KENWOOD MULTIONE KHH30 03 User Manual

TYPE: KHH30  
Instructions  
Istruzioni  
Instrucciones  
Bedienungsanleitungen  
Gebruiksaanwijzing  
Instrukcja obsługi  
Instruções  
(7  
(8  
(1  
(9  
(:  
)1  
(2  
(3  
(4  
(5  
(6  
)2  
)3  
(5 Creaming Beater  
Spanner shown  
is for illustration  
purposes only and  
not supplied in  
pack.  
(1  
(7  
(9  
(8  
(4  
(7  
(9  
(8  
(6  
(3  
(2  
(5  
)1-)2  
(:  
)3  
)8  
)3  
)1  
)1  
)2  
)6  
)7  
):  
(:  
)9  
)4  
)2  
)7  
)5  
safety  
O
Read these instructions carefully and retain for future  
reference.  
O
O
Remove all packaging and any labels.  
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be  
replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD  
repairer.  
O
O
Switch off and unplug:  
O
before fitting or removing parts;  
when not in use;  
before cleaning.  
O
O
Turn the speed control to ‘O’ (OFF) position and unplug  
before fitting or removing tools/attachments, after use and  
before cleaning.  
O
O
O
Keep your fingers away from moving parts and fitted  
attachments.  
Never leave the Kitchen Machine unattended when it is  
operating.  
Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired:  
see ‘service and customer care’ section.  
Never let the cord hang down where a child could grab it.  
Never let the power unit, cord or plug get wet.  
Ensure that no bowl tools are fitted or stored in  
the bowl when using the dual drive outlet.  
Never use an unauthorised attachment or more than one  
attachment at once.  
Never exceed the quantities stated in the maximum capacity  
chart.  
Take care when lifting this appliance. Ensure the head is  
correctly latched in the down position and that the bowl,  
tools, outlet cover and cord are secure before lifting.  
Ensure the cord is fully unwound from the cord storage  
O
O
O
O
O
O
O
O
compartment  
before using the Kitchen Machine.  
Children should be supervised to ensure that they do not play  
with the appliance.  
2
O
O
O
Do not move or raise the mixer head with an attachment fitted  
as the Kitchen Machine could become unstable.  
Do not operate your appliance near the edge of a work  
surface.  
Appliances can be used by persons with reduced physical,  
sensory or mental capabilities or lack of experience and  
knowledge if they have been given supervision or instruction  
concerning use of the appliance in a safe way and if they  
understand the hazards involved.  
O
O
Misuse of your appliance can result in injury.  
This appliance shall not be used by children. Keep the  
appliance and its cord out of reach of children.  
Only use the appliance for its intended domestic use.  
Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject  
to improper use, or failure to comply with these instructions.  
The maximum rating is based on the attachment that draws  
the greatest load. Other attachments may draw less power.  
Attachments will be damaged and may cause  
injury if the interlock mechanism is subjected to  
excessive force.  
O
O
O
Food Processor attachment  
O
The food processor knife blade and discs are extremely  
sharp, handle with care. Always hold by the finger grip  
at the top, away from the cutting edge, both when  
handling and cleaning.  
O
O
O
O
Always remove the knife blade before pouring contents from  
the bowl.  
Keep hands and utensils out of the food processor bowl  
whilst connected to the power supply.  
Never use your fingers to push food down the feed tube.  
Always use the pusher supplied.  
Before removing the lid from the food processor bowl:  
O
switch off;  
O
wait until the attachment/blades have completely stopped.  
3
O
Never remove the food processor lid until the knife  
blades/cutting discs have completely stopped.  
DO NOT process hot ingredients.  
SCALD RISK: Hot ingredients must be allowed to cool to  
room temperature before placing in the goblet or before  
blending.  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
Do not use the lid to operate the food processor, always use  
the speed/pulse control.  
Blender attachment  
O
O
Keep hands and utensils out of the blender goblet whilst  
connected to the power supply.  
Never fit the blade unit to the power unit without  
the blender goblet fitted.  
DO NOT process hot ingredients.  
SCALD RISK: Hot ingredients must be allowed to cool to  
room temperature before placing in the goblet or before  
blending.  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
O
O
O
Only operate the blender with the lid in place.  
Only use the goblet with the blade assembly supplied.  
Never run the blender empty.  
To ensure the long life of your blender, never run for longer  
than 60 seconds. Switch off as soon as you have achieved  
the right consistency.  
The processing of spices is not recommended as they may  
damage the plastic parts.  
Smoothie recipes – never blend frozen ingredients that have  
formed a solid mass during freezing; break it up before  
adding to the goblet.  
O
O
Food Mincer and Pasta Maker  
Always ensure bones and rind etc. are removed from the  
meat before mincing.  
When mincing nuts, only feed a few down at a time and allow  
the scroll to pick them up before adding any more.  
Always use the spanner handle or mincer pusher supplied.  
Never put your fingers or utensils in the feed tube.  
4
O
O
O
O
O
O
Warning – the cutting blade is sharp, handle with care both in  
use and when cleaning.  
Ensure the attachment is secured in position before switching  
on.  
Always ensure a minimum of 45% liquid is used in your pasta  
dough recipe. Pasta mix made too dry or fed through too  
quickly can break your pasta maker and/or machine.  
Only use the spanner handle to push the dough down the  
feed tube and do not push too hard.  
Feed the dough in small amounts at a time and at a steady  
rate. Do not allow the feed tube to fill up.  
O
O
Juice Extractor attachment  
O
O
Do not use the juicer if the filter is damaged.  
The cutting blades on the base of the filter are very sharp,  
take care when handling and cleaning the filter.  
Do not use the lid to operate the juicer, always use the  
speed/pulse control.  
Should excessive vibration occur when using this attachment,  
either adjust the speed or stop the machine, unplug and  
clear any pulp from the drum (the juicer vibrates if the pulp  
becomes unevenly distributed).  
Compact Chopper/Grinder attachment  
Do not touch sharp blades. Keep the blade unit away from  
Oꢀ  
children.  
Oꢀ  
Before removing the compact chopper/grinder from the  
machine:  
Oꢀ  
switch off;  
O
wait until the blades have completely stopped;  
take care not to unscrew the jar from the blade assembly.  
O
O
Only use the jar and blade unit with the base supplied.  
Never blend hot liquids in the compact chopper/grinder.  
Never attempt to fit the blade unit to the machine without the  
O
O
jar fitted.  
O
To ensure the long life of your compact chopper/grinder,  
never run for longer than 30 seconds. Switch off as soon as  
you have got the right consistency.  
5
O
O
O
The processing of spices is not recommended as they may  
damage the plastic parts.  
The appliance will not work if the compact chopper/grinder is  
incorrectly fitted.  
Use dry ingredients only.  
before plugging in  
Make sure your electricity supply is the same as  
the one shown on the underside of your appliance.  
This appliance conforms to EC Regulation  
1935/2004 on materials and articles intended to  
come into contact with food.  
the mixing tools and some of  
O
their uses  
(2K-beater  
Oꢀ  
O
For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings,  
éclairs and mashed potato.  
before using for the first time  
Wash the parts: see ‘care and cleaning’.  
(3whisk  
O
O
For eggs, cream, batters, fatless sponges,  
meringues, cheesecakes, mousses, soufflés.  
Do not use the whisk for heavy mixtures (e.g.  
creaming fat and sugar) - you could damage it.  
key  
outlet cover  
dual drive outlet (medium and high speed)  
interlocks  
cord storage compartment  
speed/pulse control  
power unit  
(4spiral dough hook  
O
For yeast mixtures.  
(5creaming beater (if supplied)  
O
The creaming beater is designed for creaming and  
mixing soft ingredients. Do not use with heavy  
recipes such as dough or hard ingredients, for  
example those containing fruit stones, bones or  
shells.  
bowl tool socket  
bowl  
mixer head  
head release lever  
K-beater  
whisk  
spiral dough hook  
creaming beater (if supplied)  
splashguard  
(1  
(2  
(3  
(4  
(5  
(6  
Fitting the wiper blade  
The wiper blade is supplied already fitted and  
O
should always be removed for cleaning (1.  
Carefully fit the flexible wiper blade onto the tool  
by locating the base of the wiper blade into the  
slot then fit one side into the groove before  
gently hooking the end in place . Repeat with  
the other side .  
1
attachments  
Not all of the attachments listed will  
necessarily be included with your  
kitchen machine. Attachments are  
dependent upon the model variant.  
Checking the beater height  
O
The beater height has been set in the factory and  
should not require adjusting. If height adjustment is  
required follow the procedure below.  
1 With the mixer switched off, insert the creaming  
beater and lower the mixer head.  
Check the position of the beater in the bowl .  
Ideally it should be in contact with the bowl surface  
so that it gently wipes the bowl during mixing.  
2 If the clearance needs to be adjusted, raise the  
mixer head and remove the beater.  
food processor (if supplied)  
citrus juicer (if supplied)  
glass blender (if supplied)  
juice extractor (if supplied)  
food mincer (if supplied)  
(7  
(8  
(9  
(:  
)1  
)2  
pasta maker (accessory for food mincer) (if  
supplied)  
compact chopper/grinder (if supplied)  
)3  
3 To loosen and allow adjustment of the shaft ,  
rotate the nut clockwise using a 15mm spanner  
(not supplied in pack).  
Refer to the recommended speed chart for each  
attachment.  
O
To lower the beater closer to the bottom of the  
bowl, turn the beater shaft clockwise.  
6
O
O
O
To raise the beater away from the bottom of the  
bowl turn the shaft anticlockwise.  
Ensure that no bowl tools are fitted or  
stored in the bowl when using the dual  
drive outlet.  
4 Tighten the nut by turning anticlockwise.  
5 Fit the beater and lower the mixer head. Check its  
position (see point 2). Repeat the above steps as  
necessary until the beater is set correctly. Once  
this is achieved tighten the nut securely.  
Note: If the mixer vibrates heavily when  
the speed is selected, the beater has  
been set too close to the bowl and needs  
adjusting.  
hints  
Switch off and scrape the bowl with a spatula  
when necessary.  
O
O
Eggs at room temperature are best for whisking.  
Before whisking egg whites, make sure there is no  
grease or egg yolk on the whisk or bowl.  
Use cold ingredients for pastry unless your recipe  
states otherwise.  
When creaming fat and sugar for cake mixes,  
always use the fat at room temperature or soften it  
first.  
Your machine has been fitted with a ‘soft start’  
feature to minimise spillage. However if the  
machine is switched on with a heavy mixture in the  
bowl such as bread dough, you may notice that it  
takes a few seconds to reach the selected speed.  
O
O
to use your bowl tools  
1 Press the head release lever down and raise the  
mixer head until it locks into position.  
2 Fit the bowl into the base and turn anti-clockwise  
to lock into position .  
3 Select a tool and push into the tool socket until it  
clicks .  
O
4 Press the head release lever down and lower the  
mixer head until it locks into position.  
5 Plug into the power supply. To switch on, turn the  
speed switch to the desired setting. To switch off  
turn to ‘O’ (OFF) position.  
If the mixer head is in the raised position  
or the outlet cover is not fitted, the Power  
On light will flash and the machine will  
not operate.  
points for bread making  
important  
O
Never exceed the maximum capacities stated - you  
will overload the machine.  
O
Some movement of the mixer head is  
normal when mixing heavy loads such as  
bread dough.  
O
The ingredients mix best if you put the liquid in first.  
O
P
Switch to pulse  
for short bursts.  
O
At intervals stop the machine and scrape the  
6 Unplug from the power supply.  
7 Raise the mixer head and whilst holding it steady,  
pull the tool from the tool socket.  
mixture off the dough hook.  
O
Different batches of flour vary considerably in the  
quantities of liquid required and the stickiness of  
the dough can have a marked effect on the load  
imposed on the machine. You are advised to keep  
the machine under observation whilst the dough is  
being mixed; the operation should take no longer  
than 6-8 minutes.  
important  
O
If the mixer head is raised during operation, the  
machine will stop working straight away. To  
re-start, lower the mixer head, turn the speed  
switch to the ‘O’ (OFF) position, wait a few seconds  
and then re-select the speed. The machine should  
resume operating straight away.  
to fit and use your splashguard  
1 Fit the bowl into the base and add the ingredients.  
2 Fit the splashguard (6 by aligning the tabs with the  
bowl tool socket and rotate anti-clockwise to  
lock into position .  
3 Fit the tool then lower the mixer head.  
4 To remove the splashguard reverse the above  
procedure.  
O
If for any reason power is interrupted and the  
machine stops working, turn the speed switch to  
the ‘O’ (OFF) position, wait a few seconds and then  
re-select the speed. It should resume operating  
straight away.  
The machine will not operate unless the  
outlet cover is correctly fitted.  
If you hear the machine labouring either switch off  
and remove some of the mixture or increase the  
speed.  
O
O
O
During mixing, ingredients can be added directly to  
the bowl via the chute.  
O
Always remove attachments fitted to the dual drive  
outlet before raising the mixer head.  
7
important  
electronic speed sensor control  
O
O
O
Your processor is not suitable for crushing or  
grinding coffee beans, or converting granulated  
sugar to caster sugar.  
When adding almond essence or flavouring to  
mixtures, avoid contact with the plastic as this may  
result in permanent marking.  
Your mixer is fitted with an electronic speed sensor  
control that is designed to maintain the speed  
under different load conditions, such as when  
kneading bread dough or when eggs are added to  
a cake mix. You may therefore hear some variation  
in speed during the operation as the mixer adjusts  
to the load and speed selected - this is normal.  
Do not process hot ingredients.  
knife blade  
The knife blade is the most versatile of all the  
attachments. The length of the processing time will  
determine the texture achieved.  
For coarser textures use the pulse control.  
Use the knife blade for cake and pastry making,  
chopping raw and cooked meat, vegetables, nuts,  
pâté, dips, pureeing soups and to also make  
crumbs from biscuits and bread.  
food processor (if supplied)  
pusher  
feed tube  
lid  
(7  
knife blade  
bowl with drive shaft  
thick slicing/grating disc  
thin slicing/grating disc  
extra fine grating disc  
detachable drive shaft  
hints  
O
O
O
Cut food such as meat, bread, vegetables into  
cubes approximately 2cm/ ¾in before processing.  
Biscuits should be broken into pieces and added  
down the feed tube whilst the machine is running.  
When making pastry, use fat straight from the  
fridge cut into 2cm/ ¾in cubes.  
to use your food processor  
1 Remove the outlet cover by turning it anti-  
clockwise and lifting off (2.  
2 Fit the bowl over the outlet with the handle  
to the right hand side and turn clockwise until it  
locks into position (3.  
3 Add the knife blade or detachable drive shaft with  
the desired attachment.  
O
O
Take care not to over-process.  
Do not use the knife blade to mix heavy  
loads such as bread dough.  
O
Do not use the knife blade to chop ice cubes  
or other hard foods, such as spices, they may  
damage the attachment.  
Note: The detachable drive shaft ꢍ  
should only be fitted when using the discs  
and citrus juicer.  
slicing/grating discs  
to use the discs  
O
Always fit the bowl and attachment onto the outlet  
before adding ingredients.  
4 Fit the lid (4 – ensuring the top of the knife blade/  
reversible slicing/grating discs – thick ,  
thin ꢋ  
Use the grating side for cheese, carrots, potatoes  
and foods of a similar nature.  
Use the slicing side for cheese, carrots, potatoes,  
cabbage, cucumber, beetroot and onions.  
drive shaft locates into the centre of the lid.  
Do not use the lid to operate the  
processor, always use the speed/pulse  
control.  
5 Plug in, switch on and select a speed (refer to the  
O
recommended speed chart).  
O
extra fine grating disc ꢌ  
Grates Parmesan cheese and potatoes for German  
potato dumplings.  
The processor will not operate if the bowl  
or lid are not fitted correctly into the  
interlocks. Check that the feed tube and  
bowl handle are situated to the front.  
O
Use the pulse for short bursts. The pulse  
will operate for as long as the control is held in  
position.  
6 Reverse the above procedure to remove the lid,  
attachments and bowl.  
O
Always switch off and unplug before  
removing the lid.  
8
to use the cutting discs  
1 Fit the bowl on the power unit, add the detachable  
drive shaft.  
2 Hold by the finger grip, place the disc onto the  
drive shaft with the appropriate side uppermost.  
3 Fit the lid.  
glass blender (if supplied)  
(9  
filler cap  
lid  
goblet  
sealing ring  
blade unit  
4 Put the food in the feed tube.  
5 Switch on, then push down evenly with the pusher  
– never put your fingers in the feed tube.  
to use your glass blender  
1 Fit the sealing ring into the blade unit -  
ensuring the seal is located correctly in the grooved  
area.  
hints  
O
Use fresh ingredients.  
O
Do not cut food too small. Fill the width of the feed  
tube fairly full. This prevents the food from slipping  
sideways during processing.  
O
Leaking will occur if the seal is damaged  
or incorrectly fitted.  
O
Food placed upright comes out shorter than food  
2 Screw the goblet onto the blade assembly (7.  
Refer to the graphics on the underside of the blade  
unit as follows:  
placed horizontally.  
O
There will always be a small amount of waste on  
the disc or in the bowl after processing.  
- unlocked position  
- locked position  
citrus juicer (if supplied)  
(8  
The blender will not operate if incorrectly  
assembled.  
3 Put your ingredients into the goblet.  
4 Fit the lid to the goblet and push down to secure  
(8. Fit the filler cap.  
Use the citrus juicer to squeeze the juice from  
citrus fruits (e.g. oranges, lemons, limes and  
grapefruits).  
cone  
sieve  
5 Remove the dual drive outlet cover by turning it  
anti-clockwise and lifting off.  
6 Place the blender onto the power unit, and turn  
clockwise (9 until it clicks into position.  
to use the citrus juicer  
1 Fit the bowl onto the outlet , add the detachable  
O
The appliance will not operate if the  
blender is incorrectly fitted to the  
interlock.  
7 Select a speed (refer to recommended speed  
chart) or use pulse for short bursts.  
drive shaft.  
2 Fit the sieve into the bowl – ensuring the sieve  
handle is locked into position directly over the bowl  
handle (5.  
3 Place the cone over the drive shaft turning until it  
drops all the way down (6.  
hints  
O
When making mayonnaise, put all the ingredients,  
except the oil, into the blender. Remove the filler  
cap. Then, with the appliance running, add the oil  
slowly through the hole in the lid.  
4 Cut the fruit in half. Then switch on and press the  
fruit onto the cone.  
O
The citrus juicer will not operate if the  
O
Thick mixtures, e.g. pâtés and dips, may need  
sieve is not locked correctly.  
scraping down. If the mixture is difficult to process,  
add more liquid.  
O
For best results store and juice the fruit at room  
temperature and hand roll on a worktop before  
juicing.  
O
Ice crushing – operate the pulse in short bursts  
until crushed to the desired consistency.  
O
To help with juice extraction move the fruit from  
O
The processing of spices is not recommended as  
side to side when juicing.  
they may damage the plastic parts.  
O
When juicing large quantities, empty the strainer  
O
The appliance will not work if the blender  
regularly to prevent the build up of pulp and seeds.  
is incorrectly fitted.  
9
O
O
To blend dry ingredients – cut into pieces, remove  
the filler cap, then with the appliance running, drop  
the pieces down one by one. Keep your hand over  
the opening. For best results empty regularly.  
Do not use the blender as a storage container.  
Keep it empty before and after use.  
Switch off and empty the pulp and juice containers  
regularly during use.  
hints  
O
O
Insert soft food slowly to get the most juice.  
Vitamins disappear - the sooner you drink your  
juice, the more vitamins you will get.  
If you need to store the juice for a few hours put  
it in the fridge. It will keep better if you add a few  
drops of lemon juice.  
Do not drink more than three 230mls (8 fl.oz.)  
glasses of juice a day unless you are used to it.  
Dilute juice for children with an equal amount of  
water.  
Juice from dark green (broccoli, spinach etc.) or  
dark red (beetroot, red cabbage etc.) vegetables is  
extremely strong, so always dilute it.  
Fruit juice is high in fructose (fruit sugar), so people  
with diabetes or low blood sugar should avoid  
drinking too much.  
O
O
Never blend more than 1.2 litres (42 fl oz) – less for  
frothy liquids like milkshakes.  
O
juice extractor (if supplied)  
(:  
O
O
O
Use the juice extractor for making juice from firm  
fruit and vegetables.  
pusher  
juicer lid  
pulp remover  
filter drum  
juicer bowl  
spout  
O
food mincer (if supplied)  
)1  
to use your juice extractor  
1 Fit the juicer bowl over the dual drive outlet  
with the spout to the left hand side and turn  
clockwise until it locks (:.  
2 Place the pulp remover into the filter drum  
– ensuring the tabs locate with the slots in the  
bottom of the drum )1.  
Use the food mincer to process meat, poultry and  
fish.  
spanner  
ring nut  
screens: medium and coarse  
cutter  
mincer scroll (metal)  
body  
feed tube  
tray  
3 Fit the filter drum )2.  
4 Place the juicer lid onto the bowl and turn until  
it locks )3. Your juicer will not operate if  
the bowl or lid are not fitted correctly into  
the interlock.  
5 Place a suitable container under the juice outlet.  
6 Cut the food to fit the feed tube.  
7 Switch to maximum speed, then place the food  
into the feed tube. Push down evenly with the  
pusher - never put your fingers in the feed  
tube. Process fully before adding more.  
mincer pusher  
pasta maker attachment  
)2  
pasta scroll (plastic)  
spaghetti screen  
tagliatelle screen  
rigatoni screen  
macaroni screen  
cleaning tool  
O
After adding the last piece, let the juicer run for a  
further 30 seconds to extract all the juice from the  
filter drum.  
important  
Note: the metal mincer screens can only be fitted  
to the metal scroll and the plastic pasta screens  
will only fit the plastic scroll, the scrolls are not  
interchangeable.  
O
If the juicer starts to vibrate, switch off and empty  
the pulp from the filter. (The juicer vibrates if the  
pulp becomes unevenly distributed).  
O
Maximum capacity that can be processed at one  
time is 800g (1lb 12oz) of fruit or vegetables.  
O
Some very hard foods may make your attachment  
slow down or stop. If this happens switch off and  
unblock the filter.  
10  
to assemble the food mincer  
to use the pasta maker  
1 Make your pasta dough. – a too-dry mix could  
break your pasta maker.  
1 Fit the food mincer scroll inside the food mincer  
body .  
2 Switch to maximum speed.  
2 Fit the cutter – cutting side outermost. Ensure  
it is seated properly, otherwise you could damage  
your food mincer.  
3 Fit a screen . Put the notch over the locating  
tab )4.  
4 Loosely fit the ring nut .  
3 Place some of the mix onto the hopper. Feed a  
small amount of mix into the feed tube at a time.  
Allow the scroll to clear before continuing.  
If the feed tube becomes clogged use the end  
of the spanner handle to push the mix onto  
the scroll. Do not push too hard or use the  
mincer pusher – you could damage the  
pasta maker. Never let the feed tube fill up.  
4 When the pasta is long enough, cut to the desired  
length.  
to assemble the pasta maker  
Optional: for easier pasta making, warm the parts in  
hot water before assembling. Then dry thoroughly  
before assembling.  
1 Fit the pasta scroll inside the food mincer  
body .  
2 Fit a screen , , or . Put the notch over  
the locating tab )5.  
5 Remove the pasta maker. Use the spanner to  
remove the ring nut if it is too tight.  
O
Cook rigatoni within 4 hours. Otherwise it will  
become brittle and snap.  
3 Loosely fit the ring nut .  
to cook your pasta  
1 Bring a pan three quarters full of water to the boil.  
Add salt to taste.  
2 Add your pasta and gently boil for 3- 8 minutes,  
stirring occasionally.  
to fit the attachment to the  
machine  
1 Raise the mixer head.  
2 With the attachment in the position shown, align  
the drive tabs on the end of the scroll with the  
corresponding slots in the bowl tool socket )6.  
3 Push the attachment into the socket and turn anti-  
clockwise until it locks into place.  
4 Hold the feed tube in place and tighten the ring nut  
by hand.  
5 Fit the tray )7.  
compact chopper/grinder  
attachment  
)3  
jar  
sealing ring  
blade unit  
important  
to use your compact chopper/  
grinder  
Use the compact chopper/grinder for milling herbs,  
nuts and coffee beans.  
O
Never operate the attachment for longer than 10  
minutes as this could damage your mixer.  
The attachment will not operate unless  
the dual speed outlet cover is fitted.  
O
1 Put the ingredients into the jar .  
2 Fit the sealing ring into the blade unit .  
to use your food mincer  
O
Oꢀ  
Thaw frozen food thoroughly before  
Leaking will occur if the seal is damaged  
mincing. Cut meat into 2.5cm (1”) wide strips.  
or incorrectly fitted.  
1 Switch to maximum speed. Using the pusher ,  
gently push the food through one piece at a time.  
Do not push hard – you could damage your  
food mincer.  
3 Turn the blade unit upside down. Lower it into the  
jar, blades down.  
4 Screw the blade unit onto the jar until finger tight  
)8. Refer to the graphics on the underside of the  
2 Once all the food has been minced, switch off and  
unplug.  
3 Remove the food mincer. Use the spanner to  
blade unit as follows:  
- unlocked position  
- locked position  
remove the ring nut if it is too tight.  
11  
5 Remove the outlet cover by turning it anti-  
clockwise and lifting off )9.  
blender/compact chopper/grinder  
1 Empty the goblet/jar before unscrewing it from the  
blade unit.  
6 Place the compact chopper/grinder onto the outlet  
and turn clockwise ): until it clicks into position.  
2 Wash the goblet/jar by hand.  
3 Remove and wash the seals.  
7 Switch onto maximum speed or use the pulse  
4 Do not touch the sharp blades – brush them clean  
using hot soapy water, then rinse thoroughly under  
the tap. Do not immerse the blade unit in  
water.  
control.  
hints  
Herbs are best milled when clean and dry.  
5 Leave to dry upside down.  
care and cleaning  
juice extractor  
For easier cleaning always wash the parts  
immediately after use.  
Some foods, e.g. carrot, will discolour the plastic.  
Rubbing with a cloth dipped in vegetable oil helps  
remove discolouring.  
Clean the filter using a soft brush.  
O
O
Always switch off and unplug before cleaning.  
O
Dismantle attachments fully before cleaning.  
O
power unit  
O
Wipe with a damp cloth, then dry.  
O
Never use abrasives or immerse in water.  
Store excess cord in the storage compartment ꢀ  
O
O
O
Check the filter regularly for signs  
at the back of the machine.  
of damage. Do not use if the filter is  
damaged. Refer to “service and customer  
care”.  
O
Ensure the feet on the base of the mixer are kept  
clean.  
bowl, tools, splashguard  
food mincer  
Wash all parts in hot soapy water, then dry  
thoroughly. Do not wash any part in the  
dishwasher. Never use a soda solution.  
Wipe the screens with vegetable oil, then wrap in  
O
Wash by hand, then dry thoroughly.  
O
O
Never use a wire brush, steel wool or bleach to  
clean your stainless steel bowl. Use vinegar to  
remove limescale.  
O
O
Keep away from heat (cooker tops, ovens,  
greaseproof paper to prevent discolouring/rusting.  
microwaves).  
pasta maker  
Screens  
Use the cleaning tool to remove all dough from  
creaming beater  
1 Always remove the flexible wiper blade from the  
tool before cleaning (1.  
O
the screens.  
2 Wash the flexible wiper blade and tool in hot soapy  
water, then dry thoroughly. Alternatively the parts  
can be washed in a dishwasher.  
Note: Please inspect the condition of the tool body  
before and after use and also regularly inspect the  
condition of the wiper blade and replace it if there  
are any signs of wear.  
O
Allow the dough to dry in the screens before using  
the cleaning tool.  
If the dough is difficult to remove from the screen,  
place the screen in the freezer for 10 minutes and  
lightly tap the screen on the worksurface to remove  
the dough.  
O
O
Wash the screens in hot soapy water, then dry.  
food processor  
Handle the blades and discs with care –  
they are extremely sharp.  
Some foods may discolour the plastic. This is  
Plastic Pasta scroll  
Do not immerse in water.  
Wipe clean, then dry.  
O
O
O
O
perfectly normal and won’t harm the plastic  
or affect the flavour of your food. Rub with a  
cloth dipped in vegetable oil to remove the  
discolouration.  
citrus juicer  
O
Wash by hand, then dry thoroughly.  
12  
all other parts  
Wash by hand, then dry.  
service and customer care  
O
O
O
If you experience any problems with the operation  
Alternatively, refer to dishwasher chart for parts  
that are dishwasher safe and can be washed on  
the top rack of your dishwasher. Avoid placing  
items on the bottom rack directly over the heating  
element. A short, low temperature (Maximum 50°C)  
programme is recommended.  
of your appliance, before requesting assistance  
refer to the “troubleshooting guide” section in the  
manual or visit www.kenwoodworld.com.  
O
Please note that your product is covered by a  
warranty, which complies with all legal provisions  
concerning any existing warranty and consumer  
rights in the country where the product was  
purchased.  
item  
Mixer  
suitable for  
dishwashing  
O
If your Kenwood product malfunctions or you  
Bowl  
find any defects, please send it or bring it to  
an authorised KENWOOD Service Centre.  
To find up to date details of your nearest  
authorised KENWOOD Service centre visit  
www.kenwoodworld.com or the website specific to  
your Country.  
Whisk, beater and dough hook  
Creaming beater and wiper blade  
Splashguard  
Outlet cover  
Food Processor  
Main bowl, lid and pusher  
Knife blade  
O
Designed and engineered by Kenwood in the UK.  
O
Made in China.  
Detachable drive shaft  
Discs  
Citrus juicer  
Cone, sieve  
Blender  
Goblet, lid and filler cap  
Blade unit and seal  
Juice extractor  
IMPORTANT INFORMATION FOR  
CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT  
IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN  
DIRECTIVE ON WASTE ELECTRICAL AND  
ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)  
At the end of its working life, the product must not be  
disposed of as urban waste.  
It must be taken to a special local authority  
differentiated waste collection centre or to a dealer  
providing this service.  
Disposing of a household appliance separately avoids  
possible negative consequences for the environment  
and health deriving from inappropriate disposal and  
enables the constituent materials to be recovered to  
obtain significant savings in energy and resources.  
As a reminder of the need to dispose of household  
appliances separately, the product is marked with a  
crossed-out wheeled dustbin.  
Bowl, pusher, lid, filter drum and  
pulp remover  
Food mincer and Pasta Maker  
Ring nut, screens, cutter, food  
scrolls and body  
Tray and pusher  
Pasta screens  
Spanner  
Compact chopper/Grinder  
Jar  
Blade unit and seal  
13  
recommended speed chart and maximum capacities  
These are a guide only and will vary depending upon the quantity of mix in the bowl and the ingredients being  
mixed.  
tool/  
recipe type  
speed  
time  
maximum capacities  
attachment  
Kitchen machine  
Whisk  
Egg whites  
Min to Max  
2 mins  
2-8 (70g-280g/2oz-10oz)  
Cream  
Min to Max 1½ mins  
125ml/4½ fl oz  
600ml/21 fl oz  
Beater  
All in one cake mixes  
Rubbing fat into flour  
Min to Max 1½ mins 1.6kg /3lb 8oz total weight  
8 egg mix  
Min to  
5 mins  
450g/1lb flour  
Speed 2  
Adding water to combine pastry  
ingredients  
Min  
30 secs  
4 mins  
Dough hook  
Bread dough (stiff yeasted)  
Min to  
500g/1lb 2oz flour weight  
800g/1lb 12oz total weight  
Speed 2  
Creaming beater Fruit Cake  
Creaming fat and sugar  
1.8Kg/4lb total weight  
6 eggs  
Speed 4 -  
max  
1½ – 3½  
mins  
Adding eggs  
Speed 3  
1 – 2 mins  
30 secs  
Folding in flour, fruit, etc.  
Min to  
speed 1  
Food processor  
Knife blade  
All in one cake mixes  
Max  
15 secs  
600g/1lb 5oz total weight  
3 egg mix  
Rubbing fat into flour  
Adding water to combine pastry  
ingredients  
Max  
Max  
Up to 1 min  
10 secs  
340g/12oz flour weight  
Chopping/pureeing/pâtés  
Max  
Max  
Up to 30  
secs  
400g/14oz chopping lean  
meat total weight  
Discs –  
slicing/grating  
Firm food items such as carrots,  
hard cheeses  
Do not exceed maximum  
capacity marked on the  
bowl.  
Softer items such as cucumbers,  
tomatoes  
Speed 3  
Max  
Extra fine grating Parmesan cheese, potato for  
disc  
German potato dumplings  
Citrus juicer  
Blender  
Citrus fruits  
Speed 2  
Max  
All processing  
Up to 1 min  
1.2 litres/42 fl oz  
800g/1lb 12oz  
Centrifugal  
juicer  
Hard fruits and vegetables e.g.  
carrots and apples  
Max  
Soft fruits and vegetables e.g.  
tomatoes and grapes  
Max  
500g/1lb 2oz  
*Egg sizes used = medium sized (Weight 53-63g)  
14  
recommended speed chart and maximum capacities  
These are a guide only and will vary depending upon the quantity of mix in the bowl and the ingredients being  
mixed.  
tool/  
recipe type  
speed  
time  
maximum capacities  
attachment  
Food mincer  
Meat, poultry, fish cut into 2.5cm  
(1”) wide strips  
Max  
Pasta maker  
Pasta and noodle doughs  
Max  
500g flour  
220g liquid  
(Minimum of 45% liquid)  
1
Compact  
Chopper/  
Grinder  
Herbs  
Max  
Max  
10g/ ⁄2oz  
Nuts, coffee beans  
50g/2oz  
Chilli marinade:  
Max  
Runny honey (refrigerated overnight)  
Chunky peanut butter  
Red chilli  
(5 secs)  
200g/8oz  
20g/5oz  
1
*Egg sizes used = medium sized (Weight 53-63g)  
15  
troubleshooting guide  
Problem  
Cause  
Solution  
The machine will not operate  
when using mixing tools.  
No power/indicator light not lit.  
Check machine is plugged in.  
Mixer head not locked down correctly. Check that the mixer head is  
locked down correctly.  
Outlet cover not fitted correctly.  
Check that the outlet cover is  
located correctly.  
The machine will not work  
if the outlet cover is fitted  
incorrectly.  
Mixer head has been lifted during  
operation and lowered again without  
resetting the speed control to  
‘O’ (OFF) position.  
Check that the speed control is  
reset to ‘O’ (OFF) position.  
Machine stops during operation  
and indicator light flashes.  
Outlet cover or attachment has  
unlocked.  
Check that attachments and/or  
outlet cover are located  
correctly.  
Reset control to ‘O’ (OFF)  
position, then restart the  
machine.  
If attachment is located correctly, then Check maximum capacities  
machine is overloaded or maximum  
capacities exceeded.  
stated in the recommended  
speed chart. Reduce quantity  
being processed if necessary.  
Switch off, unplug and allow the  
machine to cool down for 30  
minutes.  
Dual drive attachment will  
not operate.  
Dual drive attachment is not locked  
on correctly.  
Check the dual drive attachment  
is located correctly.  
Food processor/juice extractor lid  
or citrus juicer sieve located  
incorrectly.  
Check that the attachment is  
fitted correctly.  
Movement on the work surface.  
Feet on the underside of the machine Regularly check the feet are  
are dirty or wet. clean and dry.  
Poor performance of  
tools/attachments.  
Refer to hints in relevant “using the attachment” section. Check  
attachments are assembled correctly.  
16  
troubleshooting guide  
Problem  
Cause  
Solution  
Power On light flashing rapidly.  
Normal operation.  
If using an attachment, check  
The light will flash if one or more of the that it is locked into place  
interlocks are not engaged correctly.  
correctly.  
Check the mixer head is  
fully in the lowered position,  
unless using the meat grinder  
attachment.  
Check the speed control is in the  
‘O’ (OFF) position.  
Power On light flashing slowly.  
Standby mode operating.  
The kitchen machine will return  
to normal operation when the  
speed control is turned to a  
speed and then turned back to  
the ‘O’ (OFF) position.  
If the kitchen machine is left plugged  
in for over 30 minutes without being  
used, it will go into Standby mode to  
reduce energy consumption.  
The light will change to being  
constantly lit when ready to use.  
If none of the above solve the problem see “service and customer care”.  
17  
Nederlands  
Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit  
veiligheid  
Oꢀ  
Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor  
toekomstig gebruik.  
Verwijder de verpakking en alle labels.  
Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen  
door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd  
reparatiebedrijf vervangen worden.  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
Zet de machine altijd uit en haal de stekker uit het  
stopcontact:  
O
voordat u hulpstukken bevestigt of loshaalt;  
indien niet in gebruik;  
voordat u de machine schoonmaakt.  
O
O
O
O
Zet de snelheidsregeling op ‘O’ (uit) en haal de stekker uit het  
stopcontact voordat u hulpstukken monteert of verwijdert,  
zowel na het gebruik als voor de reiniging.  
Houd uw vingers uit de buurt van bewegende onderdelen en  
aangebrachte hulpstukken.  
Laat de keukenmachine nooit onbeheerd aan staan.  
Gebruik nooit een machine die beschadigd is. Laat de  
machine controleren of repareren: raadpleeg het deel  
‘onderhoud en klantenservice’.  
Laat het snoer nooit overhangen, zodat een kind erbij kan.  
Zorg ervoor dat het motorblok, het snoer en de stekker nooit  
nat worden.  
Zorg ervoor dat er geen menghulpstukken zijn  
bevestigd of in de kom aanwezig zijn wanneer u  
het contact met dubbele aandrijving gebruikt.  
Gebruik nooit een hulpstuk dat niet goedgekeurd is en  
gebruik nooit meer dan één hulpstuk per keer.  
Overschrijd nooit de hoeveelheden die staan vermeld in de  
tabel met de maximumcapaciteiten.  
Wees voorzichtig wanneer u de machine optilt. Hij is zwaar.  
Zorg ervoor dat de kop omlaag staat en vergrendeld is, en  
18  
O
O
O
O
O
O
O
O
dat de kom, de hulpstukken, de contactdeksels en het snoer  
vast zitten, voordat u de machine optilt.  
O
O
O
Zorg ervoor dat u het hele snoer uit het opbergvak  
gehaald, voordat u de keukenmachine gebruikt.  
hebt  
Kinderen mogen de machine alleen onder toezicht gebruiken,  
om te voorkomen dat ze ermee spelen.  
Verplaats de machine niet en haal de kop niet omhoog als  
een hulpstuk aangebracht is, omdat de keukenmachine dan  
instabiel kan worden.  
O
Gebruik de machine niet aan de rand van het werkoppervlak.  
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met  
verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke  
capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis mits ze onder  
toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige  
gebruik van het apparaat, en de betrokken risico’s begrijpen.  
Misbruik van dit apparaat kan persoonlijk letsel veroorzaken.  
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd  
het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.  
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik  
waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk  
worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is  
gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.  
Het maximumvermogen hangt af van het hulpstuk met de  
grootste belasting. Andere hulpstukken kunnen minder  
energie vragen.  
Oꢀ  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
O
O
De hulpstukken raken beschadigd en kunnen  
letsel veroorzaken als er teveel druk op het  
vergrendelingsmechanisme wordt uitgeoefend.  
Hulpstuk van de keukenmachine  
O
Het meselement en de schijven van de keukenmachine zijn  
erg scherp, wees dus voorzichtig. Houd het meselement  
altijd aan de vingergreep aan de bovenkant vast,  
houd uw vingers uit de buurt van de snijrand,  
zowel tijdens de verplaatsing als tijdens de  
reiniging.  
19  
O
O
O
O
Verwijder altijd het meselement voordat u de inhoud van de  
kom uitschenkt.  
Steek geen handen of keukengerei in de keukenmachine  
wanneer de stekker in het stopcontact steekt.  
Gebruik nooit uw vingers om voedsel door de vultrechter te  
duwen. Gebruik altijd de meegeleverde stamper.  
Voordat u het deksel van de kom af haalt:  
O
schakel de machine uit;  
wacht totdat het hulpstuk/de messen volledig tot stilstand  
O
zijn gekomen.  
O
Verwijder nooit het deksel van de keukenmachine  
voordat de messen of schijven volledig tot  
stilstand zijn gekomen.  
Verwerk NOOIT hete ingrediënten.  
KANS OP BRANDWONDEN: Laat hete ingrediënten altijd  
tot kamertemperatuur afkoelen voordat u ze in de beker  
plaatst of verwerkt.  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
Gebruik nooit het deksel om de keukenmachine te bedienen.  
Gebruik hiervoor altijd de snelheidsregeling/pulseerknop.  
Blenderhulpstuk  
O
O
Steek geen handen of keukengerei in de blenderbeker  
wanneer de stekker in het stopcontact steekt.  
Monteer het meselement nooit op het motorblok  
als de blenderbeker niet is bevestigd.  
Verwerk NOOIT hete ingrediënten.  
KANS OP BRANDWONDEN: Laat hete ingrediënten altijd  
tot kamertemperatuur afkoelen voordat u ze in de beker  
plaatst of verwerkt.  
Gebruik de blender altijd met het deksel gesloten.  
Gebruik de beker alleen met het meegeleverde meselement.  
Laat de blender nooit leeg draaien.  
Als u wilt dat uw blender lang mee gaat, zet hem dan nooit  
langer dan 60 seconden aan. Zet de blender uit zodra u de  
juiste dikte hebt verkregen.  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
O
O
O
O
Het verwerken van specerijen wordt niet aangeraden, omdat  
de kunststofonderdelen beschadigd kunnen raken.  
20  
O
Smoothies – meng nooit diepgevroren ingrediënten die tot  
een harde klomp zijn vastgevroren. Breek de klomp in stukjes,  
voordat u ze in de beker doet.  
Snijmachine en pastamaker  
Controleer altijd of alle botten, zwoerden, etc. van het vlees  
zijn verwijderd voordat u het gaat vermalen.  
Wanneer u noten fijnhakt, moet u slechts enkele noten  
tegelijk toevoegen en wachten tot de rol ze volledig heeft  
meegenomen voordat u meer noten toevoegt.  
Gebruik altijd de meegeleverde stamper. Steek nooit uw  
vingers of keukengerei in de vultrechter.  
Waarschuwing – het mes is scherp, wees dus voorzichtig  
zowel tijdens het gebruik als de reiniging.  
Controleer of het hulpstuk stevig op zijn plaats vastzit voordat  
u het apparaat inschakelt.  
Gebruik altijd minstens 45% vloeistof wanneer u pastadeeg  
maakt. Als het pastadeeg te droog is of te snel door de  
machine wordt gevoerd, kan de pastamaker en/of de  
machine beschadigd raken.  
Gebruik alleen de stamper om het deeg door de vultrechter te  
duwen en duw niet te hard.  
Voer kleine hoeveelheden deeg met een gelijkmatig tempo  
door de vultrechter. Prop de vultrechter niet helemaal vol.  
O
O
O
O
O
O
O
O
Hulpstuk van de sapcentrifuge  
Gebruik de fruitpers niet als het filter  
beschadigd is.  
O
O
O
O
De snijmessen onder aan het filter zijn erg scherp. Wees  
voorzichtig wanneer u het filter verplaatst en reinigt.  
Gebruik nooit het deksel om de fruitpers te bedienen. Gebruik  
hiervoor altijd de snelheidsregeling/pulseerknop.  
Als dit hulpstuk tijdens het gebruik te veel trilt, dient u de  
snelheid te verlagen of de machine te stoppen, de stekker uit  
het stopcontact te halen en al het vruchtvlees uit de trommel  
te verwijderen (de fruitpers gaat trillen als het vruchtvlees  
ongelijkmatig verdeeld is).  
21  
Compact snij- en maalhulpstuk  
Raak de scherpe mesjes niet aan. Houd het meselement uit  
de buurt van kinderen.  
O
O
Voordat u het compacte snij- en maalhulpstuk van de  
machine af haalt:  
O
schakel de machine uit;  
wacht totdat de messen volledig tot stilstand zijn gekomen;  
wees voorzichtig: schroef het maatglas niet van het  
O
O
meselement af.  
Gebruik het maatglas en het meselement alleen met het  
meegeleverde onderstel.  
Vermeng nooit hete vloeistoffen in het compacte snij- en  
maalhulpstuk.  
Bevestig het meselement nooit aan de machine als het  
maatglas ontbreekt.  
Als u een lang productleven voor het compacte snij- en  
maalhulpstuk wilt verzekeren, zet u hem nooit langer dan  
30 seconden aan. Zet het hulpstuk uit zodra u de juiste  
consistentie hebt verkregen.  
O
O
O
O
O
O
O
Het verwerken van specerijen wordt niet aangeraden, omdat  
de kunststof onderdelen beschadigd kunnen raken.  
De machine functioneert niet als het compacte snij- en  
maalhulpstuk onjuist is bevestigd.  
Gebruik alleen droge ingrediënten.  
voordat u de stekker in het stopcontact  
steekt  
legenda  
O
O
contactdeksel  
contact met dubbele aandrijving (medium en  
hoge snelheid)  
Controleer of de elektriciteitsvoorziening dezelfde  
spanning heeft als op de onderkant van het  
apparaat wordt aangegeven.  
vergrendelingen  
Dit apparaat voldoet aan EG Verordening  
1935/2004 inzake materialen en voorwerpen die  
bestemd zijn om met levensmiddelen in contact te  
komen.  
opbergvak voor het snoer  
snelheids- en pulseerregeling  
motorblok  
contact voor het komhulpstuk  
kom  
mixerkop  
vrijzethendel voor de kop  
K-klopper  
(1  
(2  
(3  
(4  
(5  
(6  
voordat u de machine voor het eerst  
gebruikt  
Lees het deel ‘Verzorging en reiniging’, voordat u  
de onderdelen gaat schoonmaken.  
O
garde  
spiraalvormige deeghaak  
klopper (indien meegeleverd)  
spatscherm  
22  
hulpstukken  
De hoogte van de klopper controleren  
De hoogte van de klopper is in de fabriek ingesteld  
en hoeft niet veranderd te worden. Als de hoogte  
toch moet worden versteld, volgt u onderstaande  
procedure:  
1 Schakel de machine uit, bevestig de klopper en  
laat de kop zakken.  
Controleer de positie van de klopper in de kom .  
Het beste is als de klopper contact maakt met het  
oppervlak van de kom, zodat hij tijdens het mengen  
zachtjes langs de wand van de kom schuift.  
2 Als de tussenafstand veranderd moet worden,  
haalt u de kop omhoog en verwijdert u de klopper.  
3 Draai de moer naar rechts met een 15 mm sleutel  
(niet meegeleverd) om de as lost te halen en te  
verstellen.  
O
Het kan zijn dat uw keukenmachine  
niet met alle hieronder genoemde  
hulpstukken geleverd wordt. De  
meegeleverde hulpstukken hangen van  
het model af.  
keukenmachine (indien meegeleverd)  
citrusfruitpers (indien meegeleverd)  
glazen blender (indien meegeleverd)  
sapcentrifuge (indien meegeleverd)  
snijmachine (indien meegeleverd)  
pastamaker (hulpstuk van de snijmachine) (indien  
meegeleverd)  
(7  
(8  
(9  
(:  
)1  
)2  
compact snij- en maalhulpstuk (indien  
meegeleverd)  
)3  
O
Als u het hulpstuk dichter bij de bodem van de  
kom wilt laten zakken, draait u de as van de  
klopper naar rechts.  
Raadpleeg de tabel met aanbevolen snelheden  
voor elk hulpstuk.  
O
Als u de klopper van de bodem van de kom af wilt  
de menghulpstukken en hoe ze  
gebruikt kunnen worden  
(2K-klopper  
halen, draait u de as naar links.  
4 Draai de moer naar links weer vast.  
5 Bevestig de klopper en laat de kop weer zakken.  
Controleer de positie (raadpleeg punt 2). Herhaal  
deze stappen zo nodig, totdat de klopper goed is  
afgesteld. Tot slot draait u de moer stevig aan.  
Opmerking: als de machine sterk trilt  
wanneer de snelheid is ingesteld, staat  
de klopper te dicht tegen de wand van de  
kom en moet de tussenafstand veranderd  
worden.  
O
Voor het bereiden van taarten, koekjes, gebakjes,  
suikerglazuur, vullingen, éclairs en aardappelpuree.  
(3garde  
O
Voor eieren, room, beslag, vetloos eiergebak,  
meringue, kaastaart, mousse, soufflés. Gebruik  
de garde niet voor zware mengsels (bijv. boter en  
suiker), omdat de garde daardoor beschadigd kan  
raken.  
(4spiraalvormige deeghaak  
O
de menghulpstukken gebruiken  
Alleen voor gistmengsels.  
1 Duw de vrijzethendel naar beneden en zet de  
mengkop omhoog, totdat hij vast zit.  
2 Plaats de kom op het onderstel en draai hem naar  
links vast .  
3 Kies een hulpstuk en duw dit in het contact, totdat  
hij vastklikt .  
4 Duw de vrijzethendel naar beneden en zet de  
mengkop omlaag, totdat hij vast zit.  
5 Steek de stekker in het stopcontact. Schakel  
de machine in, draai de snelheidsregeling op de  
gewenste snelheid. U schakelt de machine uit door  
de regeling op ‘O’ (uit) te zetten.  
Als de mengkop omhoog staat of het  
contactdeksel niet aanwezig is, knippert  
het stroomlichtje en functioneert de  
(5klopper (indien meegeleverd)  
O
De klopper is ontworpen voor het opkloppen en  
vermengen van zachte ingrediënten. Gebruik het  
hulpstuk niet voor deeg of harde ingrediënten,  
zoals ingrediënten met pitten, botten of voor  
schaaldieren.  
De wisser bevestigen  
O
De wisser is al bevestigd en moet altijd voor de  
reiniging worden verwijderd (1.  
1
Bevestig de flexibele wisser voorzichtig aan het  
hulpstuk door de onderkant van de wisser in de  
gleuf te duwen. Bevestig één zijde in de gleuf,  
voordat u het uiteinde voorzichtig vasthaakt  
Herhaal dit aan de andere kant .  
.
machine niet.  
O
Zet de regeling op pulseren  
stroomstoten.  
P
voor korte  
23  
6 Haal de stekker uit het stopcontact.  
7 Zet de mengkop omhoog, houd hem tegen en trek  
het hulpstuk uit het contact.  
tips voor het bereiden van brood  
belangrijk  
O
Nooit de opgegeven maximumcapaciteit  
belangrijk  
overschrijden – anders raakt de machine  
overbelast.  
O
Als de mengkop tijdens de werking omhoog  
wordt gezet, stopt de machine onmiddellijk. Als u  
de machine weer wilt starten, zet u de mengkop  
weer omlaag, de snelheidsregeling op ‘O’ (uit),  
wacht u enkele seconden en draait u de regeling  
weer op de gewenste snelheid. De machine start  
onmiddellijk.  
O
Enige beweging van de mengkop is  
normaal bij zware mengsels, zoals  
brooddeeg.  
O
De ingrediënten zullen het beste mengen als u  
eerst de vloeistof in de kom giet.  
O
Stop de machine af en toe om het deeg van de  
O
Als de stroom om wat voor reden dan ook wordt  
deeghaak af te schrapen.  
onderbroken zodat de machine stopt, zet u de  
snelheidsregeling op ‘O’ (uit), wacht u enkele  
seconden en zet u de snelheidsregeling weer op de  
gewenste snelheid. De machine start onmiddellijk.  
O
Er bestaat een groot verschil tussen verschillende  
soorten bloem en de hoeveelheid vloeistof die  
ervoor nodig is. De kleverigheid van het deeg heeft  
een groot effect op de belasting van de machine.  
Aangeraden wordt de machine in de gaten te  
houden wanneer het deeg wordt gekneed; deze  
bewerking mag niet langer dan 6 tot 8 minuten  
duren.  
O
De machine functioneert niet tenzij het  
contactdeksel juist is aangebracht.  
O
Als u hoort dat de machine moeite met het mengen  
heeft, schakelt u hem of uit en verwijdert u een deel  
van het mengsel, of u verhoogt de snelheid.  
O
Verwijder altijd de hulpstukken die op het contact  
met dubbele aandrijving zijn bevestigd, voordat u  
de mengkop omhoog zet.  
Zorg ervoor dat er geen menghulpstukken  
het spatdeksel plaatsen en  
gebruiken  
O
zijn bevestigd of in de kom aanwezig  
zijn wanneer u het contact met dubbele  
aandrijving gebruikt.  
1 Plaats de kom op het onderstel en voeg de  
ingrediënten toe.  
2 Plaats het spatdeksel (6 door de lipjes met het  
hulstukcontact van de kom uit te lijnen. Draai  
het deksel naar links vast .  
tips  
O
Zet de machine uit en schraap de kom zo nodig  
3 Plaats het hulpstuk en laat de mengkop zakken.  
4 U verwijdert het spatdeksel door deze procedure in  
omgekeerde volgorde uit te voeren.  
met een spatel schoon.  
Het beste is om eieren eerst op kamertemperatuur  
te brengen, voordat u ze gaat kloppen.  
Zorg ervoor dat er geen boter of eigeel op de  
garde of in de kom aanwezig is, voordat u eiwit  
gaat opkloppen.  
O
O
Tijdens het mengen kunnen de ingrediënten direct  
O
via de trechter aan de kom worden toegevoegd.  
O
Gebruik koude ingrediënten als u deeg gaat  
maken, tenzij het recept iets anders voorschrijft.  
elektronische snelheidsregeling  
De machine is uitgerust met een elektronische  
snelheidsregeling die speciaal werd ontworpen om  
een constante snelheid bij verschillende belastingen  
te handhaven, zoals tijdens het kneden van  
brooddeeg of wanneer eieren aan een cakemix  
worden toegevoegd. Daarom is het mogelijk dat  
u tijdens de werking snelheidsvariaties hoort,  
aangezien de mixer de snelheid automatisch aan  
de belasting en aan de gekozen snelheid aanpast –  
dit is normaal.  
O
Wanneer u boter en suiker voor een taart  
vermengt, zorg er dan altijd voor dat de boter op  
kamertemperatuur is gebracht of dat u de boter  
eerst zacht laat worden.  
O
Uw machine is uitgerust met een ‘zachte start’  
functie, zodat zo min mogelijk gemorst wordt. Als  
de machine echter wordt aangezet terwijl er een  
zwaar mengsel in de kom zit, zoals brooddeeg,  
dan zult u merken dat de machine er enkele  
seconden over zal doen om de gewenste snelheid  
te bereiken.  
24  
belangrijk  
keukenmachine (indien  
(7 meegeleverd)  
O
O
Deze keukenmachine is niet geschikt voor het  
pletten of vermalen van koffiebonen of om gewone  
suiker tot basterdsuiker te vermalen.  
Als u amandelextract of smaakstoffen aan  
uw mengsel toevoegt, dient u contact met de  
kunststofonderdelen te vermijden, omdat deze  
permanent kunnen verkleuren.  
stamper  
vultrechter  
deksel  
meselement  
kom met aandrijfas  
schijf voor dikke plakken/dik schaven  
schijf voor dunne plakken/dun schaven  
extra fijne schijf  
O
Verwerk geen hete ingrediënten.  
meselement  
verwijderbare aandrijfas  
Van alle hulpstukken is het meselement het meest  
veelzijdige. De duur van de verwerkingstijd bepaalt  
de verkregen textuur.  
de keukenmachine gebruiken  
1 Verwijder het contactdeksel door het naar links te  
draaien en te verwijderen (2.  
Voor een grovere textuur gebruikt u de  
pulseerknop.  
2 Steek de kom in het contact met het  
handvat rechts. Draai de kom naar rechts, totdat hij  
vastklikt (3.  
3 Voeg het meselement of de verwijderbare  
aandrijfas met het gewenste hulpstuk toe.  
Opmerking: De verwijderbare aandrijfas  
mag alleen worden gebruikt wanneer  
de schijven en de citrusfruitpers worden  
gebruikt.  
Gebruik het meselement voor het maken van taart  
en gebak, voor het fijnhakken van rauw of gekookt  
vlees, groenten, noten, paté, dips, voor het pureren  
van soep en voor het verkruimelen van koekjes en  
brood.  
tips  
O
O
Snij etenswaren zoals vlees, brood en groente in  
blokjes van 2 cm, voordat u ze gaat verwerken.  
Koekjes moeten in stukjes verbrokkeld worden en  
via de vultrechter worden toegevoegd, terwijl de  
machine draait.  
Als u boter direct uit de koelkast gebruikt, moet u  
de boter in blokjes van 2 cm snijden.  
Zorg ervoor dat u de machine niet te lang gebruikt.  
Gebruik het meselement niet voor zware  
mengsels, zoals brooddeeg.  
O
Bevestig de kom en het hulpstuk altijd aan de  
snijmachine voordat u de ingrediënten toevoegt.  
4 Installeer het deksel (4– en zorg ervoor dat de  
bovenkant van het meselement/de aandrijfas in het  
midden van het deksel past.  
O
O
O
O
Gebruik nooit het deksel om de  
keukenmachine te bedienen. Gebruik  
hiervoor altijd de snelheidsregeling/  
pulseerknop.  
5 Steek de stekker in het stopcontact en kies een  
snelheid (raadpleeg de tabel met aanbevolen  
snelheden).  
O
Gebruik het meselement niet om ijsklontjes of  
andere harde voedingsmiddelen, zoals kruiden,  
kleiner te maken, omdat het hulpstuk anders  
beschadigd raakt.  
O
De machine functioneert niet als de  
schijven voor snijden/raspen  
de schijven gebruiken  
kom of het deksel niet goed in de  
vergrendelingen zitten. Controleer of de  
vultrechter en het komhandvat zich aan  
de voorkant bevinden.  
omkeerbare snij- en raspschijven - dik ,  
dun ꢋ  
Gebruik de raspzijde voor kaas, wortels,  
aardappelen en gelijksoortige voedingsmiddelen.  
Gebruik de snijzijde voor kaas, wortelen,  
aardappelen, kool, komkommer, bieten en uien.  
O
P
Gebruik de pulseerknop  
voor korte  
stroomstoten. Als u de stroomstoot wilt stoppen,  
laat u de knop los.  
6 Voer bovenstaande stappen in omgekeerde  
volgorde uit om het deksel, de hulpstukken en de  
kom te verwijderen.  
Schakel de keukenmachine altijd uit  
en haal de stekker uit het stopcontact  
voordat u het deksel verwijdert.  
extra fijne raspschijf ꢌ  
Voor het raspen van Parmezaanse kaas en  
aardappelen voor knoedels.  
O
25  
O
Wanneer u erg veel vruchten perst, dient u de zeef  
regelmatig te legen om ervoor te zorgen dat er niet  
teveel vruchtvlees en pitjes in vast blijven zitten.  
de snijschijven gebruiken  
1 Plaats de kom op het motorblok en bevestig de  
verwijderbare aandrijfas.  
2 Houd de schijf aan de vingergreep vast en plaats  
hem op de aandrijfas, met de juiste zijde naar  
boven gekeerd.  
glazen blender (indien  
(9 meegeleverd)  
3 Zet het deksel op zijn plaats.  
vuldop  
deksel  
beker  
afsluitring  
messeneenheid  
4 Doe de ingrediënten in de vultrechter.  
5 Zet de keukenmachine aan en duw de ingrediënten  
gelijkmatig met de stamper door de vultrechter.  
Steek nooit uw vingers in de vultrechter.  
tips  
O
Gebruik verse ingrediënten.  
Maak de voedingsmiddelen niet te klein. Vul  
de hele breedte van de vultrechter met de  
ingrediënten. Zodoende kunnen de ingrediënten  
tijdens de verwerking niet zijwaarts verschuiven.  
de glazen blender gebruiken  
1 Plaats de afdichtring in de messeneenheid -  
O
zorg ervoor dat de ring juist in de groef ligt.  
O
Als de afsluitring niet goed is  
geïnstalleerd, zal de machine lekken.  
O
Ingrediënten die rechtop worden ingebracht  
2 Schroef de beker op de messeneenheid (7.  
Raadpleeg de afbeeldingen aan de onderzijde van  
de messeneenheid, als volgt:  
worden korter dan ingrediënten die horizontaal  
worden ingebracht.  
Er blijven altijd restjes aan de schijf of in de kom  
O
hangen na de verwerking.  
- onvergrendelde stand  
- vergrendelde stand  
De blender functioneert niet als hij niet  
goed in elkaar is gezet.  
citrusfruitpers (indien  
(8 meegeleverd)  
3 Doe de ingrediënten in de beker.  
4 Plaats het deksel op de beker en duw hem goed  
vast (8. Installeer de vuldop.  
Gebruik de citrusfruitpers om het sap uit  
citrusvruchten te persen (bijv. sinaasappels,  
citroenen, limoenen en grapefruits).  
5 Verwijder het deksel van het contact met dubbele  
aandrijving door hem naar rechts te draaien en te  
verwijderen.  
kegel  
zeef  
6 Plaats de blender op het motorblok en draai hem  
naar rechts (9 totdat hij vastklikt.  
de citrusfruitpers gebruiken  
O
De keukenmachine functioneert niet als  
de blender onjuist op de vergrendeling is  
geplaatst.  
1 Plaats de kom op het contact en bevestig de  
verwijderbare aandrijfas.  
7 Kies een snelheid (raadpleeg de tabel met  
aanbevolen snelheden) of gebruik de pulseerknop  
2 Plaats de zeef in de kom. Zorg ervoor dat de  
hendel van de zeef vlak boven de hendel van de  
kom vergrendeld is (5.  
P
voor korte stroomstoten.  
3 Plaats de kegel over de aandrijfas. Draai de kegel  
tips  
totdat hij helemaal naar beneden valt (6.  
4 Snijd het fruit door midden. Zet de machine aan en  
druk het fruit op de kegel.  
O
Wanneer u mayonaise maakt, doet u alle  
ingrediënten behalve de olie in de blender.  
Verwijder de vuldop. Terwijl de keukenmachine  
draait, giet u de olie langzaam door het gat in het  
deksel.  
O
De citrusfruitpers functioneert niet als de  
zeef niet juist is vergrendeld.  
O
Voor het beste resultaat gebruikt u vruchten op  
O
Dikke mengsels, zoals paté en dipsauzen moeten  
kamertemperatuur en rolt u ze met de hand over  
een werktafel, voordat u ze gaat persen.  
Om zoveel mogelijk sap uit het fruit te halen kunt u  
soms van de zijkant van de kom af geschraapt  
worden. Als de blender moeite heeft met mengen,  
voeg dan wat meer vloeistof toe.  
O
de vrucht heen en weer bewegen.  
O
IJs vermalen – gebruik de blender met korte  
stroomstoten totdat het ijs tot de juiste consistentie  
is vermalen.  
26  
O
O
O
Het verwerken van specerijen wordt niet  
aangeraden, omdat de kunststofonderdelen  
beschadigd kunnen raken.  
Wanneer u het laatste stukje hebt verwerkt, laat u  
de pers nog eens 30 seconden draaien om al het  
sap uit de filtertrommel te laten stromen.  
O
O
De keukenmachine functioneert niet als  
de blender onjuist is gemonteerd.  
Droge ingrediënten vermengen: – snijd ze  
in stukjes, verwijder de vuldop en terwijl de  
keukenmachine draait, laat u de stukjes één voor  
één in de kom vallen. Houd uw hand over de  
opening. Voor het beste resultaat leegt u de kom  
regelmatig.  
Gebruik de blender niet voor opslag. Zorg ervoor  
dat de blender voor en na elk gebruik leeg is.  
Vermeng nooit meer dan 1,2 liter vloeistof – en  
minder voor opschuimende vloeistoffen, zoals  
milkshakes.  
belangrijk  
Als de sapcentrifuge begint te trillen, zet u de  
machine uit en verwijdert u al het vruchtvlees van  
het filter. (De sapcentrifuge trilt als het vruchtvlees  
ongelijkmatig verdeeld is).  
De maximumcapaciteit die in één keer kan worden  
verwerkt is 800 g groente of fruit.  
Bij sommige heel harde etenswaren zal de machine  
langzamer draaien of helemaal stoppen. Als dit  
gebeurt, zet u het apparaat uit en reinigt u het filter.  
Schakel de sapcentrifuge regelmatig uit om de  
opvangbakken voor het vruchtvlees en het sap te  
legen.  
O
O
O
O
O
tips  
sapcentrifuge (indien  
O
O
O
Duw zachte voedingsmiddelen langzaam door de  
vultrechter om het meeste sap te verkrijgen.  
Vitaminen verdwijnen - hoe sneller u het sap  
opdrinkt, des te meer vitaminen krijgt u binnen.  
Als u het sap enkele uurtjes moet bewaren, zet u  
het in de koelkast. Het sap blijft beter bewaard als  
u er enkele druppels citroensap in doet.  
Drink niet meer dan drie 230 ml glazen sap per  
dag, tenzij u eraan gewend bent.  
Verdun het sap voor kinderen met evenveel water.  
Het sap van donkergroene (broccoli, spinazie, enz.)  
of donkerrode (bieten, rode kool, enz.) groenten is  
erg sterk. Daarom dient u het altijd te verdunnen.  
Vruchtensap bevat veel fructose (fruitsuiker).  
Mensen met diabetes of een laag  
(: meegeleverd)  
Gebruik de sapcentrifuge om sap uit stevige  
vruchten en groenten te persen.  
stamper  
deksel  
vruchtvleesschraper  
filtertrommel  
sapkom  
O
O
O
tuit  
O
de sapcentrifuge gebruiken  
1 Steek de kom van de sapcentrifuge in het  
contact met de dubbele aandrijving met de tuit  
aan de linkerkant. Draai de kom naar rechts,  
totdat hij vastklikt (:.  
bloedsuikergehalte mogen er niet te veel van  
drinken.  
snijmachine (indien meegeleverd)  
Gebruik de snijmachine voor het verwerken van  
vlees, gevogelte en vis.  
2 Plaats de vruchtvleesschraper in de filtertrommel  
– en zorg ervoor dat de lipjes in de gleuven aan  
de onderkant van de trommel passen )1.  
3 Monteer de filtertrommel )2.  
)1  
4 Plaats het deksel van de sapcentrifuge op  
de kom en draai hem totdat hij vast zit )3.  
De sapcentrifuge functioneert niet als  
de kom of het deksel niet goed op de  
vergrendeling zijn geplaatst.  
5 Plaats een geschikte container onder de sapuitlaat.  
6 Snijd de etenswaren in stukjes die in de vultrechter  
passen.  
7 Zet de keukenmachine op de maximumsnelheid  
en plaats de ingrediënten in de vultrechter. Duw  
de ingrediënten met de stamper naar beneden -  
steek nooit uw vingers in de vultrechter.  
Verwerk eerst alle etenswaren in de vultrechter,  
voordat u er meer aan toevoegt.  
moersleutel  
ringmoer  
zeven: medium en grof  
mes  
gehaktrol (metaal)  
element  
vultrechter  
bak  
gehaktstamper  
27  
O
Het hulpstuk functioneert alleen als het  
deksel van de dubbele aandrijving op zijn  
plaats zit.  
hulpstuk voor pastamaker  
)2  
pastasrol (kunststof)  
spaghettivormschijf  
tagliatellevormschijf  
rigatonivormschijf  
macaronivormschijf  
reinigingsinstrument  
de snijmachine gebruiken  
O
Laat bevroren voedingsmiddelen helemaal  
ontdooien voordat u ze fijn gaat snijden.  
Snij vlees in repen van 2,5 cm.  
1 Zet de machine op de maximumsnelheid. Gebruik  
de stamper en duw de voedingsmiddelen stuk  
voor stuk door de vultrechter. Duw niet te hard  
– anders raakt de snijmachine beschadigd.  
2 Nadat alle voedingsmiddelen zijn fijngesneden,  
schakelt u de keukenmachine uit en haalt u de  
stekker uit het stopcontact.  
Opmerking: de metalen gehaktvormschijven  
mogen alleen op de metalen rol worden  
bevestigd. De kunststof pastavormschijven  
passen alleen op de kunststof rol. De rollen zijn  
niet uitwisselbaar.  
de snijmachine in elkaar zetten  
1 Bevestig de gehaktrol aan het element van  
3 Verwijder de snijmachine. Gebruik de moersleutel  
om de ringmoer te verwijderen, als hij te strak  
zit.  
de snijmachine.  
2 Bevestig het mes – scherpe kant naar boven.  
Zorg ervoor dat het mes goed is bevestigd, anders  
raakt de snijmachine beschadigd.  
3 Bevestig een vormschijf . Zorg ervoor dat de  
inkeping over het lipje past )4.  
4 Breng de ringmoer losjes aan.  
de pastamaker gebruiken  
1 Maak uw eigen pastadeeg. Deeg dat te droog  
is kan uw pastamaker beschadigen.  
2 Zet de machine op de maximumsnelheid.  
3 Leg wat deeg op het bovenelement. Voer telkens  
een klein beetje deeg door de vultrechter. Zorg dat  
de rol leeg is, voordat u doorgaat.  
de pastamaker in elkaar zetten  
Optie: het is eenvoudiger om de pasta te maken als u  
de onderdelen voorafgaand aan de installatie in heet  
water legt. Droog ze goed voordat u ze monteert.  
1 Bevestig de pastarol aan de het element van  
de snijmachine.  
2 Bevestig een vormschijf , , of . Zorg  
ervoor dat de inkeping over het lipje past )5.  
3 Breng de ringmoer losjes aan.  
Als de vultrechter verstopt raakt, gebruikt u het  
uiteinde van de moersleutel om het deeg op de  
rol te duwen. Duw niet te hard en gebruik  
de gehaktstamper niet, anders raakt de  
pastamaker beschadigd. Prop de vultrechter  
nooit helemaal vol.  
4 Zodra de pasta lang genoeg is, snijdt u het deeg  
op de gewenste lengte af.  
5 Verwijder de pastamaker. Gebruik de moersleutel  
om de ringmoer te verwijderen, als hij te strak  
zit.  
het hulpstuk aan de machine  
bevestigen  
O
Kook de rigatoni binnen 4 uur, anders worden ze  
bros en gaan ze kapot.  
1 Zet de mengkop omhoog.  
2 Terwijl het hulpstuk op de aangegeven positie  
staat, steekt u de lipjes aan het uiteinde van de rol  
in de bijbehorende gleuven van het komcontact )6.  
3 Duw het hulpstuk in het contact en draai hem naar  
links totdat hij vastklikt.  
de pasta koken  
1 Breng een pan tot driekwart gevuld met water aan  
de kook. Voeg naar smaak zout toe.  
2 Doe de pasta in het water en kook de pasta  
zachtjes 3 tot 8 minuten. Af en toe roeren.  
4 Houd de vultrechter op zijn plaats en draai de  
ringmoer met de hand aan.  
5 Bevestig de bak )7.  
belangrijk  
O
Gebruik het hulpstuk nooit langer dan 10 minuten,  
anders raakt de machine beschadigd.  
28  
O
Houd de kom uit de buurt van hittebronnen  
(gaspitten, ovens, magnetrons).  
compact snij- en maalhulpstuk  
)3  
maatglas  
afdichtring  
meselement  
klopper  
1 Haal de flexibele wisser van het hulpstuk af voordat  
u het gaat schoonmaken (1.  
2 Was de flexibele wisser en het hulpstuk in zeepsop  
en droog beide elementen goed af. De elementen  
kunnen ook in de vaatwasmachine worden  
gewassen.  
N.B.: inspecteer de conditie van het hulpstuk voor  
en na het gebruik en inspecteer ook regelmatig de  
conditie van de wisser. Vervang de elementen als  
er slijtage is opgetreden.  
het compacte snij- en  
maalhulpstuk gebruiken  
Gebruik het compacte snij- en maalhulpstuk voor  
het vermalen van kruiden, noten en koffiebonen.  
1 Doe de ingrediënten in het maatglas .  
2 Leg de afdichtring op het meselement .  
O
Als de afsluitring niet goed is  
keukenmachine  
Wees voorzichtig met de messen en  
schijven – ze zijn heel erg scherp.  
Het plastic kan verkleuren door sommige  
geïnstalleerd, zal de machine lekken.  
3 Draai het meselement ondersteboven. Laat het met  
de messen naar beneden in het maatglas zakken.  
4 Schroef het meselement vingervast op het  
O
Oꢀ  
voedselproducten. Dit is normaal, levert geen  
schade op aan het plastic en beïnvloedt de smaak  
van uw voedsel niet. U kunt deze verkleuringen  
verwijderen met een doek die licht bevochtigd is  
met plantaardige olie.  
maatglas )8. Raadpleeg de afbeeldingen aan de  
onderzijde van het meselement, als volgt:  
– onvergrendelde stand  
– vergrendelde stand  
5 Verwijder het contactdeksel door het naar links te  
draaien en te verwijderen )9.  
6 Bevestig het compacte snij- en maalhulpstuk op  
het contact en draai hem naar rechts ):, totdat hij  
citrusfruitpers  
Met de hand wassen en afdrogen.  
O
blender/compact snij- en maalhulpstuk  
1 Zorg dat de beker/het maatglas leeg is, voordat u  
hem van het onderstel afschroeft.  
2 Was de beker/het maatglas met de hand.  
3 Verwijder en was de afdichtringen.  
vastklikt.  
7 Kies de maximumsnelheid of gebruik de  
stroomstootknop.  
Tips  
4 Raak de scherpe messen niet aan - borstel ze  
schoon met een warm sopje, spoel ze vervolgens  
grondig af onder de kraan. Dompel de  
messeneenheid niet onder in water.  
5 Laat ondersteboven drogen.  
Kruiden worden het beste verwerkt wanneer ze  
schoon en droog zijn.  
verzorging en reiniging  
O
sapcentrifuge  
Het is eenvoudiger om de onderdelen meteen na  
Zet de machine altijd uit en haal de stekker uit het  
stopcontact.  
O
O
het gebruik te wassen.  
Sommige voedingsmiddelen, zoals wortelen,  
Demonteer de hulpstukken voorafgaand aan de  
reiniging.  
O
verkleuren de kunststofonderdelen. Met een  
in plantaardige olie gedoopte doek kunt u de  
verkleuring verwijderen.  
Reinig het filter met een zachte borstel.  
Controleer het filter regelmatig op  
beschadigingen. Gebruik het filter niet  
als het beschadigd is. Lees het deel  
‘onderhoud en klantenservice’.  
motorblok  
O
Veeg ze met een vochtige doek schoon en droog  
ze af.  
Gebruik nooit schuurmiddelen en dompel de  
onderdelen nooit onder in water.  
Berg de rest van het snoer op in het opbergvak ꢀ  
O
O
O
O
aan de achterkant van de machine.  
Zorg ervoor dat de poten aan de onderkant van de  
O
snijmachine  
Was alle onderdelen in warm zeepsop en droog  
ze goed af. De onderdelen zijn niet geschikt voor  
reiniging in een vaatwasmachine. Gebruik ook nooit  
een sodaoplossing.  
keukenmachine altijd schoon zijn.  
O
kom, hulpstukken, spatdeksel  
Met de hand wassen en afdrogen.  
Gebruik geen staalborstel, schuursponsje of  
bleekmiddel om uw roestvrijstalen kom te reinigen.  
Gebruik azijn om kalkaanslag te verwijderen.  
O
O
29  
O
Veeg de zeven af met plantaardige olie en wikkel  
ze in vetvrij papier om verkleuring/roestvorming te  
voorkomen.  
item  
geschikt  
voor de  
vaatwas-  
machine  
vormschijven van de pastamaker  
Gebruik het reinigingsinstrument om al het deeg  
van de vormschijven te verwijderen.  
Sapcentrifuge  
O
O
O
Kom, stamper, deksel, filtertrommel  
en vruchtvleesschraper  
Laat het deeg in de vormschijven opdrogen  
voordat u het reinigingsinstrument gebruikt.  
Als het moeilijk is om het deeg van de vormschijf te  
verwijderen, legt u de vormschijf 10 minuten in de  
diepvries. Tik de vormschijf daarna lichtjes op het  
werkoppervlak om al het deeg te verwijderen.  
Was de vormschijven in zeepsop en droog ze goed  
af.  
Snijmachine en pastamaker  
Ringmoer, vormschijven, mes,  
rollen en element  
Bak en stamper  
Pastavormschijven  
Moersleutel  
O
Compact snij- en maalhulpstuk  
Maatglas  
Kunststof pastarol  
Niet in water onderdompelen.  
Veeg de rol schoon en droog hem af.  
O
O
Messeneenheid en afdichting  
alle overige onderdelen  
Met de hand wassen en afdrogen.  
onderhoud en klantenservice  
O
O
U kunt ook op de vaatwastabel zien welke  
onderdelen geschikt zijn voor de vaatwasmachine.  
Leg ze op het bovenste rek. Plaats geen  
onderdelen op het onderste rek, vlak boven het  
verwarmingselement. Aanbevolen wordt een kort  
wasprogramma op lage temperatuur (maximaal  
50°C) te gebruiken.  
O
Als u problemen ondervindt met de werking van  
de machine, raadpleegt u de informatie onder  
‘problemen oplossen’ in deze handleiding of gaat u  
naar www.kenwoodworld.com.  
O
Dit product is gedekt door een garantie die voldoet  
aan alle wettelijke regels voor bestaande garanties  
en consumentenrechten die gelden in het land  
waar het product is gekocht.  
item  
geschikt  
voor de  
O
Als uw Kenwood product niet goed functioneert of  
vaatwas-  
machine  
als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend  
Service Center van KENWOOD sturen of brengen.  
Voor informatie over het KENWOOD Service Center  
in uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com  
of naar de specifieke website in uw land.  
Mixer  
Kom  
Garde, klopper en deeghaak  
Klopper en wisser  
Spatdeksel  
O
Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK.  
Vervaardigd in China.  
O
Contactdeksel  
Keukenmachine  
Kom, deksel, stamper  
Meselement  
Verwijderbare aandrijfas  
Schijven  
Citroenfruitpers  
Kegel, zeef  
Blender  
Beker, deksel en vuldop  
Messeneenheid en afdichting  
30  
tabel met aanbevolen snelheden en maximumcapaciteit  
Deze informatie dient alleen als richtlijn. Het resultaat hangt af van de hoeveelheid mengsel in de kom en de  
ingrediënten die worden gemengd.  
instrument/  
hulpstuk  
soort recept  
snelheid  
tijd  
maximumcapaciteit  
Mixer  
Garde  
Eiwit  
Min. naar Max. 2 min.  
Min. naar Max. 1½ min.  
2 - 8 (70 - 280 g)  
Room  
125 ml  
600 ml  
Klopper  
All-in-one cakemix  
Min. naar Max. 1½ min.  
1,6 kg totaalgewicht  
8 eieren  
De boter en de bloem mengen  
Min. naar  
snelheid 2  
Min.  
5 min.  
450 g bloem  
Water toevoegen om  
30 sec.  
gebakingrediënten te mengen  
Deeghaak  
Klopper  
Brooddeeg (stijf gegist)  
Min. naar  
snelheid 2  
4 min.  
500 g bloemgewicht  
800 g totaalgewicht  
Vruchtentaart  
1,8 kg / totaalgewicht  
6 eieren  
Vet en suiker opkloppen  
Snelheid  
4 – max.  
1½ -  
3½ min.  
Eieren toevoegen  
Snelheid 3 1 – 2 min.  
Bloem, fruit, enz. in het  
mengsel vouwen  
Min. naar  
snelheid 1  
30 sec.  
Keukenmachine  
Meselement  
All-in-one cakemix  
Max.  
15 sec.  
600 g totaalgewicht  
3 eieren  
De boter en de bloem mengen  
Water toevoegen om  
Max.  
Max.  
Tot 1 min.  
10 sec.  
340 g bloemgewicht  
gebakingrediënten te mengen  
Hakken/pureren/paté  
Max.  
Max.  
Tot  
30 sec.  
400 g vetarm vlees  
snijden totaalgewicht  
Schijven – voor  
snijden/raspen  
Harde etenswaren als wortelen,  
harde kaas  
Zachtere etenswaren als  
komkommer, tomaten  
Snelheid 3  
Max.  
Overschrijd de  
maximumcapaciteit op  
de kom niet.  
Extra fijne  
raspschijf  
Parmezaanse kaas, aardappelen  
voor knoedels  
Citroenfruitpers Citrusvruchten  
Blender Alle functies  
Snelheid 2  
Max.  
Tot 1 min.  
1,2 liter  
800 g  
Sap centrifuge Harde vruchten en groente, bijv.  
Max.  
wortelen en appels  
Zachte vruchten en groente, bijv.  
tomaten en druiven  
Max.  
500 g  
*Gebruikte eieren = medium (gewicht 53 - 63 g)  
31  
tabel met aanbevolen snelheden en maximumcapaciteit  
Deze informatie dient alleen als richtlijn. Het resultaat hangt af van de hoeveelheid mengsel in de kom en de  
ingrediënten die worden gemengd.  
instrument/  
hulpstuk  
soort recept  
snelheid  
tijd  
maximumcapaciteit  
Snijmachine  
Snij vlees, gevogelte, vis in  
repen –van 2,5 cm  
Max.  
Pastamaker  
Pasta en knoedeldeeg  
Max.  
500 g bloem  
220 g vloeistof  
(minimaal 45% vloeistof)  
10 g  
Compact snij- Kruiden  
Max.  
Max.  
en  
Noten, koffiebonen  
50 g  
maalhulpstuk Chilimarinade:  
Max.  
vloeibare honing (die een nacht in  
(5 sec.)  
200 g  
de koelkast heeft gestaan)  
Grove pindakaas  
Rode chili  
20 g  
1
*Gebruikte eieren = medium (gewicht 53 - 63 g)  
32  
problemen oplossen  
Probleem  
Oorzaak  
Oplossing  
De machine functioneert niet met Geen stroom/stroomlampje gaat  
Controleer of de stekker in het  
stopcontact zit.  
de menginstrumenten.  
niet aan.  
De mengkop is niet goed vergrendeld. Controleer of de mengkop goed  
omlaag vergrendeld is.  
De contactdeksel is niet goed  
aangebracht.  
Controleer of het contactdeksel  
goed is aangebracht.  
De machine functioneert  
niet als het contactdeksel  
onjuist is aangebracht.  
De mengkop is tijdens de werking  
omhoog gezet en weer neergelaten  
zonder dat de snelheid op ‘O’ (uit)  
is gezet.  
Controleer of de  
snelheidsregeling op ‘O’ (uit) is  
gereset.  
De machine stopt tijdens de  
werking en een lampje knippert.  
Het contactdeksel of het hulpstuk  
is ontgrendeld.  
Zorg ervoor dat de hulpstukken  
en/of het contactdeksel goed  
zijn bevestigd.  
Zet de snelheidsregeling  
op ‘O’ (uit) en start de  
machine opnieuw.  
Is het hulpstuk juist bevestigd,  
dan is de machine overladen of  
wordt de maximumcapaciteit  
overschreden.  
Controleer de  
maximumcapaciteit op de tabel  
met aanbevolen snelheden. Doe  
de machine zo nodig minder vol.  
Schakel de machine uit, haal  
de stekker uit het stopcontact  
en laat de machine 30 minuten  
afkoelen.  
Het hulpstuk met dubbele  
aandrijving functioneert niet.  
Het hulpstuk met dubbele aandrijving Controleer of het hulpstuk met  
is niet goed vergrendeld.  
dubbele aandrijving goed is  
bevestigd.  
Het deksel van de keukenmachine/  
sapcentrifuge of de zeef van de  
Controleer of het hulpstuk juist is  
bevestigd.  
citrusfruitpers zijn niet goed bevestigd.  
Beweging van het werkoppervlak. De poten van de keukenmachine .  
zijn vuil of nat  
Controleer regelmatig of de  
poten schoon en droog zijn.  
Slecht resultaat met instrumenten Lees de tips in het deel ‘hulpstuk gebruiken’. Controleer of de  
en hulpstukken.  
hulpstukken goed zijn aangebracht.  
Normaal bedrijf.  
Het stroomlichtje knippert snel.  
Als u een hulpstuk gebruikt,  
dient het goed op zijn plaats  
Het lampje knippert als één of meer  
vergrendelingen niet goed vast zitten. vergrendeld te zijn.  
Controleer of de mengkop  
helemaal is neergelaten, tenzij  
u het snijhulpstuk voor vlees  
gebruikt.  
Controleer of de snelheidsregeling  
op ‘O’ (uit) staat.  
33  
problemen oplossen  
Probleem  
Oorzaak  
Oplossing  
Het stroomlichtje knippert  
langzaam.  
De stand-bystand is geactiveerd.  
De keukenmachine functioneert  
Als de keukenmachine langer dan 30 weer normaal zodra de  
minuten niet wordt gebruikt terwijl de snelheidsregeling op een  
stekker in het stopcontact steekt, gaat snelheid wordt gezet en weer  
hij op de stand-bystand staan om het terug wordt gedraaid naar de  
energieverbruik te verminderen. Het  
lichtje gaat permanent branden als de  
keukenmachine gebruiksklaar is.  
stand ‘O’ (uit).  
Als bovenstaande acties het probleem niet verhelpen, raadpleegt u ‘onderhoud en klantenservice’.  
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE  
JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT  
VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN  
BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE  
EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA)  
Aan het einde van de levensduur van het product  
mag het niet samen met het gewone huishoudelijke  
afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal  
centrum voor gescheiden afvalinzameling van de  
gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt  
dat deze service verschaft. Het apart verwerken  
van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke  
gevolgen voor het milieu en de gezondheid die  
door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt  
ervoor dat de materialen waaruit het apparaat  
bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een  
aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen  
te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden  
verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur  
te wijzen, is op het product het symbool van een  
doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.  
34  
Français  
Veuillez déplier les illustrations de la première page  
sécurité  
Oꢀ  
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour  
pouvoir vous y référer ultérieurement.  
Oꢀ  
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.  
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des  
raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé  
Kenwood.  
O
O
O
Éteignez et débranchez l’appareil :  
O
avant d’installer ou de retirer des pièces ;  
O
lorsque vous ne l’utilisez pas ;  
O
avant de le nettoyer.  
Mettez la commande de vitesse sur la position ‘O’ (Arrêt)  
et débranchez avant d’installer ou de retirer des ustensiles  
/ accessoires, après utilisation et avant toute opération de  
nettoyage.  
O
O
O
O
O
O
N’approchez jamais vos doigts des éléments ou des  
accessoires installés en mouvement.  
Ne laissez jamais le robot pâtissier multifonction sans  
surveillance lorsqu’il fonctionne.  
N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier ou  
réparer : reportez-vous à la rubrique “ service après-vente “.  
Ne laissez jamais le cordon pendre de telle façon qu’un enfant  
puisse s’en saisir.  
Veillez à ne jamais mouiller le bloc moteur, le cordon  
d’alimentation ou la prise.  
Veillez à ce qu’aucun ustensile du bol ne soit  
installé ou remisé dans le bol lorsque vous utilisez  
la sortie à double entraînement.  
O
O
O
N’utilisez jamais un accessoire non agréé ou plus d’un seul  
accessoire à la fois.  
Ne dépassez jamais les quantités stipulées dans le tableau  
indiquant les quantités maximales.  
Faites attention lorsque vous soulevez cet appareil. Assurez-  
vous que la tête est correctement disposée en position de  
35  
fermeture vers le bas et que le bol, les ustensiles, le cache-  
sortie et le cordon sont sécurisés avant de soulever l’appareil.  
Veillez à ce que le cordon soit totalement déroulé et sorti du  
O
compartiment de rangement du cordon  
votre robot pâtissier multifonction.  
avant d’utiliser  
O
O
Les enfants doivent être sous surveillance pour veiller à ce  
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.  
Ne bougez pas la tête du robot, et ne la soulevez pas  
lorsqu’un accessoire est installé car cela pourrait rendre le  
robot pâtissier multifonction instable.  
Ne faites pas fonctionner votre appareil près du bord d’un  
plan de travail.  
Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont  
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont  
diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances  
ou de l’expérience nécessaires, si elles ont été formées  
et encadrées pour l’utilisation des appareils, et si elles ont  
conscience des risques encourus.  
O
Oꢀ  
Oꢀ  
Oꢀ  
Oꢀ  
Toute mauvaise utilisation de votre appareil peut être source  
de blessures.  
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez  
garder l’appareil et le cordon hors de portée des enfants.  
N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood  
décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est  
utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne  
sont pas respectées.  
La puissance maximale est basée sur l’accessoire qui  
supporte la plus grande charge. Les autres accessoires sont  
susceptibles de supporter une charge moindre.  
Si le mécanisme de verrouillage est soumis à une  
force excessive, cela risque d’endommager les  
accessoires et de provoquer des blessures.  
O
O
Accessoire du robot  
O
La lame couteau du robot et les disques sont extrêmement  
coupants, manipulez-les avec précaution. Lorsque vous  
manipulez et nettoyez les accessoires, tenez-les  
toujours par le haut, par la partie anti-glisse, en  
36  
veillant à ne pas toucher les bords tranchants.  
Retirez toujours la lame couteau avant de verser le contenu  
du bol.  
O
O
O
Veillez à maintenir vos mains et tout ustensile de cuisine  
éloignés du bol du robot tant que l’appareil demeure branché.  
N’utilisez jamais vos doigts pour faire descendre les aliments  
dans le tube d’alimentation. Utilisez toujours le poussoir fourni  
à cet effet.  
O
O
Avant de retirer le couvercle du bol du robot :  
O
éteignez l’appareil ;  
O
attendez que les accessoires / les lames soient totalement  
à l’arrêt.  
Ne retirez jamais le couvercle du robot tant que  
les lames / les disques de découpe ne sont pas  
totalement à l’arrêt.  
VEUILLEZ NE PAS MIXER les ingrédients  
chauds.  
RISQUE DE BRÛLURE : laissez les ingrédients chauds  
refroidir à température ambiante avant de les verser dans le  
gobelet ou de les mixer.  
N’utilisez pas le couvercle pour faire fonctionner le robot,  
utilisez toujours le variateur de vitesse / la commande pulse.  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
Accessoire du blender  
O
O
Veillez à maintenir vos mains et les ustensiles en-dehors du  
gobelet du blender tant que l’appareil demeure branché.  
Ne placez jamais le porte-lames sur le bloc moteur  
sans avoir au préalable installé le gobelet du  
blender.  
Oꢀ  
Oꢀ  
VEUILLEZ NE PAS MIXER les ingrédients  
chauds.  
RISQUE DE BRÛLURE : laissez les ingrédients chauds  
refroidir à température ambiante avant de les verser dans le  
gobelet ou de les mixer.  
Faites toujours fonctionner le blender avec le couvercle mis en  
place.  
O
37  
O
Utilisez exclusivement le gobelet avec l’ensemble porte-lames  
fourni.  
Ne faites jamais fonctionner le blender à vide.  
Pour prolonger la durée de vie de votre blender, ne le faites  
jamais fonctionner plus de 60 secondes. Éteignez-le dès que  
vous avez obtenu la consistance souhaitée.  
Il n’est pas recommandé de mixer des épices car cela  
pourrait endommager les pièces en plastique.  
Recettes pour smoothies – ne mélangez jamais des  
ingrédients ayant formé un bloc solide lors de la congélation ;  
disloquez-le avant de l’insérer dans le gobelet.  
O
O
O
O
Hachoir et Appareil à pâtes  
Veillez toujours à ce que la viande que vous êtes en passe de  
hacher ne comporte plus d’os ni de couenne.  
Lorsque vous hachez des noix, n’en insérez qu’une petite  
quantité à la fois et laissez la spirale les attraper avant d’en  
rajouter.  
Utilisez toujours le manche de la clé ou le poussoir du hachoir  
fourni(e) à cet effet. N’insérez jamais vos doigts ou des  
ustensiles dans le tube d’alimentation.  
O
O
O
O
O
O
Mise en garde – La lame est très coupante, manipulez-la avec  
précaution lorsque vous l’utilisez ou la nettoyez.  
Assurez-vous que l’accessoire est en position sécurisée avant  
d’allumer l’appareil.  
Veillez à ce que votre recette pour la préparation de pâtes  
comporte toujours au minimum 45 % de liquide. Sachez que  
si le mélange est sec ou passé trop rapidement, vous risquez  
d’abîmer votre appareil à pâtes et/ou votre robot.  
Utilisez uniquement le manche de la clé pour pousser la pâte  
dans le tube d’alimentation et ne poussez pas trop fort.  
Faites passer la pâte en petites quantités et régulièrement. Ne  
laissez pas le tube d’alimentation se remplir.  
O
O
Accessoires de la centrifugeuse  
N’utilisez pas la centrifugeuse si le filtre est  
endommagé.  
O
O
Les lames de découpe sur la base du filtre sont très  
38  
coupantes, faites attention lorsque vous manipulez ou  
nettoyez le filtre.  
N’utilisez pas le couvercle pour faire fonctionner la  
centrifugeuse, utilisez toujours le variateur de vitesse / la  
commande pulse.  
Si une vibration excessive se produit lorsque vous utilisez  
cet accessoire, vous devez soit régler la vitesse, soit arrêter  
l’appareil, le débrancher et retirer du tambour toute la pulpe  
présente (la centrifugeuse vibre si la pulpe n’est pas répartie  
uniformément).  
O
O
Accessoire du Hachoir / Moulin compact  
Ne touchez pas les lames tranchantes. Tenez l’unité porte-  
lames hors de portée des enfants.  
O
O
Avant de retirer le hachoir / moulin compact du robot :  
O
éteignez l’appareil ;  
attendez que les lames soient totalement à l’arrêt ;  
O
O
faites attention de ne pas dévisser le bocal du bloc-lames.  
O
O
O
O
Utilisez uniquement le bocal et l’unité porte-lames fournis  
avec le hachoir / moulin compact.  
Ne mélangez jamais des liquides chauds dans le hachoir /  
moulin compact.  
N’essayez jamais d’installer l’unité porte-lames sans avoir au  
préalable installé le bocal.  
Pour prolonger la durée de vie de votre hachoir / moulin  
compact, ne le faites jamais fonctionner plus de 30 secondes.  
Éteignez-le dès que vous avez obtenu la consistance  
souhaitée.  
O
O
Il n’est pas recommandé de mixer des épices car cela  
pourrait endommager les pièces en plastique.  
L’appareil ne fonctionnera pas si le hachoir / moulin compact  
n’est pas correctement installé.  
O
Utilisez uniquement des ingrédients secs.  
avant de brancher l’appareil  
avant d’utiliser votre appareil pour la  
Oꢀ  
Assurez-vous que votre alimentation électrique  
correspond à celle qui est indiquée sur la partie  
inférieure de votre appareil.  
première fois  
Lavez les pièces : reportez-vous à la section “  
entretien et nettoyage “.  
O
Oꢀ  
Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004  
de la CE sur les matériaux et les articles destinés  
au contact alimentaire.  
39  
pétrin à spirale  
Uniquement pour les mélanges à base de levure.  
légende  
(4  
O
couvercle de la sortie  
sortie à double entraînement (vitesse moyenne et  
batteur à crème (si fourni)  
(5  
O
Le batteur à crème est conçu pour monter en  
crème et mélanger des ingrédients mous. Ne  
l’utilisez pas pour des recettes impliquant des  
pâtes épaisses ou des aliments durs tels que des  
fruits à noyaux, des os ou des coquilles.  
élevée)  
verrouillages  
compartiment de rangement du cordon  
variateur de vitesse / pulse.  
bloc d’alimentation  
sortie du bol  
Installer la lame fouet  
La lame fouet est fournie déjà installée et doit  
(1  
(2  
(3  
(4  
(5  
(6  
O
bol  
toujours être retirée pour le nettoyage (1.  
Installez délicatement la lame fouet souple sur  
l’ustensile en disposant la base de la lame fouet  
dans la fente , puis positionnez un bord dans  
l’encoche avant de délicatement enclencher  
l’extrémité en place . Répétez l’opération avec  
tête du robot  
manette d’ouverture de la tête  
batteur- K  
fouet  
pétrin à spirale  
1
batteur à crème (si fourni)  
pétrin  
l’autre bord .  
accessoires  
Vérifiez la hauteur du batteur  
Les accessoires présentés ne sont pas  
nécessairement tous fournis avec votre  
robot de cuisine. Les accessoires varient  
en fonction du modèle.  
O
Le réglage de la hauteur du batteur a été effectuée  
en usine et ne devrait pas être ajustée. Toutefois,  
si vous devez régler la hauteur, veuillez suivre la  
procédure ci-dessous.  
1 Avec le mixeur éteint, insérez le batteur à crème et  
abaissez la tête du mixeur.  
Vérifiez la position du batteur dans le bol .  
Idéalement, elle devrait être en contact avec la  
surface du bol de sorte qu’il fouette délicatement le  
bol en cours de mixage.  
2 Si la position nécessite d’être ajustée, levez la tête  
du mixeur et retirez le batteur.  
robot (si fourni)  
(7  
(8  
(9  
(:  
)1  
)2  
presse-agrumes (si fourni)  
blender en verre (si fourni)  
centrifugeuse (si fourni)  
hachoir (si fourni)  
appareil à pâtes (accessoire pour hachoir) (si  
fourni)  
hachoir / moulin compact (si fourni)  
)3  
3 Pour desserrer et pouvoir régler l’axe , faites  
tourner l’écrou dans le sens des aiguilles d’une  
montre à l’aide d’une clé de 15 mm (non fournie  
avec l’ensemble).  
Se reporter au tableau des vitesses recommandées  
pour chaque accessoire.  
O
Pour rapprocher le batteur du fond du bol, tournez  
les ustensiles de mixage et  
certaines de leurs utilisations  
l’axe du batteur dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
Pour relever le batteur du fond du bol, tournez l’axe  
du batteur dans le sens inverse des aiguilles d’une  
montre.  
4 Resserrez l’écrou en le tournant dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre.  
5 Installez le batteur et abaissez la tête du mixeur.  
Vérifiez sa position (voir le point 2). Répétez les  
étapes ci-dessus jusqu’à ce que le batteur soit  
correctement positionné. Une fois le bon réglage  
obtenu, resserrez fermement l’écrou.  
Remarque : si le mixeur vibre fortement  
lorsque la vitesse augmente, cela signifie  
que le batteur est réglé trop près du fond  
du bol et doit donc être ajusté.  
O
batteur-K  
(2  
O
Pour réaliser des gâteaux, des biscuits, de la  
pâtisserie, des glaçages, des crèmes, des éclairs  
et des écrasés de pommes de terre.  
fouet  
(3  
O
Pour battre des œufs, confectionner des crèmes,  
des préparations, des génoises, des meringues,  
des cheesecakes, des mousses, des soufflés.  
N’utilisez pas le fouet pour les mélanges épais (par  
exemple, pour monter en crème du sucre et des  
matières grasses) - vous risqueriez d’endommager  
votre robot.  
40  
O
Veillez à ce qu’aucun ustensile du bol  
ne soit installé ou remisé dans le bol  
lorsque vous utilisez la sortie à double  
entraînement.  
pour utiliser les ustensiles de  
votre bol  
1 Poussez la manette d’ouverture de la tête vers  
le bas et levez la tête du robot jusqu’à ce qu’elle  
soit verrouillée en place.  
2 Installez le bol sur la base et tournez-le dans le  
sens des aiguilles d’une montre pour le mettre en  
place .  
conseils  
O
O
O
Éteignez et raclez les parois du bol avec une  
spatule lorsque cela s’avère nécessaire.  
Lorsque vous utilisez le fouet, il est préférable  
d’utiliser des œufs à température ambiante.  
Avant de travailler au fouet des blancs d’œuf,  
vérifiez qu’il n’y ait aucune trace de matière grasse  
ou de jaune d’œuf sur le fouet ou à l’intérieur du  
bol.  
Utilisez des ingrédients froids pour la pâtisserie,  
hormis si la recette que vous suivez mentionne qu’il  
faut faire autrement.  
Lorsque vous montez en crème du sucre et des  
matières grasses pour des pâtes à gâteau, utilisez  
toujours des matières grasses à température  
ambiante ou ramollissez-les d’abord.  
3 Sélectionnez un ustensile et insérez-le dans son  
axe jusqu’à ce qu’il se clique en place .  
4 Poussez la manette d’ouverture de la tête vers le  
bas et abaissez la tête du robot jusqu’à ce qu’elle  
soit verrouillée en place.  
5 Branchez le cordon d’alimentation. Pour mettre  
en marche, tournez le variateur de vitesse sur le  
réglage souhaité. Pour éteindre, tournez sur la  
position ‘O’ (Arrêt).  
O
O
Si la tête du robot se trouve en position  
relevée ou si le cache-sortie n’est pas  
installé, le témoin lumineux Marche  
O
Votre appareil a été équipé d’une fonction  
‘démarrage lent’ pour minimiser les éclaboussures.  
Toutefois, si l’appareil est allumé avec un mélange  
épais dans le bol comme de la pâte à pain, il se  
peut que cela prenne quelques secondes pour  
atteindre la vitesse sélectionnée.  
clignote et l’appareil ne fonctionne pas.  
O
Passez sur la commande pulse  
impulsions.  
P
pour de courtes  
6 Débranchez le cordon d’alimentation.  
7 Relevez la tête du robot et tout en la tenant  
immobile, retirez l’ustensile de l’axe.  
important  
quelques éléments à prendre en  
compte pour faire du pain  
Important  
O
Si la tête du robot est relevée en cours d’opération,  
l’appareil s’arrête de suite. Pour le remettre en  
marche, abaissez la tête du robot, mettez le  
variateur de vitesse sur la position ‘O’ (Arrêt),  
attendez quelques secondes et sélectionnez une  
nouvelle fois la vitesse. L’appareil doit redémarrer  
de suite.  
O
Ne dépassez jamais les capacités maximales  
mentionnées - vous pourriez surcharger votre  
robot.  
O
Certains mouvements de la tête du robot  
sont normaux lorsque vous mélangez des  
mélanges épais comme de la pâte à pain.  
Les ingrédients se mélangent mieux si vous insérez  
en premier les ingrédients liquides.  
O
Si pour une quelconque raison l’alimentation  
électrique est interrompue et l’appareil cesse de  
fonctionner, tournez le variateur de vitesse sur la  
position ‘O’ (Arrêt), attendez quelques secondes et  
sélectionnez une nouvelle fois la vitesse. L’appareil  
devrait redémarrer de suite.  
L’appareil ne fonctionnera pas tant que  
le cache-sortie n’est pas correctement  
installé.  
O
O
O
Arrêtez plusieurs fois l’appareil et raclez le mélange  
sur le pétrin.  
O
La différence entre certaines farines fait que les  
quantités de liquide nécessaires et l’épaisseur  
de la pâte peuvent avoir des répercussions  
différentes sur la charge que subit l’appareil. Il  
est recommandé de surveiller votre robot lors du  
mélange de la pâte ; l’opération ne devrait pas  
prendre plus de 6 à 8 minutes.  
O
Si vous entendez que votre robot peine à tourner,  
éteignez-le, puis retirez une partie du mélange ou  
augmentez la vitesse.  
O
Retirez toujours les accessoires installés sur la  
sortie à double entraînement avant de relever la  
tête du robot.  
41  
O
Installez toujours le bol et l’accessoire sur la sortie  
avant d’ajouter les ingrédients.  
installation et utilisation de votre  
couvercle anti-éclaboussures  
1 Installez le bol sur la base et ajoutez les ingrédients  
2 Installez le couvercle anti-éclaboussures (6 en  
alignant les ergots sur la prise de l’ustensile du bol  
4 Installez le couvercle (4 – en veillant à ce que les le  
haut de la lame couteau / l’axe d’entraînement soit  
positionné au centre du couvercle.  
O
N’utilisez pas le couvercle pour faire  
fonctionner le robot, utilisez toujours le  
variateur de vitesse / la commande pulse.  
5 Branchez, allumez et choisissez une vitesse  
(reportez-vous au tableau des vitesses  
recommandées).  
et tournez dans le sens contraire des aiguilles  
d’une montre pour verrouiller en place .  
3 Installez l’ustensile puis abaissez la tête du robot.  
4 Pour retirer le couvercle anti-éclaboussures,  
effectuez l’opération indiquée dans le sens inverse.  
O
Le robot ne fonctionnera pas si le bol ou  
O
Pendant le mixage, les ingrédients peuvent être  
ajoutés directement dans le bol via la chute.  
le couvercle n’est pas bien installé sur les  
systèmes de verrouillage. Vérifiez que le  
tube d’alimentation et la poignée du bol  
sont bien positionnés vers l’avant.  
capteur du variateur de vitesse  
électronique  
O
P
Utilisez la commande pulse  
pour de courtes  
impulsions. La commande “ pulse ” fonctionnera  
tant que vous tenez le variateur.  
6 Effectuez en sens inverse la procédure indiquée  
ci-dessus pour retirer le couvercle, les accessoires  
et le bol.  
Votre robot est équipé d’un capteur de variateur de  
vitesse électronique conçu pour maintenir la vitesse  
dans différentes conditions de charge, comme lors  
du pétrissage de pâte à pain, l’ajout d’œufs à une  
préparation pour gâteau. Il se peut dès lors que  
vous entendiez certaines variations au niveau de  
la vitesse en cours de fonctionnement au fur et à  
mesure que le robot s’adapte à la charge et à la  
vitesse sélectionnées - ceci est normal.  
O
Éteignez et débranchez toujours l’appareil  
avant de retirer le couvercle. .  
important  
O
Votre robot n’est pas adapté pour concasser ou  
moudre des grains de café, ni pour transformer des  
morceaux de sucre en sucre en poudre.  
robot (si fourni)  
(7  
O
Lorsque vous ajoutez de l’essence d’amande ou  
des arômes aux mélanges, évitez tout contact  
avec le plastique car cela pour laisser des traces  
permanentes.  
poussoir  
tube d’alimentation  
couvercle  
lame couteau  
bol avec axe d’entraînement  
disque à découper / râper épais  
disque à découper / râper fin  
disque à râper extra fin  
axe d’entraînement amovible  
O
Ne mixez pas des ingrédients chauds.  
lame couteau  
La lame couteau est l’élément le plus polyvalent  
de tous les accessoires. De la durée du mixage  
dépendra la texture obtenue.  
Pour des textures plus épaisses, utilisez la  
commande pulse.  
pour utiliser votre robot  
1 Retirez le cache-sortie en le tournant dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre et soulevez-le  
(2.  
2 Installez le bol sur la sortie avec la poignée  
positionnée du côté droit et tournez dans le sens  
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit  
Utilisez la lame couteau pour réaliser des gâteaux  
et de la pâtisserie, hacher de la viande crue et  
cuite, des légumes, des noix, faire des pâtés, des  
sauces, des soupes épaisses, et faire également  
de la chapelure à partir de biscuits et de pain.  
verrouillé en place (3.  
3 Ajoutez la lame couteau ou l’axe d’entraînement  
amovible avec l’accessoire souhaité.  
Remarque : L’axe d’entraînement  
amovible ne doit être installé que  
lorsque vous utilisez les disques et le  
presse-agrumes.  
42  
conseils  
conseils  
O
O
O
O
O
Découpez les aliments comme la viande, le pain et  
les légumes en cubes d’environ 2 cm avant de les  
traiter.  
Les biscuits doivent être cassés en morceaux et  
ajoutés à travers le tube d’alimentation tandis que  
l’appareil fonctionne.  
Lorsque vous faites de la pâtisserie, utilisez la  
matière grasse sortie directement du réfrigérateur  
et découpez-la en cubes de 2 cm.  
Faites en sorte de ne pas mixer outre mesure.  
N’utilisez pas la lame couteau pour  
mélanger des charges lourdes comme la  
pâte à pain.  
N’utilisez pas la lame couteau pour concasser  
des cubes de glace ou d’autres aliments solides,  
comme des épices, car cela pourrait endommager  
l’accessoire.  
Utilisez des ingrédients frais.  
Ne découpez pas les aliments en cubes trop  
petits. Remplissez la largeur du tube d’alimentation  
presque intégralement. Cela permet d’éviter  
aux aliments de glisser sur les bords pendant  
l’opération.  
Les aliments insérés de manière verticale ressortent  
plus courts que ceux insérés horizontalement.  
Il subsistera toujours une petite quantité d’aliments  
perdus sur le disque ou dans le bol après le  
traitement.  
O
O
O
O
presse-agrumes (si fourni)  
Utilisez le presse-agrumes pour presser le jus des  
agrumes (par ex. des oranges, citrons, limes et  
pamplemousses).  
(8  
O
cône  
tamis  
disques à émincer / à râper  
utilisation des disques  
pour utiliser le presse-agrumes  
1 Installez le bol sur la sortie , ajoutez l’axe  
d’entraînement détachable.  
2 Installez le bol sur le bloc d’alimentation – veillez à  
ce que le tamis soit verrouillé en place directement  
sur la poignée du bol (5.  
disques à émincer / à râper réversibles -  
épais , fin ꢋ  
Utilisez la partie râpe pour le fromage, les carottes,  
pommes de terre et autres aliments de nature  
similaire.  
Utilisez la partie éminceur pour le fromage, les  
carottes, pommes de terre, choux, concombre,  
betterave et oignons.  
3 Installez le cône sur l’axe d’entraînement, en le  
tournant jusqu’à ce qu’il descende tout du long (6.  
4 Coupez le fruit en deux. Puis allumez le presse-  
agrumes et pressez le fruit sur le cône.  
Disque à râper extra fin ꢌ  
Râpe le parmesan et les pommes de terre pour  
boulettes de pommes de terre à l’allemande  
O
Le presse-agrumes ne fonctionnera pas si  
le tamis est mal mis en place.  
O
Pour de meilleurs résultats, conservez les fruits et  
utilisation des disques de coupe  
1 Installez le bol sur le bloc moteur, ajoutez l’axe  
d’entraînement amovible.  
2 En le tenant par l’encoche pour les doigts,  
positionnez le disque sur l’axe d’entraînement avec  
le coté approprié face vers le haut.  
pressez-les à température ambiante ; roulez-les  
sur le plan de travail avant de les presser.  
Pour mieux extraire le jus des fruits, bougez les  
fruits d’un côté puis de l’autre lorsque vous les  
pressez.  
Lorsque vous pressez de grandes quantités, videz  
O
O
le filtre régulièrement pour éviter la formation d’un  
amas de pulpe et de pépins.  
3 Installez le couvercle.  
4 Insérez les aliments dans le tube d’alimentation.  
5 Mettez en marche, puis poussez uniformément à  
l’aide du poussoir – ne mettez jamais vos doigts  
dans le tube d’alimentation.  
43  
O
Piler de la glace – faites fonctionner par courtes  
impulsions jusqu’à obtenir la consistance  
souhaitée.  
blender en verre (si fourni)  
(9  
bouton de remplissage  
couvercle  
gobelet  
bague d’étanchéité  
unité porte-lame  
O
O
O
Il est déconseillé de mixer des épices car cela  
pourrait endommager les parties en plastique.  
L’appareil ne fonctionnera pas si le  
blender est mal installé.  
Pour mélanger des ingrédients secs – découpez-  
les en morceaux, retirez le capuchon de  
remplissage puis avec l’appareil en marche, faites  
descendre les morceaux un par un. Placez votre  
main sur l’ouverture. Pour de meilleurs résultats,  
videz régulièrement.  
N’utilisez pas le blender comme récipient de  
stockage. Conservez-le vide avant et après  
utilisation.  
Ne mélangez jamais plus d’1,2 litres – moins pour  
les liquides moussants comme les milkshakes.  
pour utiliser votre blender en  
verre  
1 Installez la bague d’étanchéité sur l’unité  
porte-lame - Veillez à ce que la bague soit  
correctement installée sur la partie rainurée.  
Si la bague d’étanchéité est endommagée  
ou mal installée, des fuites se produiront.  
2 Vissez le gobelet sur le bloc lame (7.  
Reportez-vous aux dessins sur la partie inférieure  
de l’unité porte-lames comme suit :  
O
O
O
centrifugeuse (si fourni)  
Utilisez la centrifugeuse pour faire des jus à partir  
de fruits fermes et de légumes  
(:  
- position déverrouillée  
- position verrouillée  
Le blender ne fonctionnera pas s’il n’est  
pas correctement assemblé.  
3 Insérez les ingrédients dans le gobelet.  
4 Introduisez le bouchon de remplissage dans le  
couvercle et appuyez dessus pour qu’il soit bien  
inséré (8. Introduisez le bouchon de remplissage.  
5 Retirez le cache-sortie de l’entraînement double en  
le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une  
montre et soulevez-le.  
poussoir  
couvercle de la centrifugeuse  
récupérateur de pulpe  
tambour filtrant  
bol de la centrifugeuse  
bec verseur  
pour utiliser votre centrifugeuse  
6 Placez le blender sur le bloc moteur et tournez  
dans le sens des aiguilles d’une montre (9 jusqu’à  
ce qu’il se clipe en place.  
1 Installez le bol de la centrifugeuse sur la sortie  
d’entraînement double avec le bec verseur  
positionné vers la droite et tournez dans le sens  
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit  
O
L’appareil ne fonctionnera pas si le  
blender est mal enclenché dans le  
système de verrouillage.  
7 Sélectionnez une vitesse (reportez-vous au  
tableau des vitesses recommandées) ou utilisez la  
verrouillé en place (:.  
2 Placez le collecteur de pulpe sur le tambour  
filtrant – en veillant à ce que les onglets se  
positionnent sur les encoches sur le fond du  
commande pulse  
P
pour de courtes impulsions.  
conseils  
tambour )1.  
O
Lorsque vous faites de la mayonnaise, mettez tous  
les ingrédients, hormis l’huile, dans le blender.  
Retirez le bouchon du filtre. Puis lorsque l’appareil  
fonctionne, ajoutez l’huile lentement à travers le  
trou prévu à cet effet dans le couvercle.  
Les mélanges épais, comme les pâtés et les  
sauces, peuvent nécessiter d’être racler vers le  
bas. Si le mélange est trop difficile à mixer, ajoutez  
plus de liquide.  
3 Installez le tambour filtrant )2.  
4 Placez le couvercle de la centrifugeuse sur  
le bol et tournez jusqu’à ce qu’il soit verrouillé  
)3. Votre centrifugeuse ne pourra pas  
fonctionner si le couvercle ou le bol  
est mal enclenché dans le système de  
verrouillage.  
O
5 Placez un récipient adapté sous la sortie de la  
centrifugeuse.  
6 Coupez les aliments pour qu’ils puissent passer  
dans le tube d’alimentation.  
44  
7 Passez sur la vitesse maximum, puis insérez les  
aliments à travers le tube d’alimentation. Poussez  
uniformément vers le bas à l’aide du poussoir -  
n’insérez jamais vos doigts dans le tube  
d’alimentations. Veillez à ce que les aliments  
insérés soient totalement passés et traités avant  
d’en rajouter.  
hachoir (si fourni)  
Utilisez le hachoir pour hacher de la viande, de la  
volaille et du poisson.  
)1  
clé  
écrou  
O
Une fois le dernier morceau inséré, laissez la  
grilles : moyenne et épaisse  
lame  
spatule du hachoir (en métal)  
corps  
tube d’alimentation  
plateau  
poussoir du hachoir  
centrifugeuse fonctionner pendant 30 secondes de  
plus pour extraire le jus du tambour filtrant.  
important  
O
Si la centrifugeuse commence à vibrer, éteignez-  
la et videz la pulpe accumulée sur le filtre. (La  
centrifugeuse vibre si la pulpe n’est pas répartie de  
façon uniforme).  
accessoire à pâtes  
O
Vous pouvez traiter une quantité maximale à la fois  
de 800 g de fruits ou de légumes.  
Certains aliments très durs peuvent ralentir, voire  
arrêter votre appareil. Si cela se produit, éteignez  
l’appareil et déverrouillez le filtre.  
)2  
spirale à pâtes (en plastique)  
matrice à spaghetti  
matrice à tagliatelle  
matrice à rigatoni  
matrice à macaroni  
outil de nettoyage  
O
O
Éteignez et videz régulièrement la pulpe et le jus  
des récipients en cours d’utilisation.  
conseils  
Remarque : les matrices en métal ne peuvent  
être installées que sur la spirale en métal et  
les matrices en plastique que sur la spirale  
en plastique ; les spirales ne sont pas  
interchangeables.  
O
Insérez les aliments lentement pour obtenir le plus  
de jus possible.  
Les vitamines disparaissent rapidement - plus tôt  
vous buverez votre jus, plus vous profiterez des  
vitamines.  
O
O
Si vous devez conserver le jus quelques heures,  
mettez-le au réfrigérateur. Il se conservera mieux si  
vous y ajoutez quelques gouttes de citron.  
Ne buvez pas plus de trois verres de 230 ml de jus  
pour assembler le hachoir  
1 Installez la spirale du hachoir à l’intérieur du  
corps du hachoir .  
O
par jour, hormis si vous en avez l’habitude.  
2 Installez la râpe – partie coupante vers  
l’extérieur. Veillez à ce qu’elle soit correctement en  
place, autrement vous risqueriez d’endommager le  
hachoir.  
3 Installez une matrice . Disposez l’encoche sur  
l’ergot de repérage )4.  
4 Insérez l’écrou de fixation en le laissant lâche .  
O
Diluez le jus avec une quantité équivalente d’eau  
pour les enfants.  
Les jus à base de légumes verts (brocoli, épinard,  
etc.) ou de légumes rouges (betteraves, choux  
rouge) sont très forts, il est donc préférable de les  
diluer.  
O
O
Les jus de fruit comportent une teneur élevée  
en fructose (sucre des fruits) ; par conséquent,  
les personnes diabétiques ou hypoglycémiques  
doivent veiller à ne pas en boire trop.  
pour assembler l’appareil à pâtes  
Optionnel : pour simplifier la fabrication des pâtes,  
mettez les pièces de l’appareil dans de l’eau  
chaude avant de les assembler. Puis séchez-les  
complétement avant d’assembler l’appareil.  
1 Placez la spirale à pâtes à l’intérieur du corps  
du hachoir .  
2 Installez une matrice , , ou . Disposez  
l’encoche sur l’ergot de repérage )5.  
3 Emboitez l’écrou de fixation sans pour autant le  
serrer .  
45  
5 Retirez l’appareil à pâtes. Utilisez la clé pour  
retirer l’écrou de fixation s’il est trop serré.  
pour fixer l’accessoire au robot  
1 Relevez la tête du mixeur.  
2 L’accessoire en place tel qu’indiqué, alignez les  
ergots à l’extrémité de la spirale avec les encoches  
correspondantes dans la prise de l’ustensile du bol  
O
Cuisinez les rigatoni dans les 4 heures. Autrement  
elles risquent de durcir et de s’effriter.  
pour cuire vos pâtes  
)6.  
3 Enfoncez l’accessoire sur la prise et tournez dans  
le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à  
ce qu’il soit verrouillé en place.  
4 Tenez le tube d’alimentation en place et serrez  
l’écrou de fixation à la main.  
5 Installez le plateau )7.  
1 Remplissez au trois-quarts d’eau une grosse  
casserole et portez à ébullition. Ajoutez une pincée  
de sel.  
2 Ajoutez vos pâtes et faites délicatement bouillir  
pendant 3 à 8 minutes, remuez de temps en  
temps.  
important  
O
Ne faites jamais fonctionner plus de 10 minutes car  
cela pourrait endommager votre appareil.  
L’accessoire ne fonctionnera pas tant que  
accessoire du moulin / mixeur  
compact  
)3  
O
bocal  
joint d’étanchéité  
unité porte-lames  
le couvercle de la sortie double vitesse  
n’est pas installé.  
pour utiliser votre hachoir  
pour utiliser votre moulin / mixeur  
compact  
Utilisez le moulin / mixeur compact pour mixer des  
herbes, des noix et des grains de café.  
1 Insérez les ingrédients dans le bocal .  
2 Installez le joint d’étanchéité sur l’unité porte-  
lames .  
O
Faites décongeler les aliments congelés  
avant de les hacher. Coupez la viande en  
larges bandes de 2,5 cm.  
1 Allumez l’appareil sur vitesse maximum. À l’aide du  
poussoir , poussez délicatement les aliments au  
travers, un morceau à la fois. Ne forcez pas –  
vous pourriez endommager votre hachoir.  
2 Une fois tous les ingrédients hachés, éteignez  
l’appareil et débranchez-le.  
O
Des fuites se produiront si le joint est  
endommagé ou mal mis.  
3 Retournez l’unité porte-lames. Abaissez-la dans le  
bocal, lames tournées vers le bas.  
3 Retirez le hachoir. Utilisez la clé pour desserrer  
l’écrou si ce dernier est trop serré.  
4 Vissez fermement l’unité porte-lames dans le bocal  
à la main )8. Se reporter aux graphiques figurant  
sur le dessous de l’unité porte-lame comme suit :  
– position déverrouillée  
pour utiliser votre appareil à pâtes  
1 Préparez votre pâte destinée à faire des pâtes. –  
si la mixture est trop sèche elle risque  
d’endommager sérieusement votre  
appareil à pâtes.  
2 Allumez l’appareil sur vitesse maximum.  
3 Passez une petite quantité de préparation dans le  
tube d’alimentation à la fois. Laissez la spirale se  
vider avant de continuer. Si le tube d’alimentation  
se bouche, utilisez l’extrémité du manche de la  
– position verrouillée  
5 Retirez le couvercle en le tournant dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre et en le  
soulevant )9.  
6 Insérez le moulin / mixeur compact sur l’axe et  
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre ):  
jusqu’à ce qu’il se clipe en place.  
7 Allumez l’appareil sur vitesse maximum ou utilisez  
la commande pulse.  
clé pour pousser la préparation sur la spirale.  
Ne poussez pas trop fort ou utilisez le  
poussoir du hachoir – vous risqueriez  
d’endommager l’appareil à pâtes. Ne laissez  
jamais le tube d’alimentation se remplir.  
astuces  
Les herbes aromatiques sont mieux mixées une  
fois propres et sèches.  
4 Lorsque la pâte est suffisamment longue, coupez à  
la longueur souhaitée.  
46  
mixeur / moulin compact  
1 Videz le bocal / gobelet avant de le dévissez de  
l’unité porte-lames.  
entretien et nettoyage  
O
Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le avant  
de le nettoyer.  
Démontez totalement les accessoires avant le  
2 Lavez le gobelet / bocal à la main.  
3 Retirez et lavez les joints.  
O
nettoyage.  
4 Ne touchez pas les lames tranchantes : brossez-  
les à l’eau chaude savonneuse pour les nettoyer,  
puis rincez-les soigneusement sous l’eau du  
robinet. N’immergez pas l’unité porte-lames  
dans l’eau.  
bloc moteur  
Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez.  
N’utilisez jamais de produits abrasifs ; n’immergez  
jamais dans l’eau.  
Rangez l’excédent de cordon dans le  
compartiment de stockage du cordon situé au  
O
O
5 Laissez sécher à l’envers.  
O
centrifugeuse  
dos de l’appareil.  
Veillez à ce que les pieds à la base du robot  
demeurent propres.  
O
O
Pour un nettoyage plus facile, nettoyez toujours les  
pièces immédiatement après usage.  
O
Certains aliments, comme les carottes, provoquent  
une décoloration du plastique. Le fait de frotter  
les parties décolorées avec une chiffon imprégné  
d’huile végétale permet de supprimer les traces de  
coloration.  
Nettoyez le filtre à l’aide d’une brosse souple.  
Vérifiez régulièrement si le filtre  
présente des traces d’endommagement.  
Ne l’utilisez pas si le filtre est abîmé.  
Reportez-vous à la section “ service  
après-vente ”.  
bol, ustensiles, anti-éclaboussures  
Lavez à la main, puis séchez intégralement.  
N’utilisez jamais une brosse métallique, de la laine  
d’acier ou de la javel pour nettoyer le bol en acier  
inoxydable. Utilisez du vinaigre pour retirer les  
traces de calcaire.  
Tenez éloignés de toute source de chaleur (tables  
de cuisson, fours, micro-ondes).  
O
O
O
O
O
batteur à crème  
1 Retirez toujours la lame fouet flexible de l’ustensile  
avant le nettoyage (1.  
hachoir  
O
O
Lavez toutes les pièces à l’eau chaude savonneuse  
et séchez-les soigneusement. Ne lavez aucune  
pièce au lave-vaisselle. N’utilisez jamais un produit  
contenant de la soude.  
Essuyez les grilles avec de l’huile végétale, puis  
emballez-les dans du papier sulfurisé pour éviter  
qu’elles rouillent ou se décolorent.  
appareil à pâtes  
2 Lavez la lame fouet flexible et l’ustensile à l’eau  
chaude savonneuse, puis séchez-les intégralement.  
Les pièces peuvent également être passées au  
lave-vaisselle.  
Remarque : Veuillez inspecter l’état du corps de  
l’ustensile avant et après utilisation, et inspecter  
régulièrement l’état de la lame fouet, et la  
remplacer en cas de signes d’usure.  
matrices  
Utilisez l’outil de nettoyage pour retirer toute la  
pâte des matrices.  
Laissez la pâte sécher sur les matrices avant  
d’utiliser l’outil de nettoyage.  
Si la pâte est difficile à retirer de la matrice, mettez  
cette dernière au réfrigérateur pendant 10 minutes  
et tapotez légèrement la matrice sur le plan de  
travail pour enlever la pâte.  
robot  
O
O
O
O
Manipulez les lames et les disques  
avec délicatesse – ils sont extrémement  
coupants.  
Oꢀ  
Certains aliments décolorent le plastique. Ce  
phénomène est parfaitement normal. Cela  
n’endommage pas le plastique et n’altère pas le  
goût des aliments. Frottez-le à l’aide d’un chiffon  
imbibé d’huile végétale pour faire disparaître la  
décoloration.  
O
Lavez-les matrices à l’eau chaude savonneuse,  
puis séchez-les.  
presse-agrumes  
Lavez à la main, puis séchez intégralement.  
Spirale à pâtes en plastique  
Ne l’immergez pas dans l’eau.  
Essuyez-la pour la nettoyer puis séchez-  
la.  
O
O
O
47  
toutes les autres pièces  
Lavez-les à la main, puis séchez-les.  
service après-vente  
O
O
O
Si vous rencontrez des problèmes lors de  
Vous pouvez également vous reporter au tableau  
du lave-vaisselle pour connaître les pièces qui  
peuvent passer au lave-vaisselle dans le panier  
supérieur. Évitez de placer des articles directement  
dans le panier du bas, directement sur l’élément de  
chauffe. Il est recommandé d’utiliser un programme  
court, basse température (maximum 50°C).  
l’utilisation de votre appareil, reportez-vous à la  
section « guide de dépannage » de ce manuel ou  
consultez la page www.kenwoodworld.com avant  
de contacter le service après-vente.  
O
N’oubliez pas que votre appareil est couvert par  
une garantie, qui respecte toutes les dispositions  
légales concernant les garanties existantes et les  
droits du consommateur dans le pays où vous  
avez acheté le produit.  
pièce  
lavables en  
machine  
Robot pâtissier  
Bol  
O
Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou  
si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez  
l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation  
KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails  
actualisés sur votre centre de réparation  
KENWOOD le plus proche, veuillez consulter  
www.kenwoodworld.com ou le site internet  
spécifique à votre pays.  
Fouet, batteur et pétrin  
Batteur à crème et lame fouet  
Anti-éclaboussures  
Cache sortie  
Robot de cuisine  
Bol principal, couvercle et poussoir  
Lame couteau  
O
Conçu et développé par Kenwood au Royaume-  
Axe d’entraînement amovible  
Disques  
Uni.  
O
Fabriqué en Chine.  
Presse-agrumes  
Cône, tamis  
Blender  
Gobelet, couvercle et bouchon  
de remplissage  
Unité porte-lames et bague  
d’étanchéité  
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION  
CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT  
AUX TERMES DE LA DIRECTIVE  
EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS  
D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET  
ÉLECTRONIQUES (DEEE).  
Centrifugeuse  
Bol, poussoir, couvercle, tambour  
de filtration et récolteur de pulpe  
Hachoir et Appareil à pâtes  
Écrou de fixation, matrices,  
couteau, spirales et corps  
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être  
éliminé avec les déchets urbains.  
Le produit doit être remis à l’un des centres de  
collecte sélective prévus par l’administration  
communale ou auprès des revendeurs assurant ce  
service.  
Éliminer séparément un appareil électroménager  
permet d’éviter les retombées négatives pour  
l’environnement et la santé dérivant d’une élimination  
incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui  
le composent dans le but d’une économie importante  
en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler  
l’obligation d’éliminer séparément les appareils  
électroménagers, le produit porte le symbole d’un  
caisson à ordures barré.  
Plateau et poussoir  
Matrices à pâtes  
Clé  
Hachoir / moulin compact  
Bocal  
Unité porte-lames et bague  
d’étanchéité  
48  
tableau des vitesses recommandées et capacités maximales  
Ces informations sont données à titre indicatif uniquement et varient en fonction de la quantité de mélange, du  
bol et des ingrédients en cours de mixage.  
ustensile /  
accessoire  
Type de recette  
vitesse  
durée  
capacités maximales  
Robot pâtissier multifunction  
Fouet  
Blancs d’œuf  
Crème  
Min - Max  
2 minutes  
2-8 (70 g - 280 g)  
Min - Max 1½ minute  
125 ml  
600 ml  
Batteur  
Préparations pour gâteau tout-en-un Min à Max 1½ minute  
poids total de 1,6 kg  
mélange à base de 8 œufs  
Intégrer de la matière grasse à  
de la farine  
Ajouter de l’eau pour lier la pâte et  
les ingrédients  
Min à  
Vitesse 2  
Min  
5 minutes  
450 g de farine  
30 secondes  
Pétrin  
Pâte à pain (à la levure sèche)  
Min à  
4 minutes  
500 g de farine  
Vitesse 2  
poids total de 800 g  
Batteur à crème Cake aux fruits  
Matière grasse v et sucre  
poids total de 1,8 Kg  
6 œufs  
Vitesse 4 -  
max  
1½ – 3½  
minutes  
Ajouter les œufs  
Vitesse 3  
1 – 2  
minutes  
Insérer la farine, les fruits, etc.  
Vitesse mini 30 secondes  
sur 1  
Robot  
Lame couteau  
Préparations pour gâteau tout-en-un  
Max  
15 secondes  
poids total de 600 g  
mélange à base de  
3 œufs  
maximum  
Intégrer de la matière grasse à  
de la farine  
Ajouter de l’eau pour lier la pâte  
ingrédients  
Max  
Max  
Jusqu’à  
1 minute  
10 secondes  
340 g de farine  
Émincer / réduire en purée /  
faire des pâtés  
Max  
Max  
jusqu’à  
émincer un poids total de  
30 secondes 400 g de viande maigre  
Disques –  
à émincer /  
à râper  
Aliments fermes tels que carrottes,  
fromages à pâte dure, etc.  
Ne dépassez pas la  
Aliments plus tendres tels que  
concombres, tomates, etc.  
Vitesse 3  
Max  
capacité maximale  
indiquée sur le bol.  
Disque à râper  
extra fin  
Parmesan, pommes de terre pour  
faire des boulettes de pommes de  
terre à l’allemande  
Presse-  
agrumes  
Agrumes  
Vitesse 2  
Max  
Blender  
Tous les mélanges  
Jusqu’à  
1,2 litres  
1 minute  
*Tailles des œufs utilisés = taille moyenne (poids variant de 53 à – 63 g)  
49  
tableau des vitesses recommandées et capacités maximales  
Ces informations sont données à titre indicatif uniquement et varient en fonction de la quantité de mélange, du  
bol et des ingrédients en cours de mixage.  
ustensile /  
accessoire  
Type de recette  
vitesse  
durée  
capacités maximales  
Hachoir  
Viande, volaille, poisson découpés  
en bandes larges de –2,5 cm (1”)  
Max  
Appareil à  
pâtes  
Pâtes pour faire des pâtes et  
des noodles  
Max  
500 g de farine  
220 de liquide  
(au minimum 45 %  
de liquide)  
Hachoir /  
Moulin  
compact  
Herbes aromatiques  
Noix, grains de café  
Marinade au piment :  
Miel liquide (entreposé au  
réfrigérateur toute la nuit)  
Beurre de cacahuètes croquant  
Piment  
Max  
Max  
Max  
10 g  
50 g  
(5 secs)  
200 g  
20 g  
1
Guide de dépannage  
Problème  
Cause  
Solution  
Vérifiez si l’appareil est branché.  
L’appareil ne fonctionne pas avec Le témoin lumineux marche ne  
les ustensiles à mélanger. s’allume pas.  
La tête du blender est mal verrouillée Vérifiez que la tête du blender  
dans sa position.  
soit correctement abaissée et  
verrouillée.  
Le cache sortie est mal installé.  
Vérifiez que le cache sortie soit  
correctement installé.  
L’appareil ne fonctionnera  
pas si le cache sortie n’est  
pas correctement installé.  
La tête du robot a été relevée  
Vérifiez que le variateur de  
vitesse est bien remis sur la  
position ‘O’ (Arrêt).  
pendant l’opération et de nouveau  
abaissée sans repasser le variateur  
de vitesse sur la position ‘O’ (Arrêt).  
L’appareil s’arrête en cours  
d’utilisation et le voyant lumineux l’accessoire s’est déverrouillé.  
clignote.  
Le couvercle de l’appareil ou  
Vérifiez que les accessoires  
et/ou le couvercle de l’appareil  
sont correctement attachés.  
Remettez le bouton en  
position ‘O’ (Arrêt) puis  
redémarrez l’appareil.  
Si l’accessoire est correctement  
fixé, l’appareil est en surcharge ou la  
capacité maximale a été dépassée.  
Vérifiez les capacités maximales  
indiquées dans le tableau des  
vitesses. Réduisez la quantité si  
nécessaire.  
Eteignez et débranchez l’appareil  
et laissez-le reposer 30 minutes.  
50  
Guide de dépannage  
Problème  
Cause  
Solution  
L’accessoire à double  
entraînement ne fonctionnera pas. est mal verrouillé.  
L’accessoire à double entraînement  
Vérifiez que l’accessoire à  
double entraînement est bien  
installé.  
Le couvercle de la centrifugeuse /  
du robot ou le tamis du presse-  
agrumes est mal installé.  
Vérifiez que l’accessoire est bien  
installé.  
Mouvement au niveau de la  
surface de travail.  
Les pieds de la partie inférieure de  
l’appareil sont sales ou mouillés.  
Vérifiez régulièrement la propreté  
des pieds et s’ils sont secs.  
Faible performance des  
ustensiles / accessoires.  
Reportez-vous aux conseils dans la section appropriée “ utilisation des  
accessoires ”. Vérifiez le bon assemblage des accessoires.  
Le témoin lumineux Marche  
clignote rapidement.  
Fonctionnement normal.  
Si vous utilisez un accessoire,  
vérifiez qu’il est bien verrouillé  
en place.  
Vérifiez que la tête du robot se  
trouve totalement en position  
abaissée, hormis si vous utilisez  
l’accessoire du hachoir.  
Vérifiez que le variateur de  
vitesse se trouve bien sur la  
position ‘O’ (Arrêt).  
Le témoin lumineux clignote si un  
ou plusieurs des systèmes de  
verrouillage ne sont pas  
correctement engagés.  
Le témoin lumineux Marche  
clignote lentement.  
L’appareil est en mode Pause.  
Si le robot pâtissier multifonction  
Le robot pâtissier multifonction  
recommence à fonctionner  
demeure branché plus de 30 minutes normalement une fois le  
sans fonctionner, il passe dès lors en variateur de vitesse remis sur la  
mode Pause pour réduire la  
position ‘O’ (Arrêt).  
consommation d’énergie. Le témoin  
est constamment allumé dès lors  
que l’appareil est prêt à être utilisé.  
Si aucune des solutions susmentionnées ne permet de résoudre le problème, consultez alors la rubrique  
“ service après-vente “.  
51  
Deutsch  
Bitte die Titelseite mit den Abbildungen aufklappen.  
Sicherheit  
O
Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren  
Sie sie zur späteren Bezugnahme auf.  
Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber.  
Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen  
von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-  
Kundendienststelle ausgetauscht werden.  
O
O
O
O
Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen:  
O
vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen  
vor dem Reinigen  
nach Gebrauch.  
O
O
Vor dem Anbringen oder Entfernen von Rührelementen/  
Aufsätzen, nach Gebrauch und vor dem Reinigen den  
Geschwindigkeitsregler auf „O“ (AUS) stellen und den  
Netzstecker ziehen.  
O
O
O
Finger von beweglichen Teilen und angebrachten Aufsätzen  
fernhalten.  
Die Küchenmaschine im Betrieb niemals unbeaufsichtigt  
lassen.  
Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen. Überprüfen  
oder reparieren lassen: Siehe Abschnitt „Kundendienst und  
Service“.  
O
O
O
Niemals das Kabel so herabhängen lassen, dass ein Kind  
danach greifen könnte.  
Antriebseinheit, Netzkabel und Netzstecker niemals nass  
werden lassen.  
Bei Verwendung des Dualanschlusses immer  
sicherstellen, dass keine Rührelemente  
angebracht oder in der Schüssel aufbewahrt sind.  
Niemals einen unzulässigen Aufsatz oder mehr als einen  
Aufsatz gleichzeitig benutzen.  
Niemals die in der Empfehlungstabelle angegebenen Mengen  
überschreiten.  
O
O
52  
O
Vorsicht beim Anheben dieses Geräts, es ist schwer. Vor dem  
Anheben sicherstellen, dass der Maschinenkopf nach unten  
geklappt sowie verriegelt ist und Schüssel, Rührelemente,  
Anschlussdeckel und Kabel fest sitzen bzw. gut verstaut sind.  
Vor Gebrauch der Küchenmaschine sicherstellen, dass das  
O
O
O
Kabel komplett aus dem Kabelfach  
gezogen ist.  
Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem  
Gerät spielen.  
Den Maschinenkopf nicht mit angebrachtem Aufsatz bewegen  
oder hochklappen, da die Küchenmaschine dadurch ihren  
sicheren Stand verlieren könnte.  
Das Gerät nicht nahe der Kante einer Arbeitsfläche betreiben.  
Geräte können von Personen mit körperlichen, sensorischen  
oder geistigen Behinderungen oder von Personen mit  
mangelnder Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden,  
sofern diese beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung  
des Geräts eingewiesen wurden und sofern sie die damit  
verbundenen Gefahren verstehen.  
O
O
O
O
O
Unsachgemäßer Gebrauch Ihres Geräts kann zu Verletzungen  
führen.  
Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät  
und Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein.  
Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt  
verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei  
unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung  
dieser Anleitungen.  
O
O
Der maximale Leistungswert wird anhand des Aufsatzes  
mit der größten Leistungsaufnahme berechnet. Bei anderen  
Aufsätzen ist die Leistungsaufnahme u. U. geringer.  
Aufsätze werden beschädigt und können  
Verletzungen verursachen, wenn der  
Verriegelungsmechanismus mit zu viel  
Kraftaufwand betätigt wird.  
Multi-Zerkleinerer  
Vorsicht – die Messer und Scheiben des Multi-Zerkleinerers  
O
sind sehr scharf. Bei Gebrauch und Reinigung  
53  
immer oben am Fingergriff, weg von den Klingen,  
anfassen.  
Vor Entleeren der Schüssel immer das Schlagmesser  
herausnehmen.  
Hände und Utensilien nicht in die Schüssel des Multi-  
Zerkleinerers halten, während das Gerät an den Netzstrom  
angeschlossen ist.  
O
O
O
O
Schnittgut niemals mit den Fingern durch den Füllschacht  
drücken. Stets den mitgelieferten Stopfer verwenden.  
Vor Abnehmen des Deckels von der Schüssel des Multi-  
Zerkleinerers:  
O
Gerät ausschalten;  
warten, bis das Zubehörteil/Messer völlig zum Stillstand  
O
gekommen ist.  
O
Den Deckel des Multi-Zerkleinerers erst  
abnehmen, wenn Messer oder Scheibe völlig zum  
Stillstand gekommen sind.  
KEINE heißen Zutaten verarbeiten.  
VERBRÜHUNGSRISIKO: Heiße Zutaten vor dem Einfüllen  
in den Becher oder dem Verarbeiten auf Raumtemperatur  
abkühlen lassen.  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
Zum Betreiben des Multi-Zerkleinerers niemals den Deckel  
verwenden, sondern stets den Geschwindigkeits-/Pulsregler.  
Mixer-Aufsatz  
O
O
Hände und Utensilien nicht in den Mixbecher halten, während  
Gerät an den Netzstrom angeschlossen ist.  
Den Messereinsatz niemals ohne angebrachten  
Mixbecher auf die Antriebseinheit schrauben.  
KEINE heißen Zutaten verarbeiten.  
VERBRÜHUNGSRISIKO: Heiße Zutaten vor dem Einfüllen  
in den Becher oder dem Verarbeiten auf Raumtemperatur  
abkühlen lassen.  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
O
Den Mixer nur mit aufgesetztem Deckel betreiben.  
Den Mixbecher nur mit der mitgelieferten Messereinheit  
verwenden.  
O
Den Mixer niemals leer laufen lassen.  
54  
O
Um eine lange Lebensdauer des Mixers zu gewährleisten,  
sollte er nie länger als 60 Sekunden ununterbrochen laufen.  
Ausschalten, sobald die gewünschte Konsistenz erreicht ist.  
Es wird davon abgeraten, Gewürze zu verarbeiten, da diese  
die Kunststoffteile beschädigen können.  
Rezepte für Smoothies – niemals gefrorene Zutaten mixen,  
die beim Tiefkühlen zu einer festen Masse zusammengefroren  
sind. Die Masse vor dem Einfüllen zerkleinern.  
O
O
Fleischwolf und Nudelpresse  
Vor dem Zerkleinern Knochen und Schwarte etc. vom Fleisch  
entfernen.  
Beim Zerkleinern von Nüssen immer nur eine kleine Menge in  
den Fleischwolf geben. Erst dann nachfüllen, wenn die erste  
Ladung in der Förderschnecke ist.  
Stets den Griff des mitgelieferten Schraubenschlüssels oder  
den Fleischwolf-Stopfer verwenden. Niemals Finger oder  
Utensilien in den Einfüllschacht stecken.  
O
O
O
O
O
O
Achtung – der Messerkopf ist scharf, Vorsicht beim  
Verwenden und Reinigen.  
Vor dem Einschalten sicherstellen, dass der Aufsatz korrekt  
angebracht ist und fest sitzt.  
Stets sicherstellen, dass Ihr Nudelrezept mindestens 45 %  
Flüssigkeit enthält. Nudelteige, die zu trocken sind oder zu  
schnell durch die Nudelpresse geführt werden, können Ihren  
Aufsatz und/oder das Gerät beschädigen.  
Den Teig nur mit dem Griff des Schraubenschlüssels durch  
den Einfüllschacht schieben; nicht zu stark drücken.  
Den Teig gleichmäßig und in kleinen Mengen durchgeben.  
Der Schacht sollte sich nicht bis oben füllen.  
O
O
Entsafter  
O
O
O
Entsafter nicht verwenden, wenn der Filter  
beschädigt ist.  
Vorsicht beim Handhaben und Reinigen des Filters: Die  
Klingen am Filterboden sind sehr scharf.  
Zum Betreiben des Entsafters niemals den Deckel verwenden,  
55  
sondern stets den Geschwindigkeits-/Pulsregler.  
O
Falls während der Benutzung des Entsafters starke  
Vibrationen auftreten, entweder die Geschwindigkeit  
reduzieren oder das Gerät stoppen, den Netzstecker ziehen  
und sämtlichen Trester aus der Trommel entfernen (der  
Entsafter vibriert, wenn sich Trester unregelmäßig ablagert).  
Kompakt-Zerkleinerer/Mahlaufsatz  
Nicht die scharfen Klingen berühren. Den Messereinsatz von  
Kindern fernhalten.  
O
O
Vor Entfernen des Kompakt-Zerkleinerers/Mahlaufsatzes vom  
Gerät:  
O
das Gerät ausschalten;  
warten, bis die Schlagmesser völlig zum Stillstand  
O
gekommen sind;  
den Mahlbehälter auf keinen Fall von der Messereinheit  
O
abschrauben.  
Den Mahlbehälter und Messereinsatz nur mit dem  
mitgelieferten Sockel verwenden.  
Niemals heiße Flüssigkeit im Kompakt-Zerkleinerer/  
Mahlaufsatz verarbeiten.  
Niemals versuchen, den Messereinsatz ohne aufgesetzten  
Mahlbehälter am Gerät anzubringen.  
O
O
O
O
Um eine lange Lebensdauer Ihres Kompakt-Zerkleinerers/  
Mahlaufsatzes zu gewährleisten, sollte er nie länger als 30  
Sekunden ununterbrochen laufen. Ausschalten, sobald Ihr  
Mahlgut die gewünschte Konsistenz hat.  
Es wird davon abgeraten, Gewürze zu verarbeiten, da diese  
die Kunststoffteile beschädigen können.  
Das Gerät funktioniert nicht, wenn der Kompakt-Zerkleinerer/  
Mahlaufsatz falsch aufgesetzt ist.  
O
O
O
Nur trockene Zutaten verwenden.  
O
Vor dem Anschluss  
Das Gerät entspricht der EG-Verordnung Nr.  
1935/2004 über Materialien und Gegenstände,  
die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in  
Berührung zu kommen.  
O
Sicherstellen, dass die Netzspannung mit  
den Angaben auf der Unterseite des Geräts  
übereinstimmt.  
Vor erstmaligem Gebrauch  
O
Die Teile waschen: siehe „Pflege und Reinigung“.  
56  
(4Knethaken  
O
Schlüssel  
Für schwere Teige, wie Hefe- oder Brotteige.  
Anschlussdeckel  
Dualanschluss (Mittel- und Hochgeschwindigkeit)  
Verriegelungen  
Kabelfach  
Geschwindigkeits-/Pulsregler  
Antriebseinheit  
(5Flexi-Rührelement (wenn im  
Lieferumfang)  
O
Das Flexi-Rührelement dient zum  
Schaumigschlagen und Verrühren weicher  
Zutaten. Es eignet sich nicht für schweres  
Mischgut wie Knetteig oder für harte Zutaten (mit  
Kernen, Knochen, Schalen usw.).  
Rührelement-Anschluss  
Schüssel  
Maschinenkopf  
Maschinenkopf-Hebel  
K-Haken  
Schneebesen  
Knethaken  
Flexi-Rührelement (wenn im Lieferumfang)  
Spritzschutz  
(1  
(2  
(3  
(4  
(5  
(6  
Anbringen des Gummi-Flügels  
O
Der Gummi-Flügel ist bei Lieferung bereits  
angebracht und sollte zur Reinigung stets entfernt  
werden (1.  
1
Bringen Sie den Gummi-Flügel am Rührelement  
an, indem Sie den unteren Teil des Flügels in den  
Schlitz stecken , dann eine Seite in die Rille  
einsetzen und vorsichtig das Ende festhaken  
Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen  
Seite .  
.
Zubehör  
Möglicherweise sind nicht alle der  
unten aufgeführten Zubehörteile im  
Lieferumfang Ihrer Küchenmaschine  
enthalten. Dies hängt vom jeweiligen  
Modell ab.  
Überprüfen der Rührelement-Höhe  
Die Höhe des Rührelements wurde im Werk  
eingestellt und sollte keine weitere Anpassung  
benötigen. Falls sie dennoch korrigiert werden  
muss, führen Sie folgende Schritte aus.  
1 Setzen Sie das Flexi-Rührelement bei  
ausgeschaltetem Gerät ein und klappen Sie den  
Maschinenkopf nach unten.  
Überprüfen Sie die Position des Rührelements in  
der Schüssel . Es sollte die Schüssel gerade  
eben berühren, so dass es im Betrieb sanft an den  
Schüsselwänden entlanggleitet.  
O
Multi-Zerkleinerer (wenn im Lieferumfang)  
Zitruspresse (wenn im Lieferumfang)  
Glas-Mixaufsatz (wenn im Lieferumfang)  
Entsafter (wenn im Lieferumfang)  
Fleischwolf (wenn im Lieferumfang)  
Nudelpresse (Zubehör für Fleischwolf) (wenn im  
Lieferumfang)  
(7  
(8  
(9  
(:  
)1  
)2  
Kompakt-Zerkleinerer/Mahlaufsatz (wenn im  
Lieferumfang)  
)3  
2 Wenn Sie den Abstand ändern müssen, klappen  
Sie den Maschinenkopf wieder hoch und nehmen  
Sie das Rührelement ab.  
Lesen Sie die Empfehlungstabelle für jedes  
Zubehörteil.  
3 Um den Schaft verstellen zu können , drehen Sie  
die Mutter mit einem 15-mm-Schraubenschlüssel  
(nicht im Lieferumfang) im Uhrzeigersinn.  
Die Rührelemente und einige ihrer  
Einsatzmöglichkeiten  
(2K-Haken  
O
Zum Senken des Rührelements den Schaft im  
Uhrzeigersinn drehen.  
O
Zum Anheben des Rührelements den Schaft gegen  
O
Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen,  
Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Brandteig und  
Kartoffelpüree.  
den Uhrzeigersinn drehen.  
4 Ziehen Sie die Mutter wieder fest, indem Sie sie  
gegen den Uhrzeigersinn drehen.  
(3Schneebesen  
O
5 Bringen Sie das Rührelement an und senken  
Sie den Maschinenkopf. Prüfen Sie die Position  
(siehe Punkt 2). Wiederholen Sie die Schritte nach  
Bedarf, bis das Rührelement richtig sitzt. Ziehen Sie  
daraufhin die Mutter wieder fest.  
Hinweis: Wenn die Maschine bei Wahl der  
Geschwindigkeit stark vibriert, sitzt das  
Rührelement zu nah an der Schüssel und  
muss angepasst werden.  
Für Eier, Sahne, Rührteig, Biskuitteig ohne Fett,  
Baisers, Käsekuchen, Cremes und Soufflés. Den  
Schneebesen nicht für schwere Mischungen (z.  
B. zum Schaumigschlagen von Fett und Zucker)  
verwenden – er könnte dadurch beschädigt  
werden.  
57  
O
Bei Verwendung des Dualanschlusses  
immer sicherstellen, dass keine  
Rührelemente angebracht oder in der  
Schüssel aufbewahrt sind.  
Verwendung Ihrer Rührelemente  
1 Drücken Sie den Maschinenkopf-Hebel nach unten  
und klappen Sie den Maschinenkopf hoch, bis  
er einrastet.  
Tipps  
2 Setzen Sie die Schüssel auf den Sockel und  
drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn, so dass  
sie fest sitzt .  
O
Maschine bei Bedarf ausschalten und Mischgut  
mit dem Spatel von den Seiten der Schüssel nach  
unten schaben.  
Eier sollten zum Schlagen am besten  
Raumtemperatur haben.  
3 Führen Sie das gewünschte Rührelement in den  
O
O
Steckplatz ein, bis es einrastet .  
4 Drücken Sie den Maschinenkopf-Hebel nach unten  
und klappen Sie den Maschinenkopf herunter, bis  
er einrastet.  
5 Schließen Sie das Gerät an den Netzstrom  
an. Starten Sie die Maschine, indem Sie den  
Geschwindigkeitsregler zur gewünschten Stufe  
drehen. Stellen Sie den Regler zum Ausschalten  
auf „O“ (AUS).  
Die Betriebsanzeige blinkt und das  
Gerät funktioniert nicht, wenn der  
Maschinenkopf hochgeklappt oder der  
Anschlussdeckel nicht aufgesetzt ist.  
Verwenden Sie die Pulsfunktion  
stoßweise Mixvorgänge.  
Vor dem Zubereiten von Eischnee sicherstellen,  
dass sich keine Spuren von Fett oder Eigelb an  
Schneebesen oder Schüssel befinden.  
Beim Zubereiten von Teig kalte Zutaten verwenden  
(wenn nicht im Rezept anders angegeben).  
Beim Schaumigschlagen von Fett und Zucker  
für Rührteig das Fett immer bei Raumtemperatur  
verwenden oder vorher weich werden lassen.  
Ihre Maschine besitzt eine „Soft Start“-Funktion, um  
Spritzer zu verhindern. Beim Verarbeiten von zähen  
Mischungen (wie z. B. Brotteig) kann es nach dem  
Einschalten allerdings einige Sekunden dauern, bis  
die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist.  
O
O
O
O
P
für kurze,  
6 Ziehen Sie den Netzstecker.  
Hinweise zu Brotteigen  
Wichtig  
7 Klappen Sie den Maschinenkopf hoch, halten Sie  
ihn fest und ziehen Sie das Rührelement aus dem  
Steckplatz.  
O
Niemals die angegebenen Höchstmengen  
Wichtig  
überschreiten – Sie könnten die Maschine  
überlasten.  
O
Wird der Maschinenkopf während des Betriebs  
nach oben geklappt, stoppt die Küchenmaschine  
sofort. Zum erneuten Betrieb den Kopf nach  
unten klappen, den Geschwindigkeitsregler auf  
„O“ (AUS) stellen, einige Sekunden warten und  
dann wieder eine Geschwindigkeit einstellen. Die  
Küchenmaschine sollte sofort wieder starten.  
O
Der Maschinenkopf bewegt sich  
möglicherweise ein wenig, wenn Sie zähe  
Mischungen wie Brotteig verarbeiten –  
das ist normal.  
Die Zutaten vermengen sich am besten, wenn Sie  
zuerst die Flüssigkeit eingeben.  
O
O
O
O
Wenn aus irgendeinem Grund die Stromzufuhr  
Die Maschine ab und zu stoppen und den Teig  
vom Knethaken abstreifen.  
unterbrochen wird und die Küchenmaschine  
stoppt, den Geschwindigkeitsregler auf „O“  
(AUS) stellen, einige Sekunden warten und dann  
wieder eine Geschwindigkeit einstellen. Die  
Küchenmaschine sollte sofort wieder starten.  
Die Küchenmaschine funktioniert nur mit  
korrekt aufgesetztem Anschlussdeckel.  
Wenn Sie hören, dass die Maschine überlastet  
Je nach Mehlsorte kann die erforderliche  
Flüssigkeitsmenge stark variieren, und die  
Klebrigkeit des Teiges wirkt sich deutlich auf den  
Belastungsgrad der Maschine aus. Es empfiehlt  
sich, die Maschine beim Verarbeiten von Teig  
sorgfältig zu beobachten; der Vorgang sollte  
maximal 6-8 Minuten dauern.  
O
O
ist, diese entweder ausschalten und einen Teil  
der Zutaten entnehmen oder die Geschwindigkeit  
erhöhen.  
O
Vor dem Hochklappen des Maschinenkopfes  
immer etwaige Aufsätze am Dualanschluss  
abnehmen.  
58  
3 Bringen Sie das Schlagmesser bzw. die  
abnehmbare Antriebswelle mit dem gewünschten  
Zubehörteil an.  
Hinweis: Die abnehmbare Antriebswelle ꢍ  
sollte nur bei Verwendung der Scheiben  
oder der Zitruspresse angebracht werden.  
Anbringen und Verwendung des  
Spritzschutzes  
1 Setzen Sie die Schüssel in den Sockel und geben  
Sie die Zutaten hinein.  
2 Bringen Sie den Spritzschutz (6 an, indem Sie  
die Vorsprünge am Rührelemente-Steckplatz ꢃ  
ausrichten und den Spritzschutz zum Einrasten  
gegen den Uhrzeigersinn drehen .  
3 Bringen Sie das Rührelement an und senken Sie  
den Maschinenkopf.  
O
Setzen Sie immer die Schüssel und das Zubehörteil  
auf den Anschluss, bevor Sie die Zutaten  
hinzugeben.  
4 Setzen Sie den Deckel auf (4 – achten Sie darauf,  
dass die Spitze des Schlagmessers bzw. der  
Antriebswelle in die Mitte des Deckels greift.  
4 Führen Sie zum Abnehmen des Spritzschutzes die  
obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.  
O
Zum Betreiben des Multi-Zerkleinerers  
niemals den Deckel verwenden, sondern  
stets den Geschwindigkeits-/Pulsregler.  
5 Schließen Sie das Gerät an das Netz an, schalten  
Sie es ein und wählen Sie eine Geschwindigkeit  
(siehe Empfehlungstabelle).  
O
Während des Rührvorgangs können Zutaten direkt  
über den Füllschacht hinzugegeben werden.  
Elektronischer Sensor-  
Geschwindigkeitsregler  
O
Die Küchenmaschine funktioniert nur,  
wenn Schüssel und Deckel richtig  
eingerastet sind. Überprüfen Sie, dass  
sich Einfüllschacht und Schüsselgriff  
vorne befinden.  
Ihre Küchenmaschine besitzt einen elektronischen  
Sensor-Geschwindigkeitsregler, der die  
Geschwindigkeit bei unterschiedlichen Belastungen  
konstant hält, wie z. B. beim Kneten von  
Brotteig oder Einrühren von Eiern in Kuchenteig.  
Wenn Sie also hören, dass sich im Betrieb die  
Geschwindigkeit ändert, ist das normal – der Mixer  
passt sich an die jeweilige Belastung und die  
gewählte Geschwindigkeit an.  
O
P
Verwenden Sie die Pulsfunktion  
für kurze,  
stoßweise Mixvorgänge. Die Pulsfunktion läuft,  
solange der Schalter in der entsprechenden  
Position gehalten wird.  
6 Führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter  
Reihenfolge aus, um Schüssel, Zubehörteile und  
Deckel zu entfernen.  
O
Multi-Zerkleinerer (wenn im  
Das Gerät vor dem Abnehmen des  
Deckels immer ausschalten und den  
Netzstecker ziehen.  
(7  
Lieferumfang)  
Stopfer  
Einfüllschacht  
Deckel  
Schlagmesser  
Schüssel mit Antriebswelle  
Raspel-/Schneidescheibe, grob  
Raspel-/Schneidescheibe, fein  
Raspelscheibe, extrafein  
Abnehmbare Antriebswelle  
Wichtig  
O
Ihre Küchenmaschine eignet sich nicht zum  
Zerkleinern oder Mahlen von Kaffeebohnen oder  
grobem Zucker.  
O
Beim Hinzufügen von Mandelaroma oder anderen  
Aromen möglichst vermeiden, dass diese auf den  
Kunststoff gelangen. Sie könnten zu permanenten  
Verfärbungen führen.  
O
Keine heißen Zutaten verarbeiten.  
Verwendung Ihres Multi-  
Zerkleinerers  
1 Entfernen Sie den Anschlussdeckel, indem Sie ihn  
gegen den Uhrzeigersinn drehen und abheben (2.  
2 Setzen Sie die Schüssel mit nach rechts  
weisendem Griff auf den Anschluss und drehen  
Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet (3.  
59  
3 Setzen Sie den Deckel auf.  
Schlagmesser  
4 Geben Sie das Schnittgut in den Füllschacht.  
5 Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie das  
Schnittgut gleichmäßig mit dem Stopfer nach  
unten. Stecken Sie niemals die Finger in den  
Füllschacht.  
Das Schlagmesser ist das vielseitigste aller  
Zubehörteile. Die letztendliche Konsistenz ist  
abhängig von der Verarbeitungsdauer.  
Für ein gröberes Ergebnis empfiehlt sich die  
Pulsfunktion.  
Tipps  
Verwenden Sie das Schlagmesser zum Zubereiten  
von Teig, zum Hacken von rohem und gekochtem  
Fleisch, Gemüse und Nüssen, zum Mixen von  
Pâtés und Dips, zum Pürieren von Suppen und  
Zubereiten von Keks- und Brotkrümeln.  
O
Verwenden Sie frische Zutaten.  
Schneiden Sie die Zutaten nicht zu klein. Füllen  
Sie die Breite des Füllschachts ziemlich aus. Dies  
verhindert, dass Zutaten beim Verarbeiten seitlich  
wegrutschen.  
O
O
Senkrecht eingeführtes Schnittgut wird kürzer  
Tipps  
O
O
O
geschnitten als horizontal liegende Stücke.  
Nach der Verarbeitung bleiben immer kleine Reste  
auf der Scheibe oder in der Schüssel zurück.  
Schneiden Sie Zutaten wie Fleisch, Brot oder  
Gemüse vor dem Verarbeiten in ca. 2 cm große  
Stücke.  
Kekse sollten in Stücke gebrochen und bei  
laufendem Gerät durch den Füllschacht zugegeben  
werden.  
Beim Zubereiten von Teig das Fett direkt aus dem  
Kühlschrank in ca. 2 cm großen Stücken zugeben.  
Ein zu langes Verarbeiten vermeiden.  
Das Schlagmesser nicht zum Verarbeiten  
von zähen Mischungen wie Brotteig  
verwenden.  
Das Schlagmesser nicht zum Zerkleinern von  
Eiswürfeln oder anderen harten Zutaten wie z.  
B. Gewürzen verwenden, da dies den Aufsatz  
beschädigen könnte.  
O
Zitruspresse (wenn im  
Lieferumfang)  
(8  
Verwenden Sie die Zitruspresse zum Entsaften von  
Zitrusfrüchten (z. B. Orangen, Zitronen, Limetten  
und Grapefruit).  
O
O
Presskegel  
Sieb  
O
Verwendung der Zitruspresse  
1 Setzen Sie die Schüssel auf den Anschluss und  
bringen Sie die abnehmbare Antriebswelle an.  
2 Setzen Sie das Sieb in die Schüssel – vergewissern  
Sie sich, dass der Siebgriff direkt über dem  
Raspel-/Schneidescheiben  
Verwendung der Scheiben  
Schüsselgriff einrastet (5.  
Doppelseitige Raspel-/Schneidescheiben -  
grob , fein ꢋ  
3 Setzen Sie den Presskegel auf die Antriebswelle  
und drehen Sie ihn, bis er ganz nach unten rutscht  
(6.  
Verwenden Sie die Raspelseite für Käse, Karotten,  
Kartoffeln und Nahrungsmittel ähnlicher Art.  
Verwenden Sie die Schneideseite für Käse,  
Karotten, Kartoffeln, Kohl, Gurken, Rote Beete und  
Zwiebeln.  
4 Halbieren Sie die Früchte. Schalten Sie dann das  
Gerät ein und drücken Sie die Frucht auf den  
Presskegel.  
Die Zitruspresse funktioniert nur, wenn  
das Sieb ordnungsgemäß eingerastet ist.  
O
Extrafeine Raspelscheibe ꢌ  
Zum Reiben von Parmesan oder Kartoffeln für  
Knödel.  
O
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die  
Früchte bei Zimmertemperatur aufbewahren und  
verarbeiten und sie vor dem Entsaften mit leichtem  
Druck auf der Arbeitsfläche rollen.  
Sie erhöhen die Saftausbeute, indem Sie die Frucht  
beim Entsaften leicht hin und her bewegen.  
Beim Entsaften großer Mengen sollten Sie das  
Sieb regelmäßig reinigen, damit sich nicht zu viel  
Fruchtfleisch und Kerne ansammeln.  
Verwendung der  
Schneidescheiben  
1 Setzen Sie die Schüssel auf die Antriebseinheit und  
bringen Sie die abnehmbare Antriebswelle an.  
2 Halten Sie die Scheibe am Fingergriff fest und  
setzen Sie sie mit der gewünschten Seite nach  
oben auf die Antriebswelle.  
O
O
60  
O
Zerkleinern von Eis: Verwenden Sie die Pulsfunktion  
stoßweise, bis das Eis die gewünschte Konsistenz  
hat.  
Glas-Mixaufsatz (wenn im  
Lieferumfang)  
(9  
O
O
O
Es wird davon abgeraten, Gewürze zu verarbeiten,  
da diese die Kunststoffteile beschädigen können.  
Das Gerät funktioniert nicht, wenn der  
Mixaufsatz falsch aufgesetzt wurde.  
Verarbeiten trockener Zutaten: Diese ggf. klein  
schneiden, Einfüllkappe abnehmen und Stücke  
nach und nach bei laufendem Gerät hinzugeben.  
Ihre Hand über die Öffnung halten. Für optimale  
Ergebnisse regelmäßig leeren.  
Mixer nicht als Aufbewahrungsbehälter verwenden.  
Er sollte vor und nach dem Gebrauch leer bleiben.  
Niemals mehr als 1,2 Liter verarbeiten – weniger für  
schaumige Flüssigkeiten wie Milchshakes.  
Einfüllkappe  
Deckel  
Mixbecher  
Dichtungsring  
Messereinsatz  
Verwendung Ihres Glas-  
Mixaufsatzes  
1 Legen Sie den Dichtungsring in den  
Messereinsatz ein und achten Sie darauf, dass  
der Ring korrekt in der Rille sitzt.  
O
O
O
Wenn die Dichtung beschädigt ist oder  
nicht richtig eingesetzt wurde, kann  
Flüssigkeit auslaufen.  
2 Schrauben Sie den Mixbecher auf die  
Messereinheit (7. Richten Sie sich nach  
den Abbildungen auf der Unterseite des  
Messereinsatzes:  
Entsafter (wenn im Lieferumfang)  
Verwenden Sie den Entsafter zum Gewinnen von  
Saft aus festem Obst und Gemüse.  
(:  
Stopfer  
Entsafterdeckel  
Tresterauswurf  
Filtertrommel  
Entsafterschüssel  
Saftausguss  
- entriegelte Position  
- verriegelte Position  
Der Mixer funktioniert nicht, wenn er  
falsch zusammengesetzt wurde.  
3 Füllen Sie Ihre Zutaten in den Mixbecher.  
4 Setzen Sie den Deckel auf den Mixbecher  
und drücken Sie ihn fest (8. Bringen Sie die  
Einfüllkappe an.  
5 Entfernen Sie den Deckel des Dualanschlusses,  
indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen und  
dann abheben.  
6 Setzen Sie den Mixaufsatz auf die Antriebseinheit  
und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn (9, bis er  
einrastet.  
Verwendung des Entsafters  
1 Setzen Sie die Entsafterschüssel mit dem  
Saftausguss nach links auf den Dualanschluss  
und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie  
einrastet (:.  
2 Setzen Sie den Tresterauswurf in die  
Filtertrommel . Stellen Sie dabei sicher, dass die  
Vorsprünge in die dafür vorgesehenen Schlitze am  
O
Das Gerät funktioniert nur, wenn der  
Boden der Trommel greifen )1.  
3 Setzen Sie die Filtertrommel ein )2.  
Mixaufsatz korrekt eingerastet ist.  
7 Wählen Sie eine Geschwindigkeit (siehe  
Empfehlungstabelle) oder verwenden Sie die  
P
4 Setzen Sie den Entsafterdeckel auf die Schüssel  
und drehen Sie ihn, bis er einrastet )3. Ihr  
Entsafter funktioniert nur, wenn Schüssel  
und Deckel richtig eingerastet sind.  
5 Stellen Sie ein geeignetes Gefäß unter den  
Saftausguss.  
Pulsfunktion  
für kurze, stoßweise Mixvorgänge.  
Tipps  
O
Für die Zubereitung von Mayonnaise alle Zutaten  
außer dem Öl in den Mixer geben. Die Einfüllkappe  
abnehmen. Dann bei laufendem Gerät das Öl  
langsam durch die Einfüllöffnung dazugießen.  
Dickflüssige Mischungen, z. B. Pâtés und Dips,  
müssen evtl. zwischendurch von den Seiten des  
Mixbechers nach unten geschabt werden. Lässt  
sich die Mischung zu schwer verarbeiten, mehr  
Flüssigkeit zugeben.  
6 Schneiden Sie das Obst/Gemüse in Stücke, so  
dass es in den Einfüllschacht passt.  
O
7 Stellen Sie die Höchstgeschwindigkeit ein und  
geben Sie die Stücke in den Füllschacht. Drücken  
Sie sie gleichmäßig mit dem Stopfer nach unten.  
Stecken Sie niemals die Finger in den  
Füllschacht. Verarbeiten Sie jede Portion  
vollständig, bevor Sie eine neue hinzufügen.  
61  
O
O
Lassen Sie den Entsafter nach Hinzufügen des  
letzten Stücks weitere 30 Sekunden laufen, damit  
auch der letzte Saft aus der Filtertrommel austritt.  
Fleischwolf(wennimLieferumfang)  
Der Fleischwolf eignet sich zum Zerkleinern von  
Fleisch, Geflügel und Fisch.  
)1  
Wichtig  
Falls der Entsafter zu vibrieren beginnt, das Gerät  
ausschalten und Trester aus dem Filter entfernen.  
(Vibration entsteht, wenn der Trester ungleich  
verteilt ist.)  
Sie können pro Arbeitsdurchgang maximal 800 g  
Obst oder Gemüse entsaften.  
Bei einigen sehr festen Stücken kann Ihr Entsafter  
langsamer arbeiten oder stoppen. In diesem Fall  
das Gerät ausschalten und den Filter freilegen.  
Während des Entsaftens in regelmäßigen  
Abständen das Gerät abschalten und den Saft-  
und Tresterbehälter leeren.  
Schraubenschlüssel  
Ringmutter  
Lochscheiben: mittel und grob  
Messerkopf  
Förderschnecke für Fleischwolf (Metall)  
Gehäuse  
Einfüllschacht  
O
O
Vorratsschale  
Stopfer für Fleischwolf  
O
Nudelpresse  
)2  
Tipps  
Förderschnecke für Nudelpresse (Kunststoff)  
Lochscheibe für Spaghetti  
Lochscheibe für Tagliatelle  
Lochscheibe für Rigatoni  
Lochscheibe für Maccheroni  
Reinigungswerkzeug  
O
O
Weiches Obst/Gemüse langsam verarbeiten, um  
die Saftausbeute zu maximieren.  
Vitamine bauen sich mit der Zeit ab – je eher Sie  
Ihren Saft trinken, desto mehr Vitamine nehmen Sie  
zu sich.  
Wenn Sie den Saft einige Stunden lang  
aufbewahren möchten, dann stellen Sie ihn in den  
Kühlschrank. Er hält sich länger, wenn Sie ein paar  
Tropfen Zitronensaft dazugeben.  
Trinken Sie nicht mehr als drei 230-ml-Gläser pro  
Tag, es sei denn, Sie sind daran gewöhnt.  
Verdünnen Sie Saft für Kinder mit einer gleichen  
Menge Wasser.  
Saft von dunkelgrünem Gemüse (Broccoli, Spinat  
usw.) und dunkelrotem Gemüse (rote Beete,  
Rotkohl usw.) ist sehr stark – Sie sollten ihn immer  
verdünnen.  
Fruchtsaft enthält viel Fruktose (Fruchtzucker).  
Diabetiker oder Personen mit niedrigem  
Blutzuckerspiegel sollten nicht zu viel davon  
trinken.  
O
Hinweis: Die Fleischwolf-Lochscheiben aus Metall  
passen nur auf die Förderschnecke aus Metall, und  
die Nudel-Lochscheiben aus Kunststoff passen  
nur auf die Förderschnecke aus Kunststoff – die  
Förderschnecken sind nicht austauschbar.  
O
O
O
Zusammenbau des Fleischwolfs  
1 Setzen Sie die Fleischwolf-Förderschnecke in  
das Gehäuse .  
2 Setzen Sie den Messerkopf auf – mit der  
Schneidkante nach außen. Achten Sie darauf, dass  
der Messerkopf richtig sitzt – Sie könnten sonst  
den Fleischwolf beschädigen.  
3 Bringen Sie eine der Lochscheiben an. Die Nut  
muss auf dem Mitnehmer sitzen )4.  
4 Schrauben Sie die Ringmutter lose auf.  
O
Zusammenbau der Nudelpresse  
Optional: Zur leichteren Verarbeitung des Nudelteigs  
können Sie die Teile vor dem Zusammenbau in  
heißem Wasser aufwärmen. Trocknen Sie sie vor dem  
Zusammenbau gut ab.  
1 Setzen Sie die Nudel-Förderschnecke in das  
Gehäuse .  
62  
Einfüllschacht verstopfen, verwenden Sie das Ende  
2 Bringen Sie eine der Lochscheiben an: , , ꢕ  
oder . Die Nut muss auf dem Mitnehmer  
sitzen )5.  
des Schraubenschlüsselgriffs , um den Teig  
auf die Förderschnecke zu drücken. Nicht zu  
stark drücken und nicht den Fleischwolf-  
Stopfer verwenden – Sie könnten damit  
Ihre Nudelpresse beschädigen. Niemals den  
Schacht bis oben füllen.  
4 Schneiden Sie die Nudeln ab, wenn sie die  
gewünschte Länge erreichen.  
5 Nehmen Sie die Nudelpresse ab. Verwenden Sie  
den Schraubenschlüssel , um die Ringmutter zu  
3 Schrauben Sie die Ringmutter lose auf.  
Anbringen des Aufsatzes an der  
Maschine  
1 Klappen Sie den Maschinenkopf nach oben.  
2 Halten Sie den Aufsatz in der abgebildeten Position  
und richten Sie die Antriebsvorsprünge am Ende  
der Förderschnecke mit den entsprechenden  
Schlitzen am Rührelemente-Steckplatz aus )6.  
3 Setzen Sie den Aufsatz in den Steckplatz ein und  
drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis er  
einrastet.  
4 Halten Sie den Einfüllschacht fest und ziehen Sie  
die Ringmutter von Hand fest.  
5 Bringen Sie die Schale an )7.  
lösen, falls sie zu fest sitzt.  
Kochen Sie Rigatoni innerhalb von 4 Stunden. Sie  
werden andernfalls spröde und brechen.  
O
Kochen der Nudeln  
1 Füllen Sie einen Topf zu 3/4 mit Wasser und  
bringen Sie es zum Kochen. Salzen Sie das  
Wasser nach Geschmack.  
Wichtig  
2 Geben Sie Ihre Nudeln dazu und lassen Sie sie 3  
– 8 Minuten unter gelegentlichem Umrühren leicht  
kochen.  
O
Betreiben Sie den Aufsatz niemals länger als 10  
Minuten – Sie könnten die Maschine beschädigen.  
O
Der Aufsatz funktioniert nur, wenn der  
Deckel des Dualanschlusses aufgesetzt  
ist.  
Kompakt-Zerkleinerer/  
Mahlaufsatz  
)3  
Mahlbehälter  
Dichtungsring  
Messereinsatz  
Verwendung Ihres Fleischwolfs  
O
Lassen Sie gefrorene Nahrungsmittel vor  
dem Zerkleinern vollständig auftauen.  
Schneiden Sie Fleisch in 2,5 cm breite Streifen.  
1 Stellen Sie die Höchstgeschwindigkeit ein. Drücken  
Sie das Hackgut mit dem Stopfer Stück  
für Stück sanft nach unten. Nicht zu stark  
drücken – Sie könnten damit Ihren Fleischwolf  
beschädigen.  
2 Schalten Sie nach Verarbeiten aller Zutaten das  
Gerät aus und ziehen Sie den Stecker.  
3 Nehmen Sie den Fleischwolf ab. Verwenden Sie  
den Schraubenschlüssel , um die Ringmutter zu  
lösen, falls sie zu fest sitzt.  
Verwendung Ihres Kompakt-  
Zerkleinerers/Mahlaufsatzes  
Mit dem Kompakt-Zerkleinerer/Mahlaufsatz können  
Sie Kräuter hacken sowie Nüsse und Kaffeebohnen  
mahlen.  
1 Geben Sie die Zutaten in den Mahlbehälter .  
2 Legen Sie den Dichtungsring in den  
Messereinsatz ein.  
O
Wenn die Dichtung beschädigt ist oder  
nicht richtig eingesetzt wurde, kann  
Flüssigkeit auslaufen.  
Verwendung der Nudelpresse  
1 Bereiten Sie Ihren Nudelteig zu. – Ein Teig, der  
zu trocken ist, könnte Ihre Nudelpresse  
beschädigen.  
2 Stellen Sie die Höchstgeschwindigkeit ein.  
3 Geben Sie ein wenig Teig auf die Schale.  
Schieben Sie jeweils kleine Portionen Teig in  
den Einfüllschacht. Warten Sie mit der nächsten  
Portion, bis die Schnecke frei ist. Sollte der  
3 Drehen Sie den Messereinsatz um. Führen Sie  
ihn mit nach unten weisenden Messern in den  
Mahlbehälter ein.  
4 Schrauben Sie den Messereinsatz in den  
Mahlbehälter, bis er handfest angezogen ist )8.  
Richten Sie sich nach den Abbildungen auf der  
Unterseite des Messereinsatzes:  
- entriegelte Position  
- verriegelte Position  
63  
5 Entfernen Sie den Anschlussdeckel, indem Sie ihn  
Multi-Zerkleinerer  
O
gegen den Uhrzeigersinn drehen und abheben )9.  
6 Setzen Sie den Kompakt-Zerkleinerer/Mahlaufsatz  
auf den Anschluss und drehen Sie ihn im  
Uhrzeigersinn ):, bis er einrastet.  
7 Wählen Sie maximale Geschwindigkeit oder  
verwenden Sie die Pulsfunktion.  
Vorsicht beim Umgang mit den Klingen  
und Scheiben – sie sind sehr scharf.  
Manche Zutaten können den Kunststoff verfärben.  
Dies ist völlig normal und hat keine Auswirkungen  
auf den Kunststoff oder den Geschmack Ihrer  
Zutaten. Mit einem in Pflanzenöl getauchten Tuch  
abreiben, um die Verfärbungen zu beseitigen.  
Oꢀ  
Tipps  
Saubere trockene Kräuter lassen sich am besten  
hacken.  
Zitruspresse  
Von Hand spülen und gründlich abtrocknen.  
O
Mixer / Kompakt-Zerkleinerer/Mahlaufsatz  
1 Mixbecher/Mahlbehälter entleeren, bevor Sie ihn  
vom Messereinsatz abschrauben.  
Pflege und Reinigung  
2 Mixbecher/Mahlbehälter von Hand spülen.  
3 Die Dichtungen entfernen und waschen.  
4 Nicht die scharfen Messer berühren – in heißem  
Wasser und Spülmittel sauber bürsten und dann  
unter fließendem Wasser gründlich abspülen.  
Messereinsatz nicht in Wasser tauchen.  
5 Das Teil umgedreht trocknen lassen.  
O
Vor dem Reinigen das Gerät immer ausschalten  
und den Netzstecker ziehen.  
Aufsätze vor dem Reinigen komplett  
auseinandernehmen.  
O
Antriebseinheit  
Mit einem feuchten Tuch abwischen und trocknen  
lassen.  
Niemals Scheuermittel benutzen oder in Wasser  
tauchen.  
Überhängendes Kabel im Kabelfach hinten in  
O
Entsafter  
O
O
Zur einfacheren Reinigung die Teile immer direkt  
nach Gebrauch abwaschen.  
O
O
Manche Zutaten wie z. B. Karotten können den  
der Antriebseinheit verstauen.  
Kunststoff verfärben. Mit einem in Pflanzenöl  
getauchten Tuch abreiben, um die Verfärbungen zu  
beseitigen.  
Den Filter mit einer weichen Bürste reinigen.  
Den Filter regelmäßig auf Schäden prüfen.  
Einen beschädigten Filter nicht weiter  
verwenden. Siehe „Kundendienst und  
Service“.  
O
Sicherstellen, dass die Standfüße unten am Gerät  
immer sauber sind.  
Schüssel, Rührelemente, Spritzschutz  
Von Hand spülen und gründlich abtrocknen.  
Die Schüssel aus Edelstahl niemals mit einer  
Drahtbürste, Stahlwolle oder Bleichmittel reinigen.  
Kalkablagerungen mit Essig entfernen.  
O
O
O
O
O
Von Hitzequellen fernhalten (Herdplatten, Öfen,  
Mikrowellen).  
Fleischwolf  
Alle Teile mit heißem Wasser und Spülmittel  
abwaschen und gründlich abtrocknen. Keine Teile  
in die Spülmaschine geben. Niemals mit einer  
Natronlösung reinigen.  
Die Lochscheiben mit Pflanzenöl abwischen und in  
fettdichtes Papier einwickeln, damit sie sich nicht  
verfärben oder rosten.  
O
Flexi-Rührelement  
1 Den Gummi-Flügel zum Reinigen grundsätzlich  
vom Rührelement abnehmen (1.  
2 Gummi-Flügel und Flexi-Rührelement in heißem  
Wasser und Spülmittel abwaschen und beides  
gründlich abtrocknen. Die Teile lassen sich auch in  
der Geschirrspülmaschine waschen.  
O
Nudelpresse  
Lochscheiben  
Das Reinigungswerkzeug verwenden, um alle  
Hinweis: Bitte überprüfen Sie den Zustand des  
Gerätekörpers vor und nach Gebrauch. Überprüfen  
Sie außerdem regelmäßig den Gummi-Flügel und  
ersetzen Sie ihn, wenn er Verschleißerscheinungen  
aufweist.  
O
Teigreste von den Lochscheiben zu entfernen.  
Den Teig an den Lochscheiben trocknen lassen,  
bevor Sie das Reinigungswerkzeug verwenden.  
O
O
Falls sich der Teig schwer entfernen lässt, die  
Lochscheibe 10 Minuten in den Gefrierschrank  
legen und dann leicht auf die Arbeitsplatte  
schlagen, so dass der Teig abfällt.  
O
Die Lochscheiben mit heißem Wasser und  
Spülmittel abwaschen und abtrocknen.  
64  
Nudel-Förderschnecke aus Kunststoff  
Nicht in Wasser tauchen.  
Sauberwischen und abtrocknen.  
Kundendienst und Service  
l
l
l
Sollten Sie irgendwelche Probleme mit dem Betrieb  
Ihres Geräts haben, ziehen Sie bitte den Abschnitt  
„Fehlerbehebung“ zu Rate oder besuchen  
Sie www.kenwoodworld.com, bevor Sie Hilfe  
anfordern.  
Alle anderen Teile  
Von Hand spülen und abtrocknen.  
l
l
Andernfalls anhand der Spülmaschinen-Tabelle  
überprüfen, welche Teile spülmaschinenfest sind  
und im oberen Fach Ihrer Spülmaschine gereinigt  
werden können. Vermeiden Sie es, die Teile im  
unteren Gestell direkt über dem Heizelement zu  
platzieren. Wir empfehlen ein kurzes Programm bei  
niedriger Temperatur (maximal 50°C).  
l
Bitte beachten Sie, dass Ihr Produkt durch  
eine Garantie abgedeckt ist – diese erfüllt alle  
gesetzlichen Anforderungen hinsichtlich geltender  
Garantie- und Verbraucherrechte in dem Land, in  
dem das Produkt gekauft wurde.  
l
Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß  
Teil  
Spülmaschi-  
funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie  
es bitte zu einem autorisierten KENWOOD  
Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle  
Informationen zu autorisierten KENWOOD  
Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei  
www.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für  
Ihr Land.  
n
enfest  
Küchenmaschine  
Schüssel  
4
4
Schneebesen, K-Haken und  
Knethaken  
Flexi-Rührelement und  
Gummi-Flügel  
4
Spritzschutz  
4
8
l
Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB.  
Hergestellt in China.  
l
Anschlussdeckel  
Multi-Zerkleinerer  
Hauptschüssel, Deckel und Stopfer  
Schlagmesser  
4
4
4
4
Abnehmbare Antriebswelle  
Scheiben  
Zitruspresse  
Presskegel, Sieb  
4
Mixaufsatz  
Mixbecher, Deckel und Einfüllkappe  
Messereinsatz und Dichtungsring  
Entsafter  
4
8
Schüssel, Stopfer, Deckel,  
Filtertrommel und Tresterauswurf  
4
Fleischwolf und Nudelpresse  
Ringmutter, Lochscheiben,  
Messerkopf, Förderschnecken  
und Gehäuse  
8
Schale und Stopfer  
Nudel-Lochscheiben  
Schraubenschlüssel  
4
4
4
Kompakt-Zerkleinerer/Mahlaufsatz  
Mahlbehälter  
4
8
Messereinsatz und Dichtungsring  
65  
Empfehlungstabelle für Geschwindigkeiten und Höchstmengen  
Dies sind lediglich Richtwerte, die je nach verwendeten Zutaten und Menge des Mischguts in der Schüssel  
variieren können.  
Rührelement/ Rezept/Verfahren  
Aufsatz  
Geschwin-  
digkeit  
Zeit  
Maximale Mengen  
Küchenmaschine  
Schneebesen  
Eiweiß  
Sahne  
Min bis Max  
Min bis Max  
2 Min.  
2-8 (70-280 g)  
1½ Min.  
125 ml  
600 ml  
K-Haken  
Schneller Kuchenteig (alles  
in einem)  
Min bis Max  
1½ Min.  
1,6 kg Gesamtgewicht  
Teig mit 8 Eiern  
450 g Mehl  
Einarbeiten von Fett in Mehl  
Min bis  
Stufe 2  
Min  
5 Min.  
Hinzufügen von Wasser zum  
Verkneten der Backzutaten  
30 Sek  
Knethaken  
Brotteig (fester Hefeteig)  
Min bis  
Stufe 2  
4 Min.  
500 g Mehlgewicht  
800 g Gesamtgewicht  
Flexi-Rührelement Rührteig  
Schaumigschlagen von Fett  
1,8 kg Gesamtgewicht  
6 Eier  
Stufe 4 – Max 1½ – 3½ Min.  
und Zucker  
Hinzufügen von Eiern  
Unterheben von Mehl,  
Rosinen usw.  
Stufe 3  
Min bis  
Stufe 1  
1 - 2 Min.  
30 Sek.  
Multi-Zerkleinerer  
Schlagmesser  
Schneller Kuchenteig (alles  
in einem)  
Max  
15 Sek.  
600 g Gesamtgewicht  
Teig mit 3 Eiern  
Einarbeiten von Fett in Mehl  
Hinzufügen von Wasser zum  
Verkneten der Backzutaten  
Max  
Max  
Bis zu 1 Min.  
10 Sek.  
340 g Mehlgewicht  
Hacken/Pürieren/Patés  
Max  
Max  
Bis zu  
30 Sek.  
400 g mageres Fleisch,  
Gesamtgewicht  
Scheiben -  
Schneiden/  
Raspeln  
Feste Zutaten wie z. B. Karotten,  
Hartkäse  
Nicht die Höchstmenge  
überschreiten (siehe  
Markierung in Schüssel)  
Weichere Zutaten wie z. B.  
Gurken, Tomaten  
Stufe 3  
Max  
Raspelscheibe,  
extrafein  
Parmesankäse, Kartoffeln für  
Knödel  
Zitruspresse  
Mixaufsatz  
Entsafter  
Zitrusfrüchte  
Alle Arbeiten  
Stufe 2  
Max  
Bis zu 1 Min.  
1,2 Liter  
800 g  
Hartes Obst und Gemüse wie  
z. B. Karotten, Äpfel  
Max  
Weiches Obst und Gemüse wie  
z. B. Tomaten, Weintrauben  
Max  
500 g  
*Eiergröße in der Tabelle = mittelgroß (53 - 63 g)  
66  
Empfehlungstabelle für Geschwindigkeiten und Höchstmengen  
Dies sind lediglich Richtwerte, die je nach verwendeten Zutaten und Menge des Mischguts in der Schüssel  
variieren können.  
Rührelement/ Rezept/Verfahren  
Aufsatz  
Geschwin-  
digkeit  
Zeit  
Maximale Mengen  
Fleischwolf  
Fleisch, Geflügel, Fisch, in 2,5 cm  
breite Streifen geschnitten.  
Max  
Nudelpresse  
Nudelteige  
Max  
500 g Mehl  
220 g Flüssigkeit  
(Mindestens 45 %  
Flüssigkeit)  
10 g  
Kompakt-  
Kräuter  
Max  
Max  
Zerkleinerer/ Nüsse, Kaffeebohnen  
50 g  
Mahlaufsatz  
Chili-Marinade:  
Max  
Flüssiger Honig (über Nacht gekühlt)  
Grobe Erdnussbutter  
Rote Chilischote  
(5 Sek.)  
200 g  
20 g  
1
*Eiergröße in der Tabelle = mittelgroß (53 - 63 g)  
Aktualisierte Informationen zur Entsorgung von Altgeräten  
Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit  
Elektro und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt.  
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten  
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von  
Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte  
gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.  
2. Batterien und Akkus sowie Lampen  
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,  
sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe  
an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur  
Wiederverwendung unter Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers zugeführt werden.  
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten  
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen  
Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten  
Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.  
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 für Elektro- und  
Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens  
800 m2, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt  
bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und  
Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m2 betragen oder die gesamten Lager- und  
Versandflächen mindestens 800 m2 betragen. Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete  
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.  
Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern  
unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt,  
an einen Endnutzer abgegeben wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird,  
kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden; dies gilt bei einem  
Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln für Geräte der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2  
Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens  
einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer  
beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe  
bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner  
äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.  
67  
4. Datenschutz-Hinweis  
Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations-  
und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse,  
dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.  
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“  
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen  
Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom  
unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.  
Fehlerbehebung  
Problem  
Ursache  
Lösung  
Die Küchenmaschine funktioniert Kein Strom/Betriebsanzeige  
Überprüfen, dass der Stecker  
der Küchenmaschine in der  
Steckdose steckt.  
nicht mit Rührelementen.  
leuchtet nicht.  
Maschinenkopf ist nicht korrekt  
heruntergeklappt und eingerastet.  
Überprüfen, dass der  
Maschinenkopf heruntergeklappt  
und eingerastet ist.  
Anschlussdeckel ist nicht korrekt  
angebracht.  
Überprüfen, dass der  
Anschlussdeckel korrekt sitzt.  
Die Maschine  
funktioniert nur mit  
korrekt aufgesetztem  
Anschlussdeckel.  
Maschinenkopf wurde im Betrieb  
hoch- und wieder heruntergeklappt,  
ohne den Geschwindigkeitsregler  
auf „O“ (AUS) zurückzustellen.Ô  
Überprüfen, dass der  
Geschwindigkeitsregler auf „O“  
(AUS) zurückgestellt wurde.  
Küchenmaschine stoppt während Anschlussdeckel oder Aufsatz hat  
Überprüfen, dass Aufsätze  
und/oder Anschlussdeckel  
korrekt sitzen.  
des Betriebs und Anzeigelampe  
blinkt.  
sich gelöst.  
Regler auf „O“ (AUS)  
zurückstellen und dann  
Maschine neu starten.  
Wenn Aufsatz korrekt eingerastet ist:  
Maschine überlastet oder  
Höchstmengen überschritten.  
Höchstmengen in der  
Empfehlungstabelle prüfen. Bei  
Bedarf verarbeitete Menge  
reduzieren.  
Ausschalten, Netzstecker ziehen  
und Maschine 30 Minuten  
abkühlen lassen.  
Dualanschluss funktioniert nicht.  
Aufsatz an Dualanschluss ist nicht  
korrekt eingerastet.  
Überprüfen, dass der Aufsatz  
korrekt im Dualanschluss sitzt.  
Deckel von Multi-Zerkleinerer/Entsafter Sicherstellen, dass der Aufsatz  
oder Sieb von Zitruspresse ist nicht  
korrekt angebracht.  
korrekt zusammengesetzt  
wurde.  
Bewegung auf der Arbeitsfläche. Standfüße der Maschine sind  
verschmutzt oder nass.  
Regelmäßig überprüfen, dass  
Standfüße sauber und trocken  
sind.  
Unzureichende Leistung von  
Rührelementen/Aufsätzen.  
Siehe Tipps im relevanten Abschnitt zur Verwendung des Teils.  
Überprüfen, dass Zubehörteile richtig angebracht sind.  
68  
Fehlerbehebung  
Problem  
Ursache  
Lösung  
Betriebsanzeige blinkt schnell.  
Normaler Betrieb.  
Die Anzeige blinkt, wenn eine oder  
Bei Verwendung eines Aufsatzes  
prüfen, dass es korrekt  
mehr der Verriegelungen nicht korrekt eingerastet ist.  
eingerastet sind.  
Überprüfen, dass der  
Maschinenkopf ganz  
herabgesenkt ist (außer bei  
Verwendung des Fleischwolfs).  
Überprüfen, dass der  
Geschwindigkeitsregler auf „O“  
(AUS) steht.  
Betriebsanzeige blinkt langsam.  
Standby-Modus ist aktiv.  
Die Küchenmaschine geht  
Wenn die Küchenmaschine länger als wieder zum Normalbetrieb über,  
30 Minuten ans Netz angeschlossen  
ist, ohne verwendet zu werden, geht  
sie in den Standby-Modus über, um  
Energie zu sparen. Die Anzeige  
wenn der  
Geschwindigkeitsregler auf eine  
Geschwindigkeit und dann auf  
„O“ (AUS) zurückgestellt wird.  
leuchtet wieder permanent auf, sobald  
das Gerät betriebsbereit ist.  
Wenn keiner dieser Fehler vorliegt: siehe Abschnitt „Kundendienst und Service”.  
69  
Italiano  
Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni  
sicurezza  
O
Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle  
come futuro riferimento.  
O
O
Rimuovere la confezione e le etichette.  
In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve  
esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro  
Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni.  
Spegnere e scollegare la spina dalla corrente elettrica:  
O
O
O
prima di montare o smontare le parti;  
O
quando l’apparecchio non è in uso;  
O
prima di pulire.  
Ruotare il controllo della velocità sulla posizione ‘O’ (spento)  
e scollegare il cavo elettrico prima di montare o smontare  
gli utensili/gli accessori, dopo l’uso e prima di pulire il corpo  
motore.  
O
O
O
Tenere le dita lontane dalle parti in movimento e dagli  
accessori montati.  
Non lasciare mai la Kitchen Machine incustodita durante il suo  
funzionamento.  
Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato. Sottoporlo  
a controllo o riparazione: fare riferimento alla sezione  
‘manutenzione e assistenza tecnica’.  
Non lasciare mai srotolato il cavo elettrico, c’è il rischio che  
che possa essere tirato da un bambino.  
Non bagnare mai l’alimentatore, il cavo elettrico o la spina.  
Quando si utilizza l’attacco doppia velocità,  
verificare che non ci siano accessori montati sulla  
ciotola o al suo interno.  
O
O
O
O
O
O
Non utilizzare mai un accessorio non autorizzato o più di un  
accessorio allo stesso tempo.  
Non superare mai le quantità indicate nella tabella delle  
quantità massime.  
Sollevare con cura l’apparecchio, poiché è pesante.  
Assicurarsi che la testa sia correttamente bloccata nella  
70  
posizione abbassata e che la ciotola, gli utensili, i coperchi  
degli attacchi e il cavo elettrico siano bloccati in posizione  
prima di sollevare l’apparecchio.  
O
Assicurarsi che il cavo elettrico sia completamente spiegato  
fuori dal vano raccoglicavo  
Machine.  
prima di usare la Kitchen  
O
O
I bambini dovrebbero essere sorvegliati onde evitare che  
giochino con la macchina.  
Non spostare né sollevare la testa dell’impastatrice quando  
un accessorio è montato perché la Kitchen Machine potrebbe  
diventare instabile.  
Non utilizzare l’apparecchio sul bordo di una superficie di  
lavoro.  
Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con  
ridotte capacità psicofisico-sensoriali, o con esperienza  
e conoscenze insufficienti solo nel caso in cui siano state  
attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile su  
come utilizzare un apparecchio in modo sicuro e siano  
consapevoli dei pericoli.  
O
O
O
O
O
Un utilizzo scorretto dell’apparecchio può provocare serie  
lesioni fisiche.  
Questo apparecchio non dev’essere utilizzato dai bambini.  
Tenere apparecchio e cavo lontano dalla portata dei bambini.  
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per  
cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna  
responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo  
improprio o senza seguire le presenti istruzioni.  
La velocità massima dipende dall’accessorio che lavora il  
carico più pesante. Altri accessori possono richiedere una  
quantità inferiore di corrente elettrica.  
O
O
Gli accessori possono restare danneggiati e  
causare lesioni fisiche se il meccanismo di  
sicurezza viene sforzato eccessivamente.  
Accessorio robot da cucina  
Fare attenzione nel maneggiare la lama e i dischi del robot da  
cucina, poiché sono estremamente affilati. Tenere sempre  
O
71  
lama e dischi dall’impugnatura sulla parte superiore,  
lontano dal lato affilato, durante la pulizia.  
Rimuovere sempre la lama prima di versare il contenuto della  
ciotola.  
Non mettere le mani o gli accessori nella ciotola finché la  
spina è inserita nella presa di corrente.  
O
O
O
O
Mai usare le dita per spingere il cibo nel tubo di riempimento.  
Utilizzare sempre l’apposito spingitore.  
Prima di rimuovere il coperchio dalla ciotola:  
O
spegnere;  
O
attendere che gli accessori/le lame si siano completamente  
fermati.  
O
Non rimuovere il coperchio del robot da cucina  
finché le lame/i dischi non si sono completamente  
fermati.  
Oꢀ  
Oꢀ  
NON lavorare ingredienti caldi.  
RISCHIO DI BRUCIATURE: Lasciare raffreddare gli  
ingredienti caldi a temperatura ambiente prima di metterli nella  
coppa o frullarli.  
Non utilizzare il coperchio per accendere il robot da cucina.  
Utilizzare sempre il controllo della velocità/la funzione pulse.  
O
Accessori del frullatore  
Non mettere le mani o gli accessori nella caraffa quando la  
spina è inserita nella presa di corrente.  
Prima di montare il gruppo delle lame sul corpo  
motore, rimuovere la caraffa.  
O
O
Oꢀ  
Oꢀ  
NON lavorare ingredienti caldi.  
RISCHIO DI BRUCIATURE: Lasciare raffreddare gli  
ingredienti caldi a temperatura ambiente prima di metterli nella  
coppa o frullarli.  
Utilizzare il frullatore solo con il coperchio montato.  
Utilizzare la caraffa solo con il gruppo lame in dotazione.  
Mai utilizzare il frullatore a vuoto.  
O
O
O
O
Per garantire la lunga durata del frullatore, non farlo funzionare  
per più di 60 secondi alla volta. Spegnerlo una volta raggiunta  
la consistenza desiderata.  
72  
O
O
Evitare di lavorare le spezie, poiché potrebbero danneggiare le  
parti in plastica.  
Smoothie – mai utilizzare alimenti surgelati che si sono  
solidificati in un unico pezzo. Spezzettare gli ingredienti prima  
di inserirli nella caraffa.  
Tritacarne e accessorio impastatore  
Prima di tritare la carne, controllare sempre di aver asportato  
ossa, cotenna, ecc.  
Quando si tritano le noci, aggiungerle in piccole quantità e  
lasciare che la chiocciola inizi a lavorarle prima di aggiungerne  
ancora.  
Utilizzare sempre il manico della chiave o lo spingitore in  
dotazione. Mai inserire le dita o degli utensili nel tubo di  
introduzione.  
O
O
O
O
O
O
Avvertenza: la lama è molto affilata, maneggiare con  
attenzione durante l’uso e la pulizia.  
Verificare che l’accessorio sia bloccato in posizione prima di  
accendere l’apparecchio.  
Assicurarsi che ci sia sempre un minimo di 45% di liquidi nella  
ricetta dell’impasto della pasta. Un impasto troppo secco o  
inserito troppo velocemente rischia di rompere l’accessorio  
impastatore e/o l’apparecchio.  
Usare solo il manico della chiave per spingere l’impasto  
all’interno del tubo e non spingere troppo forte.  
Introdurre l’impasto poco a poco e in modo continuo. Non  
lasciare che il tubo si riempia.  
O
O
Accessorio centrifuga  
Non utilizzare la centrifuga se il filtro è  
danneggiato.  
Le lame alla base del filtro sono molto affilate, maneggiare  
con attenzione durante l’uso e la pulizia del filtro.  
Non utilizzare il coperchio per accendere e spegnere la  
centrifuga, usare sempre il controllo della velocità/la funzione  
pulse.  
O
O
O
73  
O
In caso di vibrazioni eccessive durante l’uso, regolare la  
velocità oppure spegnere l’apparecchio, staccare la spina  
dalla corrente ed eliminare la polpa dal tamburo (la centrifuga  
inizia a vibrare se la polpa si concentra in alcune parti).  
Accessorio tritatutto/macinino compatto  
Non toccare le lame affilate. Tenere il gruppo lame lontano dai  
bambini.  
O
O
Prima di rimuovere il tritatutto/macinino compatto  
dall’apparecchio:  
O
spegnere;  
O
attendere che le lame si siano completamente fermate;  
non svitare la caraffa dal gruppo lame.  
O
O
Usare la caraffa e il gruppo lame solo con la base in  
dotazione.  
Non tritare liquidi caldi nel tritatutto/macinino compatto.  
Mai montare il gruppo lame sull’apparecchio senza aver prima  
montato la caraffa.  
Per garantire la lunga durata del tritatutto/macinino compatto,  
non farlo funzionare per più di 30 secondi alla volta. Spegnere  
non appena si è raggiunta la consistenza desiderata.  
Evitare di lavorare le spezie poiché potrebbero danneggiare le  
parti in plastica.  
L’apparecchio non funzionerà se il tritatutto/macinino  
compatto non è montato correttamente.  
Usare solo ingredienti secchi.  
O
O
O
O
O
O
prima di collegare l’apparecchio alla rete  
elettrica  
prima di utilizzare l’apparecchio per la  
prima volta  
O
O
O
Assicurarsi che la tensione della vostra rete  
elettrica sia la stessa di quella indicata sulla  
targhetta sotto l’apparecchio.  
Questo apparecchio è conforme al regolamento  
(CE) No. 1935/2004 sui materiali e articoli in  
contatto con alimenti.  
Lavare i componenti: fare riferimento alla sezione  
‘cura e pulizia’.  
74  
(5frusta (se in dotazione)  
O
legenda  
La frusta è concepita per montare e miscelare  
coperchio dell’attacco  
ingredienti morbidi. Non utilizzare con ricette che  
comprendono ingredienti duri quali gusci, ossi o  
noccioli di frutta.  
attacco doppia velocità (velocità media e alta)  
meccanismi di sicurezza  
vano raccoglicavo  
controllo della velocità/funzione pulse  
corpo motore  
Montare la frusta piatta  
O
La frusta piatta viene fornita in dotazione e deve  
essere sempre rimossa per la pulizia (1.  
attacco per movimento planetario  
ciotola  
testa dell’impastatrice  
leva di rilascio della testa  
frusta K  
(1  
(2  
(3  
(4  
(5  
(6  
1
Montare con attenzione la frusta piatta flessibile  
collocando la base della frusta piatta nella  
scanalatura poi fissare un lato nella scanalatura  
prima di agganciare un’estremità in posizione  
Ripetere dall’altro lato .  
.
frusta a filo  
gancio impastatore a spirale  
frusta (se in dotazione)  
paraschizzi  
Controllare l’altezza della frusta  
O
L’altezza della frusta è stata impostata in fabbrica  
e non è necessario regolarla. Qualora fosse  
necessario regolare l’altezza, seguire la procedura  
qui di seguito:  
accessori  
Non tutti gli accessori indicati  
potrebbero essere inclusi nel vostro  
robot da cucina. Gli accessori dipendono  
dal modello di robot.  
1 Con il robot da cucina spento, inserire la frusta e  
abbassare la testa del robot.  
robot da cucina (se in dotazione)  
spremifrutta (se in dotazione)  
frullatore in vetro (se in dotazione)  
centrifuga (se in dotazione)  
tritacarne (se in dotazione)  
accessorio impastatore (accessorio per il  
tritacarne) (se in dotazione)  
(7  
(8  
(9  
(:  
)1  
)2  
Controllare la posizione della frusta nella ciotola  
. L’ideale sarebbe che fosse in contatto con  
la superficie della ciotola così che possa pulire  
gentilmente le pareti della ciotola durante la  
miscelazione.  
2 Per regolare la distanza, sollevare la testa del robot  
e rimuovere la frusta.  
tritatutto/macinino compatto (se in dotazione)  
)3  
3 Per allentare e consentire la regolazione  
dell’alberino motore , ruotare la ghiera in senso  
orario utilizzando una chiave da 15 mm (non in  
dotazione).  
Consultare la tabella delle velocità consigliate per i  
vari accessori.  
O
Per abbassare la frusta e avvicinarla al fondo della  
ciotola, girare la frusta in senso orario.  
Per sollevare la frusta e allontanarla dal fondo della  
ciotola, girare l’alberino motore in senso antiorario.  
4 Stringere la ghiera girando in senso antiorario.  
5 Montare la frusta e abbassare la testa  
accessori per la lavorazione e  
alcuni dei loro utilizzi  
(2frusta K  
O
O
Per preparare torte, biscotti, dolci, glassa, ripieni,  
dell’impastatrice. Controllare la posizione (vedere  
punto 2). Ripetere i passi precedenti in base  
alle necessità fino a che la frusta sarà montata  
correttamente. Una volta montata, avvitare  
strettamente la ghiera.  
Nota: Se si verificano delle vibrazioni  
eccessive quando viene selezionata la  
velocità, la frusta è stata collocata troppo  
vicino alla ciotola e occorre regolarla.  
bignè e altri impasti semi-duri.  
(3frusta a filo  
O
Per sbattere uova, panna, pastelle, pan di spagna,  
meringhe, cheesecake, mousse, soufflé. Non  
usare la frusta a filo per miscele dense (ad es. per  
amalgamare burro e zucchero), che potrebbero  
danneggiarla.  
(4gancio impastatore a spirale  
O
Per impastare pane, pizza, focacce, pasta ed altri  
composti elastici e compatti.  
75  
consigli  
come usare gli accessori della  
ciotola  
1 Spingere verso il basso la leva di rilascio e  
sollevare la testa dell’impastatrice sino a quando si  
blocca in posizione.  
2 Montare la ciotola sulla base e girare in senso  
antiorario per bloccare in posizione .  
3 Scegliere un accessorio e spingerlo nell’attacco  
finché non scatta .  
O
Spegnere l’apparecchio e amalgamare il composto  
presente sul fondo della ciotola con una spatola  
quando necessario.  
Per ottenere risultati ottimali durante la sbattitura, le  
uova devono essere a temperatura ambiente.  
Prima di sbattere gli albumi, accertarsi che non vi  
siano tracce di burro o di tuorlo sulla frusta a filo o  
nella ciotola.  
A meno che la ricetta indichi diversamente, per la  
preparazione di dolci usare ingredienti a freddo.  
Per amalgamare burro e zucchero per miscele  
per torta, utilizzare burro a temperatura ambiente  
oppure lasciarlo ammorbidire.  
L’apparecchio è dotato di funzione ‘soft start’,  
per ridurre al minimo le fuoriuscite. Tuttavia, se  
la ciotola viene riempita di miscela densa, come  
ad esempio l’impasto per il pane, potrebbero  
volerci alcuni secondi per raggiungere la velocità  
selezionata.  
O
O
O
O
4 Spingere verso il basso la leva di rilascio e  
abbassare la testa dell’impastatrice sino a quando  
si blocca in posizione.  
5 Inserire la spina nella presa. Per accendere  
l’apparecchio, posizionare il controllo della velocità  
sull’impostazione desiderata. Per spegnere, portare  
il controllo della velocità in posizione ‘O’ (spento).  
Se la testa dell’impastatrice è in posizione  
sollevata o il coperchio dell’attacco non  
è stato montato, la spia di accensione  
lampeggia e l’apparecchio non funziona.  
O
O
P
Passare alla funzione pulse  
funzionamento intermittente.  
per un  
suggerimenti per preparare bene  
il pane  
6 Scollegare la spina dalla corrente elettrica.  
7 Sollevare la testa dell’impastatrice e tenendola  
ferma, rimuovere l’accessorio dall’attacco.  
importante  
O
Non superare mai le capacità massime indicate,  
per non rischiare di sovraccaricare l’apparecchio.  
È normale che la testa dell’impastatrice si  
muova leggermente durante la lavorazione  
di miscele dense, come ad esempio  
l’impasto per il pane.  
importante  
O
O
Sollevando la testa dell’impastatrice durante il  
funzionamento, l’apparecchio cessa di funzionare  
immediatamente. Per riprendere la lavorazione,  
abbassare la testa dell’impastatrice, girare il  
controllo della velocità in posizione ‘O’ (spento),  
attendere qualche secondo e poi selezionare  
nuovamente la velocità desiderata. L’apparecchio  
dovrebbe riprendere a funzionare immediatamente.  
O
O
O
Gli ingredienti vengono miscelati meglio se nella  
ciotola si versano prima gli ingredienti liquidi e poi  
quelli solidi.  
Interrompere frequentemente la lavorazione e  
amalgamare il composto presente sul gancio  
impastatore.  
Diversi tipi di farina richiedono quantità diverse  
di liquidi e la consistenza collosa dell’impasto  
può caricare eccessivamente l’apparecchio. È  
consigliabile tenere sotto controllo l’apparecchio  
durante la fase di miscelazione dell’impasto; questa  
fase non dovrebbe richiedere più di 6-8 minuti.  
O
Se per qualsiasi motivo si verifica un’interruzione di  
corrente e l’apparecchio si ferma, girare il controllo  
della velocità in posizione ‘O’ (spento), attendere  
qualche secondo e poi selezionare nuovamente  
la velocità desiderata. L’apparecchio dovrebbe  
riprendere a funzionare immediatamente.  
L’apparecchio non funziona se il  
coperchio dell’attacco non è stato  
montato correttamente.  
O
O
Se l’apparecchio sembra faticare, spegnere e  
rimuovere parte degli ingredienti oppure aumentare  
la velocità.  
montare e usare il paraschizzi  
1 Montare la ciotola sulla base e aggiungere gli  
ingredienti.  
O
Rimuovere sempre gli accessori dall’attacco doppia  
2 Montare il paraspruzzi (6 allineando le linguette alla  
presa della ciotola e ruotare in senso antiorario  
per bloccarlo in posizione .  
3 Montare l’accessorio e abbassare la testa  
dell’impastatrice.  
velocità prima di sollevare la testa dell’impastatrice.  
Quando si utilizza l’attacco doppia velocità,  
verificare che non ci siano accessori  
montati sulla ciotola o al suo interno.  
O
76  
4 Per rimuovere il paraschizzi, ripetere la stessa  
procedura in ordine inverso.  
bloccati. Verificare che il tubo di  
riempimento e il manico della ciotola  
siano posizionati sulla parte anteriore.  
P
O
Durante la lavorazione, è possibile aggiungere  
O
ingredienti direttamente nella ciotola attraverso  
l’apposita apertura.  
Utilizzare la funzione pulse  
per una lavorazione  
intermittente. Per utilizzare questa funzione, tenere  
premuto il comando pulse.  
6 Ripetere la procedura in ordine inverso per  
rimuovere coperchio, accessori e ciotola.  
sensore elettronico della velocità  
O
L’impastatrice è dotata di un sensore elettronico  
della velocità che mantiene la velocità selezionata  
indipendentemente dal tipo di impasto, ad esempio  
durante la lavorazione di impasto per pane, o dopo  
l’aggiunta di uova a un impasto per torte. Pertanto  
è possibile che l’apparecchio faccia rumore quando  
cambia velocità durante la lavorazione, quando  
l’impastatrice si adatta al carico e alla velocità  
selezionata. Questo è assolutamente normale.  
Spegnere l’apparecchio e scollegare dalla  
corrente elettrica prima di rimuovere il  
coperchio.  
avvertenza  
Non utilizzare il robot da cucina per macinare caffè  
in grani o tritare zucchero granulato.  
Quando si aggiungono essenza di mandorle o altri  
aromi all’impasto, evitare il contatto diretto con le  
componenti in plastica, poiché potrebbero rimanere  
macchiate.  
O
O
robot da cucina (se in dotazione)  
(7  
O
Non lavorare ingredienti caldi.  
spingitore  
tubo di riempimento  
coperchio  
lama  
ciotola con alberino motore  
disco per affettare/grattugiare grossolanamente  
disco per affettare/grattugiare fine  
disco per grattugiare extra-fine  
alberino motore rimovibile  
lama  
La lama è l’accessorio più versatile in assoluto. La  
consistenza ottenuta dipende dalla durata della  
lavorazione.  
Per impasti grossolani, usare la funzione pulse.  
Utilizzare la lama per preparare torte e pastafrolla,  
tagliare carne cruda e cotta, verdure, frutta secca,  
per lavorare paté, salse, minestre e tritare pane e  
biscotti.  
come utilizzare il robot da cucina  
suggerimenti  
1 Rimuovere il coperchio dell’attacco girando in  
senso antiorario e sollevando (2.  
2 Montare il recipiente sulla presa con la  
maniglia rivolta a destra e girare in senso orario fino  
a quando non si blocca in posizione (3.  
3 Montare la lama o l’alberino motore rimovibile con  
l’accessorio desiderato.  
NB: L’alberino motore rimovibile va  
montato solo per utilizzare i dischi o lo  
spremifrutta.  
O
Tagliare ingredienti come carne, pane e verdure  
a cubetti dello spessore di circa 2 cm prima di  
lavorarli.  
O
O
Spezzettare i biscotti e introdurli nel tubo di  
riempimento mentre l’apparecchio è in funzione.  
Per lavorare la pastafrolla, utilizzare burro preso  
direttamente dal frigo e tagliato a cubetti di 2 cm.  
Non lavorare gli ingredienti più del necessario.  
Non usare la lama per lavorare miscele  
dense come l’impasto per pane.  
Non usare la lama per tritare cubetti di ghiaccio o  
altri ingredienti duri come ad esempio le spezie,  
poiché potrebbero danneggiare l’accessorio.  
O
O
O
Inserire sempre la ciotola e l’attaccamento sulla  
O
presa prima di aggiungere gli ingredienti .  
4 Montare il coperchio (4, verificando che la lama/  
l’alberino motore si incastri al centro del coperchio.  
O
Non utilizzare il coperchio per accendere  
il robot da cucina. Utilizzare sempre il  
controllo della velocità/la funzione pulse.  
5 Inserire la spina nella presa di corrente, accendere  
l’apparecchio e selezionare una velocità (consultare  
la tabella delle velocità consigliate).  
O
L’apparecchio non funziona se la ciotola o  
il coperchio non sono stati correttamente  
77  
3 Collocare il cono sopra all’alberino motore e girare  
fino a che non scende del tutto (6.  
dischi per affettare/grattugiare  
per utilizzare i dischi  
dischi per affettare/grattugiare a due lati -  
grossolano , fine ꢋ  
4 Tagliare la frutta a metà, poi accendere e premere  
la frutta sul cono per iniziare a spremere.  
O
Lo spremifrutta non funziona se il colino  
Utilizzare il lato per grattugiare per formaggio,  
carote, patate e alimenti di simile consistenza.  
Utilizzare il lato per affettare per formaggio, carote,  
patate, cavoli, cetrioli, barbabietole e cipolle.  
non è stato bloccato in posizione.  
O
Per risultati ottimali, usare frutta a temperatura  
ambiente e ammorbidirla con le mani su una  
superficie dura prima di spremere.  
Durante la fase di spremitura, muovere la frutta da  
entrambi i lati.  
Se si spremono grandi quantità di frutta, svuotare  
regolarmente il colino per evitare l’accumulo di  
polpa e semi.  
O
O
disco per grattugiare extra fine ꢌ  
Per grattugiare parmigiano e patate per gnocchi di  
patate alla tedesca.  
come usare i dischi  
1 Montare la ciotola sul corpo motore, poi montare  
l’alberino motore rimovibile.  
frullatore in vetro (se in dotazione)  
(9  
2 Tenere tra le dita e posizionare il disco sull’albero  
motore con il lato appropriato rivolto verso l’alto.  
3 Montare il coperchio.  
4 Inserire gli ingredienti nel tubo di riempimento.  
5 Accendere l’apparecchio e spingere gli ingredienti  
nel tubo di riempimento utilizzando lo spingitore.  
Mai mettere le dita nel tubo di riempimento.  
tappo di riempimento  
coperchio  
caraffa  
anello di tenuta  
gruppo lame  
come utilizzare il frullatore in vetro  
suggerimenti  
O
1 Montare l’anello di tenuta sul gruppo lame  
in modo che si incastri correttamente nella  
scanalatura.  
Utilizzare ingredienti freschi.  
Non tagliare gli ingredienti in pezzi troppo piccoli.  
Inserire gli ingredienti in modo da riempire il tubo di  
riempimento, per evitare che rimangano attaccati ai  
lati durante la lavorazione.  
Se gli ingredienti vengono inseriti verticalmente,  
saranno tagliati in pezzetti più corti rispetto agli  
ingredienti inseriti orizzontalmente.  
O
O
Se l’anello di tenuta è danneggiato o  
non è stato montato correttamente, si  
rischiano fuoriuscite di liquido.  
2 Montare la caraffa sul gruppo lame (7. Fare  
O
riferimento ai simboli sulla base del gruppo lame:  
O
È normale che rimangano piccole quantità di  
– sbloccato  
ingredienti attaccate al disco o nella ciotola al  
termine della lavorazione.  
- bloccato  
Il frullatore non funziona a meno che non  
sia montato correttamente.  
3 Inserire gli ingredienti nella caraffa.  
4 Montare il coperchio sulla caraffa e spingere per  
bloccare (8. Montare il tappo di riempimento.  
5 Rimuovere il coperchio dell’attacco doppia velocità  
girandolo in senso antiorario e sollevandolo.  
6 Collocare il frullatore sul corpo motore e girare in  
senso orario (9 finché non si blocca in posizione.  
spremifrutta (se in dotazione)  
(8  
Utilizzare lo spremifrutta per spremere il succo di  
agrumi come arance, limoni, lime e pompelmi.  
cono  
colino  
O
L’apparecchio non funziona se il frullatore  
come utilizzare lo spremifrutta  
1 Collocare il recipiente sulla presa , aggiungere  
l’albero motore removibile.  
2 Montare il colino nella ciotola, verificando che  
il manico del colino sia bloccato in posizione e  
coincida con il manico della ciotola (5.  
non è stato montato correttamente sul  
meccanismo di sicurezza.  
7 Selezionare la velocità desiderata (si rimanda  
alla tabella delle velocità consigliate) o utilizzare  
P
la funzione pulse  
intermittente.  
per un funzionamento  
78  
suggerimenti  
4 Collocare il coperchio sulla ciotola e girare fino  
a che non si blocca )3. La centrifuga non  
funziona se la ciotola o il coperchio non  
sono stati correttamente bloccati.  
5 Collocare un contenitore sotto l’apertura della  
centrifuga.  
O
Per preparare la maionese, inserire tutti gli  
ingredienti tranne l’olio nel frullatore. Rimuovere il  
tappo di riempimento. Mentre l’apparecchio è in  
funzione, aggiungere l’olio lentamente versandolo  
nell’apertura sul coperchio.  
O
O
Durante la lavorazione di miscele dense, come paté  
e salse, di tanto in tanto è consigliabile raschiare la  
miscela dai lati della caraffa. Se la miscela è troppo  
densa, aggiungere liquidi.  
Per tritare il ghiaccio, utilizzare la funzione pulse  
per brevi intervalli di tempo fino ad ottenere la  
consistenza desiderata.  
Non è consigliabile tritare spezie, poiché  
potrebbero danneggiare le parti in plastica.  
L’apparecchio non funziona se il frullatore  
non è stato montato correttamente.  
Per lavorare ingredienti secchi, tagliarli a pezzetti,  
rimuovere il tappo di riempimento, poi mentre  
l’apparecchio è in funzione, inserire i pezzetti uno  
alla volta. Tenere chiusa l’apertura con le mani. Per  
risultati ottimali, svuotare regolarmente.  
Non conservare altri accessori all’interno del  
frullatore. Tenere il frullatore vuoto prima e dopo  
l’uso.  
6 Tagliare gli ingredienti in pezzetti delle stesse  
dimensioni del tubo di riempimento.  
7 Selezionare la velocità massima, poi inserire gli  
ingredienti nel tubo di riempimento. Spingere  
gli ingredienti nel tubo utilizzando l’apposito  
spingitore. Mai inserire le dita nel tubo di  
riempimento. Finire di lavorare tutti gli ingredienti  
prima di aggiungerne ancora.  
O
O
O
O
Dopo aver finito di inserire gli ingredienti, lasciare  
funzionare la centrifuga per altri 30 secondi per far  
uscire tutto il succo dal filtro a tamburo.  
avvertenza  
O
Se la centrifuga inizia a vibrare, spegnere e  
svuotare la polpa rimasta nel filtro. (La centrifuga  
vibra se sono presenti accumuli di polpa nel filtro).  
O
La quantità massima di ingredienti da centrifugare  
O
O
alla volta è di 800 g di frutta o verdura.  
O
Alcuni alimenti particolarmente duri possono far  
rallentare o arrestare l’apparecchio. Se dovesse  
verificarsi, spegnere l’apparecchio e sbloccare il  
filtro.  
Non lavorare più di 1,2 litri alla volta, meno se si  
tratta di liquidi che producono schiuma come ad  
esempio frullati.  
O
Spegnere l’apparecchio e svuotare il raccoglipolpa  
e i contenitori regolarmente durante l’utilizzo.  
centrifuga (se in dotazione)  
Utilizzare la centrifuga per preparare succhi di frutta  
e verdura  
(:  
suggerimenti  
Inserire lentamente gli alimenti morbidi per ottenere  
la massima quantità di succo.  
Le vitamine si dissolvono in fretta. Si consiglia di  
O
O
bere il succo appena spremuto per assumere la  
massima quantità di vitamine.  
Se non è possibile bere il succo appena spremuto,  
si consiglia di conservarlo in frigorifero e aggiungere  
qualche goccia di succo di limone.  
Evitare di bere più di tre bicchieri di succo da  
spingitore  
coperchio  
raccoglipolpa  
filtro a tamburo  
ciotola  
O
O
beccuccio  
230 ml l’uno al giorno, se non si è abituati.  
O
Per i bambini, diluire il succo con una quantità  
come utilizzare la centrifuga  
1 Montare la ciotola spremiagrumi sopra la presa  
dual drive con il beccuccio rivolto a sinistra e  
girare in senso orario fino a bloccarlo (: .  
2 Montare il raccoglipolpa sul filtro a tamburo ,  
verificando che le linguette siano allineate con le  
scanalature nel tamburo )1.  
equivalente di acqua.  
Il succo di verdure verde e rosso scuro (broccoli,  
spinaci, barbabietole e cavolo rosso) ha un sapore  
è molto intenso, si consiglia sempre di diluirlo.  
Il succo di frutta ha un alto contenuto di fruttosio  
(lo zucchero della frutta), si sconsiglia a chi è affetto  
da diabete o ha un basso contenuto di glucosio nel  
sangue di berne quantità eccessive.  
O
O
3 Montare il filtro a tamburo )2.  
79  
montare l’attacco  
sull’apparecchio  
tritacarne (se in dotazione)  
Utilizzare il tritacarne per lavorare carne di manzo,  
pollame e pesce.  
)1  
1 Sollevare la testa del robot.  
2 Con l’attacco nella posizione indicata, allineare  
le linguette di azionamento all’estremità della  
chiocciola con le scanalature corrispondenti sulla  
chiave  
ghiera filettata  
crivelli: medio e grossolano  
lama  
chiocciola tritacarne (metallo)  
corpo motore  
tubo di riempimento  
vassoio  
spingitore del tritacarne  
presa dello strumento della ciotola )6.  
3 Inserire l’accessorio nella presa e girare in senso  
antiorario fino a quando non scatta in posizione.  
4 Tenere il tubo di introduzione e stringere la ghiera a  
mano.5 Montare il vassoio )7.  
importante  
O
Non utilizzare mai un accessorio per più di 10  
minuti poiché potrebbe danneggiare il vostro robot  
da cucina.  
L’attacco non funzionerà se non è stato  
montato un coperchio di attacco a doppia  
velocità.  
accessorio impastatore  
chiocciola per la pasta (plastica)  
trafila per spaghetti  
trafila per tagliatelle  
trafila per Rigatoni  
)2  
O
trafila per Maccheroni  
strumento di pulizia  
come usare il tritacarne  
Scongelare completamente gli alimenti  
O
Nota bene: le trafile di metallo del tritacarne  
possono essere montate solo su una chiocciola  
di metallo mentre le trafile per la pasta in plastica  
possono essere montate solo su una chiocciola  
in plastica. Le chiocciole non sono intercambiabili.  
surgelati prima di tritarli. Tagliare la carne a  
listelli di 2,5 cm.  
1 Passare alla massima velocità. Utilizzare lo  
spingitore , premere delicatamente il cibo un  
pezzo alla volta. Non premere con forza – si  
potrebbe danneggiare il tritacarne.  
2 Dopo aver tritato tutti gli ingredienti, spegnere  
l’apparecchio e staccare la spina dalla corrente  
elettrica.  
3 Rimuovere l’accessorio. Usare la chiave per  
svitare la ghiera filettata se è troppo stretta.  
montare il tritacarne  
1 Montare la chiocciola del tritacarne all’interno  
del corpo del tritacarne .  
2 Montare la lama – con le parti affilate verso  
l’esterno . Assicurarsi che sia inserita correttamente  
altrimenti si rischia di danneggiare il tritacarne.  
3 Montare una trafila . Mettere la tacca sulla  
linguetta corrispondente )4.  
4 Montare la ghiera senza stringere .  
usare l’accessorio impastatore  
1 Preparare l’impasto – non preparare un  
impasto troppo secco altrimenti si rischia  
di rompere l’accessorio impastatore.  
2 Accendere alla massima velocità.  
3 Mettere una parte dell’impasto sulla tramoggia.  
Introdurre poco a poco l’impasto nel tubo. Prima di  
continuare controllare che dalla chiocciola non esca  
più impasto.  
montare l’accessorio impastatore  
Facoltativo: per una lavorazione più facile della pasta,  
scaldare le parti immergendole in acqua calda e poi  
asciugarle prima del montaggio.  
1 Montare la chiocciola per la pasta dentro al  
corpo del tritacarne .  
2 Montare una trafila , , o . Mettere la  
tacca sulla linguetta corrispondente )5.  
3 Montare la ghiera senza stringere .  
Se l’impasto all’interno del tubo dovesse bloccarsi,  
usare l’estremità del manico della chiave per  
spingerlo sulla chiocciola. Non spingere troppo  
forte e non utilizzare lo spingitore poiché  
potrebbe danneggiare l’impastatrice. Non  
lasciare mai che il tubo si riempia.  
4 Quando la pasta è sufficientemente lunga, tagliarla  
a seconda della lunghezza desiderata.  
80  
5 Rimuovere l’accessorio impastatore. Utilizzare la  
chiave per rimuovere la ghiera in caso fosse  
troppo stretta.  
manutenzione e pulizia  
O
Spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la  
O
spina del cavo elettrico dalla presa di corrente  
prima di pulire il corpo motore.  
Smontare tutti gli accessori prima di pulire.  
Cucinare i rigatoni entro 4 ore altrimenti  
diventeranno friabili e si spezzeranno.  
O
corpo motore  
Pulire con un panno umido e asciugare.  
cucinare la pasta  
O
1 Portare a ebollizione una pentola piena d’acqua per  
¾. Aggiungere sale secondo i gusti.  
2 Versare la pasta e far cuocere per 3- 8 minuti,  
mescolando di tanto in tanto.  
O
Non usare mai prodotti abrasivi né immergere  
queste parti in acqua.  
Riporre il cavo elettrico nel vano raccoglicavo ꢀ  
O
sul retro dell’apparecchio.  
O
Controllare che i piedini sulla base dell’impastatrice  
siano puliti.  
accessorio tritatutto/macinino  
compatto  
caraffa  
anello di tenuta  
gruppo lame  
)3  
ciotola, utensili, paraschizzi  
Lavare a mano e asciugare completamente.  
Non usare mai una spazzola metallica, lana  
d’acciaio o candeggina per pulire la ciotola in  
acciaio inossidabile. Per rimuovere il calcare, usare  
aceto.  
O
O
O
Tenere lontano da fonti di calore (fuochi, forni,  
microonde).  
usare il tritatutto/macinino  
compatto  
frusta  
Utilizzare il tritatutto/macinino compatto per  
macinare erbe, noci e chicchi di caffè.  
1 Rimuovere sempre la frusta piatta flessibile  
dall’apparecchio prima di pulire (1.  
2 Lavare la frusta piatta flessibile e lo strumento in  
acqua calda e sapone e asciugare accuratamente.  
I componenti possono anche essere lavati in  
lavastoviglie.  
Nota: controllare le condizioni del corpo  
dell’apparecchio prima e dopo l’uso e ispezionare  
regolarmente lo stato della frusta piatta e sostituirla  
in caso di segni di usura.  
1 Mettere gli ingredienti nella caraffa .  
2 Montare l’anello di tenuta sul gruppo lame .  
Se l’anello di tenuta è danneggiato o  
non è stato montato correttamente, si  
rischiano fuoriuscite di liquido.  
3 Capovolgere il gruppo lame e collocarlo sulla  
caraffa, con le lame rivolte verso il basso.  
O
4 Avvitare il gruppo lame sulla caraffa stringendolo a  
mano )8. Fai riferimento alle illustrazioni nella parte  
inferiore del gruppo lame come di seguito:  
– posizione sbloccata  
robot da cucina  
O
Maneggiare con cura lame e dischi,  
poiché sono estremamente affilati.  
Alcuni alimenti possono scolorire la plastica. Ciò  
rientra nella noma e non danneggia la plastica né  
pregiudica il gusto degli alimenti. Sfregare con un  
panno imbevuto di olio vegetale per eliminare la  
macchia.  
Oꢀ  
– posizione bloccata  
5 Rimuovere il coperchio dell’attacco girandolo in  
senso antiorario e sollevandolo )9.  
6 Posizionare il tritatutto/macinino sull’attacco e  
ruotare in senso orario ): fino a farlo scattare in  
spremifrutta  
Lavare a mano e asciugare completamente.  
posizione.  
O
7 Accendere alla massima velocità o utilizzare il tasto  
di controllo ad impulsi.  
frullatore/tritatutto/macinino compatto  
1 Svuotare la caraffa prima di svitarla dal gruppo  
lame.  
consigli  
Si consiglia di macinare le erbe pulite e asciutte.  
2 Lavare la caraffa a mano.  
3 Rimuovere e lavare le guarnizioni.  
81  
4 Non toccare le lame affilate - spazzolarle usando  
acqua calda saponata fino a quando non sono  
pulite, poi sciacquarle a fondo sotto il getto  
dell’acqua del rubinetto. Non immergere mai il  
gruppo lame in acqua.  
tutte le altre parti  
Lavare a mano e asciugare.  
O
O
In alternativa, consultare la guida relativa al lavaggio  
in lavastoviglie per le parti che possono essere  
lavate sul ripiano superiore della lavastoviglie. Non  
collocare le parti sul ripiano inferiore, direttamente  
sopra all’elemento riscaldante. È consigliabile  
usare un programma rapido a basse temperature  
(massimo 50°C).  
5 Lasciare asciugare in posizione capovolta.  
centrifuga  
O
Per risultati ottimali, lavare le varie parti subito dopo  
l’uso.  
O
Alcuni alimenti, come le carote, possono macchiare  
la plastica. Per pulire le parti in plastica, usare uno  
strofinaccio imbevuto di olio vegetale.  
pezzo  
Lavabile in  
lavastoviglie  
Impastatrice  
O
Pulire il filtro con una spazzola morbida.  
Controllare regolarmente che il filtro non  
sia danneggiato. Non utilizzare un filtro  
danneggiato, si rimanda alla sezione  
“manutenzione e assistenza tecnica”.  
Ciotola  
O
Frusta, frusta a filo e gancio  
impastatore  
Frusta e frusta piatta  
Paraschizzi  
tritacarne  
Lavare tutte le parti in acqua calda saponata  
e asciugare completamente. Non lavare in  
lavastoviglie. Mai utilizzare soluzioni di soda.  
Pulire i crivelli utilizzando olio vegetale, poi avvolgerli  
Coperchio dell’attacco  
Robot da cucina  
Ciotola, coperchio e spingitore  
Lama  
O
O
in carta da forno per evitare che si scoloriscano o  
arrugginiscano.  
Alberino motore rimovibile  
Dischi  
Accessorio impastatore  
Trafile  
Utilizzare lo strumento di pulizia per rimuovere  
Spremifrutta  
Cono, colino  
O
Frullatore  
l’impasto dalle trafile.  
O
Lasciare la pasta ad asciugare nelle trafile prima di  
utilizzare lo strumento per la pulizia.  
Se la pasta è difficile da rimuovere dalla trafila,  
Caraffa, coperchio e tappo di  
riempimento  
O
Gruppo lame e guarnizione  
mettere la trafila nel congelatore per 10 minuti e  
picchiettare leggermente la trafila sulla superficie di  
lavoro per rimuovere l’impasto.  
Lavare le trafile in acqua calda e sapone e  
asciugare.  
Centrifuga  
Ciotola, spingitore, coperchio,  
filtro a tamburo e raccoglipolpa  
O
Tritacarne e accessorio impastatore  
Ghiera, cutter, chiocciole e corpo  
dell’apparecchio  
Chiocciola per la pasta in plastica  
Non immergere in acqua.  
O
Vassoio e spingitore  
Trafile per la pasta  
Chiave  
O
Strofinare con un panno e asciugare.  
Tritatutto/macinino compatto  
Caraffa  
Gruppo lame e guarnizione  
82  
manutenzione e assistenza  
tecnica  
Oꢀ  
In caso di qualsiasi problema relativo al  
funzionamento dell’apparecchio, prima  
di contattare il servizio assistenza si  
consiglia di consultare la sezione “guida  
alla risoluzione problemi”, o di visitare il sito  
www.kenwoodworld.com.  
IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL  
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO  
AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA SUI  
RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE  
ED ELETTRONICHE (RAEE)  
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere  
smaltito insieme ai rifiuti urbani.  
Deve essere consegnato presso gli appositi centri di  
raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni  
comunali, oppure presso i rivenditori che offrono  
questo servizio.  
Smaltire separatamente un elettrodomestico  
consente di evitare possibili conseguenze negative  
per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo  
smaltimento inadeguato e permette di recuperare i  
materiali di cui è composto al fine di ottenere notevoli  
risparmi in termini di energia e di risorse.  
Oꢀ  
NB L’apparecchio è coperto da garanzia, nel  
rispetto di tutte le disposizioni di legge relative a  
garanzie preesistenti e ai diritti dei consumatori  
vigenti nel Paese ove l’apparecchio è stato  
acquistato.  
Oꢀ  
In caso di guasto o cattivo funzionamento di  
un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o  
consegnare di persona l’apparecchio a uno dei  
centri assistenza KENWOOD. Per individuare il  
centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il  
sito www.kenwoodworld.com o il sito specifico del  
Paese di residenza.  
O
O
Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli  
elettrodomestici, sul prodotto è riportato il simbolo del  
bidone a rotelle barrato.  
Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno  
Unito.  
Prodotto in Cina.  
83  
tabella delle velocità consigliate e delle capacità massime  
La tabella è da considerarsi solo una guida, velocità e capacità dipendono dalla quantità dell’impasto nella  
ciotola e dagli ingredienti utilizzati.  
utensile/  
ricetta  
velocità  
tempo  
capacità massima  
accessorio  
Kitchen machine  
Frusta a filo  
Albumi  
Da minima  
a massima  
2 min  
1½ min  
1½ min  
5 min  
2-8 (70-280 g)  
Panna  
Da minima  
a massima  
125 ml  
600 ml  
Frusta  
Impasti pronti per torte  
Amalgamare burro e farina  
Da minima  
a massima  
1,6 kg peso complessivo  
Impasto con 8 uova  
Da minima  
a 2  
450 g di farina  
Aggiungere acqua per legare gli  
ingredienti dell’impasto  
Minima  
30 sec  
4 min  
Gancio  
Impasto per pane (a pasta dura)  
Da minima  
a 2  
500 g di farina  
impastatore  
800 g peso complessivo  
Frusta  
Torta di uvetta e canditi  
Peso totale 1.8Kg  
6 uova  
Battitura grassi e zucchero  
Velocità 4 - 1½ – 3½ min  
massima  
Aggiunta di uova  
Aggiunta graduale di farina,  
frutta, ecc.  
Velocità 3  
Da minima  
a 1  
1 – 2 min  
30 sec  
Robot da cucina  
Lama  
Impasti pronti per torte  
Massima  
15 sec  
600 g peso complessivo  
Impasto con 3 uova  
Amalgamare burro e farina.  
Aggiungere acqua per legare gli  
ingredienti dell’impasto.  
Massima Fino a 1 min  
340 g di farina  
Massima  
Massima  
Massima  
10 sec  
Tritare/preparare puree e paté  
Fino a  
30 sec  
400 g di carne magra  
Dischi – Per  
affettare/  
grattugiare  
Ingredienti duri come carote e  
formaggi maturi  
Non superare la capacità  
massima indicata sulla  
ciotola.  
Ingredienti più morbidi come cetrioli Velocità 3  
e pomodori  
Disco per  
grattugiare  
extra fine  
Parmigiano per gli gnocchi di  
patate alla tedesca  
Massima  
Spremifrutta  
Frullatore  
Agrumi  
Velocità 2  
Ogni tipo di lavorazione  
Massima Fino a 1 min  
1,2 litri  
800 g  
Centrifuga  
Frutta e verdura dura, come  
carote e mele  
Massima  
Massima  
Massima  
Frutta e verdura morbida, come  
pomodori e uva  
500 g  
Tritacarne  
Carne di manzo, pollame e pesce  
tagliati a listelli di 2,5 cm  
*Uova = di dimensioni medie (Peso 53-63 g)  
84  
tabella delle velocità consigliate e delle capacità massime  
La tabella è da considerarsi solo una guida, velocità e capacità dipendono dalla quantità dell’impasto nella  
ciotola e dagli ingredienti utilizzati.  
utensile/  
ricetta  
velocità  
tempo  
capacità massima  
accessorio  
Impastatore  
Pasta e impasto spaghettini asiatici  
Massima  
500g di farina  
220g di liquidi  
(Minimo 45% di liquidi)  
10g  
Tritatutto/  
macinino  
compatto  
Erbe  
Massima  
Massima  
Massima  
(5 sec)  
Noci, chicchi di caffè  
Marinata piccante:  
Miele liquido (tenuto in frigo la  
notte prima)  
50g  
200g  
Burro di arachidi con pezzetti  
Peperoncino rosso piccante e fresco  
20g  
1
*Uova = di dimensioni medie (Peso 53-63 g)  
Guida alla risoluzione dei problemi  
Problema  
Causa  
Soluzione  
L’apparecchio non funziona  
quando si utilizzano gli utensili.  
Non c’è corrente/la spia non  
è accesa.  
Controllare che la spina sia  
inserita nella presa di corrente.  
La testa dell’impastatrice non è  
stata bloccata in posizione.  
Controllare che la testa  
dell’impastatrice sia stata  
bloccata in posizione.  
Il coperchio dell’attacco non è  
stato montato correttamente.  
Controllare che il coperchio  
dell’attacco sia montato  
correttamente.  
L’apparecchio non  
funziona se il coperchio  
dell’attacco non è stato  
montato correttamente.  
La testa dell’impastatrice è stata  
sollevata e poi abbassata durante la  
lavorazione, senza resettare il  
controllo della velocità in posizione  
‘O’ (spento).  
Controllare che il controllo della  
velocità sia stato resettato in  
posizione ‘O’ (spento).  
85  
Guida alla risoluzione dei problemi  
Problema  
Causa  
Soluzione  
L’apparecchio si ferma durante la L’accessorio o il coperchio  
Controllare che gli accessori e/o  
il coperchio dell’attacco siano  
montati correttamente.  
lavorazione e la spia inizia a  
lampeggiare.  
dell’attacco si sono sbloccati.  
Riportare il controllo  
della velocità in posizione  
‘O’ (spento) e riavviare  
l’apparecchio.  
Se l’accessorio è stato montato  
correttamente, allora l’apparecchio è  
stato sovraccaricato oppure si è  
superata la capacità massima.  
Controllare le quantità massime  
di ingredienti indicate nella  
tabella delle velocità consigliate.  
Se necessario, ridurre la quantità  
d’ingredienti.  
Spegnere l’apparecchio,  
scollegare il cavo dalla corrente  
e lasciar raffreddare per 30  
minuti.  
L’accessorio doppia velocità  
non funziona.  
L’accessorio doppia velocità non è  
stato bloccato in posizione.  
Controllare che l’accessorio sia  
stato montato correttamente.  
Il coperchio del robot da cucina/della Controllare che l’accessorio  
centrifuga o il colino dello spremifrutta doppia velocità sia stato  
non sono stati montati correttamente. montato correttamente.  
I piedini sotto la base dell’apparecchio Controllare regolarmente che i  
L’apparecchio si muove sulla  
superficie di lavoro.  
sono sporchi o bagnati.  
piedini siano puliti e asciutti.  
Gli utensili/accessori producono  
risultati deludenti.  
Leggere i consigli nella sezione “come usare l’accessorio” pertinente.  
Controllare che gli accessori siano stati montati correttamente.  
La spia Acceso lampeggia  
rapidamente.  
Modalità normale.  
Se si sta usando un accessorio,  
controllare che sia stato  
bloccato in posizione.  
Controllare che la testa  
dell’impastatrice sia abbassata,  
a meno che non si stia usando  
il tritatutto.  
La spia lampeggia se uno o più  
meccanismi di sicurezza non sono  
stati bloccati correttamente.  
Controllare che il controllo della  
velocità sia in posizione ‘O’  
(spento).  
La spia Acceso lampeggia  
lentamente.  
Modalità standby.  
L’apparecchio torna in modalità  
Se l’apparecchio è stato lasciato con normale quando il controllo della  
la spina inserita per oltre 30 minuti velocità viene riportato in  
senza essere utilizzato, va in modalità posizione ‘O’ (spento).  
standby per ridurre il consumo di  
elettricità. La spia torna ad accendersi  
quando l’apparecchio è di nuovo  
pronto all’uso.  
Se nessuna delle soluzioni indicate risolve il problema, fare riferimento alla sezione “manutenzione e  
assistenza tecnica”.  
86  
Português  
Por favor desdobre as ilustrações da primeira página.  
segurança  
Oꢀ  
Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta  
futura.  
Oꢀ  
Oꢀ  
Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.  
Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos  
de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um  
reparador Kenwood autorizado.  
O
O
O
Desligue e retire da corrente eléctrica:  
O
antes de levantar ou remover peças;  
quando não estiver em utilização;  
antes de limpar.  
O
O
Rode o controlo de velocidade para a posição “O” (desligado)  
de desligado e retire o cabo da tomada eléctrica antes de  
levantar ou retirar qualquer utensílio/acessório, depois de  
utilizar e antes de limpar.  
Mantenha os seus dedos afastados de peças que se movam  
e dos acessórios colocados no aparelho.  
Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.  
Nunca utilize o aparelho danificado. Mande-o examinar ou  
reparar: ver a secção “assistência e cuidados do cliente.  
Nunca deixe o cabo eléctrico pendurado de forma a que uma  
criança o possa puxar.  
Nunca deixe a unidade motriz, o cabo eléctrico ou a ficha  
eléctrica apanharem humidade.  
O
O
O
O
O
Assegure-se de que os utensílios da taça NÃO  
estão colocados ou guardados dentro dela quando  
utiliza a entrada de velocidade dupla.  
O
O
O
Nunca utilize um acessório não autorizado ou mais do que  
um acessório ao mesmo tempo.  
Não exceda as quantidades mencionadas no quadro de  
quantidades máximas recomendadas.  
Tenha cuidado quando levantar este aparelho. Confirme que a  
cabeça do aparelho está correctamente fechada na posição  
87  
baixa e que a taça, utensílios, tampa da entrada e cabo  
eléctrico estão também seguros antes de levantar o aparelho.  
Confirme que o cabo eléctrico está completamente  
O
desenrolado do compartimento de armazenamento do cabo  
antes de utilizar a Máquina de Cozinha.  
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam  
com o aparelho.  
Não mexa ou levante a cabeça da batedeira com um  
acessório colocado uma vez a sua Máquina de Cozinha pode  
ficar instável.  
Não opere a sua máquina perto da beira da bancada de  
trabalho.  
Os electrodomésticos podem ser utilizados por pessoas  
com capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas,  
ou com falta de experiência ou conhecimento, se  
forem supervisionadas ou instruídas sobre o uso do  
electrodoméstico de forma segura e se compreenderem os  
riscos envolvidos.  
O uso inapropriado do seu electrodoméstico pode resultar em  
ferimentos.  
Este electrodoméstico não pode ser usado por crianças.  
Mantenha o electrodoméstico e o respectivo fio eléctrico fora  
do alcance de crianças.  
O
O
O
Oꢀ  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se  
destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho  
seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções  
não sejam respeitadas.  
O
O
A capacidade máxima está baseada no acessório que leva  
a maior quantidade. Outros acessórios podem levar menos  
quantidade.  
Os acessórios ficarão danificados e poderão  
provocar ferimentos se o mecanismo de engate for  
submetido a uma força excessiva.  
Acessório – Processador de alimentos  
A unidade de lâmina e os discos do processador de  
O
alimentos estão extremamente afiados, manipule com  
88  
cuidado. Segure sempre pela pega afastando-se do  
gume, quando manusear e quando limpar.  
Retire sempre a unidade de lâmina antes de retirar os  
alimentos da taça.  
O
O
O
O
Mantenha as mãos e utensílios longe do processador de  
alimentos enquanto estiver ligado à corrente eléctrica.  
Nunca use os seus dedos para empurrar os alimentos pelo  
tubo de alimentação. Utilize sempre o empurrador fornecido.  
Antes de remover a tampa da taça do processador de  
alimentos:  
O
desligue o aparelho;  
espere até que o acessório/lâminas estejam  
O
completamente parados.  
O
Nunca retire a tampa do processador de alimentos  
enquanto a unidade de lâmina/discos de corte não  
estiverem completamente parados.  
Oꢀ  
Oꢀ  
NÃO processe ingredientes quentes.  
RISCO DE QUEIMADURAS: Deixe arrefecer os  
ingredientes quentes até à temperatura ambiente antes de os  
colocar no copo ou antes de liquidificar.  
Não utilize a tampa para operar o processador de alimentos,  
utilize sempre os botões de controlo de velocidade/impulso.  
O
Acessório - Liquidificador  
O
Mantenha as mãos e os utensílios longe do copo liquidificador  
enquanto a batedeira estiver ligada à corrente eléctrica.  
Nunca coloque a unidade de lâmina na unidade  
motriz sem o copo liquidificador colocado.  
NÃO processe ingredientes quentes.  
RISCO DE QUEIMADURAS: Deixe arrefecer os  
ingredientes quentes até à temperatura ambiente antes de os  
colocar no copo ou antes de liquidificar.  
O
Oꢀ  
Oꢀ  
O
O
O
Utilize sempre o liquidificador com a tampa.  
Utilize apenas o copo com o dispositivo de lâmina fornecido.  
Nunca ponha a funcionar o liquidificador vazio.  
89  
O
Para assegurar uma longa vida ao seu liquidificador, nunca  
o faça funcionar mais de 60 segundos seguidos. Desligue-o  
assim que atingir a consistência desejada.  
O processamento de especiarias não é recomendado uma  
vez que podem danificar as partes plásticas.  
Receitas de batidos (Smoothies) – nunca misture ingredientes  
congelados que tenham formado uma massa sólida durante  
o congelamento, deve parti-los aos bocados antes de os  
colocar no copo.  
O
O
Picador de alimentos e Acessório de Fazer Massa  
Assegure-se de que tira sempre os ossos, pele dura, etc. da  
carne antes de a picar.  
Quando picar nozes processe pouca quantidade de cada  
vez e deixe a espiral trituradora apanhá-las todas antes de  
adicionar mais.  
Utilize sempre o punho da chave de aperto ou o empurrador  
do picador. Nunca introduza os seus dedos no tubo de  
alimentação.  
O
O
O
O
O
O
AVISO – as lâminas estão muito afiadas, manuseie com  
cuidado quando utilizar e quando limpar.  
Certifique-se de que o acessório está seguro na posição  
correcta antes de ligar.  
Certifique-se de que utiliza pelo menos 45% de líquido na  
sua receita de fazer massa. Uma massa demasiado seca ou  
empurrada demasiado depressa pelo tubo de alimentação  
pode estragar o seu acessório de fazer massa e/ou a  
máquina.  
O
O
Utilize apenas o punho da chave de aperto para empurrar  
a massa pelo tubo de alimentação e não empurre com  
demasiada força.  
Coloque no tubo de alimentação pouca massa de cada vez  
e a uma velocidade constante. Não deixe que o tubo de  
alimentação encha.  
Acessório - Extractor de Sumo  
Não utilize a centrifugadora de sumos se o filtro  
O
estiver danificado.  
90  
O
O
O
As lâminas de corte na base do filtro estão muito afiadas,  
tenha cuidado quando manipular ou limpar o filtro.  
Não utilize a tampa para operar a centrifugadora de sumos,  
utilize sempre os botões de controlo de velocidade/impulso.  
Se durante o funcionamento este acessório vibrar demasiado,  
ajuste a velocidade ou pare a máquina, desligue da corrente,  
limpe a polpa do tambor do filtro (a centrifugadora vibra se a  
polpa dentro do tambor do filtro estiver mal distribuída).  
Moinho compacto/Acessório Moedor  
Não toque nas lâminas afiadas. Mantenha as crianças  
afastadas do dispositivo da lâmina.  
O
O
Antes de retirar o moinho compacto/moedor da máquina:  
O
desligue-a;  
O
lespere até que as lâminas estejam completamente  
paradas;  
O
tenha cuidado para não desapertar o jarro da lâmina.  
O
Utilize apenas o jarro e o dispositivo da lâmina com a base  
fornecida.  
Nunca misture líquidos quentes no moinho compacto/moedor.  
Nunca tente colocar o dispositivo da lâmina na máquina sem  
o jarro colocado.  
Para assegurar uma longa vida ao seu moinho compacto/  
moedor, nunca o deixe funcionar mais de 30 segundos  
seguidos. Desligue-o assim que obter a consistência  
desejada.  
Não se recomenda que processe especiarias uma vez que  
podem danificar as partes plásticas.  
O
O
O
O
O
O aparelho não funcionará se o moinho compacto/moedor  
não estiver correctamente colocado.  
Utilize apenas ingredientes secos.  
O
antes de ligar à corrente  
antes de utilizar pela primeira vez  
Lave todos os componentes: ver a secção  
“cuidados e limpeza”.  
O
O
Certifique-se de que a corrente eléctrica que vai  
utilizar corresponde à indicada na parte de baixo  
da máquina.  
Oꢀ  
Este aparelho está conforme com a Directiva  
n.º 1935/2004 da Comunidade Europeia sobre  
materiais concebidos para estarem em contacto  
com alimentos.  
91  
(5varinha batedora (se fornecido)  
O
legenda  
A varinha batedora é ideal para bater e misturar  
tampa da entrada  
entrada de velocidade dupla (média e alta)  
fixadores  
compartimento de armazenamento do cabo  
eléctrico  
ingredientes macios. Não utilize em receitas cujos  
ingredientes sejam demasiado consistentes como  
massa de pão ou ingredientes duros como os que  
contêm caroços, ossos ou conchas.  
Colocar a lâmina da varinha batedora  
controlo de velocidade/impulso  
unidade motriz  
O
A lâmina da varinha é fornecida já montada e deve  
ser sempre retirada quando limpar (1.  
encaixe para os utensílios da taça  
taça  
cabeça da batedeira  
alavanca de desengate da cabeça  
varinha K  
batedor de varetas  
batedor de gancho em espiral  
varinha batedora (se fornecido)  
resguardo contra salpicos  
(1  
(2  
(3  
(4  
(5  
(6  
1 Coloque com cuidado a lâmina flexível da varinha  
na ferramenta, encaixando a base da lâmina  
no encaixe , em seguida encaixe um lado na  
ranhura antes de cuidadosamente prender até ao  
final da ferramenta . Repita o mesmo processo  
do outro lado .  
Verificar a altura da varinha  
acessórios  
O
A altura da varinha foi ajustada na fábrica e não  
Nem todos os acessórios da lista  
poderão estar incluídos na sua máquina  
de cozinha. Os acessórios dependem do  
modelo.  
deve precisar de reajustes. Se a altura precisar de  
ser reajustada deve seguir o procedimento descrito  
abaixo.  
1 Com a batedeira desligada, insira a varinha  
batedora e baixe a cabeça da batedeira.  
Confirme a posição da varinha na taça . A  
melhor posição é quando está ligeiramente em  
contacto com a base da taça para poder limpar  
bem o fundo durante o processo de mistura.  
2 Se a folga precisar de ser reajustada, levante a  
cabeça da batedeira e remova a varinha batedora.  
processador de alimentos (se fornecido)  
espremedor de citrinos (se fornecido)  
liquidificador em vidro (se fornecido)  
extractor de sumo (se fornecido)  
picador de alimentos (se fornecido)  
acessório de fazer massa (adicional ao picador  
de alimentos) (se fornecido)  
(7  
(8  
(9  
(:  
)1  
)2  
moinho compacto/moedor (se fornecido)  
3 Para soltar e poder reajustar o eixo , rode a  
porca no sentido dos ponteiros do relógio usando  
uma chave de aperto (bocas, luneta, inglesa) (esta  
chave não é fornecida).  
)3  
Consulte o quadro de velocidades recomendadas  
para cada acessório.  
O
Para baixar a varinha batedora mais para o  
fundo da taça, gire o eixo desta na direcção dos  
ponteiros do relógio.  
Para subir a varinha batedora para que esta não  
toque no fundo da taça, gire o eixo na direcção  
contrária dos ponteiros do relógio.  
4 Aperte a porca rodando-a na direcção contrária  
dos ponteiros do relógio.  
5 Insira a varinha batedora na batedeira e baixe a  
cabeça desta. Confirme a sua posição (ver ponto  
2). Repita, se necessário, os passos anteriores até  
que a varinha esteja na posição correcta. Uma vez  
conseguida a posição correcta, aperte a porca de  
forma segura.  
Nota: Se a batedeira vibrar muito quando  
seleccionar uma velocidade, significa que  
a varinha está demasiado perto da taça e  
precisa de ser reajustada.  
os acessórios de bater ou  
misturar e algumas das suas  
utilizações:  
O
(2varinha K  
O
Para fazer bolos, biscoitos, massa, glacê,  
recheios, éclairs e puré de batata.  
(3batedor de varetas  
O
Para bater ovos, natas, massa para crepes, pão-  
-de-ló sem gordura, suspiros, cheesecakes,  
mousses, soufflés. Não utilize o batedor de  
varetas para misturas pesadas (ex. bater natas  
gordas e açúcar) – pode danificá-la.  
(4batedor de gancho em espiral  
O
Apenas para misturas com fermento de padeiro.  
92  
O
Assegure-se de que os utensílios da  
taça NÃO estão colocados ou guardados  
dentro dela quando utiliza a entrada de  
velocidade dupla.  
para usar os seus utensílios da  
taça  
1 Puxe para baixo a alavanca de desengate da  
cabeça e levante a cabeça da batedeira até  
dicas  
O
O
O
Desligue e rape a taça para dentro desta com a  
espátula sempre que necessário.  
Os ovos mexem-se melhor se estiverem à  
temperatura ambiente.  
Antes de bater as claras de ovo, certifique-se  
de que não existe gordura ou gema de ovo no  
batedor de varetas ou na taça.  
Use ingredientes frios para a massa a não ser que  
a receita diga o contrário.  
Quando bater gordura (manteiga ou margarina) e  
açúcar para bolos, utilize-a à temperatura ambiente  
ou amoleça-a primeiro.  
A sua máquina foi idealizada com um “início suave”  
de funcionamento para minimizar os salpicos.  
Contudo, se foi iniciada com um preparado  
pesado, como por exemplo massa de pão, ela  
levará alguns segundos até atingir a velocidade  
seleccionada.  
prender.  
2 Coloque a taça na base e gire na direcção  
contrária dos ponteiros do relógio, para a prender  
.  
3 Escolha um utensílio e empurre-o dentro do  
encaixe até ouvir um clique .  
4 Puxe para baixo a alavanca de desengate da  
cabeça e baixe a cabeça da batedeira até prender.  
5 Ligue à corrente eléctrica. Para a pôr a funcionar,  
rode o botão de velocidade. Para parar rode o  
botão até à posição “O” (desligado).  
Se a cabeça da batedeira estiver  
levantada ou se a tampa da entrada não  
estiver colocada, a luz Indicadora de  
O
O
O
Ligação pisca e a máquina não funciona.  
Utilize o botão de impulso  
accionamentos.  
O
P
para pequenos  
6 Desligue da corrente eléctrica.  
7 Levante a cabeça da batedeira e segurando-a  
firmemente, puxe o utensílio do encaixe.  
indicações para fazer pão  
importante  
importante  
O
Se levantar a cabeça da batedeira enquanto a  
O
Nunca exceda as capacidades máximas  
máquina está a trabalhar, esta pára imediatamente.  
Para recomeçar a funcionar, baixe a cabeça  
da batedeira, rode o botão de velocidade  
para a posição “O” (desligado), espere alguns  
segundos e depois volte a seleccionar uma  
velocidade. A máquina deve recomeçar a trabalhar  
imediatamente.  
mencionadas – pode sobrecarregar a máquina.  
O
Com misturas pesadas, por exemplo  
massa para pão, é normal que a cabeça  
da batedeira se movimente um pouco.  
O
Os ingredientes misturam-se melhor se colocar em  
primeiro lugar o líquido.  
O
Periodicamente pare a máquina, rape para dentro  
O
Se por qualquer razão a corrente for cortada e  
da taça o preparado do batedor de gancho.  
a máquina parar de trabalhar, rode o botão de  
velocidade para a posição “O” (desligado), espere  
alguns segundos e depois volte a seleccionar  
uma velocidade. Deve recomeçar a trabalhar  
imediatamente.  
O
Lotes diferentes de farinha necessitam de  
quantidades de líquido consideravelmente  
diferentes e a consistência da massa tem efeito  
sobre o funcionamento da máquina. Por isso  
aconselhamos que mantenha a máquina sob  
vigilância sempre que preparar massa de pão e  
não a deixe funcionar mais de 6 a 8 minutos.  
O
A máquina não funcionará se a tampa  
da entrada não estiver correctamente  
colocada.  
O
Se sentir que a máquina está a funcionar com  
dificuldade, desligue-a, remova parte dos alimentos  
ou então aumente a velocidade.  
Remova sempre os acessórios colocados na  
para inserir e utilizar o resguardo  
contra salpicos  
O
entrada de velocidade dupla antes de levantar a  
cabeça da batedeira.  
1 Coloque a taça na base e adicione os ingredientes.  
2 Coloque o resguardo (6 alinhando as saliências  
com o encaixe para os utensílios da taça e gire  
na direcção contrária dos ponteiros do relógio,  
para o prender .  
93  
O
3 Insira o utensílio na batedeira e baixe a cabeça  
desta.  
4 Para retirar o resguardo realize o inverso do  
Não utilize a tampa para operar o  
processador de alimentos, utilize sempre  
os botões de controlo de velocidade/  
impulso.  
processo acima descrito.  
O
Durante a mistura, pode adicionar ingredientes  
directamente à taça através da tampa de  
alimentação.  
5 Ligue o aparelho à tomada eléctrica, depois ligue-o  
e seleccione uma velocidade (consulte o quadro de  
velocidades recomendadas).  
O
O processador não funcionará se a taça  
ou a tampa não estiverem bem colocadas  
nos mecanismos de engate. Confirme  
que o tubo de alimentação e a pega da  
taça estão situados na parte da frente da  
máquina.  
sensor electrónico do controlo de  
velocidade  
A sua batedeira está equipada com um sensor  
electrónico do controlo de velocidade que permite  
à máquina manter a velocidade com diferentes  
tipos de cargas, como quando bate massa para  
pão ou adiciona ovos a misturas para bolos.  
Por isso é natural ouvir algumas variações na  
velocidade uma vez que a batedeira se ajusta  
de acordo com a carga que tem e a velocidade  
seleccionada.  
O
P
Use o Impulso  
para pequenos accionamentos.  
O motor trabalhará enquanto o botão de impulso  
estiver nessa posição.  
6 Efectue o inverso do procedimento acima descrito  
para retirar a tampa, os acessórios e a taça.  
Desligue sempre e retire o cabo eléctrico  
O
da tomada antes de retirar a tampa.  
importante  
O
O seu processador não é apropriado para esmagar  
ou moer grãos de café, ou transformar açúcar  
granulado em açúcar em pó.  
processador de alimentos (se  
(7 fornecido)  
empurrador  
tubo de alimentação  
tampa  
O
Quando adicionar essência de amêndoas  
ou aromatizantes à mistura evite o contacto  
destes com o plástico pois pode deixar marcas  
permanentes.  
unidade de lâmina  
taça com eixo accionador  
disco de fatiar/ralar grosso  
disco de fatiar/ralar fino  
disco de ralar extra fino  
eixo accionador amovível  
O
Não processe ingredientes quentes.  
unidade de lâmina  
A unidade de lâmina é o mais versátil de todos  
os acessórios. O tempo de processamento  
determinará a textura desejada.  
Para texturas grossas utilize o controlo de impulso.  
Utilize a unidade de lâmina para confeccionar bolos  
e massa para bolos, picar carne crua e cozida,  
vegetais, nozes, massas, patês, passar sopa e  
também para ralar pão ou biscoitos.  
para usar o seu processador de  
alimentos  
1 Remova a tampa da entrada rodando-a na  
direcção contrária dos ponteiros do relógio e  
levantando-a (2.  
2 Encaixe a taça na entrada com a pega do  
lado direito e gire na direcção dos ponteiros do  
relógio até prender (3.  
3 Coloque a unidade de lâmina ou o eixo accionador  
amovível com o acessório desejado.  
Nota: O eixo accionador amovível só  
deve ser colocado quando utilizar os  
discos e o espremedor de citrinos.  
dicas  
O
Corte os alimentos como a carne, pão, vegetais  
em cubos de 2 cm antes de processar.  
Os biscoitos devem ser partidos em pedaços  
e adicionados através do tubo de alimentação  
enquanto a máquina estiver a funcionar.  
O
O
Quando confeccionar massa para bolos utilize  
a gordura (margarina, manteiga ou outra)  
directamente do frigorífico e cortada em cubos de  
2 cm.  
O
Coloque sempre a taça e o acessório na entrada  
antes de colocar os ingredientes.  
4 Coloque a tampa (4, assegurando-se de que a  
unidade de lâmina/eixo está localizado no centro  
da tampa.  
O
Tenha cuidado para não misturar demasiado.  
94  
O
O
Não utilize o dispositivo de lâmina para  
misturar ingredientes pesados como  
massa para pão.  
Não utilize a unidade de lâmina para picar  
cubos de gelo ou outros alimentos duros como  
especiarias, pois poderá danificar a lâmina.  
espremedor de citrinos (se  
(8 fornecido)  
Utilize o espremedor de citrinos para retirar o sumo  
de citrinos (laranjas, limões, limas e toranjas).  
cone espremedor  
coador  
discos de fatiar/ralar  
para usar os discos  
para usar o espremedor de  
citrinos  
1 Coloque a taça na entrada , e introduza o eixo  
accionador amovível.  
discos de fatiar/ralar reversível - grosso  
, fino ꢋ  
Utilize o lado de ralar para queijo, cenouras,  
batatas e alimentos parecidos.  
Utilize o lado de fatiar para queijo, cenouras,  
batatas couves, pepinos, curgetes, beterraba e  
cebolas.  
2 Instale o coador na taça, assegurando-se de que a  
pega está encaixada na pega da taça (5.  
3 Coloque o cone espremedor por cima do eixo  
accionador girando até que caia totalmente em  
baixo (6.  
4 Corte o fruto ao meio. Ligue e pressione a metade  
do fruto no cone espremedor.  
disco de ralar extra fino ꢌ  
Raspa queijo Parmesão e batatas para pratos  
alemães de batatas (tipo gnocchi).  
O
O espremedor de citrinos não funcionará  
para usar os discos  
1 Coloque a taça na unidade motriz e introduza o  
eixo accionador amovível.  
se o coador não estiver correctamente  
colocado.  
Para obter melhores resultados esprema e guarde  
O
2 Segure pela pega, coloque o disco de corte no  
eixo accionador com o lado apropriado virado para  
cima.  
o sumo à temperatura ambiente e faça rodar o  
fruto com a mão numa superfície plana antes de o  
cortar e espremer.  
O
3 Coloque a tampa.  
Para ajudar a extrair o sumo, mova o fruto para os  
4 Coloque os alimentos no tubo de alimentação.  
5 Ligue e empurre uniformemente os alimentos com  
o empurrador - nunca introduza os seus dedos no  
tubo de alimentação.  
lados.  
O
Quando espremer grandes quantidades, esvazie  
regularmente o coador para evitar demasiada  
acumulação de polpa e sementes.  
dicas  
liquidificador em vidro (se  
(9 fornecido)  
O
Utilize ingredientes frescos.  
Não corte os alimentos muito pequenos. Encha o  
O
tubo de alimentação largo de forma razoável. Isto  
impede que os alimentos deslizem para os lados  
durante o processo.  
Os alimentos colocados verticalmente, saem  
mais pequenos que os alimentos colocados na  
horizontal.  
tampa de enchimento  
tampa de vidro  
copo  
anel vedante  
unidade de lâmina  
O
O
Existirá sempre uma pequena perda de alimentos  
para usar o seu liquidificador em  
vidro  
que ficarão no disco ou na taça depois de  
processados.  
1 Coloque o anel vedante na unidade de lâminas  
, assegurando-se de que o anel vedante está  
correctamente colocado no sítio apropriado.  
O
Se o anel vedante estiver danificado ou  
mal colocado, vai ocorrer vazamento.  
95  
2 Aparafuse o copo no dispositivo de lâminas (7.  
Consulte as imagens que se encontram por baixo  
da unidade de lâminas, da seguinte forma:  
extractor de sumo (se fornecido)  
Utilize o extractor de sumo para retirar o sumo de  
frutos e vegetais.  
(:  
- posição aberta  
- posição fechada  
empurrador  
O liquidificador não funcionará se não  
estiver correctamente montado.  
3 Coloque os seus ingredientes no copo.  
4 Coloque a tampa no copo e puxe para baixo para  
prender (8. Coloque a tampa de enchimento.  
5 Remova a tampa da entrada de velocidade dupla  
girando-o para o lado contrário dos ponteiros do  
relógio e levantando-a.  
tampa do extractor  
removedor da polpa  
tambor do filtro  
taça do extractor  
bico  
para usar o seu extractor de  
sumo  
6 Coloque o liquidificador na unidade motriz e gire na  
direcção dos ponteiros do relógio (9 até ouvir um  
1 Encaixe a taça do centrifugador com o bico  
virado para o lado esquerdo, na entrada  
de velocidade dupla e gire no sentido dos  
ponteiros do relógio até prender (:.  
clique.  
O
O aparelho não funcionará se não estiver  
correctamente colocado e preso no  
mecanismo de engate.  
2 Coloque o removedor da polpa no tambor  
do filtro , certificando-se de que as patilhas  
encaixam nas ranhuras existentes na parte inferior  
7 Seleccione uma velocidade (consulte o quadro de  
velocidades recomendadas) ou utilize o botão de  
P
impulse  
para pequenos accionamentos.  
do tambor )1.  
3 Coloque o tambor do filtro )2.  
dicas  
O
Quando confeccionar maionese, coloque todos  
os ingredientes no liquidificador, excepto o azeite.  
Remova a tampa de enchimento. Em seguida, com  
o aparelho em funcionamento, deite muito devagar  
o azeite através do buraco da tampa.  
Misturas grossas, por exemplo com patês e  
mousses pode haver necessidade de rapar para  
baixo as paredes do copo Se a mistura for difícil de  
processar, adicione mais líquido.  
Esmagar gelo – ligue o botão de impulso em  
pequenos accionamentos até que o gelo esteja  
esmagado a seu gosto.  
O processamento de especiarias não é  
recomendado uma vez que podem danificar as  
partes plásticas.  
4 Coloque a tampa do centrifugador na taça  
e rode até prender )3. O seu centrifugador  
não funcionará se a taça ou a tampa não  
estiverem colocadas correctamente no  
mecanismo de engate.  
5 Coloque um recipiente apropriado para o efeito por  
baixo do bico para recolher o sumo.  
6 Corte os alimentos para caberem no tubo de  
alimentação.  
7 Ligue na velocidade máxima e depois coloque  
os alimentos no tubo de alimentação. Empurre  
uniformemente os alimentos com o empurrador -  
nunca introduza os seus dedos no tubo de  
alimentação. Processe completamente antes de  
adicionar mais.  
O
O
O
O
O
O aparelho não funcionará se não estiver  
correctamente colocado.  
O
Após adicionar o último pedaço, deixe o  
centrifugador trabalhar mais 30 segundos para  
extrair todo o sumo do tambor do filtro.  
Para misturar ingredientes secos – corte-os em  
pedaços, remova a tampa de enchimento, e com  
o aparelho em funcionamento junte os pedaços  
um a um. Mantenha as mãos longe da abertura.  
Para obter melhores resultados esvazie com  
regularidade.  
Não utilize o liquidificador como recipiente de  
armazenamento. Mantenha-o vazio depois de  
utilizar.  
importante  
O
Se o centrifugador começar a vibrar, desligue-o  
e esvazie o conteúdo do filtro. (O centrifugador  
vibra se a polpa dentro do tambor do filtro estiver  
desproporcionadamente distribuída).  
O
O
O
A capacidade máxima que pode ser processada  
de cada vez é de 800g de frutos ou vegetais.  
O
Alguns alimentos muito duros podem tornar o  
Nunca misture mais de 1,2 litros – menos para  
líquidos espumosos como os batidos de leite.  
funcionamento do acessório muito lento ou fazê-lo  
parar. Se isso acontecer, desligue e desentupa o  
filtro.  
96  
O
Durante a utilização, deve desligar e esvaziar o  
recipiente da polpa e o do sumo com frequência.  
para montar o picador de  
alimentos  
dicas  
O
O
Insira lentamente os alimentos macios para retirar  
maior quantidade de sumo.  
As vitaminas desaparecem – quanto mais  
depressa consumir o sumo mais vitaminas serão  
aproveitadas.  
Se precisa de armazenar o sumo durante poucas  
horas, deve colocá-lo no frigorífico. Será melhor  
conservado se lhe juntar umas gotas de limão.  
Não beba, por dia mais de 230 ml de sumo, a não  
ser que esteja habituado.  
1 Introduza a espiral do picador de alimentos no  
corpo do picador .  
2 Insira a borboleta de corte – o lado que corta  
virado para fora. Assegure-se de que está bem  
encaixada – caso contrário pode danificar o seu  
picador de alimentos.  
3 Insira um filtro . Alinhe o entalhe sobre a  
saliência )4.  
4 Aperte ligeiramente o anel roscado .  
O
O
O
O
Para as crianças, deve diluir o sumo em  
quantidade igual de água.  
para montar o acessório de fazer  
massa  
Opcional: para fazer massa mais facilmente, aqueça  
as peças em água quente antes de as montar.  
Depois seque-as cuidadosamente antes de as  
montar.  
1 Introduza a espiral para massa no corpo do  
picador de alimentos .  
2 Insira um filtro , , ou . Alinhe o entalhe  
sobre a saliência )5.  
Sumo a partir de cereais e vegetais verdes  
escuro (brócolos, espinafres, etc.) ou vermelhos  
escuros (raiz de beterraba, couve roxa, etc.) são  
extremamente fortes, por isso devem ser diluídos.  
Os sumos naturais de fruta têm alto teor em  
Frutose (açúcar de frutos). Pessoas com diabetes  
ou hipoglicémia (baixo nível de glicose no sangue)  
devem evitar beber demasiado.  
O
picador de alimentos (se  
)1 fornecido)  
3 Aperte ligeiramente o anel roscado .  
Use o picador de alimentos para picar os vários  
tipos de carne (vaca, aves, etc.) e peixe.  
para inserir o acessório na  
máquina  
chave de aperto  
1 Levante a cabeça da batedeira.  
anel roscado  
2 Com o acessório na posição mostrada alinhe  
as saliências do eixo que se encontram na  
extremidade da espiral com os encaixes  
correspondentes na entrada para os utensílios da  
filtros do picador: médio e grosso  
borboleta de corte  
espiral do picador (metal)  
corpo  
taça )6.  
tubo de alimentação  
tabuleiro  
3 Empurre o acessório contra a máquina e rode na  
direcção contrária dos ponteiros do relógio até  
pender.  
empurrador do picador  
4 Segure o tubo de alimentação no sítio e aperte o  
anel à mão.  
5 Coloque o tabuleiro )7.  
acessório para fazer massa  
espiral para a massa (plástico)  
filtro para esparguete  
filtro para tagliatelle  
filtro para macarrão riscado  
filtro para macarrão  
ferramenta de limpeza  
)2  
importante  
O
Nunca opere o acessório por mais de 10 minutos  
seguidos pois pode danificar a batedeira.  
O
O acessório não funcionará se a tampa da  
entrada de velocidade dupla não estiver  
correctamente colocada.  
Nota: os filtros de metal do picador só podem  
ser encaixados na espiral de metal e os filtros de  
plástico para a massa só encaixam na espiral de  
plástico; os discos não podem ser trocados.  
97  
para usar o picador de alimentos  
moinho compacto/acessório  
moedor  
)3  
O
Descongele bem os alimentos antes de  
os picar. Corte a carne em fatias de 2,5 cm de  
largura.  
1 Ligue na velocidade máxima. Utilizando o  
jarro  
anel vedante  
unidade de lâminas  
empurrador , empurre suavemente os alimentos  
através do tubo, um pedaço de cada vez. Não  
empurre com força – pode danificar o seu  
picador de alimentos.  
2 Quando os alimentos estiverem picados, desligue e  
retire da corrente eléctrica.  
3 Retire o picador de alimentos. Se necessário, retire  
a porca de prender, utilizando a chave de aperto  
para desapertar a porca.  
para utilizar o moinho compacto/  
moedor  
Utilize o moinho compacto/moedor para moer  
ervas, nozes e grãos de café.  
1 Coloque os ingredientes no jarro .  
2 Encaixe o anel vedante na unidade de lâminas  
.  
Oꢀ  
Se o anel vedante estiver danificado ou  
para usar o acessório de fazer  
massa  
1 Prepare a sua massa. – uma mistura  
demasiado seca pode partir o seu  
acessório de fazer massa.  
mal colocado, vai ocorrer vazamento.  
3 Vire o dispositivo de lâminas ao contrário.  
Coloque-o dentro do jarro com as lâminas para  
baixo.  
4 Enrosque a unidade de lâminas no jarro até estar  
bem apertada )8. Consulte as imagens que se  
encontram por baixo da unidade de lâminas, da  
seguinte forma:  
2 Ligue na velocidade máxima.  
3 Coloque parte da mistura no tabuleiro funil. Deite  
uma pequena quantidade da mistura no tubo de  
alimentação de cada vez.  
- posição aberta  
- posição fechada  
Deixe que a espiral fique totalmente vazia antes  
de repetir o processo com mais um pouco de  
mistura. Se o tubo de alimentação ficar obstruído  
utilize a pega da chave de aperto para empurrar  
a mistura para a espiral. Não empurre com  
demasiada força ou use o empurrador do  
picador – pode danificar o acessório de  
fazer massa. Nunca deixe o tubo de alimentação  
encher.  
5 Remova a tampa da entrada rodando-a na  
direcção contrária dos ponteiros do relógio e  
levantando-a )9.  
6 Coloque o moinho compacto/moedor na entrada  
e gire na direcção dos ponteiros do relógio ): até  
ouvir um clique.  
7 Ligue na velocidade máxima ou utilize o  
controlador de impulso  
4 Quando a massa for suficientemente longa, corte-a  
do tamanho desejado.  
5 Retire o acessório de fazer massa. Se necessário,  
retire a porca de prender, utilizando a chave de  
aperto para desapertar a porca.  
dicas  
As ervas ficam melhor moídas se estiverem lavadas  
e secas.  
cuidados e limpeza  
O
Cozinhe o macarrão riscado nas próximas 4 horas.  
Caso contrário fica quebradiço e parte-se.  
O
Desligue sempre e retire o cabo eléctrico da  
tomada antes de limpar.  
O
Desmonte totalmente os acessórios antes de lavar.  
para cozinhar a sua massa  
1 Encha uma panela com três quartos de água e  
leve a ferver. Adicione sal a gosto.  
2 Junte a sua massa e deixe ferver suavemente  
durante 3 a 8 minutos, mexendo ocasionalmente.  
unidade motriz  
Limpe com um pano húmido e seque em seguida.  
Nunca submerja em água ou use abrasivos.  
Guarde o fio em excesso no compartimento de  
armazenagem na traseira da máquina.  
O
O
O
O
Assegure-se de que que o pé na base da  
batedeira está sempre limpo.  
98  
taça, utensílios, resguardo contra salpicos  
Lave à mão e seque em seguida.  
Nunca use uma escova metálica, esfregão de aço  
ou lixívia para limpar a sua taça de aço inoxidável.  
Utilize vinagre para remover o calcário.  
picador de alimentos  
O
O
O
O
Lave todas as partes em água com sabão e seque  
cuidadosamente. Não lave peça nenhuma do  
aparelho na máquina de lavar louça. Nunca utilize  
produtos com soda.  
Limpe os filtros do picador com óleo vegetal,  
depois embrulhe-os em papel resistente à gordura  
para evitar a descoloração/ferrugem.  
O
Mantenha-a afastada de fontes de calor (discos do  
fogão, forno, microondas).  
varinha batedora  
1 Remova sempre a lâmina flexível da varinha da  
ferramenta antes de limpar (1.  
2 Lave a lâmina flexível da varinha e a ferramenta em  
água quente com sabão e seque. Em alternativa,  
estes acessórios podem ser lavados na máquina  
de lavar louça.  
Nota: Inspeccione regularmente o estado de  
conservação do acessório antes e depois de  
utilizar e inspeccione regularmente o estado de  
conservação da lâmina da varinha e substitua-a se  
existirem quaisquer sinais de uso.  
acessório de fazer massa  
Filtros  
Use a ferramenta de limpeza para retirar toda a  
O
O
O
massa dos filtros.  
Deixe a massa secar nos filtros antes de utilizar a  
ferramenta de limpeza.  
Se tiver dificuldade em retirar a massa do filtro,  
coloque-o no congelador durante 10 minutos e  
bata ligeiramente com ele na banca para retirar a  
massa.  
Lave em água quente e com detergente e depois  
seque.  
O
processador de alimentos  
O
Manuseie as lâminas e os discos com  
cuidado – estão extremamente afiados.  
Alguns alimentos podem retirar a cor do plástico.  
Espiral em Plástico para Massa  
Não emersa em água.  
Lave e depois seque.  
O
O
Oꢀ  
Isto é perfeitamente normal e não danifica o  
plástico nem altera o sabor dos alimentos. Limpe  
com o pano humedecido com óleo vegetal para  
recuperar a cor original.  
todas as outras peças  
Lave à mão e seque em seguida.  
O
O
Em alternativa, consulte o quadro da máquina  
de lavar loiça para as peças que vão à máquina  
e que podem ser colocadas na prateleira de  
cima da sua máquina de lavar loiça. Evite  
colocar as peças directamente por cima dos  
elementos de aquecimento da prateleira superior.  
É recomendado que utilize um programa de  
temperatura baixa (máximo 50°C).  
espremedor de citrinos  
Lave à mão e seque em seguida.  
O
liquidificador/moinho compacto/moedor  
1 Esvazie o copo/jarro antes de o desapertar da  
unidade da lâmina.  
2 Lave o copo/jarro à mão.  
3 Remova e lave o anel vedante.  
componente  
adequado  
para ir à  
máquina da  
loiça  
4 Não toque nas lâminas afiadas – lave-as usando  
uma escova e água quente com detergente,  
depois passe bem por água corrente. Não insira  
a unidade de lâminas dentro de água.  
5 Deixe secar voltado para baixo.  
Batedeira  
Taça  
Batedor de varetas, varinha e  
batedor de gancho  
extractor de sumo  
O
Para limpar mais facilmente, quando acabar de  
Varinha batedora e lâmina da varinha  
Resguardo contra Salpicos  
Tampa da entrada  
usar lave imediatamente todas as peças.  
Alguns alimentos, por exemplo as cenouras podem  
colorir o plástico. Esfregar com um pano embebido  
em óleo vegetal ajuda a retirar a coloração.  
Limpe o filtro utilizando uma escova suave.  
O
Processador de alimentos  
O
Taça principal, tampa e  
empurrador  
O
Examine o filtro com regularidade e  
veja se não está danificado. Não utilize  
se o filtro estiver danificado. Consulte  
a secção “assistência e cuidados do  
cliente”.  
Unidade de lâmina  
Eixo accionador amovível  
Discos  
99  
componente  
adequado  
para ir à  
máquina da  
loiça  
Espremedor de citrinos  
Cone, coador  
ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO  
CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS  
DA DIRECTIVA EUROPEIA RELATIVA AOS  
RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS  
E ELECTRÓNICOS (REEE)  
Liquidificador  
Copo, tampa e tampa de  
enchimento  
Unidade de lâmina e anel vedante  
Extractor de sumo  
No final da sua vida útil, o produto não deve ser  
eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos.  
Pode ser depositado nos centros especializados de  
recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto  
dos revendedores que prestem esse serviço. Eliminar  
separadamente um electrodomésticos permite evitar  
as possíveis consequências negativas para o ambiente  
e para a saúde pública resultantes da sua eliminação  
inadequada, além de permitir reciclar os materiais  
componentes, para, assim se obter uma importante  
economia de energia e de recursos.  
Taça, empurrador, tampa, tambor  
do filtro e removedor da polpa  
Picador de alimentos e Acessório  
de Fazer Massa  
Anel roscado, filtros, borboleta,  
espirais e corpo  
Tabuleiro e empurrador  
Filtros para massa  
Chave de aperto  
Moinho compacto/Moedor  
Jarro  
Para assinalar a obrigação de eliminar os  
electrodomésticos separadamente, o produto  
apresenta a marca de um contentor de lixo com uma  
cruz por cima.  
Unidade de lâmina e anel vedante  
assistência e cuidados do cliente  
O
Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu  
aparelho, antes de telefonar para a Assistência  
consulte a secção “guia de avarias” do  
Manual ou visite o site da Kenwood em  
www.kenwoodworld.com.  
O
Salientamos que o seu produto está abrangido  
por uma garantia, em total conformidade com  
todas as disposições legais relativas a quaisquer  
disposições sobre garantias e com os direitos do  
consumidor existentes no país onde o produto foi  
adquirido.  
O
Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou  
lhe encontrar algum defeito, agradecemos que  
o envie ou entregue num Centro de Assistência  
Kenwood autorizado. Para encontrar informações  
actualizadas sobre o Centro de Assistência  
Kenwood autorizado mais próximo de si, visite por  
favor o site www.kenwoodworld.com ou o website  
específico do seu país.  
O
Concebido e projectado no Reino Unido pela  
Kenwood.  
O
Fabricado na China.  
100  
quadro de velocidades e quantidades recomendadas  
Estes valores são apenas indicativos e variarão de acordo com a quantidade da mistura na taça e dos  
ingredientes.  
utensílio/  
acessório  
tipo de receita  
velocidade  
tempo  
quantidades  
máximas  
Máquina de cozinha  
Batedor de  
varetas  
Claras de ovos  
Bater natas  
Min a Max  
Min a Max  
2 min.  
2 a 8 (70 g-280 g)  
1½ min.  
125 ml  
600 ml  
Varinha  
Preparados completos para bolos Min a Max  
1½ min.  
1,6 kg de peso total  
Mistura com 8 ovos  
Envolver gordura em farinha  
Min a  
Velocidade 2  
Min.  
5 min.  
450 g de farinha  
Adicionar água para misturar  
ingredientes de pastelaria  
30 seg.  
Batedor de  
gancho  
Massa para pão (levedura  
dura (seca))  
Min. a  
velocidade 2  
4 min.  
500 g de farinha  
800 g de peso total  
Varinha batedora Bolo de fruta  
Bater natas ou gordura com  
1,8 Kg de peso total  
6 ovos  
Velocidade 1½ – 3½ min.  
4 - Max  
açúcar  
Adicionar ovos  
Velocidade 3 1 - 2 min.  
Incorporar a farinha, frutos, etc.  
Min. a  
30 seg.  
velocidade 1  
Processador de alimentos  
Unidade de  
lâmina  
Preparados completos para bolos  
Max  
15 seg.  
600 g de peso total  
Mistura com 3 ovos  
Envolver gordura em farinha  
Adicionar água para misturar  
ingredientes de pastelaria  
Max  
Max  
Até 1 min.  
10 seg.  
340 g de farinha  
Cortar/esmagar/patês  
Max  
Max  
Até 30 seg.  
400 g de peso total de  
picado de carne magra  
Discos -  
fatiar / ralar  
Alimentos sólidos como  
cenouras, queijos duros  
Nunca exceder a  
capacidade máxima  
marcada na taça.  
Alimentos tenros como pepino  
ou tomate  
Velocidade 3  
Max  
Disco de ralar  
extra fino  
Queijo parmesão, batatas para  
bolinhos de massa alemães.  
Espremedor  
de citrinos  
Citrinos  
Velocidade 2  
Liquidificador Todos os processamentos  
Max  
Max  
Até 1 min.  
1,2 litros  
800 g  
Extractor de  
sumo  
Frutos duros e vegetais ex.  
cenouras e maçãs  
Frutos duros e vegetais ex.  
tomates e uvas  
Max  
500 g  
* Tamanho dos ovos usados = Classe M (Peso 53 g – 63 g)  
101  
quadro de velocidades e quantidades recomendadas  
Estes valores são apenas indicativos e variarão de acordo com a quantidade da mistura na taça e dos  
ingredientes.  
utensílio/  
acessório  
tipo de receita  
velocidade  
tempo  
quantidades  
máximas  
Picador de  
alimentos  
Carne, aves, peixe corte em  
fatias de 2,5 cm de largura.  
Max  
Acessório de  
fazer massa  
Massas e massa para noodle  
Max  
500 g de farinha  
220 g líquido  
(Mínimo de 45% líquido)  
Moinho  
Ervas  
Max  
Max  
10 g  
50 g  
compacto/  
Moedor  
Nozes, grãos de café  
Marinada picante:  
Max  
Mel líquido (refrigerado de um dia  
para o outro)  
(5 seg.)  
200 g  
Manteiga espessa de amendoim  
Piri-piri vermelho  
20 g  
1
* Tamanho dos ovos usados = Classe M (Peso 53 g – 63 g)  
guia de avarias  
Problema  
Causa  
Solução  
A máquina não funciona quando Não tem corrente/não se acende a  
se usam os utensílios de mistura. luz indicadora de energia.  
Confirme que a máquina está  
ligada à tomada eléctrica.  
Verifique se a cabeça da batedeira  
está correctamente presa em baixo.  
Verifique se a cabeça da  
batedeira está correctamente  
presa em baixo.  
A tampa da entrada não está bem  
colocada.  
Verifique que a tampa da  
entrada está correctamente  
colocada.  
O aparelho não funcionará  
se a tampa da entrada  
não estiver correctamente  
colocada.  
A cabeça da batedeira foi  
levantada durante o funcionamento  
Confirme que o controlo de  
velocidade foi colocado na  
e baixa novamente sem ter colocado posição “O” (desligado).  
o controlo de velocidade na posição  
“O” (desligado).  
102  
guia de avarias  
Problema  
Causa  
Solução  
A máquina pára durante o  
funcionamento e o indicador  
luminoso pisca.  
A tampa da entrada ou o acessório  
desprenderam-se.  
Verifique que o acessório e/ou a  
tampa da entrada estão  
correctamente presos.  
Coloque o controlo na  
posição “O” (desligado) e  
depois reinicie a máquina.  
Se o acessório estiver correctamente Consulte as capacidades  
colocado, então a máquina está  
demasiado cheia ou foi excedida a  
capacidade máxima.  
máximas mencionadas no  
quadro de velocidades  
recomendadas. Se necessário,  
reduza a quantidade que está a  
processar.  
Desligue e retire o cabo eléctrico  
da tomada e deixe arrefecer  
durante 30 minutos.  
O acessório de velocidade  
dupla não funciona.  
O acessório de velocidade dupla  
está mal colocado.  
Verifique que o acessório de  
velocidade dupla está bem  
preso na entrada de velocidade  
dupla.  
O processador de alimentos / a  
tampa do extractor de sumo ou o  
coador do espremedor de citrinos  
estão mal colocados.  
Verifique que o acessório está  
correctamente colocado.  
A máquina mexe em cima  
da bancada de trabalho.  
Os pés da máquina estão sujos  
ou molhados.  
Limpe e seque com  
regularidade os pés da máquina.  
Fraco desempenho dos  
utensílios/acessórios.  
Consulte as dicas nas respectivas secções “para usar o acessório…”.  
Verifique se o acessório está correctamente montado.  
A Luz Indicadora de Ligação  
pisca rapidamente.  
Funcionamento normal.  
A luz indicadora pisca se um ou mais verifique se está correctamente  
engates de segurança não estiverem colocado.  
Quando usar um acessório,  
bem accionados.  
Confirme que a cabeça da  
batedeira está totalmente em  
baixo excepto se estivar a usar a  
máquina de picar carne.  
Confirme que o controlo de  
velocidade está na posição  
“O” (desligado).  
A Luz Indicadora de Ligação  
pisca devagar.  
A máquina está em Standby (modo  
de espera).  
A máquina de cozinha volta a  
funcionar normalmente quando  
Se a máquina de cozinha ficar ligada o controlo de velocidade é  
mais de 30 minutos sem funcionar, rodado para uma velocidade e  
passa automaticamente para o modo em seguida colocado na  
“standby” para reduzir o consumo de posição “O” (desligado).  
energia.  
A luz acende-se então  
permanentemente quando estiver  
pronta a ser utilizada.  
Se o acima mencionado não resolver o seu problema, ver “assistência e cuidados do cliente”.  
103  
Español  
Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones  
seguridad  
O
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder  
utilizarlas en el futuro.  
Quite todo el embalaje y las etiquetas.  
Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe  
ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por  
Kenwood.  
O
O
O
O
Desconecte y desenchufe el aparato:  
O
antes de colocar o quitar piezas;  
cuando no lo utilice;  
antes de limpiarlo.  
O
O
Gire el control de velocidad a la posición de apagado “O” y  
desenchufe el aparato antes de acoplar o quitar utensilios/  
accesorios, después de su uso y antes de limpiarlo.  
No acerque los dedos a las partes móviles ni a los accesorios  
acoplados.  
Nunca deje el robot de cocina desatendido cuando esté en  
funcionamiento.  
Nunca utilice un aparato dañado. Para solicitar que lo revisen  
o lo reparen, consulte la sección “servicio técnico y atención  
al cliente”.  
O
O
O
O
O
O
Nunca deje que el cable de alimentación eléctrica cuelgue de  
un lugar donde un niño pueda cogerlo.  
No permita que la unidad de potencia, el cable o el enchufe  
se mojen.  
Compruebe que no haya utensilios del bol  
acoplados o guardados en el bol al utilizar la  
salida de transmisión dual.  
O
O
O
Nunca utilice un accesorio no autorizado o más de un  
accesorio a la vez.  
Nunca sobrepase las cantidades indicadas en la tabla de  
capacidades máximas.  
Tenga cuidado al levantar este aparato. Asegúrese de que el  
cabezal esté correctamente fijado y en posición bajada, y de  
104  
que el bol, los utensilios, la tapa de la salida y el cable estén  
bien sujetos antes de levantarlo.  
Asegúrese de que el cable esté completamente desenrollado  
O
del compartimento del cable  
cocina.  
Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no  
jueguen con el aparato.  
No mueva ni levante el cabezal de la mezcladora con un  
accesorio acoplado ya que ello podría afectar a la estabilidad  
del robot de cocina.  
No ponga el aparto en funcionamiento cerca del borde de  
una encimera.  
antes de utilizar el robot de  
O
O
O
Oꢀ  
Este aparato puede ser utilizado por personas con  
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o  
con falta de experiencia o conocimientos si han recibido  
instrucciones o supervisión en relación con el uso del aparato  
de forma segura y si entienden los peligros que ello implica.  
El uso incorrecto de su aparato puede producir lesiones.  
Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el  
aparato y su cable fuera del alcance de los niños.  
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico  
al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de  
responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso  
inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.  
La potencia máxima se establece según el accesorio que  
requiera la mayor fuerza. Es posible que otros accesorios  
requieran menos potencia.  
O
Oꢀ  
O
O
O
Los accesorios se estropearán y pueden producir  
lesiones si el mecanismo de enclavamiento se ve  
sometido a una fuerza excesiva.  
Accesorio procesador de alimentos  
La cuchilla y los discos del procesador de alimentos están  
muy afilados; manéjelos con cuidado. Sosténgalos  
siempre por el asa en la parte superior, lejos del  
borde cortante, tanto al manipularlos como en las  
operaciones de limpieza.  
O
105  
O
O
Quite siempre la cuchilla antes de vaciar el contenido del bol.  
Mantenga las manos y los utensilios alejados del bol del  
procesador de alimentos mientras el aparato esté conectado  
a la toma de corriente.  
O
O
Nunca utilice los dedos para empujar los alimentos en el tubo  
de entrada. Utilice siempre el empujador que se suministra.  
Antes de quitar la tapa del bol del procesador de alimentos:  
O
apague el aparato;  
espere hasta que el accesorio/cuchillas se hayan parado  
O
totalmente.  
O
No quite nunca la tapa del procesador de  
alimentos hasta que las cuchillas/discos de corte  
se hayan parado completamente.  
NO procese ingredientes calientes.  
RIESGO DE ESCALDARSE: hay que dejar que los  
ingredientes calientes se enfríen a temperatura ambiente  
antes de ponerlos en el vaso o antes de mezclarlos.  
No utilice la tapa para hacer funcionar el procesador de  
alimentos, utilice siempre el control de velocidad/acción  
intermitente.  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
Accesorios de la licuadora  
O
O
Mantenga las manos y los utensilios alejados del vaso de la  
licuadora mientras el aparato esté conectado a la toma de  
corriente.  
Nunca acople la unidad de cuchillas a la unidad  
de potencia sin que el vaso de la licuadora esté  
colocado.  
NO procese ingredientes calientes.  
RIESGO DE ESCALDARSE: hay que dejar que los  
ingredientes calientes se enfríen a temperatura ambiente  
antes de ponerlos en el vaso o antes de mezclarlos.  
Haga funcionar la licuadora únicamente con la tapa colocada  
en su sitio.  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
O
O
Utilice el vaso únicamente con el conjunto de cuchillas  
suministrado.  
Nunca ponga la licuadora en marcha vacía.  
106  
O
Para garantizar una larga vida útil a su licuadora, nunca la haga  
funcionar durante más de 60 segundos seguidos. Apáguela  
tan pronto como haya conseguido la consistencia adecuada.  
No se recomienda procesar especias ya que pueden dañar  
las partes de plástico.  
Elaboración de smoothies: nunca bata ingredientes  
congelados que hayan formado una masa sólida durante la  
congelación; trocéelos antes de añadirlos al vaso.  
O
O
Picadora de alimentos y accesorio para hacer  
pasta  
Asegúrese siempre de que la carne no contenga huesos, piel,  
etc., antes de picarla.  
Al picar frutos secos, ponga solo unos pocos cada vez y deje  
que el eje espiral los recoja antes de añadir más.  
Utilice siempre el mango de la llave o el empujador de la  
picadora suministrado. Nunca introduzca los dedos ni ningún  
otro utensilio en el tubo de entrada de alimentos.  
Aviso: la cuchilla está afilada, manéjela con cuidado tanto  
durante el uso como al limpiarla.  
Asegúrese de que el accesorio haya quedado bien sujeto en  
su posición antes de encender el aparato.  
Asegúrese siempre de que se use un mínimo de 45 % de  
líquido en su receta de masa para pasta. La mezcla para  
pasta que esté demasiado seca o se introduzca demasiado  
rápido puede romper el accesorio para hacer pasta o el robot  
de cocina.  
Utilice el mango de la llave solamente para empujar la masa  
por el tubo de entrada de alimentos, y no empuje demasiado  
fuerte.  
Introduzca la masa en cantidades pequeñas cada vez y a un  
ritmo constante. No deje que el tubo de entrada de alimentos  
se llene.  
O
O
O
O
O
O
O
O
Accesorio extractor de zumo  
No utilice el exprimidor si el filtro está dañado.  
Las cuchillas en la base del filtro están muy afiladas, tenga  
O
O
cuidado al manejar y limpiar el filtro.  
107  
O
O
No utilice la tapa para hacer funcionar el exprimidor, utilice  
siempre el control de velocidad/acción intermitente.  
Si al utilizar este accesorio, el aparato vibra en exceso, ajuste  
la velocidad o detenga el aparato, desenchúfelo y quite  
cualquier resto de pulpa del tambor (el exprimidor vibra si la  
pulpa no está distribuida uniformemente).  
Accesorio molinillo/picadora compacto  
No toque las cuchillas afiladas. Mantenga la unidad de  
cuchillas fuera del alcance de los niños.  
O
O
Antes de quitar el molinillo/picadora compacto del robot:  
O
apague el aparato;  
espere hasta que las cuchillas se hayan parado  
O
completamente;  
tenga cuidado de no desenroscar la jarra del conjunto de  
O
cuchillas.  
O
O
O
O
Use la jarra y la unidad de cuchillas solamente con la base  
que se suministra.  
Nunca mezcle líquidos calientes en el molinillo/picadora  
compacto.  
Nunca intente acoplar la unidad de cuchillas al robot sin que  
la jarra esté colocada.  
Para garantizar la vida útil de su molinillo/picadora compacto,  
nunca lo haga funcionar más de 30 segundos seguidos.  
Apáguelo tan pronto como haya logrado la consistencia  
adecuada.  
O
O
O
No se recomienda procesar especias ya que pueden dañar  
las piezas de plástico.  
El aparato no funcionará si el molinillo/picadora compacto no está  
acoplado correctamente.  
Use solamente ingredientes secos.  
antes de enchufar el aparato  
antes de utilizar el aparato por primera  
O
Asegúrese de que el suministro de energía  
eléctrica sea el mismo que el que se muestra en la  
parte inferior del aparato.  
vez  
O
Lave las piezas: consulte la sección “cuidado y  
limpieza”.  
Oꢀ  
Este dispositivo cumple con el reglamento (CE)  
n.º 1935/2004 sobre los materiales y objetos  
destinados a entrar en contacto con alimentos.  
108  
(5paleta batidora (si se incluye)  
O
descripción del aparato  
La paleta batidora está diseñada para batir y  
tapa de la salida  
salida de transmisión dual (velocidad media y  
alta)  
mezclar ingredientes blandos. No la utilice con  
recetas pesadas como masa o ingredientes  
duros, por ejemplo, los que contienen huesos de  
frutas, huesos o cáscaras.  
enclavamientos  
compartimento del cable  
control de velocidad/acción intermitente  
unidad de potencia  
Colocar la escobilla del limpiador  
O
La escobilla del limpiador se suministra ya  
colocada y debe quitarse siempre para limpiarla  
(1.  
toma de los utensilios del bol  
bol  
cabezal de la mezcladora  
palanca para soltar el cabezal  
batidor K  
(1  
(2  
(3  
(4  
(5  
(6  
1
Acople con cuidado la escobilla del limpiador  
flexible en el utensilio colocando la base de la  
escobilla del limpiador dentro de la ranura , a  
continuación, coloque un lado en la abertura antes  
de enganchar el extremo cuidadosamente en su  
batidor de varillas  
gancho de amasar en espiral  
paleta batidora (si se incluye)  
antisalpicaduras  
lugar  
. Repita la operación con el otro lado .  
accesorios  
Comprobar la altura de la paleta  
No todos los accesorios que  
se enumeran estarán incluidos  
necesariamente con su aparato de  
cocina. Los accesorios dependen de la  
variante del modelo.  
O
La altura de la paleta viene ajustada de fábrica y no  
debería precisar ajustes. Si es necesario ajustar la  
altura, siga el procedimiento siguiente.  
1 Con la mezcladora apagada, inserte la paleta  
batidora y baje el cabezal de la mezcladora.  
Compruebe la posición de la paleta en el bol  
procesador de alimentos (si se incluye)  
exprimidor de cítricos (si se incluye)  
licuadora de cristal (si se incluye)  
(7  
(8  
(9  
(:  
)1  
)2  
. Lo ideal sería que estuviera en contacto  
con la superficie del bol de manera que limpiara  
suavemente el bol durante el proceso de  
mezclado.  
extractor de zumo (si se incluye)  
picadora de alimentos (si se incluye)  
accesorio para hacer pasta (accesorio para la  
picadora de alimentos) (si se incluye)  
molinillo/picadora compacto (si se incluye)  
2 Si hay que ajustar el espacio libre, levante el  
cabezal de la mezcladora y retire la paleta.  
3 Para aflojar y permitir el ajuste del eje , gire la  
tuerca en el sentido de las agujas del reloj con  
una llave inglesa de 15 mm (no se suministra en el  
paquete).  
)3  
Consulte la tabla de velocidades recomendadas  
para cada accesorio.  
O
Para bajar la paleta más cerca del fondo del bol,  
gire el eje de la paleta en el sentido de las agujas  
del reloj.  
Para subir la paleta hacia arriba y alejarla del fondo  
del bol, gire el eje en sentido contrario a las agujas  
del reloj.  
los utensilios de mezclado y  
algunos de sus usos  
(2batidor K  
O
4 Apriete la tuerca girando en sentido contrario a las  
agujas del reloj.  
Para hacer tartas, galletas, pastelitos, glaseado,  
rellenos, pastelitos rellenos de crema y puré de  
patata.  
5 Acople la paleta y baje el cabezal de la mezcladora.  
Compruebe su posición (ver punto 2). Repita los  
pasos anteriores, en caso necesario, hasta que  
la paleta esté colocada correctamente. Una vez  
conseguido, apriete bien la tuerca.  
Nota: si la mezcladora vibra muy fuerte  
al seleccionar la velocidad, la paleta se  
ha colocado demasiado cerca del bol y  
necesita un ajuste.  
(3batidor de varillas  
O
Para huevos, crema, pasta para rebozar,  
bizcochos sin grasa, merengues, tartas de queso,  
mousses, suflés. No utilice el batidor de varillas  
para mezclas pesadas (por ejemplo, batir manteca  
y azúcar), ya que podría dañarlo.  
(4gancho de amasar en espiral  
O
Solo para mezclas de levadura.  
109  
O
Compruebe que no haya utensilios del bol  
acoplados o guardados en el bol al utilizar  
la salida de transmisión dual.  
para usar los utensilios del bol  
1 Apriete la palanca para soltar el cabezal hacia  
abajo y levante el cabezal de la mezcladora  
hasta que quede bien sujeto en su posición.  
2 Acople el bol dentro de la base y gire en sentido  
contrario a las agujas del reloj para fijarlo en su  
consejos  
O
O
O
Apague y raspe el bol con una espátula cuando  
sea necesario.  
Los huevos se baten mejor si están a temperatura  
ambiente.  
Antes de batir claras de huevo, compruebe que  
no haya grasa ni yema de huevo en el batidor de  
varillas o en el bol.  
Utilice ingredientes fríos para los pastelitos a  
menos que su receta indique lo contrario.  
Al batir manteca y azúcar para preparados para  
tartas, utilice siempre la manteca a temperatura  
ambiente o ablándela primero.  
Su aparato está equipado con una función de  
“arranque suave” para minimizar los derrames. Sin  
embargo, si el aparato se conecta con una mezcla  
pesada en el bol como, por ejemplo, masa de pan,  
es posible que note que le cuesta unos segundos  
alcanzar la velocidad seleccionada.  
posición .  
3 Seleccione un utensilio y presiónelo para que  
encaje en la toma de los utensilios hasta que haga  
clic .  
4 Apriete la palanca para soltar el cabezal hacia  
abajo y baje el cabezal de la mezcladora hasta que  
quede bien sujeto en su posición.  
5 Enchufe a la toma de corriente. Para encender  
la mezcladora, gire el botón de velocidad a la  
posición deseada. Para apagarla, gire hacia la  
posición de apagado “O”.  
Si el cabezal de la mezcladora está  
levantado o la tapa de la salida no está  
colocada, la luz de encendido parpadeará  
y el aparato no funcionará.  
O
O
O
O
P
Pulse el botón de acción intermitente  
generar impulsos breves.  
para  
puntos para hacer pan  
importante  
Nunca sobrepase las capacidades máximas  
establecidas, de lo contrario, puede sobrecargar el  
robot.  
6 Desenchufe de la toma de corriente.  
7 Levante el cabezal de la mezcladora y, mientras lo  
sujeta firmemente, saque el utensilio de la toma de  
los utensilios tirando de él.  
O
importante  
O
O
Si el cabezal de la mezcladora se levanta  
Es normal que el cabezal de la  
mientras está en funcionamiento, el aparato se  
parará inmediatamente. Para volver a poner la  
mezcladora en marcha, baje el cabezal, gire el  
botón de velocidad hacia la posición de apagado  
“O”, espere unos pocos segundos y vuelva a  
seleccionar la velocidad. El aparato debería  
reanudar el funcionamiento inmediatamente.  
mezcladora se mueva un poco al mezclar  
cargas pesadas como masa de pan.  
Los ingredientes se mezclan mejor si se pone  
primero el líquido.  
Detenga el aparato a intervalos y raspe la mezcla  
O
O
del gancho de amasar.  
Los lotes diferentes de harina varían  
O
O
Si, por cualquier razón, se interrumpe el suministro  
considerablemente en cuanto a las cantidades  
de líquido necesario, y la pegajosidad de la masa  
puede tener un marcado efecto sobre la carga  
colocada en el aparato. Le aconsejamos que vigile  
el aparato mientras la masa se esté mezclando; el  
proceso no debería durar más de 6-8 minutos.  
de electricidad y el aparato deja de funcionar, gire  
el botón de velocidad hacia la posición de apagado  
“O”, espere unos pocos segundos y vuelva a  
seleccionar la velocidad. La mezcladora debería  
reanudar el funcionamiento inmediatamente.  
O
El aparato no funcionará a menos que  
la tapa de la salida esté correctamente  
acoplada.  
Si oye que el aparato se ahoga, apáguelo y quite  
una parte de la mezcla o aumente la velocidad.  
Quite siempre los accesorios acoplados a la salida  
acoplar y utilizar el  
antisalpicaduras  
1 Acople el bol dentro de la base y añada los  
ingredientes.  
2 Acople el antisalpicaduras (6 alineando las  
lengüetas con la toma de los utensilios del bol y  
gire en sentido contrario a las agujas del reloj para  
O
O
de transmisión dual antes de levantar el cabezal de  
la mezcladora.  
fijarlo en su posición .  
110  
O
3 Acople el utensilio y luego baje el cabezal de la  
mezcladora.  
4 Para quitar el antisalpicaduras, invierta el proceso  
No utilice la tapa para hacer funcionar el  
procesador, utilice siempre el control de  
velocidad/acción intermitente.  
anterior.  
5 Enchufe, conecte y seleccione una velocidad  
O
Durante el proceso de mezclado, los ingredientes  
(consulte la tabla de velocidades recomendadas).  
O
se pueden añadir directamente al bol a través del  
tubo de alimentación.  
El procesador no funcionará si el bol o la  
tapa no están correctamente ajustados  
en los enclavamientos. Compruebe que  
el tubo de entrada de alimentos y el asa  
del bol estén situados hacia la parte  
delantera.  
control del sensor de velocidad  
electrónico  
O
P
Use el botón de acción intermitente  
para  
Su mezcladora está equipada con un control del  
sensor de velocidad electrónico diseñado para  
mantener la velocidad bajo distintas condiciones  
de carga como, por ejemplo, al amasar masa de  
pan o cuando se añaden huevos a una mezcla  
para tarta. Por lo tanto, es posible que oiga alguna  
variación de la velocidad durante el proceso  
cuando la mezcladora se ajuste a la carga y  
velocidad seleccionadas; esto es normal.  
generar impulsos breves. El botón de acción  
intermitente funcionará mientras se mantenga  
apretado.  
6 Invierta el procedimiento anterior para quitar la  
tapa, los accesorios y el bol.  
O
Desconecte y desenchufe siempre el  
aparato antes de quitar la tapa.  
importante  
El procesador no es apto para triturar o moler  
O
granos de café ni para convertir azúcar granulado  
en azúcar lustre.  
Si añade esencia de almendra o aromatizantes a  
las mezclas, evite el contacto con el plástico ya  
que podrían quedar manchas permanentes.  
No procese ingredientes calientes.  
procesador de alimentos (si se  
(7 incluye)  
O
empujador  
tubo de entrada de alimentos  
tapa  
O
cuchilla  
bol con eje de transmisión  
disco rebanador/rallador grueso  
disco rebanador/rallador fino  
disco rallador extrafino  
eje de transmisión desmontable  
cuchilla  
La cuchilla es el accesorio más versátil de todos.  
La textura obtenida depende del tiempo de  
procesamiento.  
Para obtener texturas más gruesas, utilice el  
control de acción intermitente.  
Utilice la cuchilla para elaborar masas para tartas  
y pasteles, picar carne cruda y cocida, verduras y  
hortalizas, frutos secos, paté, salsas, purés, sopas  
y también para rallar galletas y pan.  
usar el procesador de alimentos  
1 Para quitar la tapa de la salida, gírela en sentido  
contrario a las agujas del reloj y sáquela (2.  
2 Coloque el bol sobre la salida con el asa  
hacia el lado derecho y gírelo en el sentido de  
las agujas del reloj hasta que quede fijado en su  
consejos  
Antes de procesar alimentos como carne,  
O
posición (3.  
pan u hortalizas, córtelos en dados de 2 cm  
aproximadamente.  
Rompa las galletas en trozos e introdúzcalos por  
3 Añada la cuchilla o el eje de transmisión  
desmontable con el accesorio deseado.  
Nota: el eje de transmisión desmontable  
O
el tubo de entrada de alimentos con el aparato en  
marcha.  
Para hacer masa para pasteles, utilice manteca  
solo se debe colocar al utilizar los  
discos y el exprimidor de cítricos.  
Acople siempre el bol y el accesorio en la salida  
O
O
recién sacada de la nevera y cortada en dados de  
2 cm.  
Tenga cuidado de no exceder el tiempo de  
antes de añadir cualquier ingrediente.  
4 Coloque la tapa (4, asegurándose de que la parte  
superior de la cuchilla/eje de transmisión quede  
situada en el centro de la tapa.  
O
proceso.  
O
No utilice la cuchilla para mezclar cargas  
pesadas como masa de pan.  
111  
O
No utilice la cuchilla para picar cubitos de hielo  
u otros alimentos duros, como especias, ya que  
pueden dañar el accesorio.  
exprimidor de cítricos (si se  
(8 incluye)  
Utilice el exprimidor de cítricos para extraer el  
zumo de frutas cítricas, como naranjas, limones,  
limas y pomelos.  
discos rebanadores/ralladores  
usar los discos  
cono  
colador  
discos rebanadores/ralladores reversibles  
- grueso , fino ꢋ  
Utilice el lado rallador para rallar queso, zanahorias,  
patatas y alimentos de una naturaleza similar.  
Utilice el lado rebanador para el queso, zanahorias,  
patatas, col, pepino, remolacha y cebollas.  
usar el exprimidor de cítricos  
1 Acople el bol en la salida y luego añada el eje  
de transmisión desmontable.  
2 Acople el colador dentro del bol; asegúrese de que  
el asa del colador coincida con el asa del bol y que  
quede bien sujeta en su posición (5.  
disco rallador extrafino ꢌ  
Ralla queso parmesano y patatas para hacer  
bolitas de patata a la alemana.  
3 Coloque el cono sobre el eje de transmisión y  
gírelo hasta que llegue abajo (6.  
4 Corte la fruta en mitades. Luego encienda el  
aparato y presione la fruta sobre el cono.  
usar los discos de corte  
1 Acople el bol sobre la unidad de potencia y luego  
añada el eje de transmisión desmontable.  
2 Sujételo por el asa, coloque el disco sobre el eje de  
transmisión con el lado apropiado hacia arriba.  
3 Coloque la tapa.  
4 Ponga los alimentos en el tubo de entrada.  
5 Encienda el aparato y luego empuje de manera  
uniforme con el empujador; nunca meta los dedos  
en el tubo de entrada de alimentos.  
O
El exprimidor de cítricos no funcionará si  
el colador no está fijado correctamente.  
O
Para obtener los mejores resultados, guarde y  
exprima la fruta a temperatura ambiente y haga  
rodar la fruta sobre una superficie de trabajo antes  
de exprimirla.  
O
Para ayudar a extraer el zumo, mueva la fruta de  
un lado a otro al exprimirla.  
consejos  
O
Cuando exprima grandes cantidades de fruta,  
O
Utilice ingredientes frescos.  
vacíe el colador regularmente para impedir la  
acumulación de pulpa y semillas.  
O
No corte los alimentos en trozos demasiado  
pequeños. Llene el tubo de entrada de alimentos  
casi hasta arriba. Así evitará que la comida se  
deslice hacia los lados al procesarla.  
licuadora de cristal (si se incluye)  
(9  
tapón de llenado  
tapa  
vaso  
anillo de cierre  
unidad de cuchillas  
O
Los alimentos colocados en sentido vertical salen  
más cortos que los que se colocan en sentido  
horizontal.  
Después de procesar los alimentos, siempre  
quedarán pequeños restos de comida en el disco  
o en el bol.  
O
usar la licuadora de cristal  
1 Acople el anillo de cierre a la unidad de  
cuchillas , asegurándose de que el anillo esté  
correctamente colocado en la zona ranurada.  
O
Si el anillo de cierre está dañado o  
no está correctamente acoplado, el  
contenido del vaso podría derramarse.  
112  
2 Enrosque el vaso sobre el conjunto de cuchillas (7.  
Consulte los siguientes gráficos que aparecen en la  
parte inferior de la unidad de cuchillas:  
extractor de zumo (si se incluye)  
Utilice el extractor de zumo para extraer el zumo  
de frutas duras y de hortalizas.  
(:  
- posición de desbloqueo  
- posición de bloqueo  
La licuadora no funcionará si no está  
ensamblada correctamente.  
3 Ponga los ingredientes en el vaso.  
4 Acople la tapa al vaso y empuje hacia abajo  
para que quede ajustada (8. Acople el tapón de  
empujador  
tapa del exprimidor  
despulpador  
tambor del filtro  
bol del exprimidor  
pico vertedor  
llenado.  
5 Para quitar la tapa de la salida de transmisión dual,  
gírela en sentido contrario a las agujas del reloj y  
sáquela.  
6 Coloque la licuadora en la unidad de potencia y  
gírela en el sentido de las agujas del reloj (9 hasta  
usar el extractor de zumo  
1 Coloque el bol del exprimidor sobre la salida de  
transmisión dual con el pico vertedor hacia  
el lado izquierdo y gírelo en el sentido de las agujas  
del reloj hasta que quede bien sujeto (:.  
2 Coloque el despulpador dentro del tambor  
del filtro , asegurándose de que las lengüetas  
encajen en las ranuras en el fondo del tambor )1.  
3 Coloque el tambor del filtro )2.  
4 Coloque la tapa del exprimidor sobre el  
bol y gire hasta que quede bloqueada )3. El  
exprimidor no funcionará si el bol o la  
tapa no están correctamente ajustados en  
el enclavamiento.  
5 Ponga un recipiente adecuado debajo de la boca  
de salida del zumo.  
6 Corte la comida para que encaje bien en el tubo de  
entrada de alimentos.  
7 Conecte a velocidad máxima, luego coloque  
la comida en el tubo de entrada de alimentos.  
Empuje de manera uniforme con el empujador  
- nunca meta los dedos en el tubo de  
entrada de alimentos. Procese bien los  
alimentos antes de añadir más.  
que haga clic y quede fijada en su posición.  
O
El aparato no funcionará si la licuadora  
no está acoplada correctamente en el  
enclavamiento.  
7 Seleccione una velocidad (consulte la tabla de  
velocidades recomendadas) o use el botón de  
P
acción intermitente  
breves.  
para generar impulsos  
consejos  
O
O
O
Al hacer mayonesa, ponga todos los ingredientes,  
excepto el aceite, en la licuadora. Quite el tapón de  
llenado. Luego, con el aparato en marcha, añada el  
aceite lentamente a través del agujero de la tapa.  
Al trabajar con mezclas espesas, por ejemplo,  
patés y salsas, puede que sea necesario raspar los  
restos de comida de los lados. Si la mezcla resulta  
difícil de procesar, añada más líquido.  
Picar hielo - accione el botón de acción  
intermitente para generar impulsos breves hasta  
que el hielo picado alcance la consistencia  
deseada.  
O
Después de añadir el último trozo, deje que el  
exprimidor funcione durante 30 segundos más  
para extraer todo el zumo del tambor del filtro.  
O
O
O
No se recomienda procesar especias ya que  
pueden dañar las partes de plástico.  
El aparato no funcionará si la licuadora no  
está acoplada correctamente.  
Para picar ingredientes secos, trocéelos, quite el  
tapón de llenado y, con el aparato en marcha,  
introduzca los trozos uno a uno. Ponga la mano  
sobre la abertura. Para obtener mejores resultados,  
vacíe el vaso regularmente.  
importante  
O
Si el exprimidor empieza a vibrar, desconecte el  
aparato y vacíe la pulpa del filtro, (el exprimidor  
vibra si la pulpa no está distribuida uniformemente).  
La capacidad máxima que se puede procesar de  
una sola vez es de 800 g de fruta u hortalizas.  
Algunos alimentos muy duros pueden hacer que  
su accesorio vaya más lento o que se pare. Si esto  
sucede, desconecte el aparato y limpie el filtro.  
Desconecte y vacíe los depósitos de la pulpa y del  
zumo regularmente durante el uso.  
O
O
O
O
No utilice la licuadora como recipiente de  
almacenamiento. Déjela vacía cuando no la utilice.  
Nunca mezcle cantidades superiores a 1,2 litros; la  
cantidad debe ser menor para líquidos espumosos,  
como los batidos.  
O
113  
consejos  
montar la picadora de alimentos  
1 Coloque el eje espiral de la picadora dentro del  
cuerpo de la picadora .  
2 Acople la cuchilla , con la parte cortante hacia  
fuera. Asegúrese de que quede bien encajada, de  
lo contrario la picadora podría estropearse.  
3 Coloque una pantalla , de modo que el agujero  
pase por la lengüeta de fijación )4.  
4 Ajuste la tuerca de cierre sin apretar .  
O
O
O
Introduzca los alimentos blandos lentamente para  
extraer el máximo zumo posible.  
Las vitaminas desaparecen; cuanto antes beba el  
zumo, más vitaminas obtendrá.  
Si tiene que guardar el zumo durante unas horas,  
póngalo en el frigorífico. Se conservará mejor si le  
añade unas gotas de zumo de limón.  
No beba más de 3 vasos de zumo de 230 ml al  
día, a no ser que esté acostumbrado.  
Diluya siempre los zumos para los niños con una  
cantidad equivalente de agua.  
El zumo de verduras verde oscuro (brócoli,  
espinacas, etc.) o de verduras rojo oscuro  
(remolacha, col roja, etc.) es muy fuerte, por lo  
tanto, dilúyalo siempre.  
O
O
O
montar el accesorio para hacer  
pasta  
Opcional: para hacer pasta más fácilmente, caliente  
las piezas en agua caliente antes del montaje. Luego,  
séquelas bien antes del montaje.  
1 Coloque el eje espiral para pasta dentro del  
cuerpo de la picadora .  
2 Coloque una pantalla , , o , de modo  
que el agujero pase por la lengüeta de fijación )5.  
3 Ajuste la tuerca de cierre sin apretar .  
O
Los zumos de frutas son ricos en fructosa (azúcar  
procedente de las frutas), por lo que las personas  
diabéticas o con niveles bajos de azúcar en sangre  
deben evitar beber demasiado zumo.  
picadora de alimentos (si se  
)1 incluye)  
Utilice la picadora de alimentos para procesar  
carne, carne de ave y pescado.  
acoplar el accesorio al robot de  
cocina  
llave  
tuerca de cierre  
pantallas: mediana y gruesa  
cuchilla  
eje espiral de la picadora (metal)  
cuerpo  
tubo de entrada de alimentos  
bandeja  
empujador de la picadora  
1 Levante el cabezal de la mezcladora.  
2 Con el accesorio en la posición mostrada, alinee  
las lengüetas de posicionamiento al final del eje  
espiral con las ranuras correspondientes en la  
toma de los utensilios del bol )6.  
3 Presione el accesorio dentro la toma y gire en  
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que  
quede bien ajustado en su posición.  
4 Mantenga el tubo de entrada de alimentos en su  
posición y apriete la tuerca de cierre a mano.  
5 Coloque la bandeja )7.  
accesorio para hacer pasta  
)2  
importante  
eje espiral para pasta (plástico)  
pantalla para espaguetis  
pantalla para tallarines  
pantalla para rigatoni  
pantalla para macarrones  
utensilio de limpieza  
O
Nunca haga funcionar el accesorio durante más de  
10 minutos seguidos ya que ello podría dañar la  
mezcladora.  
O
El accesorio no funcionará a menos que  
la tapa de la salida de velocidad dual esté  
colocada.  
Nota: las pantallas de metal de la picadora  
solo pueden acoplarse al eje espiral de metal,  
y las pantallas de plástico para pasta solo se  
acoplarán al eje espiral de plástico; los ejes  
espirales no se pueden intercambiar.  
114  
usar la picadora de alimentos  
accesorio molinillo/picadora  
compacto  
)3  
O
Descongele completamente la comida  
congelada antes de picarla. Corte la carne en  
tiras de 2,5 cm de ancho.  
1 Conecte a máxima velocidad. Con el empujador  
jarra  
anillo de cierre  
unidad de cuchillas  
, vaya introduciendo la comida despacio, trozo  
a trozo. No empuje demasiado, ya que la  
picadora de alimentos podría estropearse.  
2 Una vez que toda la comida haya sido picada,  
desconecte y desenchufe el aparato.  
3 Quite la picadora de alimentos. Use la llave ꢈ  
para quitar la tuerca de cierre si está demasiado  
apretada.  
usar el molinillo/picadora  
compacto  
Use el molinillo/picadora compacto para moler  
hierbas aromáticas, frutos secos y granos de café.  
1 Ponga los ingredientes en la jarra .  
2 Acople el anillo de cierre a la unidad de cuchillas  
.  
usar el accesorio para hacer  
pasta  
1 Haga la masa para pasta. Una mezcla  
demasiado seca podría romper el  
accesorio para hacer pasta.  
O
Si el anillo de cierre está dañado o  
no está correctamente acoplado, el  
contenido podría derramarse.  
3 Gire la unidad de cuchillas boca abajo. Colóquela  
en la jarra, con las cuchillas hacia abajo.  
4 Enrosque la unidad de cuchillas en la jarra a mano  
2 Conecte a máxima velocidad.  
)8. Consulte los siguientes gráficos que aparecen  
en la parte inferior de la unidad de cuchillas:  
- posición de desbloqueo  
3 Ponga un poco de la mezcla en el depósito. Ponga  
una pequeña cantidad de mezcla en el tubo de  
entrada de alimentos cada vez. Deje que el eje  
espiral se vacíe antes de continuar.  
- posición de bloqueo  
Si el tubo de entrada de alimentos se obstruye,  
5 Para quitar la tapa de la salida, gírela en sentido  
contrario a las agujas del reloj y sáquela )9.  
6 Coloque el molinillo/picadora compacto en la salida  
y gírelo en el sentido de las agujas del reloj ):  
hasta que haga clic y quede fijado en su posición.  
7 Ponga a máxima velocidad o utilice el control de  
acción intermitente.  
use el extremo del mango de la llave para  
empujar la mezcla hacia el eje espiral. No empuje  
demasiado fuerte ni utilice el empujador  
de la picadora ya que podría dañar el  
accesorio para hacer pasta. Nunca deje que  
el tubo de entrada de alimentos se llene.  
4 Cuando la pasta sea suficientemente larga, córtela  
a la longitud deseada.  
5 Quite el accesorio para hacer pasta. Use la llave ꢈ  
para quitar la tuerca de cierre si está demasiado  
apretada.  
consejos  
Las hierbas aromáticas se muelen mejor si están  
limpias y secas.  
cuidado y limpieza  
O
Cueza el rigatoni dentro de un plazo de 4 horas.  
De lo contrario, se volverá quebradizo y se  
romperá.  
O
Apague y desenchufe siempre el aparato antes de  
proceder a su limpieza.  
O
Desmonte los accesorios completamente antes de  
limpiarlos.  
cocinar la pasta  
1 Lleve a ebullición una olla llena de tres cuartas  
partes de agua. Añada sal al gusto.  
2 Añada la pasta y déjela hervir durante 3-8 minutos,  
removiendo de vez en cuando.  
unidad de potencia  
Límpiela con un paño húmedo y luego séquela.  
Nunca la sumerja en agua ni utilice productos  
abrasivos.  
Recoja el exceso de cable en el compartimento del  
cable situado en la parte posterior del aparato.  
O
O
O
O
Asegúrese de que los pies en la base de la  
mezcladora estén limpios.  
115  
O
bol, utensilios, antisalpicaduras  
Lávelos a mano y, a continuación, séquelos bien.  
No utilice nunca un cepillo metálico, un estropajo  
de aluminio ni lejía para limpiar su bol de  
acero inoxidable. Use vinagre para eliminar las  
incrustaciones de cal.  
Examine el filtro regularmente para  
detectar la presencia de daños. No  
utilice el exprimidor si el filtro presenta  
cualquier daño. Consulte la sección  
“servicio técnico y atención al cliente”.  
O
O
picadora de alimentos  
O
Manténgalos alejados del calor (parte superior de la  
cocina, hornos, microondas).  
O
O
Lave todas las piezas en agua caliente con jabón,  
y después séquelas bien. No lave ninguna pieza en  
el lavavajillas. Nunca utilice una solución de sosa.  
Limpie las pantallas con aceite vegetal y luego  
envuélvalas en papel parafinado para evitar que se  
descoloren/oxiden.  
paleta batidora  
1 Quite siempre la escobilla del limpiador flexible del  
utensilio antes de proceder a la limpieza (1.  
2 Lave la escobilla del limpiador flexible y el utensilio  
en agua caliente con jabón, y luego seque  
bien. También se pueden lavar las piezas en el  
lavavajillas.  
Nota: revise el estado del cuerpo del utensilio antes  
y después de su uso; revise también regularmente  
el estado de la escobilla del limpiador y sustitúyala  
si hay signos de desgaste.  
accesorio para hacer pasta  
Pantallas  
Use el utensilio de limpieza para quitar toda la  
masa de las pantallas.  
Deje que la masa se seque en las pantallas antes  
de usar el utensilio de limpieza.  
Si la masa es difícil de quitar de la pantalla, ponga  
la pantalla en el congelador durante 10 minutos  
y golpéela ligeramente en la superficie de trabajo  
para quitar la masa.  
O
O
O
procesador de alimentos  
Maneje las cuchillas y los discos con  
cuidado ya que están muy afilados.  
O
Oꢀ  
O
Algunos alimentos pueden manchar el plástico.  
Lave las pantallas en agua caliente con jabón, y  
luego seque bien.  
Esto es algo totalmente normal y no causa  
ningún daño en el plástico ni afecta al sabor de  
los alimentos. Para eliminar las manchas, frote  
el plástico con un paño suave mojado en aceite  
vegetal.  
Eje espiral para pasta de plástico  
No lo sumerja en agua.  
Límpielo con un trapo húmedo y luego  
séquelo.  
O
O
exprimidor de cítricos  
Lávelo a mano y, a continuación, séquelo bien.  
otras piezas  
O
O
O
Lávelas a mano y luego séquelas completamente.  
Por otra parte, consulte la tabla de piezas aptas  
para lavavajillas para ver qué piezas se pueden  
lavar en la bandeja superior de su lavavajillas.  
Evite colocar los artículos en la bandeja inferior  
directamente por encima del elemento térmico.  
Se recomienda utilizar un programa corto y a baja  
temperatura (50 °C máximo).  
licuadora/molinillo/picadora compacto  
1 Vacíe el vaso/jarra antes de desenroscarlo de la  
unidad de cuchillas.  
2 Lave el vaso/jarra a mano.  
3 Quite los anillos de cierre y lávelos.  
4 No toque las cuchillas afiladas. Lávelas utilizando un  
cepillo con agua caliente y detergente y aclárelas  
bien con agua del grifo. No sumerja la unidad  
de cuchillas en agua.  
artículo  
apto para  
lavar en el  
lavavajillas  
5 Deje secar con las cuchillas hacia abajo.  
Mezcladora  
extractor de zumo  
Para una limpieza más fácil, lave siempre las piezas  
inmediatamente después de su uso.  
Algunos alimentos, como las zanahorias, pueden  
Bol  
O
Batidor de varillas, batidor K y  
gancho de amasar  
O
Paleta batidora y escobilla del  
limpiador  
manchar el plástico. Frotar el plástico con un  
paño empapado de aceite vegetal puede ayudar a  
eliminar las manchas.  
Antisalpicaduras  
O
Limpie el filtro con un cepillo suave.  
Tapa de la salida  
Procesador de alimentos  
Bol principal, tapa y empujador  
Cuchilla  
116  
artículo  
apto para  
lavar en el  
lavavajillas  
Procesador de alimentos  
Eje de transmisión desmontable  
Discos  
ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA  
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN  
ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA  
SOBRE RESIDUOS DE APARATOS  
Exprimidor de cítricos  
Cono, colador  
Licuadora  
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE)  
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse  
junto a los desechos urbanos.  
Vaso, tapa y tapón de llenado  
Unidad de cuchillas y anillo de cierre  
Extractor de zumo  
Puede entregarse a centros específicos de recogida  
diferenciada dispuestos por las administraciones  
municipales, o a distribuidores que faciliten este  
servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico  
significa evitar posibles consecuencias negativas  
para el medio ambiente y la salud derivadas de  
una eliminación inadecuada, y permite reciclar  
los materiales que lo componen, obteniendo así  
un ahorro importante de energía y recursos. Para  
subrayar la obligación de eliminar por separado  
los electrodomésticos, en el producto aparece un  
contenedor de basura móvil tachado.  
Bol, empujador, tapa, tambor del  
filtro y despulpador  
Picadora de alimentos y  
accesorio para hacer pasta  
Tuerca de cierre, pantallas, cuchilla,  
ejes espirales y cuerpo  
Bandeja y empujador  
Pantallas para pasta  
Llave  
Molinillo/picadora compacto  
Jarra  
Unidad de cuchillas y anillo de cierre  
servicio técnico y atención al  
cliente  
O
Si tiene problemas con el funcionamiento del  
aparato, antes de solicitar ayuda, consulte la  
sección “guía de solución de problemas” en el  
manual o visite www.kenwoodworld.com.  
O
Tenga en cuenta que su producto está cubierto  
por una garantía que cumple con todas las  
disposiciones legales relativas a cualquier garantía  
existente y a los derechos de los consumidores  
vigentes en el país donde se adquirió el producto.  
O
Si su producto Kenwood funciona mal o si  
encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un  
centro de servicios KENWOOD autorizado. Para  
encontrar información actualizada sobre su centro  
de servicios KENWOOD autorizado más cercano,  
visite www.kenwoodworld.com o la página web  
específica de su país.  
O
Diseñado y creado por Kenwood en el Reino  
Unido.  
O
Fabricado en China.  
117  
tabla de velocidades recomendadas y capacidades máximas  
La siguiente información es solamente una guía y variará de acuerdo con la cantidad de mezcla en el bol y los  
ingredientes que se mezclen.  
herramienta/  
accesorio  
tipo de receta  
velocidad  
tiempo  
capacidades máximas  
Robot de cocina  
Batidor de varillas Claras de huevo  
Nata  
Min a Max  
2 minutos  
2-8 (70 g-280 g)  
Min a Max 1½ minutos  
125 ml  
600 ml  
Batidor K  
Preparados para tartas en un  
Min a Max 1½ minutos  
Peso total 1,6 kg  
solo paso  
Mezcla de 8 huevos  
Mezclar manteca con harina  
Min a  
velocidad 2  
Min  
5 minutos  
450 g de harina  
Añadir agua para combinar  
ingredientes para masa para  
pasteles  
30 segundos  
Gancho de  
amasar  
Masa de pan (con levadura dura)  
Min a  
velocidad 2  
4 minutos  
Peso de la harina 500 g  
Peso total 800 g  
Paleta batidora  
Pastel de frutas  
Peso total 1,8 kg  
6 huevos  
Batir manteca y azúcar  
Velocidad 4  
- máx  
1½ – 3½  
minutos  
Añadir huevos  
Velocidad 3 1 – 2 minutos  
Añadir harina, fruta, etc.  
Mín a  
30 segundos  
velocidad 1  
Procesador de alimentos  
Cuchilla  
Preparados para tartas en un  
Max  
15 segundos  
Peso total 600 g  
solo paso  
Mezcla de 3 huevos  
Mezclar manteca con harina  
Max  
Max  
Hasta  
1 minuto  
10 segundos  
Peso de la harina 340 g  
Añadir agua para combinar  
ingredientes para masa para  
pasteles  
Picar/hacer puré/hacer patés  
Max  
Max  
Hasta  
Peso total de la carne  
30 segundos magra troceada 400 g  
Discos –  
rebanador/  
rallador  
Alimentos consistentes como  
zanahorias y quesos duros  
No sobrepase la  
Alimentos más blandos como  
pepinos y tomates  
Velocidad  
3
capacidad máxima  
marcada en el bol  
Disco rallador  
extrafino  
Queso parmesano, patatas para  
bolas de patata a la alemana  
Max  
Velocidad 2  
Max  
Exprimidor de Cítricos  
cítricos  
Licuadora  
Procesa todo  
Hasta  
1 minuto  
1,2 litros  
800 g  
500 g  
Extractor de  
zumo  
Hortalizas y frutas duras, p. ej.,  
zanahorias y manzanas  
Max  
Hortalizas y frutas blandas, p. ej.,  
tomates y uvas  
Max  
*Tamaños de los huevos utilizados = tamaño mediano (peso 53-63 g)  
118  
tabla de velocidades recomendadas y capacidades máximas  
La siguiente información es solamente una guía y variará de acuerdo con la cantidad de mezcla en el bol y los  
ingredientes que se mezclen.  
herramienta/  
accesorio  
tipo de receta  
velocidad  
tiempo  
capacidades máximas  
Picadora  
de alimentos  
Carne, carne de ave y pescado  
cortada en tiras de 2,5 cm de ancho  
Max  
Accesorio para Masas para fideos y pasta  
hacer pasta  
Máx  
500 g de harina  
220 g de líquido  
(Mínimo de 45 % de líquido)  
Molinillo/  
picadora  
compacto  
Hierbas aromáticas  
Máx  
Máx  
Máx  
10 g  
50 g  
Frutos secos, granos de café  
Adobo de chile:  
Miel líquida fría (refrigerada durante (5 segundos)  
200 g  
la noche)  
Mantequilla de cacahuete con trocitos  
Chile rojo  
20 g  
1
*Tamaños de los huevos utilizados = tamaño mediano (peso 53-63 g)  
guía de solución de problemas  
Problema  
Causa  
Solución  
El aparato no funciona al utilizar  
utensilios de mezclado.  
No hay corriente eléctrica/la luz  
indicadora no está encendida.  
Compruebe que el aparato esté  
enchufado.  
El cabezal de la mezcladora no  
está correctamente fijado.  
Compruebe que el cabezal de la  
mezcladora esté correctamente  
fijado.  
La tapa de la salida no está  
correctamente acoplada.  
Compruebe que la tapa de la  
salida esté colocada  
correctamente.  
El aparato no funcionará si  
la tapa de la salida no está  
correctamente acoplada.  
El cabezal de la mezcladora ha sido  
levantado durante el funcionamiento  
y bajado otra vez sin volver a poner  
el control de velocidad a la posición  
de apagado “O”.  
Compruebe que el control de  
velocidad se vuelva a poner a la  
posición de apagado “O”.  
El aparato se para durante el  
funcionamiento y la luz  
indicadora parpadea.  
La tapa de la salida o el accesorio se Compruebe que los accesorios  
ha desbloqueado.  
y/o la tapa de la salida estén  
colocados correctamente.  
Vuelva a poner el control  
en la posición de apagado  
“O”, y luego vuelva a poner  
el aparato en marcha.  
Si el accesorio está colocado  
correctamente, entonces el aparato  
está sobrecargado o se han  
sobrepasado las capacidades  
máximas.  
Revise las capacidades  
máximas indicadas en la tabla  
de velocidades recomendadas.  
Si es necesario, reduzca la  
cantidad que esté procesando.  
Apague, desenchufe y deje que  
el aparato se enfríe durante 30  
minutos.  
119  
guía de solución de problemas  
Problema  
Causa  
Solución  
El accesorio de transmisión  
dual no funciona.  
El accesorio de transmisión dual no  
está correctamente fijado.  
Compruebe que el accesorio de  
transmisión dual esté colocado  
correctamente.  
El procesador de alimentos/la tapa  
del extractor de zumo o el colador  
del exprimidor de cítricos no están  
colocados correctamente.  
Compruebe que el accesorio  
esté correctamente acoplado.  
Movimiento en la encimera.  
Los pies de la parte inferior del  
aparato están sucios o húmedos.  
Compruebe regularmente que  
los pies estén limpios y secos.  
Bajo rendimiento de los  
utensilios/accesorios.  
Consulte los consejos de la sección “uso del accesorio” pertinente.  
Compruebe que los accesorios estén correctamente ensamblados.  
La luz de encendido parpadea  
rápidamente.  
Funcionamiento normal.  
Si utiliza un accesorio,  
compruebe que esté  
correctamente fijado en su  
posición.  
La luz parpadeará si uno o más de  
los enclavamientos no están  
correctamente acoplados.  
Compruebe que el cabezal de la  
mezcladora esté completamente  
bajado, a menos que utilice el  
accesorio picadora de carne.  
Compruebe que el control de  
velocidad esté en la posición de  
apagado “O”.  
La luz de encendido parpadea  
lentamente.  
El modo espera está activado.  
Si el robot de cocina se deja  
enchufado durante más de 30  
minutos sin que sea utilizado,  
entrará en modo espera para  
reducir el consumo de energía.  
La luz cambiará y permanecerá  
encendida de forma continua  
cuando el aparato esté listo para  
utilizarse.  
El robot de cocina volverá a  
funcionar normalmente cuando  
el control de velocidad se gire  
hacia una velocidad y luego se  
vuelva a girar hacia la posición  
de apagado “O”.  
Si ninguna de las soluciones arriba mencionadas resuelve el problema, consulte la sección “servicio técnico  
y atención al cliente”.  
120  
Dansk  
Fold forsiden med illustrationerne ud.  
sikkerhed  
Oꢀ  
Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde  
af, at du får brug for at slå noget op i den.  
Fjern al emballage og mærkater.  
Oꢀ  
Oꢀ  
Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde  
udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør.  
Sluk, og tag stikket ud:  
O
O
O
før påsætning eller aftagning af dele;  
når den ikke benyttes;  
før rengøring.  
O
O
Drej hastighedsregulatoren til ”O” (FRA)-positionen, og træk  
stikket ud, før redskaber/tilbehør påsættes eller aftages, efter  
brug og før rengøring.  
Hold dine fingre væk fra bevægelige dele og påsat tilbehør.  
Lad aldrig køkkenmaskinen være uden opsyn, når den er i  
drift.  
Brug aldrig en beskadiget maskine. Få det kontrolleret eller  
repareret: Se afsnittet ”service og kundepleje”.  
Lad aldrig ledningen hænge ned, så et barn kan gribe fat i  
den.  
Lad aldrig motorenheden, ledningen eller stikket blive våde.  
Sørg for, at ingen skålredskaber er påsat eller  
opbevares i skålen under brugen af dobbelt-  
drevudtaget.  
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Brug aldrig uautoriseret tilbehør eller mere end et tilbehør ad  
gangen.  
Overskrid aldrig mængderne, der er angivet i oversigten over  
maksimal kapacitet.  
Vær forsigtig ved løft af denne maskine. Sørg for, at hovedet  
er korrekt låst i den nedadpegende position, og at skålen,  
redskaberne, udtagsdækslet og ledningen er fastgjort før løft.  
Sørg for, at ledningen er rullet helt ud af  
O
O
ledningsopbevaringsrummet  
før brug af køkkenmaskinen.  
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med maskinen.  
121  
O
Flyt eller hæv ikke mixerhovedet med tilbehør påsat, da  
køkkenmaskinen kan blive ustabil.  
Betjen ikke din maskine nær en bordkant.  
Apparater kan bruges af personer med reducerede fysiske,  
sansemæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring  
og kendskab, hvis de er blevet vejledt eller givet instrukser i  
brugen af apparatet på en sikker måde, og hvis de forstår de  
farer, der er involveret.  
O
Oꢀ  
Oꢀ  
Oꢀ  
Misbrug af maskinen kan føre til læsioner.  
Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet  
og ledningen utilgængeligt for børn.  
O
O
O
Anvend kun maskinen til husholdningsbrug. Kenwood påtager  
sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes  
korrekt eller disse instruktioner ikke følges.  
Maksimumklassificeringen er baseret på det tilbehør, der  
trækker den største belastning. Andet tilbehør kan bruge  
mindre strøm.  
Tilbehør bliver beskadiget og kan forårsage  
personskade, hvis indgrebsmekanismen udsættes  
for overdreven kraft.  
Foodprocessor-tilbehør  
O
Foodprocessorens knivsblad og skiver er særdeles skarpe  
og skal håndteres forsigtigt. Hold altid på fingergrebet  
øverst, væk fra æggen, både ved håndtering og  
rengøring.  
Aftag altid knivsbladet, før indholdet hældes ud af skålen.  
Hold hænder og redskaber væk fra foodprocessorens skål,  
når den er tilsluttet strømforsyningen.  
O
O
O
O
Brug aldrig fingrene til at presse mad ned i tilførselsrøret.  
Benyt altid den medfølgende skubber.  
Før aftagning af låget fra foodprocessorens skål:  
O
sluk;  
O
vent, til tilbehøret/knivene er stoppet helt.  
O
Aftag aldrig foodprocessorens låg, før knivs-  
bladene/skæreskiverne er stoppet helt.  
Tilbered IKKE varme ingredienser.  
Oꢀ  
122  
Oꢀ  
SKOLDNINGSRISIKO: Lad varme ingredienser køle ned til  
stuetemperatur, før de kommes i blenderglasset, eller før der  
blendes.  
Brug ikke låget til at betjene foodprocessoren, brug altid  
hastigheds-/pulsregulatoren.  
O
Blender-tilbehør  
Hold hænder og redskaber væk fra blenderglasset, mens den  
er sluttet til strømforsyningen.  
Sæt aldrig knivenheden på motorenheden, når  
blenderglasset ikke er påsat.  
Tilbered IKKE varme ingredienser.  
SKOLDNINGSRISIKO: Lad varme ingredienser køle ned til  
stuetemperatur, før de kommes i blenderglasset, eller før der  
blendes.  
Betjen kun blenderen med låget korrekt påsat.  
Brug kun blenderglasset med den medfølgende knivenhed.  
Lad aldrig blenderen køre i tom tilstand.  
For at sikre lang levetid for din blender må du ikke lade den  
køre længere end 60 sekunder. Sluk, så snart du har opnået  
den rette konsistens.  
Det anbefales ikke at blende krydderier, da de kan beskadige  
plastdelene.  
Smoothie-opskrifter – blend aldrig frosne ingredienser, der  
er blevet helt solide under frysning. Slå det i stykker, før du  
kommer dem i blenderglasset.  
O
O
Oꢀ  
Oꢀ  
O
O
O
O
O
O
Kødhakker og pastaapparat  
Sørg altid for, at ben, svær osv. er fjernet fra kødet før  
hakning.  
Ved hakning af nødder skal du kun komme få i ad gangen og  
lade sneglen tage dem, før du tilfører flere.  
Brug altid medfølgende nøglegreb eller hakkerens skubber.  
Kom aldrig dine fingre eller redskaber i tilførselsrøret.  
Advarsel – skærebladet er skarpt og skal håndteres forsigtigt  
både under brug og rengøring.  
O
O
O
O
O
Sørg for, at tilbehøret er fastgjort i korrekt position, før der  
tændes.  
123  
O
Sørg altid for, at der bruges minimum 45 % væske i din  
pastadej. Pastablanding, der er for tør eller indføres for hurtigt,  
kan ødelægge dit pastaapparat og/eller maskinen.  
Brug kun nøglegrebet til at skubbe dejen ned i tilførselsrøret,  
og tryk ikke for hårdt.  
Indfør dejen i små mængder ad gangen og i ensartet tempo.  
Fyld ikke tilførselsrøret op.  
O
O
Saftpresser-tilbehør  
Brug ikke saftpresseren, hvis filteret er  
beskadiget.  
O
O
O
O
Skærebladene på filterets sokkel er meget skarpe, vær  
forsigtig ved håndtering og rengøring af filteret.  
Brug ikke låget til at betjene saftpresseren, brug altid  
hastigheds-/pulsregulatoren.  
Skulle der forekomme kraftig vibreren, når dette tilbehør  
bruges, skal enten hastigheden justeres, eller maskinen  
stoppes, stikket tages ud, og evt. frugtfibre fra tromlen fjernes  
(saftpresseren vibrerer, hvis fibrene fordeles ujævnt).  
Minihakker/kværn-tilbehør  
Rør ikke ved skarpe knive. Hold knivsenheden utilgængelig for  
børn.  
O
O
Før minihakkeren/kværnen tages af maskinen:  
O
sluk,  
O
vent, til knivene er standset helt,  
pas på ikke at skrue glasset af knivsenheden.  
O
O
Brug kun glasset og knivsenheden med den medfølgende  
bund.  
Blend aldrig varm væske i minihakkeren/kværnen.  
Forsøg aldrig at sætte knivsenheden på maskinen uden påsat  
glas.  
For at sikre lang levetid for din minihakker/kværn må den  
aldrig køre længere end 30 sekunder. Sluk for den, så snart  
du har opnået den rette konsistens.  
Tilberedning af krydderier frarådes, da de kan beskadige  
plastdelene.  
O
O
O
O
124  
O
Apparatet virker ikke, hvis minihakkeren/kværnen er sat  
forkert på.  
Brug kun tørre ingredienser.  
O
før stikket sættes i stikkontakten  
Sørg for, at el-forsyningens spænding er den  
mikserredskaberne og nogle af  
O
deres anvendelsesmuligheder  
(2K-spade  
samme som den, der er vist på bunden af  
maskinen.  
Dette apparat overholder EF-forordning 1935/2004  
Oꢀ  
O
Til kager, småkager, butterdej, glasur, fyld,  
om materialer og genstande, der kommer i kontakt  
vandbakkelser og kartoffelmos  
med levnedsmidler.  
(3piskeris  
O
før første brug  
Vask delene: Se ”pleje og rengøring”-afsnittet.  
Til æg, fløde, pandekagedej, fedtfri formkager,  
O
marengs, cheesecakes, mousser, souffléer.  
Brug ikke piskeriset til tunge blandinger (f.eks.  
sammenpiskning af fedtstof og sukker) – du kan  
beskadige det.  
forklaring  
udtagsdæksel  
(4spiraldejkrog  
O
dobbeltdrevudtag (medium og høj hastighed)  
indgreb  
Kun til gærdej.  
rum til ledningsopbevaring  
hastigheds-/pulsregulator  
motorenhed  
(5purépisker (hvis leveret)  
O
Purépiskeren er designet til at purere og blande  
bløde ingredienser. Brug den ikke til tunge  
opskrifter som dej eller hårde ingredienser, der for  
eksempel indeholder frugtsten, ben eller skaller.  
holder til skålredskaber  
skål  
mixerhoved  
udløsningsgreb til mixerhoved  
K-spade  
piskeris  
spiraldejkrog  
purépisker (hvis leveret)  
stænkskærm  
(1  
(2  
(3  
(4  
(5  
(6  
Påsætning af viskerblad  
Viskerbladet leveres monteret og skal altid aftages  
ved rengøring (1.  
Montér omhyggeligt det fleksible viskerblad på  
værktøjet ved at sætte viskerbladets bagkant  
i rillen og sætte den ene side ind i rillen, før  
enden omhyggeligt hægtes på plads . Gentag  
dette på den anden side .  
O
1
tilbehør  
Ikke alt tilbehør på listen vil  
nødvendigvis følge med denne  
køkkenmaskine. Tilbehør afhænger af  
modelvarianten.  
Kontrol af piskerens højde  
O
Piskerens højde er indstillet på fabrikken og burde  
ikke kræve justering. Hvis der kræves justering af  
højden, skal nedenstående procedure følges.  
1 Sluk for mikseren, indsæt purépiskeren, og sænk  
mikserhovedet.  
Kontrollér piskerens placering i skålen . Ideelt set  
skal den røre skålens overflade, så den nænsomt  
visker skålen, når der mikses.  
2 Hvis frigangen skal justeres, løftes mikserhovedet,  
og piskeren aftages.  
foodprocessor (hvis leveret)  
citrus-saftpresser (hvis leveret)  
glasblender (hvis leveret)  
saftpresser (hvis leveret)  
kødhakker (hvis leveret)  
(7  
(8  
(9  
(:  
)1  
)2  
)3  
pastaapparat (tilbehør til kødhakker) (hvis leveret)  
minihakker/kværn (hvis leveret)  
Se det anbefalede hastighedsdiagram for hvert  
tilbehør.  
3 For at løsne så skaftet kan justeres, skal  
møtrikken drejes med uret med en 15 mm nøgle  
(medfølger ikke).  
O
For at sænke piskeren mod bunden af skålen  
drejes piskerens skaft med uret.  
O
For at hæve piskeren fra bunden af skålen drejes  
skaftet mod uret.  
125  
O
O
4 Møtrikken tilspændes ved at dreje mod uret.  
5 Påsæt piskeren, og sænk mikserhovedet. Kontrollér  
dets position (se punkt 2). Gentag ovenstående trin  
efter behov, indtil piskeren er korrekt indstillet. Når  
dette er opnået, skal møtrikken spændes fast.  
Bemærk: Hvis mikseren vibrerer kraftigt,  
når hastigheden vælges, er piskeren  
indstillet for tæt på skålen og skal  
justeres.  
Sørg for, at ingen skålredskaber er påsat  
eller opbevares i skålen under brugen af  
dobbelt-drevudtaget.  
tip  
Sluk, og skrab skålen med en dejskraber efter  
behov.  
Æg, der har stuetemperatur, er bedst til piskning.  
Før du pisker æggehvider, skal du sikre, at der ikke  
er fedtstof eller æggeblomme på piskeriset eller  
skålen.  
O
O
O
O
Brug kolde ingredienser til mørdej, medmindre  
opskriften angiver andet.  
brug af dine skålredskaber  
1 Tryk udløsningsgrebet til mikserhovedet ned , og  
hæv mikserhovedet, til det låses i position.  
2 Sæt skålen ned i foden, og drej mod uret for at  
låse den i position .  
3 Vælg et redskab, og tryk det ind i soklen, til der  
lyder et klik .  
4 Tryk udløsningsgrebet til mikserhovedet ned, og  
sænk mikserhovedet, til det låses i position.  
5 Sæt stikket i strømforsyningen. For at tænde skal  
du dreje hastighedskontakten til den ønskede  
indstilling. For at slukke skal du dreje til ”O” (FRA)-  
positionen.  
Ved sammenpiskning af fedtstof og sukker  
til kageblandinger skal fedtstoffet altid have  
stuetemperatur, ellers skal det først blødgøres.  
Din maskine er udstyret med en ”blød start”-  
funktion for at mindske, at der spildes. Hvis  
imidlertid maskinen tændes med en tung blanding  
i skålen såsom brøddej, vil du bemærke, at det  
tager nogle få sekunder at nå den valgte hastighed.  
O
vigtigt om brødfremstilling  
vigtigt  
Hvis mikserhovedet er i den hævede  
position, eller udtagsdækslet ikke er  
påsat, blinker tændt-lampen, og maskinen  
kører ikke.  
O
Overskrid aldrig de maksimale mængder, der er  
opgivet – du kan overbelaste maskinen.  
Et vist udsving for mikserhovedet er  
normalt ved miksning af tunge blandinger  
såsom brøddej.  
Ingredienserne blandes bedst, hvis du hælder  
væsken i først.  
Stop med mellemrum maskinen, og skrab  
O
P
O
Skift til puls  
for at få korte stød.  
6 Tag stikket ud af strømforsyningen.  
7 Hæv mikserhovedet, og hold det i ro, mens  
redskabet trækkes ud af redskabssoklen.  
O
O
vigtigt  
blandingen af dejkrogen.  
O
O
Hvis mikserhovedet hæves under drift, stopper  
Mel fra forskellige leverancer har betydelig forskel  
maskinen med at køre med det samme. For  
at genstarte skal mikserhovedet sænkes, drej  
hastigheds-kontakten til ”O” (FRA)-positionen, vent  
nogle få sekunder, og vælg derpå igen hastighed.  
Maskinen begynder med det samme at køre igen.  
på den påkrævede mængde væske, og dejens  
klæbrighed kan have en stor effekt på den  
belastning, der påføres maskinen. Det anbefales, at  
du holder øje med maskinen, mens dejen blandes.  
Det skulle ikke tage mere end 6-8 minutter.  
O
Hvis strømmen af en eller anden grund afbrydes,  
og maskinen stopper, skal hastighedskontakten  
drejes til ”O” (FRA)-positionen. Vent nogle få  
sekunder, og vælg hastighed igen. Den bør  
begynde at køre igen med det samme.  
Maskinen kører ikke, medmindre  
udtagsdækslet er korrekt påsat.  
Hvis maskinen lyder anstrengt, skal du enten  
slukke og fjerne noget af blandingen eller øge  
hastigheden.  
Fjern altid det tilbehør, der sidder på dobbeltdrevs-  
udtaget, før du hæver mikserhovedet.  
påsætning og brug af  
stænkskærmen  
1 Sæt skålen ned i foden, og tilføj ingredienserne.  
O
2 Påsæt stænkskærmen (6 ved at rette fligene ind  
efter skålens redskabssokkel og dreje mod uret  
for at låse den i position .  
3 Sæt redskabet på, og sænk mikserhovedet.  
4 For at aftage stænkskærmen foretages den  
omvendte procedure.  
O
O
O
Når der mikses, kan ingredienser tilføjes direkte i  
skålen med slisken.  
126  
O
Sluk altid, og tag stikket ud, før låget  
aftages.  
regulator med elektronisk  
hastighedssensor  
vigtigt  
O
O
O
Din foodprocessor er ikke egnet til knusning eller  
maling af kaffebønner eller omdannelse af strø-  
sukker til flormelis.  
Ved tilføjelse af mandelessens eller smagsstof til  
blandinger skal kontakt med plast undgås, da dette  
kan resultere i permanent misfarvning.  
Tilbered ikke varme ingredienser.  
Din mikser er udstyret med en elektronisk  
hastighedssensor-regulator, der er konstrueret  
til at holde hastigheden under forskellige  
belastningsforhold, såsom når der æltes brøddej,  
eller når der tilføjes æg til en kageblanding. Du  
kan derfor høre en vis variation i hastigheden  
under betjeningen, når mikseren tilpasser sig til  
belastningen og den valgte hastighed – dette er  
normalt.  
knivsblad  
foodprocessor (hvis leveret)  
skubber  
tilførselsrør  
låg  
(7  
Knivsbladet er det mest alsidige af alt tilbehøret.  
Tilberedningstidens længde bestemmer den  
opnåede konsistens.  
For at opnå grov konsistens kan pulsregulatoren  
bruges.  
Brug knivsbladet til kage- og mørdejsfremstilling,  
hakning af råt og kogt kød, grøntsager, nødder,  
pâté, dip, purering af supper og også til at lave  
rasp af småkager og brød.  
knivsblad  
skål med drivaksel  
tyk skære-/riveskive  
tynd skære-/riveskive  
ekstrafin riveskive  
aftagelig drivaksel  
tip  
O
O
O
Skær mad såsom kød, brød og grøntsager i tern  
på ca. 2 cm, før det tilberedes.  
brug af din foodprocessor  
1 Aftag udtagsdækslet ved at dreje det mod uret og  
løfte det af (2.  
2 Sæt skålen oven på udtaget med håndtaget  
på højre side, og drej mod uret, til den låses på  
plads (3.  
3 Tilføj knivsbladet eller den aftagelige drivaksel med  
det ønskede tilbehør.  
Småkager skal deles i stykker og tilføjes i  
tilførselsrøret, mens maskinen kører.  
Ved fremstilling af mørdej bruges fedt lige fra  
køleskabet, der er skåret i tern på 2 cm.  
Pas på ikke at ælte for meget.  
Brug ikke knivsbladet til at mikse tunge  
blandinger såsom brøddej.  
Brug ikke knivsbladet til at hakke isterninger eller  
andre hårde fødevarer som krydderier, de kan  
beskadige tilbehøret.  
O
O
O
Bemærk: Den aftagelige drivaksel må  
kun påsættes ved brug af skiverne og  
citrus-saftpresseren.  
O
Sæt altid skålen og tilbehøret på udtaget, før  
skære-/riveskiver  
brug af skiverne  
ingredienserne kommes i.  
4 Sæt låget på (4 – sørg for, at toppen af knivs-  
vendbare skære-/riveskiver - tyk ,  
tynd ꢋ  
Brug rivesiden til ost, gulerødder, kartofler og  
fødevarer med lignende konsistens.  
Brug skæresiden til ost, gulerødder, kartofler, kål,  
bladet/drivakslen er i midten af låget.  
Brug ikke låget til at betjene processoren,  
brug altid hastigheds-/puls-regulatoren.  
5 Sæt stikket i, tænd, og vælg en hastighed (se det  
anbefalede hastighedsdiagram).  
O
O
O
O
agurk, rødbede og løg.  
Processoren kører ikke, hvis skålen  
eller låget sidder forkert i indgrebene.  
Kontroller, at tilførselsrøret og  
skålhåndtaget vender fremad.  
ekstrafin riveskive ꢌ  
River parmesanost og kartofler til tyske  
kartoffelknödel.  
O
O
P
Brug puls  
for at få korte stød. Pulsen kører, så  
længe, regulatoren holdes i position.  
6 Gentag ovenstående procedure bagfra for at aftage  
låget, tilbehøret og skålen.  
127  
brug af skæreskiverne  
1 Sæt skålen på motorenheden, og tilføj den  
aftagelige drivaksel.  
2 Hold ved fingergrebet, anbring skiven på drivakslen  
med den korrekte side øverst.  
3 Sæt låget på.  
glasblender (hvis leveret)  
påfyldningshætte  
låg  
blenderglas  
tætningsring  
knivenhed  
(9  
4 Kom maden i tilførselsrøret.  
5 Tænd, og tryk jævnt ned med skubberen – kom  
aldrig fingrene i tilførselsrøret.  
brug af din glasblender  
1 Sæt tætningsringen ind i knivenheden – og  
sørg for, at tætningen er placeret korrekt i rille-  
området.  
tip  
O
Brug friske ingredienser.  
Skær ikke mad i for små stykker. Fyld den brede  
O
O
Lækage kan forekomme, hvis tætningen  
er beskadiget eller forkert monteret.  
led at tilførsels-røret godt op. Derved hindres det,  
at maden glider sidelæns under tilberedning.  
O
2 Skru blenderglasset på knivenheden (7. Se  
grafikken på undersiden af undersiden af knivs-  
enheden som følger:  
Mad, der kommes i på højkant, skæres kortere end  
mad, der kommes i vandret.  
Der vil altid være en lille smule madspild på skiven  
O
eller i skålen efter tilberedning.  
– oplåst position  
– låst position  
Blenderen kører ikke, hvis den er forkert  
samlet.  
3 Kom dine ingredienser i blenderglasset.  
4 Sæt låget på blenderglasset, og tryk ned for at  
citrus-saftpresser (hvis leveret)  
Brug citrus-saftpresseren til at presse saft af  
citrusfrugter (f.eks. appelsiner, citroner, limefrugter  
og grapefrugter).  
(8  
fastgøre det (8. Påsæt påfyldningshætten.  
5 Aftag dobbeltdrevudtagets dæksel ved at dreje det  
mod uret og løfte det af.  
kegle  
si  
6 Anbring blenderen på motorenheden, og drej med  
uret (9, til den klikker på plads.  
brug af citrus-saftpresseren  
1 Sæt skålen på udtaget , påsæt den aftagelige  
O
Maskinen kører ikke, hvis blenderen er  
forkert påsat i indgrebet.  
drivaksel.  
7 Vælg en hastighed (se det anbefalede hastigheds-  
P
2 Sæt sien ned i skålen – sørg for, at siens håndtag  
er låst i position direkte over skålens håndtag (5.  
3 Anbring keglen over drivakslen, og drej den, indtil  
den synker hele vejen ned (6.  
4 Skær frugten i halve. Tænd derpå, og pres frugten  
mod keglen.  
diagram, eller brug puls  
for at få korte stød.  
tip  
O
O
Ved fremstilling af mayonnaise hældes alle  
ingredienserne, undtagen olien, i blenderen. Fjern  
påfyldningshætten. Tilføj derpå, mens maskinen  
kører, olien langsomt gennem hullet i låget.  
Tykke blandinger, f.eks. pâté og dip kan skulle  
skrabes ned af kanten. Hvis blandingen er  
vanskelig at tilberede, kan du tilføje mere væske.  
Knusning af is – kør blenderen i korte stød, indtil  
isen er knust til den ønskede konsistens.  
Det anbefales ikke at blende krydderier, da de kan  
beskadige plastdelene.  
O
Citrus-saftpresseren kører ikke, hvis sien  
ikke er korrekt fastlåst.  
O
For at få de bedste resultater opbevares og  
presses frugt ved stue-temperatur og rulles med  
hånden på køkkenbordet før saftpresning.  
O
O
O
O
O
For at hjælpe med saftudvindingen bevæges  
frugten fra side til side ved saftpresning.  
O
Ved presning af store mængder frugt skal sien  
Maskinen kører ikke, hvis blenderen er  
forkert påsat.  
tømmes jævnligt for at hindre, at fibre og frø  
ophobes.  
For at blende tørre ingredienser – skæres de  
i stykker, og påfyldningshætten fjernes. Mens  
maskinen kører, lægges stykkerne ned et efter et.  
Hold dine hænder over åbningen. For det bedste  
resultat skal der regelmæssigt tømmes af.  
128  
O
O
Brug ikke blenderen som opbevaringsemballage.  
Hold den tom før og efter brug.  
Blend aldrig mere end 1,2 liter – mindre ved  
skummende væsker som milkshakes.  
tip  
O
O
Kom bløde fødevarer langsomt i for at få mest saft.  
Vitaminer forsvinder – jo tidligere, du drikker saften,  
des flere vitaminer får du.  
O
O
Hvis du har brug for at opbevare saften nogle få  
timer, så kom den i køleskabet. Den holder sig  
bedre, hvis du tilføjer nogle få dråber citronsaft.  
Drik ikke mere end tre 230 ml glas saft om dagen,  
medmindre du er vant til det.  
saftpresser (hvis leveret)  
Brug saftpresseren til at presse saft af fast frugt og  
grøntsager.  
(:  
O
O
Fortynd saften til børn med samme mængde vand.  
Saft fra mørkegrønne (broccoli, spinat osv.) eller  
mørkerøde (rødbede, rødkål osv.) grøntsager er  
særdeles stærk og skal altid fortyndes.  
Frugtsaft er rig på fruktose (frugtsukker), så folk  
med diabetes eller lavt blodsukker skal undgå at  
drikke for meget.  
skubber  
låg til saftpresser  
fiberfjerner  
filtertromle  
saftpresserskål  
tud  
O
brug af din saftpresser  
kødhakker (hvis leveret)  
)1  
1 Sæt saftpresserskålen oven på dobbeltdrev-  
udtaget med tuden på venstre side, og drej  
mod uret, til den låser (:.  
2 Anbring fiberfjerneren i filtertromlen – idet  
du sørger for, at fligene er rettet ind med rillerne i  
bunden af tromlen )1.  
Brug kødhakkeren til at tilberede kød, fjerkræ og fisk.  
nøgle  
ringmøtrik  
sigter: medium og grov  
kniv  
3 Monter filtertromlen )2.  
hakkerens snegl (metal)  
hus  
4 Anbring saftpresserens låg oven på skålen, og  
drej, til den låser )3. Din saftpresser kører  
ikke, hvis skålen eller låget sidder forkert  
i indgrebet.  
tilførselsrør  
bakke  
hakkerens skubber  
5 Anbring en egnet beholder under saftudløbet.  
6 Skær maden i stykker, der passer til tilførselsrøret.  
7 Skift til maksimal hastighed, og kom maden ned  
i tilførselsrøret. Tryk jævnt ned med skubberen  
kom aldrig fingrene i tilførselsrøret.  
Tilbered det hele, før du kommer mere i.  
pastaapparat-tilbehør  
)2  
pastasnegl (plast)  
spaghettiskærm  
tagliatelleskærm  
rigatoniskærm  
makaroniskærm  
rengøringsredskab  
O
Efter det sidste stykke er tilført, skal du lade  
saftpresseren køre i yderligere 30 sekunder for at  
slynge al saften ud af filtertromlen.  
Bemærk: Hakkerens metalskærme kan kun  
sættes på metalsneglen, og pastaskærmene af  
plast passer kun på plastsneglen, sneglene er  
ikke ombyttelige.  
vigtigt  
O
Hvis saftpresseren begynder at vibrere, skal  
den slukkes og filteret tømmes af for fibre.  
(Saftpresseren vibrerer, hvis fibrene fordeles  
ujævnt).  
O
Maksimal kapacitet, der kan tilberedes ad gangen,  
er 800 g frugt eller grøntsager.  
samling af kødhakkeren  
1 Anbring sneglen i kødhakkerhuset .  
2 Påsæt kniven – skæresiden udad. Sørg for,  
at den sidder korrekt, ellers kan du beskadige  
kødhakkeren.  
3 Sæt en skærm på . Sæt hakket over styrefligen  
)4.  
4 Sæt ringmøtrikken løst på .  
O
Nogle meget hårde fødevarer kan få dit tilbehør til  
at sænke farten eller stoppe. Hvis dette sker, skal  
du slukke og tømme filteret.  
Sluk, og tøm fiber- og saftbeholderen regelmæssigt  
under brug.  
O
129  
Hvis tilførselsrøret bliver tilstoppet, skal du bruge  
samling af pastaapparatet  
Valgfrit: For at lette pastafremstillingen kan delene  
opvarmes i varmt vand før samling. Tør dem derpå  
grundigt før samling.  
1 Anbring pastasneglen i kødhakkerhuset .  
2 Påsæt en skærm , , eller . Sæt hakket  
over styrefligen )5.  
enden af nøglegrebet til at stoppe dejen ned på  
sneglen. Tryk ikke for hårdt, og brug ikke  
hakkerens skubber – du kan beskadige  
pastaapparatet. Lad aldrig tilførselsrøret fyldes.  
4 Når pastaen er lang nok, skæres den af i den  
ønskede længde.  
5 Aftag pastaapparatet. Brug nøglen til at aftage  
ringmøtrikken, hvis den sidder for stramt.  
3 Sæt ringmøtrikken løst på .  
O
Tilbered rigatoni inden for 4 timer. Ellers bliver den  
skør og knækker.  
påsætning af tilbehøret på  
maskinen  
1 Løft mikserhovedet.  
2 Med tilbehøret i den viste position rettes drevets  
flige på enden af sneglen ind efter de modsvarende  
åbninger i skålværktøjets fatning )6.  
3 Tryk tilbehøret ind i soklen, og drej det mod uret, til  
det låser på plads.  
4 Hold tilførselsrøret på plads, og tilspænd  
ringmøtrikken med fingrene.  
5 Påsæt bakken )7.  
kogning af pasta  
1 Sæt en gryde, der er trekvart fyldt med vand, i kog.  
Smag til med salt.  
2 Kom din pasta i, lad den koge i 3-8 minutter, og  
omrør jævnligt.  
minihakker/kværn-tilbehør  
)3  
glas  
tætningsring  
knivsenhed  
vigtigt  
O
Lad aldrig tilbehøret køre i mere end 10 minutter,  
da dette kan skade din mikser.  
Tilbehøret kan kun køre, hvis  
brug af din minihakker/kværn  
O
Brug minihakkeren/kværnen til at kværne urter,  
nødder og kaffebønner med.  
dobbelthastigheds-udtagsdækslet er  
påsat.  
1 Kom ingredienserne i glasset .  
2 Sæt tætningsringen ind i knivsenheden .  
brug af din kødhakker  
O
Lækage kan forekomme, hvis tætningen  
O
Lad frosne fødevarer tø op, før de hakkes.  
er beskadiget eller forkert påsat.  
3 Vend bunden i vejret på knivsenheden. Kom den  
ned i glasset med knivene nedad.  
4 Skru knivsenheden på glasset, til den er fingerstram  
)8. Se grafikken på undersiden af undersiden af  
knivsenheden som følger:  
Skær kød i 2,5 cm brede strimler.  
1 Skift til maksimumhastighed. Med skubberen ꢍ  
skubbes maden nænsomt igennem et stykke ad  
gangen. Tryk ikke hårdt – du kan beskadige din  
kødhakker.  
2 Når al maden er blevet hakket, skal du slukke og  
trække stikket ud.  
3 Aftag kødhakkeren. Brug nøglen til at aftage  
- oplåst position  
- låst position  
5 Aftag udtagsdækslet ved at dreje det mod uret og  
løfte det af )9.  
ringmøtrikken, hvis den er for stram.  
6 Anbring minihakkeren/kværnen på udtaget, og drej  
brug af pastaapparatet  
1 Læg pastadejen – en for tør blanding kan  
ødelægge dit pastaapparat.  
med uret ):, til det klikker på plads.  
7 Skift til maksimumhastighed, eller brug  
impulskontrol.  
2 Skift til maksimumhastighed..  
tip  
3 Anbring noget af blandingen i tragten. Kom små  
stykker af blandingen i røret ad gangen. Lad  
sneglen tage det, før der fortsættes.  
Urter skal helst kværnes, når de er rene og tørre.  
130  
saftpresser  
For at lette rengøringen skal delene altid vaskes  
straks efter brug.  
pleje og rengøring  
O
O
O
Sluk altid, og tag stikket ud før rengøring.  
O
Adskil tilbehør helt før rengøring.  
Nogle fødevarer, f.eks. gulerod, misfarver plast.  
Ved at gnubbe med en klud, der er vædet med  
vegetabilsk olie, kan misfarvning afhjælpes.  
Rengør filteret ved hjælp af en blød børste.  
Kontroller filteret regelmæssigt for tegn  
på beskadigelse. Må ikke bruges, hvis  
filteret er beskadiget. Se ”service og  
kundepleje”.  
motorenhed  
O
Aftørres med en fugtig klud og tørres  
O
O
O
Brug aldrig skuremidler, og kom dem aldrig i vand.  
O
Opbevar overskydende ledning i  
opbevaringsrummet bag i maskinen.  
O
Sørg for, at fødderne på mikserens basis holdes  
rene.  
kødhakker  
skål, redskaber, stænkskærm  
O
O
Vask alle dele i varmt sæbevand, og tør  
dem grundigt. Vask ikke nogen af delene i  
opvaskemaskinen. Brug aldrig sodaopløsning.  
Tør sigterne af med vegetabilsk olie, og pak dem  
ind i fedttæt papir for at hindre misfarvning/rust.  
O
Vaskes i hånden, og tørres grundigt.  
Brug aldrig en stålbørste, ståluld eller klor til at  
rengøre din rustfri stålskål med. Brug eddike til at  
fjerne kalk med.  
Hold den borte fra varme (komfurer, ovne og  
O
O
mikrobølgeovne).  
pastaapparat  
Skærme  
Brug rengøringsredskabet til at fjerne al dejen  
Purépisker  
1 Aftag altid det bøjelige viskerblad fra værktøjet før  
rengøring (1.  
O
O
O
fra skærmene.  
Lad dejen tørre i skærmene, før rengørings-  
redskabet anvendes.  
Hvis det er svært at fjerne dejen fra skærmen, kan  
man lægge den i fryseren i 10 minutter og slå let  
på skærmen på køkkenbordet for at fjerne dejen.  
Vask skærmene i varmt sæbevand, og tør dem.  
2 Vask det bøjelige viskerblad og værktøjet i varmt  
sæbevand, og tør dem grundigt. Alternativt kan  
delene vaskes i en opvaskemaskine.  
Bemærk: Kontrollér værktøjets stand før og efter  
brug; kontrollér også regelmæssigt viskerbladets  
stand, og udskift det, hvis der er nogen tegn på  
slid.  
O
Pastasnegl af plast  
O
O
Må ikke lægges i vand.  
Vask den af, og tør den.  
foodprocessor  
Håndter knivene og skiverne forsigtigt –  
O
de er særdeles skarpe.  
alle andre dele  
Oꢀ  
Visse fødevarer misfarver plastdelene. Det er  
O
O
Vaskes i hånden og tørres  
ganske normalt og skader ikke plastikken eller giver  
afsmag i maden. Misfarvninger kan fjernes ved at  
gnide dem med en klud dyppet i spiseolie.  
Se alternativt opvaskemaskinediagrammet  
angående dele, der kan tåle at gå i  
opvaskemaskinen og kan vaskes øverst i  
opvaskemaskinen. Undgå at anbringe genstande  
på nederste hylde, direkte over varmeelementet.  
Et kortvarigt lavtemperatur- (maksimalt 50° C)  
program anbefales.  
citrus-saftpresser  
Vask i hånden, og tør den grundigt.  
O
blender/minihakker/kværn  
1 Tøm glasset, før det skrues af knivsenheden.  
2 Vask glasset i hånden.  
3 Aftag og vask tætningerne.  
4 Rør ikke ved de skarpe knive – børst dem rene  
med varmt sæbevand, og skyl grundigt under  
vandhanen. Kom ikke knivenheden i vand.  
5 Vendes på hovedet til tørring.  
genstand  
egnet til  
maskinopvask  
Mikser  
Skål  
Piskeris, spade og dejkrog  
Purépisker og viskerblad  
Stænkskærm  
Udtagsdæksel  
Foodprocessor  
Stor skål, låg og skubber  
131  
genstand  
egnet til  
maskinopvask  
Service og Kundepleje  
O
Foodprocessor  
Knivsblad  
Hvis du oplever nogen problemer med betjening  
af dit apparat, skal du, før du anmoder om hjælp,  
se afsnittet ”fejlsøgningsguide” i. manualen eller  
besøge www.kenwoodworld.com.  
Aftagelig drivaksel  
Skiver  
O
Bemærk, at dit produkt er dækket af en garanti,  
Citrus-saftpresser  
Kegle, si  
som overholder alle lovbestemmelser, vedrørende  
evt. eksisterende garanti- og forbruger- rettigheder  
i det land, hvor produktet er blevet købt.  
Blender  
Blenderglas, låg og påfyldningshætte  
Knivenhed og tætning  
Saftpresser  
O
Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder  
nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til  
et autoriseret KENWOOD-servicecenter. For at  
finde op-daterede oplysninger om dit nærmeste  
autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå  
til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit  
land.  
Skål, skubber, låg, filtertromle og  
fiberfjerner  
Kødhakker og pastaapparat  
Ringmøtrik, skærme, kniv,  
madsnegle og hus  
O
Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien.  
O
Bakke og skubber  
Pastaskærme  
Nøgle  
Fremstillet i Kina.  
Minihakker/kværn  
Glas  
Knivenhed og tætning  
VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE KORREKT  
BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I  
OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIVET  
OM AFFALD AF ELEKTRISK OG  
ELEKTRONISK UDSTYR (WEEE)  
Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet  
ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør  
afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller  
til en forhandler, der yder denne service. At bortskaffe  
en elektrisk husholdningsmaskine separat gør det  
muligt at undgå eventuelle negative konsekvenser  
for miljø og helbred på grund af uhensigtsmæssig  
bortskaffelse, og det giver mulighed for at genbruge  
de materialer det består af, og dermed opnå en  
betydelig energi- og ressourcebesparelse. Som en  
påmindelse om nødvendigheden af at bortskaffe  
elektriske husholdningsmaskiner separat, er produktet  
mærket med en mobil affaldsbeholder med et kryds.  
132  
anbefalet hastighedsdiagram og maksimal kapacitet  
Dette er kun til vejledning, oplysningerne varierer afhængigt af mængden i skålen og de ingredienser, der  
blandes.  
redskab/  
tilbehør  
opskriftstype  
hastighed  
tid  
maksimal kapacitet  
Køkkenmaskine  
Piskeris  
Æggehvider  
Øg gradvist  
til maks.  
2 min.  
1½ min.  
1½ min.  
2-8 (70-280 g)  
Creme  
Øg gradvist  
til maks.  
125 ml  
600 ml  
Spade  
Alt-i-én-kageblandinger  
Smuldring af fedtstof i mel  
Øg gradvist  
til maks.  
1,6 kg vægt i alt  
Blanding med 8 æg  
Min. til  
hastighed 2  
Min.  
5 min.  
450 g mel  
Ihældning af vand for at samle  
mørdej ingredienser  
30 sek.  
Dejkrog  
Brøddej (fast, med gær)  
Min. til  
4 min.  
500 g mel  
hastighed 2  
800 g vægt i alt  
Purépisker  
Frugtkage  
1,8 kg vægt i alt  
6 æg  
Sammenpiskning af fedtstof  
og sukker  
Hastighed 4 1½ til 3½ min.  
– maks.  
Tilføjelse af æg  
Hastighed 3  
1-2 min.  
30 sek.  
Irøring af mel, frugt osv.  
Min. til  
hastighed 1  
Foodprocessor  
Knivsblad  
Alt-i-én-kageblandinger  
Maks.  
15 sek.  
600 g vægt i alt  
Blanding med 3 æg  
Smuldring af fedtstof i mel  
Ihældning af vand for at samle  
mørdejsingredienser  
Maks.  
Maks.  
Op til 1 min.  
10 sek.  
340 g mel  
Hakning/purering/pâté  
Maks.  
Maks.  
Op til 30 sek.  
400 g skært kød,  
vægt i alt  
Skiver –  
skære/rive  
Faste fødevarer såsom gulerødder,  
hård ost  
Overskrid ikke maks.  
kapacitet angivet på  
skålen.  
Blødere madvarer som agurker og Hastighed 3  
tomater  
Ekstrafin riveskive Parmesanost, kartoffel til tyske  
kartoffelknödel  
Maks.  
Citrus-  
Citrusfrugter  
Hastighed 2  
saftpresser  
Blender  
Al tilberedning  
Maks.  
Maks.  
Op til 1 min.  
1,2 liter  
800 g  
Saftpresser  
Hårde frugter og grøntsager, f.eks.  
gulerødder og æbler  
Bløde frugter og grøntsager, f.eks.  
tomater og druer  
Maks.  
Maks.  
500 g  
Kødhakker  
Kød, fjerkræ og fisk i 2,5 cm brede  
strimler  
* Anvendt æggestørrelse = medium (vægt 53-63 g)  
133  
anbefalet hastighedsdiagram og maksimal kapacitet  
Dette er kun til vejledning, oplysningerne varierer afhængigt af mængden i skålen og de ingredienser, der  
blandes.  
redskab/  
tilbehør  
opskriftstype  
hastighed  
tid  
maksimal kapacitet  
Pastaapparat Pasta- og nudeldej  
Maks.  
500 g mel  
220 g væske  
(Minimum 45 % væske)  
Mini-  
Urter  
Maks.  
Maks.  
10 g  
50 g  
hakker/  
kværn  
Nødder, kaffebønner  
Chilimarinade:  
Maks.  
Flydende honning (nedkølet  
natten over)  
(5 sek.)  
200 g  
Groft jordnøddesmør  
Rød chili  
20 g  
1
* Anvendt æggestørrelse = medium (vægt 53-63 g)  
fejlsøgning  
Problem  
Årsag  
Løsning  
Maskinen vil ikke køre ved brug  
af mikserredskaber.  
Ingen strøm/indikatorlampe ikke  
tændt.  
Kontroller, at maskinens stik er  
sat i.  
Mikserhoved ikke låst ned korrekt.  
Kontroller, at mikserhovedet er  
låst nede korrekt.  
Udtagsdæksel ikke korrekt påsat.  
Kontroller, at udtagsdækslet er  
placeret korrekt.  
Maskinen fungerer ikke,  
hvis udtagsdækslet er sat  
forkert på.  
Mikserhoved er blevet løftet under  
betjening og sænket igen uden at  
stille hastighedsregulatoren på  
”O” (FRA)-position.  
Kontroller, at hastighedsregulator  
er sat i ”O” (FRA)-position.  
Maskinen stopper under drift,  
og indikatorlampen blinker.  
Udtagsdæksel eller tilbehør oplåst.  
Kontroller, at tilbehør og/eller  
udtagsdæksel er placeret  
korrekt.  
Nulstil regulatoren på ”O”  
(FRA)-position, og genstart  
maskinen.  
Hvis tilbehør er påsat korrekt, er  
Kontroller maksimal kapacitet  
maskinen overbelastet eller maksimal angivet i det anbefalede  
kapacitet overskredet.  
hastighedsdiagram. Reducer  
mængden, der tilberedes, efter  
behov.  
Sluk, tag stikket ud, og lad  
maskinen køle ned i 30 minutter.  
134  
fejlsøgning  
Problem  
Årsag  
Løsning  
Dobbeltdrevstilbehør fungerer  
ikke.  
Dobbeltdrevtilbehøret er ikke låst  
korrekt fast.  
Kontroller, at  
dobbeltdrevtilbehøret er placeret  
korrekt.  
Foodprocessoren/saftpresserens låg  
eller citrus-saftpresserens si placeret  
forkert.  
Kontroller, at tilbehøret er korrekt  
påsat.  
Bevægelse på bordpladen.  
Fødderne på maskinens underside  
er beskidte eller våde.  
Kontroller regelmæssigt, at  
fødderne er rene og tørre.  
Dårlig ydeevne for redskaber/  
tilbehør.  
Se Tip i det relevante afsnit i ”brug af tilbehøret”. Kontroller, at tilbehøret  
er samlet korrekt.  
Tændt-lampen blinker hurtigt.  
Normal drift.  
Lampen blinker, hvis et eller flere af  
indgrebene ikke er korrekt tilkoblet.  
Hvis der bruges tilbehør, skal du  
kontrollere, at det er låst korrekt  
på plads.  
Kontroller, at mikserhovedet  
er helt nede i den sænkede  
position, medmindre du bruger  
kødhakker-tilbehør.  
Kontroller, at  
hastighedsregulatoren står i ”O”  
(FRA)-position.  
Tændt-lampen blinker langsomt. Standby-tilstand aktiveret.  
Køkkenmaskinen vender tilbage  
Hvis køkkenmaskinen efterlades med til normal drift, når regulatoren  
stikket i i over 30 minutter uden brug, sættes tilbage i “O” (FRA)-  
går den i standby-tilstand for at  
mindske energiforbruget.  
positionen.  
Lyset skifter til konstant tændt, når  
den er klar til brug.  
Hvis ingen af ovenstående løser problemet, bør du se ”service og kundepleje”  
135  
Svenska  
Vik ut främre omslaget med bilderna.  
säkerhet  
Oꢀ  
Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida  
bruk.  
Oꢀ  
Oꢀ  
Avlägsna allt emballage och alla etiketter.  
Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut  
av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör.  
Stäng av och dra ut stickkontakten:  
O
O
O
innan du monterar eller tar av delar  
när apparaten inte används  
innan rengöring.  
O
O
Vrid hastighetsreglaget till ”O”(AV) och dra ur stickkontakten  
innan du monterar på eller tar av redskap/tillbehör, efter  
användning samt före rengöring.  
O
O
O
Håll fingrarna borta från rörliga delar och monterade tillbehör.  
Lämna aldrig köksmaskinen utan uppsikt när den används.  
Använd aldrig en skadad apparat. Lämna in den på kontroll  
eller för reparation: se ”Service och kundtjänst”.  
Lämna aldrig sladden så att ett barn kan nå den.  
Låt aldrig kraftenhet, sladd eller stickkontakt bli våt.  
Kontrollera att inga redskap är monterade eller  
förvaras i skålen då det dubbla kraftuttaget  
används.  
O
O
O
O
O
O
Använd aldrig tillbehör som inte är godkända. Använd bara ett  
tillbehör åt gången.  
Överskrid aldrig de kvantiteter som anges i tabellen för  
apparatens maxkapacitet.  
Var försiktig när du lyfter apparaten. Kontrollera att huvudet är  
låst i nedfälld position samt att skål, verktyg, uttagslock och  
sladd sitter fast innan du lyfter den.  
O
O
Kontrollera att sladden är helt uttagen från sladdfacket  
innan du använder köksmaskinen.  
Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med  
apparaten.  
136  
O
Flytta inte apparaten och fäll inte upp huvudet när ett tillbehör  
är monterat eftersom köksmaskinen blir instabil.  
O
Använd inte apparaten nära kanten på arbetsbänken.  
Apparaten kan användas av personer med begränsad  
fysisk eller mental förmåga eller begränsad känsel eller med  
bristande erfarenhet eller kunskap, om de övervakas eller får  
instruktioner om hur den ska användas på säkert sätt och  
förstår de medföljande riskerna.  
Om apparaten används på fel sätt kan det orsaka skador.  
Denna apparat ska inte användas av barn. Håll apparat och  
sladden utom räckhåll för barn.  
Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet.  
Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används  
på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.  
Maximal kapacitet baseras på det tillbehör som tar största  
belastning. Andra tillbehör kan dra mindre ström.  
Tillbehören skadas och kan orsaka skada om  
spärrmekanismen hanteras ovarsamt.  
Oꢀ  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
O
O
Matberedartillbehör  
O
Matberedarens knivblad och skivor är mycket vassa. Hantera  
dem varsamt. Håll dem alltid på toppen med eggen  
riktad bort, både vid hantering och vid rengöring.  
Ta alltid av kniven innan du häller upp skålens innehåll.  
Stoppa aldrig ner händer och redskap i skålen när  
matberedaren är kopplad till ett eluttag.  
O
O
O
O
Använd aldrig fingrarna för att trycka ner livsmedel i  
matarröret. Använd alltid medföljande stöt.  
Innan du tar av locket från matberedarens skål:  
O
stäng av  
O
vänta tills tillbehöret/knivarna har stannat helt.  
O
Ta aldrig av locket på matberedaren förrän  
knivarna/skivorna har stannat helt.  
Bearbeta INTE heta ingredienser.  
RISK FÖR BRÄNNSKADOR: Låt alltid heta ingredienser  
svalna till rumstemperatur innan du lägger dem i mixerkannan  
Oꢀ  
Oꢀ  
eller mixar dem.  
137  
O
Använd inte locket till att reglera matberedaren. Använd alltid  
hastighets-/pulsreglaget.  
Mixertillbehör  
O
O
Stoppa aldrig ner händer och redskap i bägaren när  
köksmaskinen är kopplad till ett eluttag.  
Montera aldrig knivenheten på kraftenheten utan  
bägare.  
Bearbeta INTE heta ingredienser.  
RISK FÖR BRÄNNSKADOR: Låt alltid heta ingredienser  
svalna till rumstemperatur innan du lägger dem i mixerkannan  
eller mixar dem.  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
O
O
O
Mixern får endast användas när locket är på plats.  
Använd endast bägaren med knivenheten som medföljer.  
Kör aldrig mixern tom.  
För att maximera mixerns livslängd bör den inte köras längre  
än 60 sekunder åt gången. Stäng av den så fort du har  
uppnått rätt konsistens.  
Bearbetning av kryddor bör undvikas eftersom plastdelarna  
kan skadas.  
Smoothierecept – mixa aldrig frysta ingredienser som har blivit  
en fast massa i frysen. Dela upp den innan du lägger det i  
bägaren.  
O
O
Livsmedelskvarn och pastamaskin  
O
O
Kontrollera alltid att ben, svål osv. är borta innan kött mals.  
När du maler nötter lägg endast i några få åt gången så att  
matarskruven hinner fånga upp dem innan du lägger i fler.  
Använd alltid medföljande ringnyckel och påmatare. Stoppa  
aldrig ner fingrar eller redskap i matarröret.  
Varning – skärbladen är vassa. Hantera dem varsamt både  
vid användning och vi rengöring.  
Kontrollera att tillbehöret är låst i position innan strömmen slås  
på.  
Använd alltid minst 45 % vätska i receptet för pastadegen.  
Pastadeg som är för torr eller som matas in för snabbt kan  
skada pastamaskinen och/eller köksmaskinen.  
O
O
O
O
138  
O
O
Endast ringnyckeln får användas till att pressa degen genom  
matarröret. Tryck inte för hårt.  
Mata igenom små mängder deg åt gången i en jämn  
hastighet. Låt inte matarröret bli fullt.  
Juicepresstillbehör  
O
O
Använd inte juicepressen om filtret är skadat.  
Skärbladen i juicepressens bas är mycket vassa. Var försiktig  
vid hantering och vid rengöring av filtret.  
Använd inte locket till att reglera juicepressen. Använd alltid  
hastighets-/pulsreglaget.  
Vibrerar köksmaskinen mycket när tillbehöret används justera  
hastigheten eller stäng av maskinen, dra ut stickkontakten  
och ta bort fruktkött från trumman (juicepressen vibrerar när  
fruktköttet är ojämnt fördelat).  
O
O
Minihackare/kvarn  
Rör inte de vassa knivbladen. Förvara knivenheten oåtkomlig  
för barn.  
O
O
Innan du tar av minihackaren/kvarnen från apparaten:  
O
stäng av  
O
vänta tills knivarna har stannat helt  
var försiktig så att du inte skruvar loss bägaren från  
O
knivenheten.  
O
Bägare och knivenhet får endast användas till medföljande  
bas.  
Mixa aldrig varma vätskor i minihackaren/kvarnen.  
Knivenheten måste alltid vara monterad på bägaren innan den  
monteras på köksmaskinen.  
För att maximera minihackarens/kvarnens livslängd bör den  
inte köras längre än 30 sekunder. Stäng av så fort du har fått  
rätt konsistens.  
O
O
O
O
O
O
Bearbetning av kryddor rekommenderas inte eftersom  
plastdelarna kan skadas.  
Köksmaskinen startar inte om minihackaren/kvarnen är  
felaktigt monterad.  
Använd endast torra ingredienser.  
139  
innan du sätter i kontakten  
Kontrollera att din eltyp är samma som anges på  
apparaten undersida.  
Den här apparaten uppfyller EG förordning  
1935/2004 om material och produkter avsedda att  
komma i kontakt med livsmedel.  
blandarverktygen och några  
användningsområden  
(2K-spade  
O
Oꢀ  
O
Använd till att göra mjuka kakor, småkakor,  
pajdeg, glasyr, petit-chou, fyllningar och  
potatismos.  
innan du använder maskinen för första  
gången  
Diska alla delar: se ”skötsel och rengöring”.  
(3visp  
O
O
Använd till att vispa ägg, vispgrädde, kak- och  
pannkakssmet, lätta sockerkakor (utan margarin),  
maränger, ostkakor, mousse, suffléer. Använd inte  
vispen till tyngre smeter (t.ex. till att vispa margarin  
med socker) – då kan den skadas.  
förklaring till bilder  
lock till kraftuttag  
dubbelt kraftuttag (medium och hög)  
(4degkrok  
O
spärr  
Använd bara till jäsdegar.  
sladdfack  
hastighets- och pulsreglage  
kraftenhet  
(5smetvisp (om sådan medföljer)  
O
Smetvispen är utformad för att vispa porös smet  
och att blanda mjuka ingredienser. Den ska inte  
användas för tunga degar eller för smet som  
innehåller fruktkärnor, frö eller skal.  
skåluttag  
skål  
blandarhuvud  
låsspak för huvud  
k-spade  
visp  
degkrok  
smetvisp (om sådan medföljer)  
stänkskydd  
(1  
(2  
(3  
(4  
(5  
(6  
Att montera torkarbladet  
Det medföljande torkarbladet är redan monterat  
och skall alltid tas av vid rengöring (1.  
Montera försiktigt det flexibla torkarbladet på  
verktyget genom att placera basen i hacket .  
Montera ena sidan i spåret innan du försiktigt  
O
1
hakar fast kanten  
tillbehör  
. Upprepa på andra sidan .  
Alla tillbehör som visas medföljer kanske  
inte köksmaskinen. Vilka tillbehör som  
kan användas beror på modellen.  
Kontrollera vispens höjd  
O
Vispens höjd är fabriksinställd och ska inte behöva  
justeras. Om höjden skulle behöva justeras följ  
proceduren nedan.  
1 Montera smetvispen när mixern är avstängd och  
sänk ned blandarhuvudet.  
Kontrollera vispens position i skålen . Helst ska  
den nudda skålen så att den lätt stryker skålen  
under mixning.  
2 Behöver avståndet justeras fäll upp blandarhuvudet  
och ta av vispen.  
matberedare (om sådan medföljer)  
citruspress (om sådan medföljer)  
glasmixer (om sådan medföljer)  
juicepress (om sådan medföljer)  
livsmedelskvarn (om sådan medföljer)  
pastamaskin (tillbehör till livsmedelskvarnen) (om  
sådan medföljer)  
(7  
(8  
(9  
(:  
)1  
)2  
minihackare/kvarn (om sådan medföljer)  
)3  
Se tabell med rekommenderade hastigheter för  
varje tillbehör.  
3 Lossa och justera drivaxeln genom att  
rotera muttern medurs med hjälp av en 15 mm  
skruvnyckel (medföljer inte i förpackningen).  
O
Minska vispens avstånd till skålens botten genom  
att vrida vispens drivaxel medurs.  
O
Öka vispens avstånd till skålens botten genom att  
vrida drivaxeln moturs.  
4 Fäst muttern genom att vrida moturs.  
5 Montera vispen och sänk blandarhuvudet.  
Kontrollera positionen (se punkt 2). Upprepa vid  
140  
behov ovanstående steg tills vispen är korrekt  
inställd. När justeringen är klar dra åt muttern  
ordentligt.  
tips  
O
Stanna och skrapa av skålen med en degskrapa  
vid behov.  
O
O
Obs: Om mixern vibrerar kraftigt när  
hastigheten är inställd är vispen för nära  
skålen och behöver justeras.  
Ägg är lättare att vispa om de är rumstempererade.  
Innan du vispar äggvita kontrollera att det inte finns  
fett eller äggula på vispen eller i skålen.  
Använd kalla ingredienser för pajdeg om inte annat  
anges i receptet.  
När matfett och socker ska vispas poröst till  
kaksmet använd alltid rumstempererat matfett eller  
mjuka upp det först.  
O
O
att använda skålverktyg  
1 Frigör blandarhuvudet genom att trycka ner spaken  
och lyft blandarhuvudet tills det låser i position.  
O
2 Montera skålen på basen och vrid moturs tills den  
låser i position .  
3 Välj ett verktyg och tryck in i verktygsuttaget tills  
det klickar fast .  
4 Trycka ner spaken och sänk blandarhuvudet tills  
det låser i position.  
Köksmaskinen är utrustad med en  
”mjukstartsfunktion” för att minimera spill. Startas  
maskinen med en tung deg i skålen exempelvis en  
bröddeg kan det ta några sekunder innan önskad  
hastighet uppnås.  
5 Sätt i stickkontakten. Starta köksmaskinen genom  
att vrida hastighetsreglaget till önskat läge. Stäng  
av genom att vrida till ”O” (AV).  
vid brödbak  
viktigt  
O
Om blandarhuvudet är uppfällt eller om  
locket inte är monterat på kraftuttaget  
kommer strömindikatorn att blinka men  
maskinen startar inte.  
Överskrid aldrig angivna maxkapaciteter – då kan  
maskinen överbelastas.  
Det är normalt att blandarhuvudet rör  
sig lite när en tung deg, till exempel en  
bröddeg, blandas.  
O
O
P
Välj puls  
för att köra med korta stötar.  
O
6 Dra ut stickkontakten.  
Ingredienserna blandas bäst om du häller i vätskan  
7 Lyft blandarhuvudet. Håll stadigt i det och dra ut  
verktyget från uttaget.  
först.  
O
Stanna köksmaskinen emellanåt och skrapa av deg  
från degkroken.  
Mängden vätska som krävs för olika mjölsorter  
viktigt  
O
O
Om blandarhuvudet fälls upp när köksmaskinen  
varierar. Degens klibbighet kan ha en stor effekt  
på köksmaskinens belastning. Köksmaskinen  
bör hållas under uppsikt när degen blandas.  
Bearbetningen ska inte ta mer än 6–8 minuter.  
är igång stannar den omedelbart. För att  
starta den igen sänk blandarhuvudet och vrid  
hastighetsreglaget till ”O” (AV). Vänta några  
sekunder. Ställ sedan in hastigheten igen.  
Köksmaskinen återtar bearbetningen genast.  
O
Om strömmen bryts och köksmaskinen slutar  
montering och användning av  
stänkskydd  
1 Montera skålen på basen och tillsätt  
ingredienserna.  
2 Montera stänkskyddet (6 genom att justera  
tapparna i position med skålens verktygsuttag ꢃ  
och rotera moturs för att låsa i position .  
3 Montera verktyget och sänk blandarhuvudet.  
4 Ta av stänkskyddet genom att utföra ovanstående  
procedur i omvänd ordning.  
arbeta startar du maskinen igen genom att vrida  
hastighetsreglaget till ”O” (AV), vänta några  
sekunder och ställ in hastigheten igen. Den startar  
omedelbart igen.  
Köksmaskinen startar inte om locket på  
kraftuttaget inte är ordentligt monterat.  
Om du hör köksmaskinen arbeta hårt. Stäng av  
den. Ta bort en del av smeten/degen eller öka  
hastigheten.  
Ta alltid av tillbehör som är monterade i det dubbla  
kraftuttaget innan du fäller upp blandarhuvudet.  
O
O
O
O
Ingredienser kan tillsättas direkt i skålen under  
O
Kontrollera att inga redskap är monterade  
blandning via tratten.  
eller förvaras i skålen då det dubbla  
kraftuttaget används.  
141  
viktigt  
elektronisk hastighetssensor  
O
O
O
Matberedaren lämpar sig inte för att krossa eller  
mala kaffebönor eller för att omvandla strösocker till  
finare socker.  
När mandelessens eller smakämne tillsätts i smet  
undvik kontakt med plast eftersom dessa kan  
missfärgas permanent.  
Hushållsassistenten är utrustad med en elektronisk  
hastighetssensor som är utformad att bibehålla  
hastigheten under olika belastningar, som när deg  
knådas eller när ägg vispas ner i en kaksmet. Du  
kan därför höra variationer i hastigheten under  
bearbetningen då mixern justeras enligt belastning  
och hastighet. Det är normalt.  
Bearbeta inte varma ingredienser.  
knivblad  
Knivbladen är det mest användbara av tillbehören.  
Längden på bearbetningen avgör vilken konsistens  
som uppnås.  
För grövre konsistens använd pulsreglaget.  
Använd knivbladen för att göra kakor och pajdeg,  
hacka rått och kokt kött, grönsaker, nötter, pastej,  
dipsåser samt till att purea soppor och för att göra  
ströbröd från kex och bröd.  
matberedare (om sådan  
(7 medföljer)  
stöt  
matarrör  
lock  
knivblad  
skål med drivaxel  
grov skiva för skivning/rivning  
fin skiva för skivning/rivning  
extra fin skiva för rivning  
avtagbar drivaxel  
tips  
O
O
O
O
O
O
Skär livsmedel som kött, bröd, grönsaker i ungefär  
2 cm stora kuber innan de bearbetas.  
Kex ska brytas i bitar och tillsättas genom  
matarröret när maskinen är igång.  
Använd matfett skuret i 2 cm stora kuber direkt  
från kylskåpet till pajdeg.  
att använda matberedaren  
1 Ta av locket på kraftuttaget genom att vrida det  
moturs och lyfta av det (2.  
2 Montera skålen på uttaget med handtaget åt  
höger och vrid medurs tills det låser i position (3.  
3 Sätt på knivbladet eller den avtagbara axeln med  
önskat tillbehör.  
Obs: Den avtagbara drivaxeln skall  
endast monteras när skivorna eller  
citruspressen används.  
Var försiktig så att råvarorna inte bearbetas för  
länge.  
Använd inte knivbladen till att bearbeta  
tunga livsmedel som exempelvis bröddeg.  
Använd inte knivbladen till att hacka is eller andra  
hårda livsmedel som kryddor eftersom dessa kan  
skada tillbehöret.  
O
Montera alltid skålen och tillbehör på kraftuttaget  
innan du lägger i ingredienserna.  
4 Sätt på locket (4 – kontrollera att toppen på  
skivor för skivning och rivning  
knivbladen/drivaxeln placeras i mitten av locket.  
att använda skivorna  
O
Använd inte locket till att reglera  
matberedare. Använd alltid hastighets-  
eller pulsreglaget.  
vändbara skivor för skivning och rivning -  
tjock , tunn ꢋ  
Använd rivningssidan för ost, morötter, potatis och  
likande råvaror.  
Använd skivningssidan för ost, morötter, potatis,  
kål, gurka, rödbetor och lök.  
5 Sätt i stickkontakten. Välj hastighet (se tabell med  
rekommenderade hastigheter).  
Matberedaren startar inte om skålen  
eller locket inte är rätt monterat i  
låsmekanismen. Kontrollera att matarröret  
och skålens handtag är riktade framåt.  
O
extra fin skiva för rivning ꢌ  
River parmesanost och potatis till tyska  
potatisknödel.  
O
P
Använd puls  
för att köra med korta stötar.  
Pulsen är igång så länge reglaget hålls i läget.  
6 Utför ovanstående procedur i omvänd ordning för  
att ta av lock, tillbehör och skål.  
att använda skärskivor  
1 Montera skålen på kraftenheten. Sätt på den  
avtagbara drivaxeln.  
O
Stäng alltid av och dra ut stickkontakten  
innan locket tas av.  
142  
2 Håll skivan i fingergreppet och placera den på  
drivaxeln med lämplig sida upp.  
glasmixer (om sådan medföljer)  
(9  
3 Montera locket.  
påfyllningslock  
lock  
bägare  
tätningsring  
knivenhet  
4 Tillsätt livsmedel genom matarröret.  
5 Starta köksmaskinen och tryck ner med stöten –  
stoppa aldrig in fingrar i påfyllningsröret.  
tips  
O
Använd färska ingredienser.  
O
Skär inte råvaror i för små bitar. Fyll ut matarröret  
på bredden. Det hindrar att råvarorna glider åt  
sidan under bearbetningen.  
att använda mixern  
1 Montera tätningsringen på knivenheten –  
kontrollera att ringen sitter rätt i spåret.  
Läckage kan inträffa om tätningsringen är  
O
Råvaror som placeras rakt upp blir kortare än  
råvaror som placeras horisontellt.  
O
skadad eller felaktigt monterad.  
O
Det finns alltid lite rester på skivan eller i skålen  
2 Skruva på bägaren på knivenheten (7.  
Se bilderna på undersidan av knivenheten enligt  
följande:  
efter bearbetning.  
citruspress (om sådan medföljer)  
(8  
- olåst  
Använd citruspressen för att pressa juice från  
citrusfrukter (t.ex. apelsin, citron, lime- och  
grapefrukt).  
- låst  
Mixern startar inte om den är felaktigt  
monterad.  
3 Lägg ingredienserna i bägaren.  
4 Sätt på locket på bägaren och tryck ner för att  
kon  
sil  
säkra (8. Sätt på påfyllningslocket.  
5 Ta av locket på det dubbla kraftuttaget genom att  
vrida det moturs och lyfta av det.  
att använda citruspressen  
6 Placera mixern på kraftenheten och vrid medurs (9  
tills den låser i position.  
1 Montera skålen på kraftuttaget . Sätt på den  
avtagbara drivaxeln.  
2 Montera silen på skålen – säkerställ att silens  
handtag låser i position direkt över skålens handtag  
(5.  
O
Köksmaskinen startar inte om mixern är  
felaktigt monterad i låsmekanismen.  
7 Välj en hastighet (se tabell med rekommenderade  
P
hastigheter) eller använd  
stötar.  
för köra med korta  
3 Placera konen på drivaxeln och vrid tills den faller  
hela vägen ned (6.  
4 Skär frukten i halvor. Starta citruspressen och  
pressa frukthalvorna på konen.  
tips  
O
O
När du gör majonnäs lägg alla ingredienser utom  
oljan i mixern. Ta av påfyllningslocket. Sedan när  
köksmaskinen är igång tillsätt oljan sakta genom  
påfyllningshålet i locket.  
Tjocka blandningar t.ex. paté och dipsås kan  
behöva skrapas ner. Om blandningen är svår att  
bearbeta tillsätt mer vätska.  
Iskrossning – kör med korta stötar tills isen har  
krossats till önskad konsistens.  
Bearbetning av kryddor bör undvikas eftersom de  
kan skada plastdelar.  
Köksmaskinen startar inte om mixern är  
felaktigt monterad.  
Om torra ingredienser ska blandas – skär dem i  
bitar. Ta av påfyllningslocket. Släpp ner bitarna en  
och en när apparaten är igång. Håll handen över  
öppningen. För bästa resultat töm regelbundet.  
O
Citruspressen startar inte om silen inte är  
låst i position.  
O
Bästa resultat får man om frukten bearbetas i  
rumstemperatur och rullas på en arbetsbänk innan  
den delas och pressas.  
O
Flytta frukten från sida till sida när den pressas.  
O
Om en stor kvantitet ska pressas töm filtret  
O
O
O
O
regelbundet för att förhindra att det blir för mycket  
fruktkött och kärnor.  
143  
O
O
Använd inte mixern som ett förvaringskärl. Förvara  
den tom före och efter användning.  
Mixa aldrig mer än 1,2 liter – mindre om det är  
skummiga vätskor som milkshake.  
tips  
O
O
Tillsätt mjuka råvaror sakta för att få ut mer juice.  
Vitaminer försvinner – ju tidigare du dricker juicen,  
desto mer vitaminer får du.  
O
O
Om du behöver lagra juicen i några timmar ställ in  
den i kylskåpet. Den håller bättre om du tillsätter ett  
par droppar citronjuice.  
Drick inte mer än tre glas á 230 ml juice om dagen  
såvida inte är van vid det.  
juicepress (om sådan medföljer)  
Använd juicepressen för att göra juice av fast frukt  
och grönsaker.  
(:  
O
O
Späd ut juice till barn med lika mängd vatten.  
Juice från mörkt gröna (broccoli, spenat osv) eller  
mörkt röda (rödbeta, rödkål osv) grönsaker är  
mycket stark. Späd alltid ut den.  
Fruktjuice innehåller mycket fruktos (fruktsocker)  
därför bör personer med diabetes eller lågt  
blodsocker undvika att dricka för mycket.  
stöt  
lock  
fruktköttsrensare  
filtertrumma  
juiceskål  
pip  
O
att använda juicepressen  
1 Montera juiceskålen på det dubbla kraftuttaget  
med pipen åt vänster och vrid medurs tills  
det låser i position (:.  
livsmedelskvarn (om sådan  
)1 medföljer)  
Använd livsmedelskvarnen till att mala kött, fågel  
och fisk.  
2 Placera fruktköttsrensaren i filtertrumman  
– se till att flikarna placeras i hålen i botten av  
trumman )1.  
skruvnyckel  
axelmutter  
hålskivor: medium och grov  
skärkors  
matarskruv (metall)  
kropp  
matarrör  
3 Montera filtertrumman )2.  
4 Sätt på locket på skålen och vrid tills det  
är låst )3. Fruktpressen startar inte om  
skålen eller locket inte är rätt monterat i  
låsmekanismen.  
5 Placera en lämplig behållare under pipen.  
6 Skär råvarorna så att de passar matarröret.  
7 Ställ in på maximal hastighet. Tillsätt sedan  
råvarorna via matarröret. Tryck ner jämnt med  
stöten - stoppa aldrig in fingrarna i  
matarröret. Bearbeta klart innan du lägger i mer.  
bricka  
påmatare  
pastamaskin  
)2  
pastarulle (plast)  
spaghettiskiva  
tagliatelleskiva  
rigatoniskiva  
macaroniskiva  
rengöringsverktyg  
O
När du har lagt i den sista biten låt juicepressen  
köra i ytterligare 30 sekunder så att all juice  
pressas ner genom filtertrumman.  
viktigt  
O
Om juicepressen börjar vibrera stäng av och töm  
Obs: hålskivorna i metall kan endast monteras  
på matarskruven i metall och pastaskivorna i  
plast kan endast monteras på pastarullen i plast.  
Delarna är inte utbytbara med varandra.  
ut fruktköttet från filtret. (Juicepressen vibrerar när  
fruktköttet är ojämnt fördelat).  
Maximal mängd som kan bearbetas åt gången är  
O
800 gram frukt eller grönsaker.  
O
En del hårda råvaror kan göra att tillbehöret saktar  
ner eller stannar. Om det händer stäng av och  
rensa filtret.  
Stäng av och häll ut fruktkött och töm  
att montera livsmedelskvarnen  
1 Montera matarskruven inuti livsmedelskvarnens  
kropp .  
O
juicebehållaren regelbundet under användning.  
2 Montera skärkorset – med eggen utåt.  
Kontrollera att den är rätt placerad annars kan  
livsmedelskvarnen skadas.  
144  
3 Montera en hålskiva . Placera hacket över  
motsvarande tapp )4.  
4 Skruva fast muttern löst .  
att använda pastamaskinen  
1 Gör pastadegen – en alltför torr deg kan  
skada pastamaskinen.  
2 Starta på högsta hastighet.  
att montera pastamaskinen  
Valfritt: för att lättare tillverka pasta värm delarna i  
varmt vatten innan de monteras. Torka noggrant före  
montering.  
3 Placera en del av degen i matartratten. Mata ner  
lite deg åt gången i matarröret. Töm pastarullen  
innan du fortsätter.  
Om matarröret täpps igen använd kanten på  
ringnyckeln till att pressa ner degen i rullen.  
Tryck inte för hårt och använd inte påmataren –  
eftersom pastamaskinen kan skadas. Låt aldrig  
matarröret bli fullt.  
4 När pastan är tillräckligt lång skär den i önskad  
längd.  
1 Montera pastarullen inuti livsmedelskvarnens  
kropp .  
2 Montera en skiva , , eller . Placera  
hacket över motsvarande tapp )5.  
3 Skruva fast muttern löst .  
5 Montera av pastamaskinen. Använd skruvnyckeln  
för att lossa muttern om den sitter för hårt.  
montera tillbehöret på  
köksmaskinen  
O
Koka rigatoni inom 4 timmar. Annars blir den skör  
och knäcks.  
1 Höj blandarhuvudet.  
2 Placera tillbehöret i läget som visas på bilden. Rikta  
in tappen på matarrullen så att den hamnar på  
att koka pasta  
motsvarande skåra på skålens verktygsuttag )6.  
3 Tryck in verktyget i uttaget och vrid moturs tills den  
låser på plats.  
4 Håll matarröret på plats och spänn åt muttern för  
hand.  
5 Montera brickan )7.  
1 Fyll en gryta till tre fjärdedelar med vatten och koka  
upp. Salta efter smak.  
2 Lägg i pastan och koka försiktigt i 3–8 minuter. Rör  
om emellanåt.  
minihackare/kvarn  
)3  
viktigt  
bägare  
tätningsring  
knivenhet  
O
Använd aldrig tillbehöret längre än 10 minuter  
eftersom det kan skada mixern.  
O
Tillbehöret startar endast om locket är  
monterat på det dubbla kraftuttaget.  
att använda minihackaren/  
kvarnen  
att använda livsmedelskvarnen  
O
Tina djupfrysta livsmedel helt innan de  
mals. Skär kött i 2,5 cm breda strimlor.  
Använd minihackaren/kvarnen till att mala örter,  
nötter och kaffebönor.  
1 Starta på högsta hastighet. Tryck försiktig ner  
1 Lägg ingredienserna i bägaren .  
2 Montera tätningsringen på knivenheten .  
råvarorna med påmataren i matarröret – en bit  
i taget. Tryck inte för hårt – då kan du skada  
livsmedelskvarnen.  
2 När alla råvaror är färdigmalda. Stäng av och dra ut  
stickkontakten.  
3 Ta av livsmedelskvarnen. Använd skruvnyckeln ꢈ  
O
Läckage kan inträffa om tätningsringen är  
skadad eller felaktigt monterad.  
3 Vänd knivenhet upp och ner. Sänk ner den i  
bägaren med knivarna neråt.  
4 Skruva fast knivenheten på bägaren så hårt du kan  
för att lossa ringmuttern om den sitter för hårt.  
med händerna )8. Se bilderna på undersidan av  
knivenheten enligt följande:  
- olåst  
- låst  
5 Ta av locket på kraftuttaget genom att vrida det  
moturs och lyft av det )9.  
145  
6 Placera minihackaren/kvarnen på kraftuttaget och  
vrid medurs ): tills den låser i position.  
7 Slå på högsta hastighet eller använd pulsreglage.  
4 Vidrör inte de vassa knivarna - borsta dem rena  
med varmt vatten och diskmedel och skölj sedan  
noga under kranen. Doppa inte knivenheten i  
vatten.  
tips  
5 Låt torka upp och ned.  
Örter är lättast att mala när de är rena och torra.  
juicepress  
O
Rengör alltid delarna direkt efter användning.  
skötsel och rengöring  
O
En del råvaror t.ex. morot kan färga av sig på plast.  
O
Stäng alltid av och dra ur stickkontakten innan  
rengöring.  
Gnugga med en trasa doppad i vegetabilisk olja för  
att få bort fläckarna.  
O
O
Montera isär tillbehören innan rengöring.  
Rengör filtret med en mjuk borste.  
O
Kontrollera regelbundet filtret så att det  
inte är skadat. Använd inte om filtret är  
skadat. Se “service och kundtjänst”.  
kraftenhet  
Torka av med en fuktig trasa och handdukstorka  
torrt.  
O
O
Använd aldrig putsmedel och doppa aldrig i vatten.  
Förvara sladden i sladdfacket på baksidan av  
livsmedelskvarn  
Diska alla delarna i varmt vatten med diskmedel.  
O
O
maskinen.  
Torka noggrant. Inga delar får diskas i diskmaskin.  
Rengör aldrig med sodalösning.  
O
Se till att stödfötterna under köksmaskinen är rena.  
O
Torka hålskivorna med vegetabilisk olja. Slå in i  
smörpapper så att de inte missfärgas/rostar.  
skål, tillbehör, stänkskydd  
Diska för hand. Handdukstorka noga.  
O
O
Använd aldrig stålborste, stålull eller blekmedel vid  
rengöring av den rostfria skålen. Kalkavlagringar  
kan avlägsnas med ättika.  
pastamaskin  
Skivor  
Använd rengöringsverktyget för att ta bort all  
O
O
Håll borta från värme (spishäll, ugn, mikrovågsugn).  
deg från skivorna.  
O
Låt degen torka i skivorna innan du använder  
rengöringsverktyget.  
Om degen är svår att få bort från skivan placera  
smetvisp  
1 Ta alltid av det flexibla torkarbladet från verktyget  
innan det rengörs (1.  
O
skivan i frysen i 10 minuter och slå den sedan lätt  
mot arbetsbänken för att få bort degen.  
Diska skivorna i varmt vatten med diskmedel. Torka  
2 Diska det flexibla torkarbladet och verktyget i varmt  
vatten med diskmedel. Torka noggrant. Delarna  
kan maskindiskas.  
Obs: Inspektera verktygets kropp före och efter  
användning. Kontrollera även torkarbladets tillstånd  
och ersätt det när det börjar slitas.  
O
noggrant.  
Pastarulle i plast  
Doppa inte i vatten.  
O
O
Torka ren och sedan torr.  
matberedare  
O
Hantera knivar och skivor försiktigt – de  
är mycket vassa.  
Oꢀ  
Vissa livsmedel kan missfärga plasten. Detta är helt  
normalt. Plasten skadas inte, och mat som du lagar  
senare påverkas inte heller på något sätt. Om du  
gnuggar med en trasa doppad i vegetabilisk olja  
försvinner missfärgningen.  
citruspress  
O
Diska för hand. Handdukstorka noga.  
mixer/minihackare/kvarn  
1 Töm bägaren innan du skruvar loss den från  
knivenheten.  
2 Diska bägaren för hand.  
3 Ta av och diska tätningslisterna.  
146  
alla andra delar  
Diska för hand och torka.  
service och kundtjänst  
O
O
O
Om du får problem med att använda apparaten  
Kontrollera i maskindisktabellen vilka delar som går  
att diska i maskin. Dessa kan diskas på översta  
korgen i diskmaskinen. Undvik att placera delarna  
i nedre korgen över värmeelementet. Välj ett kort  
program med låg temperatur (max 50 °C).  
ber vi dig att läsa avsnittet om ”problemsökning” i  
bruksanvisningen eller på www.kenwoodworld.com  
innan du ringer kundtjänst.  
O
Produkten omfattas av en garanti som efterföljer  
alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti  
och konsumenträttigheter i inköpslandet.  
del  
lämplig för  
maskindisk  
Hushållsassistent  
O
Om din Kenwood-produkt inte fungerar som  
den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig  
att lämna eller skicka in den till ett godkänt  
KENWOOD-servicecenter. För aktuell information  
om närmaste godkända KENWOOD-servicecenter  
besök www.kenwoodworld.com eller Kenwoods  
webbplats för ditt land.  
Skål  
Visp, k-spade och degkrok  
Smetvisp och torkarblad  
Stänkskydd  
Lock till kraftuttag  
Matberedare  
Skål, lock och stöt  
Knivblad  
O
Konstruerad och utvecklad av Kenwood i  
Storbritannien.  
Tillverkad i Kina.  
O
Avtagbar drivaxel  
Skivor  
Citruspress  
Kon, sil  
Mixer  
Bägare, lock och påfyllningslock  
Knivenhet och tätningsring  
Juicepress  
VIKTIG INFORMATION OM HUR PRODUKTEN  
SKALL KASSERAS I ENLIGHET MED  
EUROPEISKA DIREKTIV OM AVFALL SOM  
UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISK  
OCH ELEKTRONISK UTRUSTNING (WEEE)  
När produktens livslängd är över får den inte slängas  
i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala  
myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en  
återförsäljare som ger denna service.  
När du avfallshanterar en hushållsapparat på rätt  
sätt undviker du de negativa konsekvenser för  
miljö och hälsa som kan uppkomma vid felaktig  
avfallshantering. Du möjliggör även återvinning av  
materialen vilket innebär en betydande besparing av  
energi och tillgångar.  
Skål, stöt, lock, filtertrumma  
och fruktköttsrensare  
Livsmedelskvarn och pastamaskin  
Mutter, skivor, skärkors, rulle och  
skruv, kropp  
Bricka och stöt  
Pastaskivor  
Skruvnyckelꢀ  
Minihackare/kvarn  
Bägare  
Knivenhet och tätningsring  
147  
rekommenderade hastigheter och maxkapaciteter  
Det här är endast en vägledning. Hastighet och kvantitet varierar beroende på mängd och vilka ingredienser  
som blandas.  
verktyg/  
tillbehör  
recepttyp  
hastighet  
tid  
maxkapaciteter  
Köksmaskin  
Visp  
Äggvitor  
Min till max  
Min till max  
2 min  
2–8 (70–280 g)  
Vispgrädde  
1½ min  
125 ml  
600 ml  
K-spade  
Kaksmet där allt blandas samtidigt  
Knåda in matfett i mjöl  
Min till max  
1½ min  
5 min  
Totalvikt 1,6 kg  
Smet med 8 ägg  
Min till  
450 g mjöl  
hastighet 2  
Tillsätt vatten för att binda pajdegens  
ingredienser  
Min  
30 s  
Degkrok  
Smetvisp  
Bröddeg (tung jäsdeg)  
Min till  
hastighet 2  
4 min  
500 g mjöl  
800 g totalvikt  
Fruktkaka  
1,8 kg totalvikt  
6 ägg  
Matfett och socker  
hastighet 1½–3½ min  
4–Max  
Tillsätt ägg  
hastighet 3  
1–2 min  
30 s  
Vänd in mjöl, frukt osv.  
Min till  
hastighet 1  
Matberedare  
Knivenhet  
Kaksmet där allt blandas samtidigt  
Max  
15 s  
600 g totalt  
Smet med 3 ägg  
Knåda in matfett i mjöl  
Tillsätt vatten för att binda pajdegens  
ingredienser  
Max  
Max  
Upp till 1 min  
10 s  
340 g mjöl  
Hackning/puré/pastej  
Max  
Upp till 30 s  
400 g hackat magert  
kött totalvikt  
Skivor –  
skivning/rivning  
Fasta råvaror som morötter, hårdost  
Max  
Överskrid inte  
maxkapaciteten markerad  
på skålen.  
Mjukare råvaror som gurka, tomater Hastighet 3  
Extra fin skiva  
för rivning  
Parmesanost, potatis till tysk  
potatisknödel  
Max  
Citruspress  
Mixer  
Citrusfrukter  
Hastighet 2  
Max  
All bearbetning  
Upp till 1 min  
1,2 liter  
800 g  
Juicepress  
Hård frukt och hårda grönsaker  
t.ex. morötter och äpple  
Max  
Mjuk frukt och mjuka grönsaker  
t.ex. tomater och vindruvor  
Max  
Max  
500 g  
Livsmedelskvarn Kött, fågel, fisk skär i 2,5 cm  
breda strimlor  
* Ägg storlek = medium (vikt 53–63 g)  
148  
rekommenderade hastigheter och maxkapaciteter  
Det här är endast en vägledning. Hastighet och kvantitet varierar beroende på mängd och vilka ingredienser  
som blandas.  
verktyg/  
tillbehör  
recepttyp  
hastighet  
tid  
maxkapaciteter  
Pastamaskin  
Pasta- och nudeldegar  
Max  
500 g mjöl  
220 g vätska  
(Min 45 % vätska)  
Minihackare/  
kvarn  
Örter  
Max  
10 g  
50 g  
Nötter, kaffebönor  
Chilimarinad:  
Flytande honung (förvarad i kyl  
över natten)  
Max  
Max  
(5 s)  
200 g  
Grovmalt jordnötssmör  
Röd chili  
20 g  
1
* Ägg storlek = medium (vikt 53–63 g)  
problemsökning  
Problem  
Orsak  
Lösning  
Maskinen startar inte med  
blandverktyg.  
Ingen ström/strömindikatorn  
lyser inte.  
Kontrollera att maskinens  
stickkontakt sitter i.  
Blandarhuvudet är inte ordentligt låst. Kontrollera att blandarhuvudet  
är ordentligt nedfällt och låst i  
position.  
Locket på kraftuttaget är inte  
ordentligt monterat.  
Kontrollera att locket sitter  
ordentlig på kraftuttaget.  
Maskinen fungerar inte om  
locket inte är monterat på  
kraftuttaget.  
Blandarhuvudet har fällts upp under  
bearbetning och sänkts igen utan  
att hastighetsreglaget har återställts  
till ”O” (AV).  
Kontrollera att hastigheten är  
återställd till ”O” (AV).  
Maskinen stannar under  
användning och strömindikatorn  
blinkar.  
Tillbehöret eller lockat på kraftuttaget  
har lossnat.  
Kontrollera att tillbehör och/eller  
locket på kraftuttaget är rätt  
monterat/monterade.  
Återställ hastigheten  
till ”O” (AV). Återstarta  
maskinen.  
Om tillbehöret är rätt monterat är  
maskinen överbelastad eller  
maxkapaciteten överskriden.  
Kontrollera maxkapacitet. Den  
anges i tabellen med  
rekommenderade hastigheter.  
Minska vid behov mängden  
livsmedel som bearbetas.  
Stäng av, dra ut stickkontakten  
och låt maskinen svalna i 30  
minuter.  
149  
problemsökning  
Problem  
Orsak  
Lösning  
Tillbehör till dubbla kraftuttaget  
fungerar inte.  
Tillbehöret har inte låsts på plats.  
Kontrollera att tillbehöret sitter  
korrekt i det dubbla kraftuttaget.  
Kontrollera att tillbehöret är  
monterat korrekt.  
Locket på matberedaren/  
juicepressen/citruspressen sitter inte  
på ordentligt.  
Rör sig på arbetsbänken.  
Stödfötterna på maskinens undersida Kontrollera regelbundet att  
är smutsiga eller våta. stödfötterna är rena och torra.  
Verktyg/tillbehör presterar dåligt.  
Strömindikatorn blinkar snabbt.  
Se tips i relevant avsnitt ”att använda tillbehör”. Kontrollera att tillbehöret  
är korrekt monterat.  
Normal funktion.  
Om du använder ett tillbehör  
kontrollera att det är ordentligt  
låst i position.  
Lampan blinkar om en eller flera  
låsmekanismer inte är ordentligt  
låsta.  
Kontrollera att blandarhuvudet  
är helt nedfällt såvida du inte  
använder kvarntillbehöret.  
Kontrollera att hastigheten är på  
”O” (AV).  
Strömindikatorn blinkar långsamt. Standby-läge.  
Om maskinen lämnas med  
Köksmaskinen återgår till normal  
funktion när hastigheten  
återställs till ”O” (AV).  
stickkontakten i utan att användas i  
över 30 minuter går den in i  
standby-läge för att minska  
energikonsumtionen.  
Lampan återgår till att var tänd när  
den är klar att använda.  
Om inget av ovan löser problemet se ”service & kundtjänst”.  
150  
Norsk  
Brett ut framsiden med illustrasjoner  
sikkerhet  
Oꢀ  
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den  
slik at du kan slå opp i den senere.  
Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler.  
Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige  
grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-  
reparatør.  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
Slå av og trekk ut støpselet:  
O
før du setter på eller tar av deler;  
når maskinen ikke er i bruk;  
før rengjøring.  
O
O
O
Vri hastighetskontrollen til «O» (av) og trekk ut støpselet før  
du setter på eller tar av redskaper/tilbehør, etter bruk og før  
rengjøring.  
Hold fingrene unna bevegelige deler og påsatt tilbehør.  
Du må aldri la kjøkkenmaskinen være uten oppsyn mens den  
er i drift.  
Du må aldri bruke en skadet maskin. Få den undersøkt eller  
reparert: se avsnittet «service og kundetjeneste».  
Du må aldri la ledningen henge ned slik at et barn kan ta tak i  
den.  
Du må aldri la motorenheten, ledningen eller støpselet bli vått.  
Pass på at ingen bolleredskaper er satt på eller  
oppbevart i bollen mens du bruker todriftsuttaket.  
Du må aldri bruke uautorisert tilbehør eller mer enn ett tilbehør  
av gangen.  
Du må aldri bruke mer enn mengdene som er oppgitt i  
tabellen over maksimalkapasitet.  
Vær forsiktig når du løfter dette apparatet. Pass på at  
hodet er satt korrekt på plass i nedfelt stilling og at bollen,  
redskapene, uttaksdekselet og ledningen er sikret før du  
løfter.  
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Pass på at ledningen er snurret helt ut av oppbevaringsrommet  
for ledningen  
før du bruker kjøkkenmaskinen.  
151  
O
O
Barn må være under overoppsyn for å sikre at de ikke leker  
med maskinen.  
Ikke flytt eller hev mikserhodet mens tilbehør er satt på, dette  
kan gjøre kjøkkenmaskinen ustabil.  
O
Ikke bruk maskinen nær kanten av en benk.  
Oꢀ  
Apparater kan brukes av personer med reduserte fysiske,  
sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring eller  
kunnskap, hvis de har fått tilsyn eller veiledning om trygg bruk  
av apparatet og de forstår farene det innebærer.  
Feil bruk av maskinen kan forårsake personskader.  
Dette apparatet må ikke brukes av barn. Hold apparatet og  
den tilhørende ledningen utenfor barns rekkevidde.  
Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood  
frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom  
apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.  
Maksimalrangeringen er basert på tilbehøret som trekker  
størst belastning. Andre tilbehør kan kreve mindre kraft.  
Tilbehør vil bli skadet og kan forårsake  
personskader hvis låsemekanismen blir utsatt for  
for mye kraft.  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
O
O
Matmiksertilbehør  
O
Knivbladene og skivene til matmikseren er veldig skarpe,  
håndter forsiktig. Hold alltid i dem etter fingergrepet  
øverst, lengst bort fra skjærekanten, både ved  
håndtering og rengjøring.  
Ta alltid av knivbladet før du heller ut innholdet fra bollen.  
Hold hender og redskap utenfor matmikserbollen mens  
mikseren er tilkoblet strømnettet.  
O
O
O
O
Du må aldri bruke fingrene til å skyve mat ned i materøret.  
Bruk alltid stapperen som følger med.  
Før du tar av lokket fra matmikserbollen, må du:  
O
slå mikseren av;  
vente til tilbehøret/knivbladene har stanset helt.  
O
O
Du må aldri ta av matmikserlokket før knivbladene/  
skjæreskivene har stanset helt.  
Oꢀ  
Du må IKKE behandle varme ingredienser.  
152  
Oꢀ  
SKÅLDEFARE: Varme ingredienser må kjøles ned til  
romtemperatur før du har dem i mikserglasset eller mikser  
dem.  
Ikke bruk lokket til å kjøre matmikseren – du må alltid bruke  
hastighets-/pulskontrollen.  
O
Hurtigmiksertilbehør  
Hold hender og redskap utenfor mikserglasset mens mikseren  
er tilkoblet strømnettet.  
Du må aldri sette bladenheten på motordelen uten  
at mikserglasset er satt på.  
O
O
Oꢀ  
Oꢀ  
Du må IKKE behandle varme ingredienser.  
SKÅLDEFARE: Varme ingredienser må kjøles ned til  
romtemperatur før du har dem i mikserglasset eller mikser dem.  
Du må bare kjøre hurtigmikseren med lokket på.  
Du må bare bruke glasset sammen med knivmonteringen  
som følger med.  
Du må aldri kjøre hurtigmikseren mens den er tom.  
Du må aldri kjøre hurtigmikseren i mer enn 60 sekunder av  
gangen, ellers kan apparatet få kortere levetid. Slå av så snart  
du har oppnådd riktig konsistens.  
Vi anbefaler ikke behandling av krydder, da dette kan skade  
plastdelene.  
Smoothie-oppskrifter: Du må aldri mikse frosne ingredienser  
som er frosset sammen i én stor klump – bryt den i biter før  
du legger den i glasset.  
O
O
O
O
O
O
Matkvern og pastamaskin  
O
O
Fjern alltid ben, svor osv. fra kjøttet før du kverner det.  
Når du kverner nøtter, må du bare ha i noen få av gangen –  
pass på at de blir hentet opp i rullen før du legger til flere.  
Du må alltid bruke skiftenøkkelhåndtaket eller kvernstapperen  
som følger med. Ikke putt fingrene eller redskaper ned i  
materøret.  
Advarsel: Skjærebladet er skarpt, håndter forsiktig både ved  
bruk og rengjøring.  
Pass på at tilbehøret sitter ordentlig på plass før du slår på  
apparatet.  
O
O
O
153  
O
Du må alltid passe på å bruke minst 45 % væske i  
pastadeigoppskriften din. Pastadeig som er for tørr, eller som  
mates gjennom for fort, kan skade pastamaskinen og/eller  
resten av apparatet.  
Bruk bare skiftenøkkelhåndtaket til å skyve deigen gjennom  
materøret, og ikke skyv for hardt.  
O
O
Mat inn deigen litt av gangen og i jevnt tempo. Ikke la  
materøret bli helt fullt.  
Saftsentrifugetilbehør  
O
O
Ikke bruk saftsentrifugen hvis filteret er skadet.  
Skjærebladene nederst på filteret er veldig skarpe, vær  
forsiktig ved håndtering og rengjøring av filteret.  
Ikke bruk lokket til å kjøre saftsentrifugen, du må alltid bruke  
hastighets-/pulskontrollen.  
Hvis det oppstår for mye vibrasjon når du bruker dette  
tilbehøret, må du justere hastigheten eller stanse apparatet,  
trekke ut støpselet og fjerne eventuelt fruktkjøtt fra trommelen  
(saftsentrifugen vibrerer hvis fruktkjøttet blir ujevnt fordelt).  
O
O
Kompakt hakke-/kverntilbehør  
Ikke ta på de skarpe knivene. Hold knivenheten utenfor barns  
rekkevidde.  
O
O
Før du fjerner den kompakte hakken/kvernen fra apparatet:  
O
slå av;  
O
vent til knivene har stanset helt;  
pass på at du ikke skrur løs begeret fra knivmonteringen.  
O
O
O
O
O
Bare bruk begeret og knivenheten med basen som følger  
med.  
Du må aldri behandle varme væsker i den kompakte hakken/  
kvernen.  
Du må aldri prøve å sette knivenheten på apparatet uten at  
begeret er satt på.  
Bidra til å sikre at den kompakte hakken/kvernen får lang  
levetid ved å aldri kjøre den i mer enn 30 sekunder av  
gangen. Slå av så snart du har oppnådd ønsket konsistens.  
154  
O
O
Vi anbefaler ikke behandling av krydder, da de kan skade  
plastdelene.  
Apparatet fungerer ikke hvis den kompakte hakken/kvernen  
ikke er satt riktig på.  
O
Bruk bare tørre ingredienser.  
før du setter i støpselet  
Forsikre deg om at nettspenningen stemmer  
mikseredskapene og noen  
O
bruksområder  
(2K-spade  
overens med det som står på undersiden av  
apparatet.  
Dette apparatet overholder EC-forordning  
Oꢀ  
O
Til å lage kaker, småkaker, butter-/mørdeig,  
1935/2004 om materialer og gjenstander som er  
glasur, fyll, vannbakkels og potetmos.  
bestemt å komme i kontakt med næringsmidler.  
(3visp  
O
før førstegangs bruk  
Vask delene: se avsnittet «stell og rengjøring».  
Til egg, krem, røre, fettfrie sukkerbrød, marengs,  
O
ostekaker, mousse, sufflé. Ikke bruk vispen til  
tunge blandinger (f.eks. sammenrøring av fett og  
sukker) – du kan skade den.  
deler  
(4spiraldeigkrok  
O
uttaksdeksel  
todriftsuttak (middels og høy hastighet)  
låsemekanismer  
oppbevaringsrom for ledning  
hastighets-/pulskontroll  
motorenhet  
Bare til gjærblandinger.  
(5røreskovl (hvis det følger med)  
O
Røreskovlen er utformet for hvitrøring og  
blanding av myke ingredienser. Ikke bruk til tunge  
oppskrifter, som deig, eller til harde ingredienser,  
for eksempel oppskrifter med fruktsteiner, ben eller  
skall.  
redskapskontakt til bolle  
bolle  
mikserhode  
utløserspak for hode  
K-spade  
visp  
spiraldeigkrok  
røreskovl (hvis det følger med)  
skvettskjerm  
(1  
(2  
(3  
(4  
(5  
(6  
Påsetting av slikkepottkanten  
Slikkepottkanten leveres ferdig påsatt og må alltid  
fjernes for rengjøring (1.  
Sett den fleksible slikkepottkanten riktig på  
verktøyet ved å sette slikkepottkantens base i  
hakket , og så sette én side i sporet før du  
forsiktig hekter enden på plass . Gjenta på den  
andre siden .  
O
1
tilbehør  
Ikke alt ekstrautstyret som vises, følger  
med kjøkkenmaskinen din. Tilbehør  
varierer fra modell til modell.  
Sjekking av skovlens høyde  
O
Skovlens høyde er justert fra fabrikken og bør ikke  
kreve justering. Hvis du har behov for å justere  
høyden, kan du følge fremgangsmåten under.  
1 Mens mikseren er slått av setter du inn røreskovlen  
og senker mikserhodet.  
Sjekk skovlens posisjon i bollen . Ideelt sett skal  
den være i kontakt med bollen slik at den forsiktig  
tørker av bollen under miksingen.  
2 Hvis klareringen krever justering, hever du  
mikserhodet og tar av skovlen.  
matmikser (hvis det følger med)  
sitrussaftpresse (hvis det følger med)  
glassmikser (hvis det følger med)  
saftsentrifuge (hvis det følger med)  
matkvern (hvis det følger med)  
pastamaskin (tilbehør til matkvern) (hvis det følger  
med)  
(7  
(8  
(9  
(:  
)1  
)2  
kompakt hakke/kvern (hvis det følger med)  
)3  
Se tabell for anbefalt hastighet for hvert tilbehør.  
3 Løsne skaftet slik at det kan justeres ved å  
rotere mutteren med klokken med en skiftenøkkel  
på 15 mm (følger ikke med i pakken).  
155  
O
O
O
O
Hvis du vil senke skovlen nærmere bunnen av  
bollen, vrir du skovlskaftet med klokken.  
Hvis du vil heve skovlen vekk fra bunnen av bollen,  
vrir du skaftet mot klokken.  
Ta alltid av tilbehør som er satt på todriftsuttaket  
før du hever mikserhodet.  
Pass på at ingen bolleredskaper er satt på  
eller oppbevart i bollen mens du bruker  
todriftsuttaket.  
4 Stram til mutteren ved å vri den mot klokken.  
5 Sett på skovlen og senk mikserhodet. Sjekk  
posisjonen (se punkt 2). Gjenta trinnene over så  
mange ganger som nødvendig for at skovlen skal  
være i riktig posisjon. Når du har oppnådd det,  
strammer du mutteren ordentlig til igjen.  
tips  
O
Slå av apparatet og skrap bollen med en slikkepott  
når det er nødvendig.  
O
O
Egg bør ha romtemperatur når de piskes.  
Før du pisker eggehviter, må du sjekke at det ikke  
finnes fett eller eggeplomme på vispen eller bollen.  
Bruk kalde ingredienser til butterdeig, med mindre  
det står noe annet i oppskriften.  
Når du blander fett og sukker til det er hvitt til  
kakeoppskrifter, må du alltid bruke fett med  
romtemperatur eller mykne det først.  
Merk: Hvis mikseren vibrerer mye når du  
velger hastighet, er skovlen for nær bollen  
og må justeres.  
O
O
slik bruker du bolleredskapene  
O
Apparatet har en «mykstart»-funksjon som  
reduserer søl. Men hvis apparatet slås på med en  
tung blanding, som brøddeig, kan det hende at det  
tar noen sekunder å oppnå valgt hastighet.  
1 Trykk ned spaken som løser ut hodet og hev  
mikserhodet til det låses på plass.  
2 Sett bollen på baseenheten og vri motsols til den  
låses på plass .  
3 Velg et redskap og skyv det inn i redskapsuttaket til  
det klikker .  
om brødbaking  
4 Trykk ned spaken som løser ut hodet og senk  
mikserhodet til det låses på plass.  
5 Sett i støpselet. Slå på apparatet ved å vri  
hastighetsbryteren til ønsket innstilling. Du slår det  
av igjen ved å vri til «O» (AV).  
Hvis mikserhodet er i hevet stilling eller  
uttaksdekselet ikke er satt på, blinker  
Strøm på-lampen og apparatet kan ikke  
kjøres.  
viktig  
O
Du må aldri overskride maksimalkapasiteten som er  
oppgitt – du kan overbelaste maskinen.  
Det er normalt at mikserhodet beveger  
O
seg litt ved miksing av tunge blandinger,  
som brøddeig.  
Ingrediensene blandes best hvis du har i væsken  
O
først.  
O
Med jevne mellomrom bør du stanse apparatet og  
O
P
Vri til puls  
hvis du ønsker korte støt.  
skrape blandingen av deigkroken.  
Mel kan variere mye når det gjelder hvor mye  
6 Trekk ut støpselet.  
7 Hev mikserhodet og hold det på plass mens du  
trekker redskapet ut av redskapsuttaket.  
O
væske som må brukes, og hvor klebrig deigen er,  
kan ha betydelig virkning på hvor mye apparatet  
belastes. Vi anbefaler at du holder øye med  
apparatet mens deigen blandes – dette bør ikke ta  
mer enn 6–8 minutter.  
viktig  
O
Hvis mikserhodet heves mens du kjører apparatet,  
vil apparatet slutte å fungere umiddelbart. Du kan  
starte det igjen ved å vri hastighetsbryteren til «O»  
(AV), vente noen sekunder og så velge hastigheten  
på nytt. Apparatet begynner da å kjøre igjen med  
én gang.  
slik setter du på og bruker  
skvettskjermen  
1 Sett bollen på baseenheten og legg til  
ingrediensene.  
2 Sett på skvettskjermen (6 ved å legge flikene på  
linje med redskapskontakten til bollen og rotere  
mot klokken til den låses på plass .  
3 Sett på redskapet og senk så mikserhodet.  
4 Du tar av skvettskjermen ved å bruke  
O
Hvis strømmen blir brutt av noen grunn og  
apparatet slutter å kjøre, vrir du hastighetsbryteren  
til «O» (AV), venter noen sekunder og velger  
hastigheten på nytt. Apparatet begynner da å kjøre  
igjen med én gang.  
O
Apparatet kan ikke kjøres hvis  
uttaksdekselet ikke er satt korrekt på.  
O
Hvis du hører at apparatet sliter, må du enten  
fremgangsmåten over i motsatt rekkefølge.  
Mens du mikser kan ingredienser legges direkte i  
slå det av og ta ut litt av blandingen, eller øke  
hastigheten.  
O
bollen gjennom materøret.  
156  
viktig  
elektronisk  
hastighetssensorkontroll  
O
O
Apparatet er ikke egnet til å knuse eller kverne  
kaffebønner, eller til å male grovkornet sukker til  
strøsukker.  
Hvis du legger til mandelessens eller  
smakstilsetninger i blandinger, må du unngå at  
dette kommer i kontakt med plasten, da det kan  
lage flekker som ikke kan fjernes.  
Ikke bruk apparatet til å behandle varme  
ingredienser.  
Mikseren har en elektronisk  
hastighetssensorkontroll som har til hensikt  
å opprettholde jevn hastighet ved forskjellige  
belastninger, som når du knar brøddeig eller legger  
til egg i en kakerøre/-deig. Det kan derfor hende  
at du hører variasjoner i hastighet mens apparatet  
kjører, siden mikseren tilpasser seg belastningen og  
hastigheten som er valgt – dette er normalt.  
O
knivblad  
Knivbladet er det mest allsidige redskapet.  
Konsistensen avgjøres av hvor lenge du behandler  
ingrediensene.  
Hvis du vil ha en grov konsistens, kan du bruke  
pulskontrollen.  
Bruk knivbladet til kaker og butterdeig, oppskjæring  
av rått og kokt/stekt kjøtt, grønnsaker, nøtter,  
postei, dip, suppe og til å lage smuler av kjeks og  
brød.  
matmikser (hvis det følger med)  
stapper  
materør  
lokk  
(7  
knivblad  
bolle med drivaksel  
tykk skjære-/riveskive  
tynn skjære-/riveskive  
ekstra fin riveskive  
avtakbar drivaksel  
tips  
O
O
O
Skjær matvarer som kjøtt, brød og grønnsaker i  
terninger på ca. 2 cm før behandling.  
Kjeks bør brytes i biter og legges ned i materøret  
mens apparatet kjører.  
Når du lager butterdeig, bør du bruke fett rett fra  
kjøleskapet, oppskåret i terninger på 2 cm.  
Pass på at du ikke behandler varene for lenge.  
Ikke bruk knivbladet til å blande tunge  
blandinger, som brøddeig.  
slik bruker du matmikseren  
1 Ta av uttaksdekselet ved å vri det motsols og løfte  
det av (2.  
2 Sett bollen over uttaket med håndtaket til  
høyre, og vri med klokken til den låses på plass (3.  
3 Sett på knivbladet eller den avtakbare drivakselen  
med tilbehøret du vil bruke.  
Merk: Den avtakbare drivakselen må  
bare settes på hvis du skal bruke skivene  
eller sitrussaftpressen.  
O
O
O
Ikke bruk knivbladet til å skjære opp isbiter eller  
andre harde matvarer, som krydder, dette kan  
skade tilbehøret.  
O
Sett alltid bollen og tilbehøret på uttaket før du har i  
noen ingredienser.  
skjære-/riveskiver  
slik bruker du skivene  
4 Sett på lokket (4 – pass på at toppen av  
knivbladet/drivakselen ender opp i midten av  
lokket.  
dobbeltsidige skjære-/riveskiver - tykk ,  
tynn ꢋ  
Bruk rivesiden til ost, gulrøtter, poteter og lignende  
matvarer.  
Bruk skjæresiden til ost, gulrøtter, poteter, kål,  
agurk, rødbeter og løk.  
O
Ikke bruk lokket til å kjøre apparatet, du  
må alltid bruke hastighets-/pulskontrollen.  
5 Sett i støpselet, slå på apparatet og velg en  
hastighet (se tabellen over anbefalte hastigheter).  
O
Apparatet kjører ikke hvis bollen eller  
lokket ikke er satt riktig på plass i låsene.  
Sjekk at materøret og håndtaket på bollen  
er på forsiden.  
ekstra fin riveskive ꢌ  
River parmesanost og poteter til tyske knödel.  
O
P
Bruk puls  
til korte støt. Pulsen kjører så lenge  
du holder kontrollen i denne stillingen.  
6 Bruk fremgangsmåten over i motsatt rekkefølge til  
å ta av lokket, tilbehøret og bollen.  
O
Slå alltid av apparatet og trekk ut  
støpselet før du tar av lokket.  
157  
slik bruker du skjæreskivene  
1 Sett bollen på motordelen og sett i den avtakbare  
drivakselen.  
2 Hold i fingergrepet, plasser skiven på drivakselen  
med siden du vil bruke, øverst.  
3 Sett på lokket.  
glassmikser (hvis det følger med)  
fyllerdel  
lokk  
glass  
forseglingsring  
bladenhet  
(9  
4 Legg maten i materøret.  
5 Slå på og skyv så jevnt ned med stapperen – du  
må aldri putte fingrene i materøret.  
slik bruker du glassmikseren  
1 Sett forseglingsringen inn i bladenheten –  
tips  
O
pass på at seglet sitter riktig i fordypningen.  
Bruk friske ingredienser.  
O
O
Hvis seglet er skadet eller ikke sitter  
Ikke skjær opp maten i for små biter. Fyll bredden  
riktig på plass, vil det oppstå lekkasjer.  
av materøret ganske full. Dette forhindrer at maten  
sklir sidelengs under behandlingen.  
Mat som plasseres loddrett blir kortere enn mat  
2 Skru glasset på bladmonteringen (7.  
Se illustrasjonene på undersiden av bladenheten  
som følger:  
O
som plasseres vannrett.  
O
Det kommer alltid til å ende opp litt matrester på  
skiven eller i bollen etter behandling.  
– ulåst stilling  
– låst stilling  
Hurtigmikseren fungerer ikke hvis den  
ikke er satt sammen korrekt.  
3 Legg ingrediensene i glasset.  
sitrussaftpresse (hvis det følger  
(8 med)  
Bruk sitrussaftpressen til å presse saften fra  
sitrusfrukter (som appelsiner, sitroner, lime og  
grapefrukt).  
4 Sett lokket på glasset og skyv ned slik at det sitter  
trygt (8. Sett på fyllerdelen.  
5 Ta av dekselet på todriftsuttaket ved å vri det  
motsols og løfte det av.  
6 Sett mikseren på motordelen og vri medsols (9 til  
kjegle  
sil  
den klikker på plass.  
Apparatet fungerer ikke hvis mikseren  
O
ikke er satt inn i låsemekanismen korrekt.  
7 Velg en hastighet (se tabellen over anbefalte  
slik bruker du sitrussaftpressen  
1 Sett bollen på uttaket , og sett på den avtakbare  
P
hastigheter) eller bruk puls  
korte støt.  
hvis du vil bruke  
drivakselen.  
2 Sett silen på plass i bollen – pass på at silhåndtaket  
er låst på plass rett over bollehåndtaket (5.  
3 Plasser kjeglen over drivakselen og vri til den faller  
helt ned (6.  
4 Skjær frukten i halvdeler. Slå så på og press  
frukthalvdelene ned på kjeglen.  
tips  
O
O
Når du lager majones, legger du alle ingrediensene  
unntatt oljen i mikseren. Ta av fyllerdelen. Så legger  
du til oljen langsomt gjennom hullet i lokket mens  
apparatet kjører.  
Det kan hende at tykke blandinger, som postei og  
dips, må skrapes nedover. Hvis det er vanskelig å  
behandle blandingen, bør du legge til mer væske.  
Isknusing – bruk pulsfunksjonen i korte støt til du  
har oppnådd ønsket konsistens.  
Vi anbefaler ikke behandling av krydder, da dette  
kan skade plastdelene.  
Apparatet fungerer ikke hvis mikseren  
ikke er satt korrekt på.  
O
Sitrussaftpressen fungerer ikke hvis silen  
ikke er låst korrekt på plass.  
O
Du får best resultat hvis du oppbevarer og presser  
O
O
O
O
frukten ved romtemperatur og ruller frukten på en  
benk med hendene før du presser den.  
O
Beveg frukten fra side til side under pressingen for  
å hjelpe til med å få ut mest mulig saft.  
O
Hvis du presser store mengder saft, må du tømme  
silen regelmessig for å forhindre opphopning av  
fruktkjøtt og frø.  
Hvis du skal mikse tørre ingredienser: Skjær i biter,  
ta av fyllerdelen og slipp delene ned i glasset én  
av gangen mens apparatet kjører. Hold hånden  
over åpningen. Du får best resultat hvis du tømmer  
glasset regelmessig.  
158  
O
O
Ikke bruk mikseren som oppbevaringsbeholder. La  
den være tom før og etter bruk.  
Du må aldri mikse mer enn 1,2 liter – mindre for  
skummende væsker, som milkshake.  
tips  
O
O
O
Legg i myke matvarer langsomt, så får du mest  
mulig saft.  
Vitaminer forsvinner – jo tidligere du drikker saften,  
desto flere vitaminer er det i den.  
Hvis du må oppbevare saften i noen timer, bør du  
sette den i kjøleskapet. Den holder seg bedre hvis  
du legger til noen dråper sitronsaft.  
Ikke drikk mer enn tre glass (230 ml hver) med saft  
om dagen med mindre du er vant til det.  
Vann ut saft til barn med like mengder vann.  
Saft fra mørkegrønne (brokkoli, spinat osv.) eller  
mørkerøde (rødbet, rødkål osv.) grønnsaker er  
svært sterk, så bør alltid vannes ut.  
saftsentrifuge (hvis det følger  
(: med)  
Bruk saftsentrifugen til å lage saft av faste frukt og  
grønnsaker.  
O
O
O
stapper  
saftsentrifugeokk  
fruktkjøttfjerner  
filtertrommel  
saftsentrifugebolle  
tut  
O
Fruktsaft inneholder mye fruktose (fruktsukker), så  
personer med diabetes eller lavt blodsukker bør  
unngå å drikke for mye av det.  
matkvern (hvis det følger med)  
Bruk matkvernen til å behandle kjøtt, fjærkre og  
fisk.  
)1  
slik bruker du saftsentrifugen  
1 Sett saftsentrifugebollen på todriftsuttaket  
med tuten til venstre og vri med klokken til den  
låses på plass (:.  
2 Plasser fruktkjøttfjerneren i filtertrommelen –  
pass på at flikene settes sammen med hakkene i  
bunnen av trommelen )1.  
skiftenøkkel  
ringmutter  
hullskiver: middels og grov  
kniv  
kvernrull (metall)  
hoveddel  
materør  
3 Sett på filtertrommelen )2.  
4 Sett saftsentrifugeokket på bollen og vri til det  
låses på plass )3. Saftsentrifugen fungerer  
ikke hvis bollen eller lokket ikke er satt  
korrekt i låsemekanismen.  
5 Sett en passende beholder under saftutslippet.  
6 Skjær opp matvarene så de passer i materøret.  
7 Slå på maksimal hastighet og plasser maten i  
materøret. Skyv jevnt nedover med stapperen – du  
må aldri putte fingrene i materøret. Ikke  
legg til mer før maten er fullstendig behandlet.  
brett  
kvernstapper  
pastamaskintilbehør  
)2  
pastarull (plast)  
spaghettiskive  
tagliatelleskive  
rigatoniskive  
macaroniskive  
rengjøringsverktøy  
O
Etter at du har lagt i den siste biten, lar du  
saftsentrifugen kjøre i 30 sekunder til for å trekke ut  
all saften fra filtertrommelen.  
Merk: Kvernskivene av metall kan bare settes  
på metallrullen, og pastaskivene i plast kan bare  
brukes med plastrullen – rullene kan ikke byttes  
ut med hverandre.  
viktig  
O
Hvis saftsentrifugen begynner å vibrere, må du  
slå den av og tømme ut fruktkjøttet fra filteret  
(saftsentrifugen vibrerer hvis fruktkjøttet er ujevnt  
fordelt).  
O
Maksimal mengde som kan behandles samtidig er  
800 g frukt eller grønnsaker.  
slik monterer du matkvernen  
1 Sett matkvernrullen inn i matkvernen .  
2 Sett på kniven – med skjærekanten utover.  
Pass på at den sitter ordentlig på plass, ellers kan  
du skade matkvernen.  
3 Sett på en hullskive . Plasser hakket over  
plasseringsfliken )4.  
4 Sett ringmutteren løst på .  
O
Enkelte veldig harde matvarer kan gjøre at  
tilbehøret kjører saktere eller stanser helt. Hvis  
dette skjer, må du slå av apparatet og fjerne  
blokkeringen i filteret.  
Slå av apparatet og tøm fruktkjøtt- og  
saftbeholderen regelmessig under bruk.  
O
159  
pastamaskinen. Du må aldri la materøret bli helt  
fullt.  
slik monterer du pastamaskinen  
Valgfritt: Det er enklere å lage pasta hvis du varmer  
delene i varmt vann før du monterer dem. Tørk  
deretter grundig før monteringen.  
4 Når pastaen er lang nok, skjærer du den i ønsket  
lengde.  
5 Ta av pastamaskinen. Bruk skiftenøkkelen til å  
1 Sett pastarullen inn i matkvernen .  
2 Sett på en skive , , eller . Plasser hakket  
over plasseringsfliken )5.  
ta av ringmutteren hvis den sitter for stramt.  
Kok rigatoni innen fire timer, ellers blir den sprø og  
knekker.  
O
3 Sett ringmutteren løst på .  
slik koker du pastaen  
1 Fyll en kjele tre fjerdedeler full med vann og kok det  
opp. Ha i salt etter eget ønske.  
2 Ha i pastaen og småkok i 3–8 minutter mens du  
rører av og til.  
slik setter du tilbehøret på  
apparatet  
1 Hev mikserhodet.  
2 Ha tilbehøret i posisjonen som vises på  
illustrasjonen, og plasser drivflikene på  
enden av rullen med de tilsvarende sporene i  
kompakt hakke-/kvern-tilbehør  
)3  
redskapskontakten til bollen )6.  
3 Skyv tilbehøret inn i uttaket og vri mot klokken til  
den låses på plass.  
4 Hold materøret på plass og stram til ringmutteren  
for hånd.  
5 Sett på brettet )7.  
beger  
tetningsring  
knivenhet  
slik bruker du den kompakte  
hakken/kvernen  
Bruk den kompakte hakken/kvernen til kverning av  
urter, nøtter og kaffebønner.  
viktig  
O
Du må aldri kjøre tilbehøret i mer enn 10 minutter,  
da dette kan skade mikseren.  
O
Tilbehøret fungerer ikke med mindre  
1 Ha ingrediensene i begeret .  
2 Sett tetningsringen inn i knivenheten .  
dekselet på todriftsuttaket er satt på.  
O
Hvis tetningsringen er skadet eller satt  
slik bruker du matkvernen  
feil på, vil det forekomme lekkasjer.  
3 Snu knivenheten opp ned. Senk den ned i begeret  
med knivene vendt nedover.  
4 Skru knivenheten fast på begeret til det sitter godt  
og stramt )8. Se illustrasjonen på undersiden av  
O
Tin frosne matvarer helt før du kverner  
dem. Skjær kjøtt i strimler som er 2,5 cm brede.  
1 Vri til maksimal hastighet. Bruk stapperen til å  
forsiktig skyve maten gjennom, én bit av gangen.  
Ikke skyv hardt – du kan skade matkvernen.  
2 Når all maten er kvernet, slår du av apparatet og  
trekker ut støpselet.  
knivenheten:  
– ulåst posisjon  
– låst posisjon  
3 Ta av matkvernen. Bruk skiftenøkkelen til å ta  
av ringmutteren hvis den er strammet for hardt til å  
bruke hendene.  
5 Fjern uttaksdekselet ved å vri det mot klokken og  
løfte det av )9.  
6 Plasser den kompakte hakken/kvernen på uttaket  
og vri med klokken ): til den klikker på plass.  
7 Vri til maksimal hastighet eller bruk pulskontrollen.  
slik bruker du pastamaskinen  
1 Lag pastadeigen – hvis deigen er for tørr,  
kan det ødelegge pastamaskinen.  
2 Vri til maksimal hastighet.  
tips  
Det er best å kverne urter når de er rene og tørre.  
3 Plasser litt av deigen på hopperen. Mat litt deig  
inn i materøret av gangen. La rullen tømmes før  
du fortsetter. Hvis materøret blir tilstoppet, kan  
du bruke enden av skiftenøkkelhåndtaket til  
å skyve deigen på rullen. Ikke skyv for hardt  
eller bruk kvernstapperen – du kan skade  
160  
O
O
Rengjør filteret med en my børste.  
stell og rengjøring  
Sjekk regelmessig om filteret har tegn på  
skader. Ikke bruk hvis filteret er skadet.  
Se «service og kundetjeneste».  
O
Slå alltid av og trekk ut støpselet før rengjøring.  
O
Ta tilbehør helt fra hverandre før du rengjør det.  
motordel  
matkvern  
O
Tørk over med en fuktig klut og tørk.  
Bruk aldri slipemidler eller legg i vann.  
Oppbevar overflødig ledning i oppbevaringsrommet  
på baksiden av apparatet.  
Pass på å holde føttene på mikserbasen rene.  
O
O
Vask alle deler i varmt såpevann og tørk grundig.  
Ikke vask noen av delene i oppvaskmaskin. Du må  
aldri bruke soda i vannet.  
Tørk over hullskivene med grønnsaksolje og pakk  
dem inn i mat-/bakepapir for å forhindre misfarging  
eller rust.  
O
O
O
bolle, redskaper, skvettskjerm  
O
Vask for hånd og tørk grundig.  
Du må aldri bruke stålbørste, stålull eller klorin til å  
rengjøre bollen i rustfritt stål. Bruk eddik til å fjerne  
kalkavleiringer.  
Hold unna sterk varme (komfyrer, ovner,  
pastamaskin  
skiver  
Bruk rengjøringsverktøyet til å fjerne all deigen  
O
O
O
O
fra skivene.  
La deigen tørke i skivene før du bruker  
rengjøringsverktøyet.  
Hvis det er vanskelig å fjerne deigen fra skiven, kan  
du legge skiven i fryseren i 10 minutter og dunke  
skiven lett mot benken for å fjerne deigen.  
Vask skivene i varmt såpevann, og tørk dem.  
O
mikrobølgeovner).  
røreskovl  
1 Ta alltid av slikkepottkanten fra redskapet før  
rengjøring (1.  
2 Vask slikkepottkanten og redskapet i varmt  
såpevann, og tørk grundig. Alternativt kan du vaske  
delene i oppvaskmaskinen.  
O
pastarull av plast  
Ikke legg i vann.  
Tørk av og tørk.  
O
O
Merk: Sjekk hvilken stand redskapet er i før  
o og etter bruk, og sjekk også regelmessig  
slikkepottkantens stand, og erstatt den hvis den  
viser tegn på slitasje.  
alle andre deler  
Vask for hånd og tørk.  
O
O
Ellers kan du se oppvaskmaskintabellen, der du  
ser hvilke deler som kan vaskes i oppvaskmaskin  
(på øverste hylle). Ikke sett delene på den nederste  
hyllen rett over varmeelementet. Vi anbefaler et kort  
program med lav temperatur (maks. 50 °C).  
matmikser  
O
Vær forsiktig med knivene og skivene – de  
er ekstremt skarpe.  
Enkelte ingredienser kan føre til misfarging av  
Oꢀ  
plastmaterialet. Dette er helt normalt og skader ikke  
plasten. Det påvirker heller ikke smaken på maten.  
Fjern misfarging med en klut fuktet i vegetabilsk  
olje.  
del  
kan vaskes i  
oppvask-  
maskin  
Mikser  
sitrussaftpresse  
Vask for hånd og tørk grundig.  
Bolle  
O
Visp, spade og deigkrok  
Røreskovl og slikkepottkant  
Skvettskjerm  
mikser / kompakt hakke/kvern  
1 Tøm glasset/begeret før du skrur det løs fra  
knivenheten.  
2 Vask glasset/begeret for hånd.  
3 Ta ut og vask tetningsringene.  
4 Ikke berør de skarpe bladene. Børst knivene rene  
med varmt såpevann. Ikke legg knivenheten i  
vann.  
Uttaksdeksel  
Matmikser  
Hovedbolle, lokk og stapper  
Knivblad  
Avtakbar drivaksel  
Skiver  
5 La den stå og tørke opp ned.  
saftsentrifuge  
Det er enklest å rengjøre hvis det gjøres rett etter  
bruk.  
Sitrussaftpresse  
Kjegle, sil  
O
O
Enkelte matvarer, f.eks. gulrøtter, misfarger plasten.  
Du kan fjerne misfargingen ved å gni med en klut  
dyppet i vegetabilsk olje.  
161  
del  
kan vaskes i  
oppvask-  
maskin  
Hurtigmikser  
Glass, lokk og fyllerdel  
Knivenhet og segl  
Saftsentrifuge  
VIKTIG INFORMASJON OM KORREKT  
KASTING AV PRODUKTET I HENHOLD  
TIL EU-DIREKTIVET OM ELEKTRISK OG  
ELEKTRONISK UTSTYR SOM AVFALL (WEEE)  
På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som  
vanlig avfall.  
Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted  
eller til en forhandler som tilbyr tjenesten. Ved å  
avhende husholdningsapparater separat unngås  
mulige negative konsekvenser for miljø og helse  
som oppstår som en følge av feil avhending, og  
gjør at de forskjellige materialene kan gjenvinnes.  
Dermed blir det betydelige besparelser på energi og  
ressurser. Som en påminnelse om behovet for å kaste  
husholdningsapparater separat, er produktet merket  
med en søppelkasse med kryss over.  
Bolle, stapper, lokk, filtertrommel  
og fruktkjøttfjerner  
Matkvern og pastamaskin  
Ringmutter, skiver, kniv, matruller  
og hoveddel  
Brett og stapper  
Pastaskiver  
Skiftenøkkel  
Kompakt hakke/kvern  
Beger  
Knivenhet og segl  
service og kundetjeneste  
O
Hvis du har problemer med å bruke apparatet  
ditt, må du sjekke «feilsøkingsveiledningen» i  
håndboken eller gå til www.kenwoodworld.com før  
du kontakter oss for hjelp.  
O
Vennligst merk at produktet ditt dekkes av en  
garanti som overholder alle lovforskrifter angående  
eksisterende garanti- og forbrukerrettigheter i  
landet der produktet ble kjøpt.  
O
Hvis Kenwood-produktet ditt har funksjonssvikt  
eller du finner defekter på det, må du sende eller ta  
det med til et autorisert KENWOOD-servicesenter.  
Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt  
nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er,  
på www.kenwoodworld.com eller på nettstedet for  
landet ditt.  
O
Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia.  
O
Laget i Kina.  
162  
tabell for anbefalte hastigheter og maksimal kapasitet  
Dette er bare en veiledning, det vil variere avhengig av hvor mye som er i bollen og ingrediensene som  
blandes.  
redskap/  
tilbehør  
oppskriftstype  
hastighet  
tid  
maksimal kapasitet  
Kjøkkenmaskin  
Visp  
Eggehviter  
Fløte  
Min til Max  
Min til Max  
2 min.  
2–8 (70–280 g)  
125 ml  
1½ min.  
600 ml  
Spade  
Alt-i-ett-kakemiks  
Gni fett inn i mel  
Min til Max  
1½ min.  
1,6 kg totalvekt  
8 egg  
Min til  
Hastighet 2  
Min  
5 min.  
450 g mel  
Legge til vann for å kombinere  
butterdeigingredienser  
30 sek.  
Deigkrok  
Brøddeig (stiv med gjær)  
Min til  
Hastighet 2  
4 min.  
500 g melvekt  
800 g totalvekt  
Røreskovl  
Fruktkake  
1,8 kg totalvekt  
6 egg  
Hvitrøring av fett og sukker  
Hastighet 1½–3½ min.  
4–max  
Legge til egg  
Hastighet 3 1–2 min.  
Folde inn mel, frukt osv.  
Min til  
30 sek.  
hastighet 1  
Matmikser  
Knivblad  
Alt-i-ett-kakemiks  
Max  
15 sek.  
600 g totalvekt  
3 egg  
Gni fett inn i mel  
Legge til vann for å kombinere  
butterdeigingredienser  
Max  
Max  
Opptil 1 min.  
10 sek.  
340 g melvekt  
Hakke/mose/postei  
Max  
Max  
Opptil 30 sek.  
400 g hakke magert  
kjøtt, totalvekt  
Skiver – skjære/ Harde matvarer, som gulrøtter, harde  
Ikke overskrid  
rive  
oster  
maksimumskapasiteten  
som er merket på bollen.  
Mykere varer, som agurk, tomat  
Parmesanost, poteter til tyske knödel  
Hastighet 3  
Max  
Ekstra fin  
riveskive  
Sitrussaft-  
presse  
Sitrusfrukter  
Hastighet 2  
Hurtigmikser  
All behandling  
Max  
Max  
Opptil 1 min.  
1,2 liter  
800 g  
Saftsentrifuge Hard frukt og harde grønnsaker,  
f.eks. gulrøtter og epler  
Myk frukt og myke grønnsaker,  
f.eks. tomater og druer  
Max  
Max  
500 g  
Matkvern  
Kjøtt, fjærkre, fisk, skåret i strimler  
som er 2,5 cm brede  
*Eggstørrelser som brukes = middels store (vekt 53–63 g)  
163  
tabell for anbefalte hastigheter og maksimal kapasitet  
Dette er bare en veiledning, det vil variere avhengig av hvor mye som er i bollen og ingrediensene som  
blandes.  
redskap/  
tilbehør  
oppskriftstype  
hastighet  
tid  
maksimal kapasitet  
Pastamaskin  
Pasta- og nuddeldeiger  
Max  
500 g mel  
220 g væske  
(minst 45 % væske)  
Kompakt  
Urter  
Max  
Max  
10 g  
50 g  
hakke/kvern  
Nøtter, kaffebønner  
Chillimarinade:  
Max  
Flytende honning (kjølt over natten)  
Peanøttsmør med biter  
Rød chili  
(5 sek.)  
200 g  
20 g  
1
*Eggstørrelser som brukes = middels store (vekt 53–63 g)  
164  
feilsøkingsveiledning  
Problem  
Årsak  
Løsning  
Maskinen kjører ikke ved bruk  
av mikseredskaper.  
Ingen strøm/indikatorlampen  
lyser ikke.  
Sjekk at støpselet er satt inn.  
Mikserhodet er ikke låst på plass i  
senket stilling.  
Sjekk at mikserhodet er låst på  
plass i senket stilling.  
Uttaksdekselet er ikke satt korrekt på. Sjekk at uttaksdekselet sitter  
korrekt på plass.  
Maskinen fungerer ikke  
hvis uttaksdekselet ikke  
sitter korrekt på plass.  
Mikserhodet ble løftet mens  
maskinen kjørte og så senket igjen  
uten at hastighetskontrollen ble vridd  
tilbake til «O» (AV).  
Sjekk at hastighetskontrollen er  
vridd tilbake til «O» (AV).  
Maskinen stopper under bruk  
og indikatorlampen blinker.  
Uttaksdekselet eller tilbehøret har låst Sjekk at tilbehøret og/eller  
seg opp.  
uttaksdekselet sitter korrekt på  
plass.  
Still kontrollen til «O» (AV)  
og start maskinen på nytt.  
Hvis tilbehøret sitter korrekt på, er  
maskinen overbelastet, eller  
maksimalkapasiteten er overskredet.  
Sjekk maksimalkapasitetene  
som står oppført i tabellen for  
anbefalte hastigheter. Reduser  
mengden du behandler om  
nødvendig.  
Slå av, trekk ut støpselet og  
la maskinen kjøle seg ned i 30  
minutter.  
Todriftstilbehør fungerer ikke.  
Todriftstilbehøret er ikke låst korrekt  
på plass.  
Sjekk at todriftstilbehøret sitter  
korrekt på plass.  
Matmikser-/saftsentrifugelokket eller  
silen til sitrussaftpressen sitter ikke  
korrekt på plass.  
Sjekk at tilbehøret er korrekt satt  
på.  
Maskinen beveger seg rundt  
på benken.  
Føttene på undersiden av maskinen  
er skitne eller våte.  
Sjekk at føttene er rene og tørre  
regelmessig.  
Redskaper/tilbehør yter dårlig.  
Se tipsene i «slik bruker du»-avsnittet for det aktuelle tilbehøret. Sjekk at  
tilbehøret er satt sammen på korrekt måte.  
Strøm på-lampen blinker fort.  
Normal drift.  
Lampen blinker hvis én eller flere av  
Hvis du bruker et tilbehør, må du  
sjekke at det er låst korrekt på  
låsemekanismene ikke er satt sammen plass.  
helt.  
Sjekk at mikserhodet er senket  
helt ned, med mindre du bruker  
matkvernen.  
Sjekk at hastighetskontrollen er  
på «O» (AV).  
Strøm på-lampen blinker  
langsomt.  
Maskinen er i standby-modus.  
Hvis kjøkkenmaskinen står i kontakten driftsmodus når  
Kjøkkenmaskinen går tilbake til  
i mer enn 30 minutter uten bruk, går  
den i standby-modus for å redusere  
strømforbruk.  
hastighetskontrollen vris til en  
hastighet og så tilbake til «O»  
(AV).  
Lampen begynner å lyse kontinuerlig  
når maskinen er klar til bruk.  
Hvis ingen av løsningene over løser problemet, se «service og kundetjeneste».  
165  
Suomi  
Taita auki etusivun kuvitukset  
turvallisuus  
O
Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta  
varten.  
Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat.  
Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava.  
Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN  
valtuuttama huoltoliike.  
O
O
O
Sammuta virta ja irrota pistoke pistorasiasta aina:  
O
ennen työkalun tai varusteen kiinnittämistä tai irrottamista;  
kun laite ei ole käytössä;  
ennen puhdistamista.  
O
O
O
O
Käännä nopeudensäädin ‘O’ (POIS) -asentoon ja irrota pistoke  
pistorasiasta ennen työkalun tai varusteen kiinnittämistä tai  
irrottamista, käytön jälkeen ja ennen puhdistamista.  
Pidä sormet loitolla liikkuvista osista ja paikalleen asetetuista  
varusteista.  
Älä jätä yleiskonetta toimimaan ilman valvontaa.  
Älä koskaan käytä viallista laitetta. Toimita se tarkistettavaksi  
tai korjattavaksi. Lisätietoja on huolto ja asiakaspalvelu  
-kohdassa.  
Älä anna johdon roikkua siten, että lapsi voi tarttua siihen.  
Älä koskaan anna moottoriosan, virtajohdon tai pistokkeen  
kastua.  
Varmista ettei kulhotyökaluja ole käytössä  
tai säilytetä kulhossa kun käytät toista  
kiinnityspaikkaa.  
Älä käytä muita kuin laitteen valmistajan suosittelemia  
varusteita ja tai useita varusteita samanaikaisesti.  
Älä ylitä määrätaulukossa mainittuja enimmäismääriä.  
Nosta tätä laitetta varovaisesti. Varmista ennen nostamista,  
että pää on lukittu kunnolla ala-asentoon ja että kulho,  
työvälineet, aukkojen kannet ja johto on kiinnitetty kunnolla.  
Varmista ennen yleiskoneen käyttämistä, että johto on kääritty  
O
O
O
O
O
O
O
O
O
kokonaan auki säilytyspaikasta .  
166ꢀ  
O
O
Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella.  
Älä siirrä tai nosta sekoituspäätä, kun siihen on kiinnitetty  
varuste. Muuten yleiskone voi muuttua epävakaaksi.  
Älä käytä laitetta lähellä työtason reunaa.  
Fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneet tai  
kokemattomat henkilöt voivat käyttää laitteita, jos heidät on  
koulutettu käyttämään niitä turvallisesti ja he ymmärtävät  
käyttämisen aiheuttamat vaarat.  
Laitteen väärinkäyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen.  
Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. Pidä laite ja sen  
virtajohto poissa lasten ulottuvilta.  
Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön.  
Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on  
käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.  
O
O
O
O
O
O
O
Suurin kuormitus määräytyy eniten virtaa kuluttavan varusteen  
mukaan. Muut varusteet voivat kuluttaa vähemmän virtaa.  
Varusteet vaurioituvat ja voivat aiheuttaa vahinkoa  
jos lukitusmekanismiin kohdistetaan liikaa voimaa.  
Yleiskone  
O
Yleiskoneen hienonnusterä ja levyt ovat erittäin terävät,  
käsittele varovasti. Kun käsittelet tai puhdistat,  
tartu aina yläosan kohtaan, joka on kaukana  
leikkuuterästä.  
Irrota leikkuuterä aina ennen kuin kaadat kulhon sisällön  
astiaan.  
O
O
O
O
Pidä kädet ja keittiövälineet poissa yleiskoneen kulhosta, kun  
yleiskoneen pistoke on pistorasiassa.  
Älä koskaan paina ruokaa syöttöputkeen sormien avulla.  
Syötä ainekset laitteen mukana toimitetun painimen avulla.  
Ennen kannen poistamista kulhosta:  
O
kytke virta pois;  
odota, kunnes levy/terä on pysähtynyt kokonaan.  
O
O
Älä koskaan poista yleiskoneen kantta ennen kuin  
terä/levy on pysähtynyt kokonaan.  
Oꢀ  
ÄLÄ käsittele kuumia ainesosia.  
167  
Oꢀ  
PALOVAMMAVAARA: Kuumien ainesosien on annettava  
jäähtyä huoneenlämpöisiksi ennen kulhoon asettamista tai  
sekoittamista.  
Älä pyöritä yleiskonetta kannen avulla, vaan käytä aina  
nopeuskytkintä ja sykäyspainiketta.  
O
Tehosekoitin  
O
O
Pidä kädet ja keittiövälineet poissa tehosekoittimen astiasta,  
kun yleiskoneen pistoke on pistorasiassa.  
Älä kiinnitä teräasetelmaa moottoriyksikköön, jos  
tehosekoitinosa ei ole paikallaan.  
ÄLÄ käsittele kuumia ainesosia.  
PALOVAMMAVAARA: Kuumien ainesosien on annettava  
jäähtyä huoneenlämpöisiksi ennen kulhoon asettamista tai  
sekoittamista.  
Käytä tehosekoitinta ainoastaan silloin, kun kansi on  
paikoillaan.  
Käytä kannua ainoastaan laitteen mukana toimitetun  
teräyksikön kanssa.  
Älä käynnistä tehosekoitinta sen ollessa tyhjä.  
Voit pidentää tehosekoittimen ikää käyttämällä sitä  
korkeintaan 60 sekuntia kerrallaan. Katkaise virta, kun  
haluamasi koostumus on saavutettu.  
Mausteiden käsittelemistä ei suositella, sillä ne voivat  
vaurioittaa muoviosia.  
Kun teet smoothieta – älä sekoita pakastettuja ainesosia  
jotka ovat jäätyneet yhteen pakastuksen aikana, vaan riko ne  
pienemmiksi palasiksi ennen kannuun lisäämistä.  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
O
O
O
O
O
Ruokamylly ja pastakone  
Varmista ennen jauhamista, että luut ja kamara jne. on  
irrotettu lihasta.  
Pähkinöitä jauhettaessa syötä vain muutama pähkinä kerrallaan.  
Syötä lisää vasta kun aiemmin lisätyt pähkinät ovat syöttöruuvissa.  
Syötä ainekset mukana toimitetun kahvan tai painimen avulla. Älä  
työnnä sormia tai työvälineitä syöttöputkeen.  
O
O
O
O
Varoitus – myllyn terä on hyvin terävä. Käsittele varoen käytön  
aikana ja puhdistettaessa.  
168  
O
O
Varmista, että lisälaite on varmasti kiinni paikallaan, ennen kuin  
laite käynnistetään.  
Pastataikinan nestepitoisuuden tulee olla aina vähintään 45 %.  
Jos pastataikina on liian kuivaa tai sitä syötetään liian nopeasti,  
pastakone ja/tai yleiskone voi rikkoutua.  
O
O
Työnnä taikinaa syöttöputkeen vain kahvan avulla. Älä työnnä liian  
kovaa.  
Syötä taikinaa pieni määrä kerrallaan tasaisella nopeudella. Älä  
anna syöttöputken täyttyä.  
Mehulinko  
O
O
O
O
Mehulinkoa ei saa käyttää, jos suodatin on  
vaurioitunut.  
Suodattimen alaosassa olevat leikkuuterät ovat erittäin terävät,  
ole varovainen käsitellessäsi ja puhdistaessasi suodatinta.  
Älä pyöritä yleiskonetta kannen avulla, vaan käytä aina  
nopeuskytkintä ja sykäyspainiketta.  
Jos puristin alkaa täristä käytön aikana, säädä nopeutta tai  
kytke virta pois päältä, irrota pistoke ja poista hedelmäliha  
rummulta (puristin tärisee, kun hedelmälihaa on epätasaisesti  
rummulla).  
Pienoisleikkurivaruste  
Älä koske teräviin teriin. Pidä teräyksikkö poissa lasten  
ulottuvilta.  
O
O
Ennen pienoisleikkurin irrottamista yleiskoneesta:  
O
Katkaise virta.  
Odota, kunnes terät ovat pysähtyneet kokonaan.  
Älä irrota astiaa teristä.  
O
O
O
Käytä astiaa ja teriä vain yhdessä mukana toimitetun jalustan  
kanssa.  
Älä koskaan sekoita kuumia nesteitä pienoisleikkurissa.  
Älä yritä kiinnittää teriä laitteeseen, jos astia ei ole paikallaan.  
Voit pidentää pienoisleikkurin ikää käyttämällä sitä korkeintaan  
30 sekuntia kerrallaan. Katkaise virta, kun haluamasi rakenne  
on saavutettu.  
O
O
O
O
Mausteiden käsittelemistä ei suositella, sillä ne voivat  
vaurioittaa muoviosia.  
169  
O
O
Laite ei toimi, jos pienoisleikkuri ei ole kunnolla paikoillaan.  
Käytä vain kuivia raaka-aineita.  
ennen liittämistä verkkovirtaan  
Varmista, että koneen pohjassa esitetty jännite  
vastaa käytettävän verkkovirran jännitettä.  
Tämä laite täyttää EU-asetuksen 1935/2004  
elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvista  
materiaaleista ja tarvikkeista.  
sekoitusvälineet ja niiden käyttö  
(2K-vatkain  
O
O
O
Kakku-, keksi-, pikkuleipä- ja pasteijataikinoiden,  
kuorrutusten ja täytteiden sekoittamiseen sekä  
perunamuhennoksen tekemiseen.  
ennen ensimmäistä käyttökertaa  
Pese osat. Lisätietoja on hoitaminen ja  
puhdistaminen -osassa.  
(3vispilä  
O
O
Kananmunien, kerman, taikinoiden, keveiden  
seosten, marenkitaikinan, juustokakkujen,  
moussejen ja kohokkaiden vatkaamiseen. Älä  
sekoita vispilän avulla raskaita aineksia. Älä  
esimerkiksi vaahdota sen avulla rasvaa ja sokeria.  
Muutoin vispilä voi vaurioitua.  
selite  
aukon kansi  
toinen kiinnityspaikka (keskinopeus ja suuri  
(4taikinakoukku  
O
Vain hiivataikinoiden vatkaamiseen.  
nopeus)  
turvalukitus  
(5vaahdotusvatkain (jos sisältyy  
toimitukseen)  
johdon säilytyspaikka  
nopeuskytkin/sykäyspainike  
moottoriosa  
työvälineliitäntä  
kulho  
sekoitinpää  
päänvapautusvipu  
K-vatkain  
vispilä  
taikinakoukku  
vaahdotusvatkain (jos sisältyy toimitukseen)  
roiskesuoja  
O
Vaahdotusvatkain on tarkoitettu vaahdottamiseen  
ja pehmeiden aineosien sekoittamiseen. Älä käytä  
sitä esimerkiksi paksuille taikinoille tai jos massa  
sisältää kovia aineosia, kuten hedelmien kiviä tai  
kuoria.  
(1  
(2  
(3  
(4  
(5  
(6  
Kaapimen kiinnittäminen  
O
Kaavin toimitetaan valmiiksi kiinnitettynä. Sen saa  
irrottaa vain puhdistamista varten (1.  
1 Kiinnitä joustava kaavinosa työkaluun asettamalla  
kaapimen alaosa koloon ja työntämällä yksi  
puoli uraan ennen päädyn kiinnittämistä paikalleen  
. Toista toimet toisella puolella .  
lisälaitteet  
Keittiökoneesi mukana ei ehkä ole  
toimitettu kaikkia alla lueteltuja  
varusteita. Varusteet vaihtelevat mallin  
mukaan.  
Vatkaimen korkeuden tarkistaminen  
Vatkaimen korkeus on säädetty tehtaalla. Sitä  
ei yleensä tarvitse säätää. Jos korkeutta täytyy  
säätää, noudata seuraavia ohjeita.  
O
yleiskone (jos sisältyy toimitukseen)  
sitruspuserrin (jos sisältyy toimitukseen)  
lasinen tehosekoitin (jos sisältyy toimitukseen)  
mehulinko (jos sisältyy toimitukseen)  
ruokamylly (jos sisältyy toimitukseen)  
pastakone (ruokamyllyn lisävaruste) (jos sisältyy  
toimitukseen)  
1 Kun virta on katkaistu, aseta vaahdotusvatkain  
paikalleen ja laske sekoituspää alas.  
Tarkista vatkaimen sijainti kulhossa . Sen tulee  
koskettaa kulhon pintaa, jotta se pyyhkii kulhoa  
kevyesti sekoittamisen aikana.  
(7  
(8  
(9  
(:  
)1  
)2  
2 Jos etäisyyttä on säädettävä, nosta sekoituspää ja  
irrota vatkain.  
pienoisleikkuri (jos sisältyy toimitukseen)  
)3  
3 Voit löysentää ja säätää akselia kääntämällä  
mutteria myötäpäivään 15 mm:n kiintoavaimen  
avulla (hankittava erikseen).  
Katso varusteiden käyttönopeus  
nopeussuositustaulukosta.  
O
Voit laskea vatkaimen lähemmäs kulhon pohjaa  
kääntämällä akselia myötäpäivään.  
O
Voit nostaa vatkainta kauemmas kulhon pohjasta  
kääntämällä akselia vastapäivään.  
4 Kiristä mutteri kääntämällä vastapäivään.  
170  
O
5 Aseta vatkain paikalleen ja laske sekoituspää alas.  
Tarkista sijainti (katso kohta 2). Toista edelliset  
toimet, kunnes vatkain on oikeassa asennossa.  
Kun asento on oikea, kiinnitä mutteri kunnolla.  
Huomautus: Jos vatkain tärisee  
voimakkaasti käyttämisen aikana, vatkain  
on liian lähellä kulhon pohjaa, joten sitä  
täytyy säätää.  
Varmista ettei kulhotyökaluja ole käytössä  
tai säilytetä kulhossa kun käytät toista  
kiinnityspaikkaa.  
vihjeitä  
O
O
O
O
O
Katkaise virta ja kaavi aineosat kulhon reunoilta  
tarvittaessa.  
Huoneenlämpöiset kananmunat vatkautuvat  
parhaiten.  
Varmista ennen munanvalkuaisten vatkaamista, että  
vispilässä tai kulhossa ei ole rasvaa eikä keltuaista.  
Voitaikinan ainesten tulee olla kylmiä, ellei  
valmistusohjeessa sanota muuta.  
Kun vaahdotat rasvaa ja sokeria kakkutaikinaa  
varten, käytä aina huoneenlämpöistä rasvaa tai  
pehmennä ensin.  
kulhotyökalujen käyttäminen  
1 Paina päänvapautusvipua alaspäin ja nosta  
sekoituspäätä, kunnes se lukittuu.  
2 Aseta kulho jalustaan ja lukitse kääntämällä  
vastapäivään .  
3 Valitse työväline ja työnnä se kiinnityspaikkaan  
kunnes se napsahtaa .  
4 Paina päänvapautusvipua alaspäin ja paina  
sekoituspäätä alaspäin, kunnes se lukittuu.  
5 Aseta pistoke pistorasiaan. Käynnistä laite  
kääntämällä nopeuskytkin toivottuun asentoon.  
Sammuta virta kääntämällä nopeussäädin ‘O’  
(POIS) -asentoon.  
Jos sekoituspää on yläasennossa tai  
aukon kansi ei ole paikoillaan merkkivalo  
vilkkuu ja yleiskone ei käynnisty.  
O
Sekoittimessa on hidaskäynnistystoiminto  
roiskumisen vähentämiseksi. Jos kulhossa  
on paksua seosta, kuten leipätaikinaa, valitun  
nopeuden saavuttaminen voi kestää hetken ajan.  
leivän leipomisvihjeitä  
tärkeää  
O
Älä koskaan ylitä mainittuja enimmäismääriä.  
Muutoin laite voi ylikuormittua.  
Sekoituspää saattaa liikkua hieman  
kun kulhossa on paksua seosta, kuten  
leipätaikinaa.  
Aineosat sekoittuvat toisiinsa parhaalla mahdollisella  
tavalla, jos lisäät kulhoon ensin nesteen.  
Pysäytä kone välillä ja kaavi seos taikinakoukusta.  
Eri jauhoerien vaatima nestemäärä vaihtelee  
O
O
P
Saat aikaan lyhyitä sykäyksiä käyttämällä  
-toimintoa.  
6 Irrota pistoke pistorasiasta.  
7 Nosta sekoituspäätä ylöspäin ja pidä kiinni  
vakaalla otteella samalla kun vedät työvälineen irti  
kiinnityspaikasta.  
O
O
O
tärkeää  
huomattavasti ja taikinan tahmeus voi vaikuttaa  
merkittävästi koneen kuormitukseen. Tarkkaile  
konetta taikinan vaivauksen aikana; toiminnon ei  
tulisi kestää 6-8 minuuttia kauempaa.  
O
Jos sekoituspäätä nostetaan käytön aikana  
yleiskone pysähtyy heti. Käynnistääksesi  
yleiskoneen uudelleen, käännä nopeuskytkin ‘O’  
(POIS) -asentoon, odota muutama sekunti ja valitse  
sitten haluamasi nopeus uudelleen. Yleiskoneen  
pitäisi käynnistyä uudelleen heti.  
Jos virta katkaistaan jostain syystä ja yleiskone  
lakkaa toimimasta, käännä silloin nopeuskytkin ‘O’  
(POIS) -asentoon, odota muutama sekunti ja valitse  
sitten haluamasi nopeus uudelleen. Yleiskoneen  
pitäisi käynnistyä uudelleen heti.  
Yleiskone ei käynnisty jos aukon kansi ei  
ole paikoillaan.  
Jos sekoittaminen muuttuu työlääksi voit joko  
katkaista virran ja poistaa osan seoksesta tai lisätä  
nopeutta.  
roiskesuojan asettaminen  
paikalleen ja käyttäminen  
1 Aseta kulho jalustaan ja lisää ainesosat.  
2 Kiinnitä roiskesuoja (6 kohdistamalla kielekkeet  
kulhon työkalupaikkaan . Lukitse paikalleen  
kääntämällä vastapäivään .  
3 Aseta työväline paikoilleen ja laske sekoituspää  
alas.  
4 Poista roiskesuoja toistamalla yllä olevat toiminnot  
O
O
O
päinvastaisessa järjestyksessä.  
Sekoituksen aikana aineksia voidaan lisätä suoraan  
kulhoon syöttöputkea pitkin.  
O
O
Irrota varuste toisesta kiinnityspaikasta ennen kuin  
nostat sekoituspään.  
171  
O
Sammuta virta ja irrota pistoke  
pistorasiasta aina ennen kannen  
irrottamista.  
elektroninen nopeudentunnistin  
Vatkaimessa on elektroninen nopeudentunnistin,  
joka ylläpitää nopeutta erilaisissa kuormituksissa,  
kuten leipätaikinaa alustettaessa tai munia  
lisättäessä kakkutaikinaan. Koneen nopeudessa  
voi kuulua vaihtelua toiminnan aikana, kun vatkain  
asettuu oikealle nopeudelle kuormituksen mukaan –  
tämä on normaalia.  
tärkeää  
O
O
O
Monitoimikoneella ei voi rouhia tai jauhaa  
kahvinpapuja tai hienontaa kidesokerista  
hienosokeria.  
Kun käytät mausteena manteliesanssia tai -aromia  
varo että aine ei kosketa muoviosiin, sillä siitä jää  
pysyviä jälkiä.  
yleiskone (jos sisältyy toimitukseen)  
(7  
Älä käsittele kuumia ainesosia.  
syöttöpainin  
syöttöputki  
kansi  
hienonnusterä  
kulho ja vetoakseli  
paksu viipalointilevy/raastamislevy  
ohut viipalointilevy/raastamislevy  
erittäin hieno raastamislevy  
irrotettava pyörityskappale  
hienonnusterä  
Terä on monikäyttöisin varuste.  
Saavutettu koostumus määräytyy ruoka-aineiden  
työstön keston mukaan.  
Jos haluat karkeamman koostumuksen, käytä  
sykäyspainiketta.  
Voit käsitellä terän avulla kakku- ja leivostaikinoita,  
hienontaa raakaa tai kypsää lihaa, vihanneksia  
tai pähkinöitä, soseuttaa keittoja sekä tehdä  
pateetaikinoita, dippikastikkeita tai korppujauhoja.  
yleiskoneen käyttäminen  
1 Poista aukon kansi kääntämällä sitä vastapäivään ja  
nostamalla se irti (2.  
2 Kiinnitä kulho ulostuloon siten, että kahva  
osoittaa oikealle. Lukitse paikalleen kääntämällä  
myötäpäivään (3.  
3 Lisää hienonnusterä tai irrotettava pyörityskappale  
haluamallasi välineellä.  
Huomaa: Irrotettavan pyörityskappaleen  
saa kiinnittää vain käytettäessä levyjä  
vihjeitä  
O
Kuutioi lihan, leivän ja vihannesten kaltaiset  
aineosat noin 2 cm:n kokoisiksi kuutioiksi ennen  
käsittelemistä.  
Keksit on murennettava ja lisättävä syöttöputkeen,  
kun laite on toiminnassa.  
Kun valmistat leivonnaisia, kuutioi kovettunut rasva  
ensin 2 cm:n kuutioiksi.  
Varo käsittelemästä ruoka-aineita liikaa.  
Älä käytä hienonnusterää paksujen  
seosten kuten leipätaikinan  
sekoittamiseen.  
O
O
O
O
ja sitruspuserrinta.  
O
Aseta kulho ja varuste ulostuloon aina ennen ruoka-  
aineiden lisäämistä.  
4 Aseta kansi (4 paikoilleen – varmista, että  
hienonnusterän/pyörityskappaleen yläosa tulee  
kannen keskelle.  
O
Älä käytä hienonnusterää jääpalojen tai muiden  
kovien ruokien, kuten mausteiden pilkkomiseen, ne  
saattavat vahingoittaa välinettä.  
O
Älä pyöritä yleiskonetta kannen avulla,  
vaan käytä aina nopeuskytkintä/  
sykäyspainiketta.  
5 Aseta pistoke pistorasiaan, käynnistä laite ja valitse  
nopeus (lisätietoja nopeussuosituskaaviossa).  
Yleiskone ei toimi, jos kulho tai kansi  
ei ole kunnolla paikallaan. Tarkista,  
että syöttöputki ja kulhon kahva ovat  
etupuolella.  
Saat aikaan lyhyitä sykäyksiä käyttämällä  
-toimintoa. Sykäys toimii pitäessäsi säädintä  
paikoillaan.  
viipalointilevy/raastamislevy  
levyjen käyttäminen  
käännettävä viipalointilevy/raastamislevy -  
paksu , ohut ꢋ  
Käytä raastamispuolta juustolle, porkkanoille,  
perunoille ja niiden kaltaisille ruoka-aineille.  
Käytä viipalointipuolta juustolle, porkkanoille,  
perunalle, kaalille, kurkulle, punajuurelle ja sipulille.  
O
O
P
erittäin hieno raastamislevy ꢌ  
Raastaa parmesaania ja perunoita saksalaisia  
perunamykyjä varten.  
6 Kansi, työvälineet ja kulho irrotetaan  
päinvastaisessa järjestyksessä.  
172  
viipalointilevyjen käyttäminen  
1 Kiinnitä kulho ja irrotettava pyörityskappale  
moottoriosaan.  
2 Ota kiinni tarttumiskohdasta. Aseta levy akseliin  
tarvittava puoli ylöspäin.  
3 Aseta kansi paikalleen.  
4 Aseta ainekset syöttöputkeen.  
5 Käynnistä ja paina painimella tasaisesti – älä työnnä  
sormiasi syöttöputkeen.  
lasinen tehosekoitin (jos sisältyy  
(9 toimitukseen)  
täyttökansi  
kansi  
kannu  
tiivisterengas  
teräsyksikkö  
tehosekoittimen käyttäminen  
1 Sovita tiivisterengas teräyksikköön . Varmista,  
vihjeitä  
O
Käytä tuoreita raaka-aineita.  
O
että tiiviste on urassa oikein.  
Älä paloittele ruokaa liian pieniksi paloiksi. Täytä  
O
Jos tiiviste on vaurioitunut tai huonosti  
syöttöputki lähes täyteen. Tämä estää aineksia  
liikkumasta sivusuunnassa.  
Pystysuunnassa asetetut ainekset tulevat ulos  
paikoillaan, laite vuotaa.  
2 Kierrä kannu teräsyksikön päälle (7.  
O
Lisätietoja on teräyksikön pohjassa seuraavasti:  
lyhyempinä kuin vaakasuunnassa asetetut.  
O
Levyyn tai kulhoon jää aina hieman tähteitä.  
- avatussa asennossa  
- lukitussa asennossa  
Tehosekoitin ei toimi, jos se on koottu  
väärin.  
sitruspuserrin (jos sisältyy  
(8 toimitukseen)  
Sitruspusertimen avulla voit pusertaa mehua  
sitrushedelmistä (kuten appelsiineista, sitruunoista,  
limeteistä ja greipeistä).  
3 Laita sekoitettavat ainekset kannuun.  
4 Sovita kansi astiaan ja paina lukitaksesi se  
paikoilleen (8. Kiinnitä täyttökansi paikoilleen.  
5 Poista toisen aukon kansi kääntämällä sitä  
vastapäivään ja nostamalla se irti.  
kartio  
siivilä  
6 Kiinnitä tehosekoitin moottoriosaan ja käännä  
myötäpäivään (9 kunnes se lukittuu paikoilleen.  
O
Laite ei toimi jos tehosekoitin ei ole  
sitruspusertimen käyttäminen  
1 Kiinnitä kulho ulostuloon . Kiinnitä irrotettava  
kunnolla paikoillaan.  
7 Valitse nopeus (lisätietoja nopeussuosituskaaviossa)  
P
vetoakseli.  
tai käytä sykäyspainiketta  
.
2 Kiinnitä siivilä kulhoon. Varmista, että siivilän kahva  
lukittuu paikalleen kulhon kahvan (5 päälle.  
3 Aseta kartio akselin päälle ja käännä sitä, kunnes  
se painuu pohjaan saakka (6.  
4 Puolita hedelmä. Käynnistä laite. Paina hedelmä  
kartiota vasten.  
vihjeitä  
O
O
Kun teet majoneesia, aseta kaikki aineosat  
öljyä lukuun ottamatta tehosekoittimeen. Irrota  
täyttökansi. Kun laite on toiminnassa, kaada öljy  
hitaasti kannen aukon läpi.  
Paksut seokset, kuten pateetaikinat ja  
dippikastikkeet, on ehkä kaavittava lastalla. Jos  
seos on liian paksua, lisää nestettä.  
Jään murskaaminen: käytä lyhyitä sykäyksiä,  
kunnes jäämurska on haluamasi kaltaista.  
Mausteiden käsittelemistä ei suositella, sillä ne  
voivat vaurioittaa muoviosia.  
Laite ei toimi, jos tehosekoitin ei ole  
kunnolla paikoillaan.  
O
Sitruspuserrin ei käynnisty, ellei siivilä ole  
kunnolla paikallaan.  
O
Saat enemmän mehua säilyttämällä hedelmät  
O
O
O
O
huoneenlämmössä ja pyörittelemällä niitä  
pöytätasoa vasten ennen mehun pusertamista.  
O
Mehua tulee enemmän, kun siirtelet hedelmää  
sivusuunnassa pusertamisen aikana.  
O
Jos puserrat paljon mehua, tyhjennä siivilä välillä,  
jotta hedelmäliha ja siemenet eivät tuki sitä.  
Voit sekoittaa kuivat paloitellut ainekset  
poistamalla syöttökannen ja pudottamalla palaset  
yksi kerrallaan laitteen käydessä. Pidä kätesi  
aukon päällä. Tyhjennä säännöllisesti parhaan  
lopputuloksen saavuttamiseksi.  
173  
O
O
Älä käytä tehosekoitinta säilytysastiana. Säilytä se  
tyhjillään ennen käyttöä ja käytön jälkeen.  
Älä koskaan sekoita suurempaa määrää kuin 1,2  
litraa – vaahtoavien nesteiden, esim. pirtelön, sallittu  
määrä on pienempi  
vihjeitä  
O
O
Työnnä pehmeät ruoka-aineet syöttöputkeen  
hitaasti, jotta kaikki mehu saadaan talteen.  
Mitä pikemmin mehu juodaan, sitä enemmän  
saadaan vitamiineja, sillä vitamiinit häviävät  
säilytettäessä  
O
O
mehulinko (jos sisältyy  
Mehua voidaan säilyttää jääkaapissa muutamia  
tunteja. Se säilyy paremmin, jos siihen lisätään  
muutama tippa sitruunamehua.  
(: toimitukseen)  
Mehulingolla voit valmistaa mehua kiinteistä  
hedelmistä ja vihanneksista.  
Älä juo mehua kolmea lasillista (230 ml/lasi)  
enempää päivässä, ellet ole tottunut juomaan sitä.  
Lapsille annettaessa lisää mehuun puolet vettä.  
Tumman vihreistä (parsakaali, pinaatti jne.) tai  
tumman punaisista (punajuuri, punakaali jne.)  
vihanneksista saatu mehu on erittäin vahvaa.  
Laimenna niistä saatu mehu aina vedellä.  
Hedelmämehussa on runsaasti fruktoosia  
(hedelmäsokeria). Henkilöiden, joilla on sokeritauti  
tai alhainen verensokeri tulisi juoda mehua  
kohtuudella.  
O
O
syöttöpainin  
kansi  
hedelmälihan poistaja  
suodatinrumpu  
mehuastia  
O
nokka  
mehulingon käyttäminen  
1 Kiinnitä mehuastia kaksoisulostuloon nokka  
vasemmalle. Lukitse kääntämällä myötäpäivään  
(:.  
ruokamylly (jos sisältyy  
)1 toimitukseen)  
Voit jauhaa ruokamyllyssä lihaa, siipikarjaa ja kalaa.  
2 Aseta hedelmälihan poistaja suodatinrumpuun  
– varmistaen, että lukituskielekkeet menevät  
rummun pohjassa oleviin uriin )1.  
3 Aseta suodatinrumpu paikoilleen )2.  
4 Aseta kansi paikoilleen ja käännä kunnes se  
lukittuu )3. Mehulinko ei toimi, jos astia tai  
kansi ei ole kunnolla paikallaan.  
5 Aseta sopiva astia mehuaukon alapuolelle.  
6 Leikkele ruoka-aineet niin, että ne sopivat  
syöttöputkeen.  
7 Säädä nopeus suurimmaksi, ja lisää sitten  
ruoka-aineet syöttöputkeen. Paina alaspäin  
tasaisesti painimella - älä työnnä sormiasi  
syöttöputkeen. Käsittele pala kokonaan ennen  
seuraavan palan lisäämistä  
kiinnitysrenkaan avain  
kiinnitysrengas  
reikälevyt: puolikarkea ja karkea  
terä  
ruokamyllyn puristin (metallia)  
runko  
syöttöputki  
syöttölautanen  
ruokamyllyn painin  
O
Lisättyäsi viimeisen palan, anna puristimen  
käydä vielä 30 sekuntia, jotta kaikki mehu tulee  
suodatinrummulta ulos.  
tärkeää  
O
Jos puristin alkaa täristä, kytke virta pois päältä ja  
poista hedelmäliha rummulta. (Puristin tärisee, jos  
hedelmälihaa on epätasaisesti rummulla.)  
O
Maksimimäärä kerralla käsiteltäväksi on 800 g  
hedelmiä tai vihanneksia.  
O
Erittäin kovat ruoka-aineiden palaset saattavat  
hidastuttaa laitetta tai pysäyttää sen kokonaan.  
Kytke laite silloin pois päältä ja tyhjennä suodatin.  
O
Kytke laite pois päältä ja tyhjennä hedelmäliha- ja  
mehuastia säännöllisesti käytön aikana.  
174  
ruokamyllyn käyttäminen  
pastakonelisälaite  
pastataikinan puristin (muovia)  
spagettireikälevy  
tagliatellereikälevy  
rigatonireikälevy  
)2  
O
Sulata pakastettu ruoka perusteellisesti  
ennen jauhamista. Leikkaa liha 2,5 cm  
paksuiksi paloiksi.  
1 Vaihda suurimmalle nopeudelle. Työnnä ruokaa  
työntimen (I) avulla varovaisesti yksi pala kerrallaan.  
Älä työnnä liian kovaa. Muutoin ruokamylly voi  
vaurioitua.  
2 Kun kaikki ruoka-aineet on jauhettu, katkaise  
laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.  
3 Poista ruokamylly. Käytä kiinnitysrenkaan avainta  
poistaaksesi kiinnitysrenkaan jos se on liian  
tiukalla.  
makaronireikälevy  
puhdistustyökalu  
Huomautus: Metalliset jauhelihareikälevyt voidaan  
kiinnittää vain metalliseen puristimeen ja muoviset  
pastareikälevyt vain muoviseen puristimeen.  
Puristimia ei voi vaihtaa keskenään.  
ruokamyllyn kokoaminen  
pastakoneen käyttäminen  
1 Valmista pastataikina. – Liian kuiva  
pastataikina voi rikkoa pastakoneen.  
2 Vaihda suurimmalle nopeudelle.  
3 Laita pieni määrä taikinaa syöttöalustalle Laita  
syöttöputkeen pieni määrä taikinaa kerrallaan.  
Anna pastataikinan puristimen tyhjentyä ennen  
jatkamista.  
1 Kiinnitä ruokamyllyn puristin ruokamyllyn rungon  
sisäpuolelle .  
2 Aseta leikkuri paikalleen leikkuupuoli ylöspäin.  
Varmista, että se on oikein paikallaan. Muutoin  
ruokamylly voi vaurioitua.  
3 Aseta reikälevy paikalleen . Uran tulee olla tapin  
kohdalla )4.  
4 Kiristä rengasmutteri löysästi .  
Jos syöttöputki tukkeutuu, paina taikina  
pastakoneen kokoaminen  
puristimeen kahvan avulla . Älä työnnä liian  
kovaa äläkä käytä ruokamyllyn paininta.  
Muutoin pastakone voi vaurioitua. Älä anna  
syöttöputken täyttyä.  
4 Kun pasta on riittävän pitkää, katkaise se halutun  
pituiseksi.  
5 Irrota pastakone. Jos rengasmutteri on liian tiukalla,  
irrota se kiintoavaimen avulla.  
Keitä rigatoni 4 tunnin kuluessa. Muutoin se  
Valinnaista: Pastan tekeminen sujuu helpommin, kun  
lämmität osat kuumassa vedessä ennen kokoamista.  
Kuivaa ne perusteellisesti ennen kokoamista.  
1 Kiinnitä pastataikinan puristin ruokamyllyn  
rungon sisäpuolelle .  
2 Aseta reikälevy paikalleen , , tai . Uran  
tulee olla tapin kohdalla )5.  
3 Kiristä rengasmutteri löysästi .  
O
haurastuu ja murtuu.  
lisälaitteen kiinnittäminen  
keittiökoneeseen  
pastan keittäminen  
1 Täytä kolme neljäsosaa kattilasta vedellä. Kiehauta  
vesi. Mausta suolalla maun mukaan.  
1 Nosta sekoituspää ylös.  
2 Kun lisälaite on kuvassa näkyvässä asennossa,  
kohdista puristimen liuskat niille tarkoitettuihin  
2 Laita pasta keitinveteen. Keitä hiljaisella tulella 3–8  
minuuttia. Sekoita välillä.  
paikkoihin kulhon työkaluliitännässä )6.  
3 Paina lisälaite paikalleen. Käännä vastapäivään,  
kunnes se lukittuu paikalleen.  
4 Pidä syöttöputkea paikallaan. Kiristä rengasmutteri  
käsin.  
5 Aseta alusta paikalleen )7.  
tärkeää  
O
Käytä lisälaitetta korkeintaan 10 minuuttia  
kerrallaan. Muutoin sekoitin voi vaurioitua.  
O
Lisälaite ei toimi, ellei kahden nopeuden  
poistoaukon kansi ole paikallaan.  
175  
vaahdotusvatkain  
1 Irrota joustava kaavin työkalusta aina ennen  
puhdistamista (1.  
pienoisleikkurilisälaite  
astia  
tiivisterengas  
teräyksikkö  
)3  
2 Pese joustava kaavin ja työkalu lämpimän veden  
ja pesuaineen avulla. Kuivaa perusteellisesti. Osat  
voidaan myös pestä astianpesukoneessa.  
Huomautus: Tarkista työkalun rungon kunto ennen  
käyttämistä ja käyttämisen jälkeen. Tarkista myös  
kaavin säännöllisesti. Jos se on kulunut, vaihda se.  
pienoisleikkurin käyttäminen  
Pienoisleikkurin avulla voit hienontaa yrttejä tai  
jauhaa pähkinöitä tai kahvinpapuja.  
yleiskone  
O
Käsittele teriä ja leikkuulevyjä varoen – ne  
ovat erittäin teräviä.  
Jotkut elintarvikkeet saattavat värjätä muovia.  
Tämä on täysin normaalia eikä vahingoita muovia  
tai vaikuta ruoan makuun. Poista väri hankaamalla  
kasvisöljyyn kastetulla kankaalla.  
1 Aseta aineosat astiaan .  
2 Kiinnitä tiivisterengas teräyksikköön .  
Oꢀ  
O
Jos tiiviste ei ole kunnolla paikallaan,  
aiheutuu vuotoa.  
3 Käännä teräyksikkö ylösalaisin. Laske se astiaan  
terät alaspäin.  
sitruspuserrin  
Pese käsin ja kuivaa huolellisesti.  
4 Kierrä teräyksikkö astiaan kiinni sormin )8.  
Lisätietoja on teräyksikön pohjassa.  
- avatussa asennossa  
O
sekoitin/pienoisleikkuri  
1 Tyhjennä astia ennen sen irrottamista teräyksiköstä.  
2 Pese astia käsin.  
3 Irrota ja pese tiivisteet.  
- lukitussa asennossa  
5 Irrota aukon suoja kääntämällä vastapäivään ja  
nostamalla irti )9.  
4 Älä koske teräviä teriä. Harjaa ne puhtaaksi  
kuumassa saippuavedessä ja huuhtele sitten  
juoksevan vesijohtoveden alla. Älä upota  
teräosaa veteen.  
6 Aseta pienoismylly paikalleen. Käännä vastapäivään  
):, kunnes se lukittuu paikalleen.  
7 Säädä nopeus suurimmaksi tai käytä  
sykäystoimintoa.  
5 Jätä kuivumaan ylösalaisin.  
vihjeitä  
mehulinko  
Yrttien jauhaminen onnistuu parhaiten, kun ne ovat  
puhtaita ja kuivia.  
O
Jotta puhdistaminen olisi helpompaa, pese osat  
aina heti käytön jälkeen.  
O
Jotkut ruoka-aineet, esim. porkkana, saattavat  
hoitaminen ja puhdistaminen  
värjätä muoviosia. Värin poistamiseksi osia voidaan  
hangata kasviöljyyn kastetulla liinalla.  
Puhdista suodatin pehmeällä harjalla.  
O
Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta ja  
O
irrota pistoke pistorasiasta.  
O
Tarkasta suodatin säännöllisesti  
O
Irrota varusteet aina ennen puhdistamista.  
vaurioiden varalta. Laitetta ei saa käyttää,  
jos suodatin on vaurioitunut. Katso kohta  
”huolto ja asiakaspalvelu”.  
virtayksikkö  
O
Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa.  
O
Älä upota veteen äläkä käytä hankaavia aineita.  
ruokamylly  
Pese kaikki osat kuumalla saippuavedellä  
ja kuivaa huolellisesti. Älä pese mitään osia  
astianpesukoneessa. Älä koskaan käytä  
soodaliuosta.  
O
Säilytä ylimääräistä johtoa koneen takana olevassa  
säilytyspaikassa .  
O
O
Varmista, että yleiskoneen jalusta pysyy puhtaana.  
astia, työvälineet, roiskesuoja  
O
Pese käsin ja kuivaa huolellisesti.  
O
Pyyhi reikälevyt kasviöljyllä. Kääri ne sitten  
voipaperiin, jotta ne eivät värjääntyisi/ruostuisi.  
O
Älä puhdista ruostumattomasta teräksestä  
valmistettua kulhoa teräsharjan tai -villan avulla.  
Älä käytä valkaisuaineita. Poista kalkkikerrostumat  
etikalla.  
pastakone  
Reikälevyt  
O
Poista kaikki taikina reikälevyistä puhdistusvälineen  
avulla.  
Anna taikinan kuivua reikälevyihin ennen  
O
Pidä kaukana lämmönlähteistä (kuten liedestä,  
uunista, mikroaaltouunista).  
O
puhdistusvälineen käyttämistä.  
176  
O
O
Jos taikinaa on vaikea saada irti reikälevystä, aseta  
reikälevy pakastimeen 10 minuutiksi. Poista taikina  
tämän jälkeen napauttamalla reikälevyä työtasoon.  
Pese reikälevyt lämpimässä vedessä, jossa on  
pesuainetta, ja kuivaa perusteellisesti.  
huolto ja asiakaspalvelu  
O
Jos laitteen käyttämisen aikana ilmenee  
ongelmia, katso lisätietoja käyttöohjeen  
ongelmanratkaisuohjeista tai siirry osoitteeseen  
www.kenwoodworld.com ennen avun pyytämistä.  
Muovinen pastataikinan puristin  
Älä upota veteen.  
Puhdista pyyhkimällä ja kuivaa.  
O
O
O
Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta  
ja ostomaan kuluttajansuojasta.  
kaikki muut osat  
O
Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee  
O
O
Pese käsin ja kuivaa pesun jälkeen.  
Voit myös tarkistaa astianpesukonetaulukosta,  
mitkä osat voidaan pestä astianpesukoneen  
ylätasolla. Älä aseta osia alatasolle suoraan  
kuumennusvastuksen päälle. On suositeltavaa  
käyttää lyhyttä ohjelmaa ja alhaista lämpötilaa  
(enintään 50 °C).  
toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun  
KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän  
valtuutetun KENWOOD-huoltokorjaamon tiedot  
osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai  
maakohtaisesta sivustosta.  
O
Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-  
Britanniassa.  
Valmistettu Kiinassa.  
esine  
voidaan pestä  
astianpe-  
O
sukoneessa  
Vatkain  
Kulho  
Vispilä, vatkain ja taikinakoukku  
Vaahdotusvatkain ja kaavin  
Roiskesuoja  
Aukon kansi  
TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN  
Yleiskone  
HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN SÄHKÖ- JA  
ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA ANNETUN  
ASETUKSEN MUKAISESTI (WEEE)  
Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten  
kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä  
poiston yhteydessä.  
Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään  
kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän  
hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu  
jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet luontoa ja vältyt  
virheellisen tai väärän romutuksen aiheuttamilta  
terveysriskeiltä, mikäli hävität kodinkoneen erillään  
muista jätteistä. Näin myös kodinkoneen sisältämät  
kierrätettävät materiaalit voidaan kerätä talteen, jolloin  
säästät energiaa ja luonnonvaroja.  
Kulho, kansi ja painin  
Hienonnusterä  
Irrotettava pyörityskappale  
Leikkuulevyt  
Sitruspuserrin  
Kartio, siivilä  
Tehosekoitin  
Kannu, kansi ja täyttökansi  
Teräyksikkö ja tiiviste  
Mehulinko  
Astia, painin, kansi, suodatinrumpu  
ja hedelmälihan poistaja  
Ruokamylly ja pastakone  
Rengasmutteri, reikälevyt, leikkuri,  
puristimet ja runko  
Alusta ja painin  
Tuotteessa on ristillä peitetty roskasäiliön merkki,  
jonka tarkoituksena on muistuttaa että kodinkoneet on  
hävitettävä erikseen muista kotitalousjätteistä.  
Pastareikälevyt  
Kiintoavain  
Pienoisleikkuri  
Astia  
Teräyksikkö ja tiiviste  
177  
nopeussuositustaulukko ja maksimikapasiteetit  
Nämä ovat ainoastaan ohjeita ja voivat vaihdella riippuen astiassa olevan seoksen määrästä ja käytetyistä  
ainesosista.  
väline/osa  
Yleiskone  
Vispilä  
toiminto  
nopeus  
aika  
maksimikapasiteetit  
Munanvalkuaiset  
Kerma  
Min - Max  
Min - Max  
2 min  
2-8 (70 g-280 g)  
1½ min  
125 ml  
600 ml  
Vatkain  
Valmiit leivontaseokset  
Min - Max  
1½ min  
1,6 kg kokonaispaino  
8 munaa vatkattuna  
Rasvan hierominen jauhoihin  
Veden lisääminen taikinan joukkoon  
Leipätaikina (hiivataikina)  
Min - 2  
Min  
5 min  
30 sek  
4 min  
450 g jauhoja  
Taikinakoukku  
Min - 2  
jauhojen paino 500 g  
kokonaispaino 800 g  
Vaahdotusvatkain Hedelmäkakku  
Rasvan ja sokerin vaahdottaminen  
Paino 1,8 kg  
6 munaa  
Nopeus  
4 – max  
1,5–3,5 min  
Munien lisääminen  
Nopeus 3  
1–2 min  
30 sek  
Esimerkiksi jauhojen ja hedelmien  
käänteleminen sekaan  
Nopeus  
min – 1  
Monitoimikone  
Hienonnusterä  
Valmiit leivontaseokset  
Max  
Max  
15 sek  
kokonaispaino 600 g  
3 munaa vatkattuna  
Rasvan hierominen jauhoihin  
Enintään  
1 min  
jauhojen paino 340 g  
Veden lisääminen taikinan joukkoon  
Hienontaminen/soseuttaminen/pateet  
Max  
Max  
10 sek  
Enintään  
30 sek  
Hienonnettavan  
vähärasvaisen lihan  
kokonaispaino 400 g  
Levyt: viipalointi/ Kiinteät ainesosat, esim. porkkanat,  
Max  
3
raastaminen  
kovat juustot  
Pehmeät ainesosat, esim. kurkku,  
tomaatit  
Älä ylitä kulhoon merkittyä  
maksimikapasiteettia.  
Erittäin hieno  
raastamislevy  
Parmesaani, peruna saksalaisia  
perunamykyjä varten  
Max  
Sitruspuserrin Sitrushedelmät  
2
Tehosekoitin  
Kaikki käsittely  
Max  
Enintään  
1 min  
1,2 litraa  
Mehulinko  
Kovat hedelmät ja kasvikset, esim.  
porkkanat ja omenat  
Max  
Max  
Max  
800 g  
500 g  
Pehmeät hedelmät ja kasvikset,  
esim. tomaatit ja viinirypäleet  
Ruokamylly  
Liha, siipikarja, kala leikattuna  
2,5 cm paksuiksi paloiksi  
* Keskikokoisia kananmunia (paino 53–63 g)  
178  
nopeussuositustaulukko ja maksimikapasiteetit  
Nämä ovat ainoastaan ohjeita ja voivat vaihdella riippuen astiassa olevan seoksen määrästä ja käytetyistä  
ainesosista.  
väline/osa  
Pastakone  
toiminto  
nopeus  
aika  
maksimikapasiteetit  
500 g jauhoja  
220 g nestettä  
(Vähintään 45 % nestettä)  
10 g  
Pasta- ja nuudelitaikinoita varten  
Enintään  
-
Pienois-  
leik-  
Yrtit  
Enintään  
Enintään  
Pähkinät, kahvinpavut  
50 g  
kuri  
Chilimarinadi  
Juoksevaa hunajaa (ollut yön  
jääkaapissa)  
Enintään  
(5 sek)  
200 g  
Kokkareinen maapähkinävoi  
Punainen chili  
20 g  
1
* Keskikokoisia kananmunia (paino 53–63 g)  
179  
ongelmanratkaisuohje  
Ongelma  
Syy  
Ratkaisu  
Laite ei toimi kun sekoitusvälineet Ei virtaa/merkkivalo ei pala.  
ovat käytössä.  
Tarkista, että virtajohto on seinän  
pistorasiassa.  
Sekoituspää ei ole lukittu paikoilleen.  
Tarkista, että sekoituspää on  
lukittu paikoilleen.  
Aukon kansi ei ole kunnolla  
paikoillaan.  
Tarkista, että aukon kansi on  
paikoillaan.  
Laite ei toimi jos aukon  
kansi ei ole paikoillaan.  
Sekoituspää on nostettu ylös käytön  
aikana ja laskettu alas ilman, että  
nopeudensäädin on käännetty  
‘O’ (POIS)-asentoon.  
Tarkista, että nopeudensäädin  
on käännetty ‘O’  
(POIS)-asentoon.  
Laite pysähtyy ja merkkivalo  
vilkkuu.  
Lisälaitepaikan kannen tai lisälaitteen  
lukitus on avattu.  
Tarkista, että lisälaitteet ja/tai  
lisälaitepaikan kansi on oikein  
paikallaan.  
Palauta säädin O (POIS)  
-asentoon ja käynnistä  
laite uudelleen.  
Jos lisälaite on oikein paikallaan, laite  
on ylikuormittunut tai suurin  
kapasiteetti on ylitetty.  
Tarkista suurin kapasiteetti  
nopeussuositustaulukosta.  
Vähennä käsiteltävää määrää  
tarvittaessa.  
Katkaise virta, irrota pistoke  
pistorasiasta ja anna laitteen  
jäähtyä 30 minuuttia.  
Toiseen kiinnityspaikkaan liitetty  
varuste ei toimi.  
Toiseen kiinnityspaikkaan liitetty  
varuste ei ole kunnolla paikoillaan.  
Tarkista, että toiseen  
kiinnityspaikkaan liitetty varuste  
on lukittu paikoilleen.  
Yleiskoneen/mehulingon kansi tai  
Tarkista, että toiseen  
sitruspusertimen siivilä ei ole kunnolla kiinnityspaikkaan liitetty varuste  
paikoillaan.  
on kunnolla paikoillaan.  
Laite liikkuu työtasolla.  
Laitteen jalusta on likainen tai märkä.  
Tarkista säännöllisesti, että  
jalusta on puhdas ja kuiva.  
Välineet/osat toimivat heikosti.  
Merkkivalo vilkkuu nopeasti.  
Lue vastaavissa käyttöohjeen kappaleissa olevat vinkit. Tarkista, että  
osat on asennettu oikein.  
Normaali käyttö.  
Jos käytät välinettä, tarkista, että  
se on lukittu paikoilleen oikein.  
Tarkista, että sekoituspää on  
laskettu kokonaan, paitsi jos  
lihamylly on käytössä.  
Valo vilkkuu jos yhtä tai useampaa  
turvalukitusta ei ole lukittu oikein.  
Tarkista, että nopeudensäädin  
on ‘O’ (POIS)-asennossa.  
Merkkivalo vilkkuu hitaasti.  
Virransäästötila käytössä.  
Laite palaa normaaliin  
Kun yleiskoneeseen on ollut virta  
käyttötilaan kun ensin valitaan  
kytkettynä yli 30 minuuttia ilman, että nopeus nopeudensäätimellä ja  
sitä on käytetty, se siirtyy  
virransäästötilaan.  
sen jälkeen käännetään se  
takaisin ‘O’ (POIS)-asentoon.  
Kun laite on valmis käytettäväksi valo  
lakkaa vilkkumasta ja palaa koko ajan.  
Jos mikään yllämainituista ei ratkaise ongelmaa, tarkista huolto ja asiakaspalvelu -kohta.  
180  
Türkçe  
gQꢀNDSD÷ÕꢀDoÕQÕ]ꢀYHꢀDoÕNOD\ÕFÕꢀUHVLPOHUHꢀEDNÕQÕ]  
güvenlik  
Oꢀ  
%XꢀWDOLPDWODUÕꢀGLNNDWOHꢀRNX\XQꢀYHꢀJHOHFHNWHNLꢀNXOODQÕPODUꢀLoLQꢀ  
VDNOD\ÕQꢁ  
Oꢀ  
Oꢀ  
7PꢀDPEDODMODUÕꢀYHꢀHWLNHWOHULꢀoÕNDUWÕQꢁ  
.DEORꢀKDVDUꢀJ|UPúVHꢂꢀJYHQOLNꢀQHGHQL\OHꢂꢀ.(1:22'ꢀ\Dꢀ  
GDꢀ\HWNLOLꢀELUꢀ.(1:22'ꢀVHUYLVLꢀWDUDIÕQGDQꢀGH÷LúWLULOPHOLGLUꢁ  
.DSDWÕQꢀYHꢀSUL]GHQꢀoHNLQꢃ  
O
O
SDUoDODUÕꢀWDNPDGDQꢀYH\DꢀoÕNDUPDGDQꢀ|QFHꢄ  
O
NXOODQÕPGDꢀROPDGÕ÷Õꢀ]DPDQꢄ  
O
WHPL]OHPHGHQꢀ|QFHꢁ  
O
O
$OHWOHULꢅHNOHQWLOHULꢀWDNPDGDQꢀYH\DꢀoÕNDUWPDGDQꢀ|QFHꢂꢀ  
NXOODQÕPGDQꢀVRQUDꢀYHꢀWHPL]OLNWHQꢀ|QFHꢀKÕ]ꢀNRQWUROQꢀµ2¶ꢀ  
ꢆ.$3$/,ꢇꢀNRQXPXQDꢀJHWLULQꢁ  
3DUPDNODUÕQÕ]ÕꢀKDUHNHWOLꢀSDUoDODUGDQꢀYHꢀWDNÕOÕꢀHNOHQWLOHUGHQꢀ  
X]DNꢀWXWXQꢁ  
O
O
0XWIDNꢀ5RERWXꢀoDOÕúÕUNHQꢀDVODꢀEDúÕQGDQꢀD\UÕOPD\ÕQꢁ  
+LoꢀELUꢀ]DPDQꢀKDVDUOÕꢀFLKD]ODUÕꢀNXOODQPD\ÕQꢁꢀ.RQWUROꢀ\DꢀGDꢀ  
WDPLUꢀHWWLULQꢃꢀꢀµVHUYLVꢀYHꢀPúWHULꢀKL]PHWOHUL¶ꢀE|OPQHꢀEDNÕQꢁ  
.DEOR\XꢀoRFXNODUÕQꢀHULúHELOHFH÷LꢀELUꢀ\HUGHꢀDVODꢀEÕUDNPD\ÕQꢁ  
*oꢀQLWHVLꢂꢀNRUGRQꢀYH\DꢀILúLꢀKLoꢀELUꢀ]DPDQꢀÕVODWPD\ÕQꢁ  
dLIWꢀWDKULNꢀoÕNÕúÕQÕꢀNXOODQÕUNHQꢁꢀNkVHGHꢀKLoꢀELUꢀNkVHꢀ  
DOHWLQLQꢀWDNÕOÕꢀYH\Dꢀ\HUOHúWLULOPLúꢀROPDGÕ÷ÕQGDQꢀHPLQꢀ  
ROXQꢂ  
O
O
O
O
O
O
2QD\ODQPDPÕúꢀHNOHQWLOHULꢀNXOODQPD\ÕQꢂꢀELUGHQꢀID]ODꢀHNOHQWLꢀ  
D\QÕꢀDQGDꢀNXOODQÕOPDPDOÕGÕUꢁ  
0DNVLPXPꢀNDSDVLWHꢀWDEORVXQGDꢀEHOLUWLOHQꢀGH÷HUOHULꢀDVODꢀ  
DúPD\ÕQꢁ  
&LKD]ÕꢀNDOGÕUÕUNHQꢀGLNNDWꢀHGLQꢁꢀ.DIDQÕQꢀGR÷UXꢀRODUDNꢀDúD÷Õꢀ  
SR]LV\RQGDꢀNLOLWOLꢀROGX÷XQGDQꢀYHꢀNkVHQLQꢂꢀDUDoODUÕQꢂꢀGÕúꢀ  
NDSD÷ÕQꢀYHꢀNDEORQXQꢀNDOGÕUPDGDQꢀ|QFHꢀJYHQOLꢀROGX÷XQGDQꢀ  
HPLQꢀROXQꢁ  
O
O
0XWIDNꢀ5RERWXQXꢀNXOODQPDGDQꢀ|QFHꢀNDEORQXQꢀWPQQꢀ  
NDEORꢀVDNODPDꢀNÕVPÕQGDQꢀ ꢀoÕNDUWÕOGÕ÷ÕQGDQꢀHPLQꢀROXQꢁ  
dRFXNODUꢀFLKD]ODꢀR\QDPDPDODUÕꢀJHUHNWL÷LꢀNRQXVXQGDꢀ  
181  
ELOJLOHQGLULOPHOLGLUꢁ  
O
0LNVHUꢀNDIDVÕQDꢀELUꢀHNOHQWLꢀWDNÕOÕ\NHQꢀKDUHNHWꢀHWWLUPH\LQꢀ  
YH\DꢀNDOGÕUPD\ÕQꢂꢀEXQXꢀ\DSPDNꢀ0XWIDNꢀ5RERWXQXꢀ  
GHQJHVL]OHúWLUHELOLUꢁ  
&LKD]ÕQÕ]ÕꢀELUꢀoDOÕúPDꢀ\]H\LQLQꢀNHQDUÕQGDꢀNXOODQPD\ÕQꢁ  
%XꢀFLKD]ꢂꢀIL]LNLꢂꢀDOJÕODPDꢀ\DꢀGDꢀ]LKLQVHOꢀNDSDVLWHOHULꢀ  
\HWHUVL]ꢀNLúLOHUꢀWDUDIÕQGDQꢀ\DꢀGDꢀ\HWHUOLꢀGHQH\LPLꢀROPD\DQꢀ  
NLúLOHUFHꢀJ|]HWLPꢀDOWÕQGDꢀROPDODUÕꢀYHꢀFLKD]ÕQꢀJYHQOLꢀúHNLOGHꢀ  
NXOODQÕPÕQDꢀLOLúNLQꢀWDOLPDWODUÕꢀDOPDODUÕꢀYHꢀRODVÕꢀWHKOLNHOHULꢀ  
DQODPDODUÕꢀúDUWÕ\ODꢀNXOODQÕODELOLUꢁ  
&LKD]ÕQꢀKDWDOÕꢀNXOODQÕPÕꢀ\DUDODQPD\DꢀQHGHQꢀRODELOLUꢁ  
%XꢀFLKD]ꢀoRFXNODUꢀWDUDIÕQGDQꢀNXOODQÕOPDPDOÕGÕUꢁꢀ&LKD]ÕꢀYHꢀ  
NRUGRQXQXꢀoRFXNODUÕQꢀHULúHPH\HFH÷Lꢀ\HUGHꢀWXWXQꢁ  
%XꢀFLKD]ÕꢀVDGHFHꢀLoꢀPHNDQODUGDꢀNXOODQÕPꢀDODQÕQÕQꢀROGX÷Xꢀ  
\HUOHUGHꢀNXOODQÕQꢁꢀ.HQZRRGꢂꢀFLKD]ꢀX\JXQVX]ꢀNXOODQÕPODUDꢀ  
PDUX]ꢀNDOGÕ÷Õꢀ\DꢀGDꢀEXꢀWDOLPDWODUDꢀX\XOPDGÕ÷ÕꢀWDNGLUGHꢀKLoꢀ  
ELUꢀVRUXPOXOXNꢀNDEXOꢀHWPH]ꢁ  
O
Oꢀ  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
O
O
0DNVLPXPꢀGH÷HUꢀHQꢀE\Nꢀ\NꢀoHNHQꢀHNOHQWL\HꢀED÷OÕGÕUꢁꢀ  
'L÷HUꢀHNOHQWLOHUꢀGDKDꢀD]ꢀJoꢀoHNHELOLUꢁ  
.LOLWOHPHꢀPHNDQL]PDVÕꢀDúÕUÕꢀ\NHꢀPDUX]ꢀNDOGÕ÷ÕQGDꢀ  
HNOHQWLOHUꢀKDVDUꢀJ|UHFHNWLUꢀYHꢀ\DUDODQPD\DꢀQHGHQꢀ  
RODELOHFHNWLUꢂ  
ꢀ 0XWIDNꢀ5RERWXꢀHNOHQWLVL  
O
0XWIDNꢀ5RERWXꢀEÕoD÷ÕꢀYHꢀGLVNOHULꢀoRNꢀNHVNLQGLUꢂꢀGLNNDWOLꢀWXWXQꢁꢀ  
7XWDUNHQꢀYHꢀWHPL]OHUNHQꢀNHVLFLꢀNHQDUGDQꢀX]DNꢀGXUDUDNꢀ  
WHSHVLQGHQꢀSDUPDNꢀXoODUÕQÕ]ODꢀWXWXQꢂ  
O
%ÕoD÷ÕꢀKHUꢀ]DPDQꢀPDO]HPHOHULꢀNkVHGHQꢀG|NPHGHQꢀ|QFHꢀ  
oÕNDUÕQꢁ  
O
*oꢀND\QD÷ÕQDꢀED÷OÕ\NHQꢀHOOHULQL]LꢀYHꢀPDO]HPHOHULꢀPXWIDNꢀ  
URERWXꢀNkVHVLQGHQꢀX]DNꢀWXWXQꢁ  
O
<L\HFHNOHULꢀEHVOHPHꢀWSQGHQꢀDúD÷ÕꢀLWHUNHQꢀDVODꢀ  
SDUPDNODUÕQÕ]ÕꢀNXOODQPD\ÕQꢁꢀ+HUꢀ]DPDQꢀVD÷ODQDQꢀLWLFL\Lꢀ  
NXOODQÕQꢁ  
O
.DSD÷ÕꢀPXWIDNꢀURERWXꢀNkVHVLQGHQꢀNDOGÕUPDGDQꢀ|QFHꢃ  
O
NDSDWÕQꢄ  
O
HNOHQWLOHUꢅEÕoDNODUꢀWDPDPHQꢀGXUDQDꢀNDGDUꢀEHNOH\LQꢁ  
182  
O
%ÕoDNODUꢃNHVPHꢀGLVNOHULꢀWDPDPHQꢀGXUPDGDQꢀPXWIDNꢀ  
URERWXꢀNDSD÷ÕQÕꢀDVODꢀNDOGÕUPD\ÕQꢂ  
Oꢀ  
Oꢀ  
ꢀ6ÕFDNꢀPDO]HPHOHULꢀøù/(0(<ø1ꢂ  
+$ù/$10$ꢀ5ø6.øꢄꢀ6ÕFDNꢀPDO]HPHOHULꢀKD]QH\HꢀNR\PDGDQꢀ  
\DꢀGDꢀEOHQGHUGHQꢀJHoLUPHGHQꢀ|QFHꢀRGDꢀVÕFDNOÕ÷ÕQDꢀ  
JHOPHOHULQLꢀEHNOH\LQꢁ  
0XWIDNꢀ5RERWXQXꢀoDOÕúWÕUPDNꢀLoLQꢀNDSD÷ÕꢀNXOODQPD\ÕQꢂꢀGDLPDꢀ  
KÕ]ꢅGDUEHꢀNRQWUROQꢀNXOODQÕQꢁ  
O
%OHQGHUꢀHNOHQWLVL  
O
O
*oꢀND\QD÷ÕQDꢀED÷OÕ\NHQꢀHOOHULQL]LꢀYHꢀPDO]HPHOHULꢀEOHQGHUꢀ  
KD]QHVLQGHQꢀX]DNꢀWXWXQꢁ  
%ÕoDNꢀQLWHVLQLꢁꢀEOHQGHUꢀKD]QHVLꢀWDNÕOÕꢀGH÷LONHQꢀDVODꢀJoꢀ  
QLWHVLQHꢀWDNPD\ÕQꢂ  
Oꢀ  
Oꢀ  
ꢀ6ÕFDNꢀPDO]HPHOHULꢀøù/(0(<ø1ꢂ  
+$ù/$10$ꢀ5ø6.øꢄꢀ6ÕFDNꢀPDO]HPHOHULꢀKD]QH\HꢀNR\PDGDQꢀ  
\DꢀGDꢀEOHQGHUGHQꢀJHoLUPHGHQꢀ|QFHꢀRGDꢀVÕFDNOÕ÷ÕQDꢀ  
JHOPHOHULQLꢀEHNOH\LQꢁ  
O
O
O
O
%OHQGHULꢀVDGHFHꢀNDSDNꢀ\HULQHꢀWDNÕOÕ\NHQꢀoDOÕúWÕUÕQꢁ  
+D]QH\LꢀVDGHFHꢀYHULOHQꢀEÕoDNꢀWHUWLEDWÕꢀLOHꢀELUOLNWHꢀNXOODQÕQꢁ  
%OHQGHULꢀDVODꢀERúꢀoDOÕúWÕUPD\ÕQꢁ  
%OHQGHULQL]LQꢀX]XQꢀ|PUOꢀROPDVÕꢀLoLQꢀDVODꢀꢈꢉꢀVDQL\HGHQꢀ  
ID]ODꢀoDOÕúWÕUPD\ÕQꢁꢀ'R÷UXꢀ\R÷XQOX÷DꢀXODúÕUꢀXODúPD]ꢀDOHWLꢀ  
NDSDWÕQꢁ  
O
O
%DKDUDWODUÕQꢀLúOHQPHVLꢀSODVWLNꢀSDUoDODUDꢀ]DUDUꢀYHUHELOHFHNOHULꢀ  
LoLQꢀ|QHULOPHPHNWHGLUꢁ  
0H\YHOLꢀEX]OXꢀLoHFHNꢀWDULIOHULꢀ±ꢀGRQGXUXOXUNHQꢀNDWÕꢀKDOꢀDOPÕúꢀ  
PDO]HPHOHULꢀDVODꢀNDUÕúWÕUPD\ÕQꢂꢀKD]QH\HꢀNR\PDGDQꢀ|QFHꢀ  
NÕUÕQꢁ  
*ÕGDꢀ.Õ\ÕFÕꢀYHꢀ0DNDUQDꢀ<DSÕFÕ  
O
O
+HUꢀ]DPDQꢀNHPLNOHULQꢀYHꢀNDEXNODUÕQꢀYEꢁꢀNÕ\PDGDQꢀ|QFHꢀ  
PDO]HPHGHQꢀoÕNDUWÕOPÕúꢀROGX÷XQGDQꢀHPLQꢀROXQꢁ  
)ÕQGÕNꢀNÕ\DUNHQꢂꢀELUꢀVHIHUGHꢀ\DOQÕ]FDꢀELUNDoꢀIÕQGÕ÷ÕꢀEHVOH\LQꢀ  
YHꢀGDKDꢀID]ODꢀHNOHPHGHQꢀ|QFHꢀND\GÕUÕFÕQÕQꢀDOPDVÕQDꢀL]LQꢀ  
YHULUꢁ  
O
'DLPDꢀDQDKWDUꢀNROXꢀYH\DꢀYHULOHQꢀNÕ\PDꢀLWLFL\LꢀNXOODQÕQꢁꢀ%HVOHPHꢀ  
WSQHꢀDVODꢀSDUPDNODUÕQÕ]Õꢀ\DꢀGDꢀHú\DODUÕQÕ]ÕꢀNR\PD\ÕQꢁ  
183  
O
O
O
8\DUÕꢀ±ꢀNHVPHꢀEÕoD÷ÕꢀNHVNLQGLUꢂꢀKHPꢀNXOODQÕUNHQꢀKHPꢀGHꢀ  
WHPL]OHUNHQꢀGLNNDWOLFHꢀWXWXQꢁ  
$oPDGDQꢀ|QFHꢀHNOHQWLQLQꢀJYHQLOLUꢀSR]LV\RQGDꢀROGX÷XQGDQꢀ  
HPLQꢀROXQꢁ  
0DNDUQDꢀKDPXUXꢀWDULILQGHꢀGDLPDꢀPLQLPXPꢀꢊꢋꢌꢀVÕYÕꢀ  
NXOODQÕOGÕ÷ÕQGDQꢀHPLQꢀROXQꢁꢀ0DNDUQDꢀKDPXUXꢀoRNꢀNXUXꢀ  
KD]ÕUODQPÕúVDꢀ\DꢀGDꢀoRNꢀoDEXNꢀEHVOHPHꢀERUXVXQDꢀLWLOLUVHꢂꢀ  
PDNDUQDꢀ\DSÕFÕꢀYHꢅYH\DꢀNDUÕúWÕUÕFÕꢀNÕUÕODELOLUꢁ  
%HVOHPHꢀWSQGHQꢀDúD÷ÕꢀKDPXUXꢀLWPHNꢀLoLQꢀVDGHFHꢀDQDKWDUꢀ  
NROXQXꢀNXOODQÕQꢀYHꢀoRNꢀVHUWꢀLWPH\LQꢁ  
O
O
+DPXUXꢀNoNꢀPLNWDUODUODꢀYHꢀVDELWꢀELUꢀKÕ]ODꢀEHVOH\LQꢁꢀ  
%HVOHPHꢀWSQQꢀGROPDVÕQDꢀL]LQꢀYHUPH\LQꢁ  
.DWÕꢀPH\YHꢀSUHVLꢀHNOHQWLVL  
O
O
)LOWUHꢀKDVDUOÕ\VDꢀNDWÕꢀPH\YHꢀSUHVLQLꢀNXOODQPD\ÕQꢂ  
)LOWUHQLQꢀWDEDQÕQGDNLꢀNHVLFLꢀEÕoDNODUꢀVRQꢀGHUHFHꢀNHVNLQGLUꢂꢀ  
ILOWUH\LꢀNXOODQÕUNHQꢀYHꢀWHPL]OHUNHQꢀVRQꢀGHUHFHꢀGLNNDWOLꢀROXQꢁ  
.DWÕꢀPH\YHꢀSUHVLQLꢀoDOÕúWÕUPDNꢀLoLQꢀNDSD÷ÕꢀNXOODQPD\ÕQꢂꢀ  
GDLPDꢀKÕ]ꢅGDUEHꢀNRQWUROQꢀNXOODQÕQꢁ  
O
O
%XꢀHNOHQWLꢀNXOODQÕOÕUNHQꢀDúÕUÕꢀWLWUHúLPꢀROXUVDꢂꢀ\DꢀKÕ]ÕꢀD]DOWÕQꢀ  
\DꢀGDꢀPDNLQH\LꢀGXUGXUXSꢀILúLQLꢀoHNLQꢀYHꢀWDPEXUGDQꢀKHUꢀWUOꢀ  
SRVD\ÕꢀꢀWHPL]OH\LQꢀꢆSRVDꢀGHQJHVL]ꢀGD÷ÕWÕOPÕúꢀKDOHꢀJHOLUVHꢀ  
NDWÕꢀPH\YHꢀSUHVLꢀWLWUHúLUꢇꢁ  
.RPSDNWꢀ'R÷UD\ÕFÕꢃg÷WFꢀHNL  
O
O
.HVNLQꢀEÕoDNODUDꢀGRNXQPD\ÕQꢁꢀdRFXNODUÕꢀEÕoDNꢀQLWHVLQGHQꢀ  
X]DNꢀWXWXQꢁ  
0DNLQHGHQꢀNRPSDNWꢀGR÷UD\ÕFÕꢅ|÷WF\ꢀoÕNDUPDGDQꢀ|QFHꢃ  
O
NDSDWÕQꢄ  
O
EÕoDNODUꢀWDPDPHQꢀGXUDQDꢀNDGDUꢀEHNOH\LQꢄ  
O
NDVH\LꢀEÕoDNꢀWHUWLEDWÕQGDQꢀV|NPHPH\HꢀGLNNDWꢀHGLQꢁ  
O
O
6DGHFHꢀYHULOHQꢀWDEDQꢀLOHꢀNDVHꢀYHꢀEÕoDNꢀQLWHVLQLꢀNXOODQÕQꢁ  
.RPSDNWꢀGR÷UD\ÕFÕꢅ|÷WFꢀLoLQGHꢀDVODꢀVÕFDNꢀVÕYÕꢀ  
NDUÕúWÕUPD\ÕQꢁ  
%ÕoDNꢀQLWHVLQLꢀNDVHꢀWDNÕOÕꢀGH÷LONHQꢀDVODꢀPDNLQH\HꢀWDNPD\Dꢀ  
oDOÕúPD\ÕQꢁ  
O
184  
O
.RPSDNWꢀGR÷UD\ÕFÕꢅ|÷WFQ]QꢀGDKDꢀX]XQꢀ|PUOꢀROPDVÕꢀ  
LoLQꢀDVODꢀꢏꢉꢀVDQL\HGHQꢀX]XQꢀoDOÕúWÕUPD\ÕQꢁꢀ'R÷UXꢀ\R÷XQOX÷Dꢀ  
XODúÕUꢀXODúPD]ꢀDOHWLꢀNDSDWÕQꢁ  
O
O
O
%DKDUDWODUÕQꢀLúOHQPHVLꢀSODVWLNꢀSDUoDODUDꢀ]DUDUꢀYHUHELOHFHNOHULꢀ  
LoLQꢀ|QHULOPHPHNWHGLUꢁ  
.RPSDNWꢀGR÷UD\ÕFÕꢅ|÷WFꢀGR÷UXꢀ\HUOHúWLULOPHPLúVHꢀFLKD]ꢀ  
oDOÕúPD\DFDNWÕUꢁ  
6DGHFHꢀNXUXꢀPDO]HPHOHUꢀLoLQꢀNXOODQÕQꢁ  
ILúHꢀWDNPDGDQꢀ|QFH  
HNꢀSDUoDODU  
O
$\JÕWÕꢀNXOODQPDGDQꢀ|QFHꢀHYLQL]GHNLꢀHOHNWULNꢀ  
DNÕPÕQÕQꢀD\JÕWWDꢀEHOLUWLOHQꢀDNÕPODꢀD\QÕꢀROGX÷XQGDQꢀ  
HPLQꢀROXQX]ꢁ  
%XꢀFLKD]ꢀJÕGDꢀLOHꢀWHPDVꢀHGHQꢀPDO]HPHOHUꢀYHꢀ  
PDGGHOHUꢀLOHꢀLOJLOLꢀ(&ꢀꢍꢎꢏꢌꢅꢐꢉꢉꢋꢀ<|QHWPHOL÷LQHꢀ  
X\JXQGXUꢁ  
$úD÷ÕGDꢀOLVWHOHQHQꢀHNOHULQꢀKHSVLꢀPXWIDNꢀ  
PDNLQHQL]GHꢀROPD\DELOLUꢂꢀ(NꢀSDUoDODUꢀPRGHOꢀ  
oHúLGLQHꢀJ|UHꢀGH÷LúLUꢂ  
Oꢀ  
PXWIDNꢀURERWXꢀꢆUQOHꢀELUOLNWHꢀJHOPLúVHꢇ  
QDUHQFL\HꢀPH\YHꢀVÕNÕFÕVÕꢀꢆUQOHꢀELUOLNWHꢀ  
JHOPLúVHꢇ  
(7  
(8  
LONꢀNXOODQÕPGDQꢀ|QFH  
3DUoDODUÕꢀ\ÕND\ÕQꢃꢀꢀµEDNÕPꢀYHꢀWHPL]OLN¶ꢀE|OPQHꢀ  
EDNÕQꢁ  
FDPꢀEOHQGHUꢀꢆUQOHꢀELUOLNWHꢀJHOPLúVHꢇ  
NDWÕꢀPH\YHꢀSUHVLꢀꢆUQOHꢀELUOLNWHꢀJHOPLúVHꢇ  
NÕ\PDꢀPDNLQHVLꢀꢆUQOHꢀELUOLNWHꢀJHOPLúVHꢇ  
PDNDUQDꢀ\DSÕFÕꢀꢆJÕGDꢀNÕ\ÕFÕꢀLoLQꢀDNVHVXDUꢇꢀꢀ  
ꢆUQOHꢀELUOLNWHꢀJHOPLúVHꢇ  
(9  
(:  
)1  
)2  
O
SDUoDODU  
NRPSDNWꢀGR÷UD\ÕFÕꢅ|÷WFꢀꢆUQOHꢀELUOLNWHꢀ  
JHOPLúVHꢇ  
)3  
oÕNÕúꢀNDSD÷Õ  
oLIWꢀWDKULNꢀoÕNÕúÕꢀꢆRUWDꢀYHꢀ\NVHNꢀKÕ]ꢇ  
kilitler  
NDEORꢀGHSRODPDꢀNÕVPÕ  
KÕ]ꢅGDUEHꢀNRQWURO  
JoꢀQLWHVL  
+HUꢀHNOHQWLꢀLoLQꢀ|QHULOHQꢀKÕ]ꢀWDEORVXQDꢀEDNÕQꢁ  
PLNVHUꢀDOHWOHULꢀYHꢀED]ÕꢀNXOODQÕPꢀ  
úHNLOOHUL  
(2.ꢅoÕUSÕFÕ  
NDVHꢀDOHWꢀVRNHWL  
kase  
PLNVHUꢀNDIDVÕ  
NDIDꢀDoPDꢀNROX  
.ꢀoÕUSÕFÕ  
oÕUSÕFÕ  
VSLUDOꢀKDPXUꢀNDQFDVÕ  
NUHPDꢀoÕUSÕFÕꢀꢆUQOHꢀELUOLNWHꢀJHOPLúVHꢇ  
VÕoUDPDꢀNRUX\XFXVX  
(1  
(2  
(3  
(4  
(5  
(6  
O
.HNꢂꢀELVNYLꢂꢀSDVWDꢀUQOHULꢂꢀNDSODPDꢂꢀGROJXꢂꢀ  
HNOHUꢀYHꢀSDWDWHVꢀSUHVLꢀ\DSPDNꢀLoLQꢁ  
(3oÕUSPD  
O
<XPXUWDꢂꢀNUHPDꢂꢀSDVWDꢀKDPXUXꢂꢀ\D÷VÕ]ꢀVQJHUꢀ  
NHNꢂꢀEH]HꢂꢀFKHHVHFDNHꢂꢀPRXVVHꢀYHꢀVXIOHOHUꢀLoLQꢁꢀ  
dÕUSÕFÕ\Õꢀ\R÷XQꢀNDUÕúÕPODUGDꢀNXOODQPD\ÕQꢀꢆ|UQꢁꢀ  
\D÷ꢀYHꢀúHNHUꢀNUHPDODúWÕUPDꢇꢀꢑKDVDUꢀYHUHELOLUVLQL]ꢁ  
(4VSLUDOꢀKDPXUꢀNDQFDVÕ  
O
6DGHFHꢀPD\DOÕꢀNDUÕúÕPODUꢀLoLQꢁ  
(5NUHPDꢀoÕUSÕFÕꢀꢆUQOHꢀELUOLNWHꢀJHOPLúVHꢇ  
O
.UHPDꢀoÕUSÕFÕꢀNUHPDꢀKD]ÕUODPDNꢀYHꢀ\XPXúDNꢀ  
PDO]HPHOHULꢀNDUÕúWÕUPDNꢀLoLQꢀGL]D\QꢀHGLOPLúWLUꢁꢀ  
+DPXUꢀYH\DꢀPH\YHꢀoHNLUGHNOHULꢂꢀNHPLNꢀ\DꢀGDꢀ  
NDEXNꢀLoHUHQꢀVHUWꢀPDO]HPHOHULꢀNXOODQPD\ÕQꢁ  
185  
/DVWLNꢀNÕVÕPODUÕQꢀWDNÕOPDVÕ  
ꢌꢀꢀ)LúLꢀSUL]HꢀWDNÕQꢁꢀ$oPDNꢀLoLQꢂꢀKÕ]ꢀDQDKWDUÕQÕꢀ  
LVWHGL÷LQL]ꢀD\DUDꢀoHYLULQꢁꢀ.DSDWPDNꢀLoLQꢀꢀµ2¶ꢀ  
ꢆ.$3$/,ꢇꢀSR]LV\RQXQDꢀoHYLULQꢁ  
O
/DVWLNꢀNÕVÕPODUꢀ]DWHQꢀWDNÕOPÕúꢀRODUDNꢀWHVOLPꢀHGLOLUꢀ  
YHꢀWHPL]OLNꢀLoLQꢀKHUꢀ]DPDQꢀUQGHQꢀoÕNDUÕOPDOÕGÕUꢀ  
(1  
0LNVHUꢀNDIDVÕꢀ\NVHOWLOPLúꢀSR]LV\RQGDꢀLVHꢀYH\Dꢀ  
oÕNÕúꢀNDSD÷ÕꢀWDNÕOÕꢀGH÷LOVHꢁꢀ*oꢀ$oÕNꢀÕúÕ÷Õꢀ\DQÕSꢀ  
V|QHUꢀYHꢀPDNLQHꢀoDOÕúPD]ꢂ  
ꢍꢀ 'LNNDWOLFHꢀ\XYDGDꢀODVWLNꢀNÕVÕPꢀWDEDQÕQÕꢀEXODUDNꢀ  
DUDoꢀ]HULQHꢀHVQHNꢀODVWLNꢀNÕVPÕꢀWDNÕQꢀꢀVRQUDꢀ  
XFXꢀ\DYDúoDꢀ\HULQHꢀRWXUWPDGDQꢀ|QFHꢀROX÷XQꢀ  
LoLQHꢀELUꢀWDUDIÕꢀWDNÕQꢀ ꢁꢀ'L÷HUꢀWDUDIꢀLOHꢀWHNUDUOD\ÕQꢀ  
O
P
.ÕVDꢀDUDOÕNODUꢀLoLQꢀGDUEHꢀ ꢀSR]LV\RQXQDꢀoHYLULQꢁ  
ꢈꢀꢀ)LúLꢀSUL]GHQꢀoÕNDUÕQꢁ  
ꢒꢀꢀ0LNVHUꢀNDIDVÕQÕꢀYHꢀPDNLQH\LꢀVDELWꢀWXWDUDNꢀNDOGÕUÕQꢂꢀ  
DOHWLꢀoÕNÕúWDQꢀoHNLQꢁ  
 
|QHPOL  
dÕUSÕFÕꢀ\NVHNOLNꢀNRQWURO  
dÕUSÕFÕꢀ\NVHNOL÷LꢀIDEULNDGDꢀD\DUODQÕUꢀYHꢀD\DUꢀ  
JHUHNWLUPH]ꢁꢀ<NVHNOLNꢀD\DUÕꢀJHUHNL\RUVDꢀ  
DúD÷ÕGDNLꢀSURVHGUꢀX\JXOD\ÕQꢁ  
ꢍꢀ 0LNVHULꢀNDSDWDUDNꢀNUHPDꢀoÕUSÕFÕ\ÕꢀWDNÕQꢀYHꢀPLNVHUꢀ  
NDIDVÕQÕꢀDOoDOWÕQꢁ  
.DVHꢀLoLQGHNLꢀoÕUSÕFÕꢀNRQXPXQXꢀNRQWUROꢀHGLQꢀꢁꢀ  
øGHDOꢀRODUDNꢀNDUÕúWÕUPDꢀVÕUDVÕQGDꢀNDVHꢀoDQDNꢀ  
\]H\OHULQLꢀKDILIoHꢀVLOHFHNꢀúHNLOGHꢀWHPDVꢀKDOLQGHꢀ  
ROPDOÕGÕUꢁ  
ꢐꢀ (÷HUꢀDoÕNOÕ÷ÕQꢀD\DUODQPDVÕꢀJHUHNL\RUVDꢀPLNVHUꢀ  
NDIDVÕQÕꢀNDOGÕUÕQꢀYHꢀoÕUSÕFÕ\ÕꢀoÕNDUÕQꢁ  
O
0LNVHUꢀNDIDVÕꢀoDOÕúPDꢀVÕUDVÕQGDꢀNDOGÕUÕOÕUVDꢂꢀ  
O
PDNLQHꢀKHPHQꢀGXUXUꢁꢀ7HNUDUꢀoDOÕúWÕUPDNꢀ  
LoLQꢀPLNVHUꢀNDIDVÕQÕꢀDOoDOWÕQꢂꢀKÕ]ꢀDQDKWDUÕQÕꢀ  
SR]LV\RQXQDꢀJHWLULQꢂꢀELUNDoꢀVDQL\HꢀEHNOH\LQꢀYHꢀ  
VRQUDꢀKÕ]ÕꢀWHNUDUꢀVHoLQꢁꢀ0DNLQHꢀoDOÕúPD\DꢀKHPHQꢀ  
NDOGÕ÷Õꢀ\HUGHQꢀEDúODPDOÕGÕUꢁ  
O
+HUKDQJLꢀELUꢀQHGHQꢀ\]QGHQꢀJoꢀNHVLOGL\VHꢀYHꢀ  
PDNLQHꢀGXUGX\VDꢀKÕ]ꢀDQDKWDUÕQÕꢀµ2¶ꢀꢆ.$3$/,ꢇꢀ  
SR]LV\RQXQDꢀoHYLULQꢂꢀELUNDoꢀVDQL\HꢀEHNOH\LQꢀYHꢀ  
VRQUDꢀKÕ]ÕꢀWHNUDUꢀVHoLQꢁꢀ0DNLQHꢀoDOÕúPD\DꢀKHPHQꢀ  
NDOGÕ÷Õꢀ\HUGHQꢀEDúODPDOÕGÕUꢁ  
dÕNÕúꢀNDSD÷ÕꢀGR÷UXꢀWDNÕOÕQFD\DꢀNDGDUꢀPDNLQHꢀ  
oDOÕúPD\DFDNWÕUꢂ  
0DNLQHGHQꢀVHVꢀJHOGL÷LQLꢀGX\DUVDQÕ]ꢂꢀ\DꢀKHPHQꢀ  
NDSDWÕQꢀYHꢀNDUÕúÕPÕQꢀELUꢀNÕVPÕQÕꢀERúDOWÕQꢀ\DꢀGDꢀ  
KÕ]ÕꢀD]DOWÕQꢁ  
0LNVHUꢀNDIDVÕQÕꢀNDOGÕUPDGDQꢀ|QFHꢂꢀGDLPDꢀoLIWꢀ  
WDKULNꢀoÕNÕúÕQDꢀWDNÕOÕꢀHNOHQWLꢀSDUoDODUÕQÕꢀoÕNDUWÕQꢁ  
O
ꢏꢀ ùDIWÕQꢀJHYúHWLOPHVLQHꢀYHꢀD\DUODQPDVÕQDꢀL]LQꢀ  
YHUPHNꢀLoLQꢀꢂꢀELUꢀꢍꢌꢀPPꢀDQDKWDUꢀ\DUGÕPÕ\ODꢀ  
VRPXQXꢀVDDWꢀ\|QQGHꢀoHYLULQꢀꢆSDNHWHꢀGDKLOꢀ  
GH÷LOGLUꢇꢁ  
dÕUSÕFÕ\ÕꢀNDVHQLQꢀWDEDQÕQDꢀ\DNODúWÕUPDNꢀLoLQꢀ  
oÕUSÕFÕꢀPLOLQLꢀVDDWꢀ\|QQGHꢀoHYLULQꢁ  
O
O
O
O
dÕUSÕFÕ\ÕꢀNDVHQLQꢀWDEDQÕQGDQꢀX]DNODúWÕUPDNꢀLoLQꢀ  
PLOLꢀVDDWꢀ\|QQQꢀWHUVLQHꢀoHYLULQꢁ  
O
dLIWꢀWDKULNꢀoÕNÕúÕQÕꢀNXOODQÕUNHQꢁꢀNkVHGHꢀKLoꢀ  
ELUꢀNkVHꢀDOHWLQLQꢀWDNÕOÕꢀYH\Dꢀ\HUOHúWLULOPLúꢀ  
ROPDGÕ÷ÕQGDQꢀHPLQꢀROXQꢂ  
ꢋꢀ 6DDWꢀ\|QQQꢀWHUVLQHꢀoHYLUHUHNꢀVRPXQXꢀVÕNÕQꢁ  
ꢌꢀ dÕUSÕFÕ\Õꢀ\HUOHúWLULQꢀVRQUDꢀPLNVHUꢀNDIDVÕQÕꢀ  
DOoDOWÕQꢀ3R]LV\RQXQXꢀNRQWUROꢀHGLQꢀꢆEN]ꢁꢀQRNWDꢀꢐꢇꢁꢀ  
dÕUSÕFÕꢀG]JQꢀ\HUOHúHQHꢀNDGDUꢀJHUHNOLꢀROGXNoDꢀ  
\XNDUÕGDNLꢀDGÕPODUÕꢀWHNUDUꢀHGLQꢁꢀ%XꢀVD÷ODQGÕ÷ÕQGDꢀ  
VRPXQXꢀJYHQOHꢀVÕNÕúWÕUÕQꢁ  
1RWꢄꢀ0LNVHUꢀKÕ]ÕꢀVHoLOGL÷LQGHꢀD÷ÕUꢀELoLPGHꢀ  
WLWUHUVHꢁꢀoÕUSÕFÕꢀNDVH\HꢀoRNꢀ\DNÕQꢀD\DUODQPÕúWÕUꢀ  
YHꢀWHNUDUꢀD\DUODQPD\DꢀLKWL\DoꢀYDUGÕUꢂ  
LSXoODUÕ  
O
.DSDWÕQꢀYHꢀJHUHNWL÷LQGHꢀELUꢀVSDWXODꢀLOHꢀNkVH\Lꢀ  
ND]Õ\ÕQꢁ  
dÕUSPDNꢀLoLQꢀHQꢀX\JXQꢀRODQÕꢀRGDꢀVÕFDNOÕ÷ÕQGDNLꢀ  
\XPXUWDODUGÕUꢁ  
<XPXUWDꢀEH\D]ODUÕQÕꢀoÕUSPDGDQꢀ|QFHꢀNkVHQLQꢀ  
LoLQGHꢀ\D÷ꢀYH\Dꢀ\XPXUWDꢀVDUÕVÕꢀROPDGÕ÷ÕQGDQꢀ  
HPLQꢀROXQꢁ  
7DULILQL]ꢀDNVLQLꢀV|\OHPHGL÷LꢀVUHFHꢀSDVWDꢀUQOHULꢀ  
LoLQꢀVR÷XNꢀPDO]HPHOHUꢀNXOODQÕQꢁ  
O
O
O
NkVHꢀDOHWOHULQLꢀNXOODQPDNꢀLoLQ  
ꢍꢀꢀ.DIDꢀDoPDꢀNROXQXꢀꢀDúD÷ÕꢀEDVWÕUÕQꢀYHꢀPLNVHUꢀ  
NDIDVÕQÕꢀSR]LV\RQDꢀNLOLWOHQLQFH\HꢀNDGDUꢀ\NVHOWLQꢁ  
ꢐꢀꢀ.kVH\LꢀDOWOÕ÷DꢀWDNÕQꢀYHꢀNLOLWOHPHNꢀLoLQꢀsaat  
\|QQQꢀWHUVLQHꢀoHYLULQꢁ  
ꢏꢀꢀ%LUꢀDOHWꢀVHoLQꢀYHꢀNOLNꢀVHVLꢀGX\XODQDꢀNDGDUꢀDOHWꢀ  
kutusuna itin  
O
.HNꢀNDUÕúÕPODUÕꢀLoLQꢀ\D÷ꢀYHꢀúHNHUꢀNUHPDVÕꢀ  
\DSDUNHQꢂꢀKHUꢀ]DPDQꢀRGDꢀVÕFDNOÕ÷ÕQGDꢀ\D÷ꢀ  
NXOODQÕQꢀYH\Dꢀ|QFHꢀRQXꢀ\XPXúDWÕQꢁ  
O
0DNLQHQL]GHꢂꢀG|NOPHOHULꢀHQꢀD]DꢀLQGLUJHPHNꢀLoLQꢀ  
µ\XPXúDNꢀEDúODPD¶ꢀ|]HOOL÷LꢀYDUGÕUꢁꢀ$QFDNꢂꢀPDNLQHꢀ  
NkVHQLQꢀLoLQGHꢀHNPHNꢀKDPXUXꢀJLELꢀD÷ÕUꢀELUꢀNDUÕúÕPꢀ  
YDUNHQꢀoDOÕúWÕUÕOÕUVDꢂꢀVHoLOHQꢀKÕ]DꢀHULúPHVLQLQꢀ  
ELUNDoꢀGDNLNDꢀDODFD÷ÕQÕꢀDNOÕQÕ]GDꢀEXOXQGXUXQꢁ  
ꢋꢀꢀ.DIDꢀDoPDꢀNROXQXꢀDúD÷ÕꢀEDVWÕUÕQꢀYHꢀPLNVHUꢀ  
NDIDVÕQÕꢀSR]LV\RQDꢀNLOLWOHQLQFH\HꢀNDGDUꢀDOoDOWÕQꢁ  
186  
HNPHNꢀ\DSÕPÕꢀLOHꢀLOJLOLꢀ|QHPOLꢀ  
QRNWDODU  
PXWIDNꢀURERWX (ürünle birlikte  
(7  
JHOPLúVHꢇ  
LWLFL  
|QHPOL  
O
besleme tüpü  
kapak  
EÕoDN  
WDKULNꢀPLOLꢀLOHꢀELUOLNWHꢀNkVH  
NDOÕQꢀGLOLPOHPHꢅUHQGHOHPHꢀGLVNL  
LQFHꢀGLOLPOHPHꢅUHQGHOHPHꢀGLVNL  
HNVWUDꢀLQFHꢀUHQGHOHPHꢀGLVNL  
V|NOHELOLUꢀWDKULNꢀPLOL  
%HOLUOHQHQꢀPDNVLPXPꢀNDSDVLWHOHULꢀDúPD\ÕQꢀ±ꢀ  
PDNLQH\LꢀID]ODꢀ\NOHUVLQL]ꢁ  
(NPHNꢀKDPXUXꢀJLELꢀD÷ÕUꢀ\NOHULꢀNDUÕúWÕUÕUNHQꢀ  
PLNVHUꢀNDIDVÕQÕQꢀELUD]ꢀKDUHNHWꢀHWPHVLꢀ  
QRUPDOGLUꢂ  
0DO]HPHOHUꢀHQꢀL\LꢀVÕYÕ\Õꢀ|QFHGHQꢀNR\DUVDQÕ]ꢀ  
NDUÕúÕUꢁ  
$UDOÕNODUGDꢀPDNLQH\LꢀGXUGXUXQꢀYHꢀKDPXUꢀ  
O
O
O
NDQFDVÕQGDQꢀNDUÕúÕPÕꢀND]Õ\ÕQꢁ  
)DUNOÕꢀXQꢀSDUWLOHULꢀLoLQꢀJHUHNHQꢀVÕYÕꢀPLNWDUODUÕꢀ  
O
PXWIDNꢀURERWXQX]XꢀNXOODQPDNꢀ  
LoLQ  
ꢍꢀꢀ6DDWꢀ\|QQQꢀWHUVLQHꢀoHYLUHUHNꢀYHꢀNDOGÕUDUDNꢀoÕNÕúꢀ  
NDSD÷ÕQÕꢀoÕNDUÕQꢀ(2  
ꢐꢀ .DVH\LꢀꢀoÕNÕúꢀVWQHꢀꢀWXWDPDNꢀVD÷ꢀ  
|QHPOLꢀ|OoGHꢀGH÷LúHELOLUꢀYHꢀKDPXUXQꢀ\DSÕúNDQOÕ÷Õꢀ  
PDNLQH\HꢀX\JXODQDQꢀ\Nꢀ]HULQGHꢀEHOLUJLQꢀELUꢀ  
HWNL\HꢀVDKLSꢀRODELOLUꢁꢀ+DPXUꢀNDUÕúWÕUÕOÕ\RUNHQꢀ  
PDNLQH\LꢀJ|]OHPꢀDOWÕQGDꢀWXWPDQÕ]ꢀWDYVL\HꢀHGLOLUꢄꢀ  
LúOHPꢀꢈꢑꢓꢀGDNLNDꢀGDKDꢀX]XQꢀVUPHPHOLGLUꢁ  
WDUDIWD\NHQꢀWDNÕQꢀ\HULQHꢀRWXUXQFD\DꢀNDGDUꢀVDDWꢀ  
\|QQGHꢀoHYLULQꢀ(3  
ꢏꢀ øVWHGL÷LQL]ꢀHNOHQWLꢀLOHꢀEÕoD÷ÕꢀYH\DꢀV|NOHELOLUꢀPLOLꢀ  
HNOH\LQꢁ  
VÕoUDPDꢀNRUX\XFXVXQXꢀWDNPDNꢀ  
YHꢀNXOODQPDNꢀLoLQ  
1RWꢄꢀ6|NOHELOLUꢀWDKULNꢀPLOLꢀꢀVDGHFHꢀGLVNOHULꢀ  
YHꢀQDUHQFL\HꢀPH\YHꢀVÕNÕFÕVÕQÕꢀNXOODQÕUNHQꢀ  
WDNÕOPDOÕGÕUꢂ  
ꢍꢀꢀ.kVH\LꢀDOWOÕ÷DꢀWDNÕQꢀYHꢀPDO]HPHOHULꢀHNOH\LQꢁ  
ꢐꢀ 6ÕoUDPDꢀNRUX\XFXVXQXꢀWDNÕQꢀ(6ꢀNDVH\OHꢀDUDFÕꢀ  
VRNHWLQLꢀKL]DOD\ÕQꢀꢀYHꢀ\HULQHꢀNLOLWOHPHNꢀLoLQꢀVDDWꢀ  
\|QQQꢀWHUVLQHꢀG|QGUQꢀ  
O
+HUꢀ]DPDQꢀNDVH\LꢀYHꢀHNLꢀoÕNÕúDꢀPDO]HPHOHULꢀ  
HNOHPHGHQꢀ|QFHꢀ\HUOHúWLULQꢁ  
ꢋꢀ %ÕoD÷ÕQꢅWDKULNꢀPLOLQLQꢀNDSD÷ÕQꢀRUWDVÕQDꢀ  
WDNÕOGÕ÷ÕQGDQꢀHPLQꢀRODUDNꢀNDSD÷ÕꢀWDNÕQꢀ(4  
ꢏꢀꢀ$OHWLꢀWDNÕQꢀVRQUDꢀPLNVHUꢀNDIDVÕQÕꢀDOoDOWÕQ  
ꢋꢀꢀ6ÕoUDPDꢀNRUX\XFXVXQXꢀoÕNDUPDNꢀLoLQꢀ\XNDUGDNLꢀ  
SURVHGUQꢀDNVLQLꢀ\DSÕQꢁ  
O
O
5RERWXꢀoDOÕúWÕUPDNꢀLoLQꢀNDSD÷ÕꢀNXOODQPD\ÕQꢁꢀ  
.DUÕúWÕUPDꢀVÕUDVÕQGDꢂꢀPDO]HPHOHUꢀROXNꢀDUDFÕOÕ÷Õ\ODꢀ  
GDLPDꢀKÕ]ꢃGDUEHꢀNRQWUROQꢀNXOODQÕQꢂ  
ꢌꢀꢀ)LúHꢀWDNÕQꢂꢀDoÕQꢀYHꢀELUꢀKÕ]ꢀVHoLQꢀꢆ|QHULOHQꢀKÕ]ꢀ  
WDEORVXQDꢀEDúYXUXQꢇꢁ  
NkVH\HꢀGR÷UXGDQꢀLODYHꢀHGLOHELOLUꢁ  
HOHNWURQLNꢀKÕ]ꢀVHQV|UꢀNRQWURO  
O
.kVHꢀYH\DꢀNDSDNꢀG]JQꢀRODUDNꢀ  
WDNÕOPDGÕ÷ÕQGDꢀURERWꢀoDOÕúPD\DFDNWÕUꢂꢀ%HVOHPHꢀ  
WSQQꢀYHꢀNkVHꢀWXWDPD÷ÕQÕQꢀ|QꢀWDUDIDꢀ  
\HUOHúWLULOLSꢀ\HUOHúWLULOPHGL÷LQLꢀNRQWUROꢀHGLQꢂ  
.ÕVDꢀDUDOÕNODUODꢀGDUEHꢀ ꢀNXOODQÕQꢁꢀ'DUEHꢂꢀNRQWUROꢀ  
EXꢀSR]LV\RQGDꢀWXWXOGX÷XꢀVUHFHꢀoDOÕúDFDNWÕUꢁ  
ꢈꢀꢀ.DSD÷ÕꢂꢀHNOHQWLOHULꢀYHꢀNkVH\LꢀoÕNDUPDNꢀLoLQꢀ  
\XNDUGDNLꢀSURVHGUQꢀDNVLQLꢀ\DSÕQꢁ  
.DSD÷ÕꢀoÕNDUPDGDQꢀ|QFHꢀGDLPDꢀNDSDWÕQꢀYHꢀ  
0LNVHULQL]ꢂꢀHNPHNꢀKDPXUXꢀ\R÷XUXUNHQꢀYH\Dꢀ  
ELUꢀNHNꢀNDUÕúÕPÕQDꢀ\XPXUWDꢀHNOHQLUNHQꢀROGX÷Xꢀ  
JLELꢀIDUNOÕꢀ\NꢀNRúXOODUÕQGDꢀKÕ]ÕꢀNRUXPDNꢀLoLQꢀ  
WDVDUODQPÕúꢀELUꢀHOHNWURQLNꢀKÕ]ꢀVHQV|UꢀNRQWUROꢀLOHꢀ  
GRQDWÕOPÕúWÕUꢁꢀ%XꢀQHGHQOHꢂꢀPLNVHUꢀVHoLOHQꢀ\NꢀYHꢀ  
KÕ]DꢀX\XPꢀVD÷ODGÕNoDꢀoDOÕúPDꢀVÕUDVÕQGDꢀKÕ]GDꢀ  
ED]ÕꢀGH÷LúLNOLNOHUꢀGX\DELOLUVLQL]ꢀꢑꢀEXꢀQRUPDOGLUꢁ  
O
P
O
ILúWHQꢀoHNLQꢂ  
|QHPOL  
O
5RERWXQX]ꢀNDKYHꢀoHNLUGH÷Lꢀ|÷WPHNꢀYH\Dꢀ  
SDUoDODPDNꢀ\DꢀGDꢀJUDQOꢀúHNHULꢀSXGUDꢀúHNHULQHꢀ  
G|QúWUPHNꢀLoLQꢀX\JXQꢀGH÷LOGLUꢁ  
.DUÕúÕPODUDꢀEDGHPꢀ|]ꢀYH\DꢀoHúQLꢀHNOHGL÷LQL]GHꢀ  
O
SODVWLNOHꢀWHPDVꢀHWPHVLQGHQꢀNDoÕQÕQꢂꢀEXꢀNDOÕFÕꢀ  
oL]LOPH\HꢀQHGHQꢀRODFDNWÕUꢁ  
6ÕFDNꢀPDO]HPHOHUꢀLOHꢀLúOHPꢀ\DSPD\ÕQꢂ  
O
187  
LSXoODUÕ  
7D]HꢀPDO]HPHOHUꢀNXOODQÕQꢁ  
EÕoDNꢀ  
O
O
<L\HFHNOHULꢀoRNꢀNoNꢀNHVPH\LQꢁꢀ%HVOHPHꢀ  
WSQQꢀJHQLúOL÷LQLꢀROGXNoDꢀGROXꢀRODUDNꢀGROGXUXQꢁꢀ  
%XꢂꢀoDOÕúÕUNHQꢀ\L\HFHNOHULQꢀ\DQODUGDQꢀND\PDVÕQÕꢀ  
HQJHOOHUꢁ  
'LNꢀRODUDNꢀ\HUOHúWLULOHQꢀ\L\HFHNOHUꢀ\DWD\ꢀRODUDNꢀ  
\HUOHúWLULOHQꢀ\L\HFHNOHUGHQꢀGDKDꢀNÕVDꢀoÕNDUꢁ  
øúOHPꢀ\DSWÕNWDQꢀVRQUDꢀGLVNLQꢀ]HULQGHꢀ\DꢀGDꢀ  
NkVHQLQꢀLoLQGHꢀKHUꢀ]DPDQꢀNoNꢀPLNWDUGDꢀDUWÕNꢀ  
RODFDNWÕUꢁ  
%ÕoDNꢀWPꢀHNOHQWLOHUꢀLoLQGHꢀHQꢀoRNꢀ\|QOꢀRODQGÕUꢁꢀ  
øúOHPHꢀVUHVLQLQꢀX]XQOX÷XꢀHOGHꢀHGLOHFHNꢀGRNX\Xꢀ  
EHOLUOH\HFHNWLUꢁ  
'DKDꢀNDOÕQꢀGRNXꢀLoLQꢀGDUEHOLꢀNRQWUROꢀNXOODQÕQꢁꢀ  
%ÕoD÷ÕꢂꢀNHNꢀYHꢀKDPXUꢀLúLꢀ\DSÕPÕQGDꢂꢀoL÷ꢀYHꢀSLúPLúꢀ  
HWꢂꢀVHE]HꢂꢀFHYL]ꢂꢀSDWDWHVꢀGR÷UDPDGDꢂꢀoRUEDODUÕꢀ  
SUHꢀ\DSPDGDꢀYHꢀD\UÕFDꢀELVNYLꢀYHꢀHNPHNꢀ  
XIDODPDGDꢀNXOODQÕQꢁ  
O
O
LSXoODUÕ  
O
O
øúOHPGHQꢀJHoLUPHGHQꢀ|QFHꢀHWꢂꢀHNPHNꢂꢀVHE]HꢀJLELꢀ  
\L\HFHNOHULꢀ\DNODúÕNꢀꢐꢀFPꢀNSOHUꢀKDOLQGHꢀNHVLQꢁ  
%LVNYLOHUꢀSDUoDODUDꢀE|OQPHOLꢀYHꢀPDNLQHꢀ  
oDOÕúÕUNHQꢀEHVOHPHꢀWSQGHQꢀDúD÷ÕꢀLODYHꢀ  
HGLOPHOLGLUꢁ  
+DPXUꢀLúLꢀ\DSDUNHQꢂꢀꢐꢀFPꢀNSOHUꢀKDOLQGHꢀNHVLOPLúꢀ  
GR÷UXGDQꢀEX]GRODEÕQGDQꢀ\D÷ꢀNXOODQÕQꢁ  
)D]ODꢀNDUÕúWÕUPDPD\DꢀGLNNDWꢀHGLQꢁ  
(NPHNꢀKDPXUXꢀJLELꢀD÷ÕUꢀ\NOHULꢀNDUÕúWÕUPDNꢀ  
LoLQꢀEÕoD÷ÕꢀNXOODQPD\ÕQꢂ  
QDUHQFL\HꢀPH\YHꢀVÕNÕFÕVÕ  
(8 ꢆUQOHꢀELUOLNWHꢀJHOPLúVHꢇ  
1DUHQFL\HꢀPH\YHꢀVÕNÕFÕVÕQÕꢀSRUWDNDOꢂꢀOLPRQꢂꢀ  
JUH\IXUWꢀJLELꢀQDUHQFL\HꢀPH\YHOHULQLꢀVÕNPDNꢀLoLQꢀ  
NXOODQÕQꢁ  
O
O
O
NRQL  
V]JHo  
O
%ÕoD÷ÕꢀEX]ꢀNSOHULQLꢀYH\DꢀEDKDUDWODUꢀJLELꢀVHUWꢀ  
\L\HFHNOHULꢀNÕ\PDNꢀLoLQꢀNXOODQPDNꢀHNOHQWL\Hꢀ]DUDUꢀ  
YHUHELOLUꢁ  
QDUHQFL\HꢀPH\YHꢀVÕNÕFÕVÕQÕQꢀ  
NXOODQÕPÕ  
ꢍꢀ .DVH\LꢀoÕNÕúDꢀ\HUOHúWLULQꢀꢂꢀD\UÕODELOLUꢀWDKULNꢀPLOLQLꢀ  
GLOLPOHPHꢅUHQGHOHPHꢀGLVNOHUL  
WDNÕQꢁ  
ꢐꢀꢀ.kVHꢀWXWDPD÷ÕꢀNROXꢀ]HULQGHꢀGR÷UXGDQꢀSR]LV\RQDꢀ  
NLOLWOHQPHVLQLꢀVD÷OD\DUDNꢂꢀNkVH\HꢀV]JHFLꢀWDNÕQꢀ  
(5  
GLVNOHULQꢀNXOODQÕPÕ  
WHUVLQHꢀoHYULOHELOLUꢀGLOLPOHPHꢃUHQGHOHPHꢀ  
GLVNOHULꢀꢅꢀNDOÕQꢀꢁꢀLQFHꢀꢋ  
ꢏꢀꢀ.RQL\LꢀWDPDPHQꢀDúD÷Õ\DꢀGúHFHNꢀúHNLOGHꢀ  
5HQGHOHPHꢀWDUDIÕQÕꢀSH\QLUꢂꢀKDYXoꢂꢀSDWDWHVꢀYHꢀ  
EHQ]HUꢀQLWHOLNWHNLꢀJÕGDODUꢀLoLQꢀNXOODQÕQꢁ  
'LOLPOHPHꢀWDUDIÕQÕꢀSH\QLUꢂꢀKDYXoꢂꢀSDWDWHVꢂꢀNDEDNꢂꢀ  
VDODWDOÕNꢂꢀNÕUPÕ]ÕꢀSDQFDUꢀYHꢀVR÷DQꢀGLOLPOHPHNꢀLoLQꢀ  
NXOODQÕQꢁ  
oHYLUHUHNꢀWDKULNꢀPLOLQLQꢀ]HULQHꢀ\HUOHúWLULQꢀ(6  
ꢋꢀꢀ0H\YH\LꢀRUWDGDQꢀLNL\HꢀNHVLQꢁꢀ6RQUDꢀoDOÕúWÕUÕQꢀYHꢀ  
PH\YH\LꢀNRQLꢀ]HULQHꢀEDVWÕUÕQꢁ  
O
.DSDNꢀ\HULQHꢀGR÷UXꢀWDNÕOPD]VDꢀQDUHQFL\Hꢀ  
PH\YHꢀVÕNÕFÕVÕQÕ]ꢀoDOÕúPD\DFDNWÕUꢂ  
(QꢀL\LꢀVRQXFXꢀHOGHꢀHWPHNꢀLoLQꢀPH\YHOHULꢀRGDꢀ  
HNVWUDꢀLQFHꢀUHQGHOHPHꢀGLVNLꢀꢌ  
3DUPHVDQꢀSH\QLULꢀYHꢀ$OPDQꢀSDWDWHVꢀN|IWHOHULꢀLoLQꢀ  
SDWDWHVꢀUHQGHOHUꢁ  
O
VÕFDNOÕ÷ÕQGDꢀVDNOD\ÕQꢀEHꢀVX\XQXꢀVÕNPDGDQꢀ|QFHꢀ  
WH]JkKꢀ]HULQGHꢀHOLQL]OHꢀ\XYDUOD\ÕQꢁ  
0H\YHꢀVX\XꢀVÕNDUNHQꢀPH\YHꢀVX\XꢀVÕNPD\Dꢀ  
O
\DUGÕPFÕꢀROPDNꢀLoLQꢀPH\YH\LꢀELUꢀ\DQGDQꢀGL÷HULQHꢀ  
KDUHNHWꢀHWWLULQꢁ  
%\NꢀPLNWDUODUGDꢀPH\YHꢀVX\XꢀVÕNDUNHQꢂꢀSRVDꢀYHꢀ  
oHNLUGHNꢀELULNLPLQLꢀ|QOHPHNꢀLoLQꢀV]JHFLꢀG]HQOLꢀ  
DUDOÕNODUODꢀERúDOWÕQꢁ  
NHVPHꢀGLVNOHULQLQꢀNXOODQÕPÕ  
ꢍꢀꢀ.kVH\LꢀJoꢀQLWHVLꢀ]HULQHꢀWDNÕQꢀYHꢀV|NOHELOLUꢀ  
WDKULNꢀPLOLQLꢀWDNÕQꢁ  
ꢐꢀ 3DUPDNꢀWXWDPDNODUGDQꢀWXWDUDNꢂꢀGLVNLꢀX\JXQꢀ\DQꢀ  
VWOHUOHꢀWDKULNꢀPLOLꢀ]HULQHꢀ\HUOHúWLULQꢁ  
ꢏꢀꢀ.DSD÷ÕꢀWDNÕQꢁ  
O
ꢋꢀꢀ<L\HFHNOHULꢀEHVOHPHꢀWSQHꢀNR\XQꢁ  
ꢌꢀꢀ$oÕQꢀYHꢀLWLFL\OHꢀHúLWꢀRODUDNꢀLWLQꢀ±ꢀSDUPDNODUÕQÕ]Õꢀ  
DVODꢀEHVOHPHꢀWSQQꢀLoLQHꢀVRNPD\ÕQꢁ  
188  
O
O
%OHQGHULꢀVDNODPDꢀNDEÕꢀRODUDNꢀNXOODQPD\ÕQꢁꢀ  
.XOODQPDGDQꢀ|QFHꢀYHꢀNXOODQGÕNWDQꢀVRQUDꢀERúꢀ  
WXWXQꢁ  
$VODꢀꢍꢂꢐꢀO¶GHQꢀID]ODꢀÕOÕNꢀYH\DꢀVR÷XNꢀPDO]HPHꢀ  
NDUÕúWÕUPD\ÕQꢀ±ꢀPLONVKDNHꢀJLELꢀNÕYDPOÕꢀVÕYÕODUꢀLoLQꢀ  
GDKDꢀD]ꢁ  
FDPꢀEOHQGHU (ürünle birlikte  
(9 JHOPLúVHꢇ  
GROGXUPDꢀNDSD÷Õ  
kapak  
KD]QHꢀ  
FRQWDꢀKDONDVÕ  
EÕoDNꢀQLWHVL  
NDWÕꢀPH\YHꢀSUHVL (ürünle birlikte  
(: JHOPLúVHꢇ  
FDPꢀEOHQGHULQL]LQꢀNXOODQÕPÕ  
ꢍꢀ &RQWDQÕQꢀ\LYOLꢀDODQDꢀGR÷UXꢀELUꢀúHNLOGHꢀWDNÕOPDVÕQÕꢀ  
VD÷OD\DUDNꢂꢀVÕ]GÕUPD]OÕNꢀKDONDVÕQÕꢀꢀEÕoDNꢀ  
ünitesine ꢀWDNÕQꢁ  
.DWÕꢀPH\YHꢀSUHVLꢀLOHꢀNDWÕꢀPH\YHꢀYHꢀVHE]HOHULQꢀ  
VX\XQXꢀoÕNDUWDELOLUVLQL]ꢁ  
LWLFL  
NDWÕꢀPH\YHꢀSUHVLꢀNDSD÷Õ  
SRVDꢀWHPL]OH\LFL  
ILOWUHꢀWDPEXUX  
NDWÕꢀPH\YHꢀSUHVLꢀNkVHVL  
D÷Õ]ꢀ  
O
&RQWDꢀ]DUDUꢀJ|UUVHꢀYH\Dꢀ\DQOÕúꢀWDNÕOÕUVDꢁꢀ  
VÕ]GÕUPDꢀPH\GDQDꢀJHOLUꢂ  
ꢐꢀꢀ+D]QH\LꢀEÕoDNꢀWHUWLEDWÕQÕQꢀ(7ꢀ]HULQHꢀYLGDOD\ÕQꢁ  
%ÕoDNꢀQLWHVLQLQꢀDOWÕQGDꢀEXOXQDQꢀJUDIL÷HꢀEDNÕQꢃ  
ꢑꢀNLOLWꢀDoÕNꢀSR]LV\RQ  
ꢑꢀNLOLWOLꢀSR]LV\RQ  
%OHQGHUꢀ\DQOÕúꢀ\HUOHúWLULOLUVHꢀoDOÕúPD\DFDNWÕUꢂ  
ꢏꢀꢀ0DO]HPHOHULꢀKD]QH\HꢀNR\XQꢁ  
ꢋꢀꢀ.DEÕQꢀNDSD÷ÕQÕꢀWDNÕQꢀYHꢀVDELWOHPHNꢀLoLQꢀEDVWÕUÕQꢀ  
(8ꢁꢀ'ROGXUPDꢀNDSD÷ÕQÕꢀWDNÕQꢁ  
NDWÕꢀPH\YHꢀSUHVLQLQꢀNXOODQÕPÕ  
ꢍꢀ .DWÕꢀPH\YHꢀSUHVLQLꢀꢀoLIWꢀVUFOꢀoÕNÕúÕQꢀ  
]HULQGHQꢀꢀD÷Õ]ꢀNÕVPÕꢀLOHꢀꢀVROꢀWDUDIDꢀ  
\HUOHúWLULQꢀYHꢀRWXUDQDꢀNDGDUꢀVDDWꢀ\|QQGHꢀoHYLULQꢀ  
(:  
ꢌꢀꢀ6DDWꢀ\|QQQꢀWHUVLQHꢀoHYLUHUHNꢀYHꢀNDOGÕUDUDNꢀoLIWꢀ  
WDKULNꢀoÕNÕúꢀNDSD÷ÕQÕꢀoÕNDUÕQꢁ  
ꢈꢀꢀ%OHQGHULꢀJoꢀQLWHVLQLQꢀ]HULQHꢀ\HUOHúWLULQꢀYHꢀ  
NLOLWOHPHNꢀLoLQꢀNOLNꢀVHVLꢀGX\XODQDꢀNDGDUꢀVDDWꢀ  
\|QQGHꢀoHYLULQꢀ(9  
ꢐꢀꢀ7ÕUQDNODUÕQꢀWDPEXUXQꢀDOWÕQGDNLꢀ\XYDODUDꢀ  
RWXUGX÷XQGDQꢀHPLQꢀRODUDNꢀSRVDꢀWHPL]OH\LFL\Lꢀꢎ  
ILOWUHꢀWDPEXUXQXQꢀꢀLoLQHꢀWDNÕQꢀ)1  
ꢏꢀꢀ)LOWUHꢀWDPEXUXQXꢀWDNÕQꢀ)2  
ꢋꢀꢀ.DWÕꢀPH\YHꢀSUHVLꢀNDSD÷ÕQÕꢀꢀNkVHQLQꢀ]HULQHꢀ  
\HUOHúWLULQꢀYHꢀNLOLWOHQLQFH\HꢀNDGDUꢀoHYLULQꢀ)3ꢁꢀ.DSꢀ  
YH\DꢀNDSDNꢀG]JQꢀRODUDNꢀWDNÕOPDGÕ÷ÕQGDꢀNDWÕꢀ  
PH\YHꢀSUHVLQL]ꢀoDOÕúPD\DFDNWÕUꢂ  
ꢌꢀꢀ0H\YHꢀVX\XꢀoÕNÕúÕQÕQꢀDOWÕQDꢀX\JXQꢀELUꢀNDSꢀ  
\HUOHúWLULQꢁ  
O
%OHQGHUꢀGR÷UXꢀWDNÕOPDPÕúVDꢀFLKD]ꢀ  
oDOÕúPD\DFDNWÕUꢂ  
ꢒꢀꢀ%LUꢀKÕ]ꢀVHoLQꢀꢆ|QHULOHQꢀKÕ]ꢀWDEORVXQDꢀEDNÕQꢇꢀYH\Dꢀ  
P
NÕVDꢀDUDOÕNODUODꢀGDUEHꢀ ꢀNXOODQÕQꢁ  
LSXoODUÕ  
O
0D\RQH]ꢀ\DSDUNHQꢂꢀ\D÷ꢀKDULoꢀEWQꢀPDO]HPHOHULꢀ  
ꢈꢀꢀ3DUoDODUÕꢀEHVOHPHꢀWSQHꢀVÕ÷DFDNꢀúHNLOGHꢀ  
GR÷UD\ÕQꢁ  
EOHQGHULQꢀLoLQHꢀNR\XQꢁꢀ'ROGXUPDꢀNDSD÷ÕQÕꢀoÕNDUÕQꢁꢀ  
6RQUDꢂꢀFLKD]ꢀoDOÕúÕUNHQꢀ\D÷Õꢀ\DYDúoDꢀNDSDNWDNLꢀ  
GHOLNWHQꢀHNOH\LQꢁ  
<R÷XQꢀNDUÕúÕPODUÕQꢂꢀ|UQH÷LQꢀSDWHOHUꢀYHꢀGLSOHUꢂꢀ  
ND]ÕQPDVÕꢀJHUHNHELOLUꢁꢀ.DUÕúÕPÕQꢀLúOHQPHVLꢀ]RUVDꢂꢀ  
GDKDꢀID]ODꢀVÕYÕꢀHNOH\LQꢁ  
%X]ꢀNÕUPDꢀ±ꢀLVWHGL÷LQL]ꢀNÕYDPGDꢀNÕUÕODQDꢀNDGDUꢀ  
NÕVDꢀDUDOÕNODUODꢀGDUEHꢀPRGXQGDꢀoDOÕúWÕUÕQꢁ  
%DKDUDWODUÕQꢀLúOHQPHVLꢀSODVWLNꢀSDUoDODUDꢀ]DUDUꢀ  
YHUHELOHFHNOHULꢀLoLQꢀ|QHULOPHPHNWHGLUꢁ  
%OHQGHUꢀGR÷UXꢀWDNÕOPDPÕúVDꢀFLKD]ꢀ  
oDOÕúPD\DFDNWÕUꢂ  
.DWÕꢀPDO]HPHOHULQꢀNDUÕúWÕUÕOPDVÕꢀ±ꢀSDUoDODUꢀKDOLQGHꢀ  
NHVLQꢂꢀGROGXUPDꢀNDSD÷ÕQÕꢀoÕNDUÕQꢀVRQUDꢀFLKD]ꢀ  
oDOÕúÕUNHQꢀSDUoDODUÕꢀWHNHUꢀWHNHUꢀDWÕQꢁꢀ(OOHULQL]Lꢀ  
DoÕNOÕNꢀ]HULQGHꢀWXWXQꢁꢀ(QꢀL\LꢀVRQXoODUꢀLoLQꢀG]HQOLꢀ  
ERúDOWÕQꢁ  
ꢒꢀꢀ0DNVLPXPꢀKÕ]DꢀJHoLULQꢂꢀDUGÕQGDQꢀEHVOHPHꢀWSꢀ  
LoLQHꢀ\L\HFHNꢀ\HUOHúWLULQꢁꢀøWLFL\OHꢀHúLWꢀRODUDNꢀLWLQꢀ±ꢀ  
SDUPDNODUÕQÕ]ÕꢀDVODꢀEHVOHPHꢀKD]QHVLQLQꢀLoLQHꢀ  
VRNPD\ÕQꢂꢀ+HSVLꢀELWPHGHQꢀEDúNDꢀPDO]HPHꢀ  
HNOHPH\LQꢂ  
O
O
O
6RQꢀSDUoD\ÕꢀLWWLUGLNWHQꢀVRQUDꢂꢀNDWÕꢀPH\YHꢀSUHVLQLQꢀ  
WDPEXUGDꢀNDODQꢀWPꢀVX\XꢀoÕNDUWPDVÕꢀLoLQꢀꢏꢉꢀ  
VDQL\HꢀGDKDꢀoDOÕúWÕUÕQꢁ  
O
|QHPOL  
O
O
.DWÕꢀPH\YHꢀSUHVLꢀWLWUHPH\HꢀEDúODUVDꢀNDSDWÕQꢀYHꢀ  
ILOWUHGHNLꢀSRVD\ÕꢀERúDOWÕQꢁꢀꢆ3RVDꢀGHQJHVLꢀGD÷ÕOÕUVDꢀ  
WLWUHPHꢀEDúODUꢇꢁ  
%LUꢀVHIHUGHꢀLúOHQHELOHFHNꢀPDNVLPXPꢀNDSDVLWHꢀ  
O
O
ꢓꢉꢉJꢀPH\YHꢀYH\DꢀVHE]HGLUꢁ  
189  
O
O
%D]ÕꢀoRNꢀVHUWꢀJÕGDODUꢀ\DYDúODPDꢀYH\DꢀGXUPD\Dꢀ  
VHEHSꢀRODELOLUꢁꢀ%XꢀROXUVDꢀNDSDWÕQꢀYHꢀILOWUH\Lꢀ  
WHPL]OH\LQꢁ  
.XOODQÕPꢀVÕUDVÕQGDꢀG]HQOLꢀRODUDNꢀNDSDWÕSꢀSRVD\Õꢀ  
YHꢀPH\YHꢀVX\XꢀNDSODUÕQÕꢀERúDOWÕQꢁ  
JÕGDꢀNÕ\ÕFÕꢀPRQWDMÕ  
ꢍꢀ *ÕGDꢀNÕ\ÕFÕꢀND\GÕUÕFÕ\ÕꢀꢀJÕGDꢀNÕ\ÕFÕꢀJ|YGHVLꢀLoLQHꢀ  
\HUOHúWLULQꢀ  
ꢐꢀ .HVLFLOHULꢀ\HUOHúWLULQꢀꢀ±ꢀNHVLFLꢀWDUDIꢀHQꢀGÕúWDꢁꢀ  
*ÕGDꢀNÕ\ÕFÕQÕQꢀG]JQꢀRWXUGX÷XQGDQꢀHPLQꢀROXQꢂꢀ  
DNVLꢀWDNGLUGHꢀJÕGDꢀNÕ\ÕFÕ\Dꢀ]DUDUꢀYHUHELOLUVLQL]ꢂꢀ  
ꢏꢀ %LUꢀHOHNꢀWDNÕQꢀꢁꢀdHQWL÷Lꢀ\HUOHúWLUPHꢀSLPLꢀ]HULQHꢀ  
getirin )4  
ꢋꢀ +DONDꢀVRPXQXꢀKDILIoHꢀRWXUWXQꢀ  
LSXoODUÕ  
O
O
O
(QꢀID]ODꢀVX\XꢀHOGHꢀHWPHNꢀLoLQꢀ\XPXúDNꢀ\L\HFHNOHULꢀ  
\DYDúꢀ\DYDúꢀ\HUOHúWLULQꢁ  
9LWDPLQOHUꢀ\RNꢀROXUꢀꢑꢀVX\XꢀQHꢀNDGDUꢀHUNHQꢀ  
LoHUVHQL]ꢂꢀRꢀGHUHFHGHꢀID]ODꢀYLWDPLQꢀDOÕUVÕQÕ]ꢁ  
%LUNDoꢀVDDWꢀLoLQꢀVX\XꢀVDNODPDNꢀJHUHNL\RUVDꢂꢀ  
EX]GRODEÕQDꢀNR\XQꢁꢀ%LUNDoꢀGDPODꢀꢀOLPRQꢀVX\Xꢀ  
HNOHUVHQL]ꢀGDKDꢀL\LꢀNRUXQDFDNWÕUꢁ  
%XQDꢀDOÕúNÕQꢀGH÷LOVHQL]ꢂꢀELUꢀJQGHꢀoꢀꢐꢏꢉPOꢀꢆꢓꢀ  
IOꢁR]ꢁꢇꢀEDUGDNWDQꢀID]ODꢀVX\XꢀLoPH\LQꢁ  
6X\XꢀoRFXNODUꢀLoLQꢀHúLWꢀPLNWDUGDꢀVXꢀLOHꢀVXODQGÕUÕQꢁ  
PDNDUQDꢀ\DSÕFÕꢀPRQWDMÕ  
2SVL\RQHOꢃꢀ'DKDꢀNROD\ꢀPDNDUQDꢀ\DSÕPÕꢀLoLQꢂꢀPRQWDMꢀ  
|QFHVLQGHꢀVÕFDNꢀVXGDꢀSDUoDODUÕꢀÕVÕWÕQꢁꢀ6RQUDVÕQGDꢀ  
PRQWHꢀHWPHGHQꢀ|QFHꢀL\LFHꢀNXUXOD\ÕQꢁ  
O
O
O
.R\Xꢀ\HúLOꢀꢆEURNROLꢂꢀÕVSDQDNꢀYEꢇꢀYH\DꢀNR\XꢀNÕUPÕ]Õꢀ ꢍꢀ 0DNDUQDꢀND\GÕUÕFÕ\ÕꢀꢀJÕGDꢀNÕ\ÕFÕꢀJ|YGHVLꢀLoLQHꢀ  
ꢆNÕUPÕ]ÕꢀSDQFDUꢂꢀNÕUPÕ]ÕꢀODKDQDꢀYEꢇꢀVHE]HOHUGHQꢀ  
VXꢀVRQꢀGHUHFHꢀJoOGUꢂꢀEXꢀQHGHQOHꢀKHUꢀ]DPDQꢀ  
VXODQGÕUÕQꢁ  
\HUOHúWLULQꢀ  
ꢐꢀ %LUꢀHOHNꢀ\HUOHúWLULQꢀꢂꢀꢂꢀꢀYH\DꢀꢁꢀdHQWL÷Lꢀ  
\HUOHúWLUPHꢀSLPLꢀ]HULQHꢀJHWLULQꢀ)5  
O
0H\YHꢀVX\Xꢀ\NVHNꢀ)UXNWR]ꢀꢆPH\YHꢀúHNHULꢇꢀLoHULUꢂꢀ ꢏꢀ +DONDꢀVRPXQXꢀKDILIoHꢀRWXUWXQꢁꢀ  
EXꢀQHGHQOHꢀGL\DEHWꢀYH\DꢀGúNꢀNDQꢀúHNHULꢀRODQꢀ  
LQVDQODUꢀoRNꢀID]ODꢀLoPHNWHQꢀNDoÕQPDOÕGÕUꢁ  
HNLQꢀPDNLQH\HꢀWDNÕOPDVÕ  
ꢍꢀ 0LNVHUꢀNDIDVÕQÕꢀNDOGÕUÕQꢁ  
NÕ\PDꢀPDNLQHVL (ürünle birlikte  
)1 JHOPLúVHꢇ  
ꢐꢀ *|VWHULOHQꢀSR]LV\RQGDNLꢀHNꢀLOHꢀWDKULNꢀoÕNÕúÕQGDNLꢀ  
X\JXQꢀ\XYDODUODꢀOLVWHꢀVRQXQGDNLꢀNDVHꢀDUDFÕꢀVRNHWLꢀ  
XoODUÕQÕꢀKL]D\DꢀVRNXQꢀ)6  
ꢏꢀ (NLꢀVRNHWLQꢀLoLQHꢀLWLQꢀYHꢀ\HULQHꢀNLOLWOHQLQFH\HꢀNDGDUꢀ  
VDDWꢀ\|QQQꢀWHUVLQHꢀoHYLULQꢁ  
ꢋꢀ <HPꢀERUXVXQXꢀ\HULQGHꢀWXWXQꢀYHꢀHOOHꢀKDONDꢀ  
VRPXQXQXꢀVÕNÕQꢁ  
ꢌꢀ 7HSVL\Lꢀ\HUOHúWLULQꢀ)7  
.Õ\PDꢀPDNLQHVLQLꢀHWꢂꢀWDYXNꢀYHꢀEDOÕNꢀLúOHPHNꢀLoLQꢀ  
NXOODQÕQꢁ  
DQDKWDU  
KDONDꢀVRPXQ  
HOHNOHUꢃꢀRUWDꢀYHꢀLUL  
NHVLFL  
NÕ\ÕFÕꢀND\GÕUÕFÕꢀꢆPHWDOꢇ  
J|YGH  
besleme tüpü  
tepsi  
NÕ\ÕFÕꢀLWLFL  
|QHPOL  
O
(NLQL]LꢀꢍꢉꢀGDNLNDGDQꢀID]ODꢀoDOÕúWÕUPD\ÕQꢂꢀ  
PLNVHULQL]Hꢀ]DUDUꢀYHUHELOLUꢁꢁ  
dLIWꢀKÕ]OÕꢀoÕNÕúꢀNDSD÷ÕꢀWDNÕOPDGÕ÷ÕꢀVUHFHꢀHNꢀ  
O
oDOÕúPD\DFDNWÕUꢂ  
ꢀPDNDUQDꢀ\DSÕFÕꢀHNL  
PDNDUQDꢀND\GÕUÕFÕꢀꢆSODVWLNꢇ  
VSDJHWWLꢀHOH÷L  
WDJOLDWHOOHꢀHOH÷L  
ULJDWRQLꢀHOH÷L  
PDFDURQLꢀHOH÷L  
NÕ\PDꢀPDNLQHQL]LQꢀNXOODQÕPÕ  
.Õ\PDGDQꢀ|QFHꢀGRQPXúꢀ\L\HFHNOHULꢀL\LFHꢀ  
o|]GUQꢂꢀ(WLꢀꢐꢂꢌꢀFPꢀꢆꢍ´ꢇ¶OLNꢀJHQLúꢀúHULWOHUꢀKDOLQGHꢀ  
NHVLQꢁ  
ꢍꢀ 0DNVLPXPꢀKÕ]DꢀD\DUOD\ÕQꢁꢀøWLFL\LꢀNXOODQDUDNꢀꢂꢀ  
ELUꢀVHIHUGHꢀWHNꢀSDUoDꢀ\L\HFH÷LꢀGLNNDWOLFHꢀLWLQꢁꢀ6HUWꢀ  
LWPH\LQꢀ±ꢀNÕ\ÕFÕQÕ]Dꢀ]DUDUꢀYHUHELOLUVLQL]ꢁ  
ꢐꢀꢀ%WQꢀ\L\HFHNOHUꢀNÕ\ÕOGÕNWDQꢀVRQUDꢂꢀNDSDWÕQꢀYHꢀ  
SUL]GHQꢀoHNLQꢁ  
)2  
O
WHPL]OHPHꢀDOHWL  
1RWꢃꢀ0HWDOꢀNÕ\PDꢀHOHNOHULꢀVDGHFHꢀPHWDOꢀ  
ND\GÕUÕFÕ\DꢀWDNÕODELOLUꢀYHꢀSODVWLNꢀPDNDUQDꢀHOHNOHULꢀ  
VDGHFHꢀSODVWLNꢀND\GÕUÕFÕODUDꢀX\DUꢂꢀND\GÕUÕFÕODUꢀ  
GH÷LúWLULOHELOLUꢀGH÷LOGLUꢁ  
ꢏꢀꢀ.Õ\PDꢀPDNLQHVLQLꢀoÕNDUWÕQꢁꢀdRNꢀVÕNÕꢀLVHꢀKDONDꢀ  
VRPXQXꢀoÕNDUPDNꢀLoLQꢀDQDKWDUÕꢀꢀNXOODQÕQꢁ  
190  
±ꢀNLOLWꢀDoÕNꢀSR]LV\RQ  
PDNDUQDꢀ\DSÕFÕꢀNXOODQÕPÕ  
ꢍꢀ 0DNDUQDꢀKDPXUXQX]Xꢀ\DSÕQꢀ±ꢀoRNꢀNXUXꢀELUꢀ  
NDUÕúÕPꢀPDNDUQDꢀ\DSÕFÕQÕ]ÕꢀNÕUDELOLUꢂ  
ꢐꢀ 0DNVLPXPꢀKÕ]DꢀD\DUOD\ÕQꢁ  
ꢏꢀ +D]QHQLQꢀ]HULQHꢀNDUÕúÕPÕꢀELUꢀNÕVPÕQÕꢀ\HUOHúWLULQꢁꢀ  
$\QÕꢀDQGDꢀEHVOHPHꢀWSQHꢀNDUÕúÕPÕꢀNoNꢀ  
PLNWDUODUGDꢀEHVOH\LQꢁ  
±ꢀNLOLWOLꢀSR]LV\RQ  
ꢌꢀ 'ÕúꢀNDSD÷ÕQÕꢀVDDWꢀ\|QQQꢀWHUVLQHꢀoHYLUHUHNꢀYHꢀ  
NDOGÕUDUDNꢀoÕNDUWÕQꢀ)9  
ꢈꢀ dÕNÕúꢀ]HULQHꢀNRPSDNWꢀNÕ\ÕFÕꢅ|÷WF\ꢀ\HUOHúWLULQꢀ  
YHꢀVDDWꢀ\|QQGHꢀ):ꢀ\HULQHꢀRWXUDQDꢀNDGDUꢀoHYLULQꢁ  
ꢒꢀ 0DNVLPXPꢀKÕ]DꢀJHoLQꢀYH\DꢀGDUEHOLꢀNRQWUROꢀ  
NXOODQÕQꢁ  
.D\GÕUÕFÕQÕQꢀGHYDPꢀHWPHGHQꢀ|QFHꢀWHPL]OHPHVLQHꢀ  
L]LQꢀYHULQꢁ  
LSXoODUÕ  
7D]HꢀRWODUꢀHQꢀL\LꢀRODUDNꢀWHPL]ꢀYHꢀNXUX\NHQꢀ  
|÷WOUOHUꢁ  
%HVOHPHꢀWSꢀWÕNDQÕUVDꢂꢀDQDKWDUꢀNROXQXQꢀXFXQXꢀ  
ꢀND\GÕUÕFÕꢀ]HULQHꢀNDUÕúÕPÕꢀLWPHNꢀLoLQꢀNXOODQÕQꢁꢀ  
.Õ\PDꢀLWLFL\LꢀoRNꢀVHUWꢀELoLPGHꢀLWPH\LQꢀYH\Dꢀ  
NXOODQPD\ÕQꢀ±ꢀPDNDUQDꢀ\DSÕFÕ\Dꢀ]DUDUꢀ  
YHUHELOLUVLQL]ꢂꢀ%HVOHPHꢀWSQQꢀGROPDVÕQDꢀL]LQꢀ  
YHUPH\LQꢁ  
EDNÕPꢀYHꢀWHPL]OLN  
O
7HPL]OHPHGHQꢀ|QFHꢀGDLPDꢀNDSDWÕQꢀYHꢀILúLꢀoHNLQꢁ  
(NOHQWLOHULꢀWHPL]OHPHGHQꢀ|QFHꢀWP\OHꢀ  
SDUoDODUÕQDꢀD\ÕUÕQꢁ  
O
ꢋꢀ 0DNDUQDꢀ\HWHULQFHꢀX]XQꢀROGX÷Xꢀ]DPDQꢂꢀDU]Xꢀ  
HGLOHQꢀX]XQOXNWDꢀNHVLQꢁ  
ꢌꢀ 0DNDUQDꢀ\DSÕFÕ\ÕꢀoÕNDUÕQꢁꢀ$QDKWDUÕꢀꢀoRNꢀVÕNÕꢀLVHꢀ  
JoꢀQLWHVL  
1HPOLꢀELUꢀEH]OHꢀVLOLQꢂꢀVRQUDꢀNXUXOD\ÕQꢁ  
$VODꢀVX\DꢀEDWÕUPD\ÕQꢀYH\Dꢀo|]FꢀWHPL]OH\LFLOHUꢀ  
NXOODQPD\ÕQꢁ  
)D]ODꢀNDEOR\XꢀPDNLQHQLQꢀDUNDVÕQGDNLꢀVDNODPDꢀ  
E|OPHVLQGHꢀꢀVDNOD\ÕQꢁ  
0LNVHULQꢀWDEDQÕꢀ]HULQGHꢀD\DNODUÕQꢀWHPL]ꢀ  
KDONDꢀVRPXQXQXꢀNDOGÕUPDNꢀLoLQꢀNXOODQÕQꢁ  
ꢋꢀVDDWꢀLoLQGHꢀULJDWRQL\LꢀSLúLULQꢁꢀ$NVLꢀWDNGLUGHꢀ  
NÕUÕOJDQꢀKDOHꢀJHOLUꢀYHꢀ\DSÕúÕUꢁ  
O
O
O
O
PDNDUQDQÕ]ÕQꢀSLúLULOPHVL  
ꢍꢀ '|UWWHꢀoꢀVX\ODꢀGROXꢀWHQFHUH\LꢀND\QDWÕQꢁꢀ7X]ꢀ  
HNOH\LQꢁ  
ꢐꢀ 0DNDUQDQÕ]ÕꢀHNOH\LQꢀYHꢀDUDGDꢀNDUÕúWÕUDUDNꢀꢏꢀLODꢀꢓꢀ  
GDNLNDꢀND\QDWÕQꢁ  
O
WXWXOPDVÕQÕꢀVD÷OD\ÕQꢁ  
NkVHꢁꢀDOHWOHUꢁꢀVÕoUDPDꢀNRUX\XFX  
(OGHꢀ\ÕND\ÕQꢂꢀDUGÕQGDQꢀL\LFHꢀNXUXOD\ÕQꢁ  
3DVODQPD]ꢀoHOLNꢀNkVHQL]LꢀWHPL]OHPHNꢀLoLQꢀKLoELUꢀ  
O
O
]DPDQꢀWHOꢀIÕUoDꢂꢀoHOLNꢀWHOꢀ\XPD÷ÕꢀYH\DꢀoDPDúÕUꢀ  
VX\XꢀNXOODQPD\ÕQꢁꢀ.LUHoꢀWHPL]OL÷LꢀLoLQꢀVLUNHꢀ  
NXOODQÕQꢁ  
6ÕFDNWDQꢀX]DNꢀWXWXQꢀꢆRFDNꢀVWOHULꢂꢀIÕUÕQODUꢂꢀPLNURꢀ  
GDOJDODUꢇꢁ  
NRPSDNWꢀGR÷UD\ÕFÕꢅ|÷WFꢀ  
)3  
eki  
O
KD]QH  
FRQWDꢀELOH]L÷L  
EÕoDNꢀQLWHVL  
NUHPDꢀoÕUSÕFÕ  
ꢍꢀ 7HPL]OHPHGHQꢀ|QFHꢀGDLPDꢀDUDoWDQꢀHVQHNꢀODVWLNꢀ  
NÕVPÕꢀoÕNDUÕQꢀ(1  
ꢐꢀ /DVWLNꢀNÕVPÕꢀYHꢀDUDFÕꢀVÕFDNꢀVDEXQOXꢀVXꢀLOHꢀ\ÕND\ÕQꢀ  
YHꢀJ]HOFHꢀNXUXOD\ÕQꢁꢀ$OWHUQDWLIꢀRODUDNꢀDúD÷ÕGDNLꢀ  
SDUoDODUꢀEXODúÕNꢀPDNLQHVLQGHꢀ\ÕNDQDELOLUꢁ  
PLQLꢀGR÷UD\ÕFÕQÕ]Õꢅ|÷WFQ]ꢀ  
NXOODQPDNꢀLoLQ  
.RPSDNWꢀGR÷UD\ÕFÕꢅ|÷WF\ꢀEDKDUDWODUÕꢂꢀ  
IÕQGÕNODUÕꢀYHꢀNDKYHꢀoHNLUGHNOHULQLꢀ|÷WPHNꢀLoLQꢀ  
NXOODQÕQꢁ  
1RWꢃꢀ/WIHQꢀNXOODQPDGDQꢀ|QFHꢀYHꢀVRQUDꢀDOHWLQꢀ  
J|YGHVLQLQꢀQHꢀGXUXPGDꢀROGX÷XQXꢀNRQWUROꢀHGLQꢂꢀ  
D\UÕFDꢀODVWLNꢀNÕVÕPODUÕꢀGDꢀG]HQOLꢀRODUDNꢀNRQWUROꢀ  
HGLQꢀYHꢀDúÕQPD\DꢀEDúODGÕNODUÕꢀWDNGLUGHꢀGH÷LúWLULQꢁ  
ꢍꢀ 0DO]HPHOHULꢀNDVH\HꢀNR\XQꢀ  
ꢐꢀ 6Õ]GÕUPD]OÕNꢀKDONDVÕQÕꢀꢀEÕoDNꢀQLWHVLQHꢀWDNÕQꢀ  
 
PXWIDNꢀURERWX  
%ÕoDNODUÕꢀYHꢀNHVPHꢀGLVNOHULQLꢀGLNNDWOLꢀWXWXQꢀ±ꢀ  
oRNꢀNHVNLQGLUOHUꢂ  
%D]ÕꢀJÕGDODUꢂꢀSODVWL÷LQꢀUHQJLQLꢀGH÷LúWLUHFHNWLUꢁꢀ  
%XꢀGXUXPꢀQRUPDOGLUꢁꢀ3ODVWL÷Hꢀ]DUDUꢀJHOPH]ꢀYHꢀ  
\L\HFHNOHULQL]LQꢀWDGÕQÕꢀHWNLOHPH]ꢁꢀ%LUD]ꢀVÕYÕꢀELWNLVHOꢀ  
\D÷ꢀVUOPúꢀELUꢀEH]ꢀLOHꢀRYDUDNꢀEXꢀGXUXPXꢀ  
JLGHUHELOLUVLQL]ꢁ  
O
O
(÷HUꢀFRQWDꢀ]DUDUꢀJ|UG\VHꢀYH\Dꢀ\DQOÕúꢀ  
\HUOHúWLULOGL\VHꢀVÕ]GÕUPDꢀPH\GDQDꢀJHOLUꢂ  
ꢏꢀ %ÕoDNꢀQLWHVLQLꢀWHUVꢀoHYLULQꢁꢀ$QDꢀQLWH\LꢀEÕoDNODUꢀ  
DúD÷Õ\DꢀJHOHFHNꢀúHNLOGHꢀKD]QH\HꢀGR÷UXꢀLQGLULQꢁ  
ꢋꢀ %ÕoDNꢀQLWHVLQLꢀKD]QH\HꢀHOOHꢀVÕNÕFDꢀYLGDOD\ÕQꢀ)8ꢁꢀ  
%ÕoDNꢀQLWHVLQLQꢀDOWÕQGDꢀEXOXQDQꢀJUDIL÷HꢀEDNÕQꢃ  
Oꢀ  
191  
QDUHQFL\HꢀPH\YHꢀVÕNÕFÕVÕ  
(OGHꢀ\ÕND\ÕQꢂꢀDUGÕQGDQꢀL\LFHꢀNXUXOD\ÕQꢁ  
EOHQGHUꢃNRPSDNWꢀGR÷UD\ÕFÕꢃ|÷WF  
ꢍꢀ +D]QH\LꢅNDVH\LꢀEÕoDNꢀWHUWLEDWÕQGDQꢀV|NPHGHQꢀ  
|QFHꢀERúDOWÕQꢁ  
ꢐꢀ .DEÕꢅNDVH\LꢀHOGHꢀ\ÕND\ÕQꢁ  
GL÷HUꢀWPꢀSDUoDODU  
(OGHꢀ\ÕND\ÕQꢂꢀDUGÕQGDQꢀNXUXOD\ÕQꢁ  
O
O
O
$OWHUQDWLIꢀRODUDNꢂꢀEXODúÕNꢀPDNLQHVLQGHꢀ\ÕNDQDELOLUꢀ  
YHꢀEXODúÕNꢀPDNLQHVLQLQꢀVWꢀUDIÕQGDꢀ\ÕNDQDELOLUꢀ  
SDUoDODUꢀLoLQꢀEXODúÕNꢀPDNLQHVLꢀWDEORVXQDꢀEDNÕQꢁꢀ  
'R÷UXGDQꢀÕVÕWÕFÕꢀE|OPꢀ]HULQGHꢀDOWꢀJ|]Hꢀ  
\HUOHúWLUPHNWHQꢀNDoÕQÕQꢁꢀ.ÕVDꢀYHꢀGúNꢀVÕFDNOÕNOÕꢀ  
ꢆ0DNVLPXPꢀꢌꢉƒ&ꢇꢀSURJUDPꢀ|QHULOLUꢁ  
ꢏꢀ &RQWDODUÕꢀoÕNDUÕQꢀYHꢀ\ÕND\ÕQꢁ  
ꢋꢀ $\JÕWÕQꢀEÕoDNODUÕꢀoRNꢀNHVNLQGLUꢁꢀ%Xꢀ\]GHQꢀHOLQL]Lꢀ  
EÕoDNODUGDQꢀX]DNꢀWXWXQX]ꢁꢀ%ÕoDNODUÕꢀVDEXQOXꢀVÕFDNꢀ  
VXꢀLOHꢀIÕUoDOD\ÕQÕ]ꢀYHꢀPXVOXNꢀVX\XQXQꢀDOWÕQGDꢀ  
GXUXOD\ÕQÕ]ꢁꢀ%ÕoDNꢀELULPLQLꢀVX\DꢀEDWÕUPD\ÕQÕ]ꢂ  
ꢌꢀ 7HUVꢀoHYLUHUHNꢀNXUXPD\DꢀEÕUDNÕQꢁ  
SDUoDꢀꢀ  
EXODúÕN  
PDNLQHVL  
LoLQꢀX\JXQ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
0LNVHU  
.kVHꢀ  
NDWÕꢀPH\YHꢀSUHVL  
(QꢀNROD\ꢀWHPL]OLNꢀLoLQꢀSDUoDODUÕꢀKHUꢀ]DPDQꢀ  
NXOODQÕPGDQꢀKHPHQꢀVRQUDꢀ\ÕND\ÕQꢁ  
O
dÕUSPDꢂꢀNDUÕúWÕUÕFÕꢀYHꢀKDPXUꢀꢀ  
NDQFDVÕ  
O
gUQH÷LQꢀKDYXoꢀJLELꢀED]ÕꢀEHVLQOHUꢀSODVWL÷LQꢀUHQJLQLꢀ  
ER]DELOLUꢁꢀ%LWNLVHOꢀ\D÷GDꢀEDWÕUÕOPÕúꢀELUꢀEH]OHꢀVLOPHNꢀ  
UHQNꢀGH÷LúLPLQLꢀ|QOHUꢁ  
<XPXúDNꢀIÕUoDꢀNXOODQDUDNꢀWHPL]OH\LQꢁ  
)LOWUHGHꢀKDVDUꢀROXSꢀROPDGÕ÷ÕQÕꢀG]HQOLꢀRODUDNꢀ  
.UHPDꢀoÕUSÕFÕꢀYHꢀODVWLNꢀNÕVÕPꢀ  
6ÕoUDPDꢀNRUX\XFXꢀ  
dÕNÕúꢀNDSD÷Õꢀꢀ  
O
0XWIDNꢀ5RERWX  
O
NRQWUROꢀHGLQꢂꢀ)LOWUHꢀKDVDUOÕ\VDꢀNXOODQPD\ÕQꢂꢀ  
³6HUYLVꢀYHꢀPúWHULꢀKL]PHWOHUL´ꢀE|OPQHꢀ  
EDNÕQꢂ  
$QDꢀNkVHꢂꢀNDSDNꢀYHꢀLWLFLꢀ  
%ÕoDNꢀ  
6|NOHELOLUꢀWDKULNꢀPLOLꢀ  
'LVNOHUꢀ  
NÕ\PDꢀPDNLQHVL  
7PꢀSDUoDODUÕꢀVÕFDNꢀVDEXQOXꢀVX\ODꢀ\ÕND\ÕQꢀYHꢀ  
DUGÕQGDQꢀL\LFHꢀNXUXOD\ÕQꢁꢀ+LoELUꢀSDUoD\ÕꢀEXODúÕNꢀ  
PDNLQHVLQGHꢀ\ÕNDPD\ÕQꢁꢀ$VODꢀVRGDꢀo|]HOWLVLꢀ  
NXOODQPD\ÕQꢁ  
O
1DUHQFL\HꢀPH\YHꢀVÕNÕFÕVÕ  
.RQLꢂꢀV]JHoꢀ  
%OHQGHU  
O
(OHNOHULꢀELWNLVHOꢀ\D÷ꢀLOHꢀVLOLQꢂꢀDUGÕQGDQꢀUHQJLQLꢀ  
GH÷LúWLUPHVLQLꢅSDVODQPDVÕQÕꢀ|QOHPHNꢀLoLQꢀ\D÷ꢀ  
JHoLUPH]ꢀNk÷ÕGDꢀVDUÕQꢁ  
+D]QHꢂꢀNDSDNꢀYHꢀGROGXUPDꢀNDSD÷Õꢀ  
%ÕoDNꢀQLWHVLꢀYHꢀFRQWDꢀꢀ  
.DWÕꢀPH\YHꢀSUHVL  
.kVHꢂꢀLWLFLꢂꢀNDSDNꢂꢀILOWUHꢀWDPEXUXꢀꢀ  
YHꢀSRVDꢀWHPL]OH\LFLꢀ  
O
PDNDUQDꢀ\DSÕFÕ  
(OHNOHU  
(OHNOHUGHQꢀWPꢀKDPXUXꢀNDOGÕUPDNꢀLoLQꢀWHPL]OHPHꢀ  
DUDFÕQÕꢀꢀNXOODQÕQꢁ  
*ÕGDꢀNÕ\ÕFÕꢀYHꢀ0DNDUQDꢀ<DSÕFÕ  
+DONDꢀVRPXQꢂꢀHOHNOHUꢂꢀNHVLFLꢂꢀJÕGDꢀꢀ  
ND\GÕUÕFÕODUꢀYHꢀJ|YGH  
O
O
7HPL]OHPHꢀDUDFÕQÕꢀNXOODQPDGDQꢀ|QFHꢀHOHNOHUGHNLꢀ  
KDPXUXQꢀNXUXPDVÕQÕꢀEHNOH\LQꢁ  
7HSVLꢀYHꢀLWLFLꢀ  
+DPXUXꢀHOHNWHQꢀNDOGÕUPDNꢀ]RUꢀLVHꢂꢀꢍꢉꢀGDNLNDꢀHOH÷Lꢀ  
EX]OX÷DꢀNR\XQꢀYHꢀKDPXUXꢀNDOGÕUPDNꢀLoLQꢀoDOÕúPDꢀ  
\]H\LQGHꢀHOH÷HꢀKDILIoHꢀGRNXQXQꢁ  
(OHNOHULꢀVÕFDNꢀVDEXQOXꢀVXGDꢀ\ÕND\ÕQꢀYHꢀVRQUDꢀ  
NXUXOD\ÕQꢁ  
Makarna elekleri  
$QDKWDUꢀ  
O
.RPSDNWꢀGR÷UD\ÕFÕꢃg÷WF  
Kase  
O
3ODVWLNꢀ0DNDUQDꢀND\GÕUÕFÕ  
6X\DꢀNR\PD\ÕQꢂ  
7HPL]OH\LQꢁꢀVRQUDꢀNXUXWXQꢂ  
%ÕoDNꢀQLWHVLꢀYHꢀFRQWDꢀꢀ  
O
192  
VHUYLVꢀYHꢀPúWHULꢀKL]PHWOHUL  
O
&LKD]ÕQÕ]ÕQꢀoDOÕúPDVÕꢀLOHꢀLOJLOLꢀKHUKDQJLꢀELUꢀ  
VRUXQꢀ\DúDUVDQÕ]ꢂꢀ\DUGÕPꢀLVWHPHGHQꢀ|QFHꢀEXꢀ  
NÕODYX]GDNLꢀ³VRUXQꢀJLGHUPHꢀNÕODYX]X´ꢀE|OPQHꢀ  
EDNÕQꢀYH\DꢀZZZꢁNHQZRRGZRUOGꢁFRPꢀDGUHVLQLꢀ  
]L\DUHWꢀHGLQꢁ  
O
/WIHQꢀXQXWPD\ÕQꢂꢀUQꢀUQQꢀVDWÕOGÕ÷ÕꢀONHGHNLꢀ  
PHYFXWꢀWPꢀJDUDQWLꢀYHꢀWNHWLFLꢀKDNODUÕꢀLOHꢀLOJLOLꢀ  
\DVDOꢀPHY]XDWDꢀX\JXQꢀELUꢀJDUDQWLꢀNDSVDPÕQGDGÕUꢁ  
O
.HQZRRGꢀUQQ]ꢀDUÕ]DODQÕUVDꢀYH\DꢀKHUKDQJLꢀ  
ELUꢀNXVXUꢀEXOXUVDQÕ]ꢀ\HWNLOLꢀ.(1:22'ꢀ6HUYLVꢀ  
0HUNH]LQHꢀJ|QGHULQꢀYH\DꢀJ|WUQꢁꢀ6L]HꢀHQꢀ\DNÕQꢀ  
\HWNLOLꢀ.(1:22'ꢀ6HUYLVꢀ0HUNH]LQLQꢀJQFHOꢀ  
ELOJLOHULQHꢀXODúPDNꢀLoLQꢀZZZꢁNHQZRRGZRUOGꢁFRPꢀ  
DGUHVLQLꢀYH\DꢀONHQL]Hꢀ|]HOꢀZHEꢀVLWHVLQLꢀ]L\DUHWꢀ  
HGLQꢁ  
O
.HQZRRGꢀWDUDIÕQGDQꢀøQJLOWHUH¶GHꢀGL]D\QꢀHGLOPLúꢀYHꢀ  
JHOLúWLULOPLúWLUꢁ  
dLQ¶GHꢀUHWLOPLúWLUꢁ  
O
h5h1h1ꢀ$7,.ꢀ(/(.75ø./øꢀ9(ꢀ(/(.7521ø.ꢀ  
(.ø30$1,1ꢀ%(57$5$)ꢀ('ø/0(6ø1(ꢀø/øù.ø1ꢀ  
$9583$ꢀ'ø5(.7ø)ø1(ꢀ8<*81ꢀù(.ø/'(ꢀ  
%(57$5$)ꢀ('ø/0(6øꢀ+$..,1'$ꢀg1(0/øꢀ%ø/*øꢀ  
ꢆ:(((ꢇ  
.XOODQÕPꢀ|PUQQꢀVRQXQGDꢀUQꢀHYVHOꢀDWÕNODUODꢀ  
ELUOLNWHꢀDWÕOPDPDOÕGÕUꢁ  
hUQꢀ\HUHOꢀ\HWNLOLOHUFHꢀEHOLUOHQPLúꢀDWÕNꢀWRSODPDꢀ  
PHUNH]LQHꢀYH\DꢀEXꢀKL]PHWLꢀVD÷OD\DQꢀELUꢀVDWÕFÕ\Dꢀ  
J|WUOPHOLGLUꢁꢀ(YꢀDOHWOHULQLQꢀD\UÕꢀELUꢀúHNLOGHꢀDWÕOPDVÕꢀ  
oHYUHꢀ]HULQGHNLꢀRODVÕꢀQHJDWLIꢀHWNLOHULꢀD]DOWÕUꢀYHꢀ  
D\QÕꢀ]DPDQGDꢀPPNQꢀRODQꢀPDO]HPHOHULQꢀJHULꢀ  
G|QúPQꢀVD÷OD\DUDNꢀ|QHPOLꢀHQHUMLꢀYHꢀND\QDNꢀ  
WDVDUUXIXꢀVD÷ODUꢁꢀ(YꢀDOHWOHULQLQꢀD\UÕꢀRODUDNꢀDWÕOPDVÕꢀ  
JHUHNOLOL÷LQLꢀKDWÕUODWPDNꢀDPDFÕ\ODꢀ]HULꢀoDUSÕꢀLOHꢀ  
LúDUHWOHQPLúꢀo|SꢀNXWXVXꢀUHVPLꢀNXOODQÕOPÕúWÕUꢁ  
193  
|QHULOHQꢀKÕ]ꢀJUDIL÷LꢀYHꢀPDNVLPXPꢀNDSDVLWHOHU  
%XQODUꢀVDGHFHꢀUHKEHUGLUꢀYHꢀNkVHGHNLꢀNDUÕúÕPÕQꢀYHꢀNDUÕúDQꢀPDGGHOHULQꢀPLNWDUÕQDꢀED÷OÕꢀRODUDNꢀIDUNOÕOÕNꢀ  
J|VWHUHFHNWLUꢁ  
DOHWꢃHNOHQWLꢀ  
\HPHNꢀWDULILꢀWUꢀ  
KÕ]ꢀ  
VUHꢀ  
PDNVLPXPꢀNDSDVLWHOHU  
0XWIDNꢀURERWX  
dÕUSPDꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
<XPXUWDꢀEH\D]ODUÕꢀ  
.UHPDꢀ  
0LQꢀLODꢀ0DNVꢀ  
0LQꢀLODꢀ0DNVꢀ ½ꢀGNꢀ  
ꢐꢀGNꢀ  
ꢐꢑꢓꢀꢆꢒꢉJꢑꢐꢓꢉJꢇ  
ꢍꢐꢌPO  
ꢈꢉꢉPO  
dÕUSÕFÕꢀ  
ꢀꢀ  
+HSVLꢀELUꢀDUDGDꢀNHNꢀNDUÕúÕPODUÕꢀ  
0LQꢀLODꢀ0DNVꢀ ½ꢀGNꢀ  
ꢍꢂꢈNJꢀWRSODPꢀD÷ÕUOÕN  
ꢓꢀ\XPXUWDꢀNDUÕúÕPÕ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
<D÷ꢀLOHꢀXQꢀ\R÷XUPDꢀ  
+DPXUꢀLúOHULꢀPDO]HPHOHULQLꢀꢀ  
ELUOHúWLUPHNꢀLoLQꢀVXꢀHNOHPH  
0LQꢀLODꢀ+Õ]ꢀꢐꢀ  
0LQꢀ  
ꢌꢀGNꢀ  
ꢏꢉꢀVQ  
ꢋꢌꢉJꢀXQ  
+DPXUꢀNDQFDVÕꢀ (NPHNꢀKDPXUXꢀꢆVHUWꢀPD\DOÕꢇꢀ  
0LQꢀLODꢀ+Õ]ꢀꢐꢀ  
ꢋꢀGNꢀ  
ꢌꢉꢉJꢀXQꢀD÷ÕUOÕ÷Õ  
ꢓꢉꢉJꢀWRSODPꢀD÷ÕUOÕN  
ꢀꢀ  
.UHPDꢀoÕUSÕFÕꢀ  
0H\YHOLꢀ.HNꢀ  
ꢍꢂꢓ.JꢅꢋOEꢀWRSODPꢀD÷ÕUOÕNWD  
ꢈꢀ\XPXUWD  
ꢀꢀ  
.UHPDꢀ\D÷ÕꢀYHꢀúHNHUꢀ  
<XPXUWDODUꢀHNOHQLUꢀ  
8QꢂꢀPH\YHꢀYEꢁꢀúH\OHULꢀHNOHPHꢀ  
+Õ]ꢀꢋꢀꢑPDNVꢁꢀꢍ½ꢀ±ꢀꢏ½ꢀGNꢁꢀ  
ꢀꢀ  
+Õ]ꢀꢏꢀ  
ꢍꢀGNꢁꢀ±ꢀꢐꢀGNꢁ  
ꢏꢉꢀVDQꢁ  
ꢀꢀ  
0LQꢀLODꢀꢍꢀ  
0XWIDNꢀURERWX  
%ÕoDNꢀ  
ꢀꢀ  
+HSVLꢀELUꢀDUDGDꢀNHNꢀNDUÕúÕPODUÕꢀ  
0DNVꢀ  
ꢍꢌꢀVQꢀ  
ꢈꢉꢉJꢀWRSODPꢀD÷ÕUOÕN  
ꢏꢀ\XPXUWDꢀNDUÕúÕPÕ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
<D÷ꢀLOHꢀXQꢀ\R÷XUPDꢀ  
+DPXUꢀLúOHULꢀPDO]HPHOHULQLꢀꢀ  
ELUOHúWLUPHNꢀLoLQꢀVXꢀHNOHPH  
PDO]HPHOHU  
0DNVꢀ  
0DNVꢀ  
(QꢀID]ODꢀꢀ  
ꢍꢀGN  
ꢍꢉꢀVQ  
ꢏꢋꢉJꢀXQꢀD÷ÕUOÕ÷Õ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
'R÷UDPDꢅSUHꢀ\DSPDꢅSDWHOHUꢀ  
0DNVꢀ  
(QꢀID]ODꢀꢀ ꢋꢉꢉJꢀGR÷UDPDꢀ\D÷VÕ]ꢀHW  
ꢏꢉꢀVQꢀ  
HWꢀWRSODPꢀD÷ÕUOÕ÷Õ  
'LVNOHUꢀ±ꢀ  
GLOLPOHPHꢅꢀ  
UHQGHOHPH  
+DYXoODUꢂꢀVHUWꢀSH\QLUOHUꢀJLELꢀVHUWꢀꢀ  
JÕGDꢀPDGGHOHUL  
6DODWDOÕNODUꢂꢀGRPDWHVOHUꢀJLELꢀGDKDꢀꢀ  
\XPXúDNꢀPDGGHOHU  
0DNVꢀ  
+Õ]ꢀꢏꢀ  
0DNVꢀ  
+Õ]ꢀꢐꢀ  
±
.kVHꢀ]HULQGHꢀLúDUHWOLꢀ  
PDNVLPXPꢀNDSDVLWH\Lꢀ  
DúPD\ÕQꢁ  
±
ꢀꢀ  
(NVWUDꢀLQFHꢀꢀ  
UHQGHOHPHꢀGLVNLꢀ N|IWHOHULꢀLoLQꢀSDWDWHV  
3DUPHVDQꢀSH\QLULꢂꢀ$OPDQꢀSDWDWHꢀꢀ  
±
1DUHQFL\HꢀPH\YHꢀ1DUHQFL\HꢀPH\YHOHULꢀ  
±ꢀ  
±
ꢍꢂꢐꢀOLWUH  
ꢓꢉꢉJ  
ꢌꢉꢉJ  
±
VÕNÕFÕVÕ  
%OHQGHU  
ꢀꢀ  
%WQꢀLúOHPOHUꢀ  
0DNVꢀ  
(QꢀID]ODꢀꢀ  
ꢍꢀGN  
0H\YHꢀVX\Xꢀꢀ  
VÕNÕFÕVÕꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
6HUWꢀPH\YHꢀYHꢀVHE]HOHUꢂꢀ|UQH÷LQꢀ  
KDYXoODUꢀYHꢀHOPDODU  
0DNVꢀ  
0DNVꢀ  
0DNVꢀ  
±ꢀ  
±ꢀ  
±ꢀ  
<XPXúDNꢀPH\YHꢀYHꢀVHE]HOHUꢂꢀꢀ  
|UQH÷LQꢀGRPDWHVOHUꢀYHꢀ]POHU  
.Õ\PDꢀPDNLQHVL (WꢂꢀWDYXNꢂꢀEDOÕNꢀꢐꢁꢌFPꢀꢆꢍ´ꢇꢀ±ꢀJHQLúꢀꢀ  
ꢀꢀ úHULWOHU  
ꢔꢀ.XOODQÕODQꢀ\XPXUWDODUÕQꢀE\NO÷ꢀ ꢀRUWDꢀER\ꢀꢆ$÷ÕUOÕ÷ÕꢀꢌꢏꢑꢈꢏJꢇ  
194  
|QHULOHQꢀKÕ]ꢀJUDIL÷LꢀYHꢀPDNVLPXPꢀNDSDVLWHOHU  
%XQODUꢀVDGHFHꢀUHKEHUGLUꢀYHꢀNkVHGHNLꢀNDUÕúÕPÕQꢀYHꢀNDUÕúDQꢀPDGGHOHULQꢀPLNWDUÕQDꢀED÷OÕꢀRODUDNꢀIDUNOÕOÕNꢀ  
J|VWHUHFHNWLUꢁ  
DOHWꢃHNOHQWLꢀ  
\HPHNꢀWDULILꢀWUꢀ  
KÕ]ꢀ  
VUHꢀ  
PDNVLPXPꢀNDSDVLWHOHU  
0DNDUQDꢀ\DSÕFÕ 0DNDUQDꢀYHꢀHULúWHꢀKDPXUXꢀ  
0DNVꢁꢀ  
±ꢀ  
ꢌꢉꢉJꢀXQ  
ꢐꢐꢉJꢀVÕYÕ  
ꢆ0LQLPXPꢀꢊꢋꢌꢀVÕYÕꢇ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
.RPSDNW  
'R÷UD\ÕFÕꢃ  
g÷WF  
%LWNLOHUꢀ  
0DNVꢁꢀ  
0DNVꢁꢀ  
0DNVꢁ  
±ꢀ  
±ꢀ  
ꢍꢉJ  
ꢌꢉJ  
)ÕQGÕNꢂꢀNDKYHꢀoHNLUGHNOHULꢀ  
&KLOOLꢀPDULQDWꢃꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
$NÕúNDQꢀEDOꢀꢆELUꢀJHFHꢀEX]GRODEÕQGDꢀꢀ ꢆꢌꢀVDQꢁꢇꢀ  
EHNOHPLúꢇꢀ  
±ꢀ  
ꢐꢉꢉJ  
)ÕVWÕNꢀ\D÷Õꢀꢀ  
.ÕUPÕ]ÕꢀFKLOOLꢀ  
ꢐꢉJ  
ꢔꢀ.XOODQÕODQꢀ\XPXUWDODUÕQꢀE\NO÷ꢀ ꢀRUWDꢀER\ꢀꢆ$÷ÕUOÕ÷ÕꢀꢌꢏꢑꢈꢏJꢇ  
VRUXQꢀJLGHUPHꢀNÕODYX]X  
3UREOHPꢀꢀ  
1HGHQLꢀ  
d|]P  
.DUÕúWÕUPDꢀDUDoODUÕꢀNXOODQÕOGÕ÷Õꢀꢀ  
]DPDQꢀPDNLQHꢀoDOÕúPÕ\RUꢀ  
+LoELUꢀJoꢅJ|VWHUJHꢀÕúÕ÷Õꢀ\DQPÕ\RUꢁꢀ  
0DNLQHꢀILúLQLQꢀSUL]HꢀWDNÕOÕꢀ  
ROGX÷XQXꢀNRQWUROꢀHGLQ  
0LNVHUꢀNDIDVÕꢀG]JQꢀELUꢀúHNLOGHꢀꢀ  
NLOLWOHQPHPLúꢁꢀ  
0LNVHUꢀNDIDVÕꢀG]JQꢀELUꢀ  
úHNLOGHꢀNLOLWOLꢀROGX÷XQXꢀNRQWUROꢀ  
HGLQꢁ  
dÕNÕúꢀNDSD÷ÕꢀGR÷UXꢀWDNÕOPDPÕúꢁꢀ  
dÕNÕúꢀNDSD÷ÕQÕQꢀG]JQꢀ  
\HUOHúWLULOGL÷LQLꢀNRQWUROꢀHGLQꢁ  
dÕNÕúꢀNDSD÷ÕꢀGR÷UXꢀ  
\HUOHúWLULOPHPLúVHꢀPDNLQHꢀ  
oDOÕúPD\DFDNWÕUꢂ  
0LNVHUꢀNDIDVÕꢀoDOÕúWÕUPDꢀVÕUDVÕQGDꢀꢀ  
NDOGÕUÕOPÕúꢀYHꢀKÕ]ꢀNRQWUROQꢀꢀ  
µ2¶ꢀꢆ.$3$/,ꢇꢀSR]LV\RQXQDꢀꢀꢀ  
VÕIÕUODPDGDQꢀWHNUDUꢀDODoDOWÕOPÕúꢁ  
dÕNÕúꢀNDSD÷ÕꢀYH\DꢀHNꢀSDUoDꢀNLOLWOLꢀꢀ  
GH÷LOꢁꢀ  
+Õ]ꢀNRQWUROQQꢀµ2¶ꢀꢆ.$3$/,ꢇ  
SR]LV\RQXQDꢀVÕIÕUODQGÕ÷ÕQÕꢀ  
NRQWUROꢀHGLQꢁ  
0DNLQHꢀoDOÕúPDꢀHVQDVÕQGDꢀꢀ  
GXUX\RUꢀYHꢀJ|VWHUJHꢀÕúÕNODUÕꢀꢀ  
\DQÕSꢀV|Q\RUꢁꢀ  
(NꢀSDUoDODUÕQꢀYHꢅYH\DꢀoÕNÕúꢀ  
NDSDNODUÕQÕQꢀGR÷UXꢀ  
WDNÕOGÕ÷ÕQGDQꢀHPLQꢀROXQꢁ  
.RQWUROꢀµ2¶ꢀꢆ.$3$/,ꢇꢀ  
NRQXPXQDꢀJHWLULQꢁꢀVRQDUꢀ  
PDNLQH\Lꢀ\HQLGHQꢀoDOÕúWÕUÕQꢂ  
(NꢀSDUoDꢀGR÷UXꢀúHNLOGHꢀWDNÕOPÕúVDꢂꢀꢀ  
Rꢀ]DPDQꢀPDNLQHꢀDúÕUÕꢀ\NOHQPLúꢀ\Dꢀꢀ EHOLUWLOHQꢀPDNVLPXPꢀ  
GDꢀPDNVLPXPꢀNDSDVLWHꢀDúÕOPÕúꢁꢀ  
gQHULOHQꢀKÕ]ꢀWDEORVXQGDꢀ  
NDSDVLWHOHULꢀNRQWUROꢀHGLQꢁꢀ  
*HUHNLUVHꢀLúOHQPHNWHꢀRODQꢀ  
PLNWDUÕꢀD]DOWÕQꢁ  
.DSDWÕQꢂꢀILúWHQꢀoHNLQꢀYHꢀ  
PDNLQHQLQꢀ\DNODúÕNꢀꢏꢉꢀGDNLNDꢀ  
VR÷XPDVÕQÕꢀEHNOH\LQꢁ  
195  
VRUXQꢀJLGHUPHꢀNÕODYX]X  
3UREOHPꢀꢀ  
1HGHQLꢀ  
d|]P  
dLIWꢀWDKULNꢀHNOHQWLVLꢀoDOÕúPÕ\RUꢁꢀ  
dLIWꢀWDKULNꢀHNOHQWLVLꢀG]JQꢀꢀ  
NLOLWOHQPHPLúꢁꢀꢀ  
dLIWꢀWDKULNꢀHNOHQWLVLꢀG]JQꢀ  
\HUOHúWLULOPLúꢀROGX÷XQXꢀNRQWUROꢀ  
HGLQꢁ  
0XWIDNꢀURERWXꢅNDWÕꢀPH\YHꢀSUHVLꢀ  
NDSD÷ÕꢀYH\DꢀQDUHQFL\HꢀPH\YHꢀꢀ  
VÕNÕFÕVÕꢀV]JHFLꢀ\DQOÕúꢀ\HUOHúWLULOPLúꢁ  
(NOHQWLQLQꢀG]JQꢀWDNÕOPÕúꢀ  
ROGX÷XQXꢀNRQWUROꢀHGLQꢁ  
dDOÕúPDꢀ\]H\Lꢀ]HULQGHꢀKDUHNHWꢁꢀ 0DNLQHQLQꢀDOWꢀWDUDIÕQGDNLꢀD\DNODUÕꢀꢀ  
']HQOLꢀRODUDNꢀD\DNODUÕQꢀWHPL]ꢀ  
YHꢀNXUXꢀROXSꢀROPDGÕ÷ÕQÕꢀNRQWUROꢀ  
HGLQꢁ  
NLUOLꢀYH\DꢀÕVODNꢁꢀ  
$OHWOHULQꢅHNOHQWLOHULQꢀN|Wꢀꢀ  
SHUIRUPDQVÕꢁꢀ  
øOJLOLꢀ³HNOHQWLꢀNXOODQÕPÕ´ꢀE|OPQGHNLꢀLSXoODUÕQDꢀEDNÕQꢁꢀ(NOHQWLOHULQꢀGR÷UXꢀ  
WDNÕOPÕúꢀROXSꢀROPDGÕ÷ÕQÕꢀNRQWUROꢀHGLQꢁ  
*oꢀÕúÕ÷ÕꢀKÕ]OÕꢀRODUDNꢀ\DQÕSꢀꢀ  
V|Q\RUꢁꢀ  
1RUPDOꢀoDOÕúPDꢁꢀ  
.LOLWOHULQꢀELUꢀYH\DꢀGDKDꢀID]ODVÕꢀGR÷UXꢀꢀ GR÷UXꢀRODUDNꢀ\HULQHꢀNLOLWOLꢀ  
RODUDNꢀGHYUH\HꢀJLUPHGL\VHꢀÕúÕNꢀꢀ  
\DQÕSꢀV|QHUꢁꢀ  
%LUꢀHNOHQWLꢀNXOODQÕ\RUVDQÕ]ꢂꢀ  
ROGX÷XQXꢀNRQWUROꢀHGLQꢁ  
.Õ\PDꢀPDNLQHVLꢀHNOHQWLVLꢀ  
NXOODQÕOPDGÕ÷ÕꢀVUHFHꢂꢀNDUÕúWÕUÕFÕꢀ  
NDIDVÕQÕQꢀWDPꢀRODUDNꢀDOoDOWÕOPÕúꢀ  
NRQXPGDꢀROGX÷XQXꢀNRQWUROꢀHGLQꢁ  
+Õ]ꢀNRQWUROQQꢀµ2¶ꢀꢆ.$3$/,ꢇꢀ  
SR]LV\RQXQGDꢀROGX÷XQXꢀNRQWUROꢀ  
HGLQꢁ  
*oꢀÕúÕ÷Õꢀ\DYDúꢀRODUDNꢀ\DQÕSꢀꢀ  
V|Q\RUꢁꢀ  
%HNOHPHꢀPRGXQGDꢀoDOÕúPDꢁꢀ  
0XWIDNꢀURERWXꢀNXOODQÕOPDGDQꢀꢀ  
ꢏꢉꢀGDNLNDꢀILúHꢀWDNÕOÕꢀEÕUDNÕOÕUVDꢂꢀꢀ  
HQHUMLꢀWNHWLPLQLꢀD]DOWPDNꢀLoLQꢀꢀ  
%HNOHPHꢀPRGXQDꢀJHoHUꢁꢀꢀ  
.XOODQÕPDꢀKD]ÕUꢀROGX÷XQGDꢂꢀÕúÕNꢀꢀ  
VUHNOLꢀRODUDNꢀ\DQDQꢀGXUXPDꢀ  
GH÷LúHFHNWLUꢁ  
0XWIDNꢀURERWXꢀKÕ]ꢀ  
SR]LV\RQXQDꢀDOÕQÕSꢂꢀDUGÕQGDQꢀ  
µ2¶ꢀꢆ.$3$/,ꢇꢀSR]LV\RQXQDꢀJHULꢀ  
G|QGUOG÷ꢀ]DPDQꢀQRUPDOꢀ  
oDOÕúPDGDꢀQRUPDOꢀoDOÕúPDVÕQDꢀ  
G|QHFHNWLUꢁ  
<XNDUÕGDNLOHULQꢀKLoELULꢀVRUXQXꢀo|]PH]VHꢂꢀ³VHUYLVꢀYHꢀPúWHULꢀKL]PHWOHUL´ꢀE|OPQHꢀEDNÕQꢁ  
196  
ýHVN\  
1H]DSRPHxWHꢀVLꢀSURVtPꢀUR]HYĜtWꢀWLWXOQtꢀVWUiQNXꢀVꢀY\REUD]HQtP  
EH]SHþQRVW  
O
3ĜHþWČWHꢀVLꢀSHþOLYČꢀSRN\Q\ꢀYꢀWpWRꢀSĜtUXþFHꢀDꢀXVFKRYHMWHꢀMLꢀSURꢀ  
EXGRXFtꢀSRXåLWtꢁ  
O
O
2GVWUDĖWHꢀYHãNHUêꢀREDORYêꢀPDWHULiOꢀDꢀQiOHSN\ꢁ  
3RNXGꢀE\ꢀGRãORꢀNꢀSRãNR]HQtꢀQDSiMHFtKRꢀNDEHOXꢂꢀWDNꢀMHꢀ  
]ꢀEH]SHþQRVWQtFKꢀGĤYRGĤꢀQXWQpꢀQHFKDWꢀQDSiMHFtꢀNDEHOꢀ  
Y\PČQLWꢀRGꢀILUP\ꢀ.(1:22'ꢀQHERꢀRGꢀDXWRUL]RYDQpKRꢀ  
VHUYLVQtKRꢀWHFKQLNDꢀILUP\ꢀ.(1:22'ꢁ  
O
9\SQČWHꢀDꢀRGSRMWHꢀ]ꢀHOHNWULFNpꢀ]iVXYN\ꢃ  
O
SĜHGꢀSĜLSRMHQtPꢀDꢀRGSRMHQtPꢀþiVWtꢄ  
O
SRNXGꢀVSRWĜHELþꢀQHSRXåtYiWHꢄ  
O
SĜHGꢀþLãWČQtPꢁ  
O
O
3ĜHGꢀSĜLSRMHQtPꢀQHERꢀRGSRMHQtPꢀQiVWURMĤꢅQiVWDYFĤꢂꢀSRꢀ  
SRXåLWtꢀDꢀSĜHGꢀþLãWČQtPꢀQDVWDYWHꢀRYODGDþꢀU\FKORVWLꢀGRꢀSRORK\ꢀ  
Ã2µꢀꢆ9<31872ꢇꢀDꢀRGSRMWHꢀSĜtVWURMꢀ]ꢀHOHNWULFNpꢀ]iVXYN\ꢁ  
1HSĜLEOLåXMWHꢀSUVW\ꢀNꢀSRK\EOLYêPꢀþiVWHPꢀDꢀSĜLSRMHQêPꢀ  
QiVWDYFĤPꢁ  
6SXãWČQêꢀNXFK\ĖVNêꢀURERWꢀQHQHFKiYHMWHꢀEH]ꢀGR]RUXꢁ  
1HSRXåtYHMWHꢀSRãNR]HQêꢀSĜtVWURMꢁꢀ1HFKWHꢀMHMꢀ]NRQWURORYDWꢀ  
QHERꢀRSUDYLWꢃꢀYL]ꢀþiVWꢀÄVHUYLVꢀDꢀ~GUåED³ꢁ  
1HQHFKiYHMWHꢀYROQČꢀYLVHWꢀQDSiMHFtꢀNDEHOꢀWDPꢂꢀNGHꢀE\ꢀQDꢀQČMꢀ  
PRKORꢀGRViKQRXWꢀGtWČꢁ  
=DEUDĖWHꢀQDPRþHQtꢀKQDFtꢀMHGQRWN\ꢂꢀNDEHOXꢀQHERꢀ]iVWUþN\ꢁ  
.G\åꢀSRXåtYiWHꢀYêVWXSꢀGYRMtKRꢀSRKRQXꢁꢀQHVPtꢀEêWꢀ  
QDVD]HQpꢀDQLꢀYꢀPtVHꢀXVNODGQČQpꢀåiGQpꢀQiVWURMHꢀNꢀPtVHꢂ  
1HSRXåtYHMWHꢀQHVFKYiOHQpꢀQiVWDYFHꢀQHERꢀYtFHꢀQHåꢀMHGHQꢀ  
QiVWDYHFꢀQDMHGQRXꢁ  
1HSĜHNUDþXMWHꢀPQRåVWYtꢀXYHGHQiꢀYꢀWDEXOFHꢀPD[LPiOQtFKꢀ  
PQRåVWYtꢁ  
3ĜLꢀ]YHGiQtꢀVSRWĜHELþHꢀEXćWHꢀRSDWUQtꢁꢀ3ĜHGꢀ]YHGQXWtPꢀVHꢀ  
XMLVWČWHꢂꢀåHꢀMHꢀKODYLFHꢀVSUiYQČꢀ]DNODSQXWiꢀYHꢀVSRGQtꢀSROR]Hꢀ  
DꢀåHꢀPtVDꢂꢀQiVWURMHꢂꢀNU\WꢀYêVWXSXꢀDꢀNDEHOꢀMVRXꢀ]DMLãWČQpꢁ  
3ĜHGꢀSRXåLWtPꢀNXFK\ĖVNpKRꢀURERWXꢀ]NRQWUROXMWHꢂꢀ]GDꢀMHꢀNDEHOꢀ  
197  
O
O
O
O
O
O
O
O
O
]FHODꢀY\WDåHQêꢀ]ꢀ~ORåQpKRꢀSURVWRUXꢀSURꢀQDSiMHFtꢀNDEHOꢀ   
O
O
'ČWLꢀPXVtꢀEêWꢀSRGꢀGR]RUHPꢂꢀDE\ꢀVLꢀVHꢀVSRWĜHELþHPꢀQHKUiO\ꢁ  
6ꢀKODYLFtꢀURERWXꢂꢀNHꢀNWHUpꢀMHꢀSĜLSRMHQꢀQiVWDYHFꢂꢀQHKêEHMWHꢀDQLꢀ  
MLꢀQH]YHGHMWHꢂꢀSURWRåHꢀE\VWHꢀRKUR]LOLꢀVWDELOLWXꢀNXFK\ĖVNpKRꢀ  
URERWXꢁ  
O
O
1HSRXåtYHMWHꢀVSRWĜHELþꢀEOt]NRꢀKUDQ\ꢀSUDFRYQtꢀSORFK\ꢁ  
2VRE\ꢀVHꢀVQtåHQêPLꢀI\]LFNêPLꢂꢀVP\VORYêPLꢀQHERꢀPHQWiOQtPLꢀ  
VFKRSQRVWPLꢀQHERꢀVꢀQHGRVWDWNHPꢀ]NXãHQRVWtꢀDꢀ]QDORVWtꢀ  
PRKRXꢀVSRWĜHELþꢀSRXåtYDWꢀYꢀSĜtSDGČꢂꢀåHꢀMVRXꢀSRGꢀGR]RUHPꢀ  
QHERꢀE\O\ꢀSRXþHQ\ꢀRꢀEH]SHþQpPꢀSRXåtYiQtꢀVSRWĜHELþHꢀDꢀ  
FKiSRXꢀUL]LNDꢂꢀNWHUiꢀMVRXꢀVꢀSRXåtYiQtPꢀVSRMHQiꢁ  
1HVSUiYQpꢀSRXåtYiQtꢀVSRWĜHELþHꢀPĤåHꢀ]SĤVRELWꢀ]UDQČQtꢁ  
7HQWRꢀVSRWĜHELþꢀQHVPČMtꢀSRXåtYDWꢀGČWLꢁꢀ6SRWĜHELþꢀDꢀMHKRꢀ  
NDEHOꢀPXVtꢀEêWꢀPLPRꢀGRVDKꢀGČWtꢁ  
7RWRꢀ]DĜt]HQtꢀMHꢀXUþHQRꢀSRX]HꢀSURꢀGRPiFtꢀSRXåLWtꢁꢀ  
6SROHþQRVWꢀ.HQZRRGꢀY\OXþXMHꢀYHãNHURXꢀRGSRYČGQRVWꢀYꢀ  
SĜtSDGČꢂꢀåHꢀ]DĜt]HQtꢀE\ORꢀQHVSUiYQČꢀSRXåtYiQRꢀQHERꢀSRNXGꢀ  
QHE\O\ꢀGRGUåHQ\ꢀW\WRꢀSRN\Q\ꢁ  
O
O
O
O
O
0D[LPiOQtꢀYêNRQꢀ]iYLVtꢀQDꢀQiVWDYFLꢂꢀNWHUêꢀPiꢀQHMY\ããtꢀ  
SĜtNRQꢁꢀ2VWDWQtꢀQiVWDYFHꢀPRKRXꢀPtWꢀQLåãtꢀSĜtNRQꢁ  
9ꢀSĜtSDGČꢀSRXåLWtꢀSĜtOLãꢀYHONpꢀVtO\ꢀQDꢀ]DMLãĢRYDFtꢀ  
PHFKDQLVPXVꢀPĤåHꢀGRMtWꢀNꢀSRãNR]HQtꢀQiVWDYFĤꢀDꢀ  
]UDQČQtꢂ  
)RRGꢀSURFHVVRU  
O
1RåRYiꢀMHGQRWNDꢀDꢀNRWRXþHꢀIRRGꢀSURFHVVRUXꢀMVRXꢀYHOPLꢀ  
RVWUpꢂꢀSURWRꢀVꢀQLPLꢀ]DFKi]HMWHꢀRSDWUQČꢁꢀ3ĜLꢀPDQLSXODFLꢀDꢀ  
þLãWČQtꢀGUåWHꢀNRWRXþHꢀ]Dꢀ~FK\WꢀQDKRĜHꢁꢀPLPRꢀRVWĜtꢂ  
3ĜHGꢀY\SUi]GQČQtPꢀQiGRE\ꢀYåG\ꢀY\WiKQČWHꢀQRåRYRXꢀ  
MHGQRWNXꢁ  
O
O
O
O
.G\åꢀMHꢀIRRGꢀSURFHVVRUꢀSĜLSRMHQꢀNꢀQDSiMHQtꢂꢀQHVWUNHMWHꢀGRꢀ  
MHKRꢀQiGRE\ꢀUXFHꢀDQLꢀNXFK\ĖVNpꢀQiþLQtꢁ  
.ꢀSURWODþRYiQtꢀSRWUDYLQꢀSOQLFtꢀWUXELFtꢀQHSRXåtYHMWHꢀSUVW\ꢁꢀ  
9åG\ꢀSRXåtYHMWHꢀGRGiYDQRXꢀWODþNXꢁ  
3ĜHGꢀVHMPXWtPꢀYtNDꢀ]ꢀQiGRE\ꢀIRRGꢀSURFHVVRUXꢃ  
O
Y\SQČWHꢄ  
O
SRþNHMWHꢂꢀDåꢀVHꢀQiVWDYHF19Q8RåRYiꢀMHGQRWNDꢀ]FHODꢀ]DVWDYtꢁ  
O
1HVXQGiYHMWHꢀYtNRꢀIRRGꢀSURFHVVRUXꢁꢀGRNXGꢀVHꢀQRåRYiꢀ  
MHGQRWNDꢀꢃꢀNUiMHFtꢀNRWRXþHꢀ]FHODꢀQH]DVWDYtꢂ  
1(=35$&29È9(-7(ꢀKRUNpꢀLQJUHGLHQFHꢂ  
Oꢀ  
Oꢀ  
1(%(=3(ýËꢀ23$ě(1Ëꢄꢀ+RUNpꢀLQJUHGLHQFHꢀPXVtWHꢀSĜHGꢀ  
XPtVWČQtPꢀGRꢀQiGRE\ꢀQHERꢀSĜHGꢀPL[RYiQtPꢀQHFKDWꢀ  
Y\FKODGQRXWꢀQDꢀSRNRMRYRXꢀWHSORWXꢁ  
O
.ꢀRYOiGiQtꢀIRRGꢀSURFHVVRUXꢀQHSRXåtYHMWHꢀYtNRꢂꢀYåG\ꢀ  
SRXåtYHMWHꢀRYODGDþꢀU\FKORVWLꢀꢅꢀSXO]QtKRꢀUHåLPXꢁ  
0L[pU  
O
O
.G\åꢀMHꢀPL[pUꢀSĜLSRMHQꢀNꢀQDSiMHQtꢂꢀQHVWUNHMWHꢀGRꢀMHKRꢀ  
QiGRE\ꢀUXFHꢀDQLꢀNXFK\ĖVNpꢀQiþLQtꢁ  
1HQDVD]XMWHꢀQRåRYRXꢀMHGQRWNXꢀQDꢀKQDFtꢀMHGQRWNXꢁꢀ  
SRNXGꢀQHQtꢀQDVD]HQDꢀQiGREDꢀPL[pUXꢂ  
1(=35$&29È9(-7(ꢀKRUNpꢀLQJUHGLHQFHꢂ  
1(%(=3(ýËꢀ23$ě(1Ëꢄꢀ+RUNpꢀLQJUHGLHQFHꢀPXVtWHꢀSĜHGꢀ  
XPtVWČQtPꢀGRꢀQiGRE\ꢀQHERꢀSĜHGꢀPL[RYiQtPꢀQHFKDWꢀ  
Y\FKODGQRXWꢀQDꢀSRNRMRYRXꢀWHSORWXꢁ  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
O
0L[pUꢀSRXåtYHMWHꢀMHQꢀVꢀQDVD]HQêPꢀYtNHPꢁ  
1iGREXꢀPL[pUXꢀSRXåtYHMWHꢀSRX]HꢀVꢀGRGiYDQRXꢀQRåRYRXꢀ  
MHGQRWNXꢁ  
O
O
1HVSRXãWČMWHꢀSUi]GQêꢀPL[pUꢁ  
$E\VWHꢀQH]NUDFRYDOLꢀåLYRWQRVWꢀPL[pUXꢂꢀQHVSRXãWČMWHꢀMHMꢀ  
QDꢀGpOHꢀQHåꢀꢈꢉꢀVHNXQGꢁꢀ-DNPLOHꢀGRViKQHWHꢀVSUiYQpꢀ  
NRQ]LVWHQFHꢂꢀY\SQČWHꢀMHMꢁ  
O
O
1HGRSRUXþXMHPHꢀ]SUDFRYiYDWꢀNRĜHQtꢂꢀSURWRåHꢀPĤåHꢀ  
SRãNRGLWꢀSODVWRYpꢀVRXþiVWLꢁ  
5HFHSW\ꢀQDꢀOHGRYpꢀNRNWHMO\ꢀꢆVPRRWKLHꢇꢀ±ꢀQHPL[XMWHꢀ  
]PUDåHQpꢀLQJUHGLHQFHꢂꢀNWHUpꢀ]PU]O\ꢀYHꢀYHONRXꢀKURXGXꢁꢀ3ĜHGꢀ  
SĜLGiQtPꢀGRꢀQiGRE\ꢀMHꢀUR]GUROWHꢁ  
0OêQHNꢀQDꢀPDVRꢀDꢀYêUREQtNꢀWČVWRYLQ  
O
O
3ĜHGꢀPOHWtPꢀRGVWUDĖWHꢀ]ꢀPDVDꢀNRVWLꢂꢀNĤåLꢀDSRGꢁ  
2ĜHFK\ꢀPHOWHꢀSRꢀPDOpPꢀPQRåVWYtꢀDꢀSĜHGꢀSĜLGiQtPꢀGDOãtFKꢀ  
SRþNHMWHꢂꢀDåꢀãQHNꢀ]DFK\WtꢀSĜHGFKR]tꢀYiUNXꢁ  
9åG\ꢀSRXåtYHMWHꢀGUåDGORꢀGRGiYDQpKRꢀNOtþHꢀQHERꢀGRGiYDQRXꢀ  
WODþNXꢀNꢀPOêQNXꢀQDꢀPDVRꢁꢀ'RꢀSOQLFtꢀWUXELFHꢀQHVWUNHMWHꢀSUVW\ꢀ  
199  
O
DQLꢀNXFK\ĖVNpꢀQiþLQtꢁ  
O
O
O
9DURYiQtꢀ±ꢀNUiMHFtꢀQĤåꢀMHꢀRVWUêꢂꢀSURWRꢀVꢀQtPꢀSĜLꢀPDQLSXODFLꢀDꢀ  
þLãWČQtꢀ]DFKi]HMWHꢀRSDWUQČꢁ  
3ĜHGꢀ]DSQXWtPꢀ]NRQWUROXMWHꢂꢀ]GDꢀMHꢀQiVWDYHFꢀEH]SHþQČꢀ  
SĜLSRMHQêꢁ  
9ꢀUHFHSWXꢀQDꢀWČVWRYLQ\ꢀPXVtꢀEêWꢀYåG\ꢀSRXåLWRꢀPLQLPiOQČꢀ  
ꢋꢌꢀꢊꢀWHNXWLQꢁꢀ7ČVWRꢀQDꢀWČVWRYLQ\ꢂꢀNWHUpꢀMHꢀSĜtOLãꢀVXFKpꢀQHERꢀ  
NWHUpꢀYêUREQtNHPꢀSURFKi]tꢀSĜtOLãꢀU\FKOHꢂꢀPĤåHꢀYiãꢀYêUREQtNꢀ  
WČVWRYLQꢀQHERꢀFHOêꢀSĜtVWURMꢀSRãNRGLWꢁ  
7ČVWRꢀGRꢀSOQLFtꢀWUXELFHꢀWODþWHꢀSRX]HꢀSRPRFtꢀGUåiNXꢀNOtþHꢀDꢀ  
QHWODþWHꢀSĜtOLãꢀVLOQČꢁ  
7ČVWRꢀSURWODþXMWHꢀYꢀPDOêFKꢀGiYNiFKꢀDꢀSO\QXORXꢀU\FKORVWtꢁꢀ  
1HGRYROWHꢂꢀDE\ꢀVHꢀSOQLFtꢀWUXELFHꢀ]FHODꢀ]DSOQLODꢁ  
O
O
2GãĢDYRYDþ  
O
O
2GãĢDYRYDþꢀQHSRXåtYHMWHꢁꢀSRNXGꢀPiꢀSRãNR]HQêꢀILOWUꢂ  
1RåHꢀYꢀ]iNODGQČꢀILOWUXꢀMVRXꢀYHOPLꢀRVWUpꢂꢀSURWRꢀEXćWHꢀSĜLꢀ  
PDQLSXODFLꢀVꢀILOWUHPꢀDꢀMHKRꢀþLãWČQtꢀRSDWUQtꢁ  
O
O
.ꢀRYOiGiQtꢀRGãĢDYRYDþHꢀQHSRXåtYHMWHꢀYtNRꢂꢀYåG\ꢀSRXåtYHMWHꢀ  
RYODGDþꢀU\FKORVWLꢀꢅꢀSXO]QtKRꢀUHåLPXꢁ  
3RNXGꢀSĜLꢀSRXåtYiQtꢀWRKRWRꢀQiVWDYFHꢀGRFKi]tꢀNꢀQDGPČUQêPꢀ  
YLEUDFtPꢂꢀ]PČĖWHꢀU\FKORVWꢀQHERꢀURERWꢀY\SQČWHꢂꢀRGSRMWHꢀRGꢀ  
QDSiMHQtꢀDꢀY\þLVWČWHꢀGXåQLQXꢀ]ꢀEXEQXꢀꢆRGãĢDYRYDþꢀYLEUXMHꢂꢀ  
SRNXGꢀMHꢀYꢀQČPꢀGXåQLQDꢀQHURYQRPČUQČꢀUR]ORåHQDꢇꢁ  
.RPSDNWQtꢀVHNiþHNꢃPOêQHN  
O
O
1HGRWêNHMWHꢀVHꢀRVWUêFKꢀQRåĤꢁꢀ1RåRYRXꢀMHGQRWNXꢀXFKRYiYHMWHꢀ  
PLPRꢀGRVDKꢀGČWtꢁ  
3ĜHGꢀVXQGiQtPꢀNRPSDNWQtKRꢀVHNiþNXꢅPOêQNXꢀ]ꢀSĜtVWURMHꢃ  
O
SĜtVWURMꢀY\SQČWHꢂ  
O
SRþNHMWHꢂꢀDåꢀVHꢀQRåHꢀ]FHODꢀ]DVWDYtꢂ  
O
GHMWHꢀSR]RUꢂꢀDE\VWHꢀQHRGãURXERYDOLꢀQiGRENXꢀRGꢀQRåRYpꢀ  
VHVWDY\ꢁ  
O
O
1iGRENXꢀDꢀQRåRYRXꢀMHGQRWNXꢀSRXåtYHMWHꢀMHQꢀVꢀGRGDQRXꢀ  
]iNODGQRXꢁ  
9ꢀNRPSDNWQtPꢀVHNiþNXꢅPOêQNXꢀQHPL[XMWHꢀKRUNpꢀWHNXWLQ\ꢁ  
200  
O
O
1HSRNRXãHMWHꢀVHꢀQRåRYRXꢀMHGQRWNXꢀQDVDGLWꢀQDꢀSĜtVWURMꢀEH]ꢀ  
QDVD]HQpꢀQiGREN\ꢁ  
$E\VWHꢀQH]NUDFRYDOLꢀåLYRWQRVWꢀNRPSDNWQtKRꢀVHNiþNXꢅ  
POêQNXꢂꢀQHVSRXãWČMWHꢀMHMꢀQDꢀGpOHꢀQHåꢀꢏꢉꢀVHNXQGꢁꢀ-DNPLOHꢀ  
GRViKQHWHꢀVSUiYQpꢀNRQ]LVWHQFHꢂꢀY\SQČWHꢀMHMꢁ  
1HGRSRUXþXMHPHꢀ]SUDFRYiYDWꢀNRĜHQtꢂꢀSURWRåHꢀPĤåHꢀ  
SRãNRGLWꢀSODVWRYpꢀþiVWLꢁ  
O
O
O
3RNXGꢀQHQtꢀNRPSDNWQtꢀVHNiþHNꢅPOêQHNꢀVSUiYQČꢀQDVD]HQêꢂꢀ  
QHEXGHꢀIXQJRYDWꢁ  
3RXåtYHMWHꢀMHQꢀVXFKpꢀLQJUHGLHQFHꢁ  
O
SĜHGꢀ]DSRMHQtP  
QiVWDYFH  
3ĜHVYČGþWHꢀVHꢂꢀåHꢀYDdžHꢀHOHNWULFNiꢀ]iVXYNDꢀ  
RGSRYtGiꢀ]iVXYFHꢀXYHGHQpꢀQDꢀVSRGQtꢀVWUDQČꢀ  
SĜtVWURMHꢁ  
9iãꢀNXFK\ĖVNêꢀSĜtVWURMꢀQHPXVtꢀREVDKRYDWꢀ  
YãHFKQ\ꢀQiVWDYFHꢁꢀNWHUpꢀMVRXꢀ]GHꢀXYHGHQ\ꢂꢀ  
1iVWDYFHꢀ]iYLVtꢀQDꢀNRQNUpWQtꢀYHU]LꢀPRGHOXꢂ  
O
7HQWRꢀVSRWĜHELþꢀVSOĖXMHꢀQDĜt]HQtꢀ(6ꢀþꢁꢀꢍꢎꢏꢌꢅꢐꢉꢉꢋꢀ  
RꢀPDWHULiOHFKꢀDꢀYêUREFtFKꢀXUþHQêFKꢀSURꢀVW\NꢀVꢀ  
SRWUDYLQDPLꢁ  
IRRGꢀSURFHVVRUꢀꢆSRNXGꢀMHꢀVRXþiVWtꢀEDOHQtꢇ  
OLVꢀQDꢀFLWUXV\ꢀꢆSRNXGꢀMHꢀVRXþiVWtꢀEDOHQtꢇ  
VNOHQČQêꢀPL[pUꢀꢆSRNXGꢀMHꢀVRXþiVWtꢀEDOHQtꢇ  
RGãĢDYRYDþꢀꢆSRNXGꢀMHꢀVRXþiVWtꢀEDOHQtꢇ  
POêQHNꢀQDꢀPDVRꢀꢆSRNXGꢀMHꢀVRXþiVWtꢀEDOHQtꢇ  
YêUREQtNꢀWČVWRYLQꢀꢆSĜtVOXãHQVWYtꢀSURꢀPOêQHNꢀQDꢀ  
PDVRꢇꢀꢆSRNXGꢀMHꢀVRXþiVWtꢀEDOHQtꢇ  
(7  
(8  
(9  
(:  
)1  
)2  
O
SĜHGꢀSUYQtPꢀSRXåLWtP  
2P\MWHꢀMHGQRWOLYpꢀþiVWLꢃꢀYL]ꢀþiVWꢀÃSpþHꢀDꢀþLãWČQtµꢁ  
SRSLV  
NRPSDNWQtꢀVHNiþHNꢅPOêQHNꢀꢆSRNXGꢀMHꢀVRXþiVWtꢀ  
EDOHQtꢇ  
)3  
NU\WꢀYêVWXSX  
YêVWXSꢀGYRMtKRꢀSRKRQXꢀꢆVWĜHGQtꢀDꢀY\VRNiꢀ  
U\FKORVWꢇ  
]DMLãĢRYDFtꢀPHFKDQLVPXV  
~ORåQêꢀSURVWRUꢀSURꢀQDSiMHFtꢀNDEHO  
RYODGDþꢀU\FKORVWLꢀꢅꢀSXO]QtKRꢀUHåLPX  
KQDFtꢀMHGQRWND  
YêVWXSꢀSURꢀQiVWURMHꢀNꢀPtVH  
PtVD  
KODYLFHꢀURERWX  
,QIRUPDFHꢀNꢀMHGQRWOLYêPꢀQiVWDYFĤPꢀQDMGHWHꢀYꢀ  
WDEXOFHꢀGRSRUXþHQêFKꢀU\FKORVWtꢁ  
PtFKDFtꢀQiVWURMHꢀDꢀSĜtNODG\ꢀ  
SRXåLWt  
(2.ꢅPHWOD  
(1  
(2  
(3  
(4  
(5  
(6  
O
3URꢀSĜtSUDYXꢀGRUWĤꢂꢀVXãHQHNꢂꢀVODGNpKRꢀWČVWDꢂꢀ  
SROHYꢂꢀQiSOQtꢂꢀRGSDORYDQpKRꢀWČVWDꢀDꢀEUDPERURYpꢀ  
NDãHꢁ  
SiþNDꢀSURꢀXYROQČQtꢀKODYLFH  
.ꢑPHWOD  
ãOHKDFtꢀPHWOD  
(3ãOHKDFtꢀPHWOD  
O
VSLUiORYêꢀKQČWDFtꢀKiN  
VWtUDFtꢀPHWODꢀꢆSRNXGꢀMHꢀVRXþiVWtꢀEDOHQtꢇ  
NU\WꢀPtV\  
1DꢀYHMFHꢂꢀVPHWDQXꢂꢀOLWiꢀWČVWDꢂꢀSLãNRW\ꢀEH]ꢀWXNXꢂꢀ  
SXVLQN\ꢂꢀFKHHVHFDN\ꢂꢀSČQ\ꢂꢀEXEODQLQ\ꢁꢀâOHKDFtꢀ  
PHWOXꢀQHSRXåtYHMWHꢀQDꢀKXVWpꢀVPČVLꢀꢆQDSĜꢁꢀãOHKiQtꢀ  
WXNXꢀVꢀFXNUHPꢇꢀ±ꢀPRKODꢀE\ꢀVHꢀSRãNRGLWꢁ  
(4VSLUiORYêꢀKQČWDFtꢀKiN  
O
3RX]HꢀQDꢀN\QXWiꢀWČVWDꢁ  
(5VWtUDFtꢀPHWODꢀꢆSRNXGꢀMHꢀVRXþiVWtꢀEDOHQtꢇ  
O
6WtUDFtꢀPHWODꢀVORXåtꢀNHꢀãOHKiQtꢀDꢀPtFKiQtꢀ  
MHPQêFKꢀLQJUHGLHQFtꢁꢀ1HSRXåtYHMWHꢀMLꢀQDꢀKXWQpꢀ  
VPČVLꢂꢀQDSĜtNODGꢀWXKiꢀWČVWDꢂꢀDQLꢀQDꢀWYUGpꢀ  
LQJUHGLHQFHꢂꢀQDSĜtNODGꢀWDNRYpꢂꢀNWHUpꢀREVDKXMtꢀ  
SHFN\ꢂꢀNRVWLꢀQHERꢀVNRĜiSN\ꢁ  
201  
1DVD]HQtꢀVWČUN\  
6WČUNDꢀVHꢀGRGiYiꢀXåꢀQDVD]HQiꢀDꢀSĜLꢀþLãWČQtꢀMLꢀ  
YåG\ꢀVXQGHMWHꢀ(1  
3RNXGꢀMHꢀKODYLFHꢀYHꢀ]YHGQXWpꢀSROR]HꢀQHERꢀ  
QHQtꢀQDVD]HQꢀNU\WꢀYêVWXSXꢁꢀEXGHꢀEOLNDWꢀ  
NRQWURONDꢀQDSiMHQtꢀDꢀURERWꢀQHSĤMGHꢀVSXVWLWꢂ  
3URꢀNUiWNpꢀLPSXO]\ꢀPD[LPiOQtꢀU\FKORVWtꢀSRXåLMWHꢀ  
P
O
O
ꢍꢀ 2SDWUQČꢀIOH[LELOQtꢀVWČUNXꢀQDVDćWHꢀQDꢀPHWOXꢀWDNꢂꢀ  
åHꢀ]iNODGQXꢀVWČUN\ꢀ]DVXQHWHꢀGRꢀRWYRUXꢀa pak  
MHGQXꢀVWUDQXꢀQDVDGtWHꢀGRꢀGUiåN\ꢀDꢀNRQHFꢀMHPQČꢀ  
]DKiNQHWHꢀGRꢀVSUiYQpꢀSRORK\ꢀ ꢁꢀ7RꢀVDPpꢀ  
SXO]QtꢀUHåLPꢀ  
ꢈꢀꢀ2GSRMWHꢀ]ꢀHOHNWULFNpꢀ]iVXYN\ꢁ  
ꢒꢀꢀ=YHGQČWHꢀKODYLFLꢂꢀSHYQČꢀMLꢀGUåWHꢀDꢀY\WiKQČWHꢀ  
QiVWURMꢀ]ꢀYêVWXSXꢁ  
RSDNXMWHꢀVꢀGUXKRXꢀVWUDQRXꢀ  
GĤOHåLWp  
.RQWURODꢀYêãN\ꢀPHWO\  
9êãNDꢀPHWO\ꢀMHꢀQDVWDYHQDꢀ]ꢀYêURE\ꢀDꢀQHPČODꢀE\ꢀ  
Y\åDGRYDWꢀ~SUDY\ꢁꢀ3RNXGꢀMHꢀQXWQpꢀYêãNXꢀXSUDYLWꢂꢀ  
SRVWXSXMWHꢀSRGOHꢀSRSLVXꢀQtåHꢁ  
ꢍꢀ .G\åꢀMHꢀURERWꢀY\SQXWêꢂꢀQDVDćWHꢀVWtUDFtꢀPHWOXꢀDꢀ  
VNORSWHꢀKODYLFLꢀURERWXꢁ  
=NRQWUROXMWHꢀSRORKXꢀPHWO\ꢀYꢀPtVHꢀꢁꢀ,GHiOQČꢀ  
E\ꢀVHꢀPČODꢀGRWêNDWꢀSRYUFKXꢀPtV\ꢀWDNꢂꢀDE\ꢀPtVXꢀ  
EČKHPꢀPtFKiQtꢀMHPQČꢀRWtUDODꢁ  
ꢐꢀ 3RNXGꢀMHꢀQXWQpꢀYêãNXꢀXSUDYLWꢂꢀ]YHGQČWHꢀKODYLFLꢀ  
URERWXꢀDꢀPHWOXꢀVXQGHMWHꢁ  
ꢏꢀ $E\VWHꢀXYROQLOLꢀKĜtGHOꢀꢀDꢀXPRåQLOLꢀMHMtꢀQDVWDYHQtꢂꢀ  
SRPRFtꢀNOtþHꢀYHOLNRVWLꢀꢍꢌꢀPPꢀꢆQHQtꢀVRXþiVWtꢀ  
EDOHQtꢇꢀRWRþWHꢀPDWLFtꢀYHꢀVPČUXꢀKRGLQRYêFKꢀ  
UXþLþHNꢁ  
O
3RNXGꢀKODYLFLꢀEČKHPꢀSURYR]Xꢀ]YHGQHWHꢂꢀURERWꢀ  
LKQHGꢀSĜHVWDQHꢀSUDFRYDWꢁꢀ&KFHWHꢑOLꢀMHMꢀ]QRYXꢀ  
VSXVWLWꢂꢀVNORSWHꢀKODYLFLꢂꢀRWRþWHꢀRYODGDþꢀU\FKORVWLꢀ  
GRꢀSRORK\ꢀÃ2µꢀꢆ9<31872ꢇꢂꢀSRþNHMWHꢀSiUꢀVHNXQGꢀDꢀ  
SDNꢀ]QRYXꢀ]YROWHꢀU\FKORVWꢁꢀ5RERWꢀE\ꢀVHꢀPČOꢀLKQHGꢀ  
]QRYXꢀVSXVWLWꢁ  
3RNXGꢀGRMGHꢀNꢀSĜHUXãHQtꢀQDSiMHQtꢀDꢀURERWꢀ  
SĜHVWDQHꢀSUDFRYDWꢂꢀRWRþWHꢀYROLþꢀU\FKORVWLꢀGRꢀSRORK\ꢀ  
Ã2µꢀꢆ9<31872ꢇꢂꢀSiUꢀVHNXQGꢀSRþNHMWHꢀDꢀSDNꢀ]QRYXꢀ  
]YROWHꢀU\FKORVWꢁꢀ5RERWꢀE\ꢀVHꢀPČOꢀLKQHGꢀ]QRYXꢀ  
VSXVWLWꢁ  
O
O
O
O
3RNXGꢀQHQtꢀVSUiYQČꢀQDVD]HQꢀNU\WꢀYêVWXSXꢁꢀ  
QHEXGHꢀURERWꢀIXQJRYDWꢂ  
3RNXGꢀVO\ãtWHꢂꢀåHꢀURERWꢀSUDFXMHꢀ]WČåNDꢂꢀEXćꢀMHMꢀ  
Y\SQČWHꢀDꢀRGVWUDĖWHꢀþiVWꢀVPČVLꢂꢀQHERꢀ]Y\ãWHꢀ  
U\FKORVWꢁ  
3ĜHGꢀ]YHGQXWtPꢀKODYLFHꢀYåG\ꢀVXQGHMWHꢀQiVWDYHFꢀ  
SĜLSRMHQêꢀNꢀYêVWXSXꢀGYRMtKRꢀSRKRQXꢁ  
.G\åꢀSRXåtYiWHꢀYêVWXSꢀGYRMtKRꢀSRKRQXꢁꢀQHVPtꢀ  
EêWꢀQDVD]HQpꢀDQLꢀYꢀPtVHꢀXVNODGQČQpꢀåiGQpꢀ  
QiVWURMHꢀNꢀPtVHꢂ  
O
&KFHWHꢑOLꢀPHWOXꢀVQtåLWꢀNHꢀGQXꢀPtV\ꢂꢀRWRþWHꢀMHMtꢀ  
KĜtGHOtꢀYHꢀVPČUXꢀKRGLQRYêFKꢀUXþLþHNꢁ  
&KFHWHꢑOLꢀPHWOXꢀRGHꢀGQDꢀPtV\ꢀ]YêãLWꢂꢀRWRþWHꢀMHMtꢀ  
O
O
O
KĜtGHOtꢀSURWLꢀVPČUXꢀKRGLQRYêFKꢀUXþLþHNꢁ  
ꢋꢀ 8WiKQČWHꢀPDWLFLꢀSURWLꢀVPČUXꢀKRGLQRYêFKꢀUXþLþHNꢁ  
ꢌꢀ 1DVDćWHꢀPHWOXꢀDꢀVNORSWHꢀKODYLFLꢁꢀ=NRQWUROXMWHꢀ  
SRORKXꢀꢆYL]ꢀERGꢀꢐꢇꢁꢀ3RGOHꢀSRWĜHE\ꢀRSDNXMWHꢀ  
XYHGHQpꢀNURN\ꢂꢀGRNXGꢀQHEXGHꢀSRORKDꢀPHWO\ꢀ  
VSUiYQiꢁꢀ3RꢀGRVDåHQtꢀVSUiYQpꢀSRORK\ꢀPDWLFLꢀ  
SHYQČꢀXWiKQČWHꢁ  
3R]QiPNDꢄꢀ3RNXGꢀURERWꢀSĜLꢀ]YROHQtꢀU\FKORVWLꢀ  
VLOQČꢀYLEUXMHꢁꢀMHꢀPHWODꢀSĜtOLãꢀEOt]NRꢀPtV\ꢀDꢀMHꢀ  
QXWQpꢀMHMtꢀSRORKXꢀXSUDYLWꢂ  
O
WLS\  
9ꢀSĜtSDGČꢀSRWĜHE\ꢀY\SQČWHꢀDꢀVHWĜHWHꢀVWČQ\ꢀPtV\ꢀ  
VWČUNRXꢁ  
1HMOpSHꢀVHꢀãOHKDMtꢀYHMFHꢀSRNRMRYpꢀWHSORW\ꢁ  
3ĜHGꢀãOHKiQtPꢀEtONĤꢀVHꢀXMLVWČWHꢂꢀåHꢀQDꢀãOHKDFtꢀ  
PHWOHꢀDQLꢀYꢀPtVHꢀQHQtꢀåiGQiꢀPDVWQRWDꢀQHERꢀ  
]E\WN\ꢀåORXWNĤꢁ  
O
O
O
O
3RNXGꢀQHQtꢀYꢀUHFHSWXꢀXYHGHQRꢀMLQDNꢂꢀQDꢀWČVWRꢀ  
SRXåtYHMWHꢀVWXGHQpꢀLQJUHGLHQFHꢁ  
3ĜLꢀãOHKiQtꢀWXNXꢀVꢀFXNUHPꢀQDꢀPRXþQtNRYpꢀWČVWRꢀ  
SRXåtYHMWHꢀWXNꢀVꢀSRNRMRYRXꢀWHSORWRXꢀQHERꢀMHMꢀ  
SĜHGHPꢀQHFKWHꢀ]PČNQRXWꢁ  
5RERWꢀGLVSRQXMHꢀIXQNFtꢀÃSRPDOpKRꢀVSXãWČQt³ꢂꢀDE\ꢀ  
VHꢀPLQLPDOL]RYDORꢀVWĜtNiQtꢁꢀ3RNXGꢀURERWꢀ]DSQHWHꢂꢀ  
NG\åꢀMHꢀYꢀPtVHꢀKXVWiꢀVPČVꢂꢀQDSĜtNODGꢀWČVWRꢀQDꢀ  
FKOHEDꢂꢀPĤåHꢀGRVDåHQtꢀ]YROHQpꢀU\FKORVWLꢀWUYDWꢀSiUꢀ  
VHNXQGꢁ  
SRXåtYiQtꢀQiVWURMĤꢀNꢀPtVH  
ꢍꢀꢀ=PiþNQČWHꢀGROĤꢀSiþNXꢀSURꢀXYROQČQtꢀKODYLFHꢀꢀ  
Dꢀ]YHGQČWHꢀKODYLFLꢂꢀGRNXGꢀQDKRĜHꢀQH]DNODSQHꢀYꢀ  
]DMLãWČQpꢀSROR]Hꢁ  
ꢐꢀꢀ1Dꢀ]iNODGQXꢀQDVDćWHꢀPtVXꢀDꢀRWRþHQtPꢀSURWLꢀ  
VPČUXꢀKRGLQRYêFKꢀUXþLþHNꢀMLꢀ]DMLVWČWHꢀ  
ꢏꢀꢀ9\EHUWHꢀQiVWURMꢀDꢀ]DVXĖWHꢀMHMꢀGRꢀYêVWXSXꢀSURꢀ  
QiVWURMꢂꢀGRNXGꢀQH]DNODSQHꢀ  
O
ꢋꢀꢀ=PiþNQČWHꢀGROĤꢀSiþNXꢀSURꢀXYROQČQtꢀKODYLFHꢀDꢀ  
VNORSWHꢀKODYLFLꢀGROĤꢂꢀGRNXGꢀQH]DNODSQHꢀYꢀ]DMLãWČQpꢀ  
SROR]Hꢁ  
ꢌꢀꢀ=DSRMWHꢀGRꢀHOHNWULFNpꢀ]iVXYN\ꢁꢀ=DSQČWHꢀRWRþHQtPꢀ  
RYODGDþHꢀU\FKORVWLꢀQDꢀSRåDGRYDQpꢀQDVWDYHQtꢁꢀ  
&KFHWHꢑOLꢀY\SQRXWꢂꢀRWRþWHꢀGRꢀSRORK\ꢀÃ2µꢀ  
ꢆ9<31872ꢇꢁ  
202  
,QIRUPDFHꢀNꢀSĜtSUDYČꢀFKOHED  
IRRGꢀSURFHVVRUꢀꢆSRNXGꢀMHꢀ  
(7 VRXþiVWtꢀEDOHQtꢇ  
'ĤOHåLWp  
O
1HSĜHNUDþXMWHꢀPD[LPiOQtꢀXYHGHQiꢀPQRåVWYtꢀ±ꢀ  
PRKORꢀE\ꢀGRMtWꢀNꢀSĜHWtåHQtꢀURERWXꢁ  
3ĜLꢀPtFKiQtꢀKXVWpKRꢀWČVWDꢁꢀMDNRꢀMHꢀWČVWRꢀQDꢀ  
FKOHEDꢁꢀVHꢀPĤåHꢀKODYLFHꢀURERWXꢀKêEDWꢁꢀFRåꢀMHꢀ  
QRUPiOQtꢂ  
WODþND  
SOQLFtꢀWUXELFH  
YtNR  
QRåRYiꢀMHGQRWND  
QiGREDꢀVꢀKQDFtꢀKĜtGHOt  
NRWRXþꢀQDꢀKUXEpꢀSOiWN\ꢅVWURXKiQt  
NRWRXþꢀQDꢀMHPQpꢀSOiWN\ꢅVWURXKiQt  
NRWRXþꢀQDꢀYHOPLꢀMHPQpꢀVWURXKiQt  
RGQtPDWHOQiꢀKQDFtꢀKĜtGHO  
O
O
O
O
1HMOpSHꢀVHꢀLQJUHGLHQFHꢀVPtVtꢂꢀNG\åꢀQHMSUYHꢀ  
QDOLMHWHꢀWHNXWLQXꢁ  
5RERWꢀREþDVꢀY\SQČWHꢀDꢀVHWĜHWHꢀWČVWRꢀ]ꢀKQČWDFtKRꢀ  
KiNXꢁ  
5Ĥ]QpꢀYiUN\ꢀPRXN\ꢀVHꢀYêUD]QČꢀOLãtꢀYꢀWRPꢂꢀ  
NROLNꢀSRWĜHEXMtꢀYRG\ꢂꢀDꢀOHSLYRVWꢀWČVWDꢀPĤåHꢀPtWꢀ  
]QDþQêꢀYOLYꢀQDꢀWRꢂꢀMDNpꢀ]iWČåLꢀMHꢀURERWꢀY\VWDYHQꢁꢀ  
'RSRUXþXMHPHꢂꢀDE\VWHꢀQDꢀURERWꢀEČKHPꢀPtFKiQtꢀ  
WČVWDꢀGRKOtåHOLꢁꢀ0tFKiQtꢀE\ꢀQHPČORꢀWUYDWꢀGpOHꢀQHåꢀ  
ꢈ±ꢓꢀPLQXWꢁ  
SRXåtYiQtꢀIRRGꢀSURFHVVRUX  
ꢍꢀꢀ6XQGHMWHꢀNU\WꢀYêVWXSXꢀWDNꢂꢀåHꢀMtPꢀRWRþtWHꢀSURWLꢀ  
VPČUXꢀKRGLQRYêFKꢀUXþLþHNꢀDꢀ]YHGQHWHꢀMHMꢀ(2  
ꢐꢀ 1DVDćWHꢀQiGREXꢀꢀQDꢀYêVWXSꢀꢀWDNꢂꢀDE\ꢀ  
GUåDGORꢀVPČĜRYDORꢀGRSUDYDꢂꢀDꢀRWRþHQtPꢀYHꢀVPČUXꢀ  
KRGLQRYêFKꢀUXþLþHNꢀ]DMLVWČWHꢀ(3  
ꢏꢀ1DVDćWHꢀQRåRYRXꢀMHGQRWNXꢀQHERꢀRGQtPDWHOQRXꢀ  
KQDFtꢀKĜtGHOꢀVꢀSRåDGRYDQêPꢀQiVWDYFHPꢁ  
QDVD]HQtꢀDꢀSRXåtYiQtꢀNU\WXꢀPtV\  
ꢍꢀꢀ1DVDćWHꢀPtVXꢀQDꢀ]iNODGQXꢀDꢀSĜLGHMWHꢀLQJUHGLHQFHꢁ  
ꢐꢀ 1DVDćWHꢀNU\WꢀPtV\ꢀ(6ꢀWDNꢂꢀåHꢀMD]êþN\ꢀ]DVXQHWHꢀ  
GRꢀYêVWXSXꢀSURꢀQiVWURMꢀNꢀPtVHꢀꢀDꢀRWRþHQtPꢀSURWLꢀ  
VPČUXꢀKRGLQRYêFKꢀUXþLþHNꢀ]DMLVWtWHꢀ  
3R]QiPNDꢄꢀ2GQtPDWHOQRXꢀKQDFtꢀKĜtGHOꢀꢍ  
QDVDćWHꢀMHQꢀYꢀSĜtSDGČꢁꢀåHꢀEXGHWHꢀSRXåtYDWꢀ  
NRWRXþHꢀQHERꢀOLVꢀQDꢀFLWUXV\ꢂ  
ꢏꢀꢀ1DVDćWHꢀQiVWURMꢀDꢀSDNꢀVNORSWHꢀKODYLFLꢁ  
O
1iGREXꢀDꢀQiVWDYHFꢀYåG\ꢀQDVDćWHꢀSĜHGꢀSĜLGiQtPꢀ  
LQJUHGLHQFtꢁ  
ꢋꢀꢀ1DVDćWHꢀYtNRꢀ(4ꢀWDNꢂꢀDE\ꢀYUFKROꢀQRåRYpꢀMHGQRWN\ꢀ  
ꢋꢀꢀ.U\WꢀPĤåHWHꢀVXQGDWꢀRSDþQêPꢀSRVWXSHPꢁ  
O
,QJUHGLHQFHꢀO]HꢀEČKHPꢀPtFKiQtꢀSĜLGiYDWꢀSĜtPRꢀGRꢀ  
PtV\ꢀVNU]HꢀRWYRUꢀYꢀNU\WXꢁ  
QHERꢀKQDFtꢀKĜtGHOHꢀ]DSDGOꢀGRꢀVWĜHGXꢀYtNDꢁ  
.ꢀRYOiGiQtꢀIRRGꢀSURFHVVRUXꢀQHSRXåtYHMWHꢀYtNRꢁꢀ  
O
YåG\ꢀSRXåtYHMWHꢀRYODGDþꢀU\FKORVWLꢀꢃꢀSXO]QtKRꢀ  
UHåLPXꢂ  
ꢌꢀꢀ=DSRMWHꢀGRꢀHOHNWULFNpꢀ]iVXYN\ꢂꢀ]DSQČWHꢀDꢀ]YROWHꢀ  
U\FKORVWꢀꢆYL]ꢀWDEXONDꢀGRSRUXþHQêFKꢀU\FKORVWtꢇꢁ  
HOHNWURQLFNêꢀVHQ]RUꢀU\FKORVWL  
5RERWꢀMHꢀY\EDYHQꢀHOHNWURQLFNêPꢀVHQ]RUHPꢀ  
U\FKORVWLꢂꢀMHKRåꢀ~NROHPꢀMHꢀXGUåRYDWꢀU\FKORVWꢀ  
YꢀUĤ]QêFKꢀSRGPtQNiFKꢀ]iWČåHꢂꢀQDSĜtNODGꢀSĜLꢀ  
KQČWHQtꢀWČVWDꢀQDꢀFKOHEDꢀQHERꢀSĜLGiQtꢀYDMHFꢀGRꢀ  
PRXþQtNRYpKRꢀWČVWDꢁꢀ%ČKHPꢀSURYR]XꢀSURWRꢀ  
PĤåHWHꢀVO\ãHWꢂꢀMDNꢀVHꢀU\FKORVWꢀPČQtꢂꢀNG\åꢀVHꢀURERWꢀ  
SĜL]SĤVREXMHꢀ]iWČåLꢀDꢀ]YROHQpꢀU\FKORVWLꢀ±ꢀWRꢀMHꢀ  
QRUPiOQtꢁ  
O
3RNXGꢀQHQtꢀVSUiYQČꢀQDVD]HQDꢀDꢀ]DMLãWČQDꢀ  
QiGREDꢀQHERꢀYtNRꢁꢀQHEXGHꢀIRRGꢀSURFHVVRUꢀ  
IXQJRYDWꢂꢀ=NRQWUROXMWHꢁꢀ]GDꢀMVRXꢀSOQLFtꢀWUXELFHꢀ  
DꢀGUåDGORꢀQiGRE\ꢀXPtVWČQ\ꢀYSĜHGXꢂ  
O
3URꢀNUiWNpꢀLPSXO]\ꢀPD[LPiOQtꢀU\FKORVWtꢀSRXåLMWHꢀ  
P
SXO]QtꢀUHåLPꢀ ꢁꢀ3XO]QtꢀUHåLPꢀ]ĤVWDQHꢀ]DSQXWêꢂꢀ  
GRNXGꢀEXGHWHꢀRYODGDþꢀGUåHWꢀYꢀSĜtVOXãQpꢀSROR]Hꢁ  
ꢈꢀꢀ&KFHWHꢑOLꢀYtNRꢂꢀQiVWDYFHꢀDꢀQiGREXꢀVXQGDWꢂꢀ  
SURYHćWHꢀVWHMQêꢀSRVWXSꢀYꢀRSDþQpPꢀSRĜDGtꢁ  
O
3ĜHGꢀVXQGiQtPꢀYtNDꢀYåG\ꢀY\SQČWHꢀDꢀRGSRMWHꢀ]ꢀ  
HOHNWULFNpꢀ]iVXYN\ꢂ  
GĤOHåLWp  
O
)RRGꢀSURFHVVRUꢀQHQtꢀYKRGQêꢀSURꢀPOHWtꢀNiYRYêFKꢀ  
]UQꢀQHERꢀNU\VWDORYpKRꢀFXNUXꢀQDꢀNUXSLFRYêꢀFXNUꢁ  
0DQGORYRXꢀHVHQFLꢀQHERꢀDURPDꢀGRꢀVPČVtꢀ  
SĜLGiYHMWHꢀWDNꢂꢀDE\VWHꢀQHSRWĜtVQLOLꢀSODVWRYpꢀþiVWLꢂꢀ  
SURWRåHꢀE\ꢀPRKORꢀGRMtWꢀNꢀMHMLFKꢀWUYDOpPXꢀ]EDUYHQtꢁ  
1H]SUDFRYiYHMWHꢀKRUNpꢀLQJUHGLHQFHꢂ  
O
O
203  
WLS\  
QRåRYiꢀMHGQRWNDꢀ  
O
3RXåtYHMWHꢀþHUVWYpꢀSRWUDYLQ\ꢁ  
O
1HNUiMHMWHꢀSRWUDYLQ\ꢀQDꢀSĜtOLãꢀPDOpꢀNRXVN\ꢁꢀ0ČO\ꢀ  
E\ꢀWpPČĜꢀY\SOQLWꢀãtĜNXꢀSOQLFtꢀWUXELFHꢁꢀ=DEUiQtꢀWRꢀ  
SURNOX]RYiQtꢀSRWUDYLQꢀSĜLꢀ]SUDFRYiQtꢁ  
3RWUDYLQ\ꢀYORåHQpꢀNROPRꢀY\WYRĜtꢀPHQãtꢀNRXVN\ꢀ  
QHåꢀSRWUDYLQ\ꢀYORåHQpꢀYRGRURYQČꢁ  
3Rꢀ]SUDFRYiQtꢀQDꢀNRWRXþLꢀQHERꢀYꢀQiGREČꢀYåG\ꢀ  
]ĤVWDQHꢀWURFKXꢀRGSDGXꢁ  
1RåRYiꢀMHGQRWNDꢀMHꢀQHMXQLYHU]iOQČMãtꢀQiVWDYHFꢁꢀ  
'RVDåHQiꢀNRQ]LVWHQFHꢀ]iYLVtꢀQDꢀGpOFHꢀ  
]SUDFRYiQtꢁ  
O
O
&KFHWHꢑOLꢀGRViKQRXWꢀKUXEãtꢀNRQ]LVWHQFHꢂꢀSRXåLMWHꢀ  
SXO]QtꢀUHåLPꢁ  
1RåRYRXꢀMHGQRWNXꢀPĤåHWHꢀSRXåtWꢀQDꢀPRXþQtNRYiꢀ  
DꢀMLQiꢀWČVWDꢂꢀVHNiQtꢀV\URYpKRꢀDꢀYDĜHQpKRꢀPDVDꢂꢀ  
]HOHQLQXꢂꢀRĜHFK\ꢂꢀSDãWLN\ꢂꢀGLS\ꢂꢀPL[RYiQtꢀSROpYHNꢀ  
DꢀWDNpꢀQDꢀSĜtSUDYXꢀVWURXKDQN\ꢀ]ꢀSHþLYDꢀDꢀGUREHQtꢀ  
VXãHQHNꢁ  
OLVꢀQDꢀFLWUXV\ꢀꢆSRNXGꢀMHꢀVRXþiVWtꢀ  
(8 EDOHQtꢇ  
WLS\  
3RPRFtꢀOLVXꢀQDꢀFLWUXV\ꢀPĤåHWHꢀY\PDþNDWꢀãĢiYXꢀ  
]ꢀFLWUXVRYêFKꢀSORGĤꢀꢆQDSĜꢁꢀSRPHUDQþĤꢂꢀFLWURQĤꢂꢀ  
OLPHWHNꢀQHERꢀJUHSĤꢇꢁ  
O
3RWUDYLQ\ꢀMDNRꢀPDVRꢂꢀSHþLYRꢀþLꢀ]HOHQLQXꢀSĜHGꢀ  
]SUDFRYiQtPꢀQDNUiMHMWHꢀDVLꢀQDꢀꢐꢀFPꢀYHONpꢀNRVWN\ꢁ  
6XãHQN\ꢀQDODPWHꢀQDꢀNRXVN\ꢀDꢀSĜLGiYHMWHꢀSOQLFtꢀ  
WUXELFLꢀ]DꢀFKRGXꢁ  
3ĜLꢀSĜtSUDYČꢀWČVWDꢀSRXåLMWHꢀWXNꢀSĜtPRꢀ]ꢀOHGQLFHꢀ  
QDNUiMHQêꢀQDꢀꢐꢀFPꢀYHONpꢀNRVWN\ꢁ  
1HQHFKiYHMWHꢀVPČVꢀ]SUDFRYiYDWꢀSĜtOLãꢀGORXKRꢁ  
1HSRXåtYHMWHꢀQRåRYRXꢀMHGQRWNXꢀQDꢀPtFKiQtꢀ  
KXVWêFKꢀVPČVtꢁꢀMDNRꢀMHꢀWČVWRꢀQDꢀFKOHEDꢂ  
1HSRXåtYHMWHꢀQRåRYRXꢀMHGQRWNXꢀQDꢀVHNiQtꢀ  
OHGRYêFKꢀNRVWHNꢀQHERꢀMLQêFKꢀWYUGêFKꢀSRWUDYLQꢂꢀMDNRꢀ  
MHꢀNRĜHQtꢂꢀSURWRåHꢀE\ꢀPRKO\ꢀQiVWDYHFꢀSRãNRGLWꢁ  
O
O
NXåHO  
VtWNR  
O
O
SRXåtYiQtꢀOLVXꢀQDꢀFLWUXV\  
ꢍꢀ 1DVDćWHꢀQiGREXꢀQDꢀYêVWXSꢀꢀDꢀSĜLGHMWHꢀ  
O
RGQtPDWHOQRXꢀKQDFtꢀKĜtGHOꢁ  
ꢐꢀꢀ'RꢀQiGRE\ꢀYORåWHꢀVtWNRꢀWDNꢂꢀDE\ꢀGUåiWNRꢀVtWNDꢀE\ORꢀ  
]DMLãWČQpꢀSĜtPRꢀQDGꢀGUåDGOHPꢀQiGRE\ꢀ(5  
ꢏꢀꢀ1DꢀKQDFtꢀKĜtGHOꢀQDVDćWHꢀNXåHOꢀDꢀRWiþHMWHꢂꢀGRNXGꢀ  
QHVMHGHꢀDåꢀGROĤꢀ(6  
NRWRXþHꢀQDꢀSOiWN\ꢅVWURXKiQt  
ꢋꢀꢀ5R]NURMWHꢀSORGꢀQDꢀSRORYLQ\ꢁꢀ3DNꢀ]DSQČWHꢀDꢀ  
SĜLWODþWHꢀSORGꢀQDꢀNXåHOꢁ  
SRXåtYiQtꢀNRWRXþĤ  
O
3RNXGꢀQHQtꢀVtWNRꢀVSUiYQČꢀQDVD]HQpꢁꢀQHEXGHꢀ  
RERXVWUDQQpꢀNRWRXþHꢀQDꢀSOiWN\ꢃVWURXKiQtꢀꢅꢀ  
KUXEpꢀꢁꢀMHPQpꢀꢋ  
OLVꢀQDꢀFLWUXV\ꢀIXQJRYDWꢂ  
1HMOHSãtFKꢀYêVOHGNĤꢀGRViKQHWHꢂꢀNG\åꢀSRXåLMHWHꢀ  
O
6WUDQXꢀSURꢀVWURXKiQtꢀSRXåtYHMWHꢀQDꢀVêU\ꢂꢀPUNYHꢂꢀ  
EUDPERU\ꢀDꢀSRGREQpꢀSRWUDYLQ\ꢁ  
RYRFHꢀVꢀSRNRMRYRXꢀWHSORWRXꢀDꢀSĜHGHPꢀMHꢀSRYiOtWHꢀ  
SRꢀWYUGpꢀSORãHꢁ  
9tFHꢀãĢiY\ꢀ]tVNiWHꢂꢀNG\åꢀRYRFHPꢀEXGHWHꢀSĜLꢀ  
6WUDQXꢀSURꢀNUiMHQtꢀQDꢀSOiWN\ꢀSRXåtYHMWHꢀQDꢀVêU\ꢂꢀ  
PUNHYꢂꢀEUDPERU\ꢂꢀ]HOtꢂꢀRNXUN\ꢂꢀþHUYHQRXꢀĜHSXꢀDꢀ  
FLEXOLꢁ  
O
OLVRYiQtꢀSRK\ERYDWꢀ]HꢀVWUDQ\ꢀQDꢀVWUDQXꢁ  
3ĜLꢀOLVRYiQtꢀYČWãtKRꢀPQRåVWYtꢀSUDYLGHOQČꢀ  
O
NRWRXþꢀQDꢀYHOPLꢀMHPQpꢀVWURXKiQtꢀꢌ  
6ORXåtꢀNHꢀVWURXKiQtꢀSDUPD]iQXꢀDꢀEUDPERUꢀQDꢀ  
EUDPERURYpꢀNQHGOtN\ꢁ  
Y\SUD]GĖXMWHꢀVtWNRꢂꢀDE\ꢀQHGRFKi]HORꢀNꢀKURPDGČQtꢀ  
GXåQLQ\ꢀDꢀSHFHNꢁ  
SRXåtYiQtꢀNUiMHFtFKꢀNRWRXþĤ  
ꢍꢀꢀ1DVDćWHꢀQiGREXꢀQDꢀKQDFtꢀMHGQRWNXꢀDꢀSĜLGHMWHꢀ  
RGQtPDWHOQRXꢀKQDFtꢀKĜtGHOꢁ  
ꢐꢀ 8FKRSWHꢀNRWRXþꢀ]Dꢀ~FK\WꢀSURꢀSUVW\ꢀDꢀXPtVWČWHꢀMHMꢀ  
QDꢀKQDFtꢀKĜtGHOꢀSĜtVOXãQRXꢀVWUDQRXꢀQDKRUXꢁ  
ꢏꢀꢀ1DVDćWHꢀYtNRꢁ  
ꢋꢀꢀ'RꢀSOQLFtꢀWUXELFHꢀYORåWHꢀSRWUDYLQXꢁ  
ꢌꢀꢀ=DSQČWHꢀDꢀSDNꢀURYQRPČUQČꢀWODþWHꢀGROĤꢀWODþNRXꢀ±ꢀ  
GRꢀSOQLFtꢀWUXELFHꢀQLNG\ꢀQHVWUNHMWHꢀSUVW\ꢁ  
204  
O
0L[RYiQtꢀVXFKêFKꢀSRWUDYLQꢃꢀQDNUiMHMWHꢀQDꢀNRXVN\ꢂꢀ  
VXQGHMWHꢀYtþNRꢀSOQLFtKRꢀRWYRUXꢀDꢀSDNꢀ]DꢀFKRGXꢀ  
YKD]XMWHꢀNRXVHNꢀSRꢀNRXVNXꢁꢀ5XNXꢀGUåWHꢀQDGꢀ  
RWYRUHPꢁꢀ$E\VWHꢀGRViKOLꢀQHMOHSãtFKꢀYêVOHGNĤꢂꢀ  
SUDYLGHOQČꢀY\SUD]GĖXMWHꢁ  
VNOHQČQêꢀPL[pUꢀꢆSRNXGꢀMHꢀ  
(9 VRXþiVWtꢀEDOHQtꢇ  
YtþNRꢀSOQLFtKRꢀRWYRUX  
YtNR  
QiGRED  
WČVQLFtꢀNURXåHN  
QRåRYiꢀMHGQRWND  
O
O
1HSRXåtYHMWHꢀPL[pUꢀMDNRꢀVNODGRYDFtꢀQiGREXꢁꢀ3ĜHGꢀ  
DꢀSRꢀSRXåLWtꢀMHMꢀQHFKiYHMWHꢀSUi]GQêꢁ  
1HPL[XMWHꢀYtFHꢀQHåꢀꢍꢂꢐꢀOLWUXꢀ±ꢀYꢀSĜtSDGČꢀSČQLYêFKꢀ  
WHNXWLQꢂꢀMDNRꢀMVRXꢀPOpþQpꢀNRNWHMO\ꢂꢀMHãWČꢀPpQČꢁ  
SRXåtYiQtꢀVNOHQČQpKRꢀPL[pUX  
ꢍꢀꢀ9ORåWHꢀWČVQLFtꢀNURXåHNꢀꢀGRꢀQRåRYpꢀMHGQRWN\ꢀ  
RGãĢDYRYDþꢀꢆSRNXGꢀMHꢀVRXþiVWtꢀ  
(: EDOHQtꢇ  
WDNꢂꢀDE\ꢀVSUiYQČꢀ]DSDGOꢀGRꢀGUiåN\ꢁ  
9ꢀSĜtSDGČꢀSRãNR]HQtꢀQHERꢀQHVSUiYQpKRꢀ  
3RPRFtꢀRGãĢDYRYDþHꢀPĤåHWHꢀ]tVNDWꢀãĢiYXꢀ]ꢀ  
WYUGpKRꢀRYRFHꢀDꢀ]HOHQLQ\ꢁ  
O
YORåHQtꢀWČVQLFtKRꢀNURXåNXꢀEXGHꢀREVDKꢀY\WpNDWꢂ  
ꢐꢀꢀ1DꢀQRåRYRXꢀMHGQRWNXꢀQDãURXEXMWHꢀQiGREXꢀ(7  
WODþND  
ěLćWHꢀVHꢀY\REUD]HQtPꢀQDꢀVSRGQtꢀVWUDQČꢀQRåRYpꢀ  
MHGQRWN\ꢃ  
YtNRꢀRGãĢDYRYDþH  
RGVWUDĖRYDþꢀGXåQLQ\  
EXEHQꢀILOWUX  
QiGREDꢀRGãĢDYRYDþH  
KXELFH  
±ꢀQH]DMLãWČQiꢀSRORKD  
±ꢀ]DMLãWČQiꢀSRORKD  
9ꢀSĜtSDGČꢀQHVSUiYQpKRꢀVHVWDYHQtꢀQHEXGHꢀ  
PL[pUꢀIXQJRYDWꢂ  
ꢏꢀꢀ'RꢀQiGRE\ꢀYORåWHꢀSRWUDYLQ\ꢁ  
ꢋꢀꢀ1DꢀQiGREXꢀQDVDćWHꢀYtNRꢀDꢀ]DWODþHQtPꢀ]DMLVWČWHꢀ  
SRXåtYiQtꢀRGãĢDYRYDþH  
ꢍꢀ 1DVDćWHꢀQiGREXꢀRGãĢDYRYDþHꢀꢀQDꢀYêVWXSꢀ  
GYRMtKRꢀSRKRQXꢀꢀWDNꢂꢀDE\ꢀKXELFHꢀꢀVPČĜRYDODꢀ  
GROHYDꢁꢀ3DNꢀRWRþHQtPꢀYHꢀVPČUXꢀKRGLQRYêFKꢀ  
(8ꢁꢀ1DVDćWHꢀYtþNRꢀSOQLFtKRꢀRWYRUXꢁ  
ꢌꢀꢀ6XQGHMWHꢀNU\WꢀYêVWXSXꢀGYRMtKRꢀSRKRQXꢀWDNꢂꢀåHꢀ  
MtPꢀRWRþtWHꢀSURVWLꢀVPČUXꢀKRGLQRYêFKꢀUXþLþHNꢀDꢀ  
]YHGQHWHꢀMHMꢁ  
ꢈꢀꢀ1DVDćWHꢀPL[pUꢀQDꢀKQDFtꢀMHGQRWNXꢀDꢀRWRþWHꢀYHꢀ  
VPČUXꢀKRGLQRYêFKꢀUXþLþHNꢀ(9ꢂꢀGRNXGꢀQH]DNODSQHꢁ  
UXþLþHNꢀ]DMLVWČWHꢀ(:  
ꢐꢀꢀ1DVDćWHꢀRGVWUDĖRYDþꢀGXåQLQ\ꢀꢀGRꢀEXEQXꢀILOWUXꢀ  
ꢀWDNꢂꢀDE\ꢀMD]êþN\ꢀ]DSDGO\ꢀGRꢀRWYRUĤꢀQDꢀGQČꢀ  
bubnu )1  
O
3RNXGꢀQHQtꢀPL[pUꢀVSUiYQČꢀQDVD]HQêꢀDꢀ  
ꢏꢀꢀ1DVDćWHꢀEXEHQꢀILOWUXꢀ)2  
]DMLãWČQêꢁꢀQHEXGHꢀIXQJRYDWꢂ  
ꢒꢀꢀ=YROWHꢀU\FKORVWꢀꢆYL]ꢀWDEXONDꢀGRSRUXþHQêFKꢀ  
U\FKORVWtꢇꢀQHERꢀSRXåLMWHꢀSXO]QtꢀUHåLPꢀ P ꢀSURꢀ  
NUiWNpꢀLPSXO]\ꢁ  
ꢋꢀꢀ1DꢀQiGREXꢀQDVDćWHꢀYtNRꢀRGãĢDYRYDþHꢀa  
RWRþHQtPꢀ]DMLVWČWHꢀ)3ꢁꢀ3RNXGꢀQHMVRXꢀQiGREDꢀ  
QHERꢀYtNRꢀVSUiYQČꢀQDVD]HQ\ꢀDꢀ]DMLãWČQ\ꢁꢀ  
QHEXGHꢀRGãĢDYRYDþꢀIXQJRYDWꢂ  
ꢌꢀꢀ3RGꢀKXELFLꢀSRVWDYWHꢀYKRGQRXꢀQiGREXꢁ  
ꢈꢀꢀ1DNUiMHMWHꢀSRWUDYLQ\ꢂꢀDE\ꢀVHꢀYHãO\ꢀGRꢀSOQLFtꢀ  
WUXELFHꢁ  
O
WLS\  
3ĜLꢀSĜtSUDYČꢀPDMRQp]\ꢀGHMWHꢀGRꢀQiGRE\ꢀYãHFKQ\ꢀ  
LQJUHGLHQFHꢀNURPČꢀROHMHꢁꢀ6XQGHMWHꢀYtþNRꢀSOQLFtKRꢀ  
RWYRUXꢁꢀ3DNꢀ]DꢀFKRGXꢀSRPDOXꢀSĜLOpYHMWHꢀROHMꢀ  
RWYRUHPꢀYHꢀYtNXꢁ  
ꢒꢀꢀ=DSQČWHꢀQDꢀPD[LPiOQtꢀU\FKORVWꢀDꢀSDNꢀYNOiGHMWHꢀ  
SRWUDYLQ\ꢀGRꢀSOQLFtꢀWUXELFHꢁꢀ5RYQRPČUQČꢀWODþWHꢀ  
GROĤꢀWODþNRXꢀ±ꢀGRꢀSOQLFtꢀWUXELFHꢀQLNG\ꢀQHVWUNHMWHꢀ  
SUVW\ꢂꢀ3ĜHGꢀSĜLGiQtPꢀGDOãtꢀYiUN\ꢀ]FHODꢀ]SUDFXMWHꢀ  
SĜHGFKR]tꢀYiUNXꢁ  
O
O
+XVWpꢀVPČVLꢂꢀQDSĜtNODGꢀSDãWLN\ꢀDꢀGLS\ꢂꢀPRKRXꢀ  
Y\åDGRYDWꢀREþDVQpꢀVHWĜHQtꢀ]HꢀVWČQ\ꢁꢀ3RNXGꢀVHꢀ  
VPČVꢀREWtåQČꢀPL[XMHꢂꢀSĜLGHMWHꢀYtFHꢀWHNXWLQ\ꢁ  
'UFHQtꢀOHGXꢀ±ꢀSRXåLMWHꢀSXO]QtꢀUHåLPꢀYꢀNUiWNêFKꢀ  
LPSXO]HFKꢂꢀGRNXGꢀQHGRViKQHWHꢀSRåDGRYDQpꢀ  
NRQ]LVWHQFHꢁ  
O
3RꢀSĜLGiQtPꢀSRVOHGQtKRꢀNRXVNXꢀQHFKWHꢀ  
RGãĢDYRYDþꢀ]DSQXWêꢀGDOãtFKꢀꢏꢉꢀVHNXQGꢂꢀDE\ꢀVHꢀ]ꢀ  
EXEQXꢀILOWUXꢀ]tVNDODꢀYãHFKQDꢀãĢiYDꢁ  
O
O
1HGRSRUXþXMHPHꢀ]SUDFRYiYDWꢀNRĜHQtꢂꢀSURWRåHꢀ  
PĤåHꢀSRãNRGLWꢀSODVWRYpꢀVRXþiVWLꢁ  
3RNXGꢀQHQtꢀPL[pUꢀVSUiYQČꢀQDVD]HQêꢁꢀQHEXGHꢀ  
IXQJRYDWꢂ  
O
GĤOHåLWp  
3RNXGꢀRGãĢDYRYDþꢀ]DþQHꢀYLEURYDWꢂꢀY\SQČWHꢀ  
MHMꢀDꢀRGVWUDĖWHꢀGXåQLQXꢀ]ꢀILOWUXꢁꢀꢆ2GãĢDYRYDþꢀ  
YLEUXMHꢂꢀSRNXGꢀMHꢀYꢀQČPꢀGXåQLQDꢀQHURYQRPČUQČꢀ  
UR]ORåHQDꢁꢇ  
205  
O
O
0D[LPiOQtꢀPQRåVWYtꢂꢀNWHUpꢀO]HꢀQDMHGQRXꢀ  
]SUDFRYDWꢂꢀMHꢀꢓꢉꢉꢀJꢀRYRFHꢀQHERꢀ]HOHQLQ\ꢁ  
1ČNWHUpꢀYHOPLꢀWYUGpꢀSRWUDYLQ\ꢀPRKRXꢀ]SĤVRELWꢀ  
]SRPDOHQtꢀQHERꢀ]DVWDYHQtꢀQiVWDYFHꢁꢀ9ꢀWDNRYpPꢀ  
SĜtSDGČꢀMHMꢀY\SQČWHꢀDꢀY\þLVWČWHꢀILOWUꢁ  
ꢀYêUREQtNꢀWČVWRYLQ  
)2  
ãQHNꢀYêUREQtNXꢀWČVWRYLQꢀꢆSODVWRYêꢇ  
WYRĜtWNRꢀQDꢀãSDJHW\  
WYRĜtWNRꢀQDꢀWDJOLDWHOOH  
WYRĜtWNRꢀQDꢀULJDWRQL  
WYRĜtWNRꢀQDꢀPDNDURQ\  
þLVWtWNR  
O
%ČKHPꢀSRXåtYiQtꢀSUDYLGHOQČꢀY\StQHMWHꢀDꢀ  
Y\SUD]GĖXMWHꢀQiGRE\ꢀQDꢀGXåQLQXꢀDꢀãĢiYXꢁ  
O
WLS\  
1HMYtFHꢀãĢiY\ꢀ]ꢀPČNNêFKꢀSRWUDYLQꢀ]tVNiWHꢂꢀNG\åꢀMHꢀ  
EXGHWHꢀYNOiGDWꢀSRPDOXꢁ  
9LWDPtQ\ꢀPL]tꢀ±ꢀþtPꢀGĜtYHꢀãĢiYXꢀY\SLMHWHꢂꢀWtPꢀYtFHꢀ  
YLWDPLQĤꢀ]tVNiWHꢁ  
3RNXGꢀãĢiYXꢀSRWĜHEXMHWHꢀQDꢀSiUꢀKRGLQꢀXVNODGQLWꢂꢀ  
GHMWHꢀMLꢀGRꢀOHGQLFHꢁꢀ/pSHꢀVHꢀXFKRYiꢂꢀSRNXGꢀSĜLGiWHꢀ  
SiUꢀNDSHNꢀFLWURQRYpꢀãĢiY\ꢁ  
3RNXGꢀQHMVWHꢀ]Y\NOtꢂꢀQHSLMWHꢀYtFHꢀQHåꢀꢏꢀVNOHQLFHꢀRꢀ  
REMHPXꢀꢐꢏꢉꢀPOꢀãĢiY\ꢀGHQQČꢁ  
'ČWHPꢀãĢiYXꢀĜHćWHꢀVWHMQêPꢀPQRåVWYtPꢀYRG\ꢁ  
âĢiYDꢀ]ꢀWPDYČꢀ]HOHQpꢀꢆEURNROLFHꢂꢀãSHQiWꢀDSRGꢁꢇꢀ  
QHERꢀWPDYČꢀþHUYHQpꢀꢆþHUYHQiꢀĜHSDꢂꢀþHUYHQpꢀ]HOtꢀ  
DSRGꢁꢇꢀ]HOHQLQ\ꢀMHꢀYHOPLꢀVLOQiꢂꢀSURWRꢀMLꢀYåG\ꢀĜHćWHꢁ  
2YRFQiꢀãĢiYDꢀPiꢀYHONêꢀREVDKꢀIUXNWy]\ꢀꢆRYRFQpKRꢀ  
FXNUXꢇꢂꢀSURWRꢀE\ꢀMtꢀOLGpꢀVꢀFXNURYNRXꢀQHERꢀQt]NRXꢀ  
KODGLQRXꢀFXNUXꢀYꢀNUYLꢀQHPČOLꢀStWꢀSĜtOLãꢀPQRKRꢁ  
3R]QiPNDꢃꢀ.RYRYpꢀYORåN\ꢀPOêQNXꢀO]HꢀQDVDGLWꢀ  
SRX]HꢀQDꢀNRYRYêꢀãQHNꢀDꢀSODVWRYiꢀWYRĜtWNDꢀQDꢀ  
WČVWRYLQ\ꢀO]HꢀQDVDGLWꢀSRX]HꢀQDꢀSODVWRYêꢀãQHNꢂꢀ  
ãQHN\ꢀWHG\ꢀQHMVRXꢀ]DPČQLWHOQpꢁ  
O
O
VORåHQtꢀPOêQNXꢀQDꢀPDVR  
ꢍꢀ 'RꢀWČODꢀPOêQNXꢀꢀ]DVXĖWHꢀãQHNꢀPOêQNXꢀQDꢀPDVRꢀ  
 
ꢐꢀ 1DVDćWHꢀQĤåꢀꢀĜH]QRXꢀVWUDQRXꢀYHQꢁꢀ=DMLVWČWHꢂꢀ  
DE\ꢀĜiGQČꢀGRVHGOꢂꢀMLQDNꢀE\ꢀPRKORꢀGRMtWꢀNꢀ  
SRãNR]HQtꢀPOêQNXꢁ  
ꢏꢀꢀ1DVDćWHꢀPOHFtꢀYORåNXꢀꢁꢀ1DVDćWHꢀMLꢀYêĜH]HPꢀQDꢀ  
YêþQČOHNꢀ)4  
ꢋꢀ 9ROQČꢀQDVDćWHꢀNUXKRYRXꢀPDWLFLꢀ  
O
O
O
O
VHVWDYHQtꢀYêUREQtNXꢀWČVWRYLQ  
9ROLWHOQpꢃꢀ.G\åꢀGtO\ꢀSĜHGꢀVHVWDYHQtPꢀQDKĜHMWHꢀYꢀ  
KRUNpꢀYRGČꢂꢀEXGHꢀYêUREDꢀWČVWRYLQꢀVQDGQČMãtꢁꢀ3ĜHGꢀ  
VHVWDYHQtPꢀGĤNODGQČꢀRVXãWHꢁ  
POêQHNꢀQDꢀPDVRꢀꢆSRNXGꢀMHꢀ  
)1 VRXþiVWtꢀEDOHQtꢇ  
0OêQHNꢀQDꢀPDVRꢀPĤåHWHꢀSRXåtYDWꢀNꢀPOHWtꢀPDVDꢀ  
ꢆYþHWQČꢀGUĤEHåHꢀDꢀU\Eꢇꢁ  
ꢍꢀ 'RꢀWČODꢀPOêQNXꢀꢀ]DVXĖWHꢀãQHNꢀYêUREQtNXꢀ  
WČVWRYLQꢀ  
ꢐꢀ 1DVDćWHꢀWYRĜtWNRꢀꢂꢀꢂꢀꢀQHERꢀꢁꢀ1DVDćWHꢀMHꢀ  
YêĜH]HPꢀQDꢀYêþQČOHNꢀ)5  
NOtþ  
NUXKRYiꢀPDWLFH  
POHFtꢀYORåN\ꢃꢀVWĜHGQtꢀDꢀKUXEi  
QĤå  
ãQHNꢀPOêQNXꢀQDꢀPDVRꢀꢆNRYRYêꢇ  
WČOR  
SOQLFtꢀWUXELFH  
QiV\SND  
WODþNDꢀNꢀPOêQNXꢀQDꢀPDVR  
ꢏꢀ 9ROQČꢀQDVDćWHꢀNUXKRYRXꢀPDWLFLꢀ  
QDVD]HQtꢀQiVWDYFHꢀQDꢀSĜtVWURM  
ꢍꢀ =YHGQČWHꢀKODYLFLꢀURERWXꢁ  
ꢐꢀ 1iVWDYHFꢀQDWRþWHꢀMDNRꢀQDꢀREUi]NXꢀWDNꢂꢀDE\ꢀ  
MD]êþN\ꢀSRKRQXꢀQDꢀNRQFLꢀãQHNXꢀ]DSDGO\ꢀGRꢀ  
SĜtVOXãQêFKꢀGUiåHNꢀYHꢀYêVWXSXꢀSURꢀQiVWURMꢀNꢀPtVHꢀ  
)6  
ꢏꢀ =DVXĖWHꢀQiVWDYHFꢀGRꢀYêVWXSXꢀDꢀRWRþHQtPꢀSURWLꢀ  
VPČUXꢀKRGLQRYêFKꢀUXþLþHNꢀ]DMLVWČWHꢁ  
ꢋꢀ 3RGUåWHꢀSOQLFtꢀWUXELFLꢀQDꢀPtVWČꢀDꢀUXNRXꢀXWiKQČWHꢀ  
NUXKRYRXꢀPDWLFLꢁ  
ꢌꢀ 1DVDćWHꢀQiV\SNXꢀ)7  
GĤOHåLWp  
O
1HSRXåtYHMWHꢀQiVWDYHFꢀGpOHꢀQHåꢀꢍꢉꢀPLQXWꢂꢀDE\ꢀ  
QHGRãORꢀNꢀSRãNR]HQtꢀURERWXꢁ  
3RNXGꢀQHQtꢀQDVD]HQꢀNU\WꢀYêVWXSXꢀGYRMtKRꢀ  
O
SRKRQXꢁꢀQHEXGHꢀQiVWDYHFꢀIXQJRYDWꢂ  
206  
SRXåtYiQtꢀPOêQNXꢀQDꢀPDVR  
=PUDåHQpꢀSRWUDYLQ\ꢀSĜHGꢀPOHWtPꢀGĤNODGQČꢀ  
UR]PUD]WHꢂꢀ0DVRꢀQDNUiMHMWHꢀQDꢀSURXåN\ꢀRꢀãtĜFHꢀ  
ꢐꢂꢌꢀFPꢁ  
ꢍꢀ =DSQČWHꢀQDꢀPD[LPiOQtꢀU\FKORVWꢁꢀ3RPRFtꢀWODþN\ꢀꢍ  
MHPQČꢀWODþWHꢀSRWUDYLQ\ꢀSRꢀMHGQRWOLYêFKꢀNRXVFtFKꢁꢀ  
1HWODþWHꢀSĜtOLãꢀVLOQČꢀ±ꢀPRKOLꢀE\VWHꢀPOêQHNꢀ  
SRãNRGLWꢁ  
ꢐꢀꢀ3RꢀGRNRQþHQtꢀPOHWtꢀURERWꢀY\SQČWHꢀDꢀRGSRMWHꢀ]ꢀ  
HOHNWULFNpꢀ]iVXYN\ꢁ  
ꢀNRPSDNWQtꢀVHNiþHNꢅPOêQHN  
QiGREND  
WČVQLFtꢀNURXåHN  
QRåRYiꢀMHGQRWND  
)3  
O
SRXåtYiQtꢀNRPSDNWQtKRꢀVHNiþNXꢅ  
POêQNX  
.RPSDNWQtꢀVHNiþHNꢅPOêQHNꢀPĤåHWHꢀSRXåtYDWꢀNꢀ  
POHWtꢀE\OLQHNꢂꢀRĜHFKĤꢀDꢀNiY\ꢁ  
ꢍꢀ 1DV\SWHꢀLQJUHGLHQFHꢀGRꢀQiGREN\ꢀ  
ꢏꢀꢀ2GSRMWHꢀPOêQHNꢀQDꢀPDVRꢁꢀ3RNXGꢀMHꢀNUXKRYiꢀ  
PDWLFHꢀSĜtOLãꢀXWDåHQiꢂꢀSRXåLMWHꢀNOtþꢀ  
ꢐꢀ 1DVDćWHꢀWČVQLFtꢀNURXåHNꢀꢀQDꢀQRåRYRXꢀMHGQRWNXꢀ  
 
SRXåtYiQtꢀYêUREQtNXꢀWČVWRYLQ  
ꢍꢀ 9\UREWHꢀWČVWRꢀQDꢀWČVWRYLQ\ꢁꢀ±ꢀ3ĜtOLãꢀVXFKpꢀWČVWRꢀ  
E\ꢀPRKORꢀYêUREQtNꢀWČVWRYLQꢀSRãNRGLWꢂ  
ꢐꢀ =DSQČWHꢀQDꢀPD[LPiOQtꢀU\FKORVWꢁ  
ꢏꢀ 'RꢀQiV\SN\ꢀGHMWHꢀWURFKXꢀWČVWDꢁꢀ'RꢀSOQLFtꢀWUXELFHꢀ  
SRVWXSQČꢀWODþWHꢀWČVWRꢀSRꢀPHQãtFKꢀþiVWHFKꢁ  
O
9ꢀSĜtSDGČꢀSRãNR]HQtꢀWČVQLFtKRꢀNURXåNXꢀPĤåHꢀ  
REVDKꢀY\WpNDWꢂ  
ꢏꢀ 2WRþWHꢀQRåRYRXꢀMHGQRWNXꢀY]KĤUXꢀQRKDPDꢁꢀ  
1DVDćWHꢀMLꢀQDꢀQiGRENXꢀWDNꢂꢀDE\ꢀQRåHꢀVPČĜRYDO\ꢀ  
GROĤꢁ  
ꢋꢀ 1RåRYRXꢀMHGQRWNXꢀQDãURXEXMWHꢀQDꢀQiGRENXꢀDꢀ  
MHPQČꢀXWiKQČWHꢀ)8ꢁꢀěLćWHꢀVHꢀY\REUD]HQtPꢀQDꢀ  
VSRGQtꢀVWUDQČꢀQRåRYpꢀMHGQRWN\ꢃ  
±ꢀQH]DMLãWČQiꢀSRORKD  
1HåꢀEXGHWHꢀSRNUDþRYDWꢂꢀSRþNHMWHꢂꢀDåꢀEXGHꢀãQHNꢀ  
SUi]GQêꢁ  
3RNXGꢀVHꢀSOQLFtꢀWUXELFHꢀXFSHꢂꢀQDWODþWHꢀWČVWRꢀGRꢀ  
±ꢀ]DMLãWČQiꢀSRORKD  
ãQHNXꢀNRQFHPꢀGUåDGODꢀNOtþHꢀꢁꢀ1HWODþWHꢀSĜtOLãꢀ  
VLOQČꢀDꢀQHSRXåtYHMWHꢀWODþNXꢀPOêQNXꢀQDꢀPDVRꢀ  
±ꢀPRKOLꢀE\VWHꢀYêUREQtNꢀWČVWRYLQꢀSRãNRGLWꢂ  
1HGRYROWHꢂꢀDE\ꢀVHꢀSOQLFtꢀWUXELFHꢀ]FHODꢀ]DSOQLODꢁ  
ꢋꢀ .G\åꢀMVRXꢀWČVWRYLQ\ꢀGRVWDWHþQČꢀGORXKpꢂꢀ  
SRåDGRYDQRXꢀGpONXꢀXNURMWHꢁ  
ꢌꢀ 6XQGHMWHꢀYêUREQtNꢀWČVWRYLQꢁꢀ3RNXGꢀMHꢀNUXKRYiꢀ  
PDWLFHꢀSĜtOLãꢀXWDåHQiꢂꢀSRXåLMWHꢀNOtþꢀ  
5LJDWRQLꢀXYDĜWHꢀGRꢀꢋꢀKRGLQꢁꢀ-LQDNꢀEXGRXꢀNĜHKNpꢀDꢀ  
ꢌꢀ 6XQGHMWHꢀNU\WꢀYêVWXSXꢀWDNꢂꢀåHꢀMtPꢀRWRþtWHꢀSURWLꢀ  
VPČUXꢀKRGLQRYêFKꢀUXþLþHNꢀDꢀ]YHGQHWHꢀMHMꢀ)9  
ꢈꢀ 1DVDćWHꢀNRPSDNWQtꢀVHNiþHNꢅPOêQHNꢀQDꢀYêVWXSꢀDꢀ  
RWRþWHꢀYHꢀVPČUXꢀKRGLQRYêFKꢀUXþLþHNꢀ):ꢂꢀGRNXGꢀ  
QH]DNODSQHꢁ  
ꢒꢀ =DSQČWHꢀQDꢀQHMY\ããtꢀU\FKORVWꢀQHERꢀSRXåLMWHꢀSXO]Qtꢀ  
UHåLPꢁ  
O
WLS\  
PRKRXꢀSUDVNDWꢁ  
%\OLQN\ꢀVHꢀQHMOpSHꢀQDVHNDMtꢂꢀNG\åꢀMVRXꢀþLVWpꢀDꢀ  
VXFKpꢁ  
YDĜHQtꢀWČVWRYLQ  
SpþHꢀDꢀþLãWČQt  
3ĜHGꢀþLãWČQtPꢀVSRWĜHELþꢀYåG\ꢀY\SQČWHꢀDꢀRGSRMWHꢀ  
ꢍꢀ 9RGXꢀYꢀKUQFLꢀQDSOQČQpPꢀGRꢀWĜHFKꢀþWYUWLQꢀSĜLYHćWHꢀ  
NꢀYDUXꢁꢀ3RGOHꢀFKXWLꢀRVROWHꢁ  
ꢐꢀ 3ĜLGHMWHꢀWČVWRYLQ\ꢀDꢀ]DꢀREþDVQpKRꢀSURPtFKiQtꢀ  
PtUQČꢀYDĜWHꢀꢏ±ꢓꢀPLQXWꢁ  
O
]Hꢀ]iVXYN\ꢁ  
1iVWDYFHꢀSĜHGꢀþLãWČQtPꢀ]FHODꢀUR]HEHUWHꢁ  
O
KQDFtꢀMHGQRWND  
O
2WĜHWHꢀYOKNêPꢀKDGĜtNHPꢂꢀSDNꢀRVXãWHꢁ  
1HSRXåtYHMWHꢀEUXVQpꢀPDWHULiO\ꢀDꢀQHQDPiþHMWHꢀGRꢀ  
YRG\ꢁ  
O
O
O
3ĜHE\WHþQRXꢀGpONXꢀNDEHOXꢀXORåWHꢀYꢀ~ORåQpPꢀ  
SURVWRUXꢀꢀQDꢀ]DGQtꢀVWUDQČꢀURERWXꢁ  
1RåLþN\ꢀQDꢀVSRGQtꢀVWUDQČꢀURERWXꢀXGUåXMWHꢀYꢀ  
þLVWRWČꢁ  
207  
PtVDꢁꢀQiVWURMHꢁꢀNU\WꢀPtV\  
POêQHNꢀQDꢀPDVR  
O
O
5XþQČꢀXP\MWHꢀDꢀSDNꢀGĤNODGQČꢀRVXãWHꢁ  
.ꢀþLãWČQtꢀQHUH]RYpꢀPtV\ꢀQHSRXåtYHMWHꢀWYUGêꢀ  
NDUWiþꢂꢀGUiWČQNXꢀDQLꢀEČOLFtꢀSURVWĜHGN\ꢁꢀ.ꢀ  
RGVWUDQČQtꢀYRGQtKRꢀNDPHQHꢀSRXåLMWHꢀRFHWꢁ  
1HSĜLEOLåXMWHꢀNHꢀ]GURMĤPꢀWHSODꢀꢆVSRUiN\ꢂꢀWURXE\ꢂꢀ  
PLNURYOQQpꢀWURXE\ꢇꢁ  
9ãHFKQ\ꢀþiVWLꢀXP\MWHꢀYꢀWHSOpꢀYRGČꢀVHꢀVDSRQiWHPꢀ  
DꢀSDNꢀGĤNODGQČꢀRVXãWHꢁꢀäiGQRXꢀþiVWꢀQHP\MWHꢀYꢀ  
P\þFHꢁꢀ1HSRXåtYHMWHꢀVRGQêꢀUR]WRNꢁ  
0OHFtꢀYORåN\ꢀSRWĜHWHꢀURVWOLQQêPꢀROHMHPꢀDꢀ]DEDOWHꢀ  
GRꢀSDStUXꢀQHSURSRXãWČMtFtKRꢀPDVWQRWXꢂꢀDE\VWHꢀ  
]DEUiQLOLꢀQHåiGRXFtPXꢀ]EDUYHQtꢀDꢀNRUR]Lꢁ  
O
O
O
VWtUDFtꢀPHWOD  
ꢍꢀ 3ĜHGꢀþLãWČQtPꢀ]ꢀQiVWURMHꢀYåG\ꢀVXQGHMWHꢀIOH[LELOQtꢀ  
VWČUNXꢀ(1  
O
YêUREQtNꢀWČVWRYLQ  
7YRĜtWND  
3RPRFtꢀþLVWtWNDꢀꢀ]ꢀWYRĜtWHNꢀRGVWUDĖWHꢀ]E\WN\ꢀ  
ꢐꢀ )OH[LELOQtꢀVWČUNXꢀDꢀQiVWURMꢀRP\MWHꢀYꢀWHSOpꢀYRGČꢀ  
VHꢀVDSRQiWHPꢀDꢀSDNꢀGĤNODGQČꢀRVXãWHꢁꢀ7\WRꢀGtO\ꢀ  
PĤåHWHꢀWDNpꢀXPêYDWꢀYꢀP\þFHꢁ  
WČVWDꢁ  
O
O
3ĜHGꢀSRXåLWtPꢀþLVWtWNDꢀQHFKWHꢀWČVWRꢀYꢀWYRĜtWNiFKꢀ  
XVFKQRXWꢁ  
3RNXGꢀVHꢀWČVWRꢀ]ꢀWYRĜtWHNꢀRGVWUDĖXMHꢀREWtåQČꢂꢀ  
GHMWHꢀWYRĜtWNRꢀQDꢀꢍꢉꢀPLQXWꢀGRꢀPUD]iNXꢀDꢀSDNꢀWČVWRꢀ  
RGVWUDĖWHꢀMHPQêPꢀSRNOHSiQtPꢀWYRĜtWNDꢀRꢀSUDFRYQtꢀ  
SORFKXꢁ  
3R]QiPNDꢃꢀ3ĜHGꢀDꢀSRꢀSRXåLWtꢀ]NRQWUROXMWHꢀVWDYꢀ  
PHWO\ꢀDꢀSUDYLGHOQČꢀWDNpꢀNRQWUROXMWHꢀVWDYꢀVWČUN\ꢀDꢀYꢀ  
SĜtSDGČꢀ]QiPHNꢀRSRWĜHEHQtꢀMLꢀY\PČĖWHꢁ  
IRRGꢀSURFHVVRU  
6ꢀQRåRYRXꢀMHGQRWRXꢀDꢀNRWRXþLꢀ]DFKi]HMWHꢀ  
RSDWUQČꢀ±ꢀMVRXꢀYHOPLꢀRVWUpꢂ  
1€NWHUpꢀSRWUDYLQ\ꢀ]SÓVREXMtꢀ]P€QXꢀEDUHYQpKRꢀ  
RGVWtQXꢀSODVWLFNÙFKꢀKPRWꢁꢀ-GHꢀRꢀE€ÍQRXꢀY€Fꢂꢀ  
SODVWLFNÙꢀPDWHULiOꢀVHꢀWtPꢀQHSRÅNRGtꢀDꢀFKXÊꢀMtGHOꢀ  
]ÓVWDQHꢀVWHMQiꢁꢀ=EDUYHQtꢀMHꢀPRÍQpꢀRGVWUDQLWꢀ  
KDG¿tNHPꢀQDYOKmHQÙPꢀYꢀURVWOLQQpPꢀROHMLꢁ  
O
7YRĜtWNDꢀXP\MWHꢀYꢀWHSOpꢀYRGČꢀVHꢀVDSRQiWHPꢀDꢀSDNꢀ  
GĤNODGQČꢀRVXãWHꢁ  
O
Oꢀ  
3ODVWRYêꢀãQHNꢀYêUREQtNXꢀWČVWRYLQ  
1HQDPiþHMWHꢀYHꢀYRGČꢂ  
2WĜHWHꢀGRþLVWDꢀDꢀSDNꢀRVXãWHꢂ  
O
O
RVWDWQtꢀþiVWL  
5XþQČꢀXP\MWHꢀDꢀSDNꢀRVXãWHꢁ  
O
O
O
OLVꢀQDꢀFLWUXV\  
5XþQČꢀXP\MWHꢀDꢀSDNꢀGĤNODGQČꢀRVXãWHꢁ  
9ꢀWDEXOFHꢀSURꢀP\WtꢀYꢀP\þFHꢀQDMGHWHꢀþiVWLꢂꢀNWHUpꢀ  
O]HꢀXPêYDWꢀQDꢀKRUQtꢀSROLFLꢀYꢀP\þFHꢁꢀ1HXPêYHMWHꢀ  
MHꢀYꢀP\þFHꢀQDꢀVSRGQtꢀSROLFLꢀSĜtPRꢀQDGꢀRKĜtYDFtPꢀ  
WČOHVHPꢁꢀ'RSRUXþXMHPHꢀSRXåtYDWꢀNUiWNêꢀSURJUDPꢀ  
VꢀQt]NRXꢀWHSORWRXꢀꢆPD[LPiOQČꢀꢌꢉꢀƒ&ꢇꢁ  
PL[pUꢀꢃꢀNRPSDNWQtꢀVHNiþHNꢃPOêQHN  
ꢍꢀ 3ĜHGꢀRGãURXERYiQtPꢀQiGRE\ꢅQiGREN\ꢀ]ꢀQRåRYpꢀ  
MHGQRWN\ꢀMLꢀY\SUi]GQČWHꢁ  
ꢐꢀ 1iGREXꢅQiGRENXꢀUXþQČꢀXP\MWHꢁ  
ꢏꢀ 6XQGHMWHꢀDꢀXP\MWHꢀWČVQČQtꢁ  
ꢋꢀ 1HGRWêNHMWHꢀVHꢀRVWUêFKꢀQRåĤꢀ±ꢀRP\MWHꢀMHꢀ  
NDUWiþNHPꢀQDPRþHQêPꢀYꢀKRUNpꢀPêGORYpꢀYRGČꢀDꢀ  
SRWRPꢀMHꢀGREĜHꢀRSOiFKQČWHꢀSRGꢀWHNRXFtꢀYRGRXꢁꢀ  
1HSRQRĜXMWHꢀMHꢀGRꢀYRG\ꢂ  
þiVWꢀꢀ  
YKRGQpꢀGRꢀ  
ꢀꢀ  
P\þN\  
5RERW  
0tVDꢀ  
âOHKDFtꢀPHWODꢂꢀ.ꢑPHWODꢀDꢀKQČWDFtꢀꢀ  
KiN  
ꢌꢀ 1HFKHMWHꢀXVFKQRXWꢀYꢀSROR]HꢀGQHPꢀY]KĤUXꢁ  
6WtUDFtꢀPHWODꢀDꢀVWČUNDꢀ  
.U\WꢀPtV\ꢀ  
RGãĢDYRYDþ  
$E\ꢀE\ORꢀþLãWČQtꢀMHGQRGXããtꢂꢀXP\MWHꢀþiVWLꢀKQHGꢀSRꢀ  
O
.U\WꢀYêVWXSXꢀꢀ  
SRXåLWtꢁ  
)RRGꢀSURFHVVRU  
+ODYQtꢀQiGREDꢂꢀYtNRꢀDꢀWODþNDꢀ  
1RåRYiꢀMHGQRWNDꢀ  
2GQtPDWHOQiꢀKQDFtꢀKĜtGHOꢀ  
.RWRXþHꢀ  
O
1ČNWHUpꢀSRWUDYLQ\ꢂꢀQDSĜꢁꢀPUNHYꢂꢀREDUYXMtꢀSODVW\ꢁꢀ  
2EDUYHQtꢀO]HꢀVQDGQČMLꢀRGVWUDQLWꢀSRPRFtꢀKDGĜtNXꢀ  
QDPRþHQpKRꢀYꢀURVWOLQQpPꢀROHMLꢁ  
)LOWUꢀY\þLVWČWHꢀSRPRFtꢀPČNNpKRꢀNDUWiþHꢁ  
O
O
)LOWUꢀSUDYLGHOQČꢀNRQWUROXMWHꢁꢀ]GDꢀQHQtꢀ  
SRãNR]HQêꢂꢀ3RNXGꢀMHꢀILOWUꢀSRãNR]HQêꢁꢀ  
QHSRXåtYHMWHꢀMHMꢂꢀ9L]ꢀÄVHUYLVꢀDꢀ~GUåED³ꢂ  
/LVꢀQDꢀFLWUXV\  
.XåHOꢂꢀVtWNRꢀ  
0L[pU  
1iGREDꢂꢀYtNRꢀDꢀYtþNRꢀSOQLFtKRꢀ  
RWYRUXꢀ  
1RåRYiꢀMHGQRWNDꢀDꢀWČVQČQtꢀꢀ  
208  
þiVWꢀꢀ  
ꢀꢀ  
YKRGQpꢀGRꢀ  
P\þN\  
2GãĢDYRYDþ  
1iGREDꢂꢀWODþNDꢂꢀYtNRꢂꢀEXEHQꢀILOWUXꢀꢀ  
DꢀRGVWUDĖRYDþꢀGXåQLQ\  
0OêQHNꢀQDꢀPDVRꢀDꢀYêUREQtNꢀ  
WČVWRYLQ  
.UXKRYiꢀPDWLFHꢂꢀYORåN\ꢅWYRĜtWNDꢂꢀ  
QĤåꢂꢀãQHN\ꢀDꢀWČORꢀPOêQNXꢀ  
'ģ/(ä,7eꢀ,1)250$&(ꢀ352ꢀ635È9128ꢀ  
/,.9,'$&,ꢀ9é52%.8ꢀ9ꢀ628/$'8ꢀ6ꢀ  
(95236.28ꢀ60ċ51,&Ëꢀ2ꢀ2'3$'1Ë&+ꢀ  
(/(.75,&.é&+ꢀ$ꢀ(/(.7521,&.é&+ꢀ  
=$ěË=(1Ë&+ꢀꢆ2((=ꢇ  
3RꢀXNRQþHQtꢀGRE\ꢀSURYR]QtꢀåLYRWQRVWLꢀVHꢀWHQWRꢀ  
YêUREHNꢀQHVPtꢀOLNYLGRYDWꢀVSROHþQČꢀVꢀGRPiFtPꢀ  
RGSDGHPꢁ  
9êUREHNꢀVHꢀPXVtꢀRGHY]GDWꢀQDꢀVSHFLDOL]RYDQpPꢀ  
PtVWČꢀSURꢀVEČUꢀWĜtGČQpKRꢀRGSDGXꢂꢀ]ĜL]RYDQpPꢀ  
PČVWVNRXꢀVSUiYRXꢀDQHERꢀSURGHMFHPꢂꢀNGHꢀVHꢀWDWRꢀ  
VOXåEDꢀSRVN\WXMHꢁ  
3RPRFtꢀRGGČOHQpKRꢀ]SĤVREXꢀOLNYLGDFHꢀ  
HOHNWURVSRWĜHELþĤꢀVHꢀSĜHGFKi]tꢀY]QLNXꢀQHJDWLYQtFKꢀ  
GRSDGĤꢀQDꢀåLYRWQtꢀSURVWĜHGtꢀDꢀQDꢀ]GUDYtꢂꢀNHꢀNWHUêPꢀ  
E\ꢀPRKORꢀGRMtWꢀYꢀGĤVOHGNXꢀQHYKRGQpKRꢀQDNOiGiQtꢀ  
VꢀRGSDGHPꢂꢀDꢀXPRåĖXMHꢀVHꢀUHF\NODFHꢀMHGQRWOLYêFKꢀ  
PDWHULiOĤꢀSĜLꢀGRVDåHQtꢀYê]QDPQpꢀ~VSRU\ꢀHQHUJLtꢀDꢀ  
VXURYLQꢁ  
1iV\SNDꢀDꢀWODþNDꢀꢀ  
7YRĜtWNDꢀQDꢀWČVWRYLQ\ꢀꢀ  
.Otþꢀ  
.RPSDNWQtꢀVHNiþHNꢃPOêQHN  
1iGRENDꢀ  
1RåRYiꢀMHGQRWNDꢀDꢀWČVQČQtꢀꢀ  
VHUYLVꢀDꢀ~GUåED  
O
3RNXGꢀSĜLꢀSRXåtYiQtꢀVSRWĜHELþHꢀQDUD]tWHꢀQDꢀ  
MDNpNROLꢀSUREOpP\ꢂꢀSĜHGꢀY\åiGiQtPꢀSRPRFLꢀ  
VLꢀSĜHþWČWHꢀþiVWꢀÄSUĤYRGFHꢀRGVWUDĖRYiQtPꢀ  
SUREOpPĤ³ꢀYꢀQiYRGXꢀQHERꢀQDYãWLYWHꢀVWUiQN\ꢀ  
ZZZꢁNHQZRRGZRUOGꢁFRPꢁ  
O
8SR]RUĖXMHPHꢂꢀåHꢀQDꢀYiãꢀYêUREHNꢀVHꢀY]WDKXMHꢀ  
]iUXNDꢂꢀNWHUiꢀMHꢀYꢀVRXODGXꢀVHꢀYãHPLꢀ]iNRQQêPLꢀ  
XVWDQRYHQtPLꢀRKOHGQČꢀYãHFKꢀH[LVWXMtFtFKꢀ  
]iUXþQtFKꢀSUiYꢀDꢀSUiYꢀVSRWĜHELWHOĤꢀYꢀ]HPLꢂꢀNGHꢀE\Oꢀ  
YêUREHNꢀ]DNRXSHQꢁ  
3URꢀ]GĤUD]QČQtꢀSRYLQQRVWLꢀWĜtGČQpKRꢀVEČUXꢀRGSDGXꢀ  
HOHNWURVSRWĜHELþĤꢀMHꢀYêUREHNꢀR]QDþHQêꢀV\PEROHPꢀ  
SĜHãNUWQXWpKRꢀRGSDGNRYpKRꢀNRãHꢁ  
O
3RNXGꢀVHꢀYiãꢀYêUREHNꢀ.HQZRRGꢀSRURXFKiꢀQHERꢀ  
XꢀQČMꢀ]MLVWtWHꢀ]iYDG\ꢂꢀ]DãOHWHꢀQHERꢀRGQHVWHꢀMHMꢀ  
SURVtPꢀGRꢀDXWRUL]RYDQpKRꢀVHUYLVQtKRꢀFHQWUDꢀ  
.(1:22'ꢁꢀ$NWXiOQtꢀLQIRUPDFHꢀRꢀQHMEOLåãtPꢀ  
DXWRUL]RYDQpPꢀVHUYLVQtPꢀFHQWUXꢀ.(1:22'ꢀ  
QDMGHWHꢀQDꢀZHEXꢀZZZꢁNHQZRRGZRUOGꢁFRPꢀQHERꢀ  
QDꢀZHEXꢀVSROHþQRVWLꢀ.HQZRRGꢀSURꢀYDãLꢀ]HPLꢁ  
O
O
=NRQVWUXRYiQRꢀDꢀY\YLQXWRꢀVSROHþQRVWtꢀ.HQZRRGꢀ  
YHꢀ9HONpꢀ%ULWiQLLꢁ  
9\UREHQRꢀYꢀýtQČꢁ  
209  
WDEXONDꢀGRSRUXþHQêFKꢀU\FKORVWtꢀDꢀPD[LPiOQtFKꢀPQRåVWYt  
-HGQiꢀVHꢀSRX]HꢀRꢀSĜLEOLåQpꢀKRGQRW\ꢂꢀNWHUpꢀVHꢀPRKRXꢀOLãLWꢀYꢀ]iYLVORVWLꢀQDꢀPQRåVWYtꢀVPČVLꢀYꢀPtVHꢅQiGREČꢀDꢀ  
SRXåLWêFKꢀLQJUHGLHQFtFKꢁ  
QiVWURMꢃQiVWDYHFꢀ W\SꢀUHFHSWXꢀ  
.XFK\ĖVNêꢀURERW  
U\FKORVWꢀ  
GREDꢀ  
PD[LPiOQtꢀPQRåVWYt  
âOHKDFtꢀPHWODꢀ  
%tON\ꢀ  
0LQꢁꢀDåꢀ0D[ꢁꢀ ꢐꢀPLQꢀ  
ꢐ±ꢓꢀꢆꢒꢉꢀJꢀDåꢀꢐꢓꢉꢀJꢇ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
6PHWDQDꢀ  
0LQꢁꢀDåꢀ0D[ꢁꢀ ½ꢀPLQꢀ  
ꢍꢐꢌꢀPO  
ꢈꢉꢉꢀPO  
.ꢑPHWODꢀ  
ꢀꢀ  
=iNODGQtꢀWČVWDꢀQDꢀPRXþQtN\ꢀ  
0LQꢁꢀDåꢀ0D[ꢁꢀ ½ꢀPLQꢀ  
&HONRYiꢀKPRWQRVWꢀꢍꢂꢈꢀNJ  
VPČVꢀ]ꢀꢓꢀYDMHF  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
7ĜHQtꢀWXNXꢀVꢀPRXNRXꢀ  
3ĜLGiQtꢀYRG\ꢀNHꢀVPtFKiQtꢀꢀ  
LQJUHGLHQFtꢀQDꢀWČVWR  
0LQꢁꢀDåꢀ  
5\FKORVWꢀꢐ  
0LQꢁꢀ  
ꢌꢀPLQꢀ  
ꢋꢌꢉꢀJꢀPRXN\  
ꢏꢉꢀV  
+QČWDFtꢀKiNꢀ  
ꢀꢀ  
6WtUDFtꢀPHWODꢀ  
ꢀꢀ  
7ČVWRꢀQDꢀFKOHEDꢀꢆWXKpꢀN\QXWpꢇꢀ  
%LVNXSVNêꢀFKOHEtþHNꢀ  
0LQꢁꢀDåꢀ  
5\FKORVWꢀꢐꢀ  
ꢋꢀPLQꢀ  
ꢌꢉꢉꢀJꢀPRXN\  
&HONRYiꢀKPRWQRVWꢀꢓꢉꢉꢀJ  
&HONRYiꢀKPRWQRVWꢀꢍꢂꢓꢀNJ  
ꢈꢀYDMHF  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
âOHKiQtꢀWXNXꢀVꢀFXNUHPꢀ  
3ĜLGiQtꢀYDMHFꢀ  
5\FKORVWꢀꢋꢀ±ꢀ ½ꢀ±ꢀꢏ½  
PD[ꢁꢀ PLQ  
5\FKORVWꢀꢏꢀ ꢍ±ꢐꢀPLQ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
9PtFKiQtꢀPRXN\ꢂꢀRYRFHꢀDSRGꢁꢀ  
0LQꢁꢀDåꢀꢀ  
U\FKORVWꢀꢍ  
ꢏꢉꢀV  
)RRGꢀSURFHVVRU  
1RåRYiꢀMHGQRWNDꢀ =iNODGQtꢀWČVWDꢀQDꢀPRXþQtN\ꢀ  
0D[ꢁꢀ  
ꢍꢌꢀVꢀ  
&HONRYiꢀKPRWQRVWꢀꢈꢉꢉꢀJ  
6PČVꢀ]HꢀꢏꢀYDMHF  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
7ĜHQtꢀWXNXꢀVꢀPRXNRXꢀ  
3ĜLGiQtꢀYRG\ꢀNHꢀVPtFKiQtꢀꢀ  
LQJUHGLHQFtꢀQDꢀWČVWR  
0D[ꢁꢀ  
0D[ꢁꢀ  
0D[ꢁꢀꢍꢀPLQꢀ  
ꢍꢉꢀV  
ꢏꢋꢉꢀJꢀPRXN\  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
6HNiQtꢅS\UpꢅSDãWLN\ꢀ  
0D[ꢁꢀ  
0D[ꢁꢀꢏꢉꢀVꢀ  
ꢋꢉꢉꢀJꢀOLERYpKR  
PDVDꢀNꢀQDVHNiQt  
.RWRXþHꢀ±ꢀ  
SOiWN\ꢅVWURXKiQtꢀ WYUGpꢀVêU\  
7YUGpꢀSRWUDYLQ\ꢀMDNRꢀPUNHYꢂꢀꢀ  
0D[ꢁꢀ  
5\FKORVWꢀꢏꢀ  
0D[ꢁꢀ  
±
±
±
1HSĜHNUDþXMWHꢀPD[LPiOQtꢀ  
PQRåVWYtꢀY\]QDþHQpꢀQDꢀ  
QiGREČꢁ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
0ČNþtꢀSRWUDYLQ\ꢀMDNRꢀRNXUN\ꢂꢀꢀ  
UDMþDWD  
.RWRXþꢀQDꢀꢀ  
YHOPLꢀMHPQpꢀꢀ  
VWURXKiQt  
3DUPD]iQꢂꢀEUDPERU\ꢀQDꢀꢀ  
EUDPERURYpꢀNQHGOtN\  
/LVꢀQDꢀFLWUXV\  
0L[pU  
2GãĢDYRYDþꢀ  
&LWUXVRYpꢀSORG\ꢀ  
9ãHFKQ\ꢀ  
5\FKORVWꢀꢐꢀ  
0D[ꢁꢀ  
±ꢀ  
0D[ꢁꢀꢍꢀPLQꢀ  
±ꢀ  
±
ꢍꢂꢐꢀOLWUX  
ꢓꢉꢉꢀJ  
7YUGpꢀRYRFHꢀDꢀ]HOHQLQDꢂꢀQDSĜꢁꢀꢀ  
0D[ꢁꢀ  
mrkev a jablka  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
0ČNNpꢀRYRFHꢀDꢀ]HOHQLQDꢀQDSĜꢁꢀꢀ  
UDMþDWDꢀDꢀKUR]QRYpꢀYtQR  
0D[ꢁꢀ  
0D[ꢁꢀ  
±ꢀ  
±ꢀ  
ꢌꢉꢉꢀJ  
±
0OêQHNꢀQDꢀPDVR 0DVRꢀꢆYþHWQČꢀGUĤEHåHꢀDꢀU\Eꢇꢀꢀ  
ꢀꢀ  
QDNUiMHQpꢀQDꢀꢐꢂꢌꢀFPꢀãLURNpꢀSURXåN\  
ꢔ9HOLNRVWꢀSRXåLWêFKꢀYDMHFꢀ ꢀVWĜHGQtꢀꢆKPRWQRVWꢀꢌꢏ±ꢈꢏꢀJꢇ  
210  
WDEXONDꢀGRSRUXþHQêFKꢀU\FKORVWtꢀDꢀPD[LPiOQtFKꢀPQRåVWYt  
-HGQiꢀVHꢀSRX]HꢀRꢀSĜLEOLåQpꢀKRGQRW\ꢂꢀNWHUpꢀVHꢀPRKRXꢀOLãLWꢀYꢀ]iYLVORVWLꢀQDꢀPQRåVWYtꢀVPČVLꢀYꢀPtVHꢅQiGREČꢀDꢀ  
SRXåLWêFKꢀLQJUHGLHQFtFKꢁ  
QiVWURMꢃQiVWDYHFꢀ W\SꢀUHFHSWXꢀ  
U\FKORVWꢀ  
GREDꢀ  
PD[LPiOQtꢀPQRåVWYt  
9êUREQtNꢀ  
WČVWRYLQꢀ  
ꢀꢀ  
.RPSDNWQtꢀ  
VHNiþHNꢃPOêQHN 2ĜHFK\ꢂꢀNiYDꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
7ČVWDꢀQDꢀWČVWRYLQ\ꢀDꢀQXGOHꢀ  
0D[ꢁꢀ  
0D[ꢁꢀ  
0D[ꢁꢀ  
0D[ꢁ  
ꢆꢌꢀVꢇꢀ  
±ꢀ  
±ꢀ  
±ꢀ  
ꢌꢉꢉꢀJꢀPRXN\  
ꢐꢐꢉꢀJꢀWHNXWLQ\  
ꢆ0LQLPiOQČꢀꢋꢌꢀꢊꢀWHNXWLQ\ꢇ  
ꢍꢉꢀJ  
%\OLQN\ꢀ  
ꢌꢉꢀJ  
0DULQiGDꢀVꢀFKLOOLꢃꢀ  
7HNXWêꢀPHGꢀꢆSĜHVꢀQRFꢀ]FKOD]HQêꢇꢀ  
+XWQpꢀEXUiNRYpꢀPiVORꢀ  
ýHUYHQpꢀFKLOOLꢀ  
±ꢀ  
ꢐꢉꢉꢀJ  
ꢐꢉꢀJ  
ꢔ9HOLNRVWꢀSRXåLWêFKꢀYDMHFꢀ ꢀVWĜHGQtꢀꢆKPRWQRVWꢀꢌꢏ±ꢈꢏꢀJꢇ  
211  
SUĤYRGFHꢀRGVWUDĖRYiQtPꢀSUREOpPĤ  
3UREOpPꢀꢀ  
3ĜtþLQDꢀ  
ěHãHQt  
3ĜLꢀSRXåLWtꢀPtFKDFtFKꢀQiVWURMĤꢀꢀ  
URERWꢀQHIXQJXMHꢁꢀ  
&K\EtꢀQDSiMHQtꢀꢅꢀQHVYtWtꢀNRQWURONDꢀꢀ  
QDSiMHQtꢁꢀ  
=NRQWUROXMWHꢀ]DSRMHQtꢀGRꢀ  
HOHNWULFNpꢀ]iVXYN\ꢁ  
+ODYLFHꢀQHQtꢀVSUiYQČꢀ]DMLãWČQiꢀYHꢀꢀ  
VSRGQtꢀSROR]Hꢁꢀ  
=NRQWUROXMWHꢂꢀ]GDꢀMHꢀKODYLFHꢀ  
VSUiYQČꢀ]DMLãWČQiꢀYHꢀVSRGQtꢀ  
SROR]Hꢁ  
.U\WꢀYêVWXSXꢀQHQtꢀVSUiYQČꢀQDVD]HQêꢁꢀ =NRQWUROXMWHꢂꢀ]GDꢀMHꢀVSUiYQČꢀ  
QDVD]HQêꢀNU\WꢀYêVWXSXꢁ  
3RNXGꢀMHꢀNU\WꢀYêVWXSXꢀ  
QHVSUiYQČꢀQDVD]HQêꢁꢀQHEXGHꢀ  
URERWꢀIXQJRYDWꢂ  
+ODYLFHꢀE\ODꢀEČKHPꢀSURYR]Xꢀꢀ  
]YHGQXWDꢀDꢀ]QRYXꢀVNORSHQDꢀEH]ꢀꢀ  
QDVWDYHQtꢀRYODGDþHꢀU\FKORVWLꢀGRꢀꢀ  
SRORK\ꢀÃ2µꢀꢆ9<31872ꢇꢁ  
=NRQWUROXMWHꢂꢀ]GDꢀMHꢀRYODGDþꢀ  
U\FKORVWLꢀQDVWDYHQêꢀGRꢀSRORK\  
Ã2µꢀꢆ9<31872ꢇꢁ  
5RERWꢀVHꢀEČKHPꢀSURYR]Xꢀ]DVWDYtꢀ 8YROQLOꢀVHꢀNU\WꢀYêVWXSXꢀQHERꢀꢀ  
=NRQWUROXMWHꢂꢀ]GDꢀMVRXꢀVSUiYQČꢀ  
QDVD]HQpꢀQiVWDYFHꢀQHERꢀNU\Wꢀ  
YêVWXSXꢁ  
DꢀEOLNiꢀNRQWURONDꢁꢀ  
QiVWDYHFꢁꢀ  
1DVWDYWHꢀRYODGDþꢀGRꢀSRORK\ꢀ  
Ã2µꢀꢆ9<31872ꢇꢀDꢀSDNꢀURERWꢀ  
]QRYXꢀ]DSQČWHꢂ  
3RNXGꢀMHꢀQiVWDYHFꢀQDVD]HQêꢀꢀ  
VSUiYQČꢂꢀSDNꢀGRãORꢀNꢀSĜHWtåHQtꢀꢀ  
URERWXꢀQHERꢀSĜHNURþHQtꢀꢀ  
=NRQWUROXMWHꢀPD[LPiOQtꢀ  
PQRåVWYtꢀXYHGHQiꢀYꢀWDEXOFHꢀ  
GRSRUXþHQêFKꢀU\FKORVWtꢁꢀ9ꢀ  
SĜtSDGČꢀSRWĜHE\ꢀVQLåWHꢀ  
PD[LPiOQtKRꢀPQRåVWYtꢁꢀ  
PQRåVWYtꢂꢀNWHUpꢀ]SUDFRYiYiWHꢁ  
9\SQČWHꢂꢀRGSRMWHꢀ]ꢀHOHNWULFNpꢀ  
]iVXYN\ꢀDꢀQHFKWHꢀURERWꢀꢏꢉꢀ  
PLQXWꢀ]FKODGQRXWꢁ  
1iVWDYHFꢀSĜLSRMHQêꢀNꢀYêVWXSXꢀꢀ  
GYRMtKRꢀSRKRQXꢀQHIXQJXMHꢁꢀ  
1iVWDYHFꢀQHQtꢀQDꢀYêVWXSXꢀGYRMtKRꢀꢀ  
SRKRQXꢀVSUiYQČꢀ]DMLãWČQêꢁꢀꢀ  
=NRQWUROXMWHꢂꢀ]GDꢀMHꢀQiVWDYHFꢀ  
QDꢀYêVWXSXꢀGYRMtKRꢀSRKRQXꢀ  
VSUiYQČꢀ]DMLãWČQêꢁ  
9tNRꢀIRRGꢀSURFHVVRUXꢀꢅꢀRGãĢDYRYDþHꢀꢀ =NRQWUROXMWHꢂꢀ]GDꢀMHꢀQiVWDYHFꢀ  
QHERꢀVtWNRꢀOLVXꢀQDꢀFLWUXV\ꢀQHQtꢀꢀ  
VSUiYQČꢀQDVD]HQRꢁ  
VSUiYQČꢀQDVD]HQêꢁ  
3RK\EXMHꢀVHꢀSRꢀSUDFRYQtꢀSORãHꢁꢀ 1RåLþN\ꢀQDꢀVSRGQtꢀVWUDQČꢀMVRXꢀꢀ  
]QHþLãWČQpꢀQHERꢀPRNUpꢁꢀ  
3UDYLGHOQČꢀNRQWUROXMWHꢂꢀ]GDꢀMVRXꢀ  
QRåLþN\ꢀþLVWpꢀDꢀVXFKpꢁ  
1iVWURMHꢅQiVWDYFHꢀIXQJXMtꢀãSDWQČꢁꢀ 3ĜHþWČWHꢀVLꢀUDG\ꢀYꢀSĜtVOXãQpꢀþiVWLꢀÄSRXåtYiQtꢀQiVWDYFH³ꢁꢀ=NRQWUROXMWHꢂꢀ  
]GDꢀMVRXꢀQiVWDYFHꢀVSUiYQČꢀVHVWDYHQ\ꢁ  
.RQWURONDꢀQDSiMHQtꢀU\FKOHꢀEOLNiꢁꢀ 1RUPiOQtꢀSURYR]ꢁꢀ  
3RNXGꢀSRXåtYiWHꢀQiVWDYHFꢂꢀ  
]NRQWUROXMWHꢂꢀ]GDꢀMHꢀVSUiYQČꢀ  
]DMLãWČQêꢁ  
.RQWURONDꢀEOLNiꢂꢀNG\åꢀQHQtꢀQČNWHUiꢀꢀ  
þiVWꢀVSUiYQČꢀ]DMLãWČQDꢁꢀ  
=NRQWUROXMWHꢂꢀ]GDꢀMHꢀKODYLFHꢀ  
]FHODꢀYHꢀVNORSHQpꢀSROR]Hꢀ  
ꢆSRNXGꢀQHSRXåtYiWHꢀPOêQHNꢀQDꢀ  
PDVRꢇꢁ  
=NRQWUROXMWHꢂꢀ]GDꢀMHꢀRYODGDþꢀ  
U\FKORVWLꢀYꢀSROR]H  
Ã2µꢀꢆ9<31872ꢇꢁ  
212  
SUĤYRGFHꢀRGVWUDĖRYiQtPꢀSUREOpPĤ  
3UREOpPꢀꢀ  
3ĜtþLQDꢀ  
ěHãHQt  
.RQWURONDꢀQDSiMHQtꢀSRPDOXꢀEOLNiꢁꢀ -HꢀDNWLYRYiQꢀSRKRWRYRVWQtꢀUHåLPꢁꢀ  
.XFK\ĖVNêꢀURERWꢀVHꢀYUiWtꢀGRꢀ  
QRUPiOQtKRꢀSURYR]XꢂꢀNG\åꢀ  
RYODGDþꢀU\FKORVWLꢀRWRþtWHꢀQDꢀ  
QČMDNRXꢀU\FKORVWꢀDꢀSDNꢀ]SČWꢀGRꢀ  
SRORK\ꢀÃ2µꢀꢆ9<31872ꢇꢁ  
3RNXGꢀNXFK\ĖVNêꢀURERWꢀQHFKiWHꢀꢀ  
]DSRMHQêꢀGpOHꢀQHåꢀꢏꢉꢀPLQXWꢂꢀDQLåꢀꢀ  
E\VWHꢀMHMꢀSRXåLOLꢂꢀSĜHSQHꢀVHꢀGRꢀꢀ  
SRKRWRYRVWQtKRꢀUHåLPXꢂꢀDE\ꢀVHꢀꢀ  
VQtåLODꢀVSRWĜHEDꢀHQHUJLHꢁꢀ  
$åꢀEXGHꢀSĜLSUDYHQꢀNꢀSRXåLWtꢂꢀ]DþQHꢀ  
NRQWURONDꢀWUYDOHꢀVYtWLWꢁ  
3RNXGꢀVHꢀSUREOpPꢀSRPRFtꢀYêãHꢀXYHGHQêFKꢀUDGꢀQHY\ĜHãtꢂꢀSĜHþWČWHꢀVLꢀþiVWꢀÄVHUYLVꢀDꢀ~GUåED³ꢁ  
213  
0DJ\DU  
$ꢀKDV]QiODWLꢀXWDVtWiVꢀROYDViVDꢀN|]EHQꢀKDMWVDꢀNLꢀD]ꢀHOVőꢀROGDOWꢁꢀKRJ\ꢀD]ꢀLOOXV]WUiFLyNꢀLVꢀOiWKDWyNꢀOHJ\HQHNꢂ  
HOVĘꢀDꢀEL]WRQViJ  
O
$ODSRVDQꢀROYDVVDꢀiWꢀH]HNHWꢀD]ꢀXWDVtWiVRNDWꢀpVꢀĘUL]]HꢀPHJꢀ  
NpVĘEELꢀIHOKDV]QiOiVUDꢕ  
O
7iYROtWVRQꢀHOꢀPLQGHQꢀFVRPDJROyDQ\DJRWꢀpVꢀFtPNpWꢕ  
O
+DꢀDꢀKiOy]DWLꢀYH]HWpNꢀVpUOWꢂꢀD]WꢀEL]WRQViJLꢀRNRNEyOꢀNLꢀNHOOꢀ  
FVHUpOWHWQLꢀDꢀ.(1:22'ꢀYDJ\ꢀHJ\ꢂꢀDꢀ.(1:22'ꢀiOWDOꢀ  
MyYiKDJ\RWWꢀV]HUYL]ꢀV]DNHPEHUpYHOꢁ  
O
.DSFVROMDꢀNLꢀDꢀNpV]OpNHWꢀpVꢀDꢀKiOy]DWLꢀFVDWODNR]yWꢀK~]]DꢀNLꢀ  
DꢀNRQQHNWRUEyOꢃ  
O
DꢀUpV]HJ\VpJHNꢀIHOꢑꢀpVꢀOHV]HUHOpVHꢀHOĘWWꢄ  
O
KDV]QiODWRQꢀNtYOꢄ  
O
WLV]WtWiVꢀHOĘWWꢁ  
O
$ꢀNHYHUĘIHMHNꢀpVꢀWDUWR]pNRNꢀIHOꢑꢀpVꢀOHV]HUHOpVHꢀ  
HOĘWWꢂꢀKDV]QiODWꢀXWiQꢀpVꢀWLV]WtWiVꢀHOĘWWꢀiOOtWVDꢀDꢀ  
VHEHVVpJV]DEiO\R]yWꢀD]ꢀÄ2´ꢀꢆNLꢇꢀiOOiVEDꢀpVꢀK~]]DꢀNLꢀDꢀ  
KiOy]DWLꢀFVDWODNR]yWꢁ  
O
6RKDꢀQHꢀQ\~OMRQꢀDꢀJpSꢀYDJ\ꢀDꢀWDUWR]pNRNꢀPR]Jyꢀ  
DONDWUpV]HLKH]ꢁ  
O
0ĦN|GpVꢀN|]EHQꢀVRKDꢀQHꢀKDJ\MDꢀDꢀNRQ\KDJpSHWꢀIHOJ\HOHWꢀ  
QpONOꢁ  
O
6pUOWꢀNpV]OpNHWꢀVRKDꢀQHꢀKDV]QiOMRQꢕꢀ(OOHQĘUL]WHVVHꢀpVꢀ  
MDYtWWDVVDꢀPHJꢃꢀOiVGꢀDꢀÄV]HUYL]ꢀpVꢀYHYĘV]ROJiODW´ꢀUpV]Wꢁ  
O
$ꢀKiOy]DWLꢀYH]HWpNHWꢀQHꢀKDJ\MDꢀOHOyJQLꢀRO\DQꢀKHO\HQꢂꢀDKROꢀ  
J\HUPHNꢀHOpUKHWLꢁ  
O
$ꢀPHJKDMWyHJ\VpJHWꢂꢀDꢀKiOy]DWLꢀYH]HWpNHWꢀpVꢀDꢀ  
FVDWODNR]yGXJyWꢀVRKDꢀQHꢀpUMHꢀQHGYHVVpJꢁ  
O
hJ\HOMHQꢀDUUDꢁꢀKRJ\ꢀVHPPLO\HQꢀNHYHUĘIHMꢀQHꢀOHJ\HQꢀ  
IHOV]HUHOYHꢀYDJ\ꢀWiUROYDꢀD]ꢀHGpQ\EHQꢁꢀDPLNRUꢀDꢀNHWWĘVꢀ  
PHJKDMWyꢀQ\tOiViWꢀKDV]QiOMDꢂ  
O
&VDNꢀDꢀJ\iUWyꢀiOWDOꢀMyYiKDJ\RWWꢀWDUWR]pNRNDWꢀKDV]QiOMRQꢁꢀ  
(J\V]HUUHꢀPLQGLJꢀFVDNꢀHJ\ꢀWDUWR]pNRWꢀFVDWODNR]WDVVRQꢀDꢀ  
NpV]OpNKH]ꢁ  
O
1HꢀOpSMHꢀW~OꢀDꢀPD[LPiOLVꢀNDSDFLWiVꢀWiEOi]DWiEDQꢀPHJDGRWWꢀ  
214  
PHQQ\LVpJHNHWꢁ  
O
$ꢀNpV]OpNHWꢀPLQGLJꢀyYDWRVDQꢀHPHOMHꢀIHOꢁꢀ$ꢀNpV]OpNꢀ  
HOPR]GtWiVDꢀHOĘWWꢀHOOHQĘUL]]HꢂꢀKRJ\ꢀDꢀNHYHUĘJpPꢀDꢀOHKDMWRWWꢀ  
iOOiVEDQꢀU|J]tWYHꢀOHJ\HQꢂꢀLOOHWYHꢂꢀKRJ\ꢀDꢀNHYHUĘHGpQ\ꢂꢀDꢀ  
NHYHUĘIHMHNꢂꢀDꢀPHJKDMWyꢀQ\tOiVꢀIHGHOHꢀpVꢀDꢀKiOy]DWLꢀYH]HWpNꢀ  
VHꢀPR]GXOKDVVRQꢀHOꢁ  
O
O
O
O
O
hJ\HOMHQꢀUiꢂꢀKRJ\ꢀDꢀNRQ\KDJpSꢀKDV]QiODWDꢀHOĘWWꢀDꢀYH]HWpNHWꢀ  
WHOMHVHQꢀOHWHNHUMHꢀDꢀYH]HWpNWiUROyUyOꢀ   
$ꢀJ\HUPHNHNUHꢀILJ\HOQLꢀNHOOꢂꢀQHKRJ\ꢀMiWVV]DQDNꢀDꢀ  
NpV]OpNNHOꢁ  
1HꢀPR]JDVVDꢀYDJ\ꢀHPHOMHꢀPHJꢀDꢀNHYHUĘJpPHWꢀEHV]HUHOWꢀ  
WDUWR]pNNDOꢂꢀPHUWꢀDꢀNRQ\KDJpSꢀLQVWDELOOiꢀYiOKDWꢁ  
1Hꢀ]HPHOWHVVHꢀDꢀNpV]OpNHWꢀDꢀPXQNDIHOOHWꢀV]pOpKH]ꢀ  
N|]HOꢁ  
$ꢀNpV]OpNHWꢀ]HPHOWHWKHWLNꢀRO\DQRNꢀLVꢂꢀDNLNꢀPR]JiVXNEDQꢂꢀ  
pU]pNHOpVNEHQꢀYDJ\ꢀPHQWiOLVDQꢀNRUOiWR]RWWDNꢂꢀLOOHWYHꢀ  
QLQFVꢀNHOOĘꢀKR]]ipUWpVNꢀYDJ\ꢀWDSDV]WDODWXNꢂꢀDPHQQ\LEHQꢀ  
DꢀNpV]OpNHWꢀIHOJ\HOHWꢀPHOOHWWꢀKDV]QiOMiNꢂꢀYDJ\ꢀDQQDNꢀ  
EL]WRQViJRVꢀKDV]QiODWiUDꢀYRQDWNR]yDQꢀXWDVtWiVRNNDOꢀOiWWiNꢀ  
HOꢀĘNHWꢂꢀpVꢀWLV]WiEDQꢀYDQQDNꢀDꢀNDSFVROyGyꢀYHV]pO\HNNHOꢁ  
$ꢀNpV]OpNꢀQHPꢀPHJIHOHOĘꢀKDV]QiODWDꢀVpUOpVWꢀRNR]KDWꢁ  
(]WꢀDꢀNpV]OpNHWꢀQHPꢀKDV]QiOKDWMiNꢀJ\HUPHNHNꢁꢀhJ\HOQLꢀ  
NHOOꢀDUUDꢂꢀKRJ\ꢀDꢀNpV]OpNKH]ꢀpVꢀ]VLQyUMiKR]ꢀJ\HUPHNHNꢀQHꢀ  
IpUMHQHNꢀKR]]iꢁ  
$ꢀNpV]OpNHWꢀFVDNꢀDꢀUHQGHOWHWpVpQHNꢀPHJIHOHOĘꢀKi]WDUWiVLꢀ  
FpOUDꢀKDV]QiOMDꢕꢀ$ꢀ.HQZRRGꢀQHPꢀYiOODOꢀIHOHOĘVVpJHWꢂꢀKDꢀDꢀ  
NpV]OpNHWꢀQHPꢀUHQGHOWHWpVV]HUĦHQꢀKDV]QiOWiNꢂꢀLOOHWYHꢀKDꢀ  
H]HNHWꢀD]ꢀXWDVtWiVRNDWꢀQHPꢀWDUWMiNꢀEHꢁ  
O
O
O
O
O
$ꢀPD[LPiOLVꢀWHUKHOKHWĘVpJHWꢀDꢀOHJQDJ\REEꢀWHUKHOpVVHOꢀ  
PĦN|GĘꢀWDUWR]pNꢀKDWiUR]]DꢀPHJꢁꢀ$ꢀW|EELꢀWDUWR]pNꢀNLVHEEꢀ  
WHOMHVtWPpQQ\HOꢀPĦN|GKHWꢁ  
$ꢀWDUWR]pNRNꢀPHJVpUOKHWQHNꢀpVꢀVpUOpVWꢀRNR]KDWQDNꢁꢀ  
KDꢀDꢀU|J]tWĘPHFKDQL]PXVWꢀW~O]RWWꢀHUĘQHNꢀWHV]LNꢀNLꢂ  
215  
eOHOPLV]HUꢅDSUtWyꢀWDUWR]pN  
O
/HJ\HQꢀyYDWRVꢂꢀPHUWꢀD]ꢀpOHOPLV]HUꢑDSUtWyꢀNpVHꢀpVꢀDꢀWiUFViNꢀ  
LVꢀUHQGNtYOꢀpOHVHNꢁꢀ$ꢀNpV]OpNꢀWLV]WtWiVDNRUꢀYDJ\ꢀV]pWꢅꢀpVꢀ  
|VV]HV]HUHOpVHNRUꢀPLQGLJꢀDꢀWHWHMpQꢀOHYĘꢀIRJyUpV]QpOꢁꢀDꢀ  
YiJypOHNWĘOꢀWiYROꢀIRJMDꢀPHJꢂ  
O
O
O
O
$ꢀNpVSHQJpWꢀPLQGLJꢀYHJ\HꢀNLꢂꢀPLHOĘWWꢀNL|QWLꢀD]ꢀHGpQ\ꢀ  
WDUWDOPiWꢁ  
6HꢀDꢀNH]HꢂꢀVHꢀNRQ\KDLꢀHV]N|]|NꢀQHꢀOHJ\HQHNꢀD]ꢀpOHOPLV]HUꢑ  
DSUtWyꢀHGpQ\pEHQꢂꢀDPtJꢀDꢀJpSꢀIHV]OWVpJꢀDODWWꢀYDQꢁ  
$]ꢀpOHOPLV]HUWꢀVRKDꢀQHꢀD]ꢀXMMiYDOꢀQ\RPMDꢀOHꢀD]ꢀ  
DGDJROyFVĘEHQꢁꢀ0LQGLJꢀKDV]QiOMDꢀDꢀWDUWR]pNꢀW|PĘUXGDWꢁ  
0LHOĘWWꢀHOWiYROtWDQiꢀDꢀIHGHOHWꢀD]ꢀpOHOPLV]HUꢑDSUtWyꢀHGpQ\pUĘOꢃ  
O
NDSFVROMDꢀNLꢄ  
O
YiUMDꢀPHJꢂꢀDPtJꢀDꢀWDUWR]pNꢅNpVSHQJHꢀWHOMHVHQꢀOHiOOꢁ  
O
6RKDꢀQHꢀYHJ\HꢀOHꢀD]ꢀpOHOPLV]HUꢅDSUtWyꢀIHGHOpWꢁꢀDPtJꢀDꢀ  
NpVSHQJpNꢃYiJyWiUFViNꢀWHOMHVHQꢀOHꢀQHPꢀiOOWDNꢂ  
ꢀ1(ꢀGROJR]]RQꢀIHOꢀIRUUyꢀKR]]iYDOyNDWꢂ  
Oꢀ  
Oꢀ  
e*e6,ꢀ6e5h/e6ꢀ.2&.È=$7$ꢄꢀ)RUUyꢀKR]]iYDOyNꢀHVHWpQꢂꢀ  
PLHOĘWWꢀDꢀNHYHUĘSRKiUEDꢀKHO\H]QpꢀpVꢀ|VV]HNHYHUQpꢀD]RNDWꢂꢀ  
YiUMDꢀPHJꢂꢀKRJ\ꢀOHKĦOMHQHNꢀV]REDKĘPpUVpNOHWUHꢁ  
O
$]ꢀpOHOPLV]HUꢑDSUtWyWꢀQHꢀDꢀIHGpOOHOꢀPĦN|GWHVVHꢂꢀHUUHꢀDꢀFpOUDꢀ  
PLQGLJꢀDꢀVHEHVVpJꢑꢀpVꢀU|YLGꢀ]HPꢀV]DEiO\R]yWꢀKDV]QiOMDꢁ  
0L[HUꢀWDUWR]pN  
O
O
6HꢀDꢀNH]HꢂꢀVHꢀNRQ\KDLꢀHV]N|]|NꢀQHꢀOHJ\HQHNꢀDꢀPL[HUꢀ  
NHYHUĘSRKDUiEDQꢂꢀDPtJꢀDꢀJpSꢀIHV]OWVpJꢀDODWWꢀYDQꢁ  
6RKDꢀQHꢀV]HUHOMHꢀDꢀNpVSHQJpWꢀDꢀPHJKDMWyHJ\VpJUHꢀDꢀ  
NHYHUĘSRKiUꢀQpONOꢂ  
Oꢀ  
Oꢀ  
ꢀ1(ꢀGROJR]]RQꢀIHOꢀIRUUyꢀKR]]iYDOyNDWꢂ  
e*e6,ꢀ6e5h/e6ꢀ.2&.È=$7$ꢄꢀ)RUUyꢀKR]]iYDOyNꢀHVHWpQꢂꢀ  
PLHOĘWWꢀDꢀNHYHUĘSRKiUEDꢀKHO\H]QpꢀpVꢀ|VV]HNHYHUQpꢀD]RNDWꢂꢀ  
YiUMDꢀPHJꢂꢀKRJ\ꢀOHKĦOMHQHNꢀV]REDKĘPpUVpNOHWUHꢁ  
$ꢀPL[HUWꢀFVDNꢀDNNRUꢀPĦN|GWHVVHꢂꢀKDꢀDꢀIHGpOꢀDꢀKHO\pQꢀYDQꢁ  
$ꢀNHYHUĘSRKDUDWꢀNL]iUyODJꢀDꢀKR]]iꢀWDUWR]yꢀNpVHJ\VpJJHOꢀ  
KDV]QiOMDꢁ  
O
O
O
6RKDꢀQHꢀMiUDVVDꢀDꢀPL[HUWꢀUHVHQꢁ  
216  
O
$ꢀPL[HUꢀKRVV]~ꢀpOHWWDUWDPiQDNꢀPHJĘU]pVHꢀpUGHNpEHQꢀVRKDꢀ  
QHꢀPĦN|GWHVVHꢀꢈꢉꢀPiVRGSHUFQpOꢀWRYiEEꢁꢀ.DSFVROMDꢀNLꢂꢀ  
DPLQWꢀHOpUWHꢀDꢀPHJIHOHOĘꢀNRQ]LV]WHQFLiWꢁ  
O
O
)ĦV]HUHNꢀIHOGROJR]iViUDꢀQHPꢀMDYDVROMXNꢂꢀPLYHOꢀH]HNꢀ  
NiURVtWKDWMiNꢀDꢀPĦDQ\DJꢀDONDWUpV]HNHWꢁ  
6PRRWKLHꢀUHFHSWHNꢀ±ꢀQHꢀWXUPL[ROMRQꢀ|VV]HIDJ\RWWꢀ  
pOHOPLV]HUHNHWꢂꢀW|UMHꢀGDUDERNUDꢂꢀPLHOĘWWꢀDꢀNHYHUĘSRKiUEDꢀ  
WHQQpꢀĘNHWꢁ  
+~VGDUiOyꢀpVꢀWpV]WDNpV]tWĘ  
O
O
$ꢀGDUiOiVꢀHOĘWWꢀPLQGLJꢀWiYROtWVDꢀHOꢀDꢀFVRQWRNDWꢂꢀEĘUWꢀVWEꢁꢀDꢀ  
K~VUyOꢁ  
'LyꢀGDUiOiVDNRUꢀHJ\V]HUUHꢀFVDNꢀQpKiQ\ꢀGDUDERWꢀKHO\H]]HQꢀ  
EHꢂꢀYiUMDꢀPHJꢂꢀDPtJꢀDꢀFVLJDꢀHONDSMDꢂꢀpVꢀXWiQDꢀDGDJROMDꢀDꢀ  
W|EELWꢁ  
$GDJROiVQiOꢀPLQGLJꢀDꢀWDUWR]pNꢀYLOOiVNXOFVꢀQ\HOpWꢀYDJ\ꢀDꢀ  
K~VGDUiOyꢀW|PĘU~GMiWꢀKDV]QiOMDꢁꢀ6RKDꢀQHꢀGXJMDꢀD]ꢀXMMiWꢀ  
YDJ\ꢀEiUPLO\HQꢀNRQ\KDLꢀHV]N|]pWꢀD]ꢀDGDJROyFVĘEHꢁ  
)LJ\HOHPꢕꢀ$ꢀYiJypOꢀpOHVꢂꢀH]pUWꢀN|UOWHNLQWĘHQꢀEiQMRQꢀYHOHꢀ  
PLQGꢀDꢀKDV]QiODWꢂꢀPLQGꢀDꢀWLV]WtWiVꢀN|]EHQꢁ  
$ꢀEHNDSFVROiVꢀHOĘWWꢀHOOHQĘUL]]HꢂꢀKRJ\ꢀDꢀWDUWR]pNꢀ  
PHJIHOHOĘHQꢀU|J]tWYHꢀYDQꢑHꢀDꢀKHO\pQꢁ  
O
O
O
O
hJ\HOMHQꢀDUUDꢂꢀKRJ\ꢀPLQGLJꢀOHJDOiEEꢀꢋꢌꢊꢀIRO\DGpNꢀOHJ\HQꢀ  
DꢀQ\HUVꢀWpV]WiEDQꢁꢀ$ꢀW~OꢀV]iUD]ꢀYDJ\ꢀW~OꢀJ\RUVDQꢀDGDJROWꢀ  
WpV]WDNHYHUpNꢀHOW|UKHWLꢀDꢀWpV]WDNHYHUĘWꢀpVꢅYDJ\ꢀDꢀJpSHWꢁ  
$ꢀYLOOiVNXOFVꢀQ\HOpWꢀFVDNꢀDꢀWpV]WDꢀDGDJROyFV|Y|QꢀYDOyꢀ  
OHWROiViUDꢀKDV]QiOMDꢂꢀpVꢀQHꢀQ\RPMDꢀW~OꢀHUĘVHQꢁ  
(J\V]HUUHꢀFVDNꢀNLVꢀPHQQ\LVpJĦꢀWpV]WiWꢀDGDJROMRQꢂꢀpVꢀ  
HJ\HQOHWHVꢀWHPEHQꢀWHJ\Hꢁꢀ1HꢀKDJ\MDꢂꢀKRJ\ꢀD]ꢀDGDJROyFVĘꢀ  
PHJWHOMHQꢁ  
O
O
*\P|OFVFHQWULIXJDꢀWDUWR]pN  
O
O
1HꢀKDV]QiOMDꢀDꢀJ\P|OFVFHQWULIXJiWꢁꢀKDꢀDꢀV]ĦUĘMHꢀVpUOWꢂ  
$ꢀV]ĦUĘꢀDOMiQꢀOHYĘꢀYiJypOHNꢀQDJ\RQꢀpOHVHNꢂꢀH]pUWꢀPLQGLJꢀ  
yYDWRVDQꢀIRJMDꢀPHJꢀpVꢀWLV]WtWVDꢀDꢀV]ĦUĘWꢁ  
217  
O
O
$ꢀJ\P|OFVFHQWULIXJiWꢀQHꢀDꢀIHGpOOHOꢀPĦN|GWHVVHꢂꢀHUUHꢀ  
DꢀFpOUDꢀPLQGLJꢀDꢀVHEHVVpJꢑꢀpVꢀU|YLGꢀ]HPꢀV]DEiO\R]yWꢀ  
KDV]QiOMDꢁ  
+DꢀDꢀWDUWR]pNꢀKDV]QiODWDNRUꢀDꢀNpV]OpNꢀW~O]RWWDQꢀUH]HJꢂꢀ  
DNNRUꢀYDJ\ꢀFV|NNHQWVHꢀDꢀVHEHVVpJHWꢂꢀYDJ\ꢀiOOtWVDꢀOHꢀ  
DꢀJpSHWꢂꢀK~]]DꢀNLꢀDꢀNRQQHNWRUEyOꢂꢀPDMGꢀWiYROtWVDꢀHOꢀDꢀ  
J\P|OFVK~VWꢀDꢀGREUyOꢀꢆDꢀFHQWULIXJDꢀUH]HJꢂꢀKDꢀDꢀSpSꢀ  
HJ\HQOĘWOHQOꢀRV]OLNꢀHOꢇꢁ  
.RPSDNWꢀGDUiOyꢀWDUWR]pN  
O
O
1HꢀpUMHQꢀKR]]iꢀD]ꢀpOHVꢀNpVHNKH]ꢁꢀ$ꢀNpVHJ\VpJHWꢀ  
J\HUPHNHNWĘOꢀWDUWVDꢀWiYROꢁ  
0LHOĘWWꢀOHYHQQpꢀDꢀNRPSDNWꢀGDUiOyWꢀDꢀJpSUĘOꢃ  
O
NDSFVROMDꢀNLꢄ  
O
YiUMDꢀPHJꢂꢀDPtJꢀDꢀNpVHNꢀWHOMHVHQꢀOHꢀQHPꢀiOOWDNꢄ  
O
J\HOMHQꢀDUUDꢂꢀQHKRJ\ꢀOHFVDYDUMDꢀD]ꢀHGpQ\WꢀDꢀ  
NpVHJ\VpJUĘOꢁ  
O
$]ꢀHGpQ\WꢀpVꢀDꢀNpVHJ\VpJHWꢀFVDNꢀD]ꢀHUHGHWLꢀDOM]DWWDOꢀ  
KDV]QiOMDꢁ  
O
O
6RKDꢀQHꢀNHYHUMHQꢀIRUUyꢀIRO\DGpNRWꢀDꢀNRPSDNWꢀGDUiOyEDQꢁ  
6RKDꢀQHꢀSUyEiOMDꢀIHOV]HUHOQLꢀDꢀNpVHJ\VpJHWꢀDꢀJpSUHꢀD]ꢀ  
HGpQ\ꢀQpONOꢁ  
O
$ꢀNRPSDNWꢀGDUiOyꢀKRVV]~ꢀpOHWWDUWDPiQDNꢀPHJĘU]pVHꢀ  
pUGHNpEHQꢀVRKDꢀQHꢀPĦN|GWHVVHꢀꢏꢉꢀPiVRGSHUFQpOꢀWRYiEEꢁꢀ  
.DSFVROMDꢀNLꢂꢀDPLQWꢀHOpUWHꢀDꢀPHJIHOHOĘꢀNRQ]LV]WHQFLiWꢁ  
)ĦV]HUHNꢀIHOGROJR]iViUDꢀQHPꢀMDYDVROMXNꢂꢀPLYHOꢀH]HNꢀ  
NiURVtWKDWMiNꢀDꢀPĦDQ\DJꢀDONDWUpV]HNHWꢁ  
$ꢀNpV]OpNꢀQHPꢀPĦN|GLNꢂꢀKDꢀDꢀNRPSDNWꢀGDUiOyꢀQLQFVꢀ  
PHJIHOHOĘHQꢀIHOV]HUHOYHꢁ  
O
O
O
&VDNꢀV]iUD]ꢀKR]]iYDOyNDWꢀKDV]QiOMRQꢁ  
FVDWODNR]WDWiVꢀHOĘWW  
O
D]ꢀHOVĘꢀKDV]QiODWꢀHOĘWW  
0RVVDꢀHOꢀD]ꢀDONDWUpV]HNHWꢃꢀOiVGꢀÄDꢀNpV]OpNꢀ  
WLV]WtWiVD´ꢀIHMH]HWHWꢁ  
O
O
%L]RQ\RVRGMRQꢀPHJꢀDUUyOꢂꢀKRJ\ꢀDꢀKiOy]DWLꢀ  
IHV]OWVpJꢀPHJHJ\H]LNꢀDꢀNpV]OpNꢀDOMiQꢀ  
IHOWQWHWHWWꢀ]HPLꢀIHV]OWVpJJHOꢁ  
$ꢀNpV]OpNꢀPHJIHOHOꢀD]ꢀpOHOPLV]HUHNNHOꢀ  
UHQGHOWHWpVV]HUĦHQꢀpULQWNH]pVEHꢀNHUOĘꢀ  
DQ\DJRNUyOꢀpVꢀWiUJ\DNUyOꢀV]yOyꢀꢍꢎꢏꢌꢅꢐꢉꢉꢋꢅ(.ꢀ  
UHQGHOHWꢀN|YHWHOPpQ\HLQHNꢁ  
218  
(5NUpPHVtWĘꢀNHYHUĘODSiWꢀꢆKDꢀWDUWR]pNꢇ  
O
DꢀNpV]OpNꢀUpV]HL  
$ꢀNUpPHVtWĘꢀNHYHUĘODSiWꢀSXKDꢀKR]]iYDOyNꢀ  
Q\tOiVIHGpO  
NHWWĘVꢀPHJKDMWyꢀQ\tOiVDꢀꢆN|]HSHVꢀpVꢀQDJ\ꢀ  
VHEHVVpJĦꢇ  
NUpPHVtWpVpUHꢀpVꢀNHYHUpVpUHꢀV]ROJiOꢁꢀ1Hꢀ  
KDV]QiOMDꢀNHPpQ\HEEꢀiOODJ~ꢀUHFHSWHNꢂꢀSpOGiXOꢀ  
WpV]WDꢂꢀYDJ\ꢀNHPpQ\ꢀKR]]iYDOyNDWꢂꢀSpOGiXOꢀ  
J\P|OFVPDJRWꢂꢀFVRQWRWꢀYDJ\ꢀNDJ\OyKpMDWꢀ  
WDUWDOPD]yꢀUHFHSWHNꢀNpV]tWpVpKH]ꢁ  
U|J]tWĘV]HUNH]HW  
YH]HWpNWiUROyꢀUHNHV]  
VHEHVVpJꢑꢀpVꢀU|YLGꢀ]HPꢀV]DEiO\R]y  
PHJKDMWyHJ\VpJ  
$ꢀW|UOĘODSiWꢀIHOV]HUHOpVH  
$ꢀW|UOĘODSiWꢀJ\iULODJꢀIHOꢀYDQꢀV]HUHOYHꢂꢀpVꢀDꢀ  
O
HGpQ\ꢀNHYHUĘIHMpQHNꢀFVDWODNR]yDOM]DWD  
NHYHUĘHGpQ\  
NHYHUĘJpP  
NHYHUĘJpPꢀNLROGyNDUMD  
.ꢑNHYHUĘ  
KDEYHUĘ  
VSLUiOLVꢀGDJDV]WyNDU  
NUpPHVtWĘꢀNHYHUĘODSiWꢀꢆKDꢀWDUWR]pNꢇ  
IU|FFVHQpVJiWOyꢀLGRP  
(1  
(2  
(3  
(4  
(5  
(6  
WLV]WtWiVKR]ꢀPLQGLJꢀHOꢀNHOOꢀWiYROtWDQLꢀ(1  
ꢍꢀ ÏYDWRVDQꢀLOOHVV]HꢀDꢀUXJDOPDVꢀW|UOĘODSiWRWꢀDꢀ  
NHYHUĘODSiWUDꢀ~J\ꢂꢀKRJ\ꢀDꢀW|UOĘODSiWꢀDODSMiWꢀ  
EHKHO\H]LꢀDꢀQ\tOiVEDꢀꢂꢀPDMGꢀD]ꢀHJ\LNꢀYpJpWꢀ  
ILQRPDQꢀEHSDWWLQMDꢀDꢀKHO\pUHꢀDꢀKRURQ\EDꢀ ꢁꢀ(]Wꢀ  
LVPpWHOMHꢀPHJꢀDꢀPiVLNꢀROGDORQꢀLVꢀ  
$ꢀNHYHUĘODSiWꢀPDJDVViJiQDNꢀHOOHQĘU]pVH  
$ꢀNHYHUĘODSiWꢀPDJDVViJDꢀJ\iULODJꢀEHꢀYDQꢀiOOtWYDꢂꢀ  
O
WDUWR]pNRN  
pVꢀQLQFVꢀV]NVpJꢀDꢀNO|QꢀEHiOOtWiViUDꢁꢀ+DꢀPpJLVꢀ  
V]NVpJꢀYDQꢀDꢀPDJDVViJꢀEHiOOtWiViUDꢂꢀDNNRUꢀ  
N|YHVVHꢀD]ꢀDOiEELꢀHOMiUiVWꢁ  
ꢍꢀ $ꢀNHYHUĘJpSꢀNLNDSFVROWꢀiOODSRWiEDQꢀKHO\H]]Hꢀ  
EHꢀDꢀNUpPHVtWĘꢀNHYHUĘODSiWRWꢂꢀpVꢀHQJHGMHꢀOHꢀDꢀ  
NHYHUĘJpPHWꢁ  
1HPꢀEL]WRVꢁꢀKRJ\ꢀPLQGHQꢀDOiEELꢀWDUWR]pNꢀ  
PHJWDOiOKDWyꢀDꢀNRQ\KDJpSHꢀPHOOHWWꢂꢀ$ꢀ  
WDUWR]pNRNꢀYiODV]WpNDꢀDꢀWtSXVWyOꢀIJJꢂ  
pOHOPLV]HUꢑDSUtWyꢀꢆKDꢀWDUWR]pNꢇ  
FLWUXVIDFVDUyꢀꢆKDꢀWDUWR]pNꢇ  
YHJꢀPL[HUꢀꢆKDꢀWDUWR]pNꢇ  
J\P|OFVFHQWULIXJDꢀꢆKDꢀWDUWR]pNꢇ  
K~VGDUiOyꢀꢆKDꢀWDUWR]pNꢇ  
(7  
(8  
(9  
(:  
)1  
)2  
(OOHQĘUL]]HꢀDꢀNHYHUĘODSiWꢀiOOiViWꢀD]ꢀHGpQ\EHQꢀ  
ꢁꢀ,GHiOLVꢀHVHWEHQꢀpULQWNH]LNꢀD]ꢀHGpQ\ꢀIHOOHWpYHOꢀ  
~J\ꢂꢀKRJ\ꢀNHYHUpVꢀN|]EHQꢀILQRPDQꢀW|UOLꢀD]ꢀ  
HGpQ\Wꢁ  
ꢐꢀ +DꢀDꢀEHNHYHUĘꢀHV]N|]ꢀiOOiViWꢀPyGRVtWDQLꢀ  
NHOOꢂꢀHPHOMHꢀIHOꢀDꢀNHYHUĘJpPHWꢂꢀpVꢀYHJ\HꢀNLꢀDꢀ  
NHYHUĘODSiWRWꢁ  
WpV]WDNpV]tWĘꢀꢆWDUWR]pNꢀDꢀK~VGDUiOyKR]ꢇꢀꢆKDꢀ  
WDUWR]pNꢇ  
NRPSDNWꢀGDUiOyꢀꢆKDꢀWDUWR]pNꢇ  
)3  
$]ꢀHJ\HVꢀWDUWR]pNRNUDꢀYRQDWNR]yDQꢀD]ꢀDMiQORWWꢀ  
VHEHVVpJHNꢀWiEOi]DWDꢀDGꢀ~WPXWDWiVWꢁ  
ꢏꢀ $ꢀV]iUꢀPHJOD]tWiViKR]ꢀpVꢀEHiOOtWiViKR]ꢀꢀHJ\ꢀ  
ꢍꢌꢀPPꢑHVꢀYLOOiVNXOFFVDOꢀꢆQLQFVꢀDꢀFVRPDJEDQꢇꢀ  
MREEUDꢀIRUJDVVDꢀHOꢀD]ꢀDQ\DFVDYDUWꢁ  
O
+DꢀDꢀNHYHUĘODSiWRWꢀD]ꢀHGpQ\ꢀDOMiKR]ꢀN|]HOHEEꢀ  
DꢀNHYHUĘHV]N|]|NꢀpVꢀ  
KDV]QiODWXN  
(2.ꢅNHYHUĘ  
V]HUHWQpꢀHQJHGQLꢂꢀDNNRUꢀDꢀNHYHUĘODSiWꢀV]iUiWꢀ  
IRUJDVVDꢀHOꢀMREEUDꢁ  
+DꢀDꢀNHYHUĘODSiWRWꢀIHOMHEEꢀV]HUHWQpꢀHPHOQLꢂꢀDNNRUꢀ  
O
DꢀNHYHUĘODSiWꢀV]iUiWꢀIRUJDVVDꢀHOꢀEDOUDꢁ  
ꢋꢀ %DOUDꢀHOIRUJDWYDꢀV]RUtWVDꢀPHJꢀD]ꢀDQ\DFVDYDUWꢁ  
ꢌꢀ +HO\H]]HꢀDꢀNHYHUĘODSiWRWꢀDꢀNHYHUĘJpSEHꢂꢀpVꢀ  
HQJHGMHꢀOHꢀDꢀNHYHUĘJpPHWꢁꢀ(OOHQĘUL]]HꢀD]ꢀiOOiViWꢀ  
ꢆOiVGꢀꢐꢁꢀSRQWꢇꢁꢀ6]NVpJꢀHVHWpQꢀLVPpWHOMHꢀPHJꢀDꢀ  
IHQWLꢀOpSpVHNHWꢂꢀDPtJꢀDꢀNHYHUĘODSiWꢀEHiOOtWiVDꢀ  
PHJIHOHOĘꢀQHPꢀOHV]ꢁꢀ$PLNRUꢀH]WꢀHOpUWHꢂꢀYpJOHJꢀ  
K~]]DꢀPHJꢀDꢀFVDYDUWꢁ  
O
7pV]WiNꢂꢀNHNV]HNꢂꢀVWHPpQ\HNꢂꢀEHYRQDWRNꢂꢀ  
W|OWHOpNHNꢂꢀHNOHUꢀIiQNꢀpVꢀEXUJRQ\DSUpꢀ  
NpV]tWpVpKH]ꢁ  
(3KDEYHUĘ  
O
7RMiVꢂꢀWHMV]tQꢀIHOYHUpVpKH]ꢂꢀLOOHWYHꢀ  
SDODFVLQWDWpV]WDꢂꢀ]VtUꢀQpONOLꢀSLVNyWDWpV]WDꢂꢀ  
KDEFVyNꢂꢀW~UyWRUWDꢀYDODPLQWꢀNO|QE|]ĘꢀKDERNꢀ  
pVꢀSXGLQJRNꢀNLNHYHUpVpKH]ꢁꢀ6ĦUĦꢀDQ\DJRNKR]ꢀ  
ꢆSOꢁꢀ]VtUꢀpVꢀFXNRUꢀNLNHYHUpVpKH]ꢇꢀQHꢀKDV]QiOMDꢀDꢀ  
KDEYHUĘWꢂꢀPHUWꢀGHIRUPiOyGKDWꢁ  
0HJMHJ\]pVꢄꢀ+DꢀDꢀVHEHVVpJIRNR]DWꢀ  
NLYiODV]WiVDNRUꢀDꢀNHYHUĘJpSꢀHUĘVHQꢀUi]NyGLNꢁꢀ  
DNNRUꢀDꢀNHYHUĘODSiWꢀW~OꢀN|]HOꢀYDQꢀD]ꢀHGpQ\KH]ꢁꢀ  
pVꢀEHꢀNHOOꢀiOOtWDQLꢀDꢀPDJDVViJiWꢂ  
(4VSLUiOLVꢀGDJDV]WyNDU  
O
&VDNꢀNHOWꢀWpV]WiNꢀNpV]tWpVpKH]ꢁ  
219  
O
O
O
$ꢀNO|QE|]ĘꢀWpV]WiNKR]ꢀDMiQODWRVꢀKLGHJꢀ  
|VV]HWHYĘNHWꢀKDV]QiOQLꢀꢆKDFVDNꢀDꢀUHFHSWꢀPiVWꢀ  
QHPꢀtUꢀHOĘꢇꢁ  
$PLNRUꢀWpV]WDꢀNpV]tWpVpKH]ꢀ|VV]HGROJR]]Dꢀ  
Dꢀ]VLUDGpNRWꢀpVꢀDꢀFXNURWꢂꢀDꢀ]VtUꢀOiJ\ꢂꢀ  
V]REDKĘPpUVpNOHWĦꢀOHJ\HQꢁ  
$ꢀJpSꢀÄOiJ\ꢀLQGtWiV´ꢀIXQNFLyMDꢀPLQLPiOLVUDꢀ  
FV|NNHQWLꢀDꢀNLIU|FFVHQpVꢀYHV]pO\pWꢁꢀ+DꢀDꢀJpSꢀ  
EHNDSFVROiVDNRUꢀD]ꢀHGpQ\EHQꢀVĦUĦꢀNHYHUpNꢀ  
YDQꢂꢀSpOGiXOꢀNHQ\pUWpV]WDꢂꢀDNNRUꢀDꢀNLYiODV]WRWWꢀ  
VHEHVVpJꢀHOpUpVHꢀLJpQ\EHꢀYHV]ꢀQpKiQ\ꢀ  
PiVRGSHUFHWꢁ  
DꢀNHYHUĘIHMHNꢀKDV]QiODWD  
ꢍꢀ 1\RPMDꢀOHꢀDꢀNHYHUĘJpPꢀNLROGyNDUMiWꢀꢂꢀpVꢀHPHOMHꢀ  
IHOꢀDꢀNHYHUĘJpPHWꢂꢀDPtJꢀU|J]Oꢁ  
ꢐꢀꢀ+HO\H]]HꢀD]ꢀHGpQ\WꢀD]ꢀDODSUDꢂꢀPDMGꢀMREEUDꢀ  
HOIRUGtWYDꢀU|J]tWVHꢀ  
ꢏꢀꢀ9iODVV]RQꢀHJ\ꢀHV]N|]WꢂꢀpVꢀNDWWDQiVLJꢀWROMDꢀEHꢀDꢀ  
FVDWODNR]yDOM]DWEDꢀ  
ꢋꢀꢀ1\RPMDꢀOHꢀDꢀNHYHUĘJpPꢀNLROGyNDUMiWꢂꢀpVꢀHQJHGMHꢀ  
OHꢀDꢀNHYHUĘJpPHWꢂꢀDPtJꢀU|J]Oꢁ  
ꢌꢀꢀ&VDWODNR]WDVVDꢀDꢀNpV]OpNHWꢀDꢀKiOy]DWKR]ꢁꢀ  
%HNDSFVROiVKR]ꢀIRUGtWVDꢀDꢀVHEHVVpJV]DEiO\R]yWꢀ  
DꢀNtYiQWꢀiOOiVEDꢁꢀ.LNDSFVROiViKR]ꢀSHGLJꢀIRUGtWVDꢀ  
D]ꢀÄ2´ꢀꢆNLꢇꢀiOOiVEDꢁ  
NHQ\pUꢀNpV]tWpVH  
+DꢀDꢀNHYHUĘJpPꢀIHOHPHOWꢀiOOiVEDQꢀYDQꢁꢀYDJ\ꢀDꢀ  
Q\tOiVIHGpOꢀQLQFVꢀDꢀKHO\pQꢁꢀDꢀEHNDSFVROiVMHO]Ęꢀ  
YLOORJꢀpVꢀDꢀJpSꢀQHPꢀ]HPHOꢂ  
IRQWRV  
O
6RKDꢀQHꢀOpSMHꢀW~OꢀDꢀPHJDGRWWꢀPD[LPiOLVꢀ  
PHQQ\LVpJHNHWꢀ±ꢀDꢀNpV]OpNꢀW~OWHUKHOpVpWꢀ  
RNR]KDWMDꢁ  
6ĦUĦꢀNHYHUpNHNꢀꢆSpOGiXOꢀNHQ\pUWpV]WDꢇꢀHVHWpQꢀ  
DꢀNHYHUĘJpPꢀQpPLꢀHOPR]GXOiVDꢀQRUPiOLVQDNꢀ  
WHNLQWKHWĘꢂ  
$ꢀKR]]iYDOyNꢀDNNRUꢀNHYHUHGQHNꢀHOꢀDꢀOHJMREEDQꢂꢀ  
KDꢀHOĘV]|UꢀDꢀIRO\DGpNRWꢀ|QWLꢀDꢀNHYHUĘHGpQ\EHꢁ  
,GĘN|]|QNpQWꢀiOOtWVDꢀOHꢀDꢀJpSHWꢂꢀpVꢀNDSDUMDꢀOHꢀDꢀ  
NHYHUpNHWꢀNLꢀDꢀGDJDV]WyNDUUyOꢁ  
$ꢀNO|QIpOHꢀOLV]WHNꢀMHOHQWĘVHQꢀHOWpUQHNꢀDEEDQꢂꢀ  
KRJ\ꢀPHQQ\LꢀIRO\DGpNRWꢀLJpQ\HOQHNꢂꢀpVꢀDꢀWpV]WDꢀ  
UDJDFVRVViJiQDNꢀMHOHQWĘVꢀKDWiVDꢀYDQꢀDꢀJpSꢀ  
WHUKHOpVpUHꢁꢀ$]WꢀWDQiFVROMXNꢂꢀKRJ\ꢀDꢀWpV]WDꢀ  
NHYHUpVHꢀN|]EHQꢀWDUWVDꢀV]HPPHOꢀDꢀJpSHWꢁꢀ$ꢀ  
PĦYHOHWQHNꢀQHPꢀV]DEDGꢀꢈꢑꢓꢀSHUFQpOꢀWRYiEEꢀ  
WDUWDQLDꢁ  
O
P
5|YLGꢀO|NpVHNKH]ꢀiOOtWVDꢀDꢀU|YLGꢀ]HPꢀ ꢀiOOiVEDꢁ  
ꢈꢀꢀ$ꢀKiOy]DWLꢀFVDWODNR]yWꢀK~]]DꢀNLꢀDꢀNRQQHNWRUEyOꢁ  
ꢒꢀꢀ(PHOMHꢀIHOꢀDꢀNHYHUĘJpPHWꢂꢀpVꢀPLN|]EHQꢀVWDELODQꢀ  
WDUWMDꢂꢀK~]]DꢀNLꢀDꢀNHYHUĘIHMHWꢀDꢀFVDWODNR]yDOM]DWEyOꢁ  
O
IRQWRV  
O
O
O
O
+Dꢀ]HPHOpVꢀN|]EHQꢀIHOHPHOLꢀDꢀNHYHUĘJpPHWꢂꢀDꢀ  
JpSꢀD]RQQDOꢀOHiOOꢁꢀ$]ꢀ~MUDLQGtWiVKR]ꢀHQJHGMHꢀOHꢀ  
DꢀNHYHUĘJpPHWꢂꢀDꢀVHEHVVpJV]DEiO\R]yWꢀIRUGtWVDꢀ  
D]ꢀÄ2´ꢀꢆNLꢇꢀiOOiVEDꢂꢀYiUMRQꢀQpKiQ\ꢀPiVRGSHUFLJꢂꢀ  
PDMGꢀ~MUDꢀYiODVV]DꢀNLꢀDꢀNtYiQWꢀVHEHVVpJHWꢁꢀ$ꢀJpSꢀ  
D]RQQDOꢀPĦN|GpVEHꢀOpSꢁ  
O
+DꢀEiUPLO\HQꢀRNEyOꢀPHJV]DNDGꢀD]ꢀiUDPHOOiWiVꢀ  
pVꢀDꢀJpSꢀOHiOOꢂꢀDꢀVHEHVVpJV]DEiO\R]yWꢀIRUGtWVDꢀ  
D]ꢀÄ2´ꢀꢆNLꢇꢀiOOiVEDꢂꢀYiUMRQꢀQpKiQ\ꢀPiVRGSHUFLJꢂꢀ  
PDMGꢀ~MUDꢀYiODVV]DꢀNLꢀDꢀNtYiQWꢀVHEHVVpJHWꢁꢀ$ꢀJpSꢀ  
D]RQQDOꢀPĦN|GpVEHꢀOpSꢁ  
O
$ꢀJpSꢀFVDNꢀDNNRUꢀPĦN|GLNꢁꢀKDꢀDꢀQ\tOiVIHGpOꢀDꢀ  
KHO\pQꢀYDQꢂ  
+DꢀD]WꢀKDOOMDꢂꢀKRJ\ꢀDꢀJpSꢀHUĘON|GLNꢂꢀDNNRUꢀYDJ\ꢀ  
NDSFVROMDꢀNLꢀDꢀJpSHWꢀpVꢀYHJ\HꢀNLꢀDꢀNHYHUpNꢀHJ\ꢀ  
UpV]pWꢂꢀYDJ\ꢀQ|YHOMHꢀDꢀVHEHVVpJHWꢁ  
$ꢀNHYHUĘJpPꢀIHOHPHOpVHꢀHOĘWWꢀPLQGLJꢀWiYROtWVDꢀ  
HOꢀDꢀNHWWĘVꢀPHJKDMWyꢀQ\tOiViEDꢀKHO\H]HWWꢀ  
WDUWR]pNRNDWꢁ  
hJ\HOMHQꢀDUUDꢁꢀKRJ\ꢀVHPPLO\HQꢀNHYHUĘIHMꢀQHꢀ  
DꢀIU|FFVHQpVJiWOyꢀIHOV]HUHOpVHꢀ  
pVꢀKDV]QiODWD  
ꢍꢀ ,OOHVV]HꢀD]ꢀHGpQ\WꢀD]ꢀDODSUDꢂꢀPDMGꢀKHO\H]]HꢀD]ꢀ  
HGpQ\EHꢀDꢀKR]]iYDOyNDWꢁ  
ꢐꢀ +HO\H]]HꢀIHOꢀDꢀIU|FFVHQpVJiWOyWꢀ(6ꢀ~J\ꢂꢀ  
O
O
KRJ\ꢀLOOHV]NHGMHQꢀD]ꢀHGpQ\ꢀNHYHUĘIHMpQHNꢀ  
FVDWODNR]yDOM]DWiQꢀOHYĘꢀIOHNKH]ꢀꢂꢀPDMGꢀEDOUDꢀ  
O
OHJ\HQꢀIHOV]HUHOYHꢀYDJ\ꢀWiUROYDꢀD]ꢀHGpQ\EHQꢁꢀ  
DPLNRUꢀDꢀNHWWĘVꢀPHJKDMWyꢀQ\tOiViWꢀKDV]QiOMDꢂ  
HOIRUGtWYDꢀU|J]tWVHꢀ  
ꢏꢀ +HO\H]]HꢀEHꢀDꢀNHYHUĘIHMHWꢂꢀPDMGꢀHQJHGMHꢀOHꢀDꢀ  
NHYHUĘJpPHWꢁ  
WDQiFVRN  
O
+DꢀV]NVpJHVꢂꢀNDSFVROMDꢀNLꢀDꢀJpSHWꢂꢀpVꢀDꢀ  
VSDWXOiYDOꢀNDSDUMDꢀOHꢀD]ꢀHGpQ\ꢀIDOiWꢁ  
$ꢀWRMiVWꢀV]REDKĘPpUVpNOHWHQꢀDꢀOHJFpOV]HUĦEEꢀ  
ꢋꢀ $ꢀIU|FFVHQpVJiWOyꢀHOWiYROtWiViKR]ꢀIRUGtWRWWꢀ  
VRUUHQGEHQꢀKDMWVDꢀYpJUHꢀDꢀIHQWLꢀHOMiUiVWꢁ  
.HYHUpVꢀN|]EHQꢀDꢀKR]]iYDOyNDWꢀDꢀJDUDWRQꢀ  
O
O
IHOYHUQLꢁ  
NHUHV]WOꢀN|]YHWOHQOꢀDꢀNHYHUĘHGpQ\EHꢀ  
DGDJROKDWMDꢁ  
O
7RMiVIHKpUMHꢀIHOYHUpVpQpOꢀJ\HOMHQꢀDUUDꢂꢀKRJ\ꢀ  
VHꢀDꢀKDEYHUĘQꢂꢀVHꢀDꢀNHYHUĘHGpQ\HQꢀQHꢀOHJ\HQꢀ  
WRMiVViUJiMDꢑꢀYDJ\ꢀ]VtUPDUDGpNꢁ  
220  
ꢈꢀꢀ$ꢀIHGpOꢂꢀDꢀWDUWR]pNRNꢀpVꢀD]ꢀHGpQ\ꢀHOWiYROtWiViKR]ꢀ  
IRUGtWRWWꢀVRUUHQGEHQꢀKDMWVDꢀYpJUHꢀDꢀIHQWLꢀHOMiUiVWꢁ  
$ꢀIHGpOꢀHOWiYROtWiVDꢀHOĘWWꢀPLQGLJꢀNDSFVROMDꢀNLꢀDꢀ  
NpV]OpNHWꢀpVꢀDꢀKiOy]DWLꢀFVDWODNR]yWꢀK~]]DꢀNLꢀDꢀ  
NRQQHNWRUEyOꢂ  
HOHNWURQLNXVꢀVHEHVVpJYH]pUOpV  
$ꢀNHYHUĘJpSꢀHOHNWURQLNXVꢀVHEHVVpJYH]pUOpVHꢀ  
EL]WRVtWMDꢂꢀKRJ\ꢀDꢀVHEHVVpJꢀXJ\DQD]ꢀOHV]ꢀ  
NO|QE|]ĘꢀWHUKHOpVLꢀIHOWpWHOHNꢀPHOOHWWꢀLVꢂꢀ  
O
DNiUꢀNHQ\pUWpV]WiWꢀGDJDV]WꢂꢀDNiUꢀWRMiVWꢀDGꢀDꢀ  
WpV]WDNHYHUpNKH]ꢁꢀ(OĘIRUGXOKDWꢂꢀKRJ\ꢀPĦN|GpVꢀ  
N|]EHQꢀDꢀVHEHVVpJꢀYiOWR]iViWꢀpU]pNHOLꢁꢀ(]ꢀ  
QRUPiOLVꢀMHOHQVpJꢂꢀDꢀNHYHUĘJpSꢀDꢀWHUKHOpVKH]ꢀ  
LJD]RGYDꢀEHiOOtWMDꢀDꢀNLYiODV]WRWWꢀVHEHVVpJHWꢁ  
IRQWRV  
O
O
$]ꢀDSUtWyꢀQHPꢀDONDOPDVꢀNiYpꢀDSUtWiViUDꢀ  
YDJ\ꢀĘUOpVpUHꢂꢀYDJ\ꢀNULVWiO\FXNRUꢀSRUFXNRUUiꢀ  
DODNtWiViUDꢁ  
+DꢀPDQGXODNLYRQDWRWꢀYDJ\ꢀt]HVtWĘꢀDGꢀDꢀ  
NHYHUpNKH]ꢂꢀJ\HOMHQꢀDUUDꢂꢀKRJ\ꢀQHꢀpULQWNH]]HQꢀ  
DꢀPĦDQ\DJꢀUpV]HNNHOꢂꢀPHUWꢀWDUWyVꢀHOV]tQH]ĘGpVWꢀ  
RNR]KDWꢁ  
ꢀpOHOPLV]HUꢑDSUtWyꢀꢆKDꢀWDUWR]pNꢇ  
(7  
W|PĘU~G  
DGDJROyFVĘ  
IHGpO  
NpVSHQJH  
HGpQ\ꢀKDMWyWHQJHOO\HO  
YDVWDJꢀV]HOHWHOĘꢑꢅUHV]HOĘWiUFVD  
YpNRQ\ꢀV]HOHWHOĘꢑꢅUHV]HOĘWiUFVD  
H[WUDꢀILQRPꢀUHV]HOĘWiUFVD  
OHYHKHWĘꢀKDMWyWHQJHO\  
O
1HꢀDSUtWVRQꢀIRUUyꢀKR]]iYDOyNDWꢂ  
NpVSHQJHꢀ  
$]ꢀ|VV]HVꢀWDUWR]pNꢀN|]OꢀDꢀNpVSHQJHꢀKDV]QiOKDWyꢀ  
DꢀOHJW|EEꢀFpOUDꢁꢀ$ꢀIHOGROJR]iVLꢀLGĘꢀKRVV]Dꢀ  
KDWiUR]]DꢀPHJꢀDꢀNHYHUpNꢀiOODJiWꢁ  
'XUYiEEꢀiOODJꢀHOpUpVpKH]ꢀKDV]QiOMDꢀDꢀU|YLGꢀ]HPꢀ  
IXQNFLyWꢁ  
$ꢀNpVSHQJHꢀDꢀN|YHWNH]ĘNK|]ꢀKDV]QiOKDWyꢃꢀ  
VWHPpQ\ꢑꢀpVꢀWpV]WDNpV]tWpVꢂꢀQ\HUVꢀpVꢀIĘWWꢀK~Vꢂꢀ  
]|OGVpJHNꢂꢀGLyIpOpNꢀGDUDEROiVDꢂꢀSiVWpWRPꢂꢀ  
PiUWiVRNꢀNpV]tWpVHꢂꢀOHYHVHNꢀSpSHVtWpVHꢂꢀYDODPLQWꢀ  
SpNiUXꢀpVꢀNHNV]ꢀĘUOpVHꢁ  
D]ꢀpOHOPLV]HUꢑDSUtWyꢀKDV]QiODWD  
ꢍꢀꢀ$ꢀQ\tOiVIHGHOHWꢀIRUGtWVDꢀHOꢀEDOUDꢂꢀpVꢀHPHOMHꢀOHꢀ(2  
ꢐꢀ +HO\H]]HꢀD]ꢀHGpQ\WꢀꢀDꢀQ\tOiVꢀꢀI|Opꢀ~J\ꢂꢀKRJ\ꢀ  
DꢀIRJDQW\~MDꢀMREEUDꢀQp]]HQꢂꢀPDMGꢀIRUGtWVDꢀHOꢀ  
MREEUDꢂꢀDPtJꢀU|J]Oꢀ(3  
ꢏꢀ+HO\H]]HꢀEHꢀDꢀNpVSHQJpWꢀYDJ\ꢀDꢀOHYHKHWĘꢀ  
KDMWyWHQJHO\WꢀDꢀNtYiQWꢀWDUWR]pNNDOꢁ  
WDQiFVRN  
O
O
$]ꢀDSUtWiVꢀHOĘWWꢀYiJMDꢀIHOꢀD]ꢀpOHOPLV]HUWꢀꢆK~VWꢂꢀ  
NHQ\HUHWꢂꢀ]|OGVpJHWꢇꢀNEꢁꢀꢐꢀFPꢑHVꢀNRFNiNUDꢁ  
$ꢀNHNV]HWꢀGDUDERNUDꢀNHOOꢀW|UQLꢂꢀpVꢀD]ꢀ  
DGDJROyFV|Y|QꢀNHUHV]WOꢀNHOOꢀDGDJROQLꢀDꢀJpSꢀ  
PĦN|GpVHꢀN|]EHQꢁ  
6WHPpQ\ꢀNpV]tWpVHNRUꢀDꢀ]VtUWꢀHJ\HQHVHQꢀDꢀ  
KĦWĘEĘOꢀYHJ\HꢀNLꢂꢀpVꢀYiJMDꢀꢐꢀFPꢑHVꢀNRFNiNUDꢁ  
hJ\HOMHQꢀDUUDꢂꢀKRJ\ꢀQHꢀDSUtWVDꢀW~OꢀD]ꢀpOHOPLV]HUWꢁ  
1HꢀKDV]QiOMDꢀDꢀNpVSHQJpWꢀQDJ\RQꢀVĦUĦꢀ  
DQ\DJRNꢀNHYHUpVpUHꢀꢆSOꢂꢀNHQ\pUWpV]WDꢇꢂ  
1HꢀKDV]QiOMDꢀDꢀNpVSHQJpWꢀMpJNRFNDꢀYDJ\ꢀPiVꢀ  
NHPpQ\ꢀpWHOꢂꢀSpOGiXOꢀIĦV]HUHNꢀDSUtWiViUDꢂꢀPHUWꢀ  
H]HNꢀNiURVtWKDWMiNꢀDꢀWDUWR]pNRWꢁ  
0HJMHJ\]pVꢄꢀ$ꢀOHYHKHWĘꢀKDMWyWHQJHO\WꢀꢀFVDNꢀ  
DꢀWiUFViNꢀpVꢀDꢀFLWUXVIDFVDUyꢀKDV]QiODWDNRUꢀNHOOꢀ  
IHOV]HUHOQLꢂ  
0LQGLJꢀV]HUHOMHꢀIHOꢀD]ꢀHGpQ\WꢀpVꢀDꢀWDUWR]pNRWꢀDꢀ  
Q\tOiVUDꢂꢀPLHOĘWWꢀEHW|OWHQpꢀDꢀKR]]iYDOyNDWꢁ  
O
O
ꢋꢀꢀ+HO\H]]HꢀIHOꢀDꢀIHGHOHWꢀ(4ꢀ±ꢀJ\HOMHQꢀDUUDꢂꢀKRJ\ꢀ  
DꢀNpVSHQJHꢅKDMWyWHQJHO\ꢀWHWHMHꢀDꢀIHGpOꢀN|]HSpQꢀ  
OHJ\HQꢁ  
O
O
O
$]ꢀpOHOPLV]HUꢅDSUtWyWꢀQHꢀDꢀIHGpOOHOꢀPĦN|GWHVVHꢁꢀ  
O
HUUHꢀDꢀFpOUDꢀPLQGLJꢀDꢀVHEHVVpJꢅꢀpVꢀU|YLGꢀ]HPꢀ  
V]DEiO\R]yWꢀKDV]QiOMDꢂ  
ꢌꢀꢀ&VDWODNR]WDVVDꢀDꢀKiOy]DWKR]ꢂꢀNDSFVROMDꢀEHꢂꢀ  
PDMGꢀYiODVV]DꢀNLꢀDꢀVHEHVVpJHWꢀꢆOiVGꢀD]ꢀDMiQORWWꢀ  
VHEHVVpJHNꢀWiEOi]DWiWꢇꢁ  
O
$]ꢀDSUtWyꢀQHPꢀPĦN|GLNꢁꢀKDꢀD]ꢀHGpQ\ꢀYDJ\ꢀ  
DꢀIHGpOꢀQLQFVꢀPHJIHOHOĘHQꢀIHOV]HUHOYHꢀDꢀ  
U|J]tWĘV]HUNH]HWUHꢂꢀ(OOHQĘUL]]HꢁꢀKRJ\ꢀD]ꢀ  
DGDJROyFVĘꢀpVꢀD]ꢀHGpQ\ꢀIRJDQW\~MDꢀHO|Oꢀ  
OHJ\HQꢂ  
O
P
5|YLGꢀO|NpVHNKH]ꢀKDV]QiOMDꢀDꢀU|YLGꢀ]HPꢀ  
IXQNFLyWꢁꢀ$ꢀU|YLGꢀ]HPꢀIXQNFLyꢀDGGLJꢀPĦN|GLNꢂꢀ  
DPtJꢀDꢀV]DEiO\R]yWꢀHEEHQꢀD]ꢀiOOiVEDQꢀWDUWMDꢁ  
221  
V]HOHWHOĘꢑꢅUHV]HOĘWiUFViN  
ꢀFLWUXVIDFVDUyꢀꢆKDꢀWDUWR]pNꢇ  
$ꢀFLWUXVIDFVDUyꢀDꢀFLWUXVIpOpNꢀꢆSOꢁꢀQDUDQFVꢂꢀFLWURPꢂꢀ  
OLPHꢀpVꢀJUDSHIUXLWꢇꢀOHYpQHNꢀNLQ\HUpVpUHꢀV]ROJiOꢁ  
(8  
DꢀWiUFViNꢀKDV]QiODWD  
PHJIRUGtWKDWyꢀV]HOHWHOĘꢅꢃUHV]HOĘWiUFViNꢀꢅꢀ  
YDVWDJꢀꢁꢀYpNRQ\ꢀꢋ  
IDFVDUyN~S  
V]ĦUĘ  
6DMWꢂꢀViUJDUpSDꢂꢀEXUJRQ\DꢀpVꢀKDVRQOyꢀMHOOHJĦꢀ  
pOHOPLV]HUHNꢀUHV]HOpVpKH]ꢀDꢀWiUFVDꢀUHV]HOĘꢀ  
ROGDOiWꢀKDV]QiOMDꢁ  
6DMWꢂꢀViUJDUpSDꢂꢀEXUJRQ\DꢂꢀNiSRV]WDꢂꢀXERUNDꢂꢀ  
FpNODꢀpVꢀKDJ\PDꢀV]HOHWHOpVpKH]ꢀDꢀWiUFVDꢀ  
V]HOHWHOĘꢀROGDOiWꢀKDV]QiOMDꢁ  
DꢀFLWUXVIDFVDUyꢀKDV]QiODWD  
ꢍꢀ ,OOHVV]HꢀD]ꢀHGpQ\WꢀDꢀQ\tOiVUDꢀꢂꢀpVꢀKHO\H]]HꢀEHꢀDꢀ  
OHYHKHWĘꢀKDMWyWHQJHO\Wꢁ  
H[WUDꢀILQRPꢀUHV]HOĘWiUFVDꢀꢌ  
3DUPH]iQꢀVDMWꢀpVꢀEXUJRQ\DJRPEyFKR]ꢀYDOyꢀ  
EXUJRQ\DꢀUHV]HOpVpKH]ꢁ  
ꢐꢀꢀ,OOHVV]HꢀDꢀV]ĦUĘWꢀD]ꢀHGpQ\UHꢀ±ꢀJ\HOMHQꢀDUUDꢂꢀ  
KRJ\ꢀDꢀV]ĦUĘꢀIRJDQW\~MDꢀN|]YHWOHQOꢀD]ꢀHGpQ\ꢀ  
IRJDQW\~MDꢀIHOHWWꢀU|J]OM|Qꢀ(5  
ꢏꢀꢀ+HO\H]]HꢀDꢀIDFVDUyN~SRWꢀDꢀKDMWyWHQJHO\UHꢂꢀpVꢀ  
DꢀYiJyWiUFViNꢀKDV]QiODWD  
IRUJDVVDꢀHOꢂꢀDPtJꢀWHOMHVHQꢀLOOHV]NHGLNꢀ(6  
ꢋꢀꢀ9iJMDꢀIpOEHꢀDꢀJ\P|OFV|Wꢁꢀ(]XWiQꢀNDSFVROMDꢀ  
EHꢀDꢀNpV]OpNHWꢂꢀpVꢀQ\RPMDꢀUiꢀDꢀJ\P|OFV|WꢀDꢀ  
IDFVDUyN~SUDꢁ  
ꢍꢀ ,OOHVV]HꢀD]ꢀHGpQ\WꢀDꢀPHJKDMWyHJ\VpJUHꢂꢀpVꢀ  
KHO\H]]HꢀEHꢀDꢀOHYHKHWĘꢀKDMWyWHQJHO\Wꢁ  
ꢐꢀ $ꢀIRJyUpV]QpOꢀWDUWYDꢀKHO\H]]HꢀDꢀWiUFViWꢀDꢀ  
KDMWyWHQJHO\UHꢀ~J\ꢂꢀKRJ\ꢀDꢀPHJIHOHOĘꢀROGDODꢀ  
IHOIHOpꢀQp]]HQꢁ  
O
$ꢀFLWUXVIDFVDUyꢀQHPꢀPĦN|GLNꢁꢀKDꢀDꢀV]ĦUĘꢀ  
QLQFVꢀPHJIHOHOĘHQꢀU|J]tWYHꢂ  
$ꢀOHJNHGYH]ĘEEꢀHUHGPpQ\ꢀHOpUpVHꢀpUGHNpEHQꢀ  
O
ꢏꢀꢀ+HO\H]]HꢀIHOꢀDꢀIHGHOHWꢁ  
V]REDKĘPpUVpNOHWHQꢀWiUROMDꢀpVꢀIDFVDUMDꢀDꢀ  
J\P|OFV|WꢂꢀpVꢀDꢀIDFVDUiVꢀHOĘWWꢀNp]]HOꢀOHQ\RPYDꢀ  
J|UJHVVHꢀPHJꢀD]ꢀDV]WDORQꢁ  
ꢋꢀꢀ7HJ\HꢀDꢀQ\HUVDQ\DJRWꢀD]ꢀDGDJROyFVĘEHꢁ  
ꢌꢀꢀ.DSFVROMDꢀEHꢀDꢀNpV]OpNHWꢂꢀPDMGꢀDꢀQ\HUVDQ\DJRWꢀ  
HJ\HQOHWHVHQꢀQ\RPMDꢀOHIHOpꢀDꢀW|PĘU~GGDOꢀ±ꢀVRKDꢀ  
QHꢀGXJMDꢀD]ꢀXMMiWꢀD]ꢀDGDJROyFVĘEHꢁ  
O
$ꢀOpꢀNLQ\HUpVpQHNꢀHOĘVHJtWpVHꢀpUGHNpEHQꢀ  
IDFVDUiVꢀN|]EHQꢀPR]JDVVDꢀDꢀJ\P|OFV|Wꢀ  
ROGDOLUiQ\EDQꢀLGHꢑRGDꢁ  
1DJ\ꢀPHQQ\LVpJĦꢀOpꢀNpV]tWpVHNRUꢀUHQGV]HUHVHQꢀ  
WDQiFVRN  
)ULVVꢀKR]]iYDOyNDWꢀKDV]QiOMRQꢁ  
1HꢀYiJMDꢀD]ꢀpOHOPLV]HUWꢀW~OꢀNLFVLUHꢁꢀ$]ꢀDGDJROyFVĘꢀ  
O
O
O
UtWVHꢀDꢀV]ĦUĘWꢂꢀKRJ\ꢀQHꢀKDOPR]yGMRQꢀIHOꢀEHQQHꢀDꢀ  
J\P|OFVK~VꢀpVꢀDꢀPDJꢁ  
WHOMHVꢀV]pOHVVpJpWꢀW|OWVHꢀNLꢁꢀËJ\ꢀPHJDNDGiO\R]]Dꢂꢀ  
KRJ\ꢀDꢀIHOGROJR]iVꢀVRUiQꢀDꢀQ\HUVDQ\DJꢀ  
ROGDOLUiQ\EDQꢀNLFV~VV]RQꢁ  
ꢀYHJꢀPL[HUꢀꢆKDꢀWDUWR]pNꢇ  
(9  
O
$ꢀIJJĘOHJHVHQꢀEHKHO\H]HWWꢀGDUDERNꢀU|YLGHEEUHꢀ  
DꢀW|OWĘQ\tOiVꢀNXSDNMD  
IHGpO  
OHV]QHNꢀYiJYDꢂꢀPLQWꢀDꢀYt]V]LQWHVHQꢀEHKHO\H]HWWꢀ  
GDUDERNꢁ  
O
NHYHUĘSRKiU  
W|PtWĘJ\ĦUĦ  
$ꢀIHOGROJR]iVꢀXWiQꢀPLQGLJꢀPDUDGꢀNLVꢀPHQQ\LVpJĦꢀ  
pOHOPLV]HUꢀDꢀWiUFViQꢀYDJ\ꢀDꢀWiOEDQꢁ  
NpVHJ\VpJ  
D]ꢀYHJꢀPL[HUꢀKDV]QiODWD  
ꢍꢀꢀ+HO\H]]HꢀDꢀW|PtWĘJ\ĦUĦWꢀꢀDꢀNpVHJ\VpJUHꢀ  
±ꢀJ\HOMHQꢀDUUDꢂꢀKRJ\ꢀDꢀW|PtWpVꢀPHJIHOHOĘHQꢀDꢀ  
KRURQ\EDQꢀOHJ\HQꢁ  
6]LYiUJiVKR]ꢀYH]HWꢁꢀKDꢀDꢀW|PtWpVꢀVpUOWꢀYDJ\ꢀ  
O
QPꢀPHJIHOHOĘHQꢀYDQꢀHOKHO\H]YHꢂ  
ꢐꢀꢀ&VDYDUMDꢀDꢀNHYHUĘSRKDUDWꢀDꢀNpVHJ\VpJUHꢀ(9  
/iVGꢀDꢀNpVHJ\VpJꢀDOMiQꢀOiWKDWyꢀiEUiWꢃ  
±ꢀQ\LWRWWꢀiOOiV  
±ꢀ]iUWꢀiOOiV  
222  
$ꢀPL[HUꢀQHPꢀPĦN|GLNꢁꢀKDꢀKHO\WHOHQOꢀYDQꢀ  
|VV]HV]HUHOYHꢂ  
ꢏꢀꢀ+HO\H]]HꢀDꢀKR]]iYDOyNDWꢀDꢀNHYHUĘSRKiUEDꢁ  
ꢋꢀꢀ+HO\H]]HꢀDꢀIHGHOHWꢀDꢀNHYHUĘSRKiUUDꢀpVꢀOHQ\RPYDꢀ  
U|J]tWVHꢀ(8ꢁꢀ,OOHVV]HꢀDꢀKHO\pUHꢀDꢀW|OWĘQ\tOiVꢀ  
J\P|OFVFHQWULIXJDꢀꢆKDꢀ  
(: WDUWR]pNꢇ  
$ꢀJ\P|OFVFHQWULIXJDꢀW|P|UꢀJ\P|OFV|NꢀpVꢀ  
]|OGVpJHNꢀOHYpQHNꢀNLQ\HUpVpUHꢀKDV]QiOKDWyꢁ  
NXSDNMiWꢁ  
ꢌꢀꢀ$ꢀNHWWĘVꢀPHJKDMWyꢀQ\tOiViQDNꢀIHGHOpWꢀIRUGtWVDꢀHOꢀ  
EDOUDꢂꢀpVꢀHPHOMHꢀOHꢁ  
ꢈꢀꢀ+HO\H]]HꢀDꢀPL[HUWꢀDꢀPHJKDMWyHJ\VpJUHꢂꢀpVꢀ  
IRUJDVVDꢀHOꢀMREEUDꢀ(9ꢂꢀDPtJꢀDꢀKHO\pUHꢀQHPꢀNDWWDQꢁ  
W|PĘU~G  
J\P|OFVFHQWULIXJDꢀIHGHOH  
SpSHOWiYROtWy  
V]ĦUĘGRE  
OpJ\ĦMWĘꢀHGpQ\  
NL|POĘQ\tOiV  
O
$ꢀNpV]OpNꢀQHPꢀPĦN|GLNꢁꢀKDꢀDꢀPL[HUꢀQLQFVꢀ  
PHJIHOHOĘHQꢀIHOV]HUHOYHꢀDꢀU|J]tWĘV]HUNH]HWUHꢂ  
ꢒꢀꢀ9iODVV]RQꢀHJ\ꢀVHEHVVpJHWꢀꢆOiVGꢀD]ꢀDMiQORWWꢀ  
VHEHVVpJHNꢀWiEOi]DWiWꢇꢀYDJ\ꢀU|YLGꢀO|NpVHNKH]ꢀ  
DꢀJ\P|OFVFHQWULIXJDꢀKDV]QiODWD  
P
KDV]QiOMDꢀDꢀU|YLGꢀ]HPꢀ ꢀIXQNFLyWꢁ  
ꢍꢀ +HO\H]]HꢀDꢀOpJ\ĦMWĘꢀHGpQ\WꢀꢀDꢀNHWWĘVꢀPHJKDMWyꢀ  
Q\tOiVDꢀꢀI|Opꢀ~J\ꢂꢀKRJ\ꢀDꢀNL|POĘQ\tOiVꢀa bal  
ROGDORQꢀOHJ\HQꢂꢀpVꢀIRUGtWVDꢀHOꢀMREEUDꢂꢀDPtJꢀU|J]Oꢀ  
(:  
ꢐꢀꢀ+HO\H]]HꢀDꢀSpSHOWiYROtWyWꢀꢀDꢀV]ĦUĘGREEDꢀꢀ±ꢀ  
J\HOMHQꢀDUUDꢂꢀKRJ\ꢀDꢀIOHNꢀDꢀGREꢀDOMiQꢀWDOiOKDWyꢀ  
DOM]DWRNEDꢀNHUOMHQHNꢀ)1  
ꢏꢀꢀ+HO\H]]HꢀEHꢀDꢀV]ĦUĘGRERWꢀ)2  
ꢋꢀꢀ7HJ\HꢀDꢀJ\P|OFVFHQWULIXJDꢀIHGHOpWꢀꢀD]ꢀ  
HGpQ\UHꢂꢀpVꢀIRUGtWVDꢀHOꢂꢀDPtJꢀU|J]Oꢀ)3ꢁꢀA  
J\P|OFVFHQWULIXJDꢀQHPꢀPĦN|GLNꢁꢀKDꢀD]ꢀ  
HGpQ\ꢀYDJ\ꢀDꢀIHGpOꢀQLQFVꢀPHJIHOHOĘHQꢀ  
IHOV]HUHOYHꢀDꢀU|J]tWĘV]HUNH]HWUHꢂ  
WDQiFVRN  
O
0DMRQp]ꢀNpV]tWpVHNRUꢀD]ꢀRODMꢀNLYpWHOpYHOꢀWHJ\Hꢀ  
D]ꢀ|VV]HVꢀKR]]iYDOyWꢀDꢀPL[HUEHꢁꢀ9HJ\HꢀOHꢀDꢀ  
W|OWĘQ\tOiVꢀNXSDNMiWꢁꢀ(]XWiQꢀDꢀNpV]OpNꢀPĦN|GpVHꢀ  
N|]EHQꢀODVVDQꢀDGMDꢀKR]]iꢀD]ꢀRODMDWꢀDꢀIHGpOHQꢀOHYĘꢀ  
O\XNRQꢀiWꢁ  
O
6ĦUĦꢀNHYHUpNHNꢂꢀSpOGiXOꢀSiVWpWRPRNꢀpVꢀ|QWHWHNꢀ  
NpV]tWpVHNRUꢀHOĘIRUGXOKDWꢂꢀKRJ\ꢀOHꢀNHOOꢀNDSDUQLꢀ  
D]ꢀHGpQ\ꢀROGDOiUDꢀWDSDGWꢀPDVV]iWꢁꢀ+DꢀD]ꢀDQ\DJꢀ  
QHKH]HQꢀNHYHUKHWĘꢂꢀDGMRQꢀKR]]iꢀIRO\DGpNRWꢁ  
-pJDSUtWiVꢀ±ꢀPĦN|GWHVVHꢀW|EEV]|UꢀNLVꢀLGHLJꢀDꢀ  
U|YLGꢀ]HPꢀIXQNFLyYDOꢂꢀDPtJꢀDꢀMpJꢀHOꢀQHPꢀpULꢀDꢀ  
NtYiQWꢀiOODJRWꢁ  
)ĦV]HUHNꢀIHOGROJR]iViUDꢀQHPꢀMDYDVROMXNꢂꢀPLYHOꢀ  
H]HNꢀNiURVtWKDWMiNꢀDꢀPĦDQ\DJꢀDONDWUpV]HNHWꢁ  
$ꢀNpV]OpNꢀQHPꢀPĦN|GLNꢁꢀKDꢀDꢀPL[HUꢀQLQFVꢀ  
PHJIHOHOĘHQꢀIHOV]HUHOYHꢂ  
O
ꢌꢀꢀ+HO\H]]HQꢀHJ\ꢀPHJIHOHOĘꢀHGpQ\WꢀDꢀ  
J\P|OFVFHQWULIXJDꢀNL|POĘQ\tOiVDꢀDOiꢁ  
ꢈꢀꢀ9iJMDꢀDꢀQ\HUVDQ\DJRWꢀDNNRUDꢀGDUDERNUDꢂꢀKRJ\ꢀ  
EHIpUMHQꢀD]ꢀDGDJROyFVĘEHꢁ  
O
O
ꢒꢀꢀÈOOtWVDꢀDꢀNpV]OpNHWꢀPD[LPiOLVꢀVHEHVVpJUHꢂꢀ  
PDMGꢀWHJ\HꢀDꢀQ\HUVDQ\DJRWꢀD]ꢀDGDJROyFVĘEHꢁꢀ  
$ꢀQ\HUVDQ\DJRWꢀHJ\HQOHWHVHQꢀQ\RPMDꢀOHIHOpꢀ  
DꢀW|PĘU~GGDOꢀ±ꢀVRKDꢀQHꢀGXJMDꢀD]ꢀXMMiWꢀD]ꢀ  
DGDJROyFVĘEHꢂꢀ7HOMHVHQꢀGROJR]]DꢀIHOꢂꢀPLHOĘWWꢀ  
~MDEEꢀDGDJRWꢀKR]]iWHQQHꢁ  
O
6]iUD]ꢀKR]]iYDOyNꢀNHYHUpVHꢀ±ꢀYiJMDꢀGDUDERNUDꢂꢀ  
WiYROtWVDꢀHOꢀDꢀW|OWĘQ\tOiVꢀNXSDNMiWꢂꢀPDMGꢀDꢀNpV]OpNꢀ  
PĦN|GpVHꢀN|]EHQꢀDꢀGDUDERNDWꢀHJ\HQNpQWꢀ  
GREMDꢀEHꢀDꢀQ\tOiVRQꢁꢀ7DUWVDꢀDꢀNH]pWꢀDꢀQ\tOiVꢀ  
IHOHWWꢁꢀ$ꢀOHJMREEꢀHUHGPpQ\ꢀHOpUpVHꢀpUGHNpEHQꢀ  
UHQGV]HUHVHQꢀUtWVHꢁ  
$ꢀPL[HUWꢀVRKDꢀQHꢀKDV]QiOMDꢀpWHOꢀWiUROiViUDꢁꢀ  
+DV]QiODWꢀXWiQꢀPLQGLJꢀUtWVHꢀNLꢁ  
6RKDꢀQHꢀNHYHUMHQꢀEHQQHꢀꢍꢂꢐꢀOLWHUQpOꢀW|EEꢀ  
O
$]ꢀXWROVyꢀGDUDEꢀKR]]iDGiVDꢀXWiQꢀPpJꢀKDJ\MDꢀ  
O
ꢏꢉꢀPiVRGSHUFLJꢀPĦN|GQLꢀDꢀJ\P|OFVFHQWULIXJiWꢂꢀ  
KRJ\ꢀD]ꢀ|VV]HVꢀOpꢀNLMXVVRQꢀDꢀV]ĦUĘGREEyOꢁ  
O
KR]]iYDOyWꢀ±ꢀLOOHWYHꢀHQQpOꢀLVꢀNHYHVHEEHWꢀKDE]yꢀ  
IRO\DGpNꢂꢀSpOGiXOꢀWHMWXUPL[ꢀHVHWpQꢁ  
IRQWRV  
O
+DꢀDꢀJ\P|OFVFHQWULIXJDꢀUi]NyGQLꢀNH]Gꢂꢀ  
NDSFVROMDꢀNLꢂꢀpVꢀUtWVHꢀNLꢀDꢀSpSHWꢀDꢀV]ĦUĘEĘOꢁꢀꢆ$ꢀ  
J\P|OFVFHQWULIXJDꢀDNNRUꢀUi]NyGLNꢂꢀKDꢀDꢀSpSꢀ  
HJ\HQHWOHQOꢀRV]OLNꢀHOꢀDꢀGREEDQꢁꢇ  
O
$]ꢀHJ\V]HUUHꢀIHOGROJR]KDWyꢀOHJQDJ\REEꢀ  
PHQQ\LVpJꢀꢓꢉꢉꢀJꢀJ\P|OFVꢀYDJ\ꢀ]|OGVpJꢁ  
1DJ\RQꢀNHPpQ\ꢀQ\HUVDQ\DJRNꢀIHOGROJR]iVDꢀ  
O
N|]EHQꢀDꢀWDUWR]pNꢀOHODVVXOKDWꢀYDJ\ꢀPHJiOOKDWꢁꢀ  
,O\HQNRUꢀNDSFVROMDꢀNLꢀDꢀNpV]OpNHWꢂꢀpVꢀWLV]WtWVDꢀ  
PHJꢀDꢀV]ĦUĘWꢁ  
223  
O
+DV]QiODWꢀN|]EHQꢀUHQGV]HUHVHQꢀNDSFVROMDꢀ  
NLꢀDꢀJpSHWꢀpVꢀUtWVHꢀNLꢀDꢀSpSHWꢀpVꢀDꢀOpJ\ĦMWĘꢀ  
HGpQ\HNHWꢁ  
DꢀK~VGDUiOyꢀ|VV]HV]HUHOpVH  
ꢍꢀ ,OOHVV]HꢀDꢀK~VGDUiOyꢀFVLJiMiWꢀꢀDꢀGDUiOyIHMEHꢀ  
ꢐꢀ $ꢀYiJyNpVWꢀꢀWROMDꢀUiꢀDꢀFVLJDꢀNOVĘꢀYpJpQꢀOHYĘꢀ  
WHQJHO\FVRQNUDꢀ~J\ꢂꢀKRJ\ꢀD]ꢀpOHLꢀNLIHOpꢀQp]]HQHNꢁꢀ  
(OOHQĘUL]]HꢂꢀKRJ\ꢀPHJIHOHOĘHQꢀDꢀKHO\pQꢀOHJ\HQꢂꢀ  
NO|QEHQꢀNiURVtWKDWMDꢀDꢀK~VGDUiOyWꢁ  
WDQiFVRN  
O
O
O
$ꢀOiJ\ꢀQ\HUVDQ\DJRWꢀODVVDQꢀKHO\H]]HꢀEHꢂꢀKRJ\ꢀDꢀ  
OHJW|EEꢀOHYHWꢀQ\HUMHꢀNLꢁ  
$ꢀYLWDPLQRNꢀOHERPODQDNꢀ±ꢀPLQpOꢀKDPDUDEEꢀ  
PHJLVV]DꢀDꢀOpWꢂꢀDQQiOꢀW|EEꢀYLWDPLQꢀKDV]QRVXOꢁ  
+DꢀQpKiQ\ꢀyUiLJꢀWiUROQLDꢀNHOOꢀDꢀOpWꢂꢀWHJ\HꢀKĦWĘEHꢁꢀ  
-REEDQꢀHOiOOꢂꢀKDꢀQpKiQ\ꢀFVHSSꢀFLWURPOHYHWꢀWHV]ꢀ  
KR]]iꢁ  
ꢏꢀ +HO\H]]HꢀDꢀꢀURVWpO\WꢀDꢀWHQJHO\FVRQNUDꢁꢀ$ꢀ  
GDUiOyIHMꢀEHOVĘꢀIHOOHWpQꢀWDOiOKDWyꢀNLHPHONHGpVꢀ  
LOOHV]NHGMHQꢀDꢀURVWpO\RQꢀOHYĘꢀYiMDWEDꢀ)4  
ꢋꢀ /D]iQꢀFVDYDUMDꢀIHOꢀDꢀU|J]tWĘJ\ĦUĦWꢀ  
O
O
O
+DꢀQLQFVꢀKR]]iV]RNYDꢂꢀDNNRUꢀQDSRQWDꢀQHꢀLJ\RQꢀ  
KiURPꢀNpWGHFLVꢀSRKiUQiOꢀW|EEꢀOHYHWꢁ  
*\HUPHNHNQHNꢀD]RQRVꢀPHQQ\LVpJĦꢀYt]ꢀ  
KR]]iDGiViYDOꢀKtJtWVDꢀDꢀOpWꢁ  
$ꢀV|WpW]|OGꢀꢆSOꢁꢀEURNNROLꢂꢀVSHQyWꢇꢀYDJ\ꢀV|WpWSLURVꢀ  
ꢆSOꢁꢀFpNODꢂꢀY|U|VꢀNiSRV]WDꢇꢀ]|OGVpJHNꢀOHYHꢀ  
UHQGNtYOꢀHUĘVꢂꢀH]pUWꢀPLQGLJꢀKtJtWVDꢁ  
$ꢀJ\P|OFVOpꢀVRNꢀIUXNWy]WꢀꢆJ\P|OFVFXNURWꢇꢀ  
WDUWDOPD]ꢂꢀH]pUWꢀDNLꢀFXNRUEHWHJꢀYDJ\ꢀDODFVRQ\ꢀDꢀ  
YpUFXNRUV]LQWMHꢂꢀD]ꢀQHꢀLJ\RQꢀEHOĘOHꢀW~OꢀVRNDWꢁ  
DꢀWpV]WDNpV]tWĘꢀ|VV]HV]HUHOpVH  
-DYDVODWꢃꢀDꢀN|QQ\HEEꢀWpV]WDNpV]tWpVꢀpUGHNpEHQꢀD]ꢀ  
DONDWUpV]HNHWꢀD]ꢀ|VV]HV]HUHOpVꢀHOĘWWꢀIRUUyꢀYt]EHQꢀ  
PHOHJtWVHꢀPHJꢁꢀ$]ꢀ|VV]HV]HUHOpVꢀHOĘWWꢀDODSRVDQꢀ  
V]iUtWVDꢀPHJꢁ  
ꢍꢀ ,OOHVV]HꢀDꢀWpV]WDNpV]tWĘꢀFVLJiMiWꢀꢀDꢀGDUiOyIHMEHꢀ  
 
ꢐꢀ +HO\H]]HꢀDꢀꢂꢀꢂꢀꢀYDJ\ꢀꢀURVWpO\WꢀDꢀ  
WHQJHO\FVRQNUDꢁꢀ$ꢀGDUiOyIHMꢀEHOVĘꢀIHOOHWpQꢀ  
WDOiOKDWyꢀNLHPHONHGpVꢀLOOHV]NHGMHQꢀDꢀURVWpO\RQꢀ  
OHYĘꢀYiMDWEDꢀ)5  
ꢏꢀ /D]iQꢀFVDYDUMDꢀIHOꢀDꢀU|J]tWĘJ\ĦUĦWꢀ  
O
ꢀK~VGDUiOyꢀꢆKDꢀWDUWR]pNꢇ  
$ꢀK~VGDUiOyWꢀK~VRNꢂꢀEDURPILꢀpVꢀKDOꢀGDUiOiViUDꢀ  
KDV]QiOMDꢁ  
)1  
DꢀWDUWR]pNꢀIHOV]HUHOpVHꢀDꢀJpSUH  
ꢍꢀ +DMWVDꢀIHOꢀDꢀNHYHUĘJpPHWꢁ  
ꢐꢀ $ꢀWDUWR]pNRWꢀD]ꢀiEUiQꢀOiWKDWyꢀPyGRQꢀWDUWYDꢀ  
LOOHVV]HꢀDꢀFVLJDꢀYpJpQꢀWDOiOKDWyꢀQ\HOYHNHWꢀD]ꢀ  
HGpQ\ꢀNHYHUĘIHMpQHNꢀFVDWODNR]yDOM]DWiEDꢀ)6  
ꢏꢀ 7ROMDꢀEHꢀDꢀWDUWR]pNRWꢀDꢀFVDWODNR]yDOM]DWEDꢀpVꢀ  
IRUGtWVDꢀHOꢀEDOUDꢂꢀDPtJꢀDꢀKHO\pUHꢀNHUOYHꢀU|J]Oꢁ  
ꢋꢀ )RJMDꢀPHJꢀD]ꢀDGDJROyFVĘQpOꢂꢀpVꢀNp]]HOꢀV]RUtWVDꢀ  
PHJꢀDꢀU|J]tWĘJ\ĦUĦWꢁ  
YLOOiVNXOFV  
U|J]tWĘJ\ĦUĦ  
URVWpO\RNꢃꢀN|]HSHVꢀpVꢀGXUYD  
YiJyNpV  
K~VGDUiOyꢀFVLJiMDꢀꢆIpPꢇ  
GDUiOyIHM  
DGDJROyFVĘ  
WiOFD  
W|PĘU~G  
ꢌꢀ 7HJ\HꢀEHꢀDꢀWiOFiWꢀ)7  
ꢀWpV]WDNpV]tWĘꢀWDUWR]pN  
WpV]WDNpV]tWĘꢀFVLJiMDꢀꢆPĦDQ\DJꢇ  
VSDJHWWLꢀURVWpO\  
WDJOLDWHOOHꢀURVWpO\  
ULJDWRQLꢀURVWpO\  
PDNDUyQLꢀURVWpO\  
WLV]WtWyHV]N|]  
)2  
IRQWRV  
O
6RKDꢀQHꢀPĦN|GWHVVHꢀDꢀWDUWR]pNRWꢀꢍꢉꢀSHUFQpOꢀ  
KRVV]DEEDQꢂꢀPHUWꢀH]]HOꢀNiURVtWKDWMDꢀDꢀJpSHWꢁ  
$ꢀWDUWR]pNꢀFVDNꢀDNNRUꢀPĦN|GLNꢁꢀKDꢀDꢀNHWWĘVꢀ  
PHJKDMWyꢀQ\tOiVIHGHOHꢀDꢀKHO\pQꢀYDQꢂ  
O
0HJMHJ\]pVꢃꢀDꢀK~VGDUiOyꢀIpPꢀURVWpO\DLꢀFVDNꢀ  
DꢀIpPꢀFVLJiUDꢀV]HUHOKHWĘNꢀIHOꢂꢀDꢀPĦDQ\DJꢀ  
WpV]WDURVWpO\RNꢀSHGLJꢀFVDNꢀDꢀPĦDQ\DJꢀFVLJiUDꢁꢀ  
$ꢀFVLJiNꢀHJ\PiVVDOꢀQHPꢀKHO\HWWHVtWKHWĘNꢁ  
224  
DꢀK~VGDUiOyꢀKDV]QiODWD  
$ꢀIDJ\DV]WRWWꢀQ\HUVDQ\DJRWꢀDꢀGDUiOiVꢀHOĘWWꢀ  
KDJ\MDꢀWHOMHVHQꢀNLROYDGQLꢂꢀ$ꢀK~VWꢀYiJMDꢀꢐꢂꢌꢀ  
FPꢑHVꢀFVtNRNUDꢁ  
ꢍꢀ ÈOOtWVDꢀDꢀNpV]OpNHWꢀPD[LPiOLVꢀVHEHVVpJUHꢁꢀ$ꢀ  
ꢀNRPSDNWꢀGDUiOyꢀWDUWR]pN  
HGpQ\  
W|PtWĘJ\ĦUĦ  
NpVHJ\VpJ  
)3  
O
W|PĘU~GGDOꢀꢀHJ\HQNpQWꢀILQRPDQꢀQ\RPMDꢀOHꢀDꢀ  
Q\HUVDQ\DJRWꢀD]ꢀDGDJROyFVĘEHQꢁꢀ1HꢀQ\RPMDꢀ  
HUĘVHQꢀ±ꢀDꢀK~VGDUiOyꢀPHJVpUOKHWꢁ  
ꢐꢀꢀ$ꢀGDUiOiVꢀEHIHMH]pVHꢀXWiQꢀNDSFVROMDꢀNLꢀDꢀ  
NpV]OpNHWꢀpVꢀDꢀKiOy]DWLꢀFVDWODNR]yWꢀK~]]DꢀNLꢀDꢀ  
NRQQHNWRUEyOꢁ  
ꢏꢀꢀ9HJ\HꢀOHꢀDꢀK~VGDUiOyWꢁꢀ+DꢀDꢀU|J]tWĘJ\ĦUĦꢀ  
W~OꢀV]RURVꢂꢀDNNRUꢀDꢀNLROGiViKR]ꢀKDV]QiOMDꢀDꢀ  
YLOOiVNXOFVRWꢀ  
DꢀNRPSDNWꢀGDUiOyꢀKDV]QiODWD  
$ꢀNRPSDNWꢀGDUiOyꢀIĦV]HUQ|YpQ\HNꢂꢀGLyꢀpVꢀNiYpꢀ  
GDUiOiViUDꢀKDV]QiOKDWyꢁ  
ꢍꢀ +HO\H]]HꢀDꢀKR]]iYDOyNDWꢀD]ꢀHGpQ\EHꢀ  
ꢐꢀ +HO\H]]HꢀDꢀW|PtWĘJ\ĦUĦWꢀꢀDꢀNpVHJ\VpJUHꢀ  
O
6]LYiUJiVKR]ꢀYH]HWꢁꢀKDꢀDꢀW|PtWpVꢀVpUOWꢀYDJ\ꢀ  
QHPꢀPHJIHOHOĘHQꢀYDQꢀIHOKHO\H]YHꢂ  
ꢏꢀ )RUGtWVDꢀDꢀNpVHJ\VpJHWꢀIHMMHOꢀOHIHOpꢁꢀ(QJHGMHꢀOHꢀD]ꢀ  
HGpQ\EHꢂꢀNpVHNNHOꢀOHIHOpꢁ  
ꢋꢀ &VDYDUMDꢀDꢀNpVHJ\VpJHWꢀD]ꢀHGpQ\UHꢂꢀpVꢀV]RUtWVDꢀ  
DꢀWpV]WDNpV]tWĘꢀKDV]QiODWD  
ꢍꢀ $ꢀWpV]WDꢀHONpV]tWpVHꢀ±ꢀDꢀW~OꢀV]iUD]ꢀNHYHUpNꢀ  
HOW|UKHWLꢀDꢀWpV]WDNpV]tWĘWꢂ  
ꢐꢀ ÈOOtWVDꢀDꢀNpV]OpNHWꢀPD[LPiOLVꢀVHEHVVpJUHꢁ  
ꢏꢀ +HO\H]]HQꢀHJ\ꢀNLVꢀNHYHUpNHWꢀDꢀW|OWĘJDUDWUDꢁꢀ  
(J\V]HUUHꢀFVDNꢀNLVꢀPHQQ\LVpJĦꢀNHYHUpNHWꢀ  
DGDJROMRQꢀD]ꢀDGDJROyFVĘEHꢁ  
PHJꢂꢀDPHQQ\LUHꢀNp]]HOꢀOHKHWꢀ)8ꢁꢀ/iVGꢀDꢀ  
NpVHJ\VpJꢀDOMiQꢀOiWKDWyꢀiEUiWꢃ  
±ꢀQ\LWRWWꢀiOOiV  
±ꢀ]iUWꢀiOOiV  
ꢌꢀ $ꢀQ\tOiVIHGHOHWꢀIRUGtWVDꢀHOꢀEDOUDꢂꢀpVꢀHPHOMHꢀOHꢀ)9  
ꢈꢀ +HO\H]]HꢀDꢀNRPSDNWꢀGDUiOyWꢀDꢀQ\tOiVUDꢂꢀpVꢀ  
IRUJDVVDꢀHOꢀMREEUDꢀ):ꢂꢀDPtJꢀDꢀKHO\pUHꢀQHPꢀNDWWDQꢁ  
ꢒꢀ .DSFVROMDꢀPD[LPiOLVꢀVHEHVVpJUHꢂꢀYDJ\ꢀKDV]QiOMDꢀ  
DꢀU|YLGꢀ]HPꢀIXQNFLyWꢁ  
$NNRUꢀIRO\WDVVDꢂꢀKDꢀDꢀFVLJDꢀPiUꢀNLUOWꢁ  
+DꢀD]ꢀDGDJROyFVĘꢀHOW|PĘGLNꢂꢀDꢀYLOOiVNXOFVꢀ  
Q\HOpYHOꢀꢀWROMDꢀOHꢀDꢀNHYHUpNHWꢀDꢀFVLJiUDꢁꢀ1Hꢀ  
Q\RPMDꢀW~OꢀHUĘVHQꢁꢀYDJ\ꢀKDV]QiOMDꢀDꢀK~VGDUiOyꢀ  
W|PĘU~GMiWꢀ±ꢀDꢀWpV]WDNpV]tWĘꢀPHJVpUOKHWꢂ  
6RKDꢀQHꢀKDJ\MDꢂꢀKRJ\ꢀD]ꢀDGDJROyFVĘꢀPHJWHOMHQꢁ  
ꢋꢀ $PLNRUꢀDꢀWpV]WDꢀHOpJꢀKRVV]~ꢂꢀYiJMDꢀDꢀNtYiQWꢀ  
PpUHWUHꢁ  
ꢌꢀ 9HJ\HꢀOHꢀDꢀWpV]WDNpV]tWĘWꢁꢀ+DꢀDꢀU|J]tWĘJ\ĦUĦꢀ  
W~OꢀV]RURVꢂꢀDNNRUꢀDꢀNLROGiViKR]ꢀKDV]QiOMDꢀDꢀ  
YLOOiVNXOFVRWꢀ  
WDQiFVRN  
$ꢀIĦV]HUQ|YpQ\HNꢀWLV]WDꢀpVꢀV]iUD]ꢀiOODSRWEDQꢀ  
GDUiOKDWyNꢀDꢀOHJMREEDQꢁ  
DꢀNpV]OpNꢀWLV]WtWiVD  
O
7LV]WtWiVꢀHOĘWWꢀPLQGLJꢀNDSFVROMDꢀNLꢀDꢀNpV]OpNHWꢂꢀpVꢀ  
K~]]DꢀNLꢀDꢀKiOy]DWLꢀFVDWODNR]yMiWꢁ  
$ꢀWLV]WtWiVꢀHOĘWWꢀWHOMHVHQꢀV]HUHOMHꢀV]pWꢀDꢀ  
WDUWR]pNRNDWꢁ  
O
$ꢀULJDWRQLWꢀꢋꢀyUiQꢀEHOOꢀIĘ]]HꢀPHJꢁꢀ(J\pENpQWꢀ  
O
W|UpNHQQ\pꢀYiOLNꢀpVꢀHOW|ULNꢁ  
PHJKDMWyHJ\VpJ  
7|U|OMHꢀPHJꢀHJ\ꢀQHGYHVꢀURQJJ\DOꢂꢀPDMGꢀV]iUtWVDꢀ  
PHJꢁ  
1HꢀKDV]QiOMRQꢀV~UROyV]HUWꢂꢀpVꢀVRKDꢀQHꢀPHUtWVHꢀ  
Yt]EHꢁ  
$ꢀIHOHVOHJHVꢀYH]HWpNHWꢀWiUROMDꢀDꢀJpSꢀKiWXOMiQꢀOHYĘꢀ  
WiUROyUHNHV]EHQꢀ  
O
O
O
O
DꢀWpV]WDꢀPHJIĘ]pVH  
ꢍꢀ (J\ꢀOiEDVWꢀKiURPQHJ\HGꢀUpV]LJꢀW|OWV|QꢀPHJꢀ  
Yt]]HOꢂꢀpVꢀIRUUDOMDꢀIHOꢀDꢀYL]HWꢁ  
Ë]OpVꢀV]HULQWꢀWHJ\HQꢀEHOHꢀVyWꢁ  
ꢐꢀ 7HJ\HꢀEHꢀDꢀWpV]WiWꢀDꢀYt]EHꢂꢀpVꢀNLVꢀOiQJRQꢀIRUUDOMDꢀ  
ꢏꢑꢓꢀSHUFLJꢂꢀDONDOPDQNpQWꢀPHJNHYHUYHꢁ  
hJ\HOMHQꢀDUUDꢂꢀKRJ\ꢀDꢀJpSꢀOiEDLꢀWLV]WiNꢀOHJ\HQHNꢁ  
HGpQ\ꢁꢀNHYHUĘIHMHNꢁꢀIU|FFVHQpVJiWOy  
.p]]HOꢀPRVRJDVVDꢀHOꢂꢀPDMGꢀDODSRVDQꢀV]iUtWVDꢀ  
PHJꢁ  
$ꢀUR]VGDPHQWHVꢀDFpOꢀNHYHUĘHGpQ\ꢀWLV]WtWiViQiOꢀ  
VRKDꢀQHꢀKDV]QiOMRQꢀGUyWNHIpWꢂꢀIpPꢀG|U]VV]LYDFVRWꢀ  
YDJ\ꢀIHKpUtWĘꢀV]HUWꢁꢀ$ꢀYt]NĘꢀHOWiYROtWiViKR]ꢀ  
KDV]QiOMRQꢀHFHWHWꢁ  
O
O
O
ÏYMDꢀDꢀN|]YHWOHQꢀKĘWĘOꢀꢆWĦ]KHO\ꢂꢀKDJ\RPiQ\RVꢀpVꢀ  
225  
PLNURKXOOiP~ꢀVWĘꢇꢁ  
HOV]tQH]ĘGpVWꢅUR]VGiVRGiVWꢁ  
WpV]WDNpV]tWĘ  
5RVWpO\RN  
$ꢀWLV]WtWyHV]N|]]HOꢀꢀWiYROtWVDꢀHOꢀDꢀURVWpO\RNUyOꢀ  
O
NUpPHVtWĘꢀNHYHUĘODSiW  
ꢍꢀ $ꢀUXJDOPDVꢀW|UOĘODSiWRWꢀDꢀWLV]WtWiVꢀHOĘWWꢀPLQGLJꢀHOꢀ  
NHOOꢀWiYROtWDQLꢀ(1  
D]ꢀ|VV]HVꢀWpV]WiWꢁ  
ꢐꢀ )RUUyꢀPRVyV]HUHVꢀYt]EHQꢀPRVVDꢀHOꢀDꢀUXJDOPDVꢀ  
W|UOĘODSiWRWꢂꢀPDMGꢀDODSRVDQꢀV]iUtWVDꢀPHJꢁꢀ$]ꢀ  
DONDWUpV]HNꢀHOPRVKDWyNꢀPRVRJDWyJpSEHQꢀLVꢁ  
0HJMHJ\]pVꢃꢀ+DV]QiODWꢀHOĘWWꢀpVꢀXWiQꢀHOOHQĘUL]]Hꢀ  
D]ꢀHV]N|]ꢀV]HUNH]HWLꢀUpV]pQHNꢀiOODSRWiWꢂꢀYDODPLQWꢀ  
UHQGV]HUHVHQꢀHOOHQĘUL]]HꢀDꢀW|UOĘODSiWꢀiOODSRWiWꢂꢀpVꢀ  
FVHUpOMHꢀNLꢂꢀKDꢀDꢀNRSiVꢀMHOHLꢀPXWDWNR]QDNꢁ  
O
O
9iUMDꢀPHJꢂꢀKRJ\ꢀDꢀWpV]WDꢀNLV]iUDGMRQꢀDꢀ  
URVWpO\EDQꢂꢀpVꢀFVDNꢀXWiQDꢀKDV]QiOMDꢀDꢀ  
WLV]WtWyHV]N|]Wꢁ  
+DꢀDꢀWpV]WiWꢀQHKp]ꢀHOWiYROtWDQLꢀDꢀURVWpO\UyOꢂꢀ  
KHO\H]]HꢀDꢀURVWpO\WꢀDꢀIDJ\DV]WyEDꢀꢍꢉꢀSHUFUHꢂꢀPDMGꢀ  
ILQRPDQꢀW|JHVVHꢀDꢀURVWpO\WꢀDꢀPXQNDIHOOHWKH]ꢂꢀ  
KRJ\ꢀH]]HOꢀHOWiYROtWVDꢀDꢀWpV]WiWꢁ  
pOHOPLV]HUꢅDSUtWy  
O
)RUUyꢀPRVyV]HUHVꢀYt]EHQꢀPRVVDꢀHOꢀDꢀURVWpO\RNDWꢂꢀ  
PDMGꢀV]iUtWVDꢀPHJꢁ  
O
$ꢀNpVHNꢀpVꢀDꢀWiUFViNꢀUHQGNtYOꢀpOHVHNꢁꢀH]pUWꢀ  
H]HNNHOꢀQDJ\IRN~ꢀN|UOWHNLQWpVVHOꢀNHOOꢀEiQQLꢂ  
%L]RQ\RVꢀpOHOPLV]HUHNꢀKDWiViUDꢀDꢀPĦDQ\DJꢀ  
HOV]tQH]ĘGKHWꢁꢀ(]ꢀQRUPiOLVꢀMHOHQVpJꢂꢀDPLꢀQHPꢀ  
NiURVtWMDꢀDꢀPĦDQ\DJRWꢂꢀLOOHWYHꢀQHPꢀEHIRO\iVROMDꢀ  
D]ꢀpOHOPLV]HUHNꢀt]pWꢁꢀ$]ꢀLO\HQꢀHOV]tQH]ĘGpVHNꢀ  
Q|YpQ\LꢀRODMEDꢀPiUWRWWꢀUXKDGDUDEEDOꢀG|U]V|OYHꢀ  
HOWiYROtWKDWyNꢁ  
O
7pV]WDNpV]tWĘꢀPĦDQ\DJꢀFVLJiMD  
7LORVꢀYt]EHꢀPHUtWHQLꢂ  
7|U|OMHꢀWLV]WiUDꢁꢀPDMGꢀV]iUtWVDꢀPHJꢂ  
Oꢀ  
O
HJ\pEꢀDONDWUpV]HN  
O
O
.p]]HOꢀPRVRJDVVDꢀHOꢂꢀPDMGꢀV]iUtWVDꢀPHJꢁ  
$]ꢀDOiEELꢀWiEOi]DWEDQꢀPRVRJDWyJpSEHQꢀ  
WLV]WtWKDWyNpQWꢀPHJMHO|OWꢀDONDWUpV]HNꢀ  
PRVRJDWyJpSEHQꢀLVꢀEL]WRQViJRVDQꢀ  
HOPRVRJDWKDWyNꢂꢀDꢀPRVRJDWyJpSꢀIHOVĘꢀUHNHV]pQꢁꢀ  
/HKHWĘOHJꢀQHꢀKHO\H]]HꢀD]ꢀDONDWUpV]HNHWꢀD]ꢀDOVyꢀ  
UHNHV]UHꢂꢀN|]YHWOHQOꢀDꢀIĦWĘHOHPꢀI|Opꢁꢀ$ODFVRQ\ꢀ  
KĘPpUVpNOHWĦꢀꢆOHJIHOMHEEꢀꢌꢉꢀƒ&ꢇꢂꢀU|YLGꢀSURJUDPꢀ  
KDV]QiODWDꢀMDYDVROWꢁ  
FLWUXVIDFVDUy  
.p]]HOꢀPRVRJDVVDꢀHOꢂꢀPDMGꢀDODSRVDQꢀV]iUtWVDꢀ  
PHJꢁ  
O
PL[HUꢃNRPSDNWꢀGDUiOy  
ꢍꢀ 0LQGLJꢀUtWVHꢀNLꢀDꢀNHYHUĘSRKDUDWꢅHGpQ\WꢂꢀPLHOĘWWꢀ  
OHFVDYDUMDꢀDꢀNpVHJ\VpJUĘOꢁ  
ꢐꢀ 0RVVDꢀHOꢀNp]]HOꢀDꢀNHYHUĘSRKDUDWꢅHGpQ\Wꢁ  
ꢏꢀ $ꢀW|PtWpVHNHWꢀYHJ\HꢀOHꢂꢀpVꢀPRVVDꢀHOꢁ  
ꢋꢀ $ꢀNpVHNHWꢀPHOHJꢂꢀPRVRJDWyV]HUHVꢀYt]EHꢀPiUWRWWꢀ  
PRVRJDWyNHIpYHOꢀWLV]WtWVDꢀPHJꢂꢀPDMGꢀIRO\yꢀYt]ꢀ  
DODWWꢀ|EOtWVHꢀOHꢁꢀ6RKDꢀQHꢀpUMHQꢀNp]]HOꢀD]ꢀpOHVꢀ  
YiJyNpVHNKH]ꢁꢀ$ꢀNpVHJ\VpJHWꢀVRKDꢀQHꢀPHUtWVHꢀ  
Yt]EHꢂ  
UpV]HJ\VpJꢀꢀ  
ꢀꢀ  
.HYHUĘJpS  
PRVRJDWyJpSEHQ  
WLV]WtWKDWy  
7iOꢀ  
+DEYHUĘꢂꢀNHYHUĘꢀiVꢀGDJDV]WyNDUꢀ  
.UpPHVtWĘꢀNHYHUĘODSiWꢀpVꢀꢀ  
W|UOĘODSiW  
ꢌꢀ )HMMHOꢀOHIHOpꢀIRUGtWYDꢀKDJ\MDꢀPHJV]iUDGQLꢁ  
J\P|OFVFHQWULIXJD  
$ꢀN|QQ\HEEꢀWLV]WtWiVꢀpUGHNpEHQꢀDꢀKDV]QiODWꢀXWiQꢀ  
D]RQQDOꢀPRVVDꢀOHꢀDꢀUpV]HJ\VpJHNHWꢁ  
(J\HVꢀpOHOPLV]HUHNꢂꢀSpOGiXOꢀDꢀViUJDUpSDꢀ  
HOV]tQH]KHWLNꢀDꢀPĦDQ\DJRWꢁ  
$]ꢀHOV]tQH]ĘGpVꢀQ|YpQ\LꢀRODMEDꢀPiUWRWWꢀURQJJ\DOꢀ  
G|U]V|OYHꢀHOWiYROtWKDWyꢁꢀ$ꢀV]ĦUĘWꢀSXKDꢀNHIpYHOꢀ  
WLV]WtWVDꢀPHJꢁ  
5HQGV]HUHVHQꢀHOOHQĘUL]]HꢀDꢀV]ĦUĘWꢁꢀKRJ\ꢀ  
)U|FFVHQpVJiWOyꢀ  
1\tOiVIHGpOꢀ  
O
O
eOHOPLV]HUꢅDSUtWy  
)ĘꢀHGpQ\ꢂꢀIHGpOꢂꢀW|PĘU~Gꢀ  
.pVSHQJHꢀ  
O
/HYHKHWĘꢀKDMWyWHQJHO\ꢀ  
7iUFViNꢀ  
O
QHPꢀVpUOWꢅHꢂꢀ1HꢀKDV]QiOMDꢁꢀKDꢀDꢀV]ĦUĘꢀVpUOWꢂꢀ  
%ĘYHEEHQꢀOiVGꢄꢀÄV]HUYL]ꢀpVꢀYHYĘV]ROJiODW´ꢂ  
&LWUXVIDFVDUy  
)DFVDUyN~SꢂꢀV]ĦUĘꢀ  
0L[HU  
.HYHUĘSRKiUꢂꢀIHGpOꢀpVꢀꢀ  
W|OWĘQ\tOiVꢀNXSDNMD  
K~VGDUiOy  
O
$]ꢀ|VV]HVꢀDONDWUpV]WꢀIRUUyꢀPRVyV]HUHVꢀYt]EHQꢀ  
PRVVDꢀHOꢂꢀPDMGꢀDODSRVDQꢀV]iUtWVDꢀPHJꢁꢀ$ꢀ  
NpV]OpNꢀHJ\HWOHQꢀDONDWUpV]pWꢀVHꢀWLV]WtWVDꢀ  
PRVRJDWyJpSEHQꢁꢀ1HꢀWLV]WtWVDꢀO~JRVꢀROGDWWDOꢁ  
.pVHJ\VpJꢀpVꢀW|PtWpVꢀ  
O
$ꢀURVWpO\RNDWꢀW|U|OMHꢀPHJꢀQ|YpQ\LꢀRODMMDOꢂꢀPDMGꢀ  
FVRPDJROMDꢀ]VtUSDStUEDꢂꢀKRJ\ꢀPHJHOĘ]]HꢀD]ꢀ  
226  
UpV]HJ\VpJꢀꢀ  
ꢀꢀ  
PRVRJDWyJpSEHQ  
WLV]WtWKDWy  
*\P|OFVFHQWULIXJD  
(GpQ\ꢂꢀW|PĘU~GꢂꢀIHGpOꢂꢀV]ĦUĘGREꢀꢀ  
pVꢀSpSHOWiYROtWy  
+~VGDUiOyꢀpVꢀWpV]WDNpV]tWĘ  
5|J]tWĘJ\ĦUĦꢂꢀURVWpO\RNꢂꢀYiJyNpVꢂꢀ  
FVLJiNꢀpVꢀGDUiOyIHM  
7iOFDꢀpVꢀW|PĘU~Gꢀꢀ  
7pV]WDURVWpO\RNꢀꢀ  
9LOOiVNXOFVꢀ  
$ꢀ)21726ꢀ78'1,9$/Ï.ꢀ$=ꢀ(85Ï3$,ꢀ  
81,Ïꢀ(/(.752026ꢀe6ꢀ(/(.7521,.86ꢀ  
%(5(1'(=e6(.ꢀ+8//$'e.$,5$ꢀꢆ:(((ꢇꢀ  
921$7.2=Ïꢀ,5È1<(/9e5ė/  
$ꢀKDV]QRVꢀpOHWWDUWDPiQDNꢀYpJpUHꢀpUNH]HWWꢀ  
NpV]OpNHWꢀQHPꢀV]DEDGꢀNRPPXQiOLVꢀKXOODGpNNpQWꢀ  
NH]HOQLꢁ  
.RPSDNWꢀGDUiOy  
(GpQ\ꢀ  
.pVHJ\VpJꢀpVꢀW|PtWpVꢀ  
$ꢀWHUPpNꢀD]ꢀ|QNRUPiQ\]DWRNꢀiOWDOꢀIHQQWDUWRWWꢀ  
V]HOHNWtYꢀKXOODGpNJ\ĦMWĘꢀKHO\HNHQꢀYDJ\ꢀD]ꢀLO\HQꢀ  
V]ROJiOWDWiVWꢀEL]WRVtWyꢀNHUHVNHGĘNQpOꢀDGKDWyꢀOHꢁ  
$]ꢀHOHNWURPRVꢀKi]WDUWiVLꢀNpV]OpNHNꢀV]HOHNWtYꢀ  
KXOODGpNNH]HOpVHꢀOHKHWĘYpꢀWHV]LꢀDꢀQHPꢀPHJIHOHOĘꢀ  
KXOODGpNNH]HOpVEĘOꢀDGyGyꢀHVHWOHJHVꢂꢀDꢀN|UQ\H]HWHWꢀ  
pVꢀD]ꢀHJpV]VpJHWꢀYHV]pO\H]WHWĘꢀQHJDWtYꢀKDWiVRNꢀ  
PHJHOĘ]pVpWꢀpVꢀDꢀNpV]OpNꢀDONRWyDQ\DJDLQDNꢀ  
~MUDKDV]QRVtWiViWꢂꢀPHO\QHNꢀUpYpQꢀMHOHQWĘVꢀHQHUJLDꢑꢀ  
pVꢀIRUUiVPHJWDNDUtWiVꢀpUKHWĘꢀHOꢁꢀ$ꢀWHUPpNHQꢀiWK~]RWWꢀ  
NHUHNHVꢀNXNDꢀV]LPEyOXPꢀHPOpNH]WHWꢀD]ꢀHOHNWURPRVꢀ  
Ki]WDUWiVLꢀNpV]OpNHNꢀV]HOHNWtYꢀKXOODGpNNH]HOpVpQHNꢀ  
V]NVpJHVVpJpUHꢁ  
V]HUYL]ꢀpVꢀYHYĘV]ROJiODW  
O
+DꢀEiUPLO\HQꢀSUREOpPiWꢀWDSDV]WDOꢀDꢀNpV]OpNꢀ  
KDV]QiODWDꢀVRUiQꢂꢀROYDVVDꢀHOꢀDꢀKDV]QiODWLꢀ  
XWDVtWiVꢀÄKLEDHOKiUtWiVLꢀ~WPXWDWy´ꢀIHMH]HWpWꢀ  
YDJ\ꢀOiWRJDVVRQꢀHOꢀDꢀZZZꢁNHQZRRGZRUOGꢁFRPꢀ  
ZHEKHO\UHꢂꢀPLHOĘWWꢀVHJtWVpJHWꢀNpUQHꢁ  
O
$ꢀWHUPpNUHꢀJDUDQFLiWꢀYiOODOXQNꢂꢀDPHO\ꢀPHJIHOHOꢀ  
D]ꢀ|VV]HVꢀRO\DQꢀHOĘtUiVQDNꢂꢀDPHO\ꢀDꢀJDUDQFLiOLVꢀ  
pVꢀDꢀIRJ\DV]WyLꢀMRJRNDWꢀV]DEiO\R]]DꢀDEEDQꢀD]ꢀ  
RUV]iJEDQꢂꢀDKROꢀDꢀWHUPpNHWꢀYiViUROWDꢁ  
O
+DꢀDꢀ.HQZRRGꢀWHUPpNꢀPHJKLEiVRGLNꢂꢀYDJ\ꢀ  
EiUPLO\HQꢀKLEiWꢀpV]OHOꢂꢀDNNRUꢀNOGMHꢀHOꢀYDJ\ꢀYLJ\Hꢀ  
HOꢀHJ\ꢀKLYDWDORVꢀ.(1:22'ꢀV]HUYL]N|]SRQWEDꢁꢀ  
$ꢀOHJN|]HOHEELꢀKLYDWDORVꢀ.(1:22'ꢀ  
V]HUYL]N|]SRQWRNꢀHOpUKHWĘVpJpWꢀPHJWDOiOMDꢀDꢀ  
ZZZꢁNHQZRRGZRUOGꢁFRPꢀZHEODSRQꢀYDJ\ꢀDQQDNꢀ  
PDJ\DUꢀYHU]LyMiQꢁ  
O
7HUYH]WHꢀpVꢀNLIHMOHV]WHWWHꢀDꢀ.HQZRRGꢀD]ꢀ(J\HVOWꢀ  
.LUiO\ViJEDQꢁ  
.pV]OWꢀ.tQiEDQꢁ  
O
227  
DMiQORWWꢀVHEHVVpJHNpVꢀPD[LPiOLVꢀNDSDFLWiVRNꢀWiEOi]DWD  
(]HNꢀFVDNꢀWiMpNR]WDWyꢀMHOOHJĦꢀpUWpNHNꢂꢀIJJQHNꢀD]ꢀHGpQ\EHQꢀOHYĘꢀNHYHUpNꢀPHQQ\LVpJpWĘOꢀpVꢀDꢀ  
IHOGROJR]DQGyꢀQ\HUVDQ\DJRNWyOꢁ  
NHYHUĘIHMꢃꢀ  
WDUWR]pN  
UHFHSWꢀ  
VHEHVVpJꢀ  
LGĘꢀ  
PD[LPiOLVꢀNDSDFLWiV  
.RQ\KDJpS  
+DEYHUĘꢀ  
7RMiVIHKpUMHꢀ  
0LQꢁꢀ±ꢀ0D[ꢁꢀ  
ꢐꢀSHUFꢀ  
ꢐ±ꢓꢀꢆꢒꢉꢀJꢀ±ꢀꢐꢓꢉꢀJꢇ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
7HMV]tQꢀ  
0LQꢁꢀ±ꢀ0D[ꢁꢀ ꢍꢂꢌꢀSHUFꢀ  
ꢍꢐꢌꢀPO  
ꢈꢉꢉꢀPO  
.HYHUĘꢀ  
ꢀꢀ  
7pV]WDSRURNꢀ  
0LQꢁꢀ±ꢀ0D[ꢁꢀ ꢍꢂꢌꢀSHUFꢀ  
ꢍꢂꢈꢀNJꢀWHOMHVꢀV~O\  
ꢓꢀWRMiV  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
=VLUDGpNꢀEHGROJR]iVDꢀOLV]WEHꢀ  
9t]ꢀKR]]iDGiVDꢀWpV]WDꢀꢀ  
NHYHUpVpQpO  
.HQ\pUWpV]WDꢀꢆpOHV]WĘYHOꢀNpV]OWꢂꢀꢀ 0LQꢁꢀ±ꢀꢐꢁꢀVHEꢁ  
NHPpQ\ꢇꢀ  
0LQꢁꢀ±ꢀꢐꢁꢀVHEꢁ  
0LQꢁꢀ  
ꢌꢀSHUFꢀ  
ꢏꢉꢀV  
ꢋꢌꢉꢀJꢀOLV]W  
'DJDV]WyNDUꢀ  
ꢀꢀ  
.UpPHVtWĘꢀꢀ  
NHYHUĘODSiWꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢋꢀSHUFꢀ  
ꢌꢉꢉꢀJꢀOLV]W  
ꢓꢉꢉꢀJꢀWHOMHVꢀV~O\  
ꢍꢂꢓꢀNJꢀWHOMHVꢀV~O\  
ꢈꢀWRMiV  
*\P|OFVWRUWDꢀ  
=VLUDGpNꢀpVꢀFXNRUꢀ|VV]HGROJR]iVDꢀ ꢋꢁꢀVHEꢁꢀpVꢀꢀꢀ ½ꢀ±ꢀꢏ½  
7RMiVꢀKR]]iDGiVDꢀ  
/LV]WꢂꢀJ\P|OFVꢀVWEꢁꢀEHNHYHUpVHꢀ  
0D[ꢁꢀN|]|WWꢀ  
ꢏꢁꢀVHEꢁꢀ  
0LQꢁꢀ±ꢀꢀ  
ꢍꢁꢀVHEꢁ  
SHUF  
ꢍꢑꢐꢀSHUF  
ꢏꢉꢀV  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
eOHOPLV]HUꢅDSUtWy  
.pVSHQJHꢀ  
ꢀꢀ  
7pV]WDSRURNꢀ  
0D[ꢁꢀ  
ꢍꢌꢀVꢀ  
ꢈꢉꢉꢀJꢀWHOMHVꢀV~O\  
ꢏꢀWRMiV  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
=VLUDGpNꢀEHGROJR]iVDꢀOLV]WEHꢀ  
9t]ꢀKR]]iDGiVDꢀWpV]WDꢀNHYHUpVpQpOꢀ  
$SUtWiVꢅSUpVtWpVꢅSiVWpWRPNpV]tWpVꢀ  
0D[ꢁꢀ  
0D[ꢁꢀ  
0D[ꢁꢀ  
0D[LPXPꢀ  
ꢍꢀSHUF  
ꢍꢉꢀV  
0D[LPXPꢀꢀ ꢋꢉꢉꢀJꢀDSUtWDQGyꢀVRYiQ\ꢀ  
ꢏꢉꢀVꢀ  
ꢏꢋꢉꢀJꢀOLV]W  
ꢀꢀ  
K~VꢀWHOMHVꢀV~O\  
7iUFViNꢀ±ꢀꢀ  
7|P|UꢀDODSDQ\DJRNꢂꢀSpOGiXOꢀꢀ  
0D[ꢁꢀ  
±
V]HOHWHOĘꢅUHV]HOĘꢀ ViUJDUpSDꢂꢀNHPpQ\ꢀVDMWRN  
1HꢀW|OWVHꢀPHJꢀD]ꢀHGpQ\Wꢀ  
DꢀMHO]HWWꢀPD[LPiOLVꢀ  
NDSDFLWiVꢀI|Op  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
3XKiEEꢀDODSDQ\DJRNꢂꢀSpOGiXOꢀꢀ  
XERUNDꢂꢀSDUDGLFVRP  
ꢏꢁꢀVHEꢁꢀ  
0D[ꢁꢀ  
±
±
([WUDꢀILQRPꢀꢀ  
UHV]HOĘWiUFVDꢀ  
&LWUXVIDFVDUy  
0L[HU  
3DUPH]iQꢀVDMWꢂꢀEXUJRQ\Dꢀꢀ  
EXUJRQ\DJRPEyFKR]  
&LWUXVIpOpNꢀ  
gVV]HVꢀIHOGROJR]iVQiOꢀ  
ꢐꢁꢀVHEꢁꢀ  
0D[ꢁꢀ  
±ꢀ  
0D[LPXPꢀꢀ  
ꢍꢀSHUF  
±ꢀ  
±
ꢍꢂꢐꢀOLWHU  
ꢀꢀ  
*\P|OFVꢅꢀ  
FHQWULIXJDꢀ  
ꢀꢀ  
.HPpQ\ꢀJ\P|OFV|NꢀpVꢀ]|OGVpJHNꢂꢀꢀ  
SOꢁꢀViUJDUpSDꢀpVꢀDOPD  
3XKDꢀJ\P|OFV|NꢀpVꢀ]|OGVpJHNꢂꢀꢀ  
SOꢁꢀSDUDGLFVRPꢀpVꢀV]ĘOĘ  
0D[ꢁꢀ  
ꢓꢉꢉꢀJ  
ꢌꢉꢉꢀJ  
0D[ꢁꢀ  
±ꢀ  
ꢀꢀ  
ꢔ)HOKDV]QiOWꢀWRMiVꢀPpUHWHꢀ ꢀN|]HSHVꢀꢆꢌꢏ±ꢈꢏꢀJꢇ  
228  
DMiQORWWꢀVHEHVVpJHNpVꢀPD[LPiOLVꢀNDSDFLWiVRNꢀWiEOi]DWD  
(]HNꢀFVDNꢀWiMpNR]WDWyꢀMHOOHJĦꢀpUWpNHNꢂꢀIJJQHNꢀD]ꢀHGpQ\EHQꢀOHYĘꢀNHYHUpNꢀPHQQ\LVpJpWĘOꢀpVꢀDꢀ  
IHOGROJR]DQGyꢀQ\HUVDQ\DJRNWyOꢁ  
NHYHUĘIHMꢃꢀ  
WDUWR]pN  
UHFHSWꢀ  
VHEHVVpJꢀ  
LGĘꢀ  
PD[LPiOLVꢀNDSDFLWiV  
+~VGDUiOy  
ꢀꢀ  
+~VꢂꢀEDURPILꢂꢀKDOꢂꢀꢐꢂꢌꢀFPꢀV]pOHVꢀꢀ  
FVtNRNUDꢀYiJYD  
0D[ꢁꢀ  
±ꢀ  
±
7pV]WDNpV]tWĘ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
.RPSDNWꢀGDUiOy )ĦV]HUQ|YpQ\HNꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
7pV]WDꢀpVꢀPHWpOWꢀ  
0D[ꢁꢀ  
0D[ꢁꢀ  
0D[ꢁꢀ  
0D[ꢁ  
ꢆꢌꢀVꢇꢀ  
±ꢀ  
±ꢀ  
±ꢀ  
ꢌꢉꢉꢀJꢀOLV]W  
ꢐꢐꢉꢀJꢀIRO\DGpN  
ꢆ/HJDOiEEꢀꢋꢌꢊꢀIRO\DGpNꢇ  
ꢍꢉꢀJ  
'LyꢂꢀNiYpꢀ  
&KLOLVꢀSiFꢀ  
)RO\yVꢀPp]ꢀꢆpMV]DNDꢀꢀ  
KĦWĘV]HNUpQ\EHQꢀWDUWYDꢇ  
0RJ\RUyYDMꢀ  
ꢌꢉꢀJ  
±ꢀ  
ꢐꢉꢉꢀJ  
ꢐꢉꢀJ  
9|U|VꢀFKLOLꢀ  
ꢔ)HOKDV]QiOWꢀWRMiVꢀPpUHWHꢀ ꢀN|]HSHVꢀꢆꢌꢏ±ꢈꢏꢀJꢇ  
229  
KLEDHOKiUtWiVLꢀ~WPXWDWy  
3UREOpPDꢀꢀ  
2Nꢀ  
0HJROGiV  
$ꢀJpSꢀQHPꢀPĦN|GLNꢂꢀKDꢀDꢀꢀ  
NHYHUĘHV]N|]|NNHOꢀKDV]QiOMDꢁꢀ  
1LQFVꢀiUDPꢅDꢀMHO]ĘIpQ\ꢀQHPꢀpJꢁꢀ  
'XJMDꢀEHꢀDꢀFVDWODNR]yWꢀDꢀ  
NRQQHNWRUEDꢁ  
$ꢀNHYHUĘJpPꢀQHPꢀU|J]OWꢀꢀ  
PHJIHOHOĘHQꢀD]ꢀDOVyꢀiOOiVEDQꢁꢀ  
$ꢀNHYHUĘJpPHWꢀPHJIHOHOĘHQꢀ  
U|J]tWVHꢀD]ꢀDOVyꢀiOOiVEDQꢁ  
$ꢀQ\tOiVIHGpOꢀQLQFVꢀPHJIHOHOĘHQꢀꢀ  
IHOKHO\H]YHꢁꢀ  
+HO\H]]HꢀIHOꢀPHJIHOHOĘHQꢀDꢀ  
Q\tOiVIHGHOHWꢁ  
$ꢀJpSꢀFVDNꢀDNNRUꢀPĦN|GLNꢁꢀ  
KDꢀDꢀQ\tOiVIHGpOꢀDꢀKHO\pQꢀYDQꢂ  
$ꢀNHYHUĘJpPHWꢀPĦN|GpVꢀN|]EHQꢀꢀ  
$ꢀVHEHVVpJV]DEiO\R]yWꢀiOOtWVDꢀ  
IHOHPHOWpNꢀpVꢀYLVV]DHQJHGWpNꢂꢀGHꢀDꢀꢀ YLVV]DꢀD]ꢀÄ2´ꢀꢆNLꢇꢀiOOiVEDꢁ  
VHEHVVpJV]DEiO\R]yꢀQHPꢀOHWWꢀ  
YLVV]DiOOtWYDꢀD]ꢀÄ2´ꢀꢆNLꢇꢀiOOiVEDꢁ  
$ꢀJpSꢀOHiOOꢀPĦN|GpVꢀN|]EHQꢀpVꢀꢀ $ꢀQ\tOiVIHGpOꢀYDJ\ꢀDꢀWDUWR]pNꢀQHPꢀꢀ  
$]ꢀ|VV]HVꢀWDUWR]pNꢀpVꢀ  
Q\tOiVIHGpOꢀOHJ\HQꢀPHJIHOHOĘHQꢀ  
DꢀKHO\pQꢁ  
DꢀMHO]ĘIpQ\ꢀYLOORJꢁꢀ  
]iUyGLNꢀPHJIHOHOĘHQꢁꢀ  
$ꢀVHEHVVpJV]DEiO\R]yWꢀ  
iOOtWVDꢀYLVV]DꢀD]ꢀÄ2´ꢀꢆNLꢇꢀ  
iOOiVEDꢁꢀPDMGꢀLQGtWVDꢀ~MUDꢀDꢀ  
JpSHWꢂ  
+DꢀDꢀWDUWR]pNꢀPHJIHOHOĘHQꢀYDQꢀꢀ  
IHOV]HUHOYHꢂꢀDNNRUꢀDꢀJpSꢀW~OWHUKHOWꢀꢀ  
1HꢀOpSMHꢀW~OꢀD]ꢀDMiQORWWꢀ  
VHEHVVpJHNꢀWiEOi]DWiEDQꢀ  
YDJ\ꢀW~OOpSWpNꢀDꢀPD[LPiOLVꢀNDSDFLWiVWꢁꢀ MHO]HWWꢀPD[LPiOLVꢀNDSDFLWiVWꢁꢀ  
+DꢀV]NVpJHVꢂꢀFV|NNHQWVHꢀDꢀ  
IHOGROJR]DQGyꢀPHQQ\LVpJHWꢁ  
.DSFVROMDꢀNLꢂꢀDꢀKiOy]DWLꢀ  
FVDWODNR]yWꢀK~]]DꢀNLꢀDꢀ  
NRQQHNWRUEyOꢂꢀpVꢀYiUMRQꢀꢏꢉꢀ  
SHUFHWꢂꢀKRJ\ꢀDꢀNpV]OpNꢀ  
OHKĦOM|Qꢁ  
$ꢀNHWWĘVꢀPHJKDMWyVꢀWDUWR]pNꢀꢀ  
$ꢀNHWWĘVꢀPHJKDMWyVꢀWDUWR]pNꢀQLQFVꢀꢀ  
PHJIHOHOĘHQꢀU|J]tWYHꢁꢀꢀ  
5|J]tWVHꢀPHJIHOHOĘHQꢀDꢀNHWWĘVꢀ  
PHJKDMWyVꢀWDUWR]pNRWꢁ  
*RQGRVNRGMRQꢀDꢀWDUWR]pNꢀ  
PHJIHOHOĘꢀIHOKHO\H]pVpUĘOꢁ  
QHPꢀPĦN|GLNꢁꢀ  
$]ꢀpOHOPLV]HUꢑDSUtWyꢅꢀ  
J\P|OFVFHQWULIXJDꢀIHGHOHꢀYDJ\ꢀꢀ  
DꢀFLWUXVIDFVDUyꢀV]ĦUĘMHꢀQLQFVꢀ  
PHJIHOHOĘꢀKHO\HQꢁ  
$ꢀJpSꢀHOPR]GXOꢀDꢀꢀ  
PXQNDIHOOHWHQꢁꢀ  
$ꢀJpSꢀDOMiQꢀOHYĘꢀOiEDNꢀSLV]NRVDNꢀꢀ  
YDJ\ꢀQHGYHVHNꢁꢀ  
5HQGV]HUHVHQꢀWLV]WtWVDꢀPHJꢀpVꢀ  
W|U|OMHꢀV]iUD]UDꢀDꢀOiEDNDWꢁ  
$]ꢀHV]N|]|NꢅWDUWR]pNRNꢀꢀ  
WHOMHVtWPpQ\HꢀJ\HQJHꢁꢀ  
/iVGꢀDꢀWDUWR]pNꢀKDV]QiODWiUDꢀYRQDWNR]yꢀUpV]EHQꢀIHOVRUROWꢀWDQiFVRNDWꢁꢀ  
$ꢀWDUWR]pNRNꢀPHJIHOHOĘHQꢀOHJ\HQHNꢀ|VV]HV]HUHOYHꢁ  
$]ꢀiUDPHOOiWiVꢀMHO]ĘIpQ\Hꢀꢀ  
1RUPiOꢀPĦN|GpVꢁꢀ  
+DꢀKDV]QiOꢀWDUWR]pNRWꢂꢀ  
HOOHQĘUL]]HꢂꢀKRJ\ꢀPHJIHOHOĘHQꢀ  
U|J]tWYHꢀYDQꢑHꢀDꢀKHO\pQꢁ  
$ꢀNHYHUĘJpPꢀWHOMHVHQꢀ  
OHHQJHGHWWꢀiOOiVEDQꢀOHJ\HQꢂꢀ  
NLYpYHꢂꢀKDꢀDꢀK~VGDUiOyꢀ  
WDUWR]pNRWꢀKDV]QiOMDꢁ  
$ꢀVHEHVVpJV]DEiO\R]yꢀOHJ\HQꢀ  
D]ꢀÄ2´ꢀꢆNLꢇꢀiOOiVEDQꢁ  
J\RUVDQꢀYLOORJꢁꢀ  
$ꢀOiPSDꢀYLOORJꢂꢀKDꢀYDODPHO\LNꢀꢀ  
U|J]tWĘV]HUNH]HWꢀQHPꢀ]iUꢀꢀ  
PHJIHOHOĘHQꢁꢀ  
230  
KLEDHOKiUtWiVLꢀ~WPXWDWy  
3UREOpPDꢀꢀ  
2Nꢀ  
0HJROGiV  
$]ꢀiUDPHOOiWiVꢀMHO]ĘIpQ\Hꢀꢀ  
$ꢀJpSꢀNpV]HQOpWLꢀ]HPPyGEDQꢀYDQꢁꢀ $ꢀNRQ\KDJpSꢀLVPpWꢀQRUPiOLVDQꢀ  
+DꢀDꢀNRQ\KDJpSꢀꢏꢉꢀSHUFQpOꢀWRYiEEꢀꢀ ]HPHOꢂꢀKDꢀDꢀ  
ODVVDQꢀYLOORJꢁꢀ  
EHꢀYDQꢀNDSFVROYDꢀ~J\ꢂꢀKRJ\ꢀQHPꢀꢀ  
KDV]QiOMiNꢂꢀDNNRUꢀD]ꢀꢀ  
VHEHVVpJV]DEiO\R]yWꢀHJ\ꢀ  
VHEHVVpJUHꢀiOOtWMDꢂꢀPDMGꢀ  
HQHUJLDIRJ\DV]WiVꢀFV|NNHQWpVHꢀꢀ  
pUGHNpEHQꢀNpV]HQOpWLꢀ]HPPyGUDꢀ  
YiOWꢀiWꢁꢀ  
YLVV]DiOOtWMDꢀD]ꢀÄ2´ꢀꢆNLꢇꢀiOOiVEDꢁ  
$ꢀMHO]ĘOiPSDꢀ~MUDꢀIRO\DPDWRVDQꢀ  
YLOiJtWꢂꢀDPLNRUꢀDꢀNpV]OpNꢀ  
KDV]QiODWUDꢀNpV]ꢁ  
+DꢀDꢀIHQWLHNꢀQHPꢀVHJtWHQHNꢂꢀDNNRUꢀOiVGꢀDꢀÄV]HUYL]ꢀpVꢀYHYĘV]ROJiODW´ꢀIHMH]HWHWꢁ  
231  
SROVNL  
3URVtP\ꢀUR]áRĪ\üꢀLOXVWUDFMHꢀQDꢀSLHUZV]HMꢀVWURQLH  
EH]SLHF]HĔVWZRꢀREVáXJL  
Oꢀ  
3U]HF]\WDüꢀXZDĪQLHꢀSRQLĪV]ąꢀLQVWUXNFMĊꢀLꢀ]DFKRZDüꢀQDꢀ  
Z\SDGHNꢀSRWU]HE\ꢀVNRU]\VWDQLDꢀ]ꢀQLHMꢀZꢀSU]\V]áRĞFLꢁ  
8VXQąüꢀZV]HONLHꢀPDWHULDá\ꢀSDNXQNRZHꢀLꢀHW\NLHW\ꢁ  
=HꢀZ]JOĊGyZꢀEH]SLHF]HĔVWZDꢀXV]NRG]RQ\ꢀSU]HZyGꢀPXVLꢀ  
]RVWDüꢀZ\PLHQLRQ\ꢀSU]H]ꢀSUDFRZQLNDꢀILUP\ꢀ.(1:22'ꢀ  
OXEꢀXSRZDĪQLRQHJRꢀSU]H]ꢀILUPĊꢀ.(1:22'ꢀ]DNáDGXꢀ  
QDSUDZF]HJRꢁ  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
O
:\áąF]\üꢀXU]ąG]HQLHꢀLꢀZ\MąüꢀZW\F]NĊꢀ]ꢀJQLD]GDꢀVLHFLRZHJRꢃ  
O
SU]HGꢀSU]\VWĊSRZDQLHPꢀGRꢀPRQWDĪXꢀLꢀGHPRQWDĪXꢀF]ĊĞFL  
JG\ꢀXU]ąG]HQLHꢀQLHꢀMHVWꢀZꢀXĪ\FLX  
O
O
SU]HGꢀSU]\VWĊSRZDQLHPꢀGRꢀF]\V]F]HQLDꢁ  
3U]HGꢀ]DNáDGDQLHPꢀLꢀZ\MPRZDQLHPꢀNRĔFyZHNꢀOXEꢀQDVDGHNꢂꢀ  
SRꢀXĪ\FLXꢀXU]ąG]HQLDꢀRUD]ꢀSU]HGꢀSU]\VWĊSRZDQLHPꢀGRꢀ  
F]\V]F]HQLDꢀSU]HVXQąüꢀUHJXODWRUꢀSUĊGNRĞFLꢀGRꢀSR]\FMLꢀ  
Ä2´ꢆZ\áąF]RQ\ꢇꢀLꢀZ\MąüꢀZW\F]NĊꢀ]ꢀJQLD]GDꢀVLHFLRZHJRꢁ  
1LHꢀ]EOLĪDüꢀSDOFyZꢀGRꢀSRUXV]DMąF\FKꢀVLĊꢀHOHPHQWyZꢀ  
XU]ąG]HQLDꢀLꢀ]DPRFRZDQ\FKꢀQDꢀQLPꢀQDVDGHNꢁ  
3UDFXMąFHJRꢀXU]ąG]HQLDꢀQLHꢀZROQRꢀSR]RVWDZLDüꢀEH]ꢀ  
QDG]RUXꢁ  
O
O
O
1LHꢀXĪ\ZDüꢀXV]NRG]RQHJRꢀXU]ąG]HQLDꢁꢀ:ꢀUD]LHꢀDZDULLꢀ  
RGGDüꢀMHꢀGRꢀVSUDZG]HQLDꢀOXEꢀQDSUDZ\ꢀꢆ]REꢁꢀXVWĊSꢀSWꢁꢀ  
Ä6HUZLVꢀLꢀSXQNW\ꢀREVáXJLꢀNOLHQWD´ꢇꢁ  
O
O
O
1LHꢀGRSXV]F]DüꢂꢀE\ꢀZꢀPLHMVFDFKꢀGRVWĊSQ\FKꢀGODꢀG]LHFLꢀ  
SU]HZyGꢀVLHFLRZ\ꢀ]ZLVDáꢀ]ꢀEODWXꢂꢀQDꢀNWyU\PꢀVWRLꢀXU]ąG]HQLHꢁ  
1LHꢀGRSXV]F]DüꢀGRꢀ]DPRF]HQLDꢀNRUSXVXꢀ]ꢀVLOQLNLHPꢂꢀ  
SU]HZRGXꢀVLHFLRZHJRꢀDQLꢀZW\F]NLꢁ  
3U]HGꢀNRU]\VWDQLHPꢀ]ꢀJQLD]GDꢀQDSĊGXꢀSRGZyMQHJRꢀ  
QDOHĪ\ꢀVSUDZG]LüꢁꢀF]\ꢀZꢀPLVFHꢀQLHꢀMHVWꢀ]DPRFRZDQDꢀDQLꢀ  
SU]HFKRZ\ZDQDꢀĪDGQDꢀ]ꢀNRĔFyZHNꢀOXEꢀSU]\ERUyZꢀGRꢀ  
XĪ\WNXꢀZꢀPLVFHꢂ  
1LHꢀVWRVRZDüꢀQLHNRPSDW\ELOQ\FKꢀQDVDGHNꢀDQLꢀNLONXꢀQDVDGHNꢀ  
MHGQRF]HĞQLHꢁ  
O
232  
O
O
1LHꢀSU]HNUDF]DüꢀLORĞFLꢀSRGDQ\FKꢀZꢀWDEHOLꢀPDNV\PDOQ\FKꢀ  
GRSXV]F]DOQ\FKꢀLORĞFLꢀVNáDGQLNyZꢁ  
3RGF]DVꢀSRGQRV]HQLDꢀXU]ąG]HQLDꢀQDOHĪ\ꢀ]DFKRZDüꢀ  
RVWURĪQRĞüꢁꢀ3U]HGꢀSRGQLHVLHQLHPꢀVSUDZG]LüꢂꢀF]\ꢀJáRZLFDꢀ  
MHVWꢀSUDZLGáRZRꢀXQLHUXFKRPLRQDꢀZꢀSR]\FMLꢀRSXV]F]RQHMꢂꢀDꢀ  
PLVNDꢂꢀSU]\ERU\ꢂꢀRVáRQ\ꢀJQLD]GꢀLꢀSU]HZyGꢀVLHFLRZ\ꢀQLHꢀVąꢀ  
OXĨQHꢁ  
O
3U]HGꢀUR]SRF]ĊFLHPꢀXĪ\WNRZDQLDꢀURERWDꢀVSUDZG]LüꢂꢀF]\ꢀ  
SU]HZyGꢀVLHFLRZ\ꢀMHVWꢀFDáNRZLFLHꢀUR]ZLQLĊW\ꢀ]HꢀVFKRZNDꢀQDꢀ  
SU]HZyGꢀ   
O
O
']LHFLꢀQDOHĪ\ꢀQDG]RURZDüꢂꢀDE\ꢀQLHꢀGRSXĞFLüꢀGRꢀWHJRꢂꢀE\ꢀ  
EDZLá\ꢀVLĊꢀXU]ąG]HQLHPꢁ  
1LHꢀUXV]DüꢀDQLꢀQLHꢀXQRVLüꢀJáRZLF\ꢀPLNVHUDꢂꢀJG\ꢀQDꢀURERFLHꢀ  
]DPRFRZDQDꢀMHVWꢀMHGQDꢀ]ꢀQDVDGHNꢂꢀSRQLHZDĪꢀPRĪHꢀRQꢀ  
XWUDFLüꢀVWDELOQRĞüꢁ  
O
1LHꢀXĪ\WNRZDüꢀXU]ąG]HQLDꢀVWRMąFHJRꢀSU]\ꢀNUDZĊG]LꢀEODWXꢁ  
8U]ąG]HQLDꢀPRJąꢀE\üꢀXĪ\WNRZDQHꢀSU]H]ꢀRVRE\ꢀRꢀREQLĪRQHMꢀ  
VSUDZQRĞFLꢀIL]\F]QHMꢂꢀ]P\VáRZHMꢀOXEꢀXP\VáRZHMꢀOXEꢀ  
RVRE\ꢀQLHPDMąFHꢀGRĞZLDGF]HQLDꢀDQLꢀZLHG]\ꢀQDꢀWHPDWꢀ  
]DVWRVRZDQLDꢀW\FKꢀXU]ąG]HĔꢂꢀRꢀLOHꢀNRU]\VWDMąꢀ]ꢀQLFKꢀSRGꢀ  
QDG]RUHPꢀRGSRZLHGQLHMꢀRVRE\ꢀOXEꢀRWU]\PDá\ꢀLQVWUXNFMHꢀ  
GRW\F]ąFHꢀLFKꢀEH]SLHF]QHMꢀREVáXJLꢀLꢀUR]XPLHMąꢀ]DJURĪHQLDꢀ  
]ZLą]DQHꢀ]ꢀLFKꢀXĪ\WNRZDQLHPꢁ  
Oꢀ  
Oꢀ  
Oꢀ  
6WRVRZDQLHꢀXU]ąG]HQLDꢀZꢀVSRVyEꢀQLH]JRGQ\ꢀ]ꢀ  
SU]H]QDF]HQLHPꢀPRĪHꢀJUR]LüꢀZ\SDGNLHPꢁ  
8U]ąG]HQLDꢀQLHꢀZROQRꢀREVáXJLZDüꢀG]LHFLRPꢁꢀ8U]ąG]HQLHꢀ  
LꢀSU]HZyGꢀVLHFLRZ\ꢀQDOHĪ\ꢀSU]HFKRZ\ZDüꢀZꢀPLHMVFXꢀ  
QLHGRVWĊSQ\PꢀGODꢀG]LHFLꢁ  
O
8U]ąG]HQLHꢀMHVWꢀSU]H]QDF]RQHꢀZ\áąF]QLHꢀGRꢀ]JRGQHJRꢀ  
]ꢀSU]H]QDF]HQLHPꢀXĪ\WNXꢀGRPRZHJRꢁꢀ)LUPDꢀ.HQZRRGꢀ  
QLHꢀSRQRVLꢀRGSRZLHG]LDOQRĞFLꢀ]DꢀZ\SDGNLꢀLꢀXV]NRG]HQLDꢀ  
SRZVWDáHꢀSRGF]DVꢀQLHZáDĞFLZHMꢀHNVSORDWDFMLꢀXU]ąG]HQLDꢀOXEꢀ  
ZꢀZ\QLNXꢀQLHSU]HVWU]HJDQLDꢀQLQLHMV]HMꢀLQVWUXNFMLꢁ  
:DUWRĞüꢀPDNV\PDOQDꢀPRF\ꢀXU]ąG]HQLDꢀRGQRVLꢀVLĊꢀGRꢀ  
QDVDGNLꢀSUDFXMąFHMꢀSRGꢀQDMZLĊNV]\PꢀREFLąĪHQLHPꢀLꢀ  
SRELHUDMąFHMꢀQDMZLĊNV]ąꢀLORĞüꢀSUąGXꢁꢀ3REyUꢀPRF\ꢀLQQ\FKꢀ  
233  
O
QDVDGHNꢀPRĪHꢀE\üꢀPQLHMV]\ꢁ  
O
O
8Ī\ZDQLHꢀQDGPLHUQHMꢀVLá\ꢀSRGF]DVꢀREVáXJLꢀPHFKDQL]PXꢀ  
EORNXMąFHJRꢀVSRZRGXMHꢀXV]NRG]HQLHꢀQDVDGHNꢁꢀFRꢀZꢀ  
NRQVHNZHQFMLꢀPRĪHꢀVSRZRGRZDüꢀZ\SDGHNꢀLꢀXUD]\ꢀFLDáDꢂ  
0HODNVHU  
1RĪHꢀLꢀWDUF]HꢀWQąFHꢀPHODNVHUDꢀVąꢀEDUG]RꢀRVWUHꢀ±ꢀQDOHĪ\ꢀVLĊꢀ  
]ꢀQLPLꢀREFKRG]LüꢀRVWURĪQLHꢁꢀ3RGF]DVꢀREVáXJLꢀLꢀF]\V]F]HQLDꢀ  
WU]\PDüꢀZ\áąF]QLHꢀ]DꢀSU]H]QDF]RQ\ꢀGRꢀWHJRꢀXFKZ\WꢀLꢀ  
QLHꢀGRW\NDüꢀNUDZĊG]LꢀWQąFHMꢂ  
O
O
3U]HGꢀZ\OHZDQLHPꢀ]PLNVRZDQ\FKꢀVNáDGQLNyZꢀ]ꢀPLVNLꢀQDOHĪ\ꢀ  
]DZV]HꢀQDMSLHUZꢀZ\MąüꢀQRĪHꢁ  
*G\ꢀXU]ąG]HQLHꢀMHVWꢀSRGáąF]RQHꢀGRꢀSUąGXꢂꢀGRꢀPLVNLꢀ  
PHODNVHUDꢀQLHꢀZROQRꢀZNáDGDüꢀUąNꢀDQLꢀSU]\ERUyZꢀ  
NXFKHQQ\FKꢁ  
O
O
ĩ\ZQRĞFLꢀQLHꢀZROQRꢀSRS\FKDüꢀGRꢀSRGDMQLNDꢀSDOFDPLꢁꢀ  
8Ī\ZDüꢀZ\áąF]QLHꢀSRS\FKDF]Dꢀ]DáąF]RQHJRꢀZꢀ]HVWDZLHꢁ  
3U]HGꢀ]GMĊFLHPꢀSRNU\Z\ꢀ]ꢀPLVNLꢀPHODNVHUDꢃ  
O
Z\áąF]\üꢀXU]ąG]HQLHꢄ  
O
]DF]HNDüꢂꢀDĪꢀQDVDGNDꢅRVWU]DꢀFDáNRZLFLHꢀVLĊꢀ]DWU]\PDMąꢁ  
O
3RNU\ZĊꢀPHODNVHUDꢀQDOHĪ\ꢀ]GHMPRZDüꢀZ\áąF]QLHꢀSRꢀ  
FDáNRZLW\Pꢀ]DWU]\PDQLXꢀVLĊꢀQRĪ\ꢃWDUF]ꢂ  
Oꢀ  
Oꢀ  
1,(ꢀUR]GUDEQLDüꢀVNáDGQLNyZꢀJRUąF\FKꢂ  
5<=<.2ꢀ323$5=(1,$ꢄꢀSU]HGꢀXPLHV]F]HQLHPꢀZꢀG]EDQNXꢀ  
LꢀEOHQGRZDQLHPꢀJRUąFHꢀVNáDGQLNLꢀQDOHĪ\ꢀ]DZV]HꢀRVWXG]LüꢀGRꢀ  
WHPSHUDWXU\ꢀSRNRMRZHMꢁ  
O
1LHꢀXĪ\ZDüꢀSRNU\Z\ꢀGRꢀREVáXJLꢀXU]ąG]HQLDꢀ±ꢀVáXĪ\ꢀGRꢀWHJRꢀ  
Z\áąF]QLHꢀUHJXODWRUꢀSUĊGNRĞFLꢅSU]\FLVNꢀSUDF\ꢀSU]HU\ZDQHMꢁ  
%OHQGHU  
O
O
*G\ꢀXU]ąG]HQLHꢀMHVWꢀSRGáąF]RQHꢀGRꢀSUąGXꢂꢀGRꢀG]EDQNDꢀ  
EOHQGHUDꢀQLHꢀZROQRꢀZNáDGDüꢀUąNꢀDQLꢀSU]\ERUyZꢀNXFKHQQ\FKꢁ  
1LHꢀ]DNáDGDüꢀ]HVSRáXꢀRVWU]\ꢀQDꢀNRUSXVLHꢀ]ꢀVLOQLNLHPꢁꢀ  
MHĪHOLꢀQLHꢀ]RVWDáꢀQDꢀQLHJRꢀ]DáRĪRQ\ꢀG]EDQHNꢂ  
1,(ꢀUR]GUDEQLDüꢀVNáDGQLNyZꢀJRUąF\FKꢂ  
Oꢀ  
Oꢀ  
5<=<.2ꢀ323$5=(1,$ꢄꢀSU]HGꢀXPLHV]F]HQLHPꢀZꢀG]EDQNXꢀ  
LꢀEOHQGRZDQLHPꢀJRUąFHꢀVNáDGQLNLꢀQDOHĪ\ꢀ]DZV]HꢀRVWXG]LüꢀGRꢀ  
WHPSHUDWXU\ꢀSRNRMRZHMꢁ  
234  
O
O
%OHQGHUDꢀPRĪQDꢀXĪ\ZDüꢀZ\áąF]QLHꢀ]ꢀ]DáRĪRQąꢀSRNU\Ząꢁ  
']EDQNDꢀXĪ\ZDüꢀZ\áąF]QLHꢀ]ꢀ]HVSRáHPꢀRVWU]\ꢀ]DáąF]RQ\Pꢀ  
Zꢀ]HVWDZLHꢁ  
%OHQGHUꢀQLHꢀPRĪHꢀSUDFRZDüꢀ]ꢀSXVW\PꢀG]EDQNLHPꢁ  
'áXJLꢀRNUHVꢀXĪ\WNRZDQLDꢀEOHQGHUDꢀPRĪQDꢀ]DSHZQLüꢀQLHꢀ  
XĪ\ZDMąFꢀXU]ąG]HQLDꢀSU]H]ꢀF]DVꢀGáXĪV]\ꢀQLĪꢀꢈꢉꢀVHNXQGꢁꢀ  
3RꢀX]\VNDQLXꢀĪąGDQHMꢀNRQV\VWHQFMLꢀQDW\FKPLDVWꢀZ\áąF]\üꢀ  
XU]ąG]HQLHꢁ  
1LHꢀ]DOHFDꢀVLĊꢀPLHOHQLDꢀSU]\SUDZꢀNRU]HQQ\FKꢂꢀSRQLHZDĪꢀ  
PRJąꢀRQHꢀXV]NRG]LüꢀSODVWLNRZHꢀHOHPHQW\ꢁ  
3U]HSLV\ꢀQDꢀQDSRMHꢀW\SXꢀsmoothieꢀ±ꢀQLHꢀPLHV]Düꢀ  
VNáDGQLNyZꢂꢀNWyUHꢀ]EU\OLá\ꢀVLĊꢀSRGF]DVꢀ]DPUDĪDQLDꢁꢀ3U]HGꢀ  
XPLHV]F]HQLHPꢀLFKꢀZꢀG]EDQNXꢀQDOHĪ\ꢀMHꢀSRNUXV]\üꢁ  
O
O
O
O
0DV]\QNDꢀGRꢀPLHOHQLDꢀLꢀQDVDGNDꢀGRꢀPDNDURQX  
3U]HGꢀUR]SRF]ĊFLHPꢀPLHOHQLDꢀPLĊVDꢀQDOHĪ\ꢀ]DZV]HꢀXVXQąüꢀ  
ZV]HONLHꢀNRĞFLꢂꢀVNyUĊꢀLWSꢁ  
3RGF]DVꢀPLHOHQLDꢀRU]HFKyZꢀGRꢀSRGDMQLNDꢀZV\S\ZDüꢀW\ONRꢀ  
SRꢀNLONDꢀQDꢀUD]ꢂꢀDꢀSU]HGꢀGRGDQLHPꢀQDVWĊSQ\FKꢀ]DF]HNDüꢂꢀ  
DĪꢀĞOLPDNꢀSU]HVXQLHꢀSRSU]HGQLRꢀZU]XFRQHꢀRU]HFK\ꢀZꢀJáąEꢀ  
NRPRU\ꢀPLHOąFHMꢁ  
8Ī\ZDüꢀZ\áąF]QLHꢀWU]RQNDꢀ]DáąF]RQHJRꢀZꢀ]HVWDZLHꢀ  
NOXF]DꢀOXEꢀSRS\FKDF]DꢀPDV]\QNLꢀ±ꢀGRꢀSRGDMQLNDꢀSRGꢀ  
ĪDGQ\PꢀSR]RUHPꢀQLHꢀZROQRꢀZNáDGDüꢀSDOFyZꢀDQLꢀSU]\ERUyZꢀ  
NXFKHQQ\FKꢁ  
8ZDJDꢀ±ꢀQRĪ\NꢀMHVWꢀRVWU\ꢁꢀ3RGF]DVꢀREVáXJLꢀXU]ąG]HQLDꢀRUD]ꢀ  
SU]\ꢀF]\V]F]HQLXꢀQDOHĪ\ꢀ]DFKRZDüꢀRVWURĪQRĞüꢁ  
3U]HGꢀZáąF]HQLHPꢀXU]ąG]HQLDꢀVSUDZG]LüꢂꢀF]\ꢀQDVDGNDꢀMHVWꢀ  
SUDZLGáRZRꢀ]DEORNRZDQDꢀZHꢀZáDĞFLZ\PꢀSRáRĪHQLXꢁ  
&RꢀQDMPQLHMꢀꢋꢌꢊꢀVNáDGQLNyZꢀSU]\JRWRZ\ZDQHJRꢀFLDVWDꢀ  
QDꢀPDNDURQꢀPXV]ąꢀVWDQRZLüꢀVNáDGQLNLꢀSá\QQHꢁꢀ&LDVWRꢀ  
]E\WꢀVXFKHꢀOXEꢀ]E\WꢀV]\ENRꢀSRGDZDQHꢀGRꢀQDVDGNLꢀPRĪHꢀ  
VSRZRGRZDüꢀXV]NRG]HQLHꢀPDV]\QNLꢀOXEꢀURERWDꢁ  
&LDVWRꢀZꢀJáąEꢀSRGDMQLNDꢀSRS\FKDüꢀZ\áąF]QLHꢀ]DꢀSRPRFąꢀ  
WU]RQNDꢀNOXF]DꢀLꢀQLHꢀXĪ\ZDüꢀGRꢀWHJRꢀQDGPLHUQHMꢀVLá\ꢁ  
&LDVWRꢀSRGDZDüꢀZꢀUyZQ\PꢀWHPSLHꢂꢀZꢀPDá\FKꢀLORĞFLDFKꢀQDꢀ  
UD]ꢁꢀ1LHꢀGRSXV]F]DüꢀGRꢀSU]HSHáQLHQLDꢀVLĊꢀSRGDMQLNDꢁ  
235  
O
O
O
O
O
O
O
O
6RNRZLUyZND  
O
O
1LHꢀXĪ\ZDüꢀVRNRZLUyZNLꢁꢀMHĪHOLꢀILOWUꢀMHVWꢀXV]NRG]RQ\ꢂ  
2VWU]DꢀZꢀSRGVWDZLHꢀILOWUDꢀVąꢀEDUG]RꢀRVWUHꢀ±ꢀSRGF]DVꢀREVáXJLꢀ  
LꢀF]\V]F]HQLDꢀILOWUDꢀQDOHĪ\ꢀ]DFKRZDüꢀV]F]HJyOQąꢀRVWURĪQRĞüꢁ  
1LHꢀXĪ\ZDüꢀSRNU\Z\ꢀGRꢀREVáXJLꢀVRNRZLUyZNLꢀ±ꢀVáXĪ\ꢀGRꢀWHJRꢀ  
Z\áąF]QLHꢀUHJXODWRUꢀSUĊGNRĞFLꢅSU]\FLVNꢀSUDF\ꢀSU]HU\ZDQHMꢁ  
-HĪHOLꢀSRGF]DVꢀSUDF\ꢀQDVDGNDꢀ]DF]QLHꢀQDGPLHUQLHꢀ  
ZLEURZDüꢂꢀ]PLHQLüꢀSUĊGNRĞüꢀREURWyZꢀDOERꢀ]DWU]\PDüꢀ  
XU]ąG]HQLHꢂꢀZ\MąüꢀZW\F]NĊꢀ]ꢀJQLD]GDꢀVLHFLRZHJRꢀLꢀRSUyĪQLüꢀ  
EĊEHQꢀ]ꢀPLąĪV]XꢀꢆGUJDQLHꢀVRNRZLUyZNLꢀVSRZRGRZDQHꢀMHVWꢀ  
SU]H]ꢀQLHUyZQRPLHUQLHꢀUR]NáDGDMąF\ꢀVLĊꢀZꢀEĊEQLHꢀPLąĪV]ꢇꢁ  
O
O
.RPSDNWRZDꢀNUDMDOQLFDꢃPá\QHNꢀ±ꢀQDVDGND  
O
O
1LHꢀGRW\NDüꢀRVWU]\ꢀQRĪ\ꢁꢀ=HVSyáꢀRVWU]\ꢀQDOHĪ\ꢀ  
SU]HFKRZ\ZDüꢀZꢀPLHMVFXꢀQLHGRVWĊSQ\PꢀGODꢀG]LHFLꢁ  
3U]HGꢀ]GMĊFLHPꢀNRPSDNWRZHMꢀNUDMDOQLF\ꢅPá\QNDꢀ]ꢀURERWDꢃ  
O
Z\áąF]\üꢀXU]ąG]HQLH  
O
]DF]HNDüꢂꢀDĪꢀRVWU]DꢀFDáNRZLFLHꢀVLĊꢀ]DWU]\PDMą  
O
]DFKRZDüꢀRVWURĪQRĞüꢂꢀDE\ꢀQLHꢀRGNUĊFLüꢀSRMHPQLNDꢀ]ꢀ  
]HVSRáXꢀRVWU]\ꢁ  
O
O
O
O
3RMHPQLNDꢀLꢀ]HVSRáXꢀRVWU]\ꢀXĪ\ZDüꢀZ\áąF]QLHꢀ]ꢀSRGVWDZąꢀ  
]DáąF]RQąꢀZꢀ]HVWDZLHꢁ  
:ꢀNRPSDNWRZHMꢀNUDMDOQLF\ꢅPá\QNXꢀQLHꢀZROQRꢀPLNVRZDüꢀ  
JRUąF\FKꢀSá\QyZꢁ  
1LHꢀZROQRꢀSUyERZDüꢀPRFRZDüꢀ]HVSRáXꢀRVWU]\ꢀGRꢀ  
XU]ąG]HQLDꢂꢀMHĪHOLꢀQLHꢀ]RVWDáꢀQDꢀQLHꢀ]DáRĪRQ\ꢀSRMHPQLNꢁ  
'áXJLꢀRNUHVꢀXĪ\WNRZDQLDꢀNRPSDNWRZHMꢀNUDMDOQLF\ꢅPá\QNDꢀ  
PRĪQDꢀ]DSHZQLüꢀQLHꢀXĪ\ZDMąFꢀXU]ąG]HQLDꢀSU]H]ꢀF]DVꢀ  
GáXĪV]\ꢀQLĪꢀꢏꢉꢀVHNXQGꢀFLąJáHMꢀSUDF\ꢁꢀ3RꢀX]\VNDQLXꢀĪąGDQHMꢀ  
NRQV\VWHQFMLꢀVNáDGQLNyZꢀQDW\FKPLDVWꢀZ\áąF]\üꢀXU]ąG]HQLHꢁ  
1LHꢀ]DOHFDꢀVLĊꢀPLHOHQLDꢀSU]\SUDZꢀNRU]HQQ\FKꢂꢀSRQLHZDĪꢀ  
PRJąꢀXV]NRG]LüꢀSODVWLNRZHꢀHOHPHQW\ꢁ  
O
O
O
8U]ąG]HQLHꢀQLHꢀEĊG]LHꢀG]LDáDüꢂꢀMHĪHOLꢀNRPSDNWRZDꢀNUDMDOQLFDꢅ  
Pá\QHNꢀQLHꢀ]RVWDQLHꢀSRSUDZQLHꢀ]DPRFRZDQDꢁ  
6WRVRZDüꢀZ\áąF]QLHꢀVXFKHꢀVNáDGQLNLꢁ  
236  
SU]HGꢀSRGáąF]HQLHPꢀGRꢀVLHFL  
SU]\ERU\ꢀGRꢀPLNVRZDQLDꢀ±ꢀ  
SU]\NáDG\ꢀ]DVWRVRZDĔ  
(2XELMDNꢀÄ.´  
O
6SUDZG]LüꢂꢀF]\ꢀQDSLĊFLHꢀVLHFLRZHꢀRGSRZLDGDꢀ  
GDQ\Pꢀ]QDPLRQRZ\PꢀSRGDQ\PꢀQDꢀVSRG]LHꢀ  
REXGRZ\ꢀXU]ąG]HQLDꢁ  
8U]ąG]HQLHꢀVSHáQLDꢀZ\PRJLꢀUR]SRU]ąG]HQLDꢀ  
:VSyOQRW\ꢀ(XURSHMVNLHMꢀQUꢀꢍꢎꢏꢌꢅꢐꢉꢉꢋꢀ  
GRW\F]ąFHJRꢀPDWHULDáyZꢀLꢀZ\UREyZꢀ  
SU]H]QDF]RQ\FKꢀGRꢀNRQWDNWXꢀ]ꢀĪ\ZQRĞFLąꢁ  
Oꢀ  
O
'RꢀSU]\JRWRZ\ZDQLDꢀUyĪQHJRꢀURG]DMXꢀFLDVWꢂꢀ  
FLDVWHNꢂꢀOXNUXꢂꢀSROHZꢂꢀPDVꢂꢀQDG]LHQLDꢂꢀHNOHUyZꢀLꢀ  
]LHPQLDNyZꢀSXUpHꢁ  
(3WU]HSDF]ND  
O
SU]HGꢀSLHUZV]\PꢀXĪ\FLHP  
8P\üꢀF]ĊĞFLꢀꢆ]REꢁꢀF]ĊĞüꢀSWꢁꢀÄ.RQVHUZDFMDꢀLꢀ  
F]\V]F]HQLH´ꢇꢁ  
'RꢀXELMDQLDꢀMDMꢂꢀĞPLHWDQ\ꢀLꢀSU]\JRWRZ\ZDQLDꢀ  
O
U]DGNLHJRꢀFLDVWDꢀꢆQSꢁꢀQDOHĞQLNRZHJRꢇꢂꢀ  
EH]WáXV]F]RZHJRꢀFLDVWDꢀELV]NRSWRZHJRꢂꢀEH]ꢂꢀ  
VHUQLNyZꢂꢀPXVXꢂꢀVXIOHWyZꢁꢀ1LHꢀXĪ\ZDüꢀWU]HSDF]NLꢀ  
GRꢀJĊVW\FKꢀPLHV]DQLQꢀꢆQSꢁꢀXFLHUDQLDꢀFXNUXꢀ]ꢀ  
WáXV]F]HPꢇꢀ±ꢀJUR]LꢀWRꢀMHMꢀXV]NRG]HQLHPꢁ  
R]QDF]HQLD  
RVáRQDꢀJQLD]GD  
JQLD]GRꢀQDSĊGXꢀSRGZyMQHJRꢀꢆREURWyZꢀĞUHGQLFKꢀ  
LꢀV]\ENLFKꢇ  
(4VSLUDOQDꢀNRĔFyZNDꢀGRꢀ]DJQLDWDQLDꢀFLDVWD  
O
:\áąF]QLHꢀGRꢀFLDVWꢀGURĪGĪRZ\FKꢁ  
EORNDG\ꢀEH]SLHF]HĔVWZD  
VFKRZHNꢀQDꢀSU]HZyG  
UHJXODWRUꢀSUĊGNRĞFLꢅSU]\FLVNꢀSUDF\ꢀSU]HU\ZDQHM  
NRUSXVꢀ]ꢀVLOQLNLHP  
(5NRĔFyZNDꢀGRꢀXFLHUDQLDꢀꢆMHĪHOLꢀ]DáąF]RQRꢀZꢀ  
]HVWDZLHꢇ  
O
.RĔFyZNDꢀGRꢀXFLHUDQLDꢀSU]H]QDF]RQDꢀMHVWꢀGRꢀ  
XFLHUDQLDꢀLꢀPLHV]DQLDꢀPLĊNNLFKꢀVNáDGQLNyZꢁꢀ1LHꢀ  
QDOHĪ\ꢀMHMꢀXĪ\ZDüꢀGRꢀFLĊĪNLFKꢂꢀJĊVW\FKꢀPDVꢂꢀ  
QSꢁꢀGRꢀXJQLDWDQLDꢀFLDVWDꢂꢀDQLꢀGRꢀPLHV]DQLDꢀ  
EąGĨꢀXFLHUDQLDꢀWZDUG\FKꢀVNáDGQLNyZꢂꢀQSꢁꢀ  
]DZLHUDMąF\FKꢀSHVWNLꢂꢀNRĞFLꢀOXEꢀVNRUXSNLꢁ  
JQLD]GRꢀSU]\ERUyZꢀGRꢀXĪ\WNXꢀZꢀPLVFH  
miska  
JáRZLFDꢀPLNVHUD  
SU]\FLVNꢀ]ZDOQLDMąF\ꢀJáRZLFĊ  
XELMDNꢀÄ.´  
WU]HSDF]ND  
VSLUDOQDꢀNRĔFyZNDꢀGRꢀ]DJQLDWDQLDꢀFLDVWD  
NRĔFyZNDꢀGRꢀXFLHUDQLDꢀꢆMHĪHOLꢀ]DáąF]RQRꢀZꢀ  
]HVWDZLHꢇ  
(1  
(2  
(3  
(4  
(5  
O
0RQWDĪꢀHODVW\F]QHJRꢀSLyUD  
(ODVW\F]QHꢀSLyURꢀ]RVWDáRꢀ]DPRFRZDQHꢀ  
IDEU\F]QLHꢂꢀDꢀSU]HGꢀNDĪG\PꢀF]\V]F]HQLHPꢀQDOHĪ\ꢀ  
MHꢀ]GMąüꢀ(1  
ꢍꢀ 2VWURĪQLHꢀ]DáRĪ\üꢀHODVW\F]QHꢀSLyURꢀQDꢀNRĔFyZNĊꢂꢀ  
ZSDVRZXMąFꢀSRGVWDZĊꢀSLyUDꢀZꢀRWZyUꢀꢂꢀ  
RVáRQDꢀSU]HFLZUR]SU\VNRZD  
(6  
QDVWĊSQLHꢀZVXQąüꢀMHGQąꢀSRáRZĊꢀSLyUDꢀZꢀURZHNꢂꢀDꢀ  
SRWHPꢀNRQLHFꢀ]DKDF]\üꢀRꢀKDF]\NꢀZꢀJyUQHMꢀF]ĊĞFLꢀ  
NRĔFyZNLꢀ ꢁꢀ:ꢀWDNLꢀVDPꢀVSRVyEꢀQDáRĪ\üꢀGUXJąꢀ  
QDVDGNL  
1LHꢀZV]\VWNLHꢀQDVDGNLꢀZ\PLHQLRQHꢀSRQLĪHMꢀ  
Vąꢀ]DáąF]RQHꢀZꢀ]HVWDZLHꢀ]ꢀQLQLHMV]\Pꢀ  
PLNVHUHPꢀNXFKHQQ\Pꢂꢀ5RG]DMꢀ]DáąF]RQ\FKꢀ  
Zꢀ]HVWDZLHꢀQDVDGHNꢀ]DOHĪ\ꢀRGꢀ]DNXSLRQHJRꢀ  
PRGHOXꢂ  
SRáRZĊꢀSLyUDꢀ  
6SUDZG]DQLHꢀSRáRĪHQLDꢀNRĔFyZNLꢀGRꢀXFLHUDQLD  
:\VRNRĞüꢀ]DZLHV]HQLDꢀNRĔFyZNLꢀGRꢀFLHUDQLDꢀ  
PHODNVHUꢀꢆMHĪHOLꢀ]DáąF]RQRꢀZꢀ]HVWDZLHꢇ  
Z\FLVNDUNDꢀGRꢀF\WUXVyZꢀꢆMHĪHOLꢀ]DáąF]RQRꢀZꢀ  
]HVWDZLHꢇ  
V]NODQ\ꢀEOHQGHUꢀꢆMHĪHOLꢀ]DáąF]RQRꢀZꢀ]HVWDZLHꢇ  
VRNRZLUyZNDꢀꢆMHĪHOLꢀ]DáąF]RQRꢀZꢀ]HVWDZLHꢇ  
PDV]\QNDꢀGRꢀPLHOHQLDꢀꢆMHĪHOLꢀ]DáąF]RQRꢀZꢀ  
]HVWDZLHꢇ  
QDVDGNDꢀGRꢀPDNDURQXꢀꢆQDVDGNDꢀGRꢀPDV]\QNLꢀ  
GRꢀPLHOHQLDꢇꢀꢆMHĪHOLꢀ]DáąF]RQRꢀZꢀ]HVWDZLHꢇ  
NRPSDNWRZDꢀNUDMDOQLFDꢅPá\QHNꢀꢆMHĪHOLꢀ]DáąF]RQRꢀ  
Zꢀ]HVWDZLHꢇ  
(7  
(8  
O
]RVWDáDꢀXVWDORQDꢀIDEU\F]QLHꢀLꢀQLHꢀSRZLQQDꢀ  
Z\PDJDüꢀUHJXODFMLꢁꢀ:ꢀUD]LHꢀNRQLHF]QRĞFLꢀ  
Z\UHJXORZDQLDꢀZ\VRNRĞFLꢀ]DZLHV]HQLDꢀNRĔFyZNLꢂꢀ  
]DVWRVRZDüꢀVLĊꢀGRꢀSRQLĪV]\FKꢀZVND]yZHNꢁ  
ꢍꢀ 3U]\ꢀZ\áąF]RQ\PꢀXU]ąG]HQLXꢀZVXQąüꢀNRĔFyZNĊꢀ  
GRꢀXFLHUDQLDꢀLꢀRSXĞFLüꢀJáRZLFĊꢀPLNVHUDꢁ  
6SUDZG]LüꢀSRáRĪHQLHꢀNRĔFyZNLꢀZꢀPLVFHꢀꢁꢀ  
1DMOHSV]HꢀZ\QLNLꢀX]\VNDP\ꢂꢀJG\ꢀNRĔFyZNDꢀEĊG]LHꢀ  
GRW\NDüꢀPLVNLꢀ±ꢀSRGF]DVꢀPLHV]DQLDꢀGHOLNDWQLHꢀ  
RFLHUDMąFꢀRꢀMHMꢀSRZLHU]FKQLĊꢁ  
(9  
(:  
)1  
)2  
)3  
ꢐꢀ -HĪHOLꢀNRQLHF]QHꢀMHVWꢀZ\UHJXORZDQLHꢀZ\VRNRĞFLꢂꢀ  
SRQRZQLHꢀXQLHĞüꢀJáRZLFĊꢀLꢀZ\MąüꢀNRĔFyZNĊꢁ  
,QIRUPDFMHꢀQDꢀWHPDWꢀ]DOHFDQ\FKꢀVSRVREyZꢀXĪ\FLDꢀ  
SRV]F]HJyOQ\FKꢀQDVDGHNꢀ]QDMGXMąꢀVLĊꢀZꢀWDEHOLꢀ  
]DOHFDQ\FKꢀSUĊGNRĞFLꢁ  
237  
ꢏꢀ $E\ꢀSROX]RZDüꢀQDNUĊWNĊꢂꢀE\ꢀPRĪOLZDꢀE\áDꢀ  
ꢈꢀꢀ:\MąüꢀZW\F]NĊꢀ]ꢀJQLD]GDꢀVLHFLRZHJRꢁ  
]PLDQDꢀGáXJRĞFLꢀWU]RQNDꢀNRĔFyZNLꢀꢂꢀ]DꢀSRPRFąꢀ  
ꢍꢌꢑPLOLPHWURZHJRꢀNOXF]DꢀꢆQLH]DáąF]RQHJRꢀ  
Zꢀ]HVWDZLHꢇꢀSU]HNUĊFLüꢀQDNUĊWNĊꢀZꢀNLHUXQNXꢀ  
]JRGQ\Pꢀ]ꢀUXFKHPꢀZVND]yZHNꢀ]HJDUDꢁ  
$E\ꢀRSXĞFLüꢀNRĔFyZNĊꢀQLĪHMꢀꢆE\ꢀ]QDOD]áDꢀVLĊꢀEOLĪHMꢀ  
GQDꢀPLVNLꢇꢂꢀWU]RQHNꢀNRĔFyZNLꢀQDOHĪ\ꢀSU]HNUĊFDüꢀZꢀ  
NLHUXQNXꢀ]JRGQ\Pꢀ]ꢀUXFKHPꢀZVND]yZHNꢀ]HJDUDꢁ  
$E\ꢀSRGQLHĞüꢀNRĔFyZNĊꢀZ\ĪHMꢀꢆGDOHMꢀRGꢀGQDꢀ  
PLVNLꢇꢂꢀSU]HNUĊFDüꢀWU]RQHNꢀZꢀNLHUXQNXꢀSU]HFLZQ\Pꢀ  
GRꢀUXFKXꢀZVND]yZHNꢀ]HJDUDꢁ  
ꢋꢀ 'RNUĊFLüꢀQDNUĊWNĊꢂꢀSU]HNUĊFDMąFꢀMąꢀZꢀNLHUXQNXꢀ  
SU]HFLZQ\PꢀGRꢀUXFKXꢀZVND]yZHNꢀ]HJDUDꢁ  
ꢌꢀ =DPRFRZDüꢀNRĔFyZNĊꢂꢀDꢀQDVWĊSQLHꢀRSXĞFLüꢀ  
JáRZLFĊꢀPLNVHUDꢁꢀ6SUDZG]LüꢀSR]\FMĊꢀNRĔFyZNLꢀ  
ꢆ]REꢁꢀSXQNWꢀꢐꢇꢁꢀ:ꢀUD]LHꢀNRQLHF]QRĞFLꢀF]\QQRĞüꢀ  
SRZWDU]DüꢀGRꢀPRPHQWXꢂꢀDĪꢀNRĔFyZNDꢀ]QDMG]LHꢀVLĊꢀ  
QDꢀRGSRZLHGQLHMꢀZ\VRNRĞFLꢁꢀ3RꢀZ\UHJXORZDQLXꢀ  
Z\VRNRĞFLꢀNRĔFyZNLꢀPRFQRꢀ]DNUĊFLüꢀQDNUĊWNĊꢁ  
8ZDJDꢄꢀMHĪHOLꢀSRꢀZ\EUDQLXꢀSUĊGNRĞFLꢀPLNVHUꢀ  
PRFQRꢀZLEUXMHꢀSRGF]DVꢀSUDF\ꢁꢀNRĔFyZNDꢀ  
]QDMGXMHꢀVLĊꢀ]E\WꢀEOLVNRꢀPLVNLꢀLꢀWU]HEDꢀ  
Z\UHJXORZDüꢀMHMꢀXVWDZLHQLHꢂ  
ꢒꢀꢀ8QLHĞüꢀJáRZLFĊꢀPLNVHUDꢀLꢀSU]\WU]\PXMąFꢀMąꢀZꢀ  
VWDELOQHMꢀSR]\FMLꢂꢀZ\FLąJQąüꢀNRĔFyZNĊꢀ]ꢀJQLD]GDꢁ  
XZDJD  
O
-HĪHOLꢀSRGF]DVꢀSUDF\ꢀXU]ąG]HQLDꢀJáRZLFDꢀ]RVWDQLHꢀ  
O
XQLHVLRQDꢂꢀXU]ąG]HQLHꢀQDW\FKPLDVWꢀSU]HU\ZDꢀ  
SUDFĊꢁꢀ$E\ꢀSRQRZQLHꢀUR]SRF]ąüꢀSUDFĊꢂꢀRSXĞFLüꢀ  
JáRZLFĊꢂꢀSU]HVXQąüꢀUHJXODWRUꢀGRꢀSR]\FMLꢀÄ2´ꢀ  
ꢆZ\áąF]RQ\ꢇꢂꢀRGF]HNDüꢀNLONDꢀVHNXQGꢂꢀDꢀQDVWĊSQLHꢀ  
SRQRZQLHꢀZ\EUDüꢀXĪ\ZDQąꢀZF]HĞQLHMꢀSUĊGNRĞüꢁꢀ  
8U]ąG]HQLHꢀSRZLQQRꢀQDW\FKPLDVWꢀSRQRZQLHꢀ  
UR]SRF]ąüꢀSUDFĊꢁ  
O
O
-HĪHOLꢀ]ꢀMDNLHJRĞꢀZ]JOĊGXꢀGRMG]LHꢀGRꢀSU]HUZDQLDꢀ  
GRSá\ZXꢀ]DVLODQLDꢀLꢀXU]ąG]HQLHꢀSU]HUZLHꢀSUDFĊꢂꢀ  
SU]HáąF]\üꢀUHJXODWRUꢀGRꢀSR]\FMLꢀÄ2´ꢀꢆZ\áąF]RQ\ꢇꢂꢀ  
RGF]HNDüꢀNLONDꢀVHNXQGꢂꢀDꢀQDVWĊSQLHꢀSRQRZQLHꢀ  
Z\EUDüꢀXĪ\ZDQąꢀZF]HĞQLHMꢀSUĊGNRĞüꢁꢀ8U]ąG]HQLHꢀ  
SRZLQQRꢀQDW\FKPLDVWꢀSRQRZQLHꢀUR]SRF]ąüꢀSUDFĊꢁ  
O
5RERWꢀQLHꢀEĊG]LHꢀG]LDáDüꢁꢀMHĪHOLꢀRVáRQDꢀJQLD]GDꢀ  
QLHꢀEĊG]LHꢀSUDZLGáRZRꢀ]DPRFRZDQDꢂ  
-HĪHOLꢀVá\FKDüꢂꢀĪHꢀVLOQLNꢀVLĊꢀSU]HVLODꢂꢀZ\áąF]\üꢀ  
O
XU]ąG]HQLHꢀLꢀZ\MąüꢀF]ĊĞüꢀPLNVRZDQ\FKꢀ  
VNáDGQLNyZꢀDOERꢀ]ZLĊNV]\üꢀSUĊGNRĞüꢁ  
3U]HGꢀXQLHVLHQLHPꢀJáRZLF\ꢀPLNVHUDꢀQDOHĪ\ꢀ  
O
]DZV]HꢀQDMSLHUZꢀZ\MąüꢀQDVDGNLꢀ]DPRFRZDQHꢀQDꢀ  
JQLHĨG]LHꢀQDSĊGXꢀSRGZyMQHJRꢁ  
3U]HGꢀNRU]\VWDQLHPꢀ]ꢀJQLD]GDꢀQDSĊGXꢀ  
NRU]\VWDQLHꢀ]ꢀSU]\ERUyZꢀGRꢀ  
XĪ\WNXꢀZꢀPLVFH  
O
SRGZyMQHJRꢀQDOHĪ\ꢀVSUDZG]LüꢁꢀF]\ꢀZꢀPLVFHꢀ  
QLHꢀMHVWꢀ]DPRFRZDQDꢀDQLꢀSU]HFKRZ\ZDQDꢀ  
ĪDGQDꢀ]ꢀNRĔFyZHNꢀOXEꢀSU]\ERUyZꢀGRꢀXĪ\WNXꢀZꢀ  
PLVFHꢂ  
ꢍꢀꢀ1DFLVQąüꢀSU]\FLVNꢀ]ZDOQLDMąF\ꢀJáRZLFĊꢀꢀLꢀXQLHĞüꢀ  
JáRZLFĊꢀPLNVHUDꢀ±ꢀWDNꢂꢀE\ꢀ]DEORNRZDáDꢀVLĊꢀQDꢀ  
PLHMVFXꢁ  
ꢐꢀꢀ:ꢀSRGVWDZLHꢀ]DPRFRZDüꢀPLVNĊꢀLꢀSU]HNUĊFLüꢀMąꢀ  
ZꢀNLHUXQNXꢀSU]HFLZQ\PꢀGRꢀUXFKXꢀZVND]yZHNꢀ  
]HJDUDꢂꢀDE\ꢀ]DEORNRZDüꢀMąꢀQDꢀPLHMVFXꢀ  
ꢏꢀꢀ:\EUDüꢀNRĔFyZNĊꢀLꢀZVXQąüꢀMąꢀGRꢀJQLD]GDꢀ  
NRĔFyZHNꢀGRꢀPRPHQWXꢂꢀDĪꢀUR]OHJQLHꢀVLĊꢀNOLNQLĊFLHꢀ  
ZVND]yZNL  
:ꢀUD]LHꢀSRWU]HE\ꢀSU]HUZDüꢀSUDFĊꢂꢀZ\áąF]\üꢀ  
XU]ąG]HQLHꢀLꢀ]JDUQąüꢀáRSDWNąꢀVNáDGQLNLꢀ]ꢀERNyZꢀ  
PLVNLꢁ  
1DMOHSLHMꢀXELMDMąꢀVLĊꢀMDMDꢀRꢀWHPSHUDWXU]Hꢀ  
O
ꢁꢀ  
O
ꢋꢀꢀ1DFLVQąüꢀSU]\FLVNꢀ]ZDOQLDMąF\ꢀJáRZLFĊꢀLꢀRSXĞFLüꢀ  
JáRZLFĊꢀPLNVHUDꢀ±ꢀWDNꢂꢀE\ꢀ]DEORNRZDáDꢀVLĊꢀQDꢀ  
PLHMVFXꢁ  
ꢌꢀꢀ3RGáąF]\üꢀXU]ąG]HQLHꢀGRꢀVLHFLꢀ]DVLODMąFHMꢁꢀ  
$E\ꢀZáąF]\üꢀXU]ąG]HQLHꢂꢀSU]HNUĊFLüꢀUHJXODWRUꢀ  
SUĊGNRĞFLꢀGRꢀZ\EUDQHJRꢀXVWDZLHQLDꢁꢀ$E\ꢀMHꢀ  
Z\áąF]\üꢀ±ꢀSU]HNUĊFLüꢀUHJXODWRUꢀGRꢀSR]\FMLꢀÄ2´ꢀ  
ꢆZ\áąF]RQ\ꢇꢁ  
SRNRMRZHMꢁ  
O
O
O
O
3U]HGꢀXELMDQLHPꢀELDáHNꢀVSUDZG]LüꢂꢀF]\ꢀZꢀPLVFHꢀLꢀ  
QDꢀWU]HSDF]FHꢀQLHꢀPDꢀSR]RVWDáRĞFLꢀWáXV]F]XꢀEąGĨꢀ  
ĪyáWHNꢁ  
'RꢀFLDVWDꢀIUDQFXVNLHJRꢂꢀNUXFKHJRꢂꢀSW\VLRZHJRꢀ  
LWSꢁꢀXĪ\ZDüꢀ]LPQ\FKꢀVNáDGQLNyZꢂꢀFK\EDꢀĪHꢀZꢀ  
SU]HSLVLHꢀSRGDQRꢀLQDF]HMꢁ  
8FLHUDMąFꢀWáXV]F]ꢀ]ꢀFXNUHPꢀQDꢀFLDVWDꢀVáRGNLHꢂꢀ  
XĪ\ZDüꢀWáXV]F]XꢀZꢀWHPSHUDWXU]HꢀSRNRMRZHMꢀOXEꢀ  
]PLĊNF]\üꢀJRꢀSU]HGꢀXĪ\FLHPꢁ  
5RERWꢀ]RVWDáꢀZ\SRVDĪRQ\ꢀZꢀIXQNFMĊꢀSá\QQHJRꢀ  
UR]UXFKXꢂꢀFRꢀPDꢀQDꢀFHOXꢀZꢀMDNꢀQDMZLĊNV]\Pꢀ  
VWRSQLXꢀ]PQLHMV]\üꢀUR]SU\VNLZDQLHꢁꢀ0RĪOLZHꢀ  
MHGQDNꢂꢀĪHꢀMHĪHOLꢀZꢀPLVFHꢀEĊGąꢀ]QDMGRZDüꢀ  
VLĊꢀVNáDGQLNLꢀJĊVWHꢂꢀQSꢁꢀFLDVWRꢀFKOHERZHꢂꢀSRꢀ  
UR]SRF]ĊFLXꢀSUDF\ꢀXU]ąG]HQLHꢀGRSLHURꢀSRꢀNLONXꢀ  
VHNXQGDFKꢀRVLąJQLHꢀZ\EUDQąꢀSUĊGNRĞüꢁ  
-HĪHOLꢀJáRZLFDꢀPLNVHUDꢀEĊG]LHꢀXQLHVLRQDꢀOXEꢀ  
MHĪHOLꢀQLHꢀEĊG]LHꢀ]DPRFRZDQDꢀRVáRQDꢀJQLD]GDꢁꢀ  
ZVNDĨQLNꢀSRGáąF]HQLDꢀGRꢀVLHFLꢀEĊG]LHꢀPLJDüꢁꢀDꢀ  
URERWꢀQLHꢀUR]SRF]QLHꢀSUDF\ꢂ  
O
'RꢀWU\EXꢀSUDF\ꢀSU]HU\ZDQHMꢀQDOHĪ\ꢀXĪ\üꢀ  
P
XVWDZLHQLDꢀ  
238  
:VND]yZNLꢀGRW\F]ąFHꢀSLHF]HQLDꢀ  
melakserꢀꢆMHĪHOLꢀ]DáąF]RQRꢀZꢀ  
(7 ]HVWDZLHꢇ  
FKOHED  
SRS\FKDF]  
SRGDMQLN  
SRNU\ZD  
QRĪH  
PLVNDꢀ]ꢀZDáHPꢀQDSĊGRZ\P  
WDUF]DꢀGRꢀNURMHQLDꢅWDUFLDꢀQDꢀJUXER  
WDUF]DꢀGRꢀNURMHQLDꢅWDUFLDꢀQDꢀGUREQR  
WDUF]DꢀGRꢀWDUFLDꢀQDꢀEDUG]RꢀGUREQHꢀZLyUND  
Z\MPRZDQ\ꢀZDáꢀQDSĊGRZ\  
XZDJD  
O
1LHꢀSU]HNUDF]DüꢀSRGDQHMꢀPDNV\PDOQHMꢀLORĞFLꢀ  
VNáDGQLNyZꢀ±ꢀPRĪHꢀWRꢀVSRZRGRZDüꢀSU]HFLąĪHQLHꢀ  
PLNVHUDꢁ  
3RGF]DVꢀPLHV]DQLDꢀJĊVW\FKꢀVNáDGQLNyZꢁꢀQSꢂꢀ  
O
QDꢀFLDVWRꢀFKOHERZHꢁꢀJáRZLFDꢀPLNVHUDꢀPRĪHꢀVLĊꢀ  
QLHFRꢀSRUXV]Düꢀ±ꢀMHVWꢀWRꢀG]LDáDQLHꢀQRUPDOQHꢂ  
6NáDGQLNLꢀPLHV]DMąꢀVLĊꢀQDMOHSLHMꢂꢀJG\ꢀQDMSLHUZꢀ  
O
ZODQHꢀ]RVWDQąꢀVNáDGQLNLꢀSá\QQHꢁ  
&RꢀMDNLĞꢀF]DVꢀQDOHĪ\ꢀ]DWU]\P\ZDüꢀXU]ąG]HQLHꢀLꢀ  
O
]JDUQLDüꢀVNáDGQLNLꢀ]ꢀNRĔFyZNLꢀGRꢀ]DJQLDWDQLDꢁ  
5yĪQHꢀSDUWLHꢀPąNLꢀUyĪQLąꢀVLĊꢀSRGꢀZ]JOĊGHPꢀ  
XĪ\WNRZDQLHꢀPHODNVHUD  
O
ꢍꢀꢀ=GMąüꢀRVáRQĊꢀJQLD]GDꢂꢀSU]HNUĊFDMąFꢀMąꢀZꢀNLHUXQNXꢀ  
SU]HFLZQ\PꢀGRꢀUXFKXꢀZVND]yZHNꢀ]HJDUDꢀLꢀ  
]GHMPXMąFꢀ(2  
ꢐꢀ 1DꢀJQLHĨG]LHꢀꢀ]DPRFRZDüꢀPLVNĊꢀꢂꢀXFKZ\WHPꢀ  
VNLHURZDQ\PꢀZꢀSUDZąꢀVWURQĊꢂꢀLꢀSU]HNUĊFLüꢀ  
Mąꢀ]JRGQLHꢀ]ꢀUXFKHPꢀZVND]yZHNꢀ]HJDUDꢀGRꢀ  
Z\PDJDQHMꢀLORĞFLꢀVNáDGQLNyZꢀSá\QQ\FKꢂꢀDꢀNOHLVWRĞüꢀ  
FLDVWDꢀPRĪHꢀPLHüꢀZ\UDĨQ\ꢀZSá\ZꢀQDꢀREFLąĪHQLHꢀ  
URERWDꢁꢀ=DOHFDꢀVLĊꢀQDG]RURZDQLHꢀSUDFXMąFHJRꢀ  
XU]ąG]HQLDꢀZꢀF]DVLHꢀPLHV]DQLDꢀFLDVWDꢀ±ꢀSURFHVꢀ  
WHQꢀQLHꢀSRZLQLHQꢀSRWUZDüꢀGáXĪHMꢀQLĪꢀꢈꢑꢓꢀPLQXWꢁ  
PRPHQWXꢂꢀDĪꢀ]DEORNXMHꢀVLĊꢀQDꢀPLHMVFXꢀ(3  
ꢏꢀꢀ=DPRFRZDüꢀQRĪHꢀOXEꢀZ\MPRZDQ\ꢀZDáꢀQDSĊGRZ\ꢀ  
]ꢀZ\EUDQąꢀQDVDGNąꢁ  
PRQWDĪꢀLꢀNRU]\VWDQLHꢀ]ꢀRVáRQ\ꢀ  
SU]HFLZUR]SU\VNRZHM  
ꢍꢀꢀ:ꢀSRGVWDZLHꢀ]DPRFRZDüꢀPLVNĊꢀLꢀXPLHĞFLüꢀZꢀQLHMꢀ  
VNáDGQLNLꢁ  
ꢐꢀ =DPRFRZDüꢀRVáRQĊꢀSU]HFLZUR]SU\VNRZąꢀ(6ꢃꢀ  
Z\SXVWNLꢀZSDVRZDüꢀZꢀJQLD]GRꢀSU]\ERUyZꢀGRꢀ  
XĪ\WNXꢀZꢀPLVFHꢀꢀLꢀSU]HNUĊFLüꢀRVáRQĊꢀZꢀNLHUXQNXꢀ  
SU]HFLZQ\PꢀGRꢀUXFKXꢀZVND]yZHNꢀ]HJDUDꢂꢀDE\ꢀ  
]DEORNRZDüꢀMąꢀQDꢀPLHMVFXꢀ  
8ZDJDꢄꢀZ\MPRZDQ\ꢀZDáꢀQDSĊGRZ\ꢀꢀQDOHĪ\ꢀ  
PRFRZDüꢀZ\áąF]QLHꢀSRGF]DVꢀNRU]\VWDQLDꢀ]ꢀ  
WDUF]ꢀOXEꢀZ\FLVNDUNLꢀGRꢀF\WUXVyZꢂ  
O
0LVNĊꢀLꢀQDVDGNĊꢀQDOHĪ\ꢀ]DPRFRZDüꢀQDꢀJQLHĨG]LHꢀ  
SU]HGꢀZáRĪHQLHPꢀVNáDGQLNyZꢀGRꢀPLVNLꢁ  
ꢋꢀꢀ=DPRFRZDüꢀSRNU\ZĊꢀ(4ꢀ±ꢀVSUDZG]DMąFꢂꢀF]\ꢀ  
JyUQDꢀF]ĊĞüꢀQRĪ\ꢅZDáXꢀQDSĊGRZHJRꢀZSDVRZDáDꢀ  
VLĊꢀZꢀĞURGHNꢀSRNU\Z\ꢁ  
ꢏꢀꢀ=DPRFRZDüꢀZ\EUDQąꢀNRĔFyZNĊꢂꢀDꢀQDVWĊSQLHꢀ  
RSXĞFLüꢀJáRZLFĊꢀPLNVHUDꢁ  
O
1LHꢀXĪ\ZDüꢀSRNU\Z\ꢀGRꢀREVáXJLꢀPHODNVHUDꢀ±ꢀ  
VáXĪ\ꢀGRꢀWHJRꢀZ\áąF]QLHꢀUHJXODWRUꢀSUĊGNRĞFLꢃ  
SU]\FLVNꢀSUDF\ꢀSU]HU\ZDQHMꢂ  
ꢋꢀꢀ$E\ꢀ]GMąüꢀRVáRQĊꢀSU]HFLZUR]SU\VNRZąꢂꢀSRZ\ĪV]Hꢀ  
F]\QQRĞFLꢀZ\NRQDüꢀZꢀRGZURWQHMꢀNROHMQRĞFLꢁ  
ꢌꢀꢀ:áRĪ\üꢀZW\F]NĊꢀGRꢀJQLD]GDꢀVLHFLRZHJRꢂꢀZáąF]\üꢀ  
XU]ąG]HQLHꢀLꢀZ\EUDüꢀSUĊGNRĞüꢀꢆ]REꢁꢀWDEHODꢀ  
]DOHFDQ\FKꢀSUĊGNRĞFLꢇꢁ  
O
3RGF]DVꢀPLHV]DQLDꢀVNáDGQLNLꢀPRĪQDꢀZU]XFDüꢀ  
EH]SRĞUHGQLRꢀGRꢀPLVNLꢀSU]H]ꢀRWZyUꢀZV\SRZ\ꢀZꢀ  
RVáRQLHꢁ  
O
0HODNVHUꢀQLHꢀEĊG]LHꢀG]LDáDüꢁꢀMHĪHOLꢀPLVNDꢀOXEꢀ  
SRNU\ZDꢀQLHꢀ]RVWDQąꢀSUDZLGáRZRꢀRVDG]RQHꢀZꢀ  
EORNDGDFKꢀEH]SLHF]HĔVWZDꢂꢀ3RGDMQLNꢀLꢀXFKZ\Wꢀ  
PLVNLꢀPXV]ąꢀ]QDMGRZDüꢀVLĊꢀ]ꢀSU]RGXꢂ  
'RꢀWU\EXꢀSUDF\ꢀSU]HU\ZDQHMꢀXĪ\üꢀSU]\FLVNXꢀ ꢁꢀ:ꢀ  
W\PꢀWU\ELHꢀXU]ąG]HQLHꢀSUDFXMHꢀWDNꢀGáXJRꢂꢀMDNꢀGáXJRꢀ  
ZFLĞQLĊW\ꢀMHVWꢀSU]\FLVNꢁ  
ꢈꢀꢀ$E\ꢀ]GMąüꢀSRNU\ZĊꢂꢀQDVDGNLꢀLꢀPLVNĊꢂꢀZ\NRQDüꢀ  
Z\ĪHMꢀRSLVDQHꢀF]\QQRĞFLꢀZꢀRGZURWQHMꢀNROHMQRĞFLꢁ  
3U]HGꢀ]GMĊFLHPꢀSRNU\Z\ꢀXU]ąG]HQLHꢀQDOHĪ\ꢀ  
Z\áąF]\üꢀXU]ąG]HQLHꢀLꢀZ\MąüꢀZW\F]NĊꢀ]ꢀ  
JQLD]GDꢀVLHFLRZHJRꢂ  
F]XMQLNꢀHOHNWURQLF]Q\ꢀ]ꢀ  
UHJXODWRUHPꢀSUĊGNRĞFL  
P
O
0LNVHUꢀ]RVWDáꢀZ\SRVDĪRQ\ꢀZꢀHOHNWURQLF]Q\ꢀ  
F]XMQLNꢀ]ꢀUHJXODWRUHPꢀSUĊGNRĞFLꢂꢀNWyU\ꢀPDꢀQDꢀ  
FHOXꢀXWU]\P\ZDQLHꢀVWDáHMꢀSUĊGNRĞFLꢀSU]\ꢀUyĪQ\Pꢀ  
REFLąĪHQLXꢀXU]ąG]HQLDꢂꢀQSꢁꢀSRGF]DVꢀXJQLDWDQLDꢀ  
FKOHEDꢀOXEꢀSRꢀGRGDQLXꢀMDMꢀGRꢀVNáDGQLNyZꢀQDꢀFLDVWRꢁꢀ  
3RGF]DVꢀSUDF\ꢀXU]ąG]HQLDꢀPRĪQDꢀZLĊFꢀF]DVHPꢀ  
]DXZDĪ\üꢀSHZQHꢀZDKDQLDꢀSUĊGNRĞFLꢂꢀJG\ꢀPLNVHUꢀ  
GRVWRVRZXMHꢀSUDFĊꢀGRꢀXVWDZLRQHMꢀSUĊGNRĞFLꢀ  
REURWyZꢀLꢀURG]DMXꢀVNáDGQLNyZꢀ]QDMGXMąF\FKꢀVLĊꢀZꢀ  
PLVFHꢀ±ꢀMHVWꢀWRꢀG]LDáDQLHꢀQRUPDOQHꢁ  
O
239  
XZDJD  
RJyUNyZꢂꢀEXUDNyZꢀLꢀFHEXOLꢁ  
O
O
0HODNVHUꢀQLHꢀMHVWꢀSU]H]QDF]RQ\ꢀGRꢀUR]GUDEQLDQLDꢀ  
OXEꢀPLHOHQLDꢀNDZ\ꢀDQLꢀGRꢀPLHOHQLDꢀFXNUXꢀQDꢀFXNLHUꢀ  
SXGHUꢁ  
'RGDMąFꢀROHMHNꢀPLJGDáRZ\ꢀOXEꢀVXEVWDQFMHꢀ  
VPDNRZHꢀGRꢀPLHV]DQ\FKꢀVNáDGQLNyZꢂꢀQDOHĪ\ꢀ  
XZDĪDüꢂꢀE\ꢀQLHꢀ]HWNQĊá\ꢀVLĊꢀ]ꢀSODVWLNRZ\PLꢀ  
HOHPHQWDPLꢂꢀSRQLHZDĪꢀPRĪHꢀWRꢀVSRZRGRZDüꢀ  
WUZDáHꢀSODP\ꢁ  
WDUF]DꢀGRꢀWDUFLDꢀQDꢀEDUG]RꢀGUREQHꢀZLyUNDꢀꢌ  
'RꢀWDUFLDꢀSDUPH]DQXꢀLꢀ]LHPQLDNyZꢀQDꢀSODFNLꢀOXEꢀ  
S\]\ꢀ]LHPQLDF]DQHꢁ  
XĪ\WNRZDQLHꢀWDUF]ꢀWQąF\FK  
ꢍꢀꢀ1DꢀNRUSXVLHꢀ]ꢀVLOQLNLHPꢀ]DPRFRZDüꢀPLVNĊꢂꢀGRGDüꢀ  
Z\MPRZDQ\ꢀZDáꢀQDSĊGRZ\ꢁ  
ꢐꢀ 7U]\PDMąFꢀWDUF]Ċꢀ]DꢀXFKZ\WꢂꢀXPLHĞFLüꢀMąꢀQDꢀZDOHꢀ  
QDSĊGRZ\PꢂꢀRGSRZLHGQLąꢀVWURQąꢀVNLHURZDQąꢀGRꢀ  
JyU\ꢁ  
O
1LHꢀUR]GUDEQLDüꢀVNáDGQLNyZꢀJRUąF\FKꢂ  
QRĪHꢀ  
ꢏꢀꢀ=DáRĪ\üꢀSRNU\ZĊꢁ  
1RĪHꢀWRꢀHOHPHQWꢀRꢀQDMEDUG]LHMꢀZV]HFKVWURQQ\Pꢀ  
]DVWRVRZDQLXꢀ]ꢀZV]\VWNLFKꢀQDVDGHNꢁꢀ'áXJRĞüꢀ  
F]DVXꢀUR]GUDEQLDQLDꢀZSá\ZDꢀQDꢀRVLąJDQąꢀ  
NRQV\VWHQFMĊꢀVNáDGQLNyZꢁ  
$E\ꢀX]\VNDüꢀPQLHMꢀUR]GUREQLRQąꢀNRQV\VWHQFMĊꢂꢀ  
XĪ\üꢀWU\EXꢀSUDF\ꢀSU]HU\ZDQHMꢁ  
1RĪ\ꢀPRĪQDꢀXĪ\ZDüꢀGRꢀZ\UDELDQLDꢀFLDVWꢂꢀ  
VLHNDQLDꢀVXURZHJRꢀLꢀJRWRZDQHJRꢀPLĊVDꢂꢀZDU]\Zꢂꢀ  
RU]HFKyZꢂꢀURELHQLDꢀSDV]WHWyZꢂꢀVRVyZꢀW\SXꢀGLSꢂꢀ  
PLNVRZDQLDꢀ]XSꢂꢀDꢀWDNĪHꢀGRꢀNUXV]HQLDꢀFLDVWHNꢀLꢀ  
PLHOHQLDꢀVXFKHJRꢀFKOHEDꢀQDꢀEXáNĊꢀWDUWąꢁ  
ꢋꢀꢀ:áRĪ\üꢀVNáDGQLNLꢀGRꢀSRGDMQLNDꢁ  
ꢌꢀꢀ:áąF]\üꢀXU]ąG]HQLHꢀLꢀ]DꢀSRPRFąꢀSRS\FKDF]Dꢀ  
UyZQRPLHUQLHꢀSRS\FKDüꢀVNáDGQLNLꢀGRꢀRWZRUXꢀ  
SRGDMQLNDꢁꢀ'RꢀRWZRUXꢀSRGDMQLNDꢀSRGꢀĪDGQ\Pꢀ  
SR]RUHPꢀQLHꢀZNáDGDüꢀSDOFyZꢁ  
ZVND]yZNL  
8Ī\ZDQHꢀVNáDGQLNLꢀSRZLQQ\ꢀE\üꢀĞZLHĪHꢁ  
1LHꢀNURLüꢀVNáDGQLNyZꢀQDꢀ]E\WꢀPDáHꢀNDZDáNLꢁꢀ  
O
O
3RGDMQLNꢀZꢀFDáRĞFLꢀZ\SHáQLüꢀVNáDGQLNDPLꢁꢀ  
=DSRELHJDꢀWRꢀSU]HVXZDQLXꢀVLĊꢀVNáDGQLNyZꢀQDꢀERNLꢀ  
SRGF]DVꢀUR]GUDEQLDQLDꢁ  
O
ZVND]yZNL  
6NáDGQLNLꢀXPLHV]F]DQHꢀSLRQRZRꢀVąꢀSRꢀ  
O
O
O
3U]HGꢀPLNVRZDQLHPꢀVNáDGQLNLꢀWDNLHꢂꢀMDNꢀPLĊVRꢂꢀ  
FKOHEꢀF]\ꢀZDU]\ZDꢀQDOHĪ\ꢀSRNURLüꢀZꢀNRVWNĊꢀ  
ZLHONRĞFLꢀRNꢁꢀꢐꢀFPꢁ  
&LDVWNDꢀQDOHĪ\ꢀSRáDPDüꢀQDꢀPQLHMV]HꢀNDZDáNLꢀ  
LꢀZV\S\ZDüꢀSU]H]ꢀSRGDMQLNꢀSRGF]DVꢀSUDF\ꢀ  
XU]ąG]HQLDꢁ  
:\UDELDMąFꢀFLDVWRꢂꢀXĪ\ZDüꢀWáXV]F]XꢀVFKáRG]RQHJRꢀ  
ZꢀORGyZFHꢂꢀSRNURMRQHJRꢀZꢀNRVWNĊꢀZLHONRĞFLꢀRNꢁꢀ  
ꢐꢀFPꢁ  
6NáDGQLNyZꢀQLHꢀQDOHĪ\ꢀPLNVRZDüꢀ]E\WꢀPRFQRꢁ  
1LHꢀXĪ\ZDüꢀQRĪ\ꢀGRꢀPLHV]DQLDꢀJĊVW\FKꢀ  
VNáDGQLNyZꢀꢆQSꢂꢀFLDVWDꢀQDꢀFKOHEꢇꢂ  
1LHꢀXĪ\ZDüꢀQRĪ\ꢀGRꢀNUXV]HQLDꢀORGXꢀZꢀNRVWNDFKꢀ  
DQLꢀLQQ\FKꢀWZDUG\FKꢀVNáDGQLNyZꢂꢀQSꢁꢀSU]\SUDZꢀ  
NRU]HQQ\FKꢂꢀSRQLHZDĪꢀPRJąꢀRQHꢀVSRZRGRZDüꢀ  
XV]NRG]HQLHꢀQDVDGNLꢁ  
SRNURMHQLXꢀOXEꢀUR]GUREQLHQLXꢀNUyWV]HꢀQLĪꢀVNáDGQLNLꢀ  
XPLHV]F]DQHꢀSR]LRPRꢁ  
3RꢀVNRĔF]RQHMꢀSUDF\ꢀQDꢀWDUF]DFKꢀLꢀZꢀPLVFHꢀ  
O
]DZV]HꢀSR]RVWDMHꢀQLHZLHONDꢀLORĞüꢀRGSDGyZꢁ  
Z\FLVNDUNDꢀGRꢀF\WUXVyZꢀꢆMHĪHOLꢀ  
(8 ]DáąF]RQRꢀZꢀ]HVWDZLHꢇ  
:\FLVNDUNLꢀGRꢀF\WUXVyZꢀPRĪQDꢀXĪ\ZDüꢀGRꢀ  
Z\FLVNDQLDꢀVRNXꢀ]ꢀF\WUXVyZꢀꢆQSꢁꢀSRPDUDĔF]\ꢂꢀ  
F\WU\QꢂꢀOLPRQHNꢀLꢀJUHMSIUXWyZꢇꢁ  
O
O
VWRĪHN  
VLWNR  
O
XĪ\WNRZDQLHꢀZ\FLVNDUNLꢀGRꢀ  
F\WUXVyZ  
ꢍꢀ 1DꢀJQLHĨG]LHꢀꢀ]DPRFRZDüꢀPLVNĊꢂꢀDꢀQDVWĊSQLHꢀ  
WDUF]HꢀNURMąFHꢅWUąFH  
XĪ\WNRZDQLHꢀWDUF]  
Z\MPRZDQ\ꢀZDáꢀQDSĊGRZ\ꢁ  
ꢐꢀꢀ:ꢀPLVFHꢀ]DPRFRZDüꢀVLWNRꢀ±ꢀSDPLĊWDMąFꢂꢀE\ꢀ  
XFKZ\WꢀVLWNDꢀE\áꢀ]DEORNRZDQ\ꢀZHꢀZáDĞFLZ\Pꢀ  
SRáRĪHQLXꢂꢀEH]SRĞUHGQLRꢀQDGꢀXFKZ\WHPꢀPLVNLꢀ(5  
ꢏꢀꢀ6WRĪHNꢀXPLHĞFLüꢀQDꢀZDOHꢀQDSĊG]DMąF\Pꢂꢀ  
SU]HNUĊFDMąFꢀJRꢀGRꢀPRPHQWXꢂꢀDĪꢀFDáNRZLFLHꢀ  
RSDGQLHꢀ(6  
ꢋꢀꢀ2ZRFHꢀSRNURLüꢀQDꢀSRáyZNLꢁꢀ:áąF]\üꢀXU]ąG]HQLHꢂꢀ  
XáRĪ\üꢀRZRFꢀQDꢀVWRĪNXꢀLꢀQDFLVQąüꢁ  
GZXVWURQQHꢀWDUF]HꢀNURMąFHꢃWUąFHꢀ±ꢀGRꢀNURMHQLDꢃ  
WDUFLDꢀQDꢀJUXERꢀꢁꢀGRꢀNURMHQLDꢃWDUFLDꢀQDꢀ  
GUREQRꢀꢋ  
6WURQ\ꢀGRꢀWDUFLDꢀPRĪQDꢀXĪ\ZDüꢀGRꢀWDUFLDꢀVHUDꢂꢀ  
PDUFKZLꢂꢀ]LHPQLDNyZꢀLꢀLQQ\FKꢀSRGREQ\FKꢀ  
VNáDGQLNyZꢁ  
6WURQ\ꢀGRꢀNURMHQLDꢀQDꢀSODVWU\ꢀPRĪQDꢀXĪ\ZDüꢀGRꢀ  
NURMHQLDꢀVHUDꢂꢀPDUFKZLꢂꢀ]LHPQLDNyZꢂꢀNDSXVW\ꢂꢀ  
240  
O
O
:\FLVNDUNDꢀGRꢀF\WUXVyZꢀQLHꢀEĊG]LHꢀG]LDáDüꢁꢀ  
MHĪHOLꢀVLWNRꢀQLHꢀ]RVWDQLHꢀSUDZLGáRZRꢀ  
]DEORNRZDQHꢂ  
1DMOHSV]\ꢀUH]XOWDWꢀGDMHꢀZ\FLVNDQLHꢀVRNXꢀ  
ZꢀWHPSHUDWXU]HꢀSRNRMRZHMꢀ]ꢀRZRFyZꢀ  
SU]HFKRZ\ZDQ\FKꢀZꢀWHPSHUDWXU]HꢀSRNRMRZHMꢀ  
LꢀZDáNRZDQLHꢀLFKꢀUĊF]QLHꢀSRꢀEODFLHꢀSU]HGꢀ  
Z\FLĞQLĊFLHPꢀVRNXꢁ  
$E\ꢀZ\FLVNDQLHꢀE\áRꢀVNXWHF]QLHMV]HꢂꢀSRGF]DVꢀ  
Z\FLVNDQLDꢀSU]HVXZDüꢀRZRFꢀ]ꢀERNXꢀQDꢀERNꢁ  
-HĪHOLꢀVRNꢀZ\FLVNDQ\ꢀMHVWꢀ]ꢀGXĪHMꢀLORĞFLꢀRZRFyZꢂꢀ  
QDOHĪ\ꢀUHJXODUQLHꢀRSUyĪQLDüꢀVLWNRꢂꢀDE\ꢀ]DSRELHFꢀ  
JURPDG]HQLXꢀVLĊꢀQDꢀQLPꢀPLąĪV]XꢀLꢀSHVWHNꢁ  
ZVND]yZNL  
O
O
3U]\JRWRZXMąFꢀPDMRQH]ꢂꢀZꢀEOHQGHU]HꢀQDOHĪ\ꢀ  
XPLHĞFLüꢀZV]\VWNLHꢀVNáDGQLNLꢀRSUyF]ꢀROHMXꢁꢀ:\Mąüꢀ  
]DNU\ZNĊꢀZOHZXꢁꢀ1DVWĊSQLHꢀZáąF]\üꢀXU]ąG]HQLHꢀLꢀ  
SU]H]ꢀRWZyUꢀZꢀSRNU\ZLHꢀSRZROLꢀGRGDZDüꢀROHMꢁ  
*ĊVWHꢀPLHV]DQNLꢂꢀQSꢁꢀSDV]WHW\ꢀLꢀVRV\ꢀW\SXꢀGLSꢂꢀ  
PRJąꢀZ\PDJDüꢀ]JDUQLDQLDꢀVNáDGQLNyZꢀ]HꢀĞFLDQHNꢀ  
G]EDQNDꢁꢀ-HĪHOLꢀVNáDGQLNLꢀWUXGQRꢀMHVWꢀUR]GUREQLüꢂꢀ  
GRGDüꢀZLĊNV]ąꢀLORĞüꢀVNáDGQLNyZꢀSá\QQ\FKꢁ  
.UXV]HQLHꢀORGXꢀ±ꢀXĪ\üꢀIXQNFMLꢀSUDF\ꢀSU]HU\ZDQHMꢂꢀ  
DĪꢀOyGꢀX]\VNDꢀĪąGDQąꢀNRQV\VWHQFMĊꢁ  
O
O
O
O
1LHꢀ]DOHFDꢀVLĊꢀPLHOHQLDꢀSU]\SUDZꢀNRU]HQQ\FKꢂꢀ  
SRQLHZDĪꢀPRJąꢀRQHꢀXV]NRG]LüꢀSODVWLNRZHꢀ  
HOHPHQW\ꢁ  
O
O
V]NODQ\ꢀEOHQGHUꢀꢆMHĪHOLꢀ  
8U]ąG]HQLHꢀQLHꢀEĊG]LHꢀG]LDáDüꢁꢀMHĪHOLꢀEOHQGHUꢀ  
QLHꢀ]RVWDQLHꢀSRSUDZQLHꢀ]DPRFRZDQ\ꢂ  
0LNVRZDQLHꢀVXFK\FKꢀVNáDGQLNyZꢀ±ꢀVNáDGQLNLꢀ  
SRNURLüꢀQDꢀNDZDáNLꢂꢀ]GMąüꢀ]DNU\ZNĊꢀZOHZXꢂꢀDꢀ  
QDVWĊSQLHꢀZáąF]\üꢀXU]ąG]HQLHꢀLꢀZU]XFDüꢀVNáDGQLNLꢀ  
SU]H]ꢀRWZyUꢀSRꢀMHGQ\PꢀNDZDáNXꢀQDꢀUD]ꢁꢀ1DGꢀ  
RWZRUHPꢀQDOHĪ\ꢀWU]\PDüꢀGáRĔꢁꢀ1DMOHSV]HꢀZ\QLNLꢀ  
GDMHꢀUHJXODUQHꢀRSUyĪQLDQLHꢀG]EDQNDꢁ  
(9 ]DáąF]RQRꢀZꢀ]HVWDZLHꢇ  
]DNU\ZNDꢀZOHZX  
SRNU\ZD  
G]EDQHN  
SLHUĞFLHĔꢀXV]F]HOQLDMąF\  
]HVSyáꢀRVWU]\  
O
O
1LHꢀXĪ\ZDüꢀEOHQGHUDꢀMDNRꢀSRMHPQLNDꢀGRꢀ  
SU]HFKRZ\ZDQLDꢁꢀ1LHXĪ\ZDQ\ꢀEOHQGHUꢀSRZLQLHQꢀ  
E\üꢀSXVW\ꢁ  
1LHꢀPLNVRZDüꢀZLĊFHMꢀQLĪꢀꢍꢂꢐꢀOꢀVNáDGQLNyZꢀ±ꢀPQLHMꢀ  
ZꢀSU]\SDGNXꢀQDSRMyZꢀVSLHQLDQ\FKꢂꢀWDNLFKꢀNRNWDMOHꢀ  
POHF]QHꢁ  
XĪ\WNRZDQLHꢀV]NODQHJRꢀEOHQGHUD  
ꢍꢀꢀ3LHUĞFLHĔꢀXV]F]HOQLDMąF\ꢀꢀ]DáRĪ\üꢀQDꢀ]HVSyáꢀ  
RVWU]\ꢀꢀ]ZUDFDMąFꢀXZDJĊꢀQDꢀWRꢂꢀE\ꢀSLHUĞFLHĔꢀE\áꢀ  
SRSUDZQLHꢀZáRĪRQ\ꢀZꢀURZNLꢁ  
O
-HĪHOLꢀXV]F]HONDꢀ]RVWDQLHꢀQLHSRSUDZQLHꢀ  
]DáRĪRQDꢀOXEꢀXV]NRG]RQDꢁꢀVNáDGQLNLꢀEĊGąꢀ  
Z\FLHNDüꢀ]ꢀG]EDQNDꢂ  
ꢐꢀꢀ3U]\NUĊFLüꢀG]EDQHNꢀQDꢀ]HVSyáꢀRVWU]\ꢀ(7  
VRNRZLUyZNDꢀꢆMHĪHOLꢀ]DáąF]RQRꢀZꢀ  
(: ]HVWDZLHꢇ  
5\VXQNLꢀQDꢀVSRG]LHꢀRVWU]\ꢀZVND]XMąꢀSR]\FMĊꢃ  
6RNRZLUyZNLꢀPRĪQDꢀXĪ\ZDüꢀGRꢀURELHQLDꢀVRNXꢀ]ꢀ  
WZDUG\FKꢀRZRFyZꢀLꢀZDU]\Zꢁ  
±ꢀSR]\FMDꢀÄRGEORNRZDQH´  
±ꢀSR]\FMDꢀÄ]DEORNRZDQH´  
%OHQGHUꢀQLHꢀEĊG]LHꢀG]LDáDüꢁꢀMHĪHOLꢀQLHꢀ]RVWDQLHꢀ  
SRSUDZQLHꢀ]PRQWRZDQ\ꢂ  
ꢏꢀꢀ:ꢀG]EDQNXꢀXPLHĞFLüꢀVNáDGQLNLꢁ  
ꢋꢀꢀ8PLHĞFLüꢀSRNU\ZNĊꢀQDꢀG]EDQNXꢀLꢀQDFLVQąüꢀMąꢂꢀDE\ꢀ  
]DEH]SLHF]\üꢀSU]HGꢀSROX]RZDQLHPꢀ(8ꢁꢀ:ꢀRWZRU]Hꢀ  
SRNU\ZNLꢀXPLHĞFLüꢀ]DNU\ZNĊꢀZOHZXꢁ  
SRS\FKDF]  
SRNU\ZDꢀVRNRZLUyZNL  
RGG]LHODF]ꢀPLąĪV]X  
EĊEHQꢀILOWUD  
PLVNDꢀVRNRZLUyZNL  
G]LyEHN  
ꢌꢀꢀ=GMąüꢀRVáRQĊꢀJQLD]GDꢀQDSĊGXꢀSRGZyMQHJRꢂꢀ  
SU]HNUĊFDMąFꢀMąꢀZꢀNLHUXQNXꢀSU]HFLZQ\PꢀGRꢀUXFKXꢀ  
ZVND]yZHNꢀ]HJDUDꢀLꢀ]GHMPXMąFꢁ  
ꢈꢀꢀ8PLHĞFLüꢀEOHQGHUꢀQDꢀNRUSXVLHꢀ]ꢀVLOQLNLHPꢀLꢀ  
SU]HNUĊFLüꢀJRꢀ]JRGQLHꢀ]ꢀUXFKHPꢀZVND]yZHNꢀ  
]HJDUDꢀ(9ꢀGRꢀPRPHQWXꢂꢀDĪꢀUR]OHJQLHꢀVLĊꢀ  
XĪ\WNRZDQLHꢀVRNRZLUyZNL  
ꢍꢀ 1DꢀJQLHĨG]LHꢀQDSĊGXꢀSRGZyMQHJRꢀꢄ  
]DPRFRZDüꢀPLVNĊꢀVRNRZLUyZNLꢀꢂꢀ]ꢀG]LRENLHPꢀ  
ꢀVNLHURZDQ\PꢀZꢀOHZąꢀVWURQĊꢂꢀDꢀQDVWĊSQLHꢀ  
SU]HNUĊFLüꢀMąꢀ]JRGQLHꢀ]ꢀUXFKHPꢀZVND]yZHNꢀ  
]HJDUDꢀGRꢀPRPHQWXꢂꢀDĪꢀVLĊꢀ]DEORNXMHꢀ(:  
ꢐꢀꢀ2GG]LHODF]ꢀPLąĪV]XꢀꢀXPLHĞFLüꢀZꢀEĊEQLHꢀILOWUDꢀ  
ꢂꢀSDPLĊWDMąFꢂꢀE\ꢀZ\SXVWNLꢀZSDVRZDá\ꢀVLĊꢀZꢀ  
QDFLĊFLDꢀZꢀVSRG]LHꢀEĊEQDꢀ)1  
NOLNQLĊFLHꢁ  
O
8U]ąG]HQLHꢀQLHꢀEĊG]LHꢀG]LDáDüꢁꢀMHĞOLꢀEOHQGHUꢀQLHꢀ  
]RVWDQLHꢀSUDZLGáRZRꢀ]DPRFRZDQ\ꢀZꢀEORNDG]LHꢀ  
EH]SLHF]HĔVWZDꢂ  
ꢒꢀꢀ:\EUDüꢀSUĊGNRĞüꢀꢆ]REꢁꢀWDEHODꢀ]DOHFDQ\FKꢀ  
SUĊGNRĞFLꢇꢀOXEꢀXĪ\üꢀWU\EXꢀSUDF\ꢀSU]HU\ZDQHMꢀ  
ꢏꢀ =DPRFRZDüꢀEĊEHQꢀILOWUDꢀ)2  
P
241  
O
:ꢀVRNXꢀ]ꢀRZRFyZꢀ]QDMGXMHꢀVLĊꢀEDUG]RꢀGXĪRꢀ  
IUXNWR]\ꢀꢆFXNUXꢀRZRFRZHJRꢇꢂꢀGODWHJRꢀRVRE\ꢀ  
FLHUSLąFHꢀQDꢀFXNU]\FĊꢀOXEꢀPDMąFHꢀQLVNLꢀSR]LRPꢀ  
FXNUXꢀZHꢀNUZLꢀQLHꢀSRZLQQ\ꢀJRꢀSLüꢀZꢀ]E\WꢀGXĪ\FKꢀ  
LORĞFLDFKꢁ  
ꢋꢀ 1DꢀPLVNĊꢀ]DáRĪ\üꢀSRNU\ZĊꢀVRNRZLUyZNLꢀi  
SU]HNUĊFLüꢀMąꢂꢀDĪꢀVLĊꢀ]DEORNXMHꢀ)3ꢁꢀ6RNRZLUyZNDꢀ  
QLHꢀEĊG]LHꢀG]LDáDüꢁꢀMHĪHOLꢀPLVNDꢀOXEꢀSRNU\ZDꢀ  
QLHꢀ]RVWDQąꢀSUDZLGáRZRꢀRVDG]RQHꢀZꢀ  
EORNDGDFKꢀEH]SLHF]HĔVWZDꢂ  
ꢌꢀ 3RGꢀRWZyUꢀZ\ORWRZ\ꢀVRNRZLUyZNLꢀSRGVWDZLüꢀ  
RGSRZLHGQLHMꢀZLHONRĞFLꢀSRMHPQLNꢁ  
ꢈꢀ 6NáDGQLNLꢀSRNURLüꢀQDꢀNDZDáNLꢀWDNLHMꢀZLHONRĞFLꢂꢀE\ꢀ  
]PLHĞFLá\ꢀVLĊꢀGRꢀSRGDMQLNDꢁ  
PDV]\QNDꢀGRꢀPLHOHQLDꢀꢆMHĪHOLꢀ  
)1 ]DáąF]RQRꢀZꢀ]HVWDZLHꢇ  
0DV]\QNLꢀGRꢀPLHOHQLDꢀPRĪQDꢀXĪ\ZDüꢀGRꢀPLHOHQLDꢀ  
PLĊVDꢂꢀGURELXꢀLꢀU\Eꢁ  
ꢒꢀ :áąF]\üꢀXU]ąG]HQLHꢀQDꢀQDMZ\ĪV]ąꢀSUĊGNRĞüꢂꢀ  
DꢀQDVWĊSQLHꢀZáRĪ\üꢀVNáDGQLNLꢀGRꢀSRGDMQLNDꢁꢀ=Dꢀ  
SRPRFąꢀSRS\FKDF]DꢀUyZQRPLHUQLHꢀSRS\FKDüꢀ  
VNáDGQLNLꢀZꢀJáąEꢀSRGDMQLNDꢁꢀ'RꢀSRGDMQLNDꢀSRGꢀ  
ĪDGQ\PꢀSR]RUHPꢀQLHꢀZNáDGDüꢀSDOFyZꢂꢀ3U]HGꢀ  
GRGDQLHPꢀNROHMQ\FKꢂꢀ]DF]HNDüꢂꢀDĪꢀVNáDGQLNLꢀZꢀ  
SRGDMQLNXꢀ]RVWDQąꢀFDáNRZLFLHꢀUR]GUREQLRQHꢁ  
NOXF]  
QDNUĊWNDꢀSLHUĞFLHQLRZD  
VLWNDꢃꢀĞUHGQLHꢀLꢀJUXEH  
QRĪ\N  
ĞOLPDNꢀPDV]\QNLꢀꢆPHWDORZ\ꢇ  
NRPRUDꢀPLHOąFD  
SRGDMQLN  
O
3RꢀGRGDQLXꢀRVWDWQLHJRꢀNDZDáNDꢀSR]RVWDZLüꢀ  
VRNRZLUyZNĊꢀZáąF]RQąꢀSU]H]ꢀNROHMQHꢀꢏꢉꢀVHNXQGꢂꢀ  
DE\ꢀ]HEUDüꢀFDá\ꢀVRNꢀ]ꢀEĊEQDꢁ  
WDFD  
XZDJD  
SRS\FKDF]ꢀPDV]\QNL  
O
-HĪHOLꢀVRNRZLUyZNDꢀ]DF]QLHꢀGUJDüꢀSRGF]DVꢀSUDF\ꢂꢀ  
Z\áąF]\üꢀXU]ąG]HQLHꢀLꢀRSUyĪQLüꢀILOWUꢀ]ꢀPLąĪV]Xꢁꢀ  
ꢆ'UJDQLHꢀVRNRZLUyZNLꢀVSRZRGRZDQHꢀMHVWꢀSU]H]ꢀ  
QLHUyZQRPLHUQLHꢀUR]NáDGDMąF\ꢀVLĊꢀPLąĪV]ꢇꢁ  
=DꢀMHGQ\PꢀUD]HPꢀZꢀVRNRZLUyZFHꢀPRĪQDꢀ  
SU]HUDELDüꢀPDNV\PDOQLHꢀꢓꢉꢉꢀJꢀRZRFyZꢀOXEꢀ  
ZDU]\Zꢁ  
ꢀQDVDGNDꢀGRꢀPDNDURQX  
ĞOLPDNꢀQDVDGNLꢀGRꢀPDNDURQXꢀꢆSODVWLNRZ\ꢇ  
QDNáDGNDꢀGRꢀVSDJKHWWL  
QDNáDGNDꢀGRꢀZVWąĪHNꢀWDJOLDWHOOH  
QDNáDGNDꢀGRꢀULJDWRQL  
QDNáDGNDꢀGRꢀUXUHNꢀPDFDURQL  
SU]\U]ąGꢀGRꢀF]\V]F]HQLD  
)2  
O
O
1LHNWyUHꢀEDUG]RꢀWZDUGHꢀVNáDGQLNLꢀPRJąꢀ  
VSRZRGRZDüꢀVSRZROQLHQLHꢀSUDF\ꢀOXEꢀFDáNRZLWHꢀ  
]DWU]\PDQLHꢀVLĊꢀQDVDGNLꢁꢀ1DOHĪ\ꢀZWHG\ꢀZ\áąF]\üꢀ  
XU]ąG]HQLHꢀLꢀRGEORNRZDüꢀILOWUꢁ  
3RGF]DVꢀSUDF\ꢀUHJXODUQLHꢀZ\áąF]DüꢀXU]ąG]HQLHꢀLꢀ  
RSUyĪQLDüꢀ]ELRUQLNLꢀVRNXꢀLꢀPLąĪV]Xꢁ  
8ZDJDꢃꢀPHWDORZHꢀVLWNDꢀPDV]\QNLꢀGRꢀPLHOHQLDꢀ  
SDVXMąꢀZ\áąF]QLHꢀGRꢀĞOLPDNDꢀPHWDORZHJRꢂꢀDꢀ  
SODVWLNRZHꢀQDNáDGNLꢀGRꢀPDNDURQXꢀZ\áąF]QLHꢀGRꢀ  
ĞOLPDNDꢀSODVWLNRZHJRꢀ±ꢀĞOLPDNyZꢀQLHꢀPRĪQDꢀ  
VWRVRZDüꢀ]DPLHQQLHꢁ  
O
ZVND]yZNL  
O
$E\ꢀZ\FLVQąüꢀPRĪOLZLHꢀQDMZLĊNV]ąꢀLORĞüꢀVRNXꢂꢀ  
VNáDGQLNLꢀPLĊNNLHꢀQDOHĪ\ꢀSRGDZDüꢀZROQRꢁ  
:LWDPLQ\ꢀXOHJDMąꢀUR]NáDGRZLꢀ±ꢀQDMZLĊFHMꢀZLWDPLQꢀ  
]DZLHUDꢀĞZLHĪRꢀZ\FLĞQLĊW\ꢀVRNꢂꢀGODWHJRꢀQDMOHSLHMꢀ  
Z\SLüꢀJRꢀEH]SRĞUHGQLRꢀSRꢀSU]\JRWRZDQLXꢁ  
-HĪHOLꢀNRQLHF]QHꢀMHVWꢀSU]HFKRZDQLHꢀVRNXꢀSU]H]ꢀ  
NLONDꢀJRG]LQꢂꢀQDOHĪ\ꢀZVWDZLüꢀJRꢀGRꢀORGyZNLꢁꢀ6RNꢀ  
QLHꢀ]HSVXMHꢀVLĊꢀWDNꢀV]\ENRꢂꢀJG\ꢀGRGDP\ꢀGRꢀQLHJRꢀ  
NLONDꢀNURSOLꢀVRNXꢀ]ꢀF\WU\Q\ꢁ  
2VRE\ꢀQLHSU]\]Z\F]DMRQHꢀQLHꢀSRZLQQ\ꢀSLüꢀZLĊFHMꢀ  
QLĪꢀWU]\ꢀꢐꢏꢉꢑPLOLOLWURZHꢀV]NODQNLꢀVRNXꢀG]LHQQLHꢁ  
3RGDMąFꢀVRNꢀG]LHFNXꢂꢀQDOHĪ\ꢀJRꢀUR]FLHĔF]\üꢀSyáꢀ  
QDꢀSyáꢀ]ꢀZRGąꢁ  
6RNꢀ]ꢀZDU]\ZꢀFLHPQR]LHORQ\FKꢀꢆEURNXá\ꢂꢀV]SLQDNꢀ  
LWSꢁꢇꢀOXEꢀFLHPQRF]HUZRQ\FKꢀꢆEXUDNLꢂꢀF]HUZRQDꢀ  
NDSXVWDꢀLWSꢁꢇꢀMHVWꢀEDUG]RꢀPRFQ\ꢂꢀGODWHJRꢀ]DZV]Hꢀ  
QDOHĪ\ꢀJRꢀUR]FLHĔF]\üꢁ  
PRQWDĪꢀPDV]\QNLꢀGRꢀPLHOHQLD  
ꢍꢀ :HZQąWU]ꢀNRPRU\ꢀPLHOąFHMꢀꢀPDV]\QNLꢀGRꢀ  
PLHOHQLDꢀ]DPRFRZDüꢀĞOLPDNꢀPDV]\QNLꢀGRꢀPLHOHQLDꢀ  
 
ꢐꢀ =DáRĪ\üꢀQRĪ\Nꢀꢀ±ꢀSRZLHU]FKQLąꢀWQąFąꢀQDꢀ  
]HZQąWU]ꢁꢀ6SUDZG]LüꢂꢀF]\ꢀMHVWꢀGREU]HꢀRVDG]RQ\ꢀ±ꢀ  
ZꢀSU]HFLZQ\PꢀUD]LHꢀPRĪHꢀGRMĞüꢀGRꢀXV]NRG]HQLDꢀ  
PDV]\QNLꢀGRꢀPLHOHQLDꢁ  
ꢏꢀ =DPRFRZDüꢀVLWNRꢀꢃꢀZ\FLĊFLHꢀZꢀVLWNXꢀXPLHĞFLüꢀ  
QDꢀZ\SXVWFHꢀSURZDG]ąFHMꢀ)4ꢀZꢀGROQHMꢀF]ĊĞFLꢀ  
Z\ORWXꢀNRPRU\ꢀPLHOąFHMꢁ  
O
O
O
O
O
ꢋꢀ /XĨQRꢀQDNUĊFLüꢀQDNUĊWNĊꢀSLHUĞFLHQLRZąꢀ  
242  
PRQWDĪꢀQDVDGNLꢀGRꢀPDNDURQX  
XĪ\WNRZDQLHꢀQDVDGNLꢀGRꢀ  
PDNDURQX  
ꢍꢀ 3U]\JRWRZDüꢀFLDVWRꢀQDꢀPDNDURQꢀ±ꢀSDPLĊWDMąFꢁꢀ  
ĪHꢀ]E\WꢀVXFKHꢀFLDVWRꢀPRĪHꢀVSRZRGRZDüꢀ  
XV]NRG]HQLHꢀQDVDGNLꢂ  
&]\QQRĞüꢀRSFMRQDOQDꢃꢀSURFHVꢀZ\UREXꢀPDNDURQXꢀ  
PRĪQDꢀXVSUDZQLüꢂꢀRJU]HZDMąFꢀHOHPHQW\ꢀZꢀJRUąFHMꢀ  
ZRG]LHꢀSU]HGꢀLFKꢀ]áRĪHQLHPꢁꢀ3U]HGꢀ]áRĪHQLHPꢀQDOHĪ\ꢀ  
MHꢀQDVWĊSQLHꢀGRNáDGQLHꢀZ\VXV]\üꢁ  
ꢍꢀ :HZQąWU]ꢀNRPRU\ꢀPLHOąFHMꢀꢀPDV]\QNLꢀGRꢀ  
PLHOHQLDꢀ]DPRFRZDüꢀĞOLPDNꢀQDVDGNLꢀGRꢀPDNDURQXꢀ  
 
ꢐꢀ =DPRFRZDüꢀZ\EUDQąꢀQDNáDGNĊꢃꢀꢂꢀꢂꢀlub ꢃꢀ  
Z\FLĊFLHꢀXPLHĞFLüꢀQDꢀZ\SXVWFHꢀSURZDG]ąFHMꢀ)5ꢀZꢀ  
GROQHMꢀF]ĊĞFLꢀZ\ORWXꢀNRPRU\ꢀPLHOąFHMꢁ  
ꢐꢀ 8VWDZLüꢀPDNV\PDOQąꢀSUĊGNRĞüꢁ  
ꢏꢀ &]ĊĞüꢀFLDVWDꢀXPLHĞFLüꢀQDꢀWDF\ꢁꢀ3RGDZDüꢀGRꢀ  
SRGDMQLNDꢀQLHZLHONLHꢀSRUFMHꢀFLDVWDꢀQDꢀUD]ꢁꢀ3U]HGꢀ  
SRGDQLHPꢀNROHMQHMꢀSRUFMLꢀFLDVWDꢀ]DF]HNDüꢂꢀDĪꢀQDꢀ  
ĞOLPDNXꢀQLHꢀEĊG]LHꢀMXĪꢀSRUFMLꢀSRSU]HGQLHMꢁ  
-HĪHOLꢀSRGDMQLNꢀVLĊꢀ]DSFKDꢂꢀXĪ\üꢀWU]RQNDꢀNOXF]Dꢀ  
ꢏꢀ /XĨQRꢀQDNUĊFLüꢀQDNUĊWNĊꢀSLHUĞFLHQLRZąꢀ  
ꢂꢀDE\ꢀSRSFKQąüꢀFLDVWRꢀQDꢀĞOLPDNꢁꢀ1LHꢀXĪ\ZDüꢀ  
]E\WꢀGXĪHMꢀVLá\ꢀDQLꢀQLHꢀVWRVRZDüꢀSRS\FKDF]Dꢀ  
PDV]\QNLꢀGRꢀPLHOHQLDꢀ±ꢀPRĪQDꢀZꢀWHQꢀVSRVyEꢀ  
XV]NRG]LüꢀQDVDGNĊꢀGRꢀPDNDURQXꢂꢀ1LHꢀ  
GRSXV]F]DüꢀGRꢀSU]HSHáQLHQLDꢀVLĊꢀSRGDMQLNDꢁ  
ꢋꢀ *RWRZ\ꢀPDNDURQꢀNURLüꢀQDꢀNDZDáNLꢀĪąGDQHMꢀ  
GáXJRĞFLꢁ  
ꢌꢀ =GMąüꢀQDVDGNĊꢀGRꢀPDNDURQXꢁꢀ-HĪHOLꢀQDNUĊWNDꢀ  
SLHUĞFLHQLRZDꢀMHVWꢀ]E\WꢀPRFQRꢀ]DNUĊFRQDꢂꢀGRꢀMHMꢀ  
RGNUĊFHQLDꢀXĪ\üꢀNOXF]Dꢀ  
PRFRZDQLHꢀQDVDGNLꢀQDꢀURERFLH  
ꢍꢀ 8QLHĞüꢀJáRZLFĊꢀPLNVHUDꢁ  
ꢐꢀ 8NáDGDMąFꢀQDVDGNĊꢀZꢀSR]\FMLꢀSRND]DQHMꢀQDꢀ  
LOXVWUDFMLꢂꢀZ\SXVWNLꢀSURZDG]ąFHꢀQDꢀNRĔFXꢀĞOLPDNDꢀ  
XáRĪ\üꢀUyZQRꢀ]ꢀRGSRZLDGDMąF\PLꢀLPꢀZ\FLĊFLDPLꢀZꢀ  
JQLHĨG]LHꢀSU]\ERUyZꢀGRꢀXĪ\WNXꢀZꢀPLVFHꢀ)6  
ꢏꢀ :VXQąüꢀQDVDGNĊꢀGRꢀJQLD]GDꢀLꢀSU]HNUĊFLüꢀMąꢀZꢀ  
NLHUXQNXꢀSU]HFLZQ\PꢀGRꢀUXFKXꢀZVND]yZHNꢀ]HJDUDꢀ  
GRꢀPRPHQWXꢂꢀDĪꢀ]DEORNXMHꢀVLĊꢀQDꢀPLHMVFXꢁ  
ꢋꢀ 3U]\WU]\PXMąFꢀSRGDMQLNꢀZHꢀZáDĞFLZ\PꢀSRáRĪHQLXꢂꢀ  
UĊF]QLHꢀGRNUĊFLüꢀQDNUĊWNĊꢀSLHUĞFLHQLRZąꢁ  
ꢌꢀ =DáRĪ\üꢀWDFĊꢀ)7  
O
0DNDURQꢀULJDWRQLꢀQDOHĪ\ꢀXJRWRZDüꢀZꢀFLąJXꢀꢋꢀ  
JRG]LQꢀSRꢀSU]\JRWRZDQLXꢀꢆZꢀSU]HFLZQ\PꢀUD]LHꢀ  
VWDQLHꢀVLĊꢀ]E\WꢀNUXFK\ꢀLꢀEĊG]LHꢀVLĊꢀáDPDüꢇꢁ  
JRWRZDQLHꢀPDNDURQX  
ꢍꢀ 'RꢀRGSRZLHGQLHJRꢀJDUQNDꢀQDODüꢀZRG\ꢀ  
ꢆZ\SHáQLDMąFꢀJRꢀGRꢀ¾ꢀSRMHPQRĞFLꢇꢀLꢀGRSURZDG]Lüꢀ  
MąꢀGRꢀZU]HQLDꢁꢀ'RGDüꢀVROLꢀGRꢀVPDNXꢁ  
ꢐꢀ 'RꢀJDUQNDꢀZU]XFLüꢀSU]\JRWRZDQ\ꢀPDNDURQꢀLꢀ  
JRWRZDüꢀQDꢀXPLDUNRZDQ\PꢀRJQLXꢀSU]H]ꢀꢏꢑꢓꢀ  
PLQXWꢂꢀFRꢀMDNLĞꢀF]DVꢀPLHV]DMąFꢁ  
XZDJD  
O
1LHꢀXĪ\WNRZDüꢀQDVDGNLꢀGáXĪHMꢀQLĪꢀꢍꢉꢀPLQXWꢂꢀ  
SRQLHZDĪꢀPRĪHꢀWRꢀVSRZRGRZDüꢀXV]NRG]HQLHꢀ  
PLNVHUDꢁ  
1DVDGNDꢀQLHꢀEĊG]LHꢀG]LDáDüꢁꢀMHĪHOLꢀQLHꢀ  
]RVWDQLHꢀ]DPRFRZDQDꢀRVáRQDꢀJQLD]GDꢀQDSĊGXꢀ  
SRGZyMQHJRꢂ  
O
XĪ\WNRZDQLHꢀPDV]\QNL  
3U]HGꢀPLHOHQLHPꢀVNáDGQLNLꢀPURĪRQHꢀQDOHĪ\ꢀ  
FDáNRZLFLHꢀUR]PUR]Lüꢂꢀ0LĊVRꢀSRNURLüꢀQDꢀSDVNLꢀRꢀ  
V]HURNRĞFLꢀꢐꢂꢌꢀFPꢁ  
NRPSDNWRZDꢀNUDMDOQLFDꢅ  
)3  
O
Pá\QHNꢀ±ꢀQDVDGND  
SRMHPQLN  
SLHUĞFLHĔꢀXV]F]HOQLDMąF\  
]HVSyáꢀRVWU]\  
ꢍꢀ 8VWDZLüꢀPDNV\PDOQąꢀSUĊGNRĞüꢁꢀ=DꢀSRPRFąꢀ  
SRS\FKDF]DꢀꢀGHOLNDWQLHꢀSRS\FKDüꢀVNáDGQLNLꢂꢀSRꢀ  
MHGQ\PꢀNDZDáNXꢀQDꢀUD]ꢁꢀ1LHꢀXĪ\ZDüꢀ]E\WꢀGXĪHMꢀ  
VLá\ꢀ±ꢀPRĪQDꢀZꢀWHQꢀVSRVyEꢀXV]NRG]LüꢀPDV]\QNĊꢁ  
ꢐꢀꢀ3Rꢀ]PLHOHQLXꢀZV]\VWNLFKꢀVNáDGQLNyZꢀZ\áąF]\üꢀ  
XU]ąG]HQLHꢀLꢀZ\MąüꢀZW\F]NĊꢀ]ꢀJQLD]GDꢀVLHFLRZHJRꢁ  
ꢏꢀꢀ=GMąüꢀPDV]\QNĊꢁꢀ-HĪHOLꢀQDNUĊWNDꢀSLHUĞFLHQLRZDꢀ  
MHVWꢀ]E\WꢀPRFQRꢀ]DNUĊFRQDꢂꢀGRꢀMHMꢀRGNUĊFHQLDꢀ  
XĪ\WNRZDQLHꢀNRPSDNWRZHMꢀ  
NUDMDOQLF\ꢅPá\QND  
.RPSDNWRZąꢀNUDMDOQLFĊꢅPá\QHNꢀPRĪQDꢀVWRVRZDüꢀ  
GRꢀPLHOHQLDꢀ]LyáꢂꢀRU]HFKyZꢀLꢀNDZ\ꢁ  
ꢍꢀ 6NáDGQLNLꢀXPLHĞFLüꢀZꢀSRMHPQLNXꢀ  
ꢐꢀ 3LHUĞFLHĔꢀXV]F]HOQLDMąF\ꢀꢀSU]\PRFRZDüꢀGRꢀ  
]HVSRáXꢀRVWU]\ꢀ  
XĪ\üꢀNOXF]Dꢀ  
O
-HĪHOLꢀXV]F]HONDꢀEĊG]LHꢀXV]NRG]RQDꢀOXEꢀ  
]RVWDQLHꢀQLHSRSUDZQLHꢀ]DáRĪRQDꢁꢀVNáDGQLNLꢀ  
243  
EĊGąꢀZ\FLHNDüꢂ  
QDOHĪ\ꢀVSUDZG]LüꢀMHMꢀVWDQꢂꢀDꢀWDNĪHꢀUHJXODUQLHꢀ  
VSUDZG]DüꢀVWDQꢀHODVW\F]QHJRꢀSLyUDꢀLꢀSRꢀ  
]DXZDĪHQLXꢀZV]HONLFKꢀĞODGyZꢀ]XĪ\FLDꢀZ\PLHQLüꢀ  
MHꢀQDꢀQRZHꢁ  
ꢏꢀ 2GZUyFLüꢀ]HVSyáꢀRVWU]\ꢀGRꢀJyU\ꢀQRJDPLꢁꢀ  
6NLHURZDZV]\ꢀRVWU]DꢀNXꢀGRáRZLꢂꢀZáRĪ\üꢀMHꢀGRꢀ  
SRMHPQLNDꢁ  
ꢋꢀ 0RFQRꢀSU]\NUĊFLüꢀUĊF]QLHꢀ]HVSyáꢀRVWU]\ꢀGRꢀ  
SRMHPQLNDꢀ)8ꢁꢀ5\VXQNLꢀQDꢀVSRG]LHꢀRVWU]\ꢀ  
ZVND]XMąꢀSR]\FMĊꢃ  
PHODNVHU  
O
'RW\NDMąFꢀQRĪ\ꢀLꢀWDUF]ꢀQDOHĪ\ꢀ]DFKRZDüꢀ  
V]F]HJyOQąꢀRVWURĪQRĞüꢀ±ꢀVąꢀEDUG]RꢀRVWUHꢂ  
1LHNWyUHꢀVNáDGQLNLꢀPRJąꢀVSRZRGRZDüꢀ  
SU]HEDUZLHQLHꢀSODVWLNRZ\FKꢀHOHPHQWyZꢀ  
XU]ąG]HQLDꢁꢀ-HVWꢀWRꢀFDáNRZLFLHꢀQRUPDOQHꢀ]MDZLVNRꢂꢀ  
NWyUHꢀQLHꢀPDꢀV]NRGOLZHJRꢀZSá\ZXꢀQDꢀWZRU]\ZRꢀ  
DQLꢀQDꢀVPDNꢀSRWUDZꢁꢀ3RFLHUDQLHꢀSODPꢀV]PDWNąꢀ  
XPRF]RQąꢀZꢀROHMXꢀURĞOLQQ\PꢀPRĪHꢀSRPyFꢀMHꢀ  
XVXQąüꢁ  
±ꢀSR]\FMDꢀÄRGEORNRZDQH´  
Oꢀ  
±ꢀSR]\FMDꢀÄ]DEORNRZDQH´  
ꢌꢀ =GMąüꢀRVáRQĊꢀJQLD]GDꢂꢀSU]HNUĊFDMąFꢀMąꢀZꢀNLHUXQNXꢀ  
SU]HFLZQ\PꢀGRꢀUXFKXꢀZVND]yZHNꢀ]HJDUDꢀLꢀ  
]GHMPXMąFꢀ)9  
ꢈꢀ 8PLHĞFLüꢀNRPSDNWRZąꢀNUDMDOQLFĊꢅPá\QHNꢀQDꢀ  
JQLHĨG]LHꢀLꢀSU]HNUĊFLüꢀMąꢀ]JRGQLHꢀ]ꢀUXFKHPꢀ  
Z\FLVNDUNDꢀGRꢀF\WUXVyZ  
8P\üꢀUĊF]QLHꢂꢀDꢀQDVWĊSQLHꢀGREU]HꢀZ\VXV]\üꢁ  
ZVND]yZHNꢀ]HJDUDꢀ):ꢀGRꢀPRPHQWXꢂꢀDĪꢀ]QDMG]LHꢀ  
VLĊꢀZHꢀZáDĞFLZ\PꢀSRáRĪHQLXꢀLꢀUR]OHJQLHꢀVLĊꢀ  
NOLNQLĊFLHꢁ  
ꢒꢀ 8VWDZLüꢀXU]ąG]HQLHꢀQDꢀPDNV\PDOQąꢀSUĊGNRĞüꢀOXEꢀ  
XĪ\üꢀSU]\FLVNXꢀWU\EXꢀSUDF\ꢀSU]HU\ZDQHMꢁ  
O
EOHQGHU  
EOHQGHUꢀLꢀNRPSDNWRZDꢀNUDMDOQLFDꢃPá\QHN  
ꢍꢀ 3U]HGꢀRGNUĊFHQLHPꢀLꢀ]GMĊFLHPꢀG]EDQNDꢅSRMHPQLNDꢀ  
]ꢀ]HVSRáXꢀRVWU]\ꢀQDOHĪ\ꢀJRꢀRSUyĪQLü  
ZVND]yZNL  
=LRáDꢀQDMOHSLHMꢀPLHOLüꢂꢀJG\ꢀVąꢀF]\VWHꢀLꢀVXFKHꢁ  
ꢐꢀ ']EDQHNꢅSRMHPQLNꢀXP\üꢀUĊF]QLHꢁ  
ꢏꢀ =GMąüꢀLꢀXP\üꢀXV]F]HONLꢁ  
ꢋꢀ 1LHꢀGRW\NDüꢀQRĪ\ꢀ±ꢀVąꢀEDUG]RꢀRVWUHꢁꢀ2F]\ĞFLüꢀMHꢀ  
V]F]RWHF]NąꢀLꢀJRUąFąꢀZRGąꢀ]ꢀSá\QHPꢀGRꢀQDF]\Ĕꢂꢀ  
DꢀQDVWĊSQLHꢀGRNáDGQLHꢀRSáXNDüꢀSRGꢀELHĪąFąꢀZRGąꢁꢀ  
1LHꢀ]DQXU]Düꢀ]HVSRáXꢀRVWU]\ꢀZꢀZRG]LHꢂ  
ꢌꢀ 3R]RVWDZLüꢀGRꢀZ\VFKQLĊFLDꢂꢀNáDGąFꢀGRꢀJyU\ꢀ  
QRJDPLꢁ  
NRQVHUZDFMDꢀLꢀF]\V]F]HQLH  
3U]HGꢀSU]\VWąSLHQLHPꢀGRꢀF]\V]F]HQLDꢀZ\áąF]\üꢀ  
O
XU]ąG]HQLHꢀLꢀZ\MąüꢀZW\F]NĊꢀ]ꢀJQLD]GDꢀVLHFLRZHJRꢁ  
3U]HGꢀF]\V]F]HQLHPꢀFDáNRZLFLHꢀUR]PRQWRZDüꢀ  
O
QDVDGNLꢁ  
VRNRZLUyZND  
0\FLHꢀF]ĊĞFLꢀEH]SRĞUHGQLRꢀSRꢀXĪ\FLXꢀXáDWZLDꢀ  
XWU]\P\ZDQLHꢀLFKꢀZꢀF]\VWRĞFLꢁ  
NRUSXVꢀ]ꢀVLOQLNLHP  
:\WU]HüꢀZLOJRWQąꢀV]PDWNąꢂꢀDꢀQDVWĊSQLHꢀZ\VXV]\üꢁ  
'RꢀF]\V]F]HQLDꢀQLHꢀXĪ\ZDüꢀĞURGNyZꢀĞFLHUQ\FKꢀ  
DQLꢀQLHꢀ]DQXU]DüꢀHOHPHQWyZꢀZꢀZRG]LHꢁ  
1LHSRWU]HEQąꢀF]ĊĞüꢀSU]HZRGXꢀZVXQąüꢀGRꢀ  
VFKRZNDꢀQDꢀSU]HZyGꢀꢀ]ꢀW\áXꢀXU]ąG]HQLDꢁ  
1yĪNLꢀZꢀSRGVWDZLHꢀPLNVHUDꢀXWU]\P\ZDüꢀZꢀ  
O
O
O
O
1LHNWyUHꢀVNáDGQLNLꢀꢆQSꢁꢀPDUFKHZNDꢇꢀSRZRGXMąꢀ  
SU]HEDUZLHQLHꢀSODVWLNRZ\FKꢀHOHPHQWyZꢀ  
XU]ąG]HQLDꢁꢀ3RFLHUDQLHꢀSODPꢀĞFLHUHF]Nąꢀ  
XPRF]RQąꢀZꢀROHMXꢀURĞOLQQ\PꢀSRPDJDꢀMHꢀXVXQąüꢁ  
)LOWUꢀZ\F]\ĞFLüꢀSU]\ꢀXĪ\FLXꢀPLĊNNLHMꢀV]F]RWHF]NLꢁ  
)LOWUꢀQDOHĪ\ꢀUHJXODUQLHꢀVSUDZG]DüꢀSRGꢀNąWHPꢀ  
R]QDNꢀXV]NRG]HQLDꢂꢀ-HĪHOLꢀMHVWꢀXV]NRG]RQ\ꢁꢀ  
QLHꢀXĪ\ZDüꢂꢀ=REꢂꢀÄVHUZLVꢀLꢀSXQNW\ꢀREVáXJLꢀ  
NOLHQWD´ꢂ  
O
O
O
O
F]\VWRĞFLꢁ  
PLVNDꢁꢀSU]\ERU\ꢁꢀRVáRQDꢀSU]HFLZUR]SU\VNRZD  
8P\üꢀUĊF]QLHꢂꢀDꢀQDVWĊSQLHꢀGREU]HꢀZ\VXV]\üꢁ  
'RꢀF]\V]F]HQLDꢀPLVNLꢀ]HꢀVWDOLꢀQLHUG]HZQHMꢀQLHꢀ  
XĪ\ZDüꢀV]F]RWHF]HNꢀGUXFLDQ\FKꢂꢀGUXFLDNyZꢀ  
DQLꢀĞURGNyZꢀZ\ELHODMąFRꢑGH]\QIHNXMąF\FKꢁꢀ'Rꢀ  
XVXZDQLDꢀNDPLHQLDꢀXĪ\ZDüꢀRFWXꢁ  
3U]HFKRZ\ZDüꢀ]ꢀGDODꢀRGꢀĨUyGHáꢀFLHSáDꢀꢆNXFKHQNLꢂꢀ  
SLHNDUQLNDꢂꢀPLNURIDOyZNLꢇꢁ  
O
O
PDV]\QNDꢀGRꢀPLHOHQLD  
O
:V]\VWNLHꢀF]ĊĞFLꢀXP\üꢀZꢀJRUąFHMꢀZRG]LHꢀ  
]ꢀGRGDWNLHPꢀSá\QXꢀGRꢀQDF]\ĔꢂꢀDꢀQDVWĊSQLHꢀ  
GRNáDGQLHꢀZ\VXV]\üꢁꢀĩDGHQꢀ]ꢀHOHPHQWyZꢀQLHꢀ  
QDGDMHꢀVLĊꢀGRꢀP\FLDꢀZꢀ]P\ZDUFHꢁꢀ'RꢀP\FLDꢀQLHꢀ  
ZROQRꢀXĪ\ZDüꢀUR]WZRUXꢀVRG\ꢁ  
$E\ꢀ]DSRELHFꢀSU]HEDUZLDQLXꢀVLĊꢅUG]HZLHQLXꢀ  
VLWHNꢂꢀSU]HWU]HüꢀMHꢀV]PDWNąꢀXPRF]RQąꢀZꢀROHMXꢀ  
URĞOLQQ\PꢂꢀDꢀQDVWĊSQLHꢀRZLQąüꢀSHUJDPLQHPꢁ  
O
.RĔFyZNDꢀGRꢀXFLHUDQLD  
ꢍꢀ 3U]HGꢀF]\V]F]HQLHPꢀ]DZV]Hꢀ]GMąüꢀHODVW\F]QHꢀ  
SLyURꢀ]ꢀNRĔFyZNLꢀ(1  
O
ꢐꢀ .RĔFyZNĊꢀLꢀHODVW\F]QHꢀSLyURꢀXP\üꢀZꢀFLHSáHMꢀ  
ZRG]LHꢀ]ꢀGRGDWNLHPꢀSá\QXꢀGRꢀQDF]\ĔꢂꢀDꢀQDVWĊSQLHꢀ  
GREU]HꢀZ\VXV]\üꢁꢀ(OHPHQW\ꢀWHꢀPRĪQDꢀWDNĪHꢀP\üꢀ  
Zꢀ]P\ZDUFHꢀGRꢀQDF]\Ĕꢁ  
8ZDJDꢃꢀSU]HGꢀXĪ\FLHPꢀRUD]ꢀSRꢀXĪ\FLXꢀNRĔFyZNLꢀ 244  
QDVDGNDꢀGRꢀPDNDURQX  
QDNáDGNL  
=DꢀSRPRFąꢀSU]\U]ąGXꢀGRꢀF]\V]F]HQLDꢀꢀXVXQąüꢀ  
]ꢀQDNáDGHNꢀGRꢀPDNDURQXꢀZV]HONLHꢀSR]RVWDáRĞFLꢀ  
FLDVWDꢁ  
HOHPHQWꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
0DV]\QNDꢀGRꢀPLHOHQLDꢀLꢀQDVDGNDꢀ  
GRꢀPDNDURQX  
QDGDMHꢀVLĊꢀ  
GRꢀP\FLDꢀZ  
]P\ZDUFH  
O
O
O
3U]HGꢀXĪ\FLHPꢀSU]\U]ąGXꢀ]DF]HNDüꢂꢀDĪꢀFLDVWRꢀ  
]DVFKQLHꢀQDꢀQDNáDGNDFKꢁ  
-HĪHOLꢀQDNáDGNLꢀWUXGQRꢀMHVWꢀRF]\ĞFLüꢀ]ꢀFLDVWDꢂꢀ  
ZáRĪ\üꢀMHꢀQDꢀꢍꢉꢀPLQXWꢀGRꢀ]DPUDĪDUNLꢂꢀDꢀQDVWĊSQLHꢀ  
OHNNRꢀSRVWXNDüꢀQDNáDGNąꢀRꢀEODWꢂꢀDE\ꢀXVXQąüꢀ  
ZV]HONLHꢀUHV]WNLꢀFLDVWDꢁ  
1DNUĊWNDꢀSLHUĞFLHQLRZDꢂꢀVLWNDꢂꢀꢀ  
QRĪ\NꢂꢀĞOLPDNLꢀLꢀNRPRUDꢀPLHOąFD  
7DFDꢀLꢀSRS\FKDF]ꢀꢀ  
1DNáDGNLꢀQDVDGNLꢀRGꢀPDNDURQXꢀꢀ  
.OXF]ꢀ  
O
.RPSDNWRZDꢀNUDMDOQLFDꢃPá\QHN  
3RMHPQLNꢀ  
8P\üꢀZꢀJRUąFHMꢀZRG]LHꢀ]ꢀGRGDWNLHPꢀSá\QXꢀGRꢀ  
QDF]\ĔꢂꢀDꢀQDVWĊSQLHꢀZ\VXV]\üꢁ  
3ODVWLNRZ\ꢀĞOLPDNꢀGRꢀPDNDURQX  
1LHꢀ]DQXU]DüꢀZꢀZRG]LHꢂ  
:\WU]HüꢀGRꢀF]\VWDꢁꢀDꢀQDVWĊSQLHꢀZ\VXV]\üꢂ  
=HVSyáꢀRVWU]\ꢀLꢀXV]F]HONDꢀꢀ  
O
O
VHUZLVꢀLꢀSXQNW\ꢀREVáXJLꢀNOLHQWD  
SR]RVWDáHꢀHOHPHQW\  
O
O
8P\üꢀUĊF]QLHꢂꢀDꢀQDVWĊSQLHꢀZ\VXV]\üꢁ  
1LHNWyUHꢀHOHPHQW\ꢀPRĪQDꢀP\üꢀZꢀJyUQ\PꢀNRV]Xꢀ  
]P\ZDUNLꢀ±ꢀLQIRUPDFMHꢀQDꢀWHQꢀWHPDWꢀ]DZDUWHꢀVąꢀ  
ZꢀWDEHOLꢀSRQLĪHMꢁꢀ8QLNDüꢀXPLHV]F]DQLDꢀHOHPHQWyZꢀ  
ZꢀGROQ\PꢀNRV]Xꢀ]P\ZDUNLꢂꢀEH]SRĞUHGQLRꢀQDGꢀ  
JU]DáNąꢁꢀ=DOHFDꢀVLĊꢀNUyWNLꢀSURJUDPꢀRꢀQLVNLHMꢀ  
WHPSHUDWXU]HꢀꢆPDNV\PDOQLHꢀꢌꢉƒ&ꢇꢁ  
O
:ꢀUD]LHꢀZV]HONLFKꢀSUREOHPyZꢀ]ꢀREVáXJąꢀ  
XU]ąG]HQLDꢀSU]HGꢀ]ZUyFHQLHPꢀVLĊꢀRꢀSRPRFꢀQDOHĪ\ꢀ  
]DSR]QDüꢀVLĊꢀ]HꢀZVND]yZNDPLꢀZꢀF]ĊĞFLꢀSWꢁꢃꢀ  
ÄUR]ZLą]\ZDQLHꢀSUREOHPyZ´ꢀZꢀLQVWUXNFMLꢀREVáXJLꢀ  
XU]ąG]HQLDꢀOXEꢀRGZLHG]LüꢀVWURQĊꢀLQWHUQHWRZąꢀ  
ZZZꢁNHQZRRGZRUOGꢁFRPꢁ  
O
3URVLP\ꢀSDPLĊWDüꢂꢀĪHꢀQLQLHMV]\ꢀSURGXNWꢀREMĊW\ꢀ  
HOHPHQWꢀꢀ  
QDGDMHꢀVLĊꢀ  
GRꢀP\FLDꢀZ  
]P\ZDUFH  
MHVWꢀJZDUDQFMąꢂꢀNWyUDꢀVSHáQLDꢀZV]\VWNLHꢀZ\PRJLꢀ  
SUDZQHꢀGRW\F]ąFHꢀZV]HONLFKꢀLVWQLHMąF\FKꢀSUDZꢀ  
NRQVXPHQWDꢀRUD]ꢀJZDUDQF\MQ\FKꢀZꢀNUDMXꢂꢀZꢀ  
NWyU\PꢀSURGXNWꢀ]RVWDáꢀ]DNXSLRQ\ꢁ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
0LNVHU  
Miska  
O
:ꢀUD]LHꢀZDGOLZHJRꢀG]LDáDQLDꢀSURGXNWXꢀPDUNLꢀ  
7U]HSDF]NDꢂꢀXELMDNꢀLꢀNRĔFyZNDꢀGRꢀꢀ  
]DJQLDWDQLDꢀFLDVWD  
.HQZRRGꢀOXEꢀZ\NU\FLDꢀZV]HONLFKꢀXVWHUHNꢀ  
SURVLP\ꢀSU]HVáDüꢀOXEꢀGRVWDUF]\üꢀXU]ąG]HQLHꢀ  
GRꢀDXWRU\]RZDQHJRꢀSXQNWXꢀVHUZLVRZHJRꢀ  
ILUP\ꢀ.(1:22'ꢁꢀ$NWXDOQHꢀLQIRUPDFMHꢀQDꢀ  
WHPDWꢀQDMEOLĪV]\FKꢀSXQNWyZꢀVHUZLVRZ\FKꢀILUP\ꢀ  
.(1:22'ꢀ]QDMGXMąꢀVLĊꢀQDꢀVWURQLHꢀLQWHUQHWRZHMꢀ  
ILUP\ꢂꢀSRGꢀDGUHVHPꢀZZZꢁNHQZRRGZRUOGꢁFRPꢀOXEꢀ  
DGUHVHPꢀZáDĞFLZ\PꢀGODꢀGDQHJRꢀNUDMXꢁ  
.RĔFyZNDꢀGRꢀXFLHUDQLDꢀLꢀꢀ  
HODVW\F]QHꢀSLyUR  
2VáRQDꢀSU]HFLZUR]SU\VNRZDꢀ  
2VáRQDꢀJQLD]GDꢀ  
0HODNVHU  
0LVNDꢀJáyZQDꢂꢀSRNU\ZDꢀLꢀSRS\FKDF]ꢀ  
1RĪHꢀ  
O
=DSURMHNWRZDáDꢀLꢀRSUDFRZDáDꢀILUPDꢀ.HQZRRGꢀZꢀ  
:LHONLHMꢀ%U\WDQLLꢁ  
:\SURGXNRZDQRꢀZꢀ&KLQDFKꢁ  
:\MPRZDQ\ꢀZDáꢀQDSĊGRZ\ꢀ  
7DUF]Hꢀ  
O
:\FLVNDUNDꢀGRꢀF\WUXVyZ  
6WRĪHNꢂꢀVLWNRꢀ  
%OHQGHU  
']EDQHNꢂꢀSRNU\ZDꢀLꢀ]DNU\ZNDꢀ  
ZOHZXꢀ  
=HVSyáꢀRVWU]\ꢀLꢀXV]F]HONDꢀꢀ  
6RNRZLUyZND  
0LVNDꢂꢀSRS\FKDF]ꢂꢀSRNU\ZDꢂꢀꢀꢀ  
EĊEHQꢀILOWUDꢀLꢀRGG]LHODF]ꢀPLąĪV]Xꢀ  
245  
WDEHODꢀ]DOHFDQ\FKꢀSUĊGNRĞFLꢀLꢀPDNV\PDOQ\FKꢀLORĞFLꢀVNáDGQLNyZ  
3RGDQHꢀZDUWRĞFLꢀVáXĪąꢀZ\áąF]QLHꢀ]DꢀZVND]yZNĊꢀLꢀUyĪQLąꢀVLĊꢀZꢀ]DOHĪQRĞFLꢀRGꢀLORĞFLꢀLꢀURG]DMXꢀVNáDGQLNyZꢀZꢀ  
PLVFHꢁ  
NRĔFyZNDꢃꢀ  
QDVDGNDꢀ  
URG]DMꢀF]\QQRĞFLꢃꢀ  
VNáDGQLNyZꢀ  
SUĊGNRĞüꢀ  
F]DVꢀꢀ  
WUZDQLD  
PDNV\PDOQDꢀLORĞü  
5RERWꢀNXFKHQQ\  
7U]HSDF]NDꢀ  
%LDáNDꢀ  
Ä0LQ´ꢀGRꢀÄ0D[´ꢀ ꢐꢀPLQXW\ꢀ  
ꢐꢑꢓꢀꢆꢒꢉꢑꢐꢓꢉꢀJꢇ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ĝPLHWDQDꢀ  
Ä0LQ´ꢀGRꢀÄ0D[´ꢀ ½ꢀPLQXW\ꢀ  
ꢍꢐꢌꢀPO  
ꢈꢉꢉꢀPO  
8ELMDNꢀ  
ꢀꢀ  
&LDVWDꢀZꢀSURV]NXꢀ  
Ä0LQ´ꢀGRꢀÄ0D[´ꢀ ½ꢀPLQXW\ꢀ  
ꢍꢂꢈꢀNJꢀZDJLꢀFDáNRZLWHM  
PLHV]DQNDꢀ]ꢀꢓꢀMDM  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
:FLHUDQLHꢀWáXV]F]XꢀGRꢀPąNLꢀ  
'RGDZDQLHꢀZRG\ꢂꢀDE\ꢀꢀ  
SRáąF]\üꢀVNáDGQLNLꢀQDꢀFLDVWR  
Ä0LQ´ꢀGRꢀꢐꢀ  
Ä0LQ´ꢀ  
ꢌꢀPLQXWꢀ  
ꢏꢉꢀVHNXQG  
ꢋꢌꢉꢀJꢀPąNL  
.RĔFyZNDꢀGRꢀꢀ  
]DJQLDWDQLDꢀꢀ  
FLDVWD  
&LDVWRꢀQDꢀFKOHEꢀꢆWZDUGHꢀꢀ  
FLDVWRꢀGURĪGĪRZHꢇꢀ  
Ä0LQ´ꢀGRꢀꢐꢀ  
ꢋꢀPLQXW\ꢀ  
ꢌꢉꢉꢀJꢀZDJLꢀPąNL  
ꢓꢉꢉꢀJꢀZDJLꢀFDáNRZLWHM  
.RĔFyZNDꢀGRꢀ .HNVꢀ  
ꢍꢂꢓꢀNJꢀZDJLꢀFDáNRZLWHM  
ꢈꢀMDM  
XFLHUDQLD  
8FLHUDQLHꢀWáXV]F]Xꢀ]ꢀFXNUHPꢀ  
3UĊGNRĞüꢀꢀ  
ꢋꢑÄ0D[´  
½ꢑꢏ½ꢀPLQꢁꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
'RGDZDQLHꢀMDMꢀ  
3UĊGNRĞüꢀꢏꢀ  
ꢍꢑꢐꢀPLQꢁ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
'RGDZDQLHꢀPąNLꢂꢀRZRFyZꢀLWSꢁꢀꢀ 3UĊGNRĞüꢀPLQꢁꢀꢀ ꢏꢉꢀVHNXQG  
GRꢀFLDVWDꢀ  
GRꢀꢍ  
0HODNVHU  
1RĪHꢀ  
ꢀꢀ  
&LDVWDꢀZꢀSURV]NXꢀ  
Ä0D[´ꢀ  
ꢍꢌꢀVHNXQGꢀ  
ꢈꢉꢉꢀJꢀZDJLꢀFDáNRZLWHM  
0LHV]DQNDꢀ]ꢀꢏꢀMDMDPL  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
:FLHUDQLHꢀWáXV]F]XꢀGRꢀPąNLꢀ  
'RGDZDQLHꢀZRG\ꢂꢀDE\ꢀꢀ  
SRáąF]\üꢀVNáDGQLNLꢀQDꢀFLDVWR  
Ä0D[´ꢀ  
Ä0D[´ꢀ  
'RꢀꢍꢀPLQXW\ꢀ  
ꢍꢉꢀVHNXQG  
ꢏꢋꢉꢀJꢀZDJLꢀPąNL  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
6LHNDQLHꢅSU]HFLHUDQLHꢅꢀ  
SU]\JRWRZ\ZDQLHꢀSDV]WHWyZꢀ  
Ä0D[´ꢀ  
'Rꢀꢏꢉꢀꢀ  
VHNXQGꢀ  
ꢋꢉꢉꢀJꢀ±ꢀZDJDꢀFDáNRZLWD  
ꢀVNáDGQLNyZꢀꢆSU]\ꢀ  
VLHNDQLXꢀFKXGHJRꢀPLĊVDꢇ  
7DUF]Hꢀ±ꢀ  
7ZDUGHꢀVNáDGQLNLꢂꢀQSꢁꢀꢀ  
PDUFKHZꢂꢀWZDUGHꢀVHU\  
Ä0D[´ꢀ  
±
±
±
NURMąFHꢅWUąFHꢀ  
1LHꢀSU]HNUDF]Düꢀ  
PDNV\PDOQHMꢀGR]ZRORQHMꢀ  
LORĞFLꢀVNáDGQLNyZꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
6NáDGQLNLꢀEDUG]LHMꢀPLĊNNLHꢂꢀQSꢁꢀꢀ 3UĊGNRĞüꢀꢏꢀ  
RJyUNLꢂꢀSRPLGRU\  
7DUF]DꢀGRꢀWDUFLDꢀꢀ 3DUPH]DQꢂꢀ]LHPQLDNLꢀQDꢀ  
QDꢀEDUG]Rꢀꢀ  
GUREQHꢀZLyUND  
Ä0D[´ꢀ  
ꢆR]QDF]RQHMꢀQDꢀPLVFHꢇ  
SODFNLꢀOXEꢀS\]\ꢀ]LHPQLDF]DQH  
:\FLVNDUNDꢀGRꢀ 2ZRFHꢀF\WUXVRZHꢀ  
F\WUXVyZ  
3UĊGNRĞüꢀꢐꢀ  
±ꢀ  
±
%OHQGHU  
6RNRZLUyZND  
ꢀꢀ  
'RꢀZV]\VWNLFKꢀ]DVWRVRZDĔꢀ  
Ä0D[´ꢀ  
Ä0D[´ꢀ  
'RꢀꢍꢀPLQXW\ꢀ  
±ꢀ  
ꢍꢂꢐꢀO  
7ZDUGHꢀRZRFHꢀLꢀZDU]\ZDꢂꢀꢀ  
QSꢁꢀPDUFKHZNDꢂꢀMDEáNDꢁ  
ꢓꢉꢉꢀJ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
0LĊNNLHꢀRZRFHꢀLꢀZDU]\ZDꢂꢀꢀ  
QSꢁꢀSRPLGRU\ꢂꢀZLQRJURQDꢁ  
Ä0D[´ꢀ  
±ꢀ  
±ꢀ  
ꢌꢉꢉꢀJ  
±
0DV]\QNDꢀGRꢀ 0LĊVRꢂꢀGUyEꢀLꢀU\E\ꢀSRNURLüꢀQDꢀꢀ Ä0D[´ꢀ  
PLHOHQLDꢀ SDVNLꢀRꢀV]HURNRĞFLꢀꢐꢂꢌꢀFPꢁ  
ꢔꢀ:LHONRĞüꢀMDMꢀXĪ\W\FKꢀZꢀSU]HSLVLHꢀ ꢀĞUHGQLHꢀꢆZDJDꢃꢀꢌꢏꢑꢈꢏꢀJꢇ  
246  
WDEHODꢀ]DOHFDQ\FKꢀSUĊGNRĞFLꢀLꢀPDNV\PDOQ\FKꢀLORĞFLꢀVNáDGQLNyZ  
3RGDQHꢀZDUWRĞFLꢀVáXĪąꢀZ\áąF]QLHꢀ]DꢀZVND]yZNĊꢀLꢀUyĪQLąꢀVLĊꢀZꢀ]DOHĪQRĞFLꢀRGꢀLORĞFLꢀLꢀURG]DMXꢀVNáDGQLNyZꢀZꢀ  
PLVFHꢁ  
NRĔFyZNDꢃꢀ  
QDVDGNDꢀ  
URG]DMꢀF]\QQRĞFLꢃꢀ  
VNáDGQLNyZꢀ  
SUĊGNRĞüꢀ  
F]DVꢀꢀ  
WUZDQLD  
PDNV\PDOQDꢀLORĞü  
1DVDGNDꢀGRꢀ  
PDNDURQXꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
&LDVWRꢀQDꢀPDNDURQꢀLꢀNOXVNLꢀꢀ  
ꢆQXGOHꢇ  
Ä0D[´ꢀ  
±ꢀ  
ꢌꢉꢉꢀJꢀPąNL  
ꢐꢐꢉꢀJꢀVNáDGQLNyZꢀ  
Sá\QQ\FK  
ꢆPLQLPXPꢀꢋꢌꢊꢀ  
VNáDGQLNyZꢀSá\QQ\FKꢇ  
.RPSDNWRZDꢀ  
NUDMDOQLFDꢃ  
Pá\QHN  
=LRáDꢀ  
Ä0D[´ꢀ  
Ä0D[´ꢀ  
Ä0D[´  
±ꢀ  
±ꢀ  
ꢍꢉꢀJ  
ꢌꢉꢀJ  
2U]HFK\ꢂꢀNDZDꢀ  
0DU\QDWDꢀFKLOLꢃꢀ  
3á\QQ\ꢀPLyGꢀꢆVFKáRG]RQ\ꢀSU]H]ꢀꢀ ꢆꢌꢀVHNXQGꢇꢀ  
QRFꢀZꢀORGyZFHꢇ  
0DVáRꢀRU]HFKRZHꢀ]ꢀNDZDáNDPLꢀꢀ   
RU]HV]NyZ  
&]HUZRQDꢀSDSU\F]NDꢀFKLOOLꢀ  
±ꢀ  
ꢐꢉꢉꢀJ  
ꢐꢉꢀJ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢔꢀ:LHONRĞüꢀMDMꢀXĪ\W\FKꢀZꢀSU]HSLVLHꢀ ꢀĞUHGQLHꢀꢆZDJDꢃꢀꢌꢏꢑꢈꢏꢀJꢇ  
8ZDJLꢀGRW\F]ąFHꢀSUDZLGáRZHJRꢀXVXZDQLDꢀ  
SURGXNWXꢂ  
1DꢀNRQLHFꢀRNUHVXꢀXĪ\WHF]QRĞFLꢀSURGXNWXꢀQLHꢀQDOHĪ\ꢀ  
Z\U]XFDüꢀGRꢀRGSDGyZꢀPLHMVNLFKꢁꢀ0RĪQDꢀJRꢀ  
GRVWDUF]\üꢀGRꢀRGSRZLHGQLFKꢀRĞURGNyZꢀ  
VHJUHJXMąF\FKꢀRGSDG\ꢀSU]\JRWRZDQ\FKꢀSU]H]ꢀ  
ZáDG]HꢀPLHMVNLHꢀOXEꢀGRꢀMHGQRVWHNꢀ]DSHZQLDMąF\FKꢀ  
WDNLHꢀXVáXJLꢁꢀ2VREQHꢀXVXZDQLHꢀVSU]ĊWXꢀ$*'ꢀ  
SR]ZDODꢀXQLNQąüꢀQHJDW\ZQ\FKꢀVNXWNyZꢀGODꢀ  
ĞURGRZLVNDꢀQDWXUDOQHJRꢀLꢀ]GURZLDꢀ]ꢀSRZRGXꢀMHJRꢀ  
QLHRGSRZLHGQLHJRꢀXVXZDQLDꢀLꢀXPRĪOLZLDꢀ  
RG]\VNLZDQLHꢀPDWHULDáyZꢂꢀ]ꢀNWyU\FKꢀMHVWꢀ]áRĪRQ\ꢂꢀZꢀ  
FHOXꢀX]\VNDQLDꢀ]QDF]ąFHMꢀRV]F]ĊGQRĞFLꢀHQHUJLLꢀLꢀ  
]DVREyZꢁꢀ=XĪ\W\ꢀVSU]ĊWꢀPRĪHꢀPLHüꢀV]NRGOLZ\ꢀZSá\Zꢀ  
QDꢀĞURGRZLVNRꢀLꢀ]GURZLHꢀOXG]Lꢂꢀ]ꢀXZDJLꢀQDꢀ  
SRWHQFMDOQąꢀ]DZDUWRĞüꢀQLHEH]SLHF]Q\FKꢀVXEVWDQFMLꢂꢀ  
PLHV]DQLQꢀRUD]ꢀF]ĊĞFLꢀVNáDGRZ\FKꢁꢀ1DꢀRERZLą]HNꢀ  
RVREQHJRꢀXVXZDQLDꢀVSU]ĊWXꢀ$*'ꢀZVND]XMHꢀ  
XPLHV]F]RQ\ꢀQDꢀSURGXNFLHꢀV\PEROꢀSU]HNUHĞORQHJRꢀ  
SRMHPQLNDꢀQDꢀĞPLHFLꢁ  
247  
UR]ZLą]\ZDQLHꢀSUREOHPyZ  
3UREOHPꢀ  
3U]\F]\QDꢀ  
5R]ZLą]DQLH  
5RERWꢀQLHꢀG]LDáDꢀSRGF]DVꢀꢀ  
NRU]\VWDQLDꢀ]ꢀNRĔFyZHNꢀGRꢀꢀ  
PLHV]DQLDꢁ  
%UDNꢀSUąGXꢅZVNDĨQLNꢀSRGáąF]HQLDꢀꢀ  
GRꢀVLHFLꢀQLHꢀSDOLꢀVLĊꢁꢀ  
6SUDZG]LüꢂꢀF]\ꢀURERWꢀMHVWꢀ  
SRGáąF]RQ\ꢀGRꢀSUąGXꢁ  
*áRZLFDꢀPLNVHUDꢀQLHꢀ]RVWDáDꢀꢀ  
6SUDZG]LüꢂꢀF]\ꢀJáRZLFDꢀPLNVHUDꢀ  
SUDZLGáRZRꢀ]DEORNRZDQDꢀZꢀSR]\FMLꢀꢀ ]RVWDáDꢀSUDZLGáRZRꢀ  
RSXV]F]RQHMꢁꢀ  
]DEORNRZDQDꢀZꢀSR]\FMLꢀ  
RSXV]F]RQHMꢁ  
2VáRQDꢀJQLD]GDꢀQLHꢀ]RVWDáDꢀꢀ  
SUDZLGáRZRꢀ]DPRFRZDQDꢁꢀ  
6SUDZG]LüꢂꢀF]\ꢀRVáRQDꢀJQLD]GDꢀ  
MHVWꢀSUDZLGáRZRꢀ]DPRFRZDQDꢁ  
5RERWꢀQLHꢀEĊG]LHꢀG]LDáDüꢁꢀ  
MHĪHOLꢀRVáRQDꢀJQLD]GDꢀ]RVWDQLHꢀ  
QLHSRSUDZQLHꢀ]DPRFRZDQDꢂ  
*áRZLFDꢀPLNVHUDꢀ]RVWDáDꢀXQLHVLRQDꢀꢀ 6SUDZG]LüꢂꢀF]\ꢀUHJXODWRUꢀ  
SRGF]DVꢀSUDF\ꢀXU]ąG]HQLDꢂꢀDꢀꢀ  
QDVWĊSQLHꢀSRQRZQLHꢀRSXV]F]RQDꢀꢀ  
EH]ꢀXSU]HGQLHJRꢀSU]HVWDZLHQLDꢀ  
UHJXODWRUDꢀSUĊGNRĞFLꢀGRꢀSR]\FMLꢀ  
Ä2´ꢀꢆZ\áąF]RQ\ꢇꢁ  
SUĊGNRĞFLꢀ]RVWDáꢀSU]HVXQLĊW\ꢀGRꢀ  
SR]\FMLꢀÄ2´ꢀꢆZ\áąF]RQ\ꢇꢁ  
8U]ąG]HQLHꢀ]DWU]\PXMHꢀVLĊꢀꢀ  
SRGF]DVꢀSUDF\ꢂꢀDꢀZVNDĨQLNꢀꢀ  
SRGáąF]HQLDꢀGRꢀVLHFLꢀPLJDꢁꢀ  
2GEORNRZDáDꢀVLĊꢀRVáRQDꢀJQLD]GDꢀꢀ  
OXEꢀQDVDGNDꢁꢀ  
6SUDZG]LüꢂꢀF]\ꢀQDVDGNLꢀLꢀ  
RVáRQDꢀJQLD]GDꢀVąꢀSUDZLGáRZRꢀ  
]DPRFRZDQHꢁ  
3U]HVXQąüꢀUHJXODWRUꢀGRꢀ  
SR]\FMLꢀÄ2´ꢀꢆZ\áąF]RQ\ꢇꢁꢀ  
DꢀQDVWĊSQLHꢀSRQRZQLHꢀ  
XUXFKRPLüꢀXU]ąG]HQLHꢂ  
-HĪHOLꢀQDVDGNDꢀ]DPRFRZDQDꢀꢀ  
MHVWꢀSUDZLGáRZRꢂꢀGRV]áRꢀGRꢀꢀ  
SU]HFLąĪHQLDꢀURERWDꢀOXEꢀꢀ  
SU]HNURF]HQLDꢀPDNV\PDOQHMꢀLORĞFLꢀꢀ  
VNáDGQLNyZꢁꢀ  
6SUDZG]LüꢂꢀLOHꢀZ\QRVLꢀ  
PDNV\PDOQDꢀGR]ZRORQDꢀLORĞüꢀ  
GDQHJRꢀW\SXꢀVNáDGQLNyZꢀ  
ꢆSRGDQDꢀZꢀWDEHOLꢀ]DOHFDQ\FKꢀ  
SUĊGNRĞFLꢇꢁꢀ:ꢀUD]LHꢀ  
NRQLHF]QRĞFLꢀ]PQLHMV]\üꢀLORĞüꢀ  
XĪ\ZDQąꢀZꢀGDQHMꢀFKZLOLꢁ  
:\áąF]\üꢀXU]ąG]HQLHꢂꢀZ\Mąüꢀ  
ZW\F]NĊꢀSU]HZRGXꢀVLHFLRZHJRꢀ  
]ꢀJQLD]GDꢀLꢀRGF]HNDüꢀꢏꢉꢀPLQXWꢂꢀ  
DĪꢀXU]ąG]HQLHꢀRVW\JQLHꢁ  
1DVDGNDꢀSUDFXMąFDꢀQDꢀQDSĊG]LHꢀ 1DVDGNDꢀSUDFXMąFDꢀQDꢀQDSĊG]LHꢀꢀ  
6SUDZG]LüꢂꢀF]\ꢀQDVDGNDꢀ  
SUDFXMąFDꢀQDꢀQDSĊG]LHꢀ  
SRGZyMQ\PꢀMHVWꢀSUDZLGáRZRꢀ  
]DPRFRZDQDꢁ  
SRGZyMQ\PꢀQLHꢀG]LDáDꢁꢀ  
SRGZyMQ\PꢀQLHꢀMHVWꢀ]DPRFRZDQDꢀꢀ  
SUDZLGáRZRꢁꢀ  
0HODNVHUꢅSRNU\ZDꢀVRNRZLUyZNLꢀOXEꢀꢀ 6SUDZG]LüꢂꢀF]\ꢀQDVDGNDꢀMHVWꢀ  
VLWNRꢀZ\FLVNDUNLꢀGRꢀF\WUXVyZꢀ]RVWDá\ꢀꢀ SRSUDZQLHꢀ]DáRĪRQDꢁ  
QLHZáDĞFLZLHꢀ]DPRFRZDQHꢁ  
8U]ąG]HQLHꢀSU]HVXZDꢀVLĊꢀSRꢀꢀ  
EODFLHꢁꢀ  
1yĪNLꢀZꢀVSRGQLHMꢀF]ĊĞFLꢀURERWDꢀVąꢀꢀ  
PRNUHꢀDOERꢀEUXGQHꢁꢀ  
6SUDZG]DüꢀUHJXODUQLHꢂꢀF]\ꢀ  
QyĪNLꢀVąꢀVXFKHꢀLꢀF]\VWHꢁ  
.RĔFyZNLꢅQDVDGNLꢀQLHꢀꢀ  
IXQNFMRQXMąꢀSUDZLGáRZRꢁꢀ  
=REꢁꢀZVND]yZNLꢀZꢀF]ĊĞFLꢀGRW\F]ąFHMꢀXĪ\WNRZDQLDꢀGDQHMꢀ  
NRĔFyZNLꢅQDVDGNLꢁꢀ6SUDZG]LüꢂꢀF]\ꢀQDVDGNDꢀ]RVWDáDꢀSUDZLGáRZRꢀ  
]PRQWRZDQDꢁ  
248  
UR]ZLą]\ZDQLHꢀSUREOHPyZ  
3UREOHPꢀ  
3U]\F]\QDꢀ  
5R]ZLą]DQLH  
:VNDĨQLNꢀSRGáąF]HQLDꢀGRꢀVLHFLꢀꢀ ']LDáDQLHꢀQRUPDOQHꢁꢀ  
.RU]\VWDMąFꢀ]ꢀQDVDGNLꢂꢀ  
PLJDꢀEDUG]RꢀV]\ENRꢀ  
:VNDĨQLNꢀPLJDꢂꢀMHĞOLꢀMHGQDꢀOXEꢀꢀ  
VSUDZG]LüꢂꢀF]\ꢀMHVWꢀSUDZLGáRZRꢀ  
]DEORNRZDQDꢀQDꢀPLHMVFXꢁ  
6SUDZG]LüꢂꢀF]\ꢀJáRZLFDꢀPLNVHUDꢀ  
MHVWꢀFDáNRZLFLHꢀRSXV]F]RQDꢂꢀ  
FK\EDꢀĪHꢀXĪ\ZDQDꢀMHVWꢀ  
ZLĊFHMꢀEORNDGꢀEH]SLHF]HĔVWZDꢀQLHꢀꢀ  
]DVNRF]\áDꢀSUDZLGáRZRꢁꢀ  
PDV]\QNDꢀGRꢀPLĊVDꢁ  
6SUDZG]LüꢂꢀF]\ꢀUHJXODWRUꢀ  
SUĊGNRĞFLꢀ]QDMGXMHꢀVLĊꢀZꢀSR]\FMLꢀ  
Ä2´ꢀꢆZ\áąF]RQ\ꢇꢁ  
:VNDĨQLNꢀSRGáąF]HQLDꢀGRꢀVLHFLꢀꢀ :áąF]\áꢀVLĊꢀWU\EꢀF]XZDQLDꢁꢀ  
5RERWꢀSRZUyFLꢀGRꢀQRUPDOQHMꢀ  
PLJDꢀZROQRꢁꢀ  
-HĪHOLꢀURERWꢀSR]RVWDQLHꢀSRGáąF]RQ\ꢀꢀ SUDF\ꢂꢀJG\ꢀUHJXODWRUꢀSUĊGNRĞFLꢀ  
GRꢀVLHFLꢀSU]H]ꢀSRQDGꢀꢏꢉꢀPLQXWꢂꢀDOHꢀꢀ  
QLHꢀEĊG]LHꢀXĪ\ZDQ\ꢂꢀSU]HMG]LHꢀZꢀꢀ  
VWDQꢀXĞSLHQLDꢂꢀFRꢀPDꢀQDꢀFHOXꢀꢀ  
]PQLHMV]HQLHꢀ]XĪ\FLDꢀHQHUJLLꢁꢀ*G\ꢀꢀ  
URERWꢀSU]HMG]LHꢀZꢀVWDQꢀJRWRZRĞFLꢀGRꢀ  
XĪ\FLDꢂꢀZVNDĨQLNꢀSRGáąF]HQLDꢀGRꢀ  
VLHFLꢀ]DF]QLHꢀĞZLHFLüꢀĞZLDWáHPꢀ  
FLąJá\Pꢁ  
]RVWDQLHꢀSU]HVXQLĊW\ꢀQDꢀMHGQąꢀ  
]ꢀSUĊGNRĞFLꢂꢀDꢀQDVWĊSQLHꢀ  
XVWDZLRQ\ꢀSRQRZQLHꢀZꢀSR]\FMLꢀ  
Ä2´ꢀꢆZ\áąF]RQ\ꢇꢁ  
-HĪHOLꢀĪDGQDꢀ]ꢀSRZ\ĪV]\FKꢀF]\QQRĞFLꢀQLHꢀUR]ZLą]XMHꢀSUREOHPXꢂꢀQDOHĪ\ꢀ]DVWRVRZDüꢀVLĊꢀGRꢀZVND]yZHNꢀ  
SRGDQ\FKꢀZꢀF]ĊĞFLꢀSWꢁꢀÄVHUZLVꢀLꢀSXQNW\ꢀREVáXJLꢀNOLHQWD´ꢁ  
249  
Eλληνικά  
ȄİįȚʌȜȫıIJİꢀIJȘȞꢀȝʌȡȠıIJȚȞȒꢀıİȜȓįĮꢀȩʌȠȣꢀʌĮȡȑȤİIJĮȚꢀȘꢀİȚțȠȞȠȖȡȐijȘıȘ  
ĮıijȐȜİȚĮ  
Oꢀ  
ǻȚĮȕȐıIJİꢀʌȡȠıİțIJȚțȐꢀIJȚȢꢀȠįȘȖȓİȢꢀțĮȚꢀijȣȜȐȟIJİꢀIJȚȢꢀȖȚĮꢀ  
ȝİȜȜȠȞIJȚțȒꢀĮȞĮijȠȡȐꢁ  
Oꢀ  
ǹijĮȚȡȑıIJİꢀIJȘꢀıȣıțİȣĮıȓĮꢀțĮȚꢀIJȣȤȩȞꢀİIJȚțȑIJİȢꢁ  
˃˙˪ꢀ˱ˬꢀ˧˞˨˻ˡ˦ˬꢀ˚˴ˢ˦ꢀ˲˭ˬ˰˱ˢ˜ꢀ˳˥ˬˮ˙ꢀ˭ˮ˚˭ˢ˦ꢁꢀˠ˦˞ꢀ˨˹ˠˬ˲˯ꢀ  
˞˰˳˞˨ˢ˜˞˯ꢁꢀ˪˞ꢀ˞˪˱˦˧˞˱˞˰˱˞˥ˢ˜ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˤ˪ꢀ.(1:22'ꢀ˛ꢀ˞˭˹ꢀ  
ˢ˫ˬ˲˰˦ˬˡˬ˱ˤ˩˚˪ˬꢀ˱ˢ˴˪˦˧˹ꢀ˱ˤ˯ꢀ.(1:22'ꢂ  
ĬȑıIJİꢀIJȘꢀıȣıțİȣȒꢀİțIJȩȢꢀȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢꢀțĮȚꢀĮʌȠıȣȞįȑıIJİꢀĮʌȩꢀ  
IJȘȞꢀʌȡȓȗĮꢃ  
O
O
O
ʌȡȚȞꢀʌȡȠıĮȡȝȩıİIJİꢀȒꢀĮijĮȚȡȑıİIJİꢀİȟĮȡIJȒȝĮIJĮꢂ  
O
ȩIJĮȞꢀįİȞꢀIJȘꢀȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİꢂ  
O
ʌȡȚȞꢀĮʌȩꢀIJȠȞꢀțĮșĮȡȚıȝȩꢁ  
O
ˁ˲ˮ˜˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˧ˬ˲˩˭˜ꢀˢ˨˚ˠ˴ˬ˲ꢀ˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯ꢀ˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀ  
˞˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤ˯ꢀm2}ꢀꢃʿ˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤꢄ˧˞˦ꢀ˞˭ˬ˰˲˪ˡ˚˰˱ˢꢀ  
˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˤ˪ꢀ˭ˮ˜ˣ˞ꢀ˭ˮ˦˪ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˤ˪ꢀ˱ˬ˭ˬ˥˚˱ˤ˰ˤꢀ˛ꢀ˱ˤ˪ꢀ  
˞˳˞˜ˮˢ˰ˤꢀˢˮˠ˞˨ˢ˜˶˪ꢅˢ˫˞ˮ˱ˤ˩˙˱˶˪ꢁꢀ˩ˢ˱˙ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˤꢀ˴ˮ˛˰ˤꢀ˧˞˦ꢀ  
˭ˮ˦˪ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˬ˪ꢀ˧˞˥˞ˮ˦˰˩˹ꢂ  
O
O
O
ˈˮ˞˱˛˰˱ˢꢀ˱˞ꢀˡ˙˴˱˲˨˙ꢀ˰˞˯ꢀ˩˞˧ˮ˦˙ꢀ˞˭˹ꢀ˱˞ꢀ˩˚ˮˤꢀ˱ˤ˯ꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛˯ꢀ  
˭ˬ˲ꢀ˧˦˪ˬ˺˪˱˞˦ꢀ˧˞˦ꢀ˞˭˹ꢀ˱˞ꢀ˭ˮˬ˰˞ˮ˱ˤ˩˚˪˞ꢀˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞ꢂ  
ˎˬ˱˚ꢀ˩ˤ˪ꢀ˞˳˛˪ˢ˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀˈˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛ꢀ˴˶ˮ˜˯ꢀˢ˭˜˟˨ˢ˵ˤꢀˢ˪˻ꢀ  
˟ˮ˜˰˧ˢ˱˞˦ꢀ˰ˢꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢂ  
ˊˤ˪ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˭ˬ˱˚ꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˭ˬ˲ꢀ˚˴ˢ˦ꢀ˲˭ˬ˰˱ˢ˜ꢀ˟˨˙˟ˤꢂꢀ  
ː˱ˢ˜˨˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀˠ˦˞ꢀ˚˨ˢˠ˴ˬꢀ˛ꢀˢ˭˦˰˧ˢ˲˛ꢆꢀ˟˨ꢂꢀˢ˪˹˱ˤ˱˞ꢀm˰˚ˮ˟˦˯ꢀ˧˞˦ꢀ  
ˢ˫˲˭ˤˮ˚˱ˤ˰ˤꢀ˭ˢ˨˞˱˻˪}ꢂ  
O
O
O
ˊˤ˪ꢀ˞˳˛˪ˢ˱ˢꢀ˭ˬ˱˚ꢀ˱ˬꢀ˧˞˨˻ˡ˦ˬꢀ˪˞ꢀ˧ˮ˚˩ˢ˱˞˦ꢀ˻˰˱ˢꢀ˪˞ꢀ˩˭ˬˮˢ˜ꢀ  
˪˞ꢀ˱ˬꢀ˭˦˙˰ˢ˦ꢀ˚˪˞ꢀ˭˞˦ˡ˜ꢂ  
ˊˤ˪ꢀ˞˳˛˪ˢ˱ˢꢀ˭ˬ˱˚ꢀ˪˞ꢀ˟ˮ˞˴ˬ˺˪ꢀˤꢀ˩ˬ˪˙ˡ˞ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩ˬ˱˚ˮꢁꢀ˱ˬꢀ  
˧˞˨˻ˡ˦ˬꢀ˛ꢀ˱ˬꢀ˳˦˯ꢂ  
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİꢀȩIJȚꢀțĮȞȑȞĮꢀİȡȖĮȜİȓȠꢀIJȠȣꢀȝʌȠȜꢀįİȞꢀȑȤİȚꢀ  
IJȠʌȠșİIJȘșİȓꢀȒꢀįİȞꢀȕȡȓıțİIJĮȚꢀȝȑıĮꢀıIJȠꢀȝʌȠȜꢁꢀȩIJĮȞꢀ  
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİꢀIJȘȞꢀȣʌȠįȠȤȒꢀįȚʌȜȒȢꢀȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢꢂ  
ˊˤ˪ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˭ˬ˱˚ꢀ˩ˤꢀˢˠ˧ˢ˧ˮ˦˩˚˪˞ꢀˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞ꢀ˛ꢀ  
˭ˢˮ˦˰˰˹˱ˢˮ˞ꢀ˞˭˹ꢀ˚˪˞ꢀˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞ꢀ˱ˤꢀ˳ˬˮ˙ꢂ  
250  
O
O
O
ˊˤ˪ꢀ˲˭ˢˮ˟˞˜˪ˢ˱ˢꢀ˭ˬ˱˚ꢀ˱˦˯ꢀ˭ˬ˰˹˱ˤ˱ˢ˯ꢀ˭ˬ˲ꢀ˞˪˞ˠˮ˙˳ˬ˪˱˞˦ꢀ  
˰˱ˬ˪ꢀ˭˜˪˞˧˞ꢀˠ˦˞ꢀ˱˦˯ꢀ˩˚ˠ˦˰˱ˢ˯ꢀ˴˶ˮˤ˱˦˧˹˱ˤ˱ˢ˯ꢂ  
ˋ˞ꢀˢ˜˰˱ˢꢀ˭ˮˬ˰ˢ˧˱˦˧ˬ˜ꢀ˹˱˞˪ꢀ˰ˤ˧˻˪ˢ˱ˢꢀ˞˲˱˛ꢀ˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢂꢀ  
ˎˮˬ˱ˬ˺ꢀ˰ˤ˧˻˰ˢ˱ˢꢀ˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢁꢀ˟ˢ˟˞˦˶˥ˢ˜˱ˢꢀ˹˱˦ꢀˤꢀ˧ˢ˳˞˨˛ꢀ  
˚˴ˢ˦ꢀ˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ꢀ˰˶˰˱˙ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˧˙˱˶ꢀ˥˚˰ˤꢀ˧˞˦ꢀ˹˱˦ꢀ˱ˬꢀ˩˭ˬ˨ꢁꢀ˱˞ꢀ  
ˢˮˠ˞˨ˢ˜˞ꢁꢀ˱ˬꢀ˧˙˨˲˩˩˞ꢀ˲˭ˬˡˬ˴˛˯ꢀ˧˞˦ꢀ˱ˬꢀ˧˞˨˻ˡ˦ˬꢀˢ˜˪˞˦ꢀ˰ˢꢀ  
˞˰˳˞˨˛ꢀ˥˚˰ˤꢂ  
O
ˎˮ˦˪ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˤꢀ˴ˮ˛˰ˤꢀ˱ˤ˯ꢀˈˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛˯ꢁꢀ˟ˢ˟˞˦˶˥ˢ˜˱ˢꢀ  
˹˱˦ꢀ˚˴ˢ˱ˢꢀ˫ˢ˱˲˨˜˫ˢ˦ꢀ˭˨˛ˮ˶˯ꢀ˱ˬꢀ˧˞˨˻ˡ˦ˬꢀ˞˭˹ꢀ˱ˬ˪ꢀ˴˻ˮˬꢀ  
˞˭ˬ˥˛˧ˢ˲˰ˤ˯ꢀ˧˞˨˶ˡ˜ˬ˲ꢀ   
O
O
ˑ˞ꢀ˭˞˦ˡ˦˙ꢀ˥˞ꢀ˭ˮ˚˭ˢ˦ꢀ˪˞ꢀ˟ˮ˜˰˧ˬ˪˱˞˦ꢀ˲˭˹ꢀˢ˭˜˟˨ˢ˵ˤꢁꢀ˚˱˰˦ꢀ˻˰˱ˢꢀ  
˪˞ꢀˡ˦˞˰˳˞˨˜ˣˢ˱˞˦ꢀ˹˱˦ꢀˡˢ˪ꢀ˭˞˜ˣˬ˲˪ꢀ˩ˢꢀ˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢂ  
ˊˤ˪ꢀ˩ˢ˱˞˧˦˪ˢ˜˱ˢꢀ˛ꢀ˞˪˞˰ˤ˧˻˪ˢ˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˧ˢ˳˞˨˛ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˜˫ˢˮꢀˢ˪˻ꢀ  
˟ˮ˜˰˧ˢ˱˞˦ꢀ˭ˮˬ˰˞ˮ˱ˤ˩˚˪ˬꢀˢ˧ˢ˜ꢀ˚˪˞ꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢁꢀ˧˞˥˻˯ꢀ˩˭ˬˮˢ˜ꢀ  
˪˞ꢀ˞˭ˬ˰˱˞˥ˢˮˬ˭ˬ˦ˤ˥ˢ˜ꢀˤꢀˈˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛ꢂ  
ˊˤ˪ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˰˞˯ꢀ˧ˬ˪˱˙ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˙˧ˮˤꢀ˩˦˞˯ꢀ  
ˢ˭˦˳˙˪ˢ˦˞˯ꢀˢˮˠ˞˰˜˞˯ꢂ  
O
Oꢀ  
ˍ˦ꢀ˰˲˰˧ˢ˲˚˯ꢀ˩˭ˬˮˬ˺˪ꢀ˪˞ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˬ˺˪˱˞˦ꢀ˞˭˹ꢀ˙˱ˬ˩˞ꢀ˩ˢꢀ  
˩ˢ˦˶˩˚˪ˢ˯ꢀ˰˶˩˞˱˦˧˚˯ꢁꢀ˞˦˰˥ˤ˱ˤˮ˦˞˧˚˯ꢀ˛ꢀ˪ˬˤ˱˦˧˚˯ꢀ˦˧˞˪˹˱ˤ˱ˢ˯ꢀ  
˛ꢀ˚˨˨ˢ˦˵ˤꢀ˭ˢ˜ˮ˞˯ꢀ˧˞˦ꢀˠ˪˻˰ˤ˯ꢁꢀˢ˳˹˰ˬ˪ꢀ˟ˮ˜˰˧ˬ˪˱˞˦ꢀ˲˭˹ꢀ  
ˢ˭˜˟˨ˢ˵ˤꢀ˛ꢀ˱ˬ˲˯ꢀ˚˴ˬ˲˪ꢀˡˬ˥ˢ˜ꢀˬˡˤˠ˜ˢ˯ꢀˠ˦˞ꢀ˱ˤ˪ꢀ˞˰˳˞˨˛ꢀ  
˴ˮ˛˰ˤꢀ˱ˤ˯ꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛˯ꢀ˧˞˦ꢀˢ˳˹˰ˬ˪ꢀ˧˞˱˞˪ˬˬ˺˪ꢀ˱ˬ˲˯ꢀ˰˴ˢ˱˦˧ˬ˺˯ꢀ  
˧˦˪ˡ˺˪ˬ˲˯ꢂ  
Oꢀ  
Oꢀ  
˅ꢀ˧˞˧˛ꢀ˴ˮ˛˰ˤꢀ˱ˤ˯ꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛˯ꢀ˰˞˯ꢀ˩˭ˬˮˢ˜ꢀ˪˞ꢀ˭ˮˬ˧˞˨˚˰ˢ˦ꢀ  
˱ˮ˞˲˩˞˱˦˰˩˹ꢂ  
ʿ˲˱˛ꢀˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀˡˢ˪ꢀ˭ˮ˚˭ˢ˦ꢀ˪˞ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱˞˦ꢀ˞˭˹ꢀ˭˞˦ˡ˦˙ꢂꢀ  
˓˲˨˙˰˰ˢ˱ˢꢀ˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˧˞˦ꢀ˱ˬꢀ˧˞˨˻ˡ˦˹ꢀ˱ˤ˯ꢀ˩˞˧ˮ˦˙ꢀ˞˭˹ꢀ  
˭˞˦ˡ˦˙ꢂ  
Oꢀ  
ȃĮꢀȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİꢀIJȘꢀıȣıțİȣȒꢀȝȩȞȠꢀȖȚĮꢀIJȘȞꢀȠȚțȚĮțȒꢀȤȡȒıȘꢀ  
ȖȚĮꢀIJȘȞꢀȠʌȠȓĮꢀʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚꢁꢀǾꢀ.HQZRRGꢀįİȞꢀșĮꢀijȑȡİȚꢀțĮȝȓĮꢀ  
İȣșȪȞȘꢀİȐȞꢀȘꢀıȣıțİȣȒꢀȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓꢀȝİꢀĮțĮIJȐȜȜȘȜȠꢀ  
IJȡȩʌȠꢀȒꢀıİꢀʌİȡȓʌIJȦıȘꢀȝȘꢀıȣȝȝȩȡijȦıȘȢꢀȝİꢀĮȣIJȑȢꢀIJȚȢꢀ  
ȠįȘȖȓİȢꢁ  
O
˅ꢀ˩˚ˠ˦˰˱ˤꢀ˱˦˩˛ꢀ˟˞˰˜ˣˢ˱˞˦ꢀ˰˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ˭ˬ˲ꢀˡ˚˴ˢ˱˞˦ꢀ˱ˬꢀ  
˩ˢˠ˞˨˺˱ˢˮˬꢀ˳ˬˮ˱˜ˬꢂꢀˑ˞ꢀ˲˭˹˨ˬ˦˭˞ꢀˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞ꢀˢ˪ˡ˚˴ˢ˱˞˦ꢀ˪˞ꢀ  
˧˞˱˞˪˞˨˻˪ˬ˲˪ꢀ˨˦ˠ˹˱ˢˮˤꢀ˦˰˴˺ꢂ  
251  
O
ǼȐȞꢀĮıțȘșİȓꢀȣʌİȡȕȠȜȚțȒꢀįȪȞĮȝȘꢀıIJȠȞꢀȝȘȤĮȞȚıȝȩꢀ  
İȞįȠĮıijȐȜİȚĮȢꢁꢀIJĮꢀİȟĮȡIJȒȝĮIJĮꢀșĮꢀȣʌȠıIJȠȪȞꢀȗȘȝȚȐꢀțĮȚꢀ  
İȞįȑȤİIJĮȚꢀȞĮꢀʌȡȠțȜȘșİȓꢀIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩȢꢂ  
 ǼȟȐȡIJȘȝĮꢀİʌİȟİȡȖĮıIJȒꢀIJȡȠijȓȝȦȞ  
O
ˍ˦ꢀ˨ˢ˭˜ˡˢ˯ꢀ˩˞˴˞˦ˮ˦ˬ˺ꢀ˧˞˦ꢀˬ˦ꢀˡ˜˰˧ˬ˦ꢀ˱ˬ˲ꢀˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˱˛ꢀ  
˱ˮˬ˳˜˩˶˪ꢀˢ˜˪˞˦ꢀˢ˫˞˦ˮˢ˱˦˧˙ꢀ˧ˬ˳˱ˢˮ˙ꢁꢀ˪˞ꢀ˱˞ꢀ˴ˢ˦ˮ˜ˣˢ˰˱ˢꢀ˩ˢꢀ  
˭ˮˬ˰ˬ˴˛ꢂꢀȀȡĮIJȒıIJİꢀʌȐȞIJĮꢀĮʌȩꢀIJȘꢀȜĮȕȒꢀıIJȠꢀİʌȐȞȦꢀ  
ȝȑȡȠȢꢁꢀȝĮțȡȚȐꢀĮʌȩꢀIJȘȞꢀțȠijIJİȡȒꢀʌȜİȣȡȐꢁꢀIJȩıȠꢀțĮIJȐꢀIJȘꢀ  
ȤȡȒıȘꢁꢀȩıȠꢀțĮȚꢀțĮIJȐꢀIJȠȞꢀțĮșĮȡȚıȝȩꢂ  
O
ʿ˳˞˦ˮˢ˜˱ˢꢀ˭˙˪˱˞ꢀ˱˦˯ꢀ˨ˢ˭˜ˡˢ˯ꢀ˩˞˴˞˦ˮ˦ˬ˺ꢀ˭ˮ˦˪ꢀ˞ˡˢ˦˙˰ˢ˱ˢꢀ˱ˬꢀ  
˭ˢˮ˦ˢ˴˹˩ˢ˪ˬꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˭ˬ˨ꢂ  
O
ˎˮˬ˰˚˫˱ˢꢀ˪˞ꢀ˩ˤ˪ꢀ˟˙ˣˢ˱ˢꢀ˱˞ꢀ˴˚ˮ˦˞ꢀ˰˞˯ꢀ˛ꢀ˰˺˪ˢˮˠ˞ꢀ˩˚˰˞ꢀ˰˱ˬꢀ  
˩˭ˬ˨ꢀ˱ˬ˲ꢀˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˱˛ꢀ˱ˮˬ˳˜˩˶˪ꢁꢀˢ˪˹˰˶ꢀˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ  
˰˲˪ˡˢˡˢ˩˚˪ˤꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˭˞ˮˬ˴˛ꢀˮˢ˺˩˞˱ˬ˯ꢂ  
O
ˊˤ˪ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˭ˬ˱˚ꢀ˱˞ꢀˡ˙˴˱˲˨˙ꢀ˰˞˯ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˶˥˛˰ˢ˱ˢꢀ  
˱˞ꢀ˱ˮ˹˳˦˩˞ꢀ˭ˮˬ˯ꢀ˱˞ꢀ˧˙˱˶ꢀ˰˱ˬ˪ꢀ˰˶˨˛˪˞ꢀ˱ˮˬ˳ˬˡˬ˰˜˞˯ꢂꢀ  
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˭˙˪˱˞ꢀ˱ˬ˪ꢀ˶˰˱˛ˮ˞ꢀ˭ˬ˲ꢀ˭˞ˮ˚˴ˢ˱˞˦ꢂ  
O
ˎˮˬ˱ˬ˺ꢀ˞˳˞˦ˮ˚˰ˢ˱ˢꢀ˱ˬꢀ˧˞˭˙˧˦ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˬꢀ˩˭ˬ˨ꢀ˱ˬ˲ꢀˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˱˛ꢀ  
˱ˮˬ˳˜˩˶˪ꢆ  
O
˞˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢꢀ˧˞˦ꢁ  
O
˭ˢˮ˦˩˚˪ˢ˱ˢꢀ˚˶˯ꢀ˹˱ˬ˲ꢀ˰˱˞˩˞˱˛˰ˬ˲˪ꢀˢ˪˱ˢ˨˻˯ꢀ˪˞ꢀ  
˭ˢˮ˦˰˱ˮ˚˳ˬ˪˱˞˦ꢀ˱˞ꢀˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞ꢅˬ˦ꢀ˨ˢ˭˜ˡˢ˯ꢂ  
O
ȂȘȞꢀĮijĮȚȡİȓIJİꢀʌȠIJȑꢀIJȠꢀțĮʌȐțȚꢀIJȠȣꢀİʌİȟİȡȖĮıIJȒꢀ  
IJȡȠijȓȝȦȞꢀȑȦȢꢀȩIJȠȣꢀȠȚꢀȜİʌȓįİȢꢀȝĮȤĮȚȡȚȠȪꢃįȓıțȠȚꢀțȠʌȒȢꢀ  
ıIJĮȝĮIJȒıȠȣȞꢀİȞIJİȜȫȢꢀȞĮꢀʌİȡȚıIJȡȑijȠȞIJĮȚꢂ  
Oꢀ  
ȂǾȃꢀİʌİȟİȡȖȐȗİıIJİꢀȗİıIJȐꢀȣȜȚțȐ.  
Oꢀ  
ȀǿȃǻȊȃȅȈꢀǼīȀǹȊȂǹȉȅȈꢄꢀĬĮꢀʌȡȑʌİȚꢀȞĮꢀĮijȒȞİIJİꢀ  
IJĮꢀțĮȣIJȐꢀȣȜȚțȐꢀȞĮꢀțȡȣȫıȠȣȞꢀȑȦȢꢀȩIJȠȣꢀijșȐıȠȣȞꢀıİꢀ  
șİȡȝȠțȡĮıȓĮꢀįȦȝĮIJȓȠȣꢂꢀʌȡȠIJȠȪꢀIJĮꢀIJȠʌȠșİIJȒıİIJİꢀıIJȠꢀ  
țȪʌİȜȜȠꢀȒꢀIJĮꢀĮȞĮȝİȓȟİIJİꢁ  
O
ˊˤ˪ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˬꢀ˧˞˭˙˧˦ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˥˚˰ˢ˱ˢꢀ˰ˢꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀ  
˱ˬ˪ꢀˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˱˛ꢀ˱ˮˬ˳˜˩˶˪ꢂꢀ˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˭˙˪˱˞ꢀ˱ˬꢀ˧ˬ˲˩˭˜ꢀ  
ˢ˨˚ˠ˴ˬ˲ꢀ˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯ꢅ˭˞˨˩˦˧˛˯ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢂ  
252  
 ǼȟȐȡIJȘȝĮꢀȝʌȜȑȞIJİȡ  
O
ˎˮˬ˰˚˫˱ˢꢀ˪˞ꢀ˩ˤ˪ꢀ˟˙ˣˢ˱ˢꢀ˱˞ꢀ˴˚ˮ˦˞ꢀ˰˞˯ꢀ˛ꢀ˰˺˪ˢˮˠ˞ꢀ˩˚˰˞ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ  
˧˞˪˙˱˞ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˭˨˚˪˱ˢˮꢁꢀˢ˪˹˰˶ꢀˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ˰˲˪ˡˢˡˢ˩˚˪ˤꢀ  
˰˱ˤ˪ꢀ˭˞ˮˬ˴˛ꢀˮˢ˺˩˞˱ˬ˯ꢂ  
O
ȆȠIJȑꢀȝȘȞꢀʌȡȠıĮȡȝȩȗİIJİꢀIJȘꢀȝȠȞȐįĮꢀIJȦȞꢀȜİʌȓįȦȞꢀıIJȘꢀ  
ȝȠȞȐįĮꢀȝȠIJȑȡꢁꢀȤȦȡȓȢꢀȞĮꢀȑȤİIJİꢀIJȠʌȠșİIJȒıİȚꢀIJȘȞꢀțĮȞȐIJĮꢀ  
IJȠȣꢀȝʌȜȑȞIJİȡꢂ  
Oꢀ  
ȂǾȃꢀİʌİȟİȡȖȐȗİıIJİꢀȗİıIJȐꢀȣȜȚțȐ.  
Oꢀ  
ȀǿȃǻȊȃȅȈꢀǼīȀǹȊȂǹȉȅȈꢄꢀĬĮꢀʌȡȑʌİȚꢀȞĮꢀĮijȒȞİIJİꢀ  
IJĮꢀțĮȣIJȐꢀȣȜȚțȐꢀȞĮꢀțȡȣȫıȠȣȞꢀȑȦȢꢀȩIJȠȣꢀijșȐıȠȣȞꢀıİꢀ  
șİȡȝȠțȡĮıȓĮꢀįȦȝĮIJȓȠȣꢂꢀʌȡȠIJȠȪꢀIJĮꢀIJȠʌȠșİIJȒıİIJİꢀıIJȠꢀ  
țȪʌİȜȜȠꢀȒꢀIJĮꢀĮȞĮȝİȓȟİIJİꢁ  
O
ˋ˞ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˬꢀ˩˭˨˚˪˱ˢˮꢀ˩˹˪ˬ˪ꢀ˹˱˞˪ꢀ˱ˬꢀ˧˞˭˙˧˦ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ  
˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀ˱ˬ˲ꢂ  
O
ˋ˞ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˧˞˪˙˱˞ꢀ˩˹˪ˬꢀ˩ˢꢀ˱ˤꢀˡ˦˙˱˞˫ˤꢀ˨ˢ˭˜ˡ˶˪ꢀ  
˭ˬ˲ꢀ˭˞ˮ˚˴ˢ˱˞˦ꢂ  
O
ˊˤ˪ꢀ˥˚˱ˢ˱ˢꢀ˭ˬ˱˚ꢀ˱ˬꢀ˩˭˨˚˪˱ˢˮꢀ˰ˢꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀ˹˱˞˪ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ˙ˡˢ˦ˬꢂ  
O
ˁ˦˞ꢀ˪˞ꢀˢ˫˞˰˳˞˨˜˰ˢ˱ˢꢀ˩ˢˠ˙˨ˤꢀˡ˦˙ˮ˧ˢ˦˞ꢀˣ˶˛˯ꢀˠ˦˞ꢀ˱ˬꢀ˩˭˨˚˪˱ˢˮꢀ  
˰˞˯ꢁꢀ˩ˤ˪ꢀ˱ˬꢀ˞˳˛˪ˢ˱ˢꢀ˭ˬ˱˚ꢀ˪˞ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˢ˜ꢀˠ˦˞ꢀ˭ˢˮ˦˰˰˹˱ˢˮˬꢀ  
˞˭˹ꢀꢇꢈꢀˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞ꢂꢀˋ˞ꢀ˥˚˱ˢ˱ˢꢀ˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀˢ˧˱˹˯ꢀ  
˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢀ˩˹˨˦˯ꢀ˭ˢ˱˺˴ˢ˱ˢꢀ˱ˤꢀ˰˶˰˱˛ꢀ˲˳˛ꢂ  
O
˅ꢀˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˜˞ꢀ˱˶˪ꢀ˩˭˞˴˞ˮ˦˧˻˪ꢀˡˢ˪ꢀ˰˲˪˦˰˱˙˱˞˦ꢁꢀ˧˞˥˻˯ꢀ  
ˢ˪ˡ˚˴ˢ˱˞˦ꢀ˪˞ꢀ˭ˮˬ˧˞˨˚˰ˬ˲˪ꢀ˳˥ˬˮ˙ꢀ˰˱˞ꢀ˭˨˞˰˱˦˧˙ꢀ˩˚ˮˤꢂ  
O
ː˲˪˱˞ˠ˚˯ꢀˠ˦˞ꢀVPRRWKLHꢀದꢀ˩ˤ˪ꢀ˞˪˞˩ˢ˦ˠ˪˺ˢ˱ˢꢀ˭ˬ˱˚ꢀ˭˞ˠ˶˩˚˪˞ꢀ  
˲˨˦˧˙ꢀ˭ˬ˲ꢀ˚˴ˬ˲˪ꢀ˰˱ˢˮˢˬ˭ˬ˦ˤ˥ˢ˜ꢀ˨˹ˠ˶ꢀ˱ˤ˯ꢀ˵˺˫ˤ˯ꢁꢀ˰˭˙˰˱ˢꢀ˱˞ꢀ  
˰ˢꢀ˧ˬ˩˩˙˱˦˞ꢀ˭ˮˬ˱ˬ˺ꢀ˱˞ꢀ˭ˮˬ˰˥˚˰ˢ˱ˢꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˧˞˪˙˱˞ꢂ  
ꢀ ȀȡİĮIJȠȝȘȤĮȞȒꢀțĮȚꢀʌĮȡĮıțİȣĮıIJȒȢꢀȗȣȝĮȡȚțȫȞ  
O
˓ˮˬ˪˱˜ˣˢ˱ˢꢀ˭˙˪˱˞ꢀ˪˞ꢀ˞˳˞˦ˮˢ˜˱ˢꢀ˱˞ꢀ˧˹˧˧˞˨˞ꢁꢀ˱ˤ˪ꢀ˭˚˱˰˞ꢀ˧ꢂ˨˭ꢂꢀ  
˞˭˹ꢀ˱ˬꢀ˧ˮ˚˞˯ꢀ˭ˮ˦˪ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˤ˪ꢀ˧ˬ˭˛ꢀ˱ˬ˲ꢀ˧˦˩˙ꢂ  
O
ʻ˱˞˪ꢀ˱ˢ˩˞˴˜ˣˢ˱ˢꢀ˫ˤˮˬ˺˯ꢀ˧˞ˮ˭ˬ˺˯ꢁꢀ˶˥ˢ˜˱ˢꢀ˭ˮˬ˯ꢀ˱˞ꢀ˧˙˱˶ꢀ  
˩˦˧ˮ˛ꢀ˭ˬ˰˹˱ˤ˱˞ꢀ˧˙˥ˢꢀ˳ˬˮ˙ꢁꢀ˻˰˱ˢꢀˬꢀ˚˨˦˧˞˯ꢀ˪˞ꢀ˭ˮˬ˨˙˟ˢ˦ꢀ˪˞ꢀ  
˱ˬ˲˯ꢀ˞˨˚˰ˢ˦ꢀ˭ˮˬ˱ˬ˺ꢀ˭ˮˬ˰˥˚˰ˢ˱ˢꢀ˙˨˨ˬ˲˯ꢂ  
O
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˭˙˪˱˞ꢀ˱ˤꢀ˨˞˟˛ꢀˠ˞˨˨˦˧ˬ˺ꢀ˧˨ˢ˦ˡ˦ˬ˺ꢀ˛ꢀ˱ˬ˪ꢀ  
˶˰˱˛ˮ˞ꢀ˧ˮˢ˞˱ˬ˩ˤ˴˞˪˛˯ꢀ˭ˬ˲ꢀ˭˞ˮ˚˴ˢ˱˞˦ꢂꢀˊˤ˪ꢀ˟˙ˣˢ˱ˢꢀ˭ˬ˱˚ꢀ˱˞ꢀ  
ˡ˙˴˱˲˨˙ꢀ˰˞˯ꢀ˛ꢀ˰˺˪ˢˮˠ˞ꢀ˩˚˰˞ꢀ˰˱ˬ˪ꢀ˰˶˨˛˪˞ꢀ˱ˮˬ˳ˬˡˬ˰˜˞˯ꢂ  
253  
O
O
O
ˎˮˬˢ˦ˡˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤꢀದꢀˤꢀ˨ˢ˭˜ˡ˞ꢀ˧ˬ˭˛˯ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ˧ˬ˳˱ˢˮ˛ꢁꢀ˪˞ꢀ˱ˤꢀ  
˴ˢ˦ˮ˜ˣˢ˰˱ˢꢀ˩ˢꢀ˭ˮˬ˰ˬ˴˛ꢀ˧˞˱˙ꢀ˱ˬ˪ꢀ˴ˢ˦ˮ˦˰˩˹ꢀ˧˞˦ꢀ˱ˬ˪ꢀ˧˞˥˞ˮ˦˰˩˹ꢂ  
ˀˢ˟˞˦˶˥ˢ˜˱ˢꢀ˹˱˦ꢀ˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ˚˴ˢ˦ꢀ˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ꢀ˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀ˱ˬ˲ꢀ  
˭ˮˬ˱ˬ˺ꢀ˥˚˰ˢ˱ˢꢀ˰ˢꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀ˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢂ  
ˋ˞ꢀ˟ˢ˟˞˦˻˪ˢ˰˱ˢꢀ˭˙˪˱˞ꢀ˹˱˦ꢀˤꢀ˰˲˪˱˞ˠ˛ꢀ˰˞˯ꢀˠ˦˞ꢀ˱ˤꢀˣ˺˩ˤꢀ˱˶˪ꢀ  
ˣ˲˩˞ˮ˦˧˻˪ꢀ˞˭ˬ˱ˢ˨ˢ˜˱˞˦ꢀ˱ˬ˲˨˙˴˦˰˱ˬ˪ꢀ˧˞˱˙ꢀꢉꢊꢋꢀ˞˭˹ꢀ˲ˠˮ˙ꢂꢀꢀ  
˃˙˪ꢀ˱ˬꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞ꢀˣ˲˩˞ˮ˦˧˻˪ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ˭ˬ˨˺ꢀ˰˱ˢˠ˪˹ꢀ˛ꢀ˱ˬꢀ˭ˮˬ˰˥˚˰ˢ˱ˢꢀ  
˭ˬ˨˺ꢀˠˮ˛ˠˬˮ˞ꢁꢀ˩˭ˬˮˢ˜ꢀ˪˞ꢀ˰˭˙˰ˢ˦ꢀˬꢀ˭˞ˮ˞˰˧ˢ˲˞˰˱˛˯ꢀ  
ˣ˲˩˞ˮ˦˧˻˪ꢀ˛ꢅ˧˞˦ꢀ˱ˬꢀ˩ˤ˴˙˪ˤ˩˞ꢂ  
O
O
ˋ˞ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˩˹˪ˬꢀ˱ˤꢀ˨˞˟˛ꢀˠ˞˨˨˦˧ˬ˺ꢀ˧˨ˢ˦ˡ˦ˬ˺ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ  
˭˦˚ˣˢ˱ˢꢀ˱ˤꢀˣ˺˩ˤꢀ˭ˮˬ˯ꢀ˱˞ꢀ˧˙˱˶ꢀ˰˱ˬ˪ꢀ˰˶˨˛˪˞ꢀ˱ˮˬ˳ˬˡˬ˰˜˞˯ꢁꢀ  
˞˨˨˙ꢀ˩ˤ˪ꢀ˭˦˚ˣˢ˱ˢꢀ˭ˬ˨˺ꢀˡ˲˪˞˱˙ꢂ  
ˋ˞ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˢ˜˱ˢꢀ˩˦˧ˮ˚˯ꢀ˭ˬ˰˹˱ˤ˱ˢ˯ꢀˣ˺˩ˤ˯ꢀ˧˙˥ˢꢀ˳ˬˮ˙ꢀ˧˞˦ꢀ˩ˢꢀ  
˰˱˞˥ˢˮ˹ꢀˮ˲˥˩˹ꢂꢀˊˤ˪ꢀ˞˳˛˪ˢ˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˰˶˨˛˪˞ꢀ˪˞ꢀˠˢ˩˜ˣˢ˦ꢀ˩˚˴ˮ˦ꢀ  
˭˙˪˶ꢂ  
 ǼȟȐȡIJȘȝĮꢀĮʌȠȤȣȝȦIJȒ  
O
ȂȘȞꢀȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİꢀIJȠȞꢀĮʌȠȤȣȝȦIJȒꢀİȐȞꢀȑȤİȚꢀȤĮȜȐıİȚꢀ  
IJȠꢀijȓȜIJȡȠꢂ  
O
ˍ˦ꢀ˨ˢ˭˜ˡˢ˯ꢀ˧ˬ˭˛˯ꢀ˰˱ˤꢀ˟˙˰ˤꢀ˱ˬ˲ꢀ˳˜˨˱ˮˬ˲ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ˭ˬ˨˺ꢀ  
˞˦˴˩ˤˮ˚˯ꢁꢀ˪˞ꢀˢ˜˰˱ˢꢀ˭ˮˬ˰ˢ˧˱˦˧ˬ˜ꢀ˧˞˱˙ꢀ˱ˬ˪ꢀ˴ˢ˦ˮ˦˰˩˹ꢀ˧˞˦ꢀ˱ˬ˪ꢀ  
˧˞˥˞ˮ˦˰˩˹ꢀ˱ˬ˲ꢀ˳˜˨˱ˮˬ˲ꢂ  
O
ˊˤ˪ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˬꢀ˧˞˭˙˧˦ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˥˚˰ˢ˱ˢꢀ˰ˢꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀ  
˱ˬ˪ꢀ˞˭ˬ˴˲˩˶˱˛ꢂꢀ˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˭˙˪˱˞ꢀ˱ˬꢀ˧ˬ˲˩˭˜ꢀˢ˨˚ˠ˴ˬ˲ꢀ  
˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯ꢅ˭˞˨˩˦˧˛˯ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢂ  
O
ːˢꢀ˭ˢˮ˜˭˱˶˰ˤꢀ˭ˬ˲ꢀ˭˞ˮ˞˱ˤˮ˛˰ˢ˱ˢꢀ˲˭ˢˮ˟ˬ˨˦˧˛ꢀˡ˹˪ˤ˰ˤꢀ  
˹˱˞˪ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˞˲˱˹ꢀ˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢁꢀ˭ˮˬ˰˞ˮ˩˹˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ  
˱˞˴˺˱ˤ˱˞ꢀ˛ꢀ˞˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢꢀ˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢁꢀ˞˭ˬ˰˲˪ˡ˚˰˱ˢꢀ  
˱ˤꢀ˞˭˹ꢀ˱ˤ˪ꢀ˭ˮ˜ˣ˞ꢀ˧˞˦ꢀ˧˞˥˞ˮ˜˰˱ˢꢀ˱˲˴˹˪ꢀ˭ˬ˨˱˹ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˬ˪ꢀ  
˧˺˨˦˪ˡˮˬꢀꢃˬꢀ˞˭ˬ˴˲˩˶˱˛˯ꢀˡˬ˪ˢ˜˱˞˦ꢀ˹˱˞˪ꢀˬꢀ˭ˬ˨˱˹˯ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ˙˪˦˰˞ꢀ  
˧˞˱˞˪ˢ˩ˤ˩˚˪ˬ˯ꢄꢂ  
ȀȩijIJȘȢꢀȝȚțȡȠȪꢀȝİȖȑșȠȣȢꢃǼȟȐȡIJȘȝĮꢀȐȜİıȘȢ  
O
ˊˤ˪ꢀ˞ˠˠ˜ˣˢ˱ˢꢀ˱˦˯ꢀ˧ˬ˳˱ˢˮ˚˯ꢀ˨ˢ˭˜ˡˢ˯ꢂꢀˈˮ˞˱˛˰˱ˢꢀ˱ˤꢀ˩ˬ˪˙ˡ˞ꢀ  
˨ˢ˭˜ˡ˶˪ꢀ˩˞˧ˮ˦˙ꢀ˞˭˹ꢀ˱˞ꢀ˭˞˦ˡ˦˙ꢂ  
254  
O
ˎˮˬ˱ˬ˺ꢀ˞˳˞˦ˮ˚˰ˢ˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˧˹˳˱ˤꢀ˩˦˧ˮˬ˺ꢀ˩ˢˠ˚˥ˬ˲˯ꢅ˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ  
˙˨ˢ˰ˤ˯ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˬꢀ˩ˤ˴˙˪ˤ˩˞ꢆ  
O
˥˚˰˱ˢꢀ˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀˢ˧˱˹˯ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢁ  
O
˭ˢˮ˦˩˚˪ˢ˱ˢꢀ˚˶˯ꢀ˹˱ˬ˲ꢀˬ˦ꢀ˨ˢ˭˜ˡˢ˯ꢀ˰˱˞˩˞˱˛˰ˬ˲˪ꢀˢ˪˱ˢ˨˻˯ꢁ  
O
˭ˮˬ˰˚˫˱ˢꢀ˪˞ꢀ˩ˤ˪ꢀ˫ˢ˟˦ˡ˻˰ˢ˱ˢꢀ˱ˬꢀˡˬ˴ˢ˜ˬꢀ˞˭˹ꢀ˱ˤꢀˡ˦˙˱˞˫ˤꢀ  
˨ˢ˭˜ˡ˶˪ꢂ  
O
O
O
O
ˋ˞ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˬꢀˡˬ˴ˢ˜ˬꢀ˧˞˦ꢀ˱ˤꢀ˩ˬ˪˙ˡ˞ꢀ˨ˢ˭˜ˡ˶˪ꢀ˩˹˪ˬꢀ˩ˢꢀ  
˱ˤ˪ꢀ˭˞ˮˢ˴˹˩ˢ˪ˤꢀ˟˙˰ˤꢂ  
ˎˬ˱˚ꢀ˩ˤ˪ꢀ˞˪˞˩ˢ˦ˠ˪˺ˢ˱ˢꢀ˧˞˲˱˙ꢀ˲ˠˮ˙ꢀ˩ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˧˹˳˱ˤꢀ˩˦˧ˮˬ˺ꢀ  
˩ˢˠ˚˥ˬ˲˯ꢅ˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ˙˨ˢ˰ˤ˯ꢂ  
ˎˬ˱˚ꢀ˩ˤ˪ꢀˢ˭˦˴ˢ˦ˮˢ˜˱ˢꢀ˪˞ꢀ˰˱ˢˮˢ˻˰ˢ˱ˢꢀ˱ˤꢀ˩ˬ˪˙ˡ˞ꢀ˨ˢ˭˜ˡ˶˪ꢀ˰˱ˬꢀ  
˩ˤ˴˙˪ˤ˩˞ꢀ˴˶ˮ˜˯ꢀ˪˞ꢀ˚˴ˢ˦ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜ꢀ˱ˬꢀˡˬ˴ˢ˜ˬꢂ  
ˁ˦˞ꢀ˪˞ꢀˢ˫˞˰˳˞˨˜˰ˢ˱ˢꢀ˩ˢˠ˙˨ˤꢀˡ˦˙ˮ˧ˢ˦˞ꢀˣ˶˛˯ꢀˠ˦˞ꢀ˱ˬ˪ꢀ˧˹˳˱ˤꢀ  
˩˦˧ˮˬ˺ꢀ˩ˢˠ˚˥ˬ˲˯ꢅ˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ˙˨ˢ˰ˤ˯ꢁꢀ˩ˤ˪ꢀ˱˞ꢀ˞˳˛˪ˢ˱ˢꢀ˭ˬ˱˚ꢀ  
˪˞ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˬ˺˪ꢀˠ˦˞ꢀ˭ˢˮ˦˰˰˹˱ˢˮ˞ꢀ˞˭˹ꢀꢌꢈꢀˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞ꢂꢀ  
ˋ˞ꢀ˥˚˱ˢ˱ˢꢀ˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀˢ˧˱˹˯ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢀ˩˹˨˦˯ꢀ˭ˢ˱˺˴ˢ˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ  
ˢ˭˦˥˲˩ˤ˱˛ꢀ˲˳˛ꢂ  
O
O
O
˅ꢀˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˜˞ꢀ˱˶˪ꢀ˩˭˞˴˞ˮ˦˧˻˪ꢀˡˢ˪ꢀ˰˲˪˦˰˱˙˱˞˦ꢁꢀ˧˞˥˻˯ꢀ  
ˢ˪ˡ˚˴ˢ˱˞˦ꢀ˪˞ꢀ˭ˮˬ˧˞˨˚˰ˬ˲˪ꢀ˳˥ˬˮ˙ꢀ˰˱˞ꢀ˭˨˞˰˱˦˧˙ꢀ˩˚ˮˤꢂ  
˅ꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀˡˢ˪ꢀ˥˞ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˛˰ˢ˦ꢀˢ˙˪ꢀˬꢀ˧˹˳˱ˤ˯ꢀ˩˦˧ˮˬ˺ꢀ  
˩ˢˠ˚˥ˬ˲˯ꢅ˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ˙˨ˢ˰ˤ˯ꢀˡˢ˪ꢀ˚˴ˬ˲˪ꢀ˰˱ˢˮˢ˶˥ˢ˜ꢀ˰˶˰˱˙ꢂ  
ˋ˞ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˩˹˪ˬꢀ˫ˤˮ˙ꢀ˲˨˦˧˙ꢂ  
ʌȡȠIJȠȪꢀıȣȞįȑıİIJİꢀIJȘꢀıȣıțİȣȒꢀıIJȘȞꢀʌȡȓȗĮ  
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİꢀȩIJȚꢀȘꢀʌĮȡȠȤȒꢀȡİȪȝĮIJȠȢꢀİȓȞĮȚꢀȓįȚĮꢀ  
ȝİꢀĮȣIJȒꢀʌȠȣꢀĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚꢀıIJȠꢀțȐIJȦꢀȝȑȡȠȢꢀIJȘȢꢀ  
ıȣıțİȣȒȢꢁ  
ǹȣIJȒꢀȘꢀıȣıțİȣȒꢀıȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚꢀȝİꢀIJȠȞꢀ  
ȀĮȞȠȞȚıȝȩꢀǼȀꢀꢍꢎꢏꢌꢅꢐꢉꢉꢋꢀıȤİIJȚțȐꢀȝİꢀIJĮꢀȣȜȚțȐꢀțĮȚꢀ  
IJĮꢀĮȞIJȚțİȓȝİȞĮꢀʌȠȣꢀʌȡȠȠȡȓȗȠȞIJĮȚꢀȞĮꢀȑȡșȠȣȞꢀıİꢀ  
İʌĮijȒꢀȝİꢀIJȡȩijȚȝĮꢁ  
O
ʌȡȚȞꢀĮʌȩꢀIJȘȞꢀʌȡȫIJȘꢀȤȡȒıȘ  
ˎ˨˺˪ˢ˱ˢꢀ˱˞ꢀ˩˚ˮˤꢆꢀ˟˨ꢂꢀˢ˪˹˱ˤ˱˞ꢀm˳ˮˬ˪˱˜ˡ˞ꢀ˧˞˦ꢀ  
˧˞˥˞ˮ˦˰˩˹˯}ꢂ  
O
O
255  
(5ȤIJȣʌȘIJȒȡȚꢀȖȚĮꢀțȡİȝȫįİȢꢀȝİȓȖȝĮꢆİȐȞꢀ  
ʌĮȡȑȤİIJĮȚꢇ  
ˢ˭ˢ˫˛ˠˤ˰ˤꢀ˰˲˩˟˹˨˶˪  
˧˙˨˲˩˩˞ꢀ˲˭ˬˡˬ˴˛˯  
O
ˑˬꢀ˴˱˲˭ˤ˱˛ˮ˦ꢀˠ˦˞ꢀ˧ˮˢ˩˻ˡˢ˯ꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞ꢀ˚˴ˢ˦ꢀ  
˲˭ˬˡˬ˴˛ꢀˡ˦˭˨˛˯ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢀꢃ˩ˢ˰˞˜˞ꢀ˧˞˦ꢀ˲˵ˤ˨˛ꢀ  
˱˞˴˺˱ˤ˱˞ꢄ  
˰˴ˢˡ˦˞˰˱ˢ˜ꢀˠ˦˞ꢀ˱ˤꢀˡˤ˩˦ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀ˩ˢ˦ˠ˩˙˱˶˪ꢀ˩ˢꢀ  
˧ˮˢ˩˻ˡˤꢀ˲˳˛ꢀ˧˞˦ꢀ˱ˤ˪ꢀ˞˪˙˩ˢ˦˫ˤꢀ˩˞˨˞˧˻˪ꢀ˲˨˦˧˻˪ꢂꢀ  
ˊˤ˪ꢀ˱ˬꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀˠ˦˞ꢀ˟˞ˮ˦˙ꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞˱˞ꢁꢀ˹˭˶˯ꢀ  
ˣ˺˩ˤꢀ˛ꢀ˰˧˨ˤˮ˙ꢀ˲˨˦˧˙ꢁꢀˠ˦˞ꢀ˭˞ˮ˙ˡˢ˦ˠ˩˞ꢁꢀ˲˨˦˧˙ꢀ  
˭ˬ˲ꢀ˭ˢˮ˦˚˴ˬ˲˪ꢀ˧ˬ˲˧ˬ˺˱˰˦˞ꢀ˳ˮˬ˺˱˶˪ꢁꢀ˧˹˧˧˞˨˞ꢀ˛ꢀ  
˧ˢ˨˺˳ˤꢂ  
ˢ˪ˡˬ˞˰˳˙˨ˢ˦ˢ˯  
˴˻ˮˬ˯ꢀ˞˭ˬ˥˛˧ˢ˲˰ˤ˯ꢀ˧˞˨˶ˡ˜ˬ˲  
˧ˬ˲˩˭˜ꢀˢ˨˚ˠ˴ˬ˲ꢀ˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯ꢅ˭˞˨˩˦˧˛˯ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯  
˩ˬ˪˙ˡ˞ꢀ˩ˬ˱˚ˮ  
˲˭ˬˡˬ˴˛ꢀˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬ˲ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˭ˬ˨  
˩˭ˬ˨  
(1  
(2  
(3  
(4  
(5  
(6  
ȉȠʌȠșȑIJȘıȘꢀIJȘȢꢀİȪțĮȝʌIJȘȢꢀȜİʌȓįĮȢ  
˅ꢀˢ˺˧˞˩˭˱ˤꢀ˨ˢ˭˜ˡ˞ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ˛ˡˤꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˩˚˪ˤꢀ˧˞˦ꢀ  
˥˞ꢀ˭ˮ˚˭ˢ˦ꢀ˭˙˪˱˞ꢀ˪˞ꢀ˞˳˞˦ˮˢ˜˱˞˦ꢀˠ˦˞ꢀ˱ˬ˪ꢀ˧˞˥˞ˮ˦˰˩˹ꢀ  
(1  
O
˧ˢ˳˞˨˛ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˜˫ˢˮ  
˩ˬ˴˨˹˯ꢀ˞˭˞˰˳˙˨˦˰ˤ˯ꢀ˱ˤ˯ꢀ˧ˢ˳˞˨˛˯  
˴˱˲˭ˤ˱˛ˮ˦ꢀˈ  
˞˪˞ˡˢ˲˱˛ˮ˦  
˰˭ˢ˦ˮˬˢ˦ˡ˚˯ꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀˣ˲˩˻˩˞˱ˬ˯  
˴˱˲˭ˤ˱˛ˮ˦ꢀˠ˦˞ꢀ˧ˮˢ˩˻ˡˢ˯ꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞ꢀꢃˢ˙˪ꢀ˭˞ˮ˚˴ˢ˱˞˦ꢄ  
˧˞˭˙˧˦ꢀ˧˞˱˙ꢀ˱ˬ˲ꢀ˭˦˱˰˦˨˜˰˩˞˱ˬ˯  
ꢍꢀ ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˭ˮˬ˰ˢ˧˱˦˧˙ꢀ˱ˤ˪ꢀˢ˺˧˞˩˭˱ˤꢀ˨ˢ˭˜ˡ˞ꢀ  
˰˱ˬꢀˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬꢀ˟˙ˣˬ˪˱˞˯ꢀ˱ˤꢀ˟˙˰ˤꢀ˱ˤ˯ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ  
˲˭ˬˡˬ˴˛ꢀꢀ˧˞˦ꢁꢀ˰˱ˤꢀ˰˲˪˚˴ˢ˦˞ꢁꢀˢ˳˞ˮ˩˹˰˱ˢꢀ˱ˤꢀ  
˩˜˞ꢀ˭˨ˢ˲ˮ˙ꢀ˰˱ˤ˪ꢀˢˠ˧ˬ˭˛ꢁꢀ˭ˮˬ˱ˬ˺ꢀ˰˱ˢˮˢ˻˰ˢ˱ˢꢀ  
˩ˢꢀ˭ˮˬ˰ˬ˴˛ꢀ˱ˤ˪ꢀ˙˧ˮˤꢀ˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀ˱ˤ˯ꢀ ꢂꢀ  
˃˭˞˪˞˨˙˟ˢ˱ˢꢀ˱ˤꢀˡ˦˞ˡ˦˧˞˰˜˞ꢀˠ˦˞ꢀ˱ˤ˪ꢀ˙˨˨ˤꢀ˭˨ˢ˲ˮ˙ꢀ  
 
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ  
ǻİȞꢀıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȚꢀıIJȘȞꢀ  
țȠȣȗȚȞȠȝȘȤĮȞȒꢀıĮȢꢀȩȜĮꢀIJĮꢀİȟĮȡIJȒȝĮIJĮꢀʌȠȣꢀ  
ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚꢀʌĮȡĮțȐIJȦꢂꢀȉĮꢀİȟĮȡIJȒȝĮIJĮꢀ  
İȟĮȡIJȫȞIJĮȚꢀĮʌȩꢀIJȚȢꢀʌĮȡĮȜȜĮȖȑȢꢀIJȦȞꢀ  
ȝȠȞIJȑȜȦȞꢂ  
DzȜİȖȤȠȢꢀIJȠȣꢀȪȥȠȣȢꢀĮȞĮįİȣIJȒȡĮ  
O
ˑˬꢀ˺˵ˬ˯ꢀ˱ˬ˲ꢀ˞˪˞ˡˢ˲˱˛ˮ˞ꢀˮ˲˥˩˜ˣˢ˱˞˦ꢀ˰˱ˬꢀ  
ˢˮˠˬ˰˱˙˰˦ˬꢀ˧˞˦ꢁꢀ˥ˢ˶ˮˤ˱˦˧˙ꢁꢀˡˢ˪ꢀ˴ˮˢ˦˙ˣˢ˱˞˦ꢀ  
˭ˮˬ˰˞ˮ˩ˬˠ˛ꢂꢀ˃˙˪ꢀ˞˭˞˦˱ˢ˜˱˞˦ꢀ˭ˮˬ˰˞ˮ˩ˬˠ˛ꢀ˱ˬ˲ꢀ  
˺˵ˬ˲˯ꢁꢀ˞˧ˬ˨ˬ˲˥˛˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˭˞ˮ˞˧˙˱˶ꢀˡ˦˞ˡ˦˧˞˰˜˞ꢂ  
ˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˱˛˯ꢀ˱ˮˬ˳˜˩˶˪ꢀꢃˢ˙˪ꢀ˭˞ˮ˚˴ˢ˱˞˦ꢄ  
˨ˢ˩ˬ˪ˬ˰˱ˢ˜˳˱ˤ˯ꢀꢃˢ˙˪ꢀ˭˞ˮ˚˴ˢ˱˞˦ꢄ  
ˠ˲˙˨˦˪ˬꢀ˩˭˨˚˪˱ˢˮꢀꢃˢ˙˪ꢀ˭˞ˮ˚˴ˢ˱˞˦ꢄ  
˞˭ˬ˴˲˩˶˱˛˯ꢀꢃˢ˙˪ꢀ˭˞ˮ˚˴ˢ˱˞˦ꢄ  
˧ˮˢ˞˱ˬ˩ˤ˴˞˪˛ꢀꢃˢ˙˪ꢀ˭˞ˮ˚˴ˢ˱˞˦ꢄ  
˭˞ˮ˞˰˧ˢ˲˞˰˱˛˯ꢀˣ˲˩˞ˮ˦˧˻˪ꢀꢃ˞˫ˢ˰ˬ˲˙ˮꢀ˱ˤ˯ꢀ  
˧ˮˢ˞˱ˬ˩ˤ˴˞˪˛˯ꢄꢀꢃˢ˙˪ꢀ˭˞ˮ˚˴ˢ˱˞˦ꢄ  
˧˹˳˱ˤ˯ꢀ˩˦˧ˮˬ˺ꢀ˩ˢˠ˚˥ˬ˲˯ꢅˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ˙˨ˢ˰ˤ˯ꢀꢃˢ˙˪ꢀ  
˭˞ˮ˚˴ˢ˱˞˦ꢄ  
(7  
(8  
(9  
(:  
)1  
)2  
ꢍꢀ ˊˢꢀ˱ˬꢀ˩˜˫ˢˮꢀ˞˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˦ˤ˩˚˪ˬꢁꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ  
˴˱˲˭ˤ˱˛ˮ˦ꢀˠ˦˞ꢀ˧ˮˢ˩˻ˡˢ˯ꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞ꢀ˧˞˦ꢀ˧˞˱ˢ˟˙˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ  
˧ˢ˳˞˨˛ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˜˫ˢˮꢂ  
˃˨˚ˠ˫˱ˢꢀ˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀ˭ˬ˲ꢀ˚˴ˢ˦ꢀ˱ˬꢀ˴˱˲˭ˤ˱˛ˮ˦ꢀ˰˱ˬꢀ˩˭ˬ˨ꢀ  
ꢂꢀˇˡ˞˪˦˧˙ꢁꢀ˭ˮ˚˭ˢ˦ꢀ˪˞ꢀ˚ˮ˴ˢ˱˞˦ꢀ˰ˢꢀˢ˭˞˳˛ꢀ˩ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ  
ˢ˭˦˳˙˪ˢ˦˞ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˭ˬ˨ꢁꢀ˻˰˱ˢꢀ˪˞ꢀ˰˧ˬ˲˭˜ˣˢ˦ꢀ˞˭˞˨˙ꢀ  
˱˞ꢀ˱ˬ˦˴˻˩˞˱˞ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˭ˬ˨ꢀ˧˞˱˙ꢀ˱ˤꢀˡ˦˙ˮ˧ˢ˦˞ꢀ˱ˤ˯ꢀ  
˞˪˙˩ˢ˦˫ˤ˯ꢂ  
)3  
ʿ˪˞˱ˮ˚˫˱ˢꢀ˰˱ˬ˪ꢀ˭˜˪˞˧˞ꢀ˰˲˪˦˰˱˻˩ˢ˪˶˪ꢀ˱˞˴˲˱˛˱˶˪ꢀ  
ˠ˦˞ꢀ˧˙˥ˢꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢂ  
ꢎꢀ ˃˙˪ꢀˤꢀ˞˭˹˰˱˞˰ˤꢀ˭ˮ˚˭ˢ˦ꢀ˪˞ꢀˮ˲˥˩˦˰˱ˢ˜ꢁꢀ  
˞˪˞˰ˤ˧˻˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˧ˢ˳˞˨˛ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˜˫ˢˮꢀ˧˞˦ꢀ˞˳˞˦ˮ˚˰˱ˢꢀ  
˱ˬꢀ˴˱˲˭ˤ˱˛ˮ˦ꢂ  
˱˞ꢀˢˮˠ˞˨ˢ˜˞ꢀ˞˪˙˩ˢ˦˫ˤ˯ꢀ˧˞˦ꢀ  
˩ˢˮ˦˧˚˯ꢀ˞˭˹ꢀ˱˦˯ꢀ˴ˮ˛˰ˢ˦˯ꢀ˱ˬ˲˯  
(2ȤIJȣʌȘIJȒȡȚꢀ.  
ꢌꢀ ˁ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˴˞˨˞ˮ˻˰ˢ˦ꢀˬꢀ˙˫ˬ˪˞˯ꢀ˭ˮˬ˧ˢ˦˩˚˪ˬ˲ꢀ˪˞ꢀ˱ˬ˪ꢀ  
˭ˮˬ˰˞ˮ˩˹˰ˢ˱ˢꢀꢁꢀ˭ˢˮ˦˰˱ˮ˚˵˱ˢꢀˡˢ˫˦˹˰˱ˮˬ˳˞ꢀ˱ˬꢀ  
˭˞˫˦˩˙ˡ˦ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˻˪˱˞˯ꢀ˚˪˞ꢀˠ˞˨˨˦˧˹ꢀ˧˨ˢ˦ˡ˜ꢀꢍꢊꢀ  
PPꢀꢃˡˢ˪ꢀ˭˞ˮ˚˴ˢ˱˞˦ꢀ˰˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˞˰˜˞ꢄꢂ  
O
ˁ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˭˞ˮ˞˰˧ˢ˲˙ˣˢ˱ˢꢀ˧˚˦˧ꢁꢀ˩˭˦˰˧˹˱˞ꢁꢀˠ˨˲˧˙ꢁꢀ  
O
ˁ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰ˢ˱ˢꢀ˱ˬꢀ˴˱˲˭ˤ˱˛ˮ˦ꢀ˴˞˩ˤ˨˹˱ˢˮ˞ꢀ˧˞˦ꢀ  
ˠ˨˙˰ˬꢁꢀˠ˚˩˦˰ˤꢀˠ˨˲˧˻˪ꢁꢀˢ˧˨˚ˮꢀ˧˞˦ꢀ˭ˬ˲ˮ˚ꢂ  
(3ĮȞĮįİȣIJȒȡȚ  
˭˦ˬꢀ˧ˬ˪˱˙ꢀ˰˱ˬꢀ˧˙˱˶ꢀ˩˚ˮˬ˯ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˭ˬ˨ꢁꢀ˰˱ˮ˚˵˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ  
˙˫ˬ˪˙ꢀ˱ˬ˲ꢀˡˢ˫˦˹˰˱ˮˬ˳˞ꢂ  
ˁ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰ˢ˱ˢꢀ˱ˬꢀ˴˱˲˭ˤ˱˛ˮ˦ꢀ˵ˤ˨˹˱ˢˮ˞ꢀ  
O
O
ˁ˦˞ꢀ˞˟ˠ˙ꢁꢀ˧ˮ˚˩˞ꢁꢀ˧ˬ˲ˮ˧ˬ˺˱˦ꢁꢀ˭˞˪˱ˢ˰˭˙˪˦ꢀ˩ˢꢀ˨˜ˠ˞ꢀ  
˧˞˦ꢀ˪˞ꢀ˱ˬꢀ˞˭ˬ˩˞˧ˮ˺˪ˢ˱ˢꢀ˞˭˹ꢀ˱ˬꢀ˧˙˱˶ꢀ˩˚ˮˬ˯ꢀ˱ˬ˲ꢀ  
˩˭ˬ˨ꢁꢀ˰˱ˮ˚˵˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˙˫ˬ˪˙ꢀ˱ˬ˲ꢀ˞ˮ˦˰˱ˢˮ˹˰˱ˮˬ˳˞ꢂ  
ꢉꢀ ː˳˜˫˱ˢꢀ˱ˬꢀ˭˞˫˦˩˙ˡ˦ꢀ˰˱ˮ˚˳ˬ˪˱˙˯ꢀ˱ˬꢀ  
˞ˮ˦˰˱ˢˮ˹˰˱ˮˬ˳˞ꢂ  
˨˦˭˞ˮ˙ꢁꢀ˩˞ˮ˚ˠ˧ˢ˯ꢁꢀ˱˰˦ˣ˧˚˦˧ꢁꢀ˩ˬ˲˯ꢁꢀ˰ˬ˲˳˨˚ꢂꢀˊˤ˪ꢀ  
˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˬꢀ˞˪˞ˡˢ˲˱˛ˮ˦ꢀˠ˦˞ꢀ˭˲˧˪˙ꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞˱˞ꢀ  
ꢃ˭ꢂ˴ꢂꢀ˞˪˙˩ˢ˦˫ˤꢀ˟ˬ˲˱˺ˮˬ˲ꢀ˧˞˦ꢀˣ˙˴˞ˮˤ˯ꢄꢀದꢀ˩˭ˬˮˢ˜ꢀ  
˪˞ꢀ˭ˮˬ˧˨ˤ˥ˢ˜ꢀ˟˨˙˟ˤꢂ  
(4İȟȐȡIJȘȝĮꢀȗȣȝȫȝĮIJȠȢ  
O
ˊ˹˪ˬꢀˠ˦˞ꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞˱˞ꢀ˩ˢꢀ˩˞ˠ˦˙ꢂ  
256  
O
ꢊꢀ ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˴˱˲˭ˤ˱˛ˮ˦ꢀ˧˦ꢀ˚˭ˢ˦˱˞ꢀ˧˞˱ˢ˟˙˰˱ˢꢀ  
˱ˤ˪ꢀ˧ˢ˳˞˨˛ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˜˫ˢˮꢂꢀ˃˨˚ˠ˫˱ˢꢀ˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀ˱ˬ˲ꢀꢃ˟˨ꢂꢀ  
˰ˤ˩ˢ˜ˬꢀꢎꢄꢂꢀ˃˭˞˪˞˨˙˟ˢ˱ˢꢀ˱˞ꢀ˭˞ˮ˞˭˙˪˶ꢀ˟˛˩˞˱˞ꢀ  
˹˰ˢ˯ꢀ˳ˬˮ˚˯ꢀ˴ˮˢ˦˞˰˱ˢ˜ꢁꢀ˚˶˯ꢀ˹˱ˬ˲ꢀ˱ˬꢀ˴˱˲˭ˤ˱˛ˮ˦ꢀ  
˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜ꢀ˰˶˰˱˙ꢂꢀː˱ˤꢀ˰˲˪˚˴ˢ˦˞ꢁꢀ˰˳˜˫˱ˢꢀ˧˞˨˙ꢀ˱ˬꢀ  
˭˞˫˦˩˙ˡ˦ꢂ  
ȈȘȝİȓȦıȘꢄꢀǼȐȞꢀIJȠꢀȝȓȟİȡꢀįȠȞİȓIJĮȚꢀȑȞIJȠȞĮꢀ  
ȝȩȜȚȢꢀİʌȚȜİȤșİȓꢀȘꢀIJĮȤȪIJȘIJĮꢁꢀıȘȝĮȓȞİȚꢀȩIJȚꢀIJȠꢀ  
ȤIJȣʌȘIJȒȡȚꢀȕȡȓıțİIJĮȚꢀʌȠȜȪꢀțȠȞIJȐꢀıIJȠꢀȝʌȠȜꢀțĮȚꢀ  
ȤȡİȚȐȗİIJĮȚꢀȡȪșȝȚıȘꢂ  
˃˙˪ꢀˠ˦˞ꢀˬ˭ˬ˦ˬ˪ˡ˛˭ˬ˱ˢꢀ˨˹ˠˬꢀˡ˦˞˧ˬ˭ˢ˜ꢀˤꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀ  
˧˞˦ꢀˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˰˱˞˩˞˱˛˰ˢ˦ꢁꢀ˰˱ˮ˚˵˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀˡ˦˞˧˹˭˱ˤꢀ  
˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯ꢀ˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀmˍ}ꢀꢃʿ˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤꢄꢁꢀ  
˭ˢˮ˦˩˚˪ˢ˱ˢꢀ˩ˢˮ˦˧˙ꢀˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞ꢀ˧˞˦ꢀˢ˭˦˨˚˫˱ˢꢀˢ˧ꢀ  
˪˚ˬ˲ꢀ˱ˤ˪ꢀˢ˭˦˥˲˩ˤ˱˛ꢀ˱˞˴˺˱ˤ˱˞ꢂꢀ˅ꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˥˞ꢀ  
˭ˮ˚˭ˢ˦ꢀ˪˞ꢀ˫ˢ˧˦˪˛˰ˢ˦ꢀ˪˞ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˢ˜ꢀ˞˩˚˰˶˯ꢂ  
ǾꢀıȣıțİȣȒꢀįİȞꢀșĮꢀȜİȚIJȠȣȡȖİȓꢀİȐȞꢀįİȞꢀȑȤİȚꢀ  
IJȠʌȠșİIJȘșİȓꢀıȦıIJȐꢀIJȠꢀțȐȜȣȝȝĮꢀȣʌȠįȠȤȒȢꢂ  
˃˙˪ꢀ˞˪˱˦˨ˤ˳˥ˢ˜˱ˢꢀ˹˱˦ꢀˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˧˞˱˞˭ˬ˪ˢ˜˱˞˦ꢁꢀ  
˥˚˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀˢ˧˱˹˯ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢁꢀ˞˳˞˦ˮ˚˰˱ˢꢀ˚˪˞ꢀ˩˚ˮˬ˯ꢀ  
˞˭˹ꢀ˱ˬꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞ꢀ˛ꢀ˞˲˫˛˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˱˞˴˺˱ˤ˱˞ꢂ  
O
O
O
O
ˎˮˬ˱ˬ˺ꢀ˞˪˞˰ˤ˧˻˰ˢ˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˧ˢ˳˞˨˛ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˜˫ˢˮꢁꢀ  
˪˞ꢀ˞˳˞˦ˮˢ˜˱ˢꢀ˭˙˪˱˞ꢀ˱˞ꢀˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞ꢀ˭ˬ˲ꢀ˚˴ˬ˲˪ꢀ  
˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˲˭ˬˡˬ˴˛ꢀˡ˦˭˨˛˯ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢂ  
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİꢀȩIJȚꢀțĮȞȑȞĮꢀİȡȖĮȜİȓȠꢀIJȠȣꢀȝʌȠȜꢀ  
įİȞꢀȑȤİȚꢀIJȠʌȠșİIJȘșİȓꢀȒꢀįİȞꢀȕȡȓıțİIJĮȚꢀȝȑıĮꢀ  
ıIJȠꢀȝʌȠȜꢁꢀȩIJĮȞꢀȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİꢀIJȘȞꢀȣʌȠįȠȤȒꢀ  
įȚʌȜȒȢꢀȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢꢂ  
˭˻˯ꢀ˪˞ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱˞ꢀ  
ˢˮˠ˞˨ˢ˜˞ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˭ˬ˨ꢀ˰˞˯  
ꢍꢀꢀˎ˦˚˰˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˩ˬ˴˨˹ꢀ˞˭˞˰˳˙˨˦˰ˤ˯ꢀ˱ˤ˯ꢀ˧ˢ˳˞˨˛˯ꢀ˭ˮˬ˯ꢀ  
˱˞ꢀ˧˙˱˶ꢀꢀ˧˞˦ꢀ˞˪˞˰ˤ˧˻˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˧ˢ˳˞˨˛ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˜˫ˢˮꢀ  
˩˚˴ˮ˦˯ꢀ˹˱ˬ˲ꢀ˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ꢀ˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀ˱ˤ˯ꢂ  
ꢎꢀꢀˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˩˭ˬ˨ꢀ˰˱ˤꢀ˟˙˰ˤꢀ˧˞˦ꢀ˰˱ˮ˚˵˱ˢꢀ˱ˬꢀ  
˞ˮ˦˰˱ˢˮ˹˰˱ˮˬ˳˞ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ꢀ˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀ˱ˬ˲ꢀ  
 
ıȣȝȕȠȣȜȑȢ  
O
˃˙˪ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ˞˭˞ˮ˞˜˱ˤ˱ˬꢁꢀ˪˞ꢀ˞˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˤꢀ  
˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˧˞˦ꢀ˪˞ꢀ˫ˢ˧ˬ˨˨˙˱ˢꢀ˱˞ꢀ˲˨˦˧˙ꢀ˞˭˹ꢀ˱˞ꢀ  
˱ˬ˦˴˻˩˞˱˞ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˭ˬ˨ꢀ˩ˢꢀ˩˦˞ꢀ˰˭˙˱ˬ˲˨˞ꢂ  
ˁ˦˞ꢀ˧˞˨˺˱ˢˮ˞ꢀ˞˭ˬ˱ˢ˨˚˰˩˞˱˞ꢀ˰˱ˬꢀ˴˱˺˭ˤ˩˞ꢀ  
˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˞˟ˠ˙ꢀ˰ˢꢀ˥ˢˮ˩ˬ˧ˮ˞˰˜˞ꢀˡ˶˩˞˱˜ˬ˲ꢂ  
ˎˮˬ˱ˬ˺ꢀ˴˱˲˭˛˰ˢ˱ˢꢀ˞˰˭ˮ˙ˡ˦˞ꢀ˞˟ˠ˻˪ꢁꢀ˟ˢ˟˞˦˶˥ˢ˜˱ˢꢀ  
˹˱˦ꢀˡˢ˪ꢀ˲˭˙ˮ˴ˢ˦ꢀ˨˦˭˞ˮ˛ꢀˬ˲˰˜˞ꢀ˛ꢀ˧ˮ˹˧ˬ˯ꢀ˞˟ˠˬ˺ꢀ˰˱ˬꢀ  
˞˪˞ˡˢ˲˱˛ˮ˦ꢀ˛ꢀ˰˱ˬꢀ˩˭ˬ˨ꢂ  
ꢌꢀꢀ˃˭˦˨˚˫˱ˢꢀ˚˪˞ꢀˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬꢀ˧˞˦ꢀ˶˥˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˰˱ˤ˪ꢀ  
˲˭ˬˡˬ˴˛ꢀˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬ˲ꢀ˚˶˯ꢀ˹˱ˬ˲ꢀ˞˧ˬ˲˰˱ˢ˜ꢀˬꢀ  
˴˞ˮ˞˧˱ˤˮ˦˰˱˦˧˹˯ꢀ˛˴ˬ˯ꢀm˧˨˦˧}ꢀ  
O
O
ꢉꢀꢀˎ˦˚˰˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˩ˬ˴˨˹ꢀ˞˭˞˰˳˙˨˦˰ˤ˯ꢀ˱ˤ˯ꢀ˧ˢ˳˞˨˛˯ꢀ˭ˮˬ˯ꢀ  
˱˞ꢀ˧˙˱˶ꢀ˧˞˦ꢀ˞˪˞˰ˤ˧˻˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˧ˢ˳˞˨˛ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˜˫ˢˮꢀ  
˩˚˴ˮ˦˯ꢀ˹˱ˬ˲ꢀ˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ꢀ˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀ˱ˤ˯ꢂ  
ꢊꢀꢀː˲˪ˡ˚˰˱ˢꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˭˞ˮˬ˴˛ꢀˮˢ˺˩˞˱ˬ˯ꢂꢀˁ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˥˚˰ˢ˱ˢꢀ  
˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˰ˢꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢁꢀ˰˱ˮ˚˵˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀˡ˦˞˧˹˭˱ˤꢀ  
˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯ꢀ˰˱ˤꢀˮ˺˥˩˦˰ˤꢀ˭ˬ˲ꢀˢ˭˦˥˲˩ˢ˜˱ˢꢂꢀˁ˦˞ꢀ˪˞ꢀ  
˱ˤ˪ꢀ˞˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˦˛˰ˢ˱ˢꢁꢀ˰˱ˮ˚˵˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀˡ˦˞˧˹˭˱ˤꢀ˰˱ˤꢀ  
˥˚˰ˤꢀm2}ꢀꢃʿ˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤꢄꢂ  
O
O
O
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˧ˮ˺˞ꢀ˲˨˦˧˙ꢀˠ˦˞ꢀ˱ˤ˪ꢀ˭˞ˮ˞˰˧ˢ˲˛ꢀ  
ˠ˨˲˧˻˪ꢁꢀˢ˧˱˹˯ꢀˢ˙˪ꢀˤꢀ˰˲˪˱˞ˠ˛ꢀ˰˞˯ꢀ˭ˮˬ˱ˢ˜˪ˢ˦ꢀ˧˙˱˦ꢀ  
˙˨˨ˬꢂ  
ˈ˞˱˙ꢀ˱ˤ˪ꢀ˭˞ˮ˞˰˧ˢ˲˛ꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞˱ˬ˯ꢀ˞˭˹ꢀ˟ˬ˺˱˲ˮˬꢀ˧˞˦ꢀ  
ˣ˙˴˞ˮˤꢀˠ˦˞ꢀ˧˚˦˧ꢁꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˭˙˪˱˞ꢀ˱ˬꢀ˟ˬ˺˱˲ˮˬꢀ  
˰ˢꢀ˥ˢˮ˩ˬ˧ˮ˞˰˜˞ꢀˡ˶˩˞˱˜ˬ˲ꢀ˛ꢀ˨˦˻˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˭ˮ˻˱˞ꢂ  
˅ꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˰˞˯ꢀˡ˦˞˥˚˱ˢ˦ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀm˞˭˞˨˛˯ꢀ  
˚˪˞ˮ˫ˤ˯}ꢀ˭ˬ˲ꢀˢ˨˞˴˦˰˱ˬ˭ˬ˦ˢ˜ꢀ˱ˬꢀ˭˦˱˰˜˨˦˰˩˞ꢂꢀˎ˞ˮ˹˨ಬꢀ  
˞˲˱˙ꢁꢀˢ˙˪ꢀˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˦ˤ˥ˢ˜ꢀˢ˪˻ꢀ˱ˬꢀ  
˩˭ˬ˨ꢀ˭ˢˮ˦˚˴ˢ˦ꢀ˟˞ˮ˺ꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞ꢁꢀ˹˭˶˯ꢀˣ˺˩ˤꢀ˵˶˩˦ˬ˺ꢁꢀ  
ˢ˪ˡ˚˴ˢ˱˞˦ꢀ˪˞ꢀ˭˞ˮ˞˱ˤˮ˛˰ˢ˱ˢꢀ˹˱˦ꢀ˴ˮˢ˦˙ˣˢ˱˞˦ꢀ˨˜ˠ˞ꢀ  
ˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞ꢀ˚˶˯ꢀ˹˱ˬ˲ꢀ˳˱˙˰ˢ˦ꢀ˱ˤ˪ꢀˢ˭˦˨ˢˠ˩˚˪ˤꢀ  
˱˞˴˺˱ˤ˱˞ꢂ  
ǼȐȞꢀȘꢀțİijĮȜȒꢀIJȠȣꢀȝȓȟİȡꢀȕȡȓıțİIJĮȚꢀıIJȘȞꢀ  
ĮȞĮıȘțȦȝȑȞȘꢀșȑıȘꢀȒꢀįİȞꢀȑȤİȚꢀIJȠʌȠșİIJȘșİȓꢀ  
IJȠꢀțȐȜȣȝȝĮꢀȣʌȠįȠȤȒȢꢁꢀȘꢀİȞįİȚțIJȚțȒꢀȜȣȤȞȓĮꢀ  
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢꢀșĮꢀĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚꢀțĮȚꢀȘꢀıȣıțİȣȒꢀ  
įİȞꢀșĮꢀȜİȚIJȠȣȡȖİȓꢂ  
O
˃˭˦˨˚˫˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˭˞˨˩˦˧˛ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀ ꢀˠ˦˞ꢀ˰˺˪˱ˬ˩˞ꢁꢀ  
P
ˡ˦˞ˡˬ˴˦˧˙ꢀˡ˦˞˰˱˛˩˞˱˞ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢂ  
ꢇꢀꢀʿ˭ˬ˰˲˪ˡ˚˰˱ˢꢀ˞˭˹ꢀ˱ˤ˪ꢀ˭˞ˮˬ˴˛ꢀˮˢ˺˩˞˱ˬ˯ꢂ  
ꢏꢀꢀʿ˪˞˰ˤ˧˻˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˧ˢ˳˞˨˛ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˜˫ˢˮꢀ˧˞˦ꢁꢀˢ˪˹˰˶ꢀ˱ˤ˪ꢀ  
˧ˮ˞˱˙˱ˢꢀ˰˱˞˥ˢˮ˛ꢁꢀ˱ˮ˞˟˛˫˱ˢꢀ˱ˬꢀˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬꢀ˞˭˹ꢀ˱ˤ˪ꢀ  
˲˭ˬˡˬ˴˛ꢂ  
˰ˤ˩ˢ˦˻˰ˢ˦˯ꢀˠ˦˞ꢀ˱ˤ˪ꢀ˭˞ˮ˞˰˧ˢ˲˛ꢀ  
˵˶˩˦ˬ˺  
O
ıȘȝĮȞIJȚțȩ  
O
˃˙˪ꢀˤꢀ˧ˢ˳˞˨˛ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˜˫ˢˮꢀ˞˪˞˰ˤ˧˶˥ˢ˜ꢀ˧˞˱˙ꢀ  
˱ˤꢀˡ˦˙ˮ˧ˢ˦˞ꢀ˱ˤ˯ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢁꢀˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˥˞ꢀ  
˰˱˞˩˞˱˛˰ˢ˦ꢀ˞˩˚˰˶˯ꢀ˪˞ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˢ˜ꢂꢀˁ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˥˚˰ˢ˱ˢꢀ  
˫˞˪˙ꢀ˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˰ˢꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢁꢀ˧˞˱ˢ˟˙˰˱ˢꢀ  
˱ˤ˪ꢀ˧ˢ˳˞˨˛ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˜˫ˢˮꢁꢀ˰˱ˮ˚˵˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀˡ˦˞˧˹˭˱ˤꢀ  
˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯ꢀ˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀmˍ}ꢀꢃʿ˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤꢄꢁꢀ  
˭ˢˮ˦˩˚˪ˢ˱ˢꢀ˩ˢˮ˦˧˙ꢀˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞ꢀ˧˞˦ꢀˢ˭˦˨˚˫˱ˢꢀˢ˧ꢀ  
˪˚ˬ˲ꢀ˱ˤ˪ꢀˢ˭˦˥˲˩ˤ˱˛ꢀ˱˞˴˺˱ˤ˱˞ꢂꢀ˅ꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˥˞ꢀ  
˭ˮ˚˭ˢ˦ꢀ˪˞ꢀ˫ˢ˧˦˪˛˰ˢ˦ꢀ˪˞ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˢ˜ꢀ˞˩˚˰˶˯ꢂ  
ıȘȝĮȞIJȚțȩ  
ˊˤ˪ꢀ˲˭ˢˮ˟˞˜˪ˢ˱ˢꢀ˭ˬ˱˚ꢀ˱˦˯ꢀ˞˪˞ˠˮ˞˳˹˩ˢ˪ˢ˯ꢀ˩˚ˠ˦˰˱ˢ˯ꢀ  
˴˶ˮˤ˱˦˧˹˱ˤ˱ˢ˯ꢀದꢀˢ˪ˡ˚˴ˢ˱˞˦ꢀ˪˞ꢀ˲˭ˢˮ˳ˬˮ˱˻˰ˢ˱ˢꢀ˱ˬꢀ  
˩ˤ˴˙˪ˤ˩˞ꢂ  
ȀĮIJȐꢀIJȘȞꢀĮȞȐȝİȚȟȘꢀȝİȖȐȜȦȞꢀʌȠıȠIJȒIJȦȞꢁꢀ  
ȩʌȦȢꢀȗȪȝȘꢀȥȦȝȚȠȪꢁꢀİȓȞĮȚꢀijȣıȚȠȜȠȖȚțȩꢀȞĮꢀ  
ʌĮȡĮIJȘȡİȓIJĮȚꢀțȓȞȘıȘꢀıIJȘȞꢀțİijĮȜȒꢀIJȠȣꢀȝȓȟİȡꢂ  
O
257  
O
O
ˑ˞ꢀ˲˨˦˧˙ꢀ˞˪˞˩ˢ˦ˠ˪˺ˬ˪˱˞˦ꢀ˧˞˨˺˱ˢˮ˞ꢀˢ˙˪ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˢ˜˱ˢꢀ  
˭ˮ˻˱˞ꢀ˱˞ꢀ˲ˠˮ˙ꢂ  
ʿ˪˙ꢀˡ˦˞˰˱˛˩˞˱˞ꢀ˪˞ꢀ˞˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ  
˧˞˦ꢀ˪˞ꢀ˫ˢ˧ˬ˨˨˙˱ˢꢀ˱ˬꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ  
ˣ˲˩˻˩˞˱ˬ˯ꢂ  
ˍ˦ꢀˡ˦˞˳ˬˮˢ˱˦˧˚˯ꢀˡ˹˰ˢ˦˯ꢀ˞˨ˢ˲ˮ˦ˬ˺ꢀ˭ˬ˦˧˜˨˨ˬ˲˪ꢀ  
˞˪˙˨ˬˠ˞ꢀ˩ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˞˭˞˦˱ˬ˺˩ˢ˪ˤꢀ˭ˬ˰˹˱ˤ˱˞ꢀ˲ˠˮˬ˺ꢀ  
˧˞˦ꢀ˱ˬꢀ˭˹˰ˬꢀ˧ˬ˨˨˻ˡˤ˯ꢀˢ˜˪˞˦ꢀˤꢀˣ˺˩ˤꢁꢀˢ˪˻ꢀ˩˭ˬˮˢ˜ꢀ  
˪˞ꢀˢ˭ˤˮˢ˙ˣˬ˲˪ꢀ˰ˤ˩˞˪˱˦˧˙ꢀ˱ˤ˪ꢀ˭ˬ˰˹˱ˤ˱˞ꢀ˭ˬ˲ꢀ  
˧˞˨ˢ˜˱˞˦ꢀ˪˞ꢀˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˱ˢ˜ꢀˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢂꢀː˲˪˦˰˱˙˱˞˦ꢀ  
˪˞ꢀˢ˭˦˟˨˚˭ˢ˱ˢꢀ˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˧˞˱˙ꢀ˱ˤ˪ꢀ˞˪˙˩ˢ˦˫ˤꢀ˱ˤ˯ꢀ  
ˣ˺˩ˤ˯ꢂꢀ˅ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀˡˢ˪ꢀ˥˞ꢀˡ˦˞ˮ˧˚˰ˢ˦ꢀ˭ˢˮ˦˰˰˹˱ˢˮˬꢀ  
˞˭˹ꢀꢇꢐꢑꢀ˨ˢ˭˱˙ꢂ  
ˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˱˛˯ꢀ˱ˮˬ˳˜˩˶˪ꢀꢃˢ˙˪ꢀ  
(7 ˭˞ˮ˚˴ˢ˱˞˦ꢄ  
˶˰˱˛ˮ˞˯  
˰˶˨˛˪˞˯ꢀ˱ˮˬ˳ˬˡˬ˰˜˞˯  
˧˞˭˙˧˦  
O
˨ˢ˭˜ˡˢ˯ꢀ˩˞˴˞˦ˮ˦ˬ˺  
˩˭ˬ˨ꢀ˩ˢꢀ˧˦˪ˤ˱˛ˮ˦ˬꢀ˙˫ˬ˪˞  
ˡ˜˰˧ˬ˯ꢀ˧ˬ˵˜˩˞˱ˬ˯ꢅ˱ˮ˦˵˜˩˞˱ˬ˯ꢀ˰ˢꢀ˴ˬ˪˱ˮ˙ꢀ  
˧ˬ˩˩˙˱˦˞  
ˡ˜˰˧ˬ˯ꢀ˧ˬ˵˜˩˞˱ˬ˯ꢅ˱ˮ˦˵˜˩˞˱ˬ˯ꢀ˰ˢꢀ˨ˢ˭˱˙ꢀ˧ˬ˩˩˙˱˦˞  
ˡ˜˰˧ˬ˯ꢀˠ˦˞ꢀ˭ˬ˨˺ꢀ˨ˢ˭˱˹ꢀ˱ˮ˜˵˦˩ˬ  
˞˭ˬ˰˭˻˩ˢ˪ˬ˯ꢀ˧˦˪ˤ˱˛ˮ˦ˬ˯ꢀ˙˫ˬ˪˞˯  
˭˻˯ꢀ˪˞ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˢ˜˱ˢꢀ˧˞˦ꢀ˪˞ꢀ  
˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˬꢀ˧˞˭˙˧˦ꢀ˧˞˱˙ꢀ  
˱ˬ˲ꢀ˭˦˱˰˦˨˜˰˩˞˱ˬ˯  
˭˻˯ꢀ˪˞ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ  
ˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˱˛ꢀ˱ˮˬ˳˜˩˶˪ꢀ˰˞˯  
ꢍꢀꢀʿ˳˞˦ˮ˚˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˧˙˨˲˩˩˞ꢀ˲˭ˬˡˬ˴˛˯ꢀ˰˱ˮ˚˳ˬ˪˱˙˯ꢀ˱ˬꢀ  
˞ˮ˦˰˱ˢˮ˹˰˱ˮˬ˳˞ꢀ˧˞˦ꢀ˞˪˞˰ˤ˧˻˪ˬ˪˱˙˯ꢀ˱ˬꢀ(2  
ꢎꢀ ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˩˭ˬ˨ꢀꢀ˭˙˪˶ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˲˭ˬˡˬ˴˛ꢀ  
ꢀ˩ˢꢀ˱ˤꢀ˨˞˟˛ꢀ˪˞ꢀ˟ˮ˜˰˧ˢ˱˞˦ꢀ˰˱ˤꢀˡˢ˫˦˙ꢀ˭˨ˢ˲ˮ˙ꢀ˧˞˦ꢀ  
˰˱ˮ˚˵˱ˢꢀ˱ˬꢀˡˢ˫˦˹˰˱ˮˬ˳˞ꢀ˚˶˯ꢀ˹˱ˬ˲ꢀ˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ꢀ˰˱ˤꢀ  
ꢍꢀꢀˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˩˭ˬ˨ꢀ˰˱ˤꢀ˟˙˰ˤꢀ˧˞˦ꢀ˭ˮˬ˰˥˚˰ˢ˱ˢꢀ  
˱˞ꢀ˲˨˦˧˙ꢂ  
ꢎꢀ ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˧˞˭˙˧˦ꢀ˧˞˱˙ꢀ˱ˬ˲ꢀ˭˦˱˰˦˨˜˰˩˞˱ˬ˯ꢀ  
(6ꢁꢀˢ˲˥˲ˠˮ˞˩˩˜ˣˬ˪˱˞˯ꢀ˱˦˯ꢀˠ˨˶˱˱˜ˡˢ˯ꢀ˩ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ  
˲˭ˬˡˬ˴˛ꢀˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬ˲ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˭ˬ˨ꢀꢁꢀ˧˞˦ꢀ˰˱ˮ˚˵˱ˢꢀ  
˞ˮ˦˰˱ˢˮ˹˰˱ˮˬ˳˞ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ꢀ˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀ˱ˬ˲ꢀ  
˥˚˰ˤꢀ˱ˬ˲ꢀ(3  
ꢌꢀꢀˎˮˬ˰˥˚˰˱ˢꢀ˱˦˯ꢀ˨ˢ˭˜ˡˢ˯ꢀ˩˞˴˞˦ˮ˦ˬ˺ꢀ˛ꢀ˱ˬ˪ꢀ  
˞˭ˬ˰˭˻˩ˢ˪ˬꢀ˧˦˪ˤ˱˛ˮ˦ˬꢀ˙˫ˬ˪˞ꢀ˧˞˦ꢀ˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ  
˭ˬ˲ꢀˢ˭˦˥˲˩ˢ˜˱ˢꢂ  
 
ꢌꢀꢀˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬꢀ˧˦ꢀ˚˭ˢ˦˱˞ꢀ˧˞˱ˢ˟˙˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ  
˧ˢ˳˞˨˛ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˜˫ˢˮꢂ  
ȈȘȝİȓȦıȘꢄꢀȅꢀĮʌȠıʌȫȝİȞȠȢꢀțȚȞȘIJȒȡȚȠȢꢀ  
ȐȟȠȞĮȢꢀꢀșĮꢀʌȡȑʌİȚꢀȞĮꢀIJȠʌȠșİIJİȓIJĮȚꢀȝȩȞȠꢀ  
ȩIJĮȞꢀȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİꢀIJȠȣȢꢀįȓıțȠȣȢꢀțĮȚꢀIJȠȞꢀ  
ȜİȝȠȞȠıIJİȓijIJȘꢂ  
ꢉꢀꢀˁ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˞˳˞˦ˮ˚˰ˢ˱ˢꢀ˱ˬꢀ˧˞˭˙˧˦ꢀ˧˞˱˙ꢀ˱ˬ˲ꢀ  
˭˦˱˰˦˨˜˰˩˞˱ˬ˯ꢀ˞˪˱˦˰˱ˮ˚˵˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˭˞ˮ˞˭˙˪˶ꢀ  
ˡ˦˞ˡ˦˧˞˰˜˞ꢂ  
O
ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱ˢ˜˱ˢꢀ˭˙˪˱˞ꢀ˱ˬꢀ˩˭ˬ˨ꢀ˧˞˦ꢀ˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ  
˲˭ˬˡˬ˴˛ꢀ˭ˮˬ˱ˬ˺ꢀ˭ˮˬ˰˥˚˰ˢ˱ˢꢀ˱˞ꢀ˲˨˦˧˙ꢂ  
O
ˈ˞˱˙ꢀ˱ˤ˪ꢀ˞˪˙˩ˢ˦˫ˤꢁꢀ˱˞ꢀ˲˨˦˧˙ꢀ˩˭ˬˮˬ˺˪ꢀ˪˞ꢀ  
˭ˮˬ˰˱˜˥ˢ˪˱˞˦ꢀ˞˭ˢ˲˥ˢ˜˞˯ꢀ˰˱ˬꢀ˩˭ˬ˨ꢀ˩˚˰˶ꢀ˱ˬ˲ꢀ  
˞˪ˬ˜ˠ˩˞˱ˬ˯ꢀ˭ˮˬ˰˥˛˧ˤ˯ꢀ˲˨˦˧˻˪ꢂ  
ꢉꢀ ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˧˞˭˙˧˦ꢀ(4ꢀˡ˦˞˰˳˞˨˜ˣˬ˪˱˞˯ꢀ˹˱˦ꢀ  
˱ˬꢀˢ˭˙˪˶ꢀ˩˚ˮˬ˯ꢀ˱˶˪ꢀ˨ˢ˭˜ˡ˶˪ꢀ˩˞˴˞˦ˮ˦ˬ˺ꢅ˱ˬ˲ꢀ  
˧˦˪ˤ˱˛ˮ˦ˬ˲ꢀ˙˫ˬ˪˞ꢀ˚˴ˢ˦ꢀ˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ꢀ˰˱ˬꢀ˧˚˪˱ˮˬꢀ˱ˬ˲ꢀ  
˧˞˭˞˧˦ˬ˺ꢂ  
ˤ˨ˢ˧˱ˮˬ˪˦˧˹˯ꢀ˞˦˰˥ˤ˱˛ˮ˞˯ꢀ  
ˢ˨˚ˠ˴ˬ˲ꢀ˱˞˴˲˱˛˱˶˪  
O
ȂȘȞꢀȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİꢀIJȠꢀțĮʌȐțȚꢀȖȚĮꢀȞĮꢀșȑıİIJİꢀ  
ıİꢀȜİȚIJȠȣȡȖȓĮꢀIJȠȞꢀİʌİȟİȡȖĮıIJȒꢀIJȡȠijȓȝȦȞꢂꢀ  
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİꢀʌȐȞIJĮꢀIJȠꢀțȠȣȝʌȓꢀİȜȑȖȤȠȣꢀ  
IJĮȤȪIJȘIJĮȢꢃʌĮȜȝȚțȒȢꢀȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢꢂ  
ˑˬꢀ˩˜˫ˢˮꢀ˰˞˯ꢀˢ˜˪˞˦ꢀˢ˫ˬ˭˨˦˰˩˚˪ˬꢀ˩ˢꢀˤ˨ˢ˧˱ˮˬ˪˦˧˹ꢀ  
˞˦˰˥ˤ˱˛ˮ˞ꢀˢ˨˚ˠ˴ˬ˲ꢀ˱˞˴˲˱˛˱˶˪ꢀ˭ˬ˲ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ  
ꢊꢀꢀː˲˪ˡ˚˰˱ˢꢀ˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˭ˮ˜ˣ˞ꢁꢀ˥˚˰˱ˢꢀ˱ˤꢀ˰ˢꢀ  
˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀ˧˞˦ꢀˢ˭˦˨˚˫˱ˢꢀ˱˞˴˺˱ˤ˱˞ꢀꢃ˞˪˞˱ˮ˚˫˱ˢꢀ˰˱ˬ˪ꢀ  
˭˜˪˞˧˞ꢀ˰˲˪˦˰˱˻˩ˢ˪˶˪ꢀ˱˞˴˲˱˛˱˶˪ꢄꢂ  
˰˴ˢˡ˦˞˰˩˚˪ˬ˯ꢀ˪˞ꢀˡ˦˞˱ˤˮˢ˜ꢀ˰˱˞˥ˢˮ˛ꢀ˱˞˴˺˱ˤ˱˞ꢀ˧˙˱˶ꢀ  
˞˭˹ꢀˡ˦˞˳ˬˮˢ˱˦˧˚˯ꢀ˰˲˪˥˛˧ˢ˯ꢀ˳ˬˮ˱˜ˬ˲ꢁꢀ˹˭˶˯ꢀ˹˱˞˪ꢀ  
˞˪˞˧˞˱ˢ˺ˢ˦ꢀˣ˺˩ˤꢀ˵˶˩˦ˬ˺ꢀ˛ꢀ˹˱˞˪ꢀ˭ˮˬ˰˱˜˥ˢ˪˱˞˦ꢀ  
˱˞ꢀ˞˟ˠ˙ꢀ˰ˢꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞ꢀ˧˚˦˧ꢂꢀː˲˪ˢ˭˻˯ꢁꢀˢ˪ˡ˚˴ˢ˱˞˦ꢀ˪˞ꢀ  
˞˧ˬ˺˰ˢ˱ˢꢀ˩˦˞ꢀˡ˦˞˳ˬˮˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˱˞˴˺˱ˤ˱˞ꢀ  
˧˞˱˙ꢀ˱ˤꢀˡ˦˙ˮ˧ˢ˦˞ꢀ˱ˤ˯ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢁꢀ˧˞˥˻˯ꢀ˱ˬꢀ  
˩˜˫ˢˮꢀ˭ˮˬ˰˞ˮ˩˹ˣˢ˱˞˦ꢀ˰˱ˤ˪ꢀˢ˭˦˨ˬˠ˛ꢀ˳ˬˮ˱˜ˬ˲ꢀ˧˞˦ꢀ  
˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯ꢀದꢀ˞˲˱˹ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ˳˲˰˦ˬ˨ˬˠ˦˧˹ꢂ  
O
ȅꢀİʌİȟİȡȖĮıIJȒȢꢀIJȡȠijȓȝȦȞꢀįİȞꢀșĮꢀ  
ȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚꢀİȐȞꢀIJȠꢀȝʌȠȜꢀȒꢀIJȠꢀțĮʌȐțȚꢀįİȞꢀ  
ȑȤȠȣȞꢀĮıijĮȜȓıİȚꢀıȦıIJȐꢀıIJȚȢꢀİȞįȠĮıijȐȜİȚİȢꢂꢀ  
ǼȜȑȖȟIJİꢀİȐȞꢀȠꢀıȦȜȒȞĮȢꢀIJȡȠijȠįȠıȓĮȢꢀțĮȚꢀ  
ȘꢀȜĮȕȒꢀIJȠȣꢀȝʌȠȜꢀİȓȞĮȚꢀıIJȡĮȝȝȑȞĮꢀʌȡȠȢꢀIJĮꢀ  
İȝʌȡȩȢꢂ  
O
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˭˞˨˩˦˧˛ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀ P ꢀˠ˦˞ꢀ  
˰˺˪˱ˬ˩˞ꢁꢀˡ˦˞ˡˬ˴˦˧˙ꢀˡ˦˞˰˱˛˩˞˱˞ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢂꢀ  
˅ꢀ˭˞˨˩˦˧˛ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀ˥˞ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˢ˜ꢀˠ˦˞ꢀ  
˹˰ˬꢀˡ˦˙˰˱ˤ˩˞ꢀˬꢀˢ˭˦˨ˬˠ˚˞˯ꢀ˭˞ˮ˞˩˚˪ˢ˦ꢀ˰˱ˤꢀ  
˰˲ˠ˧ˢ˧ˮ˦˩˚˪ˤꢀ˥˚˰ˤꢂ  
258  
ꢇꢀꢀʿ˪˱˦˰˱ˮ˚˵˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˭˞ˮ˞˭˙˪˶ꢀˡ˦˞ˡ˦˧˞˰˜˞ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ  
˞˳˞˦ˮ˚˰ˢ˱ˢꢀ˱ˬꢀ˧˞˭˙˧˦ꢁꢀ˱˞ꢀˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞ꢀ˧˞˦ꢀ˱ˬꢀ˩˭ˬ˨ꢂ  
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJİꢀțĮȚꢀĮʌȠıȣȞįȑİIJİꢀʌȐȞIJĮꢀIJȘꢀ  
ıȣıțİȣȒꢀʌȡȠIJȠȪꢀĮijĮȚȡȑıİIJİꢀIJȠꢀțĮʌȐțȚꢂ  
ˡ˜˰˧ˬ˦ꢀ˧ˬ˵˜˩˞˱ˬ˯ꢅ˱ˮ˦˵˜˩˞˱ˬ˯ꢀ  
O
˭˻˯ꢀ˪˞ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˬ˲˯ꢀˡ˜˰˧ˬ˲˯  
ĮȞIJȚıIJȡȑȥȚȝȠȚꢀįȓıțȠȚꢀțȠȥȓȝĮIJȠȢꢃIJȡȚȥȓȝĮIJȠȢꢀꢅꢀ  
ȖȚĮꢀțȩȥȚȝȠꢀıİꢀȤȠȞIJȡȐꢀțȠȝȝȐIJȚĮꢀꢁꢀȖȚĮꢀțȩȥȚȝȠꢀ  
ıİꢀȜİʌIJȐꢀțȠȝȝȐIJȚĮꢀꢋ  
ıȘȝĮȞIJȚțȩ  
O
ˍꢀˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˱˛˯ꢀ˰˞˯ꢀˡˢ˪ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ˧˞˱˙˨˨ˤ˨ˬ˯ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ  
˥ˮ˲˩˩˞˱˜ˣˢ˦ꢀ˛ꢀ˪˞ꢀ˞˨˚˥ˢ˦ꢀ˧˹˧˧ˬ˲˯ꢀ˧˞˳˚ꢀ˛ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ  
˩ˢ˱˞˱ˮ˚˭ˢ˦ꢀ˧ˮ˲˰˱˞˨˨˦˧˛ꢀˣ˙˴˞ˮˤꢀ˰ˢꢀ˙˴˪ˤꢀˣ˙˴˞ˮˤꢂ  
ʻ˱˞˪ꢀ˭ˮˬ˰˥˚˱ˢ˱ˢꢀ˙ˮ˶˩˞ꢀ˞˩˲ˠˡ˙˨ˬ˲ꢀ˛ꢀ˙˨˨ˢ˯ꢀ  
˞ˮ˶˩˞˱˦˧˚˯ꢀ˺˨ˢ˯ꢀ˰ˢꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞˱˞ꢁꢀ˪˞ꢀ˞˭ˬ˳ˢ˺ˠˢ˱ˢꢀ  
˱ˤ˪ꢀˢ˭˞˳˛ꢀ˩ˢꢀ˱ˬꢀ˭˨˞˰˱˦˧˹ꢀ˧˞˥˻˯ꢀ˩˭ˬˮˢ˜ꢀ˪˞ꢀ  
˭ˮˬ˧˞˨˚˰ˢ˦ꢀ˞˪ˢ˫˜˱ˤ˨˞ꢀ˰ˤ˩˙ˡ˦˞ꢂ  
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˭˨ˢ˲ˮ˙ꢀ˱ˮ˦˵˜˩˞˱ˬ˯ꢀˠ˦˞ꢀ˱˲ˮ˜ꢁꢀ  
˧˞ˮ˹˱˞ꢁꢀ˭˞˱˙˱ˢ˯ꢀ˧˞˦ꢀ˱ˮ˹˳˦˩˞ꢀ˩ˢꢀ˭˞ˮ˹˩ˬ˦˞ꢀ˲˳˛ꢂ  
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˭˨ˢ˲ˮ˙ꢀ˧ˬ˵˜˩˞˱ˬ˯ꢀˠ˦˞ꢀ˱˲ˮ˜ꢁꢀ  
˧˞ˮ˹˱˞ꢁꢀ˭˞˱˙˱ˢ˯ꢁꢀ˨˙˴˞˪ˬꢁꢀ˞ˠˠˬ˺ˮ˦ꢁꢀ˭˞˪˱ˣ˙ˮ˦˞ꢀ˧˞˦ꢀ  
˧ˮˢ˩˩˺ˡ˦˞ꢂ  
O
O
įȓıțȠȢꢀȖȚĮꢀʌȠȜȪꢀȜİʌIJȩꢀIJȡȓȥȚȝȠꢀꢌ  
ˑˮ˜˟ˢ˦ꢀ˱˲ˮ˜ꢀ˭˞ˮ˩ˢˣ˙˪˞ꢀ˧˞˦ꢀ˭˞˱˙˱ˢ˯ꢀˠ˦˞ꢀˠˢˮ˩˞˪˦˧˚˯ꢀ  
˭˞˱˞˱ˬ˧ˮˬ˧˚˱ˢ˯ꢂ  
ȂȘȞꢀİʌİȟİȡȖȐȗİıIJİꢀțĮȣIJȐꢀȣȜȚțȐꢂ  
˨ˢ˭˜ˡˢ˯ꢀ˩˞˴˞˦ˮ˦ˬ˺ꢀ  
˭˻˯ꢀ˪˞ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˬ˲˯ꢀ  
ˡ˜˰˧ˬ˲˯ꢀ˧ˬ˭˛˯  
ꢍꢀꢀˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˩˭ˬ˨ꢀ˰˱ˤꢀ˩ˬ˪˙ˡ˞ꢀ˩ˬ˱˚ˮꢀ˧˞˦ꢀ  
˭ˮˬ˰˥˚˰˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˞˭ˬ˰˭˻˩ˢ˪ˬꢀ˧˦˪ˤ˱˛ˮ˦ˬꢀ˙˫ˬ˪˞ꢂ  
ꢎꢀ ˈˮ˞˱˛˰˱ˢꢀ˞˭˹ꢀ˱ˤ˪ꢀˢ˦ˡ˦˧˛ꢀˢˠ˧ˬ˭˛ꢀ˧˞˦ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ  
˱ˬ˪ꢀˡ˜˰˧ˬꢀ˭˙˪˶ꢀ˰˱ˬ˪ꢀ˧˦˪ˤ˱˛ˮ˦ˬꢀ˙˫ˬ˪˞ꢀ˩ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ  
˧˞˱˙˨˨ˤ˨ˤꢀ˭˨ˢ˲ˮ˙ꢀ˭ˮˬ˯ꢀ˱˞ꢀ˭˙˪˶ꢂ  
ꢌꢀꢀˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˧˞˭˙˧˦ꢂ  
ꢉꢀꢀˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱˞ꢀ˱ˮ˹˳˦˩˞ꢀ˰˱ˬ˪ꢀ˰˶˨˛˪˞ꢀ  
˱ˮˬ˳ˬˡˬ˰˜˞˯ꢂ  
ꢊꢀꢀˆ˚˰˱ˢꢀ˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˰ˢꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀ˧˞˦ꢀ˭˦˚˰˱ˢꢀ˩ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ  
˶˰˱˛ˮ˞ꢀˬ˩ˬ˦˹˩ˬˮ˳˞ꢀ˭ˮˬ˯ꢀ˱˞ꢀ˧˙˱˶ꢀದꢀ˩ˤ˪ꢀ˟˙ˣˢ˱ˢꢀ  
˭ˬ˱˚ꢀ˱˞ꢀˡ˙˴˱˲˨˙ꢀ˰˞˯ꢀ˰˱ˬ˪ꢀ˰˶˨˛˪˞ꢀ˱ˮˬ˳ˬˡˬ˰˜˞˯ꢂ  
ˍ˦ꢀ˨ˢ˭˜ˡˢ˯ꢀ˩˞˴˞˦ˮ˦ˬ˺ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ˱ˬꢀ˭˨˚ˬ˪ꢀ˭ˬ˨˲˴ˮˤ˰˱˦˧˹ꢀ  
ˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢂꢀ˅ꢀˡ˦˙ˮ˧ˢ˦˞ꢀ˱ˬ˲ꢀ˴ˮ˹˪ˬ˲ꢀˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˜˞˯ꢀ  
˧˞˥ˬˮ˜ˣˢ˦ꢀ˱ˤ˪ꢀ˱ˢ˨˦˧˛ꢀ˲˳˛ꢂ  
ˁ˦˞ꢀ˭˦ˬꢀ˴ˬ˪˱ˮˬ˧ˬ˩˩˚˪ˢ˯ꢀ˲˳˚˯ꢁꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˬꢀ  
˧ˬ˲˩˭˜ꢀˢ˨˚ˠ˴ˬ˲ꢀ˭˞˨˩˦˧˛˯ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢂ  
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱˦˯ꢀ˨ˢ˭˜ˡˢ˯ꢀ˩˞˴˞˦ˮ˦ˬ˺ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ  
˭˞ˮ˞˰˧ˢ˲˙ˣˢ˱ˢꢀ˧˚˦˧ꢀ˧˞˦ꢀˠ˨˲˧˙ꢁꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˱ˢ˩˞˴˜ˣˢ˱ˢꢀ  
˶˩˹ꢀ˧˞˦ꢀ˩˞ˠˢ˦ˮˢ˩˚˪ˬꢀ˧ˮ˚˞˯ꢁꢀ˨˞˴˞˪˦˧˙ꢁꢀ˫ˤˮˬ˺˯ꢀ  
˧˞ˮ˭ˬ˺˯ꢁꢀ˭˞˱˚ꢁꢀ˪˱˦˭ꢁꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˭ˬ˨˱ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˰ˬ˺˭ˢ˯ꢀ  
˧˞˦ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˥ˮ˲˩˩˞˱˜ˣˢ˱ˢꢀ˩˭˦˰˧˹˱˞ꢀ˧˞˦ꢀ˵˶˩˜ꢂ  
ȈȣȝȕȠȣȜȑȢ  
O
ˑˢ˩˞˴˜˰˱ˢꢀ˱˞ꢀ˱ˮ˹˳˦˩˞ꢁꢀ˹˭˶˯ꢀ˧ˮ˚˞˯ꢁꢀ˵˶˩˜ꢁꢀ  
˨˞˴˞˪˦˧˙ꢁꢀ˰ˢꢀ˧˺˟ˬ˲˯ꢀ˭ˢˮ˜˭ˬ˲ꢀꢎꢀˢ˧ꢂꢀ˭ˮˬ˱ˬ˺ꢀ˱˞ꢀ  
ˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˱ˢ˜˱ˢꢂ  
ıȣȝȕȠȣȜȑȢ  
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˳ˮ˚˰˧˞ꢀ˲˨˦˧˙ꢂ  
ˊˤ˪ꢀ˧˹˟ˢ˱ˢꢀ˱˞ꢀ˱ˮ˹˳˦˩˞ꢀ˰ˢꢀ˭ˬ˨˺ꢀ˩˦˧ˮ˙ꢀ˧ˬ˩˩˙˱˦˞ꢂꢀ  
ˁˢ˩˜ˣˢ˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˰˶˨˛˪˞ꢀ˱ˮˬ˳ˬˡˬ˰˜˞˯ꢀ˰ˢꢀ˹˨ˬꢀ˱ˬꢀ  
˭˨˙˱ˬ˯ꢀ˱ˬ˲ꢂꢀʸ˱˰˦ꢀ˱˞ꢀ˱ˮ˹˳˦˩˞ꢀˡˢ˪ꢀ˥˞ꢀˠ˨˦˰˱ˮˬ˺˪ꢀ  
˭ˮˬ˯ꢀ˱ˬꢀ˭˨˙˦ꢀ˧˞˱˙ꢀ˱ˤ˪ꢀˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˜˞ꢂ  
O
O
O
ˑ˞ꢀ˩˭˦˰˧˹˱˞ꢀ˥˞ꢀ˭ˮ˚˭ˢ˦ꢀ˪˞ꢀ˧ˬ˭ˬ˺˪ꢀ˰ˢꢀ˧ˬ˩˩˙˱˦˞ꢀ  
˧˞˦ꢀ˭ˮˬ˰˱ˢ˥ˬ˺˪ꢀ˩˚˰˞ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˬ˪ꢀ˰˶˨˛˪˞ꢀ  
˱ˮˬ˳ˬˡˬ˰˜˞˯ꢀˢ˪˹˰˶ꢀˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˢ˜ꢂ  
ˈ˞˱˙ꢀ˱ˤ˪ꢀ˭˞ˮ˞˰˧ˢ˲˛ꢀˠ˨˲˧˻˪ꢁꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ  
˟ˬ˺˱˲ˮˬꢀ˞˭ˢ˲˥ˢ˜˞˯ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˬꢀ˵˲ˠˢ˜ˬꢀ˧˞˦ꢀ˧ˬ˩˩˚˪ˬꢀ˰ˢꢀ  
˧˺˟ˬ˲˯ꢀꢎꢀˢ˧ꢂ  
ˎˮˬ˰˚˫˱ˢꢀ˪˞ꢀ˩ˤ˪ꢀˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˙ˣˢ˰˱ˢꢀ˲˭ˢˮ˟ˬ˨˦˧˙ꢀ˱˞ꢀ  
˲˨˦˧˙ꢂ  
ȂȘȞꢀȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİꢀIJȚȢꢀȜİʌȓįİȢꢀȝĮȤĮȚȡȚȠȪꢀ  
ȖȚĮꢀȞĮꢀĮȞĮȝİȓȟİIJİꢀȕĮȡȚȐꢀijȠȡIJȓĮꢁꢀȩʌȦȢꢀȗȪȝȘꢀ  
ȥȦȝȚȠȪꢂ  
O
O
O
ˑ˞ꢀ˱ˮ˹˳˦˩˞ꢀ˭ˬ˲ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˬ˺˪˱˞˦ꢀ˰ˢꢀ˹ˮ˥˦˞ꢀ˥˚˰ˤꢀ  
˟ˠ˞˜˪ˬ˲˪ꢀ˰ˢꢀ˩˦˧ˮ˹˱ˢˮˬꢀ˩˛˧ˬ˯ꢀ˞˭ಬꢀ˹˱˦ꢀ˱˞ꢀ˱ˮ˹˳˦˩˞ꢀ  
˭ˬ˲ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˬ˺˪˱˞˦ꢀ˰ˢꢀˬˮ˦ˣ˹˪˱˦˞ꢀ˥˚˰ˤꢂ  
ˊˢ˱˙ꢀ˱ˤ˪ꢀˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˜˞ꢁꢀ˭˙˪˱˞ꢀ˥˞ꢀ˲˭˙ˮ˴ˬ˲˪ꢀ˨˜ˠ˞ꢀ  
˲˭ˬ˨ˢ˜˩˩˞˱˞ꢀ˱ˮˬ˳˛˯ꢀ˰˱ˬ˪ꢀˡ˜˰˧ˬꢀ˛ꢀ˰˱ˬꢀ˩˭ˬ˨ꢂ  
O
O
O
ˊˤ˪ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱˦˯ꢀ˨ˢ˭˜ˡˢ˯ꢀ˩˞˴˞˦ˮ˦ˬ˺ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ  
˱ˢ˩˞˴˜˰ˢ˱ˢꢀ˭˞ˠ˙˧˦˞ꢀ˛ꢀ˙˨˨˞ꢀ˰˧˨ˤˮ˙ꢀ˱ˮ˹˳˦˩˞ꢁꢀ˹˭˶˯ꢀ  
˩˭˞˴˞ˮ˦˧˙ꢁꢀ˧˞˥˻˯ꢀˢ˪ˡ˚˴ˢ˱˞˦ꢀ˪˞ꢀ˭ˮˬ˧˞˨˚˰ˬ˲˪ꢀ  
˟˨˙˟ˤꢀ˰˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢂ  
259  
ꢀ˨ˢ˩ˬ˪ˬ˰˱ˢ˜˳˱ˤ˯ꢀꢃˢ˙˪ꢀ˭˞ˮ˚˴ˢ˱˞˦ꢄ  
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˨ˢ˩ˬ˪ˬ˰˱ˢ˜˳˱ˤꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˰˱ˢ˜˟ˢ˱ˢꢀ  
˱ˬ˪ꢀ˴˲˩˹ꢀ˞˭˹ꢀˢ˰˭ˢˮ˦ˡˬˢ˦ˡ˛ꢀꢃ˭ꢂ˴ꢂꢀ˭ˬˮ˱ˬ˧˙˨˦˞ꢁꢀ  
˨ˢ˩˹˪˦˞ꢁꢀ˨˙˦˩ꢀ˧˞˦ꢀˠ˧ˮ˚˦˭˳ˮˬ˲˱ꢄꢂ  
ˠ˲˙˨˦˪ˬꢀ˩˭˨˚˪˱ˢˮꢀꢃˢ˙˪ꢀ  
(8  
(9 ˭˞ˮ˚˴ˢ˱˞˦ꢄ  
˭˻˩˞ꢀ˩ˢˣˬ˺ˮ˞  
˧˞˭˙˧˦  
˧˞˪˙˱˞  
ˡ˞˧˱˺˨˦ˬ˯ꢀ˰˱ˢˠ˞˪ˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤ˯  
˩ˬ˪˙ˡ˞ꢀ˨ˢ˭˜ˡ˶˪  
˧˻˪ˬ˯  
˭ˬ˲ˮ˦˚ˮ˞  
˭˻˯ꢀ˪˞ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ  
˨ˢ˩ˬ˪ˬ˰˱ˢ˜˳˱ˤ  
ꢍꢀ ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˩˭ˬ˨ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˲˭ˬˡˬ˴˛ꢀꢀ˧˞˦ꢀ  
˭ˮˬ˰˥˚˰˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˞˭ˬ˰˭˻˩ˢ˪ˬꢀ˧˦˪ˤ˱˛ˮ˦ˬꢀ˙˫ˬ˪˞ꢂ  
ꢎꢀꢀˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˭ˬ˲ˮ˦˚ˮ˞ꢀ˰˱ˬꢀ˩˭ˬ˨ꢁꢀ  
ˡ˦˞˰˳˞˨˜ˣˬ˪˱˞˯ꢀ˹˱˦ꢀˤꢀ˨˞˟˛ꢀ˱ˤ˯ꢀ˭ˬ˲ˮ˦˚ˮ˞˯ꢀ˚˴ˢ˦ꢀ  
˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ꢀ˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀ˱ˤ˯ꢀ˞˧ˮ˦˟˻˯ꢀ˭˙˪˶ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˤꢀ  
˨˞˟˛ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˭ˬ˨ꢀ(5  
ꢌꢀꢀˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˧˻˪ˬꢀ˭˙˪˶ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˬ˪ꢀ˧˦˪ˤ˱˛ˮ˦ˬꢀ  
˙˫ˬ˪˞ꢀ˰˱ˮ˚˳ˬ˪˱˙˯ꢀ˱ˬ˪ꢁꢀ˚˶˯ꢀ˹˱ˬ˲ꢀ˧˞˱˚˟ˢ˦ꢀˢ˪˱ˢ˨˻˯ꢀ  
(6  
˭˻˯ꢀ˪˞ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˬꢀ  
ˠ˲˙˨˦˪ˬꢀ˩˭˨˚˪˱ˢˮꢀ˰˞˯  
ꢍꢀꢀˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀˡ˞˧˱˺˨˦ˬꢀ˰˱ˢˠ˞˪ˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤ˯ꢀ  
˰˱ˤꢀ˩ˬ˪˙ˡ˞ꢀ˨ˢ˭˜ˡ˶˪ꢀꢀ˧˞˦ꢀ˟ˢ˟˞˦˶˥ˢ˜˱ˢꢀ˹˱˦ꢀˬꢀ  
ˡ˞˧˱˺˨˦ˬ˯ꢀ˰˱ˢˠ˞˪ˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤ˯ꢀ˚˴ˢ˦ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜ꢀ  
˰˶˰˱˙ꢀ˰˱˦˯ꢀ˞˲˨˞˧˻˰ˢ˦˯ꢂ  
O
ĬĮꢀȣʌȐȡȟȠȣȞꢀįȚĮȡȡȠȑȢꢀİȐȞꢀȠꢀįĮțIJȪȜȚȠȢꢀ  
ıIJİȖĮȞȠʌȠȓȘıȘȢꢀȑȤİȚꢀȣʌȠıIJİȓꢀȗȘȝȚȐꢀȒꢀįİȞꢀȑȤİȚꢀ  
IJȠʌȠșİIJȘșİȓꢀıȦıIJȐꢂ  
ꢎꢀꢀˀ˦ˡ˻˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˧˞˪˙˱˞ꢀˢ˭˙˪˶ꢀ˰˱ˤꢀˡ˦˙˱˞˫ˤꢀ˨ˢ˭˜ˡ˶˪ꢀ  
(7  
ꢉꢀꢀˈ˹˵˱ˢꢀ˱˞ꢀ˳ˮˬ˺˱˞ꢀ˰˱ˤꢀ˩˚˰ˤꢂꢀː˱ˤꢀ˰˲˪˚˴ˢ˦˞ꢁꢀ  
ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢꢀ˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˧˞˦ꢀ˭˦˚˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˳ˮˬ˺˱ˬꢀ  
˰˱ˬ˪ꢀ˧˻˪ˬꢂ  
ʿ˪˞˱ˮ˚˫˱ˢꢀ˰˱˞ꢀˠˮ˞˳˦˧˙ꢀ˰˱ˬꢀ˧˙˱˶ꢀ˩˚ˮˬ˯ꢀ˱ˤ˯ꢀ  
˩ˬ˪˙ˡ˞˯ꢀ˨ˢ˭˜ˡ˶˪ꢆ  
ದꢀ˥˚˰ˤꢀm˫ˢ˧˨ˢ˜ˡ˶˱ˤ}  
ದꢀ˥˚˰ˤꢀm˧˨ˢ˦ˡ˶˩˚˪ˤ}  
O
ȅꢀȜİȝȠȞȠıIJİȓijIJȘȢꢀįİȞꢀșĮꢀȜİȚIJȠȣȡȖİȓꢀİȐȞꢀȘꢀ  
ʌȠȣȡȚȑȡĮꢀįİȞꢀȑȤİȚꢀĮıijĮȜȓıİȚꢀıȦıIJȐꢂ  
ˁ˦˞ꢀ˧˞˨˺˱ˢˮ˞ꢀ˞˭ˬ˱ˢ˨˚˰˩˞˱˞ꢁꢀ˞˭ˬ˥ˤ˧ˢ˺ˢ˱ˢꢀ˧˞˦ꢀ  
O
ȉȠꢀȝʌȜȑȞIJİȡꢀįİȞꢀșĮꢀȜİȚIJȠȣȡȖİȓꢀİȐȞꢀįİȞꢀȑȤİȚꢀ  
ıȣȞĮȡȝȠȜȠȖȘșİȓꢀıȦıIJȐꢂ  
˰˱ˢ˜˟ˢ˱ˢꢀ˱˞ꢀ˳ˮˬ˺˱˞ꢀ˰ˢꢀ˥ˢˮ˩ˬ˧ˮ˞˰˜˞ꢀˡ˶˩˞˱˜ˬ˲ꢀ  
˧˞˦ꢀ˧˲˨˛˰˱ˢꢀ˩ˢꢀ˱ˬꢀ˴˚ˮ˦ꢀ˰˞˯ꢀ˱ˬꢀ˳ˮˬ˺˱ˬꢀ˭˙˪˶ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ  
ˢ˭˦˳˙˪ˢ˦˞ꢀˢˮˠ˞˰˜˞˯ꢀ˭ˮˬ˱ˬ˺ꢀ˱ˬꢀ˰˱ˢ˜˵ˢ˱ˢꢂ  
ꢌꢀꢀˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱˞ꢀ˲˨˦˧˙ꢀ˰˞˯ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˧˞˪˙˱˞ꢂ  
ꢉꢀꢀˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˧˞˭˙˧˦ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˧˞˪˙˱˞ꢀ˧˞˦ꢀ˰˭ˮ˻˫˱ˢꢀ  
˭ˮˬ˯ꢀ˱˞ꢀ˧˙˱˶ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀˢ˳˞ˮ˩˹˰ˢ˦ꢀ(8ꢂꢀˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ  
O
ˁ˦˞ꢀˢ˲˧ˬ˨˹˱ˢˮˬꢀ˰˱ˢ˜˵˦˩ˬꢁꢀ˭˦˚ˣˢ˱ˢꢀ˱ˬꢀ˳ˮˬ˺˱ˬꢀ˞˭ಬꢀ  
˹˨ˢ˯ꢀ˱˦˯ꢀ˭˨ˢ˲ˮ˚˯ꢀ˹˱˞˪ꢀ˱ˬꢀ˰˱ˢ˜˟ˢ˱ˢꢂ  
ʻ˱˞˪ꢀ˰˱ˢ˜˟ˢ˱ˢꢀ˩ˢˠ˙˨ˢ˯ꢀ˭ˬ˰˹˱ˤ˱ˢ˯ꢁꢀ˞ˡˢ˦˙ˣˢ˱ˢꢀ  
˱ˬꢀ˭˻˩˞ꢀ˩ˢˣˬ˺ˮ˞ꢂ  
O
ꢊꢀꢀʿ˳˞˦ˮ˚˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˧˙˨˲˩˩˞ꢀ˱ˤ˯ꢀ˲˭ˬˡˬ˴˛˯ꢀˡ˦˭˨˛˯ꢀ  
˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢀ˰˱ˮ˚˳ˬ˪˱˙˯ꢀ˱ˬꢀ˞ˮ˦˰˱ˢˮ˹˰˱ˮˬ˳˞ꢀ˧˞˦ꢀ  
˞˪˞˰ˤ˧˻˪ˬ˪˱˙˯ꢀ˱ˬꢂ  
˱˞˧˱˦˧˙ꢀ˱ˬꢀ˰ˬ˲ˮ˶˱˛ˮ˦ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˞˭ˬ˳˺ˠˢ˱ˢꢀ˱ˤꢀ  
˰˲˰˰˻ˮˢ˲˰ˤꢀ˭ˬ˨˱ˬ˺ꢀ˧˞˦ꢀ˧ˬ˲˧ˬ˲˱˰˦˻˪ꢂ  
ꢇꢀꢀˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˩˭˨˚˪˱ˢˮꢀ˰˱ˤꢀ˩ˬ˪˙ˡ˞ꢀ˩ˬ˱˚ˮꢀ˧˞˦ꢀ  
˰˱ˮ˚˵˱ˢꢀ˱ˬꢀˡˢ˫˦˹˰˱ˮˬ˳˞ꢀ(9ꢀ˚˶˯ꢀ˹˱ˬ˲ꢀ˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ꢀ  
˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀ˱ˬ˲ꢀ˩ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˴˞ˮ˞˧˱ˤˮ˦˰˱˦˧˹ꢀ˛˴ˬꢀm˧˨˦˧}ꢂ  
ǾꢀıȣıțİȣȒꢀįİȞꢀșĮꢀȜİȚIJȠȣȡȖİȓꢀİȐȞꢀIJȠꢀ  
O
ȝʌȜȑȞIJİȡꢀįİȞꢀȑȤİȚꢀİijĮȡȝȩıİȚꢀıȦıIJȐꢀıIJȘȞꢀ  
İȞįȠĮıijȐȜİȚĮꢂ  
ꢏꢀꢀ˃˭˦˨˚˫˱ˢꢀ˱˞˴˺˱ˤ˱˞ꢀꢃ˞˪˞˱ˮ˚˫˱ˢꢀ˰˱ˬ˪ꢀ˭˜˪˞˧˞ꢀ  
˰˲˪˦˰˱˻˩ˢ˪˶˪ꢀ˱˞˴˲˱˛˱˶˪ꢄꢀ˛ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ  
P
˭˞˨˩˦˧˛ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀ ꢀˠ˦˞ꢀ˰˺˪˱ˬ˩˞ꢁꢀˡ˦˞ˡˬ˴˦˧˙ꢀ  
ˡ˦˞˰˱˛˩˞˱˞ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢂ  
ıȣȝȕȠȣȜȑȢ  
O
ʻ˱˞˪ꢀ˳˱˦˙˴˪ˢ˱ˢꢀ˩˞ˠ˦ˬ˪˚ˣ˞ꢁꢀ˪˞ꢀ˟˙ˣˢ˱ˢꢀ˹˨˞ꢀ˱˞ꢀ˲˨˦˧˙ꢀ  
˩˚˰˞ꢀ˰˱ˬꢀ˩˭˨˚˪˱ˢˮꢁꢀˢ˧˱˹˯ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˬꢀ˨˙ˡ˦ꢂꢀʿ˳˞˦ˮ˚˰˱ˢꢀ  
˱ˬꢀ˭˻˩˞ꢀ˩ˢˣˬ˺ˮ˞ꢂꢀʸ˭ˢ˦˱˞ꢁꢀˢ˪˹˰˶ꢀˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ  
˟ˮ˜˰˧ˢ˱˞˦ꢀ˰ˢꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢁꢀ˭ˮˬ˰˥˚˰˱ˢꢀ˰˦ˠ˙ꢐ˰˦ˠ˙ꢀ˱ˬꢀ  
˨˙ˡ˦ꢀ˩˚˰˞ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˤ˪ꢀˬ˭˛ꢀ˰˱ˬꢀ˧˞˭˙˧˦ꢂ  
260  
O
ʻ˱˞˪ꢀ˭ˮ˹˧ˢ˦˱˞˦ꢀˠ˦˞ꢀ˭˞˴˺ˮˮˢ˲˰˱˞ꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞˱˞ꢁꢀ˭ꢂ˴ꢂꢀ  
˭˞˱˚ꢀ˧˞˦ꢀ˪˱˦˭ꢁꢀˢ˪ˡ˚˴ˢ˱˞˦ꢀ˪˞ꢀ˴ˮˢ˦˞˰˱ˢ˜ꢀ˪˞ꢀ˫ˢ˧ˬ˨˨˙˱ˢꢀ  
˲˨˦˧˙ꢀ˞˭˹ꢀ˱˞ꢀ˱ˬ˦˴˻˩˞˱˞ꢂꢀ˃˙˪ꢀˤꢀˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˜˞ꢀ  
˱ˬ˲ꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞˱ˬ˯ꢀˠ˜˪ˢ˱˞˦ꢀ˩ˢꢀˡ˲˰˧ˬ˨˜˞ꢁꢀ˭ˮˬ˰˥˚˰˱ˢꢀ  
˭ˢˮ˦˰˰˹˱ˢˮ˞ꢀ˲ˠˮ˙ꢂ  
ˆˮ˲˩˩˞˱˦˰˩˹˯ꢀ˭˙ˠˬ˲ꢀದꢀˢ˭˦˨˚˫˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˭˞˨˩˦˧˛ꢀ  
˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀˠ˦˞ꢀ˰˺˪˱ˬ˩˞ꢁꢀˡ˦˞ˡˬ˴˦˧˙ꢀˡ˦˞˰˱˛˩˞˱˞ꢀ  
˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢁꢀ˚˶˯ꢀ˹˱ˬ˲ꢀˬꢀ˭˙ˠˬ˯ꢀ˥ˮ˲˩˩˞˱˦˰˱ˢ˜ꢀ˰˱ˬ˪ꢀ  
ˢ˭˦˥˲˩ˤ˱˹ꢀ˟˞˥˩˹ꢂ  
ꢉꢀꢀˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˧˞˭˙˧˦ꢀ˱ˬ˲ꢀ˞˭ˬ˴˲˩˶˱˛ꢀ  
˰˱ˬꢀ˩˭ˬ˨ꢀ˧˞˦ꢀ˰˱ˮ˚˵˱ˢꢀ˱ˬꢀ˚˶˯ꢀ˹˱ˬ˲ꢀ˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ꢀ  
˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀ˱ˬ˲ꢀ)3ꢂꢀȅꢀĮʌȠȤȣȝȦIJȒȢꢀıĮȢꢀįİȞꢀșĮꢀ  
ȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚꢀİȐȞꢀIJȠꢀȝʌȠȜꢀȒꢀIJȠꢀțĮʌȐțȚꢀįİȞꢀ  
ȑȤȠȣȞꢀĮıijĮȜȓıİȚꢀıȦıIJȐꢀıIJȘȞꢀİȞįȠĮıijȐȜİȚĮꢂ  
ꢊꢀꢀˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˚˪˞ꢀ˧˞˱˙˨˨ˤ˨ˬꢀˡˬ˴ˢ˜ˬꢀ˧˙˱˶ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˬꢀ  
˰˱˹˩˦ˬꢀˢ˫˹ˡˬ˲ꢀ˴˲˩ˬ˺ꢂ  
ꢇꢀꢀˈ˹˵˱ˢꢀ˱˞ꢀ˱ˮ˹˳˦˩˞ꢀ˰ˢꢀ˧ˬ˩˩˙˱˦˞ꢀ˭ˬ˲ꢀ˴˶ˮˬ˺˪ꢀ˰˱ˬ˪ꢀ  
˰˶˨˛˪˞ꢀ˱ˮˬ˳ˬˡˬ˰˜˞˯ꢂ  
O
O
˅ꢀˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˜˞ꢀ˱˶˪ꢀ˩˭˞˴˞ˮ˦˧˻˪ꢀˡˢ˪ꢀ˰˲˪˦˰˱˙˱˞˦ꢁꢀ  
˧˞˥˻˯ꢀˢ˪ˡ˚˴ˢ˱˞˦ꢀ˪˞ꢀ˭ˮˬ˧˞˨˚˰ˬ˲˪ꢀ˳˥ˬˮ˙ꢀ˰˱˞ꢀ  
˭˨˞˰˱˦˧˙ꢀ˩˚ˮˤꢂ  
ꢏꢀꢀ˃˭˦˨˚˫˱ˢꢀ˱ˤꢀ˩˚ˠ˦˰˱ˤꢀ˱˞˴˺˱ˤ˱˞ꢀ˧˞˦ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ  
˱˞ꢀ˱ˮ˹˳˦˩˞ꢀ˩˚˰˞ꢀ˰˱ˬ˪ꢀ˰˶˨˛˪˞ꢀ˱ˮˬ˳ˬˡˬ˰˜˞˯ꢂꢀ  
ˎ˦˚˰˱ˢꢀ˰˱˞˥ˢˮ˙ꢀ˩ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˶˰˱˛ˮ˞ꢀದꢀʌȠIJȑꢀȝȘȞꢀ  
ȕȐȗİIJİꢀIJĮꢀįȐȤIJȣȜȐꢀıĮȢꢀȝȑıĮꢀıIJȠȞꢀıȦȜȒȞĮꢀ  
IJȡȠijȠįȠıȓĮȢꢂꢀ˃˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˱ˢ˜˱ˢꢀ˭˨˛ˮ˶˯ꢀ˱ˤ˪ꢀ  
˭ˬ˰˹˱ˤ˱˞ꢀ˭ˮˬ˱ˬ˺ꢀ˭ˮˬ˰˥˚˰ˢ˱ˢꢀˢ˭˦˭˨˚ˬ˪ꢀ˲˨˦˧˙ꢂ  
O
O
ǾꢀıȣıțİȣȒꢀįİȞꢀșĮꢀȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚꢀİȐȞꢀIJȠꢀ  
ȝʌȜȑȞIJİȡꢀįİȞꢀİȓȞĮȚꢀıȦıIJȐꢀIJȠʌȠșİIJȘȝȑȞȠꢂ  
ˁ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˞˪˞˩ˢ˜˫ˢ˱ˢꢀ˰˱ˢˠ˪˙ꢀ˲˨˦˧˙ꢀದꢀ˧˹˵˱ˢꢀ˱˞ꢀ˰ˢꢀ  
˧ˬ˩˩˙˱˦˞ꢁꢀ˞˳˞˦ˮ˚˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˭˻˩˞ꢀ˩ˢˣˬ˺ˮ˞ꢀ˧˞˦ꢁꢀ˰˱ˤꢀ  
˰˲˪˚˴ˢ˦˞ꢁꢀˢ˪˻ꢀˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˢ˜ꢁꢀˮ˜˫˱ˢꢀ˚˪˞ꢐ˚˪˞ꢀ  
˱˞ꢀ˧ˬ˩˩˙˱˦˞ꢂꢀˈˮ˞˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˴˚ˮ˦ꢀ˰˞˯ꢀ˭˙˪˶ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˬꢀ  
˙˪ˬ˦ˠ˩˞ꢂꢀˁ˦˞ꢀ˧˞˨˺˱ˢˮ˞ꢀ˞˭ˬ˱ˢ˨˚˰˩˞˱˞ꢁꢀ˞ˡˢ˦˙ˣˢ˱ˢꢀ  
˱˞˧˱˦˧˙ꢀ˱ˬꢀ˩˭˨˚˪˱ˢˮꢂ  
ˊˤ˪ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˬꢀ˩˭˨˚˪˱ˢˮꢀ˶˯ꢀ˞˭ˬ˥ˤ˧ˢ˲˱˦˧˹ꢀ  
ˡˬ˴ˢ˜ˬꢂꢀˈˮ˞˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˙ˡˢ˦ˬꢀ˭ˮ˦˪ꢀ˧˞˦ꢀ˩ˢ˱˙ꢀ˱ˤꢀ˴ˮ˛˰ˤꢂ  
ˊˤ˪ꢀ˞˪˞˩ˢ˦ˠ˪˺ˢ˱ˢꢀ˭ˬ˱˚ꢀ˭ˬ˰˹˱ˤ˱˞ꢀ˩ˢˠ˞˨˺˱ˢˮˤꢀ˞˭˹ꢀ  
ꢍꢁꢎꢀ˨˜˱ˮ˞ꢂꢀ˅ꢀ˭ˬ˰˹˱ˤ˱˞ꢀ˭ˮ˚˭ˢ˦ꢀ˪˞ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ˩˦˧ˮ˹˱ˢˮˤꢀ  
ˠ˦˞ꢀ˞˳ˮ˻ˡˤꢀ˲ˠˮ˙ꢀ˹˭˶˯ꢀ˩˦˨˧˰˚˦˧ꢂ  
O
ʿ˳ˬ˺ꢀ˭ˮˬ˰˥˚˰ˢ˱ˢꢀ˧˞˦ꢀ˱ˬꢀ˱ˢ˨ˢ˲˱˞˜ˬꢀ˧ˬ˩˩˙˱˦ꢁꢀ  
˞˳˛˰˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˞˭ˬ˴˲˩˶˱˛ꢀ˰ˢꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀˠ˦˞ꢀꢌꢈꢀ  
ˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞ꢀ˞˧˹˩˞ꢀ˻˰˱ˢꢀ˪˞ꢀ˞˪˱˨˛˰ˢ˱ˢꢀ˹˨ˬꢀ˱ˬ˪ꢀ  
˴˲˩˹ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˬ˪ꢀ˧˺˨˦˪ˡˮˬꢀ˳˜˨˱ˮˬ˲ꢂ  
ıȘȝĮȞIJȚțȩ  
O
O
O
˃˙˪ꢀˬꢀ˞˭ˬ˴˲˩˶˱˛˯ꢀ˞ˮ˴˜˰ˢ˦ꢀ˪˞ꢀˡˬ˪ˢ˜˱˞˦ꢁꢀ  
˞˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˧˞˦ꢀ˞ˡˢ˦˙˰˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˭ˬ˨˱˹ꢀ˞˭˹ꢀ  
˱ˬꢀ˳˜˨˱ˮˬꢂꢀꢃˍꢀ˞˭ˬ˴˲˩˶˱˛˯ꢀˡˬ˪ˢ˜˱˞˦ꢀ˹˱˞˪ꢀˬꢀ˭ˬ˨˱˹˯ꢀ  
ˢ˜˪˞˦ꢀ˙˪˦˰˞ꢀ˧˞˱˞˪ˢ˩ˤ˩˚˪ˬ˯ꢄꢂ  
˅ꢀ˩˚ˠ˦˰˱ˤꢀ˭ˬ˰˹˱ˤ˱˞ꢀˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˜˞˯ꢀ˧˙˥ˢꢀ˳ˬˮ˙ꢀ  
ˢ˜˪˞˦ꢀꢑꢈꢈꢀJꢀ˳ˮˬ˺˱˞ꢀ˛ꢀ˨˞˴˞˪˦˧˙ꢂ  
ˍˮ˦˰˩˚˪˞ꢀ˭ˬ˨˺ꢀ˰˧˨ˤˮ˙ꢀ˱ˮ˹˳˦˩˞ꢀˢ˪ˡ˚˴ˢ˱˞˦ꢀ˪˞ꢀ  
˩ˢ˦˻˪ˬ˲˪ꢀ˱ˤ˪ꢀ˱˞˴˺˱ˤ˱˞ꢀ˱ˬ˲ꢀˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˹˯ꢀ˰˞˯ꢀ˛ꢀ  
˪˞ꢀˡ˦˞˧˹˭˱ˬ˲˪ꢀ˱ˤꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀ˱ˬ˲ꢂꢀ˃˙˪ꢀ˰˲˩˟ˢ˜ꢀ  
˞˲˱˹ꢁꢀ˥˚˰˱ˢꢀ˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀˢ˧˱˹˯ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢀ˧˞˦ꢀ  
˞˭ˬ˳ˮ˙˫˱ˢꢀ˱ˬꢀ˳˜˨˱ˮˬꢂ  
ˋ˞ꢀ˥˚˱ˢ˱ˢꢀ˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀˢ˧˱˹˯ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢀ˧˞˦ꢀ˪˞ꢀ  
˞ˡˢ˦˙ˣˢ˱ˢꢀ˱˞˧˱˦˧˙ꢀ˱ˬꢀˡˬ˴ˢ˜ˬꢀ˭ˬ˨˱ˬ˺ꢀ˧˞˦ꢀ˴˲˩ˬ˺ꢀ  
˧˞˱˙ꢀ˱ˤꢀ˴ˮ˛˰ˤꢂ  
O
O
ꢀ˞˭ˬ˴˲˩˶˱˛˯ꢀꢃˢ˙˪ꢀ˭˞ˮ˚˴ˢ˱˞˦ꢄ  
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˞˭ˬ˴˲˩˶˱˛ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ  
˭˞ˮ˞˰˧ˢ˲˙ˣˢ˱ˢꢀ˴˲˩˹ꢀ˞˭˹ꢀ˰˧˨ˤˮ˙ꢀ˳ˮˬ˺˱˞ꢀ˧˞˦ꢀ  
˨˞˴˞˪˦˧˙ꢂ  
(:  
O
˶˰˱˛ˮ˞˯  
˧˞˭˙˧˦ꢀ˞˭ˬ˴˲˩˶˱˛  
ˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ˞˳˞˜ˮˢ˰ˤ˯ꢀ˭ˬ˨˱ˬ˺  
˧˺˨˦˪ˡˮˬ˯ꢀ˳˜˨˱ˮˬ˲  
˩˭ˬ˨ꢀ˞˭ˬ˴˲˩˶˱˛  
˰˱˹˩˦ˬꢀˢ˧ˮˬ˛˯  
ıȣȝȕȠȣȜȑȢ  
O
ˎˮˬ˰˥˚˱ˢ˱ˢꢀ˱˞ꢀ˩˞˨˞˧˙ꢀ˱ˮ˹˳˦˩˞ꢀ˰˦ˠ˙ꢐ˰˦ˠ˙ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ  
˭˙ˮˢ˱ˢꢀ˱ˤꢀ˩˚ˠ˦˰˱ˤꢀ˭ˬ˰˹˱ˤ˱˞ꢀ˴˲˩ˬ˺ꢂ  
O
O
O
ˍ˦ꢀ˟˦˱˞˩˜˪ˢ˯ꢀ˴˙˪ˬ˪˱˞˦ꢀದꢀ˹˰ˬꢀ˭˦ˬꢀ˰˺˪˱ˬ˩˞ꢀ˭˜˪ˢ˱ˢꢀ  
˱ˬ˪ꢀ˴˲˩˹ꢀ˰˞˯ꢁꢀ˱˹˰ˬꢀ˭ˢˮ˦˰˰˹˱ˢˮˢ˯ꢀ˟˦˱˞˩˜˪ˢ˯ꢀ  
˭ˮˬ˰˨˞˩˟˙˪ˢ˱ˢꢂ  
˃˙˪ꢀ˴ˮˢ˦˞˰˱ˢ˜ꢀ˪˞ꢀ˳˲˨˙˫ˢ˱ˢꢀ˱ˬꢀ˴˲˩˹ꢀˠ˦˞ꢀ˨˜ˠˢ˯ꢀ˻ˮˢ˯ꢁꢀ  
˟˙˨˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˰˱ˬꢀ˵˲ˠˢ˜ˬꢂꢀˆ˞ꢀˡ˦˞˱ˤˮˤ˥ˢ˜ꢀ˧˞˨˺˱ˢˮ˞ꢀ  
ˢ˙˪ꢀ˭ˮˬ˰˥˚˰ˢ˱ˢꢀ˨˜ˠˢ˯ꢀ˰˱˞ˠ˹˪ˢ˯ꢀ˴˲˩˹ꢀ˨ˢ˩ˬ˪˦ˬ˺ꢂ  
ˊˤ˪ꢀ˭˜˪ˢ˱ˢꢀ˭ˢˮ˦˰˰˹˱ˢˮˬꢀ˞˭˹ꢀ˱ˮ˜˞ꢀ˭ˬ˱˛ˮ˦˞ꢀ˱˶˪ꢀ  
ꢎꢌꢈꢀPOꢀ˴˲˩˹ꢀ˱ˤ˪ꢀˤ˩˚ˮ˞ꢁꢀˢ˧˱˹˯ꢀˢ˙˪ꢀ˚˴ˢ˱ˢꢀ˰˲˪ˤ˥˜˰ˢ˦ꢀ  
˰ˢꢀ˞˲˱˛ꢀ˱ˤ˪ꢀ˭ˬ˰˹˱ˤ˱˞ꢂ  
ˎˮ˦˪ꢀˡ˻˰ˢ˱ˢꢀ˴˲˩˹ꢀ˰ˢꢀ˭˞˦ˡ˦˙ꢁꢀ˪˞ꢀ˱ˬ˪ꢀ˞ˮ˞˦˻˪ˢ˱ˢꢀ˩ˢꢀ  
˜˰ˤꢀ˭ˬ˰˹˱ˤ˱˞ꢀ˪ˢˮˬ˺ꢂ  
ˍ˦ꢀ˴˲˩ˬ˜ꢀ˞˭˹ꢀ˰˧ˬ˺ˮ˞ꢀ˭ˮ˙˰˦˪˞ꢀꢃ˩˭ˮ˹˧ˬ˨ˬꢁꢀ  
˰˭˞˪˙˧˦ꢀ˧ꢂ˨˭ꢂꢄꢀ˛ꢀ˰˧ˬ˺ˮ˞ꢀ˧˹˧˧˦˪˞ꢀꢃ˭˞˪˱ˣ˙ˮ˦˞ꢁꢀ  
˧˹˧˧˦˪ˬꢀ˨˙˴˞˪ˬꢀ˧ꢂ˨˭ꢂꢄꢀ˨˞˴˞˪˦˧˙ꢀˢ˜˪˞˦ꢀˢ˫˞˦ˮˢ˱˦˧˙ꢀ  
ˡ˲˪˞˱ˬ˜ꢁꢀˠ˦ಬꢀ˞˲˱˹ꢀ˪˞ꢀ˱ˬ˲˯ꢀ˞ˮ˞˦˻˪ˢ˱ˢꢀ˭˙˪˱˞ꢂ  
˭˻˯ꢀ˪˞ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ  
˞˭ˬ˴˲˩˶˱˛ꢀ˰˞˯  
ꢍꢀ ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˩˭ˬ˨ꢀ˱ˬ˲ꢀ˞˭ˬ˴˲˩˶˱˛ꢀꢀˢ˭˙˪˶ꢀ  
˰˱ˤ˪ꢀ˲˭ˬˡˬ˴˛ꢀꢀˡ˦˭˨˛˯ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢀ˩ˢꢀ˱ˬꢀ  
˰˱˹˩˦ˬꢀꢀ˭ˮˬ˯ꢀ˱ˤ˪ꢀ˞ˮ˦˰˱ˢˮ˛ꢀ˭˨ˢ˲ˮ˙ꢀ˧˞˦ꢀ˰˱ˮ˚˵˱ˢꢀ  
ˡˢ˫˦˹˰˱ˮˬ˳˞ꢀ˚˶˯ꢀ˹˱ˬ˲ꢀ˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ꢀ˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀ˱ˬ˲ꢀ  
(:  
O
O
ꢎꢀꢀˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ˞˳˞˜ˮˢ˰ˤ˯ꢀ˭ˬ˨˱ˬ˺ꢀ  
˰˱ˬ˪ꢀ˧˺˨˦˪ˡˮˬꢀ˳˜˨˱ˮˬ˲ꢀꢁꢀˡ˦˞˰˳˞˨˜ˣˬ˪˱˞˯ꢀ˹˱˦ꢀ  
ˬ˦ꢀˠ˨˶˱˱˜ˡˢ˯ꢀˢ˳˞ˮ˩˹ˣˬ˲˪ꢀ˰˱˦˯ꢀˢˠ˧ˬ˭˚˯ꢀ˰˱ˬꢀ˧˙˱˶ꢀ  
˩˚ˮˬ˯ꢀ˱ˬ˲ꢀ˧˲˨˜˪ˡˮˬ˲ꢀ)1  
ꢌꢀꢀˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˧˺˨˦˪ˡˮˬꢀ˳˜˨˱ˮˬ˲ꢀ)2  
261  
O
ˍ˦ꢀ˴˲˩ˬ˜ꢀ˳ˮˬ˺˱˶˪ꢀ˚˴ˬ˲˪ꢀ˲˵ˤ˨˛ꢀ˭ˢˮ˦ˢ˧˱˦˧˹˱ˤ˱˞ꢀ  
˰ˢꢀ˳ˮˬ˲˧˱˹ˣˤꢀꢃˣ˙˴˞ˮˤꢀ˱˶˪ꢀ˳ˮˬ˺˱˶˪ꢄꢁꢀˠ˦ಬꢀ˞˲˱˹ꢀ˱˞ꢀ  
˙˱ˬ˩˞ꢀ˭ˬ˲ꢀ˭˙˰˴ˬ˲˪ꢀ˞˭˹ꢀˡ˦˞˟˛˱ˤꢀ˛ꢀ˚˴ˬ˲˪ꢀ˴˞˩ˤ˨˛ꢀ  
˱˦˩˛ꢀ˰˞˧˴˙ˮˬ˲ꢀ˰˱ˬꢀ˞˜˩˞ꢀ˭ˮ˚˭ˢ˦ꢀ˪˞ꢀ˞˭ˬ˳ˢ˺ˠˬ˲˪ꢀ  
˪˞ꢀ˭˜˪ˬ˲˪ꢀ˩ˢˠ˙˨ˢ˯ꢀ˭ˬ˰˹˱ˤ˱ˢ˯ꢂ  
˭˻˯ꢀ˪˞ꢀ˰˲˪˞ˮ˩ˬ˨ˬˠ˛˰ˢ˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ  
˭˞ˮ˞˰˧ˢ˲˞˰˱˛ꢀˣ˲˩˞ˮ˦˧˻˪  
ˎˮˬ˞˦ˮˢ˱˦˧˹ꢆꢀˁ˦˞ꢀˡ˦ˢ˲˧˹˨˲˪˰ˤꢀ˱ˤ˯ꢀ˭˞ˮ˞˰˧ˢ˲˛˯ꢀ  
ˣ˲˩˞ˮ˦˧˻˪ꢁꢀ˪˞ꢀˣˢ˰˱˞˜˪ˢ˱ˢꢀ˱˞ꢀˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞ꢀ˰ˢꢀˣˢ˰˱˹ꢀ  
˪ˢˮ˹ꢀ˭ˮ˦˪ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˤꢀ˰˲˪˞ˮ˩ˬ˨˹ˠˤ˰ˤꢂꢀˈ˞˱˹˭˦˪ꢁꢀ  
˰˱ˢˠ˪˻˰˱ˢꢀ˱˞ꢀ˧˞˨˙ꢀ˭ˮ˦˪ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˤꢀ˰˲˪˞ˮ˩ˬ˨˹ˠˤ˰ˤꢂ  
ꢀ˧ˮˢ˞˱ˬ˩ˤ˴˞˪˛ꢀꢃˢ˙˪ꢀ˭˞ˮ˚˴ˢ˱˞˦ꢄ  
)1  
ꢍꢀ ˎˮˬ˰˞ˮ˩˹˰˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˚˨˦˧˞ꢀˣ˲˩˞ˮ˦˧˻˪ꢀ  
˰˱ˬꢀˢ˰˶˱ˢˮ˦˧˹ꢀ˱ˬ˲ꢀ˧˲ˮ˜˶˯ꢀ˰˻˩˞˱ˬ˯ꢀ˱ˤ˯ꢀ  
˧ˮˢ˞˱ˬ˩ˤ˴˞˪˛˯ꢀ  
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˧ˮˢ˞˱ˬ˩ˤ˴˞˪˛ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ  
ˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˱ˢ˜˱ˢꢀ˧ˮ˚˞˯ꢁꢀ˭ˬ˲˨ˢˮ˦˧˙ꢀ˧˞˦ꢀ˵˙ˮ˦˞ꢂ  
ꢎꢀ ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˧˙˭ˬ˦ˬꢀ˞˭˹ꢀ˱˞ꢀ˭˨˚ˠ˩˞˱˞ꢀꢁꢀꢁꢀ  
ꢀ˛ꢀꢂꢀˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀˢˠ˧ˬ˭˛ꢀ˭˙˪˶ꢀ˰˱ˤꢀ  
ˠ˨˶˱˱˜ˡ˞ꢀ˰˱ˢˮ˚˶˰ˤ˯ꢀ)5  
ˠ˞˨˨˦˧˹ꢀ˧˨ˢ˦ˡ˜  
˰˳˦ˠ˧˱˛ˮ˞˯  
˭˨˚ˠ˩˞˱˞ꢀ˱ˢ˩˞˴˦˰˩ˬ˺ꢆꢀ˧˞˪ˬ˪˦˧˹ꢀ˧˞˦ꢀ˴ˬ˪ˡˮ˹ꢀ  
˧˹˵˦˩ˬ  
˧ˬ˭˱˛ˮ˞˯  
˚˨˦˧˞˯ꢀ˧ˮˢ˞˱ˬ˩ˤ˴˞˪˛˯ꢀꢃ˩ˢ˱˞˨˨˦˧˹˯ꢄ  
˧˲ˮ˜˶˯ꢀ˰˻˩˞  
˰˶˨˛˪˞˯ꢀ˱ˮˬ˳ˬˡˬ˰˜˞˯  
ˡ˜˰˧ˬ˯  
˶˰˱˛ˮ˞˯ꢀ˧ˮˢ˞˱ˬ˩ˤ˴˞˪˛˯  
ꢌꢀ ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˴˞˨˞ˮ˙ꢀ˱ˬ˪ꢀ˰˳˦ˠ˧˱˛ˮ˞ꢀ  
˭˻˯ꢀ˪˞ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰ˢ˱ˢꢀ˱ˬꢀ  
ˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ˰˱ˬꢀ˩ˤ˴˙˪ˤ˩˞  
ꢍꢀ ʿ˪˞˰ˤ˧˻˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˧ˢ˳˞˨˛ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˜˫ˢˮꢂ  
ꢎꢀ ˊˢꢀ˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀ˭ˬ˲ꢀ˳˞˜˪ˢ˱˞˦ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ  
ˢ˦˧˹˪˞ꢁꢀˢ˲˥˲ˠˮ˞˩˩˜˰˱ˢꢀ˱˦˯ꢀˠ˨˶˱˱˜ˡˢ˯ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ  
˙˧ˮˤꢀ˱ˬ˲ꢀ˚˨˦˧˞ꢀ˩ˢꢀ˱˦˯ꢀ˞˪˱˜˰˱ˬ˦˴ˢ˯ꢀˢˠ˧ˬ˭˚˯ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ  
ˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ˭˞ˮ˞˰˧ˢ˲˛˯ꢀ  
ˣ˲˩˞ˮ˦˧˻˪  
˚˨˦˧˞˯ꢀˣ˲˩˞ˮ˦˧˻˪ꢀꢃ˭˨˞˰˱˦˧˹˯ꢄ  
˭˨˚ˠ˩˞ꢀˠ˦˞ꢀ˰˭˞ˠˠ˚˱˦  
˭˨˚ˠ˩˞ꢀˠ˦˞ꢀ˱˞˨˦˞˱˚˨ˢ˯  
˭˨˚ˠ˩˞ꢀˠ˦˞ꢀˮ˦ˠ˧˞˱˹˪˦  
˭˨˚ˠ˩˞ꢀˠ˦˞ꢀ˧ˬ˳˱˹ꢀ˩˞˧˞ˮˬ˪˙˧˦  
ˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬꢀ˧˞˥˞ˮ˦˰˩ˬ˺  
)2  
˲˭ˬˡˬ˴˛ꢀˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬ˲ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˭ˬ˨ꢀ)6  
ꢌꢀ ˎ˦˚˰˱ˢꢀ˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˲˭ˬˡˬ˴˛ꢀ˧˞˦ꢀ˰˱ˮ˚˵˱ˢꢀ  
˭ˮˬ˯ꢀ˱˞ꢀ˞ˮ˦˰˱ˢˮ˙ꢁꢀ˚˶˯ꢀ˹˱ˬ˲ꢀ˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ꢀ˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀ  
˱ˬ˲ꢂ  
ꢉꢀ ˈˮ˞˱˛˰˱ˢꢀ˰˱˞˥ˢˮ˹ꢀ˱ˬ˪ꢀ˰˶˨˛˪˞ꢀ˱ˮˬ˳ˬˡˬ˰˜˞˯ꢀ˧˞˦ꢀ  
˰˳˜˫˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˰˳˦ˠ˧˱˛ˮ˞ꢀ˩ˢꢀ˱ˬꢀ˴˚ˮ˦ꢂ  
ꢊꢀ ˎˮˬ˰˞ˮ˩˹˰˱ˢꢀ˱ˬꢀˡ˜˰˧ˬꢀ)7  
ıȘȝĮȞIJȚțȩ  
O
ˎˬ˱˚ꢀ˩ˤ˪ꢀ˞˳˛˪ˢ˱ˢꢀ˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ˪˞ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˢ˜ꢀ  
˭ˢˮ˦˰˰˹˱ˢˮˬꢀ˞˭˹ꢀꢍꢈꢀ˨ˢ˭˱˙ꢁꢀ˧˞˥˻˯ꢀˢ˪ˡ˚˴ˢ˱˞˦ꢀ˪˞ꢀ  
˭ˮˬ˧˨ˤ˥ˢ˜ꢀ˟˨˙˟ˤꢀ˰˱ˬꢀ˩˜˫ˢˮꢀ˰˞˯ꢂ  
ȉȠꢀİȟȐȡIJȘȝĮꢀįİȞꢀșĮꢀȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚꢀİȐȞꢀįİȞꢀȑȤİȚꢀ  
IJȠʌȠșİIJȘșİȓꢀIJȠꢀțȐȜȣȝȝĮꢀIJȘȢꢀȣʌȠįȠȤȒȢꢀįȚʌȜȒȢꢀ  
IJĮȤȪIJȘIJĮȢꢂ  
ːˤ˩ˢ˜˶˰ˤꢆꢀˑ˞ꢀ˩ˢ˱˞˨˨˦˧˙ꢀ˭˨˚ˠ˩˞˱˞ꢀ˱ˤ˯ꢀ  
˧ˮˢ˞˱ˬ˩ˤ˴˞˪˛˯ꢀ˩˭ˬˮˬ˺˪ꢀ˪˞ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˬ˺˪ꢀ  
˩˹˪ˬꢀ˰˱ˬ˪ꢀ˩ˢ˱˞˨˨˦˧˹ꢀ˚˨˦˧˞ꢁꢀˢ˪˻ꢀ˱˞ꢀ˭˨˞˰˱˦˧˙ꢀ  
˭˨˚ˠ˩˞˱˞ꢀˠ˦˞ꢀ˱˞ꢀˣ˲˩˞ˮ˦˧˙ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˬ˺˪˱˞˦ꢀ˩˹˪ˬꢀ  
˰˱ˬ˪ꢀ˭˨˞˰˱˦˧˹ꢀ˚˨˦˧˞ꢂꢀˍ˦ꢀ˚˨˦˧ˢ˯ꢀˡˢ˪ꢀ˩˭ˬˮˬ˺˪ꢀ˪˞ꢀ  
˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˤ˥ˬ˺˪ꢀˢ˪˞˨˨˞˧˱˦˧˙ꢂ  
O
˭˻˯ꢀ˪˞ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ  
˧ˮˢ˞˱ˬ˩ˤ˴˞˪˛ꢀ˰˞˯  
˭˻˯ꢀ˪˞ꢀ˰˲˪˞ˮ˩ˬ˨ˬˠ˛˰ˢ˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ  
˧ˮˢ˞˱ˬ˩ˤ˴˞˪˛  
ꢍꢀ ˎˮˬ˰˞ˮ˩˹˰˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˚˨˦˧˞ꢀ˧ˮˢ˞˱ˬ˩ˤ˴˞˪˛˯ꢀ  
ꢀ˰˱ˬꢀˢ˰˶˱ˢˮ˦˧˹ꢀ˱ˬ˲ꢀ˧˲ˮ˜˶˯ꢀ˰˻˩˞˱ˬ˯ꢀ˱ˤ˯ꢀ  
˧ˮˢ˞˱ˬ˩ˤ˴˞˪˛˯ꢀ  
O
ȄİʌĮȖȫıIJİꢀʌȠȜȪꢀțĮȜȐꢀIJĮꢀțĮIJİȥȣȖȝȑȞĮꢀ  
IJȡȩijȚȝĮꢀʌȡȚȞꢀĮʌȩꢀIJȘꢀįȚĮįȚțĮıȓĮꢀțȠʌȒȢꢂꢀˈ˹˵˱ˢꢀ  
˱ˬꢀ˧ˮ˚˞˯ꢀ˰ˢꢀ˨˶ˮ˜ˡˢ˯ꢀ˳˙ˮˡˬ˲˯ꢀꢎꢁꢊꢀˢ˧ꢂ  
ꢍꢀ ˃˭˦˨˚˫˱ˢꢀ˱ˤꢀ˩˚ˠ˦˰˱ˤꢀ˱˞˴˺˱ˤ˱˞ꢂꢀ˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˻˪˱˞˯ꢀ  
˱ˬ˪ꢀ˶˰˱˛ˮ˞ꢀꢁꢀ˰˭ˮ˻˫˱ˢꢀ˞˭˞˨˙ꢀ˱˞ꢀ˱ˮ˹˳˦˩˞ꢀ  
˭ˮˬ˯ꢀ˱˞ꢀ˩˚˰˞ꢁꢀ˚˪˞ꢀ˧ˬ˩˩˙˱˦ꢀ˧˙˥ˢꢀ˳ˬˮ˙ꢂꢀȂȘȞꢀ  
ıʌȡȫȤȞİIJİꢀįȣȞĮIJȐꢀದꢀ˩˭ˬˮˢ˜ꢀ˪˞ꢀ˭ˮˬ˧˞˨˚˰ˢ˱ˢꢀ  
˟˨˙˟ˤꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˧ˮˢ˞˱ˬ˩ˤ˴˞˪˛ꢀ˰˞˯ꢂ  
ꢎꢀ ˎˮˬ˰˞ˮ˩˹˰˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˧ˬ˭˱˛ˮ˞ꢀꢀದꢀˤꢀ˧ˬ˳˱ˢˮ˛ꢀ  
˭˨ˢ˲ˮ˙ꢀ˪˞ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ˭ˮˬ˯ꢀ˱˞ꢀ˚˫˶ꢂꢀˀˢ˟˞˦˶˥ˢ˜˱ˢꢀ˹˱˦ꢀ  
˚˴ˢ˦ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜ꢀ˰˶˰˱˙ꢁꢀˡ˦˞˳ˬˮˢ˱˦˧˙ꢀ˩˭ˬˮˢ˜ꢀ˪˞ꢀ  
˭ˮˬ˧˞˨˚˰ˢ˱ˢꢀ˟˨˙˟ˤꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˧ˮˢ˞˱ˬ˩ˤ˴˞˪˛ꢀ˰˞˯ꢂ  
ꢎꢀꢀʻ˱˞˪ꢀ˧ˬ˭ˬ˺˪ꢀ˹˨˞ꢀ˱˞ꢀ˱ˮ˹˳˦˩˞ꢁꢀ˞˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢꢀ  
˱ˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˧˞˦ꢀ˞˭ˬ˰˲˪ˡ˚˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˤ˪ꢀ˭ˮ˜ˣ˞ꢂ  
ꢌꢀꢀʿ˳˞˦ˮ˚˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˧ˮˢ˞˱ˬ˩ˤ˴˞˪˛ꢂꢀ˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢꢀ  
ꢌꢀ ˎˮˬ˰˞ˮ˩˹˰˱ˢꢀ˚˪˞ꢀ˭˨˚ˠ˩˞ꢀ˱ˢ˩˞˴˦˰˩ˬ˺ꢀꢂꢀ  
ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀˢˠ˧ˬ˭˛ꢀ˭˙˪˶ꢀ˰˱ˤꢀˠ˨˶˱˱˜ˡ˞ꢀ  
˰˱ˢˮ˚˶˰ˤ˯ꢀ)4  
ꢉꢀ ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˴˞˨˞ˮ˙ꢀ˱ˬ˪ꢀ˰˳˦ˠ˧˱˛ˮ˞ꢀ  
˱ˬꢀˠ˞˨˨˦˧˹ꢀ˧˨ˢ˦ˡ˜ꢀꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˞˳˞˦ˮ˚˰ˢ˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ  
˰˳˦ˠ˧˱˛ˮ˞ꢁꢀˢ˙˪ꢀ˚˴ˢ˦ꢀ˰˳˜˫ˢ˦ꢀ˭ˬ˨˺ꢂ  
262  
˭˻˯ꢀ˪˞ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰ˢ˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ  
˭˞ˮ˞˰˧ˢ˲˞˰˱˛ꢀˣ˲˩˞ˮ˦˧˻˪  
ꢍꢀ ˓˱˦˙˫˱ˢꢀ˱ˤꢀˣ˺˩ˤꢀˠ˦˞ꢀ˱˞ꢀˣ˲˩˞ˮ˦˧˙ꢂꢀǼȐȞꢀIJȠꢀȝİȓȖȝĮꢀ  
İȓȞĮȚꢀʌȠȜȪꢀıIJİȖȞȩꢀȝʌȠȡİȓꢀȞĮꢀıʌȐıİȚꢀȠꢀ  
ʌĮȡĮıțİȣĮıIJȒȢꢀȗȣȝĮȡȚțȫȞꢂ  
˭˻˯ꢀ˪˞ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ  
˧˹˳˱ˤꢀ˩˦˧ˮˬ˺ꢀ˩ˢˠ˚˥ˬ˲˯ꢅ˱ˬꢀ  
ˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ˙˨ˢ˰ˤ˯  
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˧˹˳˱ˤꢀ˩˦˧ˮˬ˺ꢀ˩ˢˠ˚˥ˬ˲˯ꢅ  
ˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ˙˨ˢ˰ˤ˯ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˞˨˚˰ˢ˱ˢꢀ˞ˮ˶˩˞˱˦˧˙ꢀ  
˟˹˱˞˪˞ꢁꢀ˫ˤˮˬ˺˯ꢀ˧˞ˮ˭ˬ˺˯ꢀ˧˞˦ꢀ˧˹˧˧ˬ˲˯ꢀ˧˞˳˚ꢂ  
ꢎꢀ ˃˭˦˨˚˫˱ˢꢀ˱ˤꢀ˩˚ˠ˦˰˱ˤꢀ˱˞˴˺˱ˤ˱˞ꢂ  
ꢌꢀ ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˩˦˞ꢀ˩˦˧ˮ˛ꢀ˭ˬ˰˹˱ˤ˱˞ꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞˱ˬ˯ꢀ  
˰˱ˬꢀ˙˪ˬ˦ˠ˩˞ꢂꢀˋ˞ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˢ˜˱ˢꢀ˩˦˧ˮ˛ꢀ˭ˬ˰˹˱ˤ˱˞ꢀ  
˩ˢ˜ˠ˩˞˱ˬ˯ꢀ˰˱ˬ˪ꢀ˰˶˨˛˪˞ꢀ˱ˮˬ˳ˬˡˬ˰˜˞˯ꢀ˧˙˥ˢꢀ˳ˬˮ˙ꢂꢀ  
ˋ˞ꢀ˭ˢˮ˦˩˚˪ˢ˱ˢꢀ˪˞ꢀm˞ˡˢ˦˙˰ˢ˦}ꢀˬꢀ˚˨˦˧˞˯ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˬꢀ  
˩ˢ˜ˠ˩˞ꢀ˭ˮˬ˱ˬ˺ꢀ˰˲˪ˢ˴˜˰ˢ˱ˢꢂ  
ꢍꢀ ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱˞ꢀ˲˨˦˧˙ꢀ˰˱ˬꢀˡˬ˴ˢ˜ˬꢀ  
ꢎꢀ ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀˡ˞˧˱˺˨˦ˬꢀ˰˱ˢˠ˞˪ˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤ˯ꢀ  
˰˱ˤꢀ˩ˬ˪˙ˡ˞ꢀ˨ˢ˭˜ˡ˶˪ꢀ  
O
ĬĮꢀȣʌȐȡȟȠȣȞꢀįȚĮȡȡȠȑȢꢀİȐȞꢀȠꢀįĮțIJȪȜȚȠȢꢀ  
ıIJİȖĮȞȠʌȠȓȘıȘȢꢀȑȤİȚꢀȣʌȠıIJİȓꢀȗȘȝȚȐꢀȒꢀįİȞꢀȑȤİȚꢀ  
IJȠʌȠșİIJȘșİȓꢀıȦıIJȐꢂ  
˃˙˪ꢀ˳ˮ˙˫ˢ˦ꢀˬꢀ˰˶˨˛˪˞˯ꢀ˱ˮˬ˳ˬˡˬ˰˜˞˯ꢀ  
˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˙˧ˮˤꢀ˱ˤ˯ꢀ˨˞˟˛˯ꢀ˱ˬ˲ꢀˠ˞˨˨˦˧ˬ˺ꢀ  
ꢌꢀ ˁ˲ˮ˜˰˱ˢꢀ˱ˤꢀ˩ˬ˪˙ˡ˞ꢀ˨ˢ˭˜ˡ˶˪ꢀ˞˪˙˭ˬˡ˞ꢂꢀˎ˨ˤ˰˦˙˰˱ˢꢀ  
˱ˤ˪ꢀ˰˱ˬꢀ˧˙˱˶ꢀ˩˚ˮˬ˯ꢀ˱ˬ˲ꢀˡˬ˴ˢ˜ˬ˲ꢁꢀ˩ˢꢀ˱˦˯ꢀ˨ˢ˭˜ˡˢ˯ꢀ  
˰˱ˮ˞˩˩˚˪ˢ˯ꢀ˭ˮˬ˯ꢀ˱˞ꢀ˧˙˱˶ꢂ  
˧˨ˢ˦ˡ˦ˬ˺ꢀꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˰˭ˮ˻˫ˢ˱ˢꢀ˱ˬꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞ꢀˢ˭˙˪˶ꢀ  
˰˱ˬ˪ꢀ˚˨˦˧˞ꢂꢀȂȘȞꢀʌȚȑȗİIJİꢀȣʌİȡȕȠȜȚțȐꢀȠȪIJİꢀȞĮꢀ  
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİꢀIJȠȞꢀȦıIJȒȡĮꢀțȡİĮIJȠȝȘȤĮȞȒȢꢁꢀ  
țĮșȫȢꢀȝʌȠȡİȓꢀȞĮꢀțĮIJĮıIJȡȑȥİIJİꢀIJȠȞꢀ  
ʌĮȡĮıțİȣĮıIJȒꢀȗȣȝĮȡȚțȫȞꢂꢀˊˤ˪ꢀ˞˳˛˪ˢ˱ˢꢀ˪˞ꢀ  
ˠˢ˩˜ˣˢ˦ꢀ˩˚˴ˮ˦ꢀ˭˙˪˶ꢀˬꢀ˰˶˨˛˪˞˯ꢀ˱ˮˬ˳ˬˡˬ˰˜˞˯ꢂ  
ꢉꢀ ˀ˦ˡ˻˰˱ˢꢀ˱ˤꢀ˩ˬ˪˙ˡ˞ꢀ˨ˢ˭˜ˡ˶˪ꢀˢ˭˙˪˶ꢀ˰˱ˬꢀˡˬ˴ˢ˜ˬꢀ  
˩˚˴ˮ˦ꢀ˪˞ꢀ˰˳˜˫ˢ˦ꢀ˧˞˨˙ꢀ)8ꢂꢀʿ˪˞˱ˮ˚˫˱ˢꢀ˰˱˞ꢀˠˮ˞˳˦˧˙ꢀ  
˰˱ˬꢀ˧˙˱˶ꢀ˩˚ˮˬ˯ꢀ˱ˤ˯ꢀ˩ˬ˪˙ˡ˞˯ꢀ˨ˢ˭˜ˡ˶˪ꢆ  
ದꢀ˥˚˰ˤꢀm˫ˢ˧˨ˢ˜ˡ˶˱ˤ}  
ꢉꢀ ʻ˱˞˪ꢀ˱˞ꢀˣ˲˩˞ˮ˦˧˙ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ˞ˮ˧ˢ˱˙ꢀ˩˞˧ˮ˦˙ꢁꢀ˧˹˵˱ˢꢀ˱˞ꢀ  
˰˱ˬꢀ˩˛˧ˬ˯ꢀ˭ˬ˲ꢀ˥˚˨ˢ˱ˢꢂ  
ದꢀ˥˚˰ˤꢀm˧˨ˢ˦ˡ˶˩˚˪ˤ}  
ꢊꢀ ʿ˳˞˦ˮ˚˰˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˭˞ˮ˞˰˧ˢ˲˞˰˱˛ꢀˣ˲˩˞ˮ˦˧˻˪ꢂꢀ  
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀˠ˞˨˨˦˧˹ꢀ˧˨ˢ˦ˡ˜ꢀꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ  
ꢊꢀ ʿ˳˞˦ˮ˚˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˧˙˨˲˩˩˞ꢀ˲˭ˬˡˬ˴˛˯ꢀ˰˱ˮ˚˳ˬ˪˱˙˯ꢀ˱ˬꢀ  
˞ˮ˦˰˱ˢˮ˹˰˱ˮˬ˳˞ꢀ˧˞˦ꢀ˞˪˞˰ˤ˧˻˪ˬ˪˱˙˯ꢀ˱ˬꢀ)9  
ꢇꢀ ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˧˹˳˱ˤꢀ˩˦˧ˮˬ˺ꢀ˩ˢˠ˚˥ˬ˲˯ꢅ˱ˬꢀ  
ˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ˙˨ˢ˰ˤ˯ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˲˭ˬˡˬ˴˛ꢀ˧˞˦ꢀ˰˱ˮ˚˵˱ˢꢀ˱ˬꢀ  
˞˳˞˦ˮ˚˰ˢ˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˰˳˦ˠ˧˱˛ˮ˞ꢁꢀˢ˙˪ꢀ˚˴ˢ˦ꢀ˰˳˜˫ˢ˦ꢀ˭ˬ˨˺ꢂ  
ˊ˞ˠˢ˦ˮ˚˵˱ˢꢀ˱˞ꢀˮ˦ˠ˧˞˱˹˪˦ꢀˢ˪˱˹˯ꢀꢉꢀ˶ˮ˻˪ꢂꢀ  
O
˂˦˞˳ˬˮˢ˱˦˧˙ꢁꢀ˥˞ꢀˠ˜˪ˬ˲˪ꢀˢ˺˥ˮ˲˭˱˞ꢀ˧˞˦ꢀ˥˞ꢀ˰˭˙˪ˢꢂ  
ˡˢ˫˦˹˰˱ˮˬ˳˞ꢀ):ꢀ˚˶˯ꢀ˹˱ˬ˲ꢀ˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ꢀ˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀ˱ˬ˲ꢀ  
˩ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˴˞ˮ˞˧˱ˤˮ˦˰˱˦˧˹ꢀ˛˴ˬꢀm˧˨˦˧}ꢂ  
ꢏꢀ ˃˭˦˨˚˫˱ˢꢀ˱ˤꢀ˩˚ˠ˦˰˱ˤꢀ˱˞˴˺˱ˤ˱˞ꢀ˛ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ  
˧ˬ˲˩˭˜ꢀ˭˞˨˩˦˧˛˯ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢂ  
˭˻˯ꢀ˪˞ꢀ˩˞ˠˢ˦ˮˢ˺ˢ˱ˢꢀ˱˞ꢀˣ˲˩˞ˮ˦˧˙  
ꢍꢀˁˢ˩˜˰˱ˢꢀ˱˞ꢀ˱ˮ˜˞ꢀ˱˚˱˞ˮ˱˞ꢀ˱ˤ˯ꢀ˧˞˱˰˞ˮ˹˨˞˯ꢀ˩ˢꢀ˪ˢˮ˹ꢀ  
˧˞˦ꢀ˞˳˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˪˞ꢀ˟ˮ˙˰ˢ˦ꢂꢀˎˮˬ˰˥˚˰˱ˢꢀ˞˨˙˱˦ꢀ  
˞˪˙˨ˬˠ˞ꢀ˩ˢꢀ˱˦˯ꢀ˭ˮˬ˱˦˩˛˰ˢ˦˯ꢀ˰˞˯ꢂ  
ꢎꢀ ˎˮˬ˰˥˚˰˱ˢꢀ˱˞ꢀˣ˲˩˞ˮ˦˧˙ꢀ˧˞˦ꢀ˟ˮ˙˰˱ˢꢀ˰ˢꢀ˴˞˩ˤ˨˛ꢀ  
˳˶˱˦˙ꢀˠ˦˞ꢀꢌꢀದꢀꢑꢀ˨ˢ˭˱˙ꢁꢀ˞˪˞˧˞˱ˢ˺ˬ˪˱˞˯ꢀ˧˙˭ˬ˲ꢐ  
˧˙˭ˬ˲ꢂ  
ıȣȝȕȠȣȜȑȢ  
ˑ˞ꢀ˩˲ˮ˶ˡ˦˧˙ꢀ˞˨˚˥ˬ˪˱˞˦ꢀ˧˞˨˺˱ˢˮ˞ꢀ˹˱˞˪ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ  
˧˞˥˞ˮ˙ꢀ˧˞˦ꢀ˰˱ˢˠ˪˙ꢂ  
˳ˮˬ˪˱˜ˡ˞ꢀ˧˞˦ꢀ˧˞˥˞ˮ˦˰˩˹˯  
O
ʿ˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˧˞˦ꢀ˞˭ˬ˰˲˪ˡ˚ˢ˱ˢꢀ˭˙˪˱˞ꢀ˱ˤꢀ  
˧˹˳˱ˤ˯ꢀ˩˦˧ˮˬ˺ꢀ˩ˢˠ˚˥ˬ˲˯ꢅ  
)3  
˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˭ˮˬ˱ˬ˺ꢀ˱ˤ˪ꢀ˧˞˥˞ˮ˜˰ˢ˱ˢꢂ  
ˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ˙˨ˢ˰ˤ˯  
O
ʿ˭ˬ˰˲˪˞ˮ˩ˬ˨ˬˠ˛˰˱ˢꢀˢ˪˱ˢ˨˻˯ꢀ˱˞ꢀˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞ꢀ˭ˮ˦˪ꢀ  
˞˭˹ꢀ˱ˬ˪ꢀ˧˞˥˞ˮ˦˰˩˹ꢂ  
ˡˬ˴ˢ˜ˬ  
ˡ˞˧˱˺˨˦ˬ˯ꢀ˰˱ˢˠ˞˪ˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤ˯  
˩ˬ˪˙ˡ˞ꢀ˨ˢ˭˜ˡ˶˪  
ȝȠȞȐįĮꢀȝȠIJȑȡ  
O
ː˧ˬ˲˭˜˰˱ˢꢀ˩ˢꢀ˚˪˞ꢀ˲ˠˮ˹ꢀ˭˞˪˜ꢁꢀ˚˭ˢ˦˱˞ꢀ˰˱ˢˠ˪˻˰˱ˢꢂ  
ˊˤ˪ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˭ˬ˱˚ꢀ˞˭ˬ˫ˢ˰˱˦˧˙ꢀ˭ˮˬ˷˹˪˱˞ꢀ˧˞˦ꢀ  
˩ˤ˪ꢀ˱˞ꢀ˟˲˥˜ˣˢ˱ˢꢀ˰ˢꢀ˪ˢˮ˹ꢂ  
O
O
ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱ˢ˜˱ˢꢀ˱ˬꢀ˧˞˨˻ˡ˦ˬꢀ˭ˬ˲ꢀ˭ˢˮ˦˰˰ˢ˺ˢ˦ꢀ˰˱ˬ˪ꢀ  
˴˻ˮˬꢀ˞˭ˬ˥˛˧ˢ˲˰ˤ˯ꢀ˧˞˨˶ˡ˜ˬ˲ꢀꢀ˰˱ˬꢀ˭˜˰˶ꢀ˩˚ˮˬ˯ꢀ  
˱ˤ˯ꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛˯ꢂ  
˂˦˞˱ˤˮˢ˜˱ˢꢀ˧˞˥˞ˮ˙ꢀ˱˞ꢀ˭˹ˡ˦˞ꢀ˰˱ˤꢀ˟˙˰ˤꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˜˫ˢˮꢂ  
O
263  
ȝʌȠȜꢁꢀİȡȖĮȜİȓĮꢁꢀțĮʌȐțȚꢀțĮIJȐꢀIJȠȣꢀ  
ʌȚIJıȚȜȓıȝĮIJȠȢ  
ˎ˨˚˪ˢ˱ˢꢀ˰˱ˬꢀ˴˚ˮ˦ꢀ˧˞˦ꢀ˚˭ˢ˦˱˞ꢀ˰˱ˢˠ˪˻˪ˢ˱ˢꢀ˭ˬ˨˺ꢀ  
˧˞˨˙ꢂ  
ˊˤ˪ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˭ˬ˱˚ꢀ˰˲ˮ˩˙˱˦˪ˤꢀ˟ˬ˺ˮ˱˰˞ꢁꢀ  
˰˺ˮ˩˞ꢀ˧ˬ˲ˣ˜˪˞˯ꢀ˛ꢀ˨ˢ˲˧˞˪˱˦˧˹ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˧˞˥˞ˮ˜˰ˢ˱ˢꢀ˱ˬꢀ  
˞˪ˬ˫ˢ˜ˡ˶˱ˬꢀ˩˭ˬ˨ꢀ˰˞˯ꢂꢀ˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˫˺ˡ˦ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ  
˞˳˞˦ˮˢ˜˱ˢꢀ˱˞ꢀ˰˱ˮ˻˩˞˱˞ꢀ˞˨˙˱˶˪ꢂ  
ˈˮ˞˱˛˰˱ˢꢀ˱˞ꢀ˩˞˧ˮ˦˙ꢀ˞˭˹ꢀ˭ˤˠ˚˯ꢀ˥ˢˮ˩˹˱ˤ˱˞˯ꢀ  
ꢃ˩˞ˠˢ˦ˮ˦˧˚˯ꢀˢ˰˱˜ˢ˯ꢁꢀ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˯ꢁꢀ˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˯ꢀ  
˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪ꢄꢂ  
ĮʌȠȤȣȝȦIJȒȢ  
O
ˁ˦˞ꢀˢ˲˧ˬ˨˹˱ˢˮˬꢀ˧˞˥˞ˮ˦˰˩˹ꢁꢀ˭˨˚˪ˢ˱ˢꢀ˭˙˪˱˞ꢀ˱˞ꢀ˩˚ˮˤꢀ  
˱ˬ˲ꢀ˞˭ˬ˴˲˩˶˱˛ꢀ˞˩˚˰˶˯ꢀ˩ˢ˱˙ꢀ˱ˤꢀ˴ˮ˛˰ˤꢂ  
ˍˮ˦˰˩˚˪˞ꢀ˱ˮ˹˳˦˩˞ꢁꢀ˭ꢂ˴ꢂꢀ˧˞ˮ˹˱˞ꢁꢀ˥˞ꢀ  
˞˭ˬ˴ˮ˶˩˞˱˜˰ˬ˲˪ꢀ˱ˬꢀ˭˨˞˰˱˦˧˹ꢂꢀˁ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˞˳˞˦ˮ˚˰ˢ˱ˢꢀ  
˱ˬ˪ꢀ˞˭ˬ˴ˮ˶˩˞˱˦˰˩˹ꢁꢀˡˬ˧˦˩˙˰˱ˢꢀ˪˞ꢀ˱ˮ˜˵ˢ˱ˢꢀ˩ˢꢀ˚˪˞ꢀ  
˭˞˪˜ꢀˢ˩˭ˬ˱˦˰˩˚˪ˬꢀ˰ˢꢀ˳˲˱˦˧˹ꢀ˨˙ˡ˦ꢂ  
ˈ˞˥˞ˮ˜ˣˢ˱ˢꢀ˱ˬꢀ˳˜˨˱ˮˬꢀ˩ˢꢀ˩˦˞ꢀ˩˞˨˞˧˛ꢀ˟ˬ˺ˮ˱˰˞ꢂ  
ȃĮꢀİȜȑȖȤİIJİꢀIJĮțIJȚțȐꢀIJȠꢀijȓȜIJȡȠꢀȖȚĮꢀİȞįİȓȟİȚȢꢀ  
ijșȠȡȐȢꢂꢀȂȘȞꢀȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİꢀIJȘꢀıȣıțİȣȒꢁꢀİȐȞꢀ  
IJȠꢀijȓȜIJȡȠꢀȑȤİȚꢀȣʌȠıIJİȓꢀijșȠȡȐꢂꢀǹȞĮIJȡȑȟIJİꢀıIJȘȞꢀ  
İȞȩIJȘIJĮꢀ©ıȑȡȕȚȢꢀțĮȚꢀİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘꢀʌİȜĮIJȫȞªꢂ  
O
O
O
O
O
O
ȤIJȣʌȘIJȒȡȚꢀȖȚĮꢀțȡİȝȫįİȢꢀȝİȓȖȝĮ  
ꢍꢀ ʿ˳˞˦ˮˢ˜˱ˢꢀ˭˙˪˱˞ꢀ˱ˤ˪ꢀˢ˺˧˞˩˭˱ˤꢀ˨ˢ˭˜ˡ˞ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˬꢀ  
țȡİĮIJȠȝȘȤĮȞȒ  
O
ˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬꢀ˭ˮ˦˪ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˬ˪ꢀ˧˞˥˞ˮ˦˰˩˹ꢀ(1  
ꢎꢀ ˎ˨˚˪ˢ˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀˢ˺˧˞˩˭˱ˤꢀ˨ˢ˭˜ˡ˞ꢀ˧˞˦ꢀ˱ˬꢀˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬꢀ˰ˢꢀ  
ˣˢ˰˱˛ꢀ˰˞˭ˬ˲˪˙ˡ˞ꢀ˧˞˦ꢀ˳ˮˬ˪˱˜ˣˢ˱ˢꢀ˪˞ꢀ˱˞ꢀ˰˱ˢˠ˪˻˪ˢ˱ˢꢀ  
˭ˬ˨˺ꢀ˧˞˨˙ꢂꢀ˃˪˞˨˨˞˧˱˦˧˙ꢁꢀ˱˞ꢀ˩˚ˮˤꢀ˩˭ˬˮˬ˺˪ꢀ˪˞ꢀ  
˭˨˲˥ˬ˺˪ꢀ˰ˢꢀ˭˨˲˪˱˛ˮ˦ˬꢀ˭˦˙˱˶˪ꢂ  
ˎ˨˚˪ˢ˱ˢꢀ˹˨˞ꢀ˱˞ꢀ˩˚ˮˤꢀ˩ˢꢀˣˢ˰˱˛ꢀ˰˞˭ˬ˲˪˙ˡ˞ꢀ˧˞˦ꢀ  
˚˭ˢ˦˱˞ꢀ˰˱ˢˠ˪˻˪ˢ˱ˢꢀ˭ˬ˨˺ꢀ˧˞˨˙ꢂꢀˊˤ˪ꢀ˭˨˚˪ˢ˱ˢꢀ  
˧˞˪˚˪˞ꢀ˩˚ˮˬ˯ꢀ˰˱ˬꢀ˭˨˲˪˱˛ˮ˦ˬꢀ˭˦˙˱˶˪ꢂꢀˊˤ˪ꢀ  
˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˭ˬ˱˚ꢀˡ˦˙˨˲˩˞ꢀ˭ˬ˲ꢀ˭ˢˮ˦˚˴ˢ˦ꢀ  
˞˪˥ˮ˞˧˦˧˹ꢀ˪˙˱ˮ˦ˬꢂ  
ˎˢˮ˙˰˱ˢꢀ˱˞ꢀ˭˨˚ˠ˩˞˱˞ꢀ˱ˢ˩˞˴˦˰˩ˬ˺ꢀ˩ˢꢀ˳˲˱˦˧˹ꢀ  
˨˙ˡ˦ꢀ˧˞˦ꢀ˱˲˨˜˫˱ˢꢀ˱˞ꢀ˰ˢꢀ˞˪˱˦˧ˬ˨˨ˤ˱˦˧˹ꢀ˴˞ˮ˱˜ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ  
˞˭ˬ˱ˮ˚˵ˢ˱ˢꢀ˱ˬ˪ꢀ˞˭ˬ˴ˮ˶˩˞˱˦˰˩˹ꢅ˱ˤꢀ˰˧ˬ˲ˮ˦˙ꢂ  
O
ːˤ˩ˢ˜˶˰ˤꢆꢀˋ˞ꢀˢ˭˦˥ˢ˶ˮˢ˜˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˧˞˱˙˰˱˞˰ˤꢀ˱ˬ˲ꢀ  
˧˲ˮ˜˶˯ꢀ˰˻˩˞˱ˬ˯ꢀ˱ˬ˲ꢀˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬ˲ꢀ˭ˮ˦˪ꢀ˧˞˦ꢀ˩ˢ˱˙ꢀ˱ˤꢀ  
˴ˮ˛˰ˤꢀ˧˞˦ꢁꢀˢ˭˜˰ˤ˯ꢁꢀ˪˞ꢀˢ˭˦˥ˢ˶ˮˢ˜˱ˢꢀ˱˞˧˱˦˧˙ꢀ˱ˤ˪ꢀ  
˧˞˱˙˰˱˞˰ˤꢀ˱ˤ˯ꢀˢ˺˧˞˩˭˱ˤ˯ꢀ˨ˢ˭˜ˡ˞˯ꢀ˧˞˦ꢀ˪˞ꢀ˱ˤ˪ꢀ  
˞˪˱˦˧˞˥˦˰˱˙˱ˢꢀˢ˙˪ꢀ˲˭˙ˮ˴ˬ˲˪ꢀ˰ˤ˩˙ˡ˦˞ꢀ˳˥ˬˮ˙˯ꢂ  
O
ʌĮȡĮıțİȣĮıIJȒȢꢀȗȣȝĮȡȚțȫȞ  
ȆȜȑȖȝĮIJĮ  
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬꢀ˧˞˥˞ˮ˦˰˩ˬ˺ꢀꢀˠ˦˞ꢀ  
˪˞ꢀ˞˳˞˦ˮ˚˰ˢ˱ˢꢀ˹˨ˤꢀ˱ˤꢀˣ˺˩ˤꢀ˞˭˹ꢀ˱˞ꢀ˭˨˚ˠ˩˞˱˞ꢂ  
ʿ˳˛˰˱ˢꢀ˱ˤꢀˣ˺˩ˤꢀ˪˞ꢀ˰˱ˢˠ˪˻˰ˢ˦ꢀˢ˭˙˪˶ꢀ˰˱˞ꢀ  
˭˨˚ˠ˩˞˱˞ꢀ˭ˮˬ˱ˬ˺ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰ˢ˱ˢꢀ˱ˬꢀˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬꢀ  
˧˞˥˞ˮ˦˰˩ˬ˺ꢂ  
˃˙˪ꢀˢ˜˪˞˦ꢀˡ˺˰˧ˬ˨ˬꢀ˪˞ꢀ˞˳˞˦ˮˢ˥ˢ˜ꢀˤꢀˣ˺˩ˤꢀ˞˭˹ꢀ˱ˬꢀ  
˭˨˚ˠ˩˞ꢁꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˭˨˚ˠ˩˞ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˧˞˱˙˵˲˫ˤꢀ  
ˠ˦˞ꢀꢍꢈꢀ˨ˢ˭˱˙ꢀ˧˞˦ꢀ˴˱˲˭˛˰˱ˢꢀˢ˨˞˳ˮ˙ꢀ˱ˬꢀ˭˨˚ˠ˩˞ꢀ  
˰˱ˤ˪ꢀˢ˭˦˳˙˪ˢ˦˞ꢀˢˮˠ˞˰˜˞˯ꢀˠ˦˞ꢀ˪˞ꢀ˞˳˞˦ˮˢ˥ˢ˜ꢀˤꢀˣ˺˩ˤꢂ  
ˎ˨˺˪ˢ˱ˢꢀ˱˞ꢀ˭˨˚ˠ˩˞˱˞ꢀ˰ˢꢀˣˢ˰˱˛ꢀ˰˞˭ˬ˲˪˙ˡ˞ꢁꢀ˩ˢ˱˙ꢀ  
˰˱ˢˠ˪˻˰˱ˢꢂ  
İʌİȟİȡȖĮıIJȒȢꢀIJȡȠijȓȝȦȞ  
O
ȃĮꢀȤİȚȡȓȗİıIJİꢀIJȚȢꢀȜİʌȓįİȢꢀțĮȚꢀIJȠȣȢꢀįȓıțȠȣȢꢀȝİꢀ  
ʌȡȠıȠȤȒꢀ±ꢀİȓȞĮȚꢀİȟĮȚȡİIJȚțȐꢀțȠijIJİȡȐꢂ  
ˊˢˮ˦˧˙ꢀ͙ˮ˹˳˦˩˞ꢀ˩˱˱ˬˮˢ˜ꢀ˪˞ꢀ˴ˮ˶˩˞˱˜˰ˬ˲˪ꢀ˱ˬꢀ  
˭˨˞˰˱˦˧˹ꢂꢀʿ˲˱˹ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ˞˭˹˨˲˱˞ꢀ˳˲˰˦ˬ˨ˬˠ˦˧˹ꢂꢀ˂ˢ˪ꢀ  
˥˞ꢀˢ˭ˤˮˢ˙ˢ˦ꢀ˱ˬꢀ˭˨˞˰˱˦˧˹ꢀ˛ꢀ˱˛ꢀˠˢ˺˰ˤꢀ˱ˬ˲ꢀ˳˞ˠˤ˱ˬ˺ꢀ  
˰˞˯ꢂꢀˑˬꢀ˧˞˥˙ˮ˦ˬ˩˞ꢀ˩ˢꢀ˚˪˞ꢀ˭˞˪˜ꢀˢ˩˭ˬ˱˦˰˩˚˪ˬꢀ  
˰ˢꢀ˳˲˱˦˧˹ꢀ˨˙ˡ˦ꢀ˟ˬˤ˥˙ˢ˦ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˞˳˞˜ˮˢ˰ˤꢀ˱ˬ˲ꢀ  
˴ˮ˻˩˞˱ˬ˯ꢂ  
O
O
Oꢀ  
O
ȜİȝȠȞȠıIJİȓijIJȘȢ  
ˎ˨˚˪ˢ˱ˢꢀ˰˱ˬꢀ˴˚ˮ˦ꢀ˧˞˦ꢀ˚˭ˢ˦˱˞ꢀ˰˱ˢˠ˪˻˪ˢ˱ˢꢀ˭ˬ˨˺ꢀ  
˧˞˨˙ꢂ  
ȝʌȜȑȞIJİȡꢃțȩijIJȘȢꢀȝȚțȡȠȪꢀȝİȖȑșȠȣȢꢃİȟȐȡIJȘȝĮꢀ  
ȐȜİıȘȢ  
O
ȆȜĮıIJȚțȩȢꢀȑȜȚțĮȢꢀȖȚĮꢀȗȣȝĮȡȚțȐ  
ȂȘȞꢀȕȣșȓȗİIJİꢀıİꢀȞİȡȩꢂ  
ȈțȠȣʌȓıIJİꢀȝȑȤȡȚꢀȞĮꢀțĮșĮȡȓıİȚꢀțĮȚꢀȝİIJȐꢀ  
ıIJİȖȞȫıIJİꢂ  
O
O
ꢍꢀ ʿˡˢ˦˙˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˧˺˭ˢ˨˨ˬꢅˡˬ˴ˢ˜ˬꢀ˭ˮˬ˱ˬ˺ꢀ˱ˬꢀ˫ˢ˟˦ˡ˻˰ˢ˱ˢꢀ  
˞˭˹ꢀ˱ˤꢀ˩ˬ˪˙ˡ˞ꢀ˨ˢ˭˜ˡ˶˪ꢂ  
ꢎꢀ ˎ˨˺˪ˢ˱ˢꢀ˱ˬꢀ˧˺˭ˢ˨˨ˬꢅˡˬ˴ˢ˜ˬꢀ˩ˢꢀ˱ˬꢀ˴˚ˮ˦ꢂ  
ꢌꢀ ʿ˳˞˦ˮ˚˰˱ˢꢀ˧˞˦ꢀ˭˨˺˪ˢ˱ˢꢀ˱ˬ˲˯ꢀˡ˞˧˱˲˨˜ˬ˲˯ꢀ  
˰˱ˢˠ˞˪ˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤ˯ꢂ  
 ˊˤ˪ꢀ˞ˠˠ˜ˣˢ˱ˢꢀ˱˦˯ꢀ˧ˬ˳˱ˢˮ˚˯ꢀ˨ˢ˭˜ˡˢ˯ꢀꢐꢀ˧˞˥˞ˮ˜˰˱ˢꢀ˱˦˯ꢀ  
˩ˢꢀ˩˜˞ꢀ˟ˬ˺ˮ˱˰˞ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˻˪˱˞˯ꢀˣˢ˰˱˹ꢀ˪ˢˮ˹ꢀ˧˞˦ꢀ  
˰˞˭ˬ˺˪˦ꢁꢀ˚˭ˢ˦˱˞ꢀ˫ˢ˟ˠ˙˨˱ˢꢀ˭ˬ˨˺ꢀ˧˞˨˙ꢀ˧˙˱˶ꢀ˞˭˹ꢀ  
˱ˤꢀ˟ˮ˺˰ˤꢂꢀȂȘȕȣșȓȗİIJİꢀIJȘꢀȝȠȞȐįĮꢀȜİʌȓįĮȢꢀıİꢀ  
Ȟİȡȩꢂ  
 ʿ˪˞˭ˬˡˬˠ˲ˮ˜˰˱ˢꢀ˱ˤꢀ˧˞˦ꢀ˞˳˛˰˱ˢꢀ˱ˤꢀ˪˞ꢀ˰˱ˢˠ˪˻˰ˢ˦ꢂ  
264  
ȩȜĮꢀIJĮꢀȣʌȩȜȠȚʌĮꢀȝȑȡȘ  
ıȑȡȕȚȢꢀțĮȚꢀİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘꢀ  
ʌİȜĮIJȫȞ  
O
ˎ˨˚˪ˢ˱ˢꢀ˰˱ˬꢀ˴˚ˮ˦ꢀ˧˞˦ꢀ˚˭ˢ˦˱˞ꢀ˰˱ˢˠ˪˻˪ˢ˱ˢꢂ  
˃˪˞˨˨˞˧˱˦˧˙ꢁꢀ˞˪˞˱ˮ˚˫˱ˢꢀ˰˱ˬ˪ꢀ˭˜˪˞˧˞ꢀ˱ˬ˲ꢀ  
˭˨˲˪˱ˤˮ˜ˬ˲ꢀ˭˦˙˱˶˪ꢀˠ˦˞ꢀ˩˚ˮˤꢀ˭ˬ˲ꢀ˭˨˚˪ˬ˪˱˞˦ꢀ˰˱ˬꢀ  
˭˨˲˪˱˛ˮ˦ˬꢁꢀˢ˳˹˰ˬ˪ꢀ˱˞ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰ˢ˱ˢꢀ˰˱ˬꢀˢ˭˙˪˶ꢀ  
˰˲ˮ˱˙ˮ˦ꢀ˱ˬ˲ꢀ˭˨˲˪˱ˤˮ˜ˬ˲ꢀ˭˦˙˱˶˪ꢀ˰˞˯ꢂꢀʿ˭ˬ˳ˢ˺ˠˢ˱ˢꢀ  
˪˞ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˢ˜˱ˢꢀˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞ꢀ˰˱ˬꢀ˧˙˱˶ꢀ˰˲ˮ˱˙ˮ˦ꢁꢀ  
˞˭ˢ˲˥ˢ˜˞˯ꢀ˭˙˪˶ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˬꢀ˥ˢˮ˩˞˪˱˦˧˹ꢀ˰˱ˬ˦˴ˢ˜ˬꢂꢀ  
ː˲˪˦˰˱˙˱˞˦ꢀ˚˪˞ꢀ˰˺˪˱ˬ˩ˬꢀ˭ˮ˹ˠˮ˞˩˩˞ꢀ˩ˢꢀ˴˞˩ˤ˨˛ꢀ  
˥ˢˮ˩ˬ˧ˮ˞˰˜˞ꢀꢃˊ˚ˠ˦˰˱ˤꢀ˥ˢˮ˩ˬ˧ˮ˞˰˜˞ꢀꢊꢈr&ꢄꢂ  
O
O
˃˙˪ꢀ˞˪˱˦˩ˢ˱˶˭˜ˣˢ˱ˢꢀ˭ˮˬ˟˨˛˩˞˱˞ꢀ˩ˢꢀ˱ˤꢀ  
˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀ˱ˤ˯ꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛˯ꢀ˰˞˯ꢁꢀ˭ˮˬ˱ˬ˺ꢀˣˤ˱˛˰ˢ˱ˢꢀ  
˟ˬ˛˥ˢ˦˞ꢀ˞˪˞˱ˮ˚˫˱ˢꢀ˰˱ˤ˪ꢀˢ˪˹˱ˤ˱˞ꢀmˬˡˤˠ˹˯ꢀ  
˞˪˱˦˩ˢ˱˻˭˦˰ˤ˯ꢀ˭ˮˬ˟˨ˤ˩˙˱˶˪}ꢀ˱ˬ˲ꢀ˟˦˟˨˜ˬ˲ꢀ  
ˬˡˤˠ˦˻˪ꢀ˛ꢀˢ˭˦˰˧ˢ˳˥ˢ˜˱ˢꢀ˱ˤꢀˡ˦˞ˡ˦˧˱˲˞˧˛ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˰˜˞ꢀ  
ZZZꢂNHQZRRGZRUOGꢂFRPꢂ  
O
ʸ˴ˢ˱ˢꢀ˲˭ಬꢀ˹˵˦˪ꢀ˹˱˦ꢀ˱ˬꢀ˭ˮˬ˷˹˪ꢀ˧˞˨˺˭˱ˢ˱˞˦ꢀ˞˭˹ꢀ  
ˢˠˠ˺ˤ˰ˤꢁꢀˤꢀˬ˭ˬ˜˞ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ˰˺˩˳˶˪ˤꢀ˩ˢꢀ˹˨ˢ˯ꢀ˱˦˯ꢀ  
˪ˬ˩˦˧˚˯ꢀˡ˦˞˱˙˫ˢ˦˯ꢀ˭ˬ˲ꢀ˞˳ˬˮˬ˺˪ꢀ˱˲˴˹˪ꢀ˲˳˦˰˱˙˩ˢ˪ˤꢀ  
ˢˠˠ˺ˤ˰ˤꢀ˧˞˦ꢀˡ˦˧˞˦˻˩˞˱˞ꢀ˧˞˱˞˪˞˨˶˱˻˪ꢀ˰˱ˤꢀ˴˻ˮ˞ꢀ  
˰˱ˤ˪ꢀˬ˭ˬ˜˞ꢀ˞ˠˬˮ˙˰˱ˤ˧ˢꢀ˱ˬꢀ˭ˮˬ˷˹˪ꢂ  
ĮȞIJȚțİȓȝİȞȠꢀꢀ  
țĮIJȐȜȜȘȜȠꢀȖȚĮꢀ  
ʌȜȣȞIJȒȡȚȠꢀ  
ʌȚȐIJȦȞ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
Ȃȓȟİȡ  
ˊ˭ˬ˨ꢀ  
O
˃˙˪ꢀ˱ˬꢀ˭ˮˬ˷˹˪ꢀ.HQZRRGꢀ˭ˬ˲ꢀ˚˴ˢ˱ˢꢀ˞ˠˬˮ˙˰ˢ˦ꢀ  
ˡ˲˰˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˢ˜ꢀ˛ꢀ˟ˮˢ˜˱ˢꢀ˱˲˴˹˪ꢀˢ˨˞˱˱˻˩˞˱˞ꢁꢀ˰˱ˢ˜˨˱ˢꢀ  
˱ˬꢀ˛ꢀ˭˞ˮ˞ˡ˻˰˱ˢꢀ˱ˬꢀ˰ˢꢀˢ˫ˬ˲˰˦ˬˡˬ˱ˤ˩˚˪ˬꢀˈ˚˪˱ˮˬꢀ  
ː˚ˮ˟˦˯ꢀ˱ˤ˯ꢀ.(1:22'ꢂꢀˁ˦˞ꢀˢ˪ˤ˩ˢˮ˶˩˚˪˞ꢀ˰˱ˬ˦˴ˢ˜˞ꢀ  
˰˴ˢ˱˦˧˙ꢀ˩ˢꢀ˱ˬꢀ˭˨ˤ˰˦˚˰˱ˢˮˬꢀˢ˫ˬ˲˰˦ˬˡˬ˱ˤ˩˚˪ˬꢀ  
ˈ˚˪˱ˮˬꢀː˚ˮ˟˦˯ꢀ˱ˤ˯ꢀ.(1:22'ꢁꢀˢ˭˦˰˧ˢ˳˥ˢ˜˱ˢꢀ˱ˤꢀ  
ˡ˦˞ˡ˦˧˱˲˞˧˛ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˰˜˞ꢀZZZꢂNHQZRRGZRUOGꢂFRPꢀ  
˛ꢀ˱ˤꢀˡ˦˞ˡ˦˧˱˲˞˧˛ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˰˜˞ꢀ˭ˬ˲ꢀ˞˳ˬˮ˙ꢀ  
ʿ˪˞ˡˢ˲˱˛ˮ˦ꢁꢀ˴˱˲˭ˤ˱˛ˮ˦ꢀ˧˞˦ꢀꢀ  
ˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀˣ˲˩˻˩˞˱ˬ˯ꢀ  
˔˱˲˭ˤ˱˛ˮ˦ꢀˠ˦˞ꢀ˧ˮˢ˩˻ˡˢ˯ꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞ꢀ˧˞˦ꢀ  
ˢ˺˧˞˩˭˱ˤꢀ˨ˢ˭˜ˡ˞  
ˈ˞˭˙˧˦ꢀ˧˞˱˙ꢀ˱ˬ˲ꢀ˭˦˱˰˦˨˜˰˩˞˱ˬ˯ꢀ  
ˈ˙˨˲˩˩˞ꢀ˲˭ˬˡˬ˴˛˯ꢀꢀ  
˰˲ˠ˧ˢ˧ˮ˦˩˚˪˞ꢀ˱ˤꢀ˴˻ˮ˞ꢀ˰˞˯ꢂ  
ǼʌİȟİȡȖĮıIJȒȢꢀIJȡȠijȓȝȦȞ  
ˈ˲ˮ˜˶˯ꢀ˩˭ˬ˨ꢁꢀ˧˞˭˙˧˦ꢀ˧˞˦ꢀ˶˰˱˛ˮ˞˯ꢀ  
ˉˢ˭˜ˡˢ˯ꢀ˩˞˴˞˦ˮ˦ˬ˺ꢀ  
ʿ˭ˬ˰˭˻˩ˢ˪ˬ˯ꢀ˧˦˪ˤ˱˛ˮ˦ˬ˯ꢀ˙˫ˬ˪˞˯ꢀ  
˂˜˰˧ˬ˦ꢀ  
O
ȈȤİįȚȐıIJȘțİꢀțĮȚꢀĮȞĮʌIJȪȤșȘțİꢀĮʌȩꢀIJȘȞꢀ.HQZRRGꢀ  
ıIJȠꢀǾȞȦȝȑȞȠꢀǺĮıȓȜİȚȠꢁ  
ȀĮIJĮıțİȣȐıIJȘțİꢀıIJȘȞꢀȀȓȞĮꢁ  
O
ȁİȝȠȞȠıIJİȓijIJȘȢ  
ˈ˻˪ˬ˯ꢁꢀ˭ˬ˲ˮ˦˚ˮ˞ꢀ  
ȂʌȜȑȞIJİȡ  
ˈ˞˪˙˱˞ꢁꢀ˧˞˭˙˧˦ꢀ˧˞˦ꢀ˭˻˩˞ꢀ˩ˢˣˬ˺ˮ˞ꢀ  
ˊˬ˪˙ˡ˞ꢀ˨ˢ˭˜ˡ˶˪ꢀ˧˞˦ꢀˡ˞˧˱˺˨˦ˬ˯ꢀꢀ  
˰˱ˢˠ˞˪ˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤ˯ꢀ  
ȈǾȂǹȃȉǿȀǼȈꢀȆȁǾȇȅĭȅȇǿǼȈꢀīǿǹꢀȉǾꢀȈȍȈȉǾꢀ  
ǹȆȅȇȇǿȌǾꢀȉȅȊꢀȆȇȅȎȅȃȉȅȈꢀȈȊȂĭȍȃǹꢀȂǼꢀ  
ȉǾȃꢀǼȊȇȍȆǹȎȀǾꢀȅǻǾīǿǹꢀȈȋǼȉǿȀǹꢀȂǼꢀȉǹꢀ  
ǹȆȅǺȁǾȉǹꢀǾȁǼȀȉȇǿȀȅȊꢀȀǹǿꢀǾȁǼȀȉȇȅȃǿȀȅȊꢀ  
ǼȄȅȆȁǿȈȂȅȊꢀꢆ$++(ꢇ  
ː͙͕ꢀ͙˚˨͕˯ꢀ͙ˤ˯ꢀ˶˳˚˨˦˩ˤ˯ꢀˣ˶˛˯ꢀ͙͕˲ꢁꢀ͙͕ꢀ˭ˮ͕˷˹˪ꢀˡˢ˪ꢀ  
˭ˮ˚˭ˢ˦ꢀ˪˞ꢀ˞˭ˬˮˮ˜˭˱ˢ˱˞˦ꢀ˩ˢꢀ˱˞ꢀ˞˰˱˦˧˙ꢀ˞˭ˬˮˮ˜˩˩˞˱˞ꢂ  
̶ˮ˚˭ˢ˦ꢀ˪˞ꢀ˞˭ˬˮˮ˦˳˥ˢ˜ꢀ˰ˢꢀˢ˦ˡ˦˧˙ꢀ˧˚˪˱ˮ˞ꢀ  
ǹʌȠȤȣȝȦIJȒȢ  
ˊ˭ˬ˨ꢁꢀ˶˰˱˛ˮ˞˯ꢁꢀ˧˞˭˙˧˦ꢁꢀꢀ  
˧˺˨˦˪ˡˮˬ˯ꢀ˳˜˨˱ˮˬ˲ꢀ˧˞˦ꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ  
˞˳˞˜ˮˢ˰ˤ˯ꢀ˭ˬ˨˱ˬ˺ꢀ  
ȀȡİĮIJȠȝȘȤĮȞȒꢀțĮȚꢀʌĮȡĮıțİȣĮıIJȒȢꢀȗȣȝĮȡȚțȫȞ  
ˡ˦˞˳ˬˮˬ˭ˬ˦ˤ˩˚˪ˤ˯ꢀ˰˲˨˨ˬˠ˛˯ꢀ˞˭ˬˮˮ˦˩˩˙˱˶˪ꢀ˭ˬ˲ꢀ  
ˬˮ˜ˣˬ˲˪ꢀˬ˦ꢀˡˤ˩ˬ˱˦˧˚˯ꢀ˞ˮ˴˚˯ꢀ˛ꢀ˰˱ˬ˲˯ꢀ˳ˬˮˢ˜˯ꢀ˭ˬ˲ꢀ  
˭˞ˮ˚˴ˬ˲˪ꢀ˞˲˱˛˪ꢀ˱ˤ˪ꢀ˲˭ˤˮˢ˰˜˞ꢂꢀ˅ꢀ˴˶ˮ˦˰˱˛ꢀ˞˭˹ˮˮ˦˵ˤꢀ  
˩˦˞˯ꢀˬ˦˧˦˞˧˛˯ꢀˤ˨ˢ˧ˮ˦˧˛˯ꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛˯ꢀˢ˭˦˱ˮ˚˭ˢ˦ꢀ˱ˤ˪ꢀ  
˞˭ˬ˳˲ˠ˛ꢀ˭˦˥˞˪˻˪ꢀ˞ˮ˪ˤ˱˦˧˻˪ꢀ˰˲˪ˢ˭ˢ˦˻˪ꢀˠ˦˞ꢀ˱ˬꢀ  
˭ˢˮ˦˟˙˨˨ˬ˪ꢀ˧˞˦ꢀ˱ˤ˪ꢀ˲ˠˢ˜˞ꢀ˞˭˹ꢀ˱ˤ˪ꢀ˞˧˞˱˙˨˨ˤ˨ˤꢀ  
˞˭˹ˮˮ˦˵ˤꢀ˧˞˦ꢀˢ˭˦˱ˮ˚˭ˢ˦ꢀ˱ˤ˪ꢀ˞˪˞˧˺˧˨˶˰ˤꢀ˱˶˪ꢀ˲˨˦˧˻˪ꢀ  
˞˭˹ꢀ˱˞ꢀˬ˭ˬ˜˞ꢀ˞˭ˬ˱ˢ˨ˢ˜˱˞˦ꢀ˻˰˱ˢꢀ˪˞ꢀˢ˭˦˱˲ˠ˴˙˪ˢ˱˞˦ꢀ  
˰ˤ˩˞˪˱˦˧˛ꢀˢ˫ˬ˦˧ˬ˪˹˩ˤ˰ˤꢀˢ˪˚ˮˠˢ˦˞˯ꢀ˧˞˦ꢀ˭˹ˮ˶˪ꢂꢀ  
ˁ˦˞ꢀ˱ˤ˪ꢀˢ˭˦˰˛˩˞˪˰ˤꢀ˱ˤ˯ꢀ˲˭ˬ˴ˮˢ˶˱˦˧˛˯ꢀ˴˶ˮ˦˰˱˛˯ꢀ  
˞˭˹ˮˮ˦˵ˤ˯ꢀˬ˦˧˦˞˧˻˪ꢀˤ˨ˢ˧˱ˮ˦˧˻˪ꢀ˰˲˰˧ˢ˲˻˪ꢁꢀ  
˱ˬꢀ˭ˮˬ˷˹˪ꢀ˳˚ˮˢ˦ꢀ˱ˬꢀ˰˛˩˞ꢀ˱ˬ˲ꢀˡ˦˞ˠˮ˞˩˩˚˪ˬ˲ꢀ  
˱ˮˬ˴ˬ˳˹ˮˬ˲ꢀ˧˙ˡˬ˲ꢀ˞˭ˬˮˮ˦˩˩˙˱˶˪ꢂ  
ː˳˦ˠ˧˱˛ˮ˞˯ꢁꢀ˭˨˚ˠ˩˞˱˞ꢁꢀ˧ˬ˭˱˛ˮ˞˯ꢁꢀ  
˚˨˦˧ˢ˯ꢀ˱ˢ˩˞˴˦˰˩ˬ˺ꢀ˱ˮˬ˳˜˩˶˪ꢀ˧˞˦ꢀꢀ  
˧˲ˮ˜˶˯ꢀ˰˻˩˞  
˂˜˰˧ˬ˯ꢀ˧˞˦ꢀ˶˰˱˛ˮ˞˯ꢀꢀ  
ˎ˨˚ˠ˩˞˱˞ꢀˠ˦˞ꢀˣ˲˩˞ˮ˦˧˙ꢀꢀꢀ  
ˁ˞˨˨˦˧˹ꢀ˧˨ˢ˦ˡ˜ꢀ  
ȀȩijIJȘȢꢀȝȚțȡȠȪꢀȝİȖȑșȠȣȢꢃİȟȐȡIJȘȝĮꢀȐȜİıȘȢ  
˂ˬ˴ˢ˜ˬꢀ  
ˊˬ˪˙ˡ˞ꢀ˨ˢ˭˜ˡ˶˪ꢀ˧˞˦ꢀˡ˞˧˱˺˨˦ˬ˯ꢀꢀ  
˰˱ˢˠ˞˪ˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤ˯  
265  
˭˜˪˞˧˞˯ꢀ˰˲˪˦˰˱˻˩ˢ˪˶˪ꢀ˱˞˴˲˱˛˱˶˪ꢀ˧˞˦ꢀ˩˚ˠ˦˰˱˶˪ꢀ˭ˬ˰ˬ˱˛˱˶˪  
ˑ˞ꢀ˭˞ˮ˞˧˙˱˶ꢀ˰˱ˬ˦˴ˢ˜˞ꢀ˞˭ˬ˱ˢ˨ˬ˺˪ꢀ˞˭˨˻˯ꢀ˚˪˞˪ꢀˠˢ˪˦˧˹ꢀˬˡˤˠ˹ꢀ˧˞˦ꢀˢ˪ˡ˚˴ˢ˱˞˦ꢀ˪˞ꢀ˭ˬ˦˧˜˨˨ˬ˲˪ꢁꢀ˞˪˙˨ˬˠ˞ꢀ˩ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ  
˭ˬ˰˹˱ˤ˱˞ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞˱ˬ˯ꢀ˰˱ˬꢀ˩˭ˬ˨ꢀ˧˞˦ꢀ˱˞ꢀ˲˨˦˧˙ꢀ˭ˬ˲ꢀ˞˪˞˩ˢ˦ˠ˪˺ˬ˪˱˞˦ꢂ  
İȡȖĮȜİȓȠꢃꢀ  
IJȪʌȠȢꢀıȣȞIJĮȖȒȢꢀ  
IJĮȤȪIJȘIJĮꢀ  
ȤȡȩȞȠȢꢀ  
ȝȑȖȚıIJİȢꢀʌȠıȩIJȘIJİȢ  
İȟȐȡIJȘȝĮ  
ȀȠȣȗȚȞȠȝȘȤĮȞȒ  
ʿ˪˞ˡˢ˲˱˛ˮ˦ꢀ  
ꢀꢀ  
ʿ˰˭ˮ˙ˡ˦˞ꢀ˞˟ˠ˻˪ꢀ  
ʿ˭˹ꢀ˃˨˙˴ꢂꢀꢀ ꢎꢀ˨ˢ˭˱˙ꢀ  
˚˶˯ꢀˊ˚ˠꢂ  
ꢎꢐꢑꢀꢃꢏꢈꢀJꢐꢎꢑꢈꢀJꢄ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ˈˮ˚˩˞ꢀ  
ʿ˭˹ꢀ˃˨˙˴ꢂꢀꢀ ꢍꢀ˨ˢ˭˱˹ꢀ  
ꢍꢎꢊꢀPO  
ꢇꢈꢈꢀPO  
˚˶˯ꢀˊ˚ˠꢂꢀ  
˔˱˲˭ˤ˱˛ˮ˦ꢀ  
ꢀꢀ  
ˊˢ˜ˠ˩˞˱˞ꢀˠ˦˞ꢀ˧˚˦˧ꢀ˩ˢꢀ˞˪˙˩ˢ˦˫ˤꢀꢀ  
˹˨˶˪ꢀ˱˶˪ꢀ˲˨˦˧˻˪ꢀ˩ˬ˪ˬ˩˦˙˯ꢀ  
ʿ˭˹ꢀ˃˨˙˴ꢂꢀꢀ ꢍꢀ˨ˢ˭˱˹ꢀ  
˚˶˯ꢀˊ˚ˠꢂꢀ  
ː˲˪ˬ˨˦˧˹ꢀ˟˙ˮˬ˯ꢀꢍꢁꢇꢀNJ  
˩ˢ˜ˠ˩˞ꢀ˩ˢꢀꢑꢀ˞˟ˠ˙  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ʿ˪˙˩ˢ˦˫ˤꢀ˟ˬ˲˱˺ˮˬ˲ꢀ˩ˢꢀ˞˨ˢ˺ˮ˦ꢀ  
ʿ˭˹ꢀ˃˨˙˴ꢂꢀꢀ ꢊꢀ˨ˢ˭˱˙ꢀ  
˚˶˯ꢀ  
ꢉꢊꢈꢀJꢀ˞˨ˢ˺ˮ˦  
ˑ˞˴˺˱ˤ˱˞ꢀꢎ  
ˎˮˬ˰˥˛˧ˤꢀ˪ˢˮˬ˺ꢀˠ˦˞ꢀ˱ˤ˪ꢀꢀ  
˞˪˙˩ˢ˦˫ˤꢀ˲˨˦˧˻˪ꢀˠ˦˞ꢀˠ˨˲˧˙  
˃˨˙˴ꢂꢀ  
ꢌꢈꢀˡˢ˲˱ꢂ  
˃˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀꢀ  
ˣ˲˩˻˩˞˱ˬ˯ꢀ  
ꢀꢀ  
˄˺˩ˤꢀ˵˶˩˦ˬ˺ꢀꢃ˰˳˦˴˱˛ꢀ˩ˢꢀ˩˞ˠ˦˙ꢄꢀ  
ʿ˭˹ꢀ˃˨˙˴ꢂꢀꢀ ꢉꢀ˨ˢ˭˱˙ꢀ  
ˀ˙ˮˬ˯ꢀ˞˨ˢ˲ˮ˦ˬ˺ꢀꢊꢈꢈꢀJ  
ː˲˪ˬ˨˦˧˹ꢀ˟˙ˮˬ˯ꢀꢑꢈꢈꢀJ  
˚˶˯ꢀꢀ  
ˑ˞˴˺˱ˤ˱˞ꢀꢎ  
˔˱˲˭ˤ˱˛ˮ˦ꢀˠ˦˞ꢀꢀ  
ˈ˚˦˧ꢀ˳ˮˬ˺˱˶˪ꢀ  
ː˲˪ˬ˨˦˧˹ꢀ˟˙ˮˬ˯ꢀꢍꢁꢑꢀ.J  
ꢇꢀ˞˟ˠ˙  
˧ˮˢ˩˻ˡˢ˯ꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞ꢀ ʿ˪˙˩ˢ˦˫ˤꢀ˟ˬ˲˱˺ˮˬ˲ꢀ˧˞˦ꢀˣ˙˴˞ˮˤ˯ꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ˑ˞˴˺˱ˤ˱˞ꢀꢉꢀꢐꢀꢀ ꢍꢀದꢀꢌꢀꢀ  
ˊ˚ˠꢂꢀ ˨ˢ˭˱˙  
ˑ˞˴˺˱ˤ˱˞ꢀꢌꢀ ꢍꢀದꢀꢎꢀ˨ˢ˭˱˙  
ˎˮˬ˰˥˛˧ˤꢀ˞˟ˠ˻˪ꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ʿ˪˞˧˙˱ˢ˩˞ꢀ˩ˢꢀ˞˨ˢ˺ˮ˦ꢁꢀ˳ˮˬ˺˱˞ꢀ˧ꢂ˨˭ꢂꢀ ʿ˭˹ꢀ˃˨˙˴ꢂꢀꢀ ꢌꢈꢀˡˢ˲˱ꢂ  
˚˶˯  
ˑ˞˴˺˱ˤ˱˞ꢀꢍ  
ǼʌİȟİȡȖĮıIJȒȢꢀIJȡȠijȓȝȦȞ  
ˉˢ˭˜ˡˢ˯ꢀꢀ  
˩˞˴˞˦ˮ˦ˬ˺ꢀ  
ˊˢ˜ˠ˩˞˱˞ꢀˠ˦˞ꢀ˧˚˦˧ꢀ˩ˢꢀ˞˪˙˩ˢ˦˫ˤꢀꢀ  
˹˨˶˪ꢀ˱˶˪ꢀ˲˨˦˧˻˪ꢀ˩ˬ˪ˬ˩˦˙˯ꢀ  
ˊ˚ˠꢂꢀ  
ꢍꢊꢀˡˢ˲˱ꢂꢀ  
ː˲˪ˬ˨˦˧˹ꢀ˟˙ˮˬ˯ꢀꢇꢈꢈꢀJ  
ˊˢ˜ˠ˩˞ꢀ˩ˢꢀꢌꢀ˞˟ˠ˙  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ʿ˪˙˩ˢ˦˫ˤꢀ˟ˬ˲˱˺ˮˬ˲ꢀ˩ˢꢀ˞˨ˢ˺ˮ˦ꢀ  
ˎˮˬ˰˥˛˧ˤꢀ˪ˢˮˬ˺ꢀˠ˦˞ꢀ˱ˤ˪ꢀ˞˪˙˩ˢ˦˫ˤꢀꢀ  
˲˨˦˧˻˪ꢀˠ˦˞ꢀˠ˨˲˧˙  
ˊ˚ˠꢂꢀ  
ˊ˚ˠꢂꢀ  
ʸ˶˯ꢀꢍꢀ˨ˢ˭˱˹ꢀ ˀ˙ˮˬ˯ꢀ˞˨ˢ˲ˮ˦ˬ˺ꢀꢌꢉꢈꢀJ  
ꢍꢈꢀˡˢ˲˱ꢂ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ˑˢ˩˞˴˦˰˩˹˯ꢅ˭ˬ˨˱ˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤꢅ˭˞˱˚ꢀ  
ˊ˚ˠꢂꢀ  
ʸ˶˯ꢀꢌꢈꢀˡˢ˲˱ꢂꢀ  
ː˲˪ˬ˨˦˧˹ꢀ˟˙ˮˬ˯ꢀˠ˦˞ꢀ  
˱ˢ˩˞˴˦˰˩˹ꢀ˙˭˞˴ˬ˲ꢀ  
˧ˮ˚˞˱ˬ˯ꢀꢉꢈꢈꢀJ  
˂˜˰˧ˬ˦ꢀದꢀ  
ː˧˨ˤˮ˙ꢀ˱ˮ˹˳˦˩˞ꢁꢀ˹˭˶˯ꢀ˧˞ˮ˹˱˞ꢁꢀꢀ  
˰˧˨ˤˮ˙ꢀ˱˲ˮ˦˙  
ˎ˦ˬꢀ˩˞˨˞˧˙ꢀ˱ˮ˹˳˦˩˞ꢁꢀ˹˭˶˯ꢀꢀ  
˞ˠˠˬ˺ˮ˦˞ꢁꢀ˪˱ˬ˩˙˱ˢ˯  
ˊ˚ˠꢂꢀ  
ˑ˞˴˺˱ˤ˱˞ꢀꢌꢀ  
ˊ˚ˠꢂꢀ  
˧ˬ˭˛˯ꢀ˰ˢꢀꢀ  
ˊˤ˪ꢀ˲˭ˢˮ˟˞˜˪ˢ˱ˢꢀ˱ˤꢀ  
˩˚ˠ˦˰˱ˤꢀ˭ˬ˰˹˱ˤ˱˞ꢀ˭ˬ˲ꢀ  
˞˪˞ˠˮ˙˳ˢ˱˞˦ꢀ˰˱ˬꢀ˩˭ˬ˨ꢂ  
˳˚˱ˢ˯ꢅ˱ˮ˦˵˜˩˞˱ˬ˯  
ꢀꢀ  
˂˜˰˧ˬ˯ꢀˠ˦˞ꢀ˭ˬ˨˺ꢀꢀ ˑ˲ˮ˜ꢀ˭˞ˮ˩ˢˣ˙˪˞ꢁꢀ˭˞˱˙˱ˢ˯ꢀˠ˦˞ꢀꢀ  
˨ˢ˭˱˹ꢀ˱ˮ˜˵˦˩ˬꢀ ˠˢˮ˩˞˪˦˧˚˯ꢀ˭˞˱˞˱ˬ˧ˮˬ˧˚˱ˢ˯  
ȁİȝȠȞȠıIJİȓijIJȘȢ ˃˰˭ˢˮ˦ˡˬˢ˦ˡ˛ꢀ  
ˑ˞˴˺˱ˤ˱˞ꢀꢎꢀ  
ˊ˚ˠꢂꢀ  
ದꢀ  
ʸ˶˯ꢀꢍꢀ˨ˢ˭˱˹ꢀ  
ದꢀ  
ȂʌȜȑȞIJİȡ  
˃˭ˢ˫ˢˮˠ˙ˣˢ˱˞˦ꢀ˧˙˥ˢꢀˢ˜ˡˬ˲˯ꢀ˱ˮ˹˳˦˩˞ꢀ  
ꢍꢁꢎꢀ˨˜˱ˮ˞  
ꢑꢈꢈꢀJ  
ĭȣȖȠțİȞIJȡȚțȩȢꢀ ː˧˨ˤˮ˙ꢀ˳ˮˬ˺˱˞ꢀ˧˞˦ꢀ˨˞˴˞˪˦˧˙ꢁꢀꢀ  
ĮʌȠȤȣȝȦIJȒȢ  
ˊ˚ˠꢂꢀ  
˭ꢂ˴ꢂꢀ˧˞ˮ˹˱˞ꢀ˧˞˦ꢀ˩˛˨˞  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ˊ˞˨˞˧˙ꢀ˳ˮˬ˺˱˞ꢀ˧˞˦ꢀ˨˞˴˞˪˦˧˙ꢁꢀꢀ  
˭ꢂ˴ꢂꢀ˪˱ˬ˩˙˱ˢ˯ꢀ˧˞˦ꢀ˰˱˞˳˺˨˦˞  
ˊ˚ˠꢂꢀ  
ದꢀ  
ꢊꢈꢈꢀJ  
ꢒꢀˊ˚ˠˢ˥ˬ˯ꢀ˞˟ˠ˻˪ꢀ˭ˬ˲ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˬ˺˪˱˞˦ꢀ ꢀ˩ˢ˰˞˜ˬꢀꢃˀ˙ˮˬ˯ꢀꢊꢌꢐꢇꢌꢀJꢄ  
266  
˭˜˪˞˧˞˯ꢀ˰˲˪˦˰˱˻˩ˢ˪˶˪ꢀ˱˞˴˲˱˛˱˶˪ꢀ˧˞˦ꢀ˩˚ˠ˦˰˱˶˪ꢀ˭ˬ˰ˬ˱˛˱˶˪  
ˑ˞ꢀ˭˞ˮ˞˧˙˱˶ꢀ˰˱ˬ˦˴ˢ˜˞ꢀ˞˭ˬ˱ˢ˨ˬ˺˪ꢀ˞˭˨˻˯ꢀ˚˪˞˪ꢀˠˢ˪˦˧˹ꢀˬˡˤˠ˹ꢀ˧˞˦ꢀˢ˪ˡ˚˴ˢ˱˞˦ꢀ˪˞ꢀ˭ˬ˦˧˜˨˨ˬ˲˪ꢁꢀ˞˪˙˨ˬˠ˞ꢀ˩ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ  
˭ˬ˰˹˱ˤ˱˞ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩ˢ˜ˠ˩˞˱ˬ˯ꢀ˰˱ˬꢀ˩˭ˬ˨ꢀ˧˞˦ꢀ˱˞ꢀ˲˨˦˧˙ꢀ˭ˬ˲ꢀ˞˪˞˩ˢ˦ˠ˪˺ˬ˪˱˞˦ꢂ  
İȡȖĮȜİȓȠꢃꢀ  
IJȪʌȠȢꢀıȣȞIJĮȖȒȢꢀ  
IJĮȤȪIJȘIJĮꢀ  
ȤȡȩȞȠȢꢀ  
ȝȑȖȚıIJİȢꢀʌȠıȩIJȘIJİȢ  
İȟȐȡIJȘȝĮ  
ȀȡİĮIJȠȝȘȤĮȞȒ ˈˮ˚˞˯ꢁꢀ˭ˬ˲˨ˢˮ˦˧˙ꢁꢀ˵˙ˮ˦ꢀ˧ˬ˩˩˚˪˞ꢀꢀ  
ꢀꢀ ˰ˢꢀ˨˶ˮ˜ˡˢ˯ꢀ˳˙ˮˡˬ˲˯ꢀꢎꢁꢊꢀˢ˧ꢂ  
ˊ˚ˠꢂꢀ  
ದꢀ  
ȆĮȡĮıțİȣĮıIJȒȢꢀꢀ˄˺˩ˤꢀˠ˦˞ꢀˣ˲˩˞ˮ˦˧˙ꢀ˧˞˦ꢀ˪ˬ˲˪˱˨ꢀ  
ˊ˚ˠꢂꢀ  
ದꢀ  
ꢊꢈꢈꢀJꢀ˞˨ˢ˺ˮ˦  
ꢎꢎꢈꢀJꢀ˲ˠˮ˹  
ꢃˑˬ˲˨˙˴˦˰˱ˬ˪ꢀꢉꢊꢋꢀ˲ˠˮ˙ꢄ  
ȗȣȝĮȡȚțȫȞꢀ  
ꢀꢀ  
ȀȩijIJȘȢꢀȝȚțȡȠȪꢀ ˊ˲ˮ˶ˡ˦˧˙ꢀ  
ˊ˚ˠꢂꢀ  
ˊ˚ˠꢂꢀ  
ˊ˚ˠꢂ  
ದꢀ  
ದꢀ  
ꢍꢈꢀJ  
ꢊꢈꢀJ  
ȝİȖȑșȠȣȢꢃꢀ  
ˌˤˮˬ˜ꢀ˧˞ˮ˭ˬ˜ꢁꢀ˧˹˧˧ˬ˦ꢀ˧˞˳˚ꢀ  
İȟȐȡIJȘȝĮꢀȐȜİıȘȢˊ˞ˮ˦˪˙ˡ˞ꢀ˩ˢꢀ˱˰˜˨˦ꢆꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ˉˢ˭˱˹ˮˮˢ˲˰˱ˬꢀ˩˚˨˦ꢀꢃ˭ˬ˲ꢀ˚˴ˢ˦ꢀ˩ˢ˜˪ˢ˦ꢀꢀ ꢃꢊꢀˡˢ˲˱ꢂꢄꢀ  
˹˨ˤꢀ˱ˤꢀ˪˺˴˱˞ꢀ˰˱ˬꢀ˵˲ˠˢ˜ˬꢄꢀ  
ದꢀ  
ꢎꢈꢈꢀJ  
ꢎꢈꢀJ  
˓˦˰˱˦˧ˬ˟ˬ˺˱˲ˮˬꢀ˩ˢꢀ˧ˬ˩˩˞˱˙˧˦˞ꢀꢀ  
˳˦˰˱˦˧˦ˬ˺  
ˈ˹˧˧˦˪ˤꢀ˭˦˭ˢˮ˜˱˰˞ꢀ˱˰˜˨˦ꢀ  
ꢒꢀˊ˚ˠˢ˥ˬ˯ꢀ˞˟ˠ˻˪ꢀ˭ˬ˲ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˬ˺˪˱˞˦ꢀ ꢀ˩ˢ˰˞˜ˬꢀꢃˀ˙ˮˬ˯ꢀꢊꢌꢐꢇꢌꢀJꢄ  
ˬˡˤˠ˹˯ꢀ˞˪˱˦˩ˢ˱˻˭˦˰ˤ˯ꢀ˭ˮˬ˟˨ˤ˩˙˱˶˪  
ȆȡȩȕȜȘȝĮꢀ  
ǹȚIJȓĮꢀ  
ȁȪıȘ  
˅ꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀˡˢ˪ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˢ˜ꢀ˧˞˱˙ꢀꢀ ˂ˢ˪ꢀ˲˭˙ˮ˴ˢ˦ꢀˮˢ˺˩˞ꢅˤꢀˢ˪ˡˢ˦˧˱˦˧˛ꢀꢀ  
˃˨˚ˠ˫˱ˢꢀ˹˱˦ꢀˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ  
˰˲˪ˡˢˡˢ˩˚˪ˤꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˭ˮ˜ˣ˞ꢂ  
˱ˤꢀ˴ˮ˛˰ˤꢀ˱˶˪ꢀˢˮˠ˞˨ˢ˜˶˪ꢀꢀ  
˞˪˙˩ˢ˦˫ˤ˯ꢂ  
˨˲˴˪˜˞ꢀˡˢ˪ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ˞˪˞˩˩˚˪ˤꢂꢀ  
˅ꢀ˧ˢ˳˞˨˛ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˜˫ˢˮꢀˡˢ˪ꢀ˚˴ˢ˦ꢀꢀ  
˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ꢀ˰˶˰˱˙ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˧˙˱˶ꢀ˥˚˰ˤꢂꢀ  
˃˨˚ˠ˫˱ˢꢀ˹˱˦ꢀˤꢀ˧ˢ˳˞˨˛ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˜˫ˢˮꢀ  
˚˴ˢ˦ꢀ˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ꢀ˰˶˰˱˙ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ  
˧˙˱˶ꢀ˥˚˰ˤꢂ  
ˑˬꢀ˧˙˨˲˩˩˞ꢀ˲˭ˬˡˬ˴˛˯ꢀˡˢ˪ꢀ˚˴ˢ˦ꢀꢀ  
˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜ꢀ˰˶˰˱˙ꢂꢀ  
˃˨˚ˠ˫˱ˢꢀ˹˱˦ꢀ˱ˬꢀ˧˙˨˲˩˩˞ꢀ  
˲˭ˬˡˬ˴˛˯ꢀ˚˴ˢ˦ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜ꢀ  
˰˶˰˱˙ꢂ  
ǾꢀıȣıțİȣȒꢀįİȞꢀșĮꢀ  
ȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚꢀİȐȞꢀIJȠꢀțȐȜȣȝȝĮꢀ  
ȣʌȠįȠȤȒȢꢀįİȞꢀIJȠʌȠșİIJȘșİȓꢀ  
ıȦıIJȐꢂ  
˅ꢀ˧ˢ˳˞˨˛ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˜˫ˢˮꢀ˞˪˞˰ˤ˧˻˥ˤ˧ˢꢀꢀ  
˃˨˚ˠ˫˱ˢꢀ˹˱˦ꢀ˱ˬꢀ˧ˬ˲˩˭˜ꢀˢ˨˚ˠ˴ˬ˲ꢀ  
˧˞˱˙ꢀ˱ˤꢀˡ˦˙ˮ˧ˢ˦˞ꢀ˱ˤ˯ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢀ˧˞˦ꢀꢀ ˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯ꢀ˚˴ˢ˦ꢀˮ˲˥˩˦˰˱ˢ˜ꢀˢ˧ꢀ  
˩ˢ˱˙ꢀ˧˞˱˚˟ˤ˧ˢꢀ˭˙˨˦ꢀ˴˶ˮ˜˯ꢀ˪˞ꢀꢀ  
˪˚ˬ˲ꢀ˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀmˍ}ꢀ  
ˮ˲˥˩˦˰˱ˢ˜ꢀˢ˧ꢀ˪˚ˬ˲ꢀ˱ˬꢀ˧ˬ˲˩˭˜ꢀˢ˨˚ˠ˴ˬ˲ꢀꢀ ꢃʿ˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤꢄꢂ  
˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯ꢀ˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀm2}ꢀ  
ꢃʿ˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤꢄꢂ  
267  
ˬˡˤˠ˹˯ꢀ˞˪˱˦˩ˢ˱˻˭˦˰ˤ˯ꢀ˭ˮˬ˟˨ˤ˩˙˱˶˪  
ȆȡȩȕȜȘȝĮꢀ  
ǹȚIJȓĮꢀ  
ȁȪıȘ  
˅ꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˰˱˞˩˞˱˙ꢀˢ˪˻ꢀꢀ  
ˑˬꢀ˧˙˨˲˩˩˞ꢀ˲˭ˬˡˬ˴˛˯ꢀ˛ꢀ˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ ˃˨˚ˠ˫˱ˢꢀ˹˱˦ꢀ˱˞ꢀˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞ꢀ˛ꢅ˧˞˦ꢀ  
˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˢ˜ꢀ˧˞˦ꢀˤꢀˢ˪ˡˢ˦˧˱˦˧˛ꢀ˨˲˴˪˜˞ꢀ ˚˴ˢ˦ꢀ˞˭˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ꢂꢀ  
˱ˬꢀ˧˙˨˲˩˩˞ꢀ˲˭ˬˡˬ˴˛˯ꢀ˚˴ˬ˲˪ꢀ  
˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜ꢀ˰˶˰˱˙ꢂ  
˞˪˞˟ˬ˰˟˛˪ˢ˦ꢂꢀ  
ǼʌĮȞĮijȑȡİIJİꢀIJȠꢀțȠȣȝʌȓꢀ  
İȜȑȖȤȠȣꢀıIJȘꢀșȑıȘꢀ©2ªꢀ  
ꢆǹʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘꢇꢁꢀıIJȘꢀ  
ıȣȞȑȤİȚĮꢀșȑıIJİꢀȟĮȞȐꢀIJȘꢀ  
ıȣıțİȣȒꢀıİꢀȜİȚIJȠȣȡȖȓĮꢂ  
˃˙˪ꢀ˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ˚˴ˢ˦ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜ꢀꢀ  
˰˶˰˱˙ꢁꢀ˱˹˱ˢꢀˤꢀ˰˲˰˧ˢ˲˛ꢀ˚˴ˢ˦ꢀꢀ  
˲˭ˢˮ˳ˬˮ˱˶˥ˢ˜ꢀ˛ꢀ˚˴ˢ˱ˢꢀ˲˭ˢˮ˟ˢ˜ꢀ˱˦˯ꢀꢀ  
˩˚ˠ˦˰˱ˢ˯ꢀ˭ˬ˰˹˱ˤ˱ˢ˯ꢂꢀ  
˃˨˚ˠ˫˱ˢꢀ˱˦˯ꢀ˩˚ˠ˦˰˱ˢ˯ꢀ˭ˬ˰˹˱ˤ˱ˢ˯ꢀ  
˭ˬ˲ꢀ˞˪˞˳˚ˮˬ˪˱˞˦ꢀ˰˱ˬ˪ꢀ˭˜˪˞˧˞ꢀ  
˰˲˪˦˰˱˻˩ˢ˪˶˪ꢀ˱˞˴˲˱˛˱˶˪ꢂꢀ˃˙˪ꢀ  
˴ˮˢ˦˙ˣˢ˱˞˦ꢁꢀ˩ˢ˦˻˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ  
˭ˬ˰˹˱ˤ˱˞ꢀ˱˶˪ꢀ˲˨˦˧˻˪ꢀ˭ˬ˲ꢀ  
ˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˙ˣˢ˰˱ˢꢂ  
ˆ˚˰˱ˢꢀˢ˧˱˹˯ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢀ˱ˤꢀ  
˰˲˰˧ˢ˲˛ꢁꢀ˞˭ˬ˰˲˪ˡ˚˰˱ˢꢀ˞˭˹ꢀ  
˱ˬꢀˮˢ˺˩˞ꢀ˧˞˦ꢀ˞˳˛˰˱ˢꢀ˱ˤ˪ꢀ˪˞ꢀ  
˧ˮ˲˻˰ˢ˦ꢀˠ˦˞ꢀꢌꢈꢀ˨ˢ˭˱˙ꢂ  
ˑˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀˡ˦˭˨˛˯ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢀꢀ ˑˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀˡ˦˭˨˛˯ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢀˡˢ˪ꢀꢀ ˃˨˚ˠ˫˱ˢꢀˢ˙˪ꢀ˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀˡ˦˭˨˛˯ꢀ  
ˡˢ˪ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˢ˜ꢂꢀ  
˚˴ˢ˦ꢀ˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ꢀ˰˶˰˱˙ꢂꢀꢀ  
˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢀ˚˴ˢ˦ꢀ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜ꢀ  
˰˶˰˱˙ꢂ  
ˑˬꢀ˧˞˭˙˧˦ꢀ˱ˬ˲ꢀˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˞˰˱˛ꢀꢀ  
˃˨˚ˠ˫˱ˢꢀ˹˱˦ꢀ˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ˚˴ˢ˦ꢀ  
˱ˮˬ˳˜˩˶˪ꢅ˞˭ˬ˴˲˩˶˱˛ꢀ˛ꢀˤꢀ˭ˬ˲ˮ˦˚ˮ˞ꢀꢀ ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜ꢀ˰˶˰˱˙ꢂ  
˱ˬ˲ꢀ˨ˢ˩ˬ˪ˬ˰˱ˢ˜˳˱ˤꢀˡˢ˪ꢀ˚˴ˬ˲˪ꢀ  
˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜ꢀ˰˶˰˱˙ꢂ  
ˈ˜˪ˤ˰ˤꢀ˰˱ˤ˪ꢀˢ˭˦˳˙˪ˢ˦˞ꢀˢˮˠ˞˰˜˞˯ꢂꢀ ˑ˞ꢀ˭˹ˡ˦˞ꢀ˰˱ˬꢀ˧˙˱˶ꢀ˩˚ˮˬ˯ꢀ˱ˤ˯ꢀꢀ  
˃˨˚ˠ˴ˢ˱ˢꢀ˱˞˧˱˦˧˙ꢀˢ˙˪ꢀ˱˞ꢀ˭˹ˡ˦˞ꢀ  
˰˲˰˧ˢ˲˛˯ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ˟ˮ˹˩˦˧˞ꢀ˛ꢀ˟ˮˢˠ˩˚˪˞ꢂꢀ ˢ˜˪˞˦ꢀ˧˞˥˞ˮ˙ꢀ˧˞˦ꢀ˰˱ˢˠ˪˙ꢂ  
ʿ˪˞˱ˮ˚˫˱ˢꢀ˰˱˦˯ꢀ˰˲˩˟ˬ˲˨˚˯ꢀ˰˱ˤꢀ˰˴ˢ˱˦˧˛ꢀˢ˪˹˱ˤ˱˞ꢀm˭˻˯ꢀ˪˞ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ  
˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞}ꢂꢀ˃˨˚ˠ˫˱ˢꢀˢ˙˪ꢀ˱˞ꢀˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞ꢀ˚˴ˬ˲˪ꢀ˰˲˪˞ˮ˩ˬ˨ˬˠˤ˥ˢ˜ꢀ  
˰˶˰˱˙ꢂ  
˔˞˩ˤ˨˛ꢀ˞˭˹ˡˬ˰ˤꢀˢˮˠ˞˨ˢ˜˶˪ꢅꢀ  
ˢ˫˞ˮ˱ˤ˩˙˱˶˪ꢂꢀ  
˅ꢀˢ˪ˡˢ˦˧˱˦˧˛ꢀ˨˲˴˪˜˞ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢀꢀ ˈ˞˪ˬ˪˦˧˛ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢂꢀ  
ʻ˱˞˪ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˚˪˞ꢀ  
˞˪˞˟ˬ˰˟˛˪ˢ˦ꢀˠˮ˛ˠˬˮ˞ꢂꢀ  
˅ꢀ˨˲˴˪˜˞ꢀ˥˞ꢀ˞˪˞˟ˬ˰˟˛˪ˢ˦ꢁꢀˢ˙˪ꢀ˩˜˞ꢀ˛ꢀꢀ ˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢁꢀˢ˨˚ˠ˫˱ˢꢀ˹˱˦ꢀ˚˴ˢ˦ꢀ  
˭ˢˮ˦˰˰˹˱ˢˮˢ˯ꢀ˞˭˹ꢀ˱˦˯ꢀˢ˪ˡˬ˞˰˳˙˨ˢ˦ˢ˯ꢀꢀ ˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦ꢀ˰˶˰˱˙ꢀ˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀ˱ˬ˲ꢂ  
ˡˢ˪ꢀ˚˴ˬ˲˪ꢀ˧˨ˢ˦ˡ˻˰ˢ˦ꢀ˰˶˰˱˙ꢂꢀ  
˃˨˚ˠ˫˱ˢꢀ˹˱˦ꢀˤꢀ˧ˢ˳˞˨˛ꢀ˱ˬ˲ꢀ˩˜˫ˢˮꢀ  
˟ˮ˜˰˧ˢ˱˞˦ꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˧˙˱˶ꢀ˥˚˰ˤꢁꢀˢ˧˱˹˯ꢀ  
ˢ˙˪ꢀ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢꢀ˱ˬꢀˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ꢀ  
˧ˮˢ˞˱ˬ˩ˤ˴˞˪˛˯ꢂ  
˃˨˚ˠ˫˱ˢꢀ˹˱˦ꢀ˱ˬꢀ˧ˬ˲˩˭˜ꢀˢ˨˚ˠ˴ˬ˲ꢀ  
˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯ꢀ˟ˮ˜˰˧ˢ˱˞˦ꢀ˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀ  
mˍ}ꢀꢃʿ˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤꢄꢂ  
˅ꢀˢ˪ˡˢ˦˧˱˦˧˛ꢀ˨˲˴˪˜˞ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ꢀꢀ ˃˜˪˞˦ꢀˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˦ˤ˩˚˪ˤꢀˤꢀˉˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀꢀ ˅ꢀ˧ˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛ꢀ˥˞ꢀˢ˭˦˰˱ˮ˚˵ˢ˦ꢀ  
˞˪˞˟ˬ˰˟˛˪ˢ˦ꢀ˞ˮˠ˙ꢂꢀ  
˞˪˞˩ˬ˪˛˯ꢂꢀ  
˰ˢꢀ˧˞˪ˬ˪˦˧˛ꢀ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀ˹˱˞˪ꢀ  
ˬˮ˜˰ˢ˱ˢꢀ˩˦˞ꢀ˱˞˴˺˱ˤ˱˞ꢀ˩ˢꢀ˱ˬꢀ  
˧ˬ˲˩˭˜ꢀˢ˨˚ˠ˴ˬ˲ꢀ˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯ꢀ˧˞˦ꢀ  
˃˙˪ꢀˤꢀ˧ˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛ꢀ˩ˢ˜˪ˢ˦ꢀꢀ  
˰˲˪ˡˢˡˢ˩˚˪ˤꢀ˰˱ˤ˪ꢀ˭ˮ˜ˣ˞ꢀˠ˦˞ꢀꢀ  
˭ˢˮ˦˰˰˹˱ˢˮ˞ꢀ˞˭˹ꢀꢌꢈꢀ˨ˢ˭˱˙ꢀ˴˶ˮ˜˯ꢀ˪˞ꢀꢀ ˰˱ˤꢀ˰˲˪˚˴ˢ˦˞ꢀ˱ˬꢀˢ˭˞˪˞˳˚ˮˢ˱ˢꢀ  
˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˤ˥ˢ˜ꢁꢀ˥˞ꢀ˩ˢ˱˞˟ˢ˜ꢀ˰˱ˤꢀꢀ  
˭˙˨˦ꢀ˰˱ˤꢀ˥˚˰ˤꢀm2}ꢀ  
ˉˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞ꢀ˞˪˞˩ˬ˪˛˯ꢀˠ˦˞ꢀ˩ˢ˜˶˰ˤꢀ˱ˤ˯ꢀꢀ ꢃʿ˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤꢄꢂ  
˧˞˱˞˪˙˨˶˰ˤ˯ꢀˢ˪˚ˮˠˢ˦˞˯ꢂꢀ  
ʻ˱˞˪ꢀˢ˜˪˞˦ꢀ˚˱ˬ˦˩ˤꢀˠ˦˞ꢀ˴ˮ˛˰ˤꢁꢀˤꢀ  
˨˲˴˪˜˞ꢀ˥˞ꢀ˭˞ˮ˞˩˚˪ˢ˦ꢀ˰˲˪ˢ˴˻˯ꢀ  
˞˪˞˩˩˚˪ˤꢂ  
˃˙˪ꢀ˧˞˪˚˪˞ꢀ˞˭˹ꢀ˱˞ꢀ˭˞ˮ˞˭˙˪˶ꢀˡˢ˪ꢀ˨˺˪ˢ˦ꢀ˱ˬꢀ˭ˮ˹˟˨ˤ˩˞ꢁꢀ˞˪˞˱ˮ˚˫˱ˢꢀ˰˱ˤ˪ꢀˢ˪˹˱ˤ˱˞ꢀm˰˚ˮ˟˦˯ꢀ˧˞˦ꢀˢ˫˲˭ˤˮ˚˱ˤ˰ˤꢀ  
˭ˢ˨˞˱˻˪}ꢂ  
268  
6ORYHQþLQD  
2WYRUWHꢀLOXVWUiFLHꢀ]ꢀWLWXOQHMꢀVWUDQ\ꢂ  
EH]SHþQRVĢ  
Oꢀ  
3R]RUQHꢀVLꢀSUHþtWDMWHꢀWLHWRꢀLQãWUXNFLHꢀDꢀXFKRYDMWHꢀVLꢀLFKꢀSUHꢀ  
EXG~FXꢀSRWUHEXꢁ  
Oꢀ  
Oꢀ  
2GVWUiĖWHꢀYãHWN\ꢀREDO\ꢀDꢀãWtWN\ꢁ  
$NꢀVDꢀSRãNRGtꢀHOHNWULFNiꢀãQ~UDꢂꢀPXVtꢀMXꢀ]ꢀEH]SHþQRVWQêFKꢀ  
SUtþLQꢀY\PHQLĢꢀDOHERꢀRSUDYLĢꢀVSRORþQRVĢꢀ.(1:22'ꢀDOHERꢀ  
SUDFRYQtFLꢀRSUiYQHQtꢀVSRORþQRVĢRXꢀ.(1:22'ꢁ  
9ꢀWêFKWRꢀSUtSDGRFKꢀ]DULDGHQLHꢀY\StQDMWHꢀDꢀRGSiMDMWHꢀ]ꢀ  
HOHNWULFNHMꢀVLHWHꢃ  
O
O
3UHGꢀ]DNODGDQtPꢀDꢀY\EHUDQtPꢀV~þDVWtꢁ  
O
.HćꢀQLHꢀMHꢀSRXåtYDQpꢁ  
O
3UHGꢀþLVWHQtPꢁ  
O
3RꢀSRXåLWtꢀWRKWRꢀ]DULDGHQLDꢂꢀSUHGꢀ]DNODGDQtPꢀDOHERꢀ  
Y\EHUDQtPꢀQiVWURMRYꢅSUtVOXãHQVWYDꢀDꢀSUHGꢀMHKRꢀþLVWHQtPꢀ  
SUHWRþWHꢀRYOiGDþꢀUêFKORVWLꢀGRꢀSR]tFLHꢀ9<3187,$ꢀꢆÄ2³ꢇꢀDꢀ  
]DULDGHQLHꢀRGSRMWHꢀ]ꢀHOHNWULFNHMꢀVLHWHꢁ  
O
O
O
3UVW\ꢀGUåWHꢀYꢀEH]SHþQHMꢀY]GLDOHQRVWLꢀRGꢀSRK\EOLYêFKꢀV~þDVWtꢀ  
Dꢀ]DORåHQêFKꢀQiVWURMRYꢁ  
1LNG\ꢀQHQHFKiYDMWHꢀWRWRꢀ]DULDGHQLHꢀEH]ꢀGRKĐDGXꢂꢀNHćꢀMHꢀYꢀ  
FKRGHꢁ  
1LNG\ꢀQHSRXåtYDMWHꢀWRWRꢀ]DULDGHQLHꢂꢀDNꢀMHꢀSRãNRGHQpꢁꢀ9ꢀ  
WDNRPꢀSUtSDGHꢀKRꢀGDMWHꢀVNRQWURORYDĢꢀDOHERꢀRSUDYLĢꢃꢀSUHþtWDMWHꢀ  
VLꢀþDVĢꢀÄVHUYLVꢀDꢀVWDURVWOLYRVĢꢀRꢀ]iND]QtNRY³ꢁ  
(OHNWULFN~ꢀãQ~UXꢀQLNG\ꢀQHQHFKiYDMWHꢀYLVLHĢꢀVPHURPꢀQDGROꢀ  
WDNꢂꢀåHꢀE\ꢀMXꢀPRKORꢀ]GUDSQ~ĢꢀGLHĢDꢁ  
O
O
O
3RKRQQ~ꢀMHGQRWNXꢂꢀHOHNWULFN~ꢀãQ~UXꢀDꢀ]iVWUþNXꢀQLNG\ꢀ  
QHQHFKDMWHꢀ]PRNQ~Ģꢁ  
3ULꢀSRXåtYDQtꢀYêVWXSXꢀGYRMDNpKRꢀSRKRQXꢀQHVP~ꢀE\Ģꢀ  
XORåHQpꢀYꢀQiGREHꢀDQLꢀ]DORåHQpꢀåLDGQHꢀQiVWURMHꢀGRꢀ  
QiGRE\ꢂ  
O
O
1LNG\ꢀQHSRXåtYDMWHꢀQHMDNêꢀQHVFKYiOHQêꢀQiVWURMꢀDOHERꢀ  
QLHNRĐNRꢀQiVWURMRYꢀQDUD]ꢁ  
1LNG\ꢀQHSUHNUDþXMWHꢀPQRåVWYiꢀXYHGHQpꢀYꢀWDEXĐNHꢀ  
PD[LPiOQ\FKꢀPQRåVWLHYꢁ  
269  
O
O
3ULꢀ]GYtKDQtꢀWRKWRꢀ]DULDGHQLDꢀSRVWXSXMWHꢀRSDWUQHꢁꢀ3UHGꢀ  
MHKRꢀ]GYLKQXWtPꢀ]DEH]SHþWHꢂꢀDE\ꢀMHKRꢀKODYDꢀERODꢀVSUiYQHꢀ  
]DLVWHQiꢀYꢀGROQHMꢀSR]tFLLꢀDꢀDE\ꢀQiGREDꢂꢀQiVWURMHꢂꢀNU\Wꢀ  
YêVWXSXꢀDꢀHOHNWULFNiꢀãQ~UDꢀEROLꢀ]DLVWHQpꢀQDꢀVYRMRPꢀPLHVWHꢁ  
3UHGꢀSRXåLWtPꢀWRKWRꢀNXFK\QVNpKRꢀURERWDꢀ]DEH]SHþWHꢂꢀDE\ꢀ  
MHKRꢀHOHNWULFNiꢀãQ~UDꢀERODꢀULDGQHꢀY\WLDKQXWiꢀ]ꢀ~ORåQpKRꢀ  
SULHVWRUXꢀSUHꢀHOHNWULFN~ꢀãQ~UXꢀ   
O
O
'HWLꢀPXVLDꢀE\ĢꢀSRGꢀGRKĐDGRPꢂꢀDE\ꢀVDꢀ]DEH]SHþLORꢀWRꢂꢀåHꢀVDꢀ  
QHEXG~ꢀVꢀWêPWRꢀ]DULDGHQtPꢀKUDĢꢁ  
1HKêEWHꢀKODYRXꢀURERWDꢀDQLꢀMXꢀQHGYtKDMWHꢂꢀNHćꢀMHꢀGRꢀQHMꢀ  
]DORåHQêꢀQHMDNêꢀQiVWURMꢂꢀOHERꢀYWHG\ꢀE\ꢀWRWRꢀ]DULDGHQLHꢀPRKORꢀ  
VWUDWLĢꢀVWDELOLWXꢁ  
O
1HXYiG]DMWHꢀWRWRꢀ]DULDGHQLHꢀGRꢀFKRGXꢀEOt]NRꢀRNUDMDꢀ  
SUDFRYQpKRꢀSRYUFKXꢁ  
Oꢀ  
2VRE\ꢂꢀNWRUpꢀPDM~ꢀ]QtåHQpꢀI\]LFNpꢂꢀVHQ]RULFNpꢀDOHERꢀ  
PHQWiOQHꢀVFKRSQRVWLꢂꢀPDM~ꢀRꢀWDNêFKWRꢀ]DULDGHQLDFKꢀ  
PiORꢀYHGRPRVWtꢀDOHERꢀPDM~ꢀVꢀWDNêPLWRꢀ]DULDGHQLDPLꢀ  
PiORꢀVN~VHQRVWtꢂꢀP{åXꢀWRWRꢀ]DULDGHQLHꢀSRXåtYDĢꢀOHQꢀSRGꢀ  
GRKĐDGRPꢀDOHERꢀSRꢀSRXþHQtꢀRꢀMHKRꢀEH]SHþQHMꢀREVOXKHꢂꢀ  
SULþRPꢀPXVLDꢀUR]XPLHĢꢀV~YLVLDFLPꢀUL]LNiPꢁ  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
1HVSUiYQHꢀSRXåtYDQLHꢀWRKWRꢀ]DULDGHQLDꢀP{åHꢀVS{VRELĢꢀ  
]UDQHQLHꢁ  
'HWLꢀWRWRꢀ]DULDGHQLHꢀQHVP~ꢀSRXåtYDĢꢁꢀ7RWRꢀ]DULDGHQLHꢀDꢀMHKRꢀ  
HOHNWULFN~ꢀãQ~UXꢀGUåWHꢀPLPRꢀGRVDKXꢀGHWtꢁ  
7RWRꢀ]DULDGHQLHꢀSRXåtYDMWHꢀOHQꢀYꢀGRPiFQRVWLꢀQDꢀVWDQRYHQêꢀ  
~þHOꢁꢀ6SRORþQRVĢꢀ.HQZRRGꢀQHSUHEHULHꢀåLDGQXꢀ]RGSRYHGQRVĢꢀ  
]DꢀQiVOHGN\ꢀQHVSUiYQHKRꢀSRXåtYDQLDꢀ]DULDGHQLDꢂꢀDQLꢀ]Dꢀ  
QiVOHGN\ꢀQHUHãSHNWRYDQLDꢀWêFKWRꢀLQãWUXNFLtꢁ  
0D[LPiOQ\ꢀPHQRYLWêꢀYêNRQꢀMHꢀ]DORåHQêꢀQDꢀSUtVOXãHQVWYHꢂꢀ  
NWRUpꢀPiꢀQDMY\ããtꢀSUtNRQꢁꢀ,QpꢀSUtVOXãHQVWYRꢀP{åHꢀPDĢꢀQLåãtꢀ  
SUtNRQꢁ  
=DLVĢRYDFtꢀPHFKDQL]PXVꢀQHVPLHꢀE\ĢꢀY\VWDYHQêꢀ  
QDGPHUQHMꢀVLOHꢁꢀOHERꢀSUtVOXãHQVWYRꢀE\ꢀVDꢀPRKORꢀ  
SRãNRGLĢꢁꢀþRꢀE\ꢀPRKORꢀVS{VRELĢꢀ]UDQHQLHꢂ  
O
O
270  
SUtVOXãHQVWYRꢀQDꢀVSUDFRYiYDQLHꢀSRWUDYtQ  
6ꢀQRåRYRXꢀMHGQRWNRXꢀDꢀNRW~þPLꢀPDQLSXOXMWHꢀRSDWUQHꢂꢀOHERꢀV~ꢀ  
PLPRULDGQHꢀRVWUpꢁꢀ3ULꢀPDQLSXOiFLLꢀVꢀQLPLꢀDꢀSULꢀLFKꢀþLVWHQtꢀ  
LFKꢀYåG\ꢀGUåWHꢀ]DꢀYUFKQpꢀGUåDGORꢁꢀWHGDꢀQDꢀRSDþQHMꢀ  
VWUDQHꢁꢀQHåꢀMHꢀUH]QiꢀKUDQDꢂ  
O
O
O
3ULꢀY\SUi]GĖRYDQtꢀQiGRE\ꢀ]ꢀQHMꢀYåG\ꢀQDMSUYꢀY\EHUWHꢀQRåRY~ꢀ  
MHGQRWNXꢁ  
5XN\ꢀDꢀNXFK\QVNpꢀQiUDGLHꢀQHYNODGDMWHꢀGRꢀQiGRE\ꢀWRKWRꢀ  
SUtVOXãHQVWYDꢂꢀNHćꢀMHꢀ]DULDGHQLHꢀ]DSRMHQpꢀGRꢀHOHNWULFNHMꢀ  
VLHWHꢁ  
1LNG\ꢀQHWODþWHꢀSRWUDYLQ\ꢀQDGROꢀSOQLDFRXꢀWUXELFRXꢀSUVWDPLꢁꢀ  
9åG\ꢀQDꢀWRꢀSRXåtYDMWHꢀOHQꢀGRGDQêꢀSRV~YDþꢁ  
3UHGꢀ]ORåHQtPꢀYHNDꢀ]ꢀQiGRE\ꢀWRKWRꢀSUtVOXãHQVWYDꢀXUREWHꢀ  
WRWRꢃ  
O
O
O
=DULDGHQLHꢀY\SQLWHꢁ  
O
3RþNDMWHꢂꢀNêPꢀVDꢀSUtVOXãHQVWYRꢅQRåRYiꢀMHGQRWNDꢀ~SOQHꢀ  
QH]DVWDYtꢁ  
O
1LNG\ꢀQHY\EHUDMWHꢀYHNRꢀ]ꢀWRKWRꢀSUtVOXãHQVWYDꢁꢀNêPꢀVDꢀ  
QRåHꢃUH]DFLHꢀNRW~þHꢀ~SOQHꢀQH]DVWDYLDꢂ  
ꢀ1(635$&29È9$-7(ꢀKRU~FHꢀ]ORåN\ꢂ  
Oꢀ  
Oꢀ  
5,=,.2ꢀ23$5(1,$ꢄꢀ+RU~FHꢀ]ORåN\ꢀWUHEDꢀSUHGꢀYORåHQtPꢀGRꢀ  
QiGRE\ꢀDOHERꢀSUHGꢀPL[RYDQtPꢀQHFKDĢꢀY\FKODGQ~ĢꢀQDꢀL]ERY~ꢀ  
WHSORWXꢁ  
O
1HSRXåtYDMWHꢀYHNRꢀQDꢀRYOiGDQLHꢀWRKWRꢀSUtVOXãHQVWYDꢂꢀDOHꢀ  
YåG\ꢀQDꢀWRꢀSRXåtYDMWHꢀRYOiGDþꢀUêFKORVWLꢀDꢀSXO]QpKRꢀFKRGXꢁ  
SUtVOXãHQVWYRꢀQDꢀPL[RYDQLH  
O
O
5XN\ꢀDꢀNXFK\QVNpꢀQiUDGLHꢀQHYNODGDMWHꢀGRꢀQiGRE\ꢀPL[pUDꢂꢀ  
NHćꢀMHꢀ]DULDGHQLHꢀ]DSRMHQpꢀGRꢀHOHNWULFNHMꢀVLHWHꢁ  
1LNG\ꢀQH]DNODGDMWHꢀQRåRY~ꢀMHGQRWNXꢀGRꢀSRKRQQHMꢀ  
MHGQRWN\ꢀEH]ꢀWRKRꢁꢀDE\ꢀERODꢀ]DORåHQiꢀQiGREDꢀPL[pUDꢂ  
ꢀ1(635$&29È9$-7(ꢀKRU~FHꢀ]ORåN\ꢂ  
Oꢀ  
Oꢀ  
5,=,.2ꢀ23$5(1,$ꢄꢀ+RU~FHꢀ]ORåN\ꢀWUHEDꢀSUHGꢀYORåHQtPꢀGRꢀ  
QiGRE\ꢀDOHERꢀSUHGꢀPL[RYDQtPꢀQHFKDĢꢀY\FKODGQ~ĢꢀQDꢀL]ERY~ꢀ  
WHSORWXꢁ  
O
O
0L[pUꢀS~ãĢDMWHꢀOHQꢀVꢀYHNRPꢀ]DORåHQêPꢀQDꢀQiGREHꢁ  
1iGREXꢀSRXåtYDMWHꢀOHQꢀVꢀGRGDQRXꢀQRåRYRXꢀ]RVWDYRXꢁ  
271  
O
O
0L[pUꢀQLNG\ꢀQHS~ãĢDMWHꢀQDSUi]GQRꢁ  
0L[pUꢀQLNG\ꢀQHS~ãĢDMWHꢀQDꢀGOKãLHꢀQHåꢀꢈꢉꢀVHN~QGꢀEH]ꢀ  
]DVWDYHQLDꢂꢀDE\ꢀVWHꢀQH]QLåRYDOLꢀMHKRꢀåLYRWQRVĢꢁꢀ3Rꢀ  
GRVLDKQXWtꢀVSUiYQHMꢀNRQ]LVWHQFLHꢀREVDKXꢀKRꢀKQHćꢀY\SQLWHꢁ  
6SUDFRYiYDQLHꢀNRUHQtQꢀQHRGSRU~þDPHꢂꢀOHERꢀE\ꢀPRKOLꢀ  
SRãNRGLĢꢀSODVWRYpꢀV~þDVWLꢁ  
O
O
5HFHSW\ꢀRYRFQêFKꢀãWLDYꢀ±ꢀQLNG\ꢀQHPL[XMWHꢀ]ORåN\ꢀ]PUD]HQpꢀ  
GRꢀSHYQpKRꢀFHONXꢁꢀ7HQꢀQDMSUYꢀSRUR]EtMDMWHꢀQDꢀPHQãLHꢀN~VN\ꢁ  
3UtVOXãHQVWYRꢀQDꢀPOHWLHꢀSRWUDYtQꢀDꢀQDꢀYêUREXꢀFHVWRYtQ  
3UHGꢀPOHWtPꢀPlVDꢀ]ꢀQHKRꢀYåG\ꢀRGVWUiĖWHꢀNRVWLꢂꢀNRåXꢀDꢀ  
SRGREQHꢁ  
O
O
3ULꢀPOHWtꢀMDGURYêFKꢀSORGRYꢀLFKꢀYNODGDMWHꢀOHQꢀSRꢀQLHNRĐNêFKꢀ  
NXVRFKꢁꢀ0HG]LWêPꢀYåG\ꢀSRþNDMWHꢂꢀNêPꢀLFKꢀQH]DFK\WtꢀãSLUiODꢀ  
DꢀDåꢀSRWRPꢀSULGiYDMWHꢀćDOãLHꢁ  
O
9åG\ꢀQDꢀWRꢀSRXåtYDMWHꢀUXNRYlĢꢀGRGDQpKRꢀPDWLFRYpKRꢀ  
NĐ~þDꢀDOHERꢀGRGDQêꢀSRV~YDþꢀPO\QþHNDꢀQDꢀSRWUDYLQ\ꢁꢀ1LNG\ꢀ  
QHYNODGDMWHꢀGRꢀSOQLDFHMꢀWUXELFHꢀSUVW\ꢀDQLꢀNXFK\QVNpꢀQiUDGLHꢁ  
8SR]RUQHQLHꢃꢀ5H]DFLDꢀþHSHĐꢀMHꢀRVWUiꢂꢀWDNåHꢀVꢀĖRXꢀSULꢀMHMꢀ  
SRXåtYDQtꢀDꢀþLVWHQtꢀPDQLSXOXMWHꢀRSDWUQHꢁ  
3UHGꢀ]DSQXWtPꢀ]DULDGHQLDꢀVDꢀXLVWLWHꢂꢀþLꢀMHꢀWRWRꢀSUtVOXãHQVWYRꢀ  
]DLVWHQpꢀYꢀSRWUHEQHMꢀSR]tFLLꢁ  
1DꢀFHVWRꢀQDꢀFHVWRYLQ\ꢀWUHEDꢀYåG\ꢀSRXåLĢꢀPLQLPiOQHꢀꢋꢌꢀꢊꢀ  
WHNXWLQ\ꢀEH]ꢀRKĐDGXꢀQDꢀUHFHSWꢁꢀ3UtOLãꢀVXFKpꢀFHVWRꢀDOHERꢀ  
SUtOLãꢀUêFKO\ꢀSUHFKRGꢀFHVWDꢀP{åHꢀWRWRꢀSUtVOXãHQVWYRꢀDꢅDOHERꢀ  
NXFK\QVNêꢀURERWꢀSRãNRGLĢꢁ  
1DꢀWODþHQLHꢀFHVWDꢀQDGROꢀSOQLDFRXꢀWUXELFRXꢀSRXåtYDMWHꢀOHQꢀ  
UXNRYlĢꢀPDWLFRYpKRꢀNĐ~þDꢀDꢀQHWODþWHꢀKRꢀSUtOLãꢀVLOQRꢁ  
&HVWRꢀYNODGDMWHꢀOHQꢀYꢀPDOêFKꢀPQRåVWYiFKꢀDꢀYꢀURYQRPHUQêFKꢀ  
LQWHUYDORFKꢁꢀ3OQLDFXꢀWUXELFXꢀQHQDSĎĖDMWHꢀDåꢀSRꢀYUFKꢁ  
O
O
O
O
O
SUtVOXãHQVWYRꢀQDꢀRGãĢDYRYDQLH  
O
O
O
$NꢀEXGHꢀSRãNRGHQêꢀILOWHUꢁꢀWHQWRꢀRGãĢDYRYDþꢀ  
QHSRXåtYDMWHꢂ  
5H]DFLHꢀþHSHOHꢀQDꢀ]iNODGQLꢀILOWUDꢀV~ꢀYHĐPLꢀRVWUpꢂꢀWDNåHꢀSULꢀ  
PDQLSXOiFLLꢀVꢀILOWURPꢀDꢀMHKRꢀþLVWHQtꢀSRVWXSXMWHꢀRSDWUQHꢁ  
1HSRXåtYDMWHꢀYHNRꢀQDꢀRYOiGDQLHꢀWRKWRꢀRGãĢDYRYDþDꢂꢀDOHꢀ  
YåG\ꢀQDꢀWRꢀSRXåtYDMWHꢀRYOiGDþꢀUêFKORVWLꢀDꢀSXO]QpKRꢀFKRGXꢁ  
272  
O
.HE\ꢀSULꢀSRXåtYDQtꢀWRKWRꢀSUtVOXãHQVWYDꢀGRãORꢀNꢀQDGPHUQHMꢀ  
YLEUiFLLꢂꢀXSUDYWHꢀUêFKORVĢꢀDOHERꢀ]DULDGHQLHꢀ]DVWDYWHꢂꢀRGSRMWHꢀ  
]ꢀHOHNWULFNHMꢀVLHWHꢀDꢀ]ꢀEXEQDꢀY\EHUWHꢀYãHWNXꢀGXåLQXꢁꢀꢆ$Nꢀ  
GXåLQDꢀQHEXGHꢀUR]ORåHQiꢀURYQRPHUQHꢂꢀRGãĢDYRYDþꢀ]DþQHꢀ  
YLEURYDĢꢁꢇ  
.RPSDNWQpꢀSUtVOXãHQVWYRꢀQDꢀVHNDQLHꢃPOHWLH  
1HGRWêNDMWHꢀVDꢀRVWUêFKꢀþHSHOtꢁꢀ1RåRY~ꢀMHGQRWNXꢀGUåWHꢀPLPRꢀ  
GRVDKXꢀGHWtꢁ  
O
O
3UHGꢀY\EUDWtPꢀNRPSDNWQpKRꢀVHNiþDꢅPO\QþHNDꢀ]Rꢀ]DULDGHQLDꢀ  
XUREWHꢀWRWRꢃ  
O
=DULDGHQLHꢀY\SQLWHꢁ  
O
3RþNDMWHꢂꢀNêPꢀVDꢀQRåHꢀ~SOQHꢀQH]DVWDYLDꢁ  
O
'iYDMWHꢀSR]RUꢀQDꢀWRꢂꢀDE\ꢀVWHꢀQHRGVNUXWNRYDOLꢀQiGREXꢀ  
WRKWRꢀSUtVOXãHQVWYDꢀ]ꢀMHKRꢀQRåRYHMꢀ]RVWDY\ꢁ  
1iGREXꢀDꢀQRåRY~ꢀMHGQRWNXꢀWRKWRꢀSUtVOXãHQVWYDꢀSRXåtYDMWHꢀ  
OHQꢀVꢀGRGDQRXꢀ]iNODGĖRXꢁ  
O
O
O
9ꢀNRPSDNWQRPꢀVHNiþLꢅPO\QþHNXꢀQLNG\ꢀQHPL[XMWHꢀKRU~FHꢀ  
WHNXWLQ\ꢁ  
1LNG\ꢀVDꢀQHSRN~ãDMWHꢀ]DORåLĢꢀQRåRY~ꢀMHGQRWNXꢀGRꢀ  
]DULDGHQLDꢀEH]ꢀWRKRꢂꢀDE\ꢀERODꢀGRꢀQHMꢀ]DORåHQiꢀQiGREDꢀWRKWRꢀ  
SUtVOXãHQVWYDꢁ  
O
.RPSDNWQêꢀVHNiþꢅPO\QþHNꢀQLNG\ꢀQHS~ãĢDMWHꢀQDꢀGOKãLHꢀ  
QHåꢀꢏꢉꢀVHN~QGꢀEH]ꢀ]DVWDYHQLDꢂꢀDE\ꢀVWHꢀQH]QLåRYDOLꢀMHKRꢀ  
åLYRWQRVĢꢁꢀ3RꢀGRVLDKQXWtꢀVSUiYQHMꢀNRQ]LVWHQFLHꢀREVDKXꢀKRꢀ  
KQHćꢀY\SQLWHꢁ  
O
O
O
6SUDFRYiYDQLHꢀNRUHQtQꢀQHRGSRU~þDPHꢂꢀOHERꢀE\ꢀPRKOLꢀ  
SRãNRGLĢꢀSODVWRYpꢀV~þDVWLꢁ  
$NꢀNRPSDNWQêꢀVHNiþꢅPO\QþHNꢀQHEXGHꢀ]DORåHQêꢀVSUiYQHꢂꢀ  
]DULDGHQLHꢀQHEXGHꢀIXQJRYDĢꢁ  
3RXåtYDMWHꢀOHQꢀVXFKpꢀ]ORåN\ꢁ  
Oꢀ  
SUHGꢀ]DSQXWtPꢀ]DULDGHQLD  
7RWRꢀ]DULDGHQLHꢀVSĎĖDꢀSRåLDGDYN\ꢀQDULDGHQLDꢀ  
(XUySVNHKRꢀSDUODPHQWXꢀ  
Dꢀ5DG\ꢀꢆ(6ꢇꢀþꢁꢀꢍꢎꢏꢌꢅꢐꢉꢉꢋꢀRꢀPDWHULiORFKꢀDꢀ  
SUHGPHWRFKꢀXUþHQêFKꢀQDꢀVW\NꢀVꢀSRWUDYLQDPLꢁ  
O
2YHUWHꢀVLꢂꢀþLꢀYDãDꢀHOHNWULFNiꢀVLHĢꢀPiꢀWDNpꢀLVWpꢀ  
SDUDPHWUHꢂꢀDNpꢀV~ꢀXYHGHQpꢀQDꢀVSRGQHMꢀVWUDQHꢀ  
]DULDGHQLDꢁ  
SUHGꢀSUYêPꢀSRXåLWtP  
8P\WHꢀV~þDVWLꢃꢀSUHþtWDMWHꢀVLꢀþDVĢꢀÄRãHWURYDQLHꢀDꢀ  
þLVWHQLH³ꢁ  
O
273  
(5VWLHUDFLDꢀPHWODꢀꢆDNꢀMHꢀGRGDQêꢇ  
O
OHJHQGD  
-HꢀXUþHQiꢀQDꢀãĐDKDQLHꢀDꢀPLHãDQLHꢀPlNNêFKꢀ  
NU\WꢀYêVWXSX  
]ORåLHNꢁꢀ1LHꢀMHꢀXUþHQiꢀQDꢀVSUDFRYiYDQLHꢀ  
KXVWêFKꢀ]PHVtꢂꢀDNRꢀMHꢀQDSUtNODGꢀFHVWRꢂꢀDQLꢀQDꢀ  
VSUDFRYiYDQLHꢀWYUGêFKꢀ]ORåLHNꢂꢀNWRUpꢀREVDKXM~ꢀ  
QDSUtNODGꢀN{VWN\ꢂꢀNRVWLꢀDOHERꢀãNUXSLQ\ꢁ  
YêVWXSꢀGYRMDNpKRꢀSRKRQXꢀꢆSUHꢀVWUHGQ~ꢀDꢀY\VRN~ꢀ  
UêFKORVĢꢇ  
]DLVĢRYDFtꢀPHFKDQL]PXV  
~ORåQêꢀSULHVWRUꢀSUHꢀHOHNWULFN~ꢀãQ~UX  
RYOiGDþꢀUêFKORVWLꢀDꢀSXO]QpKRꢀFKRGX  
SRKRQQiꢀMHGQRWND  
=DNODGDQLHꢀVWLHUN\  
6WLHUNDꢀVDꢀGRGiYDꢀXåꢀ]DORåHQiꢁꢀ1RꢀSUHGꢀþLVWHQtPꢀ  
MXꢀYåG\ꢀWUHEDꢀY\EUDĢꢀ(1  
O
]iVXYNDꢀSUHꢀQiVWURMHꢀGRꢀQiGRE\  
QiGRED  
KODYDꢀURERWD  
SiþNDꢀQDꢀXYRĐĖRYDQLHꢀKODY\ꢀURERWD  
PHWOLþNDꢀYꢀWYDUHꢀ.  
ãĐDKDFLDꢀPHWOLþND  
ãSLUiORYêꢀKiNꢀQDꢀKQHWHQLHꢀFHVWD  
VWLHUDFLDꢀPHWODꢀꢆDNꢀMHꢀGRGDQêꢇ  
NU\WꢀSURWLꢀY\ãSOHFKRYDQLX  
(1  
(2  
(3  
(4  
(5  
(6  
ꢍꢀ )OH[LELOQ~ꢀVWLHUNXꢀRSDWUQHꢀ]DORåWHꢀQDꢀQiVWURMꢀ  
XPLHVWQHQtPꢀMHMꢀ]iNODGQHꢀGRꢀRWYRUXꢀꢁꢀ3RWRPꢀ  
MHGQXꢀVWUDQXꢀYORåWHꢀGRꢀGUiåN\ꢀDꢀNRQLHFꢀRSDWUQHꢀ  
]DLVWLWHꢀQDꢀPLHVWRꢀ ꢁꢀ=RSDNXMWHꢀWRꢀDMꢀVꢀGUXKRXꢀ  
VWUDQRXꢀ  
.RQWURORYDQLHꢀYêãN\ꢀPHWO\  
9êãNDꢀPHWO\ꢀERODꢀQDVWDYHQiꢀYRꢀIDEULNHꢂꢀDꢀSUHWRꢀE\ꢀ  
O
SUtVOXãHQVWYR  
XåꢀQHPDORꢀE\ĢꢀSRWUHEQpꢀXSUDYRYDĢꢀMXꢁꢀ1RꢀDNꢀMHꢀWRꢀ  
SUHGVDꢀSRWUHEQpꢂꢀWUHEDꢀSRVWXSRYDĢꢀWDNWRꢁ  
ꢍꢀ .HćꢀMHꢀURERWꢀY\SQXWêꢂꢀYORåWHꢀGRĖꢀVWLHUDFLXꢀPHWOXꢀDꢀ  
VNORSWHꢀMHKRꢀKODYXꢁ  
6ꢀNXFK\QVNêPꢀURERWRPꢀQHPXVLDꢀE\ĢꢀGRGDQpꢀ  
YãHWN\ꢀGUXK\ꢀXYHGHQpKRꢀSUtVOXãHQVWYDꢂꢀ  
=iYLVtꢀWRꢀRGꢀYDULDQWXꢀPRGHOXꢂ  
QDGVWDYHFꢀQDꢀVSUDFRYiYDQLHꢀSRWUDYtQꢀꢆDNꢀMHꢀ  
GRGDQêꢇ  
OLVꢀQDꢀFLWUXVRYpꢀSORG\ꢀꢆDNꢀMHꢀGRGDQêꢇ  
VNOHQHQêꢀPL[pUꢀꢆDNꢀMHꢀGRGDQêꢇ  
6NRQWUROXMWHꢀSR]tFLXꢀPHWO\ꢀYꢀQiGREHꢀꢁꢀ,GHiOQHꢀ  
E\ꢀPDODꢀE\ĢꢀYꢀNRQWDNWHꢀVꢀSRYUFKRPꢀQiGRE\ꢂꢀDE\ꢀ  
MXꢀSRþDVꢀPL[RYDQLDꢀRSDWUQHꢀVWLHUDODꢁ  
(7  
(8  
(9  
(:  
)1  
)2  
ꢐꢀ $NꢀPHG]HUXꢀPHG]LꢀNRQFRPꢀPHWO\ꢀDꢀGQRPꢀQiGRE\ꢀ  
WUHEDꢀXSUDYLĢꢂꢀQDGYLKQLWHꢀKODYXꢀURERWDꢀDꢀPHWOXꢀ]ꢀ  
QHMꢀY\EHUWHꢁ  
RGãĢDYRYDþꢀꢆDNꢀMHꢀGRGDQêꢇ  
PO\QþHNꢀQDꢀSRWUDYLQ\ꢀꢆDNꢀMHꢀGRGDQêꢇ  
QDGVWDYHFꢀQDꢀYêUREXꢀFHVWRYtQꢀꢆSUtVOXãHQVWYRꢀ  
XUþHQpꢀSUHꢀPO\QþHNꢀQDꢀSRWUDYLQ\ꢇꢀꢆDNꢀMHꢀGRGDQêꢇ  
NRPSDNWQêꢀVHNiþꢅPO\QþHNꢀꢆDNꢀMHꢀGRGDQêꢇ  
ꢏꢀ 1DꢀXYRĐQHQLHꢀDꢀXSUDYHQLHꢀKULDGHĐDꢀꢀRWiþDMWHꢀ  
PDWLFRXꢀYꢀVPHUHꢀKRGLQRYêFKꢀUXþLþLHNꢀSRXåLWtPꢀꢍꢌꢀ  
PPꢀPDWLFRYpKRꢀNĐ~þDꢀꢆQLHꢀMHꢀV~þDVĢRXꢀEDOHQLDꢇꢁ  
)3  
O
$NꢀPHWOXꢀWUHEDꢀVSXVWLĢꢀQLåãLHꢀNXꢀGQXꢀQiGRE\ꢂꢀ  
RWiþDMWHꢀMHMꢀKULDGHĐRPꢀYꢀVPHUHꢀKRGLQRYêFKꢀ  
UXþLþLHNꢁ  
5LDćWHꢀVDꢀSUtVOXãQRXꢀWDEXĐNRXꢀRGSRU~þDQêFKꢀ  
UêFKORVWtꢁ  
O
$NꢀPHWOXꢀWUHEDꢀQDGYLKQ~ĢꢀY\ããLHꢀQDGꢀGQRꢀQiGRE\ꢂꢀ  
RWiþDMWHꢀMHMꢀKULDGHĐRPꢀYꢀSURWLVPHUHꢀKRGLQRYêFKꢀ  
UXþLþLHNꢁ  
ꢋꢀ 'RWLDKQLWHꢀPDWLFXꢀMHMꢀRWiþDQtPꢀYꢀSURWLVPHUHꢀ  
KRGLQRYêFKꢀUXþLþLHNꢁ  
ꢌꢀ =DORåWHꢀPHWOXꢀDꢀVNORSWHꢀKODYXꢀURERWDꢁꢀ2SlĢꢀ  
VNRQWUROXMWHꢀMHMꢀSR]tFLXꢀYꢀQiGREHꢀꢆSUHþtWDMWHꢀVLꢀERGꢀ  
þꢁꢀꢐꢇꢁꢀ2SDNXMWHꢀY\ããLHꢀXYHGHQpꢀNURN\ꢂꢀNêPꢀPHWODꢀ  
QHEXGHꢀQDVWDYHQiꢀVSUiYQHꢁꢀ.HćꢀEXGHꢀQDVWDYHQiꢀ  
VSUiYQHꢂꢀEH]SHþQHꢀGRWLDKQLWHꢀPDWLFXꢁ  
3R]QiPNDꢄꢀ$NꢀURERWꢀYHĐPLꢀYLEUXMHꢀSULꢀQHMDNRPꢀ  
VWXSQLꢀUêFKORVWLꢁꢀ]QDPHQiꢀWRꢁꢀåHꢀPHWODꢀMHꢀ  
QDVWDYHQiꢀSUtOLãꢀEOt]NRꢀNꢀQiGREHꢀDꢀWUHEDꢀMXꢀ  
XSUDYLĢꢂ  
QiVWURMHꢀQDꢀPL[RYDQLHꢀDꢀSUtNODG\ꢀ  
LFKꢀSRXåtYDQLD  
(2PHWOLþNDꢀYꢀWYDUHꢀ.  
O
-HꢀXUþHQiꢀQDꢀSUtSUDYXꢀNROiþRYꢂꢀWUYDQOLYpKRꢀ  
DꢀVODGNpKRꢀSHþLYDꢂꢀSROLHYꢂꢀSOQLHNꢂꢀSOQHQêFKꢀ  
]iNXVNRYꢀDꢀ]HPLDNRYHMꢀNDãHꢁ  
(3ãĐDKDFLDꢀPHWOLþND  
O
-HꢀXUþHQiꢀQDꢀãĐDKDQLHꢀYDMHFꢂꢀQDꢀSUtSUDYXꢀ  
NUpPRYꢂꢀOLDWHKRꢀFHVWDꢂꢀN\VQXWpKRꢀFHVWDꢀEH]ꢀ  
WXNXꢂꢀVQHKRYêFKꢀSXVLQLHNꢂꢀWYDURKRYêFKꢀNROiþRYꢂꢀ  
ãĐDKDQêFKꢀSLHQꢀDꢀEXEODQtQꢁꢀ1LHꢀMHꢀXUþHQiꢀQDꢀ  
ãĐDKDQLHꢀKXVWêFKꢀ]PHVtꢀꢆQDSUtNODGꢀ]PHVtꢀWXNXꢀVꢀ  
FXNURPꢇꢂꢀOHERꢀE\ꢀVDꢀSULꢀWRPꢀPRKODꢀSRãNRGLĢꢁ  
(4ãSLUiORYêꢀKiNꢀQDꢀKQHWHQLHꢀFHVWD  
O
-HꢀXUþHQêꢀOHQꢀQDꢀSUtSUDYXꢀN\VQXWêFKꢀ]PHVtꢁ  
274  
UDG\  
SRXåtYDQLHꢀQiVWURMRYꢀGRꢀQiGRE\  
O
9ꢀSUtSDGHꢀSRWUHE\ꢀ]DULDGHQLHꢀY\SQLWHꢀDꢀãSDFKWĐRXꢀ  
RãNUDEWHꢀYQ~WRUQpꢀVWHQ\ꢀQiGRE\ꢁ  
1DꢀãĐDKDQLHꢀV~ꢀQDMOHSãLHꢀYDMFLDꢀL]ERYHMꢀWHSORW\ꢁ  
3UHGꢀãĐDKDQtPꢀYDMHþQêFKꢀELHONRYꢀ]DEH]SHþWHꢂꢀDE\ꢀ  
QDꢀãĐDKDFHMꢀPHWOLþNHꢀDQLꢀYꢀQiGREHꢀQHERODꢀåLDGQDꢀ  
PDVWQRWDꢀDQLꢀYDMHþQpꢀåĎWN\ꢁ  
1DꢀSUtSUDYXꢀVODGNpKRꢀSHþLYDꢀSRXåtYDMWHꢀVWXGHQpꢀ  
]ORåN\ꢂꢀDNꢀVDꢀYꢀUHFHSWHꢀQHXGiYDꢀLQDNꢁ  
3ULꢀPLHãDQtꢀWXNXꢀVꢀFXNURPꢀSULꢀSUtSUDYHꢀ]PHVtꢀ  
QDꢀNROiþHꢅWRUWRYêFKꢀ]PHVtꢀSRXåtYDMWHꢀYåG\ꢀWXNꢀ  
L]ERYHMꢀWHSORW\ꢀDOHERꢀKRꢀQDMSUYꢀQHFKDMWHꢀWURFKXꢀ  
]PlNQ~Ģꢁ  
7RWRꢀ]DULDGHQLHꢀMHꢀY\EDYHQpꢀIXQNFLRXꢀÄSRPDOpKRꢀ  
ãWDUWX³ꢀVꢀFLHĐRPꢀPLQLPDOL]RYDĢꢀY\ãSOHFKRYDQLHꢁꢀ  
1RꢀDNꢀYꢀQiGREHꢀEXGHꢀQHMDNiꢀKXVWiꢀ]PHVꢂꢀDNRꢀ  
MHꢀQDSUtNODGꢀFHVWRꢀQDꢀFKOLHEꢂꢀDMꢀYWHG\ꢀPXꢀSRꢀMHKRꢀ  
]DSQXWtꢀSRWUYiꢀQLHNRĐNRꢀVHN~QGꢂꢀNêPꢀGRVLDKQHꢀ  
]YROHQ~ꢀUêFKORVĢꢁ  
ꢍꢀꢀ6WODþWHꢀQDGROꢀSiþNXꢀQDꢀXYRĐĖRYDQLHꢀKODY\ꢀURERWDꢀ  
ꢀDꢀY\NOiSDMWHꢀKODYXꢀURERWDꢀQDKRUꢂꢀNêPꢀVDꢀ  
QH]DLVWtꢀGRꢀSRWUHEQHMꢀSR]tFLHꢁ  
ꢐꢀꢀ=DORåWHꢀQiGREXꢀQDꢀ]iNODGĖXꢀDꢀRWiþDMWHꢀĖRXꢀYꢀ  
SURWLVPHUHꢀKRGLQRYêFKꢀUXþLþLHNꢂꢀNêPꢀVDꢀQH]DLVWtꢀ  
GRꢀSRWUHEQHMꢀSR]tFLHꢀ  
O
O
O
O
ꢏꢀꢀ'Rꢀ]iVXYN\ꢀSUHꢀQiVWURMHꢀ]DWODþWHꢀGDQêꢀQiVWURMꢀ±ꢀ  
PXVtꢀVDꢀ]DFYDNQ~ĢꢀGRꢀSRWUHEQHMꢀSR]tFLHꢀ  
ꢋꢀꢀ6WODþWHꢀQDGROꢀSiþNXꢀQDꢀXYRĐĖRYDQLHꢀKODY\ꢀURERWDꢀ  
DꢀVNOiSDMWHꢀKODYXꢀURERWDꢀQDGROꢂꢀNêPꢀVDꢀQH]DLVWtꢀGRꢀ  
SRWUHEQHMꢀSR]tFLHꢁ  
ꢌꢀꢀ=DSRMWHꢀGRꢀHOHNWULFNHMꢀVLHWHꢁꢀ3UHWRþWHꢀRYOiGDþꢀ  
UêFKORVWLꢀQDꢀåLDG~FLꢀVWXSHĖꢂꢀþtPꢀVDꢀ]DULDGHQLHꢀ  
]DSQHꢁꢀ=DULDGHQLHꢀVDꢀY\StQDꢀSUHWRþHQtPꢀRYOiGDþDꢀ  
UêFKORVWLꢀGRꢀSR]tFLHꢀ9<3187,$ꢀꢆÄ2´ꢇꢁ  
O
$NꢀEXGHꢀKODYDꢀURERWDꢀY\NORSHQiꢀQDKRUꢀDOHERꢀ  
DNꢀQHEXGHꢀ]DORåHQêꢀNU\WꢀYêVWXSXꢁꢀVYHWHOQiꢀ  
NRQWURONDꢀQDSiMDQLDꢀEXGHꢀEOLNDĢꢀDꢀ]DULDGHQLHꢀ  
QHEXGHꢀIXQJRYDĢꢂꢀ  
O
3UHꢀNUiWNHꢀLQWHUYDO\ꢀPD[LPiOQHMꢀUêFKORVWLꢀ  
SR]QiPN\ꢀNꢀSUtSUDYHꢀFKOHED  
G{OHåLWpꢀXSR]RUQHQLD  
1LNG\ꢀQHSUHNUDþXMWHꢀXYHGHQpꢀPD[LPiOQHꢀ  
PQRåVWYiꢂꢀDE\ꢀVWHꢀ]DULDGHQLHꢀQHSUHĢDåLOLꢁ  
8UþLWêꢀSRK\EꢀKODY\ꢀURERWDꢀMHꢀSULꢀPL[RYDQtꢀ  
KXVWêFKꢀ]PHVtꢁꢀDNRꢀMHꢀQDSUtNODGꢀFHVWRꢀQDꢀ  
FKOLHEꢁꢀQRUPiOQ\ꢂ  
=ORåN\ꢀVDꢀQDMOHSãLHꢀPL[XM~ꢀYWHG\ꢂꢀNHćꢀGRꢀQiGRE\ꢀ  
QDMSUYꢀYOHMHWHꢀWHNXWpꢀ]ORåN\ꢁ  
=DULDGHQLHꢀSULHEHåQHꢀ]DVWDYXMWHꢀDꢀ]ꢀKiNXꢀQDꢀ  
KQHWHQLHꢀFHVWDꢀ]RãNUDEXMWHꢀ]PHVꢁ  
5{]QHꢀYiUN\ꢀP~N\ꢀVDꢀP{åXꢀ]QDþQHꢀOtãLĢꢀ]ꢀ  
KĐDGLVNDꢀSRåDGRYDQpKRꢀPQRåVWYDꢀWHNXWLQ\ꢀDꢀ  
OHSNDYRVĢꢀFHVWDꢀP{åHꢀPDĢꢀ]UHWHĐQêꢀ~þLQRNꢀQDꢀ  
]iĢDåꢀ]DULDGHQLDꢁꢀ3UHWRꢀYiPꢀUDGtPHꢂꢀDE\ꢀVWHꢀ  
]DULDGHQLHꢀSULꢀPLHãDQtꢀFHVWDꢀSR]RURYDOLꢀ±ꢀWHQWRꢀ  
~NRQꢀE\ꢀQHPDOꢀWUYDĢꢀGOKãLHꢀQHåꢀꢈꢀDåꢀꢓꢀPLQ~Wꢁ  
SRXåtYDMWHꢀSXO]QêꢀFKRGꢀ P  
ꢈꢀꢀ2GSRMWHꢀ]ꢀHOHNWULFNHMꢀVLHWHꢁ  
ꢒꢀꢀ9\NORSWHꢀKODYXꢀURERWDꢀQDKRUꢂꢀSRGUåWHꢀMXꢀDꢀ]Rꢀ  
]iVXYN\ꢀSUHꢀQiVWURMHꢀY\WLDKQLWHꢀGDQêꢀQiVWURMꢁ  
O
O
G{OHåLWpꢀXSR]RUQHQLD  
$NꢀKODYXꢀURERWDꢀY\NORStWHꢀSRþDVꢀFKRGXꢀQDKRUꢂꢀ  
O
]DULDGHQLHꢀVDꢀKQHćꢀ]DVWDYtꢁꢀ2SlĢꢀKRꢀVSXVWtWHꢀWêPꢂꢀ  
åHꢀVNORStWHꢀKODYXꢀURERWDꢀQDGROꢂꢀRYOiGDþꢀUêFKORVWLꢀ  
SUHWRþtWHꢀGRꢀSR]tFLHꢀ9<3187,$ꢀꢆÄ2´ꢇꢂꢀSRþNiWHꢀ  
QLHNRĐNRꢀVHN~QGꢀDꢀSRWRPꢀRSlWRYQHꢀ]YROtWHꢀ  
UêFKORVĢꢁꢀ=DULDGHQLHꢀE\ꢀVDꢀKQHćꢀQDꢀWRꢀPDORꢀRSlĢꢀ  
VSXVWLĢꢁ  
O
O
O
O
$Nꢀ]ꢀQHMDNpKRꢀG{YRGXꢀG{MGHꢀNꢀSUHUXãHQLXꢀ  
QDSiMDQLDꢀDꢀFKRGꢀ]DULDGHQLDꢀVDꢀ]DVWDYtꢂꢀSUHWRþWHꢀ  
RYOiGDþꢀUêFKORVWLꢀGRꢀSR]tFLHꢀ9<3187,$ꢀꢆÄ2´ꢇꢂꢀ  
SRþNDMWHꢀQLHNRĐNRꢀVHN~QGꢀDꢀSRWRPꢀRSlWRYQHꢀ  
]YRĐWHꢀUêFKORVĢꢁꢀ=DULDGHQLHꢀE\ꢀVDꢀKQHćꢀQDꢀWRꢀPDORꢀ  
RSlĢꢀVSXVWLĢꢁ  
O
$NꢀNU\WꢀYêVWXSXꢀQHEXGHꢀVSUiYQHꢀ]DORåHQêꢁꢀ  
]DNODGDQLHꢀDꢀSRXåtYDQLHꢀNU\WXꢀ  
SURWLꢀY\ãSOHFKRYDQLX  
ꢍꢀꢀ=DORåWHꢀQiGREXꢀQDꢀ]iNODGĖXꢀDꢀSULGDMWHꢀGRꢀQHMꢀ  
]ORåN\ꢁ  
ꢐꢀ =DORåWHꢀNU\WꢀSURWLꢀY\ãSOHFKRYDQLXꢀ(6ꢀWDNꢂꢀåHꢀ  
YêþQHON\ꢀ]DVXQLHWHꢀGRꢀ]iVXYN\ꢀSUHꢀQiVWURMHꢀ  
GRꢀQiGRE\ꢀꢀDꢀEXGHWHꢀKRꢀRWiþDĢꢀYꢀSURWLVPHUHꢀ  
KRGLQRYêFKꢀUXþLþLHNꢂꢀNêPꢀVDꢀQH]DLVWtꢀGRꢀSRWUHEQHMꢀ  
SR]tFLHꢀ  
]DULDGHQLHꢀQHEXGHꢀIXQJRYDĢꢂ  
$NꢀEXGHWHꢀSRþXĢꢂꢀåHꢀVDꢀ]DULDGHQLHꢀWUiSLꢂꢀY\SQLWHꢀ  
O
KRꢀDꢀY\EHUWHꢀ]ꢀQiGRE\ꢀþDVĢꢀ]PHVLꢀDOHERꢀ]YêãWHꢀ  
UêFKORVĢꢁ  
3UHGꢀY\NORSHQtPꢀKODY\ꢀURERWDꢀQDKRUꢀYåG\ꢀY\EHUWHꢀ  
O
SUtVOXãHQVWYRꢀ]DORåHQpꢀGRꢀYêVWXSXꢀGYRMDNpKRꢀ  
SRKRQXꢁ  
3ULꢀSRXåtYDQtꢀYêVWXSXꢀGYRMDNpKRꢀSRKRQXꢀ  
O
QHVP~ꢀE\ĢꢀXORåHQpꢀYꢀQiGREHꢀDQLꢀ]DORåHQpꢀ  
åLDGQHꢀQiVWURMHꢀGRꢀQiGRE\ꢂ  
ꢏꢀꢀ=DORåWHꢀGDQêꢀQiVWURMꢀDꢀSRWRPꢀVNORSWHꢀKODYXꢀURERWDꢀ  
QDGROꢁ  
275  
ꢋꢀꢀ3ULꢀY\EHUDQtꢀNU\WXꢀSURWLꢀY\ãSOHFKRYDQLXꢀSRXåtYDMWHꢀ  
Y\ããLHꢀXYHGHQêꢀSRVWXSꢂꢀDOHꢀYꢀRSDþQRPꢀSRUDGtꢁ  
&H]ꢀRWYRUꢀNU\WXꢀPRåQRꢀSULGiYDĢꢀ]ORåN\ꢀSULDPRꢀGRꢀ  
ꢌꢀꢀ=DSRMWHꢀGRꢀHOHNWULFNHMꢀVLHWHꢂꢀ]DSQLWHꢀDꢀ]YRĐWHꢀ  
UêFKORVĢꢀꢆULDćWHꢀVDꢀWDEXĐNRXꢀRGSRU~þDQêFKꢀ  
UêFKORVWtꢇꢁ  
O
O
QiGRE\ꢀSRþDVꢀPL[RYDQLDꢁ  
$NꢀQiGREDꢀDOHERꢀYHNRꢀQHEXG~ꢀVSUiYQHꢀ  
]DORåHQpꢀGRꢀ]DLVĢRYDFLHKRꢀPHFKDQL]PXꢁꢀWRWRꢀ  
]DULDGHQLHꢀQHEXGHꢀIXQJRYDĢꢂꢀ3OQLDFDꢀWUXELFDꢀDꢀ  
UXNRYlĢꢀQiGRE\ꢀVDꢀPXVLDꢀQDFKiG]DĢꢀYSUHGXꢂ  
HOHNWURQLFNêꢀVHQ]RUꢀQDꢀRYOiGDQLHꢀ  
UêFKORVWL  
O
3UHꢀNUiWNHꢀLQWHUYDO\ꢀPD[LPiOQHMꢀUêFKORVWLꢀ  
P
SRXåtYDMWHꢀSXO]QêꢀFKRGꢀ ꢁꢀ7HQꢀWUYiꢀOHQꢀYWHG\ꢂꢀ  
5RERWꢀMHꢀY\EDYHQêꢀHOHNWURQLFNêPꢀVHQ]RURPꢀQDꢀ  
RYOiGDQLHꢀUêFKORVWLꢂꢀNWRUêꢀMHꢀQDYUKQXWêꢀWDNꢂꢀDE\ꢀ  
XGUåLDYDOꢀUêFKORVĢꢀSULꢀU{]Q\FKꢀSRGPLHQNDFKꢀ  
]DĢDåHQLDꢂꢀNXꢀNWRUêPꢀGRFKiG]DꢀQDSUtNODGꢀSULꢀ  
KQHWHQtꢀFHVWDꢀQDꢀFKOLHEꢀDOHERꢀSULꢀSULGiYDQtꢀ  
YDMHFꢀGRꢀ]PHVLꢀQDꢀNROiþHꢅWRUWRYHMꢀ]PHVLꢁꢀ=ꢀWRKWRꢀ  
G{YRGXꢀPRåQRꢀYWHG\ꢀVSR]RURYDĢꢀ]PHQXꢀUêFKORVWLꢂꢀ  
OHERꢀURERWꢀVDꢀYWHG\ꢀSULVS{VREXMHꢀ]iĢDåLꢀDꢀ]YROHQHMꢀ  
UêFKORVWLꢁꢀ,GHꢀWHGDꢀRꢀQRUPiOQ\ꢀMDYꢁ  
NHćꢀMHꢀRYOiGDþꢀGUåDQêꢀYꢀGDQHMꢀSR]tFLLꢁ  
ꢈꢀꢀ3ULꢀY\EHUDQtꢀYHNDꢂꢀQiVWURMRYꢀDꢀQiGRE\ꢀSRXåtYDMWHꢀ  
Y\ããLHꢀXYHGHQêꢀSRVWXSꢂꢀDOHꢀYꢀRSDþQRPꢀSRUDGtꢁ  
3UHGꢀY\EUDWtPꢀYHNDꢀQDMSUYꢀYåG\ꢀY\SQLWHꢀDꢀ  
RGSRMWHꢀ]ꢀHOHNWULFNHMꢀVLHWHꢂ  
O
G{OHåLWpꢀXSR]RUQHQLH  
7RWRꢀ]DULDGHQLHꢀQLHꢀMHꢀYKRGQpꢀQDꢀPOHWLHꢀNiYRYêFKꢀ  
]ĚQꢀDQLꢀNU\ãWiORYpKRꢀFXNUXꢀQDꢀNUXSLFRYêꢀFXNRUꢁ  
3ULꢀSULGiYDQtꢀPDQGĐRYHMꢀHVHQFLHꢀDOHERꢀSUtFKXWHꢀ  
O
O
GRꢀ]PHVtꢀVDꢀVQDåWHꢀRꢀWRꢂꢀDE\ꢀQHSULãODꢀGRꢀVW\NXꢀVꢀ  
SODVWRPꢂꢀOHERꢀE\ꢀQDꢀĖRPꢀPRKODꢀ]DQHFKDĢꢀWUYDOpꢀ  
]DIDUEHQLHꢁ  
QDGVWDYHFꢀQDꢀVSUDFRYiYDQLHꢀ  
(7  
SRWUDYtQꢀꢆDNꢀMHꢀGRGDQêꢇ  
O
1HVSUDFRYiYDMWHꢀKRU~FHꢀ]ORåN\ꢂ  
SRV~YDþ  
SOQLDFDꢀWUXELFD  
YHNR  
QRåRYiꢀMHGQRWND  
QiGREDꢀVꢀSRKRQQêPꢀKULDGHĐRP  
NRW~þꢀQDꢀKUXEpꢀNUiMDQLHꢅVWU~KDQLH  
NRW~þꢀQDꢀWHQNpꢀNUiMDQLHꢅVWU~KDQLH  
NRW~þꢀQDꢀYHĐPLꢀMHPQpꢀVWU~KDQLH  
RGSRMLWHĐQêꢀSRKRQQêꢀKULDGHĐ  
QRåRYiꢀMHGQRWNDꢀ  
1RåRYiꢀMHGQRWNDꢀMHꢀQDMYãHVWUDQQHMãLDꢀ]RꢀYãHWNêFKꢀ  
V~þDVWtꢁꢀ'RVLDKQXWiꢀãWUXNW~UDꢀ]iYLVtꢀRGꢀGĎåN\ꢀþDVXꢀ  
VSUDFRYiYDQLDꢁ  
1DꢀGRVDKRYDQLHꢀKUXEãHMꢀãWUXNW~U\ꢀSRXåtYDMWHꢀ  
SXO]QêꢀFKRGꢁ  
1RåRY~ꢀMHGQRWNXꢀPRåQRꢀSRXåtYDĢꢀQDꢀSUtSUDYXꢀ  
NROiþRYꢀDꢀVODGNpKRꢀSHþLYDꢂꢀQDꢀVHNDQLHꢀVXURYpKRꢀ  
DꢀYDUHQpKRꢀPlVDꢂꢀ]HOHQLQ\ꢀDꢀMDGURYêFKꢀSORGRYꢂꢀ  
QDꢀSUtSUDYXꢀQiWLHURNꢀDꢀGLSRYꢂꢀQDꢀPL[RYDQLHꢀ  
SROLHYRNꢀDꢀQDꢀGUYHQLHꢀFKOHEDꢀDꢀVODGNpKRꢀSHþLYDꢀ  
QDꢀRPUYLQN\ꢁ  
SRXåtYDQLHꢀQDGVWDYFDꢀQDꢀ  
VSUDFRYiYDQLHꢀSRWUDYtQ  
ꢍꢀꢀ9\EHUWHꢀNU\WꢀYêVWXSXꢀMHKRꢀRWRþHQtPꢀYꢀSURWLVPHUHꢀ  
KRGLQRYêFKꢀUXþLþLHNꢀDꢀY\WLDKQXWtPꢀ(2  
ꢐꢀ =DORåWHꢀQiGREXꢀꢀQDꢀYêVWXSꢀꢀWDNꢂꢀDE\ꢀMHMꢀ  
UXNRYlĢꢀVPHURYDODꢀGRSUDYDꢂꢀDꢀRWiþDMWHꢀĖRXꢀYꢀ  
VPHUHꢀKRGLQRYêFKꢀUXþLþLHNꢂꢀNêPꢀVDꢀQH]DLVWtꢀGRꢀ  
SRWUHEQHMꢀSR]tFLHꢀ(3  
ꢏꢀꢀ=DORåWHꢀQRåRY~ꢀMHGQRWNXꢀDOHERꢀRGSRMLWHĐQêꢀ  
SRKRQQêꢀKULDGHĐꢀVRꢀåLDG~FLPꢀSUtVOXãHQVWYRPꢁ  
3R]QiPNDꢄꢀ2GSRMLWHĐQêꢀSRKRQQêꢀKULDGHĐꢀꢍ  
WUHEDꢀ]DNODGDĢꢀOHQꢀSULꢀSRXåtYDQtꢀNRW~þRYꢀDꢀOLVXꢀ  
QDꢀFLWUXVRYpꢀSORG\ꢂ  
1iGREXꢀDꢀQiVWURMHꢀYåG\ꢀ]DNODGDMWHꢀQDꢀYêVWXSꢀHãWHꢀ  
SUHGꢀSULGDQtPꢀ]ORåLHNꢁ  
ꢋꢀꢀ=DORåWHꢀYHNRꢀ(4ꢀWDNꢂꢀDE\ꢀYUFKꢀQRåRYHMꢀMHGQRWN\ꢅ  
UDG\  
O
O
3RWUDYLQ\ꢂꢀDNRꢀV~ꢀPlVRꢂꢀFKOLHEꢀDꢀ]HOHQLQDꢂꢀQDMSUYꢀ  
QDUHåWHꢀQDꢀNRFN\ꢀSULEOLåQHMꢀYHĐNRVWLꢀꢐꢀFPꢁ  
6ODGNpꢀSHþLYRꢀWUHEDꢀQDMVN{UꢀQDOiPDĢꢀQDꢀN~VN\ꢀDꢀ  
SRWRPꢀ]DꢀFKRGXꢀ]DULDGHQLDꢀYNODGDĢꢀGRꢀSOQLDFHMꢀ  
WUXELFHꢁ  
3ULꢀSUtSUDYHꢀFHVWDꢀSRXåtYDMWHꢀWXNꢀSULDPRꢀ]ꢀ  
FKODGQLþN\ꢂꢀSULþRPꢀKRꢀQDUHåWHꢀQDꢀNRFN\ꢀSULEOLåQHMꢀ  
YHĐNRVWLꢀꢐꢀFPꢁ  
'iYDMWHꢀVLꢀSR]RUꢀQDꢀWRꢂꢀDE\ꢀVWHꢀVSUDFRYDQLHꢀ  
SRWUDYtQꢀQHSUHKQDOLꢁ  
1RåRY~ꢀMHGQRWNXꢀQHSRXåtYDMWHꢀQDꢀPLHãDQLHꢀ  
KXVWêFKꢀ]PHVtꢁꢀDNRꢀMHꢀQDSUtNODGꢀFHVWRꢀQDꢀ  
FKOLHEꢂ  
O
O
O
O
SRKRQQpKRꢀKULDGHĐDꢀEROꢀYꢀMHKRꢀVWUHGHꢁ  
1HSRXåtYDMWHꢀYHNRꢀQDꢀRYOiGDQLHꢀWRKWRꢀ  
O
]DULDGHQLDꢁꢀDOHꢀYåG\ꢀQDꢀWRꢀSRXåtYDMWHꢀRYOiGDþꢀ  
UêFKORVWLꢀDꢀSXO]QpKRꢀFKRGXꢂ  
276  
O
1RåRY~ꢀMHGQRWNXꢀQHSRXåtYDMWHꢀQDꢀGUYHQLHꢀNRFLHNꢀ  
ĐDGXꢀDQLꢀQDꢀVHNDQLHꢀLQêFKꢀWYUGêFKꢀSRWUDYtQꢂꢀDNRꢀ  
V~ꢀNRUHQLQ\ꢂꢀOHERꢀE\ꢀWRꢀPRKORꢀWRWRꢀ]DULDGHQLHꢀ  
SRãNRGLĢꢁ  
OLVꢀQDꢀFLWUXVRYpꢀSORG\ (ak je  
(8 GRGDQêꢇ  
3RXåtYDꢀVDꢀQDꢀY\WOiþDQLHꢀãĢDY\ꢀ]ꢀFLWUXVRYêFKꢀ  
SORGRYꢀꢆDNRꢀV~ꢀQDSUtNODGꢀSRPDUDQþHꢂꢀFLWUyQ\ꢂꢀ  
OLPHW\ꢀDꢀJUHS\ꢇꢁ  
NRW~þHꢀQDꢀNUiMDQLHꢅVWU~KDQLH  
YêWODþQêꢀNXåHĐ  
VLWNR  
SRXåtYDQLHꢀNRW~þRY  
RERMVWUDQQpꢀNRW~þHꢀQDꢀNUiMDQLHꢃVWU~KDQLHꢀ±ꢀ  
KUXEêꢀꢁꢀWHQNêꢀꢋ  
SRXåtYDQLHꢀOLVXꢀQDꢀFLWUXVRYpꢀ  
SORG\  
ꢍꢀ 1DꢀYêVWXSꢀ]DORåWHꢀQiGREXꢀꢀDꢀSULGDMWHꢀ  
6WU~KDFLXꢀVWUDQXꢀPRåQRꢀSRXåtYDĢꢀQDꢀVWU~KDQLHꢀ  
V\UDꢂꢀPUNY\ꢂꢀ]HPLDNRYꢀDꢀSRWUDYtQꢀSRGREQHMꢀ  
ãWUXNW~U\ꢁ  
.UiMDFLXꢀVWUDQXꢀPRåQRꢀSRXåtYDĢꢀQDꢀNUiMDQLHꢀ  
V\UDꢂꢀPUNY\ꢂꢀ]HPLDNRYꢂꢀNDSXVW\ꢂꢀXKRULHNꢂꢀFYLNO\ꢀDꢀ  
FLEXOHꢁ  
RGSRMLWHĐQêꢀSRKRQQêꢀKULDGHĐꢁ  
ꢐꢀꢀ'RꢀQiGRE\ꢀ]DORåWHꢀVLWNRꢀ±ꢀSULþRPꢀUXNRYlĢꢀVLWNDꢀ  
PXVtꢀE\Ģꢀ]DLVWHQiꢀYꢀSRWUHEQHMꢀSR]tFLLꢀSULDPRꢀQDGꢀ  
UXNRYlĢRXꢀQiGRE\ꢀ(5  
NRW~þꢀQDꢀYHĐPLꢀMHPQpꢀVWU~KDQLHꢀꢌ  
6O~åLꢀQDꢀVWU~KDQLHꢀSDUPH]iQXꢀDꢀ]HPLDNRYꢀQDꢀ  
QHPHFNpꢀ]HPLDNRYpꢀNQHGOLþN\ꢁ  
ꢏꢀꢀ9êWODþQêꢀNXåHĐꢀXPLHVWQLWHꢀQDꢀSRKRQQêꢀKULDGHĐꢀDꢀ  
RWiþDMWHꢀQtPꢂꢀNêPꢀQHVSDGQHꢀFHONRPꢀGROXꢀ(6  
ꢋꢀꢀ1DUHåWHꢀRYRFLHꢀQDꢀSRORYLFHꢁꢀ3RWRPꢀ]DULDGHQLHꢀ  
]DSQLWHꢀDꢀRYRFLHꢀSULWOiþDMWHꢀQDꢀYêWODþQêꢀNXåHĐꢁ  
SRXåtYDQLHꢀUH]DFtFKꢀNRW~þRY  
ꢍꢀꢀ1DꢀSRKRQQ~ꢀMHGQRWNXꢀ]DORåWHꢀQiGREXꢀDꢀSULGDMWHꢀ  
RGSRMLWHĐQêꢀSRKRQQêꢀKULDGHĐꢁ  
ꢐꢀ .RW~þꢀGUåWHꢀSUVWDPLꢀ]DꢀGUåDGORꢀDꢀ]DORåWHꢀKRꢀQDꢀ  
SRKRQQêꢀKULDGHĐꢀSUtVOXãQRXꢀVWUDQRXꢀQDKRUꢁ  
ꢏꢀꢀ=DORåWHꢀYHNRꢁ  
ꢋꢀꢀ9ORåWHꢀSRWUDYLQ\ꢀGRꢀSOQLDFHMꢀWUXELFHꢁ  
ꢌꢀꢀ=DULDGHQLHꢀ]DSQLWHꢀDꢀSRWUDYLQ\ꢀWODþWHꢀSRV~YDþRPꢀ  
URYQRPHUQHꢀQDGROꢀ±ꢀQLNG\ꢀQHYNODGDMWHꢀGRꢀSOQLDFHMꢀ  
WUXELFHꢀSUVW\ꢁ  
O
$NꢀVLWNRꢀQHEXGHꢀVSUiYQHꢀ]DLVWHQpꢀYꢀSRWUHEQHMꢀ  
SR]tFLLꢁꢀOLVꢀQDꢀFLWUXVRYpꢀSORG\ꢀQHEXGHꢀ  
IXQJRYDĢꢂ  
$NꢀEXGHWHꢀFKFLHĢꢀGRVLDKQXĢꢀQDMOHSãLHꢀYêVOHGN\ꢀ  
O
RGãĢDYRYDQLDꢂꢀRYRFLHꢀXUþHQpꢀQDꢀRGãĢDYRYDQLHꢀ  
GUåWHꢀDꢀRGãĢDYXMWHꢀYꢀL]ERYHMꢀWHSORWHꢀDꢀSUHGꢀ  
RGãĢDYHQtPꢀKRꢀUXNRXꢀSRJ~ĐDMWHꢀSRꢀSUDFRYQRPꢀ  
SRYUFKXꢁ  
O
3ULꢀRGãĢDYRYDQtꢀRYRFLDꢀQtPꢀKêEWHꢀ]RꢀVWUDQ\ꢀQDꢀ  
VWUDQXꢂꢀOHERꢀWRꢀSRPiKDꢀY\WOiþDĢꢀ]ꢀQHKRꢀãĢDYXꢁ  
3ULꢀRGãĢDYRYDQtꢀYlþãLHKRꢀPQRåVWYDꢀRYRFLDꢀVLWNRꢀ  
UDG\  
O
O
3RXåtYDMWHꢀþHUVWYpꢀSRWUDYLQ\ꢁ  
1HUHåWHꢀSRWUDYLQ\ꢀQDꢀSUtOLãꢀPDOpꢀN~VN\ꢁꢀ1DSOĖWHꢀ  
SUDYLGHOQHꢀY\SUi]GĖXMWHꢂꢀDE\ꢀVDꢀQHXSFKiYDORꢀ  
GXåLQRXꢀDꢀMDGLHUNDPLꢁ  
O
SOQLDFXꢀWUXELFXꢀQDꢀFHO~ꢀãtUNXꢁꢀ7Rꢀ]DEUiQLꢀ  
SRWUDYLQiPꢀYꢀWRPꢂꢀDE\ꢀVDꢀSRþDVꢀVSUDFRYiYDQLDꢀ  
NĎ]DOLꢀSRꢀVWUDQiFKꢁ  
O
3RWUDYLQ\ꢀYNODGDQpꢀ]YLVOHꢀY\FKiG]DM~ꢀYRQꢀNUDWãLHꢀ  
QHåꢀSRWUDYLQ\ꢀYNODGDQpꢀKRUL]RQWiOQHꢁ  
1DꢀNRW~þLꢀDOHERꢀYꢀQiGREHꢀYåG\ꢀ]RVWDQ~ꢀSRꢀ  
O
VSUDFRYDQtꢀQHMDNpꢀ]Y\ãN\ꢀSRWUDYtQꢁ  
277  
QHEXGHꢀIXQJRYDĢꢂ  
ꢀVNOHQHQêꢀPL[pUꢀꢆDNꢀMHꢀGRGDQêꢇ  
(9  
O
3ULꢀPL[RYDQtꢀVXFKêFKꢀ]ORåLHNꢀLFKꢀSRUHåWHꢀQDꢀ  
N~VN\ꢂꢀY\EHUWHꢀSOQLDFXꢀ]iWNXꢀDꢀSRWRPꢀ]DꢀFKRGXꢀ  
SUtVWURMDꢀLFKꢀSRꢀMHGQRPꢀYKDG]XMWHꢀGQXꢁꢀ5XNRXꢀ  
]DNUêYDMWHꢀRWYRUꢁꢀ9ꢀ]iXMPHꢀGRVLDKQXWLDꢀQDMOHSãtFKꢀ  
YêVOHGNRYꢀQiGREXꢀSUDYLGHOQHꢀY\SUi]GĖXMWHꢁ  
0L[pUꢀQHSRXåtYDMWHꢀDNRꢀRGNODGDFLXꢀQiGREXꢁꢀ'UåWHꢀ  
KRꢀSUi]GQ\ꢀSUHGꢀSRXåtYDQtPꢀDMꢀSRꢀĖRPꢁ  
1LNG\ꢀQHPL[XMWHꢀYLDFꢀQHåꢀꢍꢂꢐꢀOLWUDꢀDꢀYꢀSUtSDGHꢀ  
SHQLYêFKꢀWHNXWtQꢂꢀDNRꢀV~ꢀPOLHþQHꢀNRNWHLO\ꢂꢀDQLꢀ  
WRĐNRꢁ  
SOQLDFDꢀ]iWND  
YHNR  
QiGRED  
WHVQLDFLꢀNU~åRN  
QRåRYiꢀMHGQRWND  
O
O
SRXåtYDQLHꢀVNOHQHQpKRꢀPL[pUD  
ꢍꢀꢀ1DꢀQRåRY~ꢀMHGQRWNXꢀꢀ]DORåWHꢀWHVQLDFLꢀNU~åRNꢀ  
WDNꢂꢀDE\ꢀVSUiYQHꢀGRVDGROꢀQDꢀMHMꢀREYRGRY~ꢀGUiåNXꢁ  
$NꢀWRWRꢀWHVQHQLHꢀQHEXGHꢀ]DORåHQpꢀVSUiYQHꢀ  
DOHERꢀEXGHꢀSRãNRGHQpꢁꢀPL[RYDQêꢀREVDKꢀP{åHꢀ  
SUHVDNRYDĢꢂ  
O
ꢀRGãĢDYRYDþꢀꢆDNꢀMHꢀGRGDQêꢇ  
3RXåtYDꢀVDꢀQDꢀRGãĢDYRYDQLHꢀWYUGpKRꢀRYRFLDꢀDꢀ  
WYUGHMꢀ]HOHQLQ\ꢁ  
(:  
ꢐꢀꢀ1iGREXꢀQDVNUXWNXMWHꢀQDꢀQRåRY~ꢀMHGQRWNXꢀ(7  
5LDćWHꢀVDꢀWRXWRꢀJUDILNRXꢀQDFKiG]DM~FRXꢀVDꢀQDꢀ  
VSRGNXꢀQRåRYHMꢀMHGQRWN\ꢃ  
SRV~YDþ  
YHNR  
RGVWUDĖRYDþꢀGXåLQ\  
EXERQꢀILOWUD  
QiGRED  
±ꢀSR]tFLDꢀRGLVWHQLD  
±ꢀSR]tFLDꢀ]DLVWHQLD  
$NꢀWHQWRꢀPL[pUꢀQHEXGHꢀVSUiYQHꢀ]PRQWRYDQêꢁꢀ  
QHEXGHꢀIXQJRYDĢꢂ  
YêSXVWQêꢀRWYRU  
ꢏꢀꢀ9ORåWHꢀ]ORåN\ꢀGRꢀQiGRE\ꢁ  
ꢋꢀꢀ1DꢀQiGREXꢀ]DORåWHꢀYHNRꢀDꢀ]DWODþWHꢀKRꢀQDGROꢂꢀDE\ꢀ  
SRXåtYDQLHꢀRGãĢDYRYDþD  
VWHꢀKRꢀ]DLVWLOLꢀ(8ꢁꢀ=DORåWHꢀSOQLDFXꢀ]iWNXꢁ  
ꢌꢀꢀ9\EHUWHꢀNU\WꢀYêVWXSXꢀGYRMDNpKRꢀSRKRQXꢀMHKRꢀ  
SRRWRþHQtPꢀYꢀSURWLVPHUHꢀKRGLQRYêFKꢀUXþLþLHNꢀDꢀ  
Y\WLDKQXWtPꢁ  
ꢈꢀꢀ0L[pUꢀ]DORåWHꢀQDꢀSRKRQQ~ꢀMHGQRWNXꢀDꢀRWiþDMWHꢀQtPꢀ  
YꢀVPHUHꢀKRGLQRYêFKꢀUXþLþLHNꢀ(9ꢂꢀNêPꢀQH]DSDGQHꢀ  
ꢍꢀ 1DꢀYêVWXSꢀGYRMDNpKRꢀSRKRQXꢀꢀ]DORåWHꢀQiGREXꢀ  
RGãĢDYRYDþDꢀꢀWDNꢂꢀDE\ꢀMHMꢀYêSXVWQêꢀRWYRUꢀ  
ꢀVPHURYDOꢀGRĐDYDꢂꢀDꢀRWiþDMWHꢀĖRXꢀYꢀVPHUHꢀ  
KRGLQRYêFKꢀUXþLþLHNꢂꢀNêPꢀVDꢀQH]DLVWtꢀGRꢀSRWUHEQHMꢀ  
SR]tFLHꢀ(:  
GRꢀSRWUHEQHMꢀSR]tFLHꢁ  
$NꢀPL[pUꢀQHEXGHꢀVSUiYQHꢀ]DORåHQêꢀGRꢀ  
ꢐꢀ2GVWUDĖRYDþꢀGXåLQ\ꢀꢀYORåWHꢀGRꢀEXEQDꢀILOWUDꢀ  
ꢀWDNꢂꢀDE\ꢀMHKRꢀYêVWXSN\ꢀ]DSDGOLꢀGRꢀRWYRURYꢀYꢀ  
VSRGQHMꢀþDVWLꢀEXEQDꢀ)1  
O
]DLVĢRYDFLHKRꢀPHFKDQL]PXꢁꢀ]DULDGHQLHꢀ  
QHEXGHꢀIXQJRYDĢꢂ  
ꢏꢀ=DORåWHꢀEXERQꢀILOWUDꢀ)2  
ꢒꢀꢀ=YRĐWHꢀUêFKORVĢꢀꢆULDćWHꢀVDꢀWDEXĐNRXꢀRGSRU~þDQêFKꢀ  
ꢋꢀ=DORåWHꢀYHNRꢀꢀQDꢀQiGREXꢀDꢀRWiþDMWHꢀQtPꢂꢀNêPꢀ  
VDꢀQH]DLVWtꢀGRꢀSRWUHEQHMꢀSR]tFLHꢀ)3ꢁꢀ$NꢀQiGREDꢀ  
DOHERꢀYHNRꢀQHEXG~ꢀVSUiYQHꢀ]DORåHQpꢀGRꢀ  
]DLVĢRYDFLHKRꢀPHFKDQL]PXꢁꢀRGãĢDYRYDþꢀ  
QHEXGHꢀIXQJRYDĢꢂ  
ꢌꢀ3RGꢀYêSXVWꢀãĢDY\ꢀSRVWDYWHꢀYKRGQêꢀSRKiUꢀDOHERꢀ  
QiGREXꢁ  
ꢈꢀ3RWUDYLQ\ꢀQDUHåWHꢀWDNꢂꢀDE\ꢀVDꢀ]PHVWLOLꢀGRꢀSOQLDFHMꢀ  
WUXELFHꢁ  
P
UêFKORVWtꢇꢀDOHERꢀSRXåLWHꢀSXO]QêꢀFKRGꢀ ꢀSUHꢀNUiWNHꢀ  
LQWHUYDO\ꢀPD[LPiOQHMꢀUêFKORVWLꢁ  
UDG\  
O
3ULꢀSUtSUDYHꢀPDMRQp]\ꢀYORåWHꢀGRꢀPL[pUDꢀYãHWN\ꢀ  
]ORåN\ꢀRNUHPꢀROHMDꢁꢀ9\EHUWHꢀSOQLDFXꢀ]iWNXꢁꢀ3RWRPꢀ  
]DꢀFKRGXꢀ]DULDGHQLDꢀSRPDO\ꢀSULGiYDMWHꢀFH]ꢀRWYRUꢀ  
YRꢀYHNXꢀROHMꢁ  
O
+XVWpꢀ]PHVLꢂꢀQDSUtNODGꢀQiWLHUN\ꢀDꢀGLS\ꢃꢀ9ꢀSUtSDGHꢀ  
SRWUHE\ꢀ]RãNUDEXMWHꢀ]ꢀYQ~WRUQHMꢀVWHQ\ꢁꢀ$NꢀMHꢀ  
]PHVꢀSUtOLãꢀKXVWiꢀDꢀMHMꢀVSUDFRYDQLHꢀMHꢀSUHWRꢀĢDåNpꢂꢀ  
SULGDMWHꢀGRꢀQHMꢀYLDFꢀWHNXWLQ\ꢁ  
'UYHQLHꢀĐDGXꢃꢀ3RXåtYDMWHꢀSXO]QêꢀFKRGꢀSUHꢀNUiWNHꢀ  
LQWHUYDO\ꢀPD[LPiOQHMꢀUêFKORVWLꢂꢀNêPꢀQHGRVLDKQHWHꢀ  
åLDG~FXꢀNRQ]LVWHQFLXꢁ  
6SUDFRYiYDQLHꢀNRUHQtQꢀVDꢀQHRGSRU~þDꢂꢀOHERꢀE\ꢀ  
PRKOLꢀSRãNRGLĢꢀSODVWRYpꢀV~þDVWLꢁ  
$NꢀPL[pUꢀQHEXGHꢀ]DORåHQêꢀVSUiYQHꢁꢀ]DULDGHQLHꢀ  
ꢒꢀ=DSQLWHꢀQDꢀPD[LPiOQXꢀUêFKORVĢꢀDꢀSRWRPꢀYORåWHꢀ  
SRWUDYLQ\ꢀGRꢀSOQLDFHMꢀWUXELFHꢁꢀ3RV~YDþRPꢀLFKꢀ  
URYQRPHUQHꢀWODþWHꢀQDGROꢀSOQLDFRXꢀWUXELFRXꢀ  
±ꢀQLNG\ꢀWRꢀQHUREWHꢀSUVWDPLꢂꢀ1DMSUYꢀULDGQHꢀ  
VSUDFXMWHꢀYãHWN\ꢀN~VN\ꢀYꢀSOQLDFHMꢀWUXELFLꢀDꢀDåꢀ  
SRWRPꢀSULGDMWHꢀćDOãLHꢁ  
3RꢀSULGDQtꢀSRVOHGQpKRꢀN~VNDꢀQHFKDMWHꢀ  
RGãĢDYRYDþꢀYꢀFKRGHꢀćDOãtFKꢀꢏꢉꢀVHN~QGꢂꢀDE\ꢀ]ꢀ  
EXEQDꢀILOWUDꢀY\ãODꢀYãHWNDꢀãĢDYDꢁ  
O
O
O
O
278  
G{OHåLWpꢀXSR]RUQHQLD  
QDGVWDYHFꢀQDꢀYêUREXꢀ  
FHVWRYtQ  
)2  
O
$NꢀRGãĢDYRYDþꢀ]DþQHꢀYLEURYDĢꢂꢀY\SQLWHꢀKRꢀDꢀ  
RGVWUiĖWHꢀGXåLQXꢀ]ꢀILOWUDꢁꢀꢆ$NꢀGXåLQDꢀQHEXGHꢀ  
UR]ORåHQiꢀURYQRPHUQHꢂꢀRGãĢDYRYDþꢀ]DþQHꢀ  
YLEURYDĢꢁꢇ  
0D[LPiOQDꢀNDSDFLWDꢀYꢀUiPFLꢀMHGQpKRꢀVSUDFRYDQLDꢀ  
MHꢀꢓꢉꢉꢀJꢀRYRFLDꢀDOHERꢀ]HOHQLQ\ꢁ  
1LHNWRUpꢀYHĐPLꢀWYUGpꢀSRWUDYLQ\ꢀP{åXꢀWHQWRꢀ  
RGãĢDYRYDþꢀVSRPDOLĢꢀDOHERꢀKRꢀP{åXꢀ]DVWDYLĢꢁꢀ$Nꢀ  
VDꢀWRꢀVWDQHꢂꢀY\SQLWHꢀKRꢀDꢀRGEORNXMWHꢀILOWHUꢁ  
2GãĢDYRYDþꢀSRþDVꢀMHKRꢀSRXåtYDQLDꢀSUDYLGHOQHꢀ  
Y\StQDMWHꢀDꢀY\SUi]GĖXMWHꢀQiGRE\ꢀQDꢀGXåLQXꢀDꢀ  
ãĢDYXꢁ  
ãSLUiODꢀꢆSODVWRYiꢇ  
GLHURYDQêꢀNRW~þꢀQDꢀãSDJHW\  
GLHURYDQêꢀNRW~þꢀQDꢀFHVWRYLQ\ꢀ7DJOLDWHOOH  
GLHURYDQêꢀNRW~þꢀQDꢀFHVWRYLQ\ꢀ5LJDWRQL  
GLHURYDQêꢀNRW~þꢀQDꢀPDNDUyQ\  
QiVWURMꢀQDꢀþLVWHQLH  
O
O
3R]QiPNDꢃꢀ.RYRYpꢀGLHURYDQpꢀNRW~þHꢀPO\QþHNDꢀ  
QDꢀSRWUDYLQ\ꢀPRåQRꢀ]DNODGDĢꢀOHQꢀQDꢀNRYRY~ꢀ  
ãSLUiOXꢀDꢀSODVWRYpꢀGLHURYDQpꢀNRW~þHꢀQDꢀYêUREXꢀ  
FHVWRYtQꢀPRåQRꢀ]DNODGDĢꢀOHQꢀQDꢀSODVWRY~ꢀ  
ãSLUiOXꢁꢀ1LHꢀV~ꢀ]DPHQLWHĐQpꢁ  
O
UDG\  
O
O
O
0lNNpꢀSRWUDYLQ\ꢀYNODGDMWHꢀSRPDO\ꢂꢀDE\ꢀVWHꢀ]ꢀQLFKꢀ  
]tVNDOLꢀþRꢀQDMYLDFꢀãĢDY\ꢁ  
9LWDPtQ\ꢀVDꢀSRVWXSQHꢀVWUiFDM~ꢂꢀWDNåHꢀþtPꢀVN{Uꢀ  
ãĢDYXꢀY\SLMHWHꢂꢀWêPꢀYLDFꢀYLWDPtQRYꢀSULMPHWHꢁ  
$NꢀãĢDYXꢀEXGHWHꢀSRWUHERYDĢꢀRGORåLĢꢀQDꢀQLHNRĐNRꢀ  
KRGtQꢂꢀGDMWHꢀMXꢀGRꢀFKODGQLþN\ꢁꢀ$NꢀGRꢀQHMꢀSULGiWHꢀ  
QLHNRĐNRꢀNYDSLHNꢀFLWUyQRYHMꢀãĢDY\ꢂꢀSRGUåtꢀOHSãLHꢁ  
1HSLWHꢀYLDFꢀQHåꢀꢏꢀSRKiUHꢀVꢀREVDKRPꢀꢐꢏꢉꢀPOꢀ  
ãĢDY\ꢀQDꢀGHĖꢂꢀDNꢀQLHꢀVWHꢀQDꢀĖXꢀ]Y\NQXWtꢁ  
âĢDYXꢀSUHꢀGHWLꢀULHćWHꢀURYQDNêPꢀPQRåVWYRPꢀYRG\ꢁ  
âĢDY\ꢀ]ꢀWPDYR]HOHQHMꢀ]HOHQLQ\ꢀꢆEURNROLFDꢂꢀãSHQiWꢀ  
DꢀSRGREQHꢇꢀDꢀWPDYRþHUYHQHMꢀ]HOHQLQ\ꢀꢆFYLNODꢂꢀ  
þHUYHQiꢀNDSXVWDꢀDꢀSRGREQHꢇꢀV~ꢀYHĐPLꢀVLOQpꢂꢀWDNåHꢀ  
LFKꢀYåG\ꢀULHćWHꢁ  
PRQWiåꢀPO\QþHNDꢀQDꢀSRWUDYLQ\  
ꢍꢀ 'RꢀWHODꢀPO\QþHNDꢀQDꢀSRWUDYLQ\ꢀꢀ]DORåWHꢀãSLUiOXꢀ  
PO\QþHNDꢀQDꢀSRWUDYLQ\ꢀ  
ꢐꢀ =DORåWHꢀNUiMDþꢀꢀ±ꢀUH]QRXꢀVWUDQRXꢀVPHURPꢀYRQꢁꢀ  
.UiMDþꢀPXVtꢀE\ĢꢀRVDGHQêꢀVSUiYQHꢂꢀOHERꢀLQDNꢀE\ꢀVDꢀ  
PO\QþHNꢀQDꢀSRWUDYLQ\ꢀPRKROꢀSRãNRGLĢꢁ  
ꢏꢀ =DORåWHꢀGLHURYDQêꢀNRW~þꢀꢁꢀ=iUH]ꢀQDꢀĖRPꢀPXVtꢀ  
GRVDGQ~ĢꢀQDꢀYêVWXSꢀ)4  
ꢋꢀ 9RĐQHꢀ]DORåWHꢀNUXKRY~ꢀPDWLFXꢀ  
O
O
O
PRQWiåꢀQDGVWDYFDꢀQDꢀYêUREXꢀ  
FHVWRYtQ  
9ROLWHĐQpꢃꢀ3UHꢀĐDKãtꢀSURFHVꢀYêURE\ꢀFHVWRYtQꢀ]RKUHMWHꢀ  
V~þDVWLꢀSUHGꢀLFKꢀPRQWiåRXꢀYꢀKRU~FHMꢀYRGHꢀDꢀ  
G{NODGQHꢀLFKꢀRVXãWHꢁ  
O
2YRFQpꢀãĢDY\ꢀPDM~ꢀY\VRNêꢀREVDKꢀIUXNWy]\ꢀ  
ꢆRYRFQpKRꢀFXNUXꢇꢂꢀWDNåHꢀĐXGLDꢀWUSLDFLꢀQDꢀFXNURYNXꢀ  
DOHERꢀQt]N\ꢀREVDKꢀFXNUXꢀYꢀNUYLꢀE\ꢀLFKꢀQHPDOLꢀSLĢꢀ  
YRꢀYHĐNRPꢀPQRåVWYHꢁ  
ꢍꢀ 'RꢀWHODꢀPO\QþHNDꢀQDꢀSRWUDYLQ\ꢀꢀ]DORåWHꢀãSLUiOXꢀ  
WRKWRꢀQDGVWDYFDꢀ  
ꢐꢀ =DORåWHꢀGLHURYDQêꢀNRW~þꢀꢂꢀꢂꢀꢀDOHERꢀꢁꢀ  
=iUH]ꢀQDꢀĖRPꢀPXVtꢀGRVDGQ~ĢꢀQDꢀYêVWXSꢀ)5  
ꢏꢀ 9RĐQHꢀ]DORåWHꢀNUXKRY~ꢀPDWLFXꢀ  
PO\QþHNꢀQDꢀSRWUDYLQ\ (ak je  
)1  
GRGDQêꢇ  
3RXåtYDꢀVDꢀQDꢀVSUDFRYiYDQLHꢀPlVDꢀYUiWDQHꢀ  
K\GLQRYpKRꢀDꢀU\EDFLHKRꢁ  
]DNODGDQLHꢀSUtVOXãHQVWYDꢀGRꢀ  
]DULDGHQLD  
PDWLFRYêꢀNĐ~þ  
NUXKRYiꢀPDWLFD  
GLHURYDQpꢀNRW~þHꢃꢀVWUHGQêꢀDꢀKUXEê  
NUiMDþ  
ãSLUiODꢀPO\QþHNDꢀQDꢀSRWUDYLQ\ꢀꢆNRYRYiꢇ  
WHOR  
SOQLDFDꢀWUXELFD  
WiFND  
ꢍꢀ 9\NORSWHꢀKODYXꢀURERWDꢀQDKRUꢁ  
ꢐꢀ 3UtVOXãHQVWYRꢀGUåWHꢀYꢀ]Qi]RUQHQHMꢀSR]tFLLꢂꢀSULþRPꢀ  
MD]êþN\ꢀSRKRQXꢀQDꢀNRQFLꢀãSLUiO\ꢀPXVLDꢀOtFRYDĢꢀ  
VꢀNRUHãSRQGXM~FLPLꢀGUiåNDPLꢀYꢀ]iVXYNHꢀSUHꢀ  
QiVWURMHꢀGRꢀQiGRE\ꢀ)6  
ꢏꢀ 3UtVOXãHQVWYRꢀ]DWODþWHꢀGRꢀ]iVXYN\ꢀDꢀRWiþDMWHꢀQtPꢀ  
YꢀSURWLVPHUHꢀKRGLQRYêFKꢀUXþLþLHNꢂꢀNêPꢀVDꢀQH]DLVWtꢀ  
GRꢀSRWUHEQHMꢀSR]tFLHꢁ  
SRV~YDþꢀPO\QþHNDꢀQDꢀSRWUDYLQ\  
ꢋꢀ 3OQLDFXꢀWUXELFXꢀGUåWHꢀQDꢀPLHVWHꢀDꢀUXNRXꢀGRWLDKQLWHꢀ  
NUXKRY~ꢀPDWLFXꢁ  
ꢌꢀ =DORåWHꢀWiFNXꢀ)7  
279  
G{OHåLWpꢀXSR]RUQHQLD  
YDUHQLHꢀFHVWRYtQ  
ꢍꢀ +UQLHFꢀQDSOĖWHꢀGRꢀWURFKꢀãWYUWtQꢀYRGRXꢀDꢀYRGXꢀ  
QHFKDMWHꢀ]RYULHĢꢁꢀ2FKXĢWHꢀMXꢀVRĐRXꢁ  
ꢐꢀ 3ULGDMWHꢀFHVWRYLQ\ꢀDꢀQDꢀPLHUQRPꢀRKQLꢀLFKꢀYDUWHꢀꢏꢀ  
DåꢀꢓꢀPLQ~Wꢁꢀ2EþDVꢀLFKꢀSUHPLHãDMWHꢁ  
O
O
7RWRꢀSUtVOXãHQVWYRꢀQLNG\ꢀQHS~ãĢDMWHꢀGOKãLHꢀQHåꢀQDꢀ  
ꢍꢉꢀPLQ~WꢂꢀOHERꢀE\ꢀWRꢀPRKORꢀSRãNRGLĢꢀURERWꢁ  
$NꢀQDꢀYêVWXSHꢀGYRMDNpKRꢀSRKRQXꢀQHEXGHꢀ  
]DORåHQêꢀNU\WꢁꢀWRWRꢀSUtVOXãHQVWYRꢀQHEXGHꢀ  
IXQJRYDĢꢂ  
NRPSDNWQpꢀSUtVOXãHQVWYRꢀQDꢀ  
)3  
SRXåtYDQLHꢀPO\QþHNDꢀQDꢀ  
SRWUDYLQ\  
0UD]HQpꢀSRWUDYLQ\ꢀQHFKDMWHꢀSUHGꢀPOHWtPꢀGREUHꢀ  
UR]PUD]LĢꢂꢀ0lVRꢀQDNUiMDMWHꢀQDꢀSU~åN\ꢀãLURNpꢀ  
sekanie/mletie  
QiGRED  
WHVQLDFLꢀNU~åRN  
QRåRYiꢀMHGQRWND  
O
ꢐꢂꢌꢀFPꢁ  
ꢍꢀ =DULDGHQLHꢀ]DSQLWHꢀQDꢀPD[LPiOQXꢀUêFKORVĢꢁꢀ  
3RWUDYLQ\ꢀSRꢀMHGQRPꢀN~VNXꢀWODþWHꢀ]ĐDKNDꢀ  
SRV~YDþRPꢀꢀGRYQ~WUDꢁꢀ1HWODþWHꢀVLOQRꢀ±ꢀ  
PO\QþHNꢀQDꢀSRWUDYLQ\ꢀE\ꢀVWHꢀWêPꢀPRKOLꢀSRãNRGLĢꢁ  
ꢐꢀꢀ=DULDGHQLHꢀSRꢀGRPOHWtꢀSRWUDYtQꢀY\SQLWHꢀDꢀRGSRMWHꢀ  
]ꢀHOHNWULFNHMꢀVLHWHꢁ  
SRXåtYDQLHꢀNRPSDNWQpKRꢀ  
VHNiþDꢅPO\QþHND  
3RXåtYDꢀVDꢀQDꢀPOHWLHꢀE\OLQLHNꢂꢀMDGURYêFKꢀSORGRYꢀDꢀ  
NiYRYêFKꢀ]ĚQꢁ  
ꢏꢀꢀ0O\QþHNꢀQDꢀSRWUDYLQ\ꢀ]ꢀQHKRꢀY\EHUWHꢁꢀ  
2GVNUXWNXMWHꢀNUXKRY~ꢀPDWLFXꢁꢀ$NꢀMHꢀGRWLDKQXWiꢀ  
SUtOLãꢀVLOQRꢂꢀSRXåLWHꢀQDꢀWRꢀPDWLFRYêꢀNĐ~þꢀ  
ꢍꢀ 9ORåWHꢀ]ORåN\ꢀGRꢀQiGRE\ꢀ  
ꢐꢀ =DORåWHꢀWHVQLDFLꢀNU~åRNꢀꢀGRꢀQRåRYHMꢀMHGQRWN\ꢀ  
 
O
$NꢀWHVQHQLHꢀQHEXGHꢀ]DORåHQpꢀVSUiYQHꢀDOHERꢀ  
EXGHꢀSRãNRGHQpꢁꢀG{MGHꢀNꢀSUHVDNRYDQLXꢀ  
PL[RYDQpKRꢀREVDKXꢂ  
ꢏꢀ 1RåRY~ꢀMHGQRWNXꢀRWRþWHꢀQDRSDNꢁꢀ1RåPLꢀQDGROꢀMXꢀ  
YORåWHꢀGRꢀQiGRE\ꢁ  
SRXåtYDQLHꢀQDGVWDYFDꢀQDꢀYêUREXꢀ  
FHVWRYtQ  
ꢍꢀ 3ULSUDYWHꢀVLꢀFHVWRꢀQDꢀFHVWRYLQ\ꢂꢀSULþRPꢀEHUWHꢀGRꢀ  
~YDK\ꢀWRꢁꢀåHꢀSUtOLãꢀVXFKiꢀ]PHVꢀE\ꢀPRKODꢀWHQWRꢀ  
QDGVWDYHFꢀSRãNRGLĢꢂ  
ꢋꢀ 1RåRY~ꢀMHGQRWNXꢀUXNRXꢀSHYQHꢀQDVNUXWNXMWHꢀ  
QDꢀQiGREXꢀ)8ꢁꢀ5LDćWHꢀVDꢀWRXWRꢀJUDILNRXꢀ  
QDFKiG]DM~FRXꢀVDꢀQDꢀVSRGNXꢀQRåRYHMꢀMHGQRWN\ꢃ  
±ꢀSR]tFLDꢀRGLVWHQLD  
ꢐꢀ =DSQLWHꢀQDꢀPD[LPiOQXꢀUêFKORVĢꢁ  
ꢏꢀ 1DꢀQiV\SNXꢀGDMWHꢀSULPHUDQpꢀPQRåVWYRꢀFHVWDꢁꢀ  
3RVWXSQHꢀYNODGDMWHꢀPDOpꢀNXV\ꢀFHVWDꢀGRꢀSOQLDFHMꢀ  
WUXELFHꢁꢀĆDOãLHꢀNXV\ꢀFHVWDꢀSRVWXSQHꢀSULGiYDMWHꢀ  
DåꢀYWHG\ꢂꢀNHćꢀVDꢀãSLUiODꢀY\SUi]GQLꢁꢀ$NꢀVDꢀSOQLDFDꢀ  
WUXELFDꢀXSFKiꢂꢀNRQFRPꢀUXNRYlWHꢀPDWLFRYpKRꢀ  
NĐ~þDꢀꢀ]DWODþWHꢀFHVWRꢀGROXꢀQDꢀãSLUiOXꢁꢀ1HWODþWHꢀ  
SUtOLãꢀVLOQRꢀDꢀQHSRXåtYDMWHꢀQDꢀWRꢀSRV~YDþꢀ  
PO\QþHNDꢀQDꢀSRWUDYLQ\ꢁꢀOHERꢀE\ꢀVWHꢀWêPꢀWHQWRꢀ  
QDGVWDYHFꢀPRKOLꢀSRãNRGLĢꢂꢀ3OQLDFXꢀWUXELFXꢀQLNG\ꢀ  
QHQDSĎĖDMWHꢀDåꢀSRꢀYUFKꢁ  
±ꢀSR]tFLDꢀ]DLVWHQLD  
ꢌꢀ 9\EHUWHꢀNU\WꢀYêVWXSXꢀMHKRꢀRWRþHQtPꢀYꢀSURWLVPHUHꢀ  
KRGLQRYêFKꢀUXþLþLHNꢀDꢀY\WLDKQXWtPꢀ)9  
ꢈꢀ =DORåWHꢀNRPSDNWQêꢀVHNiþꢅPO\QþHNꢀQDꢀYêVWXSꢀDꢀ  
RWiþDMWHꢀQtPꢀYꢀVPHUHꢀKRGLQRYêFKꢀUXþLþLHNꢀ):ꢂꢀNêPꢀ  
QH]DNODSQHꢀGRꢀSRWUHEQHMꢀSR]tFLHꢁ  
ꢒꢀ =DSQLWHꢀQDꢀPD[LPiOQXꢀUêFKORVĢꢀDOHERꢀSRXåLWHꢀ  
SXO]QêꢀFKRGꢁ  
UDG\  
ꢋꢀ .HćꢀV~ꢀFHVWRYLQ\ꢀGRVWDWRþQHꢀGOKpꢂꢀSRUHåWHꢀLFKꢀQDꢀ  
åLDGDQ~ꢀGĎåNXꢁ  
%\OLQN\ꢀVDꢀQDMOHSãLHꢀPHO~ꢂꢀNHćꢀV~ꢀþLVWpꢀDꢀVXFKpꢁ  
ꢌꢀ 1DGVWDYHFꢀRGPRQWXMWHꢁꢀ$NꢀMHꢀNUXKRYiꢀPDWLFDꢀ  
XWLDKQXWiꢀSUtOLãꢀVLOQRꢂꢀRGVNUXWNXMWHꢀMXꢀPDWLFRYêPꢀ  
NĐ~þRPꢀ  
RãHWURYDQLHꢀDꢀþLVWHQLH  
=DULDGHQLHꢀSUHGꢀþLVWHQtPꢀYåG\ꢀY\SQLWHꢀDꢀRGSRMWHꢀ]ꢀ  
O
O
&HVWRYLQ\ꢀ5LJDWRQLꢀXYDUWHꢀGRꢀꢋꢀKRGtQꢁꢀ,QDNꢀEXG~ꢀ  
SUtOLãꢀNUHKNpꢀDꢀEXG~ꢀVDꢀWUKDĢꢁ  
HOHNWULFNHMꢀVLHWHꢁ  
3UtVOXãHQVWYRꢀSUHGꢀþLVWHQtPꢀ~SOQHꢀUR]PRQWXMWHꢁ  
O
SRKRQQiꢀMHGQRWND  
8WLHUDMWHꢀYOKNRXꢀKDQGULþNRXꢀDꢀRVXãWHꢁ  
1LNG\ꢀQHSRXåtYDMWHꢀDEUD]tYQHꢀþLVWLDFHꢀSURVWULHGN\ꢀ  
O
O
DꢀQHSRQiUDMWHꢀGRꢀYRG\ꢁ  
280  
O
O
3UHE\WRþQ~ꢀþDVĢꢀHOHNWULFNHMꢀãQ~U\ꢀ]DWODþWHꢀGRꢀ  
RGãĢDYRYDþ  
6~þDVWLꢀXPêYDMWHꢀKQHćꢀSRꢀSRXåLWtꢂꢀDE\ꢀVDꢀĐDKãLHꢀ  
Y\þLVWLOLꢁ  
O
O
~ORåQpKRꢀSULHVWRUXꢀSUHꢀHOHNWULFN~ꢀãQ~UXꢀꢀ  
QDFKiG]DM~FHKRꢀVDꢀYꢀ]DGQHMꢀþDVWLꢀ]DULDGHQLDꢁ  
=DEH]SHþWHꢂꢀDE\ꢀQRK\ꢀSRGꢀ]iNODGĖRXꢀURERWDꢀEROLꢀ  
YåG\ꢀþLVWpꢁ  
1LHNWRUpꢀSRWUDYLQ\ꢂꢀDNRꢀMHꢀQDSUtNODGꢀPUNYDꢂꢀP{åXꢀ  
]DIDUELĢꢀSODVWꢁꢀ7RWRꢀ]DIDUEHQLHꢀPRåQRꢀRGVWUiQLĢꢀ  
KDQGULþNRXꢀQDPRþHQRXꢀGRꢀUDVWOLQQpKRꢀROHMDꢁ  
)LOWHUꢀþLVWLWHꢀMHPQRXꢀNHINRXꢁ  
)LOWHUꢀSUDYLGHOQHꢀNRQWUROXMWHꢁꢀþLꢀQLHꢀMHꢀ  
SRãNRGHQêꢂꢀ$NꢀEXGHꢀSRãNRGHQêꢁꢀ]DULDGHQLHꢀ  
QHSRXåtYDMWHꢂꢀ3UHþtWDMWHꢀVLꢀþDVĢꢀÄVHUYLVꢀDꢀ  
VWDURVWOLYRVĢꢀRꢀ]iND]QtNRY³ꢂ  
QiGREDꢁꢀQiVWURMHꢁꢀNU\WꢀSURWLꢀY\ãSOHFKRYDQLX  
8PêYDMWHꢀUXþQHꢀDꢀSRWRPꢀYåG\ꢀG{NODGQHꢀRVXãWHꢁ  
1DꢀþLVWHQLHꢀQiGRE\ꢀ]ꢀQHKUG]DYHM~FHMꢀRFHOHꢀQLNG\ꢀ  
QHSRXåtYDMWHꢀGU{WHQ~ꢀNHIXꢂꢀGU{WHQNXꢀDQLꢀELHOLGORꢁꢀ  
1DꢀRGVWUDĖRYDQLHꢀYRGQpKRꢀNDPHĖDꢀSRXåtYDMWHꢀ  
RFRWꢁ  
'UåWHꢀYꢀEH]SHþQHMꢀY]GLDOHQRVWLꢀRGꢀ]GURMRYꢀWHSODꢀ  
ꢆDNRꢀMHꢀYUFKQiꢀþDVĢꢀVSRUiNDꢂꢀU~UDꢂꢀPLNURYOQiꢀU~UDꢀ  
DꢀSRGREQHꢇꢁ  
O
O
O
O
O
PO\QþHNꢀQDꢀSRWUDYLQ\  
O
O
9ãHWN\ꢀV~þDVWLꢀXPêYDMWHꢀYꢀKRU~FHMꢀYRGHꢀVꢀ  
þLVWLDFLPꢀSURVWULHGNRPꢀDꢀSRWRPꢀLFKꢀG{NODGQHꢀ  
RVXãWHꢁꢀäLDGQHꢀV~þDVWLꢀQHXPêYDMWHꢀYꢀXPêYDþNHꢀ  
ULDGXꢁꢀ1LNG\ꢀQHSRXåtYDMWHꢀVRGQêꢀUR]WRNꢁ  
'LHURYDQpꢀNRW~þHꢀSUHWULWHꢀUDVWOLQQêPꢀROHMRPꢀDꢀ  
SRWRPꢀLFKꢀ]DEDĐWHꢀGRꢀSDSLHUDꢀQHSUHS~ãĢDM~FHKRꢀ  
PDVWQRWXꢂꢀDE\ꢀVWHꢀ]DEUiQLOLꢀLFKꢀ]DIDUEHQLXꢅ  
]KUG]DYHQLXꢁ  
VWLHUDFLDꢀPHWOD  
ꢍꢀ 3UHGꢀMHMꢀþLVWHQtPꢀ]ꢀQHMꢀYåG\ꢀY\EHUWHꢀIOH[LELOQ~ꢀ  
stierku (1  
ꢐꢀ )OH[LELOQ~ꢀVWLHUNXꢀDꢀPHWOXꢀXP\WHꢀYꢀKRU~FHMꢀYRGHꢀ  
VꢀþLVWLDFLPꢀSURVWULHGNRPꢀDꢀSRWRPꢀLFKꢀG{NODGQHꢀ  
RVXãWHꢁꢀ(YHQWXiOQHꢀPRåQRꢀWLHWRꢀV~þDVWLꢀXPêYDĢꢀYꢀ  
XPêYDþNHꢀULDGXꢁ  
O
QDGVWDYHFꢀQDꢀYêUREXꢀFHVWRYtQ  
'LHURYDQpꢀNRW~þH  
=ꢀGLHURYDQêFKꢀNRW~þRYꢀRGVWUiĖWHꢀQiVWURMRPꢀQDꢀ  
þLVWHQLHꢀꢀYãHWNRꢀFHVWRꢁ  
3R]QiPNDꢃꢀ3UHGꢀSRXåLWtPꢂꢀDNRꢀDMꢀSRꢀĖRPꢂꢀ  
NRQWUROXMWHꢀVWDYꢀWHODꢀWRKWRꢀQiVWURMDꢁꢀ3UDYLGHOQHꢀ  
NRQWUROXMWHꢀDMꢀVWDYꢀVWLHUN\ꢂꢀDꢀDNꢀMHꢀRSRWUHERYDQiꢂꢀ  
Y\PHĖWHꢀMXꢁ  
O
O
3UHGWêPꢀYãDNꢀQHFKDMWHꢀFHVWRꢀYꢀGLHURYDQêFKꢀ  
NRW~þRFKꢀY\VFKQ~Ģꢁ  
QDGVWDYHFꢀQDꢀVSUDFRYiYDQLHꢀSRWUDYtQ  
6ꢀQRåRYRXꢀMHGQRWNRXꢀDꢀNRW~þPLꢀPDQLSXOXMWHꢀ  
RSDWUQHꢁꢀOHERꢀV~ꢀPLPRULDGQHꢀRVWUpꢂꢀ  
1LHNWRUpꢀSRWUDYLQ\ꢀP{åXꢀ]DSUtþLQLĢꢀRGIDUEHQLHꢀ  
SODVWRYꢁꢀ7HQWRꢀMDYꢀMHꢀQRUPiOQ\ꢀDꢀQH]KRUãXMHꢀ  
NYDOLWXꢀSODVWRYꢂꢀDQLꢀQHRYSO\YQtꢀFKXĢꢀSRWUDYtQꢁꢀ  
2GIDUEHQpꢀPLHVWDꢀSUHWULWHꢀKDQGULþNRXꢂꢀQDPRþHQRXꢀ  
YꢀUDVWOLQQRPꢀROHMLꢀDꢀRGIDUEHQLHꢀE\ꢀPDORꢀ]PL]Q~Ģꢁ  
$NꢀVDꢀFHVWRꢀQDSULHNꢀWRPXꢀĢDåNRꢀ]ꢀGLHURYDQêFKꢀ  
NRW~þRYꢀRGVWUDĖXMHꢂꢀYORåWHꢀLFKꢀQDꢀꢍꢉꢀPLQ~Wꢀ  
GRꢀPUD]QLþN\ꢁꢀ3RWRPꢀQLPLꢀ]ĐDKNDꢀSRNOHSWHꢀ  
SRꢀSUDFRYQRPꢀSRYUFKXꢂꢀDE\ꢀ]ꢀQLFKꢀFHVWRꢀ  
SRY\SDGiYDORꢁ  
O
Oꢀ  
O
'LHURYDQpꢀNRW~þHꢀXP\WHꢀYꢀKRU~FHMꢀYRGHꢀVꢀ  
þLVWLDFLPꢀSURVWULHGNRPꢀDꢀSRWRPꢀLFKꢀRVXãWHꢁ  
3ODVWRYiꢀãSLUiOD  
1HSRQiUDMWHꢀMXꢀGRꢀYRG\ꢂ  
3RXWLHUDMWHꢀMXꢀGRþLVWDꢀDꢀSRWRPꢀRVXãWHꢂ  
OLVꢀQDꢀFLWUXVRYpꢀSORG\  
8PêYDMWHꢀUXþQHꢀDꢀSRWRPꢀYåG\ꢀG{NODGQHꢀRVXãWHꢁ  
O
O
O
PL[pUꢃNRPSDNWQêꢀVHNiþꢃPO\QþHN  
ꢍꢀ 9\SUi]GQLWHꢀQiGREXꢀDꢀSRWRPꢀMXꢀRGVNUXWNXMWHꢀ]ꢀ  
QRåRYHMꢀMHGQRWN\ꢁ  
ꢐꢀ 5XþQHꢀXP\WHꢀQiGREXꢁ  
ꢏꢀ 9\EHUWHꢀWHVQHQLDꢀDꢀXP\WHꢀLFKꢁ  
ꢋꢀ 1HGRWêNDMWHꢀVDꢀUH]QêFKꢀKUiQꢀQRåRYꢀ±ꢀY\NHIXMWHꢀ  
LFKꢀYꢀP\GORYHMꢀYRGHꢂꢀSRWRPꢀLFKꢀRSOiFKQLWHꢀ  
WHþ~FRXꢀYRGRXꢁꢀ1RåRY~ꢀMHGQRWNXꢀQHSRQiUDMWHꢀ  
GRꢀYRG\ꢂ  
ꢌꢀ 1HFKDMWHꢀY\VFKQ~ĢꢀKRUQRXꢀþDVĢRXꢀQDGROꢁ  
281  
YãHWN\ꢀRVWDWQpꢀV~þDVWL  
VHUYLVꢀDꢀVWDURVWOLYRVĢꢀRꢀ  
]iND]QtNRY  
O
O
8PêYDMWHꢀUXþQHꢀDꢀSRWRPꢀYåG\ꢀG{NODGQHꢀRVXãWHꢁ  
(YHQWXiOQHꢀVDꢀULDćWHꢀWDEXĐNRXꢀRꢀXPêYDQtꢀV~þDVWtꢀ  
YꢀXPêYDþNHꢀULDGXꢂꢀYꢀNWRUHMꢀMHꢀQD]QDþHQpꢀWRꢂꢀ  
NWRUpꢀV~þDVWLꢀWDNꢀPRåQRꢀXPêYDĢꢀDꢀNWRUpꢀV~þDVWLꢀ  
PRåQRꢀGiYDĢꢀGRꢀYUFKQHMꢀSULHKUDGN\ꢀXPêYDþN\ꢀ  
ULDGXꢁꢀ1HGiYDMWHꢀV~þDVWLꢀGRꢀVSRGQHMꢀSULHKUDGN\ꢀ  
XPêYDþN\ꢀULDGXꢀSULDPRꢀQDGꢀRKUHYQêꢀSUYRNꢁꢀ  
2GSRU~þDPHꢀSRXåtYDĢꢀNUiWN\ꢀSURJUDPꢀVꢀQt]NRXꢀ  
WHSORWRXꢀꢆPD[LPiOQHꢀꢌꢉꢀƒ&ꢇꢁ  
O
$NꢀSULꢀSRXåtYDQtꢀWRKWRꢀ]DULDGHQLDꢀQDUD]tWHꢀQDꢀ  
QHMDNpꢀSUREOpP\ꢂꢀSUHGꢀY\åLDGDQtPꢀSRPRFLꢀ  
VLꢀQDMSUYꢀSUHþtWDMWHꢀþDVĢꢀÄULHãHQLHꢀSUREOpPRY³ꢀ  
YꢀSUtUXþNHꢀDOHERꢀQDYãWtYWHꢀZHERY~ꢀORNDOLWXꢀ  
ZZZꢁNHQZRRGZRUOGꢁFRPꢁ  
O
1DꢀYiãꢀYêURERNꢀVDꢀY]ĢDKXMHꢀ]iUXNDꢀY\KRYXM~FDꢀ  
YãHWNêPꢀSUiYQ\PꢀXVWDQRYHQLDPꢀWêNDM~FLPꢀVDꢀ  
DNêFKNRĐYHNꢀ]iUXNꢀDꢀVSRWUHELWHĐVNêFKꢀSUiYꢀ  
H[LVWXM~FLPꢀYꢀNUDMLQHꢂꢀYꢀNWRUHMꢀEROꢀYêURERNꢀ  
]DN~SHQêꢁ  
V~þDVĢꢀꢀ  
YKRGQiꢀQDꢀ  
XPêYDQLHꢀYꢀ  
XPêYDþNH  
ULDGX  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
O
$NꢀYiãꢀYêURERNꢀ.HQZRRGꢀ]O\KiꢀDOHERꢀQDꢀĖRPꢀ  
5RERW  
QiMGHWHꢀQHMDNpꢀFK\E\ꢂꢀSRãOLWHꢀDOHERꢀRGQHVWHꢀKRꢀ  
DXWRUL]RYDQpPXꢀVHUYLVQpPXꢀFHQWUXꢀ.(1:22'ꢁꢀ  
1DMEOLåãLHꢀDXWRUL]RYDQpꢀVHUYLVQpꢀFHQWUXPꢀ  
.(1:22'ꢀP{åHWHꢀQiMVĢꢀQDꢀZHERYHMꢀORNDOLWHꢀ  
ZZZꢁNHQZRRGZRUOGꢁFRPꢀDOHERꢀQDꢀMHMꢀVWUiQNHꢀ  
ãSHFLILFNHMꢀSUHꢀYDãXꢀNUDMLQXꢁ  
1iGREDꢀ  
âĐDKDFLDꢀPHWOLþNDꢂꢀPHWOLþNDꢀYꢀWYDUHꢀꢀ  
.ꢀDꢀKiNꢀQDꢀKQHWHQLHꢀFHVWDꢀ  
6WLHUDFLDꢀPHWODꢀDꢀVWLHUNDꢀ  
.U\WꢀSURWLꢀY\ãSOHFKRYDQLXꢀ  
.U\WꢀYêVWXSXꢀꢀ  
O
1DYUKODꢀDꢀY\YLQXODꢀVSRORþQRVĢꢀ.HQZRRGꢀYꢀ  
6SRMHQRPꢀNUiĐRYVWYHꢁ  
9\UREHQpꢀYꢀýtQHꢁ  
1DGVWDYHFꢀQDꢀVSUDFRYiYDQLHꢀSRWUDYtQ  
+ODYQiꢀQiGREDꢂꢀYHNRꢀDꢀSRV~YDþꢀ  
1RåRYiꢀMHGQRWNDꢀ  
O
2GSRMLWHĐQêꢀSRKRQQêꢀKULDGHĐꢀ  
.RW~þHꢀ  
/LVꢀQDꢀFLWUXVRYpꢀSORG\  
9êWODþQêꢀNXåHĐꢂꢀVLWNRꢀ  
0L[pU  
'Ð/(ä,7eꢀ,1)250È&,(ꢀ35(ꢀ635È918ꢀ  
/,.9,'È&,8ꢀ352'8.78ꢀ32'ď$ꢀ(85Ï36.(-ꢀ  
60(51,&(ꢀ2ꢀ2'3$'(ꢀ=ꢀ(/(.75,&.é&+ꢀ  
$ꢀ(/(.7521,&.é&+ꢀ=$5,$'(1Ëꢀꢆ2((=ꢇ  
3RꢀVNRQþHQtꢀåLYRWQRVWLꢀVDꢀWHQWRꢀYêURERNꢀQHVPLHꢀ  
OLNYLGRYDĢꢀVSRORþQHꢀVꢀGRPiFLPꢀRGSDGRPꢁ  
0XVtꢀVDꢀRGRY]GDĢꢀQDꢀSUtVOXãQpꢀ]EHUQpꢀPLHVWRꢀ  
ãSHFLDOL]RYDQpꢀQDꢀWULHGHQLHꢀRGSDGXꢀDOHERꢀ  
SUHGDMFRYLꢂꢀNWRUêꢀSRVN\WXMHꢀWDN~WRꢀVOXåEXꢁ  
2GGHOHQRXꢀOLNYLGiFLRXꢀGRPiFLFKꢀVSRWUHELþRYꢀVDꢀ  
SUHGFKiG]DꢀQHJDWtYQ\PꢀQiVOHGNRPꢀQDꢀåLYRWQpꢀ  
SURVWUHGLHꢀDꢀQDꢀ]GUDYLHꢀþORYHNDꢂꢀNXꢀNWRUêPꢀE\ꢀPRKORꢀ  
G{MVĢꢀYꢀG{VOHGNXꢀLFKꢀQHYKRGQHMꢀOLNYLGiFLHꢁꢀ=iURYHĖꢀ  
WRꢀXPRåĖXMHꢀUHF\NOiFLXꢀMHGQRWOLYêFKꢀPDWHULiORYꢂꢀ  
YćDNDꢀNWRUHMꢀVDꢀGRVDKXMHꢀ]QDþQiꢀ~VSRUDꢀHQHUJLtꢀ  
DꢀSUtURGQêFKꢀ]GURMRYꢁꢀ1DꢀSULSRPHQXWLHꢀQXWQRVWLꢀ  
RGGHOHQHMꢀOLNYLGiFLHꢀGRPiFLFKꢀVSRWUHELþRYꢀMHꢀWHQWRꢀ  
YêURERNꢀR]QDþHQêꢀV\PERORPꢀSUHãNUWQXWHMꢀQiGRE\ꢀQDꢀ  
GRPiFLꢀRGSDGꢁ  
1iGREDꢂꢀYHNRꢀDꢀSOQLDFDꢀ]iWNDꢀ  
1RåRYiꢀMHGQRWNDꢀDꢀWHVQHQLHꢀꢀ  
2GãĢDYRYDþ  
1iGREDꢂꢀSRV~YDþꢂꢀYHNRꢂꢀEXERQꢀꢀ  
ILOWUDꢀDꢀRGVWUDĖRYDþꢀGXåLQ\ꢀ  
0O\QþHNꢀQDꢀSRWUDYLQ\ꢀDꢀQDGVWDYHFꢀQDꢀYêUREXꢀ  
FHVWRYtQ  
.UXKRYiꢀPDWLFDꢂꢀGLHURYDQpꢀNRW~þHꢂꢀ  
NUiMDþꢂꢀãSLUiODꢀDꢀWHOR  
7iFNDꢀDꢀSRV~YDþꢀꢀ  
'LHURYDQpꢀNRW~þHꢀQDꢀYêUREXꢀFHVWRYtQꢀ  
0DWLFRYêꢀNĐ~þꢀ  
.RPSDNWQêꢀVHNiþꢃPO\QþHN  
1iGREDꢀ  
1RåRYiꢀMHGQRWNDꢀDꢀWHVQHQLHꢀꢀ  
282  
WDEXĐNDꢀRGSRU~þDQêFKꢀUêFKORVWtꢀDꢀPD[LPiOQ\FKꢀPQRåVWLHY  
7LHWRꢀLQIRUPiFLHꢀV~ꢀOHQꢀRULHQWDþQpꢀDꢀP{åXꢀVDꢀOtãLĢꢀYꢀ]iYLVORVWLꢀRGꢀPQRåVWYDꢀ]PHVLꢀYꢀQiGREHꢀDꢀRGꢀ  
PL[RYDQêFKꢀ]ORåLHNꢁ  
QiVWURMꢃꢀ  
SUtVOXãHQVWYRꢀ  
W\SꢀUHFHSWXꢀ  
UêFKORVĢꢀ  
GĎåNDꢀꢀ  
WUYDQLD  
PD[LPiOQHꢀPQRåVWYi  
.XFK\QVNêꢀURERW  
âĐDKDFLDꢀPHWOLþNDꢀ 9DMHþQpꢀELHONDꢀ  
PLQLPiOQDꢀDåꢀꢀ ꢐꢀPLQ~W\ꢀ  
PD[LPiOQD  
ꢐꢀDåꢀꢓꢀꢆꢒꢉꢀJꢀDåꢀꢐꢓꢉꢀJꢇ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
6PRWDQDꢀ  
PLQLPiOQDꢀDåꢀꢀ ½ꢀPLQ~W\ꢀ  
ꢍꢐꢌꢀPO  
ꢈꢉꢉꢀPO  
PD[LPiOQDꢀ  
0HWOLþNDꢀYꢀꢀ  
WYDUHꢀ.ꢀ  
=PHVLꢀQDꢀP~þQHꢀNROiþHꢀ  
PLQLPiOQDꢀDåꢀꢀ ½ꢀPLQ~W\ꢀ FHONRYiꢀKPRWQRVĢꢀꢍꢂꢈꢀNJ  
PD[LPiOQDꢀ  
]PHVꢀꢓꢀYDMHF  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
9WLHUDQLHꢀWXNXꢀGRꢀP~N\ꢀ  
PLQLPiOQDꢀDåꢀꢀ ꢌꢀPLQ~Wꢀ  
UêFKORVĢꢀþꢁꢀꢐ  
PLQLPiOQDꢀ ꢏꢉꢀVHN~QG  
KPRWQRVĢꢀP~N\ꢀꢋꢌꢉꢀJ  
3ULGiYDQLHꢀYRG\ꢀQDꢀVSRMHQLHꢀꢀ  
]ORåLHNꢀFHVWD  
+iNꢀQDꢀKQHWHQLHꢀꢀ &HVWRꢀQDꢀFKOLHEꢀꢆĢDåNpꢀN\VQXWpꢇꢀ  
FHVWDꢀ  
6WLHUDFLDꢀPHWODꢀ 2YRFQêꢀNROiþꢀ  
PLQLPiOQDꢀDåꢀꢀ ꢋꢀPLQ~W\ꢀ  
KPRWQRVĢꢀP~N\ꢀꢌꢉꢉꢀJ  
UêFKORVĢꢀþꢁꢀꢐꢀ  
FHONRYiꢀKPRWQRVĢꢀꢓꢉꢉꢀJ  
FHONRYiꢀKPRWQRVĢꢀꢍꢂꢓꢀNJ  
ꢈꢀYDMHF  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
âODKDQLHꢀWXNXꢀVꢀFXNURPꢀ  
UêFKORVĢꢀþꢁꢀꢋꢀꢀ ½ꢀ±ꢀꢏ½ꢀꢀ  
DåꢀPD[LPiOQDꢀ PLQ~W\  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
3ULGiYDQLHꢀYDMHFꢀ  
UêFKORVĢꢀþꢁꢀꢏꢀ  
ꢍꢀDåꢀꢐꢀ  
PLQ~W\  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
9PLHãDYDQLHꢀP~N\ꢂꢀRYRFLDꢀDꢀꢀ  
SRGREQHꢀ  
PLQLPiOQDꢀꢍꢀ ꢏꢉꢀVHN~QG  
DåꢀUêFKORVĢꢀþꢁ  
1DGVWDYHFꢀQDꢀVSUDFRYiYDQLHꢀSRWUDYtQ  
1RåRYiꢀMHGQRWNDꢀ =PHVLꢀQDꢀP~þQHꢀNROiþHꢀ  
PD[LPiOQDꢀ ꢍꢌꢀVHN~QGꢀ FHONRYiꢀKPRWQRVĢꢀꢈꢉꢉꢀJ  
]PHVꢀꢏꢀYDMHF  
PD[LPiOQDꢀ PD[LPiOQHꢀ KPRWQRVĢꢀP~N\ꢀꢏꢋꢉꢀJ  
ꢍꢀPLQ~WD  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
9WLHUDQLHꢀWXNXꢀGRꢀP~N\ꢀ  
3ULGiYDQLHꢀYRG\ꢀQDꢀVSRMHQLHꢀꢀ  
]ORåLHNꢀFHVWD  
PD[LPiOQDꢀ ꢍꢉꢀVHN~QG  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
6HNDQLHꢅPL[RYDQLHꢀQDꢀS\Upꢅꢀ  
SUtSUDYDꢀQiWLHURNꢀ  
PD[LPiOQDꢀ PD[LPiOQHꢀꢀ  
FHONRYiꢀKPRWQRVĢꢀ  
ꢏꢉꢀVHN~QGꢀ FKXGpKRꢀPlVDꢀXUþHQpKRꢀ  
QDꢀVHNDQLHꢀꢋꢉꢉꢀJ  
.RW~þHꢀ±ꢀQDꢀꢀ  
3HYQpꢀSRWUDYLQ\ꢀꢆDNRꢀMHꢀQDSUtNODGꢀꢀ PD[LPiOQDꢀ  
±
NUiMDQLHꢅVWU~KDQLH PUNYDꢀDꢀWYUGêꢀV\Uꢇ  
1HSUHNUDþXMWHꢀPD[LPiOQHꢀ  
PQRåVWYRꢀY\]QDþHQpꢀQDꢀ  
QiGREHꢁ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
0lNãLHꢀSRWUDYLQ\ꢀꢆDNRꢀV~ꢀQDSUtNODGꢀ UêFKORVĢꢀþꢁꢀꢏꢀ  
XKRUN\ꢀDꢀSDUDGDMN\ꢇ  
±
.RW~þꢀQDꢀYHĐPLꢀꢀ 3DUPH]iQꢂꢀ]HPLDN\ꢀQDꢀQHPHFNpꢀꢀ PD[LPiOQDꢀ  
MHPQpꢀVWU~KDQLHꢀ ]HPLDNRYpꢀNQHGOLþN\  
±
/LVꢀQDꢀFLWUXVRYpꢀ &LWUXVRYpꢀRYRFLHꢀ  
SORG\  
UêFKORVĢꢀþꢁꢀꢐꢀ  
±ꢀ  
±
0L[pU  
ꢀꢀ  
$NpNRĐYHNꢀVSUDFRYiYDQLHꢀ  
PD[LPiOQDꢀ PD[LPiOQHꢀ  
ꢍꢀPLQ~WD  
ꢍꢂꢐꢀOLWUD  
ꢔ9HĐNRVĢꢀSRXåLWêFKꢀYDMHFꢀ ꢀVWUHGQiꢀꢆKPRWQRVĢꢀꢌꢏꢀDåꢀꢈꢏꢀJꢇꢁ  
283  
WDEXĐNDꢀRGSRU~þDQêFKꢀUêFKORVWtꢀDꢀPD[LPiOQ\FKꢀPQRåVWLHY  
7LHWRꢀLQIRUPiFLHꢀV~ꢀOHQꢀRULHQWDþQpꢀDꢀP{åXꢀVDꢀOtãLĢꢀYꢀ]iYLVORVWLꢀRGꢀPQRåVWYDꢀ]PHVLꢀYꢀQiGREHꢀDꢀRGꢀ  
PL[RYDQêFKꢀ]ORåLHNꢁ  
QiVWURMꢃꢀ  
SUtVOXãHQVWYRꢀ  
W\SꢀUHFHSWXꢀ  
UêFKORVĢꢀ  
GĎåNDꢀꢀ  
WUYDQLD  
PD[LPiOQHꢀPQRåVWYi  
2GãĢDYRYDþ  
7YUGpꢀRYRFLHꢀDꢀWYUGiꢀ]HOHQLQDꢀꢀ  
ꢆDNRꢀV~ꢀQDSUtNODGꢀMDEONiꢀDꢀPUNYDꢇ  
PD[LPiOQDꢀ  
±ꢀ  
ꢓꢉꢉꢀJ  
ꢌꢉꢉꢀJ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
0lNNpꢀRYRFLHꢀDꢀPlNNiꢀ]HOHQLQDꢀꢀ  
ꢆDNRꢀV~ꢀQDSUtNODGꢀSDUDGDMN\ꢀDꢀ  
KUR]QRꢇ  
PD[LPiOQDꢀ  
±ꢀ  
0O\QþHNꢀQDꢀ  
0lVRꢀYUiWDQHꢀK\GLQRYpKRꢀDꢀU\EDFLHKR  
PD[LPiOQDꢀ  
PD[LPiOQDꢀ  
±ꢀ  
ꢑꢀ  
±
SRWUDYLQ\  
ꢆSRNUiMDQpꢀQDꢀSiVLN\ꢀãLURNpꢀꢐꢂꢌꢀFP  
1DGVWDYHFꢀQDꢀ &HVWRꢀQDꢀFHVWRYLQ\ꢀDꢀFHVWRꢀQDꢀ  
YêUREXꢀFHVWRYtQꢀ UH]DQFH  
ꢌꢉꢉꢀJꢀP~N\  
ꢐꢐꢉꢀJꢀWHNXWLQ\  
ꢀꢀ  
ꢆPLQLPiOQHꢀꢋꢌꢀꢊꢀWHNXWLQ\ꢇ  
.RPSDNWQêꢀ  
VHNiþꢃPO\QþHN -DGURYpꢀSORG\ꢂꢀNiYRYpꢀ]UQiꢀ  
ꢀꢀ ýLOLꢀPDULQiGDꢃꢀ  
%\OLQN\ꢀ  
PD[LPiOQDꢀ  
PD[LPiOQDꢀ  
PD[LPiOQD  
±ꢀ  
±ꢀ  
ꢍꢉꢀJ  
ꢌꢉꢀJ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
7HNXWêꢀPHGꢀꢆFH]ꢀQRFꢀRFKODGHQêꢀYꢀꢀ ꢆꢌꢀVHN~QGꢇꢀ  
FKODGQLþNHꢇ  
±ꢀ  
ꢐꢉꢉꢀJ  
$UDãLGRYpꢀPDVORꢀ  
ýHUYHQpꢀþLOLꢀ  
ꢐꢉꢀJ  
ꢔ9HĐNRVĢꢀSRXåLWêFKꢀYDMHFꢀ ꢀVWUHGQiꢀꢆKPRWQRVĢꢀꢌꢏꢀDåꢀꢈꢏꢀJꢇꢁ  
284  
ULHãHQLHꢀSUREOpPRY  
3UREOpPꢀ  
3UtþLQDꢀ  
5LHãHQLH  
3ULꢀSRXåtYDQtꢀQiVWURMRYꢀQDꢀꢀ  
PL[RYDQLHꢀ]DULDGHQLHꢀQHIXQJXMHꢁꢀ QLHꢀMHꢀUR]VYLHWHQiꢁꢀ  
&KêEDꢀQDSiMDQLHꢁꢅ6YHWHOQiꢀNRQWURONDꢀꢀ 6NRQWUROXMWHꢂꢀþLꢀMHꢀ]DULDGHQLHꢀ  
]DSRMHQpꢀGRꢀHOHNWULFNHMꢀVLHWHꢁ  
+ODYDꢀURERWDꢀQLHꢀMHꢀYꢀGROQHMꢀSR]tFLLꢀꢀ  
VSUiYQHꢀ]DLVWHQiꢁꢀ  
6NRQWUROXMWHꢂꢀþLꢀMHꢀKODYDꢀURERWDꢀ  
YꢀGROQHMꢀSR]tFLLꢀVSUiYQHꢀ  
]DLVWHQiꢁ  
.U\WꢀYêVWXSXꢀQLHꢀMHꢀVSUiYQHꢀ]DORåHQêꢁꢀ 6NRQWUROXMWHꢂꢀþLꢀMHꢀVSUiYQHꢀ  
]DORåHQêꢀNU\WꢀYêVWXSXꢁ  
$NꢀNU\WꢀYêVWXSXꢀQHEXGHꢀ  
VSUiYQHꢀ]DORåHQêꢁꢀ]DULDGHQLHꢀ  
QHEXGHꢀIXQJRYDĢꢂ  
+ODYDꢀURERWDꢀERODꢀSRþDVꢀFKRGXꢀꢀ  
Y\NORSHQiꢀQDKRUꢀDꢀSRWRPꢀERODꢀVꢀ  
NORSHQiꢀVSlĢꢀQDGROꢂꢀQRꢀRYOiGDþꢀꢀ  
UêFKORVWLꢀQHEROꢀSUHWRþHQêꢀGRꢀSR]tFLHꢀ  
9<3187,$ꢀꢆÄ2´ꢇꢁ  
2YOiGDþꢀUêFKORVWLꢀPXVtꢀE\Ģꢀ  
SUHWRþHQêꢀGRꢀSR]tFLHꢀ  
9<3187,$ꢀꢆÄ2´ꢇꢁ  
=DULDGHQLHꢀVDꢀSRþDVꢀFKRGXꢀꢀ  
]DVWDYXMHꢀDꢀVYHWHOQiꢀNRQWURONDꢀꢀ NU\WXꢀYêVWXSXꢁꢀ  
EOLNiꢁꢀ  
'RãORꢀNꢀRGLVWHQLXꢀSUtVOXãHQVWYDꢀDOHERꢀ 6NRQWUROXMWHꢂꢀþLꢀV~ꢀSUtVOXãHQVWYR  
DꢀNU\WꢀYêVWXSXꢀVSUiYQHꢀ  
]DORåHQpꢁ  
2YOiGDþꢀUêFKORVWLꢀSUHWRþWHꢀ  
GRꢀSR]tFLHꢀ9<3187,$ꢀꢆÄ2´ꢇꢀ  
DꢀSRWRPꢀ]DULDGHQLHꢀY\SQLWHꢀDꢀ  
RSlĢꢀVSXVWLWHꢂ  
=DULDGHQLHꢀMHꢀSUHĢDåHQpꢀDOHERꢀꢀ  
MHꢀSUHNURþHQpꢀPD[LPiOQHꢀPQRåVWYRꢀꢀ XYHGHQpꢀYꢀWDEXĐNHꢀ  
SUHGSRNODGDM~FꢂꢀåHꢀSUtVOXãHQVWYRꢀMHꢀꢀ RGSRU~þDQêFKꢀUêFKORVWtꢁꢀ9ꢀ  
]DORåHQpꢀVSUiYQHꢁꢀ  
2YHUWHꢀVLꢀPD[LPiOQHꢀPQRåVWYiꢀ  
SUtSDGHꢀSRWUHE\ꢀ]QtåWHꢀ  
PQRåVWYRꢀVSUDFRYiYDQpKRꢀ  
REVDKXꢁ  
=DULDGHQLHꢀY\SQLWHꢂꢀRGSRMWHꢀ]ꢀ  
HOHNWULFNHMꢀVLHWHꢀDꢀQHFKDMWHꢀQDꢀ  
ꢏꢉꢀPLQ~WꢀY\FKODGQ~Ģꢁꢀ  
6NRQWUROXMWHꢂꢀþLꢀMHꢀGDQpꢀ  
SUtVOXãHQVWYRꢀ]DORåHQpꢀYꢀ  
VSUiYQHMꢀSR]tFLLꢁ  
6NRQWUROXMWHꢂꢀþLꢀMHꢀGDQpꢀ  
SUtVOXãHQVWYRꢀVSUiYQHꢀ  
]DORåHQpꢁ  
3UtVOXãHQVWYRꢀSULSRMHQpꢀGRꢀꢀ  
YêVWXSXꢀGYRMDNpKRꢀSRKRQXꢀꢀ  
QHIXQJXMHꢁꢀ  
=DULDGHQLHꢀVDꢀQDꢀSUDFRYQRPꢀꢀ  
SRYUFKXꢀKêEHꢁꢀ  
6ODEêꢀYêNRQꢀQiVWURMRYꢅꢀ  
SUtVOXãHQVWYDꢁꢀ  
'DQpꢀSUtVOXãHQVWYRꢀQLHꢀMHꢀVSUiYQHꢀꢀ  
]DLVWHQpꢀYꢀSRWUHEQHMꢀSR]tFLLꢁꢀꢀ  
9HNRꢀQDGVWDYFDꢀQDꢀVSUDFRYiYDQLHꢀꢀ  
SRWUDYtQꢅRGãĢDYRYDþDꢀDOHERꢀVLWNRꢀꢀ  
OLVXꢀQDꢀFLWUXVRYpꢀSORG\ꢀQLHꢀMHꢀꢀ  
VSUiYQHꢀ]DORåHQpꢁ  
1RK\ꢀQDꢀVSRGNXꢀ]DULDGHQLDꢀV~ꢀꢀ  
ãSLQDYpꢀDOHERꢀPRNUpꢁꢀ  
3UHþtWDMWHꢀVLꢀUDG\ꢀYꢀSUtVOXãQHMꢀþDVWLꢀRꢀSRXåtYDQtꢀGDQpKRꢀSUtVOXãHQVWYDꢁ  
6NRQWUROXMWHꢂꢀþLꢀMHꢀGDQpꢀSUtVOXãHQVWYRꢀVSUiYQHꢀ]PRQWRYDQpꢁ  
3UDYLGHOQHꢀRYHUXMWHꢀWRꢂꢀþLꢀV~ꢀ  
QRK\ꢀ]DULDGHQLDꢀþLVWpꢀDꢀVXFKpꢁ  
285  
ULHãHQLHꢀSUREOpPRY  
3UREOpPꢀ  
3UtþLQDꢀ  
5LHãHQLH  
6YHWHOQiꢀNRQWURONDꢀQDSiMDQLDꢀꢀ  
UêFKORꢀEOLNiꢁꢀ  
1RUPiOQ\ꢀFKRGꢁꢀꢀ  
3ULꢀSRXåtYDQtꢀQHMDNpKRꢀ  
SUtVOXãHQVWYDꢀVNRQWUROXMWHꢂꢀþLꢀMHꢀ  
VSUiYQHꢀ]DLVWHQpꢀYꢀSRWUHEQHMꢀ  
SR]tFLLꢁ  
6NRQWUROXMWHꢂꢀþLꢀMHꢀKODYDꢀURERWDꢀ  
~SOQHꢀVNORSHQiꢀQDGROꢂꢀDNꢀ  
SUiYHꢀQHSRXåtYDWHꢀPO\QþHNꢀQDꢀ  
SRWUDYLQ\ꢁ  
6YHWHOQiꢀNRQWURONDꢀEOLNiꢂꢀNHćꢀꢀ  
]DLVĢRYDFtꢀPHFKDQL]PXVꢀQLHꢀMHꢀQDꢀꢀ  
QLHNWRUHMꢀVWUDQHꢀVSUiYQHꢀ]DLVWHQêꢁꢀ  
6NRQWUROXMWHꢂꢀþLꢀMHꢀRYOiGDþꢀ  
UêFKORVWLꢀYꢀSR]tFLLꢀ9<3187,$ꢀ  
ꢆÄ2³ꢇꢁ  
6YHWHOQiꢀNRQWURONDꢀQDSiMDQLDꢀꢀ  
SRPDO\ꢀEOLNiꢁꢀ  
$NWLYRYDQêꢀMHꢀSRKRWRYRVWQêꢀUHåLPꢁꢀꢀ  
$NꢀNXFK\QVNêꢀURERWꢀQHFKiWHꢀꢀ  
]DSRMHQêꢀGRꢀHOHNWULFNHMꢀVLHWHꢀGOKãLHꢀꢀ RYOiGDþRPꢀUêFKORVWLꢀEXGHꢀ  
QHåꢀꢏꢉꢀPLQ~WꢀEH]ꢀMHKRꢀSRXåtYDQLDꢂꢀꢀ  
SUHMGHꢀGRꢀSRKRWRYRVWQpKRꢀUHåLPXꢂꢀꢀ  
DE\ꢀVDꢀ]QtåLODꢀVSRWUHEDꢀHQHUJLHꢁꢀꢀ  
.HćꢀEXGHꢀ]DULDGHQLHꢀSULSUDYHQpꢀQDꢀ  
SRXåLWLHꢂꢀVYHWHOQiꢀNRQWURONDꢀ]DþQHꢀ  
QHSUHUXãRYDQHꢀVYLHWLĢꢁ  
.XFK\QVNêꢀURERWꢀVDꢀYUiWLꢀGRꢀ  
QRUPiOQHMꢀSUHYiG]N\ꢂꢀNHćꢀ  
]YROHQiꢀQHMDNiꢀUêFKORVĢꢀDꢀ  
SRWRPꢀRSlWRYQHꢀSR]tFLDꢀ  
9<3187,$ꢀꢆÄ2³ꢇꢁ  
$NꢀåLDGQHꢀ]ꢀY\ããLHꢀXYHGHQêFKꢀULHãHQtꢀSUREOpPꢀQHY\ULHãLꢂꢀSUHþtWDMWHꢀVLꢀþDVĢꢀÄVHUYLVꢀDꢀVWDURVWOLYRVĢꢀRꢀ  
]iND]QtNRY³ꢁ  
286  
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ  
Ȼɭɞɶꢀɥɚɫɤɚꢁꢀɪɨɡɝɨɪɧɿɬɶꢀɩɟɪɲɭꢀɫɬɨɪɿɧɤɭꢀɡꢀɦɚɥɸɧɤɚɦɢꢀ  
Ɂɚɯɨɞɢꢀɛɟɡɩɟɤɢ  
Oꢀ  
ɍɜɚɠɧɨꢀɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟꢀɿɧɫɬɪɭɤɰɿɸꢀɬɚꢀɡɛɟɪɟɠɿɬɶꢀʀʀꢀɞɥɹꢀ  
ɩɨɞɚɥɶɲɨɝɨꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹꢁ  
Oꢀ  
Oꢀ  
Ɂɧɿɦɿɬɶꢀɭɩɚɤɨɜɤɭꢀɬɚꢀɜɫɿꢀɟɬɢɤɟɬɤɢꢁ  
ɉɨɲɤɨɞɠɟɧɢɣꢀɲɧɭɪꢀɠɢɜɥɟɧɧɹꢀɿɡꢀɦɟɬɨɸꢀɛɟɡɩɟɤɢꢀɩɿɞɥɹɝɚɽꢀ  
ɡɚɦɿɧɿꢀɧɚꢀɩɿɞɩɪɢɽɦɫɬɜɚɯꢀɮɿɪɦɢꢀ.(1:22'ꢀɚɛɨꢀɜꢀ  
ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɨɦɭꢀɫɟɪɜɿɫɧɨɦɭꢀɰɟɧɬɪɿꢀ.(1:22'ꢁ  
ȼɢɦɤɧɿɬɶꢀɩɪɢɥɚɞꢀɬɚꢀɜɿɞɤɥɸɱɿɬɶꢀɜɿɞꢀɦɟɪɟɠɿꢀ  
ɟɥɟɤɬɪɨɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹꢃ  
O
O
ɩɟɪɟɞꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹɦꢀɚɛɨꢀɡɧɿɦɚɧɧɹɦꢀɞɟɬɚɥɟɣꢄ  
O
ɹɤɳɨꢀɩɪɢɥɚɞꢀɧɟꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹꢄ  
O
ɩɟɪɟɞꢀɱɢɳɟɧɧɹɦꢁ  
O
O
ɉɨɜɟɪɬɚɣɬɟꢀɪɟɝɭɥɹɬɨɪꢀɲɜɢɞɤɨɫɬɿꢀɜꢀɩɨɥɨɠɟɧɧɹꢀµ2¶ꢀꢆȼɂɆɄꢇꢀ  
ɬɚꢀɜɿɞɤɥɸɱɚɣɬɟꢀɩɪɢɫɬɪɿɣꢀɜɿɞꢀɦɟɪɟɠɿꢀɟɥɟɤɬɪɨɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹꢀ  
ɩɟɪɟɞꢀɭɫɬɚɧɨɜɤɨɸꢀɚɛɨꢀɡɧɿɦɚɧɧɹɦꢀɞɟɬɚɥɟɣꢅɧɚɫɚɞɨɤꢂꢀɩɿɫɥɹꢀ  
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹꢀɬɚꢀɩɟɪɟɞꢀɱɢɳɟɧɧɹɦꢁ  
ɇɟꢀɧɚɛɥɢɠɭɣɬɟꢀɩɚɥɶɰɿꢀɞɨꢀɪɭɯɨɦɢɯꢀɞɟɬɚɥɟɣꢀɬɚꢀ  
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɯꢀɧɚɫɚɞɨɤꢁ  
O
O
ɇɟꢀɡɚɥɢɲɚɣɬɟꢀɤɭɯɨɧɭꢀɦɚɲɢɧɭꢂꢀɳɨꢀɩɪɚɰɸɽꢂꢀɛɟɡꢀɧɚɝɥɹɞɭꢁ  
ɇɟꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɩɨɲɤɨɞɠɟɧɢɣꢀɩɪɢɥɚɞꢁꢀɉɟɪɟɜɿɪɤɚꢀɚɛɨꢀ  
ɪɟɦɨɧɬꢀɡɞɿɣɫɧɸɸɬɶɫɹꢀɭꢀɫɩɟɰɿɚɥɶɧɢɯꢀɰɟɧɬɪɚɯꢃꢀɞɢɜɢɫɶꢀ  
ɪɨɡɞɿɥꢀ©Ɉɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹꢀɬɚꢀɪɟɦɨɧɬªꢁ  
O
O
O
O
ɇɟꢀɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟꢀɡɜɢɫɚɧɧɹꢀɲɧɭɪɚꢀɭꢀɦɿɫɰɹɯꢂꢀɞɟꢀɞɨꢀɧɶɨɝɨꢀ  
ɦɨɠɟꢀɞɨɬɹɝɧɭɬɢɫɹꢀɞɢɬɢɧɚꢁ  
ɇɟꢀɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟꢀɩɨɩɚɞɚɧɧɹꢀɜɨɥɨɝɢꢀɧɚꢀɛɥɨɤꢀ  
ɟɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɭɧɚꢂꢀɲɧɭɪꢀɚɛɨꢀɜɢɥɤɭꢁ  
ɉɿɞꢀɱɚɫꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹꢀɩɨɞɜɿɣɧɨɝɨꢀɩɪɢɜɨɞɭꢁꢀɭꢀɱɚɲɿꢀɧɟꢀ  
ɦɨɠɭɬɶꢀɡɧɚɯɨɞɢɬɢɫɶꢀɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢꢂ  
ɇɟꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɧɚɫɚɞɤɢꢂꢀɳɨꢀɧɟꢀɩɪɢɡɧɚɱɟɧɿꢀɞɥɹꢀɰɶɨɝɨꢀ  
ɩɪɢɥɚɞɭꢁꢀɁɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹꢀɨɞɧɨɱɚɫɧɨꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢꢀ  
ɞɟɤɿɥɶɤɚꢀɧɚɫɚɞɨɤꢁ  
O
ɇɟꢀɩɟɪɟɜɢɳɭɣɬɟꢀɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɢɯꢀɩɨɤɚɡɧɢɤɿɜꢂꢀɡɚɡɧɚɱɟɧɢɯꢀɭꢀ  
ɬɚɛɥɢɰɿꢀɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɢɯꢀɨɛ¶ɽɦɿɜꢁ  
287  
O
Ȼɭɞɶɬɟꢀɨɛɟɪɟɠɧɿꢂꢀɤɨɥɢꢀɩɿɞɧɿɦɚɽɬɟꢀɩɪɢɥɚɞꢁꢀɉɟɪɲꢂꢀɧɿɠꢀ  
ɩɿɞɧɿɦɚɬɢꢀɩɪɢɥɚɞꢂꢀɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹꢂꢀɳɨꢀɝɨɥɨɜɤɭꢀɦɿɤɫɟɪɚꢀ  
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨꢀɡɚɮɿɤɫɨɜɚɧɨꢀɜꢀɧɢɠɧɶɨɦɭꢀɩɨɥɨɠɟɧɧɿꢂꢀɚꢀɱɚɲɚꢂꢀ  
ɧɚɫɚɞɤɢꢂꢀɤɪɢɲɤɚꢀɨɬɜɨɪɭꢀɬɚꢀɲɧɭɪꢀɧɚɞɿɣɧɨꢀɡɚɤɪɿɩɥɟɧɿꢁ  
ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹꢂꢀɳɨꢀɲɧɭɪꢀɩɨɜɧɿɫɬɸꢀɪɨɡɝɨɪɧɭɬɢɣꢀɡꢀɜɿɞɫɿɤɭꢀɞɥɹꢀ  
O
O
O
ɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹꢀɲɧɭɪɚꢀ ꢀɩɟɪɟɞꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦꢀɤɭɯɨɧɧɨʀꢀɦɚɲɢɧɢꢁ  
ɇɟꢀɡɚɥɢɲɚɣɬɟꢀɞɿɬɟɣꢀɛɟɡꢀɧɚɝɥɹɞɭꢀɬɚꢀɧɟꢀɞɨɡɜɨɥɹɣɬɟꢀʀɦꢀ  
ɝɪɚɬɢɫɹꢀɿɡꢀɩɪɢɥɚɞɨɦꢁ  
ɇɟꢀɩɟɪɟɦɿɳɭɣɬɟꢀɬɚꢀɧɟꢀɩɿɞɧɿɦɚɣɬɟꢀɝɨɥɨɜɤɭꢀɦɿɤɫɟɪɚꢀɡꢀ  
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɸꢀɧɚɫɚɞɤɨɸꢂꢀɨɫɤɿɥɶɤɢꢀɤɭɯɨɧɧɚꢀɦɚɲɢɧɚꢀɦɨɠɟꢀ  
ɜɬɪɚɬɢɬɢꢀɫɬɿɣɤɿɫɬɶꢁ  
O
ɇɟꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɸɣɬɟꢀɩɪɢɥɚɞꢀɩɨɛɥɢɡɭꢀɤɪɚɸꢀɪɨɛɨɱɨʀꢀ  
ɩɨɜɟɪɯɧɿꢁ  
Oꢀ  
ɇɟꢀɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹꢀɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹꢀɰɢɦꢀɩɪɢɥɚɞɨɦꢀ  
ɨɫɨɛɚɦꢀɿɡꢀɨɛɦɟɠɟɧɢɦɢꢀɮɿɡɢɱɧɢɦɢꢀɚɛɨꢀɦɟɧɬɚɥɶɧɢɦɢꢀ  
ɦɨɠɥɢɜɨɫɬɹɦɢꢀɚɛɨꢀɬɢɦꢂꢀɯɬɨꢀɦɚɽꢀɧɟɞɨɫɬɚɬɧɶɨꢀɞɨɫɜɿɞɭꢀɜꢀ  
ɣɨɝɨꢀɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀꢁꢀȼɢɳɟɧɚɡɜɚɧɢɦꢀɨɫɨɛɚɦꢀɞɨɡɜɨɜɥɹɽɬɶɫɹꢀ  
ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹꢀɩɪɢɥɚɞɨɦꢀɬɿɥɶɤɢꢀɩɿɫɥɹꢀɩɪɨɯɨɞɠɟɧɧɹꢀ  
ɿɧɫɬɪɭɤɬɚɠɭꢀɬɚꢀɩɿɞꢀɧɚɝɥɹɞɨɦꢀɞɨɫɜɿɞɱɟɧɨʀꢀɥɸɞɢɧɢꢀɿꢀɹɤɳɨꢀ  
ɜɨɧɢꢀɪɨɡɭɦɿɸɬɶꢀɩɨɜ¶ɹɡɚɧɿꢀɡꢀɰɢɦꢀɪɢɡɢɤɢꢁ  
Oꢀ  
Oꢀ  
O
ɇɟɜɿɪɧɟꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹꢀɰɶɨɝɨꢀɩɪɢɥɚɞɭꢀɦɨɠɟꢀɩɪɢɜɟɫɬɢꢀɞɨꢀ  
ɬɪɚɜɦꢁꢀ  
ɐɟɣꢀɩɪɢɥɚɞꢀɧɟꢀɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣꢀɞɥɹꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹꢀɞɿɬɶɦɢꢁꢀ  
Ɍɪɢɦɚɣɬɟꢀɩɪɢɥɚɞꢀɿꢀɲɧɭɪꢀɩɨɞɚɥɿꢀɜɿɞꢀɞɿɬɟɣꢁ  
ɐɟɣꢀɩɪɢɥɚɞꢀɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣꢀɜɢɤɥɸɱɧɨꢀɞɥɹꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹꢀ  
ɭꢀɩɨɛɭɬɿꢁꢀɄɨɦɩɚɧɿɹꢀ.HQZRRGꢀɧɟꢀɧɟɫɟꢀɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɨɫɬɿꢀ  
ɡɚꢀɧɟɜɿɞɩɨɜɿɞɧɟꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹꢀɩɪɢɥɚɞɭꢀɚɛɨꢀɩɨɪɭɲɟɧɧɹꢀ  
ɩɪɚɜɢɥꢀɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀꢂꢀɜɢɤɥɚɞɟɧɢɯꢀɭꢀɰɿɣꢀɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀꢁ  
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɟꢀɫɩɨɠɢɜɚɧɧɹꢀɟɥɟɤɬɪɨɟɧɟɪɝɿʀꢀɜɤɚɡɚɧɨꢀɞɥɹꢀ  
ɧɚɣɛɿɥɶɲꢀɩɨɬɭɠɧɨʀꢀɧɚɫɚɞɤɢꢁꢀȱɧɲɿꢀɧɚɫɚɞɤɢꢀɦɨɠɭɬɶꢀɫɩɨɠɢɜɚɬɢꢀ  
ɦɟɧɲɟꢀɟɧɟɪɝɿʀꢁ  
O
O
ɇɚɞɦɿɪɧɚꢀɞɿɹꢀɧɚꢀɦɟɯɚɧɿɡɦꢀɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹꢀɦɨɠɟꢀɩɨɲɤɨɞɢɬɢꢀ  
ɧɚɫɚɞɤɭꢀɿꢀɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢꢀɬɪɚɜɦɭꢂ  
288  
ɇɚɫɚɞɤɚꢀɞɥɹꢀɤɭɯɨɧɨɝɨꢀɤɨɦɛɚɣɧɚ  
O
ɇɨɠɨɜɢɣꢀɛɥɨɤꢀɿꢀɞɢɫɤɢꢀɤɭɯɨɧɨɝɨꢀɤɨɦɛɚɣɧɚꢀɞɭɠɟꢀɝɨɫɬɪɿꢀ²ꢀ  
ɛɭɞɶɬɟꢀɨɛɟɪɟɠɧɿꢁꢀɉɿɞꢀɱɚɫꢀɪɨɛɨɬɢꢀɚɛɨꢀɱɢɳɟɧɧɹꢀɡɚɜɠɞɢꢀ  
ɬɪɢɦɚɣɬɟꢀɧɿɠꢀɡɚꢀɪɭɱɤɭꢀɡɜɟɪɯɭꢁꢀɹɤɨɦɨɝɚꢀɞɚɥɿꢀɜɿɞꢀ  
ɪɿɡɚɥɶɧɨɝɨꢀɥɟɡɚꢂ  
O
O
ɉɟɪɟɞꢀɜɢɥɢɜɚɧɧɹɦꢀɜɦɿɫɬɭꢀɱɚɲɿꢀɜɢɬɹɝɧɿɬɶꢀɧɨɠɨɜɢɣꢀɛɥɨɤꢁ  
ɇɟꢀɨɩɭɫɤɚɣɬɟꢀɪɭɤɢꢀɚɛɨꢀɿɧɲɿꢀɤɭɯɨɧɧɿꢀɩɪɢɥɚɞɢꢀɭꢀɱɚɲɭꢀɩɿɞꢀ  
ɱɚɫꢀɪɨɛɨɬɢꢀɤɭɯɨɧɨɝɨꢀɤɨɦɛɚɣɧɭꢁ  
O
O
O
ɇɿɤɨɥɢꢀɧɟꢀɩɪɨɲɬɨɜɯɭɣɬɟꢀɩɪɨɞɭɤɬɢꢀɩɚɥɶɰɹɦɢꢀɤɪɿɡɶꢀ  
ɧɚɩɪɹɦɧɭꢀɬɪɭɛɤɭꢁꢀȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɲɬɨɜɯɚɱꢂꢀɳɨꢀɜɯɨɞɢɬɶꢀ  
ɞɨꢀɤɨɦɩɥɟɤɬɭꢁ  
ɉɟɪɟɞꢀɡɧɿɦɚɧɧɹɦꢀɤɪɢɲɤɢꢀɿɡꢀɱɚɲɿꢀɤɭɯɨɧɨɝɨꢀɤɨɛɚɣɧɚꢃ  
O
ɜɢɦɤɧɿɬɶꢀɣɨɝɨꢄ  
O
ɞɨɱɟɤɚɣɬɟɫɶꢀɩɨɜɧɨʀꢀɡɭɩɢɧɤɢꢀɧɚɫɚɞɤɢꢅɧɨɠɨɜɨɝɨꢀɛɥɨɤɭꢁ  
ɇɟꢀɡɧɿɦɚɣɬɟꢀɤɪɢɲɤɭꢀɤɭɯɨɧɨɝɨꢀɤɨɛɚɣɧɚꢁꢀɞɨɤɢꢀɧɨɠɨɜɢɣꢀ  
ɛɥɨɤꢀɧɟꢀɡɭɩɢɧɢɬɶɫɹꢀɩɨɜɧɿɫɬɸꢂ  
Oꢀ  
Oꢀ  
ꢀɇɟꢀɨɛɪɨɛɥɹɬɢꢀɝɚɪɹɱɿꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢂ  
ȼɂꢀɊɂɁɂɄɍȯɌȿꢀɈȻȼȺɊɂɌɂɋəꢄꢀɝɚɪɹɱɿꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢀɫɥɿɞꢀ  
ɨɯɨɥɨɞɢɬɢꢀɞɨꢀɤɿɦɧɚɬɧɨʀꢀɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢꢂꢀɩɟɪɟɲꢀɧɿɠꢀɤɥɚɫɬɢꢀ  
ɞɨꢀɱɚɲɿꢀɚɛɨꢀɡɚɦɿɲɭɜɚɬɢꢁ  
O
ɇɟꢀɤɟɪɭɣɬɟꢀɤɨɦɛɚɣɧɨɦꢀɡɚꢀɞɨɩɨɦɨɝɨɸꢀɤɪɢɲɤɢꢁꢀɁɚɜɠɞɢꢀ  
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɞɥɹꢀɰɶɨɝɨꢀɪɟɝɭɥɹɬɨɪꢀɲɜɢɞɤɨɫɬɿꢅɤɧɨɩɤɭꢀ  
ɿɦɩɭɥɶɫɧɨɝɨꢀɪɟɠɢɦɭꢁ  
ɇɚɫɚɞɤɚꢀɛɥɟɧɞɟɪ  
O
O
ɇɟꢀɨɩɭɫɤɚɣɬɟꢀɪɭɤɢꢀɬɚꢀɤɭɯɨɧɧɿꢀɩɪɢɥɚɞɞɹꢀɭꢀɱɚɲɭꢀɛɥɟɧɞɟɪɭꢂꢀ  
ɹɤɳɨꢀɩɪɢɥɚɞꢀɩɿɞɤɥɸɱɟɧɨꢀɞɨꢀɦɟɪɟɠɿꢀɟɥɟɤɬɪɨɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹꢁ  
ɇɟꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɸɣɬɟꢀɧɨɠɨɜɢɣꢀɛɥɨɤꢀɧɚꢀɛɥɨɤꢀ  
ɟɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɭɧɚꢁꢀɹɤɳɨꢀɜɢꢀɩɨɩɟɪɟɞɧɶɨꢀɧɟꢀɧɚɤɪɭɬɢɥɢꢀ  
ɱɚɲɭꢂ  
Oꢀ  
Oꢀ  
ꢀɇɟꢀɨɛɪɨɛɥɹɬɢꢀɝɚɪɹɱɿꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢂ  
ȼɂꢀɊɂɁɂɄɍȯɌȿꢀɈȻȼȺɊɂɌɂɋəꢄꢀɝɚɪɹɱɿꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢀɫɥɿɞꢀ  
ɨɯɨɥɨɞɢɬɢꢀɞɨꢀɤɿɦɧɚɬɧɨʀꢀɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢꢂꢀɩɟɪɟɲꢀɧɿɠꢀɤɥɚɫɬɢꢀ  
ɞɨꢀɱɚɲɿꢀɚɛɨꢀɡɚɦɿɲɭɜɚɬɢꢁ  
O
ɍɦɢɤɚɬɢꢀɛɥɟɧɞɟɪꢀɦɨɠɧɚꢀɥɢɲɟꢀɿɡꢀɡɚɤɪɢɬɨɸꢀɤɪɢɲɤɨɸꢁ  
289  
O
ȿɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɹꢀɞɨɡɜɨɥɹɽɬɶɫɹꢀɬɿɥɶɤɢꢀɿɡꢀɧɨɠɨɜɢɦꢀɛɥɨɤɨɦꢂꢀɳɨꢀ  
ɜɯɨɞɢɬɶꢀɞɨꢀɤɨɦɩɥɟɤɬɭꢁ  
O
O
ɇɿɤɨɥɢꢀɧɟꢀɜɦɢɤɚɣɬɟꢀɩɨɪɨɠɧɿɣꢀɛɥɟɧɞɟɪꢁ  
ɓɨɛꢀɩɨɞɨɜɠɢɬɢꢀɬɟɪɦɿɧꢀɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀꢀɩɪɢɥɚɞɭꢂꢀɱɚɫꢀ  
ɛɟɡɩɟɪɟɪɜɧɨʀꢀɪɨɛɨɬɢꢀɛɥɧɞɟɪɚꢀɧɟꢀɩɨɜɢɧɟɧꢀɩɟɪɟɜɢɳɭɜɚɬɢꢀ  
ꢈꢉꢀɫɟɤɭɧɞꢁꢀȼɢɦɢɤɚɣɬɟꢀɩɪɢɥɚɞꢂꢀɹɤꢀɬɿɥɶɤɢꢀɨɬɪɢɦɚɽɬɟꢀ  
ɛɚɠɚɧɭꢀɤɨɧɫɢɫɬɟɧɰɿɸꢁ  
ɇɟꢀɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹꢀɩɟɪɟɪɨɛɥɹɬɢꢀɫɩɟɰɿʀꢂꢀɚɞɠɟꢀɰɟꢀɦɨɠɟꢀ  
ɩɨɲɤɨɞɢɬɢꢀɩɥɚɫɬɢɤɨɜɿꢀɞɟɬɚɥɿꢁ  
Ɏɪɭɤɬɨɜɿꢀɤɨɤɬɟɣɥɿꢀ±ꢀɧɟꢀɩɟɪɟɦɿɲɭɣɬɟꢀɡɚɦɨɪɨɠɟɧɿꢀ  
ɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢂꢀɳɨꢀɩɟɪɟɬɜɨɪɢɥɢɫɹꢀɧɚꢀɬɜɟɪɞɭꢀɦɚɫɭꢀɩɿɞꢀɱɚɫꢀ  
ɡɚɦɨɪɨɡɤɢꢁꢀɉɨɞɪɿɛɧɿɬɶꢀɰɸꢀɦɚɫɭꢀɧɚꢀɧɟɜɟɥɢɤɿꢀɲɦɚɬɨɱɤɢꢀ  
ɩɟɪɲꢂꢀɚꢀɩɨɬɿɦꢀɩɨɤɥɚɞɿɬɶꢀʀɯꢀɞɨꢀɱɚɲɿꢁ  
O
O
Ɇ¶ɹɫɨɪɭɛɤɚꢀɿꢀɩɪɢɥɚɞꢀɞɥɹꢀɜɢɪɨɛɧɢɰɬɜɚꢀɦɚɤɚɪɨɧɿɜ  
ɉɟɪɟɞꢀɩɨɞɪɿɛɧɟɧɧɹɦꢀɦ¶ɹɫɚꢀɡɚɜɠɞɢꢀɜɢɞɚɥɹɣɬɟꢀɜɫɿꢀɤɿɫɬɤɢꢂꢀ  
ɲɤɿɪɭꢀɿꢀɬꢁɿɧꢁ  
ɉɿɞꢀɱɚɫꢀɨɛɪɨɛɤɢꢀɝɨɪɿɯɿɜꢀɩɨɞɚɜɚɣɬɟꢀʀɯꢀɧɟɜɟɥɢɤɢɦɢꢀ  
ɩɨɪɰɿɹɦɢꢂꢀɿꢀɩɟɪɟɞꢀɞɨɞɚɜɚɧɧɹɦꢀɧɚɫɬɭɩɧɨʀꢀɩɨɪɰɿʀꢀ  
ɞɨɱɟɤɚɣɬɟɫɹꢀɨɛɪɨɛɤɢꢀɩɨɩɟɪɟɞɧɶɨʀꢁ  
O
O
O
O
O
O
Ɂɚɜɠɞɢꢀɤɨɪɢɫɬɭɣɬɟɫɹꢀɬɨɜɤɚɱɟɦꢀɡꢀɤɨɦɩɥɟɤɬɭꢁꢀɇɿɤɨɥɢꢀɧɟꢀ  
ɡɚɧɭɪɸɣɬɟꢀɩɚɥɶɰɿꢀɚɛɨꢀɩɨɫɭɞꢀɭꢀɩɨɞɚɜɚɥɶɧɭꢀɬɪɭɛɤɭꢁ  
ɍɜɚɝɚꢂꢀɪɿɡɚɥɶɧɿꢀɩɥɚɫɬɢɧɢꢀɞɭɠɿꢀɝɨɫɬɪɿꢂꢀɬɨɦɭꢀɩɿɞꢀɱɚɫꢀ  
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹꢀɿꢀɱɢɳɟɧɧɹꢀɛɭɞɶɬɟꢀɨɛɟɪɟɠɧɿꢁ  
ɉɟɪɟɞꢀɭɜɿɦɤɧɟɧɧɹɦꢀɩɪɢɥɚɞɭꢀɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹꢂꢀɳɨꢀɧɚɫɚɞɤɚꢀ  
ɧɚɞɿɣɧɨꢀɡɚɤɪɿɩɥɟɧɚꢀɧɚꢀɦɿɫɰɿꢁ  
Ɉɛɨɜ¶ɹɡɤɨɜɨꢀɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹꢂꢀɳɨꢀɜꢀɪɟɰɟɩɬɿꢀɬɿɫɬɚꢀɞɥɹꢀ  
ɦɚɤɚɪɨɧɿɜꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹꢀɹɤꢀɦɿɧɿɦɭɦꢀꢋꢌꢊꢀɪɿɞɢɧɢꢁꢀ  
Ɂɚɧɚɞɬɨꢀɫɭɯɟꢀɬɿɫɬɨꢀɞɥɹꢀɦɚɤɚɪɨɧɿɜꢂꢀɚɛɨꢀɬɿɫɬɨꢂꢀɹɤɟꢀ  
ɩɨɞɚɽɬɶɫɹꢀɞɭɠɟꢀɲɜɢɞɤɨꢂꢀɦɨɠɟꢀɡɥɚɦɚɬɢꢀɧɚɫɚɞɤɭꢀɞɥɹꢀ  
ɦɚɤɚɪɨɧɿɜꢀɬɚꢅɚɛɨꢀɩɪɢɥɚɞꢁ  
Ⱦɥɹꢀɬɨɝɨꢂꢀɳɨɛꢀɩɪɨɲɬɨɜɯɧɭɬɢꢀɬɿɫɬɨꢀɤɨɪɢɫɬɭɣɬɟɫɹꢀɬɿɥɶɤɢꢀ  
ɲɬɨɜɯɚɱɟɦꢂꢀɿꢀɧɟꢀɬɢɫɧɿɬɶꢀɧɚꢀɧɶɨɝɨꢀɡɚɧɚɞɬɨꢀɫɢɥɶɧɨꢁ  
ɉɨɞɚɜɚɣɬɟꢀɬɿɫɬɨꢀɧɟɜɟɥɢɤɢɦɢꢀɩɨɪɰɿɹɦɢꢀɡꢀɩɨɫɬɿɣɧɨɸꢀ  
ɲɜɢɞɤɿɫɬɸꢁꢀɇɟꢀɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟꢂꢀɳɨɛꢀɩɨɞɚɜɚɥɶɧɚꢀɬɪɭɛɤɚꢀ  
ɡɚɩɨɜɧɢɥɚɫɹꢀɬɿɫɬɨɦꢁ  
O
O
290  
ɇɚɫɚɞɤɚꢀɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɚ  
O
O
ɇɟꢀɤɨɪɢɫɬɭɣɬɟɫɹꢀɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɨɸꢁꢀɹɤɳɨꢀɮɿɥɶɬɪꢀ  
ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɨꢂ  
Ɋɿɡɚɥɶɧɿꢀɧɨɠɿꢂꢀɪɨɡɬɚɲɨɜɚɧɿꢀɜꢀɨɫɧɨɜɿꢀɤɨɪɡɢɧɢꢀɮɿɥɶɬɪɚꢂꢀ  
ɞɭɠɟꢀɝɨɫɬɪɿꢂꢀɬɨɦɭꢀɩɿɞꢀɱɚɫꢀɪɨɛɨɬɢꢀɬɚꢀɱɢɳɟɧɧɹꢀɛɭɞɶɬɟꢀ  
ɨɛɟɪɟɠɧɿꢁ  
ɇɟꢀɤɟɪɭɣɬɟꢀɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɨɸꢀɡɚꢀɞɨɩɨɦɨɝɨɸꢀɤɪɢɲɤɢꢁꢀ  
Ɂɚɜɠɞɢꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɞɥɹꢀɰɶɨɝɨꢀɪɟɝɭɥɹɬɨɪꢀɲɜɢɞɤɨɫɬɿꢅ  
ɤɧɨɩɤɭꢀɿɦɩɭɥɶɫɧɨɝɨꢀɪɟɠɢɦɭꢁ  
ɍꢀɪɚɡɿꢀɜɢɧɢɤɧɟɧɧɹꢀɞɭɠɟꢀɫɢɥɶɧɨʀꢀɜɿɛɪɚɰɿʀꢀɩɿɞꢀɱɚɫꢀ  
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹꢀɧɚɫɚɞɤɢꢂꢀɜɿɞɪɟɝɭɥɸɣɬɟꢀɲɜɢɞɤɿɫɬɶꢀ  
ɚɛɨꢀɡɭɩɢɧɿɬɶꢀɩɪɢɥɚɞꢂꢀɜɿɞɤɥɸɱɿɬɶꢀɣɨɝɨꢀɜɿɞꢀɦɟɪɟɠɿꢀ  
ɟɥɟɤɬɪɨɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹꢀɬɚꢀɩɨɱɢɫɬɿɬɶꢀɛɚɪɚɛɚɧꢀɜɿɞꢀɤɨɠɭɪɢꢀ  
ꢆɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɚꢀɩɨɱɢɧɚɽꢀɜɿɛɪɭɜɚɬɢꢂꢀɹɤɳɨꢀɤɨɠɭɪɚꢀ  
ɧɟɪɿɜɧɨɿɪɧɨꢀɪɨɡɩɨɞɿɥɹɽɬɶɫɹꢀɩɨꢀɛɚɪɚɛɚɧɭꢇꢁ  
O
O
Ʉɨɦɩɚɤɬɧɚꢀɧɚɫɚɞɤɚꢀɞɥɹꢀɧɚɪɿɡɤɢꢃɧɚɬɢɪɚɧɧɹ  
ɇɟꢀɬɨɪɤɚɣɬɟɫɹꢀɝɨɫɬɪɢɯꢀɥɟɡꢁꢀɁɛɟɪɿɝɚɣɬɟꢀɧɨɠɨɜɢɣꢀɛɥɨɤꢀɜꢀ  
ɧɟɞɨɫɬɭɩɧɨɦɭꢀɞɥɹꢀɞɿɬɟɣꢀɦɿɫɰɿꢁ  
O
O
ɉɟɪɟɞꢀɡɧɹɬɬɹɦꢀɤɨɦɩɚɤɬɧɨʀꢀɧɚɫɚɞɤɢꢀɞɥɹꢀɧɚɪɿɡɤɢꢅ  
ɧɚɬɢɪɚɧɧɹꢃ  
O
ɜɢɦɤɧɿɬɶꢀɩɪɢɥɚɞꢄ  
O
ɡɚɱɟɤɚɬɢꢂꢀɞɨɤɢꢀɧɨɠɿꢀɩɨɜɧɿɫɬɸꢀɡɭɩɢɧɹɬɶɫɹꢄ  
O
ɡɜɟɪɧɿɬɶꢀɭɜɚɝɭꢀɿꢀɧɟꢀɡɧɿɦɚɣɬɟꢀɱɚɲɭꢀɡꢀɧɨɠɨɜɨɝɨꢀɛɥɨɤɭꢁ  
O
O
O
O
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɱɚɲɭꢀɿꢀɧɨɠɨɜɢɣꢀɛɥɨɤꢀɬɿɥɶɤɢꢀɡꢀɩɿɞɫɬɚɜɤɨɸꢀ  
ɡꢀɤɨɦɩɥɟɤɬɭꢀɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹꢁ  
ɇɿɤɨɥɢꢀɧɟꢀɡɦɿɲɭɣɬɟꢀɝɚɪɹɱɭꢀɪɿɞɢɧɭꢀɭꢀɱɚɲɿꢀɡꢀɤɨɦɩɚɤɬɧɨɸꢀ  
ɧɚɫɚɞɤɨɸꢀɞɥɹꢀɧɚɪɿɡɤɢꢅɧɚɬɢɪɚɧɧɹꢁ  
ɇɿɤɨɥɢꢀɧɟꢀɧɚɦɚɝɚɣɬɟɫɹꢀɜɫɬɚɧɨɜɢɬɢꢀɧɨɠɨɜɢɣꢀɛɥɨɤꢀɧɚꢀ  
ɩɪɢɥɚɞꢀɛɟɡꢀɱɚɲɿꢁ  
ɓɨɛꢀɩɨɞɨɜɠɢɬɢꢀɬɟɪɦɿɧꢀɞɿʀꢀɤɨɦɩɚɤɬɧɨʀꢀɧɚɫɚɞɤɢꢀɞɥɹꢀ  
ɧɚɪɿɡɤɢꢅɧɚɬɢɪɚɧɧɹꢂꢀɱɚɫꢀʀʀꢀɛɟɡɩɟɪɟɪɜɧɨʀꢀɪɨɛɨɬɢꢀɧɟꢀ  
ɩɨɜɢɧɟɧꢀɩɟɪɟɜɢɳɭɜɚɬɢꢀꢏꢉꢀɫɟɤɭɧɞꢁꢀȼɢɦɤɧɿɬɶꢀɩɪɢɥɚɞꢂꢀɤɨɥɢꢀ  
ɜɢꢀɨɬɪɢɦɚɥɢꢀɩɨɬɪɿɛɧɭꢀɤɨɧɫɢɫɬɟɧɰɿɸꢀɩɪɨɞɭɤɬɭꢁ  
ɇɟꢀɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹꢀɩɟɪɟɪɨɛɥɹɬɢꢀɫɩɟɰɿʀꢂꢀɚɞɠɟꢀɰɟꢀɦɨɠɟꢀ  
ɩɨɲɤɨɞɢɬɢꢀɩɥɚɫɬɢɤɨɜɿꢀɞɟɬɚɥɿꢁ  
O
291  
O
O
ɉɪɢɥɚɞꢀɧɟꢀɛɭɞɟꢀɩɪɚɰɸɜɚɬɢɦɟꢂꢀɹɤɳɨꢀɤɨɦɩɚɤɬɧɚꢀɧɚɫɚɞɤɚꢀ  
ɞɥɹꢀɧɚɪɿɡɤɢꢅɧɚɬɢɪɚɧɧɹꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚꢀɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨꢁ  
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɬɿɥɶɤɢꢀɫɭɯɿꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢁ  
ɉɟɪɟɞꢀɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹɦꢀɞɨꢀɦɟɪɟɠɿꢀ  
ɟɥɟɤɬɪɨɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹ  
ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹꢂꢀɳɨꢀɧɚɩɪɭɝɚꢀɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿꢀɭꢀ  
ɜɚɲɨɦɭꢀɞɨɦɿꢀɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽꢀɩɨɤɚɡɧɢɤɚɦꢂꢀɜɤɚɡɚɧɢɦꢀ  
ɧɚꢀɡɜɨɪɨɬɧɿɣꢀɱɚɫɬɢɧɿꢀɩɪɢɥɚɞɭꢁ  
ɐɟɣꢀɩɪɢɥɚɞꢀɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽꢀɜɢɦɨɝɚɦꢀɞɢɪɟɤɬɢɜɢꢀ  
ȯɋꢀꢍꢎꢏꢌꢅꢐꢉꢉꢋꢀɫɬɨɫɨɜɧɨꢀɦɚɬɟɪɿɚɥɿɜꢂꢀɳɨꢀ  
ɛɟɡɩɨɫɟɪɟɞɧɶɨꢀɤɨɧɬɚɤɬɭɸɬɶꢀɡꢀʀɠɟɸꢁꢀ  
ɧɚɫɚɞɤɢꢀɞɥɹꢀɜɢɦɿɲɭɜɚɧɧɹꢀɬɚꢀʀɯꢀ  
ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɧɹ  
(2.ꢅɧɚɫɚɞɤɚ  
O
O
ɉɪɢɡɧɚɱɟɧɚꢀɞɥɹꢀɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹꢀɬɿɫɬɟɱɨɤꢂꢀ  
Oꢀ  
ɩɟɱɢɜɚꢂꢀɤɨɧɞɢɬɟɪɫɶɤɢɯꢀɜɢɪɨɛɿɜꢀɿɡꢀɡɞɨɛɧɨɝɨꢀ  
ɬɿɫɬɚꢂꢀɰɭɤɪɨɜɨʀꢀɝɥɚɡɭɪɿꢂꢀɧɚɩɨɜɧɸɜɚɱɿɜꢂꢀɟɤɥɟɪɿɜꢀ  
ɬɚꢀɤɚɪɬɨɩɥɹɧɨɝɨꢀɩɸɪɟꢁ  
ɩɟɪɟɞꢀɩɟɪɲɢɦꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ  
(3ɜɿɧɱɢɤ  
O
ȼɢɦɢɣɬɟꢀɜɫɿꢀɞɟɬɚɥɿꢂꢀɞɢɜɢɬɶɫɹꢀɪɨɡɞɿɥꢀ©Ⱦɨɝɥɹɞꢀ  
O
ɉɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣꢀɞɥɹꢀɡɛɢɜɚɧɧɹꢀɹɽɰɶꢂꢀɤɪɟɦɿɜꢂꢀ  
ɬɚꢀɱɢɳɟɧɧɹªꢁ  
ɪɿɞɤɨɝɨꢀɬɿɫɬɚꢂꢀɤɢɫɥɨɝɨꢀɬɿɫɬɚꢀɛɟɡꢀɞɨɞɚɜɚɧɧɹꢀ  
ɠɢɪɿɜꢂꢀɦɟɪɟɧɝɿɜꢂꢀɫɢɪɧɢɯꢀɩɢɪɨɝɿɜꢂꢀɦɭɫɿɜꢀɬɚꢀ  
ɫɭɮɥɟꢁꢀɇɟꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɜɿɧɢɱɨɤꢀɞɥɹꢀ  
ɜɢɦɿɲɭɜɚɧɧɹꢀɝɭɫɬɢɯꢀɫɭɦɿɲɟɣꢀꢆɧɚɩɪɢɤɥɚɞꢂꢀ  
ɡɛɢɜɚɧɧɹꢀɠɢɪɭꢀɡꢀɰɭɤɪɨɦꢇꢂꢀɚɞɠɟꢀɜɢꢀɦɨɠɟɬɟꢀ  
ɩɨɲɤɨɞɢɬɢꢀɧɚɫɚɞɤɭꢁ  
ɩɨɤɚɠɱɢɤ  
ɤɪɢɲɤɚꢀɨɬɜɨɪɭ  
ɨɬɜɿɪꢀɩɨɞɜɿɣɧɨɝɨꢀɩɪɢɜɨɞɭꢀꢆɫɟɪɟɞɧɹꢀɿꢀɜɢɫɨɤɚꢀ  
ɲɜɢɞɤɿɫɬɶꢇ  
(4ɫɩɿɪɚɥɶɧɚꢀɧɚɫɚɞɤɚꢀɞɥɹꢀɜɢɦɿɲɭɜɚɧɧɹꢀɬɿɫɬɚ  
O
ɮɿɤɫɚɬɨɪɢ  
Ʌɢɲɟꢀɞɥɹꢀɞɪɿɠɞɠɨɜɢɯꢀɫɭɦɿɲɟɣꢁ  
ɜɿɞɫɿɤꢀɞɥɹꢀɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹꢀɲɧɭɪɚ  
ɪɟɝɭɥɹɬɨɪꢀɲɜɢɞɤɨɫɬɿꢅɿɦɩɭɥɶɫɧɢɣꢀɪɟɠɢɦ  
ɛɥɨɤꢀɟɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɭɧɚ  
ɝɧɿɡɞɨꢀɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭꢀɱɚɲɿ  
ɱɚɲɚ  
ɝɨɥɨɜɤɚꢀɦɿɤɫɟɪɚ  
ɜɚɠɿɥɶꢀɪɨɡɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹꢀɝɨɥɨɜɤɢ  
.ꢑɧɚɫɚɞɤɚ  
(5ɧɚɫɚɞɤɚꢀɞɥɹꢀɡɛɢɜɚɧɧɹꢀɜɟɪɲɤɿɜꢀꢆɹɤɳɨꢀ  
ɜɯɨɞɢɬɶꢀɜꢀɤɨɦɩɥɟɤɬꢇ  
O
ɇɚɫɚɞɤɚꢀɞɥɹꢀɡɛɢɜɚɧɧɹꢀɜɟɪɲɤɿɜꢀɩɪɢɡɧɚɱɟɧɚꢀ  
(1  
(2  
(3  
(4  
(5  
ɞɥɹꢀɡɛɢɜɚɧɧɹꢀɿꢀɩɟɪɟɦɿɲɭɜɚɧɧɹꢀɦ¶ɹɤɢɯꢀ  
ɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɿɜꢁꢀɇɟꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀʀʀꢀɞɥɹꢀ  
ɩɟɪɟɦɿɲɭɜɚɧɧɹꢀɬɿɫɬɚꢀɚɛɨꢀɬɜɟɪɞɢɯꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɿɜꢂꢀ  
ɧɚɩɪɢɤɥɚɞꢂꢀɮɪɭɤɬɿɜꢀɡꢀɤɿɫɬɨɱɤɚɦɢꢂꢀɤɿɫɬɨɤꢀɚɛɨꢀ  
ɪɚɤɨɜɢɧꢁ  
ɜɿɧɱɢɤ  
ɫɩɿɪɚɥɶɧɚꢀɧɚɫɚɞɤɚꢀɞɥɹꢀɜɢɦɿɲɭɜɚɧɧɹꢀɬɿɫɬɚ  
ɧɚɫɚɞɤɚꢀɞɥɹꢀɡɛɢɜɚɧɧɹꢀɜɟɪɲɤɿɜꢀꢆɹɤɳɨꢀɜɯɨɞɢɬɶꢀ  
ɜꢀɤɨɦɩɥɟɤɬꢇ  
əɤꢀɜɫɬɚɧɨɜɢɬɢꢀɩɪɢɥɚɞꢀɞɥɹꢀɡɚɯɢɫɬɭꢀɜɿɞꢀ  
ɛɪɢɡɝ  
ɉɪɢɥɚɞꢀɞɥɹꢀɡɚɯɢɫɬɭꢀɜɿɞꢀɛɪɢɡɝꢀɡɚɜɠɞɢꢀ  
O
ɡɚɯɢɫɬꢀɜɿɞꢀɛɪɢɡɨɤ  
(6  
ɩɪɨɞɚɽɬɶɫɹꢀɜɠɟꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɦꢀɿꢀɣɨɝɨꢀ  
ɧɚɫɚɞɤɢ  
ɨɛɨɜ¶ɹɡɤɨɜɨꢀɡɧɿɦɚɬɢꢀɞɥɹꢀɨɱɢɳɟɧɧɹꢀ(1  
ꢍꢀ Ɉɛɟɪɟɠɧɨꢀɜɫɬɚɜɬɟꢀɝɧɭɱɤɢɣꢀɩɪɢɥɚɞꢀɞɥɹꢀ  
ɡɚɯɢɫɬɭꢀɜɿɞꢀɛɪɢɡɝꢂꢀɪɨɡɦɿɳɭɸɱɢꢀɣɨɝɨꢀɱɚɫɬɢɧɢꢀ  
ɇɟꢀɜɫɿꢀɩɟɪɟɥɿɱɟɧɿꢀɧɢɠɱɟꢀɧɚɫɚɞɤɢꢀɜɯɨɞɹɬɶꢀ  
ɞɨꢀɤɨɦɩɥɟɤɬɚɰɿʀꢀɜɚɲɨʀꢀɦɚɲɢɧɢꢂꢀɇɚɛɿɪꢀ  
ɧɚɫɚɞɨɤꢀɡɚɥɟɠɿɬɶꢀɜɿɞꢀɦɨɞɟɥɿꢀɩɪɢɥɚɞɭꢂ  
ɤɭɯɨɧɧɢɣꢀɤɨɦɛɚɣɧꢀꢆɹɤɳɨꢀɜɯɨɞɢɬɶꢀɜꢀɤɨɦɩɥɟɤɬꢇ  
ɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɚꢀɞɥɹꢀɰɢɬɪɭɫɨɜɢɯꢀꢆɹɤɳɨꢀ  
ɜɯɨɞɢɬɶꢀɜꢀɤɨɦɩɥɟɤɬꢇ  
ɫɤɥɹɧɢɣꢀɛɥɟɧɞɟɪꢀꢆɹɤɳɨꢀɜɯɨɞɢɬɶꢀɜꢀɤɨɦɩɥɟɤɬꢇ  
ɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɚꢀꢆɹɤɳɨꢀɜɯɨɞɢɬɶꢀɜꢀɤɨɦɩɥɟɤɬꢇ  
ɦ¶ɹɫɨɪɭɛɤɚꢀꢆɹɤɳɨꢀɜɯɨɞɢɬɶꢀɜꢀɤɨɦɩɥɟɤɬꢇ  
ɩɪɢɥɚɞꢀɞɥɹꢀɜɢɪɨɛɧɢɰɬɜɚꢀɦɚɤɚɪɨɧɿɜꢀꢆɚɤɫɟɫɭɚɪꢀ  
ɞɨꢀɦ¶ɹɫɨɪɭɛɤɢꢇꢀꢆɹɤɳɨꢀɜɯɨɞɢɬɶꢀɜꢀɤɨɦɩɥɟɤɬꢇ  
ɤɨɦɩɚɤɬɧɚꢀɧɚɫɚɞɤɚꢀɞɥɹꢀɧɚɪɿɡɤɢꢅɧɚɬɢɪɚɧɧɹꢀ  
ꢆɹɤɳɨꢀɜɯɨɞɢɬɶꢀɜꢀɤɨɦɩɥɟɤɬꢇ  
ɜꢀɪɨɡɪɿɡꢀꢂꢀɜɫɬɚɜɬɟꢀɨɞɢɧꢀɛɿɤꢀɿꢀɩɿɫɥɹꢀɰɶɨɝɨꢀ  
ɩɟɪɟɯɨɞɶɬɟꢀɞɨꢀɿɧɲɨɝɨꢀ ꢁꢀɉɨɜɬɨɪɿɬɶꢀɡꢀɿɧɲɨɝɨꢀ  
ɛɨɤɭꢀ  
(7  
(8  
O
ɉɟɪɟɜɿɪɤɚꢀɜɢɫɨɬɢꢀɜɿɧɢɱɤɚ  
(9  
(:  
)1  
)2  
ȼɢɫɨɬɚꢀɜɿɧɢɱɤɢꢀɞɥɹꢀɡɛɢɜɚɧɧɹꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣꢀ  
ɧɚꢀɡɚɜɨɞɿꢂꢀɡɚɡɜɢɱɚɣꢀʀʀꢀɧɟꢀɫɥɿɞꢀɪɟɝɭɥɸɜɚɬɢꢁꢀȺɥɟꢀ  
ɹɤɳɨꢀɰɟꢀɩɨɬɪɿɛɧɨꢂꢀɜɢɤɨɧɚɣɬɟꢀɧɚɫɬɭɩɧɿꢀɞɿʀꢁ  
ꢍꢀ ȼɢɦɤɧɿɬɶꢀɩɪɢɥɚɞꢂꢀɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɧɚɫɚɞɤɭꢀɞɥɹꢀ  
ɡɛɢɜɚɧɧɹꢀɜɟɪɲɤɿɜꢀɿꢀꢀɨɩɭɫɬɿɬɶꢀɝɨɥɿɜɤɭꢀɦɿɤɫɟɪɚꢁ  
)3  
ɉɟɪɟɜɿɪɬɟꢀɩɨɥɨɠɟɧɧɹꢀɜɿɧɱɢɤɚꢀɭꢀɱɚɲɿꢀꢁꢀ  
ȼꢀɿɞɟɚɥɿꢀɜɿɧꢀɦɚɽꢀɬɨɪɤɚɬɢɫɹꢀɩɨɜɟɪɯɧɿꢀɬɚɤɢɦꢀ  
ɱɢɧɨɦꢂꢀɳɨɛꢀɚɤɭɪɚɬɧɨꢀɩɪɨɬɢɪɚɬɢꢀʀʀꢀɩɿɞꢀɱɚɫꢀ  
ɩɟɪɟɦɿɲɭɜɚɧɧɹꢁ  
Ⱦɢɜɢɫɶꢀɬɚɛɥɢɰɸꢀɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɢɯꢀɲɜɢɞɤɨɫɬɟɣꢀ  
ɞɥɹꢀɤɨɠɧɨʀꢀɧɚɫɚɞɤɢꢁ  
292  
ꢐꢀ əɤɳɨꢀɡɚɡɨɪꢀɧɟɨɛɯɿɞɧɨꢀɜɿɞɪɟɝɭɥɸɜɚɬɢꢂꢀɩɿɞɧɿɦɿɬɶꢀ  
ɝɨɥɿɜɤɭꢀɦɿɤɫɟɪɚꢀɿꢀɜɢɬɹɝɧɿɬɶꢀɜɿɧɢɱɨɤꢁ  
ɭɜɚɝɚ  
O
əɤɳɨꢀɭꢀɛɭɞɶꢑɹɤɢɣꢀɱɚɫꢀɜɩɪɨɞɨɜɠꢀɪɨɛɨɬꢀɩɪɢɥɚɞɭꢀ  
ɬɪɚɩɢɬɶɫɹꢀɩɿɞɣɨɦꢀɝɨɥɨɜɤɢꢂꢀɩɪɢɥɚɞꢀɧɟɝɚɣɧɨꢀ  
ɡɭɩɢɧɢɬɶɫɹꢁꢀȾɥɹꢀɬɨɝɨꢂꢀɳɨɛɢꢀɩɨɧɨɜɢɬɢꢀɪɨɛɨɬɭꢂꢀ  
ɬɪɟɛɚꢀɨɩɭɫɬɢɬɢꢀɝɨɥɨɜɤɭꢀɦɿɤɫɟɪɭꢂꢀɩɟɪɟɫɭɧɭɬɢꢀ  
ɪɟɝɭɥɹɬɨɪꢀɲɜɢɞɤɨɫɬɿꢀɭꢀɩɨɥɨɠɟɧɧɹꢀµ2¶ꢀꢆȼɂɆɄꢇꢂꢀ  
ɡɚɱɟɤɚɬɢꢀɞɟɤɿɥɶɤɚꢀɫɟɤɭɧɞꢀɬɚꢀɡɧɨɜɭꢀɨɛɪɚɬɢꢀ  
ɲɜɢɞɤɿɫɬɶꢁꢀɆɚɲɢɧɚꢀɧɟɝɚɣɧɨꢀɪɨɡɩɨɱɧɟꢀɪɨɛɨɬɭꢁ  
əɤɳɨꢀɡꢀɛɭɞɶꢑɹɤɢɯꢀɩɪɢɱɢɧꢀɩɪɢɩɢɧɢɥɚɫɹꢀɩɨɞɚɱɚꢀ  
ɠɢɜɥɟɧɧɹꢀɿꢀɦɿɤɫɟɪꢀɡɭɩɢɧɢɜɫɹꢂꢀɩɟɪɟɫɭɧɶɬɟꢀ  
ɪɟɝɭɥɹɬɨɪꢀɲɜɢɞɤɨɫɬɿꢀɭꢀɩɨɥɨɠɟɧɧɹꢀµ2¶ꢀꢆȼɂɆɄꢇꢂꢀ  
ɡɚɱɟɤɚɣɬɟꢀɞɟɤɿɥɶɤɚꢀɫɟɤɭɧɞꢀɬɚꢀɡɧɨɜɭꢀɨɛɟɪɿɬɶꢀ  
ɩɨɬɪɿɛɧɭꢀɲɜɢɞɤɿɫɬɶꢁꢀɆɿɤɫɟɪꢀɧɟɝɚɣɧɨꢀɪɨɡɩɨɱɧɟꢀ  
ɪɨɛɨɬɭꢁ  
Ɇɚɲɢɧɚꢀɧɟꢀɩɪɚɰɸɜɚɬɢɦɟꢁꢀɹɤɳɨꢀɤɪɢɲɤɭꢀ  
ɨɬɜɨɪɭꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨꢀɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨꢂ  
əɤɳɨꢀɩɪɢɥɚɞꢀɩɪɢɝɚɥɶɦɨɜɭɽꢀꢂꢀɜɢɦɤɧɿɬɶꢀɣɨɝɨꢀ  
ɬɚꢀɜɢɣɦɿɬɶꢀɱɚɫɬɤɭꢀɫɭɦɿɲɿꢂꢀɚɛɨꢀɡɛɿɥɶɲɢɬɶꢀ  
ɲɜɢɞɤɿɫɬɶꢁ  
ɁɜɠɞɢꢀɡɧɿɦɚɣɬɚꢀɧɟDɫɚɞɤɭꢂꢀɜɫɬɚɧɨɥɜɟɧɭꢀɧɚꢀ  
ɩɨɞɜɿɣɧɢɣꢀɩɪɢɜɿɞꢂꢀɩɟɪɲꢀɧɿɠꢀɩɿɞɧɿɦɚɬɢꢀɝɨɥɨɜɤɭꢀ  
ɦɿɤɫɟɪɚꢁ  
ꢏꢀ ɓɨɛꢀɪɟɝɭɥɸɜɚɬɢꢀɞɨɜɠɢɧɭꢀɜɚɥɚꢀꢆ  
ɩɨɜɟɪɧɿɬɶꢀɝɚɣɤɭꢀɡɚꢀɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɸꢀɫɬɪɿɥɤɨɸꢂꢀ  
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɱɢꢀɤɥɸɱꢀꢍꢌꢀɦɦꢀꢆɧɟꢀɜɯɨɞɢɬɶꢀɞɨꢀ  
ɤɨɦɩɥɟɤɬɭꢀɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹꢇ  
O
ɓɨɛꢀɩɪɢɛɥɢɡɢɬɢꢀɜɿɧɨɱɨɤꢀɞɨꢀɞɧɚꢀɱɚɲɿꢂꢀɩɨɜɟɪɧɿɬɶꢀ  
ɜɚɥꢀɡɚꢀɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɸꢀɫɬɪɿɥɤɨɸꢁ  
ɓɨɛꢀɩɿɞɧɹɬɢꢀɜɿɧɨɱɨɤꢀɜɿɞꢀɞɧɚꢀɱɚɲɿꢀɩɨɜɟɪɧɿɬɶꢀɜɚɥꢀ  
O
O
ɩɪɨɬɢꢀɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨʀꢀɫɬɪɿɥɤɢꢁ  
ꢋꢀ Ɂɚɜɟɪɧɿɬɶꢀɝɚɣɤɭꢂꢀɩɨɜɟɪɬɚɸɱɢꢀʀʀꢀɩɪɨɬɢꢀ  
ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨʀꢀɫɬɪɿɥɤɢ  
ꢌꢀ ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɜɿɧɨɱɨɤꢀɿꢀɨɩɭɫɬɿɬɶꢀɝɨɥɿɜɤɭꢀɦɿɤɫɟɪɚꢁꢀ  
ɉɟɪɟɜɿɪɬɟꢀɧɨɜɟꢀɩɨɥɨɠɟɧɧɹꢀꢆɞɢɜꢁꢀɩɭɧɤɬꢀꢐꢇꢁꢀ  
ɉɨɜɬɨɪɸɣɬɟꢀɜɢɳɟɜɤɚɡɚɧɿꢀɤɪɨɤɢꢂꢀɞɨɤɢꢀɜɿɧɢɱɨɤꢀ  
ɛɭɞɟꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣꢀɩɪɚɜɢɥɶɧɨꢁꢀɉɿɫɥɹꢀɱɨɝɨꢀ  
ɧɚɞɿɣɧɨꢀɡɚɬɹɝɧɿɬɶꢀɝɚɣɤɭꢁ  
ɉɪɢɦɿɬɤɚꢂꢀəɤɳɨꢀɦɿɤɫɟɪꢀɫɢɥɶɧɨꢀɜɿɛɪɭɽꢀ  
ɩɿɞꢀɱɚɫꢀɜɢɛɨɪɭꢀɲɜɢɞɤɨɫɬɿꢁꢀɧɚɫɚɞɤɚꢀɞɥɹꢀ  
ɡɛɢɜɚɧɧɹꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚꢀɡɚɧɚɞɬɨꢀɛɥɢɡɶɤɨꢀɞɨꢀ  
ɱɚɲɿꢀɿꢀʀʀꢀɩɨɥɨɠɟɧɧɹꢀɩɨɬɪɿɛɧɨꢀɜɿɞɪɟɝɭɥɸɜɚɬɢꢂ  
O
O
O
O
ɉɿɞꢀɱɚɫꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹꢀɩɨɞɜɿɣɧɨɝɨꢀɩɪɢɜɨɞɭꢁꢀ  
ɭꢀɱɚɲɿꢀɧɟꢀɦɨɠɭɬɶꢀɡɧɚɯɨɞɢɬɢɫɶꢀɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢꢂ  
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹꢀɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɿɜꢀ  
ɱɚɲɿ  
ꢍꢀꢀɇɚɬɢɫɧɿɬɶꢀɧɚꢀɜɚɠɿɥɶꢀɪɨɡɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹꢀɝɨɥɨɜɤɢꢀꢂꢀ  
ɩɿɞɧɿɦɚɣɬɟꢀɝɨɥɨɜɤɭꢀɦɿɤɫɟɪɚꢀɞɨꢀɭɩɨɪɭꢁ  
ꢐꢀꢀɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɱɚɲɭꢀɧɚꢀɩɿɞɫɬɚɜɤɭꢀɬɚꢀɩɨɜɟɪɧɿɬɶꢀ  
ɩɪɨɬɢꢀɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨʀꢀɫɬɪɿɥɤɢꢀɞɥɹꢀɮɿɤɫɚɰɿʀꢀ  
ꢏꢀꢀɈɛɟɪɿɬɶꢀɧɚɫɚɞɤɭꢀɬɚꢀɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀʀʀꢀɭꢀɜɿɞɩɨɜɿɞɧɟꢀ  
ɝɧɿɡɞɨꢀɞɨꢀɤɥɚɰɚɧɧɹꢀ  
ꢋꢀꢀɇɚɬɢɫɧɿɬɶꢀɧɚꢀɜɚɠɿɥɶꢀɪɨɡɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹꢀɝɨɥɨɜɤɢꢀɬɚꢀ  
ɨɩɭɫɬɿɬɶꢀɝɨɥɨɜɤɭꢀɦɿɤɫɟɪɚꢀɞɨꢀɭɩɨɪɭꢁ  
O
Ʉɨɪɢɫɧɿꢀɩɨɪɚɞɢ  
ɑɚɫꢀɜɿɞꢀɱɚɫɭꢀɜɢɦɢɤɚɣɬɟꢀɩɪɢɥɚɞꢀɬɚꢀɡɧɿɦɚɣɬɟꢀ  
ɡɚɥɢɲɤɢꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɿɜꢀɡɿꢀɫɬɿɧɨɤꢀɱɚɲɿꢀɡɚꢀ  
ɞɨɩɨɦɨɝɨɸꢀɥɨɩɚɬɤɢꢁ  
Ⱦɥɹꢀɡɛɢɜɚɧɧɹꢀɤɪɚɳɟꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢꢀɹɣɰɹꢀ  
ɤɿɦɧɚɬɧɨʀꢀɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢꢁ  
ɉɟɪɲꢀɧɿɠꢀɡɛɢɜɚɬɢꢀɹɽɱɧɿꢀɛɿɥɤɢꢂꢀɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹꢂꢀ  
ɳɨꢀɧɚꢀɜɿɧɢɱɤɭꢀɬɚꢀɜɫɟɪɟɞɢɧɿꢀɱɚɲɿꢀɧɟꢀɦɚɽꢀ  
ɡɚɥɢɲɤɿɜꢀɠɢɪɭꢀɬɚꢀɹɽɱɧɨɝɨꢀɠɨɜɬɤɚꢁ  
O
O
O
O
Ⱦɥɹꢀɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹꢀɡɞɨɛɧɨɝɨꢀɬɿɫɬɚꢀ  
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɯɨɥɨɞɧɿꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢂꢀɹɤɳɨꢀɭꢀ  
ɪɟɰɟɩɬɚɯꢀɧɟꢀɡɚɡɧɚɱɟɧɨꢀɿɧɚɤɲɟꢁ  
ꢌꢀꢀɉɿɞɤɥɸɱɿɬɶꢀɞɨꢀɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿꢁꢀɍɜɿɦɤɧɿɬɶꢀ  
ɩɪɢɥɚɞꢂꢀɩɟɪɟɫɭɜɚɸɱɢꢀɪɟɝɭɥɹɬɨɪꢀɲɜɢɞɤɨɫɬɿꢀɭꢀ  
ɛɚɠɚɧɟꢀɩɨɥɨɠɟɧɧɹꢁꢀȾɥɹꢀɜɢɤɥɸɱɟɧɧɹꢀɩɨɜɪɟɧɿɬɶꢀ  
ɜꢀɩɨɥɨɠɟɧɧɹꢀµ2¶ꢀꢆȼɂɆɄꢇꢁ  
ɉɪɢꢀɡɛɢɜɚɧɧɿꢀɠɢɪɭꢀɡꢀɰɭɤɪɨɦꢀɞɥɹꢀɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹꢀ  
ɫɭɦɿɲɟɣꢀɞɥɹꢀɬɿɫɬɟɱɨɤꢂꢀɡɚɜɠɞɢꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀ  
ɠɢɪꢀɤɿɦɧɚɬɧɨʀꢀɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢꢀɚɛɨꢀɫɩɨɱɚɬɤɭꢀ  
ɪɨɡɦ¶ɹɤɲɿɬɶꢀɣɨɝɨꢁ  
ȼɚɲꢀɩɪɢɫɬɪɿɣꢀɨɛɥɚɞɧɚɧɢɣꢀɮɭɧɤɰɿɽɸꢀ©ɦ¶ɹɤɨɝɨꢀ  
ɩɭɫɤɭªꢂꢀɳɨꢀɞɨɡɜɨɥɹɽꢀɩɪɚɤɬɢɱɧɨꢀɭɧɢɤɧɭɬɢꢀ  
ɪɨɡɛɪɢɡɤɭɜɚɧɧɹꢁꢀȺɥɟꢂꢀɹɤɳɨꢀɜɢꢀɭɜɿɦɤɧɟɬɟꢀ  
ɦɚɲɢɧɭꢂꢀɤɨɥɢꢀɭꢀɱɚɲɿꢀɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹꢀɝɭɫɬɚꢀɫɭɦɿɲꢂꢀ  
ɧɚɩɪɢɤɥɚɞꢀɬɿɫɬɨꢀɞɥɹꢀɯɥɿɛɚꢂꢀɜɢꢀɩɨɦɿɬɢɬɟꢂꢀɳɨꢀɞɥɹꢀ  
ɞɨɫɹɝɧɟɧɧɹꢀɨɛɪɚɧɨʀꢀɲɜɢɞɤɨɫɬɿꢀɡɧɚɞɨɛɢɬɶɫɹꢀ  
ɭɫɶɨɝɨꢀɞɟɤɿɥɶɤɚꢀɫɟɤɭɧɞꢁ  
O
əɤɳɨꢀɝɨɥɨɜɤɚꢀɦɿɤɫɟɪɭꢀɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹꢀɜꢀ  
ɩɿɞɧɹɬɨɦɭꢀɩɨɥɨɠɟɧɧɿꢀɚɛɨꢀɤɪɢɲɤɚꢀɨɬɜɨɪɭꢀ  
ɧɟꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚꢁꢀɿɧɞɢɤɚɬɨɪꢀɠɿɜɥɟɧɧɹꢀɛɭɞɟꢀ  
ɛɥɢɦɚɬɢꢁꢀɚꢀɩɪɢɫɬɪɿɣꢀɧɟꢀɛɭɞɟꢀɩɪɚɰɸɜɚɬɢꢂ  
O
O
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɿɦɩɭɥɶɫɧɢɣꢀɪɟɠɢɦꢀ ꢀɞɥɹꢀ  
P
ɧɟɞɨɜɝɢɯꢀɿɧɬɟɧɫɢɜɧɢɯꢀɩɟɪɟɦɿɲɭɜɚɧɶꢁ  
ꢈꢀꢀȼɿɞɤɥɸɱɿɬɶꢀɩɪɢɥɚɞꢀɜɿɞꢀɦɟɪɟɠɿꢀ  
ɟɥɟɤɬɪɨɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹꢁ  
ꢒꢀꢀɉɿɞɧɿɦɿɬɶꢀɝɨɥɨɜɤɭꢀɦɿɤɫɟɪɚꢂꢀɭɬɪɢɦɭɸɱɢꢀʀʀꢀɜꢀ  
ɬɚɤɨɦɭꢀɩɨɥɨɠɟɧɧɿꢂꢀɜɢɬɹɝɧɿɬɶꢀɧɚɫɚɞɤɭꢀɿɡꢀɨɬɜɨɪɭꢁ  
293  
ɩɢɪɨɝɿɜꢁꢀɉɿɞꢀɱɚɫꢀɪɨɛɨɬɢꢀɩɪɢɥɚɞɭꢀɜɢꢀɡɦɨɠɟɬɟꢀ  
ɩɨɦɿɬɢɬɢꢀɡɦɿɧɭꢀɲɜɢɞɤɨɫɬɿꢂꢀɨɫɤɿɥɶɤɢꢀɭꢀɦɿɤɫɟɪɿꢀ  
ɜɿɞɛɭɜɚɽɬɶɫɹꢀɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹꢀɩɨɬɭɠɧɨɫɬɿꢀɡɝɿɞɧɨꢀɡɿꢀ  
ɡɦɿɧɨɸꢀɧɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹꢀɬɚꢀɨɛɪɚɧɨɸꢀɲɜɢɞɤɿɫɬɸꢁꢀ  
ɐɟꢀɧɨɪɦɚɥɶɧɟꢀɹɜɢɳɟꢁ  
ɉɨɪɚɞɢꢀɫɬɨɫɨɜɧɨꢀɜɢɩɿɤɚɧɧɹꢀ  
ɯɥɿɛɚꢀ  
ɭɜɚɝɚ  
O
ɇɿɤɨɥɢꢀɧɟꢀɩɟɪɟɜɢɳɭɣɬɟꢀɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɢɯꢀ  
ɩɨɤɚɡɧɢɤɿɜꢂꢀɡɚɡɧɚɱɟɧɢɯꢀɧɢɠɱɟꢄꢀɰɟꢀɦɨɠɟꢀ  
ɩɪɢɡɜɟɫɬɢꢀɞɨꢀɩɟɪɟɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹꢀɦɚɲɢɧɢꢁ  
Ɋɭɯꢀɝɨɥɨɜɤɢꢀɦɿɤɫɟɪɚꢀɩɿɞꢀɱɚɫꢀɪɨɛɨɬɢꢀɽꢀ  
ɤɭɯɨɧɧɢɣꢀɤɨɦɛɚɣɧꢀꢆɹɤɳɨꢀ  
(7 ɜɯɨɞɢɬɶꢀɜꢀɤɨɦɩɥɟɤɬꢇ  
O
ɧɨɪɦɚɥɶɧɢɦꢀɹɜɢɳɟɦꢁꢀɨɫɨɛɥɢɜɨꢁꢀɩɿɞꢀɱɚɫꢀ  
ɜɢɦɿɲɭɜɚɧɧɹꢀɝɭɫɬɢɯꢀɫɭɦɿɲɟɣꢁꢀɹɤꢀɧɚɩɪɢɤɥɚɞꢁꢀ  
ɬɿɫɬɨꢀɞɥɹꢀɯɥɿɛɚꢂ  
ȱɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢀɩɟɪɟɦɿɲɭɸɬɶɫɹꢀɤɪɚɳɟꢂꢀɹɤɳɨꢀ  
ɫɩɨɱɚɬɤɭꢀɞɨɞɚɬɢꢀɪɿɞɢɧɭꢁ  
ɑɚɫꢀɜɿɞꢀɱɚɫɭꢀɜɢɦɢɤɚɣɬɟꢀɩɪɢɥɚɞꢀɬɚꢀɡɧɿɦɚɣɬɟꢀ  
ɡɚɥɢɲɤɢꢀɡꢀɝɚɤɨɩɨɞɿɛɧɨʀꢀɧɚɫɚɞɤɢꢀɞɥɹꢀ  
ɜɢɦɿɲɭɜɚɧɧɹꢀɬɿɫɬɚꢁ  
ɲɬɨɜɯɚɱ  
ɧɚɩɪɹɦɧɚꢀɬɪɭɛɤɚ  
ɤɪɢɲɤɚ  
ɧɨɠɨɜɢɣꢀɛɥɨɤ  
ɱɚɲɚꢀɡꢀɩɪɢɜɿɞɧɢɦꢀɜɚɥɨɦ  
ɞɢɫɤꢀɞɥɹꢀɬɨɜɫɬɨɝɨꢀɧɚɪɿɡɚɧɧɹꢅɧɚɬɢɪɚɧɧɹ  
ɞɢɫɤꢀɞɥɹꢀɬɨɧɤɨɝɨꢀɧɚɪɿɡɚɧɧɹꢅɧɚɬɢɪɚɧɧɹ  
ɞɢɫɤꢀɞɥɹꢀɧɚɞɞɪɿɛɧɨɝɨꢀɧɚɬɢɪɚɧɧɹ  
ɡɣɨɦɧɢɣꢀɩɪɢɜɿɞɧɢɣꢀɜɚɥ  
O
O
O
Ɋɿɡɧɿꢀʉɚɬɭɧɤɢꢀɛɨɪɨɲɧɚꢀɩɨɬɪɟɛɭɸɬɶꢀɪɿɡɧɨʀꢀ  
ɤɿɥɶɤɨɫɬɿꢀɪɿɞɢɧɢꢂꢀɚꢀɜɢɦɿɲɭɜɚɧɧɹꢀɝɭɫɬɿɲɨɝɨꢀ  
ɬɿɫɬɚꢀɩɨɬɪɟɛɭɽꢀɞɨɞɚɬɤɨɜɢɯꢀɡɭɫɢɥɶꢁꢀɉɿɞꢀ  
ɱɚɫꢀɡɚɦɿɲɭɜɚɧɧɹꢀɬɿɫɬɚꢀɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹꢀ  
ɩɨɫɬɿɣɧɨꢀɧɚɝɥɹɞɚɬɢꢀɡɚꢀɪɨɛɨɬɨɸꢀɩɪɢɥɚɞɭꢄꢀɱɚɫꢀ  
ɜɢɦɿɲɭɜɚɧɧɹꢀɧɟꢀɩɨɜɢɧɟɧꢀɩɟɪɟɜɢɳɭɜɚɬɢꢀꢈꢑꢓꢀ  
ɯɜɢɥɢɧꢁ  
əɤꢀɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹꢀɤɭɯɨɧɧɢɦꢀ  
ɤɨɦɛɚɣɧɨɦ  
ꢍꢀꢀɁɧɿɦɿɬɶꢀɤɪɢɲɤɭꢀɡꢀɨɬɜɨɪɭꢂꢀɩɨɜɟɪɧɭɜɲɢꢀʀʀꢀɩɪɨɬɢꢀ  
ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨʀꢀɫɬɪɿɥɤɢꢀɿꢀɩɿɞɧɿɦɿɬɶꢀ(2  
ꢐꢀ ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɱɚɲɭꢀꢀɧɚɞꢀɜɢɯɨɞɨɦꢀꢀɬɚɤɢɦꢀ  
ɱɢɧɨɦꢂꢀɳɨɛꢀɪɭɱɤɚꢀɛɭɥɚꢀɫɩɪɚɜɚꢂꢀɿꢀɩɨɜɟɪɬɚɣɬɟꢀ  
ɱɚɲɭꢀɡɚꢀɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɸꢀɫɬɪɿɥɤɨɸꢀɞɨɬɢꢂꢀɜɨɧɚꢀɧɟꢀ  
ɫɬɚɧɟꢀɧɚꢀɦɿɫɰɟꢀ(3  
ꢏꢀꢀȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɧɨɠɟɜɢɣꢀɛɥɨɤꢀɚɛɨꢀɡ¶ɣɨɦɧɢɣꢀ  
ɩɪɢɜɿɞɧɢɣꢀɜɚɥꢀɡꢀɩɨɬɪɿɛɧɨɸꢀɧɚɫɚɞɤɨɸꢁ  
əɤꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɸɜɚɬɢꢀɬɚꢀ  
ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹꢀɤɪɢɲɤɨɸꢀɞɥɹꢀ  
ɡɚɯɢɫɬɭꢀɜɿɞꢀɛɪɢɡɨɤ  
ꢍꢀꢀɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɱɚɲɭꢀɧɚꢀɩɿɞɫɬɚɜɤɭꢀɬɚꢀɞɨɞɚɣɬɟꢀ  
ɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢁ  
ꢐꢀ ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɳɿɬɤɭꢀ(6ꢀɩɨɽɞɧɚɜɲɢꢀɜɢɫɬɭɩɢꢀɡꢀ  
ɝɧɿɡɞɨɦꢀɱɚɲɿꢀꢀɿꢀɩɨɜɟɪɧɿɬɶɬꢀɩɪɨɬɢꢀɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨʀꢀ  
ɫɬɪɿɥɤɢꢂꢀɳɨɛꢀɡɚɮɿɤɫɭɜɚɬɢꢀɜꢀɧɟɨɛɯɿɞɧɨɦɭꢀ  
ɉɪɢɦɿɬɤɚꢄꢀɡ¶ɣɨɦɧɢɣꢀɩɪɢɜɨɞɧɢɣꢀɜɚɥꢀꢀɫɥɿɞꢀ  
ɜɫɬɚɧɨɜɥɸɜɚɬɢꢀɥɢɲɟꢀɩɿɞꢀɱɚɫꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹꢀ  
ɞɢɫɤɿɜꢀɿꢀɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɢꢀɞɥɹꢀɰɢɬɪɭɫɨɜɢɯ  
O
Ɂɚɜɠɞɢꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɸɣɬɟꢀɱɚɲɭꢀɿꢀɧɚɫɚɞɤɭꢀɧɚꢀɦɿɫɰɟꢀ  
ɩɟɪɟɞꢀɬɢɦꢂꢀɹɤꢀɞɨɞɚɜɚɬɢꢀꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢁ  
ɩɨɥɨɠɟɧɧɿꢀ  
ꢋꢀɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɤɪɢɲɤɭꢀ(4ꢀɬɚɤꢂꢀɳɨɛꢀɜɟɪɯɧɹꢀɱɚɫɬɢɧɚꢀ  
ɧɨɠɜɨɝɨꢀɛɥɨɤɭꢅɩɪɢɜɿɞɧɨɝɨꢀɜɚɥɭꢀɨɩɢɧɢɥɚɫɶꢀɭꢀ  
ɰɟɧɬɪɿꢀɤɪɢɲɤɢꢁ  
ꢏꢀꢀɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɧɚɫɚɞɤɭꢀɬɚꢀɨɩɭɫɬɿɬɶꢀɝɨɥɨɜɤɭꢀɦɿɤɫɟɪɚꢁ  
ꢋꢀꢀɓɨɛɢꢀɡɧɹɬɢꢀɤɪɢɲɤɭꢀɞɥɹꢀɡɚɯɢɫɬɭꢀɜɿɞꢀɛɪɢɡɨɤꢂꢀ  
ɜɢɤɨɧɚɣɬɟꢀɜɢɳɟꢀɡɚɡɧɚɱɟɧɭꢀɩɪɨɰɟɞɭɪɭꢀɭꢀ  
ɡɜɨɪɨɬɧɨɦɭꢀɩɨɪɹɞɤɭꢁ  
ɉɿɞꢀɱɚɫꢀɜɢɦɿɲɭɜɚɧɧɹꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢀɦɨɠɧɚꢀ  
ɞɨɞɚɜɚɬɢꢀɛɟɡɩɨɫɟɪɟɞɧɶɨꢀɞɨꢀɱɚɲɿꢀɤɪɿɡɶꢀ  
ɩɨɞɨɜɠɭɜɚɥɶɧɭꢀɤɚɦɟɪɭꢁ  
O
ɇɟꢀɤɟɪɭɣɬɟꢀɤɭɯɨɧɢɦꢀɤɨɦɛɚɣɧɨɦꢀɡɚꢀ  
ɞɨɩɨɦɨɝɨɸꢀɤɪɢɲɤɢꢂꢀɁɚɜɠɞɢꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀ  
ɞɥɹꢀɰɶɨɝɨꢀɪɟɝɭɥɹɬɨɪꢀɲɜɢɞɤɨɫɬɿꢃɤɧɨɩɤɭꢀ  
ɿɦɩɭɥɶɫɧɨɝɨꢀɪɟɠɢɦɭꢂ  
O
ꢌꢀɉɿɞɤɥɱɿɬɶꢀɞɨꢀɦɟɪɟɠɿꢂꢀɭɜɿɦɤɧɿɬɶꢂꢀɨɛɟɪɿɬɶꢀɩɨɬɪɿɛɧɭꢀ  
ɲɜɢɞɤɿɫɬɶꢀꢆɞɢɜɢɫɶꢀɬɚɛɥɢɰɸꢀɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɢɯꢀ  
ɲɜɢɞɤɨɫɬɟɣꢇꢁ  
ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɢɣꢀɞɚɬɱɢɤꢀɬɚꢀ  
ɪɟɝɭɥɹɬɨɪꢀɲɜɢɞɤɨɫɬɿ  
O
əɤɳɨꢀɱɚɲɚꢀɚɛɨꢀɤɪɢɲɤɚꢀɛɭɥɢꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɿꢀ  
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨꢀɭꢀɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿꢀɦɟɯɚɧɿɡɦɢꢀ  
ɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹꢁꢀɤɨɦɛɚɣɧꢀɧɟꢀɩɪɚɰɸɜɚɬɢɦɟꢂꢀ  
ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹꢁꢀɳɨꢀɧɚɩɪɹɦɧɚꢀɬɪɭɛɤɚꢀɬɚꢀ  
ɞɟɪɠɚɤꢀɱɚɲɿꢀɪɨɡɬɚɲɨɜɚɧɿꢀɡɩɟɪɟɞɭꢂ  
ȼɚɲꢀɦɿɤɫɟɪꢀɨɛɥɚɞɧɚɧɨꢀɟɥɟɤɬɪɨɧɧɢɦꢀ  
ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɨɦꢀɡꢀɞɚɬɱɢɤɨɦꢀɲɜɢɞɤɨɫɬɿꢂꢀɳɨꢀ  
ɤɨɧɬɪɨɥɸɽꢀɪɨɛɨɬɭꢀɦɿɤɫɟɪɚꢀɡꢀɨɛɪɚɧɨɸꢀ  
ɲɜɢɞɤɿɫɬɸꢀɩɪɢꢀɪɿɡɧɢɯꢀɪɟɠɢɦɚɯꢀɧɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹꢂꢀ  
ɧɚɩɪɢɤɥɚɞꢂꢀɩɪɢꢀɡɦɿɧɿꢀɧɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹꢀɩɿɞꢀɱɚɫꢀ  
ɜɢɦɿɲɭɜɚɧɧɹꢀɬɿɫɬɚꢀɚɛɨꢀɩɿɞꢀɱɚɫꢀɞɨɞɚɜɚɧɧɹꢀ  
ɹɽɰɶꢀɞɨꢀɫɭɦɿɲɿꢀɞɥɹꢀɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹꢀɬɿɫɬɟɱɨɤꢀɬɚꢀ  
294  
O
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɿɦɩɭɥɶɫɧɢɣꢀɪɟɠɢɦꢀ P ꢀɞɥɹꢀ  
ɧɟɞɨɜɝɢɯꢀɿɧɬɟɧɫɢɜɧɢɯꢀɩɟɪɟɦɿɲɭɜɚɧɶꢁꢀɉɪɢɥɚɞꢀ  
ɛɭɞɟꢀɩɪɚɰɸɜɚɬɢꢂꢀɞɨɤɢꢀɜɚɠɿɥɶꢀɩɟɪɟɦɢɤɚɱɚꢀ  
ɭɬɪɢɦɭɽɬɶɫɹꢀɭꢀɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɦɭꢀɩɨɥɨɠɟɧɧɿꢁ  
ɞɢɫɤɢꢀɞɥɹꢀɧɚɪɿɡɚɧɧɹꢅɧɚɬɢɪɚɧɧɹ  
əɤꢀɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹꢀɞɢɫɤɚɦɢ  
Ⱦɜɨɛɿɱɧɿꢀɞɢɫɤɢꢀɞɥɹꢀɧɚɪɿɡɚɧɧɹꢃɧɚɬɢɪɚɩɧɧɹꢀꢅꢀ  
ɬɨɜɫɬɢɣꢀꢁꢀɬɨɧɤɢɣꢀꢋ  
ꢈꢀɉɨɜɬɨɪɿɬɶꢀɨɩɢɫɚɧɭꢀɜɢɳɟꢀɩɪɨɰɟɞɭɪɭꢀɜꢀ  
ɡɜɨɪɨɬɧɨɦɭꢀɩɨɪɹɞɤɭꢀɞɥɹꢀɬɨɝɨꢂꢀɳɨɛꢀɡɧɹɬɢꢀ  
ɤɪɢɲɤɭꢂꢀɧɚɫɚɞɤɢꢀɬɚꢀɱɚɲɭꢁ  
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɛɿɤꢀɞɢɫɤɭꢂꢀɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣꢀɞɥɹꢀ  
ɧɚɬɢɪɚɧɧɹꢂꢀɞɥɹꢀɨɛɪɨɛɤɢꢀɫɢɪɭꢂꢀɦɨɪɤɜɢꢂꢀɤɚɪɬɨɩɥɿꢀ  
ɬɚꢀɩɪɨɞɭɤɬɿɜꢀɿɡꢀɫɯɨɠɨɸꢀɫɬɪɭɤɬɭɪɨɸꢁ  
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɪɿɡɚɥɶɧɢɣꢀɛɿɤꢀɞɢɫɤɭꢀɞɥɹꢀ  
ɨɛɪɨɛɤɢꢀɫɢɪɭꢂꢀɦɨɪɤɜɢꢂꢀɤɚɪɬɨɩɥɿꢂꢀɤɚɩɭɫɬɢꢂꢀ  
ɨɝɿɪɤɿɜꢂꢀɛɭɪɹɤɿɜꢀɿꢀɰɢɛɭɥɿꢁ  
O
Ɂɚɜɠɞɢꢀɜɢɦɢɤɚɣɬɟꢀɩɪɢɥɚɞꢀɬɚꢀɜɿɞɤɥɸɱɚɣɬɟꢀ  
ɣɨɝɨꢀɜɿɞꢀɦɟɪɟɠɿꢀɟɥɟɤɬɪɨɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹꢀɩɟɪɟɞꢀ  
ɬɢɦꢁꢀɹɤꢀɡɧɹɬɢꢀɤɪɢɲɤɭꢂ  
ɭɜɚɝɚ  
O
Ʉɨɦɛɚɣɧꢀɧɟꢀɦɨɠɟꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɫɶꢀɞɥɹꢀ  
ɩɨɞɪɿɛɧɟɧɧɹꢀɱɢꢀɪɨɡɦɟɥɸɜɚɧɧɹꢀɤɚɜɨɜɢɯꢀɡɟɪɟɧꢂꢀ  
ɚɛɨꢀɞɥɹꢀɩɟɪɟɬɜɨɪɟɧɧɹꢀɰɭɤɪɭꢀɧɚꢀɰɭɤɪɨɜɭꢀɩɭɞɪɭꢁ  
Ⱦɢɫɤꢀɞɥɹꢀɧɚɞɞɪɿɛɧɨɝɨꢀɧɚɬɢɪɚɧɧɹꢀꢌ  
Ⱦɥɹꢀɧɚɬɢɪɚɧɧɹꢀɫɢɪɭꢀ©ɉɚɪɦɟɡɚɧªꢀɿꢀɤɚɪɬɨɩɥɿꢀɞɥɹꢀ  
ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹꢀɤɚɪɬɨɩɥɹɧɢɯꢀɝɚɥɭɲɨɤꢀɩɨꢑɧɿɦɟɰɶɤɢ  
O
ɉɿɞꢀɱɚɫꢀɞɨɞɚɜɚɧɧɹꢀɦɢɝɞɚɥɟɜɨʀꢀɟɫɟɧɰɿʀꢀɱɢꢀ  
ɩɪɢɫɦɚɤɿɜꢀɞɨꢀɫɭɦɿɲɟɣꢂꢀɧɚɦɚɝɚɣɬɟɫɹꢀɧɟꢀ  
ɬɨɪɤɚɬɢɫɹꢀɩɥɚɫɬɢɤɨɜɢɯꢀɞɟɬɚɥɟɣꢂꢀɨɫɤɿɥɶɤɢꢀɰɟꢀ  
ɦɨɠɟꢀɩɪɢɡɜɟɫɬɢꢀɞɨꢀɫɬɿɣɤɨɝɨꢀɩɨɮɚɪɛɭɜɚɧɧɹꢁ  
əɤꢀɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹꢀɞɢɫɤɚɦɢ  
ꢍꢀꢀɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɡɧɿɦɧɢɣꢀɩɪɢɜɿɞɧɢɣꢀɜɚɥꢀɿꢀɱɚɲɭꢀɧɚꢀ  
ɛɥɨɤꢀɟɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɭɧɚꢁ  
O
ɇɟꢀɨɛɪɨɛɥɹɬɢꢀɝɚɪɹɱɿꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢂ  
ꢐꢀ Ɍɪɢɦɚɸɱɢꢀɡɚꢀɪɭɱɤɭꢀɩɨɦɿɫɬɿɬɶꢀɞɢɫɤꢀɧɚꢀɜɚɥꢀ  
ɩɪɢɜɨɞɭꢀɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɸꢀɫɬɨɪɨɧɨɸꢀɞɨɝɨɪɢꢁ  
ꢏꢀꢀɁɚɤɪɢɣɬɟꢀɤɪɢɲɤɭꢁ  
ꢋꢀꢀɉɨɤɥɚɞɿɬɶꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢀɞɨꢀɧɚɩɪɹɦɧɨʀꢀɬɪɭɛɤɢꢁ  
ꢌꢀꢀɍɜɿɦɤɧɿɬɶꢀɩɪɢɥɚɞꢀɿꢀɪɿɜɧɨɦɿɪɧɨꢀɧɚɬɢɫɤɚɣɬɟꢀɧɚꢀ  
ɲɬɨɜɯɚɱꢀ±ꢀɧɟꢀɨɩɭɫɤɚɣɬɟꢀɩɚɥɶɰɿꢀɞɨꢀɧɚɩɪɹɦɧɨʀꢀ  
ɬɪɭɛɤɢꢁ  
ɧɨɠɨɜɢɣꢀɛɥɨɤꢀ  
ɇɚɣɛɿɥɶɲꢀɭɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɨɸꢀɧɚɫɚɞɤɨɸꢀɽꢀɧɿɠꢁꢀ  
Ʉɨɧɫɢɫɬɟɧɰɿɹꢂꢀɹɤɭꢀɜɢꢀɨɬɪɢɦɚɽɬɟꢂꢀɡɚɥɟɠɢɬɶꢀɜɿɞꢀ  
ɱɚɫɭꢀɨɛɪɨɛɤɢꢁ  
ɓɨɛɢꢀɩɟɪɟɪɨɛɢɬɢꢀɛɿɥɶɲꢀɝɭɫɬɿꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢂꢀ  
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɿɦɩɭɥɶɫɧɢɣꢀɪɟɠɢɦꢁ  
ɇɿɠꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹꢀɞɥɹꢀɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹꢀ  
ɤɨɧɞɢɬɟɪɫɶɤɢɯꢀɜɢɪɨɛɿɜꢀɡɿꢀɡɞɨɛɧɨɝɨꢀɬɿɫɬɚꢂꢀ  
ɩɨɞɪɿɛɧɟɧɧɹꢀɫɢɪɨɝɨꢀɬɚꢀɝɨɬɨɜɨɝɨꢀɦ¶ɹɫɚꢂꢀɨɜɨɱɿɜꢂꢀ  
ɝɨɪɿɯɿɜꢂꢀɞɥɹꢀɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹꢀɩɚɲɬɟɬɿɜꢂꢀɫɨɭɫɿɜꢂꢀ  
ɩɸɪɟꢂꢀɫɭɩɿɜꢂꢀɚꢀɬɚɤɨɠꢀɬɟɪɬɢɯꢀɫɭɯɚɪɿɜꢀɿɡꢀɩɟɱɢɜɚꢀɬɚꢀ  
ɯɥɿɛɚꢁ  
Ʉɨɪɢɫɧɿꢀɩɨɪɚɞɢ  
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɥɢɲɟꢀɫɜɿɠɿꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢁ  
ɇɟꢀɤɪɢɲɿɬɶꢀɩɪɨɞɭɤɬɢꢁꢀɁɚɩɨɜɧɹɣɬɟꢀɧɚɩɪɹɦɧɭꢀ  
O
O
ɬɪɭɛɤɭꢀɪɿɜɧɨɦɿɪɧɨꢀɩɨꢀɜɫɿɣꢀɲɢɪɢɧɿꢁꢀɐɟꢀɞɨɩɨɦɨɠɟꢀ  
ɭɧɢɤɧɭɬɢꢀɡɦɿɳɟɧɧɹꢀɩɪɨɞɭɤɬɿɜꢀɭɛɿɤꢀɩɿɞꢀɱɚɫꢀ  
ɨɛɪɨɛɤɢꢁ  
O
ȱɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢂꢀɳɨꢀɞɨɞɚɸɬɶɫɹꢀɭꢀɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦɭꢀ  
ɩɨɥɨɠɟɧɧɿꢂꢀɧɚɪɿɡɭɸɬɶɫɹꢀɧɚꢀɤɨɪɨɬɲɿꢀɲɦɚɬɨɱɤɢꢂꢀ  
ɧɿɠꢀɬɿꢂꢀɳɨꢀɞɨɞɚɸɬɶɫɹꢀɭꢀɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɦɭꢀ  
ɩɨɥɨɠɟɧɧɿꢁ  
ɍꢀɱɚɲɿꢀɱɢꢀɧɚꢀɞɢɫɤɭꢀɡɚɜɠɞɢꢀɡɚɥɢɲɚɽɬɶɫɹꢀ  
ɧɟɜɟɥɢɤɚꢀɤɿɥɶɤɿɫɬɶꢀɩɪɨɞɭɤɬɿɜꢀɩɿɫɥɹꢀɡɚɤɿɧɱɟɧɧɹꢀ  
ɨɛɪɨɛɤɢꢁ  
Ʉɨɪɢɫɧɿꢀɩɨɪɚɞɢ  
O
O
O
ɉɟɪɟɞꢀɨɛɪɨɛɤɨɸꢀɬɚɤɢɯꢀɩɪɨɞɭɤɬɿɜꢂꢀɹɤꢀɦ¶ɹɫɨꢂꢀ  
ɯɥɿɛꢂꢀɨɜɨɱɿꢂꢀɩɨɪɿɠɬɟꢀʀɯꢀɧɚꢀɤɭɛɢɤɢꢀɪɨɡɦɿɪɨɦꢂꢀ  
ɩɪɢɛɥɢɡɧɨꢂꢀɡɚꢀꢐꢀɫɦꢁ  
ɋɭɯɟꢀɩɟɱɢɜɨꢀɪɨɡɥɚɦɚɣɬɟꢀɧɚꢀɲɦɚɬɨɱɤɢꢀɿꢀ  
ɞɨɞɚɣɬɟꢀɤɪɿɡɶꢀɧɚɩɪɹɦɧɭꢀɬɪɭɛɤɭꢀɩɿɞꢀɱɚɫꢀɪɨɛɨɬɢꢀ  
ɩɪɢɥɚɞɭꢁ  
ɉɿɞꢀɱɚɫꢀɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹꢀɩɿɫɨɱɧɨɝɨꢀɬɿɫɬɚꢂꢀ  
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɯɨɥɨɞɧɟꢀɦɚɫɥɨꢀꢆɠɢɪꢇꢁꢀɉɨɪɿɠɬɟꢀ  
ɣɨɝɨꢀɤɭɛɢɤɚɦɢꢀɪɨɡɦɿɪɨɦꢀꢐꢀɫɦꢁ  
ɋɥɿɞɤɭɣɬɟꢂꢀɳɨɛɢꢀɧɿɠꢀɧɟꢀɩɟɪɟɝɪɿɜɚɜɫɹꢁ  
ɇɟꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɧɿɠꢀɞɥɹꢀɡɦɿɲɭɜɚɧɧɹꢀ  
ɜɚɠɤɢɯꢀɩɪɨɞɭɤɬɿɜꢁꢀɬɚɤɢɯꢀɹɤꢀɯɥɿɛɧɟꢀɬɿɫɬɨꢂ  
ɇɟꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɧɿɠꢀɞɥɹꢀɩɨɞɪɿɛɧɟɧɧɹꢀɤɭɛɢɤɿɜꢀ  
ɥɶɨɞɭꢀɚɛɨꢀɿɧɲɢɯꢀɬɜɟɪɞɢɯꢀɩɪɨɞɭɤɬɿɜꢂꢀɧɚɩɪɢɤɥɚɞꢂꢀ  
ɫɩɟɰɿɣꢂꢀɚɞɠɟꢀɜɨɧɢꢀɦɨɠɭɬɶꢀɩɨɲɤɨɞɢɬɢꢀɧɚɫɚɞɤɭꢁ  
O
O
O
O
295  
ɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɚꢀɞɥɹꢀ  
ɰɢɬɪɭɫɨɜɢɯꢀꢆɹɤɳɨꢀɜɯɨɞɢɬɶꢀɜꢀ  
ɤɨɦɩɥɟɤɬꢇ  
ɫɤɥɹɧɢɣꢀɛɥɟɧɞɟɪꢀꢆɹɤɳɨꢀ  
(8  
(9 ɜɯɨɞɢɬɶꢀɜꢀɤɨɦɩɥɟɤɬꢇ  
ɤɨɜɩɚɱɨɤꢀɡɚɥɢɜɚɥɶɧɨɝɨꢀɨɬɜɨɪɭ  
ɤɪɢɲɤɚ  
ɱɚɲɚ  
ɭɳɿɥɶɧɸɜɚɥɶɧɟꢀɤɿɥɶɰɟ  
ɧɨɠɨɜɢɣꢀɛɥɨɤ  
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɞɥɹꢀɜɢɠɢɦɚɧɧɹꢀɫɨɤɭꢀɿɡꢀ  
ɰɢɬɪɭɫɨɜɢɯꢀꢆɧɚɩɪɢɤɥɚɞꢂꢀɿɡꢀɚɩɟɥɶɫɢɧɿɜꢂꢀɥɢɦɨɧɿɜꢂꢀ  
ɥɚɣɦɭꢀɿꢀɝɪɟɣɩɮɪɭɬɿɜꢇꢁ  
ɤɨɧɭɫ  
ɫɢɬɨ  
ɹɤꢀɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹꢀɫɤɥɹɧɢɦꢀ  
ɛɥɟɧɞɟɪɨɦ  
əɤꢀɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹꢀ  
ɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɨɸꢀɞɥɹꢀ  
ɰɢɬɪɭɫɨɜɢɯ  
ꢍꢀꢀɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɭɳɿɥɶɧɸɜɚɥɶɧɟꢀɤɿɥɶɰɟꢀꢀɞɨꢀ  
ɧɨɠɨɜɨɝɨꢀɛɥɨɤɭꢀꢀɬɚɤꢂꢀɳɨɛɢꢀɜɨɧɨꢀɩɪɚɜɢɥɶɧɨꢀ  
ɭɜɿɣɲɥɨꢀɞɨꢀɩɚɡɿɜꢁ  
O
əɤɳɨꢀɭɳɿɥɶɧɸɜɚɱꢀɦɚɽꢀɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹꢀɚɛɨꢀ  
ɣɨɝɨꢀɛɭɥɨꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨꢀɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨꢁꢀɰɟꢀ  
ɦɨɠɟꢀɩɪɢɡɜɟɫɬɢꢀɞɨꢀɩɪɨɬɿɤɚɧɧɹꢂ  
ꢐꢀɉɪɢɤɪɭɬɿɬɶꢀɱɚɲɭꢀɞɨꢀɧɨɠɨɜɨɝɨꢀɛɥɨɤɚꢀ(7  
ꢍꢀ ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɱɚɲɭꢀɧɚꢀɩɿɞɫɬɚɜɤɭꢀꢀɿꢀɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀ  
ɡɧɿɦɧɢɣꢀɩɪɢɜɨɞɧɢɣꢀɜɚɥꢁ  
ꢐꢀꢀɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɫɢɬɨꢀɜɫɟɪɟɞɢɧɭꢀɱɚɲɿꢀɬɚɤꢂꢀɳɨɛɢꢀ  
ɪɭɱɤɚꢀɫɢɬɚꢀɡɧɚɯɨɞɢɥɚɫɹꢀɩɪɹɦɨꢀɧɚɞꢀɪɭɱɤɨɸꢀ  
ɱɚɲɿꢀ(5  
ꢏꢀꢀɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɤɨɧɭɫꢀɧɚɞꢀɩɪɢɜɿɞɧɢɦꢀɜɚɥɨɦꢂꢀ  
ɩɨɜɟɪɬɚɸɱɢꢀɣɨɝɨꢂꢀɞɨɤɢꢀɜɿɧꢀɧɟꢀɨɩɭɫɬɢɬɶɫɹꢀɞɨꢀ  
ɤɿɧɰɹꢀɜɧɢɡꢀ(6  
Ⱦɢɜɿɬɶɫɹꢀɦɚɥɸɧɤɢꢀɧɚꢀɡɜɨɪɨɬɿꢀɧɨɠɨɜɨɝɨꢀɛɥɨɤɭꢃ  
±ꢀɪɨɡɛɥɨɤɨɜɚɧɨ  
²ꢀɡɚɛɥɨɤɨɜɚɧɨ  
əɤɳɨꢀɛɥɟɧɞɟɪꢀɛɭɥɨꢀɡɿɛɪɚɧɨꢀɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨꢁꢀ  
ɜɿɧꢀɧɟꢀɩɪɚɰɸɜɚɬɢɦɟꢂ  
ꢏꢀɉɨɤɥɚɞɿɬɶꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢀɞɨꢀɱɚɲɿꢁ  
ꢋꢀɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɤɪɢɲɤɭꢀɧɚꢀɱɚɲɭꢀɬɚꢀɧɚɬɢɫɧɿɬɶꢂꢀɳɨɛɢꢀ  
ɡɚɮɿɤɫɭɜɚɬɢꢀɧɚꢀɦɿɫɰɿꢀ(8ꢁꢀɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɤɨɜɩɚɱɨɤꢀ  
ɡɚɥɢɜɚɥɶɧɨɝɨꢀɨɬɜɨɪɭꢁ  
ꢌꢀɁɧɿɦɿɬɶꢀɤɪɢɲɤɭꢀɡꢀɩɨɞɜɿɣɧɨɝɨꢀɨɬɜɨɪɭꢂꢀ  
ɩɨɜɟɪɧɭɜɲɢꢀʀʀꢀɩɪɨɬɢꢀɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨʀꢀɫɬɪɿɥɤɢꢀɿꢀ  
ɩɿɞɧɿɦɿɬɶꢁ  
ꢈꢀɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɛɥɟɧɞɟɪꢀɧɚꢀɛɥɨɤꢀɟɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɭɧɚꢀ  
ɬɚꢀɩɨɜɟɪɧɿɬɶꢀɡɚꢀɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɸꢀɫɬɪɿɥɤɨɸꢀ(9ꢀɞɨꢀ  
ꢋꢀꢀɇɚɪɿɠɬɟꢀɮɪɭɤɬɢꢀɧɚɜɩɿɥꢁꢀɉɨɬɿɦꢀɭɜɿɦɤɧɿɬɶꢀɩɪɢɥɚɞꢀ  
ɿꢀɧɚɬɢɫɧɿɬɶꢀɪɨɡɪɿɡɚɧɨɸꢀɩɨɥɨɜɢɧɤɨɸꢀɮɪɭɤɬɚꢀɧɚꢀ  
ɤɨɧɭɫꢁ  
O
əɤɳɨꢀɫɢɬɨꢀɛɭɥɨꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨꢀɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨꢁꢀ  
ɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɚꢀɧɟꢀɩɪɚɰɸɜɚɬɢɦɟꢂ  
Ⱦɥɹꢀɤɪɚɳɨɝɨꢀɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹꢂꢀɨɛɪɨɛɥɹɣɬɟꢀɮɪɭɤɬɢꢀ  
O
ɤɿɦɧɚɬɧɨʀꢀɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢꢀɬɚꢀɩɟɪɟɞꢀɩɨɱɚɬɤɨɦꢀ  
ɪɨɛɨɬɢꢀɩɨɤɚɬɚɣɬɟꢀʀɯꢀɩɨꢀɪɨɛɨɱɿɣꢀɩɨɜɟɪɯɧɿꢁ  
Ⱦɥɹꢀɨɬɪɢɦɚɧɧɹꢀɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨʀꢀɤɿɥɶɤɨɫɬɿꢀɫɨɤɭꢀ  
O
ɩɨɜɟɪɬɚɣɬɟꢀɮɪɭɤɬꢀɭꢀɪɿɡɧɢɯꢀɧɚɩɪɹɦɤɚɯꢀɩɿɞꢀɱɚɫꢀ  
ɜɢɠɢɦɚɧɧɹꢀɫɨɤɭꢁ  
ɉɿɞꢀɱɚɫꢀɨɛɪɨɛɤɢꢀɜɟɥɢɤɨʀꢀɤɿɥɶɤɨɫɬɿꢀɮɪɭɤɬɿɜꢂꢀ  
ɤɥɚɰɚɧɧɹꢁ  
əɤɳɨꢀɩɪɢɫɬɪɿɣꢀɛɭɥɨꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨꢀ  
O
O
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨꢀɭꢀɦɟɯɚɧɿɡɦɿꢀɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹꢁꢀ  
ɩɪɢɥɚɞꢀɧɟꢀɩɪɚɰɸɜɚɬɢɦɟꢂ  
ɪɟɝɭɥɹɪɧɨꢀɱɢɫɬɿɫɬɶꢀɮɿɥɶɬɪꢑɩɪɨɰɿɞɠɭɜɚɱꢀɡꢀ  
ɦɟɬɨɸꢀɡɚɩɨɛɿɝɚɧɧɹꢀɧɚɤɨɩɢɱɭɜɚɧɧɹꢀɦ¶ɹɤɨɬɿꢀɬɚꢀ  
ɤɿɫɬɨɱɨɤꢁ  
ꢒꢀɈɛɟɪɿɬɶꢀɩɨɬɪɿɛɧɭꢀɲɜɢɞɤɿɫɬɶꢀꢆɞɢɜɢɫɶꢀ  
ɬɚɛɥɢɰɸꢀɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɢɯꢀɲɜɢɞɤɨɫɬɟɣꢇꢀɚɛɨꢀ  
P
ɫɤɨɪɢɫɬɚɣɬɟɫɹꢀɿɦɩɭɥɶɫɧɢɦꢀɪɟɠɢɦɨɦꢀ  
Ʉɨɪɢɫɧɿꢀɩɨɪɚɞɢ  
O
ɉɿɞꢀɱɚɫꢀɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹꢀɦɚɣɨɧɟɡɭꢂꢀɩɨɤɥɚɞɿɬɶꢀɭɫɿꢀ  
ɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢀɞɨꢀɱɚɲɿꢂꢀɡɚꢀɜɢɧɹɬɤɨɦꢀɨɥɿʀꢁꢀȼɢɬɹɝɧɿɬɶꢀ  
ɤɨɜɩɚɱɨɤꢀɡɚɥɢɜɚɥɶɧɨɝɨꢀɨɬɜɨɪɭꢁꢀɉɨɬɿɦꢀɭɜɿɦɤɧɿɬɶꢀ  
ɩɪɢɥɚɞꢀɬɚꢀɩɨɜɿɥɶɧɨꢀɞɨɞɚɣɬɟꢀɨɥɿɸꢀɤɪɿɡɶꢀɨɬɜɿɪꢀɭꢀ  
ɤɪɢɲɰɿꢁ  
ɉɿɞꢀɱɚɫꢀɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹꢀɝɭɫɬɢɯꢀɫɭɦɿɲɟɣꢂꢀ  
ɧɚɩɪɢɤɥɚɞꢂꢀɩɚɲɬɟɬɿɜꢀɚɛɨꢀɫɨɭɫɿɜꢂꢀɡɧɿɦɚɣɬɟꢀ  
ɡɚɥɢɲɤɢꢀɫɭɦɿɲɿꢀɡɿꢀɫɬɿɧɨɤꢀɱɚɲɿꢁꢀəɤɳɨꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢀ  
ɩɨɝɚɧɨꢀɡɦɿɲɭɸɬɶɫɹꢂꢀɞɨɞɚɣɬɟꢀɪɿɞɢɧɢꢁ  
O
296  
O
ɉɨɞɪɿɛɧɟɧɧɹꢀɥɶɨɞɭꢀ±ꢀɜɦɢɤɚɣɬɟꢀɬɚꢀɜɢɦɢɤɚɣɬɟꢀ  
ɿɦɩɭɥɶɫɧɢɣꢀɪɟɠɢɦꢀɧɚꢀɤɨɪɨɬɤɢɣꢀɱɚɫꢂꢀɞɨɤɢꢀɧɟꢀ  
ɨɬɪɢɦɚɽɬɟꢀɛɚɠɚɧɭꢀɤɨɧɫɢɫɬɟɧɰɿɸ  
ꢈꢀꢀɉɨɪɿɠɬɟꢀɩɪɨɞɭɤɬɢꢀɧɚꢀɧɟɜɟɥɢɱɤɿꢀɲɦɚɬɨɱɤɢꢂꢀ  
ɳɨɛɢꢀɜɨɧɢꢀɦɨɝɥɢꢀɩɪɨɯɨɞɢɬɢꢀɤɪɿɡɶꢀɧɚɩɪɹɦɧɭꢀ  
ɬɪɭɛɤɭꢁ  
O
O
O
ɇɟꢀɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹꢀɩɟɪɟɪɨɛɥɹɬɢꢀɫɩɟɰɿʀꢂꢀɚɞɠɟꢀ  
ɰɟꢀɦɨɠɟꢀɩɨɲɤɨɞɢɬɢꢀɩɥɚɫɬɢɤɨɜɿꢀɞɟɬɚɥɿꢁ  
əɤɳɨꢀɛɥɟɧɞɟɪꢀɛɭɥɨꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨꢀ  
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨꢁꢀɩɪɢɥɚɞꢀɧɟꢀɩɪɚɰɸɜɚɬɢɦɟꢂ  
ɓɨɛꢀɡɦɿɲɚɬɢꢀɫɭɯɿꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢂꢀɩɨɪɿɠɬɟꢀʀɯꢀɧɚꢀ  
ɲɦɚɬɨɱɤɢꢂꢀɜɢɬɹɝɧɿɬɶꢀɤɨɜɩɚɱɨɤꢀɡɚɥɢɜɚɥɶɧɨɝɨꢀ  
ɨɬɜɨɪɭꢂꢀɚꢀɩɨɬɿɦꢀɭɜɿɦɤɧɿɬɶꢀɩɪɢɥɚɞꢀɬɚꢀ  
ɩɨɫɥɿɞɨɜɧɨꢀɞɨɞɚɜɚɣɬɟꢀɩɨꢀɨɞɧɨɦɭꢀɲɦɚɬɨɱɤɭꢀ  
ɞɨꢀɱɚɲɿꢁꢀɊɭɤɭꢀɬɪɢɦɚɣɬɟꢀɧɚɞꢀɨɬɜɨɪɨɦꢁꢀȾɥɹꢀ  
ɨɬɪɢɦɚɧɧɹꢀɧɚɣɤɪɚɳɨɝɨꢀɪɟɡɭɥɶɬɚɬɭꢂꢀɪɟɝɭɥɹɪɧɨꢀ  
ɜɢɩɨɪɨɠɧɹɣɬɟꢀɱɚɲɭꢁ  
ɇɟꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɛɥɟɧɞɟɪꢀɞɥɹꢀɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹꢀ  
ɩɪɨɞɭɤɬɿɜꢁꢀȼɿɧꢀɦɚɽꢀɡɚɥɢɲɚɬɢɫɹꢀɩɨɪɨɠɧɿɦꢀɞɨꢀɬɚꢀ  
ɩɿɫɥɹꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹꢁ  
ɇɿɤɨɥɢꢀɧɟꢀɩɟɪɟɦɿɲɭɣɬɟꢀɛɿɥɶɲɟꢀꢍꢂꢐꢀɥɿɬɪɿɜꢀ  
ɪɿɞɢɧɢꢄꢀɩɿɞꢀɱɚɫꢀɡɦɿɲɭɜɚɧɧɹꢀɯɨɥɨɞɧɢɯꢀɫɭɦɿɲɟɣꢀ  
ɧɚꢀɤɲɬɚɥɬꢀɦɨɥɨɱɧɢɯꢀɤɨɤɬɟɣɥɿɜꢂꢀɪɿɞɢɧɢꢀɩɨɜɢɧɧɨꢀ  
ɛɭɬɢꢀɳɟꢀɦɟɧɲɟꢁ  
ꢒꢀꢀɍɜɿɦɤɧɿɬɶꢀɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɭꢀɲɜɢɞɤɿɫɬɶꢀɬɚꢀɩɨɤɥɚɞɿɬɶꢀ  
ɩɪɨɞɭɤɬɢꢀɭꢀɬɪɭɛɤɭꢁꢀɊɿɜɧɨɦɿɪɧɨꢀɧɚɬɢɫɤɚɣɬɟꢀ  
ɧɚꢀɲɬɨɜɯɚɱꢀ±ꢀɧɟꢀɨɩɭɫɤɚɣɬɟꢀɩɚɥɶɰɿꢀɞɨꢀ  
ɧɚɩɪɹɦɧɨʀꢀɬɪɭɛɤɢꢁꢀɉɟɪɟɞꢀɞɨɞɚɜɚɧɧɹɦꢀɧɨɜɨʀꢀ  
ɩɨɪɰɿʀꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɿɜꢀɫɩɨɱɚɬɤɭꢀɩɨɜɧɿɫɬɸꢀɨɛɪɨɛɿɬɶꢀ  
ɩɨɩɟɪɟɞɧɸꢁꢀ  
O
ɉɿɫɥɹꢀɞɨɞɚɜɚɧɧɹꢀɨɫɬɚɧɧɶɨɝɨꢀɲɦɚɬɨɱɤɚꢀ  
ɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɚꢀɩɨɜɢɧɧɚꢀɩɪɚɰɸɜɚɬɢꢀɩɪɨɬɹɝɨɦꢀ  
ɳɟꢀꢏꢉꢀɫɟɤɭɧɞꢂꢀɳɨɛɢꢀɡɚɥɢɲɤɢꢀɫɨɤɭꢀɜɢɣɲɥɢꢀɿɡꢀ  
ɛɚɪɚɛɚɧɚꢀɮɿɥɶɬɪɚꢁ  
ɭɜɚɝɚ  
O
O
O
əɤɳɨꢀɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɚꢀɩɨɱɧɟꢀɜɿɛɪɭɜɚɬɢꢂꢀ  
ɜɢɦɤɧɿɬɶꢀɩɪɢɥɚɞꢀɬɚꢀɜɢɩɨɪɨɠɧɿɬɶꢀɦ¶ɹɤɨɬɶꢀɡꢀ  
ɮɿɥɶɬɪɭꢁꢀꢆɋɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɚꢀɩɨɱɢɧɚɽꢀɜɿɛɪɭɜɚɬɢꢂꢀ  
ɹɤɳɨꢀɦ¶ɹɤɨɬɶꢀɧɟɪɿɜɧɨɦɿɪɧɨꢀɪɨɡɩɨɞɿɥɹɽɬɶɫɹꢇꢁ  
O
Ɂɚꢀɨɞɢɧꢀɪɚɡꢀɦɨɠɧɚꢀɨɛɪɨɛɥɹɬɢꢀɧɟꢀɛɿɥɶɲɟꢀ  
ꢓꢉꢉꢀɝɪꢁꢀɮɪɭɤɬɿɜꢀɱɢꢀɨɜɨɱɿɜꢁ  
Ⱦɟɹɤɿꢀɩɪɨɞɭɤɬɢꢀɦɨɠɭɬɶꢀɭɩɨɜɿɥɶɧɢɬɢꢀɪɭɯꢀ  
O
ɩɪɢɥɚɞɭꢀɚɛɨꢀɧɚɜɿɬɶꢀɩɪɢɩɢɧɢɬɢꢀɣɨɝɨꢀɪɨɛɨɬɭꢁꢀ  
əɤɳɨꢀɰɟꢀɬɪɚɩɢɥɨɫɹꢂꢀɜɢɦɤɧɿɬɶꢀɩɪɢɥɚɞꢀɬɚꢀ  
ɪɨɡɛɥɨɤɭɣɬɟꢀɮɿɥɶɬɪꢁ  
ɉɿɞꢀɱɚɫꢀɪɨɛɨɬɢꢀɪɟɝɭɥɹɪɧɨꢀɜɢɦɢɤɚɣɬɟꢀɩɪɢɥɚɞꢀ  
ɬɚꢀɜɢɩɨɪɨɠɧɹɣɬɟꢀɽɦɧɿɫɬɶꢀɞɥɹꢀɦ¶ɹɤɨɬɿꢀɬɚꢀɽɦɧɿɫɬɶꢀ  
ɫɨɤɭꢁ  
ɫɨɤɨɜɨɢɠɢɦɚɥɤɚꢀꢆɹɤɳɨꢀ  
(: ɜɯɨɞɢɬɶꢀɜꢀɤɨɦɩɥɟɤɬꢇ  
O
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɭꢀɞɥɹꢀ  
ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹꢀɫɨɤɿɜꢀɿɡꢀɬɜɟɪɞɢɯꢀɮɪɭɤɬɿɜꢀɬɚꢀ  
ɨɜɨɱɿɜꢁ  
Ʉɨɪɢɫɧɿꢀɩɨɪɚɞɢ  
ɓɨɛꢀɨɬɪɢɦɚɬɢꢀɹɤɨɦɨɝɚꢀɛɿɥɶɲɟꢀɫɨɤɭꢂꢀ  
O
ɲɬɨɜɯɚɱ  
ɤɪɢɲɤɚꢀɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɢ  
ɩɪɢɫɬɪɿɣꢀɞɥɹꢀɜɢɞɚɥɟɧɧɹꢀɦ¶ɹɤɨɬɿ  
ɛɚɪɚɛɚɧꢀɮɿɥɶɬɪɚ  
ɱɚɲɚꢀɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɢ  
ɧɨɫɢɤ  
ɩɪɨɲɬɨɜɯɭɣɬɟꢀɲɦɚɬɨɱɤɢꢀɦɹɤɨʀꢀɬɟɤɫɬɭɪɢꢀ  
ɩɨɜɿɥɶɧɨꢁ  
ɋɿɤꢀɦɿɫɬɢɬɶꢀɜɿɬɚɦɿɧɢꢂꢀɚɥɟꢀɜɨɧɢꢀɲɜɢɞɤɨꢀ  
ɪɨɡɱɢɧɹɸɬɶɫɹꢂꢀɿꢀɬɨɦɭꢀɱɢɦꢀɫɤɨɪɿɲɟꢀɜɢꢀɜɢɩ¶ɽɬɟꢀ  
ɫɿɤꢂꢀɬɢɦꢀɛɿɥɶɲꢀɜɿɬɚɦɿɧɿɜꢀɜɢꢀɨɬɪɢɦɚɽɬɟꢁ  
əɤɳɨꢀɜɚɦꢀɩɨɬɪɿɛɧɨꢀɡɛɟɪɿɝɚɬɢꢀɝɨɬɨɜɢɣꢀɫɿɤꢀ  
O
O
ɩɪɨɬɹɝɨɦꢀɞɟɤɿɥɶɤɚꢀɝɨɞɢɧꢂꢀɩɨɫɬɚɜɬɟꢀɣɨɝɨꢀɭꢀ  
ɯɨɥɨɞɢɥɶɧɢɤꢁꢀȼɿɧꢀɛɭɞɟꢀɡɛɟɪɿɝɚɬɢɫɹꢀɤɪɚɳɟꢂꢀɹɤɳɨꢀ  
ɜɢꢀɞɨɞɚɫɬɟꢀɞɟɤɿɥɶɤɚꢀɤɪɚɩɟɥɶꢀɥɢɦɨɧɧɨɝɨꢀɫɨɤɭꢁ  
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹꢀɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɢ  
ꢍꢀ ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɱɚɲɭꢀɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɢꢀꢀɧɚɞꢀ  
ɩɨɞɜɿɣɧɨɸꢀɩɿɞɫɬɚɜɤɨɸꢀꢀɬɚɤɢɦꢀɱɢɧɨɦꢂꢀ  
ɳɨɛꢀɪɭɱɤɚꢀꢀɛɭɥɚꢀɡɥɿɜɚꢀɿꢀɩɨɜɟɪɧɿɬɶꢀɡɚꢀ  
ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɸꢀɫɬɪɿɥɤɨɸꢀꢀɞɨꢀɮɿɤɫɚɰɿʀꢀ(:  
ꢐꢀꢀɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɩɪɢɫɬɪɿɣꢀɞɥɹꢀɜɢɞɚɥɟɧɧɹꢀɦ¶ɹɤɨɬɿꢀ  
ꢀɞɨꢀɛɚɪɚɛɚɧɭꢀɮɿɥɶɬɪɚꢀꢁꢀɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹꢂꢀ  
ɳɨꢀɫɤɨɛɢꢀɭɜɿɣɲɥɢꢀɞɨꢀɝɧɿɡɞɚꢂꢀɪɨɡɬɚɲɨɜɚɧɨɝɨꢀɭꢀ  
ɧɢɠɧɿɣꢀɱɚɫɬɢɧɿꢀɛɚɪɚɛɚɧɭꢀ)1  
O
ɇɟꢀɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹꢀɜɠɢɜɚɬɢꢀɛɿɥɶɲɟꢀɬɪɶɨɯꢀ  
ɫɤɥɹɧɨɤꢀɫɨɤɭꢀɩɨꢀꢐꢏꢉꢀɦɥꢀɡɚꢀɞɟɧɶꢂꢀɬɿɥɶɤɢꢑɧɨꢀɹɤɳɨꢀ  
ɜɢꢀɧɟꢀɦɚɽɬɟꢀɩɪɨɬɢɩɨɤɚɡɚɧɶꢀɿꢀɦɨɠɟɬɟꢀɜɠɢɜɚɬɢꢀ  
ɛɿɥɶɲɟꢁ  
Ⱦɿɬɹɦꢀɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹꢀɪɨɡɱɢɧɹɬɢꢀɫɿɤꢀɿɡꢀɪɿɜɧɨɸꢀ  
ɤɿɥɶɤɿɫɬɸꢀɜɨɞɢꢁ  
O
O
ɋɿɤꢀɿɡꢀɬɟɦɧɨꢀꢑꢀɡɟɥɟɧɢɯꢀꢆɩɪɨɤɨɥɿꢂꢀɲɩɢɧɚɬꢀɿꢀɬꢁɞꢁꢇꢀ  
ɬɚꢀɬɟɦɧɨꢀꢑꢀɱɟɪɜɨɧɢɯꢀꢆɛɭɪɹɤꢂꢀɱɟɪɜɨɧɚꢀɤɚɩɭɫɬɚꢀ  
ɿꢀɬꢁɞꢁꢇꢀɨɜɨɱɿɜꢀɽꢀɞɭɠɟꢀɤɨɧɰɟɧɬɪɨɜɚɧɢɦꢂꢀɬɨɦɭꢀ  
ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹꢀɣɨɝɨꢀɪɨɡɜɨɞɢɬɢꢁ  
ꢏꢀꢀɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɛɚɪɚɛɚɧꢀɮɿɥɶɬɪɚꢀ)2  
ꢋꢀꢀɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɤɪɢɲɤɭꢀɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɢꢀꢀɧɚꢀɱɚɲɭꢀ  
ɬɚꢀɩɨɜɟɪɧɿɬɶꢀɞɥɹꢀɮɿɤɫɚɰɿʀꢀ)3ꢁꢀəɤɳɨꢀɱɚɲɚꢀɚɛɨꢀ  
ɤɪɢɲɤɚꢀɛɭɥɢꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɿꢀɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨꢀ  
ɭꢀɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿꢀɦɟɯɚɧɿɡɦɢꢀɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹꢁꢀ  
ɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɚꢀɧɟꢀɩɪɚɰɸɜɚɬɢɦɟꢂ  
ꢌꢀꢀɉɨɫɬɚɜɬɟꢀɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɣꢀɤɨɧɬɟɣɧɟɪꢀɞɥɹꢀɫɨɤɭꢀɩɿɞꢀ  
ɨɬɜɨɪɨɦꢁ  
O
Ɏɪɭɤɬɨɜɢɣꢀɫɿɤꢀɦɿɫɬɢɬɶꢀɛɚɝɚɬɨꢀɮɪɭɤɬɨɡɢꢀ  
ꢆɮɪɭɤɬɨɜɨɝɨꢀɰɭɤɪɭꢇꢂꢀɿꢀɬɨɦɭꢀɯɜɨɪɿꢀɧɚꢀɞɿɚɛɟɬꢀɬɚꢀ  
ɥɸɞɢꢀɿɡꢀɧɢɡɶɤɢɦꢀɪɿɜɧɟɦꢀɰɭɤɪɭꢀɜꢀɤɪɨɜɿꢀɩɨɜɢɧɧɿꢀ  
ɛɭɬɢꢀɞɭɠɟꢀɨɛɟɪɟɠɧɢɦɢꢀɿꢀɧɟꢀɩɟɪɟɜɢɳɭɜɚɬɢꢀ  
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨꢀɞɨɩɭɫɬɢɦɭꢀɞɨɡɭꢁ  
297  
ꢏꢀ Ɂɚɤɪɭɬɿɬɶꢀɝɚɣɤɭꢂꢀ  
ɦ¶ɹɫɨɪɭɛɤɚꢀꢆɹɤɳɨꢀɜɯɨɞɢɬɶꢀɜꢀ  
)1 ɤɨɦɩɥɟɤɬꢇ  
ɹɤꢀɜɫɬɚɧɨɜɢɬɢꢀɩɪɢɥɚɞꢀɧɚꢀ  
ɩɿɞɫɬɚɜɤɭ  
ȼɢꢀɦɨɠɟɬɟꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢꢀɦ¶ɹɫɨɪɭɛɤɭꢀɞɥɹꢀ  
ɨɛɪɨɛɤɢꢀɦ¶ɹɫɚꢂꢀɩɬɢɰɿꢀɬɚꢀɪɢɛɢꢁ  
ꢍꢀ ɉɿɞɧɿɦɿɬɶꢀɝɨɥɿɜɤɭꢀɦɿɤɫɟɪɚꢁ  
ꢐꢀ Ʉɨɥɢꢀɩɪɢɥɚɞꢀɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹꢀɭꢀɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɦɭꢀ  
ɩɨɥɨɠɟɧɧɿꢂꢀɜɫɬɚɜɬɟꢀɩɪɢɥɚɞꢀɭꢀɜɿɞɩɨɜɿɞɧɟꢀɦɿɫɰɟꢀ  
ɧɚꢀɱɚɲɿꢂꢀɹɤꢀɩɨɤɚɡɚɧɨꢀɧɚꢀɦɚɥɸɧɤɭꢀ)6  
ꢏꢀ ɇɚɬɢɫɧɿɬɶꢀɿꢀɩɨɜɟɪɧɿɬɶꢀɩɪɢɥɚɞꢀɩɪɨɬɢꢀ  
ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨʀꢀɫɬɪɿɥɤɢꢂꢀɩɨɤɢꢀɜɿɧꢀɧɟꢀɛɭɞɟꢀ  
ɡɚɮɿɤɫɨɜɚɧɢɣꢁ  
ꢋꢀ Ɍɪɢɦɚɣɬɟꢀɩɨɞɚɜɚɥɶɧɭꢀɬɪɭɛɤɭꢀɧɚꢀɦɿɫɰɟꢀɿꢀ  
ɡɚɬɹɝɧɿɬɶꢀɝɚɣɤɭꢀɪɭɤɨɸꢁ  
ꢌꢀ ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɥɨɬɨɤꢀ)7  
ɝɚɣɤɨɜɢɣꢀɤɥɸɱ  
ɤɿɥɶɰɟɜɚꢀɝɚɣɤɚ  
ɪɟɲɿɬɤɢꢃꢀɫɟɪɟɞɧɹꢀɬɚꢀɝɪɭɛɚ  
ɧɿɠ  
ɫɩɿɪɚɥɶꢀɞɥɹꢀɦ¶ɹɫɚꢀꢆɦɟɬɚɥꢇ  
ɤɨɪɩɭɫ  
ɧɚɩɪɹɦɧɚꢀɬɪɭɛɤɚ  
ɬɚɰɹ  
ɲɬɨɜɯɚɱꢀɞɥɹꢀɦ¶ɹɫɚ  
ɍɜɚɝɚꢈ  
O
ɇɿɤɨɥɢꢀɧɟꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɧɚɫɚɞɤɭꢀɞɨɜɲɟꢀ  
ɩɪɢɥɚɞꢀɞɥɹꢀɜɢɪɨɛɧɢɰɬɜɚꢀ  
ɦɚɤɚɪɨɧɿɜ  
ɫɩɿɪɚɥɶꢀɞɥɹꢀɦɚɤɚɪɨɧɧɢɯꢀɜɢɪɨɛɿɜꢀꢆɩɥɚɫɬɢɤꢇ  
ɞɢɫɤꢀɞɥɹꢀɫɩɚɝɟɬɬɿ  
ɞɢɫɤꢀɞɥɹꢀɬɚɥɶɹɬɟɥɥɟ  
ɞɢɫɤꢀɞɥɹꢀɪɿɝɚɬɨɧɿ  
)2  
ꢍꢉꢀɯɜɢɥɢɧꢂꢀɨɫɤɿɥɶɤɢꢀɰɟꢀɦɨɠɟꢀɩɪɢɡɜɟɫɬɢꢀꢀɞɨꢀ  
ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹꢀɦɿɤɲɟɪɚꢁ  
ɇɚɫɚɞɤɚꢀɛɭɞɟꢀɩɪɚɰɸɜɚɬɢꢁꢀɹɤɳɨꢀɱɚɲɭꢀɚɛɨꢀ  
O
ɤɪɢɲɤɭꢀꢀɧɟꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨꢀɩɪɚɜɢɥɶɧɨꢂ  
ɹɤꢀɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹꢀɦ¶ɹɫɨɪɭɛɤɨɸ  
ɞɢɫɤꢀɞɥɹꢀɦɚɤɚɪɨɧɿɜ  
ɩɪɢɥɚɞꢀɞɥɹꢀɨɱɢɳɟɧɧɹ  
O
Ɂɚɦɨɪɨɠɟɧɿꢀɩɪɨɞɭɤɬɢꢀɫɥɿɞꢀɪɟɬɟɥɶɧɨꢀ  
ɪɨɡɦɨɪɨɡɢɬɢꢀɩɟɪɟɞꢀɪɭɛɚɧɧɹɦꢂꢀɉɨɪɿɠɬɟꢀɦ¶ɹɫɨꢀ  
ɧɚꢀɫɦɭɠɤɢꢀɡɚɜɲɢɪɲɤɢꢀꢐꢂꢌꢀɫɦꢁ  
ꢍꢀ ɍɜɿɦɤɧɿɬɶꢀɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɭꢀɲɜɢɞɤɿɫɬɶꢁꢀɁɚꢀ  
ɞɨɩɨɦɨɝɨɸꢀɲɬɨɜɯɚɱɚꢀꢂꢀɨɛɟɪɟɠɧɨꢀ  
ɩɪɨɲɬɨɜɯɭɣɬɟꢀʀɠɭꢀɩɨꢀɨɞɧɨɦɭꢀɲɦɚɬɤɭꢀɡɚꢀɪɚɡꢁꢀ  
ɇɟꢀɧɚɬɢɫɤɚɣɬɟꢀɡɚɧɚɞɬɨꢀɫɢɥɶɧɨꢀ±ꢀɳɟꢀɦɨɠɟꢀ  
ɡɚɲɤɨɞɢɬɢꢀɩɪɢɥɚɞɭꢁ  
ꢐꢀꢀɉɿɫɥɹꢀɩɨɞɪɿɛɧɟɧɧɹꢂꢀɜɢɦɤɧɿɬɶꢀɩɪɢɥɚɞꢀɬɚꢀ  
ɜɿɞɤɥɸɱɿɬɶꢀɜɿɞꢀɦɟɪɟɠɿꢀɟɥɟɤɬɪɨɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹꢁ  
ꢏꢀꢀɁɧɿɦɿɬɶꢀɦ¶ɹɫɨɪɭɛɤɭꢁꢀȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɝɚɣɤɨɜɢɣꢀ  
ɉɪɢɦɿɬɤɚꢃꢀɦɟɬɚɥɟɜɿꢀɞɢɫɤɢꢀɞɥɹꢀɦ¶ɹɫɨɪɭɛɤɢꢀ  
ɦɨɠɧɚꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢꢀɬɿɥɶɤɢꢀɡꢀɦɟɬɚɥɟɜɨɸꢀ  
ɫɩɿɪɚɥɥɸꢂꢀɚꢀɩɥɚɫɬɢɤɨɜɿꢀɞɢɫɤɢꢀɡꢀɩɥɚɫɬɢɤɨɜɨɸꢀ  
ɫɩɿɪɚɥɥɸꢂꢀɜɨɧɢꢀɧɟꢀɜɡɚɽɦɨɡɚɦɿɧɧɿꢁ  
ɹɤꢀɡɿɛɪɚɬɢꢀɦ¶ɹɫɨɪɭɛɤɭ  
ꢍꢀ ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɫɩɿɪɚɥɶꢀɞɥɹꢀɦ¶ɹɫɚꢀꢀɜꢀɫɟɪɟɞɢɧɭꢀ  
ɤɨɪɩɭɫɭꢀɦ¶ɹɫɨɪɭɛɤɢꢀ  
ɤɥɸɱꢀꢂꢀɳɨɛꢀɜɢɤɪɭɬɢɬɢꢀɝɚɣɤɭꢂꢀɹɤɳɨꢀɜɨɧɚꢀɧɚɞɬɨꢀ  
ɬɭɝɨꢀɡɚɬɹɝɧɭɬɚꢁ  
ꢐꢀ ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɧɿɠꢀꢀ±ꢀɪɿɠɭɱɨɸꢀɫɬɨɪɨɧɨɸꢀ  
ɡɡɨɜɧɿꢁꢀɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹꢂꢀɳɨꢀɜɿɧꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣꢀ  
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨꢂꢀɿɧɚɤɲɟꢀɜɿɧꢀɦɨɠɟɬɟꢀɩɨɲɤɨɞɢɬɢꢀꢀ  
ɦ¶ɹɫɨɪɭɛɤɭꢁ  
ꢏꢀ ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɞɢɫɤꢀꢁꢀɆɿɬɤɢꢀɩɨɜɢɧɧɿꢀɫɩɿɜɩɚɞɚɬɢꢀ  
)4  
ꢋꢀ Ɂɚɤɪɭɬɿɬɶꢀɝɚɣɤɭꢂꢀ  
ɹɤꢀɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹꢀɩɪɢɥɚɞɨɦꢀ  
ɞɥɹꢀɜɢɪɨɛɧɢɰɬɜɚꢀɦɚɤɚɪɨɧɿɜ  
ꢍꢀ ɉɪɢɝɨɬɭɣɬɟꢀɬɿɫɬɨꢀɞɥɹꢀɦɚɤɚɪɨɧɧɢɯꢀɜɢɪɨɛɿɜꢀꢀ±ꢀ  
Ɂɚɧɚɞɬɨꢀɫɭɯɚꢀɫɭɦɿɲꢀɦɨɠɟꢀɡɥɚɦɚɬɢꢀꢀɩɪɢɥɚɞꢂ  
ꢐꢀ ɍɜɿɦɤɧɿɬɶꢀɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɭꢀɲɜɢɞɤɿɫɬɶꢁ  
ꢏꢀ ɉɨɤɥɚɞɿɬɶꢀɧɟɜɟɥɢɤɭꢀɤɿɥɶɤɿɫɬɶꢀɫɭɦɿɲɿꢀɭꢀ  
ɩɨɞɚɜɚɥɶɧɭꢀɬɪɭɛɤɭꢁ  
ɳɨɛꢀɡɿɛɪɚɬɢꢀɩɪɢɥɚɞ  
Ⱦɨɞɚɬɤɨɜɨꢃꢀɞɥɹꢀɩɨɥɟɝɲɟɧɧɹꢀɜɢɪɨɛɧɢɰɬɜɚꢀ  
ɦɚɤɚɪɨɧɿɜꢂꢀɩɟɪɟɞꢀɫɤɥɚɞɚɧɧɹɦꢀꢀɫɥɿɞꢀɩɪɨɝɪɿɬɢꢀ  
ɞɟɬɚɥɿꢀɜꢀɝɚɪɹɱɿɣꢀɜɨɞɿꢁꢀɉɨɬɿɦꢀɪɟɬɟɥɶɧɨꢀɜɢɫɭɲɿɬɶꢀʀɯꢀ  
ɩɟɪɟɞꢀɫɤɥɚɞɚɧɧɹɦꢀꢁ  
ɉɟɪɟɞꢀɞɨɞɚɜɚɧɧɹɦꢀɧɚɫɬɭɩɧɨʀꢀɩɨɪɰɿʀꢀ  
ɞɨɱɟɤɚɣɬɟɫɹꢀɞɨɤɢꢀɩɨɩɟɪɟɞɧɹꢀɛɭɞɟꢀɩɿɞɯɜɚɱɟɧɚꢀ  
ɲɧɟɤɨɦꢁꢀəɤɳɨꢀɩɨɞɚɜɚɥɶɧɭꢀɬɪɭɛɤɭꢀɡɚɩɨɜɧɢɥɚɫɹꢂꢀ  
ɡɚꢀɞɨɩɨɦɨɝɨɸꢀɪɭɱɤɭꢀꢀɩɿɞɲɬɨɜɯɧɿɬɶꢀɫɭɦɿɲꢀ  
ɜꢀꢀɨɬɜɿɪꢁꢀɇɟꢀɧɚɬɢɫɤɚɣɬɟꢀɡɚɧɚɞɬɨꢀɫɢɥɶɧɨꢀ  
ɿꢀɧɟꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɲɬɨɜɤɚɱꢀɞɥɹꢀ  
ꢍꢀ ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɫɩɿɪɚɥɶꢀɞɥɹꢀɦɚɤɚɪɨɧɿɜꢀꢀɜꢀ  
ɫɟɪɟɞɢɧɭꢀɤɨɪɩɭɫɭꢀ  
ꢐꢀ ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɞɢɫɤꢀꢂꢀꢂꢀꢀɚɛɨꢀꢁꢀɆɿɬɤɢꢀ  
ɩɨɜɢɧɧɿꢀɫɩɿɜɩɚɞɚɬɢꢀ)5  
ɦ¶ɹɫɨɪɭɛɤɢꢀ±ꢀɰɟꢀɦɨɠɟꢀɩɨɲɤɨɞɢɬɢꢀɩɪɢɥɚɞꢂ  
298  
ɇɿɤɨɥɢꢀɞɨɡɜɨɥɹɣɬɟꢂꢀɳɨɛꢀɩɨɞɚɜɚɥɶɧɚꢀɬɪɭɛɤɚꢀ  
ɡɚɩɨɜɧɢɥɚɫɹꢀɬɿɫɬɨɦꢁ  
ꢋꢀ Ʉɨɥɢꢀɦɚɤɚɪɨɧɧɿꢀɜɢɪɨɛɢꢀɫɬɚɥɢꢀɞɨɫɢɬɶꢀɞɨɜɝɢɦɢꢂꢀ  
ɨɛɪɿɠɬɟꢀʀɯꢀꢀɞɨꢀɩɨɬɪɿɛɧɨʀꢀɞɨɜɠɢɧɢꢁ  
Ʉɨɪɢɫɧɿꢀɩɨɪɚɞɢ  
Ɍɪɚɜɢꢀɤɪɚɳɟꢀɩɨɞɪɿɛɧɸɜɚɬɢꢂꢀɤɨɥɢꢀɜɨɧɢꢀɫɭɯɿꢀɿꢀ  
ɱɢɫɬɿꢁ  
ꢌꢀ Ɂɧɿɦɿɬɶꢀɩɪɢɥɚɞɨɦꢀɞɥɹꢀɜɢɪɨɛɧɢɰɬɜɚꢀɦɚɤɚɪɨɧɿɜꢁꢀ  
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɝɚɣɤɨɜɢɣꢀɤɥɸɱꢀꢂꢀɳɨɛꢀɡɧɹɬɢꢀ  
ɞɨɝɥɹɞꢀɬɚꢀɱɢɳɟɧɧɹ  
Ɂɚɜɠɞɢꢀɜɢɦɢɤɚɣɬɟꢀɩɪɢɥɚɞꢀɬɚꢀɜɿɞɤɥɸɱɚɣɬɟꢀɣɨɝɨꢀ  
O
ɝɚɣɤɭꢂꢀɹɤɳɨꢀɜɨɧɚꢀɣɞɟꢀɧɚɞɬɨꢀɬɭɝɨꢁ  
ɉɪɢɝɨɬɭɣɬɟꢀɪɿɝɚɬɨɧɿꢀɩɪɨɬɹɝɨɦꢀꢋꢀɝɨɞɢɧꢁꢀȱɧɚɤɲɟꢀ  
O
ɜɿɞꢀɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿꢀɩɟɪɟɞꢀɱɢɳɟɧɧɹɦꢁ  
ɉɟɪɟɞꢀɱɢɳɟɧɧɹɦꢀɩɨɜɧɿɫɬɸꢀɪɨɡɛɟɪɿɬɶꢀɧɚɫɚɞɤɭꢁ  
O
ɜɨɧɢꢀɫɬɚɸɬɶꢀɥɚɦɤɢɦɢꢁ  
ɛɥɨɤꢀɟɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɭɧɚ  
ɉɪɨɬɪɿɬɶꢀɫɩɨɱɚɬɤɭꢀɜɨɥɨɝɨɸꢂꢀɚꢀɩɨɬɿɦꢀɫɭɯɨɸꢀ  
O
əɤꢀɩɪɢɝɨɬɭɜɚɬɢꢀɦɚɤɚɪɨɧɢ  
ɝɚɧɱɿɪɤɨɸꢁ  
ꢍꢀ ɇɚɩɨɜɧɿɬɶꢀɤɚɫɬɪɭɥɸꢀɜɨɞɨɸꢀɧɚꢀɬɪɢꢀɱɜɟɪɬɿꢀɿꢀ  
ɞɨɜɟɞɿɬɶꢀɞɨꢀɤɢɩɿɧɧɹꢁꢀȾɨɞɚɣɬɟꢀɫɿɥɶꢀɡɚꢀɫɦɚɤɨɦꢁ  
ꢐꢀ ɉɨɤɥɚɞɿɬɶꢀɦɚɤɚɪɨɧɢꢀɿꢀꢀɤɢɩ¶ɹɬɿɬɶꢀꢏ±ꢓꢀɯɜɢɥɢɧꢂꢀꢀ  
ɩɟɪɿɨɞɢɱɧɨꢀɩɨɦɿɲɭɸɱɢꢁ  
O
ɇɿɤɨɥɢꢀɧɟꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɚɛɪɚɡɢɜɧɿꢀɦɚɬɟɪɿɚɥɢꢀ  
ɬɚꢀɧɟꢀɨɩɭɫɤɚɣɬɟꢀɩɪɢɥɚɞꢀɭꢀɜɨɞɭꢁ  
ɍɥɨɠɿɬɶꢀɲɧɭɪꢀɭꢀɜɿɞɫɿɤꢀɞɥɹꢀɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹꢀꢀɜꢀ  
O
ɡɚɞɧɿɣꢀɱɚɫɬɢɧɿꢀɦɚɲɢɧɢꢁ  
Ɍɪɢɦɚɣɬɟꢀɧɿɠɤɢꢀɨɫɧɨɜɚɧɧɹꢀɦɿɤɫɟɪɭꢀɱɢɫɬɢɦɢꢁ  
O
ɤɨɦɩɚɤɬɧɚꢀɧɚɫɚɞɤɚꢀɞɥɹꢀ  
)3  
ɱɚɲɚꢁꢀɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢꢁꢀɡɚɯɢɫɬꢀɜɿɞꢀɛɪɢɡɨɤ  
ɉɨɦɢɣɬɟꢀɪɭɤɚɦɢꢂꢀɚꢀɩɨɬɿɦꢀɪɟɬɟɥɶɧɨꢀɩɪɨɫɭɲɿɬɶꢁ  
ɇɿɤɨɥɢꢀɧɟꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɞɪɨɬɹɧɭꢀɳɿɬɤɭꢂꢀ  
ɦɟɬɚɥɟɜɢɣꢀɜɿɯɨɬɶꢀɚɛɨꢀɜɿɞɛɿɥɸɜɚɥɶɧɢɣꢀɡɚɫɿɛꢀ  
ɞɥɹꢀɱɢɳɟɧɧɹꢀɱɚɲɿꢀɿɡꢀɧɟɪɠɚɜɿɸɱɨʀꢀɫɬɚɥɿꢁꢀȾɥɹꢀ  
ɜɢɞɚɥɟɧɧɹꢀɧɚɥɶɨɬɭꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɨɰɟɬꢁ  
O
ɧɚɪɿɡɤɢꢅɧɚɬɢɪɚɧɧɹꢀ  
O
ɱɚɲɚ  
ɭɳɿɥɶɧɸɜɚɥɶɧɟꢀɤɿɥɶɰɟ  
ɧɨɠɨɜɢɣꢀɛɥɨɤꢀ  
O
ɇɟꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɸɣɬɟꢀɩɪɢɥɚɞꢀɩɨɪɹɞꢀɿɡꢀɞɠɟɪɟɥɚɦɢꢀ  
ɬɟɩɥɚꢀꢆɤɨɧɮɨɪɤɚɦɢꢀɩɥɢɬɢꢂꢀɟɥɟɤɬɪɨɩɟɱɚɦɢꢂꢀ  
ɦɿɤɪɨɯɜɢɥɶɨɜɢɦɢꢀɩɟɱɚɦɢꢇꢁ  
ɹɤꢀɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹꢀɤɨɦɩɚɤɬɧɨɸꢀ  
ɧɚɫɚɞɤɨɸꢀɞɥɹꢀɧɚɪɿɡɤɢꢅ  
ɧɚɬɢɪɚɧɧɹ  
ɧɚɫɚɞɤɚꢀɞɥɹꢀɡɛɢɜɚɧɧɹ  
ꢍꢀ Ɂɚɜɠɞɢꢀɜɢɣɦɚɣɬɟꢀɝɧɭɱɤɢɣꢀɩɪɢɥɚɞꢀɞɥɹꢀɡɚɯɢɫɬɭꢀ  
ɜɿɞꢀɛɪɢɡɝꢀɡꢀɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭꢀɩɟɪɟɞꢀɱɢɳɟɧɧɹɦꢀ(1  
ꢐꢀ ȼɢɦɢɣɬɟꢀɩɪɢɥɚɞꢀɞɥɹꢀɡɚɯɢɫɬɭꢀɜɿɞꢀɛɪɢɡɝꢀɿꢀ  
ɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬꢀɜꢀɝɚɪɹɱɿɣꢀɦɢɥɶɧɿɣꢀɜɨɞɿꢂꢀꢀɚꢀɩɨɬɿɦꢀ  
ɪɟɬɟɥɶɧɨꢀɜɢɫɭɲɿɬɶꢁꢀɁɧɿɦɧɿꢀɱɚɫɬɢɧɢꢀɩɪɢɥɚɞɭꢀ  
ɦɨɠɧɚꢀꢀɦɢɬɢꢀɜꢀɩɨɫɭɞɨɦɢɣɧɿɣꢀɦɚɲɢɧɿꢁ  
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɤɨɦɩɚɤɬɧɭꢀɧɚɫɚɞɤɭꢀɞɥɹꢀ  
ɧɚɪɿɡɤɢꢅɧɚɬɢɪɚɧɧɹꢀɞɥɹꢀɬɪɚɜꢂꢀɝɨɪɿɯɿɜꢀɿꢀɤɚɜɢꢀɜꢀ  
ɡɟɪɧɚɯꢁ  
ꢍꢀ ɉɨɤɥɚɞɿɬɶꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢꢀɜꢀɱɚɲɭꢀ  
ꢐꢀȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶꢀɭɳɿɥɶɧɸɜɚɥɶɧɟꢀɤɿɥɶɰɟꢀꢀɧɚꢀ  
ɧɨɠɨɜɢɣꢀɛɥɨɤꢀ  
ɉɪɢɦɿɬɤɚꢁꢀɉɟɪɟɜɿɪɬɟꢀɫɬɚɧꢀɤɨɪɩɭɫɭꢀɞɨꢀɿꢀɩɿɫɥɹꢀ  
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹꢂꢀɚꢀɬɚɤɨɠꢀɪɟɝɭɥɹɪɧɨꢀɩɟɪɟɜɿɪɹɣɬɟꢀ  
ɫɬɚɧꢀɩɪɢɥɚɞꢀɞɥɹꢀɡɚɯɢɫɬɭꢀɜɿɞꢀɛɪɢɡɝꢀɿꢀɡɚɦɿɧɿɬɶꢀ  
ɣɨɝɨꢂꢀɹɤɳɨꢀɩɨɦɿɬɢɥɢꢀɨɡɧɚɤɢꢀɡɧɨɫɭꢁꢀ  
O
əɤɳɨꢀɭɳɿɥɶɧɸɜɚɱꢀɩɨɲɤɨɞɠɟɧɢɣꢁꢀɚɛɨꢀ  
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣꢀɱɚɫɬɢɧɚꢀɫɭɦɿɲɿꢀ  
ɦɨɠɟꢀɜɢɫɢɩɚɬɢɫɹꢂ  
ɤɭɯɨɧɧɢɣꢀɤɨɦɛɚɣɧ  
ɇɨɠɿꢀɬɚꢀɞɢɫɤɢꢀɞɭɠɿꢀɝɨɫɬɪɿꢉꢀɬɨɦɭꢀɛɭɞɶɬɟꢀ  
ɨɛɟɪɟɠɧɿꢂ  
Ⱦɟɹɤɿꢀɩɪɨɞɭɤɬɢꢀɦɨɠɭɬɶꢀɡɧɟɛɚɪɜɥɸɜɚɬɢꢀ  
ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɿꢀɞɟɬɚɥɿꢁꢀɐɟꢀɜɜɚɠɚɽɬɶɫɹꢀɧɨɪɦɚɥɶɧɢɦꢀ  
ɹɜɢɳɟɦꢂꢀɧɟꢀɩɪɢɡɜɨɞɢɬɶꢀɞɨꢀɩɨɲɤɨɞɠɟɧɶꢀ  
ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɢɯꢀɞɟɬɚɥɟɣꢀɬɚꢀɧɟꢀɜɩɥɢɜɚɽꢀɧɚꢀɫɦɚɤꢀ  
ʀɠɿꢁꢀɓɨɛꢀɜɢɜɟɫɬɢꢀɡɧɟɛɚɪɜɥɸɜɚɧɭꢀɩɥɹɦɭꢂꢀ  
ɩɨɬɪɿɬɶꢀʀʀꢀɝɚɧɱɿɪɤɨɸꢂꢀɡɦɨɱɟɧɨɸꢀɭꢀɪɨɫɥɢɧɧɿɣꢀɨɥɿʀꢁꢀ  
ꢏꢀ ɉɨɜɟɪɧɿɬɶꢀɧɨɠɨɜɢɣꢀɛɥɨɤꢀɞɨɝɨɪɢꢀɞɧɨɦꢁꢀɈɩɭɫɬɿɬɶꢀ  
ɣɨɝɨꢀɜꢀɱɚɲɭꢀꢀɥɟɡɚɦɢꢀɜɧɢɡꢁ  
ꢋꢀ ɓɿɥɶɧɨꢀɧɚɤɪɭɬɿɬɶꢀɧɨɠɨɜɢɣꢀɛɥɨɤꢀɧɚꢀɱɚɲɭꢀ)8ꢁꢀ  
Ⱦɢɜɿɬɶɫɹꢀɦɚɥɸɧɤɢꢀɧɚꢀɡɜɨɪɨɬɿꢀɧɨɠɨɜɨɝɨꢀɛɥɨɤɭꢀꢃ  
ꢑꢀɪɨɡɛɥɨɤɨɜɚɧɚꢀɩɨɡɢɰɿɹ  
O
Oꢀ  
ꢑꢀɡɚɛɥɨɤɨɜɚɧɚꢀɩɨɡɢɰɿɹ  
ꢌꢀ Ɂɧɿɦɿɬɶꢀɤɪɢɲɤɭꢂꢀɩɨɜɟɪɧɭɜꢀɩɪɨɬɢꢀɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨʀꢀ  
ɫɬɪɿɥɤɢꢀꢀɿꢀɩɿɞɧɿɦɿɬɶꢀʀʀꢀ)9  
ꢈꢀ ɉɨɫɬɚɜɬɟꢀɤɨɦɩɚɤɬɧɭꢀɧɚɫɚɞɤɚꢀɞɥɹꢀɧɚɪɿɡɤɢꢅ  
ɧɚɬɢɪɚɧɧɹꢀɧɚꢀɩɿɞɫɬɚɜɤɭꢀɿꢀɩɨɜɟɪɧɿɬɶꢀ):ꢀɡɚꢀ  
ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɸꢀɫɬɪɿɥɤɨɸꢀɞɨꢀɮɿɤɫɚɰɿʀ  
ꢒꢀ ɍɜɿɦɤɧɿɬɶꢀɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɭꢀɲɜɢɞɤɿɫɬɶꢀɚɛɨꢀ  
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢꢀɩɭɥɶɫɚɰɿɸꢁ  
ɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɚꢀɞɥɹꢀɰɢɬɪɭɫɨɜɢɯ  
ɉɨɦɢɣɬɟꢀɪɭɤɚɦɢꢂꢀɚꢀɩɨɬɿɦꢀɪɟɬɟɥɶɧɨꢀɩɪɨɫɭɲɿɬɶꢁ  
O
ɤɨɦɩɚɤɬɧɚꢀɧɚɫɚɞɤɚꢀɞɥɹꢀɧɚɪɿɡɤɢꢃɧɚɬɢɪɚɧɧɹ  
ꢍꢀ ɋɩɨɪɨɠɧɿɬɶꢀɤɭɛɨɤꢅɱɚɲɭꢂꢀɩɟɪɲꢀɧɿɠꢀɡɧɿɦɚɬɢꢀꢀ  
ɧɨɠɨɜɢɣꢀɛɥɨɤꢁ  
ꢐꢀ ȼɢɦɢɣɬɟꢀɤɭɛɨɤꢅɱɚɲɭꢀɜɪɭɱɧɭꢁ  
299  
ꢏꢀ Ɂɧɿɦɿɬɶꢀɿꢀɩɪɨɦɢɣɬɟꢀɭɳɿɥɶɧɸɜɚɱꢁ  
ꢋꢀ ɇɟꢀɬɨɪɤɚɸɱɢɫɶꢀɝɨɫɬɪɢɯꢀɥɟɡꢂꢀɩɪɨɦɢɣɬɟꢀʀɯꢀ  
ɝɚɪɹɱɨɸꢀɦɢɥɶɧɨɸꢀɜɨɞɨɸꢂꢀɚꢀɩɨɬɿɦꢀɪɟɬɟɥɶɧɨꢀ  
ɫɩɨɥɨɫɧɿɬɶꢀɩɿɞꢀɤɪɚɧɨɦꢁꢀɇɟꢀɨɩɭɫɤɚɣɬɟꢀɧɨɠɨɜɢɣꢀ  
ɛɥɨɤꢀɭꢀɜɨɞɭꢂ  
ȱɧɲɿꢀɞɟɬɚɥɿ  
O
O
ɉɪɨɦɢɣɬɟꢀɜɪɭɱɧɭꢂꢀɩɨɬɿɦꢀɩɪɨɫɭɲɿɬɶꢁ  
Ⱦɨɡɜɨɥɹɽɬɶɫɹꢀɦɢɬɢꢀɿɧɲɿꢀɞɟɬɚɥɿꢀɧɚꢀɜɟɪɯɧɿɣꢀ  
ɩɨɥɢɰɿꢀɩɨɫɭɞɨɦɢɣɧɨʀꢀɦɚɲɢɧɢꢁꢀȾɢɜꢁꢀ  
ɬɚɛɥɢɰɸꢀɦɢɬɬɹꢀɜꢀɩɨɫɭɞɨɦɢɣɧɿɣꢀɦɚɲɢɧɿꢁꢀɇɟꢀ  
ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹꢀɪɨɡɦɿɳɭɜɚɬɢꢀɞɟɬɚɥɿꢀɧɚꢀɧɢɠɧɿɣꢀ  
ɩɨɥɢɰɿꢀɩɪɹɦɨꢀɧɚɞꢀɧɚɝɪɿɜɚɥɶɧɢɦꢀɟɥɟɦɟɧɬɨɦꢁꢀ  
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢꢀɤɨɪɨɬɤɭꢀ  
ɩɪɨɝɪɚɦɭꢀꢆɦɚɤɫɢɦɭɦꢀꢌꢉƒ&ꢇ  
ꢌꢀ ɉɟɪɟɜɟɪɧɿɬɶꢀɧɨɠɿꢀɞɨɝɨɪɢꢀɞɧɨɦꢀɬɚꢀɡɚɥɢɲɬɟꢀ  
ɩɪɨɫɢɯɚɬɢꢁ  
ɫɨɤɨɜɨɢɠɢɦɚɥɤɚ  
Ⱦɥɹꢀɥɟɝɤɨɝɨꢀɱɢɳɟɧɧɹꢀɡɚɜɠɞɢꢀɦɢɣɬɟꢀɞɟɬɚɥɿꢀ  
O
ɨɞɪɚɡɭꢀɩɿɫɥɹꢀɡɚɤɿɧɱɟɧɧɹꢀɪɨɛɨɬɢꢁ  
Ⱦɟɹɤɿꢀɩɪɨɞɭɤɬɢꢂꢀɧɚɩɪɢɤɥɚɞꢀɦɨɪɤɜɚꢂꢀɦɨɠɭɬɶꢀ  
ɡɧɟɛɚɪɜɥɸɜɚɬɢꢀɩɥɚɫɬɢɤɨɜɿꢀɞɟɬɚɥɿꢁꢀɓɨɛꢀ  
ɜɢɜɟɫɬɢꢀɩɥɹɦɭꢂꢀɩɨɬɪɿɬɶꢀʀʀꢀɝɚɧɱɿɪɤɨɸꢂꢀɡɦɨɱɟɧɨɸꢀ  
ɭꢀɪɨɫɥɢɧɧɿɣꢀɨɥɿʀꢁ  
ɉɨɱɢɫɬɿɬɶꢀɮɿɥɶɬɪꢀɡɚꢀɞɨɩɨɦɨɝɨɸꢀɦ¶ɹɤɨʀꢀɳɿɬɨɱɤɢꢁ  
Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨꢀɩɟɪɟɜɿɪɹɣɬɟꢀɱɢꢀɧɟꢀɦɚɽꢀ  
ɮɿɥɶɬɪꢀɩɨɲɤɨɞɠɟɧɶꢂꢀɇɟꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀ  
ɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɭꢁꢀɹɤɳɨꢀɮɿɥɶɬɪꢀɛɭɥɨꢀ  
ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɨꢂꢀȾɢɜɿɬɶɫɹꢀɪɨɡɞɿɥꢀ  
ɞɟɬɚɥɶꢀꢀ  
ɦɢɬɬɹꢀɜꢀ  
ɩɨɫɭɞɨɦɢɣɧɿɣ  
ɦɚɲɢɧɿ  
O
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
Ɇɿɤɫɟɪ  
ɑɚɲɚꢀꢀ  
O
ȼɿɧɱɢɤꢂꢀɡɛɢɜɚɥɤɚꢀɬɚꢀɝɚɤꢀɞɥɹꢀɬɿɫɬɚꢀꢀ  
ɇɚɫɚɞɤɚꢀɞɥɹꢀɡɛɢɜɚɧɧɹꢀɿꢀɳɿɬɤɚꢀ  
ɉɪɢɫɬɪɿɣꢀɞɥɹꢀɡɚɯɢɫɬɭꢀɜɿɞꢀɛɪɢɡɨɤꢀꢀ  
Ʉɪɢɲɤɚꢀɨɬɜɨɪɭꢀꢀ  
O
©Ɉɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹꢀɬɚꢀɪɟɦɨɧɬªꢂ  
Ʉɭɯɨɧɧɢɣꢀɤɨɦɛɚɣɧ  
Ɉɫɧɨɜɧɚꢀɱɚɲɚꢂꢀɤɪɢɲɤɚꢀɬɚꢀɲɬɨɜɯɚɱꢀ  
ɇɨɠɨɜɢɣꢀɛɥɨɤꢀꢀ  
ɦ¶ɹɫɨɪɭɛɤɚ  
ɉɪɨɦɢɣɬɟꢀɜɫɿꢀɞɟɬɚɥɿꢀɜꢀɦɢɥɶɧɿɣꢀɝɚɪɹɱɿɣꢀɜɨɞɿꢂꢀ  
ɩɨɬɿɦꢀɪɟɬɟɥɶɧɨꢀɩɪɨɫɭɲɿɬɶꢁꢀɇɟꢀɦɢɣɬɟꢀɞɟɬɚɥɿꢀ  
ɭꢀɩɨɫɭɞɨɦɢɣɧɿɣꢀɦɚɲɢɧɿꢁꢀɇɟꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀ  
ɪɨɡɱɢɧꢀɫɨɞɢꢁ  
ɉɪɨɬɪɿɬɶꢀɪɟɲɿɬɤɢꢀɪɨɫɥɢɧɧɨɸꢀɨɥɿɽɸꢂꢀɚꢀɩɨɬɿɦꢀ  
ɡɚɝɨɪɧɿɬɶꢀɭꢀɠɢɪɨɫɬɿɣɤɢɣꢀɩɚɩɿɪꢀɞɥɹꢀɡɚɩɨɛɿɝɚɧɧɹꢀ  
ɡɧɟɛɚɪɜɥɟɧɧɸꢅɿɪɠɚɜɿɧɧɸꢁ  
O
Ɂɣɨɦɧɢɣꢀɩɪɢɜɿɞɧɢɣꢀɜɚɥꢀꢀ  
Ⱦɢɫɤɢꢀꢀ  
ɋɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɚꢀɞɥɹꢀɰɢɬɪɭɫɨɜɢɯ  
Ʉɨɧɭɫꢂꢀɫɢɬɨꢀꢀ  
O
Ȼɥɟɧɞɟɪ  
O
ɩɪɢɥɚɞꢀɞɥɹꢀɜɢɪɨɛɧɢɰɬɜɚꢀɦɚɤɚɪɨɧɿɜ  
Ⱦɢɫɤɢ  
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟꢀɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬꢀɨɱɢɳɟɧɧɹꢀꢂꢀɳɨɛꢀ  
ɑɚɲɚꢂꢀɤɪɢɤɚꢀɬɚꢀɤɨɜɩɚɱɨɤꢀꢀ  
ɡɚɥɢɜɚɥɶɧɨɝɨꢀɨɬɜɨɪɭꢀꢀ  
ɇɨɠɨɜɢɣꢀɛɥɨɤꢀɬɚꢀɩɪɨɤɥɚɞɤɚꢀꢀ  
ɜɢɞɚɥɢɬɢꢀɜɫɿꢀɬɿɫɬɨꢀɡꢀɞɢɫɤɿɜꢁ  
ɋɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɚ  
O
O
ɉɟɪɟɞꢀɨɱɢɳɟɧɧɹɦꢀɞɨɡɜɨɥɶɬɟꢀɬɿɫɬɭꢀɜɢɫɨɯɧɭɬɢꢀꢁ  
əɤɳɨꢀɬɿɫɬɨꢀɜɚɠɤɨꢀɜɢɞɚɥɢɬɢꢀɡꢀɞɢɫɤɭꢂꢀɩɨɤɥɚɞɿɬɶꢀ  
ɣɨɝɨꢀɜꢀɦɨɪɨɡɢɥɤɭꢀɧɚꢀꢍꢉꢀɯɜɢɥɢɧꢀɿꢀɡɥɟɝɤɚꢀɩɨɬɪɿɬɶꢂꢀ  
ɳɨɛꢀɡɧɹɬɢꢀɬɿɫɬɨꢁ  
ȼɢɦɢɣɬɟꢀɞɢɫɤɢꢀɜꢀɝɚɪɹɱɿɣꢀɦɢɥɶɧɿɣꢀɜɨɞɿꢂꢀɚꢀɩɨɬɿɦꢀ  
ɫɭɯɨɸꢀɬɤɚɧɢɧɨɸꢁ  
ɑɚɲɚꢂꢀɲɬɨɜɯɚɱꢂꢀɤɪɢɲɤɚꢂꢀɛɚɪɚɛɚɧ  
ɮɿɥɶɬɪɚꢀɬɚꢀɩɪɢɫɬɪɿɣꢀɞɥɹꢀ  
ɜɢɞɚɥɟɧɧɹꢀɦ¶ɹɤɨɬɿꢀ  
Ɇ¶ɹɫɨɪɭɛɤɚꢀɿꢀɩɪɢɥɚɞꢀɞɥɹꢀɜɢɪɨɛɧɢɰɬɜɚꢀ  
ɦɚɤɚɪɨɧɿɜ  
O
Ƚɚɣɤɚꢂꢀɞɢɫɤɢꢂꢀɧɿɠꢂꢀɩɪɨɞɭɤɬɢꢀ  
ɫɩɿɪɚɥɶꢀɿꢀɩɪɢɥɚɞ  
ɉɥɚɫɬɢɤɨɜɚꢀɫɩɿɪɚɥɶꢀɞɥɹꢀɦɚɤɚɪɨɧɿɜ  
ɇɟꢀɡɚɧɭɪɸɣɬɟꢀɭꢀɜɨɞɭꢂ  
ɉɪɨɬɪɿɬɶꢁꢀɚꢀɩɨɬɿɦꢀɜɢɫɭɲɿɬɶꢂ  
O
O
Ʌɨɬɨɤꢀɿꢀɲɬɨɜɤɚɱꢀꢀ  
Ⱦɢɫɤɢꢀɞɥɹꢀɦɚɤɚɪɨɧɿɜꢀꢀ  
Ʉɥɸɱꢀ  
Ʉɨɦɩɚɤɬɧɚꢀɧɚɫɚɞɤɚꢀɞɥɹꢀɧɚɪɿɡɤɢꢃɧɚɬɢɪɚɧɧɹ  
ɑɚɲɚꢀ  
ɇɨɠɨɜɢɣꢀɛɥɨɤꢀɬɚꢀɩɪɨɤɥɚɞɤɚꢀꢀ  
300  
Ɉɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹꢀɬɚꢀɪɟɦɨɧɬ  
O
əɤɳɨꢀɜꢀɪɨɛɨɬɿꢀɩɪɢɥɚɞɭꢀɜɢɧɢɤɥɢꢀɛɭɞɶꢑɹɤɿꢀ  
ɧɟɩɨɥɚɞɤɢꢂꢀɩɟɪɟɞꢀɡɜɟɪɧɟɧɧɹɦꢀɞɨꢀɫɥɭɠɛɢꢀ  
ɩɿɞɬɪɢɦɤɢꢀɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟꢀɪɨɡɞɿɥꢀ©ɍɫɭɧɟɧɧɹꢀ  
ɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣªꢀɜꢀɰɶɨɦɭꢀɩɨɫɿɛɧɢɤɭꢀɚɛɨꢀɡɚɣɞɿɬɶꢀ  
ɧɚꢀɫɚɣɬꢀZZZꢁNHQZRRGZRUOGꢁFRPꢁ  
ȼȺɀɅɂȼȺꢀȱɇɎɈɊɆȺɐȱəꢀɋɌɈɋɈȼɇɈꢀ  
ɇȺɅȿɀɇɈȲꢀɍɌɂɅȱɁȺɐȱȲꢀɉɊɈȾɍɄɌɍꢀɁȽȱȾɇɈꢀ  
ȱɁꢀȾɂɊȿɄɌɈȼɈɘꢀɉɊɈꢀɍɌɂɅȱɁȺɐȱɘꢀ  
ȿɅȿɄɌɊɂɑɇɈȽɈꢀɌȺꢀȿɅȿɄɌɊɈɇɇɈȽɈꢀ  
ɈȻɅȺȾɇȺɇɇəꢀꢆ:(((ꢇ  
ɉɿɫɥɹꢀɡɚɤɿɧɱɟɧɧɹꢀɬɟɪɦɿɧɭꢀɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀꢀɧɟꢀ  
ɜɢɤɢɞɚɣɬɟꢀɰɟɣꢀɩɪɢɥɚɞꢀɡꢀɿɧɲɢɦɢꢀɩɨɛɭɬɨɜɢɦɢꢀ  
ɜɿɞɯɨɞɚɦɢꢁ  
ȼɿɞɧɟɫɿɬɶꢀɩɪɢɥɚɞꢀɞɨꢀɦɿɫɰɟɜɨɝɨꢀɫɩɟɰɿɚɥɶɧɨɝɨꢀ  
ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɨɝɨꢀɰɟɧɬɪɭꢀɡɛɢɪɚɧɧɹꢀɜɿɞɯɨɞɿɜꢀɚɛɨꢀɞɨꢀ  
ɞɢɥɟɪɚꢂꢀɹɤɢɣꢀɦɨɠɟꢀɧɚɞɚɬɢꢀɬɚɤɿꢀɩɨɫɥɭɝɢꢁꢀ  
ȼɿɞɨɤɪɟɦɥɟɧɚꢀɭɬɢɥɿɡɚɰɿɹꢀɩɨɛɭɬɨɜɢɯꢀɩɪɢɥɚɞɿɜꢀ  
ɞɨɡɜɨɥɹɽꢀɭɧɢɤɧɭɬɢꢀɦɨɠɥɢɜɢɯꢀɧɟɝɚɬɢɜɧɢɯꢀ  
ɧɚɫɥɿɞɤɿɜꢀɞɥɹꢀɧɚɜɤɨɥɢɲɧɶɨɝɨꢀɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚꢀ  
ɬɚꢀɡɞɨɪɨɜ¶ɹꢀɥɸɞɢɧɢꢂꢀɹɤɿꢀɜɢɧɢɤɚɸɬɶꢀɭꢀɪɚɡɿꢀ  
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨʀꢀɭɬɢɥɿɡɚɰɿʀꢂꢀɚꢀɬɚɤɨɠꢀɧɚɞɚɽꢀ  
ɦɨɠɥɢɜɿɫɬɶꢀɩɟɪɟɪɨɛɢɬɢꢀɦɚɬɟɪɿɚɥɢꢂꢀɡꢀɹɤɢɯꢀɛɭɥɨꢀ  
ɜɢɝɨɬɨɜɥɟɧɨꢀɞɚɧɢɣꢀɩɪɢɥɚɞꢂꢀɳɨꢂꢀɜꢀɫɜɨɸꢀɱɟɪɝɭꢂꢀ  
ɡɛɟɪɿɝɚɽꢀɟɧɟɪɝɿɸꢀɬɚꢀɿɧɲɿꢀɜɚɠɥɢɜɿꢀɪɟɫɭɪɫɢꢁꢀɉɪɨꢀ  
ɧɟɨɛɯɿɞɧɿɫɬɶꢀɜɿɞɨɤɪɟɦɥɟɧɨʀꢀɭɬɢɥɿɡɚɰɿʀꢀɩɨɛɭɬɨɜɢɯꢀ  
ɩɪɢɥɚɞɿɜꢀɧɚUDɞ\ɽꢀɫɩɟɰɿɚɥɶɧɚꢀɩɨɡɧɚɱɤɚꢀɧɚꢀ  
ɩɪɨɞɭɤɬɿꢀɭꢀɜɢɝɥɹɞɿꢀɩɟɪɟɤɪɟɫɥɟɧɨɝɨꢀɫɦɿɬɧɢɤɭꢀɧɚꢀ  
ɤɨɥɟɫɚɯꢁ  
O
ɉɚɦ¶ɹɬɚɣɬɟꢂꢀɳɨꢀɧɚꢀɩɪɢɥɚɞꢀɩɨɲɢɪɸɽɬɶɫɹꢀ  
ɝɚɪɚɧɬɿɹꢂꢀɳɨꢀɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽꢀɜɫɿɦꢀɡɚɤɨɧɧɢɦꢀ  
ɩɨɥɨɠɟɧɧɹɦꢀɳɨɞɨꢀɿɫɧɭɸɱɨʀꢀɝɚɪɚɧɬɿʀꢀɬɚꢀ  
ɩɪɚɜꢀɫɩɨɠɢɜɚɱɚꢀɜꢀɬɿɣꢀɤɪɚʀɧɿꢂꢀɞɟꢀɩɪɢɥɚɞꢀɛɭɜꢀ  
ɩɪɢɞɛɚɧɢɣꢁ  
O
ɉɪɢꢀɜɢɧɢɤɧɟɧɧɿꢀɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɿꢀɜꢀɪɨɛɨɬɿꢀɩɪɢɥɚɞɭꢀ  
.HQZRRGꢀɚɛɨꢀɩɪɢꢀɜɢɹɜɥɟɧɧɿꢀɛɭɞɶꢑɹɤɢɯꢀ  
ɞɟɮɟɤɬɿɜꢂꢀɛɭɞɶꢀɥɚɫɤɚꢂꢀɧɚɞɿɲɥɿɬɶꢀɚɛɨꢀɩɪɢɧɟɫɿɬɶꢀ  
ɩɪɢɥɚɞꢀɜꢀɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɢɣꢀɫɟɪɜɿɫɧɢɣꢀɰɟɧɬɪꢀ  
.(1:22'ꢁꢀȺɤɬɭɚɥɶɧɿꢀɤɨɧɬɚɤɬɧɿꢀɞɚɧɿꢀɫɟɪɜɿɫɧɢɯꢀ  
ɰɟɧɬɪɿɜꢀ.(1:22'ꢀɜɢꢀɡɧɚɣɞɟɬɟꢀɧɚꢀɫɚɣɬɿꢀ  
ZZZꢁNHQZRRGZRUOGꢁFRPꢀɚɛɨꢀɧɚꢀɫɚɣɬɿꢀɞɥɹꢀɜɚɲɨʀꢀ  
ɤɪɚʀɧɢꢁ  
O
O
ɋɩɪɨɟɤɬɨɜɚɧɨꢀɬɚꢀɪɨɡɪɨɛɥɟɧɨꢀɤɨɦɩɚɧɿɽɸꢀ  
.HQZRRGꢂꢀɋɩɨɥɭɱɟɧɟꢀɄɨɪɨɥɿɜɫɬɜɨꢁ  
ɁɪɨɛɥɟɧɨꢀɜꢀɄɢɬɚʀꢁ  
301  
Ɍɚɛɥɢɰɹꢀɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɢɯꢀɲɜɢɞɤɨɫɬɟɣꢀɬɚꢀɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨꢀ  
ꢀɡɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹ  
Ɂɚɡɧɚɱɟɧɭꢀɧɢɠɱɟꢀɿɧɮɨɪɦɚɰɿɸꢀɬɪɟɛɚꢀɪɨɡɝɥɹɞɚɬɢꢀɬɿɥɶɤɢꢂꢀɹɤꢀɩɨɪɚɞɭꢁꢀȼɢɛɿɪꢀɲɜɢɞɤɨɫɬɿꢀɡɚɥɟɠɿɬɶꢀɜɿɞꢀ  
ɤɿɥɶɤɨɫɬɿꢀɫɭɦɿɲɿꢀɬɚꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɿɜꢂꢀɳɨꢀɩɟɪɟɦɿɲɭɸɬɶɫɹꢁ  
ȱɧɫɬɪɭɦɟɧɬꢃꢀ  
ɧɚɫɚɞɤɚꢀ  
ꢀꢀ  
ɬɢɩꢀɪɟɰɟɩɬɭꢀ  
ɲɜɢɞɤɿɫɬɶꢀ  
ɱɚɫꢀ  
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɿꢀ  
ɩɨɤɚɡɧɢɤɢꢀ  
ɡɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹ  
Ʉɭɯɨɧɧɚꢀɦɚɲɢɧɚ  
ȼɿɧɢɱɨɤꢀ  
ꢀꢀ  
əɽɱɧɿꢀɛɿɥɤɢꢀ  
ȼɿɞꢀɦɿɧɿɦɚɥɶɧɨʀꢀ ꢐꢀɯɜɢɥɢɧɢꢀ  
ɞɨꢀɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨʀ  
ꢐꢑꢓꢀꢆꢒꢉꢀɝꢀꢑꢀꢐꢓꢉꢀɝꢇ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ȼɟɪɲɤɢꢀ  
ȼɿɞꢀɦɿɧɿɦɚɥɶɧɨʀꢀꢀ ½ꢀɯɜɢɥɢɧɢꢀ  
ꢍꢐꢌꢀɦɥ  
ꢈꢉꢉꢀɦɥ  
ɞɨꢀɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨʀꢀ  
Ɂɛɢɜɚɥɤɚꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ɍɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɿꢀɫɭɦɿɲɿꢀɞɥɹꢀɬɨɪɬɿɜꢀ ȼɿɞꢀɦɿɧɿɦɚɥɶɧɨʀꢀꢀ ½ꢀɯɜɢɥɢɧɢꢀ  
ꢍꢂꢈꢀɤɝꢀɡɚɝɚɥɶɧɨɯ  
ɜɚɝɢ  
ɞɨꢀɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨʀꢀ  
ꢓꢀɹɽɰɶ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
Ɋɨɡɬɢɪɚɧɧɹꢀɠɢɪɭꢀɡꢀɛɨɪɨɲɧɨɦꢀ ɒɜɢɞɤɿɫɬɶꢀɜɿɞꢀꢀ  
ꢌꢀɯɜɢɥɢɧꢀ  
ꢋꢌꢉꢀɝꢀɛɨɪɨɲɧɚ  
ɦɿɧꢁꢀɞɨꢀꢐ  
Ɇɿɧꢁꢀ  
Ⱦɨɞɚɜɚɧɧɹꢀɜɨɞɢꢀɞɥɹꢀꢀ  
ɡɦɿɲɭɜɚɧɧɹꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɿɜꢀɞɥɹꢀ  
ɜɢɪɨɛɿɜꢀɿɡꢀɛɨɪɨɲɧɚ  
ꢏꢉꢀɫɟɤꢁ  
Ƚɚɱɨɤꢀɞɥɹꢀɬɿɫɬɚꢀ ɏɥɿɛɧɟꢀɬɿɫɬɨꢀꢆɫɭɯɿꢀɞɪɿɠɞɠɿꢇꢀ  
ȼɿɞꢀɦɿɧꢀ  
ɞɨꢀꢐꢀ  
ꢋꢀɯɜɢɥɢɧɢꢀ  
ꢌꢉꢉꢀɝꢀɛɨɪɨɲɧɚ  
ꢓꢉꢉꢀɝꢀɡɚɝɚɥɶɧɚꢀ  
ɜɚɝɚ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ɇɚɫɚɞɤɚꢀɞɥɹꢀꢀ  
ɡɛɢɜɚɧɧɹꢀ  
ꢀꢀ  
Ɏɪɭɤɬɨɜɢɣꢀɩɢɪɿɝꢀ  
ȼɟɪɲɤɨɜɢɣꢀɠɢɪꢀɿꢀɰɭɤɨɪꢀ  
Ⱦɨɞɚɣɬɟꢀɹɣɰɹꢀ  
ꢍꢂꢓꢀɤɝꢀɡɚɝɚɥɶɧɚꢀɜɚɝɚ  
ꢈꢀɹɽɰɶ  
ɒɜɢɞɤɿɫɬɶꢀꢋꢑɦɚɤɫꢁꢀ ½ꢀ±ꢀꢏ½ꢀɯɜꢁꢀ  
ɒɜɢɞɤɿɫɬɶꢀꢏꢀ  
ꢍꢀ±ꢀꢐꢀɯɜꢁ  
ꢏꢉꢀɫɟɤꢁ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
Ⱦɨɞɚɣɬɟꢀɛɨɪɨɲɧɨꢂꢀɮɪɭɤɬɢꢀɿꢀɬꢁɞꢁꢀ Ɂɦɟɧɲɢɬɶꢀɞɨꢀꢀ  
ɲɜɢɞɤɿɫɬɶꢀꢍ  
Ʉɭɯɨɧɧɢɣꢀɤɨɦɛɚɣɧ  
ɇɨɠɨɜɢɣꢀɛɥɨɤꢀ ɍɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɿꢀɫɭɦɿɲɿꢀɞɥɹꢀɬɨɪɬɿɜꢀ  
Ɇɚɤɫꢁꢀ  
ꢍꢌꢀɫɟɤꢁꢀ  
ꢈꢉꢉꢀɝꢀɡɚɝɚɥɶɧɚꢀ  
ɜɚɝɚ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢏꢀɹɣɰɹ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
Ɋɨɡɬɢɪɚɧɧɹꢀɠɢɪɭꢀɡꢀɛɨɪɨɲɧɨɦꢀ  
Ⱦɨɞɚɜɚɧɧɹꢀɜɨɞɢꢀɞɥɹꢀꢀ  
ɡɦɿɲɭɜɚɧɧɹꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɿɜꢀɞɥɹꢀ  
ɜɢɪɨɛɿɜꢀɿɡꢀɛɨɪɨɲɧɚ  
Ɇɚɤɫꢁꢀ  
Ɇɚɤɫꢁꢀ  
Ⱦɨꢀꢍꢀɯɜɢɥɢɧɢꢀ  
ꢍꢉꢀɫɟɤꢁ  
ꢏꢋꢉꢀɝꢀɛɨɪɨɲɧɚ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
Ʉɪɢɲɟɧɧɹꢅɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹꢀꢀ  
ɩɸɪɟꢅɩɚɲɬɟɬɿɜꢀ  
Ɇɚɤɫꢁꢀ  
Ⱦɨꢀꢏꢉꢀɫɟɤꢀ  
ꢋꢉꢉꢀɝɪꢀɩɨɪɿɡɚɧɨɝɨꢀ  
ɧɟɠɢɪɧɨɝɨꢀɦ¶ɹɫɚ  
ɡɚɝɚɥɶɧɚꢀɜɚɝɚ  
Ⱦɢɫɤɢꢀ±ɞɥɹꢀꢀ  
ɧɚɪɿɡɚɧɧɹꢅꢀ  
ɲɚɬɤɭɜɚɧɧɹ  
Ɍɜɟɪɞɿꢀɩɪɨɞɭɤɬɢꢀ±ꢀɦɨɪɤɜɚꢂꢀꢀ  
ɬɜɟɪɞɢɣꢀɫɢɪ  
Ɇ¶ɹɤɿɲɿꢀɩɪɨɞɭɤɬɿꢀ±ꢀɨɝɿɪɤɢꢂꢀɬɨɦɚɬɢ  
ɋɢɪꢀ©ɉɚɪɦɟɡɚɧªꢂꢀɤɚɪɬɨɩɥɹɧɿꢀꢀ  
ɝɚɥɭɲɤɢꢀɩɨꢑɧɿɦɟɰɶɤɢ  
Ɇɚɤɫꢁꢀ  
±
ɇɟꢀɩɟɪɟɜɢɲɭɣɬɟꢀ  
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɢɯꢀ  
ɩɨɤɚɡɧɢɤɿɜꢀɧɚꢀɱɚɲɿꢁ  
ɒɜɢɞɤɿɫɬɶꢀꢏꢀ  
Ɇɚɤɫꢁꢀ  
±
±
Ⱦɢɫɤꢀɞɥɹꢀꢀ  
ɧɚɞɞɪɿɛɧɨɝɨꢀꢀ  
ɧɚɬɢɪɚɧɧɹ  
&ɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɚꢀ ɐɢɬɪɭɫɨɜɿꢀ  
ɞɥɹꢀɰɢɬɪɭɫɨɜɢɯ  
ɞɨꢀꢐꢀ  
±ꢀ  
±
Ȼɥɟɧɞɟɪ  
ɍɫɿꢀɜɢɞɢꢀɨɛɪɨɛɤɢꢀɩɪɨɞɭɤɬɿɜꢀ  
Ɇɚɤɫꢁꢀ  
Ⱦɨꢀꢍꢀɯɜɢɥɢɧɢꢀ  
ꢍꢂꢐꢀɥɿɬɪɚ  
ꢔꢀɊɨɡɦɿɪꢀɹɣɰɹꢀ ꢀɫɟɪɟɞɧɿɣꢀꢆɜɚɝɚꢀꢌꢏ±ꢈꢏꢀɝꢇ  
302  
Ɍɚɛɥɢɰɹꢀɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɢɯꢀɲɜɢɞɤɨɫɬɟɣꢀɬɚꢀɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨꢀ  
ꢀɡɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹ  
Ɂɚɡɧɚɱɟɧɭꢀɧɢɠɱɟꢀɿɧɮɨɪɦɚɰɿɸꢀɬɪɟɛɚꢀɪɨɡɝɥɹɞɚɬɢꢀɬɿɥɶɤɢꢂꢀɹɤꢀɩɨɪɚɞɭꢁꢀȼɢɛɿɪꢀɲɜɢɞɤɨɫɬɿꢀɡɚɥɟɠɿɬɶꢀɜɿɞꢀ  
ɤɿɥɶɤɨɫɬɿꢀɫɭɦɿɲɿꢀɬɚꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɿɜꢂꢀɳɨꢀɩɟɪɟɦɿɲɭɸɬɶɫɹꢁ  
ȱɧɫɬɪɭɦɟɧɬꢃꢀ  
ɧɚɫɚɞɤɚꢀ  
ꢀꢀ  
ɬɢɩꢀɪɟɰɟɩɬɭꢀ  
ɲɜɢɞɤɿɫɬɶꢀ  
ɱɚɫꢀ  
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɿꢀ  
ɩɨɤɚɡɧɢɤɢꢀ  
ɡɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹ  
&ɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɚꢀ Ɍɜɟɪɞɿꢀɮɪɭɤɬɢꢀɬɚꢀɨɜɨɱɿꢂꢀɧɚꢀꢀ  
Ɇɚɤɫꢁꢀ  
Ɇɚɤɫꢁꢀ  
Ɇɚɤɫꢁꢀ  
±ꢀ  
±ꢀ  
±ꢀ  
ꢓꢉꢉꢀɝɪ  
ꢌꢉꢉꢀɝ  
±
ꢀꢀ  
ɤɲɬɚɥɬꢀɦɨɪɤɜɚꢀɬɚꢀɹɛɥɭɤɚ  
Ɇ¶ɹɤɿꢀɮɪɭɤɬɢꢀɬɚꢀɨɜɨɱɿꢂꢀɧɚɩɪɢɤɥɚɞꢂ  
ɩɨɦɿɞɨɪɢꢀɿꢀɜɢɧɨɝɪɚɞ  
Ɇ¶ɹɫɨꢂꢀɩɬɢɰɸꢂꢀɪɢɛɭꢀɧɚɪɿɡɚɬɢꢀɩɨꢀꢀ  
ꢐꢂꢌꢀɫɦ²ꢀɲɢɪɨɤɿꢀɫɦɭɝɢ  
ꢀꢀ  
Ɇ¶ɹɫɨɪɭɛɤɚ  
ꢀꢀ  
ɉɪɢɥɚɞꢀɞɥɹꢀ  
Ɇɚɤɚɪɨɧɧɿꢀɜɢɪɨɛɢꢀɿꢀɬɿɫɬɨꢀ  
Ɇɚɤɫꢀ  
±ꢀ  
ꢌꢉꢉꢀɝɪꢀɮɪɭɤɬɿɜ  
ꢐꢐꢉꢀɝꢀɪɿɞɢɧɢ  
ɜɢɪɨɛɧɢɰɬɜɚꢀꢀ  
ɦɚɤɚɪɨɧɿɜ  
ꢆɦɿɧɿɦɭɦꢀꢋꢌꢊꢀɪɿɞɢɧɢꢇ  
Ʉɨɦɩɚɤɬɧɚ  
ɧɚɫɚɞɤɚꢀ  
Ɍɪɚɜɢꢀ  
Ɇɚɤɫꢀ  
Ɇɚɤɫꢀ  
±ꢀ  
±ꢀ  
ꢍꢉɝ  
ꢌꢉɝ  
Ƚɨɪɿɯɢꢂꢀɤɚɜɚꢀɜꢀɡɟɪɧɚɯꢀ  
ɞɥɹꢀɧɚɪɿɡɤɢꢃꢀ  
Ɇɚɪɢɧɚɞꢀɱɢɥɿꢃꢀ  
Ɇɟɞꢀꢆɹɤɢɣꢀɛɭɜꢀɯɨɥɨɞɢɥɶɧɢɤɭꢀꢀ  
ɧɚꢀɧɿɱꢇ  
Ɇɚɤɫ  
ꢆꢌꢀɫɟɤꢁꢇꢀ  
±ꢀ  
ꢐꢉꢉɝ  
ɧɚɬɢɪɚɧɧɹ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
ꢀꢀ  
Ⱥɪɚɯɿɫɨɜɟꢀɦɚɫɥɨꢀ  
ɑɟɪɜɨɧɢɣꢀɩɟɪɟɰɶꢀɱɢɥɿꢀ  
ꢐꢉɝ  
ꢔꢀɊɨɡɦɿɪꢀɹɣɰɹꢀ ꢀɫɟɪɟɞɧɿɣꢀꢆɜɚɝɚꢀꢌꢏ±ꢈꢏꢀɝꢇ  
ɉɨɫɿɛɧɢɤꢀɿɡꢀɭɫɭɧɟɧɧɹꢀɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ  
ɉɪɨɛɥɟɦɚꢀꢀ  
ɉɪɢɱɢɧɚꢀ  
ɍɫɭɧɟɧɧɹ  
Ɇɚɲɢɧɚꢀɧɟꢀɩɪɚɰɸɽꢀɩɪɢꢀꢀ  
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɿꢀɡɦɿɲɭɜɚɥɶɧɢɯꢀꢀ  
ɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɿɜꢁ  
ɇɟꢀɩɨɫɬɚɱɚɽɬɶɫɹꢀɠɢɜɥɟɧɧɹꢅꢀꢀ  
ɫɜɿɬɥɨɜɢɣꢀɿɧɞɢɤɚɬɨɪꢀɧɟꢀɝɨɪɢɬɶꢁꢀ  
ɉɟɪɟɜɿɪɬɟꢂꢀɱɢꢀɩɪɢɫɬɪɿɣꢀ  
ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɨꢁ  
Ƚɨɥɨɜɤɚꢀɦɿɤɫɟɪɚꢀɧɟꢀɡɚɛɥɨɤɨɜɚɧɚꢁꢀ  
ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɶꢀɜꢀɬɨɦɭꢂꢀɳɨꢀ  
ɝɨɥɨɜɤɚꢀɦɿɤɫɟɪɚꢀɩɪɚɜɢɥɶɧɨꢀ  
ɡɚɛɥɨɤɨɜɚɧɚꢁ  
Ʉɪɢɲɤɭꢀɨɬɜɨɪɭꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨꢀꢀ  
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨꢁꢀ  
ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹꢂꢀɳɨꢀɤɪɢɲɤɚꢀ  
ɨɬɜɨɪɭꢀɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹꢀɜꢀ  
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦɭꢀɩɨɥɨɠɟɧɧɿꢁ  
əɤɳɨꢀɤɪɢɲɤɭꢀɛɭɥɨꢀ  
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨꢀɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨꢁꢀ  
ɩɪɢɥɚɞꢀɧɟꢀɩɪɚɰɸɜɚɬɢɦɟꢂ  
Ƚɨɥɨɜɭꢀɦɿɤɫɟɪɭꢀɛɭɥɨꢀɩɿɞɧɹɬɨꢀɩɿɞꢀꢀ  
ɱɚɫꢀɪɨɛɨɬɢꢀɬɚꢀɨɩɭɳɟɧɨꢀɛɟɳꢀꢀ  
ɩɟɪɟɜɟɞɟɧɧɹꢀɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚꢀꢀ  
ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹꢂꢀɳɨꢀɪɟɝɭɥɹɬɨɪꢀ  
ɲɜɢɞɤɨɫɬɿꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣꢀɜꢀ  
ɩɨɥɨɠɟɧɧɹꢀµ2¶ꢀꢆȼɂɆɄꢇꢁ  
ɲɜɢɞɤɨɫɬɿꢀɜꢀɩɨɥɨɟɠɧɧɹꢀµ2¶ꢀꢆȼɂɆɄꢇꢁ  
303  
ɉɨɫɿɛɧɢɤꢀɿɡꢀɭɫɭɧɟɧɧɹꢀɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ  
ɉɪɨɛɥɟɦɚꢀꢀ  
ɉɪɢɱɢɧɚꢀ  
ɍɫɭɧɟɧɧɹ  
ɉɪɢɥɚɞꢀɡɭɩɢɧɹɽɬɶɫɹꢀɩɿɞꢀɱɚɫꢀꢀ  
ɪɨɛɨɬɢꢂꢀɚꢀɿɧɞɢɤɚɬɨɪꢀɛɥɢɦɚɽꢁꢀ  
Ʉɪɢɲɤɭꢀɩɪɢɜɨɞɭꢀɚɛɨꢀɧɚɫɚɞɤɭꢀɧɟꢀꢀ  
ɡɚɮɿɤɫɨɜɚɧɨꢁꢀ  
ɉɟɪɟɜɿɪɬɟꢀɩɪɚɜɢɥɶɧɿɫɬɶꢀ  
ɮɿɤɫɚɰɿʀꢀɧɚɫɚɞɤɢꢀɚɛɨꢀɤɪɢɲɤɢꢀ  
ɩɪɢɜɨɞɭꢁꢀ  
ɉɟɪɟɜɟɞɿɬɶꢀɩɟɪɟɦɢɤɚɱꢀɜꢀ  
ɩɨɥɨɠɟɧɧɹꢀµ2¶ꢀꢆȼɂɆɄꢂꢇꢁꢀȺꢀ  
ɩɨɬɿɦꢀɭɜɿɦɤɧɿɬɶꢀɩɪɢɥɚɞꢀ  
ɡɧɨɜɭꢂ  
əɤɳɨꢀɧɚɫɚɞɤɭꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨꢀ  
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨꢂꢀɡɧɚɱɢɬɶꢀɩɪɢɥɚɞꢀꢀ  
ɩɟɪɟɜɚɧɬɚɠɟɧɢɣꢀɚɛɨꢀɩɟɪɟɜɢɳɟɧɢɣꢀ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨꢀ  
Ɂɚɜɚɧɬɚɠɬɟꢀɩɪɢɥɚɞꢀ  
ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨꢀɞɨꢀɬɚɛɥɢɰɿꢀ  
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɢɣꢀɨɛɫɹɝꢁꢀ  
ɡɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹꢁꢀəɤɳɨꢀɜɢꢀ  
ɞɨɞɚɥɢꢀɛɚɝɚɬɨꢀɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɿɜꢂꢀ  
ɜɿɞɛɟɪɿɬɶꢀɱɚɫɬɢɧɭꢁ  
ȼɢɦɤɧɿɬɶꢀɩɪɢɥɚɞꢂꢀɜɿɞɤɥɸɱɿɬɶꢀ  
ɜɿɞꢀɦɟɪɟɠɿꢀɠɢɜɥɟɧɧɹꢀɿꢀɞɚɣɬɟꢀ  
ɨɯɨɥɨɧɭɬɢꢀɩɪɨɬɹɝɨɦꢀꢏꢉꢀ  
ɯɜɢɥɢɧꢁ  
ɇɚɫɚɞɤɚꢀɧɚꢀɩɨɞɜɿɣɧɨɦɭꢀꢀ  
ɇɚɫɚɞɤɚꢀɧɚꢀɩɨɞɜɿɣɧɨɦɭꢀɩɪɢɜɨɞɿꢀɧɟꢀꢀ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟꢀɩɪɚɜɢɥɶɧɿɫɬɶꢀ  
ɩɪɢɜɨɞɿꢀɧɟꢀɩɪɚɰɸɽꢁꢀ  
ɡɚɛɥɨɤɨɜɚɧɚꢁꢀꢀ  
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹꢀɧɚɫɚɞɤɢꢀɧɚꢀ  
ɩɨɞɜɿɣɧɢɣꢀɩɪɢɜɿɞꢁ  
Ʉɪɢɲɤɚꢀɤɭɯɨɧɨɝɨꢀɤɨɦɛɚɣɧɚꢀɚɛɨꢀꢀ  
ɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɢꢂꢀɚɛɨꢀɫɢɬɨꢀꢀ  
ɫɨɤɨɜɢɠɢɦɚɥɤɢꢀɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɿꢀ  
ɧɟɜɿɪɧɨꢁ  
ɉɟɪɟɜɿɪɬɟꢀɩɪɚɜɢɥɶɧɿɫɬɶꢀ  
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹꢀɧɚɫɚɞɤɢꢁ  
Ɋɭɯꢀɧɚꢀɪɨɛɨɱɿɣꢀɩɨɜɟɪɯɧɿꢁꢀ  
ɇɿɠɤɢꢀɩɪɢɫɬɪɨɸꢀɡɚɛɪɭɞɧɟɧɿꢀꢀ  
ɚɛɨꢀɜɨɥɨɝɿꢁꢀ  
Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨꢀɩɟɪɟɜɿɪɹɣɬɟꢀɧɿɠɤɢꢂꢀ  
ɱɢɫɬɿɬɶꢀɬɚꢀɫɭɲɿɬɶꢀʀɯꢁ  
ɇɢɡɶɤɚꢀɩɪɨɞɭɤɬɢɜɧɿɫɬɶꢀ  
ɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɿɜꢅɧɚɫɚɞɨɤꢁꢀ  
Ⱦɢɜɢɬɶɫɹꢀɩɨɪɚɞɢꢀɭꢀɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɦɭꢀɪɨɡɞɿɥɿꢀ©ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹꢀɧɚɫɚɞɨɤªꢁꢀ  
ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹꢂꢀɳɨꢀɧɚɫɚɞɤɢꢀɛɭɥɢꢀɡɿɛɪɚɧɿꢀɩɪɚɜɢɥɶɧɨꢁ  
ȱɧɞɢɤɚɬɨɪꢀɠɢɜɥɟɧɧɹꢀɲɜɢɞɤɨꢀꢀ  
ɇɨɪɦɚɥɶɧɚꢀɪɨɛɨɬɚꢁꢀ  
ɉɪɢꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɿꢀɧɚɫɚɞɤɢꢀ  
ɛɥɢɦɚɽꢀ  
ȱɧɞɢɤɚɬɨɪꢀɛɥɢɦɚɽꢂꢀɹɤɳɨꢀɨɞɢɧꢀɚɛɨꢀꢀ ɩɟɪɟɜɿɪɬɟꢀɩɪɚɜɿɥɶɧɿɫɬɶꢀ  
ɤɿɥɶɤɚꢀɮɿɤɫɚɬɨɪɿɜꢀɧɟꢀɡɚɛɥɨɤɨɜɚɧɿꢁꢀ  
ɪɨɡɬɚɲɭɜɚɧɧɹꢀɮɿɤɫɚɬɨɪɿɜꢁ  
ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɶꢂꢀɳɨꢀɝɨɥɨɜɤɚꢀ  
ɦɿɤɫɟɪɚꢀɩɨɜɧɿɫɬɸꢀɨɩɭɳɟɧɚꢀ  
ꢆɹɤɳɨꢀɜɢꢀɧɟꢀɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɟꢀ  
ɦ¶ɹɫɨɪɭɛɤɭꢇꢁ  
ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɶꢂꢀɳɨꢀɪɟɝɭɥɹɬɨɪꢀ  
ɲɜɢɞɤɨɫɬɿꢀɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹꢀɜꢀ  
ɩɨɥɨɠɟɧɧɿꢀµ2¶ꢀꢆȼɂɆɄꢇꢁ  
ȱɧɞɢɤɚɬɨɪꢀɠɢɜɥɟɧɧɹꢀɛɥɢɦɚɽꢀꢀ  
Ɂɚɞɿɹɧɨꢀɪɟɠɢɦꢀɨɱɿɤɭɜɚɧɧɹꢁꢀ  
Ʉɭɯɨɧɚꢀɦɚɲɢɧɚꢀɩɨɜɟɪɧɟɬɶɫɹꢀ  
ɞɨꢀɧɨɪɦɚɥɶɧɨɝɨꢀɪɟɠɢɦɭꢀ  
ɪɚɛɨɬɢꢀɩɿɫɥɹꢀɩɟɪɟɜɟɞɟɧɧɹꢀ  
ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɭꢀɜꢀɩɨɥɨɠɟɧɧɹꢀµ2¶ꢀ  
ꢆȼɂɆɄꢇꢁ  
ɩɨɜɿɥɶɧɨꢀ  
əɤɳɨꢀɡɚɥɢɲɢɬɢꢀɦɚɲɢɧɭꢀɧɚꢀꢏꢉꢀꢀ  
ɯɜɢɥɢɧꢀɭɜɿɦɤɧɭɬɢɦꢂꢀɚɥɟꢀɧɟꢀꢀ  
ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɶꢀɧɢɦꢂꢀɜɿɧꢀɩɟɪɟɣɞɟꢀꢀ  
ɞɨꢀɪɟɠɢɦɭꢀɨɱɿɤɭɜɚɧɧɹꢀɞɥɹꢀꢀ  
ɟɤɨɧɨɦɿʀꢀɟɧɟɪɝɿʀꢁꢀȱɧɞɢɤɚɬɨɪꢀɩɨɱɧɟꢀ  
ɫɜɿɬɢɬɢɫɶꢀɛɟɡɩɟɪɟɪɢɜɧɨꢂꢀɤɨɥɢꢀ  
ɦɚɲɢɧɚꢀɛɭɞɟꢀɝɨɬɨɜɚꢀɞɨꢀɪɨɛɨɬɢꢁ  
əɤɳɨꢀɠɨɞɟɧꢀɡꢀɨɩɢɫɚɧɢɯꢀɜɚɪɿɚɧɬɿɜꢀɧɟꢀɜɢɪɿɲɢɜꢀɩɪɨɛɥɟɦɭꢂꢀɞɢɜꢁꢀɪɨɡɞɿɥꢀ³Ɉɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹꢀɬɚꢀɪɟɦɨɧɬ´ꢁ  
304  
É † - 0 7 ¨ ‘ . # , { ½ ꢀ ¨ ˆ ˜ , ° # ‘ 1 7 S Â ꢀ ꢀ  
¨ ‘ › S  
‚ # , S ꢀ ¨ ‘ ™ / 7 \ Y ‘ D ¨ ꢀ Ž N ꢀ ’ - › Q ƒ ꢀ ( # ’ 1 U Q ꢀ ƒ 3  D ꢀ Ë ꢀ  
› 1 B  
¨ ‘ . › ˜ . S ¨ ‘ ꢀ  — 8 ꢀ  
¨ ‘ . # , - 9 ꢀ  
b › 1 B ‚ ꢁ # ꢀ , S ꢀ ¨ ‘ ™ / 7 \ Y ¨ ꢀ ‘ D Ž N ꢀ ’ › - Q ꢀ ƒ ( # • 1 ˜ Q T ‘ ꢀ ꢀ T ꢀ  
• ( . z S ꢀ ꢁ ¨ ‘ ™ / 7 \ Y ¨ ꢀ ‘ D Ž N ꢀ ’ - › Q ꢀ  
b › 1 B ‚ ꢁ # , › S ꢀ Q ꢀ ¨ ‘ . - ƒ F  1 ’ 8 U ꢀ ꢀ ƒ 3  D Ë ꢀ  
¨ ‘ & ( 7 Æ ꢃ ’ ƒ  › % ˜ œ 1 - ꢂ F J ꢀ 0 7 ꢀ ³ ꢀ  & 7 ¢ ꢀ ƒ F  1 • 8 ˜ T ꢀ ‘ ꢀ T ꢀ  
b › 1 B ‚ ꢁ # , S ꢀ ¨ ‘ . W ¨ ‘ B ꢀ Œ $ 7 Ý ª ꢀ ’ $ ¤ É * ꢀ 7 ª ꢀ ¨ ‘ ( $ 1 F ꢀ  
¨ A  D ¨ Æ ꢁ É ꢂ * 7  “ ' ꢀ 7 Ž ’ 9 U ꢀ ꢀ ‚ 7 “ ˜ ' 7 Æ ƒ ꢀ 3  D Ë ꢀ  
‘ - š 0 7 ³ ꢀ ¨ ‘  * - Y ꢀ ¨ ‘ š 7 “ Œ 8 - X ꢀ ꢀ  
¨ ‘ . W ꢂ W ° ¨ A ª ꢀ  D ¨ Æ ꢀ  
¨ ‘ ( . S ꢁ ˆ & B Œ ꢀ - X ꢀ † F  9 ꢀ  
‘ } ° É ¨ ˆ ½ ꢃ 1 6 ¨ ‘ ¤ ꢀ . ° - ¨ › ¢ ꢀ + 7 ½  
’ — ˜ ¤ - É 9 ꢁ ꢀ “ ' 1 *  9 ꢀ 1 F ꢀ  
ƒ F  1 ’ 8 U ꢀ ƒ 3 ꢁ  ꢀ D Ë ꢀ ¨ ‘ . - › Q ¨ ˆ ˜ œ D  ¨  Æ ꢀ T Ž ꢀ Y ꢀ ’ - › ¤ É Q ꢀ ꢀ ¤ ° ¨ ª ꢀ ‚ , S ꢀ ¨ ‘ . ˜ ( - + 9 ꢀ ¨ ‘ ˜ - . 1 › 7 Ý ½ ¨ ꢂ ꢀ ( Y ꢀ  
b › 1 B ‚ ꢁ # , S ꢀ ¨ ‘ . - › + 7 ½ ꢀ  
ƒ 3  D Ë ꢀ ¨ ‘ . - › ¤ + † 7 ½ D ꢀ ꢄ ꢀ ¨ ˆ ˜ œ † D 7 ¨ ‘ Æ 9 Ž ꢀ ꢀ Y ꢀ  
Œ 7 ° Ë ꢁ ƒ # ) 1 S ꢀ ˆ F • N ꢁ ‚ # , S ꢀ • W ’ K ꢀ ¨ ‘ & 7  9 ꢀ ƒ # ) 1 S ’ ꢀ 4 ‰ F ꢀ  
b › 1 B ‚ ꢁ # , S ꢀ ƒ ( # ’ 1 U + V ꢀ ꢀ ¤  * 7 Å ¤ ꢀ † D ꢀ ƒ ( # 1 Œ Q D ꢀ Æ ꢀ † 7 ‘ 9 Ž ꢀ Y ꢀ ¨ ‘ . 4 ‰ F ꢀ ˆ 1 W ’ K ꢀ  
ƒ . 7 ’ 7 A ˆ * S ꢀ ¨ ‘ œ { ¸ Ý ¤ ꢀ ´ ꢀ u * K ’ U ꢀ ƒ 3  D Ë ꢀ b › 1 B ‚ ꢁ # , S ꢀ ¨ ~ † , 7 Æ ꢀ  
’ - › Q ꢀ ƒ  ˜ ( . - ƒ 1 , U W ‘ ꢀ “ T Y ꢀ ’ ꢀ 7 ꢀ É ƒ ( # 1 + 0 7 ꢄ ꢀ  
¨ ‘ - › T ꢁ ’ * F ’ 9 ꢀ  
ꢀ ꢀ  
Œ - X ꢀ ¨ ‘  Ž F Y Œ ꢀ 9 ꢀ ¨ ‘ ˜ › , T ’ ꢀ * ˜ ¤ 7 Ç ® ꢀ ꢀ ƒ 3  D Ë ꢀ  
( ¦ • ( + 7 Â ” O “ ¨ ~ • + 7 Â ꢀ ’ W ] N ꢀ  
¨ ‘ ˜ # ¦ ) ‘ X 1 S ꢀ ꢀ ¨ ‘ . ˜ , 7 ’ S ¨ ‘ ꢀ . & — C ꢂ ꢀ 0 7 ³ ꢀ • ( W ° ꢀ ’ $ ’ D N Ý ꢀ ꢀ  
¨ ‘ . ˜ , 7 ’ S ¨ ‘ ꢀ . & — C ꢂ ꢀ 0 7 ³ ꢀ ƒ W b 1 † S 7 ꢀ ‘ 9 Ž ꢀ Y ꢀ  
• W ’ K ꢁ ¨ ꢀ ‘ & 7  9 ꢀ ƒ # ) 1 S ’ ꢀ 4 ‰ F ꢀ  
¨ ‘  Ž F Y Œ ꢀ 9 ꢀ ¨ ‘ ˜ › , T ’ ꢀ * ˜ 7 ® ꢀ ¦ Œ 7 ° ª Œ ꢀ / D ¨ ‘ ( 7 ° Ë ꢀ  
° É Ç ꢀ °  1 + ꢅ 9 ꢀ ꢆ ꢀ Œ U ꢀ ƒ G • D ꢀ ‘ . D ª ꢀ ¨ ‘ , 0 F ‚ ¨ Y ‘ ˜ ꢀ 1 7 Ý ꢀ  
É ꢀ ] N Ž ꢀ Y ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ • ꢀ D u S ꢀ Ž  W  ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D ¨ ’ V ꢄ  
] W ¢ ꢀ • ˜ › W Å ꢀ ¨ ‘ & 7  9 ꢁ ꢀ ¨ ˆ ˜ 0 { ‘ Ä ˜ W ꢀ Ž 1 F ꢀ ¨ z ˆ ˜ ( D ¨ ° ꢀ  
‘ { ˆ ˜ œ D ¨ ¨ Æ ‘ ꢁ š 7 ” † G • 7 9 ‘ 9 Ž ꢀ ꢀ Y ꢀ ¨ ‘ ™ — 7 ¦ ½ ‘ X ꢀ ꢀ ¨ ‘ . 4 ‰ F ꢀ  
( ¦ • ( + 7 Â ” O “ ¨ ~ • + 7 Â ꢀ ’ W ] ¦ ‘ N X ꢀ ꢀ  
“  
¨ ‘ ( . { ¢ É u D ’ 9 ꢀ ¨ ‘ $ 1 7 “  9  ꢀ T ꢀ Ý ¨ ꢂ ( Y ꢀ ¨ ‘  7 ‚ + 9 ꢄ ꢀ ¨ ‘ ˜ - . 1 › u 7 { ½ ’ Å ꢀ U ꢀ ꢀ  
¨ ‘ . # † , S - 9 ꢀ ꢀ Œ D Æ ꢀ † 7 ‘ 9 Ž ꢀ Y ꢀ ꢀ  
0 2 3  
¨ ‘ + $ W Ê É ¨ ‘  ‚ 0 ( 7 7 ꢀ ½ ꢀ ¨ ‘ . W b X ꢀ ¨ ‘  F Œ 7 ꢂ ½ D ꢀ É Å ꢀ  
u - & 0 7 ꢁ ¨ ‘ . F ¨ ° ꢀ ¨ ‘ . , W “ 7 ½ É ꢀ †  8 ꢀ  ¨ - ‘ & 7 Ž “ Y 1 9 ꢀ  
¨ ‘ + $ W Ê ¨ ‘  ( 7 ½ ꢀ ¨ ‘ W  : ꢀ  
¨ ‘ . W ꢂ W ° ¨ ‘ ꢀ œ - 1 L  . ꢀ 1 9 ꢀ †  8 ꢀ É ƒ œ ˜ Ž - P + L ꢀ ꢀ ’ F ꢂ ( 1 9 ꢀ ¨ ‘ . W ] › 9 ꢀ ¨ ‘  F Œ 7 ½ ꢀ  
¨ ‘  F Œ 9 ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ  
¨ ‘ ˜ › % É 1 b F ꢀ * “ 9 W ꢀ º ꢀ  
؛
صٺ
ٓ
ؿ
٦ؔ
ٴ
صٴٮ؛
٣٫٦ؔꢀ
اٻ٭
ْ  
¨ A ° ¨ ª ꢁ ¨ ‘ .  
ٝ
ٻ
ٞ
ذ
ꢀ٨ؔ
ص
ٖꢀ˾˹˹  
±
ٶ
كٵ
ٟ٦ؔꢀ
؛
ْ
ػص
٦ؔ  
ꢀ٫
ٽڱ
١ٔꢀ
ړ
١
ڠڝ
 
ّ
ڪڤ
٫
يڜڡڙ
 
٥ؒؔ
ػٵ
٦ؔꢀ
٭
٪ꢀ٨ؔ
ص
ٖꢀ˻˻˹  
(
؛
ً٧
د
٦ؔꢀ
ٹ
ٚꢀ٥ؒؔ
غٵ
̃˽˾
ذٮٷ
؊ꢀ
ثر
ؘ)  
٨ؔ
ص
ٖꢀ˺˹  
±
ٶ
كٵ
ٟ٦ؔꢀ
؛
ْ
ػص
٦ؔ  
ٶ
كٵ
ٟ٦ؔꢀ
؛
ْ
ػص
٦ؔ  
ؖؕ
ؿ
ْ
پ
ؔ  
ꢀّ
ڠ
٫
يڜڡڑ
ّ
ڈ
ً
يڜڕځ
 
ِ٫
يڜٹڍڱ
 
٨ؔ
ص
ٖꢀ˾˹  
±
±
ؚ
ٳٵ
ٟ٦ؔꢀؖ
ٵ
ؙ
ت
ꢀ7
؜
ؔ
ػص
٣٫٦ؔ  
ꢀ٨ؔ
ص
ٖ˻˹˹  
٨ؔ
ص
ٖꢀ˻˹  
˺
كٵٶ
ٟ٦ؔꢀ
؛
ْ
ػص
٦ؔ  
٥ٛ٧ٛ٦ؔꢀ
؛
٧
ٻ
ؙ
؞؟
 
(
٨
ٺٵ
ꢀؚ
ر
٫٦ꢀ
أڃئ؛
٦ؔꢀ
ٹ
ٚꢀِ
ٵنٵ
٪)ꢀؗؒؔ
ز
ꢀ٥
ٮث
ꢀ٥
ػ
ْ  
ٹ
ٮ
ؔ
ػٵذ
٦ؔꢀ٤
ٵ
ٚꢀؚ
ر
ؘ
ض
ꢀًّٞ  
(
٬ؔ
آٵ
˾ꢇ  
ص
٫
ت
؊ꢀ٥ٛ٧ٚ  
 F ¨ Æ ꢆ ꢋ ꢊ ꢀ ¦ ‘ X ꢀ ꢆ ꢉ ꢀ ‚ 1 U ꢀ ꢈ ‚ W ³ Ç ꢀ ¨ ‘ . ˜ W ˆ L ¨ ‘ ꢀ › ꢇ š ꢀ T ꢀ  
¨ ‘ .  ˜ œ ¨ D ‘ — Æ 1 ꢀ K † ꢀ * š T ꢀ  
É † - 0 7 ¨ ‘ . # , { ½ ꢀ ¨ ˆ ˜ , ° # ‘ 1 7 S Â ꢀ ꢀ  
¨ ‘ › S  
¨ ‘ . › ˜ . S ¨ ‘ ꢀ  — 8 ꢀ  
ƒ # ) 1 S ] ꢃ ¨ W ‘ ¢ . ꢀ 4 • ‰ W ꢂ z F ꢀ D ꢀ ꢀ  
¨ ‘ . # , - 9 ꢀ  
‚ . $ D Ý ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ ƒ W b ’ U 1 S ꢀ ꢀ ƒ 3  D Ë ꢀ  
’ % 7  ¢ 1 ꢁ F ꢀ  
¨ ˆ ˜ œ Œ / D D ¨ ꢀ Æ ꢀ • ( . z S ꢀ ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ  
¨ ‘ , 0 F ‚ ¨ 7 ‘ \ ˜ Y 1 7 Ý ꢀ  
¨ ‘ œ - L ꢁ ꢀ ¤ ° É ¨ ½ ꢀ  
A ˆ * S ¨ ‘ œ { ¸ Ý ¤ ꢀ ´ ꢀ ¦ “ G ¨ ’ Å U ꢀ ꢀ ƒ 3  D Ë ꢀ  
¨ ‘ ˜ ( # 1 É Q ] Ž N Y ꢀ ꢀ ‘ 1  : ꢀ ¨ ‘ œ { ¸ Ý ¤ ꢀ ´ ꢀ  
b › 1 B ‚ ꢁ # , S ꢀ ¨ ‘  * - Y ꢀ  
’ W ] Ž Y ( ꢀ 0 7  
É ƒ ( # 1 + 0 7 ꢀ  
- ¨ ‘ . œ F  & 7 ¢ ꢀ ƒ F  1 ’ 8 U ꢀ ƒ 3  D Ë ꢀ  
’ F  8  ꢀ 1 ꢁ F - ꢀ ¨ ‘ . œ F  & 7 ¢ ꢀ  
b › 1 B ‚ # , S ꢀ  
ƒ F  1 8 † ꢀ 7 ‘ Ž 9 Y ꢀ ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ • ꢀ ( . ‘ U S ꢀ  
b ›  1 B 1 F ꢀ ‚ # , S ꢀ ¨ ‘ ) & 7 ¢ ꢀ  
¨ ‘ ˜ › , T ’ * ˜ 7 ® ꢀ ƒ ( 1 1 U ꢀ ¦ Œ 7 ° ’ ª U ꢀ ꢀ ƒ 3  D Ë ꢀ  
’ W ] ¦ ‘ N X ꢀ ꢀ ¨ ‘  Ž F Y Œ ꢀ 9 ꢀ  
É u * % 0 7 ¨ ‘ ˜ # ) ¤ „ 1 / S 7 ꢀ ¢ ꢀ ¨ ‘ œ { ¸ Ý ¤ ꢀ ´ Ý ꢀ Ž N ƒ T ꢀ ꢀ  
¨ ‘ ˜ › , T ’ * ˜ 7 ® ꢀ ƒ ( 1 1 U ꢀ ¦ Œ 7 ° ª ꢀ ‚ D É Ç ꢀ ¤ u F Ê ’ F ꢀ ª ꢀ  
(
¦ ( • + 7  ” O “ ¨ ~ • + 7 Â ( ¦ ( • + 7  ” O “ ¨ ~ • + 7  ꢀ ’ W ] ¦ ‘ N X ꢀ ꢀ ¨ ‘  Ž F Y Œ ꢀ 9 ꢀ  
9 3 1  
¨ ‘ + $ W Ê É ¨ ‘  ‚ 0 ( 7 7 ꢀ ½ ꢀ ¨ ‘ . W b X ꢀ ¨ ‘  F Œ 7 ꢂ ½ D ꢀ É Å ꢀ  
u - & 0 7 ꢁ ¨ ‘ . F ¨ ° ꢀ ¨ ‘ . , W “ 7 ½ É ꢀ †  8 ꢀ  ¨ - ‘ & 7 Ž “ Y 1 9 ꢀ  
¨ ‘ + $ W Ê ¨ ‘  ( 7 ½ ꢀ ¨ ‘ W  : ꢀ  
¨ ‘ . W ꢂ W ° ¨ ‘ ꢀ œ - 1 L  . ꢀ 1 9 ꢀ †  8 ꢀ É ƒ œ ˜ Ž - P + L ꢀ ꢀ ’ F ꢂ ( 1 9 ꢀ ¨ ‘ . W ] › 9 ꢀ ¨ ‘  F Œ 7 ½ ꢀ  
¨ ‘  F Œ 9 ꢀ  
¨ ‘ ˜ › % É 1 b F ꢀ * “ 9 W ꢀ º ꢀ  
¨ A ° ¨ ª ꢁ ¨ ‘ .  
¨ ‘ . ˜ , 7 ’ S ¨ ‘ . & — C ꢂ ꢀ 0 7 ³ ꢀ  
 F ¨ Æ ꢋ ꢅ ꢀ ꢍ ꢌ ¦ ꢀ ‘ X ꢀ ꢈ ꢅ ꢍ ꢎ ꢀ ¦ ‘ X ꢌ ꢀ ꢀ  
° ꢀ  ꢌ 1 + 9 ꢀ  
°  ꢏ 1 + . ꢀ 9 ꢉ ꢀ  
¨ ‘ . / œ * % ¨ ‘ 9  ꢀ F Œ 9 ꢀ  
¨ ‘ + $ W Ê ¨ ꢀ ‘  F ¦ ‘ Œ X 9 ꢀ  
¨ ‘ — 1 K ꢀ ‚ 1 7 · ꢀ  
¨ ‘ — 1 K ꢀ ’ % F © ꢀ  
ꢀ ꢀ  
’ S ꢉ ꢌ ꢏ ꢀ  
’ S ꢅ ꢅ ꢊ ꢀ  
¨ ‘ . / œ * % ¨ ‘ 9  ꢀ F Œ 9 ꢀ  
¨ ‘ + # D ª ꢀ  
¨ ‘ + $ W Ê ¨ ꢀ ‘  F ¦ ‘ Œ X 9 ꢀ  
 1 - ꢏ W . ꢀ  ꢊ F ¨ Æ  
¨ ~ ꢂ . 7 ¨ ‘ ‘ Y W ꢀ ³ Ç ꢀ  
°  ꢏ 1 + . ꢀ 9 ꢉ ꢀ  
¨ ‘ . / œ * % ¨ ‘ 9  ꢀ F Œ 9 ꢀ  
¨ ‘ + $ W Ê ¨ ꢀ ‘  F ¦ ‘ Œ X 9 ꢀ  
¨ ‘ š 7 ” G ª ꢀ ¨ ‘ , ( , 7 ½ u ꢀ - & 7 ½ ꢀ  
¨ ‘ œ * 7  9 ꢀ  
ꢀ ꢀ  
‚ 1 % ꢍ ꢀ 7 ½ u ꢀ - 1 L ꢀ  
°  1 Q  F ¨ Æ ꢀ ꢅ ꢉ ꢐ ꢀ  
° ꢀ  ꢉ 7 \ Q ꢀ  
¨ ‘ . / œ * % ¨ ‘ 9  ꢀ F Œ 9 ꢀ  
¨ ‘ D  ’ 1 N Q ꢀ ꢀ ¨ ‘  . U ” ꢀ F ´ ꢀ  
¨ ‘  F ¦ ‘ Œ X 9 ꢀ  
„ 7 “ 1 9 ꢅ ꢆ ꢀ  
° ꢀ  ꢐ 7 \ Q ꢀ  
¨ ‘ . / œ * % ¨ ‘ 9  ꢀ F Œ 9 ꢀ  
¨ ‘ . / œ * % ¨ ‘ 9  ꢀ F Œ 9 ꢀ  
¨ ‘  F ¦ ‘ Œ X 9 ꢀ  
¨ ‘ . ( š / 7 ½ ’ , W “ 7 ½ ‘ D ꢀ ’ < ꢀ ¨ ‘ . 7 ¢ ꢀ ¦ i ] 7 Ž 9 ꢀ  
¨ ‘  . 1 , 9 ꢋ ¨ ꢀ ‘ œ . 1 F ª ꢈ ꢀ Œ š 1 / 9 ¨ ꢀ ‘ œ — G ꢀ Œ š 1 U ꢀ  
 F ¨ Æ ꢅ ꢅ ꢉ ꢀ ¨ ‘ D  1 É Q ³ ꢀ Ç ꢀ  
 F ¨ Æ ꢅ ꢅ ꢍ ꢀ ¨ ~ ꢂ . 7 ¨ ‘ ‘ Y W ꢀ ³ Ç ꢀ  
¨ ‘ ( š 1 U ꢀ u & 7 Â ꢀ  
ꢌ ꢀ  
٩ٗ٢ꢀ
́R˺
ꢀ٬
ٴض
ٹ
٦ؕ٫
ئ
؎  
ٱ
٢ؔ
ٵ
ٛ٦ؔꢀ
؛
٣ٓ٢  
؜
ًؕ٧
د
٦ؔꢀؖ
هص
٪  
؜
ؕ
ٻه
ؘꢀ˿  
؛
ٻ
٫
صٺ
٣٦ؔ  
˾R˼
ٷ
٦؎ꢀ
˾R˺  
؛
ٟ
ٻ
ٞ
ذ
 
؛
ْ
ػص
٦ؔꢀ
±˺
؛
ْ
ػص
٦ؔ  
ٶ
كٵ
ٟ٦ؔ  
ص
٣
ػ
٦ؔꢀّ٪ꢀ
٭
٫
ػ
٦ؔꢀ
طؤ
٪  
؛
ٟ
ٻ
ٞ
ذ
˻
ٷ
٦؎ꢀ
˺  
؛
ٮٻ
ؕ
آ
˹˼  
˼
؛
ْ
ػص
٦ؔ  
م
ٻ
ؙ٦ؔꢀ
؛
ٚؕ
ن
؎  
ٷ
٦؎ꢀ
ه؛
ٛ
ٯد
٫٦ؔꢀ
؛
ْ
ػص
٦ؔ  
˺
؛
ْ
ػص
٦ؔ  
ح
٦ؔ**
ٳ؛
٢ؕٛ٦ؔ
ٴ
ꢀٝ
ٻ
ٞ
ر
٦ؔꢀ
يٹ
 
¨ ‘ & ( 7 Æ ƒ › % 1 ꢂ F ꢀ 0 7 ³ ꢀ  
 F ¨ Æ ꢅ ꢅ ꢊ ꢀ ¨ ꢀ ~ ꢂ . 7 ¨ ‘ ‘ Y W ꢀ ³ Ç  
‚ 1 % ꢆ ꢀ 7 ½ u - 1 L ꢀ  
„ 7 “ 1 9 ꢉ ꢀ ꢏ ꢀ  
¨ ‘ + $ W Ê ¨ ꢀ ‘  F Œ 9 ꢀ  
¨ ‘ š 7 ” G ª ꢀ ¨ ‘ , ( , 7 ½ u ꢀ - & 7 ½ ꢀ  
¨ ‘ ˜ + & 1 N ˆ ꢀ , 1 U ꢀ  
ꢀ ꢀ  
¨ Æ  F ꢅ ꢐ ꢆ ꢀ ¨ ‘ D  1 É Q ³ ꢀ Ç ꢀ  
°  ꢏ 1 + ꢀ 9 ꢀ † ˜ X ꢀ  
„ W ¨ Ç ꢅ ꢏ ꢀ  
¨ ‘ + $ W Ê ¨ ꢀ ‘  F Œ 9 ꢀ  
¨ ‘ + $ W Ê ¨ ꢀ ‘  F Œ 9 ꢀ  
¨ ‘ + $ W Ê ¨ ꢀ ‘  F Œ 9 ꢀ  
¨ ‘ D  ’ 1 N Q ꢀ ꢀ ¨ ‘  . U ” ꢀ F ´ ꢀ  
¨ ‘ . ( š / 7 ½ ’ , ꢀ W “ 7 ½ ‘ D ꢀ ’ < ꢀ ¨ ‘ . 7 ¢ ꢀ ¦ ] 7 Ž 9 ꢀ  
ꢀ ꢀ  
¨ ‘ - 1 U ꢀ ¨ ‘ - Æ › ꢀ T ‘ ꢀ * F ¨ ‘ W ³ Ç ꢀ ¦ ꢂ . 7 ‘ Y ꢀ „ 7 “ 1 9 ꢅ ꢀ ꢆ ꢀ † ˜ X ꢀ  
¨ ‘ * F Æ ꢃ ¨ ‘ 0 F ´ ꢃ ¨ ‘ * & 7 \ F ꢀ  
 F ¨ Æ ꢅ ꢅ ꢐ ꢀ  
¨ ‘ + $ W Ê ¨ ‘  F Œ 9 ꢀ  
¨ ‘ š G ’ Ý ™ S ꢀ b - — 9 ꢀ ’ , W “ 7 ½ ꢀ  
¨ ‘ + W ¨ Æ b - 8 ꢀ É ¨ ‘ š — U ꢀ  
¨ ‘ & . 7 Š T ¨ ꢀ ‘ œ 1 7 ’ Ý ™ ꢄ S ꢀ ꢀ ‘ 1 / 9 ꢀ ’ , W “ 7 ½ ꢀ  
¨ ‘ ˜ + & 1 N ¤ ꢀ ˆ & B ꢀ  
¨ ‘ ˜ + & 1 N ꢃ ¨ ‘ — #  
¨ ‘ + $ W Ê ¨ ‘  ꢀ ( 9 ꢀ ƒ ˜ š z 7 ꢀ É ³ Ë ꢀ  
¨ ‘  - & Œ - 7 X “ 1 ꢀ 9 ꢁ ¨ ‘ . W ] › 9 ꢀ  
ꢆ ꢀ  
¨ ‘  F Œ 9 ꢀ  
¨ ‘ + $ W Ê ¨ ‘  F Œ 9 ꢀ  
‘ * & 7 \ F ꢀ ¨ ‘ — & 7 Š H ꢀ ‚ 7 Ý ’ 1 ꢂ G ¨ — Ç U ꢄ ꢀ  
¨ ‘ — # F ꢀ ˆ & B ꢀ  
ꢂ D ¨ ¨ ‘ / 7 Œ T ꢀ  
’ W ¨ ‘ B Œ $ 7 Ý ª ꢀ  
¨ A ‘ . 7 “ 1 9 ¨ ‘ — & 7 Š H ꢀ  
¨ ‘  F Œ 9 ꢀ –  
¨ ‘ + $ W Ê ¨ ꢀ ‘  F Œ 9 ꢀ  
¨ ‘ + $ W Ê ¨ ꢀ ‘  F Œ 9 ꢀ  
¨ ‘ . W ¨ ‘ B ꢀ  
¨ ‘ & ( 7 Æ ꢀ ƒ › % 1 F ꢀ Œ . - 1  7 S ½ ꢀ ꢀ  
‘ ˜ F ꢏ . ꢀ ꢌ  
 F ¨ Æ ꢅ ꢅ ꢍ ꢀ  
°  ꢏ 1 + ꢀ 9 ꢀ † ˜ X ꢀ  
–  
¨ ‘ ꢀ œ { ¸  
’ ꢀ  ˜ œ - J  
¨ ‘ ꢀ ( $ 1 F  
’ ™ S ꢀ ¨ ‘ $ - — 9 ꢀ  
É ¨ ‘ œ % F ¨ ‘ É * ¨ W ½ ¨  ꢀ V ꢀ  
É ¨ ‘ ˜ * 7 ® ¨ ‘ š G Ý ꢀ  
ꢀ ꢀ  
 F ¨ Æ ꢅ ꢅ ꢉ ꢀ  
–  
¨ ‘ + $ W Ê ¨ ꢀ ‘  F Œ 9 ꢀ  
É ¨ ‘ ( / 8 ꢀ ¨ ‘ & . ’ 7 Š ™ S T ꢀ ¨ ‘ - 1 / 9 ꢀ ¨ ‘ * W ¨  V ꢀ  
¨ ‘ + $ W Ê ¨ ꢀ ‘  F Œ 9 ꢀ  
 & ( 1 0 7 ꢀ ¨ A ˆ . 7 Ä ꢄ ꢀ ¨ ‘ D É ¨ ꢂ U ¨ ‘ ꢄ - ꢀ › T ꢄ ꢀ  
¨ ‘ . * F ’ 9  
Œ F • %  & 9 ꢑ ꢀ N ꢀ ꢀ ˆ T ꢌ . ꢀ ꢀ ꢉ ‚ & W Å ꢀ  
 F ¨ Æ ꢆ ꢋ ꢊ ꢀ ¦ ‘ X ꢀ ꢆ ꢉ ꢀ ‚ 1 U ꢀ ꢈ ‚ W ³ Ç ꢀ ¨ ‘ . ˜ W ˆ L ¨ ‘ ꢀ › ꢇ š ꢀ T ꢀ  
¨ ‘ .  ˜ œ ¨ D ‘ — Æ 1 ꢀ K † ꢀ * š T ꢀ  
8 1 3  
¨ ‘ ( . { ¢ É Ý Œ 7 • 9 ꢀ ¨ ‘ œ D ’ 9  
O  
ꢀ٥ؙٞꢀ7
ض
ؕ
ٳ
Ԅؔꢀ٥
ٻ
ٗ
؟ؿ
ؘꢀ
؛
ٟ٧ٓ
؟
٪ꢀ
؛
Ԧ
ؿ
٪ꢀ
ٺ؛
؊ꢀ
ئٳ؛
ؔ
ٵ
٪ꢀ
؛
٦ؕ
ت
ꢀѭ  
ꢀ٘ؕ
؟ؿ
٢ؔꢀ٥
ٻ
٦
ذ
»
ꢀ٩
ػ
ٞꢀ
؛
ٓ
ئ
ؔ
ص
٪ꢀԼ
ٺص
ꢀ7ؚ
ر
ْؕ
ػ
ԇؔꢀؗ٧ً٦ꢀ٤ؕ
ڂ؞ك
ؔ  
ꢀؗ
ٵٺ
٦ؔꢀّٞ
ٵ
٪ꢀؚ
ش
ؕ
ضٺ
ٴ
؊ꢀ٥
ٻ
٦
ر
٦ؔꢀѭꢀ
«ؕ
ٳ
٧
ٴت
ڃ؜
٣
ؿ
ԇؔ  
ꢀ*www.kenwoodworld.com  
O  
O  
ꢀ٬Ӄ
ه
٦ؔꢀؔ
ٲس
ꢀ7٬Ӄ
ه
ؘꢀ٤
ٵ
Ԥ٪ꢀ٠
ض
ؕ
ئٳ
ꢀ٬
؋
ؘꢀ
؛
ُ
ڃت
ԇؔꢀԼ
ٺص
 
ꢀٜ
ٵ
ٟӘꢀ
؛
ٟ٧ٓ
؟
ԇؔ
ٴ
ꢀؕӛꢀ٤
ٵ
٫ٓԇؔꢀ
ٮٵٮٻ؛
ٟؕ٦ؔꢀ٨һ
پت
ؔꢀ
؛
ٚѲꢀّ٪ꢀٝٚؔ
ٺ؟ٵ
 
ꢀ*ؕԪ٪ꢀ
ٯ؟إ
ԇؔꢀ؇ؔՈꢀщꢀҰ٦ؔꢀ
ر
٧ؙ٦ؔꢀѭꢀ١٧ԟ
ػ
ԇؔ
ٴ
ꢀ٬Ӄ
ه
٦ؔ  
ٴئٵذ
؛
٦ؕ
ت
ꢀѭꢀ
ٴ
؊ꢀ٥٫ٓ٦ؔꢀ
٭
ْꢀKenwood
ٯ؟إ
٪ꢀ٥ًٓ
؞
؛
٦ؕ
ت
ꢀѭ  
ر
Ԟٓ٪ꢀ
؛
٪
خر
ط
٢
ص
٪ꢀѾ؎ꢀٰ
ش
ؕ
ته
؎ꢀ
ٴ
؊ꢀ
ٱ
٦ؕ
شغ
؎ꢀԼӌٚꢀ7ؖ
ٻٵ
ْꢀ
ٸ
؊  
ꢀ٤
تٵ
رآ؛
Ԋꢀ
؜
ؕ٪
ٵ
٧ٓ٪ꢀӁْꢀ٤
ثكٵ
٧٦ꢀ*
KENWOOD
٭
٪  
ꢀؚ
ش
ؕ
ضٺ
ꢀԼ
ٺص
ꢀ7KENWOOD 
٭
٪ꢀ
ر
Ԟٓ٪ꢀ
؛
٪
خر
ط
٢
ص
٪ꢀؖ
ص
ٞ؊  
ꢀؗ
ٵٺ
٦ؔꢀّٞ
ٵ
٪ꢀ
ٴ
؊ꢀ7www.kenwoodworld.com ؗ
ٵٺ
٦ؔ
 ّٞ
ٵ
٪  
ꢀ*٠
ر
٧ؙ٦ꢀ
دكف
ԇؔ  
¨ ‘ . ˜ › D ª ꢁ ¨ ‘ . . Ž - ꢀ Y , 9 ꢀ ꢀ  
d o o w n É e ƒ & K W • F ꢀ ƒ $ O . 1 T ꢀ  
¨ ‘ $ Ž 1 Y U ꢀ ꢁ b / O N ꢀ  
ڠڣ
ڝٷ
٥ٕ
ڜڝ
ꢀّ١
ڱ
١
يڜٹ
ꢀّ
يڜڙڱڑڱ
ڨګ
ꢀّ
ڠ
ً
ڨ
ꢀًْ
ڠډڝګڠ
 
ꢀّ
ډڝڕ
ٕԽ
ي
ꢀѻ
ڪ
٪
يڴڪ
ꢀ٦ًԓ
يڸ
ꢀًْբٜ
ګ
ٕ
ڜ
ꢀ֭
ڪڎڔ
ꢀٕٛ
ڥ
Խ
ي
 
ّ
ڪڤڱ
ӡ
ڪيڶڜڙ
ꢀّ
وڱ
ًَ٫
يڜڙک
ꢀْ
ي
٧
ډ
Խ
ي
ꢀًْ
ڰ
ً
ڥڑ
َ  
(WEEE)  
¨ ‘ š 0 ’ 7 U ³ ꢀ ꢀ ¨ ‘ ˜ œ - Œ J D Æ ꢀ • š 8 ꢀ ‘ - š 0 7 ³ ꢄ ꢀ ¨ ‘ ˜ # ) 1 ¨ - ‘ Y ( . ꢀ F ꢀ “ 0 7 • Ž 9 Y ꢀ ꢀ  
¨ ‘ › % F • 9 ¨ ꢁ ‘ . / 7 Š Q “ ꢀ * 7 • Ž 7 ½ Y ꢀ  
’ ˜ œ $ ’ $ › - 9 1 ꢀ 9 ꢀ ‚ š 0 9 ꢀ u 7 ¶ ꢀ ƒ š . 1 N ’ ꢀ F  G ¦ ‘ ꢀ X ꢀ ¤ u E È ꢀ • š 8 ‚ S ꢀ ꢀ  
¨ ‘ œ D ” ’ E 9 ꢁ È ꢀ • + D Æ ꢀ ƒ 7 ꢂ F ¦ ꢀ ‘ X ¤ ꢀ É ꢀ  
¨ ‘ / * 7 • ” 7 E ½ È ꢀ ’ U ꢀ  
¨ ‘ ˜ œ Ž - Y J ꢀ ꢀ  
¨ € „ 7 Ý ꢀ • š / 8 ꢀ ’ / * $ “ › S W ꢄ ꢀ ꢀ Œ - X ꢀ ¨ ‘ . / G ‘ 1 9 ꢀ ¨ A ꢂ ’ 0 U G ꢀ ª ꢀ ¨ ‘ ˜ œ - J ꢀ  
¨ ‘ ˜ œ Œ - J U ꢀ ꢀ ƒ / ˜ < ꢀ É ¨ ‘ ˜ Y ꢀ É ¨ ‘ $ › ¨ ‘ — 9 1 ꢀ – 9 Œ ꢀ - X ꢀ ¨ ‘ . › ˜ . - 9 ¨ ꢀ ‘  - — 1 9 ꢀ  
ƒ  . B ꢀ ¨ ‘ ( . - ” 1 9 E ꢀ È ¤ ꢀ Ç ꢀ  . 7 ꢀ ’ / 7 ˆ  — 1 9 F ꢄ ꢀ ‚ & F • + 9 ꢀ ¨ ‘ / * 7 • ” 7 E ½ È ꢀ ’ U ꢀ  
É Ž W Ý ¨ Œ ½ - X ꢀ ꢀ ¨ ‘ › $ • ˜ W 1 Å B ꢀ ¨ ‘ E Ë ꢀ ¨ A ’ F ꢀ ¨ ‘ . , W “ 9 ¨ ꢀ ‘ . W ¨ ° ꢀ ‚ 7 ˆ ˜ F ° ¨ ° ꢀ  
’ U ꢀ  
¨ ‘ ˜ œ - J ꢀ ‚ % F É Ý ª ‘ ꢀ - ˜ E  1 F ꢀ É ¨ ‘ . W ¨ Ý ¨ ° ‘ & ꢁ ꢀ 7  9 ꢀ ’ š 7 Ž Å Y ꢀ ꢀ  — 1 F ª ꢀ  
b W Ý ª ꢀ ¨ ‘ š 0 Œ 7 ³ - ꢀ X ꢀ • W ꢂ D ꢀ ’ / * $ “ › S W ꢄ ꢀ ꢀ Œ - X ꢀ ¨ ‘ . / G ‘ 1 9 ꢀ ¨ A ꢂ 0 G ª ꢀ  
Œ š { ± ½ ¨ ½ ꢁ ꢀ  . 7 ’ 9 ‘ ꢀ  - 9 ꢀ ’ # & W ‚ 9 ꢀ  
ꢎ ꢏ ꢆ  
¨ A u F Ê ¨ A ꢂ G ¨ ¢ ꢂ ꢀ . 1 N ꢀ  
¨ ‘ ( $ 1 F ’  ˜ œ - J ꢀ  
O
O
¨ ‘ ˜ š „ T * ꢀ 1 P ꢁ • D É Ë ꢀ   1 S ꢀ  
’ U ꢀ ¨ z “ ˜ 0 Ž W 7 ¢ Ý ꢀ ꢀ ¨ A ꢂ G ¨  ¢ ꢀ  S ꢀ ¨ A Ž % ’ U S ꢀ ꢀ ¨ ‘ ˜ / ' 1 P ‘ ꢄ  ꢀ 0 W ‘ 9 ꢀ  
O
Ž Y ꢀ ‚ )  - 0 7 ꢀ ¨ ‘ .  . W ® ¨ A ꢀ ꢂ G ¨ ¢ ꢂ ꢀ D É Å ꢀ Ý ¨ ꢂ ( Y ꢀ ¤ u F Ê ꢄ ꢀ ‚ & F ¤ É • + ꢀ 9 ꢀ  
¨ z ˆ ˜ œ D ¨ Æ ꢁ  
O
‘ - )  7 ‘ 9 ¨ ꢁ ‘ ꢀ ( - W Ë ¨ ‘ ꢀ F  Œ ꢀ - X ꢀ   - 0 7 • ꢀ . , U ꢀ É ¨ ‘ ˜ Y ꢀ ¨ A Š — 7 à  ꢀ  7 ‘ 9 ꢀ  
Œ / $ Ž F W ꢀ à ꢀ ’ — 7 ‰ F ª ꢀ ¨ ‘  * - Y ¨ ‘ ꢀ F  Œ ꢀ - X ꢀ ¨ A ꢂ G ¨ É ¢ ꢀ ] N ꢀ ƒ š / — Y ꢀ  
† F ¨ Ý ª ° ꢀ Ý ꢂ ’ 9 N ꢀ ꢀ  $ 1 F ꢀ ‚ F “ 7 ’ < ꢀ ‚ 7 ˆ ˜ œ D • ¨ W Æ b ꢀ X ꢀ ¨ ‘ ˜  œ 1 U ꢁ ꢀ  
¤  $ X  ꢋ › ꢁ D ꢀ ’ – W • 9 ꢀ ° Ý ꢂ 9 ꢈ ꢀ ꢅ ꢉ ꢀ ’ / œ * % 9 ꢀ  
‘ W Ç ꢀ ƒ ) 1 F Ž ꢀ Y ꢀ ¨ ‘ š G ’ Ý ™ ꢀ S ꢀ  
¨ ‘ . , W “ ‚ 7 ( ½ K ꢀ ꢀ ƒ ˜   — D 8 ꢀ ꢀ  
“ — 7 ƒ Y ³ ꢀ • : Ž ꢀ Y ꢀ ’ ) . W ´ ‚ ꢀ + . 7 µ ꢀ ¨ ‘ — { ˆ ˜ 1 R ¨ ’ ꢀ  › Y ꢀ ¨ ‘ — { ˆ ˜ 1 R ꢁ ꢀ  
¨ ‘ - W Ç ꢁ ƒ ) 1 1 F ꢀ ~ ³ ¨ ‘ 9 ꢀ  
O
“ 7 Œ . 9 ꢁ Ž F ‰ 7 ª ꢀ ‚ 7 ˆ ˜ œ D ¨ ¨ Æ ‘ ꢀ . F ‰ “ B ' ꢀ * Y ꢀ  
O
É ꢂ W Œ ° D ꢀ Æ ’ ꢀ U ꢀ ‘ - ˜ 3  D ꢀ ’ / ˜ ' T ‚ ꢀ # , S ꢀ ¨ ‘ . F ‰ B ꢀ ¨ Ž › $ Y ꢀ  
‘ - )  S ’ / 7 ˆ 8 ꢀ  
  Ž 7 ꢀ ‘ Y 9 ꢀ  
¨ ‘ ( / $ F ꢀ  
ꢀ ꢀ  
Ž Y ꢀ  
 
¨ ‘ . F ‰ B ꢀ ƒ  z ˜ ꢀ œ D ’ ƒ - Y * ꢀ V ꢃ Œ ꢀ - X ꢀ ƒ D Å ꢀ Œ { ’ ¤ Ë 7 ½ ꢀ ꢀ  
¨ ‘ ( . { ¢ É u D ’ 9 ꢀ ¨ ‘ $ 1 7  “  9 ꢀ T ꢀ Ý ¨ ꢂ ( Y ƒ - ꢀ * V ꢃ ꢀ † 7 ‘ 9 ꢀ  
¨ A Š — 7 Ã  
ꢀ ꢀ  
¨ ‘ . * F ’ 9  
¨ ‘ œ { ¸  
¨ ‘  - & 7 “ 1 9 ꢀ  
O
„ T ꢀ  
É ¨ ‘ $ ¨ 7 ‘ ‚ . W 7 Ç ’ ¢ ꢀ U ꢀ ˆ 7 u U ꢀ ’ › - Ž W Y Å ꢀ ¨ A ꢂ  G S ¨ ¢ ꢀ ꢀ ¨   - Y ꢀ  
¨ A Š — 7 à  ꢁ ꢀ  Ž 7 ‘ Y 9 ꢀ ¨ A ꢂ ’ G U ¨ ¢ ꢀ ¤ ꢀ Ë ꢀ ƒ )  z ꢀ ꢁ - ꢀ Y ꢀ ꢂ 1 D ¨ ꢂ * * 1 0 7 ꢀ  
b W ° ¨ ꢁ ’ › - W Å ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D • › ¨ Æ E ꢀ Ý ꢀ  
¨ ‘ ( š 1 U ꢀ É u & 7  ¨ ꢀ ‘ — 1 K ꢀ ’ % F © ꢀ ¨ ‘ œ * 7  9 ꢄ ꢀ  
؛
صٮ
٫٦ؔꢀ
؛
ٞؕٛ
د
٦ؔ
ٴ
ٻ؛
٫
صٺ
٣٦ؔꢀ
؜
ًؕ٧
د
٦ؔꢀؖ
هص
٪  
O
 1 F ꢀ É Ý Ã Ž ꢀ Y ꢀ  - * „ 1 T 0 ꢀ 7 ꢀ “ — 7 ƒ Y ꢀ ‚ G • : ꢀ ¨ ‘ * F Æ ꢀ ‰ — , 7 ½ ꢀ ¨ ’  › Y ꢀ  
¨ ‘ F ± ¨ ± É ꢀ ¨  Y ꢀ  
‘ W “ 0 7 ꢁ ƒ ) 1 ¤ F É ꢀ ꢀ b D \ 0 7 ‘ ꢀ ˜ š / 8 ‘ ꢀ - G • : ꢀ ’ 7 ¶ ꢀ  
- ¨ ‘ . œ F  & 7 ¢ ꢀ  
¨ ‘ & ( 7 Æ ƒ › % 1 ꢂ F ꢀ 0 7 ³ ꢀ  
ّ
ڪڤ
٫
يڜڡڙ
ꢀ٫
ٽڱ
١ٔꢀ
ړ
١
ڠڝ
ꢀًْ
ڙ
ُ
ٴ
 
O
*
؜
ؕ٣ؙ
ؿ
٦ؔꢀ
٭
ْꢀ
اٻ٭
ٓ٦ؔꢀ
؛
٦ؔ
ڀض
ꢀ ꢀٙ
ٻ
ُ
؟ٯ
٦ؔꢀؚؔ
ذ
؊ꢀ
ٹ
٪
غ؟در
ؔ ꢀ  
O
ꢀ٨ؔ
غ؟در
ؔꢀ٥ؙٞꢀ
؜
ؕ٣ؙ
ؿ
٦ؔꢀ
ٷ
٧ْꢀٙ
ٺا
ت؟ٷ
اٻ٭
ٓ٦ؔꢀ
ٹ
٢
؞ص
ؔ ꢀ  
¨ ‘ ( - W Ë ꢀ ¨ ‘ ) & 7 ¢ ꢀ ¨ A ˆ 7 ˆ 1 9 ꢄ ꢀ ¨ ‘  - & 7 “ 1 9 ꢀ  
¨ ‘ . , W ° “ Ž 7 N ½ ꢀ ꢀ É Œ $ 7 ꢀ  
ٻ
ُ
؟ٯ
٦ؔꢀؚؔ
ذ
؊  
O
ٹ
ٓ
ن
ꢀ7
؜
ؕ٣ؙ
ؿ
٦ؔꢀ
٭
ْꢀ
اٻ٭
ٓ٦ؔꢀ
؛
٦ؔ
ض
؎ꢀ
؛
ؘ
ٵ
ٓ
ق
؛
٦ؕ
ت
ٹ
ٚ ꢀ  
ٹ
ٞ
يص
ؔꢀ٩
آ
ꢀٝؒؕٞ
ذ
˺˹ꢀؚ
ر
٫٦ꢀ
ر
٫
ا
٫٦ؔꢀ٥
خ
ؔ
ذ
؜
ؕ٣ؙ
ؿ
٦ؔ  
*
ٹ
ؙٟ
؟
٫٦ؔꢀ
اٻ٭
ٓ٦ؔꢀ
؛
٦ؔ
ڀض
ꢀ٥٫ٓ٦ؔꢀ
ة
ً
غ
ٷ
٧ْꢀٝٚ
ص
ؘꢀ
؜
ؕ٣ؙ
ؿ
٦ؔ  
¨ ‘ ˜ + & 1 N ˆ ꢀ , 1 U ꢀ  
É ¨ ‘ ˜ F  ‘ - 1 * 8 R ꢀ ¨ ‘ + 7 ‚ S ꢀ ¨ ‘ D É Ý ¨ Ç ’ ꢀ › W Ý ꢀ  
¨ ‘ ˜ + & 1 N ¤ ꢀ ˆ & B ꢀ  
O
ꢀ٩
آ
ꢀ7٬
ٵ
ؘؕ
ٴق
خ٭
ؕ
غ
ꢀ؇ؕ٪ꢀ٤
ٵ
٧
ث
٫ؘꢀ
؜
ؕ٣ؙ
ؿ
٦ؔꢀ
ٹ
٧
ػ
ٖؔ ꢀ  
’ W ¨ ‘ B Œ $ 7 Ý ª ꢀ  
ٻٳ
ٛٛ
ئ
 
¨ ‘ . $ * 7 ª ¨ ꢀ ‘ ( $ F ꢄ ꢀ ’ œ F É ¸ ꢀ  
¨ ‘ œ { ¸  
ّ
ڪڤ
٫
يڜڡڙ
ꢀ٫
ٽڱ
١ٔꢀ
ړ
١
ڜڡڝ
ڱڙگ
ٰٕ
ڹ
ُ
يڜ
ꢀٍ
يڜڝګڜ
 
O
*
ؽ
ً
يڜڡ
ڐگ
ڰڧ
٫
ڍڡ
ٔꢀ
ڸ
 ꢀ  
¨ ‘ ˜ ( — – 9 Ž ꢀ ˜ › 9 ꢀ É  & 7 ¢ ꢀ ¨ ‘ ( - W Ë ꢀ ¨ ‘ ) & 7 ¢ ꢀ ¨ ‘ D É Ý Ã ꢄ ꢀ  
O
*
ڑڑڱڧ
ٜꢀ
ڟ
٘ꢀ
ڥڅڱڑڧ
ٕ
ڜ
ꢀُّ
ڀ
٪ꢀ
ٲ
ً
ڔڡ
ꢀّ
ڕځډ
َꢀٟ
ڠٱ
 ꢀ  
¨ ~ † , 7 Æ É ꢀ † - + 9 ꢀ ¨ ‘ # * F É ¨ ½ † ꢀ D ª ꢀ  
¨ ‘ ( $ 1 F ’  ˜ œ - J ꢀ  
¨ ‘ ) & 7 ¢ ꢀ ¨ ‘ . , W ° “ Ž 7 N ½ ꢀ ꢄ ꢀ Œ $ 7 ꢀ ¨ ‘  - & 7 “ 1 9 ꢄ ꢀ  
¨ ‘ - 8 ’ G • S ꢀ ¨ ‘ . F ‰ B ꢄ ꢀ ¨ ˆ & W ¨ “ 9 ¨ ꢀ ‘ ( - W Ë ꢄ ꢀ  
ّ
ڪڤ
٫
يڜڡڙ
ꢀ٫
ٽڱ
١ٔꢀ
ړ
١
ڪڠڝ
ꢀّ
ڠ
٫
يڜڡڑ
 
7
؛
ًْٟؕ٦ؔꢀ7
؜
ؕ٣ؙ
ؿ
٦ؔꢀ7
ٻ؛
ٟ٧
ث
٦ؔꢀ
؛
٦
ٵ
٪ؕ
ك
٦ؔ  
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؔꢀ٩
ٴئػ
ꢀؗ٦
ٵ
٧٦ؔ  
؜
ؕ
ٵٮ
٣٫٦ؔꢀّٚ
ذ
ꢀؕ
ك
ْ
ٴ
كٻٯٻ؛
٦ؔ  
صٴٮ؛
٣٫٦ؔꢀ
؞ثهٻص
ꢀٝ
ث
٧٪ꢀ
؜
ؕ٣ؙ
ؾ
 
ى
ؘ
ص
٦ؔꢀ
ب
ؕ
؟
ٛ٪  
ِ٫
يڜٹڍڱ
ꢀّ
ڠ
٫
يڜڡڑ
ّ
ڈ
ً
يڜڕځ
 
؇ْؕ
ٵ
٦ؔ  
¨ ~ † , 7 Æ É † - + 9 ꢀ ¨ ‘ # * F É ¨ ½ † ꢀ D ª ꢀ  
ꢊ ꢏ ꢆ  
ٯر
ْꢀؕ
ٻٳ
ًٓٞؔꢀ7ؖ
ٵ
٧ً٫٦ؔꢀ٤
ٵ
ً٦ؘؕꢀ
صٴٮ؛
٣٫٦ؔꢀ٬
ٵ
٣
؞
ꢀؕ٫
تٻٯ
 ˽  
É ¨ ‘ ˜ / ' 1 P ¨ ‘ ( / 7 • 9 ꢀ  
ٵ
٧ً٫٦ؔꢀ٤
ٵ
ً٦ؔ  
ꢀꢀ
ى
ؘ
ص
٦ؔꢀ
ب
ؕ
؟
ٛ٪ꢀ
ٹ
٪
غ؟در
ؔꢀ*
صٴٮ؛
٣٫٦ؔꢀ
؞ثهٻص
ꢀٝ
ث
٧٪ꢀ
ٹ
٧
ضٺ
؊ ˾  
O ꢀ  
É ¨ Ž $ - 1 V ¨ ‘ ꢀ š 0 7 ³ ꢀ ƒ ꢀ # ) 1 S ° ꢀ ¨ \ . 7 ¤ É  * Y ꢀ  
¨ ‘ ˜ 1 7 Ý ꢀ ’ $ Œ D U Ý ꢀ  
¨ ‘ . 7 Ž ¢ ꢁ Y ꢀ ¨ ‘ ) ¤ . É F ꢀ ꢀ  
ٵ
ؘٟꢀؕ
ٳ
ًؘ
ش
ꢀ٨ؕ٣
ت
؎ꢀ
؛
٦ؕ
ت
ٹ
ٚꢀ
ٻ؛
ٟ٧
ث
٦ؔꢀ
؛
٦
ٵ
٪ؕ
ك
٦ؔꢀ١ٛ٦ꢀ  
¨ ‘ ˜ / '  1 — P S ꢀ ꢁ ¨ ‘ , 0 F ‚ Y ꢀ  
O
ة
ؙ
غ؟ك
ڂ
؎
ٴ
ꢀ*
؜
ْؕؕ
غ
˽
ꢀ٬
هٵ
ٖꢀ
ٹ
ٚꢀ
؞ٵٮٹ
ؕٗ
صٺ
٦ؔꢀ
يٳٹ
ؔ ꢀ  
O
¨ ‘ ˜ / '  ꢀ 1 — P S ꢀ ꢁ ƒ . 7 ’ 7 ¨ ‘ . - › Ž + , 7 Y ½ ꢀ  
*
د؛
ٛ
ٯ؟
٪
ٴ
ٲؿ؛
 
ꢄ ¨ ‘ . W ƒ W ¨ Ý ‘ & ꢅ 7  9 É ꢀ † D ª ꢀ  
O ꢀ  
¨ ‘ ˜ š „ T * ꢀ 1 P Ý ꢁ Š — 9 ꢀ  . 7 µ ꢀ ‚ + & ( 9 ꢀ ’  B ꢀ  
O ꢀ  
¨ ‘ , 7 ‰ & ¨ 9 ‘ . ꢀ W ¨ ° ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D • › ¨ Æ E ꢀ Ý ꢀ  
؛
صٴٮ
٣٫٦ؔꢀ
يٳٹ
 
O
° ¨ u S ¦ ‘ ꢀ X ꢀ  
¨ ‘ , 0 F ‚ 7 ¨ \ ‘ Y  ꢀ ’ - R U ꢀ † 7 ꢂ Œ ˜ U R ꢀ ꢀ • G • ’ D 7 ꢀ ꢀ ¨ ° Ž ( Y ꢀ  
آڃآ؛
ꢀ٥ؘٟؕ
؞
ꢀ؇ؕ٫٦ؔꢀ
٭
٪ꢀ
ٻ؛
٫٢ꢀ
ٹ
ٓ
ٴن
ٳٹ
ً٦ؔꢀ؇ْؕ
ٴ
تهصٸ
؊ ˺  
*؇ؕ٫٦ؔꢀ
ٹ
٧ٖؔ
ٴ
ꢀ؇ؕ
ڀٮ
ؔꢀ
؛
ٓ
غ
ꢀؘِؕ
ش
؊  
¨ ‘ . W ꢂ W ° ¨ A ª ꢀ  D ¨ Æ “ ꢀ ' 7 Ž ’ 9 U ꢀ ꢀ ƒ 3  D Ë ꢀ  
‘ - š 0 7 ³ ꢁ ¨ ‘ œ - * Y ꢀ ¨ ‘ š 7 Ž “ Y 8 ꢀ ꢀ ¨ ꢀ ‘ . W ꢂ W ° ꢀ ¨ ‘  - R ꢀ ƒ œ G • U ’ ꢀ , 7 Ç ꢀ  
O
- ¨ ‘ . 7 ³  7 Œ D Ž ª Y ꢀ ꢀ  
*٩ٓ
ي
ꢀؖؕ
ػ
٢
ڀ
ة
٧٫٦ؔꢀ
ٹ
ٛ
نٻ
؊  
¨ ‘ F ± ¨ ± É É ¨  Y ꢀ É ¨ A ° É ¨ ½ ꢀ ¨ ‘  - & 7 “ 1 9 ꢀ  
ꢀّ٪ꢀٝؒؕٞ
ذ
́
ٷ
٦؎ꢀ
˼ꢀؚ
ر
٫٦ꢀٝٚ
ص
ؘꢀؕ
ٻٳ
٧ٖؔ
ٴ
صٴٮ؛
٣٫٦ؔꢀ
ٹ
ٛ
نٻ
؊ ˻  
O
ꢂ 1 D ¨ ¨ ‘ ˜ š „ T * ꢀ 1 P ꢀ • D É Ë ꢀ   1 S ꢀ  
*
ص
٫
ػ؟
٫٦ؔꢀؗ
ٻ
٧ٟ
؟
٦ؔ  
O
¤ É ꢀ  
¨ ‘ . ( D “ Y ꢀ ¨ ‘ $ ¤ É W ꢀ  ꢀ ¨ ‘  ’ - R U ꢀ Ž F ‰ 7 ª ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D • › ¨ Æ E ꢀ Ý ꢀ  
¨ ‘ $ ’ - U 8 ꢀ ꢀ  
¨ ‘ . $ / W Œ 9 ꢀ ¨ ‘  - & 7 “ ƒ 1 / 9 ' ꢀ 1 P Œ / ꢀ D ꢀ ¨ ‘ ˜ — 1 1 K ’ W ¨ ꢀ ° ꢀ  
ؚ
ٻص
ٗ
ك
٦ؔꢀ
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؔ
/
؛
ًْٟؕ٦ؔꢀٝ
ث
٧٪ꢀ  
)3  
¨ ‘ š 1 F • 9 ¨ ꢁ ‘ & — + 9 ~ ꢀ ³ ¨ ‘ 9 ꢀ ¨ ‘ œ S ꢀ  
¨ ˆ ˜ œ D ’ ¨ Y ‘ $ ꢀ D Œ ¤ ꢁ D ꢀ • T ꢀ  
O
¨ A Ž F ¨ Ç ꢄ ꢀ ¨ ‘ . W  D ꢄ ꢈ ꢀ ˆ & B ꢀ ¨ ‘ › F ¨ Ý ª ꢀ ’ $ Œ 7 ° U Ý ꢀ ꢀ ¨ A ꢂ G ¨ ¢ ¤ ꢀ ‚ ( D Ë ꢀ  
؇ْؕ
ٵ
٦ؔ  
٨ؕ٣
ڀت
ؔꢀ
؛
ٟ٧
ت
 
؜
ؔ
ص
ٛ
ؿ
٦ؔꢀؚ
ٴتر
 
¨ ‘ . 7 • , F É É • P ꢋ ꢁ  
ّ
ڰڡڱ
٫
يڜڙ
ꢀًْ
ڝځ
٥
يڜ
ꢀٌ٫
ڠٽ
 
ͯ
ꢀ٥ؙٞꢀ
(ؚؔ
پذ
ؔ)ꢀٝ
ث
٧٫٦ؔꢀ
٭
ْꢀ
صٮ؛
٫٦ؔꢀ
؛
ٞؕٛ
د
٦ؔꢀؕ٫ؒؔ
ذ
ٹ
٧
ضٺ
؊ ˺  
*
ꢀꢀٙ
ٻ
ُ
؟ٯ
٦ؔ  
(1  
ꢀ؇ؕ٪ꢀ٤
ٵ
٧
ث
٪ꢀ
ٹ
ٚꢀ(ؚؔ
پذ
ؔ)ꢀٝ
ث
٧٫٦ؔ
ٴ
صٮ؛
٫٦ؔꢀ
؛
ٞؕٛ
د
٦ؔꢀ
ٹ
٧
ػ
ٖؔ ˻  
ؚ
ٻص
ٗ
ك
٦ؔꢀ
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؔ
/
؛
ًْٟؕ٦ؔꢀ٨ؔ
غ؟در
ؔ  
ͯ
ꢀؖؕ
ؿ
ْ
پ
ؔꢀ
ث٭
ً٦ꢀ
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؔ
/
؛
ًْٟؕ٦ؔꢀٝ
ث
٧٪ꢀ
ٹ
٪
غ؟در
ؔ  
ꢀ7
خصٶ
؊ꢀ
؛
ٟ
صٺ
ًؘꢀ
ٴ
؊ꢀ*ؔ
ئٻر
ꢀؕ٫
ٻٳ
ٛٛ
ئ
ꢀ٩
آ
خ٭
ؕ
غ
ꢀ٬
ٵ
ؘؕ
ٴق
 
ٳٵ
ٟ٦ؔꢀؖ
ٵ
ؙ
ٴت
؜
ؔ
ػص
٣٫٦ؔ
ٴ
 
*ؙٜؕ
پي
ؔꢀ
؛
٦ؕ
ػ
ٖꢀ
ٹ
ٚꢀ؇ؔ
پئط
ؔꢀٰ
ٲس
ꢀ٥
ػ
ٖꢀ
٭
٣٫
ٺ
 
*
ꢀ؇ْؕ
ٵ
٦ؔꢀ
ٹ
ٚꢀ
؜
ؕ
ٵٮ
٣٫٦ؔꢀ
ٹ
ٓ
ن
 ˺  
ر
ؘٓ
ٴ
ꢀ٥ؙٞꢀؚؔ
پذ
ؔꢀ٩
ئػ
؛
٦ؕ
ت
ثف
ٚꢀ
ٺصئٷ
؛
ُ
ڃت
٪  
؜
ؔ
ص
ٛ
ؿ
٦ؔꢀؚ
ٴتر
ٹ
ٚꢀ
ꢀ٨ؕ٣
ڀت
ؔꢀ
؛
ٟ٧
ت
ٹ
ؙ٢
ش
 ˻  
ͯ
*
ꢀ٨ُؕ
ٮ؟
ؘؕꢀؖ
هص
٫٦ؔꢀؚ
ص
ٛ
ؾ
؛
٦ؕ
ت
ثف
ٚꢀؕ
ٺه
؊
ٴ
ꢀ٨ؔ
ڂغ؟در
ؔ  
O
ٵڙڛ
َꢀّ
ڙڡ
١
ڠ
ꢀ٫
ڌڱ
ـڪ
ꢀّ
ڜڑ
ًٔꢀ
ڞ
ً
ڙ
٠
يڶ
ꢀّ
ڝڕ
٠ꢀٓ
ڤ
ً
ژ
ي
٨
ل
 ꢀ  
*٥٢؉
؟
٦ؔꢀ
؜
ؕ٪
ڃ
ْꢀ
٭
٪ꢀ
ٸ
؊ꢀ
ٳٵش
َꢀ
؛
٦ؕ
ت
ٹ
ٚꢀؕ
ٳ
٦ؔ
ر
ؙ
غ؟
ؔ
ٴ
 
*ًُ
ڰ
٫
ٱ
ٔꢀٖ٧١
ڰ
ڐٱګڎ
ꢀٟ
ڱ
١
ٸ
 
¨ ‘ & ( 7 Æ ƒ › % 1 ꢂ F ꢀ 0 7 ³ ꢀ  
ꢀ٬
ٵ
٣
ٺ
ثٻء
ؘꢀ؇ْؕ
ٵ
٦ؔꢀ٥
خ
ؔ
ذ
ꢀؕ
ٻٳ
ٓ
ن
ꢀ*
؜
ؔ
ص
ٛ
ؿ
٦ؔꢀؚ
ٴتر
ٹ
ؙ٧ٞؔ
 ˼  
*٥ٛ
پغ
؜
ؔ
ص
ٛ
ؿ
٦ؔꢀٰؕ
؞ا
ؔ  
O
¨ ‘ ˜ + & 1 N ꢀ É ¤ ˆ & B ꢀ ¨ ‘ ˜ + & 1 ˆ N ꢀ , 1 U “ ꢀ $ ’ S N ꢀ ꢀ ƒ ( 7 ’ - Y ꢀ  
ꢂ D ¨ † 7 ° ª ¤ ꢀ “ 0 7 ꢀ † 1 ꢆ ; ꢀ ꢀ ‰ D • D ꢀ ‚ › E Ý ꢀ  
ꢀ٨ؔ
غ؟در
ؘؕꢀ٨ؕ٣
ت
؏ؘꢀ؇ْؕ
ٵ
٦ؔꢀ
ٹ
ٚꢀ
؜
ؔ
ص
ٛ
ؿ
٦ؔꢀؚ
ٴتر
ٹ
ًؘ
ش
ؔ ˽  
Š — 1 ( ¨ Y ’ F ꢀ ꢀ ” E ¨ ꢀ  
¨ ‘ — { ‘ ˆ W Ç ˜ R ꢀ Œ ꢁ ꢀ - X ꢀ ¨ z  E • 9 ‚ ꢀ ( K ƒ ꢀ 4 „ F  D ꢀ ꢀ O ꢀ  
ٷ
٧ْꢀؚ
ٵئٵذ
٫٦ؔꢀ
؟ٵنٻثٻ؛
٦ؔꢀ٨
صغٵ
٦ؔꢀ
ٹ
ٓ
ئ
ؔ
ش
ꢀ*
ꢀꢀ١ؘٓؕ
ق
؊  
)8  
‚ 7 ‘ — { ˆ • % ˜ R É F ꢀ z ꢀ ꢀ ƒ . 7 ’ 7 ꢀ  
¨ ’  › Y ꢀ ¨ ‘ & ( 7 “ Æ , ꢁ ꢀ 0 9 ꢀ Œ - X ꢀ • 4 „ ¨ F É ꢀ ꢀ  
ٹ
٦ؕ
؟
٦ؕ٢ꢀ
ٴٲٹ
؜
ؔ
ص
ٛ
ؿ
٦ؔꢀؚ
ٴتر
؛
ْ
ٵ
٫
ا
٫٦ꢀ
ٹ
٧ٛ
ػ
٦ؔꢀؗ
ٮ
ؕ
ا
٦ؔ  
¨ ‘ - W Ç ꢁ ƒ ) 1 1 F ꢀ ~ ³ ¨ ‘ 9 ꢀ “ — 7 ƒ Y ³ ꢀ • : Ž ꢀ Y ꢀ ’ ) . W ´ ‚ ꢀ + . 7 µ ꢀ ¨ ‘ — { ˆ ˜ 1 R ꢀ  
ة
؟
ٛ٦ؔꢀّ
ٵن
٪ꢀꢑ  
’ W ¨ ‘ B Œ $ 7 Ý ª ꢀ  
٥ٟٛ٦ؔꢀّ
ٵن
٪ꢀꢑ  
O
ꢂ 1 D ¨ ¨ ‘ ˜ š „ T * ꢀ 1 P ꢀ • D É Ë ꢀ   1 S ꢀ  
ع
٣ْꢀٰؕ
؞ا
ؔꢀ
ٹ
ٚꢀ
ٱ
ٛ٦ꢀٝ
يصٺ
٭
ْꢀ
دصؤ
٫٦ؔꢀ؇ًٖؕꢀ
ٹ
٧
ضٺ
؊ ˾  
ِ٫
يڜٹڍڱ
ꢀّ
ڠ
٫
يڜڡڑ
/ّ
ڈ
ً
يڜڕځ
ړ
١
ڠڝ
/
ٚ٬ً
يڜڡ
 
ꢀؚ
ٴتر
٭
٪ꢀ١ٛ٦ؔꢀ٥ؙٞꢀ؇ْؕ
ٵ
٦ؔ
/ٜ
رٴش
٦ؔꢀ
؜
ؕ
ث؟ٵٺ
٪ꢀ
ٹ
ٖ
ص
ٚ؊ ˺  
*
؜
ؔ
ص
ٛ
ؿ
٦ؔ  
*
ꢀّٚ
ص
٦ؔꢀ٩
آ
؛
ْؕ
ػ
٦ؔꢀؖ
ش
ْٟؕ  
)9  
ꢀ٩
آ
دصؤ
٫٦ؔꢀ
ٷ
٧ْꢀؚ
ٻص
ٗ
ك
٦ؔꢀ
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؔ
/
؛
ًْٟؕ٦ؔꢀٝ
ث
٧٪ꢀ
ٹ
ٓ
ن
 ˿  
ꢀٝ
ؿٻ
ٓ
؟
٦ؔꢀ٩
ٺ؟
ت؟ٷ
ꢀ ꢀ
؛
ْؕ
ػ
٦ؔꢀؖ
ش
ْٟؕꢀٰؕ
؞ا
ؔꢀ
ٹ
ٚꢀ
ٻٱ
ٛ٦  
):  
ͯ
ٺرٴٺ
ꢀ؇ْؕ
ٵ
٦ؔ
/ٜ
رٴش
٦ؔꢀ
ٹ
٧
ػ
ٖؔ ˻  
*
؛
ًٟٟ
ي
قٵ؜
ٴٺكرش
 
؛
ٛ
ٻ
َ
ٴ
ٹ
٪
غ؟در
ؔꢀ
ٴ
؊ꢀ
كٵٶ
ٟ٦ؔꢀ
؛
ْ
ػص
٦ؔꢀ
ٷ
٧ْꢀ
ض
ؕ
اٳ
٦ؔꢀ
ٹ
٧ٗ
ؾ
 ̀  
*
هٹ
ؙ
ٯ
٦ؔꢀ٥
ٻ
ٗ
؟ؿ
٦ؔ  
ٻٳ
٧
ػ
ٖؔ
ٴ
ꢀ٨ؕ٣
ڀت
ؔꢀ
؜
ٟؕ٧
ت
ٹ
٧
ضٺ
؊ ˼  
‚ W ¨ ˆ & 9 ꢀ ¨ ‘ # * F ¨ ½ ‚ ꢀ ˜ / ' 1 P  W ꢀ ꢑ ’ Y ꢀ ꢀ ¨ ‘ › 7 ° ª ꢀ ¨ ‘ # * F ¨ ½ ƒ - ꢀ . z  ꢀ Y ꢐ ꢀ  
‚ # & * 0  7 W ꢀ ’ „ Y T ꢀ ꢀ  
É b 7 ‚ W Ç ˆ ꢄ ꢀ 7 u ’ U 7 ¢ ꢀ ꢀ  
‚ 7 ˆ ˜ œ D ¨ Æ ¨ ꢀ ‘ * F ¨ ‰ 7 ª ꢀ  
ًْ١
ڝڡڱ
ٔ  
ꢀؖؕ
ؿ
ْ
پ
ؔꢀ٬
ٵ
٣
؞
ꢀؕ٪
ٯر
ْꢀ
إ
ؒؕ
ٯ؟
٦ؔꢀ٥
ه
ٚ؊ꢀ
ٷ
٧ْꢀ٤
ثكٵ
٦ؔꢀ
٭
٣٫
ٺ
 
*
؛
ٚؕ
ٴئ
؛
ٛ
ٻ
ُ
ٮ
 
Ž Y ꢀ  
¨ ‘ # * F É ¨ † ½ D ꢀ ꢀ ‚ ) . F ꢀ ƒ + z W ꢀ ’ Y ꢀ ¨ ‘ $ / — ƒ W ꢀ › Ý : ꢁ ꢀ ꢀ ꢂ 1 D ¨  
¨ ‘ . 7 ¢ ꢃ  
’ + - W © É ꢁ ] Ž N Y ꢀ ꢀ ƒ š P ꢀ ¨ ƒ F  ꢉ 1 ꢀ 0 7 ꢀ  
ꢉ ꢏ ꢆ  
ض
ؕ
اٳ
٦ؔꢀ
ٹ
ٚꢀٝ٧
ث
٫٦ؔꢀؗ
ٻ
٢
؞ص
 
¨ ‘ — 1 N ꢋ b / D É Ã ° ¨ ꢀ u S ꢀ ¨ ‘ ˜ G É • † D ꢀ 7 ‘ 9 ꢀ ꢈ ꢀ Ž Y ꢀ  
¨ ꢀ ‘ . * F ’ 9  
)1  
*
دڃو
٦ؔꢀ
ظ
؊
ش
ٹ
ٓٚ
ش
ؔ ˺  
ػٯ؛
٦؊ꢀ
زٸ
ؕ
ت
ꢀ7
ٵنة
٫٦ؔꢀّ
ٵن
٦ؔꢀ
ٹ
ٚꢀٝ
ث
٧٫٦ؔꢀ٬
ٵ
٣
ٺ
ꢀؕ٪
ٯر
ْ ˻  
ꢀٙ
ٴٺ
ؕ
؟ا
٦ؔꢀّ٪ꢀؗ٦
ٵ
٧٦ؔꢀ٘
يص
ٷ
٧ْꢀؚ
ٵئٵذ
٫٦ؔꢀ٠
ثص
٫٦ؔ  
É ¨ A ˆ . 7 Ä ꢁ É ¨ ‘ D É ¨ ꢂ ¨ U ‘ - ꢀ › W Æ ꢀ ~ Œ D ¨ ° ꢀ ¨ ‘ . * F ’ 9 ꢀ ¨ ˆ ˜ ꢀ œ D ’ Y ꢀ  
¨ ‘ F ‚ L ’ * ˜ 7 ® ꢀ ꢀ  
ꢀꢀ
ٮٻ؛
ًؕ٧
ػ
٦ؘؕꢀ
ق؛
ؕ
د
٦ؔꢀؚؔ
پذ
ؔꢀ
؟ث؛
ٚꢀ
ٹ
ٚꢀؚ
ٵئٵذ
٫٦ؔꢀ
؛
٧ؘٟؕ٫٦ؔ  
† - + 1 9 b 7 ’ W ꢀ ‘ 9 ꢀ  
*
)6  
É ¨ ‘ œ # U ¨ ‘ . ˜ W ˆ ¨ L ‘ * ꢀ F Æ ꢒ ꢀ ‰ — , 7 ꢀ ½ ꢀ  
ꢀؖ
ش
ْٟؕꢀ
ع
٣ْꢀٰؕ
؞ا
ؔꢀ
ٹ
ٚꢀ
ٻٱ
ٛ٦
ٴ
؟ث؛
ٛ٦ؔꢀ٥
خ
ؔ
ذ
ꢀٝ
ث
٧٫٦ؔꢀ
ٹ
ٓٚ
ذ
ؔ ˼  
ؿٻ
ٓ
؟
٦ؔꢀّ
ٵن
٪ꢀ
ٹ
ٚꢀ
ص
ٟ
ٺػ؟
ꢀ٬؊ꢀ
ٷ
٦؎ꢀ
؛
ْؕ
ػ
٦ؔ  
ى
ؘ
ش
ٹ
٫٣
ت
ؔ
ٴ
ٱ
ٓ
ٵن
٪ꢀ
ٹ
ٚꢀ
؜
ؕ
ٵٮ
٣٫٦ؔꢀ٤ؕ
ذخ
؎ꢀؖ
ٵ
ؙ
ٮ
؊ꢀ
ٹ
٣
ػ
٪ؔ ˽  
ٻرٺ
ؘꢀ
ٻ؛
ٟ٧
ث
٦ؔꢀ
؛
٦
ٵ
٪ؕ
ك
٦ؔ  
¨ ‘ + & 7 Œ ꢀ 9  
(
رٮٹ
ٓ٪)
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؔꢀؗ٦
ٵ
٦
 
ꢐ  
¨ ‘ . * F ’ ꢂ 9  T ꢀ  
¨ ‘ . , W “ 7 ¦ ½ ° u 7 Å ꢀ ¤ “ — W © ꢀ ꢀ  
*
كٻٯٻ؛
٦ؔꢀ
ٹ
ؙ٢
ش
 ˾  
)7  
b 1 / 1 ꢀ 9  
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؘؕꢀ
ـ
ؕ
د
٦ؔꢀ
؜
ؕ
ٵٮ
٣٫٦ؔꢀّٚ
ذ
ꢀؕ
ك
ْ  
ڞ
ً
ڨ
 
O
˺˹
٭
٪ꢀ٤
يٵ
؊ꢀؚ
ص
٫
ػ؟
٪ꢀ
ٯٻ؛
٪
ض
ꢀؚ
؟ص
ٛ٦ꢀٝ
ث
٧٫٦ؔꢀ٥
ٻ
ٗ
؞ؿ
ٺثسش
 ꢀ  
؛
صٴٮ
٣٫٦ؔꢀ
؞ثهٻص
ꢀٝ
ث
٧٪ꢀ  
*
دڃو
٦ؔꢀٙ٧
؞
ٹ
ٚꢀ١٦
ز
ꢀؙؗ
ٺ؟ػ
ر
ٞꢀ
تٻء
ꢀٝؒؕٞ
ذ
 
(
ٹ
٣
ڃغ؟ٻ
ؘ)
صٴٮ؛
٣٫٦ؔꢀ
؞ثهٻص
ꢀٝ
ث
٧٪ꢀؗ٦
ٵ
٦
)2  
O
ꢀٍ
ژڱ
٫ٔꢀ
ڞ
٧
ڈ
ꢀّ
ڜ
ً٠ꢀ
ڐگ
ꢀّ
ڠ
٫
يڜڡڑ
ړ
١
يڜڡڝ
ڰډڡڛ
ڜڣ
 ꢀ  
ڈ
٫
يڜٱ
وگ
ً
ڥ
٘ꢀٚ٫٥
يڜڡ
ؽ
ً
ڌځ
 
ٹ
ٻ؟
ؙٖؕ
ڂغ
ؔꢀ
؛
٣ؙ
ؾ
 
ٹ
٧
؞ٻ
ؕ
ٻ
٧ٖؕ
؟
٦ؔꢀ
؛
٣ؙ
ؾ
 
¨ ‘ . * F ’ 9 ¨ ˆ ˜ œ D ¨ Æ ꢀ  
؞ٵٮٹ
ؕٗ
صٺ
٦ؔꢀ
؛
٣ؙ
ؾ
 
ٹ
شٴٮ
ؕ٣٫٦ؔꢀ
؛
٣ؙ
ؾ
 
O
¨ ‘ . š . D ª ꢀ ¨ ‘ . , Œ W U “ ꢀ 7 ½ ꢀ ƒ š . ꢄ 1 Ž D R ꢅ ꢀ ¨ ‘ ™ - < ꢀ ¦ ± ¨ ‚ 9 ꢀ • š 8 ꢀ  
ٙ
ٻ
ُ
؟ٯ
٦ؔꢀؚؔ
ذ
؊  
ꢑ ꢀ ˆ T ꢌ . ꢀ ꢀ ꢉ ‚ & W Å  ꢀ & N ꢀ ¦ ‘ X ꢀ ¨ ‘ - › T ꢀ  & ꢁ ꢀ ( Y ꢀ Ž F ’ 0  ꢀ 7 — S ꢀ ƒ . 7 ’ 7  
Œ F • %  & 9 ꢁ N ꢀ  
ق؛
ؕ
د
٦ؔꢀ٨
ص
ٛ٦ؔꢀ
؜
ؕ٣ؙ
ؾ
ꢀؗ
ٻ
٢
؞ص
ى
ٟٚꢀ
٭
٣٫
ٺ
؛
ُ
ڃت
٪  
ͯ
ꢀؗ
ٻ
٢
؞ص
ى
ٟٚꢀ٩
ٺ؟
ꢀؕ
ٺه
؊ꢀ7
رٮٹ
ٓ٫٦ؔꢀؗ٦
ٵ
٧٦ؔꢀّ٪ꢀ
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؘؕ  
ꢀؕ
ك
ْꢀ٨ؔ
غ؟در
ؘؕꢀ*
كٵٶ
ٟ٦ؔꢀ
؛
ْ
ػص
٦ؔꢀ
ٷ
٧ْꢀ
ض
ؕ
اٳ
٦ؔꢀ
ٹ
٧ٗ
ؾ
 ˺  
٭
٣٫
ٺ
ڂ
ꢀ7
ٹ
٣
ڃغ؟ٻ
ؙ٦ؔꢀؗ٦
ٵ
٧٦ؔꢀّ٪ꢀ
ٻ؛
٣
ڃغ؟ٻ
ؙ٦ؔꢀ
؜
ؕ٣ؙ
ؿ
٦ؔ  
*
ټخص
ؔꢀ٥
ث
٪ꢀؗ٦
ٵ
٦ꢀ٨ؔ
غ؟در
ؔ  
ꢀؚ
تر
ؔ
ٴ
؛
ًٓٞꢀٝٚ
ص
ؘꢀ
؜
ؕ
ٵٮ
٣٫٦ؔꢀ
ٹ
ٓٚ
ذ
ؔꢀ7 ꢀ
؜
ؕ
ٵٮ
٣٫٦ؔꢀّٚ
ذ
 
ر
ٟٚꢀِ
ڕګ
َꢀًْ
يڜڡڙګڤ
ڐډگ
٧ٔꢀ
ڸ
ꢀ*ؚ
تر
ؔ
ٵ
٦ؔꢀؚ
ص
٫٦ؔꢀ
ٹ
ٚ  
*
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؔꢀٙ٧
؞
ٹ
ٚꢀؚ
ٵ
ٟ٦ؔꢀؙؗ
؞؟ػ
 
¨ ‘ ˜ # ) 1 ¤ S É ꢀ  * Y ꢀ ¨ ‘ . , W “ ꢂ 7 ½ . ꢄ 1 ꢀ N Ž F ꢀ Æ ꢀ ’ U ꢀ ¨ “ ˜ 0 7 \ R ꢀ ‚ . š ꢌ F ꢀ ° ꢀ  
¨ ‘ , 0 F ‚ ¨ Y ‘ ˜ ꢁ 1 7 Ý ꢀ ’ $ Œ D U Ý ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ É ¨ Ž $ - Y ꢀ  
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؔꢀؗ
ٻ
٢
؞ص
 
*
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؔꢀ٩
ئػ
ꢀ٥
خ
ؔ
ذ
ꢀ ꢀ
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؔꢀؗ٦
ٵ
٦ꢀ
ٹ
ؙ٢
ش
 ˺  
¨ ‘ $ ‘ 7 * ꢀ ’ R W ꢀ ‘ 9 ꢀ ¨ ‘ F ‚ L ’ * ˜ 7 ® ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D ’ Y ¨ ‘ ꢀ . * F ’ ¤ 9 ³ ꢁ ꢀ • - ꢆ Y ꢀ ꢀ  
ꢀًّٟ٦ؔꢀؗ
ٮ
ؕ
ئ
ꢀٰؕ
؞ا
ؔꢀ٬
ٵ
٣
ٺ
ثٻء
ؘꢀꢀ ꢀ
؛
ًْٟؕ٦ؔꢀ
ٹ
ؙ٢
ش
 ˻  
‚ + W ª ꢁ Ý ‚ & 0 7 ꢀ ¦ † , 7 Æ † ꢀ 7 ‘ 9 Ž ꢀ Y ꢀ ¨ ‘ › - + 1 9 ꢀ  
تٻء
ꢀ7
قثٻة
ꢀ٥٣
ؿ
ؘꢀ
؛
ًْٟؕ٦ؔꢀؗ
ٻ
٢
؞ص
٭
٪ꢀ
رٸ
٢
؞؋
ꢀ*
شؤ
ؕ
د
٧٦  
ٹ
ٚꢀ١٦
ز
ꢀؙؗ
ٺ؟ػ
ر
ٞꢀ
كثٻة
٦ؔꢀؗ
ٻ
٢
؟ص
٦ؔꢀ٨
ر
ْꢀ
؛
٦ؕ
ت
ٹ
ٚꢀ
ٮٱ
؊  
*
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؔꢀٙ٧
؞
 
؛
صٴٮ
٣٫٦ؔꢀ
؞ثهٻص
ꢀٝ
ث
٧٪ꢀ٨ؔ
غ؟در
ؔ  
ڎ
ًٝ
يڜ
ꢀّ
ڪڤ
٫
يڜڡڙ
ڱڣ
ٝ
ڈ
-ꢀ*
صٴٮ؛
٣٫٦ؔꢀ
اٻ٭
ْꢀ
تهصٸ
 ˺  
ڪڤ
٫
يڜڡڙ
ꢀ٫
ٽڱ
١ٔꢀ
ړ
١
ڠڝ
ڝڏ
ٔꢀ
ڐگ
ꢀٍُ
ٱ
ٕ
ڰ
ꢀ٧
ڔ
ي
٧ٜ  
*
كٵٶ
ٟ٦ؔꢀ
؛
ْ
ػص
٦ؔꢀ
ٷ
٧ْꢀ
ض
ؕ
اٳ
٦ؔꢀ
ٹ
٧ٗ
ؾ
 ˻  
ꢀꢀ
؟ثرٺر
٦ؔꢀ
غ٭
ꢀٜ
ٵ
ٚꢀ
ثط
٦ؔꢀ
ٹ
ٓ
ن
ꢀ*
ꢀ٨
ص
ٛ٦ؔꢀ
؛
٣ؙ
ؾ
ٹ
ؙ٢
ش
 ˼  
*
)4  
*٩٣
ث
٪ꢀ
ٻص
ٖꢀ
ٮثٵ
ٷ
٧ْꢀ
 
ٻ؛
ٟ٧
ث
٦ؔꢀ
؛
٦
ٵ
٪ؕ
ك
٦ؔꢀ
ٹ
ؙ٢
ش
 ˽  
ͯ
ٹ
٧
ذخ
؊ꢀ*ّ
ٻ
٫
؟ا
٦ؔꢀ
قٻٯٻ؛
ٹ
ٚꢀ
ٻى
٧
د
٦ؔꢀ
٭
٪ꢀ
ٻڃ
٧ٞꢀ
ٹ
ٓ
ن
 ˼  
ٹ
ٚꢀ
؜
ؕ
ٵٮ
٣٫٦ؔꢀ٤ؕ
ذخ
؎ꢀؖ
ٵ
ؙ
ٮ
؊ꢀ
ٹ
ٚꢀ
ٻى
٧
د
٦ؔꢀ
٭
٪ꢀؚ
ٻص
ٗ
ق
؜
ؕ
ٻ
٫٢  
؛
صٴٮ
٣٫٦ؔꢀ
؞ثهٻص
ꢀٝ
ث
٧٪ꢀؗ
ٻ
٢
؞ص
 
تر
ؔ
ٵ
٦ؔꢀؚ
ص
٫٦ؔ  
ͯ
؛
ؓٚ
؞ر
ꢀ١
ٯ
٣٫
ٺ
ꢀ7
صٴٮ؛
٣٫٦ؔꢀ
؞ثهٻص
؛
٦
ػٳٵ
٦ꢀ
شٺ؛
ؕ
خ؟ٻ
ؔꢀؚ
ٵ
ً
خ
 
٭
٪ꢀؚ
ئرٺر
ٻ؛
٫٢ꢀ
؛
ٚؕ
ن
؎ꢀ٥ؙٞꢀٖؕ
ش
ؕٚꢀؗ٦
ٵ
٧٦ؔꢀ٬
ٵ
٣
ٺ
ꢀ٬؊ꢀؗ
ٺا
 
*
ٻى
٧
د
٦ؔ  
ͯ
ꢀ٥ؙٞꢀؔ
ئٻر
ꢀؕ
ٻٳ
ٛٛ
ئ
ꢀ٩
آ
ꢀ*ؕ
ٳ
ؙ
ٻ
٢
؞ص
ꢀ٥ؙٞꢀ
خ٭
ؕ
غ
ꢀ؇ؕ٪ꢀ
ٹ
ٚꢀ؇ؔ
پئط
ؔ  
ٻ
٢
؟ص
٦ؔ  
ٹ
٪
غ؟در
ؔꢀ7
؜
ؕ
ٵٮ
٣٫٦ؔꢀ٤ؕ
ذخ
؎ꢀؖ
ٵ
ؙ
ٮ
؊ꢀ
ذ
ؔ
ٮػر
ؔꢀ
؛
٦ؕ
ت
ٹ
ٚ  
ꢀ٩
ئػ
ꢀ٥
خ
ؔ
ذ
ꢀ ꢀꢀ
صٴٮ؛
٣٫٦ؔꢀ
؞ثهٻص
ꢀٝ
ث
٧٪ꢀؗ٦
ٵ
٦ꢀ
ٹ
ؙ٢
ش
 ˺  
ڸ
ꢀ*ؗ٦
ٵ
٧٦ؔꢀٰؕ
؞ا
ؔꢀ
ٹ
ٚꢀ
ٻى
٧
د
٦ؔꢀّٚ
ر
٦ꢀ
 
ى
ؘ
ص
٦ؔꢀ
ب
ؕ
؟
ٛ٪ꢀ
م
ؙٟ٪  
*
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؔ  
ꢀّ
ٸ
ً٥
يڜ
ڐڇ
٧
يڜ
ꢀً
ڈٹ
ڠگ
٧٥ٰٕ
ي
ـڪ
ꢀِ
ڕګ
َꢀ
ڐډگ
٧ٔ  
ꢀ٫
ٽڱ
١ٔꢀ
ړ
١
ڠڝ
ڝڏ
ٔꢀ
ڐگ
ڱڣ
ُُ
ٱ
ٕٔꢀ٧
ڐڕ
±ꢀّ
ڠ
٫
ڜڡڑ
ًَ  
ꢀ؇
؟ڃ
٪
ڂ
ؘؕꢀ
؜
ؕ
ٵٮ
٣٫٦ؔꢀ٤ؕ
ذخ
؎ꢀؖ
ٵ
ؙ
پٮ
ثٹ
٫
؞ػ
ڂ
 
ڪڤ
٫
يڜڡڙ
 
خص
؊ꢀ
٭
ْ  
ٹ
ٓ
ن
ꢀ ꢀ
ٴ
؊ꢀ ꢀ
ٴ
؊ꢀ ꢀ
ٴ
؊ꢀ ꢀ
؜
ؕ٣ؙ
ؿ
٦ؔꢀ
٭
٪ꢀ
ٸ
؊ꢀ
ٹ
ؙ٢
ش
 ˻  
*
)5  
؟ثرٺر
٦ؔꢀ
غ٭
ꢀٜ
ٵ
ٚꢀ
ثط
٦ؔ  
*٩٣
ث
٪ꢀ
ٻص
ٖꢀ
ٮثٵ
ٷ
٧ْꢀ
 
ٻ؛
ٟ٧
ث
٦ؔꢀ
؛
٦
ٵ
٪ؕ
ك
٦ؔꢀ
ٹ
ؙ٢
ش
 ˼  
ꢐ ꢏ ꢆ  
¦ ° u 7 Å ꢀ ¤ “ — W © Œ ꢀ — F ꢀ ¦ ° u 7 ‘ 0 • . 7 ꢀ , U ꢀ † ˜ X ꢀ ¨ ‘ . , W “ 7  ½ & ꢀ ( ꢊ Y ꢀ ꢀ  
ƒ - . 1 › 7 ½  
O
Œ ꢀ D - ¨ ꢀ ¨ ‘ . 7 Ž ³ Y ꢀ  
¨ ‘ . ,  W S “ 7 ꢀ ½ ꢀ ] ( Y ꢀ ¨ ‘ . 7 • W “ 1 G ƒ ꢄ › ꢀ % Œ 1 / F D ꢀ  
¨ ‘ . , W “ 7 ½ ꢁ  
‚ & 1 – 9 ꢀ ‚ & F • + 9 ¨ ꢀ ‘ G Y • : ꢀ ꢀ b „ — T ꢀ  
¨ ‘ ˜ ( — – 9 Ž ꢁ ˜ ꢀ › 9 ꢀ  & 7 ¢ ꢀ ¤ ³ • - Y ꢀ ¨ ‘ G • : ꢁ ꢀ  
¨ ‘ . W ꢂ W ¨ ° ‘ ª * ꢀ ˜ › 9 u ꢀ { ’ Å U ꢀ ꢀ  
¨ ‘ š 0 7 ³ ꢁ  
Œ — F ꢀ  
¨ ‘ . , W “ 7 ½ ꢀ É ¤ ] 1 * Y ꢀ ¨ ‘ + $ W Ê ¨ ꢀ ‘  F Œ - 9 X ꢀ ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ‰ ꢀ ) ꢎ - Y ꢀ ꢀ  
‚ W ¨ ˆ & 9 ꢀ ‚ 7 ‘ ˜  7 É Ë ꢀ ¨ ‘ . , W “ 7 ¨ ½ ° Ž ꢀ ( Y ꢀ ¨ ‘ . , W “ 7 ¦ ½ ° ꢁ u ꢀ 7 Å Ž ꢀ ˜ › 9 ꢀ  
ƒ # ) 1 ¤ S „ ꢀ / 7 ¢ ꢀ ¨ ‘ ( - W Ë ꢀ ¨ ‘ ) & Ž 7 Y ¢ ꢀ  
Ž ˜ › 9 ꢀ ° ¨ u S ꢀ ¤ b 7 ‚ ( É R ] ꢀ N ꢀ • › E Ý ꢀ  
¨ ‘ . , W ° “ Ž 7 N ½ ꢀ ꢀ Œ $ 7 ꢀ  
O
¨ ‘ 0 # 9 ꢀ ¨ ‘ . ( š ’ ™ / S 7 ½ ꢀ ꢀ ¨ ‘  . 1 , 9 ꢀ ¨ ꢀ ‘ œ - - & 7 ½ ƒ › ꢀ ˜  7 D ꢀ  
¨ ‘ . W ] ¨ W ‘ Œ , 9 . ꢀ 1 9 ꢀ ƒ › % ’ U 1 ꢀ F ꢀ ¨ ꢀ “ ˜ 0 Y ꢀ  
¨ ‘ . , W “ 7 ¦ ½ ° u ꢃ 7 Å ꢀ  
ƒ › % Ž Y 1 ꢀ F ” 7 ꢄ ꢀ b ( W ‚ 9 É ꢀ ꢂ D ¦ ½ ± ¨ ꢀ ꢀ ƒ + & 1 ¦ N ‘ X ꢁ ꢀ ꢀ É ¨ ‘ . ) . W ˆ 7 ½ ꢀ  
¤ u F Ê  ꢁ . 1 9 ꢀ ¦ ] 7  Ž — 9 S ꢀ ꢀ ƒ 7 Æ ꢀ ‚ # , S ꢀ  
¨ ‘  ’ W U ¨ \ ꢀ S ꢁ ¨ ‘ . G • D ꢀ ¤ ] 1 * Y ꢀ  
O
„ 7 “ 1 9 ꢅ ꢀ ꢆ ꢀ ‘ . D ª ꢀ ƒ ( . S ꢀ ¨ ‘ ( $ 7 Ý ¨ ƒ ª F ꢀ  Y ꢀ  & ( 9 £ ꢄ u ꢀ F ꢀ ¦ ] 7 ‚ Ž ( 9 D ꢀ ꢀ  
O
¨ ‘ / — % Y ꢀ ¨ ‘ ˜ # ) 1 É S ] ꢀ Ž N Y ꢀ ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ‰ ꢀ ) ꢑ - ꢀ Y ꢀ ¨ ‘ ™ - < ꢀ ꢂ F µ ꢀ  
¨ ‘ . F ‰ B ꢁ ¨ ˆ & ’ W U ¨ ꢀ “ 9 ꢀ ¨ ‘ ( $  S 1 ꢀ F ꢀ  
z ˆ ˜ œ { ¦ ¶ ] ꢀ 7 Ž 1 9 ꢀ  
¨ ‘ . & - W © ¨ ‘ + ꢁ W ¨ Æ Œ ꢀ - X ꢀ ¨ ‘ › $ ‘ W › Å 1 ꢀ U ꢀ  
” 7 Æ ꢀ  
O
¨ A ꢂ G ƒ ¨ - P ¢ ꢀ Ž ꢀ Y ꢀ ƒ ˜   — D 8 ꢀ ꢀ † 1 ; ꢀ ¨ ‘ ˜ W ¨ ‚ S ꢀ ‚ . ( 7 ‘ š • 9 / ꢀ $ z ꢀ B ꢀ  
O
¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ ƒ # ) 1 S ¤ ꢀ É  * Y ꢀ ¨ z ” Ž ˜ Y G ¨ ꢀ ³ ꢄ ꢀ ¨ ‘ ( $ ‚ D 7 ¢ Ý ꢀ ª ꢀ † 7 ‘ 9 Ž ꢀ Y ꢀ  
¨ ‘ — { ˆ ˜ 1 , 1 9 ꢁ  
¨ ‘ ˜ W ³ • † N 7 ꢀ ‘ 9 Ž ꢀ Y ꢀ  
¨ ‘ ( $ 7 ꢈ Ý ƒ ª 0 ꢀ ˜ G ꢀ ¨ ‘ . F ’ ‰ U B ꢀ ꢁ ¨ ꢀ ‘ - 8 ꢀ É ¤ Ž F  Y ꢀ  
O
 1 F ꢀ ‚ ꢀ # - , S ꢀ ¨ ‘ . 7 ³ ƒ F  1 8 † ꢀ 7 ‘ Ž 9 Y ꢀ ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ • ꢀ ( . ‘ U S ꢀ  
‘ - 8 ꢋ ꢁ  
¨ ‘ . ˜   1 7 F É ꢀ Ë ꢀ  
b › 1 B ꢃ  
O
 F ¨ Æ ꢀ ꢅ ꢅ ꢍ ” ꢀ Y ꢀ ¨ ‘ W ¨ † D ¨ ‘ ª . ꢀ F Ž ª Y ꢀ ꢀ  
‘ - ˜ › % 1 F ꢀ ¨ ‘ + $ W Ê ¨ ‘  ꢀ ( 9 ꢀ  
¨ ‘ œ ¤ % É ꢀ F ¨ É ¨ ½ ¨ ‘ * ꢁ 7  ’ 0 U 9 ꢀ ꢀ  
O
O
¤ ³ • „ - T Y ꢀ ꢀ b ) 1 F ª ¤ ꢀ ꢂ G ¨ ¦ ¢ ‘ X ꢀ ꢀ ( 1 0  7 & ꢀ ꢑ ꢀ ꢂ 7 Ž 9 ꢀ ’ , W “ 7 ½ ‘ œ ꢀ - L ꢀ  
ƒ # ) 1 ¤ S „ ꢀ / 7 ¢ ꢀ ¨ A u ƒ F - W Ê ꢀ ꢀ  & ( 9 ꢀ É ¤ ˆ + & 1 ¨ 0 ‘ ˜ 7 ( ꢀ — – 9 Ž ꢀ ˜ › 9 ꢀ  & 7 ¢ ꢀ  
¤ Ž % Œ S - ꢀ X ꢀ ‘ - › $ W Å ¨ ‘ ꢀ * ˜ › Ž 9 W ꢁ à ꢀ ꢀ • D • R ꢀ Œ - X ꢀ ¤ ‚ Q ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ꢁ ꢀ  
¨ ‘ . - › Q ƒ W ꢁ ꢀ  ¤ P É ꢀ ꢀ ‚ L ¢ ꢀ ƒ   — 8 D ꢀ ꢀ ¨ ‘ $ - — 9 ꢀ ¨ A Š ( . ¤ 9 “ ꢀ W ¨ º ꢀ ‚ ( K ꢀ  
¨ ‘ . F ‰ B É ꢁ ¤ ³ • - Y ꢀ ¨ ‘ ˜ # ) 1 ¤ S É ꢀ  * Y ± ꢀ ‘ R ꢄ ꢀ † D ¬ ¦ ± ꢀ ¨ ꢀ  
’ / ˜ ' T ꢁ ‚ # , S ꢀ ¨ ‘ . › ˜ W • ¤ 7 Ž ½ F  ꢀ Y ꢀ ¨ ‘ / ˜ 7 \ < ꢀ  
O
‚ # , S ꢀ ¨ ‘ ( $ 1 F É ꢀ ’ š . ¨ N ‘ - ꢀ 8 ꢀ É ¤ Ž F  Y ꢀ ¨ ‘ ( $ 7 Ý ƒ ª # ꢀ ) 1 S ¤ ꢀ É  * Y ꢀ  
O
ƒ œ G • U ꢁ ꢀ  ꢀ › - 7 É • 9 ꢀ ¨ ‘ . 7 ³  
ƒ  z ˜ ꢀ œ D ’ Y ꢀ  
¨ z ˆ ˜ ¤ œ „ / D 7 ¢ ¨ ꢀ Æ ꢁ ° É Ý Ë ꢀ  
¨ z ˆ ˜ É œ ‚ D ( ¨ D Æ  ꢀ ꢀ — ꢁ S ꢀ Ž 7 Ý  7 Œ - 1 V ꢀ † 7 Ž ' Y ꢀ  
ƒ - . 1 › 7 ½  
O
’ N ꢀ ¤  S ꢀ ˆ ( 9 ꢀ  
¨ ˆ ꢑ ˜ ꢀ œ ‘ D ˜ ’ F ꢏ Y ꢀ . ꢀ ꢀ ꢌ ’ U ꢀ ¤  ™ F ꢀ  . 1 9 ꢀ u - L ꢀ • › E Ý ꢀ  
O
’ U ꢀ  . 1 9 ꢀ ¤  — F ꢀ Œ - X ꢀ ‘ - › $ ‚ — W L Å ¢ ꢀ ꢀ ¨ ‘ - 1 / 9 ꢀ ¨ ‘ . , W “ 7 ½ ¤ ° ꢀ u - Y ꢀ  
¨ ‘ . œ * W à ¨ ‘ ꢁ › - 1 ’ 8 ™ S ꢀ ꢀ ¨ ‘ F  W • 9 ꢀ ¨ ‘  W ¨ \ S ꢀ  
¨ ‘ ( $ 1 F ꢁ  
O
¨ ‘ ( $ F Œ ꢀ . - 1 Ž 9 ꢀ W Ý ꢀ ¨ ‘ ( $ 1 ƒ F / 7 ꢀ É ƒ T Å ꢀ ꢀ  - . ꢑ 7 ꢀ ꢀ  
¨ ‘ * 1 ˜ 7 ’ 1 ¨ / u 7 ½ ˜ * ꢀ 7 ¢ ꢀ  
° ¨ u S ꢀ ¨ ‘ ˜ G É • † D ꢀ 7 ‘ 9 ꢀ ꢈ ꢀ Ž Y ꢀ  
¨ ‘ ( $ 1 F ꢀ ’ ꢀ  ˜ œ - J ꢀ  
(:  
¨ ‘ * 1 ˜ ’ 7 U ’ ꢀ 1 / 7 ½  — ꢁ 1 F ª ꢀ ‚ , . 1 9 ꢀ ¨ ‘ ( $ 1 F ¨ ꢀ † ˜ * M  ꢀ - . 7 ꢀ  
¨ ‘ — 1 N ꢋ b / D É Ã ꢀ  
O
° ¨ u S ꢀ ] ( 1 V ꢀ ˆ 7 Œ 7 ½ ꢀ ‘ — % ( 9 ꢀ ¨ ‘ ( $ 1 F ƒ ꢀ œ G • U ꢀ ¤ Ý ° ƒ ¦ Y ± ¨ ꢀ ꢀ  
¨ ‘ * 7  ’ 0 U 9 ꢀ ꢀ ¨ ‘ ( $ 1 F ꢀ ‘ ˜ › % 1 F ꢀ ¨ ‘ ( $ 1 F ꢀ ’  ˜ œ - J ꢀ ¨ ˆ ˜ ꢀ œ D ’ Y ꢀ  
‚ ( K ¦ ‘ ꢀ 1 V ꢀ ¤ ] ¦ * ± ˜ Y ¨ ꢀ ꢀ ¤ Ž % S ‚ ꢀ › 7 ‘ 9 ꢀ ¨ ‘ ( $ 1 F ˆ ꢀ 1 — + X ꢀ ¨ ‘ ™ { ꢂ 9 ꢁ ꢀ  
¨ ‘ - 1 . W Ç Œ ꢁ $ ’ 1 U F ꢀ  
¨ ‘ + & F ¨ ½ ꢀ  
¨ ‘ $ - — 9 ꢁ É ¨ ‘ œ % F ¨ É ¨ ½  
O
† 7 ‘ 9 Ž ꢀ Y ꢀ ¦ ꢀ z ꢀ • W ’ 1 7 ¨ ‘ ( $ ’ U 1 ꢀ F ’ ꢀ S ꢀ ꢅ ꢆ ꢌ ’ ꢀ U ꢀ ¤  ™ F ꢀ ƒ ˜ / z 7 É ꢀ ‘ Y ꢀ  
± ‘ R ꢁ Œ - X ꢀ ¨ Œ ˜ 1 7 ° Ä ꢀ  
¨ ‘ . , W ° “ Ž 7 N ½ ꢀ Œ $ 7 ꢀ  
O
¨ ‘ . 7 ’ ¢ ꢁ U ꢀ ’ . 7 „ - 9 ꢀ ‚ , . 1 9 ꢀ ¨ ‘ ( $ 1 u F ꢀ * * Y ꢀ ‘ } Š * 7 Å ꢄ ‚ ꢀ 7 ‘ /  — 9 ꢀ  
¨ ‘ ( $  7 Ý & ª 7 ¢ ꢀ ꢀ  
O
¨ A u % ¨ ‘ F - W ꢀ Ç ± ꢀ ¨ ½ ꢀ  
É ¨ ‘ œ % F É ¨ ¨ A ½ Œ ꢀ Œ # U 7 ꢀ © ꢀ ¨ ‘ / 7 ƒ < ꢀ ¨ ‘ ( $ 1 F ꢀ  
¨ ‘ - 8 ’ G • S ꢀ  
¤ É ꢀ  
¨ ‘ œ % ’ U F ꢀ É ¨ ½ É ꢋ ꢀ  1 F ” 7 ꢀ É ¨ ‘  — 7 “ C ꢀ ¨ ‘ — F É  ꢈ - ’ Y ™ S ꢀ ꢀ ¨ ‘ D ¨  U ꢀ  
¨ ‘ . F ‰ B ¨ ˆ & W ¨ “ 9 ꢀ  
É ¨ ‘ , F “ 8 ¨ ‘ ꢀ — / š F ꢈ ’ ꢀ ™ S ꢀ ¨ ‘ D ¨  U ꢀ ¨ A † . F ¨ ‘ ꢀ - W Ç ± ꢀ ¨ ½ ꢀ  
¨ ‘ œ % F É ¨ ½ ꢀ  
¨ ‘ ( $ 7 Ý ª ˆ - & 7 “ 1 9 ꢀ  
• š 8 ꢀ ‘ E ‘ R ꢀ ¨ ‘ / , 0  9 ꢀ W Ë ꢀ • , W Ç ꢀ  
¨ ‘ œ % ’ U F ꢀ É ¨ ½ É ꢋ ꢀ  1 F ” 7 ꢀ ¨ A † . F ꢀ  
¨ ‘ ( $ ƒ 1 ꢀ D F Ž - Q ꢀ ’ œ F  
ƒ œ * 1 * V ꢁ  
O
Œ - X ꢀ • š 8 ꢀ ‘ E ‘ R ꢀ  
ꢈ ¨ ‘ * F ¨  ˜ ¨ W ‘ ³ * ꢋ W ꢀ ¨  V ‚ ꢀ  , F  ꢀ / Y ꢀ ¨ ‘ * W ¨  V ꢀ Œ $ 1 F ꢀ  
¨ ‘ ( $ 1 F ’  ˜ œ - J ¨ ꢀ ˆ ˜ œ D  
ٹ
ؒؕ
أٯ
٦ؔꢀّٚ
ر
٦ؔꢀ
دصؤ
٪ꢀٜ
ٵ
ٚꢀ ꢀؚ
ش
ؕ
ك
ٓ٦ؔꢀ
ٮٻ؛
ًؕ٧
غ
ٹ
ؙ٢
ش
 ˺  
Ž Y ꢀ ¨ ‘  , F ꢀ ’  ˜ W Ê ꢀ ¨ “ œ ’ * 7 U · ꢀ ꢀ • ( 7 “ W É Ç ’ ꢀ U ꢀ ¨ ‘  , F ꢀ ’ F ] X ꢀ  
’ / V ꢁ  — 1 F ª ꢀ  . 1 7 ½ ƒ ꢀ / 7 É Å Œ ꢀ D Æ ꢀ ¨ ‘ D Æ ꢀ  
پٺػص
ؔꢀؗ
ٮ
ؕ
ا
٦ؔꢀ
ٷ
٦؎ꢀ
 
كٻص
ٓ٦ؔꢀٝٚ
؞ر
؟ث؛
ٚꢀ
؞ٵئٻٱ
ꢀّ٪ꢀ  
ꢀّ
ٵن
٪ꢀ
ٹ
ٚꢀ
ص
ٟ
؞ػ؟
ت؟ٷ
؛
ْؕ
ػ
٦ؔꢀؖ
ش
ْٟؕꢀٰؕ
؞ا
ؔꢀ
ٹ
ٚꢀؕ
ٻٳ
ٛ٦
ٴ
 
(:  
*
ꢀٝ
ؿٻ
ٓ
؟
٦ؔ  
ƒ ꢀ 3  ꢑ ꢀ D Ë ꢀ  
¨ ‘ . F ‰ B ꢀ ¨ ˆ & W ¨ ° “ ꢀ ¨ 9 u ꢀ S ꢀ ¨ ‘ - 8 ꢀ ’ G • S ꢀ ] ( ꢌ Y ꢀ ꢀ  
¤ ˆ * Ž S Y ꢀ ꢀ  
¨ ‘ . W ꢂ W ° ª ¨ ꢀ ‘ * ˜ › Ž Y 7 ½ ꢀ ꢀ ¨ A ‘  U ꢀ ¨ ˆ ˜ ’ + U F ¨ ꢀ Ý ꢀ  
)1  
¨ z ˆ & W ¨ “ 9 ꢀ  
)2  
¨ ‘ . F ‰ B ꢀ ¨ ˆ & W ¨ Ý “  9 — ꢀ ꢆ Y ꢀ ꢀ  
ꢀ  
¨ ‘ ( $ 1 F ꢀ ’  ˜ œ - J ‚ . - › ꢀ Q ꢀ ¨ ‘ œ 7 ¶ ¨ ꢀ ‘ ( - W Ë ꢀ ¨ ‘ ) & 7 ¢ ꢀ ] ( ꢐ Y ꢀ ꢀ  
¨ ‘ ˜ ( # 1 Q ’ ꢀ W ] Ž Y N ꢀ •  ˜ + F † ꢀ ˜ X ꢀ É ‘ * 1 V ꢀ ¨ ‘  - & Œ - 7 X “ 1 ꢀ 9 ꢀ  
¨ ‘  - & 7 ƒ “ F 1  9 ꢀ 1 Œ 8 D ꢀ Æ ꢀ † 7 ‘ Ž 9 Y ꢀ ꢀ  
¨ ‘ ( $ 7 ƒ Ý ( ª . ꢀ ‘ U S )ꢁ ꢀ 3  
b › 9 ꢀ É Œ D Æ ꢀ b › 1 › 9 ‚ ꢀ & F Ž • Y + 9 ꢀ ꢀ ¨ ‘ ( - W Ë ꢀ ¨ ‘ ) ¤ & É 7 ꢀ ¢ ꢀ  
¨ ‘ ˜ ( # 1 Q ꢃ  
¨ ‘ ( $ ƒ 1 ꢀ D F Ž ꢁ - Q ꢀ ’ œ F ƒ ꢀ › : ꢀ ’ ꢀ / 7 ˆ É — 7 Œ 7 ¢ ] ( ꢉ Y ꢀ ꢀ  
3 1 3  
É ¨ ] ) & ¨ Y ‘ š ꢀ 0 7 ³ ‰ ꢀ ) „ - T Y ꢀ ꢀ “ $ * ¦ 1 ‘ X U ꢁ ꢀ ꢀ ¨ ‘ * W ¨  „ . V ꢀ 7 Ý ꢀ  & ( ꢐ Y ꢀ ꢀ  
¨ ‘ ˜ + & 1 N ꢃ ¤  ¨ ‘ F — ¨ # ¶ F  
¨ ‘ ( $ F ꢁ ’ œ F É Œ ¸ - X ꢀ ꢀ ¨ ‘ * 7  0 9 ꢀ  
O
¨ ‘ . $ * 7 ƒ ª F ꢀ  1 8 † ꢀ 7 ‘ Ž 9 Y ꢀ ꢀ  
¨ ‘ . W ¨ ‘ B ꢀ Œ $ 7 Ý ƒ ª ( ꢀ . ‘ U S ꢀ  
b ›  1 B 1 F ꢃ ꢀ ‚ # , S ꢀ  
O
É ¨ ‘ — # F ¨ ‘ ˜ + & 1 N ¤ ˆ ꢀ & B ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D ¨ Æ ꢀ  
‘ - ( , H ¨ ꢀ ‘ + 7 ‚ S ꢀ ¨ ‘ & W ‘ Y ꢀ  
ꢆ ꢀ  
¨ ‘ ˜ + & 1 ˆ N ꢁ & ¨ B ‘ ˜ ꢀ + & 1 N ꢀ  
¨ ‘  . 1 R É ¨ ‘ — # F ꢀ ¨ ‘ ˜ + & 1 ˆ N ꢀ & B ꢀ  
¨ ‘ F Ž 1 N É ¨ ‘ — # F ꢀ  
Ž Y ꢀ  
É ¨ Œ $ F • ¨ 0 ‘ * 7 7 ꢀ  0 9 u ꢀ G “ Y ꢀ ¨ ‘ / ˜ 7 \ < ꢄ ¤ ꢀ Ž % Œ S - ꢀ X ꢀ ‘ - › $ W Å ꢀ  
¨ ‘ ˜ + & 1 ˆ N ꢀ & B ꢀ  
Œ U ꢀ Œ $  F — ” S 7 ꢀ ¨ ‘ * 7  0 ‘ 1 ꢀ 9 / ꢀ Y ꢀ ¤ • % 7 ¨ ‘ ) F Ž 9 ꢄ † ꢀ F ¨ Ý ª ° ꢀ Ý ꢂ 9 ꢀ  
Œ - 1 0 7 ꢀ ¨ ‘ % ’ ) N L ꢀ ꢀ ¨ ‘ ( . S ꢀ ’ / % D ˆ ª ꢀ & B Œ ꢀ - X ꢀ  
° † F ꢂ Š ˜ 0 F 7 • ꢀ Q ꢀ  
 * R ꢁ ‚ F ¨ † 9 ꢀ  
O
É ¨ ‘ š G Ý ¨ ꢀ ‘ š ’ — U N ꢀ ¨ ‘ & W ‘ Y ꢀ ¨ ‘ ˜ + & 1 N ꢂ ꢀ 7 “ 8 ꢀ ¨ ˆ ˜ ꢀ œ D ’ Y ꢀ  
¨ ‘ + W ¨ ± Æ ‘ ꢁ R ꢀ “ * H ‘ 0 ꢀ 7 ꢀ ¨ ‘ ˜ Y ꢀ É ¨ A Š ( . 9 ꢀ É ¨ ‘ — & 7 Š H ꢀ  
É ¨ ‘ — & 7 Š H É ¨ ‘ ꢀ š G Ý ¨ ꢀ ‘ š ’ — U N ꢀ ¨ ‘ ˜ + & 1 N ꢂ ꢀ 7 “ 8 ꢀ ¨ ˆ ˜ ꢀ œ D ’ Y ꢀ  
É ¨ ‘ — $ S ꢁ É ¨ ‘ — / š F ꢀ É ¨ ‘ œ 1 7 Ý ꢀ É ¨ ‘ , F “ 8 ꢀ  
ꢂ 7 “ ’ 8 U ꢀ ꢀ ¨ ‘ * 7  0 9 † ꢀ F  Y ꢀ ¨ ‘ ( $ 1 F ꢄ ꢀ ¨ ˆ ˜ Ž œ Y { ꢀ ¶ ꢀ ‘ - .  7 Œ D ª ꢀ  
¨ ‘ ( $ ¤ F „ / ꢁ 7 ¢ ꢀ € u F ꢀ  
O
‚ 7 “ ˜ ' 7 Æ ꢀ ¨ ‘ . $ * 7 ¤ ª Ž ꢀ F  Y ꢀ ¨ ‘ * 7  ’ 0 U 9 ꢀ ꢄ ꢀ  — 1 F ª  ꢀ . 1 9 ꢀ Œ $ Œ F ꢀ / D ꢀ  
¨ ‘ * 7  0 9 É ꢁ ‚ E É ‘ 8 Ý ꢀ ꢀ ƒ F ¨  T ꢀ ‘ ˜ š / 8 ꢀ  
ꢂ D ¨ ¨ ‘ / 7 Œ T ꢀ ¨ ‘ — # F ꢀ ˆ & B ꢀ  
¨ ‘ — & 7 Š Ž H & 7 ꢀ \ F ꢀ ‘ ˜ › % 1 F ꢀ É ¨ ‘ — & 7 Š H ‚ 7 ꢀ Ý ’ 1 ꢂ G ¨ — Ç U ꢀ ꢀ ‚ # ꢀ F ꢀ  
¨ A ‘ . 7 “ 1 9 ꢁ  
° ¨ u S ꢀ ¨ ‘ ˜ G É • † D ꢀ 7 ‘ 9 ꢀ ꢈ ꢀ Ž Y ꢀ  
¨ ꢀ ‘ G - ꢂ 7 ꢂ ꢀ ¨ Y ꢀ ‘ . 7 ³  
(9  
¨ ‘ — 1 N ꢋ b / D É Ã ꢀ  
¨ ‘ ˜ + & 1 N ¤ ˆ & B ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D  
¨ ‘ ˜ ( — – 9 Ž ˜ › 9 ꢀ  & 7 ¢ ꢀ ꢀ  
’ › W Ý ꢀ Ý  — „ Y T ꢀ ꢀ  
ꢈ ¨ ‘ . W ƒ W ¨ Ý ‘ ꢋ & ꢀ 7  9 ꢀ É † D ª Œ ꢀ - X ꢀ  
¨ ‘  - & Ý 7 “  1 — 9 ꢏ Y ꢀ ꢀ ꢀ  
¨ ‘ ( - W Ë ¨ ‘ ) & 7 ꢀ ¢ ꢀ  
É ¨ ‘ ˜ F  ‘ - 1 * 8 R ꢁ ꢀ ¨ ‘ + 7 ‚ S ꢀ ¨ ‘ D É Ý ¨ Ç ꢀ  
¨ ‘ D É Ý ꢀ Ã  
ة
ً
ػ
٦ؔꢀ
ٹ
ٓ
ن
ꢀ٩
آ
م
ؙٟ٫٦ؔꢀ
٭
٪ꢀّ
ٻ
ًٟ
؟
٦ؔꢀ
ة
ً
غ
ٹ
٣
ػ
٪ؔ ˻  
*
ٷ
٧ْ
پ
ꢀ٩ؒ
ڃ
٫٦ؔꢀ
ة
ً
ػ
٦ؔꢀ
؞ٵئٻٱ
ꢀّ٪ꢀ٬ؔ
رٴش
٦ؔꢀ
ثٵش
٪ꢀ
ٷ
٧ْ  
¨ ‘ ( - W Ë ꢁ ¨ ‘ ) & 7 ¢ Ý ꢀ  — ꢆ Y ꢀ ꢀ  
¨ ~ † , † 7 Æ - + 9 ꢀ ꢀ  
¨ ‘ # * F É ¨ ½ † D ª ꢀ  
¨ ‘ . , W “ 7 ¦ ½ ° ꢁ u 7 Å ꢀ ¤ “ — W © ꢀ u { ’ Å U ꢀ ꢀ ¨ ‘ & ( 7 Æ ꢀ ¤ ° u ꢐ - ꢀ Y ꢀ  
¨ ꢀ ‘ G - ꢂ 7 ꢂ ¨ Y ‘ . 7 ³ ¨ ˆ ˜ œ D ¨ Æ ꢀ  
° Ž N ꢀ ’ + — K ꢀ ‚ W ¨ ˆ & ’ 9 ꢀ / ˜ ' T ꢀ ‚ # , S ꢀ ¨ ‘ D Ž ’ N N ꢀ ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ‰ ꢀ ) ꢉ - Y ꢀ ꢀ  
¨ ‘ ˜ 3  ’ ꢀ D N ꢑ ꢀ ꢀ  
¨ ‘ # * F É ¨ ½ † ꢀ D ª Œ ꢀ - X ꢀ  
¨ ~ † , † 7 Æ - ꢀ + 9 ꢀ Ý  — ꢏ Y ꢀ ꢀ  
† - + 9 ꢀ ¨ ˆ ˜ ’ + U F ¨ ꢀ Ý ꢀ  
¨ ‘ . , W “ 7 ½ ꢀ  
_
¨ ‘ . , W “ 7 ¦ ½ ° ꢁ u 7 Å ꢀ ¤ “ — W © ꢀ ° ¨ u S ꢀ ¤ b 7 ‚ ( É R ] ꢀ N ꢀ • › E Ý ꢀ  
¨ ‘ ˜ š W • ° P ¨ u ꢁ S ꢀ b › 1 B ‚ ꢀ # , S ꢀ ’ W ] Ž Y ( ꢀ 0 7 ꢀ ¨ ~ † , 7 Æ ꢀ  
ƒ - . 1 ꢀ › 7 ½  
O
‚ # , S ꢀ ’ › ,  . 1 9 F ꢀ ¤ ꢀ É ꢀ ƒ 7 ‘ * 9 ꢀ ¨ ~ † , 7 † Æ ꢀ - + 9 ꢀ  7 “ : ¦ ± ꢀ ¨ ꢀ  
ƒ  F • — 7 • › D ¬ ꢀ Ž  W  ꢀ b › 1 B ꢀ  
¨ ‘ # * F É ¨ ½ † ꢀ D ª ꢀ ’ š . W Œ Œ - X 9 ꢀ ꢀ ¨ ‘ D É Ý Ã ꢀ ¨ Ý ‚ & ꢌ Y ꢀ ꢀ  
O
Š 7 ³ ꢂ 9 ꢁ ’ , W “ 7 ½ ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D ’ Y ꢀ  
O
Œ F · ꢀ ¨ ꢂ ꢑ ( ꢀ ꢁ - ꢀ Y ꢀ ꢂ D ¨ b ) 1  F & ª ꢀ N ꢀ ¦ ‘ X ꢀ ¨ ‘ & ( 7 Æ ꢀ ƒ + & z ( ꢀ Y ꢀ  
(7  
• › W Å ꢀ ’ ˜  7 É ꢁ ‚ ꢀ # , S ꢀ ’ . ˜ - 6 ꢀ ¨ ‘ . , W “ 7 ¦ ½ ° ꢀ u 7 Å ꢀ ¤ “ — W © ꢀ ꢈ ’ + & N ꢋ ꢀ  
¨ ‘ & ( 7 Æ ꢁ ƒ › % ¤ 1 „ F / 7 ꢀ ¢ ꢀ ¨ ‘ š W ¨ Œ “ - 8 X ꢀ ꢀ ¨ ‘ & ( 7 Æ ꢀ ¨ “ G z à ° É ꢀ Ç ꢀ ± ‘ R ꢀ  
Œ - X ꢀ  
¨ ‘ . W ꢂ W ° ª ꢀ ¨ ‘ ˜ W ] 1 › ¨ ‘ 1 F 9 ˆ ꢀ W Æ ꢀ Ý ¨ ꢂ ( Y ꢀ  
O
 7 ‘ ˜ 7 ‘ É Y ” ꢒ Y ꢀ ¨ ‘ # * F É ¨ ½ † ꢀ D ª ꢀ ‘ . š . W Œ 9 ¨ ꢀ ‘  * - Y ꢀ ¨ ‘ š 7 “ 8 ꢀ  
¨ ‘ & ( Œ 7 ꢀ U Æ ꢀ  ꢀ $ - 1 F ¨ • œ F Ý ¤ ˆ Y ꢀ ‚ # , S ꢀ ¨ ‘ . W ] W ¨ ‘ º & ꢀ ( 7 Æ ꢀ  
¤ Ž + Y ꢁ ‚ # , S ꢀ ¨ ‘ . W ] W º ꢀ  
¨ ‘ * ˜ B ’ W ꢑ ] ꢀ N ꢀ  
¨ ‘ + * S ’ W ꢑ ] ꢀ N ꢀ  
O
¤ É ꢀ  
¨ ‘ ˜ + & 1 N ˆ ꢀ & B Œ ꢀ - X ꢀ  
¨ ‘ * % ’ U { ꢀ ½ ꢀ b ) 1 F  ª . ꢀ 1 9 ꢀ ° ¨ \ . 7 ꢀ ” / 7 Ä ꢀ  
¨ ‘ & ( 7 Æ ꢁ ƒ › % ‚ ( 1 D F ꢀ  
¨ ‘  Ž - & Y 7 ꢀ “ 1 9 ꢀ  
b ›  1 B 1 F ꢁ ꢀ ‚ # , S ꢀ ƒ F  1 — † V ꢀ 7 ‘ 9 Ž ꢀ Y - ꢀ ¨ ‘ . 7 ³ • ( . ‘ S U ꢀ ꢀ ꢀ  
¨ ‘ D É Ý Ã ° ꢁ ¨ u S ꢀ ¨ ‘ . , W “ 7 ] ½ ꢀ ( ꢆ Y ꢀ ꢀ  
° ¨ u S ꢀ ¨ ‘ ˜ G É • † D ꢀ 7 ‘ 9 ꢀ ꢈ ꢀ Ž Y ꢀ ¨ ‘ . W ¨ ‘ B ꢀ Œ ꢀ $ 7 Ý ª ꢀ  
(8  
•  ˜ + F † ꢀ ˜ X ꢀ A ˆ * S ꢀ É ¨ ° Ž ( 1 V ꢀ ¨ ‘ D É Ý Œ à - ꢀ X ꢀ ¨ ‘ ( - W Ë ꢀ ¨ ‘ ) & 7 ¢ Ý ꢀ  — ꢐ Y ꢀ ꢀ  
(8  
¨ ‘ — 1 N ꢋ b / D É Ã ꢀ  
¨ ‘ ˜ ( — – 9 Ž ꢁ ˜ › 9 ꢀ  & 7 ¢ ꢀ Ý  ꢁ ꢀ — Y ꢀ  
’ W ] Ž Y ( ꢀ V ꢀ  
ꢈ ’ ™ S ꢀ ¨ ‘ . W ’ ¨ U ‘ B ꢀ ꢀ ¨ ‘ ( $ 1 F ꢀ ‘ ˜ › % 1 F ꢀ ¨ ‘ ( $ 7 Ý ª ꢀ ¨ ˆ ˜ ꢀ œ D ’ Y ꢀ  
Œ , H ꢀ ¨ ƒ š Ž 7 È Y ꢀ ꢀ ‘ * V ꢀ Š F • Q Œ U ꢀ ꢀ ¨ ‘ ™ / 7 \ Y ¨ ꢀ ‘ D - Ž N ꢀ ’ œ F  & 7 ¢ ꢀ ¤ ³ • - ꢉ Y ꢀ ꢀ  
Ž F É ½ ꢋ ꢁ É ¨ ‘ š F • 8 ꢀ ¨ ‘ › . % Y É ꢀ ¨ ‘ - 1 . W Ç ꢀ É ¨ ‘ - 1 . W Ç ꢀ ¨ ‘ — F ƒ + 7 Å ꢀ  
A Œ - X ꢁ É Ý Ž ( V ꢀ ¨ ‘  7 Œ 9 ꢀ Œ + 7 Ý © ꢀ  
¨ ƒ š Ž 7 È Y ꢀ ꢀ ‘ * 1 V „ ꢀ T ꢀ  
ꢈ ¨ ‘ . W ƒ W ¨ Ý ‘ ꢋ & ꢀ 7  9 ꢀ É † D ª Œ ꢀ - X - ꢀ ¨ ‘ . 7 ³ ] ( ꢊ Y ꢀ ꢀ  
(9  
¨ ‘ ( $ F ’ œ F É ꢀ ¸ ꢀ  
Š + & + 9 ꢁ b W ½ ꢀ É • $ D Ý ꢀ ¨ ‘ ˜ ( • # ˜ T 1 ꢀ Q ꢀ † ꢀ ˜ X ꢀ  
¨ ‘  7 Œ 9 ꢀ Œ + 7 Ý © ꢀ  
¨ ‘ ꢀ . $ * 7 ª  
O
 1 F ꢀ ‚ ꢀ # - , S ꢀ ¨ ‘ . 7 ³ ƒ F  1 8 † ꢀ 7 ‘ Ž 9 Y ꢀ ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ • ꢀ ( . ‘ U S ꢀ  
¨ ‘ + * S ꢃ ƒ ( # ’ 1 N Q ꢀ ꢀ b › 1 B ꢀ  
¨ ‘ . W ¨ ‘ B Œ $ 7 Ý ª ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D  
¨ ‘  F Œ 7 ꢂ ½ D ꢀ É Å ꢀ ꢈ Ý ¨ ꢂ ( Y ꢀ ¨ ‘ . & - W ‚ 9 ꢀ ¨ ‘ ˜ # ) 1 ˆ S ꢀ F Œ 9 ꢀ † D ꢎ ° Ë ꢀ ꢀ  
¨ ‘ / — % Y ꢀ ¨ ‘ ˜ # ) 1 É S ] ꢀ N ꢀ ’ * ˜ 7 ® ꢀ ¨ ˆ ¤ ˜ É œ ꢀ D ’ ‚ Y 0 7 ꢀ ꢋ ꢀ ¨ ‘ . W b X ꢀ  
ثٵش
٪ꢀ
ٹ
ؙ٢
ش
ꢀ٩
آ
ꢀꢀ ꢀ
دصؤ
٫٦ؔꢀ
ٹ
ٚꢀ
ٮٻ؛
ًؕ٧
ػ
٦ؔꢀ
ٹ
ؙ٢
ش
 ˺  
P
 $ 1 F ª ꢁ ‘ * ˜ F ¨ ½ ꢀ ‘ - ꢀ ˜ # ) 1 S ꢀ  
ٻ
٢
؟ص
٦ؔ
ٴ
ꢀ١ٛ٧٦ꢀ٥ؘٟؕ٦ؔꢀ٬ؔ
رٴش
٦ؔ  
’ + — K ꢀ ¨ ˆ ˜ ’ + U F ¨ ꢀ Ý ꢀ ƒ ꢀ 3  - D Ë ꢀ  
¨ ‘  Ž - & Y 7 ꢀ “ 1 9 ꢀ ¨ ‘ . $ * Ý 7  ª — ꢀ ꢌ Y ꢀ ꢀ  
(5  
¨ ‘  - & 7 “ ’ 1 + 9 — ꢀ K Œ - ꢀ X ꢀ ’ — 7 ‰ F ª ꢀ ’ W ¨ ] Ž Y ( ꢀ V ꢀ ¨ ‘ . $ * 7 ª ꢀ  
•  ˜ + F † ꢀ ˜ X ꢀ É ¤ ° • F • V ꢀ ¨ ‘ D É Ý ¨ Ç ’ ꢀ › W Ý Œ ꢀ - X ꢀ ¨ ‘ ( $ F ꢀ ’ œ F É ¸ Ý  ꢀ — ꢆ Y ꢀ ꢀ  
¨ ‘ + 7 º Ž ꢀ Y ꢀ ꢀ ƒ . 7 ’ 7  
(6  
2 1 3  
O
ꢂ 0 7 ³ ꢀ ‘ ˜ # ) 1 S ꢀ ¨ ‘ ( - W Ë ꢀ ¨ ‘ ) & 7 ¢ ꢀ ƒ  z ˜ ꢀ œ D ’ Y ꢀ  
¨ ‘ F ± ¨ ± ’ 7 “ N ꢀ  
¨ ‘ . , W “ 7 ½ ꢁ É ¤ ] 1 * Y ¨ ꢀ ‘ + 7 Œ Œ D - ª X ꢀ ꢀ  
(6  
É ¨ ˆ ˜ œ ƒ D F ¨  Æ ꢀ 1 8 ꢀ  
Ž Y ꢀ ¨ ‘ ˜ › ³ ꢀ Ý , ꢀ T ꢀ ° ¨ \ . 7  
¨ ˆ ˜ œ D ’ ¨ Y ‘ & ꢀ ( 7 Æ ꢈ ꢀ ƒ › % 1 F ꢀ  
¨ ‘  - & Ý 7 “  1 — 9 ꢏ Y ꢀ ꢀ ꢀ  
¨ ‘ / — % Y ꢃ  
¨ ‘  F Œ 9 ꢁ ¨ ‘ ˜ # ) 1 S ꢀ  
؟ث؛
ٚꢀّ٪ꢀ
ػ٭
٦
پ
ؔꢀؚؔ
ز
ؕ
ث
٪ꢀٝ
يصٺ
٭
ْꢀ ꢀ
ز
ؔ
صز
٦ؔꢀّ
ٮ
ؕ٪ꢀ
ٹ
ؙ٢
ش
 ˻  
¨ ‘  F Œ 9 ꢀ É † D ° Ë ꢀ É ‰ ) - 1 V ꢀ ¨ ‘ , 0 F ‚ ¨ Y ‘ ˜ ꢀ 1 7 Ý ꢀ ‚ . $ D Ý ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ É b ꢉ ꢀ - Y ꢀ  
‚ 0 7 ꢋ ꢁ ¨ ‘ . W b X ꢀ ¨ ‘  F Œ 7 ꢂ ½ D ꢀ É Å ꢀ ꢈ Ý ¨ ꢂ ( Y ꢀ ¨ ‘ . & - W ‚ 9 ꢀ  
ع
٣ْꢀٰؕ
؞ا
ؔꢀ
ٹ
ٚꢀ
ٹ
ٛ٦ꢀ٩
آ
ꢀ ꢀ
ٮٻ؛
ًؕ٧
ػ
٦ؘؕꢀ
ق؛
ؕ
د
٦ؔꢀؚؔ
پذ
ؔ  
O
*
ꢀٝ
ؿٻ
ٓ
؟
٦ؔꢀّ
ٵن
٪ꢀ
ٹ
ٚꢀ
ص
ٟ
ٻػ؟
٦ꢀ
؛
ْؕ
ػ
٦ؔꢀؖ
ش
ْٟؕ  
ƒ F  1 Œ 8 D ꢀ Æ ꢀ † 7 ‘ Ž 9 Y ꢀ ꢀ ¨ ‘ & ( 7 Æ ꢀ ƒ › % 1 ꢂ F ꢀ 0 7 ³ ꢀ • ( . ‘ U S ꢀ  
¨ ‘ œ { ¸ Ý ¤ ꢁ ´ ꢀ ¨ u * „ T % ꢀ Y ꢀ ¨ A ° ¨ ª ꢀ Ý  — ꢆ Y ꢀ ꢀ  
b › 1 › 9 ‚ ꢀ & F Ž • Y + 9 ꢀ ꢀ ¨ ‘ ( - W Ë ꢀ ¨ ‘ ) ¤ & É 7 ꢀ ¢ ꢀ  
¨ ‘  - & 7 “ 1 9 ꢀ  
Œ ,  Y ꢁ ‚ ˜ F ƒ 1 8 ꢀ ¨ ‘  7 ‚ + 9 ꢀ ¨ ‘ œ & W “ ¨ * ½ E ꢀ Ë ꢀ ¨ ‘ F ± ¨ ± ’ ꢄ 7 ꢀ “ N ꢀ ~ ³ ¨ ꢐ ‘ 9 ꢀ ꢀ  
¦ ° u 7 Å ꢀ ¤ “ — W © ꢀ ƒ W ꢂ ’ 1 U V ꢀ ꢀ ƒ 3  D Ë ꢀ ¨ ‘ ˜ ( # 1 Q ’ W ꢃ ꢀ ] Ž Y N ꢀ ꢀ  
O
¦ ‘ X ꢀ ’ — 7 ‰ F ª ꢀ ¨ ‘ . , W “ 7 ½ ¦ ] ꢀ 7 Ž 9 • ꢀ . , U ꢀ ¨ ‘ œ - L ꢄ Œ ꢀ . - 1 9 ¤ ꢀ „ / 7 ¢ ꢀ  
¨ A ’ 7 ’ Y ꢀ ¨ ‘ š 7 ¦ “ ‘ 8 X ꢀ  
¨ ‘  - & 7 “ 1 É 9 ’ ꢀ + — K ꢀ ¨ ‘ . , W “ 7 ½ ꢀ  
¨ ‘ . , W “ 7 ¦ ½ ° ꢁ u 7 Å ꢀ ¤ “ — W © ꢀ Š F • Q Œ U ꢀ ꢀ  
¨ ‘  - & 7 “ 1 9 ꢀ  
‘ - š 0 7 ³ ꢃ  
O
P
‘ - ꢀ ˜ # ) 1 S ꢀ ¨ ‘ / — % Y ꢀ ¨ ‘ ˜ # ) 1 É S ] ꢀ N ꢀ ’ * ˜ 7 ® ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D ’ Y ꢀ  
Ž ˜ F ª ꢀ Š W ¨ Å ꢀ ¨ ‘ / — % Y ꢀ ¨ ‘ ˜ # ) 1 É S ] ꢀ N ꢀ • ( . S ꢀ  $ 1 F ª ꢁ ‘ ꢀ * ˜ F ¨ ½ ꢀ  
¨ ~ ‘ , ˜ F É “ ¨ Y ‘  Ž F Y Œ ꢀ 9 ꢀ ¨ ‘ ˜ › , T ꢀ ’  ꢀ ˜ # ( F  
¨ ‘ ˜ › , T ’ ꢁ * ˜ 7 ® Œ ꢀ - X ꢀ ¨ ‘ % ) L ꢀ  
† 1 ; ꢀ ¨ ‘  Ž F Y Œ ꢀ 9 ꢀ ‘ - ˜ › , T ꢀ ¦ ‘ , ˜ F É “ Y ꢀ ‚ .  ˜ # ’ ꢀ ( š F - 0 ꢀ G ꢀ ¨ ‘ . 7 ꢀ ³  
‹ F É Â ꢀ ’ œ ˜ - P ƒ ꢀ › ꢀ - : ꢀ ¨ ‘ . 7 ³ ˆ F Œ Œ 9 ꢀ - X ꢀ ‘ - › * 7 ¹ ꢀ ƒ $ ƒ T . ꢀ 1 . V ꢀ  
¨ ‘ — 1 K ꢀ ¦ ] 7 Œ Ž 9 / ꢀ D ¤ ꢀ É ꢀ ¨ ‘ œ — G ꢀ Œ š 1 U Œ ꢀ š U ’ ꢀ ™ S ꢀ ¨ ‘ ˜ # ) 1 S ꢀ  
¨ ‘ ( - W Ë ꢀ ¨ ‘ ) & 7 ¢ ~ ꢀ ³ ¨ ‘ 9 ꢀ Œ ,  Y ꢀ ‚ ˜ F ƒ 1 8 ꢀ ¨ ‘  7 ‚ + 9 ꢀ ¨ ‘ œ & W ¨ ½ ƒ — ( ꢀ ꢊ Y ꢀ ꢀ  
É ¨ ‘  - & 7 “ 1 9 ꢁ É ¨ ‘ . - › + 7 ½ ꢀ  
O
¨ ‘ ˜ 1 7 Ý ꢀ ’ $ Œ D U Ý ꢀ ꢀ  
É ¨ Ž $ - 1 ¨ V ‘ ꢀ š 0 7 ³ ꢀ ƒ ꢀ # ) 1 S ° ꢀ ¨ \ . 7 É  * Y ꢀ  
¨ ‘  Ž F Y Œ ꢀ 9 ꢀ  
¨ ‘ ˜ ) 1 1 F ‚ ¨ ( ½ K ꢀ ꢀ ƒ { †  D ' ꢀ 1 U ‘ ꢀ E ‘ R ꢀ ¨ ‘ , 1 R ꢁ ꢀ ‘ œ - & 7 ½ ꢀ  
¨ ‘ ( - W Ë ꢃ ¨ ‘ ) & 7 ¦ ¢ ³ ꢀ ¨ ‘ 9  ꢀ — S ꢀ  
¨ ‘ , 0 F ‚ Y ꢀ  
- ¨ ‘ . 7 ³ ˆ F Œ 9 ꢀ ‚ % — L ꢀ ¨ ‘ .  • ˜ + # W Æ ( ꢀ F † ꢀ 1 ; ꢀ ¨ ‘ ˜ # ) ¤ „ 1 / S 7 ꢀ ¢ ꢀ  
” 7 Æ ꢀ  
Š — 1 ( ¤ Y ’ F ꢁ ꢀ É ꢀ ” - E ¨ ꢀ ¨ ‘ › ’ . N S ꢀ  
¨ ‘ . › D ° ª ꢀ  
O
¤ É ꢀ ¨ ‘ + 0 W ª ꢀ † — W © ꢀ ‘ & › U ꢀ ’ { \ T  ꢀ 1 F ꢀ ¨ ‘ & ( 7 Æ ꢀ ƒ › % 1 ꢂ F ꢀ 0 7 ³ ꢀ  
‚ W ° Ý ª ꢁ ˆ , F ¦ ꢀ ‘ X ꢀ ¨ ‘  , F ꢀ † — 1 — 7 ½ ƒ ꢀ › W • S ꢀ  
° ¨ u S ꢀ ¨ ‘ ˜ G É • † D ꢀ 7 ‘ 9 ꢀ ꢈ ꢀ Ž Y ꢀ ¨ ‘ & ( 7 Æ ƒ › % 1 ꢀ ꢂ F ꢀ ꢀ 0 7 ³ ꢀ  
(7  
O
’ N ꢀ  
’ { ’  ˜ ƒ V š ꢀ / — Y ꢀ ‘ - œ - & ¨ 7 ‘ ½ - W ꢄ ³ ꢀ ꢀ “ , 0 ¤ 9 É ꢀ ꢀ Ý É ® ꢀ ¦ ] 7 Œ Ž 9 / ꢀ D ꢀ  
¨ ‘ — 1 N ꢋ b / D É Ã ꢀ  
Œ - X ꢀ ’  ˜ D • . 9 Œ ꢀ { ’ ƒ 7 F ½ Ä ꢀ ꢀ ¦ ‘ X ꢀ ± ‘ R ꢀ • 4 °  Ë D ꢀ † 1 ; ꢀ  
¨ ‘ — { ˆ ˜ 1 R ꢀ  
¨ ‘ — { ˆ ˜ 1 R ꢁ  
O
¨ ‘ . , W ° “ Ž 7 N ½ ꢀ Œ $ 7 ꢀ  
¨ ‘ . , W “ 7 ¦ ½ ° u 7 Å ꢀ ¤ “ — W © ꢀ  
¨ ‘ ˜ › % ¤ „ 1 / F 7 ¢ ꢃ ꢀ ˆ 7 u / 9 ꢀ ’ , W “ 7 ½ ꢀ ƒ  z ˜ ꢀ œ D ’ Y ꢀ  
¨ ‘ ( - W Ë ¨ ‘ ) & 7 ¢ ꢀ  
¨ ‘ ˜ + & 1 N ˆ , 1 U ꢀ  
¨ ‘ ˜ + & 1 N ˆ ꢀ , 1 U ꢀ  
¨ ‘ D Ž N ’ › W ’ Ý N ꢀ ꢀ  
¨ ‘  - & 7 “ 1 9 ꢀ  
¨ ‘ . - ’ › ꢀ N + ꢀ 7 ½ ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D ¨ ’ ¨ A 7 ꢂ G ¤ ¨  ¢ ™ ꢀ F ꢀ ¨ ‘ ˜ + & 1 N ˆ ꢀ , 1 U • ꢀ ( ˜ — ꢀ F ꢀ  
¨ ‘  . 1 R ꢃ ¨ ‘ ¨ ˜ ‘ + — # & 1 F N ˆ ꢀ & B ꢀ  
¨ ‘ + W ¨ Æ ꢀ ¨ ‘ ˜ # ) Ž 1 ˜ S F ª ꢀ ꢀ Š W Å ꢀ ƒ › D ° ꢀ  
¨ z ˆ ˜ œ ƒ D ( ¨ D Æ ° ꢁ ꢀ • † 9 ꢀ 1 ; ’ ꢀ U ꢀ  
¨ ‘ F Ž 1 N ꢃ ¨ ¨ ‘ ‘ — ˜ # + & F 1 N ˆ ꢀ & B ꢀ  
¨ ‘ / 7 ƒ < ꢁ  
ꢂ D ¨ ¨ ‘ / 7 Œ T ꢀ ¨ ‘ — # F ꢀ ˆ & B ꢀ  
¨ ‘ ˜ # ) 1 É S ] ꢀ N ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D ’ u Y # ꢀ U  ꢄ W ꢀ ¨ Æ ꢀ Œ - X ꢀ ‘ - › ꢀ $ W Å ꢀ  
¨ ‘ / — % Y ꢁ  
‘ - * $ S ¨ ‘ + 7 ‚ S ꢀ ¨ ‘ D Ž N ꢀ ’ › ꢀ W Ý ꢀ  
¤ É ꢀ  
É ¨ ‘ . ( š ¨ ‘ / , 7 ½ 1 R ꢀ ꢀ ‘ ˜ › % 1 F ¨ ꢀ ‘ ˜ + & 1 N ˆ ꢀ , 1 U ꢀ ¨ ˆ ˜ ꢀ œ D ’ Y ꢀ  
¨ ‘ & ( 7 Æ ƒ › % 1 ꢂ F ꢀ 0 7 ³ ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D  
‘ ˜ ꢀ › % ¤ 1 • F % ꢀ 7  
¨ ˆ ˜ œ D ’ 1 ¨ V ‘ ꢀ . ¤ & É 0 ꢀ Y ꢄ ꢀ ¨ ‘ / 1 6 ꢀ ¨ ‘ - › T Ž F ꢀ Æ ꢀ  
Œ + 7 Ý © Œ ꢀ , H ꢀ ¨ ƒ š Ž 7 È Y ꢀ ꢀ ‘ * V ꢀ Š F • Q Œ ꢀ U ꢀ - ꢀ ¨ ‘ . œ F  & 7 ¢ ꢀ ¤ ³ • - ꢏ Y ꢀ ꢀ  
(2  
É ¨ ‘ ›  7 ¢ ꢀ É ¨ ‘ . ) . W ˆ É 7 ¨ ½ ‘ * ꢀ & 7 \ F ꢀ É ¨ ‘ . ,  F ¨ ½ ꢀ ¨ ‘ œ % F ¨ É ¨ ½ ꢀ  
É ¨ ‘ œ — G ꢁ ¨ ‘ —  ,  W  • : F ꢀ ꢀ ‘ ˜ ꢀ › % 1 F É ꢀ ¤ • % 7 ¨ ‘ . 0 F É ´ ꢀ  
¨ ‘ F „ Ž T N ꢀ ꢀ ¨ ‘  7 Œ 9 ꢀ  
ƒ - . 1 › 7 ½  
ꢀ٬
ٵ
٣
ٺ
ثٻء
ؘꢀ ꢀ
دصؤ
٫٦ؔꢀٜ
ٵ
ٚꢀ ꢀ
ٮٻ؛
ًؕ٧
ػ
٦ؔꢀ
ٹ
ؙ٢
ش
 p  
O
’ , ( — ¦ 7 ‘ ½ X ꢀ  
Š F • Q Œ U ꢀ ꢀ  
¨ ‘ œ % F ¨ ¨ ‘ É œ ¨ ½ — G ꢀ ꢄ ꢀ ¨ ‘ - › T ’ ꢄ ™ ꢀ S ꢀ ¨ ‘ & ( 7 Æ ꢀ  & ( Y ꢀ  
؛
ْؕ
ػ
٦ؔꢀؖ
ش
ْٟؕꢀٰؕ
؞ا
ؔꢀ
ٹ
ٚꢀؕ
ٻٳ
ٛ٦
ٴ
ٻ٭
٫
ٻ
٦ؔꢀ
تٻ؛
ؕ
ٮ
م
ؙٟ٫٦ؔ  
¨ ‘ ˜ ›  % — S 1 ꢀ F ˆ ꢁ T ꢌ ꢀ ꢀ ‚ & W Å ꢀ  
*ꢀ ꢀٝ
ؿٻ
ٓ
؟
٦ؔꢀّ
ٵن
٪ꢀ
ٹ
ٚꢀ
ص
ٟ
؞ػ؟
ت؟ٷ
 
(3  
O
É ¦ ] 7 Ž ˜ V b ꢀ ) 1  F & ª ꢀ N ꢀ ¦ ‘ X ꢀ  
¨ ‘ —  , W • ƒ : ,  ꢀ 1 F • š ꢀ 8 ꢀ  
¨ ‘ . - ’ › N Q ꢀ ꢀ ‘ - * $ S ¨ ꢀ ‘ + 7 ‚ S ꢀ ¨ ‘ D Ž N ꢀ ’ › ¤ W É Ý ꢀ ꢀ ¨ ‘ ˜ + & 1 N ˆ ꢀ , 1 U Ý ꢀ  — ꢆ Y ꢀ ꢀ  
¨ ˆ ˜ œ D ¨ ’ ¨ V ‘ ꢁ . & - W © ꢀ  
¨ ‘ š 0 7 ³ ꢁ ƒ # ) 1 ¤ S „ ꢀ / 7 ¢ ꢀ ¨ ‘ . , W “ 7 ¦ ½ ° ꢀ u 7 Å ꢀ ¤ “ — W © ꢀ  
O
¨ ‘ ™ { ’ ꢂ U 9 ꢀ ꢀ ’ — 7 ‰ F ª ꢀ ¨ ‘ D ” W Ç ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D ’ Y ꢀ ¨ ‘ . ( š / 7 ½ ƒ › ꢀ % Œ 1 / F D ꢀ  
‘ - * $ S ¨ ‘ + 7 ‚ S ¨ ꢀ ‘ D Ž N ꢀ ’ › W Ý ꢀ ƒ F  1 8 • ꢀ š 8 ꢀ ’ { † ' 9 ꢇ ꢀ  
Œ $ ¤ É 7 Ý ꢀ ª ꢀ ¨ ‘ ˜ + & 1 N ¤ ꢀ  F ¨ ¶ ꢀ ¨ ˆ ˜ œ Œ / D D ¨ Æ ꢀ Ž ꢀ + L ꢀ  
¨ ‘ . W ¨ ‘ B ꢃ  
ꢌ ˆ T ꢁ ‚ & W Å ꢀ ’ , ( — 7 ½ b ꢀ W Ž Ý Y ª ꢀ  
ƒ + & ’ 1 ( N 0 ꢀ 7 ꢀ  
O
‘ ˜ › % 1 F ꢀ ¨ ‘ . & - W ‚ ¨ 9 ‘ * ꢀ ˜ F ª ꢀ ƒ ˜ š z 7 ꢀ É ³ Ë † ꢀ ˜ X ꢀ ¨ ‘ › E Ý ꢀ ƒ W u Y ꢀ  
¨ ‘ & ( 7 Æ ꢁ  
ͯ
O
؛
ٚؕ
ن
؎ꢀ٥ؙٞꢀ
دصؤ
٫٦ؔꢀ
ٹ
ٚꢀٝ
ث
٧٫٦ؔ
ٴ
ٮٻ؛
ًؕ٧
ػ
٦ؔꢀؕ٫ؒؔ
ذ
ٹ
ؙ٢
ش
 ꢀ  
O
„ œ 1 / 9 ꢀ u - & 7 ½ ꢀ ‘ ˜ › % 1 F ¨ ꢀ ‘ ˜ + & 1 ˆ N ꢀ , 1 U ꢀ  
ƒ  z ˜ ꢀ œ D ’ Y ꢀ  
*
؜
ؕ
ٵٮ
٣٫٦ؔ  
¨ ‘ œ — G ꢃ Œ š 1 ’ U ™ ꢀ S ꢀ  
ˆ , 1 U ꢀ ¨ ˆ ˜ ’ + U F ¨ ꢀ Ý ꢀ ¨ ‘ ˜ 3  ’ ꢀ D N ꢑ ꢀ ꢀ  
(4  
¨ ‘ ( - W Ë ꢀ ¨ ‘ ) & 7 ¢ Ý ꢀ  ꢐ — Y ꢀ ꢀ  
O
¨ A Š ¤ É ( ꢀ . 9 ꢀ ¨ ‘ ™ - < ꢀ ’ , ( — 7 ½ ‘ ꢀ š F µ ꢀ ¨ ‘ ˜ + & 1 N ˆ ꢀ , 1 U ꢀ ƒ  z ˜ ꢀ œ D ’ Y ꢀ  
¨ ‘ ( - W Ë ꢁ ¨ ‘ ) & 7 ¢ ’ ꢀ F  Ž G Y ꢀ ꢀ ¨ ‘ D Ž N ꢀ  
¨ ‘ ˜ + & 1 N ꢃ ’ › W  
¨ ‘ . - › Q • ˜ ꢁ - P Ž ꢀ + D ꢀ ¨ ‘ ˜ W ¨ ’ ‚ S ™ S ꢀ ꢀ ¨ A u F Ê ꢄ ¨ ꢀ ‘ $ - — 9 ꢀ  
1 1 3  
O
ꢀ7ِؕٛ
ڂش؞
ؔꢀ٥
رٺ
ٓ
؟
٦ؔꢀ
ٻ؛
٧٫ؘٓꢀ
ب
ؕ٫
ػ
٧٦ꢀ
 
ꢀ٬ؔ
رٴش
٦ؔꢀ
ثٵش
٪ꢀ١ٛ٦
 ˼  
¨ ‘ , 0 F ‚ ¨ Y ‘ ˜ ꢀ 1 7 Ý ꢀ ’ $ D Ý ꢀ ’ + 7 Š ( † 9 ꢀ 7 ‘ 9 Ž ꢀ Y ꢀ  
¨ A ˆ ’ — U 7 © ꢀ ꢀ ˆ — 8 A ꢀ Ë ꢀ  
ب
ؕ
؟
ٛ٪ꢀ٨ؔ
غ؟در
ؘؕꢀ
؛
ْؕ
ػ
٦ؔꢀؖ
ش
ْٟؕꢀٰؕ
؞ا
ؔꢀ
ٹ
ٚꢀ
؛
٦
ٵ
٪ؕ
ك
٦ؔꢀ
ٹ
ٛ٦  
’ * ˜ 7 ® ꢀ ¤ ° • F Ë ꢀ ¨ ‘ ˜ # Œ ) U 1 ꢀ S ꢄ ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ É ƒ W  P ꢀ ‚ 7 ‘ œ { ¸ ꢀ ¨ ‘ œ 7 ¶ ꢀ  
*(
ض
ؕ
اٳ
٦ؔꢀّ٪ꢀ
طٴذ
٪ꢀ
ٻص
ٖ)
ꢀ٩٪
˺˾
ظ
ٟؕ٪ꢀ
ى
ؘ
ش
 
¨ “ ꢄ ˜ ꢀ ( ' F Ë ꢀ ¦ • + 7  ” O “ ¨ ~ • + 7  ꢀ ’ W ] ¦ ‘ N X ꢀ ꢀ ¨ ‘  Ž F Y Œ ꢀ 9 ꢀ ¨ ‘ ˜ › , T ꢀ  
O
ꢀ٬ؔ
رٴش
٦ؔꢀ
ثٵش
٪ꢀ
ٹ
ٛ٦ꢀ7؇ْؕ
ٵ
٦ؔꢀِؕٞꢀٰؕ
؞ا
ؔꢀ
ٹ
ٚꢀ
؛
ٞؕٛ
د
٦ؔꢀ
م
ٛ
د
٦
 ꢀ  
ƒ # ) 1 S ꢀ ’ ( 7 É • ˜ ° T ª ꢀ  
¨ ‘ . & - W ‚ 9 ¨ ꢁ ‘ ꢀ  F Œ 9 ƒ ꢀ › D • D ꢀ ¤ Œ 1 „ D T Ë ꢀ ꢀ „ W ¨ Ç ꢀ  
*
؛
ْؕ
ػ
٦ؔꢀؖ
ش
ْٟؕꢀٰؕ
؞ا
ؔꢀ
ٹ
ٚ  
¤ u F Ê ’ F ꢁ ª ꢀ ¨ ‘ œ { ¸ ꢀ  
ͯ
O
O
ꢀ٬ؔ
رٴش
٦ؔꢀ
ثٵش
٪ꢀ
ٹ
ٛ٦ꢀ7؇ْؕ
ٵ
٦ؔꢀِؕٞꢀ
٭
ْꢀؔ
ٻر
ؘٓꢀ
؛
ٞؕٛ
د
٦ؔꢀّٚ
ص
٦
 ꢀ  
- ¨ ‘ . œ F  & 7 ¢ ꢀ ƒ F  1 • 8 ˜ T ꢀ ‘ ꢀ T ꢀ ’ 7 ꢀ  
¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ ƒ # ) • 1 ˜ S T ꢀ ‘ ꢀ U ꢀ  
*
؛
ْؕ
ػ
٦ؔꢀؖ
ش
ْٟؕꢀ
ع
٣ْꢀٰؕ
؞ا
ؔꢀ
ٹ
ٚ  
ꢀؖ
ش
ْٟؕꢀ
ع
٣ْꢀٰؕ
؞ا
ؔꢀ
ٹ
ٚꢀؕ
ٳ
ٛ٦ꢀٝ
يصٺ
٭
ْꢀ
؛
٦
ٵ
٪ؕ
ك
٦ؔꢀ
ٹ
ًؘ
ش
ؔ ˽  
*
؛
ْؕ
ػ
٦ؔ  
b › 1 B ‚ # ꢃ , S ꢀ  
O
ꢂ G ¢ ꢀ É ¤ ³ • - Y ꢀ ¨ ‘ ˜ # ) 1 S Ž ꢀ 3 ꢄ É ꢀ  * Y ’ ꢀ ™ + { ¨ ‘ š 0 7 ³ b ꢀ W ½ ꢀ ˆ . ( ¦ ± : ¨ ꢀ  
¨ ‘  F Œ 9 ‚ ꢁ G • 7 ° ª ꢀ  W ’ ¤ Y É ꢀ ꢀ ¨ ‘ œ - ’ 1 U L ꢀ ꢀ  
O
رٸ
٢
؞؋
ꢀ*
دڃو
٦ؔꢀ
ظ
؊
ش
هٹ
ٛ
خ
ؔꢀ٩
آ
صٮ؛
٫٦ؔꢀ
؛
ٞؕٛ
د
٦ؔꢀ
ٹ
ؙ٢
ش
 ˾  
؛
ؘٟؕ
ػ
٦ؔꢀ
؜
ؔ
ٵ
ً
د
٦ؔꢀ
صشٸ
٢ꢀ*
(˻
؛
ًٟ
ٯ
٦ؔꢀ
ٹ
ٓ
ئ
ؔ
ش
)ꢀّ
ٵن
٫٦ؔꢀ
٭
٪  
ꢀ*
قثٻة
ꢀ٥٣
ؿ
ؘꢀ
؛
ٞؕٛ
د
٦ؔꢀؗ
ٻ
٢
؞ص
ꢀ٩
ٺ؟
ت؟ٷ
ئ؛
ؕ
ث
٦ؔꢀؗ
تػ
 
Ý Ž N ꢀ  — S ꢀ ¨ ‘ ™ / 7 \ Y ¨ ꢀ ‘ D - Ž N ꢀ ’ œ F Ž Y ꢀ ¨ ‘ . F  8 ꢀ ¨ ꢀ ‘ . - › Q ° ¨ ꢀ \ . 7 ¤ ³ • - Y ꢀ  
¨ ‘ œ { ¸ Ý ¤ ꢁ ´ ꢀ  
O
u 7 b 9 ¤ ꢀ u F Ê ¤ ° ꢀ ¨ ª ¤ ꢀ Ë ꢀ ƒ œ ¤ G É • ꢀ U ꢀ ƒ F  1 Œ 8 D ꢀ Æ ’ ꢀ U ꢀ ƒ 3  D Ë ꢀ  
ى
ؘ
ش
ٹ
٫٣
ت
؊ꢀ
كثٻة
٦ؔꢀِؕٛ
ڂش؞
ؔꢀ
ٷ
٦؎ꢀ٤
ٵقٵ
٦ؔꢀ
اصذ
٫ؘ  
*
؛
٦
ٵ
٪ؕ
ك
٦ؔ  
¨ ‘ ™ / 7 \ Y ¨ ꢀ ‘ ꢃ D - Ž N ꢀ ’ œ F  
¨ ˆ ˜ œ Œ / D D ¨ Æ ꢀ ꢀ  
‚ 7 ‘  - & 7 “ 1 9 ꢀ  
ƒ - . 1 › 7 ½  
ꢀ٧
ڰ
٧
ٴ
ٵڙڛ
َꢀ
ڹپ
٥
يڜ
ꢀ٬
٭ي
ٕ
يڨ
ꢀّ
ڜ
ً٠ꢀ
ڐگ
ّ
څ
٠
ڠڹ
 
ꢀّ
ڔ
ً
ڑ
٥
يڜ
ـڢ
ڜڗ
٨ꢀ
ڐڱډڥگ
ꢀ5
ٵڍڱڛ
ٔꢀّ
ڈ
٫ٰꢀ٪ً
ڱ
ٕ٤
ي
ꢀ٧
ڈڥ
 
ٿ
ُ
ټ
ꢀِ٦ً
لڈ
ꢀٍٝ
ڪڰ
چ
ً
يڜڕ
ڠڣ
ꢀِ٧
ڰ
٧
ٴ
ꢀَّ٫
ڠڕ
ڈڝڭ
 
ڈک
ً
ڑ
ٔ٪
ي
 
O
‚ 7 ˆ ˜ œ D ¨ Æ ꢀ ¨ ‘  - & 7 “ ꢂ 1 9 W ꢀ ¨ “ 8 ꢀ É ¨  # & Y ¨ ‘ ꢀ š 0 7 ³ ꢀ ƒ # ) 1 S ¤ ꢀ É  * Y ꢀ  
¨ ‘ › 7 Œ ꢂ / 9 D ꢁ ꢀ ¨ ‘ ˜ + - 1 8 ’ ꢀ - ( + 9 ꢀ  
O
ƒ , W Ç ꢀ Œ / D ’ 7 ꢀ ¨ ‘ — 1 K ꢀ ¨ u * + Y ꢀ ¨ ‘ / ˜ 7 \ < ꢀ ¤ Ž % Œ S - ꢀ X ꢀ ‘ - › $ W Å ꢀ  
¨ ‘ ) F Ž 9 ꢁ † F ¨ Ý ª ° ꢀ Ý ꢂ 9 ꢀ “ * H ” ꢀ Y ꢀ † F ¨ Ý ƒ V ꢀ  
O
b ¤ * É 7 Ý ꢀ ꢀ ³ • : ꢀ É ꢂ W ° Œ ꢀ D Æ ’ ꢀ U ꢀ ƒ 3  D Ë ꢀ ¨ ‘ — 1 K ꢄ ‚ ꢀ 1 7 · u ꢀ * Q  ꢀ — S ꢀ  
¨ ‘  - & 7 ¤ “ ° 1 9 É ¨ ½ ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D  
¨ ‘  ¤ É - & ꢀ 7 “ 1 9 ꢁ ¨ ‘ — 1 K ꢀ ’ % F Œ © - X ꢀ ꢀ ‚ 1 K ꢀ  
O
Ý ¤ ´ ꢀ É ¨ Ý Ž ( Y A ꢀ ꢀ ˆ * S ꢀ ¨ ‘ œ { ¸ Ý ¤ ꢀ ´ ꢀ ƒ › F • F ꢀ ’ + — K ꢀ ¨ ° Ž ꢏ ( Y ꢀ ꢀ  
Ž Y ꢀ ± ‘ R ꢀ u {  • ꢀ E  ‘ T F ꢀ ’ 7 ꢀ  
‘ - . ( š ‚ / 7 Ý ½ ° ꢀ ª ꢀ ’ , W “ 7 ½ ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D ’ Y ꢀ  
’ W ] Ž Y N ꢀ ƒ  ˜ + F † ꢀ ˜ X ꢀ ¨ ‘ œ { ¸ ꢀ  
¨ ‘ ˜ ( # 1 Q ꢁ  
¨ ‘ ˜ › % É 1 b F ꢁ * 9 ꢀ  
O
¨ ‘  ’ , N F ꢀ ꢀ u - & V Œ ꢀ / D ꢀ ¨ ‘ ) F Ž 9 † ꢀ 7 Ý ª ꢀ ° Ý ꢂ Ž 9 Y ꢀ ꢀ ¨ ‘  . U ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D ’ Y ꢀ  
ꢁ ¤ É z ‚ ˜ - 1 1 / V ꢀ  W ’ ¤ Y É ꢀ ꢀ ¨ ‘ , 1 R ꢀ u - & 7 ½ ꢀ ‘ ˜ › % 1 F ꢀ  
Œ + 7 Ý © Œ ꢀ , H ꢀ ¨ ƒ š Ž 7 È Y ꢀ ꢀ É ‘ * 1 0 7 ꢀ ¨ ‘ + 7 Œ Œ D - ª X ꢀ ꢀ  
¨ ‘  - & Ý 7 “  1 — 9 ꢌ Y ꢀ ꢀ ꢀ  
O
¨ ‘ ˜ ( # 1 Q ’ ꢀ W ] Ž Y N ꢀ ‘ ˜  ˜ + F ꢀ ¨ ‘  7 Œ 9 ꢀ  
¨ ˆ ˜ œ D ¨ ’ ¨ 0 ‘ 7 . ꢀ & - W ¨ © A ꢀ ° ¨ ª ꢀ ¨ u ˜ ꢆ 7 Ý ꢀ Ë ꢀ  
ƒ / 7 „ F ꢀ ‘ ˜ + - 1 S ꢀ ¨ ‘ 0 7 ° § ³ ´ ¨ ‘ — ꢀ D ¢ ꢀ ‚ œ 7 b ’ 1 9 š ꢀ 0 G ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ  
‘ œ - L ꢀ ¨ ‘ œ { ¸ ꢀ ƒ # ) 1 † S ꢀ 7 ‘ 9 Ž ꢀ Y ꢀ ¨ ‘ , 1 * 1 9 ‚ ꢀ / * H ꢀ ¨ ‘ . , W “ 7 ½ ꢁ ꢀ  
Œ š 1 U ± ‘ ꢀ R ꢀ Œ - X ꢀ É ’ ™ 7 Å ꢀ ¨ ‘  Ž - & Y 7 ꢀ “ 1 9 ꢄ  ꢀ ™ 1 P  ꢀ W ¨ Æ ꢀ ± ¨ ½ ꢀ u - & 7 ½ ꢀ  
† ˜ X ꢀ „ W ¨ Ç ꢀ ‘ — % ( 9 ꢀ ¨ ‘ œ { ¸ ꢀ ¨ ˆ ˜ ) F ¨ à ꢀ ƒ { † Ž ' + 1 D U ꢀ ꢀ ¨ ‘ œ — G ꢄ ꢀ  
¨ ‘ . & - W ‚ 9 ¨ ꢁ ‘  F ¦ ‘ Œ X 9 ꢀ ¨ ‘ W b W Å ꢀ  
ƒ  ˜ + F † ꢀ ˜ X ꢀ ¨ ‘ š 0 Ž Y 7 ³ ꢀ ꢀ ‚ 0 7 ꢀ ¨ ‘ œ 7 ¶ ꢀ ¨ ‘ ˜ š Ž W Y • P ꢀ ꢀ É ¤ ° Ž ( 1 0 7 ꢀ  
Š + & + 9 ꢀ b W ½ ꢀ ’ › D „ 9 ꢀ ¨ ‘ ˜ ( # 1 Q ’ ꢀ W ] Ž Y N ꢀ  
A ˆ * S ꢀ ¨ ‘ œ { ¸ Ý ¤ ꢀ ´ ꢀ ƒ › F • F ꢀ ’ + — K ꢀ ¨ ° Ž ꢐ ( Y ꢀ ꢀ  
¨ ‘ ˜ ( # 1 Q ’ ꢁ W ] Ž Y N ꢀ ƒ  ˜ + F † ꢀ ˜ X ꢀ ¨ ‘ œ { ¸ Ý ¤ ꢀ ´ ꢀ É ¨ u * % Y ꢀ  
‘ * Y ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ꢄ ꢀ ‘ ˜ # ) 1 S ꢀ ¨ ‘ , 0 F ‚ ¨ Y ‘ ˜ ꢁ 1 ꢀ 7 Ý ꢀ ‚ . $ D Ý ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ É b ꢉ - ꢀ Y ꢀ  
ƒ # ) 1 S ꢀ ~ • + 7  ꢀ ¨ ‘ . & - W ‚ 9 ¨ ꢁ ‘ ꢀ  F Œ 9 ꢀ ’ W ] ¦ ‘ N X ꢀ ꢀ ¨ ‘  F Œ 9 ’ ꢀ * ˜ 7 ® ꢀ  
¨ ~ • + 7  ꢀ ’ W ] ¦ ‘ N X ꢀ ꢀ ¨ ‘  Ž F Y Œ ꢀ 9 ꢀ ¨ ‘ ˜ › , T ’ ꢀ * ˜ 7 ® ꢀ ¤ Œ 1 D Ë ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ꢄ ꢀ  
( ¦ • + 7 Â ” O “  
¨ ‘ œ — G ‘ ˜ › % ” 1 7 F ’ ꢀ 9 ꢀ “ + 7 ¸ ꢀ  
” 7 Æ ꢀ  
O
Ž Y ꢀ ƒ ˜  — Ž — ꢀ + Y - D ꢀ  
¨ ‘ . › D ° ª ꢀ ¨ ‘ + $ W Ê ꢀ ¨ ‘  ( 7 ½ ƒ š ꢀ 7 É ³ • ꢀ › E Ý ꢀ  
¨ ‘ š 0 Œ 7 ³ - ꢁ X ꢀ ³ ¨ \ D ꢀ † . S ꢀ  
• ( . S É ꢀ ‘ U ꢀ ¨ ‘ & 7  9 ꢀ ƒ # ) 1 S ’ ꢀ 4 ‰ F ] ꢀ W ¢ ꢀ • W ’ K ˆ ꢀ W  ꢀ  
O
u - L Œ ꢀ / D ꢀ É u 7 b Œ 9 7 ꢀ ° Ë ¤ ’ ꢀ F ꢀ ” Y ꢀ ¨ ‘ œ { Ý ¸ ¤ ꢀ ´ ꢀ † F  9 ꢀ  
¨ ‘ œ — G ꢃ Œ š 1 ’ U ™ ꢀ S ꢀ „ + 1 - 9 ꢀ ¤ † . 7 Å ꢀ  
¨ ‘ . F Ž W º ¨ ꢀ ‘ W ] Ž Y N ꢀ ꢀ ¨ ‘ œ { Ý ¸ ¤ ꢀ ´  ꢀ 7 Ç ¦ ꢀ ± ¨ ꢀ  
¨ ‘ œ { ¸ ꢈ ꢀ  
’ F  8  ꢀ ꢃ 1 - F ꢀ ¨ ‘ . œ F  & 7 ¢  ꢀ 7 Ç ¦ ꢀ ± ¨ ꢀ ¤ É ꢀ A Œ - X ꢀ  
O
¨ ‘  W ¨ \ S ¤ ꢀ ] 1 * Y ꢀ ¨ ‘ . , W “ ‘ 7 œ ½ - ꢀ L ꢀ “ ˜ 7 \ < ꢀ ¤ Ž % Œ S - ꢀ X ꢀ ‘ - › $ W Å ꢀ  
O
‘ - ꢀ ˜  
P
# ) 1 S ꢀ ¨ ‘ / — % Y ꢀ ¨ ‘ ˜ # ) 1 É S ] ꢀ N ¦ ‘ ꢀ X ꢀ ¨ ‘ . * ˜ 7 ® ¤ ꢀ ° • F Ë ꢀ  
¨ ‘  Ž - ꢀ & Y 7 ꢀ “ 1 ¤ É 9 ꢁ z  
 $ 1 F ª ꢁ ‘ * ˜ F ¨ ½ ꢀ  
O
Œ U ꢀ ¨ ‘ œ - 1 L ꢀ É ¨  # & Y ¨ ‘ ꢀ š 0 7 ³ ꢀ ƒ # ) 1 S ¤ ꢀ É  * Y ꢀ ³ ’ / 1 9 ꢀ Ž ˜ F ¨ ½ Œ ꢀ - X ꢀ  
¨ ‘ , 0 F ‚ ¨ Y ‘ ˜ ꢁ 1 7 Ý ꢀ ’ $ Œ D U Ý ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ ¨ Ž $ ꢊ ꢀ - Y ꢀ  
¨ ‘ ( š 1 U ꢁ u & 7 Â ꢀ  
¨ A „ / 7 ¢ “ ꢀ * H Ž ꢀ Y ꢀ ‚ 0 7 ꢀ  
‘ 0 7 ꢁ  
¨ ~ ’  7 É Ä ¤ „ ꢀ / 7 ¢ ꢀ ¨ ‘ œ { ¸ Ý ¤ ꢀ ´ ꢀ ¨ Ý Ž ꢎ ( Y ꢀ ꢀ  
¨ ‘ . œ $ ¨ $ ‘ * ˜ 9 › ’ ꢀ U 9 ꢀ ¨ A ° ¨ ª ꢀ ¨ ˆ › — Y ꢀ  
O
‘ , ꢀ . 1 7 É ½ Ž ꢀ + 7 ƒ œ ˜ - P ꢀ ¨ ‘ œ - ¦ 1 ‘ L X ꢀ ꢀ  
¨ ‘ . % 7 Ž ¨ 9 ‘ ꢀ D  1 Q ꢀ ° Ž ( 7 ½ ꢀ  
‘ V ꢀ  
¨ ‘ ( š 1 U ꢀ ¨ ꢀ ‘ ˜ $ 7 Ã É ꢀ ¤ • % 7 ¨ ‘ ( š 1 U ꢀ ‘ ˜ › % 1 F ꢀ ¨ ‘ . & - W ‚ 9 ¨ ꢀ ‘  7 \ S ꢀ  
¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ ‚ . F ¨  — 9 ꢀ “ W b Y ꢀ ¨ ‘ š 0 Œ 7 ³ - ꢁ X ꢀ ꢀ ¨ ‘ ˜ › . Œ 1 - S X ꢀ ꢀ ‰ D • D ƒ ꢀ 3 „ 1 F ꢀ  
” 7 Æ ꢀ  
O
¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ • ˜ W  P ꢀ ¨ ‘ ˜ # ) ¤ „ 1 / S 7 ꢄ ¢ ꢀ ¨ ‘ œ { ¸ Ý ¤ ꢀ ´ Ý ꢀ Ž N ꢀ † 7 ‘ 9 Ž ꢀ Y ꢀ  
¤ ° • F Ë ꢀ ¨ ‘ œ { ¸ Ý ¤ ꢄ ´ ꢀ ꢀ ¨ u * % Y ꢀ ¨ ‘ œ { ¸ ꢄ ƒ ꢀ # ) 1 S ꢀ ~ Œ ꢁ ꢀ 7 ° ª Ž ꢀ W Ý ¨  
ꢄ ꢀ ( ¦ • + 7  ” O “ ¨ ~ • + 7  ꢀ ’ W ] ¦ ‘ N X ꢀ ꢀ ¨ ‘  Ž F Y Œ ꢀ 9 ꢀ ¨ ‘ ˜ › , T ’ ꢀ * ˜ 7 ® ꢀ  
ꢍ ꢀ ¦ ‘ X ꢊ ꢀ ꢀ Ž ˜ F ª ꢀ ¨ ‘ ( . - 1 9 ꢀ ƒ ˜ š ¤ 7 z É ꢀ ³ ꢀ • š 8 ꢀ ¨ ‘ ( š 1 U ꢄ ꢀ ƒ › % ¤ 1 „ F / 7 ꢀ ¢ ꢀ  
°  7 \ Q ꢁ  
’ ( 7 É • ˜ ° T ª ꢀ  
¨ ‘ . & - W ‚ 9 ¨ ꢁ ‘ ꢀ  F Œ 9 ƒ ꢀ › D • D ꢀ ¤ Œ 1 „ D T Ë ꢀ ꢀ „ W ¨ Ç ꢀ ¨ “ ˜ ' F Ë ꢀ  
¤ u F Ê ’ F ꢁ ª ꢀ ¨ ‘ œ { ¸ ꢀ ƒ # ) 1 S ꢀ  
0 1 3  
O
*
ٻ؛
٣
ڃغ؟ٻ
ؙ٦ؔꢀ؇ؔ
پئط
ؔꢀٙ٧
؞
ٹ
ٚꢀؙؗ
؞؟ػ
ر
ٟٚꢀ7٥ؘؔ
؟ٵ
٦ؔꢀ
ا؛
٦ؕٓ٫ؘꢀ
ٺٯكة
ڂ
 ꢀ  
O
ꢀ٥٣
ؿ
ؘꢀؚ
ٻص
ٗ
ك
٦ؔꢀ
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؔ
/
؛
ًْٟؕ٦ؔꢀؗ
ٻ
٢
؞ص
؛
٦ؕ
ت
ٹ
ٚꢀ
ض
ؕ
اٳ
٦ؔꢀ٥٫ٓ
ٺ
٭
٦
 ꢀ  
*
قثٻة
ٻص
ٖ  
O
*
؛
ٚؕ
ا
٦ؔꢀ
؜
ؕ
ٵٮ
٣٫٦ؔꢀ
ى
ٟٚꢀ
ٹ
٪
غ؟در
ؔ ꢀ  
ѻ٫
يڜڙک
ꢀ٪ً
ڱ
ٕ
يڜ
ꢀ٪٧
ٹ
Ԑꢀ٬ً
ک
Ժ
ي
ګٸڱڛ
ٔꢀ
ڛ
ُ
ڔ
 
¨ ˆ ˜ ’ œ U D ꢀ ¨ ’ 7 ƒ É 0 ‚ 7 ( K ¨ ꢀ ‘ œ - L ꢀ ¤ ° É ¨ ½ ꢀ  
O  
ꢀّ٪ꢀ١
رٺ
٦ꢀх
ٳص
٣٦ؔꢀ
ش
ؕ
؟ٻ
٦ؔꢀ
كرش
٪ꢀ
؜
ؕٛ
ق
ؔ
ٵ
٪ꢀ٥
آ
ؕӟꢀ
٭
٪ꢀ
رٸ
٢
؞؋
 
*
ض
ؕ
اٳ
٧٦ꢀӂٛ
ػ
٦ؔꢀؗ
ٮ
ؕԄؔꢀӁْꢀ
؛
Ӱ
ٵ
ԇؔꢀ
؜
ؕٛ
ٵق
ԇؔ  
K  
¨ ‘ ( š 1 U ’ % F © ꢀ  
(2  
ٹ
ؘ
پٴشٴ
ؔꢀ
ذ
ؕ
ڂ؞ث
ؔꢀ
؜
ؕ٫
ٻ
ُ
؞ٯ
ꢀّ٪ꢀ
ض
ؕ
اٳ
٦ؔꢀؔ
ٲس
ꢀٝٚؔ
ٺ؟ٵ
 O  
ꢀّ٪ꢀ
ػ؛
٪
؟ڃ
٫٦ؔꢀ٨ؕ
پئػ
ؔ
ٴ
ذ
ؔ
ٵ
٫٦ؘؕꢀ
؛
ٟ٧ٓ
؟
٫٦ؔꢀ
2004/1935  
*
؛
٫ٓ
پي
ؔ  
O
¨ ‘  , F Ë É ꢀ ¨ ‘ ) & 7 ¢ ꢀ É ¨ ‘ . ( š / 7 ½ ꢀ É ¨ ‘ —  , ¨ ‘ W , • 1 : R ꢀ ꢀ ‘ ( . S ꢀ  
¨ ‘ . 0 F É ˆ 9 ꢁ É ¨ ‘ — & 7 Š ¨ H ~  ꢀ - 1 F ꢀ É ꢂ 7 ƒ W È ꢀ É ¨ ‘ › # W ‘ ¨ - ½ › ꢀ - W Ê ꢀ  
¨ ‘ — 1 K ’ % F © ꢀ  
(3  
¨ A É ‘ X ‘ - . F ª ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ ¨ ˆ ˜ œ  — D S ¨ ꢀ Æ ꢀ  
O
O
³ ¨ ‘ ( / 7  •  9 ꢀ T ꢀ Ý ¨ ꢂ ( Y ꢀ ‚ )  - 0 7 ꢒ ꢀ ¨ ‘ .  . W ® ¨ A ꢀ ꢂ G ¨ ¢ ꢀ ¨   - Y ꢀ  
É ¨ ‘ , 1 R ꢀ ¨ ‘  7 \ - 9 ꢀ É ¨ ‘ ( š 7 \ U É ꢀ ¨ ‘ + # D É ª ¨ ꢀ ‘ G ‚ D ꢀ ¨ ‘ — 1 K ‘ ꢀ œ * Q ꢀ  
É ¨ ‘ ˜ / ' 1 P ´ ꢁ  
É  1 R ꢀ ꢈ ¨ ‘ . F “ O ꢋ ¨ ꢀ ‘ › - W Ê ꢀ É ¤  & 1 9 ꢀ ¨ ‘ D ˆ T u ꢀ 7 ‘ Y ꢀ ¨ ~ ˆ * / š Y ꢀ  
¨ ‘ — 1 K ꢀ u * 7  9 ꢀ ƒ  z ˜ ꢀ œ D ’ Y ꢀ É ¨ ‘  W Ž - 1 É V ꢁ ¨ ꢀ ‘ . W ´ ¨ ‘ ꢀ š — U ꢀ  
¨ ‘  ’ , N F ꢀ ꢋ ꢀ ¨ ‘  . u U ꢀ - L ꢀ ꢈ ’ ™ S ꢀ ¨ ‘  . 1 , 9 ꢀ ¨ ‘ œ ’ - & N 7 ꢀ ½ ꢀ  
ƒ ˜ - * 1 0 7 ꢁ  
¨ ‘ ˜ W ] 1 ¨ › ‘ F Y ˆ T ꢀ ’ \ * ˜ 7 ® ꢀ  
Ž ꢀ + - D ꢀ  
-
¨ ‘ . œ F  & 7 ¢ ꢀ ꢀ  
É ¨ ‘ ( 7 ‘ 1 9 ꢋ ¨ ‘ . ˜ W ˆ & 9 ꢈ ꢀ ¨ ‘  F Œ 9 ¨ ‘ ꢀ ™ / 7 \ Y ¨ ꢀ ‘ D - Ž N ꢀ ’ œ F ꢀ  
¨ ‘ - W ‘ — Y ¨ ‘ ( š 1 U u ꢀ & 7 Â ꢀ  
(4  
¨ ‘ ˜ ( # £ 1 ‘ Q 1 7 ½ ꢀ  
O
Ž + L ꢁ ¨ ‘ œ . 1 F ª u ꢀ - & ’ 7 N ½ ꢀ ꢀ •  ˜ œ D Æ ꢀ  
¨ ‘ , 0 F ‚ Y ¨ ‘  - R ꢀ ƒ œ G • U ꢀ ƒ š W • P ꢀ ꢀ  
¨ ‘ / — % Y  
¨ ‘  Ž F Y Œ ꢀ 9 ꢃ ¨ ‘ ˜ ¨ # ‘ ˜ ) › ³ 1 , Ý S ꢀ T ꢀ ꢀ ꢀ  
° ¨ u S ¨ ‘ ˜ G É • † D ꢀ 7 ‘ 9 ꢀ ꢈ Ž Y ꢀ  
ّ
ڰڡڱ
٫
يڜڙ
ꢀًْ
ڝځ
٥
يڜ
ꢀٌ٫
ڠٽ
ꢀ  
(5  
ꢈ ¨ ‘ . W ƒ W ¨ Ý ‘ ꢋ & 7  9 ꢀ É † D ª ꢀ  
¨ ‘ — 1 N ꢋ b / D É Ã ꢀ  
¨ ‘  - & 7 ¦ “ ‘ 1 › 9 7 à ꢀ ’ + — H ꢀ ꢀ  
O
؜
ؕ
ٵٮ
٣٫٦ؔꢀ
ى
٧
ٴخ
طؤ
٫٦ꢀ٩٫
ك
٪ꢀ
ٻ؛
٫
صٺ
٣٦ؔꢀ
؜
ًؕ٧
د
٦ؔꢀؖ
هص
٪ ꢀ  
أدٻٯ؛
٦ؔꢀ
؜
ًؕ٧
د
٦ؔꢀّ٪ꢀؖ
هص
٫٦ؔꢀ
ٹ
٪
؞ػ؟در
ڂ
ꢀ*
ٻٯ؛
٧٦ؔ  
ꢀ٥
ٻ
ؙ
غ
ٷ
٧ْꢀ7
؛
ؙ٧
ك
٦ؔꢀ
؜
ؕ
ٵٮ
٣٫٦ؔꢀ
ٴ
؊ꢀ
اٻ٭
ٓ٦ؔꢀ٥
أ
٪ꢀ(
؛
ٛ
أٻ
٣٦ؔ
)  
ꢀؕ
ٳ
ؘꢀ
؜
ؕ
ٵٮ
٣٪ꢀ
ٴ
؊ꢀ
سٴش
ؘꢀ
ٷ
٧ْꢀ
؞ث؟ٵٸ
؟ٹ
٦ؔꢀ
ٱ
٢ؔ
ٵ
ٛ٦ؔꢀ7٤ؕ
أ
٫٦ؔ  
*
شئٻ؛
ؕ
خ
ꢀؚ
ؿص
ٞꢀ
ٴ
؊ꢀ٩ُْ  
¨ ‘  - & ꢀ 7 “ 1 9  
¨ ‘ œ { ¸ Ý ¤ ´ ꢀ  
ꢀ  
¨ ‘ œ { ¸ Ý ¤ ´ ꢀ ƒ › F • F ± ꢀ Ý ¨ º ꢀ  
(1 ꢀ  
K
¨ ‘ ( š 1 U ꢀ ’ % F ꢀ © ꢀ  
(2  
(3  
¨ ‘ — 1 K u * 7  9 ꢀ ꢀ  
ّ
ڤ
٫
يڜڡ
ꢀّ
ڔ
ً
ڑ
٥
يڜ
ꢀٍ
ژڱ
٫ٔ  
¨ ‘ - W ‘ — Y ¨ ‘ ( š 1 U ꢀ u & 7  ꢀ ꢀ  
(4  
(5  
ͯ
O
ꢀؕ٫ؒؔ
ذ
ꢀؕ
ٳ
٣ٚꢀؗ
ٴٺا
ꢀ٥ٓٛ٦ؘؕꢀ
؛
ؙ٢
ص
٪ꢀ
صٮ؛
٫٦ؔꢀ
؛
ٞؕٛ
د
٦ؔꢀ
؞طٴذ
 ꢀ  
؛
ٻ
٫
صٺ
٣٦ؔꢀ
؜
ًؕ٧
د
٦ؔꢀؖ
هص
٪  
† 7 ‘ 9 ꢈ Ž Y ꢀ  
(1  
*
ꢀٙ
ٻ
ُ
؟ٯ
٧٦  
¨ ‘ — 1 N ꢋ b / D É Ã ° ¨ ꢀ u S ꢀ ¨ ‘ ˜ G É • ꢀ D ꢀ  
ꢀٝ
يصٺ
٭
ْꢀ(ؚؔ
پذ
ؔ)ꢀٝ
ث
٧٫٦ؔꢀ
ٹ
ٚꢀ
ثسش
ؘꢀ
صٮ؛
٫٦ؔꢀ
؛
ٞؕٛ
د
٦ؔꢀ
ٹ
ؙ٢
ش
 ˺  
¨ ‘ F ± ¨ ± ’ 7 “ N ꢀ ꢀ  
(6  
تر
؊ꢀ٤ؕ
ذخ
؎ꢀ٩
آ
ꢀ ꢀٝ
ؿ
٦ؔꢀ
ٹ
ٚꢀ
صٮ؛
٫٦ؔꢀ
؛
ٞؕٛ
د
٦ؔꢀؚ
ر
ْؕٞꢀ٤ؕ
ذخ
؎  
؛
ٞؕٛ
د
٦ؔꢀ٘
يص
ꢀٝ
ؿٻ
ٓ
؞
ꢀ٥ؙٞꢀٙ
؟اٵٺ
٦ؔꢀ
ٹ
ٚꢀ
؛
ٞؕٛ
د
٦ؔꢀ
ٹ
ؙ
ٮ
ؕ
ئ
 
¨ ‘ . - › + 7 ½  
ꢀؗ
ٮ
ؕ
ا
٦ؔꢀّ٪ꢀ
؜
ؔ
ٵ
ً
د
٦ؔꢀ
ع
ٛ
ٮ
صشٸ
٢ꢀ*
ٱ
ٓ
ٵن
٪ꢀ
ٹ
ٚꢀٝٚ
ص
ؘꢀ  
° ¨ u S ꢀ ¨ ‘ . D Ý ꢂ 9 ꢀ ¨ ‘ . -  › S + ꢀ 7 ½ ꢀ ƒ G É • D ꢀ ‚ 7 ‘ % ‘ F 1 É H Ý ª ꢀ ꢀ  
ƒ œ ˜ - P ‘ D ꢀ • R ꢃ ꢀ ¨ ‘ & ( 7 Æ ꢀ ƒ › % 1 ꢂ F ꢀ 0 7 ³ ‚ ꢀ 1 N ꢀ b / D É Ã ꢀ  
*
ټخص
ؔ  
¨ ‘ š 0 7 ³ ꢃ ’ W ° • { ½ ꢀ z ꢀ u ˜ { ƒ — Â ( ꢀ 7  
¨ ‘ . - › + 7 ½ ꢀ  
b / D É Ã ° ¨ ꢀ u S ꢀ ¨ ‘ ˜ G É • † D ꢀ 7 ‘ 9 ꢀ ꢈ Ž Y ꢀ ¨ ‘ & ( 7 Æ ꢀ ƒ › % 1 ꢂ F ꢀ 0 7 ³ ꢀ  
(7  
ٌ٫
يڜڡٽ
چ
ً
ڑ
ٔ٪
ي
ڠڣ
ڕړ
١ٕ
يڜ
 
¨ ‘ — 1 N ꢋ  
(8  
O
ٸ
؊ꢀؗ٧ً
ٺ؟
ٴڂ
ꢀّ
كٯ
٫٦ؔꢀ
ٹ
ٚꢀؖ
هص
٫٦ؔꢀِؕٛ
ش؞
ؔꢀ
ى
ؙ
ن
ꢀ٩
؞
 ꢀ  
ٻصئٷ
ٚꢀ7ِؕٛ
ڂش؞
ؔꢀ٥
رٺ
ٓ
؞
ٷ
٦؎ꢀ
ئ؛
ؕ
ت
ꢀ٠ؕ
ٲٯ
ٮ؝
ؕ٢ꢀؔ
ز
؎ꢀ*
ى
ؙ
ن
 
*
ٻ؛
٦ؕ
؟
٦ؔꢀ
؜
ؔ
ٵ
ً
د
٦ؔꢀؙِؕ
؞
ؔ  
¨ ‘ — 1 N ꢋ b / D É Ã ° ¨ ꢀ u S ꢀ ¨ ‘ ˜ G É • † D ꢀ 7 ‘ 9 ꢀ ꢈ Ž Y ꢀ ¨ ‘ . W ¨ ‘ B ꢀ Œ $ 7 ꢀ Ý ª ꢀ  
¨ ‘ — 1 N ꢋ b / D É Ã ° ¨ ꢀ u S ꢀ ¨ ‘ ˜ G É • † D ꢀ 7 ‘ 9 ꢀ ꢈ Ž Y ꢀ ¨ ꢀ ‘ G - ꢂ 7 ꢂ ¨ Y ‘ . ꢀ 7 ³ ꢀ  
(9  
(:  
¨ ‘ — 1 N ꢋ b / D É Ã ° ¨ ꢀ u S ꢀ ¨ ‘ ˜ G É • † D ꢀ 7 ‘ 9 ꢀ  
¨ ‘ ( $ 1 F ꢈ Ž Y ’ ꢀ  ˜ œ ꢀ - J ꢀ  
صٮ؛
٫٦ؔꢀ
؛
ٞؕٛ
د
٦ؔꢀ
ٹ
ؙ٢
ش
ꢀ7
دڃو
٦ؔꢀ٥
ٻ
ٗ
؞ؿ
ꢀٟ٘ؕ
ٺ
؎ꢀ؇ؕ
آٯ
؊ ˺  
*
دڃو
٦ؔꢀ
ظ
؊
ش
هٹ
ٛ
خ
ؔ
ٴ
 
¨ ‘ — 1 N ꢋ b / D É Ã ° ¨ ꢀ u S ꢀ ¨ ‘ ˜ G É • † D ꢀ 7 ‘ 9 ꢀ ꢈ Ž Y ꢀ ¨ ‘ ꢀ . * F ’ 9 ꢀ  
(
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؘؕꢀ
ـ
ؕ
خ
ꢀٝ
ث
٧٪
)
صٴٮ؛
٣٫٦ؔꢀ
؞ثهٻص
ꢀٝ
ث
٧٪
 
)1  
)2  
¨ ‘ — 1 N ꢋ b / D É Ã ° ¨ ꢀ u S ꢀ ¨ ‘ ˜ G É • † D ꢀ 7 ‘ 9 ꢀ ꢈ ꢀ Ž Y ꢀ  
ٹ
ٚꢀ* ꢀٝٛ
د
٦ؔꢀ؇ْؕ
ٴ
ꢀ٥
خ
ؔ
ذ
؛
ٞؕٛ
د
٦ؔꢀّ
ٵن
٪ꢀ
٭
٪ꢀ
ٹ
ٟٟ
؞ث
 
ة
ً
غ
؛
ٞؕٛ
د
٦ؔꢀ
ع
٪
؞ڃ
ꢀ٬؊ꢀؗ
ٺا
ꢀ7
ٹ
٦ؕ
أ
٫٦ؔꢀؗ
ٻ
٢
؟ص
٦ؔꢀّ
ٴن
 
ٻ؛
٧٫ْꢀ؇ؕ
آٯ
؊ꢀٝٚ
ص
ؘꢀ؇ْؕ
ٵ
٦ؔꢀ
ػة
٫
؞
ٮ؝
ؕ٢ꢀ
ٵ
٦ꢀؕ٫٢ꢀٝٛ
د
٦ؔꢀ؇ْؕ
ٴ
 
*
ى
٧
د
٦ؔ  
† 7 ‘ 9 ꢈ Ž ؚY 
ص
ٻ
ٗ
ك
٦ؔꢀ
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؔ
/
؛
ًْٟؕ٦ؔꢀٝ
ث
٧٪
 
)3  
¨ ‘ — 1 N ꢋ b / D É Ã ° ¨ ꢀ u S ꢀ ¨ ꢀ ‘ ˜ G É • D ꢀ  
ٷ
٦؎ꢀ
ؤ
ؕ
؞ث؟
ꢀ؇ْؕ
ٵ
٦ؔꢀ
ة
ً
ٴغ
؛
ٞؕٛ
د
٦ؔꢀ
ٻ٭
ؘꢀ
؛
ٚؕ
ػ
٫٦ؔꢀ
ٮ؝
ؕ٢ꢀؔ
ز
؎ ˻  
*
؛
ٞؕٛ
د
٦ؔꢀ
ٹ
٧
ضٺ
؊
ٴ
دڃو
٦ؔꢀ
ظ
؊
ش
ٹ
ٓٚ
ش
ؔꢀ7
ى
ؙ
ه
٦ؔ  
’ - › Q ‘ , ꢁ S ꢀ ‚ 0 7 ꢀ ¨ ‘ . W b X ꢀ ¨ ‘ ˜ # ) 1 S ꢀ ˆ F Œ 7 ½ ꢂ ꢀ D É Å ꢀ Ý ¨ ꢂ ( Y ꢀ  
9 0 3  
ͯ
O
٭
٪ꢀ
صٴٮ؛
٣٫٦ؔꢀ
؞ثهٻص
؛
ٛ
ٴق
٭
٪ꢀ̃˽˾
ꢀ٨ؔ
غ؟در
ؔꢀ
٭
٪ꢀؕ٫ؒؔ
ذ
رٸ
٢
؞؋
 ꢀ  
ͯ
ꢀ٥
خ
ؔ
ذ
ꢀؕ
سٺ؟ٳ
ٗ
؞
ꢀ٩
ٺ؟
؟ٹ
٦ؔꢀ
ٴ
؊ꢀؔ
ئر
؛
ٚؕ
ا
٦ؔꢀ
صٴٮ؛
٣٫٦ؔꢀ
؛
ً٧
خ
ꢀ*٥ؒؔ
ػٵ
٦ؔ  
صٴٮ؛
٣٫٦ؔꢀ
؞ثهٻص
ꢀٝ
ث
٧٪ꢀ
ػص
٢ꢀ
ٹ
ٚꢀؙؗ
؞؟ػ
ر
ٞꢀؚ
ٻص
ؙ٢ꢀ
؛
ْ
ػص
ؘꢀ
ض
ؕ
اٳ
٦ؔ  
*
ض
ؕ
اٳ
٦ؔꢀ
ٴ
؊/
ٴ
ꢀ١
رٺ
٦  
O
ꢀؖ
ٵ
ؙ
ٮ
؊ꢀ٤
خڃ
اٻ٭
ٓ٦ؔꢀّٚ
ر
٦ꢀ
ى
ؘ
ص
٦ؔꢀ
ب
ؕ
؟
ٛ٪ꢀ
م
ؙٟ٪ꢀ
ى
ٟٚꢀ
ٹ
٪
غ؟در
ؔ ꢀ  
ٵ
ؘٟꢀ
ٹ
ٓٚ
؞ر
ٴڂ
؜
ؕ
ٵٮ
٣٫٦ؔꢀ٤ؕ
ذخ
؎  
O
ڂ
ꢀ*
؝
ؘؕ
آ
ꢀ٤
ر
ٓ٫ؘ
ٴ
ꢀؚ
تر
ؔ
ٵ
٦ؔꢀؚ
ص
٫٦ؔꢀ
ٹ
ٚꢀؚ
ٻص
ٗ
ق
؜
ؕ
ٻ
٫٣ؘꢀ
اٻ٭
ٓ٦ؔꢀ
ٹ
٧
ذخ
؊ ꢀ  
خص
؊ꢀ
٭
ْꢀ؇
؟ڃ
٪
ڂ
ؘؕꢀ
؜
ؕ
ٵٮ
٣٫٦ؔꢀ٤ؕ
ذخ
؎ꢀؖ
ٵ
ؙ
پٮ
ثٹ
٫
؞ػ
 
¨ ‘ ( $ 1 F ’  ˜ œ - ’ J - › ꢀ Q ꢀ  
O  
O  
¨ ‘ . F ‰ ƒ - B P ꢃ ꢀ † 7 ‘ Ž 9 Y ꢀ ꢀ  
¨ ‘ ( $ 7 Ý ª ꢀ ƒ  z ˜ ꢀ œ D ’ Y  
Œ / D ꢀ ¨ ‘ › E Ý ꢀ ƒ W ꢄ u ꢀ Y ꢂ ꢀ D ¨ † 7 ° ª ꢀ ¨ ‘ . F ‰  B 7 ꢀ Œ D Ž ª Y ꢀ ꢀ  
¨ ‘ . W ꢂ W ° ¨ ª ‘ ꢀ ˜ + & 1 N ꢀ ‰ * F ¨ ½ ꢀ  
É ƒ / ' 1 * V ꢁ ¨ ‘ . F ’ ‰ N ꢀ B ꢀ ¨ ‘ ˜ ( 7 ’ S ꢀ  
O  
¨ ‘ ˜ › ³ ꢀ , Ý ꢀ T ꢀ ° ¨ \ . 7  
¨ ˆ ˜ œ D ’ Y ꢀ ¨ ‘ ( $ 7 Ý ª ‘ ꢄ ˜ ꢀ # ) 1 S ¨ ꢀ ‘ ( - W Ë ꢀ ¨ ‘ ) & 7 ¢ ꢀ ƒ  z ˜ ꢀ œ D ’ Y ꢀ  
¨ ‘ / — % Y ꢁ ¨ ‘ ˜ ꢃ # ꢀ ) 1 S ꢀ ¨ ‘  Ž F Y Œ ꢀ 9 ꢀ  
O  
¨ ‘  F Œ 9 ꢀ u * % Y ꢀ ¨ ‘ . - › ” Q E ¨ ꢄ ꢀ  
Y ꢀ É “ ' * ¨ ‘ , 0 F ‚ ¨ Y ‘ ˜ ꢀ 1 7 Ý ꢀ ’ $ Œ D U Ý ꢀ  
7 É Ë ꢀ ¨ ‘ . ˜   1 F ꢀ ¨ ‘ ˜ W ³ • † N 7 ꢀ ‘ 9 Ž ꢀ Y ꢀ  
¨ ˆ ˜ œ ¤ D „ / ¨ 7 Æ ¢ ꢀ ꢀ ’ * F ¸ ꢀ ¨ ” ˜ G ¨ ³ ꢀ † D É ¬ † ꢀ 7 ‘ 9 Ž ꢀ Y ꢀ  
É ¨ Ž $ - 1 V ¨ ‘ ꢀ š 0 7 ³ ꢀ ƒ # ) 1 S ꢀ ‚ 5 • + 7   ꢀ W ’ ¤ Y É ꢀ ꢀ  
¨ ‘ ( $ 7 ꢈ Ý ƒ ª 0 ꢀ ˜ G ꢀ ¨ z ˆ Ž & Y W ꢀ ¨ “ 9 ꢀ ’ W ꢂ ‘ 8 W ° ꢀ ꢀ ¤ Ë ꢀ  
‘ - 8 ꢋ ꢁ  
ِ٫
يڜٹڍڱ
ꢀّ
ڠ
٫
يڜڡڑ
ّ
ڈ
ً
يڜڕځ
ړ
١
ڠڝ
 ꢀ  
ͯ
O
ꢀؚ
ٴتر
٭
ْꢀؔ
ٻر
ؘٓꢀ٤ؕٛ
پي
ؔꢀ
ٷ
٧ْꢀ
ٹ
ؘٟؔꢀ*ؚ
ذ
ؕ
ث
٦ؔꢀ
؜
ؔ
ص
ٛ
ؿ
٦ؔꢀ
ػٹ
٫٧
؞
ڂ
 ꢀ  
*
؜
ؔ
ص
ٛ
ؿ
٦ؔ  
O
ض
ؕ
اٳ
٦ؔꢀ
٭
ْꢀؚ
ٻص
ٗ
ك
٦ؔꢀ
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؔ
/
؛
ًْٟؕ٦ؔꢀٝ
ث
٧٪ꢀ
؛
٦ؔ
ض
؎ꢀ٥ؙٞ
 ꢀ  
O
F
ض
ؕ
اٳ
٦ؔꢀ٥
ٻ
ٗ
؞ؿ
ٹ
ٛٞ
ٴ
؊  
ͯ
O
Oꢀ ꢃ  
Fؕ٪ؕ٫
؞
ꢀ٬ؔ
رٴش
٦ؔꢀ
٭
ْꢀ
؜
ؔ
ص
ٛ
ؿ
٦ؔꢀٙٞ
؞ٵ
ت؟ٷ
صٸ
ُ
ٮ؟
ؔ  
*
؜
ؔ
ص
ٛ
ؿ
٦ؔꢀؚ
ٴتر
٭
ْꢀ؇ْؕ
ٵ
٦ؔꢀ٥
ك
ٛ
ٺٯ
ڂ
ت؟ٷ
ثسش
٦ؔꢀ
؞ٵخٹ
 
O
ꢀّ٪ꢀؚ
طٴذ
٫٦ؔꢀؚ
ر
ْٟؕ٦ؔꢀّ٪ꢀ
؜
ؔ
ص
ٛ
ؿ
٦ؔꢀؚ
ٴٴتر
ى
ٟٚꢀ؇ْؕ
ٵ
٦ؔꢀ
ٹ
٪
غ؟در
ؔ ꢀ  
*
ض
ؕ
اٳ
٦ؔ  
O
ٻص
ٗ
ك
٦ؔꢀ
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؔ
/
؛
ًْٟؕ٦ؔꢀٝ
ث
٧٪ꢀ
ٹ
ٚꢀ
خٯ؛
ؕ
غ
ꢀ٥ؒؔ
غٵ
طؤ
٪ꢀ
ٺثسش
 ꢀ  
O
*؇ْؕ
ٵ
٦ؔꢀؗ
ٻ
٢
؞ص
ꢀ٬
رٴ
ؘꢀ
ض
ؕ
اٳ
٦ؔꢀ
ٹ
ٚꢀ
؜
ؔ
ص
ٛ
ؿ
٦ؔꢀؚ
ٴتر
ꢀؗ
ٻ
٢
؞ص
؛
٦
ٴ
ؕ
ث
٪ꢀ
ٺثسش
 ꢀ  
O
ꢀؕ
ٻٳ
٧ٗ
؞ؿ
ڂ
ꢀ7ؚ
ٻص
ٗ
ك
٦ؔꢀ
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؔ
/
؛
ًْٟؕ٦ؔꢀٝ
ث
٧٪ꢀ
ص
٫ْꢀ
؛
٦ؕ
ي
؎ꢀ٬ؕ٫
ه
٦
 ꢀ  
ٷ
٧ْꢀ١٦
تكٵ
اصذ
٫ؘꢀؕ
ٳ
٧
ٻ
ٗ
؞ؿ
ٹ
ٛٞ
ٴ
؊ꢀ*
ٮٻ؛
ؕ
آ
˼˹
٭
٪ꢀ٤
يٵ
؊ꢀؚ
؟ص
ٛ٦  
ٵ
٧ً٫٦ؔꢀ٨ؔ
ٵ
ٟ٦ؔ  
8 0 3  
O
صذ
ؙ
؞
ت؟ٷ
خٯ؛
ؕ
ػ
٦ؔꢀ
؜
ؕ
ٵٮ
٣٫٦ؔꢀ٠
؞ص
ꢀؗ
ٺا
:
ڪڒ
٫١
ڜ
ٺ
٫
ډ
ٕ
يڜ
ꢀ٫
ڀ
ً٥
ڠ
 
*
طؤ
٫٦ؔꢀ٥ؙٞꢀ
ٴ
؊ꢀٜ
رٴش
٦ؔꢀ
ٷ
٦؎ꢀؕ
؟ٳ
ٚؕ
ن
؎ꢀ٥ؙٞꢀ
؛
ٚ
ص
ٗ٦ؔꢀؚ
ش
ؔ
تص
ذشئ؛
ٹ
ٚꢀ
ة
ؙ
ٴ؞ك
 
O  
ꢀ ° ¨ \ . 7  
¨ ˆ ˜ œ D ’ ¨ Y ‘ & ꢀ ( 7 Æ ꢄ ꢀ ƒ › % 1 ꢂ F ꢀ 0 7 ³ ꢀ ‘ ˜ # ) 1 S ¨ ꢀ ‘ ( - W Ë ꢀ ¨ ‘ ) & 7 ¢ ꢀ ƒ  z ˜ ꢀ œ D ’ Y ꢀ  
¨ ‘ / — % Y ꢁ ¨ ‘ ˜ ꢃ # ꢀ ) 1 S ꢀ ¨ ‘  Ž F Y Œ ꢀ 9 ꢀ ¨ ‘ ˜ › ³ , Ý ꢀ T ꢀ  
- ¨ ‘ . 7 ³ ’ - › + 7 ½  
O  
D Ý ꢀ ’ $ ’ N ꢀ ƒ W b 1 ¤ - ꢀ „ V / ꢀ - 7 ¢ ꢀ ¨ ‘ . 7 ³ ° ꢀ É Ý - à ꢀ u 7 Ý ¨ ‘ . & — C ꢀ É ¤ ° É ¨ ½ • D ꢀ • R ꢀ Œ - X ꢀ ¤ ‚ + Y ꢀ  
¨ ‘ , 0 F ‚ ¨ Y ‘ ˜ ꢁ 1 7 Ý ꢀ  
O  
‚ D É Ç ꢀ  
ꢄ ¨ ‘ . W ƒ W ¨ Ý ‘ & ꢅ ꢀ 7  9 É ꢀ † D ª Œ ꢀ - X ꢀ  
¨ ‘ # * F ¨ É ½ † ꢀ D ª ꢀ ƒ F  1 8 • ꢀ › E Ý ꢀ  
- ¨ ‘ . 7 ³ ° É Ý Ã ꢀ ƒ F  1 8 ꢀ  
O
ٽڱ
١ٕ
يڜ
ؽ
ً
ڥ
٘
ـ
ꢀّ
ڥ
٤ًٰꢀًْ
ڠڙګڤ
ڠگ
٧٥ٕ
ٱ
ٔꢀ
ڸ
ꢀ  
صذ
ؙ
؞
ت؟ٷ
خٯ؛
ؕ
ػ
٦ؔꢀ
؜
ؕ
ٵٮ
٣٫٦ؔꢀ٠
؞ص
ꢀؗ
ٺا
:
ڪڒ
٫١
ڜ
ٺ
٫
ډ
ٕ
يڜ
ꢀ٫
ڀ
ً٥
ڠ
 
*
طؤ
٫٦ؔꢀ٥ؙٞꢀ
ٴ
؊ꢀٜ
رٴش
٦ؔꢀ
ٷ
٦؎ꢀؕ
؟ٳ
ٚؕ
ن
؎ꢀ٥ؙٞꢀ
؛
ٚ
ص
ٗ٦ؔꢀؚ
ش
ؔ
تص
ذشئ؛
ٹ
ٚꢀ
ة
ؙ
ٴ؞ك
 
O
O  
’ W ] Ž Y ( ꢀ V ꢁ ¨ ‘ ( - W Ë ꢀ ¨ ‘ ) & 7 ¢ ꢀ ƒ F  ’ 1 8 N ꢀ Ž ꢀ + L - ꢀ ¨ ‘ . 7 ³ ƒ # ) 1 S • š ꢀ 8 ꢀ  
O  
¨ ‘ . G É ° ª ꢁ ¨ ‘ # * F É ¨ ½ † ꢀ D ’ ª N ꢀ ꢀ Ž + L ꢀ ¨ ‘ D É Ý Ã ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D ’ Y  
O  
ꢁ Ž ꢀ 7 Ý -  7 ¨ ‘ . 7 ³ ƒ # ) 1 S • ꢀ › E Ý ꢀ  
O  
ꢀ ꢅ ꢊ ’ U ꢀ ¤ Š W Å ꢀ ’ ˜ W ¨ b ³ - ’ 9 / ꢀ 1 9 ꢀ ‘ * ˜ F ª ꢀ ƒ # z ) ꢀ ꢄ - ꢀ 1 - V ꢀ ¨ ‘ . 7 ³ Œ . F ꢀ ¦ Š 7 ‘ 9 ꢀ ‘ % . 7 Ç ꢀ  
¨ ‘ . & - W © ¨ ‘ + ꢁ W ¨ Æ Œ ꢀ - X ꢀ † $ W ‘ R ‚ ꢀ . ꢀ š - F ° ꢀ ¨ ‘ . 7 ³ ƒ # ) 1 S ¤ ꢀ É  * Y ꢀ „ 7 “ 1 9 ꢁ ꢀ  
O  
¨ ‘ — { ˆ ˜ 1 ¨ , A 1 ꢂ 9 ꢁ G ƒ ¨ - P ¢ ꢀ Ž ꢀ Y ꢀ ƒ ˜   — D 8 ꢀ ꢀ † 1 ; ꢀ ¨ ‘ ˜ W ¨ ‚ S ꢀ ‚ . ( 7 ‘ š • 9 / ꢀ $ z ꢀ B ꢀ  
O  
¨ ‘ . , W “ 7 ½ ƒ œ z - & ꢀ ꢑ Y ꢀ ꢀ ¨ ‘ F  W ± ª ¨ ꢀ ½ ꢀ ¨ ‘ . œ * W  9 ꢀ ¨ ‘ . # F É ‚ 7 ½ ‘ W ꢀ b * 7 ½ ‚ ꢀ 7 ‘ /  — 9 ꢀ  
¤ ꢀ ꢂ G ¨ ¦ ¢ ‘ X ꢀ  
” # . 1 É 0 ‘ 7 , ꢀ U ꢀ ¨ ‘ ˜ š . ¤ 1 „ D / 7 ꢄ ¢ ꢀ ꢀ b - — 9  ꢀ ˜ - 9 ꢀ ¦ ‘ X ꢀ ƒ › W ‘ : ¨ ‘ ˜ ꢀ Y ꢀ ¨ ‘ . š . D ª ꢀ  
¨ ‘ D É Ý ¦ ‘ Ã X ꢁ ꢀ  
¦ ] 7  Ž — ˜ S 0 ꢀ 7 ꢀ  
ّ
ڪڤ
٫
يڜڡڙ
ꢀ٫
ٽڱ
١ٔ
ڪ
ꢀّ
ڠ
٫
يڜڡڑ
ړ
١
ڠڝ
 
O  
 — S ꢀ ± ‘ R ꢀ ‰ 7 ‚ V É ꢀ ’ 7 ꢀ ‘ - › T ꢀ ¨ ‘ œ 7 Ý ꢂ 1 9 É ꢀ ¨ ‘ + # F ¨ ª ‘ ꢀ ( ' 7 ¦ Æ ³ ꢀ ¨ ‘ ’ 9 ꢀ U ꢀ ° ¨ \ . 7 ƒ 3  D Ë ꢀ  
¨ ‘ * F Æ ꢁ Œ . - 1 9 ꢀ  
O
صٸ
ُ
ٮ؟
ؔ
ٴ
ꢀؚ
ص
٪ꢀ٥٢ꢀ
ٹ
ٚꢀ
؛
٧
ٻ
٧ٞꢀ
ٻ؛
٫٢ꢀ
ٹ
ٓ
ن
ꢀ7
؜
ؔ
ػص
٣٫٦ؔꢀ٨
ص
ٚꢀ
؛
٦ؕ
ت
ٹ
ٚ ꢀ  
*
خصٶ
؊ꢀ
ٻ؛
٫٢ꢀ
؛
ٚؕ
ن
؎ꢀ٥ؙٞꢀ
؛
ٚؕ
ه
٫٦ؔꢀ
ٻ؛
٫٣٦ؔꢀ٨
صٴ
ٛ٪ꢀ
خصٴؤ
ت؟ٷ
 
ͯ
O
ق؛
ؕ
د
٦ؔꢀ
؜
ؕ
ٵٮ
٣٫٦ؔꢀّٚ
ذ
ꢀؕ
ك
ْꢀ
ٴ
؊ꢀ
ى
ؘ
ص
٦ؔꢀ
ب
ؕ
؟
ٛ٪ꢀؕ٫ؒؔ
ذ
ٹ
٪
غ؟در
ؔ ꢀ  
؜
ؔ
ذٴ
؊ꢀ
ٴ
؊ꢀ١ؘٓؕ
ق
؊ꢀ٤ؕ
ذخ
؎ꢀ
ٺثسش
ꢀ*
ض
ؕ
اٳ
٦ؔꢀّ٪ꢀؚ
طٴذ
٫٦ؔꢀ
؛
٪
ص
ٛ٫٦ؘؕ  
*
؜
ؕ
ٵٮ
٣٫٦ؔꢀ٤ؕ
ذخ
؎ꢀؖ
ٵ
ؙ
ٮ
؊ꢀ٥
خ
ؔ
ذ
ꢀؚ
ر
ؒؕ٫٦ؔ  
O  
ˆ W ¨ ¢ ꢀ ’ ( 0 7 ꢀ ¨ ‘ ˜ ( 7 ’ ¤ S „ / ꢀ 7 ¢ ꢀ ¨ ‘ › E Ý ꢀ ƒ W ꢄ u ꢀ Y ꢂ ꢀ D ¨ † 7 ° ª ꢀ ¨ ‘ ˜ + & 1 N ꢀ ‰ * ꢑ F ꢀ ¨ ½ ꢀ ƒ › E • F ꢀ  
ˆ W ¨ † ¢ ꢁ D ꢀ Œ - X ꢀ ¨ ‘ ˜ / ' 1 ¤ P „ / 7 ¤ ꢀ ¢ É ꢀ ꢀ  
¨ z ˆ ˜ ¤ œ „ / D 7 ¢ ¨ ꢀ Æ ꢀ  
O  
¨ ‘ š 0 7 ³ ꢁ ƒ # )  1 — S S ꢀ ꢀ  
¨ ‘ $ › 1 B ’ ꢀ W ] Ž Y ( ꢀ V ꢀ ¨ ‘ . - › Q ƒ ꢀ F  1 ’ 8 U ꢀ ƒ 3  D Ë ꢀ  
ꢎ ꢅ ꢆ  
O ꢀ  
¨ ‘ ˜ # ) 1 ˆ S ꢁ & B ꢀ † 7 Ž ’ 9 ꢀ U ꢀ ‚ 7 ‘ + F © ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ ƒ # ) 1 S • ꢀ › E Ý ꢀ  
O  
• . , U ꢀ ¨ ˆ ˜  
Œ + - 1 9 ꢀ ’ / œ  
’ / › 0 T ꢀ ¨ ‘ ˜  
¨ ˆ ˜ œ D ¨ ’  
¨ ‘ š 0 7 ³ ꢁ  
O  
¦ b 7 ‚ 7 ½ † ꢁ D É ¦ ¬ ‘ X ꢀ ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ ¨ ˆ ˜ œ ˆ D ¨ W Æ ¢ ꢀ ꢀ • 4 °  Ë D ꢀ  
O  
z ꢀ • š W ³ ꢀ ¨ ˆ  
ꢀ Œ U ꢀ ’ ˜ / 7 É Å ꢀ ¨ A ¨ Š ‘ , * 7 0 Å F ꢁ ‚ Y ꢀ ‚  
O  
‘ U ꢀ ‘ 0 7 ꢁ ꢀ  
¨ ‘ . œ $ J ¨ ‘ . ꢀ / G ‘ 1 9 ꢀ  
¨ z ˆ Ž ˜ Y œ ꢀ D Ž ¨ + ’ L 7 ½ ꢀ ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D ’ Y  
 1 F ꢀ ‚ & F • + 9 ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ ¨ ˆ ˜ œ † D 7 ¨ ‘ Æ 9 Ž ꢀ ꢀ Y ꢀ  
’  ¤ – ꢀ • W 9 ‘ ꢀ 1 9 ꢀ  
d o o w n e F K  9 ꢀ ƒ ˜ › . S ꢀ  
¨ ‘ . E  W Ý ª ꢁ ‘ - ˜ ( - 1 . 7 ½ ¨ z ꢀ ’ ˜ ™ Œ 7 D Å Æ ¤ ꢀ É ꢀ ꢀ  
b › 1 › 9 ꢀ  
O  
¨ A  — F ꢁ ¨ ‘ › . S ꢀ •  ˜ . D ꢀ É ¨ ‘ E Ë ꢀ ¨ ‘ .  ˜ œ D ¨ ‘ Æ . ꢀ - › Œ Q - X ꢀ ꢀ ¨ ‘ + $ W Ê ¨ ‘  ꢀ ( 9 ꢀ ƒ ( ˜ . D ꢀ  
¤  S ꢁ † . S ꢀ ƒ   ˜ . D D ꢀ ꢀ ¨ A u F Ê ꢀ ¨ ‘ . - ’ › U + ꢀ 7 ½ ꢀ ‚ ( K ꢀ  
O  
† 7 ‘ Ž 9 Y ꢀ ꢀ  
¦ b 7 ‚ 7 ½ † ꢀ D É Ž ¬ Y ꢀ ± ‘ R ꢀ • ˜  — É 8  D ꢀ ꢀ  
¨ ‘ . - › + 7 ½ ˆ ꢀ ˜ ˜ - P ꢀ  
’ * F Š ‘ 9 + ꢃ W ª ꢀ ¨ ‘ ˜ ( # £ ‘ 1 Q 9 ꢀ ꢀ ƒ ( F · ꢀ  
¨ ‘ & ( 7 Æ ƒ › % 1 ꢂ F ꢀ 0 7 ³ ꢀ ’ - › Q ꢀ  
O  
† 7 ° ª ꢀ ¨ ‘ ˜ + & 1 N ¤ ꢀ ꢀ ˆ & B ꢀ É ¤ • % 7 ¨ ‘ & ( 7 Æ ꢀ ƒ › % 1 F ‚ ꢀ š 0 7 ³ ꢀ ¨ ‘ œ 7 ¶ ꢀ ¨ ‘ ˜ + & 1 N ˆ ꢀ , 1 U ꢀ  
ˆ ꢀ , 1 U ° ꢀ ¨ \ . 7 ¨ ’  , Y ’ ( 0 7 ꢁ ꢀ ¨ ‘ ˜ ( 7 Œ ’ / S D ꢀ ꢀ ¨ ‘ › E ‚ Ý 7 ꢀ ‘ O ꢀ ƒ W u Y ‘ ꢀ E ꢄ ‘ ꢀ R ꢀ ꢂ D ¨  
¨ ‘ ˜ + & 1 † N 7 ꢈ Ž ꢀ Œ 9 ꢀ U ꢀ ‚ ( 1 D ¨ ꢀ ¨ ‘ ( - W Ë ¨ ꢀ ‘ š ’ G ¢ U ꢀ ꢀ  
¨ ~ b — N ꢀ ‚ + — % 9 ꢀ ¨ ‘ ˜ + & 1 N  
ˆ W ¨ † ¢ ꢃ D ꢀ Œ - X ꢀ  
¨ ‘ ˜ / ¤ É ' ꢀ 1 P ꢀ  
¨ z ˆ Œ ˜ œ / D D ꢀ ¨ Æ ˆ ꢀ W ¨ ¢ ꢀ  
O  
¨ ‘  ’ - & U 7 ꢀ “ 1 9 ꢁ ¨ ‘ . › ˜ b W • 7 8 ½  ꢀ — S ꢀ ° ¨ \ . 7 ꢀ ¨ ‘ ˜ + & 1 N ˆ ꢀ , 1 U ꢀ ¤ ³ • - Y ꢀ  
O  
¢ ꢀ ¤ „ / 7 ¨ ‘ & ( 7 Æ ꢀ ƒ › % 1 ꢂ F ꢀ 0 7 ³ ꢀ ˆ ꢀ - - & 7 “ 1 u 9 ꢀ 7 Ý ¨ ‘ . & — C ꢀ É ¤ ° É ¨ ½ • D ꢀ • R ꢀ Œ - X ꢀ ¤ ‚ + Y ꢀ  
¨ ‘ , 0 F ‚ ¨ Y ‘ ˜ ꢁ 1 7 Ý ꢀ ’ $ ’ D N Ý ꢀ ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ ƒ W b 1 S ꢀ  
O  
¨ ‘ . , W “ 7 ¦ ½ ° ꢁ u ꢀ 7 Å ꢀ ¤ “ — W © ꢀ u { Å ꢀ ¨ ‘ & ( 7 ‘ Æ D ꢀ Ž N ꢀ ¨ A b 7 ‚ N ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D • › ¨ Æ E ꢀ Ý ꢀ  
¨ ‘ . G É ° ª ꢁ ¨ ‘ . , W ° “ Ž 7 N ½ ꢀ ꢀ Œ ꢀ $ 7 ꢀ ° ¨ \ . 7  
¨ ˆ ˜ œ D ’ Y  
O  
¨ ‘ & ( 7 Æ ꢒ ƒ › % 1 ꢂ F ꢀ 0 7 ³ ꢀ ˆ - & Œ 7 U “ 1 ꢀ 9 ꢀ ¨ ‘ ( - W Ë ꢀ ¨ ‘ ) & 7 ¦ ¢ ³ ꢀ ¨ ‘ 9  ꢀ — S ꢀ  
O  
¨ ‘ š 0 7 ³ ꢓ ƒ # ) 1 S ¤ ꢀ É  * Y ꢀ  
O  
¨ ‘ › F Œ ꢀ  U 9 ꢀ ꢓ ƒ . 7 ’ 7  
¨ ‘ . - › + ƒ 7 W ½  ꢃ P ¨ † ꢀ ‘ # ˜ X * F ꢀ ¨ ½ ¨ ꢀ “ ˜ ' F Ë ꢀ  
O  
‚ ( D ¦ ꢀ z ꢀ  
¨ ‘ & ( 7 Æ ꢀ ƒ › % 1 F ‚ ꢀ š 0 7 ³ ꢀ ¨ ‘ œ 7 ¶ ꢀ ¨ ‘ ( - W Ë ꢀ ¨ ‘ ) & 7 ¦ ¢ ³ ꢀ ¨ ‘ 9 ꢀ • › E Ý ꢀ  
ƒ . 7 ’ 7 ¨ ‘ › F Œ  U 9 ꢀ ꢀ  
¨ ‘ ˜ + & 1 N ¤ ˆ ꢀ ꢁ & ꢀ B ꢀ ¨ ‘ ˜ + & 1 ˆ N ꢀ , 1 U ꢀ ƒ W  P ꢀ  
O
ٽڱ
١ٕ
يڜ
ؽ
ً
ڥ
٘
ـ
ꢀّ
ڥ
٤ًٰꢀًْ
ڠڙګڤ
ڠگ
٧٥ٕ
ٱ
ٔꢀ
ڸ
ꢀ  
ꢊ ꢅ ꢆ  
Œ F ‚ Y  
¨ ‘ ˜ W ] 1 › 1 F 9 ˆ ¨ ꢀ ‘ W ’ 7 Œ ½ - X ꢀ ꢀ ƒ › ˜ W Ë ¨ ‘ ˜ ꢀ Y ꢀ ¨ z ’ 7 ’ 1 9 ꢀ ¨ ‘ $ Ž * ˜ › B 9 ꢀ ꢀ ¨ ‘ F ꢂ 7 ¢ ꢀ ¨ ‘ ˜ ( - 1 .  7 F ½ ¨ ¢ ꢀ ª  ꢀ — S ꢀ  
¨ ‘  {  
O
 ˜ + — - 1 9 ꢀ  
¨  ꢀ F \ Y ꢀ ¨ ‘ ˜  
¨ ‘ . F ꢂ ( 1 9  
O
¤ ³ ꢀ • - Y ꢀ ’ , W  
O
ꢀ ’ U  
‚ 7 ‘  { ’ 9 ˜ ꢀ ( - + 9 ꢀ A ˆ — 7 © ꢀ ¨ ˆ ˜ — D • ¨ š ‘ V 8 ꢀ ꢀ ¨ ‘ , 0 F ‚ Y ¨ ‘ ꢄ  ꢀ - R ƒ - ꢀ P ꢀ † 7 ‘ 9 Ž ꢀ Y ꢀ  
D O O  — W S ꢀ ’ N U E K ’ ( ˜ . D ꢀ b 1 7 “ 9 ’ ꢀ F  ¤ ꢀ É G ꢀ ꢀ  
D O O  — W S ꢀ N E K  
O  
¨ ‘ , 0 F ‚ ¨ Y ‘ ˜ ꢒ 1 7 Ý ꢀ ’ $ Œ D U Ý ꢀ  
É ¨ Ž $ - 1 V ¨ ‘ ꢀ š 0 7 ³ ꢀ ƒ # ) 1 S ¤ ꢀ É  * Y ꢀ  
O  
¨ A ꢂ G ¨ ¢ É ꢓ ¦ ³ ¨ ‘ 9 ꢀ ƒ F  1  8 — S ꢀ ꢀ  
O  
¨ z ˆ Œ ˜ œ D Æ D ꢀ ¨ Æ † ꢓ 7 ‘ 9 Ž ꢀ Y ꢀ  
O  
¨ ‘ ˜ / '  1 — P S ꢀ ꢁ  
O ꢀ  
 
¦ • + 7 Â ” O “  
¨ ‘ ˜ # ) 1 ¦ S • ꢀ + 7 Â ꢀ ’ W ] ¦ ‘ N X ꢀ ꢀ  
¨ ‘  Ž F Y Œ ꢀ 7 ½ ꢀ ¨ ‘ ˜ › , T ’ ꢀ * ˜ 7 ® ꢀ ¤ ° • F Ë ꢀ  
A ¨ ’ U ꢀ ¤ Ë ꢀ ¦ ³ ¨ ¤ ‘ É 9 ꢀ ƒ F  1  8 — S ꢀ ꢀ ¨ ‘ , 0 F ‚ ¨ Y ‘ ˜ ꢀ 1 7 Ý ꢀ ’ $ Œ D U Ý ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ É ¨ Ž $ - Y ꢀ  
¨ ‘ ˜ / ' 1 É P  — ꢁ S ꢀ  
¨ z ˆ ’ ˜ U œ ꢀ D ¨ Æ ꢀ ¨ z “ ˜ 0 Ž ꢀ W 7 ¢ Ý ꢀ ꢀ É ¤ • % 7 ¨ ‘ . ¤ - É › ꢀ + 7 ½ ° ꢀ É ¨ ½ ꢀ  
O ꢀ  
É ¨ ‘ . - › + 7 ½ ¨ ꢀ ‘ . ˜ › F  ¨ 9 A ꢀ ꢂ Œ G U ¨ ¢ ꢀ ꢀ ¤ b 7 ‚ ( R ¤ ‚ ꢀ ( D Ë ꢀ  
ƒ F  ƒ 1 T — ꢀ 0 7 ꢁ ¨ ‘ ˜ Y ꢀ  
O ꢀ  
ƒ # ) 1 ¤ - „ V / ꢁ 7 ¢ ꢀ ’ { † ° ' É 9 Ç ꢀ ꢀ ¨ ‘ . ˜ , 7 ’ S ¨ ‘ ꢀ . & — C ꢂ ꢀ 0 7 ³ ƒ ꢀ F Ä ꢀ • › E Ý ꢀ  
O ꢀ  
Ž › J • ꢀ š 8 ꢀ ¨ ‘ › 7 ‘ ” 9 E ꢀ È ꢀ ’ ™ S Ž ꢀ Y ꢀ ƒ - * V ꢁ ꢀ † 7 ‘ 9 Ž ꢀ Y ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D • › ¨ Æ E ꢀ Ý ꢀ  
¨ ‘ ( . { ¢ ´ É Ý Œ ꢁ 7 • 9 ꢀ ³ ¨ ‘ $  1  7 “ 9 T ꢀ ꢀ Ý ¨ ꢂ ( Y ꢀ ¦ b ¤ É { ꢀ † V ꢒ ꢀ ¨ ‘ š 0 7 ³ ꢀ  
O ꢀ  
• / ˜ G Œ Ž + V ꢁ D ꢀ Š * S ꢀ É ꢂ W ° † ꢀ 7 ‘ 9 Ž ꢀ Y ꢀ ’ ˜ D ‘ 1 7 ¨ ‘ , 0 F ‚ Y ¨ ‘ ꢀ  - ƒ R F ꢀ Ä ꢀ • › E Ý ꢀ  
O ꢀ  
³ ¨ ‘ . W ƒ W ¨ Ý ‘ & ´ 7  ꢀ 9 ꢀ É † D ª ꢀ ƒ ( F · • ꢀ › E Ý ꢀ  
¨ ‘ ˜ W b  1 7 S ‚ ¤ H É ꢀ ꢀ  
Œ / D ꢀ  
¨ ‘ , 0 F ˆ ‚ 7 ¢ - ꢀ ¤ R É ꢀ  
‘ - . 7 ¢ ꢁ  
O ꢀ  
‚ 7 ‘  - & 7 u “ 1 7 9 b ꢀ 9 ꢀ ¤ u F Ê ¤ ° ꢀ ¨ ª ¤ ꢀ Ë ꢀ ƒ œ ¤ G É • ꢀ U ꢀ ƒ F  1 8 Œ D ꢀ Æ ’ ꢀ U ꢀ ƒ 3  D Ë ꢀ  
¨ ‘ ™ / 7 \ Y ¨ ꢀ ꢁ ‘ D - Ž N ꢀ ’ œ F  
¨ ˆ ˜ œ D ¨ Æ  
O ꢀ  
O ꢀ  
¨ ‘ W ¨ † D ¨ ‘ ª . ꢁ F Ž ª Y ꢀ ꢀ ’ - › ’ Q U ꢀ ꢀ ¤  ™ ¤ F É ꢀ ꢀ ’ ( ˜ .  D 1 ꢀ F ꢀ ’ - › Q ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D • › ¨ Æ E ꢀ Ý ꢀ  
¨ ‘ + $ W Ê ꢁ ¨ ‘  ( 7 ½ ꢂ ꢀ D É Ž Å Y ꢀ ꢀ  
¨ ‘ . W ] › 9 ¨ ꢀ ‘ + $ W Ê ꢀ ¨ ‘  ( 7 ½ ƒ š ꢀ 7 É ³ • ꢀ › E Ý ꢀ  
O ꢀ  
¨ ‘ W ] Ž Y N ꢀ ꢀ ¨ ‘ œ { ¸ Ý ¤ ꢀ ´  ꢀ * S ’ ꢀ U ꢀ ƒ 3  D Ë ꢀ ¨ ‘ š 0 ” 7 ³ E ꢁ ¨ ꢀ † . S Œ ꢀ U ꢀ ¨ ‘ › E Ý ꢀ ƒ W u Y ꢀ  
. S † ꢀ  — S ꢀ ¨ ‘ , 0 F ‚ Y ꢀ É ꢀ ¨ ‘ -  - R ꢀ ¨ ‘ . œ F É  & 7 ¢ ꢀ É ¨ A ° É ¨ ½ ꢀ ¨ ‘  - & 7 “ É 1 ƒ 9 3 ꢀ ’ 1 U ꢀ A ˆ * S ꢀ  
¨ ‘ š 0 7 ³ ꢁ  
O ꢀ  
¨ ‘  - R ꢀ ƒ œ G • U ꢀ ƒ š W Œ • P U ꢀ ꢀ ‚ 7 ‘ , 7 ’ S ’ ꢀ * F É ° ꢀ ¨ ‘ , 0 F ‚ Y ¨ ‘ ꢀ  ¤ - Ç R ꢀ ꢀ ƒ 3  D Ë ꢀ  
¨ ‘ . ˜ , 7 ’ S ¨ ‘ ꢁ . & — C ꢂ ꢀ 0 7 ³ ꢀ ¨ ˆ ˜ œ D ¨ Æ  
 ꢀ — S ꢀ  
O ꢀ  
‚ 7 ‘ š 0 7 Œ ³ ꢁ — ™ 0 T Œ ꢀ D Æ ’ ꢀ U ꢀ ‘ - ˜ 3  D ꢀ ¨ A Š * Œ 7 Å - X ꢀ ꢀ ¨ ~ ‰ F • ¨ š  8 ꢀ ꢀ  
O ꢀ  
† 1 ; ꢀ ¨ ‘ . - ’ › U + ꢀ 7 ¤ ½ Ë ꢀ ꢀ ƒ F  1 8 ¤ „ ꢀ / 7 ¢ ꢀ ¨ ‘ œ { ¸ Ý ¤ ꢀ ´ Ý ꢀ Ž N ¤ É ꢀ ꢀ ƒ › F • R ꢀ ƒ › z 7 É ꢀ ‘ Y ꢀ  
’  ˜  + F 1 F ꢁ ꢀ  
¨ ‘ . ˜ , 7 ’ S ¨ ‘ ꢀ . & — C ꢂ ꢀ 0 7 ³ ꢀ • $ — B ꢀ  
ꢉ ꢅ ꢆ  
Kenwood Ltd  
New Lane  
Havant  
Hampshire  
PO9 2NH  
kenwoodworld.com  
© Copyright 2022 Kenwood Limited. All rights reserved  
125766/5  

Schumacher Ps 2100ma User Manual
Savin Mlp75n User Manual
Sanyo Nc Mdu01 User Manual
Safety 1st Baby Accessories Tr233 User Manual
Murphy Diesel Fuel Check Valves Prv70 User Manual
LG DM1530 User Manual
Lexicon Digital Controller Mc 12 User Manual
JVC AV 20320 User Manual
HP 8444A User Manual
BLONDER TONGUE BIDA 55A 30P User Manual