꢆꢆꢍꢃꢀꢆꢆꢊꢀØꢀꢆꢇꢍꢀ  
WPMUJPTꢁ Si no se cumple con esto se podrá producir una  
explosión, incendio o muerte.  
tꢀ4JꢀVOꢀDJSDVJUPꢀEFꢀSBNBMꢀBꢀMBꢀTFDBEPSBꢀFTꢀEFꢀꢆꢊꢀQJFTꢀ ꢉꢃꢊꢀ  
NꢂꢀPꢀNFOPTꢀEFꢀMPOHJUVEꢃꢀVTFꢀBMBNCSFꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢀ  
6OEFSXSJUFSTꢀ-BCPSBUPSJFTꢂꢀ/ÞNꢁꢋꢆꢍꢀ"8(ꢀ ÞOJDBNFOUFꢀ  
BMBNCSFꢀDPCSFꢂꢃꢀTFHÞOꢀMPꢀSFRVJFSBOꢀMBTꢀMFZFTꢀMPDBMFTꢁꢀ  
4JꢀFTꢀNÈTꢀMBSHPꢀEFꢀꢆꢊꢀQJFTꢀ ꢉꢃꢊꢀꢀNꢂꢃꢀVTFꢀBMBNCSFꢀMJTUBEPꢀ  
QPSꢀ6-ꢀ 6OEFSXSJUFSTꢀ-BCPSBUPSJFTꢂꢀ/ÞNꢁꢋꢌꢀ"8(ꢀ  
ÞOJDBNFOUFꢀBMBNCSFꢀEFꢀDPCSFꢂꢃꢀPꢀTFHÞOꢀMPꢀSFRVJFSBOꢀ  
MBTꢀMFZFTꢀMPDBMFTꢁꢀ%JTQPOHBꢀEFꢀTVGJDJFOUFꢀEPUBDJØOꢀEFꢀ  
DBCMFBEPꢃꢀEFꢀNBOFSBꢀEFꢀQPEFSꢀNPWFSꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFꢀTVꢀ  
VCJDBDJØOꢀOPSNBMꢀDVBOEPꢀTFBꢀOFDFTBSJPꢁ Si no se cumple  
con esto se podrá producir una explosión, incendio o  
muerte.  
tꢀ/0ꢀTFꢀQSPWFFꢀMBꢀDPOFYJØOꢀFOꢀFTQJSBMꢀEFMꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀ  
FOUSFꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀQBSFEꢀZꢀFMꢀCMPRVFꢀUFSNJOBMꢀEFꢀMBꢀ  
TFDBEPSBꢀDPOꢀMBꢀNJTNBꢁꢀ&MꢀUJQPꢀEFꢀDPOFYJØOꢀFOꢀFTQJSBMꢀZꢀ  
FMꢀDBMJCSFꢀEFMꢀBMBNCSFꢀEFCFOꢀTFHVJSꢀMPTꢀDØEJHPTꢀMPDBMFTꢀ  
y las instrucciones indicadas en las siguientes páginas.  
Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión,  
incendio o muerte.  
tꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢉꢀIJMPTꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀ  
JOTUBMBDJPOFTꢀEFꢀWJWJFOEBTꢀNØWJMFTꢀZꢀQSFGBCSJDBEBTꢃꢀBTÓꢀ  
DPNPꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀDPOTUSVDDJPOFTꢀOVFWBTꢀQPTUFSJPSFTꢀ  
BMꢀꢆꢀEFꢀFOFSPꢀEFꢀꢆꢑꢑꢎꢁꢀ4FꢀEFCFꢀVTBSꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢉꢀ  
IJMPTꢀTJꢀMPTꢀDØEJHPTꢀMPDBMFTꢀOPꢀQFSNJUFOꢀMBꢀDPOFYJØOꢀBꢀ  
UJFSSBꢀVUJMJ[BOEPꢀFMꢀBMBNCSFꢀOFVUSPꢁ Si no se cumple con  
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.  
INSTALACIÓN  
27  
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)  
SÓLO EE.UU.  
tꢀ*OTUBMFꢀVOꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀEFꢀꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ  
6-ꢀDPOꢀVOꢀDPOEVDUPSꢀEFꢀDPCSFꢀ/ÞNꢁꢋꢆꢍꢀ"8( como  
mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla  
con extremos doblados hacia arriba.  
ADVERTENCIA  
W
tꢀ$POFDUFꢀFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀ  
terminales. Conecte cada uno de los conductores  
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀMBꢀDBKBꢀ  
EFꢀUFSNJOBMFTꢀRVFꢀUFOHBꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀEFMꢀNJTNPꢀ  
DPMPSꢁꢀ1PSꢀFKFNQMPꢃꢀDPOFDUFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢀ  
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀ  
UFSNJOBMFTꢀRVFꢀUJFOFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢁꢀ&OꢀDBTPꢀEFꢀ  
OPꢀTFHVJSꢀFTUBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢃꢀTFꢀQPESÓBꢀQSPEVDJSꢀVOꢀ  
DPSUPDJSDVJUPꢃꢀVOBꢀTPCSFDBSHBꢃꢀJODFOEJPꢀPꢀNVFSUFꢁ  
2. Transfiera el alambre de conexión a tierra de la  
secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de  
color verde al tornillo central del bloque terminal.  
Conecte los dos conductores calientes del cable  
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.  
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo  
del bloque terminal central. Conecte el alambre de  
conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo de  
conexión a tierra de color verde.  
tꢀ$POUBDUPꢀQPSꢀDPOEVDUPSꢀOFVUSPꢀFTUÈꢀQSPIJCJEPꢀQBSBꢅꢀ  
ꢆꢂꢀOVFWBTꢀJOTUBMBDJPOFTꢀEFꢀDJSDVJUPꢀEFSJWBEPꢃꢀ ꢇꢂꢀ  
MBTꢀDBTBTꢀNØWJMFTꢃꢀ ꢈꢂꢀWFIÓDVMPTꢀSFDSFBDJPOBMFTꢃꢀZꢀ ꢉꢂꢀ  
ÈSFBTꢀEPOEFꢀMPTꢀDØEJHPTꢀQSPIÓCFOꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀBꢀ  
tierra por el conductor neutro.  
"+645&ꢀ#*&/ꢀ50%04ꢀ-04ꢀ503/*--04. Reinstale la  
cubierta de acceso del bloque terminal.  
Conexión de cuatro hilos para secadoras  
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe  
Neutro  
(blanco)  
Caliente  
(negro)  
Caliente  
(rojo)  
Tornillo de  
conexión a  
tierra  
tꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢄꢀIJMPTꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀ  
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así  
como en todas las construcciones nuevas posteriores  
al 1 de enero de 1996.  
Cable blanco  
movido de  
tornillo de  
conexión a  
tierra  
tꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOꢀQSPUFDUPSꢀEFꢀUFOTJØOꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢁ  
Alambre de  
conexión  
a tierra del  
cable eléctrico  
1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal  
localizado en la parte superior trasera de la secadora.  
Instale un protector de tensión listado por UL en el  
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un  
cable eléctrico conductor de cobre Núm. ꢆꢍꢀ"8(ꢀEFꢀ  
QPSꢀMPꢀNFOPTꢀꢉꢀIJMPTꢃꢀꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀMJTUBEP por UL por  
el protector de tensión.  
Bloque  
terminal  
Protector de tensión  
listado por UL  
Cable eléctrico  
de cuatro hilos  
listado por UL  
INSTALACIÓN  
28  
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)  
SÓLO EE.UU.  
tꢀ*OTUBMFꢀVOꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢀDPOꢀ4  
DPOEVDUPSFTꢀEFꢀDPCSFꢀ/ÞNꢁꢋꢆꢍꢀ"8(ꢀDPNPꢀNÓOJNP.  
ADVERTENCIA  
W
tꢀ$POFDUFꢀFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀ  
terminales. Conecte cada uno de los conductores  
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀMBꢀDBKBꢀ  
EFꢀUFSNJOBMFTꢀRVFꢀUFOHBꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀEFMꢀNJTNPꢀ  
DPMPSꢁꢀ1PSꢀFKFNQMPꢃꢀDPOFDUFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢀ  
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀ  
UFSNJOBMFTꢀRVFꢀUJFOFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢁꢀ&OꢀDBTPꢀEFꢀ  
OPꢀTFHVJSꢀFTUBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢃꢀTFꢀQPESÓBꢀQSPEVDJSꢀVOꢀ  
DPSUPDJSDVJUPꢃꢀVOBꢀTPCSFDBSHBꢃꢀJODFOEJPꢀPꢀNVFSUFꢁ  
tꢀ1SFQBSFꢀVOꢀNÓOJNPꢀEFꢀꢋꢀQJFTꢀ ꢅꢂꢋꢀNꢌꢀEFꢀMPOHJUVEꢀQBSBꢀ  
poder quitar y reemplazar la secadora.  
3. Transfiera el alambre de conexión a tierra de la  
secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de  
color verde al tornillo central del bloque terminal.  
Conecte los dos conductores calientes del cable  
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.  
Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo  
del bloque terminal central. Conecte el alambre  
de conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo  
de conexión a tierra de color verde. "+645&ꢀ#*&/ꢀ  
50%04ꢀ-04ꢀ503/*--04. Reinstale la cubierta de  
acceso del bloque terminal.  
tꢀ$POUBDUPꢀQPSꢀDPOEVDUPSꢀOFVUSPꢀFTUÈꢀQSPIJCJEPꢀ  
QBSBꢅꢀ ꢆꢂꢀOVFWBTꢀJOTUBMBDJPOFTꢀEFꢀDJSDVJUPꢀEFSJWBEPꢃꢀ  
ꢇꢂꢀMBTꢀDBTBTꢀNØWJMFTꢃꢀ ꢈꢂꢀWFIÓDVMPTꢀSFDSFBDJPOBMFTꢃꢀZꢀ  
ꢉꢂꢀÈSFBTꢀEPOEFꢀMPTꢀDØEJHPTꢀQSPIÓCFOꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀ  
a tierra por el conductor neutro.  
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas:  
Conexión directa  
tꢀ4ꢀ FꢀSFRVJFSFꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢄꢀIJMPTꢀFOꢀUPEBTꢀMBTꢀ  
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así  
como en todas las construcciones nuevas posteriores  
al 1 de enero de 1996.  
Neutro  
(blanco)  
Caliente  
(negro)  
Caliente  
(rojo)  
tꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOꢀQSPUFDUPSꢀEFꢀUFOTJØOꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢁ  
Tornillo de  
conexión a  
tierra  
1. Despegue 5 pulg (12,7 cm) de la cubierta del cable  
del final. Descubra 5 pulg. de aislamiento del cable de  
conexión a tierra. Corte aproximadamente 11⁄2 pulg.  
(3,8 cm) de los otros 3 cables y despegue 1 pulg. (2,5  
cm) del aislamiento del cado uno. Haga los finales de  
los 3 cables en forma de gancho.  
Cable blanco  
movido de  
tornillo de  
conexión a  
tierra  
Alambre de  
conexión  
a tierra del  
cable eléctrico  
1" (2,5 cm)  
Alambre de  
conexión a tierra  
5"  
(12,7 cm)  
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal  
localizado en la parte superior trasera de la secadora.  
Instale un protector de tensión listado por UL en el  
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable  
eléctrico fabricado en el Paso 1 por el protector de  
tensión.  
Bloque  
terminal  
Protector de  
tensión listado  
por UL  
Cable eléctrico de cuatro  
hilos listado por UL  
INSTALACIÓN  
29  
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)  
SÓLO EE.UU.  
tꢀ*OTUBMFꢀVOꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀEFꢀꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ  
6-ꢀDPOꢀVOꢀDPOEVDUPSꢀEFꢀDPCSFꢀ/ÞNꢁꢀꢆꢍꢀ"8(ꢀDPNPꢀ  
NÓOJNP y terminales de bucle cerrado o de horquilla  
con extremos doblados hacia arriba.  
ADVERTENCIA  
W
tꢀ$POFDUFꢀFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀ  
terminales. Conecte cada uno de los conductores  
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀMBꢀDBKBꢀ  
EFꢀUFSNJOBMFTꢀRVFꢀUFOHBꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀEFMꢀNJTNPꢀ  
DPMPSꢁꢀ1PSꢀFKFNQMPꢃꢀDPOFDUFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢀ  
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀMBꢀDBKBꢀ  
EFꢀUFSNJOBMFTꢀRVFꢀUJFOFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢁꢀ&Oꢀ  
DBTPꢀEFꢀOPꢀTFHVJSꢀFTUBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢃꢀTFꢀQPESÓBꢀ  
QSPEVDJSꢀVOꢀDPSUPDJSDVJUPꢃꢀVOBꢀTPCSFDBSHBꢃꢀ  
incendio o muerte.  
2. Conecte los dos conductores calientes del cable  
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.  
Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal  
central. Conecte la conexión a tierra exterior (de  
ser requerido por los códigos locales) al tornillo de  
color verde. "+645&ꢀ#*&/ꢀ50%04ꢀ-04ꢀ503/*--04.  
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.  
tꢀ$POUBDUPꢀQPSꢀDPOEVDUPSꢀOFVUSPꢀFTUÈꢀQSPIJCJEPꢀ  
QBSBꢅꢀ ꢆꢂꢀOVFWBTꢀJOTUBMBDJPOFTꢀEFꢀDJSDVJUPꢀEFSJWBEPꢃꢀ  
ꢇꢂꢀMBTꢀDBTBTꢀNØWJMFTꢃꢀ ꢈꢂꢀWFIÓDVMPTꢀSFDSFBDJPOBMFTꢃꢀ  
Zꢀ ꢉꢂꢀÈSFBTꢀEPOEFꢀMPTꢀDØEJHPTꢀQSPIÓCFOꢀVOBꢀ  
DPOFYJØOꢀBꢀUJFSSBꢀQPSꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFVUSPꢁ  
Neutro  
Caliente  
(negro)  
(blanco)  
Tornillo de  
conexión  
a tierra  
Caliente  
(rojo)  
Conexión de tres hilos para secadoras  
eléctricas: Cable eléctrico con enchufe  
Hilo  
blanco de  
estructura  
de secadora  
tꢀ/0ꢀTFꢀQFSNJUFꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢊꢀIJMPTꢀFOꢀ  
construcciones nuevas después del 1 de enero de  
1996.  
Conexión a tierra  
tꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOꢀQSPUFDUPSꢀEFꢀUFOTJØOꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢁ  
exterior (de ser  
requerido por los  
códigos locales)  
1. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal  
localizado en la parte superior trasera de la secadora.  
Instale un protector de tensión listado por UL en el  
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un  
cable eléctrico conductor de cobre Núm. ꢆꢍꢀ"8(ꢀEFꢀ  
QPSꢀMPꢀNFOPTꢀꢈꢀIJMPTꢃꢀꢈꢍꢀ"ꢃꢀꢇꢉꢍꢀ7ꢃꢀMJTUBEP por UL  
por el protector de tensión.  
Bloque  
terminal  
Protector de tensión  
listado por UL  
Cable eléctrico  
de tres hilos  
listado por UL  
INSTALACIÓN  
30  
Cómo conectar las secadoras eléctricas (cont.)  
SÓLO EE.UU.  
tꢀ*OTUBMFꢀVOꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢀDPOꢀ3  
DPOEVDUPSFTꢀEFꢀDPCSFꢀ/ÞNꢁꢋꢆꢍꢀ"8(ꢀDPNPꢀNÓOJNP.  
ADVERTENCIA  
W
tꢀ$POFDUFꢀFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀ  
terminales. Conecte cada uno de los conductores  
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀMBꢀDBKBꢀ  
EFꢀUFSNJOBMFTꢀRVFꢀUFOHBꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀEFMꢀNJTNPꢀ  
DPMPSꢁꢀ1PSꢀFKFNQMPꢃꢀDPOFDUFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢀ  
EFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀUPSOJMMPꢀEFꢀMBꢀDBKBꢀEFꢀ  
UFSNJOBMFTꢀRVFꢀUJFOFꢀFMꢀDPOEVDUPSꢀOFHSPꢁꢀ&OꢀDBTPꢀEFꢀ  
OPꢀTFHVJSꢀFTUBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢃꢀTFꢀQPESÓBꢀQSPEVDJSꢀVOꢀ  
DPSUPDJSDVJUPꢃꢀVOBꢀTPCSFDBSHBꢃꢀJODFOEJPꢀPꢀNVFSUFꢁ  
tꢀ1SFQBSFꢀVOꢀNÓOJNPꢀEFꢀꢋꢀQJFTꢀ ꢅꢂꢋꢀNꢌꢀEFꢀMPOHJUVEꢀQBSBꢀ  
poder quitar y reemplazar la secadora.  
3. Conecte los dos conductores calientes del cable  
eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior.  
Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal  
central. Conecte la conexión a tierra exterior (de  
ser requerido por los códigos locales) al tornillo de  
color verde. "+645&ꢀ#*&/ꢀ50%04ꢀ-04ꢀ503/*--04.  
Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal.  
tꢀ$POUBDUPꢀQPSꢀDPOEVDUPSꢀOFVUSPꢀFTUÈꢀQSPIJCJEPꢀ  
QBSBꢅꢀ ꢆꢂꢀOVFWBTꢀJOTUBMBDJPOFTꢀEFꢀDJSDVJUPꢀEFSJWBEPꢃꢀ  
ꢇꢂꢀMBTꢀDBTBTꢀNØWJMFTꢃꢀ ꢈꢂꢀWFIÓDVMPTꢀSFDSFBDJPOBMFTꢃꢀZꢀ  
ꢉꢂꢀÈSFBTꢀEPOEFꢀMPTꢀDØEJHPTꢀQSPIÓCFOꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀ  
a tierra por el conductor neutro.  
Neutro  
Caliente  
(blanco)  
(negro)  
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas:  
Conexión directa  
Tornillo de  
conexión  
a tierra  
Caliente  
(rojo)  
tꢀ/ꢀ 0ꢀTFꢀQFSNJUFꢀVOBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀꢊꢀIJMPTꢀFOꢀ  
construcciones nuevas después del 1 de enero de  
1996.  
Hilo  
tꢀ4FꢀSFRVJFSFꢀVOꢀQSPUFDUPSꢀEFꢀUFOTJØOꢀMJTUBEPꢀQPSꢀ6-ꢁ  
blanco de  
estructura  
de secadora  
1. Despegue 312 pulg. (8,9 cm) de la cubierta del cable  
del final. Despegue 1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento  
decada alambre. Haga los finales de los 3 cables en  
forma de gancho.  
Conexión a tierra  
exterior (de ser  
requerido por los  
códigos locales)  
1" (2,5 cm)  
2. Quite la cubierta de acceso al bloque terminal  
localizado en la parte superior trasera de la secadora.  
Instale un protector de tensión listado por UL en el  
orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable  
eléctrico fabricado en el Paso 1 por el protector de  
tensión.  
Bloque  
terminal  
Protector de tensión  
listado por UL  
Cable eléctrico de tres  
hilos listado por UL  
INSTALACIÓN  
31  
Requisitos especiales para viviendas Revisión de instalación final  
móviles o prefabricadas  
Una vez que haya completado la instalación de la  
Cualquier instalación en una vivienda móvil o  
secadora y la misma se encuentre en su ubicación final,  
confirme que funcione correctamente realizando las  
siguientes pruebas.  
prefabricada debe realizarse de conformidad con los  
Estándares de seguridad y construcción de viviendas  
prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 o estándar CAN/  
CSA Z240 MH y con los códigos y regulaciones locales.  
Si no está seguro de si la instalación que ha propuesto  
cumple con estos estándares, llame a un técnico de  
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.  
Comprobación del calentamiento de la secadora  
.0%&-04ꢀ"ꢀ("4  
Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor  
ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora  
en un ajuste de calor.Cuando inicia la secadora, el  
encendedor deberá encender el quemador principal.  
tꢀ6OBꢀTFDBEPSBꢀEFꢀHBTꢀEFCFSÓBꢀGJKBSTFꢀQFSNBOFOUFNFOUFꢀ  
sobre el piso.  
tꢀ-BꢀDPOFYJØOꢀFMÏDUSJDBꢀEFꢀVOBꢀTFDBEPSBꢀFMÏDUSJDBꢀEFCFꢀ  
ser una conexión de 4 hilos. Se provee información  
más detallada pertinente a la conexión eléctrica en la  
sección Cómo conectar las secadoras eléctricas.  
NOTA  
Si no se purga todo el aire de la línea de gas, el  
encendedor de gas podría apagarse antes de que se  
encienda el quemador. Si esto sucede, el encendedor  
volverá a intentar encender el gas después de  
aproximadamente dos minutos.  
tꢀ1BSBꢀSFEVDJSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀDPNCVTUJØOꢀFꢀJODFOEJPꢂꢀTFꢀ  
debe ventilar la secadora hacia el exterior.  
tꢀ/0ꢀWFOUJMFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFCBKPꢀEFꢀVOBꢀWJWJFOEBꢀNØWJMꢀPꢀ  
prefabricada.  
.0%&-04ꢀ&-²$53*$04  
tꢀ-BTꢀTFDBEPSBTꢀFMÏDUSJDBTꢀEFCFOꢀWFOUJMBSTFꢀIBDJBꢀFMꢀ  
exterior usando el panel trasero, izquierdo, derecho o  
inferior.  
Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor  
ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora  
en un ajuste de calor. El escape de aire deberá estar  
caliente después de que la secadora haya funcionado  
durante 3 minutos.  
tꢀ-BTꢀTFDBEPSBTꢀBꢀHBTꢀEFCFOꢀWFOUJMBSTFꢀBMꢀFYUFSJPSꢀVTBOEPꢀ  
el panel trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a  
gas no deben ventilarse hacia el exterior usando el  
panel derecho debido a la carcasa del quemador.  
Revisión del flujo de aire  
El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de  
un flujo de aire adecuado. La corrección del flujo de aire  
puede medirse evaluando la presión estática. La presión  
estática del conducto del escape se puede medir con  
un manómetro, colocado en el conducto de escape  
aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de distancia de la  
secadora. La presión estática del conducto de escape  
no debería exceder las 0,6 pulgadas (1,5 cm). Se debe  
revisar la secadora mientras está funcionando sin carga  
tꢀ&MꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEFCFꢀFTUBSꢀ  
bien fijado a la estructura de la vivienda móvil o  
prefabricada, y el conducto de escape debe estar  
fabricado de un material resistente al fuego y la  
combustión. Se recomienda el uso de un conducto de  
metal rígido o flexible.  
tꢀ/0ꢀDPOFDUFꢀFMꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBꢀ  
ningún otro conducto, respiradero, chimenea ni a  
ningún otro tipo de conducto de escape.  
Revisión del nivelado  
tꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEJTQPOHBꢀEFꢀBDDFTPꢀ  
adecuado al aire fresco del exterior para garantizar un  
funcionamiento adecuado. La abertura para la toma  
de aire fresco exterior debe ser de por lo menos 25  
pulgadas2 (163 cm2).  
Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación  
final, vuelva a revisar que la misma se encuentre  
nivelada. Asegúrese de que esté nivelada de adelante  
hacia atrás y de lado a lado, y de que las cuatro patas  
niveladoras se encuentren asentadas en el piso  
firmemente.  
tꢀ&TꢀJNQPSUBOUFꢀRVFꢀFMꢀFTQBDJPꢀMJCSFꢀEFMꢀDPOEVDUPꢀ  
con respecto a cualquier material combustible de  
construcción sea de por lo menos 2 pulgadas (5 cm)  
y que, cuando se ventile la secadora al exterior, se  
pueda instalar la secadora dejando un espacio libre de  
1 pulgada (2,5 cm) a los lados y la parte trasera de la  
secadora.  
tꢀ5FOHBꢀFOꢀDVFOUBꢀRVFꢀMPTꢀNBUFSJBMFTꢀEFꢀWFOUJMBDJØOꢀ  
no se proveen con la secadora. Debe obtener los  
materiales de ventilación necesarios para una  
instalación adecuada.  
INSTALACIÓN  
32  
Prueba de Instalación  
(Comprobación del sistema de  
evacuación)  
Una vez haya instalado la secadora, haga este prueba  
para asegurarse de que las condiciones del sistema de  
evacuación son las adecuadas para el funcionamiento  
correcto de la secadora. Este prueba tiene como  
objetivo mostrarle si existe algún problema importante  
en el sistema de evacuación de su vivienda.  
tꢀ&TUBꢀTFDBEPSBꢀDVFOUBꢀDPOꢀFMꢀTJTUFNBꢀFLOW SENSE™, un  
sistema innovador que detecta automáticamente los  
bloqueos y restricciones en la tubería de la secadora.  
Mantener la tubería sin acumulación de pelusa y libre  
de restricciones le permitirá secar la ropa más rápido y  
reducir el gasto de energía.  
4. 0CTFSWFꢀMBꢀQBOUBMMBꢀQBSBꢀDPOPDFSꢀFMꢀSFTVMUBEPꢁꢀ  
Observe el ícono FlowSense en el panel de control  
durante los dos minutos de prueba. Si el texto del  
indicador de Flow Sense se ilumina, el sistema de  
escape está restringido. Si el texto del indicador  
permanece apagado, la operación del sistema de  
escape es adecuada. Si existen otros problemas, estos  
se le indicarán con códigos de error. Consulte en la  
página siguiente el listado de códigos de error y sus  
soluciones.  
NOTA  
La secadora deberá estar fría antes de iniciar el prueba.  
Si la unidad se ha calentado durante la instalación,  
active el sistema SECADO CON AIRE (AIR DRY) durante  
unos minutos para reducir la temperatura interior.  
APAGADO:  
CORRECTO  
ILUMINADO  
RESTRICCIÓN  
"DUJWBSꢀFMꢀQSVFCBꢀEFꢀJOTUBMBDJØOꢅ  
Revise el sistema de inmediato, ya que de no hacerlo el  
funcionamiento será muy deficiente.  
1. 3FUJSFꢀMBꢀSFKJMMBꢀEFꢀTFDBEPꢀZꢀMBꢀEPDVNFOUBDJØOꢃꢀZꢀ  
cierre la puerta. No meta nada en el tambor cuando  
se disponga a hacer este prueba porque podría influir  
en la precisión de los resultados.  
5. 'JOꢀEFMꢀDJDMPꢁꢀ  
Al finalizar el prueba aparecerá  
en la pantalla  
de visualización. Una vez haya terminado este ciclo,  
la secadora se apagará automáticamente después de  
unos momentos.  
2. .BOUFOHBꢀQVMTBEPTꢀMPTꢀCPUPOFTꢀ41*5*%0ꢀ  
&/$&/%*%0ꢏ"1"("%0ꢀ 4*(/"-ꢀ0/ꢏ0''ꢂꢀZꢀ  
$0/530-ꢀ%&-ꢀ5&.1&3"563" 5&.1ꢁꢀ$0/530-ꢂꢀZꢀ  
QVMTFꢀFMꢀCPUØOꢀ&/$&/%*%0ꢏ"1"("%0ꢀ 108&3ꢂꢁꢀ  
Esta secuencia de botones activa el prueba de  
instalación. El código  
aparecerá en la  
pantalla de visualización si la activación se ha  
realizado con éxito.  
3. 1VMTFꢀFMꢀCPUØOꢀ*/*$*0ꢏ1"64" 45"35ꢏ1"64&ꢂꢁꢀ  
La secadora iniciará el prueba, que durará alrededor  
de dos minutos. Se encenderá el calor y se medirán  
las temperaturas en el tambor.  
INSTALACIÓN  
33  
Prueba de instalación (Conducto de comprobar) (cont.)  
tꢀ$PNQSVFCFꢀFMꢀDØEJHPꢀEFꢀFSSPSꢀBOUFTꢀEFꢀMMBNBSꢀBMꢀTFSWJ-  
cio técnico  
Código de error  
Causas posibles  
Soluciones  
tꢀ'BMMPꢀEFMꢀTFOTPSꢀEFꢀUFNQFSBUVSBꢁ  
tꢀApague la secadora y llame al  
servicio técnico.  
U&o U&ꢇ  
tꢀ'BMMPꢀEFMꢀTFOTPSꢀEFꢀIVNFEBEꢁ  
tꢀApague la secadora y llame al  
servicio técnico.  
HS  
tꢀ&MꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀOPꢀFTUÈꢀ  
conectado correctamente o el  
suministro eléctrico de la vivienda es  
incorrecto.  
tꢀCompruebe el suministro eléctrico o la conexión  
del cable de alimentación al enchufe. Consulte la  
sección “Cómo conectar las secadoras eléctricasde  
este manual para las instrucciones completas.  
tꢀ4FꢀIBOꢀGVOEJEPꢀMPTꢀGVTJCMFTꢂꢀIBꢀTBMUBEPꢀ tꢀReactive el disyuntor o reemplace el fusible. No  
PS o 1'o nP  
el disyuntor o ha habido un apagón.  
incremente la capacidad del fusible. Si el problema  
es una sobrecarga del circuito, solicite los servicios  
EFꢀVOꢀFMFDUSJDJTUBꢀDBMJöDBEPꢁ  
tꢀ$PNQSVFCFꢀMBTꢀDPOEJDJPOFTꢀEFMꢀDPOEVDUP  
Si el LED de FLOW SENSE se enciende, compruebe que  
no haya restricciones o daños en el sistema de vaciado.  
Repare o reemplace el sistema de evacuación según  
sea necesario.  
'MVKPꢀEFꢀ"JSFꢀ3FTUSJOHJEPꢀPꢀ#MPRVFBEP  
Evite funcionamientos prolongados o  
funcionamientos con múltiples formaciones de  
torceduras o codos.  
NOTA  
Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse  
esta prueba para alertarlo sobre cualquier clase de  
problemas con el conducto de extracción de su hogar.  
Sin embargo, puesto que la prueba realizada durante  
un funcionamiento normal ofrece una información  
más precisa información más precisa sobre el estado  
del conducto de extracción que la prueba de insta-  
lación, la cantidad de barras visualizadas durante las  
dos pruebas puede no ser la misma.  
Conducto demasiado  
largo o muy torcido  
Tubería demasiado larga  
o con demasiados codos  
Controle los bloqueos y la acumulación de pelusa.  
No interrumpa el prueba, ya que de caso contrario  
podría obtener resultados erróneos.  
Aunque no se ilumine ninguna barra tras el ciclo de  
prueba, es posible que existan algunas restricciones  
en el sistema de evacuación. Consulte la sección  
“Instalación del conducto de ventilaciónen este  
manual para conocer todos los requisitos del sistema  
de evacuación y de ventilación.  
Acumulación  
de pelusa o  
bloqueo  
Esta secadora cuenta con el sistema Flow Sense™, un  
sistema innovador que detecta automáticamente los  
bloqueos y restricciones en la tuberia de la secadora.  
Mantener la tuberia sin acumulacion de pelusa y libre  
de restricciones le permitirá secar la ropa más rápido y  
reducir el gasto de energia.  
Asegúrese que la tubería no posea cortes ni restricciones.  
Tubería  
estrangulada  
o bloqueada  
CÓMO USAR  
34  
CÓMO USAR  
Funcionamiento de la secadora  
1
LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSAS  
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas  
procedentes de la última carga. Esto le ayudará a asegurar un funcionamiento  
más rápido y eficiente de secado.  
Filtro de  
pelusa  
2
CARGAR LA SECADORA  
Cargue en la secadora la carga húmeda procedente de la lavadora. Si la carga  
es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen  
rendimiento y proteger los tejidos.  
3
4
ENCENDER LA SECADORA  
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO (POWER) para encender la secadora.  
Si se enciende, los LEDs de ciclo se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro.  
Consulte la página 12.  
SELECCIONAR UN CICLO  
Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta que se ilumine  
el LED del ciclo que desee. Se mostrarán los ajustes preestablecidos de  
temperatura, nivel de secado y opción para este ciclo. Consulte la página 35.  
Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado podrán cambiarse  
ahora si lo desea. Esto puede llevarse a cabo utilizando los botones  
modificadores de ciclo tal y como se muestra en la página 38. Las opciones de  
ciclo pueden añadirse utilizando los botones de opción tal y como se muestra  
en la página 38-41.  
NOTA  
No todas las opciones ni modificadores están disponibles para todos los  
ciclos. Se escuchará un sonido diferente y la luz LED no se iluminará si la  
selección no está permitida.  
5
6
INICIAR EL CICLO  
Presione el botón INICIO/PAUSA(START/PAUSE) para que comience el ciclo.  
El ciclo puede ser pausado en cualquier momento abriendo la puerta o  
presionando el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE). Si no vuelve a iniciarse el  
ciclo tras 4 minutos, la secadora se apagará y los ajustes del ciclo se perderán.  
FIN DEL CICLO  
Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire  
inmediatamente sus prendas de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene  
seleccionada la función CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE), la secadora  
volteará brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a prevenir la  
aparición de arrugas en sus prendas.  
CÓMO USAR  
35  
= configuración por defecto  
= opción permisible de  
Guía de ciclos  
.ÈTꢀ  
Sonido  
de  
&Mꢀ  
BIPSSPꢀ  
de  
Cuidado  
de  
/JWFMꢀEFꢀ  
secado  
UJFNQPꢏꢀ  
.FOPTꢀ  
tiempo  
5VSCPꢀ  
Ciclo  
5JQPꢀEFꢀUFMB  
5FNQFSBUVSB 5JFNQP  
Steam secado  
arrugas  
IÞNFEP FOFSHÓB  
Media  
10  
Acolchados, camisas,  
pantalones (excepto  
prendas muy delicadas)  
Steam  
Alta  
Apagado  
Apagado  
FreshTM  
Steam  
Regulable Regulable  
Acolchados, ropa de  
Alta  
Alta  
31  
SanitaryTM cama, ropa de niños.  
Anti  
No utilizar este ciclo  
Bacterial con prendas delicadas.  
Muy  
1:10  
Secado a  
BajaTemp  
(LowTemp  
Dry)  
Normal  
Alta  
Media  
Alta  
50  
55  
54  
Regulable  
Ropa de  
Normal  
Regulable  
Normal  
Acolchados,  
cama  
almohadas, camisas.  
(Bedding)  
Secado  
Intenso  
(Heavy  
Duty)  
Vaqueros, prendas  
pesadas.  
Regulable  
Normal  
Regulable  
Normal  
Normal  
Ropa de trabajo, pana,  
Media  
Media  
41  
(Normal) etc.  
Jumbo Dry  
Acolchados, almohadas,  
camisas.  
(Secado  
Jumbo)  
Planchado  
Perm.  
(Perm.  
Press)  
1:25  
Regulable  
Normal  
Prendas sintéticas,  
planchado  
permanente.  
Baja  
Baja  
32  
28  
Regulable  
*
Normal  
Regulable  
Delicado Lencería, sábanas,  
(Delicates) blusas  
Prendas vaqueras,  
Toallas  
Normal  
Media  
Alta  
toallas, algodón  
(Towels)  
55  
25  
Regulable  
resistente.  
Secado  
Alta  
Para poca carga con  
Rápido  
tiempos de secado  
cortos.  
Apagado  
(Speed  
Dry)  
Regulable Regulable  
30  
Secado Por Para prendas que no  
Aire  
(Air Dry)  
precisan calor, por  
llevar plástico o goma  
Apagado Apagado  
Regulable  
Solo se puede seleccionar TurboSteam si están activados los niveles de secado Muy (Very) o Más (More).  
*
Ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY)  
Ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY)  
Los ciclos de SECADO CON SENSOR utilizan el sistema exclusivo  
de sensor doble de LG para detectar y comparar el nivel de  
humedad en las prendas y en el aire, y programar el tiempo  
de secado del modo necesario para asegurar resultados  
superiores. La secadora ajusta automáticamente el nivel de  
sequedad y temperatura del ajuste recomendado para cada  
ciclo. El tiempo restante estimado se mostrará en la pantalla.  
Use los ciclos de SECADO MANUAL para seleccionar una  
cantidad especifica de tiempo y temperatura de secado.  
Cuando se selecciona el ciclo de SECADO MANUAL, la  
pantalla de TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED  
TIME REMAINING) muestra el tiempo restante real en su  
ciclo. Puede cambiar el tiempo real en el ciclo apretando  
MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME).  
NOTA  
$&35*'*$"%0ꢀ103ꢀ/4'ꢏ1ꢆꢊꢉ  
Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura u  
opciones están disponible con cada ciclo. Consulte la guía de  
ciclos para los detalles.  
NSF International (anteriormente, National Sanitation  
Foundation, Fundación Nacional de Saneamiento),  
certifica que el ciclo de desinfección "OUJꢀ#BDUFSJBMꢀreduce  
el 99,9% de las bacterias presentes en la colada y que no  
se transmitirá ninguna bacteria a la siguiente carga.  
tꢀ-PTꢀBKVTUFTꢀQSFEFUFSNJOBEPTꢀQBSBꢀFMꢀDJDMPꢀ"OUJꢀ#BDUFSJBM  
son temperatura Alta y secado .VZꢀ4FDP. Estos ajustes  
predeterminados no se pueden cambiar.  
tꢀ/0ꢀVUJMJDFꢀFTUFꢀDJDMPꢀQBSBꢀQSFOEBTꢀPꢀUFKJEPTꢀEFMJDBEPTꢁ  
CÓMO USAR  
36  
Clasificación de cargas  
Revise el filtro de pelusa antes de  
cada uso  
Etiquetas de mantenimiento de las telas  
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio  
antes de iniciar una carga nueva; un filtro de pelusa  
bloqueado incrementará los tiempos de secado.  
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas  
de mantenimiento de las telas para lograr un  
mantenimiento adecuado.  
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y,  
con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del  
filtro. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa.  
Empuje el filtro de pelusa firmemente en su lugar. Para  
informacaión adicional, vea la sección LIMPIEZA REGULAR.  
Etiquetas de cuidado de las telas  
Secado a  
máquina  
Normal  
Seco  
/
Planchado permanente  
antiarrugas  
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté instalado  
adecuadamente antes de poner en funcionamiento la  
secadora. Hacer funcionar la secadora sin el filtro o con  
un filtro de pelusa suelto podría dañar la secadora y los  
artículos en el interior de la misma.  
No secar  
(utilizado junto  
a “no lavar”)  
Suave/  
delicado  
No secar  
a máquina  
Ajuste  
de calor  
Alto  
Mediano  
Bajo  
Sin calor/ai  
Agrupamiento de prendas similares  
Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en  
cargas que puedan secarse con el mismo ciclo de secado.  
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de  
cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras.  
Filtro de  
pelusa  
Cómo cargar la secadora  
ADVERTENCIA  
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas  
o heridas al usar su electrodoméstico, siga las  
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:  
Almacenamiento bajo la Tapa  
· Bajo la tapa hay tres pequenos espacios de  
almacenamiento.  
tꢀ3FWJTFꢀUPEPTꢀMPTꢀCPMTJMMPTꢀQBSBꢀBTFHVSBSTFꢀEFꢀRVFꢀ  
FTUÏOꢀWBDÓPTꢁꢀ-PTꢀBSUÓDVMPTꢀDPNPꢀDMJQTꢃꢀGØTGPSPTꢃꢀ  
QMVNBTꢃꢀNPOFEBTꢀZꢀMMBWFTꢀQVFEFOꢀEB×BSꢀTVꢀTFDBEPSBꢀ  
PꢀTVTꢀQSFOEBTꢁꢀ-PTꢀPCKFUPTꢀJOGMBNBCMFTꢀUBMFTꢀDPNPꢀ  
FODFOEFEPSFTꢀPꢀGØTGPSPTꢀQPESÓBOꢀFODFOEFSTFꢀZꢀ  
QSPWPDBSꢀVOꢀJODFOEJPꢁꢀSi no se cumple con esto se  
podrá producir una explosión, incendio o muerte.  
· Para abrir la tapa, deslicela hacia atras.  
ADVERTENCIA  
W
No almacene sustancias inflamables ni adhesivos bajo la  
tapa.  
tꢀ/VODBꢀTFRVFꢀQSFOEBTꢀRVFꢀIBZBOꢀTJEPꢀFYQVFTUBTꢀBꢀ  
BDFJUFꢃꢀHBTPMJOBꢀVꢀPUSBTꢀTVCTUBODJBTꢀJOGMBNBCMFTꢁꢀ  
-BWBSꢀMBTꢀQSFOEBTꢀOPꢀFMJNJOBSÈꢀDPNQMFUBNFOUFꢀMPTꢀ  
residuos de aceite. Si no se cumple con esto se podrá  
producir una explosión, incendio o muerte.  
NOTA  
Consejos útiles de carga  
tꢀ$PNCJOFꢀQSFOEBTꢀHSBOEFTꢀZꢀQFRVF×BTꢀFOꢀVOBꢀDBSHBꢁ  
tꢀ-BTꢀQSFOEBTꢀIÞNFEBTꢀTFꢀFYUFOEFSÈOꢀNJFOUSBTꢀ  
se secan. No sobrecargue la secadora; las  
prendas necesitan de espacio para girar y secar  
adecuadamente.  
tꢀ$JFSSFꢀMBTꢀDSFNBMMFSBTꢂꢀHBODIPTꢀZꢀDPSEPOFTꢀQBSBꢀ  
prevenir que estos artículos se enganchen o enreden  
en otras prendas.  
CÓMO USAR  
37  
Uso de la Tapa  
Apertura de la tapa  
- Empuje la manija frontal para deslizar y abrir la tapa.  
Cierre de la tapa  
- Tire de la parte superior de la manija para deslizar y  
cerrar la tapa.  
ADVERTENCIA  
W
tꢀ1BSBꢀFWJUBSꢀMFTJPOFTꢂꢀOPꢀQPOHBꢀMPTꢀEFEPTꢀEFCBKPꢀEFꢀMBꢀ  
tapa ni entre la tapa y la placa superior cuando haga  
presión sobre la tapa del dispensador de detergente  
o la deslice para abrirla o cerrarla.  
CÓMO USAR  
38  
Botones modificadores de ciclo  
Los ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY)  
tienen ajustes preprogramados que se seleccionan  
automaticamente. Los ciclos de SECADO MANUAL  
(MANUAL DRY) tienen ajustes predeterminados, pero  
pueden Personalizarse usando los botones de ajustes  
de ciclos. Apriete el botón de esa opción para ver y  
seleccionar otros ajustes.  
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo  
adicionales, las cuales personalizan los ciclos para  
satisfacer sus necesidades individuales.Ciertos botones  
de opción también incorporan una función especial (vea  
la siguiente página para obtener mayor información)  
que puede activarse apretando y manteniendo apretado  
ese botón de opción por 3 segundos.  
NOTA  
Para añadir opciones de ciclo a un ciclo:  
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora de  
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.  
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar  
los ajustes para ese ciclo.  
Para proteger las prendas, no todos los niveles de  
secado, temperatura u opción están disponibles en  
todos los ciclos. Vea la Guía de ciclos para obtener más  
detalles.  
3. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la  
opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un  
mensaje de confirmación.  
4. Apriete el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para  
iniciar el ciclo. La secadora iniciará automáticamente.  
NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL)  
Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Apriete el  
botón de NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL) varias veces  
para navegar por los ajustes disponibles.  
tꢀ&TUBꢀPQDJØOꢀFTUÈꢀEJTQPOJCMFꢀÞOJDBNFOUFꢀFOꢀMPTꢀDJDMPTꢀ  
de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).  
tꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀBKVTUBSBꢀFMꢀUJFNQPꢀEFꢀDJDMPꢀ  
automaticamente. Al seleccionar MÁS (MORE) o MUY  
(VERY) se incrementará el tiempo del ciclo, mientras  
que HUMEDO (DAMP) o MENOS (LESS) disminuira el  
tiempo del ciclo.  
SEÑAL (SIGNAL)  
Ajuste el volumen del aviso sonoro o apaguelo.  
Presione repetidamente el boton hasta que se ilumine el  
volumen deseado.  
tꢀ6TFꢀVOꢀBKVTUFꢀ)6.&%0ꢀ %".1ꢌꢀPꢀ.&/04ꢀ -&44ꢌꢀFOꢀMPTꢀ  
artículos que desee planchar.  
TEMPERATURA (TEMP.)  
Regula el ajuste de temperatura desde ULTRA BAJO  
(ULTRA LOW) a ALTO (HIGH). Esto permite el cuidado  
preciso de sus telas y prendas. Apriete el botón  
TEMPERATURA (TEMP.) varias veces para navegar por los  
ajustes disponibles.  
SECADO DE TIEMPO (TIME DRY)  
Le permite seleccionar el tiempo de secado  
manualmente, de 20 a 60 minutos, en incrementos  
de 10 minutos.Use esta opcion en cargas pequenas o  
para eliminar arrugas. Use los botones de MÁS TIEMPO/  
MENOS TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME) para anadir  
o reducir el tiempo de secado en incrementos de 1  
minuto.  
CÓMO USAR  
39  
Funciones especiales  
Los botones de opción también activan las funciones  
especiales, incluyendo, SEGURO A PRUEBA DE  
NINOS (CHILD LOCK). Seleccione la opción deseada  
presionando el botón. Al pulsar y mantener presionado  
el botón se activarán las características especiales  
marcadas con el asterisco (*), tales como Seguro a  
prueba de niños.  
RED INTELIGENTE  
Reduzca los costos energéticos al secar las prendas  
de ropa evitando los tiempos de uso pico. Refiérase a  
la sección Conectividad inteligente para obtener más  
información.  
*INICIO REMOTO  
Use un teléfono inteligente para controlar la secadora  
en forma remota. Refiérase a la sección Conectividad  
inteligente para obtener más información.  
* CERRADURA A PRUEBA DE NIÑOS (CHILD LOCK)  
Utilice esta opción para evitar usos indeseados  
de la secadora o para evitar modificaciones en las  
configuraciones de ciclo mientras la secadora esta  
funcionando. Presione y sostenga el botón de durante 3  
segundos para activar o desactivar la funcion SEGURO A  
PRUEBA DE NIÑOS (CHILD LOCK).  
Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá  
el indicador de seguroinfantil en la pantalla y se  
desactivarán todos los botones excepto el botón de  
ENCENDIDO/APAGADO (POWER).  
NOTA  
Una vez seleccionado, el SEGURO A PRUEBA DE  
NIÑOS permanece activo hasta que se desactiva  
manualmente. El SEGURO A PRUEBA DE NIÑOS  
debe estar desactivado para ejecutar otro ciclo. Para  
desactivar el SEGURO A PRUEBA DE NIÑOS, mantenga  
pulsado el botón por tres segundos.  
SEÑAL DE SECADO HÚMEDO (DAMP DRY SIGNAL)  
Con esta opción, la secadora hará sonar una alarma  
cuando la carga está 80% seca. Esta función le  
permite retirar el(los) artículo(s) liviano(s) que seca(n)  
rápidamente o que desea planchar o colgar mientras  
aún se encuentran húmedos. Presione el botón  
SEÑAL DE SECADO HÚMEDO (DAMP DRY SIGNAL).  
CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE)  
Al seleccionar esta opción, hará girar la carga  
periódicamente por un plazo de hasta 3 horas después  
del ciclo seleccionado, o hasta que se abra la puerta.  
Esto es de ayuda para prevenir la formación de arrugas  
cuando no le sea posible retirar las prendas de la  
secadora inmediatamente.  
DE AHORRO DE ENERGÍA (ENERGY SAVER)  
Esta opción le permite reducir el consumo de energía en  
el ciclo Normal, dependiendo del tamaño de la carga.  
Cuando se seleccione el ahorro de energía, el ciclo  
comienza con una sección de secado por aire y se  
aumenta el tiempo de secado .  
CÓMO USAR  
40  
Programa personalizado  
Si tiene una combinacion especial de ajustes que usa  
con frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera  
de PROGRAMA PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM).  
Para usar el ciclo STEAM FRESH™:  
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo  
45&".ꢀ'3&4)™.  
2. Para agregar una función opcional, seleccione  
TURBOSTEAM o CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE).  
Para guardar un programa personalizado:  
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora de  
3. Dependiendo de la carga (cantidad de prendas), puede  
modificarse el tiempo de vapor presionando los botones  
MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME)  
4. Presione el botón de INICIO/PAUSA (START /PAUSE) para  
iniciar el ciclo.  
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.  
2. Use los botones de programación de ciclo para fijar  
los ajustes para ese ciclo.  
3. Presione el(los) botón(es) de opción de ciclo para la  
opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un  
mensaje de confirmación.  
4. Pulse y mantenga presionado el botón PROGRAMA  
PERSONALIZADO (PGM Save) por tres segundos.  
Para agregar VAPOR (STEAM) a un ciclo estándar:  
1. Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo  
deseado.  
2. Utilice los botones de configuración de ciclo para ajustar  
las configuraciones para ese ciclo.  
3. Presione el botón Vapor (Steam) para la opción que  
le gustaría agregar. Luego ajuste el tamaño de carga  
utilizando los botones MAS TIEMPO (MORE TIME) o  
MENOS TIEMPO (LESS TIME).  
NOTA  
Puede guardar sólo un programa personalizado  
a la vez. Al pulsar y mantener presionado el  
botón PROGRAMA PERSONALIZADO (PGM Save),  
reemplazará cualquier programa personalizado que  
haya guardado anteriormente.  
4. Presione el botón de INICIO/PAUSA (START /PAUSE) para  
iniciar el ciclo.  
Para recuperar un programa personalizado:  
NOTA  
1. Encienda la secadora.  
2. Presione el botón PROGRAMA PERSONALIZADO  
(CUSTOM PGM).  
3. Apriete el botón INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para  
iniciar el ciclo.  
tꢀ%FTQVÏTꢀEFꢀTFMFDDJPOBSꢀMBꢀPQDJØOꢀ7BQPSꢀFOꢀ5*.&ꢀ%3:ꢀ  
los botones MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS  
TIEMPO (LESS TIME) TIME cambiarán el tiempo de vapor  
ÚNICAMENTE.  
tꢀ%FTQVFTꢀEFꢀQSFTJPOBSꢀ*/*$*0ꢏ1"64"ꢀ 45"35ꢏ1"64&ꢌꢂꢀMPTꢀ  
botones MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO  
(LESS TIME) TIME no funcionarán.  
Funciones de vapor  
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite inyectar  
las telas con un chorro giratorio de vapor caliente para  
refrescar las prendas. Simplemente seleccione el ciclo  
STEAM FRESH™ o agregue la opción Vapor (Steam) a los  
ciclos seleccionados.  
Cómo usar el ciclo STEAM SANITARY™  
El nuevo ciclo STEAM SANITARY™ es idóneo para la  
higienización rápida y sencilla de elementos que no pueden  
lavarse, utilizando sólo el poder del vapor. Recomendamos  
utilizar este ciclo para tejidos de algodón y poliéster. (NO  
use para espuma de uretano, plumas o prendas delicadas).  
Cómo usar el ciclo STEAM FRESH™  
STEAM FRESH™ utiliza sólo el poder del vapor para  
rápidamente reducir arrugas y olores de las telas. Da nueva  
vida a las prendas arrugadas que han estado guardadas por  
mucho tiempo y facilita el planchado en ropa muy arrugada.  
STEAM FRESH™ también puede usarse para reducir los  
olores en las telas.  
NOTA  
tꢀ%FQFOEJFOEPꢀEFꢀMBꢀDBSHBꢀ DBOUJEBEꢀEFꢀQSFOEBTꢌꢂꢀ  
puede modificarse el tiempo del ciclo presionando los  
botones MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO  
(LESS TIME). En la pantalla podra verse 1, 3, 5, o  
3 significa 3 o menos prendas, 5 es para 4 ó 5 prendas,  
indica una carga grande, como un edredón.  
.
y
CÓMO USAR  
41  
Funciones de vapor (cont.)  
NOTA  
tꢀ1VFEFꢀRVFꢀFMꢀWBQPSꢀOPꢀTFBꢀDMBSBNFOUFꢀWJTJCMFꢀ  
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.  
WARNING  
W
tꢀ/PꢀVTFꢀFMꢀDJDMPꢀSTEAM FRESH™ con elementos como  
lana, manta de lana, camperas de cuero, seda, ropa  
húmeda, lencería, productos de espuma o mantas  
eléctricas.  
tꢀ/PꢀBCSBꢀMBꢀQVFSUBꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀEVSBOUFꢀDJDMPTꢀEFꢀ  
WBQPSꢁ Si no se cumple con esto se podrá producir una  
explosión, incendio, quemaduras o muerte.  
tꢀ/PꢀUPRVFꢀMBꢀCPRVJMMBꢀEFꢀWBQPSꢀEFMꢀUBNCPSꢀEVSBOUFꢀ  
PꢀEFTQVÏTꢀEFMꢀDJDMPꢀEFꢀWBQPSꢁ Si no se cumple con  
esta advertencia se podrán producir heridas graves o  
muerte.  
tꢀ1BSBꢀNFKPSFTꢀSFTVMUBEPTꢂꢀMBTꢀQSFOEBTꢀEFCFOꢀTFSꢀEFꢀ  
tamaños y de tipos de tela similares. No sobrecargue  
la secadora.  
tꢀ$VBOEPꢀTFꢀUBQBꢀFMꢀGJMUSPꢏDPOEVDUPꢂꢀMBꢀPQDJØOꢀWBQPSꢀ  
(steam) puede no tener resultados óptimos.  
tꢀ$VBOEPꢀMBꢀGVODJØOꢀWBQPSꢀ TUFBNꢌꢀFTUÈꢀTJFOEPꢀ  
utilizada, el tambor se detendrá para permitir que el  
vapor permanezca en el tambor.  
Guía de ciclo de vapor  
5JFNQPꢀ  
programado  
QPSꢀMBꢀGÈCSJDB  
Control  
temp.  
/JWFMꢀEF  
Secado  
&TUBEP  
de tela  
Cantidad  
.ÈYꢁ  
7BQPS  
5JQPꢀEFꢀUFMB  
Camisas, Ropa de  
cama  
Camisas (1 cada)  
3 Ibs.  
31 Min.  
10 Min.  
Seca  
Ropa de niños  
Edredón  
Camisas*  
Camisas (1 cada)  
5 cada  
Å
Seca  
Siga el ciclo  
Seleccionado  
Varía según el  
ciclo seleccionado  
8 Ibs.  
(18 ARTíCULOS)  
+
Å
Mojada  
5VSCPꢀ4UFBN  
* Camisa: mezcla de 70% algodón:30% poliéster. Excepto telas especialmente delicadas  
tꢀ$VBOEPꢀTFꢀUBQBOꢀFMꢀGJMUSPꢀEFꢀQFMVTBTꢀPꢀFMꢀDPOEVDUPꢀEFꢀTBMJEBꢂꢀMBTꢀPQDJPOFTꢀEFꢀWBQPSꢀOPꢀEBSÈOꢀMPTꢀSFTVMUBEPTꢀ  
adecuados.  
tꢀ1BSBꢀNFKPSFTꢀSFTVMUBEPTꢂꢀMBTꢀQSFOEBTꢀEFCFOꢀTFSꢀEFꢀUBNB×PTꢀZꢀEFꢀUJQPTꢀEFꢀUFMBꢀTJNJMBSFTꢁꢀ/PꢀTPCSFDBSHVFꢀMBꢀTFDBEPSBꢁ  
CONECTIVIDAD DEL ELECTRODOMÉSTICO INTELIGENTE  
42  
CONECTIVIDAD DEL ELECTRODOMÉSTICO INTELIGENTE  
Información general de conectividad  
Su electrodoméstico ahora hace algo más que solo lavar la ropa. Una vez conectado a Internet a través de la red Wi-Fi  
de su hogar, puede comprobar el avance de un ciclo y controlar el aparato en forma remota con la aplicación Smart  
Laundry de LG para su teléfono inteligente.  
La aplicación puede configurarse para enviar notificaciones automáticas cuando el ciclo ha finalizado o cuando el  
aparato tiene problemas. También proporciona una lista de ciclos adicionales disponibles para su descarga, y ayuda  
a solucionar problemas mediante el registro y el análisis de datos del aparato. El aparato tiene la capacidad Smart  
Grid para las áreas donde la compañía eléctrica ha instalado equipos Smart Grid. Esta función ajusta los tiempos de  
funcionamiento del aparato cuando los precios de la electricidad son más bajos o retrasa el funcionamiento cuando  
la demanda de electricidad es alta.  
9. Pulse el botón Subscribe (suscribirse). El sistema le  
Configuración de la conectividad  
enviará un correo electrónico con un enlace para  
confirmar su identidad para la cuenta.  
*OTUBMFꢀMBꢀBQMJDBDJØOꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZ  
10. Pulse el botón CONFIRM (confirmar) en el correo  
1. Ejecute Google Play Store en su teléfono inteligente  
electrónico de confirmación y el sitio web desplegará  
con Android.  
la página de confirmación. Su cuenta ya está  
2. Busque LG Smart Laundry.  
configurada.  
3. Pulse LG Smart Laundry en la lista de resultados.  
4. Presione el INSTALAR y ACEPTAR para instalar  
$POGJHVSBDJØOꢀEFꢀSFHJTUSPꢀEFMꢀQSPEVDUPꢀZꢀEFꢀMBꢀSFEꢀ  
automáticamente la aplicación. También puede  
8Jꢋ'Jꢁ  
comprobar el avance a través del teléfono inteligente.  
1. Ejecute la aplicación LG Smart Laundry en su teléfono  
5. Cuando la instalación esté completa, toque el ícono  
inteligente.  
de acceso a la aplicación.  
2. Seleccione Smart Appliance (electrodoméstico  
inteligente)  
tꢀ.ÈTꢀBEFMBOUFꢀBENJUJSÈꢀMBꢀBQMJDBDJØOꢀ-(ꢀ4NBSUꢀ-BVOESZꢀ  
para dispositivos iOS.  
3. Seleccione Dryer (Secadora)  
$POGJHVSBDJØOꢀEFMꢀQFSGJMꢀ DPOGJHVSBDJØOꢀEFꢀ*%ꢀZꢀ  
DPOUSBTF×Bꢂ  
- Si aparece un mensaje emergente sobre NFC,  
presione el botón Cancel.  
Puede omitir los siguientes pasos si ya tiene una cuenta  
LG en http://us.smartthinQ.com  
parte inferior de la pantalla.  
4. Pulse el botón Wi-Fi model (modelo con Wi-Fi) en la  
1. Ejecute la aplicación LG Smart Laundry en su teléfono  
inteligente.  
5. Introduzca el correo de ID y la contraseña que utilizó  
para registrarse. Si no tiene una cuenta en http://  
2. Seleccione el Login (inicio de sesión) en la pantalla.  
us.smartthinQ. com, pulse el botón Create an account  
(crear una cuenta) para crear la ID de usuario y  
contraseña.  
3. Seleccione el botón Create an account (crear una  
cuenta) en la parte inferior de la pantalla.  
6. Seleccione el botón Login (inicio de sesión).  
4. En la siguiente pantalla, debe aceptar los términos y  
condiciones, la política de privacidad y los términos  
y condiciones de la cuenta de LG. Después de  
seleccionar I agree (acepto), pulse el botón Confirm  
(confirmar).  
7. En la siguiente página, la aplicación muestra la lista  
de redes Wi-Fi. Seleccione la red de su hogar. Si su  
red necesita una clave, introduzca la contraseña y  
seleccione el botón the Connect (conectar).  
5. A continuación, en el buzón del correo electrónico,  
introduzca su dirección de correo electrónico.  
Esta será su ID de usuario. Recibirá un correo de  
confirmación para activar la cuenta en su dirección de  
correo electrónico.  
8. Si la aplicación se conecta correctamente a la red  
doméstica, encienda la secadora y luego mantenga  
presionado el botón Wi-Fi Connect de la secadora  
durante tres segundos. Después de encender la  
secadora, no presione ningún otro botón antes de  
mantener presionado el botón Wi-Fi Connect. El  
indicador de conexión Wi-Fi de la secadora parpadea  
para indicar que la máquina se está conectando.  
6. Introduzca una contraseña. Las contraseñas detectan  
mayúsculas y minúsculas. La contraseña debe  
tener entre 6 y 12 caracteres. Recuerde su ID y su  
contraseña. Las usará con la aplicación LG Smart  
Laundry para acceder a las funciones de conectividad  
del electrodoméstico inteligente.  
7. Introduzca su nombre.  
8. Introduzca su número de teléfono celular.  
CONECTIVIDAD DEL ELECTRODOMÉSTICO INTELIGENTE  
43  
9. La aplicación ahora trabaja para conectar el aparato y  
registrarlo como un producto Wi-Fi.  
Smart ThinQ  
Aparece una notificación cuando la secadora se ha  
configurado con éxito y cuando se ha completado el  
registro del producto y la configuración de Wi-Fi. El  
indicador de conexión Wi-Fi se enciende cuando la  
máquina se conecta a la red doméstica.  
*OJDJPꢀSFNPUP  
Use un teléfono inteligente para controlar su  
electrodoméstico de manera remota. También es posible  
monitorear el funcionamiento del ciclo para saber  
cuánto tiempo le queda al ciclo.  
NOTA  
tꢀ-BꢀNÈRVJOBꢀTPMPꢀBENJUFꢀVOBꢀSFEꢀEFꢀ8J'JꢀEFꢀꢉꢂꢄꢀ()[ꢁ  
NOTA  
tꢀ6UJMJDFꢀFMꢀNFOÞꢀ4FUUJOHTꢀEFꢀMBꢀBQMJDBDJØOꢀQBSBꢀSFHJTUSBSꢀ  
o cambiar la máquina. Seleccione Settings > Change  
Product > Add Product y luego siga los pasos 2–9 que  
figuran aquí arriba.  
tꢀ4JꢀFMꢀSPVUFSꢀPꢀMBꢀDPOUSBTF×BꢀEFMꢀSPVUFSꢀTFꢀIBꢀDBNCJBEPꢂꢀ  
seleccione Settings > Change Product > Add Product y  
luego siga los pasos 2–9 que figuran aquí arriba.  
tꢀ&OꢀQSJNFSꢀMVHBSꢂꢀEFCFꢀDPOFDUBSTFꢀBꢀVOBꢀQVFSUBꢀEFꢀ  
enlace y registrar su electrodoméstico para usar la  
función de inicio remoto.  
tꢀ&Mꢀ-&%ꢀSFNPUPꢀFOꢀFMꢀQBOFMꢀEFꢀDPOUSPMꢀEFCFꢀFTUBSꢀ  
iluminado.  
tꢀ4JꢀFMꢀBQBSBUPꢀUJFOFꢀQSPCMFNBTꢀQBSBꢀDPOFDUBSTFꢀBꢀMBꢀSFEꢀ  
Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos  
del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de  
alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.  
tꢀ&TꢀQPTJCMFꢀRVFꢀMBꢀDPOFYJØOꢀ8Jꢆ'JꢀOPꢀTFꢀDPOFDUFꢀPꢀTFꢀ  
interrumpa debido al entorno de la red doméstica.  
tꢀ&TꢀQPTJCMFꢀRVFꢀMBꢀDPOFYJØOꢀEFꢀSFEꢀOPꢀGVODJPOFꢀCJFOꢀQPSꢀ  
cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios  
de Internet.  
tꢀ&MꢀFOUPSOPꢀJOBMÈNCSJDPꢀDJSDVOEBOUFꢀQVFEFꢀIBDFSꢀRVFꢀ  
el servicio de red inalámbrica funcione lentamente.  
6TPꢀEFꢀ3FNPUFꢀ4UBSU  
1. Presione y sostenga el botón de inicio remoto. El LED  
remoto en el panel de control debe estar iluminado si  
su electrodoméstico está conectado a una red Wi-Fi.  
2. Inicie un ciclo desde la aplicación de su teléfono  
inteligente. Si no se inicia el ciclo, la máquina esperará  
para comenzar el ciclo hasta que se apague de forma  
remota desde la aplicación o hasta que se desactive el  
modo Remote Start.  
NOTA  
tꢀ&TUBꢀJOGPSNBDJØOꢀFTUÈꢀBDUVBMJ[BEBꢀFOꢀFMꢀNPNFOUPꢀEFꢀ  
su publicación. La aplicación está sujeta a cambios  
con fines de mejorar el producto sin previo aviso a los  
usuarios.  
tꢀ$VBOEPꢀMBꢀNÈRVJOBꢀTFꢀFODVFOUSBꢀFOꢀFMꢀNPEPꢀ3FNPUFꢀ  
Start, no se pueden seleccionar los ciclos y las  
opciones desde el artefacto.  
tꢀ.BOUFOHBꢀQSFTJPOBEPꢀFMꢀCPUØOꢀ3FNPUFꢀ4UBSUꢀ  
nuevamente para activar el modo Remote Start  
cuando el artefacto esté apagado o el modo Remote  
Start esté desactivado.  
3FEꢀJOUFMJHFOUF  
Reduzca los costos energéticos que implica el secado  
de ropa evitando usar el equipo en períodos de uso  
máximo, con la información suministrada por su  
compañía eléctrica local.  
Si la compañía de servicios ha equipado su hogar con la  
tecnología Smart Grid, deberá contactarse con ellos para  
obtener información sobre las características de esta  
red.  
NOTA  
tꢀ$VBOEPꢀFTUÈꢀBDUJWBEPꢀ4NBSUꢀ(SJEꢂꢀQVFEFꢀ  
experimentar demoras o períodos de ciclo  
extendidos durante los momentos de mayor  
consumo.  
NOTA  
tꢀ&OꢀQSJNFSꢀMVHBSꢂꢀEFCFꢀDPOFDUBSTFꢀBꢀVOꢀQPSUBMꢀEFꢀ  
enlaces y registrar su electrodoméstico para poder  
utilizar la función Smart Grid.  
CONECTIVIDAD DEL ELECTRODOMÉSTICO INTELIGENTE  
44  
%FTDBSHBꢀEFꢀDJDMP  
4NBSUꢀ%JBHOPTJT™  
Las funciones de descarga de ciclo que posee este  
electrodoméstico permiten descargar ciclos nuevos y  
especiales que no están incluidos en los ciclos básicos  
del aparato.  
Use su teléfono para guardar la señal Smart Diagnosis™  
si tiene problemas con su electrodoméstico. La  
aplicación puede analizar la señal y ayudarle a resolver  
el problema sin necesidad de esperar a un técnico.  
Los aparatos que se han registrado con éxito pueden  
descargar una serie de ciclos especiales y específicos  
para el electrodoméstico.  
Se puede almacenar solo un ciclo por vez en el  
electrodoméstico.  
Una vez que la descarga del ciclo está completa en  
secadora, el producto mantiene el ciclo descargado  
hasta que se cambie por una nueva descarga de ciclo.  
$POGJHVSBDJØOꢀEFMꢀDJDMP  
La configuración del ciclo le ayuda a elegir el mejor ciclo  
y ajustes en función de sus necesidades de lavado.  
Una vez seleccionado el ciclo según la guía de  
configuración del ciclo, el ciclo y los ajustes quedan  
automáticamente programados.  
NOTA  
tꢀ4FꢀQVFEFꢀBDUJWBSꢀMBꢀGVODJØOꢀ$ZDMFꢀ4FUꢀ DPOGJHVSBDJØOꢀ  
del ciclo) cuando el botón de inicio remoto está  
activado.  
NOTA  
tꢀ&OꢀQSJNFSꢀMVHBSꢀTFꢀEFCFꢀDPOFDUBSꢀBꢀVOꢀQPSUBMꢀEFꢀ  
enlace y registrar el electrodoméstico para poder  
usar la función de descarga del ciclo.  
&TUBEÓTUJDBTꢀEFꢀMBWBEP  
Las estadísticas de lavado indicarán las estadísticas  
básicas de su electrodoméstico, es decir, el historial de  
ciclos y el cronograma de mantenimiento básico.  
Seleccione Laundry Stats en la aplicación para obtener  
las estadísticas y conocer el estado de ventilación de la  
secadora.  
NOTA  
tꢀ&OꢀQSJNFSꢀMVHBSꢀEFCFꢀDPOFDUBSTFꢀBꢀVOꢀQPSUBMꢀEFꢀ  
enlace y registrar el electrodoméstico para poder  
usar la función de estadísticas de lavado.  
.FOTBKFꢀJOUFMJHFOUF  
Cuando el ciclo esté completo o el electrodoméstico  
tenga problemas, tiene la opción de recibir  
notificaciones automáticas en su teléfono inteligente.  
NOTA  
tꢀ&OꢀQSJNFSꢀMVHBSꢀEFCFꢀDPOFDUBSTFꢀBꢀVOꢀQPSUBMꢀEFꢀ  
enlace y registrar el electrodoméstico para poder  
usar la función de mensajes inteligentes.  
.POJUPSFPꢀEFꢀMBꢀFOFSHÓB  
El consumo energético de la secadora se ve afectado  
por el ciclo y las opciones, de modo que es posible que  
se observen algunos cambios en el consumo energético  
de un ciclo al otro.  
NOTA  
tꢀ&OꢀQSJNFSꢀMVHBSꢀEFCFꢀDPOFDUBSTFꢀBꢀVOꢀQPSUBMꢀEFꢀ  
enlace y registrar el electrodoméstico para poder  
usar la función de monitoreo de energía.  
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS™  
45  
UTILIZACIÓN DEL Smart Diagnosis™  
Si tuviera algún problema con su secadora, la misma posee la capacidad de transmitir datos a un teléfono inteligente  
utilizando la aplicación Smart Laundry de LG o mediante el teléfono al Centro de atención telefónica de LG.  
Smart Diagnosis™ no puede ser activado a menos que su secadora esté encendida pulsando el botón de  
Alimentación(Power). Si su secadora no puede encenderse, tendrá que localizar y solucionar los problemas sin  
utilizar Smart Diagnosis™.  
Diagnóstico sonoro  
Smart Diagnosis™ utilizando su  
teléfono inteligente  
Smart Diagnosis™ a través del  
Centro de atención telefónica  
1. Descargue la aplicación Smart Laundry de LG en su  
teléfono inteligente.  
1. Llame al Centro de atención telefónica de LG  
Electronics al teléfono: (LG EE.UU.) 1-800-243-0000(LG  
Canadá) 1-888-542-2623.  
2. Abra la aplicación Smart Laundry de LG en su teléfono  
inteligente. Presione el botón flecha hacia la derecha  
para avanzar a la siguiente pantalla.  
2. Cuando se lo indique el agente del Centro de  
atención telefónica, mantenga el micrófono de  
su teléfono sobre el logotipo Smart Diagnosis™  
del equipo. Sostenga el teléfono a no más de una  
pulgada o 2.5 cm (pero sin tocar) el equipo.  
3. Presione el botón Grabación del teléfono inteligente  
y mantenga la boquilla del teléfono inteligente junto  
al logotipo de Smart Diagnosis™ de la secadora.  
4. Con el teléfono en su sitio, pulse y mantenga  
pulsado el botón de Temperatura(Temp.) durante tres  
segundos.  
NOTA  
No toque ningún otro botón ni icono de la pantalla.  
5. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la  
transmisión del tono haya terminado. Necesita  
tiempo en el panel visualizado.  
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de  
Temperatura(Temp.) durante tres segundos.  
4. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la  
transmisión del tono haya terminado. Necesita  
tiempo en el panel visualizado.  
6. Al finalizar la grabación, vea el resultado del diagnóstico  
presionando el botón Siguiente del teléfono.  
5. Una vez que la cuenta regresiva haya finalizado y los  
tonos se hayan detenido, reanude la conversación  
con el agente del Centro de atención telefónica,  
que será capaz de ayudarle en la utilización de la  
información transmitida para su análisis.  
NOTA  
“Smart Diagnosis™(Diagnóstico Inteligente) es  
una función de resolución de problemas diseñada  
para asistir, no reemplazar, al método tradicional  
de resolución de problemas a través de llamadas  
de servicio técnico. La efectividad de esta función  
depende de diversos factores, entre los cuales se  
incluyen, la recepción del teléfono celular utilizado  
para la transmisión, cualquier ruido externo que  
pueda presentarse durante la transmisión, y la acústica  
de la habitación donde está ubicada la secadora. Por  
lo tanto, LG no garantiza que SmartDiagnosis resuelva  
con precisión cualquier cuestión dada.”  
MANTENIMIENTO  
46  
MANTENIMIENTO  
Limpieza del filtro de pelusa  
Limpieza regular  
Limpie siempre el filtro de pelusa después de cada ciclo.  
ADVERTENCIA  
W
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o  
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones  
básicas, incluyendo lo siguiente:  
tꢀ%FTFODIVGFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBOUFTꢀEFꢀMJNQJBSꢀMBꢀNJTNBꢀQBSBꢀ  
FWJUBSꢀFMꢀSJFTHPꢀEFꢀEFTDBSHBTꢀFMÏDUSJDBTꢁ  
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir  
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.  
tꢀ"MꢀMJNQJBSꢀMBꢀTFDBEPSBꢀOVODBꢀVUJMJDFꢀRVÓNJDPTꢀEFꢀDPSUFꢃꢀ  
MJNQJBEPSFTꢀBCSBTJWPTꢀPꢀTPMWFOUFTꢁ  
Los mismos dañarán su aspecto.  
Filtro de  
pelusa  
Limpieza del exterior  
El mantenimiento adecuado de su secadora podría prolongar  
su vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua  
tibia y un detergente de jabón medio, no abrasivo.  
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente.  
Luego:  
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo  
suave y húmedo.  
1. Con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla  
del filtro, o  
NOTA  
No use alcohol desnaturalizado, disolventes o  
productos similares.  
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica;  
pueden dañar la superficie.  
Limpieza del interior  
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello  
de la puerta con un paño suave húmedo para prevenir la  
acumulación de pelusa y polvo que podrían dañar el sello de  
la puerta.  
2. Limpie el filtro de pelusa con un aspirador, o  
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con agua  
caliente y un detergente suave no abrasivo para el hogar;  
luego seque con un paño.  
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un  
limpiador de acero inoxidable convencional, usado según  
las especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores  
abrasivos ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la  
superficie.  
Limpieza alrededor y debajo de la secadora  
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo  
de ella con regularidad. Se debe revisar que el sistema de  
conductos de ventilación no tenga acumulación de pelusa y  
se debe limpiar una vez por año. Si se percibe una reducción  
del flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise  
que el sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga  
obstrucciones.  
3. Si el filtro de pelusas se ha ensuciado mucho o se ha  
obstruido con suavizante de tejido, lávelo en agua  
caliente jabonosa y déjelo secar completamente antes  
de volverlo a colocar.  
Mantenimiento del sistema de conductos  
Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación  
no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una  
vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o  
desempeño del secado notorios, revise que el sistema de  
conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame  
a un técnico o proveedor de mantenimiento calificados.  
NOTA  
NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes  
el filtro de pelusa. NUNCA haga funcionar la secadora  
con un filtro de pelusas húmedo.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
47  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Antes de llamar a mantenimiento  
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de  
problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise  
lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.  
1SPCMFNB  
$BVTBTꢀQPTJCMFT  
Soluciones  
La secadora no tꢀ&MꢀDBCMFꢀFMÏDUSJDPꢀOPꢀFTUÈꢀ  
tꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀFMꢀFODIVGFꢀFTUÏꢀDPOFDUBEPꢀEFꢀNBOFSBꢀ  
segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se  
corresponda con la placa de clasificación.  
se enciende  
enchufado adecuadamente.  
tꢀ&MꢀGVTJCMFꢀEFMꢀIPHBSꢀFTUÈꢀ  
quemado, el cortacircuitos se  
ha accionado, o ha ocurrido una  
interrupción eléctrica.  
tꢀ3FBDUJWFꢀFMꢀEJTZVOUPSꢀPꢀDBNCJFꢀFMꢀGVTJCMFꢁꢀ/PꢀBVNFOUFꢀ  
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una  
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que  
solucione el problema.  
La secadora no tꢀ&MꢀGVTJCMFꢀEFMꢀIPHBSꢀFTUÈꢀ  
tꢀ3FBDUJWFꢀFMꢀEJTZVOUPSꢀPꢀDBNCJFꢀFMꢀGVTJCMFꢁꢀ/PꢀBVNFOUFꢀ  
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una  
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que  
solucione el problema.  
calienta  
quemado, el cortacircuitos se  
ha accionado, o ha ocurrido una  
interrupción eléctrica.  
tꢀ4FꢀIBꢀBQBHBEPꢀFMꢀTVNJOJTUSPꢀPꢀ  
servicio de gas (sólo modelos a  
gas).  
tꢀ-BꢀPQDJØOꢀEFꢀBIPSSPꢀEFꢀFOFSHÓBꢀ  
(Energy Saver) está seleccionada  
tꢀ$POGJSNFꢀRVFꢀMBꢀWÈMWVMBꢀEFꢀDPSUFꢀEFꢀHBTꢀEFꢀMBꢀWJWJFOEBꢀ  
y la válvula de corte de gas de la secadora estén  
completamente abiertas.  
tꢀSi utiliza el ciclo Algodón/Normal, desactive la opción de ahorro  
de energía. La opciónde ahorro de energía se selecciona de forma  
predeterminada y permite reducir elconsumo de energía, ya que  
incorpora una sección de secado por aire al comienzo delciclo.  
Es normal que sienta que la secadora no calienta al comienzo del  
ciclo cuando elmodo de ahorro de energía está seleccionado.  
Manchas  
tꢀ4VBWJ[BEPSꢀEFꢀUFMBTꢀVTBEPꢀ  
tꢀ$POGJSNFꢀZꢀTJHBꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀQSPWJTUBTꢀDPOꢀTVꢀ  
de grasa o  
incorrectamente.  
suavizador de telas.  
suciedad en las tꢀ1SFOEBTꢀMJNQJBTꢀZꢀTVDJBTꢀTFDBEBTꢀ tꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀVTBSꢀTVꢀTFDBEPSBꢀTPMPꢀQBSBꢀTFDBSꢀBSUÓDVMPTꢀ  
prendas  
juntas.  
limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las  
prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes.  
tꢀ1SFOEBTꢀMJNQJBTꢀZꢀTVDJBTꢀTFDBEBTꢀ tꢀLas manchas en ropas secas son en realidad manchas que  
juntas.  
no se eliminaron durante los procesos de lavado. Asegúrese  
de que las ropas queden completamente limpias de  
acuerdo con las instrucciones de su lavadora y detergente.  
La pantalla  
tꢀ/PꢀFTUÈꢀGVODJPOBOEPꢀFMꢀ  
calefactor.  
tꢀ"QBHVFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMMBNFꢀBꢀNBOUFOJNJFOUPꢁ  
muestra los  
errores tE1 o tE2  
Pelusa en las  
prendas  
tꢀ/PꢀTFꢀIBꢀMJNQJBEPꢀDPSSFDUBNFOUFꢀ tꢀAsegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.  
el filtro de pelusa.  
Con algunas cargas que producen altas cantidades de  
pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo.  
tꢀ"MHVOBTꢀUFMBTꢀQSPEVDFOꢀQFMVTBTꢀ QPSꢀFKFNQMPꢎꢀVOBꢀUPBMMBꢀ  
de algodón peluda blanca) y deben secarse aparte de  
las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo: un par de  
pantalones de lino).  
tꢀ1SFOEBTꢀEFꢀMBWBEPꢀOPꢀ  
clasificadas adecuadamente.  
tꢀ&YDFTPꢀEFꢀFTUÈUJDBꢀFOꢀMBTꢀ  
prendas.  
tꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀFTUÈꢀTPCSFDBSHBEBꢁ  
tꢀ0CTFSWFꢀFMꢀFYDFTPꢀEFꢀFTUÈUJDBꢀFOꢀMBTꢀQSFOEBTꢀEFTQVÏTꢀEFMꢀ  
secadora indicado de la sección más abajo.  
tꢀ%JWJEBꢀMBTꢀDBSHBTꢀHSBOEFTꢀFOꢀDBSHBTꢀNÈTꢀQFRVF×BTꢀQBSBꢀ  
realizar el secado.  
tꢀ1B×VFMPTꢀEFꢀQBQFMꢂꢀQBQFMFTꢂꢀFUDꢁꢀ tꢀ3FWJTFꢀMPTꢀCPMTJMMPTꢀNJOVDJPTBNFOUFꢀBOUFTꢀEFꢀMBWBSꢀZꢀTFDBSꢀ  
dejados en los bolsillos.  
prendas.  
Exceso de  
estática en  
las prendas  
después del  
secado  
tꢀ/PꢀTFꢀVTBꢀTVBWJ[BEPSꢀEFꢀUFMBꢀPꢀTFꢀ tꢀUse un suavizador de telas para reducir la electricidad  
usa incorrectamente.  
tꢀ-BTꢀQSFOEBTꢀTFꢀTFDBSPOꢀ  
por demasiado tiempo  
(excesivamente secas).  
estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.  
tꢀ4PCSFDBSHBSꢀVOBꢀDBSHBꢀEFꢀMBWBEPꢀQVFEFꢀDBVTBSꢀMBꢀ  
acumulacion de electricidad estatica. Programe los ajustes  
y use un tiempo de secado menos prolongado; o use los  
ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).  
tꢀSecado de telas sintéticas, planchado tꢀ&TUPTꢀNBUFSJBMFTꢀQVFEFOꢀDBVTBSꢀBDVNVMBDJØOꢀEFꢀFTUÈUJDBꢁꢀ  
permanente o combinación de  
Intente usar un suavizador de telas.  
materiales sintéticos.  
El tiempo de  
secado no es  
constante  
tꢀ-PTꢀBKVTUFTꢀEFꢀDBMPSꢂꢀFMꢀUBNB×Pꢀ  
de la carga o la humedad de las  
prendas no son constantes.  
tꢀEl tiempo de secado para una carga variará dependiendo del ajuste  
de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico, natural, o gas LP), el tamaño  
de la carga, el tipo de tela, el nivel de humedad de las prendas y la  
condición de los conductos de escape y el filtro de pelusa.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
48  
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)  
1SPCMFNB  
$BVTBTꢀQPTJCMFT  
Soluciones  
Las prendas  
tardan  
demasiado  
tiempo en  
secarse  
tꢀ-BꢀDBSHBꢀOPꢀFTUÈꢀDPSSFDUBNFOUFꢀ  
clasificada.  
tꢀ4FQBSFꢀMPTꢀBSUÓDVMPTꢀQFTBEPTꢀEFꢀMPTꢀMJWJBOPTꢁꢀ-PTꢀBSUÓDVMPTꢀNÈTꢀ  
grandes y pesados requieren de mayor tiempo de secado.  
tꢀ-BTꢀUFMBTꢀQFTBEBTꢀSFRVJFSFOꢀEFꢀNBZPSꢀUJFNQPꢀEFꢀTFDBEPꢀZBꢀRVFꢀ  
tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a reducir y mantener  
tiempos de secado más constantes para telas pesadas y de mayor  
tamaño, separe estos artículos en cargas más pequeñas de un  
tamaño sistemático.  
tꢀ$BSHBꢀHSBOEFꢀEFꢀUFMBTꢀQFTBEBTꢁ  
tꢀ/PꢀTFꢀIBOꢀQSPHSBNBEPꢀ  
adecuadamente los controles de la  
secadora.  
tꢀ6TFꢀMPTꢀBKVTUFTꢀEFꢀDPOUSPMꢀBEFDVBEPTꢀQBSBꢀFMꢀUJQPꢀEFꢀDBSHBꢀRVFꢀFTUÏꢀ  
secando.  
tꢀ4FꢀOFDFTJUBꢀMJNQJBSꢀFMꢀGJMUSPꢀEFꢀQFMVTBꢁ  
tꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀMJNQJBSꢀFMꢀGJMUSPꢀEFꢀQFMVTBꢀBOUFTꢀEFꢀDBEBꢀDBSHBꢁꢀ$POꢀ  
algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser  
necesario limpiar el filtro durante el ciclo.  
tꢀ-PTꢀDPOEVDUPTꢀEFꢀFTDBQFꢀFTUÈOꢀ  
bloqueados, sucios o el tendido de los  
conductos es demasiado largo.  
tꢀ$POGJSNFꢀRVFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀDPOEVDUPꢀEFꢀFTDBQFꢀTFꢀFODVFOUSFꢀ  
configurado correctamente y no tenga desechos, pelusa ni  
obstrucciones. Asegúrese de que los reguladores de tiro exteriores  
abran adecuadamente y no estén bloqueados, atascados ni dañados.  
tꢀ3FBDUJWFꢀFMꢀEJTZVOUPSꢀPꢀDBNCJFꢀFMꢀGVTJCMFꢁꢀ/PꢀBVNFOUFꢀMBꢀDBQBDJEBEꢀ  
del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida  
a un electricista calificado que solucione el problema.  
tꢀ%JWJEBꢀMBTꢀDBSHBTꢀHSBOEFTꢀFOꢀDBSHBTꢀNÈTꢀQFRVF×BTꢀQBSBꢀSFBMJ[BSꢀFMꢀ  
secado.  
tꢀ&MꢀGVTJCMFꢀEFMꢀIPHBSꢀFTUÈꢀRVFNBEPꢂꢀFMꢀ  
cortacircuitos se ha accionado, o ha  
ocurrido una interrupción eléctrica.  
tꢀ-BꢀTFDBEPSBꢀFTUÈꢀTPCSFDBSHBEBꢁ  
tꢀ)BZꢀNVZꢀQPDBꢀDBSHBꢀFOꢀMBꢀTFDBEPSBꢁ  
tꢀ4JꢀFTUÈꢀTFDBOEPꢀVOBꢀDBSHBꢀNVZꢀQFRVF×BꢂꢀB×BEBꢀBMHVOPTꢀBSUÓDVMPTꢀ  
adicionales para asegurar una acción de giro apropiada.  
tꢀ-BꢀPQDJØOꢀEFꢀBIPSSPꢀEFꢀFOFSHÓBꢀ  
(Energy Saver) está seleccionada  
tꢀSi utiliza el ciclo Algodón/Normal, desactive la opción de ahorro  
de energía. Esta opción permite reducir el consumo de energía, ya  
que incorpora una sección de secado poraire al comienzo del ciclo.  
Las prendas  
están  
arrugadas  
tꢀ-BTꢀQSFOEBTꢀTFꢀTFDBSPOꢀQPSꢀEFNBTJBEPꢀ tꢀ4FDBSꢀFYDFTJWBNFOUFꢀVOBꢀDBSHBꢀEFꢀMBWBOEFSÓBꢀQVFEFꢀQSPWPDBSꢀ  
tiempo (excesivamente secas).  
arrugas en las prendas. Intente secar por un período menos  
prolongado y retire los artículos mientras aún retienen una cantidad  
leve de humedad.  
tꢀ4FꢀIBOꢀEFKBEPꢀMBTꢀQSFOEBTꢀFOꢀMBꢀ  
secadora por demasiado tiempo una  
vez finalizado el ciclo.  
tꢀ3FUJSFꢀJONFEJBUBNFOUFꢀUPEPTꢀMPTꢀBSUJDVMPTꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀBMꢀGJOBMꢀ  
del ciclo. Use la opcíon CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE)  
para continuar girando las prendas al final de un ciclo, por un plazo  
maximo de 3 horas.  
Las prendas  
encogen  
tꢀ/PꢀTFꢀTJHVFOꢀMBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀEFꢀMBꢀ  
etiqueta de la prenda.  
tꢀ1BSBꢀFWJUBSꢀRVFꢀMBTꢀQSFOEBTꢀFODPKBOꢂꢀTJHBꢀDVJEBEPTBNFOUFꢀMBTꢀ  
instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su prenda,  
ya que algunas telas encogen naturalmente cuando se lavan.  
Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando se secan en una  
secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin calor.  
La pantalla  
muestra el código  
de error PS  
tꢀ&MꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀFTUÈꢀNBMꢀ  
conectado.  
tꢀ$PNQSVFCFꢀMBꢀDPOFYJØOꢀEFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀBMꢀCMPRVFꢀEFꢀ  
terminales. Consulte las páginas 23-27 de este manual.  
La luz de  
tꢀ&SSPSꢀEFꢀFOUSBEBꢀEFꢀBHVBꢁ  
tꢀ7FSJGJRVFꢀFMꢀDBKØOꢀEFMꢀBMJNFOUBEPSꢀEFꢀWBQPSꢎꢀ  
(1) El alimentador de vapor debe estar lleno de agua hasta la línea  
MAX.  
AÑADIR AGUA  
(
) esta  
encendida  
(2) Constate que el alimentador de vapor esté bien colocado y que el  
cajón esté completamente cerrado.  
durante el ciclo  
de secado  
(3) Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor.  
tꢀ/PꢀVTFꢀBHVBꢀEFTUJMBEBꢑꢀFMꢀTFOTPSꢀEFꢀOJWFMꢀEFꢀBHVBꢀEFMꢀHFOFSBEPSꢀEFꢀ  
vapor no funcionará.  
tꢀ/PꢀGVODJPOBꢀMBꢀCPNCBꢁꢀ%FTFODIVGFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMMBNFꢀBMꢀTFSWJDJPꢀ  
técnico.  
Gotea agua de la  
boquilla cuando  
comienza el ciclo  
de vapor  
tꢀ&TUPꢀFTꢀOPSNBMꢁ  
tꢀ&TUPꢀFTꢀDPOEFOTBDJØOꢀEFꢀWBQPSꢁꢀ&MꢀBHVBꢀQBSBSÈꢀEFꢀHPUFBSꢀEFTQVÏTꢀEFꢀ  
un tiempo.  
No se produce  
vapor pero no  
aparece ningún  
código de error  
tꢀ&SSPSꢀEFꢀOJWFMꢀEFꢀBHVBꢁ  
tꢀ%FTFODIVGFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀZꢀMMBNFꢀBMꢀTFSWJDJPꢀUÏDOJDPꢁ  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
49  
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)  
1SPCMFNB  
$BVTBTꢀQPTJCMFT  
Soluciones  
Las prendas  
tꢀ%FNBTJBEBTꢀQSFOEBTꢀPꢀQSFOEBTꢀ tꢀ$BSHBTꢀQFRVF×BTꢀEFꢀꢅꢀBꢀꢋꢀQSFOEBTꢀGVODJPOBOꢀNFKPSꢁ  
siguen arrugadas  
después del ciclo  
STEAM FRESH™  
muy diferentes en la secadora.  
tꢀ$BSHVFꢀNFOPTꢀQSFOEBTꢁꢀ$BSHVFꢀQSFOEBTꢀEFꢀDMBTFꢀTJNJMBSꢁ  
No quedan  
tꢀ-BꢀGVODJØOꢀEFꢀFTUFꢀDJDMPꢀFTꢀ  
quitar las arrugas de las telas.  
tꢀ6TFꢀVOBꢀQMBODIBꢀQBSBꢀIBDFSꢀMBTꢀSBZBTꢁ  
rayas en la ropa  
después de  
STEAM FRESH™  
Gotea agua de la tꢀ&TUPꢀFTꢀOPSNBMꢁ  
puerta durante el  
ciclo de vapor  
tꢀ/PSNBMNFOUFꢂꢀTFꢀGPSNBꢀDPOEFOTBDJØOꢀFOꢀFMꢀJOUFSJPSꢀEFꢀ  
la puerta de la secadora durante el funcionamiento de  
vapor. Puede gotear la condensación desde el fondo de  
la puerta.  
No se ve vapor  
durante el ciclo  
de vapor  
tꢀ&TUPꢀFTꢀOPSNBMꢁ  
tꢀ&TꢀEJGÓDJMꢀWFSꢀFMꢀWBQPSꢀDPOꢀMBꢀQVFSUBꢀDFSSBEBꢁꢀ  
Sin embargo, la condensación se forma normalmente  
en el interior de la puerta de la secadora si el sistema  
funciona con normalidad.  
El tambor no gira tꢀ&TUPꢀFTꢀOPSNBMꢁ  
durante el ciclo  
de vapor  
tꢀ&MꢀUBNCPSꢀFTUÈꢀBQBHBEPꢀQBSBꢀRVFꢀFMꢀWBQPSꢀQFSNBOF[DBꢀ  
en el tambor. Normalmente, el tambor gira  
aproximadamente 2 segundos cada minuto.  
No se ve vapor  
al comienzo del  
ciclo  
tꢀ&TUPꢀFTꢀOPSNBMꢁ  
tꢀ&MꢀWBQPSꢀTFꢀMJCFSBꢀFOꢀEJGFSFOUFTꢀFUBQBTꢀEFMꢀDJDMPꢀQBSBꢀDBEBꢀ  
opción.  
La pantalla  
muestra carga  
voluminosa  
tꢀ&MꢀCPUØOꢀ.«4ꢀ5*&.10ꢀ .03&ꢀ  
TIME) está presionado.  
tꢀ&TUBꢀQBOUBMMBꢀJOEJDBꢀRVFꢀMBꢀPQDJØOꢀEFꢀWBQPSꢀTFꢀIBꢀ  
ajustado para un elemento “grande, por ejemplo, un  
edredón. Pulse el botón LESS TIME (MENOS TIEMPO) para  
reducir el tamaño de carga indicado.  
Olores restantes  
en la ropa  
tꢀ45&".ꢀ'3&4)™ꢀOPꢀFMJNJOØꢀ  
completamente el olor.  
tꢀ-BWFꢀMBTꢀUFMBTꢀRVFꢀDPOUJFOFOꢀMPTꢀPMPSFTꢀFOꢀVOꢀDJDMPꢀEFꢀ  
lavado normal.  
después de  
STEAM FRESH™  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / ESPECIFICACIONES  
50  
Antes de llamar a mantenimiento (cont.)  
1SPCMFNB  
$BVTBTꢀQPTJCMFT  
Soluciones  
La luz de REVISE  
EL FILTRO  
tꢀ&MꢀGJMUSPꢀEFꢀQFMVTBꢀFTUÈꢀDBTJꢀ  
atascado o lleno.  
tꢀ1BVTFꢀFMꢀDJDMPꢀEFꢀTFDBEPꢀZꢀMJNQJFꢀFMꢀGJMUSPꢀEFꢀQFMVTBꢁ  
(CHECK FILTER)  
esta encendida  
durante el ciclo  
de secado  
El indicador Flow tꢀ-BꢀUVCFSÓBꢀFTꢀEFNBTJBEPꢀ  
tꢀ*OTUBMFꢀVOꢀDPOEVDUPꢀNÈTꢀDPSUPꢀPꢀNÈTꢀEFSFDIPꢁꢀ-FBꢀMBTꢀ  
Sense™ muestra  
cuatro barras  
durante el ciclo  
de secado o la  
pantalla muestra  
“d80luego del  
secado.  
larga o posee muchos giros/  
restricciones.  
Instrucciones de Instalación.  
tꢀ#MPRVFPꢀTJHOJGJDBUJWPꢀEFꢀMBꢀ  
tubería por acumulación de  
pelusa o escombros.  
tꢀ-BꢀUVCFSÓBꢀTFꢀEFCFSÈꢀDPOUSPMBSꢏMJNQJBSꢀEFꢀJONFEJBUPꢀ  
para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos.  
La secadora se puede usar, pero su funcionamiento y  
eficacia se verán reducidos de forma importante.  
tꢀ4JꢀFMꢀTJTUFNBꢀ'MPXꢀ4FOTFTM detecta restricciones de salida,  
el indicador permanecerá encendido durante dos horas  
tras finalizar el ciclo. Si abre la puerta o pulsa el botón  
Encendido/Apagado (Power), se apagará la pantalla.  
tꢀ&MꢀFMFDUSPEPNÏTUJDPꢀIBꢀ  
detectado una obstrucción  
en la ventilación externa de la  
secadora.  
El visualizador  
muestra “d90,  
“d95”  
tꢀ-PTꢀDPOEVDUPTꢀFTUÈOꢀ  
bloqueados al 90%~95%  
aproximadamente.  
tꢀ/PꢀVUJMJDFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀIBTUBꢀRVFꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀ  
FTDBQFꢀOPꢀIBZBꢀTJEPꢀMJNQJBEPꢀZꢏPꢀSFQBSBEPꢁ Utilizar  
la secadora con un escape gravemente restringido es  
peligroso y podría conllevar un incendio u otros daños a  
la propiedad.  
(el código de error “d90o d95”  
sólo se visualiza durante 2  
horas)  
tꢀ$PNQSVFCFꢀMBꢀWFOUJMBDJØOꢀFYUFSOBꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀDVBOEPꢀ  
la misma está funcionando para asegurarse que el flujo  
de aire es potente.  
tꢀ4JTUFNBꢀEFꢀFTDBQFꢀEPNÏTUJDPꢀ  
bloqueado.  
tꢀ4JꢀFMꢀTJTUFNBꢀEFꢀFTDBQFꢀFTꢀFYUSFNBEBNFOUFꢀMBSHPꢂꢀIÈHBMPꢀ  
reparar o desviar.  
tꢀ.BOUFOHBꢀMBꢀ[POBꢀBMSFEFEPSꢀEFꢀMBꢀTFDBEPSBꢀMJNQJBꢀZꢀMJCSFꢀ  
de desorden.  
tꢀ$PNQSVFCFꢀMPTꢀEB×PTꢀFOꢀMBꢀDBNQBOBꢀEFꢀMBꢀWFOUJMBDJØOꢀPꢀ  
el atasco de pelusas.  
tꢀ"TFHÞSFTFꢀRVFꢀMBꢀ[POBꢀBMSFEFEPSꢀEFꢀMBꢀDBNQBOBꢀEFꢀ  
ventilación está despejada.  
ESPECIFICACIONES  
4FDBEPSꢀDPOꢀ7BQPSꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀ%-&9ꢑꢍꢍꢍꢔꢀꢀꢀꢀꢀ%-(9ꢑꢍꢍꢆꢔ  
Descripción  
Secadora con vapor  
Requisitos eléctricos*  
Requisitos de gas*  
Consulte la placa de clasificación para información en detalles.  
NG: 4 a 10,5 pulgadas WC  
LP: 8 a 13 pulgadas WC  
Dimensiones  
Peso neto  
29(ancho) X 333/8(profundidad) X 407/8(alto), 56(D con la puerta abierta)  
73,7 cm (ancho) X 84,8 cm (profundidad) X 103,9 cm (alto), 142,3 cm  
(D con la puerta abierta)  
Secadoras a gas : 160,7 lbs(72,9 kg)  
Secadoras electricas : 157,4 lbs(71,4 kg)  
Capacidad de secado  
- Ciclo de normal  
- Ciclo de vapor  
IEC 9,0 pies cubicos (27,3 lbs/12,4 kg)  
IEC 9,0 pies cubicos (8 lbs/3,6 kg)  
GARANTÍA  
51  
GARANTÍA (EE. UU.)  
Si su secadora LD (el “Producto”) fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico  
normal, durante el período de garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de reparar o reemplazar  
el producto. Esta garantía limitada solo es válida para el comprador minorista original del producto y será vigente  
solo cuando se compre y use dentro de los Estados Unidos y de los territorios estadounidenses. Se exige el  
comprobante de compra minorista original para solicitar servicio por garantía según esta garantía limitada.  
Período de garantía  
Alcance de la garantía  
CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO  
Piezas y mano de  
obra  
Un (1) año a partir de la fecha  
de compra minorista original  
LG suministrará las piezas y la mano de obra para  
reparar o reemplazar las piezas defectuosas.  
Diez (10) años a partir de la  
fecha de compra minorista  
original  
Solo las piezas. El cliente será responsable de  
cualquier trabajo o servicio realizado en su casa para  
reemplazar las piezas defectuosas.  
Tambor de la  
secadora  
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de  
garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.  
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.  
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN  
LÍMITE, LAS GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO  
POR LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, ES DE DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE  
GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS  
ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO  
NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE, INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O  
CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO TIPO.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la  
garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su caso. Esta  
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:  
Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, o instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre la  
operación del producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o fontanería, o corrección  
de reparaciones/instalaciones no autorizadas.  
Incapacidad del producto para funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o a un servicio  
eléctrico inadecuado.  
Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de drenaje  
restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.  
Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones esbozadas en  
el manual del propietario del producto.  
Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o hechos  
de fuerza mayor.  
Daños o fallas causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el  
previsto, o por fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente.  
Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso  
comercial o industrial, o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados  
por LG.  
Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del  
producto, a menos que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro  
del plazo de una (1) semana de la entrega.  
Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que  
hayan estado en exhibición.  
Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar  
fácilmente. Los números de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son  
necesarios para validar la garantía.  
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.  
GARANTÍA  
52  
Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso  
comercial, en oficinas e instalaciones recreativas) o contraria a las instrucciones esbozadas en el manual del  
propietario del producto.  
Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.  
El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo  
con las instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de LG.  
Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación  
incorrecta incluye el uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.  
El filtro está tapado.  
La secadora no calienta,  
tiempo de secado  
prolongado.  
Limpie el filtro de pelusa.  
El conducto está tapado.  
Limpie la campana y el  
conducto.  
La secadora no calienta,  
tiempo de secado  
prolongado.  
Conducto demasiado largo  
y/o con múltiples codos.  
Mantenga los conductos de  
escape lo más cortos que sea  
posible y use la menor cantidad  
de codos y curvas como le sea  
posible.  
La secadora no calienta,  
tiempo de secado  
prolongado.  
Vuelva a conectar el cable  
de alimentación, reemplace  
el fusible de la casa o vuelva  
a iniciar el disyuntor. Si el  
problema es la toma de  
Cable de alimentación mal  
conectado o problema con la  
toma de corriente eléctrica.  
Sin corriente  
No calienta  
corriente, es probable que  
necesite llamar a un electricista.  
La válvula de gas no está  
abierta. (Secadora de gas).  
Abra la válvula de gas.  
No calienta  
Las instrucciones para la  
inversión de la puerta pueden  
encontrarse en el manual del  
usuario.  
Inversión de la puerta.  
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estarán a cargo del consumidor.  
CÓMO OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL  
Si usted no tiene acceso a Internet y necesita asistencia para el uso de su producto o desea programar un servicio  
técnico, puede comunicarse con LG Electronics al número que aparece a continuación.  
Para obtener asistencia o servicio técnico, llame al 1-800-243-0000.  
Si necesita más ayuda, puede escribir a LG para dirigir sus preguntas o inquietudes a la dirección que aparece a  
continuación:  
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813  
Para obtener más información sobre el producto, visite nuestro sitio web en http://www.lg.com  
53  
54  
55  
LG Customer Information Center  
USA  
1-800-243-0000  
CANADA  
1-888-542-2623  
Register your product Online!  
www.lg.com  

Xerox All In One Printer Workcenter M20 User Manual
Toshiba 2551c User Manual
Schumacher Ss 15a1 Ob User Manual
MAKITA JN3201 User Manual
LG LRG3060 User Manual
LG 42PM3MVAVC User Manual
Lexmark X2300 Series User Manual
CRAFTSMAN 917.271110 User Manual
CANON SX80 MARK II User Manual
BLACK DECKER BDEBCS14 User Manual