KENWOOD KDC MP425 User Manual

KDC-X579  
KDC-MPV525  
KDC-MPV5025  
KDC-MP425  
CD-RECEIVER  
INSTRUCTION MANUAL  
AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD  
MODE D’EMPLOI  
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Take the time to read through this instruction manual.  
Familiarity with installation and operation procedures will help  
you obtain the best performance from your new CD-receiver.  
For your records  
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces  
designated on the warranty card, and in the space provided below.  
Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your  
KENWOOD dealer for information or service on the product.  
Model KDC-X579, KDC-MPV525, KDC-MPV5025, KDC-MP425  
Serial number  
© B64-2695-00/02 (KN/KW)  
2Warning  
NOTE  
2CAUTION  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital device,  
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits  
are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential  
installation. This equipment may cause harmful  
interference to radio communications, if it is  
not installed and used in accordance with the  
instructions. However, there is no guarantee  
that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which  
can be determined by turning the equipment off  
and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the following  
measures:  
Use of controls or adjustments or performance of  
procedures other than those specified herein may  
result in hazardous radiation exposure.  
In compliance with Federal Regulations, following  
are reproductions of labels on, or inside the product  
relating to laser product safety.  
KENWOOD CORPORATION  
2967-3, ISHIKAWA-CHO,  
HACHIOJI-SHI  
TOKYO, JAPAN  
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT  
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR  
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment  
and receiver.  
Location : Bottom Panel  
• Connect the equipment into an outlet on a  
circuit different from that to which the receiver is  
connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
FCC WARNING  
This equipment may generate or use radio  
frequency energy. Changes or modifications to  
this equipment may cause harmful interference  
unless the modifications are expressly approved  
in the instruction manual. The user could lose  
the authority to operate this equipment if an  
unauthorized change or modification is made.  
English  
|
3
Safety precautions  
2WARNING  
2CAUTION  
To prevent injury or fire, take the  
following precautions:  
• Insert the unit all the way in until it is fully locked  
in place. Otherwise it may fall out of place when  
jolted.  
To prevent damage to the machine, take  
the following precautions:  
• Make sure to ground the unit to a negative 12V  
DC power supply.  
• Do not open the top or bottom covers of the unit.  
• When extending the ignition, battery, or ground  
wires, make sure to use automotive-grade wires  
or other wires with a 0.75mm² (AWG18) or more  
to prevent wire deterioration and damage to the  
wire coating.  
• To prevent a short circuit, never put or leave any  
metallic objects (such as coins or metal tools)  
inside the unit.  
• Do not install the unit in a spot exposed to direct  
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid  
places with too much dust or the possibility of  
water splashing.  
• Do not set the removed faceplate or the faceplate  
case in areas exposed to direct sunlight, excessive  
heat or humidity. Also avoid places with too much  
dust or the possibility of water splashing.  
• If the unit starts to emit smoke or strange smells,  
turn off the power immediately and consult your  
Kenwood dealer.  
• To prevent deterioration, do not touch the  
terminals of the unit or faceplate with your  
fingers.  
• Make sure not to get your fingers caught between  
the faceplate and the unit.  
• Do not subject the faceplate to excessive shock,  
as it is a piece of precision equipment.  
• Be careful not to drop the unit or subject it to  
strong shock.  
The unit may break or crack because it contains  
glass parts.  
• Do not touch the liquid crystal fluid if the LCD  
is damaged or broken due to shock. The liquid  
crystal fluid may be dangerous to your health or  
even fatal.  
If the liquid crystal fluid from the LCD contacts  
your body or clothing, wash it off with soap  
immediately.  
• When replacing a fuse, only use a new one with  
the prescribed rating. Using a fuse with the wrong  
rating may cause your unit to malfunction.  
• To prevent a short circuit when replacing a fuse,  
first disconnect the wiring harness.  
• Do not place any object between the faceplate  
and the unit.  
• Do not apply excessive force to the open  
faceplate or place objects on it. Doing so will  
cause damage or breakdown.  
• Do not use your own screws. Use only the screws  
provided. If you use the wrong screws, you could  
damage the unit.  
|
4
English  
About CD players/disc changers  
connected to this unit  
KENWOOD disc changers/ CD players released in  
1998 or later can be connected to this unit.  
Refer to the catalog or consult your Kenwood  
dealer for connectable models of disc changers/  
CD players.  
Note that any KENWOOD disc changers/ CD players  
released in 1997 or earlier and disc changers made  
by other makers cannot be connected to this unit.  
Unsupported connection may result in damage.  
Setting the "O-N" Switch to the "N" position for the  
applicable KENWOOD disc changers/ CD players.  
The functions that can be used and the information  
that can be displayed will differ depending on the  
models being connected.  
NOTE  
• If you experience problems during installation,  
consult your Kenwood dealer.  
• If the unit fails to operate properly, press the Reset  
button. The unit returns to factory settings when  
the Reset button is pressed. If the unit still fails to  
operate properly after the Reset button has been  
pressed, contact your local KENWOOD dealer for  
assistance.  
• Press the reset button if the disc auto changer fails  
to operate correctly. Normal operation should be  
restored.  
SRC  
You can damage both your unit and the CD changer if  
you connect them incorrectly.  
Reset button  
• Characters in the LCD may become difficult to  
read in temperatures below 41 ˚F (5 ˚C).  
Do Not Load 3-in. CDs in the CD slot  
If you try to load a 3 in. CD with its adapter into the  
unit, the adapter might separate from the CD and  
damage the unit.  
• The illustrations of the display and the panel  
appearing in this manual are examples used to  
explain more clearly how the controls are used.  
Therefore, what appears on the display in the  
illustrations may differ from what appears on  
the display on the actual equipment, and some  
of the illustrations on the display may represent  
something impossible in actual operation.  
Lens Fogging  
Right after you turn on the car heater in cold  
weather, dew or condensation may form on  
the lens in the CD player of the unit. Called lens  
fogging, CDs may be impossible to play. In such  
a situation, remove the disc and wait for the  
condensation to evaporate. If the unit still does  
not operate normally after a while, consult your  
Kenwood dealer.  
English  
|
5
Notes  
Cleaning the Unit  
About SIRIUS Satellite radio tuner  
Refer to the instruction manual of SIRIUS Satellite  
radio tuner KTC-SR901/SR902 (optional accessory),  
when connected, for the operation method.  
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a  
dry soft cloth such as a silicon cloth.  
If the faceplate is stained badly, wipe the stain off  
with a cloth moistened with neutral cleaner, then  
wipe neutral detergent off.  
• Refer to the sections of A models for operations.  
SRC  
38  
Applying spray cleaner directly to the unit may affect its  
mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth  
or using a volatile liquid such as thinner or alcohol may  
scratch the surface or erases characters.  
FM  
AM  
AUD  
SRC  
38  
MENU  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
Cleaning the Faceplate Terminals  
If the terminals on the unit or faceplate get dirty,  
wipe them with a dry, soft cloth.  
4/  
¢
1 – 6  
AM  
AUTO  
FM  
Cleaning the CD Slot  
As dust tends to accumulate in the CD slot, clean it  
every once in a while. Your CDs can get scratched if  
you put them in a dusty CD slot.  
NOTE  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
|
6
English  
About CDs  
Handling CDs  
• Don’t touch the recording surface of the CD.  
Removing CDs  
When removing CDs from this unit pull them out  
horizontally.  
CDs that can’t be used  
• CDs that aren’t round can’t be used.  
• CD-R and CD-RW are easier to damage than a  
normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW after  
reading the caution items on the package etc.  
• Don’t stick tape etc. on the CD.  
Also, don’t use a CD with tape stuck on it.  
• CDs with coloring on the recording surface or that  
are dirty can’t be used.  
• This unit can only play the CDs with  
When using a new CD  
If the CD center hole or outside rim has burrs, use it  
after removing them with a ball pen etc.  
.
It may not correctly play discs which do not have  
the mark.  
• A CD-R or CD-RW that hasn’t been finalized can’t  
be played. (For the finalization process refer to  
your CD-R/CD-RW writing software, and your CD-  
R/CD-RW recorder instruction manual.)  
Burrs  
Burrs  
CD storage  
• Don’t place them in direct sunlight (On the seat  
or dashboard etc.) and where the temperature is  
high.  
• Store CDs in their cases.  
CD accessories  
Don’t use disc type accessories.  
CD cleaning  
Clean from the center of the disc and move  
outward.  
English  
|
7
Notes on playing MP3/WMA  
Note, however, that the MP3/WMA recording  
media and formats acceptable are limited. When  
writing MP3/WMA, pay attention to the following  
restrictions.  
Play mode may not be possible when portions of the  
functions of Windows Media Player 9 or higher are used.  
Entering ID3 tag  
The Displayable ID3 tag is ID3 version 1.x.  
For the character code, refer to the List of Codes.  
Acceptable media  
The MP3/WMA recording media acceptable to this  
unit are CD-ROM, CD-R, and CD-RW.  
When using CD-RW, do full format not quick format  
to prevent malfunction.  
Acceptable medium formats  
The following formats are available for the media  
used in this unit. The maximum number of  
characters used for file and folder name including  
the delimiter (".") and three-character extension are  
indicated in parentheses.  
• ISO 9660 Level 1 (12 characters)  
• ISO 9660 Level 2 (31 characters)  
• Joliet (64 character; Up to 32 characters are  
displayed)  
• Romeo (128 character; Up to 64 characters are  
displayed)  
• Long file name (200 characters; Up to 64  
characters are displayed)  
• Maximum number of characters for folder name:  
Entering file and folder names  
The code list characters are the only file names and  
folder names that can be entered and displayed.  
If you use any other character for entry, the file and  
folder names are not displayed correctly. They may  
neither be displayed correctly depending on the CD  
writer used.  
The unit recognizes and plays only those MP3/WMA  
which have the MP3/WMA extension (.MP3/.WMA).  
64 (Joliet; Up to 32 characters are displayed)  
For a list of available characters, see the instruction  
manual of the writing software and the section  
Entering file and folder names below.  
The media reproducible on this unit has the  
following limitations:  
• Maximum number of directory levels: 8  
• Maximum number of files per folder: 255  
• Maximum number of folders: 50  
A file with a name entered with characters not on the  
code list may not play correctly.  
Writing files into a medium  
When a medium containing MP3/WMA data is  
loaded, the unit checks all the data on the medium.  
If the medium contains a lot of folders or non-MP3/  
WMA files, therefore, it takes a long time until the  
unit starts playing MP3/WMA.  
MP3/WMA written in the formats other than the  
above may not be successfully played and their file  
names or folder names are not properly displayed.  
In addition, it may take time for the unit to move  
to the next MP3/WMA file or a File Search or Folder  
Search may not be performed smoothly.  
Settings for your MP3/WMA encoder and  
CD writer  
Do the following setting when compressing  
audio data in MP3/WMA data with the MP3/WMA  
encoder.  
• Transfer bit rate: MP3: 8 —320 kbps  
WMA: 48 —192 kbps  
• Sampling frequency  
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz  
WMA: 32, 44.1, 48 kHz  
Loading such a medium may produce loud noise to  
damage the speakers.  
Do no attempt to play a medium containing a non-MP3/  
WMA file with the MP3/WMA extension.  
The unit mistakes non-MP3/WMA files for MP3/WMA data  
as long as they have the MP3/WMA extension.  
Do not attempt to play a medium containing non MP3/  
WMA.  
When you use your CD writer to record MP3/WMA  
up to the maximum disc capacity, disable additional  
writing. For recording on an empty disc up to the  
maximum capacity at once, check Disc at Once.  
|
8
English  
MP3/WMA playing order  
When selected for play, Folder Search, File Search,  
or for Folder Select, files and folders are accessed  
in the order in which they were written by the CD  
writer.  
Because of this, the order in which they are  
expected to be played may not match the order in  
which they are actually played. You may be able to  
set the order in which MP3/WMA are to be played  
by writing them onto a medium such as a CD-R  
with their file names beginning with play sequence  
numbers such as "01" to "99", depending on your  
CD writer.  
When a File Search is executed with file ¡$  
being played ...  
Operation of  
(Current file: ¡$)  
the button  
4 Button  
Beginning of file ¡$ ¡#  
¢ Button  
¡% ¡&  
When a Folder Search is executed with file ¡$  
being played ...  
Operation of  
(Current folder: 4)  
the button  
For example, a medium with the following folder/  
file hierarchy is subject to Folder Search, File Search,  
or Folder Select as shown below.  
AM Button  
FM Button  
3 2 1 8 ...  
5 6 7 8 1 ...  
Example of a mediums folder/file hierarchy  
Folder  
When Folder Select is selected with file ¡$  
being played to move from folder to folder ...  
File  
Operation of  
Root  
(Current folder: 4)  
the button  
4 Button  
¢ Button  
AM Button  
FM Button  
3
6
2
5
Level 1  
Level 3  
Level 5  
Level 2  
Level 4  
English  
|
9
General features  
Q/  
AUD  
Release button  
38  
SRC  
FM  
AM  
AUD  
SRC  
38  
MENU  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
FM  
AM/  
SW  
VOL  
4
/¢  
DISP/  
NAME.S  
Power  
Volume  
Turning ON the Power  
Increasing Volume  
Press the [SRC] button.  
Turn the [VOL] knob clockwise.  
Turning OFF the Power  
Decreasing Volume  
Press the [SRC] button for at least 1 second.  
Turn the [VOL] knob counterclockwise.  
Selecting the Source  
System Q  
You can recall the best sound setting preset for  
different types of music.  
Press the [SRC] button.  
Source required  
Display  
SIRIUS tuner (Optional accessory)  
Tuner or HD Radio (Optional accessory)  
CD  
External disc (Optional accessory)  
Auxiliary input (Optional accessory)  
Standby (Illumination only mode)  
"SIRIUS"  
"TUNER" or "HD Radio"  
"CD"  
"CD CH"/"CD2"  
"AUX EXT"  
"STANDBY"  
1 Select the source to set  
Press the [SRC] button.  
2 Select the Sound type  
Press the [Q] button.  
Each time the button is pressed the sound  
setting switches.  
Sound setting  
Flat  
Display  
"Flat"  
User memory  
"User"  
|
10  
English  
Rock  
Pops  
Easy  
Top 40  
Jazz  
"Rock"  
"Pops"  
"Easy"  
"Top40"  
"Jazz"  
According to the Bass Q Factor setting value, the  
frequencies that can be set in Bass Center Frequency  
change as shown below.  
Bass Q Factor  
1.00/1.25/1.50  
2.00  
Bass Center Frequency  
60/70/80/100  
60/70/80/150  
User memory: The values set on the 'Audio Control'  
(page 11).  
Each setting value is changed with the 'Speaker  
Setting' (page 11).  
When the Bass Extend is set to ON, low frequency  
response is extended by 20%.  
Volume offset: Each source’s volume can be set as a  
difference from the basic volume.  
Loudness: Compensating for low and high tones  
during low volume.  
*¹ You can control this item when 'Switching preout'  
(page 26) is set to "SWPRE Sub-W".  
First, select the speaker type with the Speaker setting.  
Audio Control  
*² Function of the KDC-X579  
1 Select the source for adjustment  
Press the [SRC] button.  
5 Exit Audio Control mode  
Press the [AUD] button.  
2 Enter Audio Control mode  
Press the [AUD] button for at least 1 second.  
3 Select the Audio item for adjustment  
Press the [FM] or [AM] button.  
Speaker Setting  
Each time the button is pressed the items that  
can be adjusted switch as shown below.  
Fine-tuning so that the System Q value is optimal  
when setting the speaker type.  
4 Adjust the Audio item  
1 Enter Standby  
Press the [SRC] button.  
Select the "STANDBY" display.  
Press the [4] or [¢] button.  
Adjustment Item  
Display  
Range  
Bass Center Frequency*² "Bass F"  
60/70/80/100 or 150 Hz  
–8 — +8  
1.00/1.25/1.50/2.00  
2 Enter Speaker Setting mode  
Bass level  
"Bass"  
Press the [Q] button.  
Bass Q Factor*²  
Bass Extend*²  
"Bass Q"  
"Bass EXT" ON/OFF  
3 Select the Speaker type  
Press the [4] or [¢] button.  
Each time the button is pressed the setting  
switches as shown below.  
Middle Center Frequency*² "MID F"  
0.5/1.0/1.5/2.0 kHz  
–8 — +8  
Middle level  
"Middle"  
Middle Q Factor*²  
"Middle Q" 1.0/2.0  
Treble Center Frequency*² "TRE F"  
10.0/12.5/15.0/17.5 kHz  
–8 — +8  
Left 15 — Right 15  
Rear 15 — Front 15  
Speaker type  
OFF  
For 5 & 4 in. speaker  
For 6 & 6x9 in. speaker  
For the OEM speaker  
Display  
"SP OFF"  
"SP 5/4inch"  
"SP 6*9/6inch"  
"SP O.E.M."  
Treble level  
Balance  
Fader  
"Treble"  
"Balance"  
"Fader"  
Sub woofer level*¹  
"SW Level" –15 — +15  
Front High Pass Filter*² "HPF F"  
Through/100/125/  
170 Hz  
THRU/200 Hz  
4 Exit Speaker Setting mode  
Press the [Q] button.  
Rear High Pass Filter*²  
"HPF R"  
Front/Rear High Pass Filter "HPF"  
THRU/100/125/170 Hz  
Sub woofer Low Pass  
Filter*¹  
"LPF SW"  
50/80/120/THRU Hz  
Volume offset  
Loudness  
"V-offset"  
"LOUD"  
–8 —  
ON/OFF  
0
English  
|
11  
General features  
Switching Display  
Station/Disc Naming (SNPS/DNPS)  
Switching the information displayed.  
Attaching a title to a Station or CD.  
Press the [DISP] button.  
Each time the button is pressed the display  
switches as shown below.  
1 Receive/play the station/disc you want to  
attach a title to  
In Tuner source  
A title can’t be attached to an MD.  
Refer to the 'Switching Display' (page 12) and select  
either "DNPS" or "SNPS". No name can be attached to  
the source if "DNPS" or "SNPS" cannot be selected for  
it.  
Information  
Station name or Frequency  
Frequency  
Display  
"SNPS"  
"BAND+FREQ"  
Clock  
2 Enter name set mode  
Press the [NAME.S] button for at least 2  
seconds.  
In CD & External disc source  
Information  
Disc title  
Track title  
Track number & Play time  
Disc name  
Display  
"D-TITLE"  
"T-TITLE"  
"P-Time"  
"DNPS"  
"NAME SET" is displayed.  
3 Move the cursor to the enter character  
position  
Press the [4] or [¢] button.  
Clock  
4 Select the character type  
Press the [38] button.  
Each time the button is pressed the character  
type switches as shown below.  
In MP3/WMA source  
Information  
Display  
Song title & Artist name  
Album name & Artist name  
Folder name  
File name  
Track number & Play time  
Clock  
"TITLE"  
"ALBUM"  
"FOLDER NAME"  
"FILE NAME"  
"P-Time"  
Character type  
Alphabet upper case  
Alphabet lower case  
Numbers and symbols  
Special characters (Accent characters)  
5 Select the characters  
Press the [FM] or [AM] button.  
In HD Radio source  
Information  
Display  
Station name  
Song title/ Artist name/  
Album name/ Genre  
"Station Name"  
"Title"  
Characters can be entered by using a remote with a  
number buttons.  
Example: If "DANCE" is entered.  
Frequency  
Clock  
"Frequency"  
Character  
"D"  
Button  
[3]  
Times pressed  
1
1
2
3
2
In Auxiliary input source  
"A"  
[2]  
"N"  
"C"  
"E"  
[6]  
[2]  
[3]  
Information  
Auxiliary input name  
Clock  
6 Repeat steps 3 through 5 and enter the name.  
If the Disc title, Track title, Song title & Artist name, or  
7 Exit name set mode  
Album name & Artist name is selected when the disc  
which does not have Disc title, Track title, Song title,  
Album name, or Artist name is played, track number  
and play time are displayed.  
Press the [NAME.S] button.  
When operation stops for 10 seconds the name at  
|
12  
English  
that time is registered, and Name Set mode closes.  
Memory numbers  
- FM: 32 stations  
- AM: 16 stations  
- Internal CD player: 30 discs  
- External CD changer/ player: Varies according to the  
CD changer/ player. Refer to the CD changer/ player  
manual.  
The title of station/CD can be changed by the same  
operation used to name it.  
Subwoofer Output  
Turning the Subwoofer output ON or OFF.  
Press the [SW] button for at least 1 second.  
Each time the button is pressed Subwoofer  
output switches ON or OFF.  
When it’s ON, "Sub-W ON" is displayed.  
You can control this function when 'Switching preout'  
(page 26) is set to "SWPRE Sub-W". (KDC-MPV525/  
MPV5025/MP425 only)  
Auxiliary Input Display Setting  
Selecting the display when this device is switched  
to Auxiliary input source.  
1 Select Auxiliary input source  
Press the [SRC] button.  
Select the "AUX EXT" display.  
2 Enter Auxiliary input display setting mode  
Press the [DISP] button for at least 2 seconds.  
The presently selected AUX Name is blinks.  
3 Select the Auxiliary input display  
Press the [4] or [¢] button.  
Each time the button is pressed it switches  
through the below displays.  
• "AUX EXT"  
• "TV"  
• "VIDEO"  
• "GAME"  
• "PORTABLE"  
• "DVD"  
4 Exit Auxiliary input display setting mode  
Press the [DISP] button.  
When operation stops for 10 seconds, the name  
at that time is selected, and Auxiliary input display  
setting mode closes.  
The Auxiliary Input Display can be set only when the  
built-in auxiliary input or the auxiliary input of optional  
KCA-S210A is used.  
English  
|
13  
General features  
Theft Deterrent Faceplate  
TEL Mute  
The faceplate of the unit can be detached and  
taken with you, helping to deter theft.  
The audio system automatically mutes when a  
call comes in.  
Removing the Faceplate  
When a call comes in  
"CALL" is displayed.  
The audio system pauses.  
1 Press the Release button.  
Drop open the faceplate.  
Listening to the audio during a call  
Press the [SRC] button.  
The "CALL" display disappears and the audio  
system comes back ON.  
2 Drawing the faceplate to left side pull it to  
the front and remove it.  
When the call ends  
Hang up the phone.  
The "CALL" display disappears and the audio  
system comes back ON.  
The faceplate is a precision piece of equipment and  
can be damaged by shocks or jolts. For that reason,  
keep the faceplate in its special storage case while  
detached.  
Do not expose the faceplate or its storage case to  
direct sunlight or excessive heat or humidity. Also  
avoid places with too much dust or the possibility of  
water splashing.  
Reattaching the Faceplate  
1 Align the shaft on the unit with the  
depression on the faceplate.  
2 Push the faceplate in until it clicks.  
The faceplate is locked in place, allowing you to  
use the unit.  
|
14  
English  
Tuner features  
SRC  
FM  
AM  
AUD  
SRC  
38  
MENU  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
4
/¢  
AM  
1 – 6  
AUTO/  
AME  
FM  
ST indicator  
Preset station number  
Band display  
Frequency display  
Tuning Mode  
Tuning  
Choose the tuning mode.  
Selecting the station.  
Press the [AUTO] button.  
Each time the button is pressed the Tuning  
mode switches as shown below.  
1 Select tuner source  
Press the [SRC] button.  
Select the "TUNER" display.  
Tuning mode  
Display  
Operation  
Automatic search for a station.  
2 Select the band  
Auto seek  
"Auto 1"  
Press the [FM] or [AM] button.  
Each time the [FM] button is pressed it switches  
between the FM1, FM2, and FM3 bands.  
Preset station seek "Auto 2"  
Search in order of the stations  
in the Preset memory.  
Normal manual tuning control.  
Manual "Manual"  
3 Tune up or down band  
Press the [4] or [¢] button.  
During reception of stereo stations the "ST" indicator  
is ON.  
English  
|
15  
Tuner features  
Function of remote  
Auto Memory Entry  
Direct Access Tuning  
Putting stations with good reception in the  
memory automatically.  
Entering the frequency and tuning.  
1 Select the band for Auto Memory Entry  
Press the [FM] or [AM] button.  
1 Select the band  
Press the [FM] or [AM] button.  
2 Open Auto Memory Entry  
2 Enter Direct Access Tuning mode  
Press the [DIRECT] button on the remote.  
"– – – –" is displayed.  
Press the [AME] button for at least 2 seconds.  
When 6 stations that can be received are put in  
the memory Auto Memory Entry closes.  
3 Enter the frequency  
Press the number buttons on the remote.  
Example:  
Desired frequency  
92.1 MHz (FM)  
810 kHz (AM)  
Press button  
[0], [9], [2], [1]  
[0], [8], [1], [0]  
Preset Tuning  
Calling up the stations in the memory.  
Canceling Direct Access Tuning  
Press the [DIRECT] button on the remote.  
1 Select the band  
Press the [FM] or [AM] button.  
2 Call up the station  
Press the desired [1] — [6] button.  
Station Preset Memory  
Putting the station in the memory.  
1 Select the band  
Press the [FM] or [AM] button.  
2 Select the frequency to put in the memory  
Press the [4] or [¢] button.  
3 Put the frequency in the memory  
Press the desired [1] — [6] button for at least  
2 seconds.  
The preset number display blinks 1 time.  
On each band, 1 station can be put in the  
memory on each [1] — [6] button.  
|
16  
English  
CD/MP3/WMA/External disc control features  
Release button  
38  
SRC  
FM  
AM  
AUD  
SRC  
38  
MENU  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
4
/¢  
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM  
3
DISP/  
SCRL  
DISC+/ DISC–/  
AM  
FM  
Disc number  
IN indicator  
Playing External Disc  
Playing discs set in the optional accessory disc  
player connected to this unit.  
Press the [SRC] button.  
Select the display for the disc player you want.  
Display examples:  
Display  
"CD2"  
Disc player  
CD player  
"CD CH"  
"MD CH"  
CD changer  
MD changer  
Pause and play  
Press the [38] button.  
Each time the button is pressed it pauses and  
plays.  
Disc 10 is displayed as "0".  
The functions that can be used and the information  
that can be displayed will differ depending on the  
external disc players being connected.  
English  
|
17  
CD/MP3/WMA/External disc control features  
Playing CD & MP3/WMA  
The MP3/WMA media that this unit can play are CD-  
ROM, CD-R, and CD-RW.  
When there is no disc inserted  
1 Drop open the faceplate  
Press the Release button.  
The medium formats must be ISO 9660 Level 1, Level  
2, Joliet, or Romeo. The methods and precautions to  
be followed for writing MP3/WMA data are covered in  
'Notes on playing MP3/WMA' (page 8).  
Check that section before creating your MP3/WMA  
media.  
2 Insert a disc.  
3 Press the faceplate on the left side, and  
return it to its former position.  
When the faceplate has been dropped open, it might  
interfere with the shift lever or something else. If this  
happens, pay attention to safety and move the shift  
lever or take an appropriate action, then operate the  
unit.  
Fast Forwarding and Reversing  
Fast Forwarding  
Hold down on the [¢] button.  
Release your finger to play the disc at that point.  
Do not use the unit with the faceplate in the open  
condition. If it’s used in the open position dust can  
enter the inside part and cause damage.  
Reversing  
Hold down on the [4] button.  
Release your finger to play the disc at that point.  
When a disc is inserted, the "IN" indicator is ON.  
When a disc is inserted  
Press the [SRC] button.  
Select the "CD" display.  
Pause and play  
Track/File Search  
Press the [38] button.  
Each time the button is pressed it pauses and  
plays.  
Searching for a song on the disc or in the MP3/  
WMA folder.  
Press the [4] or [¢] button.  
Eject the disc  
1 Drop open the faceplate  
Press the Release button.  
Function of disc changer/ MP3/ WMA  
2 Eject the disc  
Press the [0] button.  
Disc Search/Folder Search  
Selecting the disc set in the Disc changer or the  
folder recorded on the MP3/WMA media.  
Press the [DISC–] or [DISC+] button.  
Function of remote  
Direct Track/File Search  
3 Press the faceplate on the left side, and  
return it to its former position.  
Doing Track/File Search by entering the track/file  
number.  
3 in. (8cm) disc can’t be played. Using an adapter and  
inserting them into this unit can cause damage.  
1 Enter the track/file number  
Press the number buttons on the remote.  
|
18  
English  
2 Do Track/File Search  
Scan Play  
Press the [4] or [¢] button.  
Playing the first part of each song on the disc  
or MP3/WMA folder you are listening to and  
searching for the song you want to listen to.  
Canceling Direct Track/File Search  
Press the [38] button.  
1 Start Scan Play  
Press the [SCAN] button.  
"Scan ON" is displayed.  
Function of disc changers with remote  
2 Release it when the song you want to listen  
to is played  
Press the [SCAN] button.  
Direct Disc Search  
Doing Disc Search by entering the disc number.  
1 Enter the disc number  
Press the number buttons on the remote.  
2 Do Disc Search  
Press the [DISC+] or [DISC–] button.  
Random Play  
Play all the songs on the disc or MP3/WMA folder  
in random order.  
Canceling Direct Disc Search  
Press the [38] button.  
Press the [RDM] button.  
Each time the button is pressed Random Play  
turns ON or OFF.  
Input "0" to select disc 10.  
When it’s ON, "Random ON" is displayed.  
When the [¢] button is pressed, the next song  
select starts.  
Track/File/Disc/Folder Repeat  
Replaying the song, disc in the Disc changer or  
MP3/WMA folder you’re listening to.  
Press the [REP] button.  
Each time the button is pressed the Repeat Play  
switches as shown below.  
Function of disc changer  
Magazine Random Play  
Play the songs on all the discs in the disc changer  
in random order.  
In CD & External disc source  
Repeat play  
Track Repeat  
Display  
Press the [M.RDM] button.  
Each time the button is pressed the Magazine  
Random Play turns ON or OFF.  
"(T-)Repeat ON"  
"D Repeat ON"  
"Repeat OFF"  
Disc Repeat (In Disc Changer)  
OFF  
When it’s ON, "M-Random ON" is displayed.  
In MP3/WMA source  
Repeat play  
File Repeat  
Folder Repeat  
OFF  
Display  
When the [¢] button is pressed, the next song  
select starts.  
"File REP ON"  
"FOLD REP ON"  
"Repeat OFF"  
English  
|
19  
CD/MP3/WMA/External disc control features  
Function of MP3/WMA  
Function of disc changers with remote  
Folder Select  
DNPP (Disc Name Preset Play)  
Quickly selecting the folder you want to listen to.  
Selecting the CD displayed in the DNPS of the  
CDs set in the Disc changer.  
1 Enter Folder Select mode  
Press the [F.SEL] button.  
"Select Mode" is displayed.  
During Select mode the folder information is  
displayed as shown below.  
1 Enter DNPP mode  
Press the [DNPP] button on the remote.  
When "DNPP" is displayed the DNPS display in  
order.  
Folder name display  
Displays the current folder name.  
Forward / Reverse display  
Press the [DISC–] or [DISC+] button.  
2 When the disc you want is displayed  
Press the [OK] button on the remote.  
The disc being displayed is played.  
Canceling the DNPP mode  
Press the [DNPP] button on the remote.  
2 Select the folder level  
Press the [FM] or [AM] button.  
With the [FM] button you move 1 level down and  
with the [AM] button 1 level up.  
Selecting a folder in the same level  
Press the [4] or [¢] button.  
With the [4] button you move to the previous  
folder, and with the [¢] button to the next  
folder.  
Returning to the top level  
Press the [3] button.  
3 Decide the folder to play  
Press the [38] button.  
The Folder Select mode releases, and the MP3/  
WMA in the folder being displayed is played.  
The methods for moving to other folders in the folder  
select mode are different from those in the folder  
search mode.  
See 'Notes on playing MP3/WMA' (page 8) for details.  
Canceling the Folder Select mode  
Press the [F.SEL] button.  
Text/Title Scroll  
Scrolling the displayed CD text, MP3/WMA text,  
or MD title.  
Press the [SCRL] button for at least 1 second.  
|
20  
English  
HD Radio control features  
MENU  
SRC  
FM  
AUD  
SRC  
38  
MENU  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
AM  
ST indicator  
4/¢  
FM  
Preset station number  
Band display  
Frequency display  
The HD Radio cannot be selected as a dual zone  
source.  
Tuning  
Selecting the station.  
1 Select HD Radio source  
Press the [SRC] button.  
Select the "HD Radio" display.  
2 Select the HF band  
Press the [FM] button.  
Each time the [FM] button is pressed it switches  
between the HF1, HF2, and HF3 bands.  
Select the HA band  
Press the [AM] button.  
3 Tune up or down band  
Press the [4] or [¢] button.  
When you connect an HD Radio, Tuner features of  
the unit are disabled and switched to HD Radio tuner  
features. A portion of the setting methods including  
the Tuning Mode will change.  
• With the HD Radio tuner, you can use the similar  
functions to 'Station Preset Memory' and 'Preset  
Tuning' of Tuner features. Refer to Tuner features for  
how to use the functions.  
English  
|
21  
HD Radio control features  
Auto Memory Entry  
Putting a station with good reception in the  
memory automatically.  
1 Select the band for Auto Memory Entry  
Press the [FM] or [AM] button.  
2 Enter Menu mode  
Press the [MENU] button for at least 1 second.  
"MENU" is displayed.  
3 Select the Auto Memory Entry mode  
Press the [FM] or [AM] button.  
Select the "Auto-Memory" display.  
4 Open Auto Memory Entry  
Press the [4] or [¢] button for at least 2  
seconds.  
When 6 stations that can be received are put in  
the memory Auto Memory Entry closes.  
5 Exit Menu mode  
Press the [MENU] button.  
The receiving method can be switched with the  
setting of 'Receive mode Setting' (page 28).  
|
22  
English  
Menu system  
MENU  
FM  
AM  
AUD  
SRC  
38  
MENU  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
1 – 6  
FM  
AM  
4/¢  
Menu display  
Menu System  
4 Exit Menu mode  
Press the [MENU] button.  
Setting during operation beep sound etc.  
functions.  
The Menu system basic operation method is  
explained here. The reference for the Menu items  
and their setting content is after this operation  
explanation.  
When other items that are applicable to the basic  
operation method above are displayed afterwards  
their setting content chart is entered. (Normally the  
uppermost setting in the chart is the original setting.)  
Also, the explanation for items that aren’t applicable  
('Manual Clock Adjustment' etc.) are entered step by  
step.  
1 Enter Menu mode  
Press the [MENU] button for at least 1 second.  
"MENU" is displayed.  
2 Select the menu item  
Press the [FM] or [AM] button.  
Example: When you want to set the beep sound  
select the "Beep" display.  
3 Set the menu item  
Press the [4] or [¢] button.  
Example: When "Beep" is selected, each time the  
button is pressed it switches "Beep ON"  
or "Beep OFF". Select 1 of them as the  
setting.  
You can continue by returning to step 2 and  
setting other items.  
English  
|
23  
Menu system  
In Standby mode  
The unit can be used.  
Security Code  
Because authorization by the Security Code is  
required when it’s removed from the vehicle,  
personalizing this unit is by using the Security  
Code is a help in preventing theft.  
Touch Sensor Tone  
Setting the operation check sound (beep sound)  
ON/OFF.  
When the Security Code function is activated, the code  
can’t be changed and the function can’t be released.  
Note, the Security Code can be set as the 4 digit number  
of your choice.  
Display  
Setting  
"Beep ON"  
"Beep OFF"  
Beep is heard.  
Beep canceled.  
1 Enter Standby  
Press the [SRC] button.  
Select the "STANDBY" display.  
2 Enter Menu mode  
Manual Clock Adjustment  
Press the [MENU] button for at least 1 second.  
When "MENU" is displayed, "Security" is displayed.  
1 Select Clock Adjustment mode  
Press the [FM] or [AM] button.  
Select the "Clock Adjust" display.  
3 Enter Security Code mode  
Press the [4] or [¢] button for at least 1  
second.  
2 Enter Clock Adjust mode  
Press the [4] or [¢] button for at least 1  
second.  
When "ENTER" is displayed, "CODE" is displayed.  
4 Select the digits to enter  
Press the [4] or [¢] button.  
The clock display blinks.  
3 Adjust the hours  
Press the [FM] or [AM] button.  
5 Select the Security Code numbers  
Press the [FM] or [AM] button.  
Adjust the minutes  
Press the [4] or [¢] button.  
6 Repeat steps 4 and 5, and complete the  
Security Code.  
4 Exit Clock adjustment mode  
Press the [MENU] button.  
7 Confirm the Security Code  
Press the [¢] button for at least 3 seconds.  
When "RE-ENTER" is displayed, "CODE" is  
displayed.  
8 Do the step 4 through 7 operation, and  
reenter the Security Code.  
"APPROVED" is displayed.  
DSI (Disabled System Indicator)  
The Security Code function activates.  
A red indicator will blink on the unit after the  
faceplate is removed, warning potential thieves.  
When the wrong Code is entered in steps 4 through 6,  
repeat from step 4.  
Display  
"DSI ON"  
"DSI OFF"  
Setting  
LED flashes.  
LED OFF.  
Press the Reset button and when its removed  
from the battery power source  
1 Turn the power ON.  
2 Do the step 4 through 7 operation, and enter  
the Security Code.  
"APPROVED" is displayed.  
|
24  
English  
Selectable Illumination  
Display  
"Scan"  
"SRC"  
Color mode  
The color changes in sequence.  
The color changes according to the selected source.  
The color changes every 6 hours.  
Keeps the presently set color.  
Selecting the button illumination color as green  
or red.  
"Time"  
Display  
Setting  
"Color Red"  
"Color Green"  
The illumination color is red.  
The illumination color is green.  
Blue fine adjustment  
1 Press the [3] button for at least 2 seconds.  
2 Press the [4] or [¢] button.  
When the blue fine adjustment is completed,  
press the [3] button.  
Switching Display Type  
Setting the Display type.  
Contrast Adjustment  
Display  
Setting  
"DisplayC"  
"DisplayA"  
"DisplayB"  
Demonstration.  
Normal display type.  
Silent display type.  
Adjusting the display contrast.  
Display and Setting  
"Contrast 0"  
"Contrast 10"  
Function of the KDC-MPV525/KDC-MPV5025  
Illumination Color Setting  
You can set the display to a desired color.  
Dimmer  
1 Select Illumination Color Setting Mode  
Press the [FM] or [AM] button.  
Select the "COL" display.  
Dimming this unit’s display automatically when  
the vehicle light switch is turned ON.  
Display  
"Dimmer ON"  
"Dimmer OFF"  
Setting  
The display dims.  
The display doesn’t dim.  
2 The color continues to change gradually  
Hold down on the [4] or [¢] button.  
Release your finger at the color you want.  
Colors adjusted using either [4] or [¢] will be  
stored automatically, and they can be called by  
pressing [5] button.  
Quick call up the preset color  
Press the desired [1] — [4] button.  
Button  
[1]  
[2]  
Color  
Silky White  
Red  
[3]  
Blue  
[4]  
Blue Green  
Selecting the Color mode  
Press the [6] button.  
Each time the button is pressed the Color mode  
switches as shown below.  
English  
|
25  
Menu system  
Function of the KDC-X579  
Display  
"ESN = ************"  
System Q Setting  
Setting whether the display indicates the System  
Q factors (Bass center frequency, Bass Q factor,  
Bass extend, Middle center frequency, Middle  
Q factor, and Treble center frequency) in Audio  
control.  
Serial & SIRIUS ID (ESN)  
It is especially important to retain the unit serial  
number and the electronic SIRIUS Identification  
number for service activation and potential future  
service changes.  
Display  
Setting  
"System Q ON"  
"System Q OFF"  
The System Q factors are displayed.  
The System Q factors aren’t displayed.  
Function of the KDC-X579/KDC-MPV5025  
In SIRIUS Tuner, External disc, or Auxiliary input  
source  
Dual Zone System  
Function of the KDC-MPV525/KDC-MPV5025/  
KDC-MP425  
Makes the sound different for the front channel  
and rear channel.  
In Standby mode  
Switching preout  
Display  
"Zone 2 OFF"  
"Zone 2 ON"  
Setting  
Switching the preout between the rear and  
subwoofer. (In subwoofer it outputs without  
effect from the fader control.)  
The front and rear are the same source sound.  
The front and rear are the different source sound.  
Display  
Setting  
When the Dual Zone System is on, there is only sound  
"SWPRE Rear"  
"SWPRE Sub-W"  
Rear preout.  
Subwoofer preout.  
effect including Audio control for internal source.  
When you set the Dual zone system to ON while the  
sub woofer preout is switched ON, the sound of the  
sub woofer preout isn’t output.  
When the source is selected to VZ-7000P/N (optional  
accessory), the VZ-7000P/N’s sound is not output if the  
Dual Zone System is turned ON.  
Function of the KDC-X579  
In Standby mode  
Built-in Amp Mute Setting  
Toggles ON or OFF the mute control on the built-  
in amplifier.  
Turning ON this control enhances the preout  
quality.  
Function of the KDC-X579/KDC-MPV5025  
When the Dual Zone System is OFF  
Dual Zone System Setting  
Display  
"AMP Mute OFF"  
"AMP Mute ON"  
Setting  
The built-in amplifier activates.  
The built-in amplifier deactivates.  
Setting the Front channel and Rear channel  
sound in the Dual Zone System.  
Display  
Setting  
"Zone 2 Rear"  
The front is this unit’s internal source, and the rear  
is selected source sound.  
"Zone 2 Front" The rear is this unit’s internal source, and the front  
is selected source sound.  
In SIRIUS tuner source  
SIRIUS ID (ESN) display  
Displaying the SIRIUS ID (Electronic Serial  
Number) display.  
|
26  
English  
Function of the KDC-X579  
Text Scroll  
B.M.S. (Bass Management System)  
Setting the displayed text scroll.  
Adjust the bass boost level of the external  
amplifier using the main unit.  
Display  
"Scroll Auto"  
"Scroll MANU"  
Setting  
Repeats scroll.  
Scrolls when the display changes.  
Display  
Setting  
"AMP Bass FLT"  
"AMP Bass +6"  
"AMP Bass +12"  
"AMP Bass +18"  
Bass boost level is flat.  
Bass boost level is low (+6dB).  
Bass boost level is mid (+12dB).  
Bass boost level is high (+18dB).  
The text scrolled is shown below.  
- CD text  
- Folder name/ File name/ Song title/ Artist name/  
Album name  
- MD title  
Refer to the catalog or instruction manual for power  
- Text for the SIRIUS tuner source, HD Radio source,  
including Channel name, etc.  
amplifiers that can be controlled from this unit.  
For amplifiers there are the model that can be set  
from Flat to +18 dB, and the model that can be set  
from Flat to +12 dB.  
When an amplifier that can only be set to +12 is  
connected to the unit, "AMP Bass +18" won’t work  
correctly even if it’s selected.  
In Standby mode  
CD Read Setting  
When there is a problem on playing a CD with  
special format, this setting play the CD by force.  
Function of the KDC-X579  
Display  
"CD READ 1"  
"CD READ 2"  
Setting  
Play CD and MP3/WMA.  
Play CD by force.  
B.M.S. Frequency Offset  
Setting the central frequency boosted by B.M.S.  
Display  
Setting  
"AMP Freq NML"  
"AMP Freq Low"  
Boost with the normal central frequency.  
Drop the normal central frequency 20%.  
Setting "CD READ 2" cannot play MP3/WMA.  
Some music CDs may not be played back even in the  
"CD READ 2" mode.  
In FM reception  
CRSC (Clean Reception System  
Circuit)  
Temporarily have reception switched from  
stereo to mono to reduce multi-path noise when  
listening to the FM station.  
Display  
Setting  
"CRSC ON"  
"CRSC OFF"  
The CRSC is ON.  
The CRSC is OFF.  
Strong electrical fields (such as from power lines) may  
cause unstable sound quality when CRSC is turned  
ON. In such a situation, turn it OFF.  
English  
|
27  
Menu system  
Function of the KDC-X579  
Receive mode Display  
Operation  
When LX AMP unit connecting  
Auto mode  
"Auto"  
Analog broadcasts and digital  
broadcasts will be switched  
automatically.  
When both are being transmitted,  
the digital broadcast will have  
priority.  
AMP Control  
You can control the LX AMP connected to the  
unit.  
1 Select AMP Control mode  
Press the [FM] or [AM] button.  
Select the "AMP Control" display.  
Digital  
"Digital"  
"Analog"  
Digital broadcasts only.  
Analog broadcasts only.  
Analog  
4 Exit Receive mode  
Press the [MENU] button.  
2 Enter AMP Control mode  
Press the [4] or [¢] button for at least 1  
second.  
Even if the "Auto" setting, an analog broadcast will be  
received during the reception of a ball game mode  
(non-delayed broadcast program).  
3 Select the AMP Control item for adjustment  
Press the [FM] or [AM] button.  
For the details of the AMP Control item, see the  
Instruction manual attached to the LX AMP.  
In HD Radio mode  
4 Adjust the AMP Control item  
Press the [4] or [¢] button.  
Tuning Mode  
5 Exit AMP Control mode  
Sets the tuning mode.  
Press the [MENU] button.  
Tuning mode  
Auto seek  
Display  
"Auto 1"  
Operation  
Automatic search for a station.  
Search in order of the stations  
in the Preset memory.  
You cannot use the LX AMP operation during standby  
mode.  
Preset station seek "Auto 2"  
Manual  
"Manual"  
Normal manual tuning control.  
In HD Radio mode  
Receive mode Setting  
In HD Radio mode  
Auto Memory Entry  
Sets the receive mode.  
For the operation method refer to 'Auto Memory  
Entry' (page 22).  
1 Select the Receive mode  
Press the [FM] or [AM] button.  
Select the "Receive Mode" display.  
2 Open Receive mode  
Press the [4] or [¢] button for at least 1  
second.  
3 Set the Receive mode  
Press the [FM] or [AM] button.  
Each time the button is pressed the Receive  
mode switches as shown below.  
|
28  
English  
Basic Operations of remote  
SRC  
ATT  
SRC  
VOL.  
ATT  
38  
VOL.  
38  
FM+  
DISC  
FM/AM/DISC+/DISC–  
4
¢
AM–  
4/¢  
DNPP  
DNPP  
/SBF  
DIRECT  
/OK  
DIRECT/OK  
Not Used  
ABC  
JKL  
TUV  
QZ  
DEF  
MNO  
WXY  
GHI  
[0] — [9]  
PRS  
Loading and Replacing the battery  
Basic operations  
Use two "AA"-size batteries.  
[VOL.] buttons  
Slide the cover while pressing downwards to  
remove it as illustrated.  
Adjusting the volume.  
[SRC] button  
Each time the button is pressed the source  
switches.  
Insert the batteries with the + and – poles aligned  
properly, following the illustration inside the case.  
For the source switching order refer to 'Selecting  
the Source' (page 10).  
[ATT] button  
Turning the volume down quickly.  
When it is pressed again it returns to the previous  
level.  
2WARNING  
Store unused batteries out of the reach of children.  
Contact a doctor immediately if the battery is  
accidentally swallowed.  
Do not set the remote on hot places such as above  
the dashboard.  
English  
|
29  
Basic Operations of remote  
In Tuner source  
In HD Radio source  
[FM]/ [AM] buttons  
[FM] button  
Select the band.  
Select the HF band.  
Each time the [FM] button is pressed it switches  
between the FM1, FM2, and FM3 bands.  
Each time the [FM] button is pressed it switches  
between the HF1, HF2, and HF3 bands.  
[4]/ [¢] buttons  
Tune up or down band.  
[AM] button  
Select the HA band.  
[0] — [9] buttons  
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.  
[4]/ [¢] buttons  
Tune up or down band.  
[DIRECT]/ [OK] button  
[0] — [9] buttons  
Enters and cancels the 'Direct Access Tuning'  
(page 16) mode.  
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.  
In Disc source  
[4]/ [¢] buttons  
Doing track/file forward and backward.  
[DISC+]/ [DISC–] buttons  
Doing disc/folder forward and backward.  
[38] button  
Each time the button is pressed the song pauses  
and plays.  
[DNPP] button  
Enters and cancels the 'DNPP (Disc Name Preset  
Play)' (page 20) mode.  
[0] — [9] buttons  
When in 'Direct Track/File Search' (page 18) and  
'Direct Disc Search' (page 19), enter the track/file/  
disc number.  
|
30  
English  
Accessories/ Installation Procedure  
Accessories  
Installation Procedure  
1. To prevent a short circuit, remove the key from  
the ignition and disconnect the - battery.  
2. Make the proper input and output wire  
connections for each unit.  
3. Connect the speaker wires of the wiring harness.  
4. Connect the wiring harness wires in the  
following order: ground, battery, ignition.  
..........1  
5. Connect the wiring harness connector to the  
unit.  
6. Install the unit in your car.  
7. Reconnect the - battery.  
8. Press the reset button.  
..........2  
2WARNING  
If you connect the ignition wire (red) and the battery wire  
(yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short  
circuit, that in turn may start a fire. Always connect those  
wires to the power source running through the fuse box.  
If your car’s ignition does not have an ACC position,  
connect the ignition wires to a power source that can be  
turned on and off with the ignition key. If you connect  
the ignition wire to a power source with a constant  
voltage supply, as with battery wires, the battery may die.  
If the console has a lid, make sure to install the unit so  
that the faceplate will not hit the lid when closing and  
opening.  
..........4  
..........4  
If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching  
to cause a short circuit, then replace the old fuse with  
one with the same rating.  
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other  
similar material. To prevent a short circuit, do not remove  
the caps on the ends of the unconnected wires or the  
terminals.  
Connect the speaker wires correctly to the terminals to  
which they correspond. The unit may be damaged or fail  
to work if you share the - wires or ground them to any  
metal part in the car.  
When only two speakers are being connected to the  
system, connect the connectors either to both the front  
output terminals or to both the rear output terminals  
(do not mix front and rear). For example, if you connect  
the + connector of the left speaker to a front output  
terminal, do not connect the - connector to a rear  
output terminal.  
After the unit is installed, check whether the brake lamps,  
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.  
Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.  
..........1  
..........1  
..........2  
English  
|
31  
Connecting Wires to Terminals  
A
B
KDC-X579  
A Rear output  
Front output  
Subwoofer output  
KDC-MPV525/MPV5025/MP425  
B
C
Front output  
Rear output/ Subwoofer output  
Left output (White), Right output (Red)  
To KENWOOD disc changer/  
Sirius satellite radio tuner/  
External optional accessory  
C
FM/AM antenna input  
To connect these leads, refer to  
the relevant instruction manuals.  
Fuse (10A)  
If no connections are made, do not let the wire come out  
from the tab.  
Wiring harness  
(Accessory1)  
Connect either to the power control terminal when  
using the optional power amplifier, or to the antenna  
control terminal in the vehicle.  
P.CONT  
Power control/Motor antenna  
control wire (Blue/White)  
Connect to the terminal that is grounded when either  
the telephone rings or during conversation.  
To connect the KENWOOD navigation system,  
consult your navigation manual.  
TEL MUTE  
TEL mute wire (Brown)  
To "EXT.AMP.CONT." terminal of the amplifier having the  
external amp control function.  
External amplifier control wire  
(Pink / Black) (KDC-X579 only)  
To car light control switch  
Dimmer control wire (Orange / White)  
Not Used  
ANT.  
Do not let the wire come out from the tab.  
To front left speaker  
CONT  
White/Black  
White  
FRONT • L  
Gray/Black  
Gray  
To front right speaker  
To rear left speaker  
FRONT • R  
REAR • L  
Green/Black  
Green  
Purple/Black  
Purple  
To rear right speaker  
REAR • R  
Ignition key  
switch  
Car fuse  
box  
Ignition wire (Red)  
ACC  
Car fuse box  
(Main fuse)  
Battery wire (Yellow)  
Ground wire (Black) - (To car chassis)  
Battery  
+
|
32  
English  
Installation  
non-Japanese cars  
Japanese cars  
1 Refer to the section 'Removing the hard rubber  
frame' (page 35) and then remove the hard  
rubber frame.  
2 Align the holes in the unit (two locations on each  
side) with the vehicle mounting bracket and  
secure the unit with the accessory screws.  
Metal mounting strap  
(commercially available)  
Firewall or metal support  
T
N
T/N  
T
N
Bend the tabs of the  
T: Toyota cars  
N: Nissan cars  
mounting sleeve with a  
screwdriver or similar utensil  
and attach it in place.  
8 mm  
MAX.  
Self-tapping screw  
(commercially available)  
8mm  
MAX.  
3
4
ø5mm  
ø5mm  
Screw (M4X8)  
(commercially available)  
Accessory3...for Nissan car  
Accessory4 ...for Toyota car  
Make sure that the unit is installed securely in place. If  
the unit is unstable, it may malfunction (for example, the  
sound may skip).  
During installation, do not use any screws except for  
those provided. The use of different screws might result  
in damage to the main unit.  
Damage may occur if a screwdriver or similar tool is used  
with excessive force during the installations.  
English  
|
33  
Installation  
Screwing the Faceplate on the Unit  
If you want to fasten the faceplate to the main  
unit so that it does not fall off.  
1 Refer to the section 'Removing the hard rubber  
frame' (page 35) and then remove the hard  
rubber frame.  
2 Drop open the faceplate by pressing the Release  
button.  
3 Tighten the screws (ø2.6 × 12 mm) (Accessory  
5) in the holes shown on the diagram.  
Accessory5  
4 Tighten the screws (ø2 × 4 mm) (Accessory 6) in  
the holes shown on the diagram.  
Accessory6  
5 Tighten the screws (ø2 × 6 mm) (Accessory 7) in  
the holes shown on the diagram.  
Accessory7  
Never insert the screws in any other screw hole than the  
one specified. If you screw them in another hole, it will  
contact and may cause damage to the mechanical parts  
inside the unit.  
|
34  
English  
Removing the Unit  
Removing the hard rubber frame  
Removing the Unit  
1 Engage the catch pins on the removal tool and  
remove the two locks on the upper level.  
Upper the frame and pull it forward as shown in  
the figure.  
1 Refer to the section 'Removing the hard rubber  
frame' (page 35) and then remove the hard  
rubber frame.  
2 Remove the screw (M4 × 8) on the back panel.  
3 Insert the two removal tools deeply into the slots  
on each side, as shown.  
Screw (M4X8)  
(commercially available)  
Lock  
Catch  
Accessory➁  
Removal tool  
2 When the upper level is removed, remove the  
lower two locations.  
Accessory➁  
Removal tool  
4 Lower the removal tool toward the bottom, and  
pull out the unit halfway while pressing towards  
the inside.  
The frame can be removed from the bottom side in the  
same manner.  
Be careful to avoid injury from the catch pins on the  
removal tool.  
5 Pull the unit all the way out with your hands,  
being careful not to drop it.  
English  
|
35  
Troubleshooting Guide  
What might seem to be a malfunction in your unit  
may just be the result of slight misoperation or  
miswiring. Before calling service, first check the  
following table for possible problems.  
? No sound can be heard, or the volume is low.  
The fader or balance settings are set all the way to  
one side.  
Center the fader and balance settings.  
The input/output wires or wiring harness are  
connected incorrectly.  
Reconnect the input/output wires or the  
wiring harness correctly. See the section on  
'Connecting Wires to Terminals'.  
General  
? The power does not turn ON.  
The fuse has blown.  
The values of Volume offset are low.  
After checking for short circuits in the wires,  
replace the fuse with one with the same  
rating.  
Turn up the Volume offset, referring to the  
section on 'Audio Control' (page 11).  
? The sound quality is poor or distorted.  
? There’s a source you can’t switch.  
One of the speaker wires is being pinched by a  
screw in the car.  
There’s no media inserted.  
Set the media you want to listen to. If there’s  
no media in this unit, you can’t switch to each  
source.  
Check the speaker wiring.  
The speakers are not wired correctly.  
Reconnect the speaker wires so that each  
output terminal is connected to a different  
speaker.  
The Disc changer isn’t connected.  
Connect the Disc changer. If the Disc changer  
isn’t connected to it’s input terminal, You can’t  
switch to an external disc source.  
? The Touch Sensor Tone doesn’t sound.  
The preout jack is being used.  
? The memory is erased when the ignition is  
turned OFF.  
The Touch Sensor Tone can’t be output from  
the preout jack.  
The ignition and battery wire are incorrectly  
? The Dimmer function doesn’t work.  
The Dimmer wire isn’t connected correctly.  
Check the Dimmer wire connection.  
connected.  
Connect the wire correctly, referring to the  
section on 'Connecting Wires to Terminals'.  
? The display color changes subtly.  
? There’s no loudness effect.  
You’re using Subwoofer preout.  
Loudness has no effect in Subwoofer preout.  
This is because the temperature is different than  
the temperature when the setting was done.  
The display color condition changes subtly  
according.to the ambient temperature.  
? Even if Loudness is turned ON, high-pitched tone  
isn’t compensated for.  
Tuner source is selected.  
Tuner source  
High-pitched tone isn’t compensated for when  
in Tuner source.  
? Radio reception is poor.  
The car antenna is not extended.  
? The TEL mute function does not work.  
The TEL mute wire is not connected properly.  
Pull the antenna out all the way.  
The antenna control wire is not connected.  
Connect the wire correctly, referring to the  
section on 'Connecting Wires to Terminals'.  
Connect the wire correctly, referring to the  
section on 'Connecting Wires to Terminals'.  
? The TEL mute function turns ON even though the  
TEL mute wire is not connected.  
? The desired frequency can’t be entered with the  
Direct Access Tuning.  
The TEL mute wire is touching a metal part of the  
A station that can’t be received is being entered.  
car.  
Enter a station that can be received.  
Pull the TEL mute wire away from the metal  
part of the car.  
You’re trying to enter a frequency with a 0.01 MHz  
unit.  
What can be designated in the FM band is to  
0.1 MHz.  
|
36  
English  
Disc source  
MP3/WMA source  
? "AUX EXT" is displayed without achieving  
? Cannot play an MP3/WMA.  
External disc control mode.  
The media is scratched or dirty.  
Unsupported disc changer is connected.  
Clean the media, referring to the CD cleaning  
of the section on 'About CDs' (page 7).  
Use the disc changer mentioned in the  
'About CD players/disc changers connected  
to this unit' (page 5) of the section on 'Safety  
precautions'.  
? The sound skips when an MP3/WMA is being  
played.  
The media is scratched or dirty.  
? The specified disc does not play, but another one  
plays instead.  
Clean the media, referring to the CD cleaning  
of the section on 'About CDs' (page 7).  
The specified CD is quite dirty.  
The recording condition is bad.  
Record the media again or use another media.  
Clean the CD.  
The disc is loaded in a different slot from that  
specified.  
? The MP3/WMA track time isn’t displayed  
correctly.  
Eject the disc magazine and check the  
number for the specified disc.  
---  
There are times when it isn’t displayed  
correctly according to the MP3/WMA  
recording conditions.  
The disc is severely scratched.  
Try another disc instead.  
? A CD ejects as soon as it is loaded.  
The CD is quite dirty.  
HD Radio source  
Clean the CD, referring to the CD cleaning of  
the section on 'About CDs' (page 7).  
?
No sound can be heard, or the volume is low.  
The preset broadcast station is not transmitting  
in the mode that was set with 'Receive mode  
Setting' (page 28).  
? Can’t remove disc.  
The cause is that more than 10 minutes has  
elapsed since the vehicle ACC switch was turned  
OFF.  
Please set 'Receive mode Setting' to "Auto".  
In digital AM broadcasting, receive mode switches  
between stereo and monaural too often.  
The disc can only be removed within 10  
minutes of the ACC switch being turned OFF.  
If more than 10 minutes has elapsed, turn  
the ACC switch ON again and press the Eject  
button.  
Receiving condition is bad or unstable.  
Stereo is chosen when receiving condition is  
good, and it switches to monaural when the  
condition becomes bad.  
HD Radio tuner is connected to KCA-S210A or  
other units.  
? The disc won’t insert.  
There’s already another disc inserted.  
Press the [0] button and remove the disc.  
Connect the HD Radio tuner directly to the  
control unit.  
? Direct Search can’t be done.  
Another function is ON.  
Turn Random Play or other functions OFF.  
If the following situations, consult your  
nearest service center:  
Even though the disc changer is connected, the  
Disc Changer source is not ON, with "AUX EXT"  
showing in the display during the Changer Mode.  
? Track Search can’t be done.  
For the discs/folders first or last song.  
For each disc/folder, Track Search can’t be  
done in the backward direction for the first  
song or in the forward direction for the last  
song.  
English  
|
37  
Troubleshooting Guide  
NO NAME:  
Load:  
• Attempted to display DNPS during the CD  
play having no disc names preset.  
• Attempted to display the ID3 tag while  
the MP3/WMA having no ID3 tag is being  
played.  
The messages shown below display your  
systems condition.  
EJECT:  
No disc magazine has been loaded in  
the changer. The disc magazine is not  
completely loaded.  
Discs are being exchanged in the Disc  
changer.  
Load the disc magazine properly.  
No CD in the unit.  
Insert the CD.  
Reading:  
The unit is reading the data on the disc.  
No Disc:  
No disc has been loaded in the disc  
magazine.  
Load a disc into the disc magazine.  
NO ACCESS:  
After setting it in the Disc Changer, DNPP  
was done without having it been played at  
least 1 time.  
TOC Error:  
No disc has been loaded in the disc  
magazine.  
Load a disc into the disc magazine.  
The CD is quite dirty. The CD is upside-  
down. The CD is scratched a lot.  
Clean the CD and load it correctly.  
IN (Blink):  
The CD player section is not operating  
properly.  
Reinsert the CD. If the CD cannot be  
ejected or the display continues to flash  
even when the CD has been properly  
reinserted, please switch off the power  
and consult your nearest service center.  
E-05:  
The CD is upside-down.  
Load the CD correctly.  
Unsupported:  
Protected:  
A MP3/WMA is played with a format that  
this unit can’t support.  
----  
Blank Disc:  
No Track:  
Nothing has been recorded on the MD.  
No tracks are recorded on the MD,  
although it has a title.  
A copy-protected file is played.  
----  
E-15:  
Media was played that doesn’t have data  
recorded that the unit can play.  
Use media that has data recorded that  
the unit can play.  
No Panel:  
E-77:  
The faceplate of the slave unit being  
connected to this unit has been removed.  
Replace it.  
The unit is malfunctioning for some reason.  
Press the reset button on the unit. If the  
“E-77” code does not disappear, consult  
your nearest service center.  
Mecha Error: Something is wrong with the disc  
magazine. Or the unit is malfunctioning for  
some reason.  
Check the disc magazine. And then  
press the reset button on the unit. If the  
“Mecha Error” code does not disappear,  
consult your nearest service center.  
Hold Error:  
The protective circuit in the unit activates  
when the temperature inside the  
automatic disc changer exceeds 60°C  
(140°F), stopping all operation.  
Cool down the unit by opening  
the windows or turning on the air  
conditioner. As the temperature falls  
below 60°C (140°F), the disc will start  
playing again.  
|
38  
English  
Specifications  
Specifications subject to change without notice.  
FM tuner section  
Audio section  
Frequency range (200 kHz space)  
: 87.9 MHz – 107.9 MHz  
Maximum output power  
: 50 W x 4  
Usable sensitivity (S/N = 30dB)  
: 9.3dBf (0.8 µV /75 Ω)  
Full Bandwidth Power (at less than 1% THD)  
: 22 W x 4  
Quieting Sensitivity (S/N = 50dB)  
: 15.2dBf (1.6 µV /75 Ω)  
Tone action  
Bass : 100 Hz 10 dB  
Frequency response ( 3.0 dB)  
Middle : 1 kHz 10 dB  
Treble : 10 kHz 10 dB  
Preout level / Load (during disc play)  
: 2000 mV/10 kΩ  
Preout impedance  
: ≤600 Ω  
: 30 Hz – 15 kHz  
Signal to Noise ratio (MONO)  
: 70 dB  
Selectivity ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Stereo separation (1 kHz)  
: 40 dB  
General  
Operating voltage (11 – 16V allowable)  
: 14.4 V  
Current consumption  
: 10 A  
Installation Size (W x H x D)  
: 182 x 53 x 155 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 inch  
AM tuner section  
Frequency range (10 kHz space)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Usable sensitivity (S/N = 20dB)  
: 28 dBµ (25 µV)  
CD player section  
Laser diode  
: GaAlAs  
Weight  
: 2.64 lbs (1.20 kg)  
Digital filter (D/A)  
: 8 Times Over Sampling  
D/A Converter  
: 1 Bit  
Spindle speed  
: 1000 – 400 rpm (CLV 2times)  
Wow & Flutter  
: Below Measurable Limit  
Frequency response ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Total harmonic distortion (1 kHz)  
KDC-X579: 0.008 %  
KDC-MPV525/MPV5025/MP425: 0.01 %  
Signal to Noise ratio (1 kHz)  
KDC-X579: 110 dB  
KDC-MPV525/MPV5025/MP425: 105 dB  
Dynamic range  
: 93 dB  
Channel separation  
: 96 dB  
MP3 decode  
: Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3  
WMA decode  
: Compliant with Windows Media Audio  
English  
|
39  
Table des matiéres  
Précautions de sécurité  
Remarques  
42  
44  
45  
Fonctions de commande radio HD 59  
Accord  
Entrée en mémoire automatique  
Au sujet des CD  
A propos du menu  
61  
A propos du menu  
Code de sécurité  
Tonalité capteur tactile  
Ajustement manuel de l’horloge  
DSI (Disabled System Indicator)  
Eclairage sélectionnable  
Changement du type d’affichage  
Réglage de la couleur d’éclairage  
Réglage du contraste  
Remarques sur la lecture de  
MP3/WMA  
46  
48  
Caractéristiques générales  
Alimentation  
Sélectionner la source  
Volume  
System Q  
Commande du son  
Variateur d’intensité  
Réglage des enceintes  
Mode de commutation de l’affichage  
Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)  
Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire  
Sortie de subwoofer  
Façade antivol  
Réglage System Q  
Commutation de la sortie pré-amplifiée  
Réglage de mise en sourdine de l’amplificateur  
intégré  
Affichage de l’identification SIRIUS (ESN)  
Système double zone  
Réglage du Système double zone  
B.M.S. (Bass Management System)  
Compensation de la fréquence par B.M.S.  
CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit  
de réception nette)  
Défilement du texte  
Réglage de lecture CD  
Commandes AMP  
Réglage du mode de réception  
Mode d’accord  
Entrée en mémoire automatique  
Sourdine TEL  
Fonctions du tuner  
Mode d’accord  
Accord  
Syntonisation à accès direct  
Mémoire de station pré-réglée  
Entrée en mémoire automatique  
Accord pré-réglé  
53  
55  
Fonctions de contrôle de CD/MP3/  
WMA/disque externe  
Lire un disque extérieur  
Lire des CD & MP3/WMA  
Avance rapide et retour  
Recherche de plage/fichier  
Recherche de disque/dossier  
Recherche directe de plage/fichier  
Recherche directe de disque  
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier  
Lecture par balayage  
Lecture aléatoire  
Lecture aléatoire du chargeur  
Sélection de dossier  
Opérations de base de la  
télécommande  
67  
Accessoires/ Procédure d’installation  
69  
Connexion des câbles sur les prises  
70  
Installation  
71  
73  
74  
77  
Retrait de l’appareil  
Guide de depannage  
Spécifications  
Défilement du Texte/Titre  
DNPP (Disc Name Preset Play)  
|
Français  
41  
Précautions de sécurité  
2AVERTISSEMENT  
2ATTENTION  
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,  
veuillez prendre les précautions  
suivantes:  
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit  
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être  
projeté en cas de collisions ou de cahots.  
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de  
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un  
câble pour automobile ou un câble avec une  
section de 0,75mm² (AWG18) afin d’éviter tous  
risques de détérioration ou d’endommagement  
du revêtement des câbles.  
Pour éviter tout dommage à l’appareil,  
veuillez prendre les précautions  
suivantes:  
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur  
une alimentation négative de 12V CC.  
• N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de  
l’appareil.  
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé  
directement à la lumière du soleil, à une chaleur  
excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits  
trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être  
éclaboussé.  
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou  
laisser d’objets métalliques (comme une pièce  
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de  
l’appareil.  
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée  
ou une odeur bizarre, mettez immédiatement  
l’appareil hors tension et consultez un revendeur  
Kenwood.  
• Faites attention de ne pas vous prendre les doigts  
entre la façade et l’appareil.  
• Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil  
ou lui faire subir de chocs importants. Lappareil  
risque de se casser ou de se fêler car il contient  
des parties en verre.  
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD  
était endommagé ou cassé à cause d’un choc.  
Le cristal liquide peut être dangereux pour votre  
santé et même mortel. Si le cristal liquide de  
l’affichage LCD entrait en contact avec votre corps  
ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du  
savon.  
• Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de  
la façade dans un endroit exposé directement  
à la lumière du soleil, à une chaleur excessive  
ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop  
poussiéreux et où la façade risque d’être  
éclaboussée.  
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas  
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les  
doigts.  
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade  
car elle fait partie d’un équipement de précision.  
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez  
seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée.  
Lutilisation d’un fusible d’une valeur différente  
peut être la cause d’un mauvais fonctionnement  
de votre appareil.  
• Pour éviter les courts-circuits lors du  
remplacement d’un fusible, déconnectez d’abord  
le faisceau de câbles.  
• Ne placez aucun objet entre la façade et l’appareil.  
• Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir  
la façade et ne pas placer d’objets sur la façade,  
sinon l’unité sera endommagée ou une panne  
risque de se produire.  
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis  
que celles fournies. Lutilisation de vis incorrectes  
pourrait endommager l’appareil.  
|
42  
Français  
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de  
disque connectée à cet appareil  
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD  
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent  
être connectés à cet appareil.  
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez  
votre revendeur Kenwood pour les modèles de  
changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être  
connectés.  
Veuillez prendre note que tous les changeurs de  
disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés  
en 1997 ou précédemment et les changeurs  
de disque d’autres fabricants ne peuvent être  
connectés à cet appareil.  
Les connections non préconisées peuvent causer  
des dommages.  
REMARQUE  
• Si vous rencontrez des problèmes pendant  
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.  
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,  
appuyez sur la touche de réinitialisation. Lappareil  
retourne aux réglages de l’usine quand la touche  
de réinitialisation est pressée. Si l’appareil ne  
fonctionne toujours pas correctement après avoir  
appuy sur la touche de réinitialisation, contactez  
votre revendeur local KENWOOD pour une  
assistance.  
• Appuyez sur la touche de réinitialisation  
si le changeur automatique de disques  
fonctionne incorrectement. Les conditions de  
fonctionnement originales seront rappelées.  
Réglage du commutateur O-N sur la position "N"  
pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs  
de CD KENWOOD applicables.  
SRC  
Les fonctions utilisables et les informations  
affichables diffèrent suivant les modèles connectés.  
Touche de réinitialisation  
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le  
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.  
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir  
difficiles à lire quand la température est inférieure  
à 5 °C (41 °F).  
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces)  
dans la fenêtre à CD  
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec  
son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se  
séparer du CD et endommager l’appareil.  
• Les illustrations de l’affichage et du panneau  
apparaissant dans ce manuel sont des exemples  
utilisés pour expliquer avec plus de clarté  
comment les commandes sont utilisées. Il est  
donc possible que les illustrations d’affichage  
puissent être différentes de ce qui réellement  
affiché sur l’appareil et aussi que certaines  
illustrations représentent des choses impossibles à  
réaliser en cours de fonctionnement.  
Condensation sur la lentille  
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture  
par temps froid, de l’humidité risque de se former  
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La  
reproduction de CD peut être impossible. Dans  
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité  
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas  
normalement après quelques temps, consultez  
votre revendeur Kenwood.  
|
Français  
43  
Remarques  
Nettoyage de l’appareil  
Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS  
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du  
tuner radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902 (en  
option), lorsque celui-ci est connecté, pour le mode  
de fonctionnement.  
• Veuillez-vous référer aux sections des modèles A  
pour les instructions d’utilisation.  
Si le panneau avant de cet appareil est taché,  
essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme  
ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché,  
essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de  
nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de  
ce produit.  
SRC  
38  
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur  
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.  
Lutilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile  
tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant  
peut rayer la surface ou effacer des caractères.  
FM  
AM  
AUD  
SRC  
38  
MENU  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
Nettoyage des contacts de la façade  
Si les contacts de l’appareil ou de la façade  
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et  
doux.  
4/  
¢
1 – 6  
AM  
AUTO  
FM  
Nettoyage de la fente à CD  
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à  
CD, nettoyez-la occasionnellement.  
Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez  
dans une fenêtre poussiéreuse.  
REMARQUE  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme  
à la morme NMB-003 du Canada.  
|
44  
Français  
Au sujet des CD  
Manipulation des CD  
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un  
CD.  
Retrait des CD  
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à  
l’horizontale.  
CD qui ne peuvent être utilisés  
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.  
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les  
CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou  
un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur  
l’emballage, etc.  
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD.  
Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé  
dessus.  
• Les CD comportant des colorations sur la surface  
d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.  
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant  
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas  
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD  
Si le trou central ou le bord extérieur du CD  
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir  
retiré avec un stylo à bille ou autre.  
la marque.  
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne  
peut être lu. (pour le procédé de finalisation,  
veuillez consulter votre programme de gravure  
de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel  
d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).  
Bavures  
Rangement des CD  
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le  
siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits  
où la température est élevée.  
Bavures  
• Rangez les CD dans leur boîtier.  
Accessoires de CD  
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.  
Nettoyage de CD  
Nettoyez un CD en partant du centre vers  
l’extérieur.  
|
Français  
45  
Remarques sur la lecture de MP3/WMA  
Notez, cependant, que les MP3/WMA et les formats  
acceptables sont limités. Pour la gravure de MP3/  
WMA, soyez attentifs aux restrictions suivantes.  
Une lecture correcte peut ne pas être possible lorsqu’une  
partie des fonctions de Windows Media Player 9 ou  
supérieur est utilisée.  
Supports acceptables  
Les supports d’enregistrement MP3/WMA  
acceptables dans cet appareil sont les CD-ROM, CD-R  
et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD réinscriptible  
et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au  
formatage complet et non au seul formatage rapide.  
Entrée d’étiquette ID3  
La balise ID3 affichable est l’ID3 version 1.x. En ce  
qui concerne le code des caractères, se référer à la  
liste des codes.  
Formats de support acceptables  
Les formats de supports suivants peuvent être utilisés  
dans cet appareil. Le nombre maximum de caractères  
utilisés pour le nom de fichier et de dossier, y compris  
le délimiteur (".") et les trois caractères de l'extension,  
est indiqué entre parenthèses.  
• ISO 9660 Niveau 1 (12 caractères)  
• ISO 9660 Niveau 2 (31 caractères)  
• Joliet (64 caractères ;Jusqu'à 32 caractères sont  
affichés)  
Entrer les noms des fichiers et des dossiers  
Les caractères de la liste des codes sont les seuls noms  
de fichier et de dossier pouvant être saisis et affichés.  
Si vous utilisez d’autres caractères pour ces entrées,  
les noms de fichier et de dossier ne s’afficheront  
pas correctement. Ils peuvent ne pas être affichés  
correctement en fonction du graveur de CD utilisé.  
Lappareil reconnaît et lit uniquement les fichiers  
MP3/WMA qui ont l’extension de nom de fichier  
MP3/WMA (.MP3/.WMA).  
• Romeo (128 caractères ;Jusqu'à 64 caractères  
sont affichés)  
• Nom de fichier long (200 caractères ;Jusqu'à 64  
caractères sont affichés)  
• Nombre maximum de caractères pour les noms  
de dossier: 64 (Joliet ;Jusqu'à 32 caractères sont  
affichés)  
Une liste des caractères est inclusedans le mode  
d’emploi du logiciel d’écriture ainsi que dans la  
section Entrée de noms de fichiers et de dossiers  
ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité  
sont restreints aux limitations suivantes:  
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8  
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255  
• Nombre maximum de dossiers: 50  
Les MP3/WMA écrits dans d’autres formats que  
ceux indiqués ci-dessus risquent de ne pas être  
correctement lus et leurs noms de fichiers risquent  
Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne  
figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu  
correctement.  
Graver des fichiers sur un support  
Lorsqu’un support contenant des données MP3/  
WMA est chargé, l’appareil vérifie tous les fichiers  
sur le support. Si le support contient beaucoup de  
dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3/  
WMA, l’appareil met beaucoup de temps avant de  
commencer la lecture des fichiers MP3/WMA.  
De plus, il est possible que le passage au fichier MP3/  
WMA suivant prenne du temps ou que la recherche  
de fichier ou de dossier ne s’effectue sans heurt.  
de n  
e pas être correctement affichés.  
Réglages de votre décodeur MP3/WMA et  
graveur de CD  
Effectuer le réglage suivant lors de la compression de  
données MP3/WMA à l’aide d’un codeur MP3/WMA.  
• Débit de Transfer: MP3: 8 —320 kbps  
WMA: 48 —192 kbps  
• Fréquence d’échantillonage:  
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz  
WMA: 32, 44.1, 48 kHz  
Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour  
enregistrer des fichiers MP3/WMA jusqu’au  
maximum de la capacité du disque, désactivez  
l’écriture supplémentaire. Pour l’enregistrement sur  
un disque vierge jusqu’au maximum de la capacité,  
vérifiez la fonction "Disc at Once".  
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque  
d’endommager les enceintes.  
N’essayez pas de lire un support contenant un fichier qui  
n’est pas de type MP3/WMA portant l’extension MP3/  
WMA. Lappareil risque de considérer des fichiers qui ne  
sont pas de type MP3/WMA comme des fichiers MP3/  
WMA si ils ont l’extension MP3.  
N’essayez pas de lire un support contenant des fichiers  
qui ne sont pas de type MP3/WMA.  
|
46  
Français  
Lorsque la recherche de fichiers est exécutée  
avec le fichier ¡$ en cours de lecture...  
Ordre de lecture d’un fichier MP3/WMA  
Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la  
recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers  
sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par le  
graveur de CD.  
Pour cette raison, l’ordre dans lequel ils devraient  
être lus ne correspond pas à l’ordre dans lequel  
ils seront effectivement lus. Vous pouvez régler  
l’ordre dans lequel les fichiers MP3/WMA doivent  
être lus en les gravant sur un support, par exemple  
un CD-R avec leurs noms de fichier commençant  
par le numéro d’ordre de lecture, ex. "01" à "99", en  
fonction de votre graveur de CD.  
Opération de la  
(Fichier en cours: ¡$)  
touche  
Touche 4  
Début de la fichier ¡$ ¡#  
Touche ¢  
¡% ¡&  
Lorsque la recherche de dossiers est exécutée  
avec le fichier ¡$ en cours de lecture...  
Opération de la  
(Dossier en cours: 4)  
touche  
Par exemple, un support comportant la hiérarchie  
de dossiers/fichiers suivante est soumis à la  
recherche de dossiers, de fichiers ou de sélection de  
dossiers comme indiqué ci-dessous.  
Touche AM  
Touche FM  
3 2 1 8 ...  
5 6 7 8 1 ...  
Lorsque la sélection de dossiers est  
sélectionnée avec le fichier ¡$ en cours  
de lecture pour se déplacer de dossier en  
dossier...  
Exemple de hiérarchie d’dossiers / Fichiers de  
média  
Dossier  
Fichier  
Opération de la  
(Dossier en cours: 4)  
touche  
Racine  
ot  
Touche 4  
Touche ¢  
Touche AM  
Touche FM  
3
6
2
5
Niveau 5  
Niveau 3  
Niveau 1  
l
Niveau 4  
Niveau 2  
|
Français  
47  
Caractéristiques générales  
Q/  
AUD  
Touche de déverrouillage  
38  
SRC  
FM  
AUD  
SRC  
38  
MENU  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
FM  
AM/  
SW  
VOL  
4
/¢  
DISP/  
NAME.S  
Alimentation  
Volume  
Allumer l’alimentation  
Augmenter le volume  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
Eteindre l’alimentation  
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au  
moins 1 seconde.  
Baisser le volume  
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre.  
Sélectionner la source  
System Q  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son  
pré-réglé pour différents types de musique.  
Source requise  
Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel)  
Affichage  
"SIRIUS"  
Tuner ou Radio HD (Accessoire optionnel) "TUNER" ou "HD Radio"  
1 Sélectionnez la source à régler  
Appuyez sur la touche [SRC].  
CD  
"CD"  
Disque extérieur (Accessoire optionnel)  
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)  
Veille (Mode éclairage seulement)  
"CD CH"/"CD2"  
"AUX EXT"  
"STANDBY"  
2 Sélectionnez le type de son  
Appuyez sur la touche [Q].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le  
réglage du son change.  
Réglage du son  
Flat (Normal)  
Affichage  
"Flat"  
Mémoire utilisateur  
"User"  
|
48  
Français  
Rock  
"Rock"  
"Pops"  
"Easy"  
"Top40"  
"Jazz"  
Niveau sub woofer*¹  
Filtre passe-haut avant*² "HPF F"  
Filtre passe-haut arrière*² "HPF R"  
Filtre passe haut avant/ "HPF"  
arrière  
"SW Level" –15 — +15  
Pops (Musique pop)  
Easy (Ambiance)  
Top 40  
Aucun/100/125/170 Hz  
Aucun/200 Hz  
Aucun/100/125/170 Hz  
Jazz  
Filtre passe-bas du  
subwoofer*¹  
"LPF SW"  
50/80/120/Aucun Hz  
Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la  
'Commande du son' (page 49).  
Chaque valeur de réglage est changée avec le  
'Réglage des enceintes' (page 50).  
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le  
Réglage des enceintes.  
Compensation du volume "V-offset"  
Bruit "LOUD"  
–8 —  
Activé/Désactivé  
0
Q, les fréquences pouvant être configurées dans  
Fréquences centrales graves changent de la manière  
suivante.  
Facteur de qualité Q Fréquence centrale des Basses  
des graves  
Commande du son  
1,00/1,25/1,50  
2,00  
60/70/80/100  
60/70/80/150  
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Lorsque l’Extension des graves est activée, la réponse  
basse fréquence est étendue de 20%.  
Compensation du volume:  
Le volume de chaque source peut être réglé  
différemment du volume de base.  
Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le  
volume est bas.  
*¹ Vous pouvez contrôler cet élément lorsque la  
'Commutation de la sortie pré-amplifiée' (page 64)  
est réglée sur "SWPRE Sub-W".  
2 Entrez en mode de commande du son  
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au  
moins 1 seconde.  
3 Sélectionnez lélément audio pour  
l’ajustement  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, les  
éléments qui peuvent être ajustés défilent de la  
manière décrite ci-dessous.  
*² Fonction du KDC-X579  
5 Sortez du mode de commande du son  
Appuyez sur la touche [AUD].  
4 Ajustez lélément audio  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Elément d’ajustement Affichage Gamme  
Fréquences centrales  
grave*²  
"Bass F"  
60/70/80/100 ou  
150 Hz  
Niveau des graves  
"Bass"  
–8 — +8  
Facteur de qualité Q des "Bass Q"  
graves*²  
1,00/1,25/1,50/2,00  
Extension des graves*²  
Fréquences centrales  
moyennes*²  
"Bass EXT"  
"MID F"  
Activé/Désactivé  
0,5/1,0/1,5/2,0 kHz  
Niveau des fréquences  
moyennes  
"Middle"  
–8 — +8  
Facteur qualité Q des  
"Middle Q" 1,0/2,0  
fréquences moyennes *²  
Fréquences aiguës  
centrales*²  
"TRE F"  
10,0/12,5/15,0/17,5  
kHz  
Niveau des aigus  
Balance  
"Treble"  
"Balance"  
–8 — +8  
Gauche 15 —  
Droiteight 15  
Balance avant/arrière  
"Fader"  
Arrière 15 — Avant 15  
|
Français  
49  
Caractéristiques générales  
Réglage des enceintes  
Nom du dossier  
Nom du fichier  
Numéro de plage & Temps de lecture  
Horloge  
"FOLDER NAME"  
"FILE NAME"  
"P-Time"  
Accord fin pour que la valeur du System Q soit  
optimale en réglant le type d’enceinte.  
1 Entrez en Veille  
Appuyez sur la touche [SRC].  
En source radio HD  
Sélectionnez l’affichage "STANDBY"  
.
Information  
Nom de la station  
Titre de chanson/ Nom d’artiste/ "Title"  
Nom d’album/ Jeu  
Affichage  
"Station Name"  
2 Entrez en mode de réglage des enceintes  
Appuyez sur la touche [Q].  
3 Sélectionnez le type denceinte  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le  
réglage change de la manière suivante.  
Fréquence  
Horloge  
"Frequency"  
Avec source dentrée auxiliaire  
Type d’enceinte  
ETEINT  
Pour enceinte 5 & 4 pouces  
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces  
Pour enceinte OEM  
Affichage  
"SP OFF"  
"SP 5/4inch"  
"SP 6*9/6inch"  
"SP O.E.M."  
Information  
Nom de l’entrée auxiliaire  
Horloge  
Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la  
chanson, ou le nom de l’album et le nom de l’artiste  
est sélectionné lorsqu’un disque qui n’a ni titre de  
disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom  
d’album, ni nom d’artiste est joué, le numéro de la  
plage et le temps de lecture s’affichent.  
4 Sortez du mode de réglage des enceintes  
Appuyez sur la touche [Q].  
Mode de commutation de l’affichage  
Changer les informations affichées.  
Appuyez sur la touche [DISP].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche,  
l’affichage change de la manière suivante.  
Nomination de Station/Disque  
(SNPS/DNPS)  
Attribuer un titre à une Station ou à un CD.  
En source tuner  
1 Mettez la station/le disque auxquels vous  
souhaitez attribuer un nom  
Information  
Nom de la station ou Fréquence  
Fréquence  
Affichage  
"SNPS"  
"BAND+FREQ"  
Horloge  
On ne peut pas attribuer un titre à un MD.  
Référez-vous au 'Mode de commutation de l’affichage'  
(page 50) et sélectionnez l’affichage "DNPS" ou  
l’affichage "SNPS". Aucun nom ne peut être associé  
à la source si "DNPS" ou "SNPS" ne peuvent être  
sélectionnés pour elle.  
En source CD et disque extérieur  
Information  
Titre du disque  
Titre de la plage  
Numéro de plage & Temps de lecture  
Nom du disque  
Affichage  
"D-TITLE"  
"T-TITLE"  
"P-Time"  
"DNPS"  
2 Entrez en mode de définition du nom  
Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au  
moins 2 secondes.  
Horloge  
"NAME SET" est affiché.  
En source MP3/WMA  
3 Mettez le curseur en position de saisie de  
caractère  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Information  
Titre de chanson & Nom d’artiste  
Nom d’album & Nom d’artiste  
Affichage  
"TITLE"  
"ALBUM"  
|
50  
Français  
4 Sélectionnez le type de caractère  
Appuyez sur la touche [38].  
Sélection de l’affichage dentrée  
auxiliaire  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le type  
de caractère change de la manière suivante.  
Sélectionner l’affichage lorsque ce périphérique  
est commuté sur une source d’entrée interne  
auxiliaire.  
Type de caractère  
Alphabet haut de casse  
Alphabet bas de casse  
1 Sélectionnez la source dentrée auxiliaire  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Chiffres et symboles  
Sélectionnez l’affichage "AUX EXT"  
.
Caractères spéciaux (Caractères accentués)  
2 Entrez en mode de sélection de l’affichage  
dentrée auxiliaire  
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au  
moins 2 secondes.  
5 Sélectionnez les caractères  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Le nom de l’AUX actuellement sélectionné est  
clignotements.  
Les caractères peuvent être saisis à l’aide d’une  
télécommande à touches numériques.  
Exemple: Si l’on saisit "DANCE"  
.
3 Sélectionnez la source dentrée auxiliaire  
Caractère  
"D"  
"A"  
"N"  
"C"  
Touche  
[3]  
[2]  
[6]  
[2]  
Nombre de pressions  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
1
1
2
3
2
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on  
passe aux affichages ci-dessous.  
• "AUX EXT"  
• "TV"  
• "VIDEO"  
• "GAME"  
• "PORTABLE"  
• "DVD"  
"E"  
[3]  
6 Répétez les étapes 3 à 5 et saisissez le nom.  
7 Sortez du mode de définition de nom  
Appuyez sur la touche [NAME.S].  
4 Sortez du mode de sélection de l’affichage  
dentrée auxiliaire  
Appuyez sur la touche [DISP].  
Lorsque l’opération est interrompue pendant 10  
secondes, le nom alors présent est enregistré et le  
mode de définition de nom est fermé.  
Numéros de mémoire  
- FM: 32 stations  
- AM: 16 stations  
Lorsque l’opération est interrompue pendant 10  
secondes, le nom alors présent est sélectionné et le  
mode de sélection d’affichage d’entrée auxiliare est  
fermé.  
L'affichage d'entrée auxiliaire peut être réglé  
seulement lorsque l'entrée auxiliaire intégrée ou  
l'entrée auxiliaire du KCA-S210A est utilisée.  
- Lecteur CD interne: 30 disques  
- Changeur/lecteur de CD externe : Cela varie en  
fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous  
au manuel du changeur/lecteur de CD.  
Le titre de la station/du CD peut être changé en  
suivant la même procédure que pour le nommer.  
|
Français  
51  
Caractéristiques générales  
Sortie de subwoofer  
Activer ou désactiver la sortie du subwoofer.  
Appuyez sur la touche [SW] pendant au  
moins 1 seconde.  
Chaque fois que la touche est enfoncée la sortie  
du subwoofer est activée ou désactivée.  
Lorsqu’elle est activée, "Sub-W ON" est affiché.  
2 Poussez la façade jusqu’au clic.  
La façade est vérouillée en position et vous  
pouvez alors utiliser l’appareil.  
Vous pouvez contrôler cette fonction lorsque la  
'Commutation de la sortie pré-amplifiée' (page 64) est  
réglée sur "SWPRE Sub-W". (KDC-MPV525/MPV5025/  
MP425 seulement)  
Façade antivol  
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et  
l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les  
vols.  
Sourdine TEL  
Retirer la façade  
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un  
appel est reçu.  
1 Appuyez sur la touche de détachement.  
Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.  
Lorsqu’un appel est reçu  
"CALL" est affiché.  
Le système audio se met en pause.  
2 En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers  
l’avant et retirez-la.  
Ecouter l’autoradio pendant un appel  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Laffichage "CALL" disparaît et le système audio se  
remet en marche.  
A la fin de l’appel  
Raccrochez le téléphone.  
Laffichage "CALL" disparaît et le système audio se  
remet en marche.  
La façade est une pièce de précision de l’équipement  
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de  
secousses. C’est pourquoi, vous devez garder la façade  
dans sa boîte spéciale lorsqu’elle est détachée.  
N’exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du  
soleil, à des températures excessives ou à l’humidité.  
Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où  
l’appareil risque d’être éclaboussé.  
Remettre en place la façade  
1 Alignez l’axe sur l’appareil avec le creux situé  
sur la façade.  
|
52  
Français  
Fonctions du tuner  
SRC  
FM  
AM  
AUD  
SRC  
38  
MENU  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
4
/¢  
AM  
Indicateur ST  
1 – 6  
AUTO/  
AME  
FM  
Numéro de station préréglée  
Affichage de la gamme d’onde  
Affichage de la fréquence  
Mode d’accord  
Accord  
Choisissez le mode d’accord.  
Sélectionner la station.  
Appuyez sur la touche [AUTO].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le  
mode d’accord change de la manière suivante.  
1 Sélectionnez la source tuner  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "TUNER".  
Mode d’accord  
Recherche  
automatique  
Recherche de stati  
pré-régléeon  
Affichage Opération  
2 Sélectionnez la bande  
"Auto 1"  
Recherche automatique d’une  
station.  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la  
gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.  
"Auto 2"  
Recherche dans l’ordre in the  
des stations présentes dans la  
mémoire de pré-réglage.  
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Manuel  
"Manual"  
Contrôle de l’accord manuel  
normal.  
Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur  
"ST"est allumé.  
|
Français  
53  
Fonctions du tuner  
Fonction de commande à distance  
Entrée en mémoire automatique  
Syntonisation à accès direct  
Mettre automatiquement en mémoire les stations  
dont la réception est bonne.  
Entrer dans le mode fréquence et accord.  
1 Sélectionnez la bande pour lentrée en  
mémoire automatique  
1 Sélectionnez la bande  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
2 Entrez en mode de syntonisation à accès  
direct  
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la  
télécommande.  
2 Ouvrez le mode entrée en mémoire  
automatique  
Appuyez sur la touche [AME] pendant au  
moins 2 secondes.  
"– – – –" est affiché.  
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont  
mises en mémoire, le mode entrée en mémoire  
automatique est fermé.  
3 Saisissez la fréquence  
Appuyez sur les touches numériques de la  
télécommande.  
Exemple:  
Fréquence souhaitée  
92,1 MHz (FM)  
Appuyez sur la touche  
[0], [9], [2], [1]  
810 kHz (AM)  
[0], [8], [1], [0]  
Accord pré-réglé  
Rappeler les stations mises en mémoire.  
Annuler la syntonisation à accès direct  
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la  
télécommande.  
1 Sélectionnez la bande  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
2 Rappelez la station  
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].  
Mémoire de station pré-réglée  
Mettre la station en mémoire.  
1 Sélectionnez la bande  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en  
mémoire  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
3 Mettez en mémoire la fréquence  
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]  
pendant au moins 2 secondes.  
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.  
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en  
mémoire sur chaque touche [1] — [6].  
|
54  
Français  
Fonctions de con trôle de CD/MP3/WMA/disque externe  
Touche de déverrouillage  
38  
SRC  
FM  
AM  
AUD  
SRC  
38  
MENU  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
4
/¢  
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM  
3
DISP/  
SCRL  
DISC+/ DISC–/  
AM  
FM  
Numéro de disque  
Indicateur IN  
Lire un disque extérieur  
Lire des disques présents dans le lecteur de  
disque optionnel connecté à cet appareil.  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque  
que vous désirez.  
Exemples d’affichage:  
Affichage  
"CD2"  
Lecteur de disque  
Lecteur de CD  
"CD CH"  
"MD CH"  
Changeur de CD  
Changeur de MD  
Pause et lecture  
Appuyez sur la touche [38].  
Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se  
met en pause ou en lecture.  
Le disque 10 est affiché comme "0".  
Les fonctions pouvant être utilisées et les informations  
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs  
de disques externes connectés.  
|
Français  
55  
Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque externe  
Lire des CD & MP3/WMA  
Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être  
Lorsqu’il n’y a pas de disque  
lus. Utiliser un adapteur et les insérer dans cet appareil  
pourrait causer des dégâts.  
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le  
bas  
Appuyez sur la touche de détachement.  
Les supports MP3/WMA que cet appareil peut lire sont  
des CD-ROM, CD-R, et CD-RW.  
2 Insérez un disque.  
Les formats des supports doivent être ISO 9660  
Niveau 1, Niveau 2, Joliet, ou Romeo. Les méthodes  
et précautions à suivre pour écrire des données MP3/  
WMA sont abordées à la section 'Remarques sur la  
lecture de MP3/WMA' (page 46). Vérifiez cette section  
avant de créer votre support MP3/WMA.  
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade  
et retournez-la pour la remettre dans sa  
position précédente.  
Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle  
pourrait gêner le levier de déplacement ou autre  
chose. Si cela se produit, faites attention et déplacez  
le levier de déplacement ou prenez une mesure  
appropriée, puis faire fonctionner l’appareil.  
Avance rapide et retour  
N’utilisez pas l’appareil avec façade ouverte. S’il est utilisé  
avec façade ouverte, de la poussière peut pénétrer à  
l’intérieur et endommager les pièces internes.  
Avance rapide  
Maintenez la touche [¢] enfoncée.  
Relâchez la touche pour reproduire le disque à  
partir de ce point.  
Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil,  
l’indicateur "IN" est allumé.  
Retour  
Maintenez la touche [4] enfoncée.  
Relâchez la touche pour reproduire le disque à  
partir de ce point.  
Lorsqu’il y a un disque  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "CD".  
Pause et lecture  
Appuyez sur la touche [38].  
Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se  
met en pause ou en lecture.  
Recherche de plage/fichier  
Recherche de chanson ou de disque dans le  
dossier MP3/WMA.  
Ejectez le disque  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le  
bas  
Appuyez sur la touche de détachement.  
Fonction du changeur de disques/ MP3/WMA  
2 Ejectez le disque  
Appuyez sur la touche [0].  
Recherche de disque/dossier  
Sélectionner le disque activé dans le changeur  
de disques ou le dossier enregistré sur le support  
MP3/WMA.  
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].  
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade  
et retournez-la pour la remettre dans sa  
position précédente.  
|
56  
Français  
Fonction de commande à distance  
Répétition de disque  
(Dans le changeur de disque)  
Désactivé  
"D Repeat ON"  
"Repeat OFF"  
Recherche directe de plage/fichier  
Recherche directe de plage/fichier par la saisie du  
numéro de plage/fichier.  
En source MP3/WMA  
1 Entrez le numéro de plage/fichier  
Appuyez sur les touches numériques de la  
télécommande.  
Répétition de la lecture  
Répétition de fichier  
Répétition de dossier  
Désactivé  
Affichage  
"File REP ON"  
"FOLD REP ON"  
"Repeat OFF"  
2 Effectuez une recherche de plage/fichier  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Annulation d’une recherche de plage/fichier  
Appuyez sur la touche [38].  
Lecture par balayage  
Ecouter le début de chaque chanson du disque  
ou le dossier MP3/WMA que vous écoutez  
et rechercher la chanson que vous souhaitez  
écouter.  
Fonction de changeurs de disques avec commande  
à distance  
Recherche directe de disque  
1 Lancement de la lecture par balayage  
Appuyez sur la touche [SCAN].  
"Scan ON" est affiché.  
Exécuter la recherche de disque en saisissant le  
numéro de disque.  
1 Saisissez le numéro de disque  
Appuyez sur les touches numériques de la  
télécommande.  
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la  
chanson que vous souhaitez écouter  
Appuyez sur la touche [SCAN].  
2 Effectuez une recherche de disque  
Appuyez sur la touche [DISC+] ou [DISC–].  
Lecture aléatoire  
Annulation d’une recherche directe de disque  
Appuyez sur la touche [38].  
Ecoutez toutes les chansons du disque ou du  
dossier MP3/WMA dans un ordre aléatoire.  
Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.  
Appuyez sur la touche [RDM].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la  
lecture aléatoire est activée ou désactivée.  
Lorsqu’elle est activée, "Random ON" est affiché.  
Répétition de Plage/Fichier/Disque/  
Dossier  
Lorsque l’on appuie sur la touche [¢], la chanson  
suivante sélectionnée commence.  
Réécouter la chanson, le disque dans le changeur  
de disque ou le dossier MP3/WMA que vous êtes  
en train d’écouter.  
Appuyez sur la touche [REP].  
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la  
fonction Répétition de la lecture change de la  
manière suivante.  
En source CD & disque externe  
Répétition de la lecture  
Affichage  
Répétition de plage  
"(T-)Repeat ON"  
|
Français  
57  
Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque externe  
Fonction du changeur de disque  
3 Décidez quel dossier vous voulez écouter  
Appuyez sur la touche [38].  
Lecture aléatoire du chargeur  
Lorsque l’on quitte le mode de sélection de  
dossier, le MP3/WMA qui se trouve dans le  
dossier affiché est joué.  
Ecoutez les chansons de tous les disques présents  
dans le changeur de disque dans un ordre  
aléatoire.  
Appuyez sur la touche [M.RDM].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la  
lecture aléatoire du chargeur est activée ou  
désactivée.  
Lorsqu’elle est activée, "M-Random ON" est  
affiché.  
Les méthodes de déplacement vers d’autres dossiers  
en mode de sélection de dossier sont différentes de  
celles en mode de recherche de dossier.  
Pour plus de détails, voir la section 'Remarques sur la  
lecture de MP3/WMA' (page 46).  
Annulation du mode de sélection de dossier  
Appuyez sur la touche [F.SEL].  
Lorsque l’on appuie sur la touche [¢], la chanson  
suivante sélectionnée commence.  
Défilement du Texte/Titre  
Fonction du support MP3/WMA  
Faire défiler le texte du CD affiché, le texte du  
MP3/WMA, ou le titre du MD.  
Sélection de dossier  
Appuyez sur la touche [SCRL] pendant au  
moins 1 seconde.  
Sélectionner rapidement le dossier que vous  
voulez écouter.  
1 Entrer en mode de sélection de dossier  
Appuyez sur la touche [F.SEL].  
"Select Mode" est affiché.  
Pendant le mode de sélection, les informations  
concernant le dossier sont affichées comme suit.  
Affichage du nom de dossier  
Fonction de changeurs de disques avec commande  
à distance  
DNPP (Disc Name Preset Play)  
Sélectionner le CD affiché dans le DNPS des CDs  
activés dans le changeur de disque.  
Affiche le nom de dossier actuel.  
1 Entrez en mode DNPP  
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la  
télécommande.  
Lorsque "DNPP" est affiché, le DNPS est affiché  
dans l’ordre.  
2 Sélectionnez le niveau du dossier  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Avec la touche [FM] vous diminuez d’un niveau  
et avec la touche [AM] vous augmentez d’un  
niveau.  
Affichage normal / sens inverse  
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].  
2 Lorsque le disque que vous voulez est  
affiché  
Sélectionner un dossier dans le même  
niveau  
Appuyez sur la touche [OK] de la  
télécommande.  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Avec la touche [4] vous passez au dossier  
précédent, et avec la touche [¢] vous passez  
au dossier suivant.  
Le disque affiché est en cours d’écoute.  
Annuler le mode DNPP  
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la  
télécommande.  
Retourner au niveau le plus haut  
Appuyez sur la touche [3].  
|
58  
Français  
Fonctions de commande radio HD  
MENU  
SRC  
FM  
AM  
AUD  
SRC  
38  
MENU  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
AM  
4/¢  
FM  
Indicateur ST  
Numéro de station préréglée  
Affichage de la gamme d’onde  
Affichage de la fréquence  
Référez-vous aux fonctions du tuner pour savoir  
comment utiliser ces fonctions.  
La radio HD ne peut être sélectionnée comme source  
à double zone.  
Accord  
Sélectionner la station.  
1 Sélectionner une source radio HD  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "HD Radio".  
2 Sélectionner la bande HF  
Appuyez sur la touche [FM].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la  
gamme d’onde change parmi HF1, HF2 et HF3.  
Sélectionner la bande HA  
Appuyez sur la touche [AM].  
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Lorsque vous connectez une radio HD, les fonctions  
de tuner de l’appareil sont désactivées et commutées  
sur les fonctions de tuner de radio HD. Une partie  
des méthodes de réglage, y compris le mode de  
syntonisation, changera.  
• Avec le tuner de radio HD, vous pouvez utiliser les  
fonctions similaires pour 'Mémoire de station pré-  
réglée' et 'Accord pré-réglé' des fonctions de tuner.  
|
Français  
59  
Fonctions de commande radio HD  
Entrée en mémoire automatique  
Mettre automatiquement en mémoire les stations  
dont la réception est bonne.  
1 Sélectionnez la bande pour lentrée en  
mémoire automatique  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
2 Entrez en mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au  
moins 1 seconde.  
"MENU" est affiché.  
3 Sélectionnez le mode dentrée en mémoire  
automatique  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Sélectionnez l’affichage "Auto-Memory".  
4 Ouvrez le mode entrée en mémoire  
automatique  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]  
pendant au moins 2 secondes.  
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont  
mises en mémoire, le mode entrée en mémoire  
automatique est fermé.  
5 Sortez du mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU].  
La méthode de réception peut être commutée avec le  
réglage de 'Réglage du mode de réception' (page 66).  
|
60  
Français  
A propos du menu  
MENU  
FM  
AM  
AUD  
SRC  
38  
MENU  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
1 – 6  
FM  
AM  
4/¢  
Affichage des menus  
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2  
et en réglant d’autres éléments.  
A propos du menu  
Activer en cours de fonctionnement des fonctions  
de signaux sonores etc.  
La méthode de base d’utilisation du système du  
menu est expliquée ici. Les références pour les  
éléments du menu et leur réglage se trouve après  
l’explication de cette opération.  
4 Sortez du mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU].  
Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode  
de fonctionnement normale ci-dessus est applicable  
sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de  
réglage. (Normalement les réglages au sommet du  
graphique sont les réglages d’origine.)  
1 Entrez en mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au  
moins 1 seconde.  
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la  
méthode n’est pas applicable (’Ajustement manuel de  
l’horloge' etc.) sont exposés étape par étape.  
"MENU" est affiché.  
2 Sélectionnez lélément du menu  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal  
sonore, sélectionnez l’affichage "Beep"  
.
3 Réglez lélément du menu  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Exemple: Lorsque "Beep" est sélectionné, chaque  
fois que l’on appuie sur la touche, on  
commute sur "Beep ON" ou "Beep OFF".  
Sélectionnez l’un d’eux comme réglage.  
|
Français  
61  
A propos du menu  
Mode veille (Mode éclairage seulement)  
Appuyez sur la touche de réinitialisation et  
quand il est retiré de la source d’alimentation  
de la batterie  
Code de sécurité  
Puisqu’il faut l’autorisation du code de sécurité  
lorsqu’il est retiré du véhicule, la personnalisation  
de cet appareil à l’aide du Code de Sécurité aide à  
éviter les vols.  
1 Allumez l’alimentation.  
2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et  
saisissez le code de sécurité.  
"APPROVED" est affiché.  
Lappareil peut être utilisé.  
Lorsque la fonction code de sécurité est activée, le code  
ne peut pas être changé et la fonction ne peut pas être  
désactivée.  
Remarque, le code de sécurité peut être composé de 4  
chiffres de votre choix.  
Tonalité capteur tactile  
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle  
d’opération (bip).  
1 Entrez en mode veille  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".  
Affichage  
"Beep ON"  
"Beep OFF"  
Réglage  
Le bip est entendu.  
Le bip est annulé.  
2 Entrez en mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au  
moins 1 seconde.  
Lorsque "MENU" est affiché, "Security" est affiché.  
Ajustement manuel de l’horloge  
3 Entrez en mode code de sécurité  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]  
pendant au moins 1 seconde.  
1 Sélectionnez le mode d’ajustement de  
l’horloge  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Sélectionnez l’affichage "Clock Adjust".  
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.  
4 Sélectionnez les chiffres à saisir  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
2 Entrez en mode d’ajustement de l’horloge  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]  
pendant au moins 1 seconde.  
5 Sélectionnez les numéros du code de  
sécurité  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Laffichage de l’horloge clignote.  
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le  
code de sécurité.  
3 Réglez les heures  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
7 Confirmez le code de sécurité  
Appuyez sur la touche [¢] pendant au  
moins 3 secondes.  
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est  
affiché.  
Réglez les minutes  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
4 Sortez du mode d’ajustement de l’horloge  
Appuyez sur la touche [MENU].  
8 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et  
saisissez de nouveau le code de sécurité.  
"APPROVED" est affiché.  
La fonction code de sécurité est activée.  
Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6,  
répétez la procédure depuis l’étape 4.  
|
62  
Français  
Rappel rapide de la couleur pré-réglée  
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [4].  
DSI (Disabled System Indicator)  
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après  
que la façade aura été enlevée, pour mettre en  
garde les éventuels voleurs.  
Touche  
[1]  
[2]  
Couleur  
Blanc soie  
Rouge  
Affichage  
"DSI ON"  
"DSI OFF"  
Réglage  
La LED clignote.  
LED éteinte.  
[3]  
[4]  
Bleu  
Bleu Vert  
Sélectionner le mode couleur  
Appuyez sur la touche [6].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le  
mode couleur change de la manière suivante.  
Eclairage sélectionnable  
Sélectionner la couleur verte ou rouge pour  
l’éclairage de la touche.  
Affichage  
"Scan"  
Mode couleur  
La couleur change de manière successive.  
"SRC"  
La couleur change en fonction de la source  
sélectionnée.  
La couleur change toutes les six heures.  
Affichage  
"Color Red"  
"Color Green"  
Réglage  
La couleur de l’éclairage est rouge.  
La couleur de l’éclairage est verte.  
"Time"  
Garde la couleur actuellement sélectionnée.  
Réglage fin bleu  
1
Appuyez sur la touche [3] pendant au  
moins 2 secondes.  
Changement du type d’affichage  
Définir le type d’affichage.  
2
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Lorsque le réglage fin bleu est terminé,  
Appuyez sur la touche [3].  
Affichage  
"DisplayC"  
"DisplayA"  
"DisplayB"  
Réglage  
Démonstration.  
Type d’affichage normal.  
Type d’affichage silencieux.  
Réglage du contraste  
Régler le contraste de l’affichage.  
Fonction du KDC-MPV525/KDC-MPV5025  
Affichage et réglage  
"Contrast 0"  
Réglage de la couleur déclairage  
Il est possible de choisir la couleur de l’affichage.  
"Contrast 10"  
1 Sélectionnez le mode de réglage de la  
couleur déclairage  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Sélectionnez l’affichage "COL".  
2 La couleur continue à changer de manière  
graduelle  
Continuez à appuyer sur la touche [4] ou  
[¢].  
Relâchez la pression une fois arrivé à la couleur  
que vous voulez.  
Les couleurs ajustées en utilisant soit [4] soit [¢]  
seront stockées automatiquement, et peuvent être  
restaurées en appuyant sur le bouton [5].  
|
Français  
63  
A propos du menu  
Variateur d’intensité  
Affichage  
"AMP Mute OFF"  
"AMP Mute ON"  
Réglage  
L’amplificateur intégré est activé.  
L’amplificateur intégré est désactivé.  
Diminuer l’intensité de l’affichage de l’appareil  
lorsque la lumière du véhicule est allumée.  
Affichage  
Réglage  
"Dimmer ON"  
"Dimmer OFF"  
L’intensité de l’affichage diminue.  
L’intensité de l’affichage ne diminue pas.  
En source tuner SIRIUS  
Affichage de l’identification SIRIUS  
(ESN)  
Affichage de l’identification SIRIUS (Numéro de  
série électronique).  
Fonction du KDC-X579  
Réglage System Q  
Affichage  
"ESN = ************"  
Réglage pour que l’affichage indique ou non  
les valeurs du facteur Q (fréquences centrales  
graves, facteur de qualité des graves, extension  
des graves, fréquences centrales moyennes,  
facteur de qualité des fréquences moyennes  
et fréquences aiguës centrales) en mode de  
commande du son.  
Identification N° de série et SIRIUS (ESN)  
Il est important de conserver le numéro de série et  
d’identification électronique SIRIUS de l’unité pour  
l’activation de service et les modifications de service  
futures éventuelles.  
Affichage  
Réglage  
"System Q ON"  
"System Q OFF"  
Les valeurs du System Q sont affichées.  
Les valeurs du System Q ne sont pas affichées.  
Fonction du KDC-X579/KDC-MPV5025  
Dans le tuner SIRIUS, disque externe, source de  
l’entrée auxiliaire  
Fonction du KDC-MPV525/KDC-MPV5025/KDC-  
MP425  
Système double zone  
Mode veille (Mode éclairage seulement)  
Rend le son différent entre le canal avant et le  
canal arrière.  
Commutation de la sortie pré-  
amplifiée  
Affichage  
Réglage  
Commutation de la sortie pré-amplifiée entre  
l'enceinte arrière et le subwoofer. (En mode  
subwoofer il émet sans effet depuis la commande  
du fader.)  
"Zone 2 OFF"  
Les canaux avant et l’arrière sont le même son  
source.  
Les canaux avant et arrière sont le son source  
différent.  
"Zone 2 ON"  
Affichage  
Réglage  
"SWPRE Rear"  
"SWPRE Sub-W"  
Sortie pré-amplifiée arrière.  
Sortie pré-amplifiée du subwoofer.  
Lorsque le système Double zone est activé, il n’y a que  
l’effet de son comprenant la commande du son pour  
la source interne.  
Lorsque vous activez le système Double zone alors  
que la pré-sortie du subwoofer est activée, le son de la  
pré-sortie du subwoofer n'est pas reproduit.  
Lorsque le VZ-7000P/N (Accessoire optionnel) est  
sélectionné en tant que source, le son du VZ-7000P/N  
n’est pas rendu si le système double zone est activé.  
Fonction du KDC-X579  
Mode veille (Mode éclairage seulement)  
Réglage de mise en sourdine de  
l’amplificateur intégré  
Active ou désactive la commande de mise en  
sourdine de l’amplificateur intégré. L’activation de  
cette commande accentue la qualité de la sortie  
préampli.  
|
64  
Français  
Fonction du KDC-X579/KDC-MPV5025  
En réception FM  
Lorsque le Système double zone est désactivé (OFF)  
CRSC (Clean Reception System  
Circuit - Circuit de réception nette)  
Réglage du Système double zone  
Réglage du son des canaux avant et arrière dans  
le système Double zone.  
Faites passer temporairement la réception du  
mode stéréo au mode mono afin de réduire les  
parasites lorsque vous écoutez une station FM.  
Affichage  
Réglage  
"Zone 2 Rear"  
L’avant est la source interne de cet appareil et  
l’arrière est le son de la source sélectionnée.  
Affichage  
"CRSC ON"  
"CRSC OFF"  
Réglage  
Le système CRSC est activé.  
Le système CRSC est désactivé.  
"Zone 2 Front" L’arrière est la source interne de cet appareil et  
l’avant est le son de la source sélectionnée.  
Les champs électriques puissants (comme les lignes  
Fonction du KDC-X579  
électriques) peuvent causer une instabilité de la  
qualité sonore lorsque le système CRSC est activé.  
Dans ce type de situation, désactivez-le.  
B.M.S. (Bass Management System)  
Réglez le niveau d’accentuation des graves de  
l’amplificateur externe en utilisant l’unité principale.  
Affichage  
"AMP Bass FLT"  
Réglage  
Le niveau d’accentuation des graves  
est nul.  
Défilement du texte  
Régler le défilement du texte affiché.  
"AMP Bass +6"  
"AMP Bass +12"  
"AMP Bass +18"  
Le niveau d’accentuation des graves est  
bas (+6dB).  
Le niveau d’accentuation des graves est  
moyen (+12dB).  
Le niveau d’accentuation des graves est  
élevé (+18dB).  
Affichage  
"Scroll Auto"  
"Scroll MANU"  
Réglage  
Répète le défilement.  
Défile lorsque l’affichage change.  
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.  
- Texte CD  
Référez-vous au catalogue ou au mode d’emploi pour  
- Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/  
Nom d’artiste/ Nom d’album  
- Titre du MD  
- Texte de la source tuner SIRIUS, Source radio HD,  
comprenant le nom du canal, etc.  
connaître quels sont les amplificateurs de puissance  
qui peuvent être commandés à partir de cet appareil.  
Il existe deux types d’amplificateurs, les premiers  
peuvent être réglés de Flat jusqu’à +18 dB, et les autres  
modèles peuvent être réglés de Flat jusqu’à +12 dB.  
Si l’amplificateur qui est connecté peut uniquement  
être réglé sur +12, il ne marchera pas correctement  
même si "AMP Bass +18" est sélectionné.  
Mode veille (Mode éclairage seulement)  
Réglage de lecture CD  
En cas de problème de lecture d’un CD de format  
spécial, ce réglage force la lecture du CD.  
Fonction du KDC-X579  
Compensation de la fréquence par  
B.M.S.  
Affichage  
Réglage  
"CD READ 1"  
"CD READ 2"  
Lecture de CD et MP3/WMA.  
Lecture de CD forcée.  
Régler la fréquence centrale accentuée par le  
système B.M.S.  
Affichage  
"AMP Freq NML"  
Réglage  
Accentuer avec la fréquence centrale  
normale.  
Diminue la fréquence centrale normale  
de 20%.  
Le réglage "CD READ 2" ne peut lire les MP3/WMA.  
Certains CD de musique peuvent ne pas être lus  
même en mode "CD READ 2".  
"AMP Freq Low"  
|
Français  
65  
A propos du menu  
Fonction du KDC-X579  
Mode d’accord Affichage Fonction  
Mode automatique "Auto" Les émissions analogiques et les  
Avec connexion d’appareil LX AMP  
Commandes AMP  
émissions numériques seront  
commutées automatiquement.  
Lorsque les deux sont en cours  
de transmission, les émissions  
numériques auront la priorité.  
Vous pouvez contrôler la LX AMP connectée à  
l’appareil.  
1 Sélectionnez le mode de commande AMP  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Sélectionnez l’affichage "AMP Control".  
Numérique  
Analogique  
"Digital" Émissions numériques uniquement.  
"Analog" Émissions analogiques uniquement.  
4 Quitter le mode de réception  
Appuyez sur la touche [MENU].  
2 Entrez en mode de commande AMP  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]  
pendant au moins 1 seconde.  
Même en réglage "Auto", une émission analogique  
sera reçue durant la réception d’un mode jeu de balle  
(programme d’émission non différée).  
3 Sélectionnez lélément de commande AMP  
pour le réglage  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Pour connaître les détail de l’élément de commande  
AMP, consultez le manuel d’utilisation joint à la lampe  
LX AMP.  
En mode Radio HD  
4 Réglez le mode de commande AMP  
Mode d’accord  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Définit le mode d’accord.  
5 Quitter le mode de commande AMP  
Appuyez sur la touche [MENU].  
Mode d’accord  
Affichage Fonction  
Recherche  
automatique  
"Auto 1"  
Recherche automatique d’une  
station.  
L'opération LX AMP ne peut pas être utilisée en mode  
d'attente.  
Recherche de  
stationpré-réglée  
"Auto 2"  
Recherche dans l’ordre in des  
stations présentes dans la  
mémoire de pré-réglage.  
Manuel  
"Manual"  
Contrôle de l’accord manuel  
normal.  
En mode Radio HD  
Réglage du mode de réception  
Etablit le mode de réception.  
En mode Radio HD  
1 Sélectionner le mode de réception  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Sélectionnez l’affichage "Receive Mode".  
Entrée en mémoire automatique  
Pour connaître la méthode de fonctionnement,  
référez-vous à la section 'Entrée en mémoire  
automatique' (page 60).  
2 Ouvrir le mode de réception  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]  
pendant au moins 1 seconde.  
3 Régler le mode de réception  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Chaque fois que la touche est enfoncée, le  
mode de réception commute comme indiqué  
ci-dessous.  
|
66  
Français  
Opérations de base de la télécommande  
SRC  
ATT  
SRC  
VOL.  
ATT  
38  
VOL.  
38  
FM+  
DISC  
FM/AM/DISC+/DISC–  
4
¢
AM–  
4/¢  
DNPP  
DNPP  
/SBF  
DIRECT  
/OK  
DIRECT/OK  
Non utilisé  
ABC  
JKL  
TUV  
QZ  
DEF  
GHI  
MNO  
WXY  
[0] — [9]  
PRS  
Recharger et remplacer la pile  
Opérations de base  
Utiliser deux piles format "AA".  
Touche [VOL.]  
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant  
vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur  
l’illustration.  
Régler le volume.  
Touche [SRC]  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la  
source change.  
Pour connaître l’ordre de changement de la  
source, référez-vous à la section 'Sélectionner la  
source' (page 48).  
Introduire les piles en prenant soin de bien  
aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration  
située à l’intérieur du boîtier.  
Touche [ATT]  
Baisser le volume rapidement.  
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le  
volume revient à son niveau précédent.  
2WARNING  
Rangez les piles non utilisées hors de portée des  
enfants. Contactez un docteur immédiatement si la  
pile était avalée.  
Ne posez pas la télécommande sur des endroits  
chauds tels que sur le tableau de bord.  
|
Français  
67  
Opérations de base de la télécommande  
En source tuner  
En source radio HD  
Touches [FM]/ [AM]  
Touches [FM]  
Sélectionnez la bande.  
Sélectionner la bande HF.  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la  
gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la  
gamme d’onde change parmi HF1, HF2 et HF3.  
Touches [4]/ [¢]  
Réglez une bande supérieure ou inférieure.  
Touches [AM]  
Sélectionner la bande HA.  
Touches [0] — [9]  
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler  
des stations pré-réglées.  
Touches [4]/ [¢]  
Réglez une bande supérieure ou inférieure.  
Touches [0] — [9]  
Touche [DIRECT]/ [OK]  
Sélectionne et annule le mode 'Syntonisation à  
accès direct' (page 54).  
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler  
des stations pré-réglées.  
En source disque  
Touches [4]/ [¢]  
Déplacement avant/arrière vers Plage/Fichier.  
Touches [DISC+]/ [DISC–]  
Déplacement avant/arrière vers Disque/Dossier.  
Touche [38]  
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la  
chanson se met en pause ou en lecture.  
Touche [DNPP]  
Sélectionne et annule le mode 'DNPP (Disc Name  
Preset Play)' (page 58).  
Touches [0] — [9]  
En 'Recherche directe de plage/fichier' (page  
57) et 'Recherche directe de disque' (page 57) ,  
entrez le numéro de plage/fichier/disque.  
|
68  
Français  
Accessoires/ Procédure d’installation  
Accessoires  
Procédure d’installation  
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef  
de contact et déconnectez la borne - de la  
batterie.  
1
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie  
correctement pour chaque appareil.  
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau  
de câbles.  
4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre  
suivant: masse, batterie, allumage.  
5. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.  
6. Installez l’appareil dans votre voiture.  
7. Reconnectez la borne - de la batterie.  
8 Appuyez ensuite sur la touche de réinitialisation.  
..........1  
..........2  
..........4  
..........4  
..........1  
..........1  
..........2  
2
3
4
5
6
7
2AVERTISSEMENT  
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble  
de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous  
risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer  
un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source  
d’alimentation de la boîte à fusible.  
Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position  
ACC, connectez le câble d’allumage à une source  
d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension  
avec la clef de contact. Si vous connectez le câble  
d’allumage à une source d’alimentation constante,  
comme un câble de batterie, la batterie risque de se  
décharger.  
Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous  
d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe  
pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.  
Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles  
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux  
fusible par un nouveau de même valeur.  
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou  
autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits,  
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des  
câbles non-connectés ou des prises.  
Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la  
prise correspondante. Lappareil peut être endommagé  
si le câble négatif - pour une des enceintes ou le câble  
de masse entre en contact avec une partie métallique du  
véhicule.  
Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au  
système, connectez les câbles soit aux prises de sortie  
avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez  
pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le  
câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie  
avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit  
à la prise de sortie arrière.  
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de  
frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture  
fonctionnent correctement.  
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit  
de 30˚ ou moins.  
|
Français  
69  
Connexion des câbles sur les prises  
KDC-X579  
A Sortie arrière  
Sortie avant  
Sortie subwoofer  
KDC-MPV525/MPV5025/MP425  
A
B
B
C
Sortie avant  
Sortie arrière/ Sortie subwoofer  
Sortie gauche (Blanc), Sortie droite (Rouge)  
Vers changeur de disque KENWOOD/  
Tuner radio satellite Sirius/  
Accessoire externe en option  
C
Entrée de l’antenne  
AM/FM  
Pour la connexion de ces fils,  
veuillez consulter les manuels  
d’utilisation appropriés.  
Fusible (10A)  
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble  
sortir à l’extérieur.  
Faisceau de câbles  
(Accessoire1)  
Connectez à la prise de commande d’alimentation lors  
de l’utilisation d’un amplificateur de puissance optionnel,  
ou à la prise de commande d’antenne du véhicule.  
P.CONT  
Câble de commande de l’alimentation/  
antenne moteur (Bleu/Blanc)  
Connectez à une prise qui est à la masse même quand le  
téléphone sonne ou pendant une conversation.  
Pour connecter le système de navigation KENWOOD,  
consulter le manuel du système de navigation.  
TEL MUTE  
Câble de sourdine TEL (Marron)  
Vers le terminal "EXT.AMP.CONT." de l’amplificateur ayant  
la fonction de contrôle de l’amp. extérieure.  
Câble de commande de l’amplificateur  
externe (rose/noir) (KDC-X579 seulement)  
Au commutateur d’éclairage  
de la voiture.  
Câble de commande du gradateur  
(Orange/Blanc)  
ANT.  
CONT  
Ne pas laisser le fil sortir par la languette.  
Non utilisé  
Blanc/Noir  
Blanc  
A l’haut-parleur avant gauche  
FRONT • L  
A l’haut-parleur avant droite  
A l’haut-parleur arrière gauche  
Gris/Noir  
Gris  
FRONT • R  
REAR • L  
Vert/Noir  
Vert  
A l’haut-parleur arrière droite  
Violet/Noir  
Violet  
REAR • R  
Boîte á fusibles  
de la voiture  
Interrupteur  
d’allumage  
Câble d’allumage (Rouge)  
Câble de batterie (Jaune)  
ACCESSOIRE  
(ACC)  
Boîte á fusibles  
de la voiture  
(Fusible principal)  
Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture)  
+
Batterie  
|
70  
Français  
Installation  
voiture non-japonaise  
voiture japonaise  
1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en  
caoutchouc dur' (page 73) puis retirez le cadre en  
caoutchouc dur.  
2 Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque  
côté) avec le support de montage du véhicule et  
fixez l’appareil avec les vis accessoires.  
Armature de montage métallique  
(disponibles dans le commerce)  
Tôle pare-feu ou support métallique  
T
N
T/N  
T
N
T: Voitures Toyota  
N: Voitures Nissan  
Tordre les pattes du  
manchon de montage avec  
un tournevis ou un outil  
similaire et fixer.  
8 mm  
MAX.  
8mm  
MAX.  
Vis à tôle  
(disponibles dans le commerce)  
3
4
ø5mm  
ø5mm  
Vis (M4X8)  
(disponibles dans le commerce)  
Accessoire3...pour les voitures Nissan  
Accessoire4 ...pour les voitures Toyota  
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si  
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (ex. le  
son risque de sauter).  
Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que  
celles fournies. Lutilisation de vis différentes pourrait  
endommager l’appareil.  
Lappareil risque d’être endommagé si un tournevis ou un  
outil similaire est utilisé avec une force excessive pendant  
le montage.  
|
Français  
71  
Installation  
Vissage de la façade sur l’appareil  
Si vous voulez attacher la façade à l’unité  
principale de manière à ce qu’elle ne tombe pas.  
1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en  
caoutchouc dur' (page 73) puis retirez le cadre en  
caoutchouc dur.  
2 Abaissez la façade en appuyant sur le bouton de  
déverrouillage.  
3 Serrer les vis (ø2.6 x 12 mm) (Accessoire5) dans  
les trous comme sur le schéma.  
Accessoire5  
4 Serrer les vis (ø2 x 4 mm) (Accessoire6) dans les  
trous comme sur le schéma.  
Accessoire6  
5 Serrez les vis (ø2 x 6 mm) (Accessoire7) dans les  
trous comme sur le schéma.  
Accessoire7  
Ne jamais insérer les vis dans d’autres tous que ceux  
spécifiés individuellement pour chacune.  
Si vous les insérez dans un autre trou, elles peuvent  
se contracter et causer des dommages aux parties  
mécaniques à l’intérieur de l’unité.  
|
72  
Français  
Retrait de l’appareil  
Retrait du cadre en caoutchouc dur  
Retrait de l’appareil  
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait  
et retirez les deux verrous du niveau supérieur.  
Soulevez le cadre et tirez-le vers l’avant comme  
montré sur la figure.  
1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en  
caoutchouc dur' (page 73) puis retirez le cadre en  
caoutchouc dur.  
2 Retirez la Vis á tête hexagonale avec rondelle  
intégrale (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.  
3 Insérez les deux outils de démontage  
profondément dans les fentes de chaque côté,  
comme montré.  
crochet  
loquet  
Vis (M4X8) (disponibles  
dans le commerce)  
Accessoire 2  
Outil de démontage  
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les  
deux emplacements inférieurs.  
Accessoire2  
Qutil de démontage  
4 Baissez les outils de démontage vers le bas et  
tirez l’appareil à moitié en faisant pression vers  
l’intérieur.  
Le châssis peut être également retiré à partir du côté  
arrière de la même façon.  
Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de  
l’outil de démontage.  
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en  
faisant attention de ne pas le faire tomber.  
|
Français  
73  
Guide de depannage  
Ce qui peut apparaître comme un mauvais  
fonctionnement de votre appareil n’est peut être  
que le résultat d’une mauvaise opération ou  
d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un  
centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau  
suivant les problèmes possibles.  
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume  
est faible.  
Les réglages du fader ou de l’équilibre sont réglés  
complètement d’un côté.  
Centrer les réglages du fader et de la balance.  
Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles  
sont connectés incorrectement.  
Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou  
le faisceau de câbles correctement. Voir la  
section sur la 'Connexion des câbles sur les  
prises'.  
Général  
? L’appareil ne se met pas sous tension.  
Les valeurs de décalage de volume sont faibles.  
Le fusible a grillé.  
Augmentez le décalage du volume en vous  
référant à la section 'Commande du son' (page  
49).  
Après avoir vérifiez qu’il n’y a pas de court-  
circuits dans les câbles, remplacez le fusible  
par un de la même valeur.  
? Le son est de mauvaise qualité ou déformé.  
? Impossible de commuter sur une source.  
Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par  
une vis dans la voiture.  
Aucun support n’est inséré.  
Effectuez les réglage pour le média que vous  
souhaitez écouter. S’il n’y a aucun média dans  
cet appareil, il est impossible de commuter les  
sources.  
Vérifiez la connexion des haut-parleurs.  
Les enceintes ne sont pas connectées correctement.  
Reconnectez les câbles de haut-parleurs  
de manière que chaque prise de sortie soit  
connectée à un haut-parleur différent.  
Le changeur de disque n’est pas connecté.  
Connectez le changeur de disque. Si le  
changeur de disque n’est pas connecté à sa  
borne d’entrée, il est impossible de commuter  
l’appareil sur une source de disque externe.  
? La tonalité de touche ne sentend pas.  
La sortie de préampli sans fading est en cours  
d’utilisation.  
La tonalité de touche ne peut être émise par  
le jack de préampli.  
? La mémoire est effacée quand le contact est mis.  
Les câble de batterie et d’allumage ne sont pas  
connectés correctement.  
? La fonction d’atténuation ne fonctionne pas.  
Connectez le câble correctement en vous  
référant à la section 'Connexion des câbles sur  
les prises'.  
Le fil d’atténuation n’est pas connecté  
correctement.  
Vérifiez la connexion du fil d’atténuation.  
? L’effet de loudness ne fonctionne pas.  
Vous utilisez une pré-sortie subwoofer.  
? La couleur d’affichage change soudainement.  
Ceci est dû au fait que la température actuelle est  
différente de la température ambiante lorsque le  
réglage a été fait.  
Le niveau sonore n'a aucun effet sur la pré-  
sortie subwoofer.  
La couleur de l’affichage est directement  
dépendante des conditions de température  
ambiante.  
? Même si la force est activée, les sons de haute  
fréquence ne seront pas compensés.  
La source de tuner est sélectionnée.  
Les sons de haute fréquence ne seront pas  
compensés lorsque la source est le tuner.  
Source tuner  
? La réception radio est mauvaise.  
? La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas.  
Lantenne de la voiture n’est pas sortie.  
Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté  
correctement.  
Sortez l’antenne complètement.  
Le câble de commande de l’antenne n’est pas  
connecté.  
Connectez le câble correctement en vous  
référant à la section 'Connexion des câbles sur  
les prises'.  
Connectez le câble correctement en vous  
référant à la section 'Connexion des câbles sur  
les prises'.  
? La fonction de sourdine TEL se met en service  
même si le câble de sourdine TEL nest pas  
connecté.  
? La fréquence souhaitée ne peut être entrée avec  
la fonction de syntonisation directe Direct Access  
Tuning.  
Le câble de sourdine TEL touche une partie  
métallique de la voiture.  
Une station qui ne peut être reçue a été saisie.  
Eloignez le câble de sourdine TEL des parties  
métalliques de la voiture.  
Saisissez une station qui peut être reçue.  
Vous essayez de d’entrer une fréquence avec des  
unités de 0,01 MHz.  
Lunité pour la bande FM est 0,1 MHz.  
|
74  
Français  
En source disque  
En source MP3/WMA  
? "AUX EXT" s’affiche sans réaliser le mode de  
? Impossible de lire un fichier MP3/WMA.  
commande de disque extérieur.  
Le support est rayé ou sale.  
Un changeur de disque non reconnu est  
connecté.  
Nettoyez le support media en vous référant à  
la rubrique Nettoyage de CD de la section 'Au  
sujet des CD' (page 45).  
Utilisez le changeur de disque mentionné  
dans la rubrique de 'Au sujet des lecteurs de  
CD/changeurs de disque connectée à cet  
appareil' (page 43) la section 'Précautions de  
sécurité'.  
? Le son saute lors de la lecture de pistes MP3/  
WMA.  
Le support est rayé ou sale.  
Nettoyez le support media en vous référant à  
la rubrique Nettoyage de CD de la section 'Au  
sujet des CD' (page 45).  
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un  
autre est reproduit à sa place.  
Le disque spécifié est très sale.  
L’enregistrement est de mauvaise qualité.  
Nettoyez le CD.  
Enregistrez de nouveau le support ou utilisez  
un nouveau support.  
Le disque a été inséré dans une autre fente que  
celle spécifiée.  
? Le temps de piste MP3/WMA n’est pas affiché  
correctement.  
Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du  
disque spécifié.  
---  
Le disque est très rayé.  
Essayez un autre disque.  
Il existe certains temps n’étant pas affichés  
correctement en accord avec les conditions  
d’enregistrement MP3/WMA.  
? Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.  
Le CD est très sale.  
Nettoyez le CD en vous référant à la rubrique  
Nettoyage de CD de la section 'Au sujet des  
CD' (page 45).  
Source HD Radio  
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume  
est faible.  
? Impossible de retirer le disque.  
La station d’émission pré-réglée ne transmet pas  
dans le mode sélectionné au moyen du 'Réglage  
du mode de réception' (page 66).  
La cause en est que plus de 10 minutes se sont  
écoulées depuis que le commutateur ACCESSOIRE  
(ACC) du véhicule a été coupé.  
Régler le 'Réglage du mode de réception' sur  
"Auto".  
Le disque ne peut être retiré que dans les  
10 minutes suivant la mise hors tension du  
commutateur ACCESSOIRE (ACC).  
Si plus de 10 minutes se sont écoulées,  
remettez le commutateur ACCESSOIRE  
(ACC) sous tension et appuyez sur la touche  
d’éjection.  
En mode d’émission AM numérique, le mode de  
réception change trop fréquemment entre stéréo  
et monaural.  
Les conditions de réception sont mauvaises  
ou instables. Le mode stéréo est choisi lorsque  
les conditions de réception sont bonnes. Le  
mode bascule ensuite sur monaural lorsque  
les conditions de réception se dégradent.  
? Le disque ne s’insère pas.  
Un disque est déjà chargé.  
Pressez la touche [0] et retirez le disque.  
Le tuner de radio HD est connecté au KCA-S210A  
ou à d’autres appareils.  
Connecter le tuner de radio HD directement  
sur l’unité de commandes.  
? La recherche directe ne peut être effectuée.  
Une autre fonction est activée.  
Désactivez la lecture aléatoire ou les autres  
fonction.  
Dans les situations suivantes, contacter  
le centre SAV le plus proche :  
Bien que le changeur de disques soit connecté, la  
source n’est pas activée et "AUX EXT" s’affiche en  
mode changeur.  
? La recherche par piste ne peut pas être effectuée.  
Pour les premiers disques ou dossiers ou la  
dernière chanson.  
Pour chaque disque ou dossier, la recherche  
de plage ne peut être effectuée en marche  
arrière pour la première chanson ou en  
marche avant pour la dernière chanson.  
|
Français  
75  
Guide de depannage  
Hold Error:  
Le circuit de protection de l’appareil se  
met en service quand la température  
à l’intérieur du changeur de disques  
automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant  
toutes les opérations.  
Refroidir l’appareil en ouvrant les  
fenêtres ou en mettant en service l’air  
conditionné. Quand la température  
descend au dessous de 60°C (140°F), la  
lecture du disque reprend de nouveau.  
Les messages ci-dessous indiquent létat  
de votre système.  
EJECT:  
Aucun magasin à disque n’a été inséré  
dans le changeur. Le magasin à disque  
n’est pas complètement inséré.  
Insérez le magasin à disques  
correctement.  
Absence de CD dans l’unité.  
Insérer le CD.  
NO NAME:  
• Il y a eu tentative d’afficher DNPS en cours  
de lecture de CD, mais il n’y avait pas de  
nom de disque préréglé.  
Lappareil a tenté d’afficher une étiquette  
ID3 alors qu’un MP3/WMA sans étiquette  
ID3 est en cours de relecture.  
No Disc:  
Aucun disque n’a été inséré dans le  
magasin à disque.  
Insérez un disque dans le magasin à  
disques.  
TOC Error:  
Aucun disque n’a été inséré dans le  
magasin à disque.  
Load:  
Les disques sont été échangés dans le  
changeur de disque.  
Insérez un disque dans le magasin à  
disques.  
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le  
CD est très rayé.  
Reading:  
Lappareil lit les données sur le disque.  
Nettoyez le CD et insérez-le  
correctement.  
NO ACCESS:  
Après avoir été placés dans le changeur de  
disque, le DNPP a été effectué sans avoir  
été joué au moins une fois.  
E-05:  
Le CD est à l’envers.  
Chargez le CD correctement.  
IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.  
Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas  
être ejecté ou si l’affichage continue  
à clignoter même si le CD a àtà  
Blank Disc:  
No Track:  
Rien n’a été enregistré sur le MD.  
Aucune plage n’est enregistrée sur le MD  
bien qu’il y ait un titre.  
correctement remis en place, veuillez  
couper le courant et consulter votre  
centre de service après-vente le plus  
proche.  
E-15:  
Le support utilisé ne dispose pas de  
données enregistrées que l’appareil peut  
lire.  
Unsupported: Le format du fichier MP3/WMA qui a été lu  
Utilisez un support comportant des  
données enregistrées que l’appareil  
peut lire.  
n’est pas accepté par l’appareil.  
----  
Protected:  
Un fichier interdit de copie a été lu.  
----  
No Panel:  
E-77:  
La façade de l’unité esclave connectée à  
cet appareil a été enlevée.  
La remplacer.  
Lappareil fonctionne mal pour certaines  
raisons.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation  
sur l’appareil. Si le code "E-77" ne  
disparaît pas, consultez la station  
technique la plus proche.  
Mecha Error: Il y a une anomalie dans le magasin de  
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une  
raison quelconque.  
Vérifier le magasin de disque. Et appuyer  
ensuite sur la touche de initialisation  
de l’unité.Si le code "Mecha Error"  
ne disparaît pas, consultez la station  
technique la plus proche.  
|
76  
Français  
Spécifications  
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.  
Section tuner FM  
Section audio  
Plage de fréquence (espacement de 200 kHz)  
: 87,9 MHz – 107,9 MHz  
Puissance de sortie maximum  
: 50 W x 4  
Sensibilité utilisable (S/N = 30dB)  
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une  
: 9,3dBf (0,8 µV/75 Ω)  
DHT inférieure à 1%)  
: 22 W x 4  
Action en tonalité  
Graves : 100 Hz 10 dB  
Centrale : 1 kHz 10 dB  
Aiguës : 10 kHz 10 dB  
Niveau de préamplification/charge (pendant le  
mode CD)  
: 2000 mV/10 kΩ  
Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB)  
: 15,2dBf (1,6 µV/75 Ω)  
Réponse en fréquence ( 3,0 dB)  
: 30 Hz – 15 kHz  
Taux de Signal/Bruit (MONO)  
: 70 dB  
Sélectivité ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Séparation stéréo (1 kHz)  
: 40 dB  
Impédance de sortie préamplificateur  
: ≤ 600 Ω  
Section tuner AM  
Général  
Plage de fréquence (espacement de 10 kHz)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)  
: 28 dBµ (25 µV)  
Tension de fonctionnement (11 – 16V  
admissible)  
: 14,4 V  
Courant absorbé  
: 10 A  
Taille d’installation (L x H x P)  
: 182 x 53 x 155 mm  
Section Disque Compact  
Diodes laser  
: GaAlAs  
Filtre numérique (A/N)  
: 8 fois suréchantillonnage  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pouce  
Masse  
: 2,64 lbs (1,20 kg)  
Convertisseur A/N  
: 1 Bit  
Vitesse de l’axe  
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 fois)  
Pleurage et scintillement  
: Non mesurables  
Réponse en fréquence ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Distorsion harmonique totale (1 kHz)  
KDC-X579: 0,008 %  
KDC-MPV525/MPV5025/MP425: 0,01 %  
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)  
KDC-X579: 110 dB  
KDC-MPV525/MPV5025/MP425: 105 dB  
Gamme dynamique  
: 93 dB  
Séparation de canaux  
: 96 dB  
Décodage MP3  
: Compatible avec le format MP3 1/2  
Décode WMA  
: Compatible Windows Media Audio  
|
Français  
77  
Índice  
Precauciones de Seguridad  
Notas  
80  
82  
83  
Funciones de control de radio HD 97  
Sintonización  
Entrada de Memoria Automática  
Acerca de los CDs  
Acerca del Menú  
99  
Sistema de Menús  
Código de Seguridad  
Notas sobre la reproducción de  
MP3/WMA  
84  
86  
Tono de Sensor de Contacto  
Ajuste manual del reloj  
DSI (Disabled System Indicator)  
Iluminación seleccionable  
Cambio del Tipo de Visualización  
Ajuste del color de iluminación  
Ajuste del Contraste  
Características generales  
Alimentación  
Selección de la fuente  
Volumen  
System Q  
Control de audio  
Ajuste de altavoz  
Cambio de Visualización  
Regulador de luz  
Ajuste del System Q  
Cambio de la salida de previo  
Asignación de Nombre de Emisora/Disco  
(SNPS/DNPS)  
Ajuste de Silenciamiento de Amplificador  
Incorporado  
Selección de pantalla de entrada auxiliar  
Salida del subwoofer  
Visualización de Identificación (ID) SIRIUS (ESN)  
Sistema de Zona Dual  
Placa frontal antirrobo  
Silenciamiento de TEL  
Ajuste del Sistema de Zona Dual  
B.M.S. (Bass Management System)  
B.M.S. Compensación de frecuencias  
CRSC (Clean Reception System Circuit)  
Despliegue de Texto  
Características del sintonizador 91  
Modo de Sintonización  
Sintonización  
Ajuste de la lectura del CD  
Sintonización de Acceso Directo  
Memoria de presintonización de emisoras  
Entrada de Memoria Automática  
Sintonización preajustada  
Control AMP  
Ajuste del modo de recepción  
Modo de Sintonización  
Entrada de Memoria Automática  
Características de CD/MP3/WMA/  
control de disco Externo  
Operaciones básicas del  
control remoto  
93  
105  
Reproducción de un Disco Externo  
Reproducción de CD y MP3/WMA  
Avance rápido y rebobinado  
Accesorios/ Procedimiento de  
instalación  
107  
Búsqueda de Pista/Archivo  
Conexión de cables a los  
terminals  
Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta  
Búsqueda de Pista/Archivo Directa  
Búsqueda de Disco Directa  
Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta  
Reproducción con Exploración  
Reproducción aleatoria  
108  
109  
111  
Instalación  
Desmontaje de la unidad  
Reproducción Aleatoria de Magazine  
Selección de carpetas  
Despliegue de Texto/Título  
Guia Sobre Localización  
De Averias  
112  
115  
DNPP (Disc Name Preset Play)  
Especificaciones  
|
Español  
79  
Precauciones de Seguridad  
2ADVERTENCIA  
2PRECAUCIÓN  
Para evitar el riesgo de lesiones  
y/o fuego, observe las siguientes  
precauciones:  
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que  
quede firmemente bloqueada en su sitio. De  
lo contrario, podría salir despedida con fuerza  
durante un choque u otras sacudidas.  
• Cuando extienda los cables del encendido, de la  
batería o de masa, asegúrese de utilizar cables  
para automóviles u otros cables que tengan un  
área de 0,75mm² (AWG18) o más, para evitar el  
deterioro del cable y daños en su revestimiento.  
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje  
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o  
herramientas metálicas) dentro de la unidad.  
Para evitar daños en la unidad, tome las  
siguientes precauciones:  
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de  
alimentación de 12V CC con masa negativa.  
• No abra las cubiertas superior o inferior de la  
unidad.  
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la  
luz directa del sol, o excesivamente húmedo  
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy  
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.  
• No deje la placa frontal desmontada o el estuche  
de la placa frontal en lugares expuestos a la  
luz directa del sol, o excesivamente húmedos  
o calurosos. Asimismo evite los lugares muy  
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.  
• Si nota que la unidad emite humos u olores  
extraños, desconecte inmediatamente la  
alimentación y consulte con su distribuidor  
Kenwood.  
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos  
los terminales de la unidad o de la placa frontal.  
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado  
que se trata de un componente de precisión.  
• Asegúrese de que sus dedos no queden  
atrapados entre la placa frontal y la unidad.  
• Preste atención para no dejar caer ni aplicar un  
golpe fuerte a la unidad. Los componentes de  
vidrio de la unidad podrían romperse o agrietarse.  
• Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe, no  
toque nunca el fluido de cristal líquido contenido  
en su interior. El fluido de cristal líquido podría  
ser perjudicial e incluso fatal para su salud. Si el  
fluido de cristal líquido entrara en contacto con  
su cuerpo o vestimenta, lave inmediatamente con  
agua y jabón.  
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice  
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de  
un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar  
un funcionamiento defectuoso de la unidad.  
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el  
fusible, desconecte previamente el mazo de  
conductores.  
• No coloque ningún objeto entre la placa frontal y  
la unidad.  
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal  
abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo  
contrario, la placa podrá dañarse o romperse.  
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos  
que no sean los suministrados. El uso de tornillos  
diferentes podría causar daños en la unidad  
principal.  
|
80  
Español  
Acerca de los reproductores de CD/  
cambiadores de discos conectados a esta  
unidad  
NOTA  
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte  
con su distribuidor KENWOOD.  
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores  
de discos/reproductores de CD KENWOOD  
comercializados en 1998 o posterior.  
Remítase al catálogo o consulte al distribuidor  
Kenwood respecto de los modelos de cambiadores  
de discos/reproductores de CD que pueden  
conectarse.  
Observe que cualquier cambiador de discos/  
reproductor de CD comercializado en 1997 o  
anterior y los cambiadores de discos de otros  
fabricantes no pueden conectarse a esta unidad.  
Una conexión de productos sin soporte puede  
ocasionar daños.  
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el  
botón RESET. La unidad se reposiciona a los  
ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET. Si la  
unidad no funciona correctamente aun después  
de haber pulsado el botón RESET, acuda a su  
concesionario KENWOOD.  
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador  
automático de CD no funciona correctamente  
al accionar sus mandos por primera vez. Se  
restablecerán las condiciones de operación  
originales.  
Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para  
cambiadores de disco/reproductures de CD  
KENWOOD que corresponda.  
SRC  
Las funciones que pueden utilizarse y la  
información que puede visualizarse diferirá según  
sean los modelos que se conecten.  
Botón de reposición  
• Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser  
difíciles de leer en temperaturas inferiores a los 5  
°C (41 °F).  
Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en  
la unidad como en el cambiador de CD.  
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que  
aparecen en este manual son ejemplos utilizados  
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.  
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla  
que aparecen pueden ser distintas a las que  
aparecen realmente en la pantalla del equipo, y  
algunas de las ilustraciones de la pantalla puede  
que representen algo imposible durante el  
funcionamiento actual.  
No cargue discos compactos de 8 cm (3  
pulg.) en la ranura del CD  
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con  
su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar  
la unidad.  
Empañamiento de la lente  
Inmediatamente después de encender el calefactor  
del automóvil en épocas de frío, se podría  
formar condensación o vaho sobre la lente de la  
reproductora de CD. Este empañamiento de la  
lente podría hacer imposible la reproducción de  
los discos compactos. En tal caso, retire el disco y  
espere hasta que se evapore la condensación. Si la  
unidad no opera de la manera normal después de  
un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.  
|
Español  
81  
Notas  
Limpieza de la unidad  
Acerca del sintonizador de radio por  
satélite SIRIUS  
Remítase al manual de instrucciones del  
sintonizador de radio por satélite SIRIUS KTC-SR901/  
SR902 (accesorio opcional) cuando esté conectado,  
respecto del método de funcionamiento  
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,  
límpiela con un paño seco tal como un paño de  
silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela  
con un paño humedecido en jabón neutro, y luego  
aclárelo.  
• Remítase a las secciones de los modelos A  
respecto del funcionamiento.  
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la  
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se  
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando  
líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que  
se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.  
SRC  
38  
FM  
AM  
AUD  
SRC  
38  
MENU  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
Limpieza de los terminales de la placa  
frontal  
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la  
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.  
4/  
¢
1 – 6  
AM  
AUTO  
FM  
Limpieza de la ranura de CD  
Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de  
CD, limpiela de vez en cuando. Recuerde que sus  
discos compactos podrían rayarse si los pone en  
una ranura de CD donde haya polvo acumulado.  
|
82  
Español  
Acerca de los CDs  
Manipulación de CDs  
• No toque la superficie de grabación del CD.  
Extracción de CDs  
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia  
afuera en forma horizontal.  
CDs que no se pueden utilizar  
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.  
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un  
CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-  
RW después de leer los ítems de precaución en el  
paquete etc.  
• No pegue cinta etc. sobre el CD.  
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada  
sobre el.  
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la  
superficie de grabación o que estén sucios.  
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con  
.
Cuando utilice un CD nuevo  
Si el agujero central del CD o el margen exterior  
tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado  
con un bolígrafo.  
Puede que no reproduzca correctamente los  
discos que no tienen la marca.  
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no  
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización  
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a  
su manual de instrucciones de grabador de CD-  
R/CD-RW.  
Rebaba  
Almacenamiento de CD  
Rebaba  
• No los coloque expuestos a la luz solar directa  
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.)  
ni donde la temperatura sea alta.  
• Guarde los CDs en sus cajas.  
Accesorios de CD  
No utilice accesorios de tipo disco.  
Limpieza de CD  
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.  
|
Español  
83  
Notas sobre la reproducción de MP3/WMA  
Note, sin embargo, que los medios de grabación  
MP3/WMA y los formatos aceptables son limitados.  
Es posible que la reproducción no sea la adecuada  
cuando se esté utilizando una parte de las funciones de  
Windows Media Player 9 o superior.  
Cuando se graben MP3/WMA, preste atención a las  
restricciones siguientes.  
Medios aceptables  
Introducción de etiqueta de  
identificación ID3  
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x. Para conocer  
el código de caracteres, consulte la lista de códigos.  
Los medios de grabación MP3/WMA aceptables  
para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW.  
Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo  
completo, no formateo rápido para evitar posibles  
fallos de funcionamiento.  
Formatos de medio aceptables  
Los formatos siguientes están disponibles para los  
medios utilizados en esta unidad. El número máximo  
de caracteres utilizados para nombre de archivo y de  
carpeta incluyendo el separador (".") y la extensión  
de tres caracteres se muestran entre paréntesis.  
• ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)  
• ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)  
• Joliet (64 caracteres ;Se visualiza un máximo de  
32 caracteres)  
• Romeo (128 caracteres ;Se visualiza un máximo  
de 64 caracteres)  
• Nombre de archivo largo  
(200 caracteres ;Se visualiza un máximo de 64  
caracteres)  
• Cantidad máxima de caracteres por nombre de  
carpeta: 64 (Joliet ;Se visualiza un máximo de 32  
caracteres)  
Para conseguir una lista de los caracteres  
disponibles, consulte el manual de instrucciones  
del software escrito y la sección Introducción de  
nombres de ficheros y de carpetas a continuación.  
Los medios reproducibles en esta unidad tienen las  
siguientes limitaciones:  
Introducción de nombres de ficheros y  
carpetas  
Los caracteres de la lista de códigos son los  
únicos nombres de archivo y carpeta que pueden  
introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro  
caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se  
visualizarán correctamente. Puede que tampoco se  
visualicen correctamente según sea el quemador  
de CD utilizado.  
La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos  
MP3/WMA que tienen la extensión MP3/WMA  
(.MP3/.WMA).  
Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres  
que no aparezcan en la lista de códigos, podría no  
reproducirse correctamente.  
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8  
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255  
• Cantidad máxima de carpetas: 50  
Escritura de ficheros dentro de un medio  
Cuando se carga un medio que contiene datos  
MP3/WMA, la unidad verifica todos los datos en  
el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o  
no contiene ficheros MP3/WMA, por consiguiente,  
le tomará a la unidad un largo tiempo antes de  
empezar a reproducir MP3/WMA.  
Además, puede que transcurra algo de tiempo para  
que la unidad se mueva al siguiente archivo MP3/  
WMA o puede que no se realice correctamente una  
Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta.  
Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a  
los mencionados anteriormente pueden no ser  
reproducidos en forma correcta y puede que sus  
nombres de ficheros o nombres de carpetas no se  
visualicen apropiadamente.  
Ajustes para su codificador de MP3/WMA  
y quemador de CD  
Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio  
en datos MP3/WMA con el codificador MP3/WMA.  
• Velocidad de bit de transferencia  
MP3: 8 —320 kbps  
WMA: 48 —192 kbps  
• Frecuencia de muestreo  
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz  
WMA: 32, 44.1, 48 kHz  
Cuando utilice su quemador de CD para grabar  
MP3/WMA hasta la capacidad máxima de disco,  
deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un  
disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez,  
marque Disco Completo.  
La carga de tales medios puede ocasionar fuertes ruidos  
que dañen los altavoces.  
No intente reproducir un medio que no contenga  
ficheros MP3/WMA con la extensión MP3/WMA.  
La unidad confunde los ficheros que no sean MP3/WMA  
para datos MP3/WMA mientras tengan la extensión  
MP3/WMA.  
No intente reproducir un medio que no contenga MP3/  
WMA.  
|
84  
Español  
Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo  
con el archivo ¡$ reproduciéndose...  
Orden de reproducción de MP3/WMA  
Cuando se seleccionan para reproducción,  
Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o  
para Selección de carpeta, el acceso a los archivos  
y carpetas se realiza en el orden en que fueron  
escritos con el programa grabador de CD.  
Funcionamiento  
del botón  
(Archivo actual: ¡$)  
Botón 4  
Comienzo de la Fichero ¡$ ¡#  
Debido a esto, el orden en el cual se espera  
que sean reproducidos puede que no coincida  
con el orden en el cual se están reproduciendo  
actualmente. Usted puede seleccionar el orden  
en el cual los MP3/WMA se van a reproducir  
escribiéndolos en un medio tal como CD-R con sus  
nombres de fichero comenzando con números de  
secuencia de reproducción tales como "01" a "99",  
dependiendo de su quemador de CD.  
Botón ¢  
¡% ¡&  
Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta  
con el archivo ¡$ reproduciéndose...  
Funcionamiento  
del botón  
(Carpeta actual: 4)  
Botón AM  
3 2 1 8 ...  
Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de  
carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de carpeta,  
Búsqueda de archivo o Selección de carpeta, tal  
como se indica a continuación.  
Botón FM  
5 6 7 8 1 ...  
Cuando se realiza una Selección de carpeta  
con el archivo ¡$ reproduciéndose para  
moverse de carpeta a carpeta...  
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de  
medio  
Funcionamiento  
del botón  
(Carpeta actual: 4)  
Carpeta  
Botón 4  
Botón ¢  
Botón AM  
Botón FM  
3
6
2
5
Fichero  
Raíz  
Nivel 5  
Nivel 3  
Nivel 1  
Nivel 4  
Nivel 2  
v
|
Español  
85  
Características generales  
Q/  
AUD  
Botón de liberación  
38  
SRC  
FM  
AUD  
SRC  
38  
MENU  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
FM  
AM/  
SW  
VOL  
4
/¢  
DISP/  
NAME.S  
Alimentación  
Volumen  
Encendido de la alimentación  
Pulse el botón [SRC].  
Para aumentar el nivel del volumen  
Gire el mando [VOL] en el sentido de las  
agujas del reloj.  
Apagado de la alimentación  
Pulse el botón [SRC] durante más de 1  
segundo.  
Para disminuir el nivel de volumen  
Gire el mando [VOL] en sentido contrario a  
las agujas del reloj.  
Selección de la fuente  
Pulse el botón [SRC].  
Fuente requerida  
Visualización  
Sintonizador SIRIUS (accesorio opcional)  
"SIRIUS"  
Sintonizador o HD Radio (accesorio opcional) "TUNER" o "HD Radio"  
CD  
"CD"  
Disco externo (accesorio opcional)  
Entrada auxiliar (accesorio opcional)  
En espera (sólo modo de iluminación)  
"CD CH"/"CD2"  
"AUX EXT"  
"STANDBY"  
|
86  
Español  
System Q  
Factor Q de graves*² "Bass Q"  
Refuerzo de graves*² "Bass EXT"  
Frecuencia central "MID F"  
de medios*²  
1,00/1,25/1,50/2,00  
ACTIVADO/DESACTIVADO  
0,5/1,0/1,5/2,0 kHz  
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido  
predefinido para los diferentes tipos de música.  
Nivel de medios  
Factor Q de medios*² "Middle Q"  
"Middle"  
–8 — +8  
1,0/2,0  
1 Seleccione la fuente que desea ajustar  
Pulse el botón [SRC].  
Frecuencia central "TRE F"  
de agudos*²  
10,0/12,5/15,0/17,5 kHz  
2 Seleccione el tipo de Sonido  
Pulse el botón [Q].  
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido  
cambiará.  
Nivel de agudos  
Balance  
Fader  
"Treble"  
"Balance"  
"Fader"  
–8 — +8  
Izquierda 15 — Derecha 15  
Posterior 15 — Frontal 15  
–15 — +15  
Nivel de subwoofer*¹ "SW Level"  
Filtro de Paso Alto "HPF F"  
Fronta*²  
Ajuste del sonido  
Plano  
Memoria de usuario  
Visualización  
"Flat"  
"User"  
Pasante/100/125/170 Hz  
Rock  
Pops  
"Rock"  
"Pops"  
Fltro de Paso Alto  
Posterior*²  
"HPF Rear  
"
Pasante/200 Hz  
Ligera  
Top 40  
Jazz  
"Easy"  
"Top40"  
"Jazz"  
Filtro de paso alto "HPF"  
frontal/posterior  
Pasante/100/125/170 Hz  
50/80/120/Pasante Hz  
Filtro de paso bajo "LPF SW"  
del subwoofer*¹  
Compensación de  
volumen  
Sonoridad  
"V-offset"  
–8 —  
0
Memoria de usuario: Los valores se ajustan en 'Control  
de audio' (página 87).  
Cada ajuste de valor se cambia con 'Ajuste de altavoz'  
(página 88). Primero deberá seleccionar el tipo de  
altavoz con el ajuste de Altavoz.  
"LOUD"  
ACTIVADO/DESACTIVADO  
Según sea el valor de selección del factor Q de  
graves, las frecuencias que pueden ajustarse en  
frecuencia central de graves cambian como se indica  
a continuación.  
Control de audio  
Factor Q de graves  
1,00/1,25/1,50  
2,00  
Frecuencia central de graves  
60/70/80/100  
60/70/80/150  
1 Seleccione la fuente para el ajuste  
Pulse el botón [SRC].  
Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta  
de los graves aumenta en un 20%.  
Compensación del volumen:  
El volumen de cada fuente puede ajustarse  
independientemente del volumen básico.  
Sonoridad: Compensación de los registros graves y  
agudos a bajo volumen.  
*¹ Es posible controlar este ítem cuando 'Cambio de  
la salida de previo' (página 102) está ajustado a  
"SWPRE Sub-W".  
2 Acceda al modo de Control de Audio  
Pulse el botón [AUD] durante más de 1  
segundo.  
3 Seleccione el elemento de Audio para el  
ajuste  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Cada vez que se pulse el botón, los elementos  
que pueden ajustarse cambian como se indica a  
continuación.  
*² Función del KDC-X579  
5 Salga del modo de Control de Audio  
Pulse el botón [AUD].  
4 Ajuste el elemento de Audio  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Ítem de ajuste  
Visualización Margen  
Frecuencia central "Bass F"  
de graves*²  
60/70/80/100 o 150 Hz  
Nivel de graves  
"Bass"  
–8 — +8  
|
Español  
87  
Características generales  
Ajuste de altavoz  
Nombre de álbum y Nombre de artista  
Nombre de carpeta  
Nombre de archivo  
Número de Pista y Tiempo de Reproducción  
Reloj  
"ALBUM"  
"FOLDER NAME"  
"FILE NAME"  
"P-Time"  
Realice el ajuste exacto para que el valor de  
System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz.  
1 Acceda a En Espera  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "STANDBY".  
En fuente de radio HD  
Información  
Nombre de emisora  
Título de canción/ Nombre de artista/  
Nombre de álbum/ Juego  
Frecuencia  
Reloj  
Visualización  
"Station Name"  
"Title"  
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz  
Pulse el botón [Q].  
3 Seleccione el tipo de Altavoz  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Cada vez que se pulse el botón, el ajuste  
cambiará como se indica a continuación.  
"Frequency"  
En fuente de entrada auxiliar  
Tipo de altavoz  
DESACTIVAR  
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas  
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas  
Para altavoz OEM  
Visualización  
"SP OFF"  
"SP 5/4inch"  
"SP 6*9/6inch"  
"SP O.E.M."  
Información  
Auxiliary input name  
Reloj  
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz  
Si se selecciona el título de disco, título de pista,  
Pulse el botón [Q].  
título de la canción y nombre del artista, o nombre  
del álbum y nombre del artista cuando se reproduce  
un disco que no tiene un título de disco, títulos de  
pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o  
nombres de artistas, el número de pista y el tiempo de  
reproducción serán visualizados.  
Cambio de Visualización  
Cambio de la información visualizada.  
Pulse el botón [DISP].  
Cada vez que se pulse el botón, la visualización  
cambiará como se indica a continuación.  
Asignación de Nombre de Emisora/  
Disco (SNPS/DNPS)  
En fuente Sintonizador  
Asignación de un título a una Emisora o CD.  
Información  
Nombre de Emisora o Frecuencia  
Frecuencia  
Reloj  
Visualización  
"SNPS"  
"BAND+FREQ"  
1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que  
desee asignar el título  
En fuente de CD y disco Externo  
No es posible asignar un título a un MD.  
Remítase a 'Cambio de Visualización' (página 88) y  
seleccione "DNPS" o "SNPS". No se puede dar ningún  
nombre a la fuente si "DNPS" o "SNPS" no se pueden  
seleccionar para este.  
Información  
Título del disco  
Título de la pista  
Número de Pista y Tiempo de Reproducción  
Nombre del disco  
Reloj  
Visualización  
"D-TITLE"  
"T-TITLE"  
"P-Time"  
2 Acceda al modo de Ajuste de nombre  
Pulse el botón [NAME.S] durante más de 2  
segundos.  
"DNPS"  
Se visualiza "NAME SET".  
En fuente MP3/WMA  
3 Mueva el cursor a la posición de  
introducción de carácter  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Información  
Título de canción y Nombre de artista  
Visualización  
"TITLE"  
|
88  
Español  
4 Seleccione el tipo de carácter  
Pulse el botón [38].  
Selección de pantalla de entrada  
auxiliar  
Cada vez que se pulse el botón, el tipo de  
carácter cambiará como se indica a continuación.  
Selección de la visualizacion cuando este  
dispositivo se cambia a la fuente de entrada  
Auxiliar interna.  
Visualización de tipo de carácter  
Alfabeto mayúscula  
1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar  
Pulse el botón [SRC].  
Alfabeto minúscula  
Números y símbolos  
Seleccione la visualización "AUX EXT".  
Caracteres especiales (caracteres de acento)  
2 Acceda al modo de selección de pantalla de  
entrada auxiliar  
Pulse el botón [DISP] durante más de 2  
segundos.  
5 Seleccione los caracteres  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Los caracteres pueden introducirse en el mando a  
distancia con los botones numéricos.  
Ejemplo: Si se introduce "DANCE".  
El Nombre AUX seleccionado parpadea.  
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Carácter  
"D"  
Botón  
[3]  
Veces que es pulsado  
Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre  
1
1
2
3
2
las visualizaciones siguientes.  
• "AUX EXT"  
• "TV"  
• "VIDEO"  
• "GAME"  
"A"  
[2]  
"N"  
[6]  
"C"  
[2]  
"E"  
[3]  
• "PORTABLE"  
• "DVD"  
6 Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre.  
7 Salga del modo de ajuste de nombre  
Pulse el botón [NAME.S].  
4 Salga del modo de selección de pantalla de  
entrada auxiliar  
Pulse el botón [DISP].  
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,  
se registra el nombre de ese momento y el modo de  
Ajuste de Nombre se cierra.  
Números de memoria  
- FM: 32 emisoras  
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,  
se registra el nombre de ese momento y el modo de  
selección de pantalla de entrada auxiliar se cierra.  
La pantalla de entrada auxiliar solamente se  
puede ajustar cuando se utiliza la entrada auxiliar  
incorporada o la entrada auxiliar para el KCA-S210A.  
- AM: 16 emisoras  
- Reproductor de CD interno: 30 discos  
- Cambiador/Reproductor de CD externo:Varía  
de acuerdo con el cambiador/reproductor de  
CD.Remítase al manual del cambiador/reproductor  
de CD.  
El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante  
el mismo procedimiento utilizado para la asignación  
de nombre.  
|
Español  
89  
Características generales  
Salida del subwoofer  
ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN de la salida del  
subwoofer.  
Pulse el botón [SW] durante más de 1  
segundo.  
Cada vez que se pulsa el botón, se activa o  
desactiva la salida del subwoofer.  
Cuando está activada se visualiza "Sub-W ON".  
2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que  
hace clic.  
La placa frontal queda bloqueada en su sitio,  
permitiendo utilizar la unidad.  
Es posible controlar esta función cuando 'Cambio  
de la salida de previo' (página 102) está ajustado  
a "SWPRE Sub-W". (KDC-MPV525/MPV5025/MP425  
solamente)  
Placa frontal antirrobo  
La placa frontal de la unidad puede extraerla y  
llevarla con usted para impedir robos.  
Extracción de la placa frontal  
Silenciamiento de TEL  
1 Pulse el botón de liberación.  
Abra la placa frontal hacia abajo.  
El sistema de audio se silencia automáticamente  
al entrar una llamada telefónica.  
2 Incline la placa frontal a la izquierda y tire  
hacia adelante para extraerla.  
Cuando se recibe una llamada  
Se visualiza "CALL".  
El sistema de audio queda en pausa.  
Audición del audio durante una llamada  
Pulse el botón [SRC].  
La visualización "CALL" desaparece y el sistema  
de audio vuelve a ACTIVARSE.  
Cuando termina la llamada  
Cuelgue el teléfono.  
La visualización "CALL" desaparece y el sistema  
de audio vuelve a ACTIVARSE.  
La placa frontal es una pieza de precisión y puede  
resultar dañada por gólpes o sacudidas. Por tal motivo,  
guarde la placa frontal en su estuche especial cuando  
esté fuera del vehículo.  
No exponga la placa frontal o su estuche a la luz  
solar directa ni al calor o humedad excesivos Además  
deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad  
de que se derrame agua sobre ella.  
Colocación de la placa frontal después de  
haberla extraído  
1 Alinee el eje de la unidad con la depresión de  
la placa frontal.  
|
90  
Español  
Características del sintonizador  
SRC  
FM  
AUD  
SRC  
38  
AM  
MENU  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
4
/¢  
AM  
Indicador ST  
1 – 6  
AUTO/  
AME  
FM  
Número de la emisora preajustada  
Visualización de banda  
Pantalla de frecuencia  
Modo de Sintonización  
Sintonización  
Elija el modo de sintonización.  
Selección de la emisora.  
Pulse el botón [AUTO].  
1 Seleccione la fuente de sintonizador  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "TUNER".  
Cada vez que se pulse el botón, el modo  
de Sintonización cambiará como se indica a  
continuación.  
2 Seleccione la banda  
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Búsqueda automática  
"Auto 1"  
Búsqueda automática  
de una emisora.  
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre  
las bandas FM1, FM2, y FM3.  
Búsqueda de emisora  
predefinida  
"Auto 2"  
Búsqueda de emisoras  
por orden en la  
memoria de preajuste.  
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia  
abajo  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Manual  
"Manual"  
Control de sintonización  
manual normal.  
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el  
indicador "ST" se activa.  
|
Español  
91  
Características del sintonizador  
Función del mando a distancia  
Entrada de Memoria Automática  
Sintonización de Acceso Directo  
Almacenamiento automático de emisoras con  
buena recepción en la memoria.  
Introducción de la frecuencia y sintonización.  
1 Seleccione la banda de la Entrada de  
Memoria Automática  
1 Seleccione la banda  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
2 Acceda al modo de Sintonización de Acceso  
Directo  
Pulse el botón [DIRECT] del mando a  
distancia.  
2 Abra la Entrada de Memoria Automática  
Pulse el botón [AME] durante más de 2  
segundos.  
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras  
que pueden recibirse, la Entrada de Memoria  
Automática se cierra.  
Se visualiza "– – – –".  
3 Introduzca la frecuencia  
Pulse los botones numérico en el mando a  
distancia.  
Ejemplo:  
Frecuencia deseada  
92,1 MHz (FM)  
810 kHz (AM)  
Pulse el botón  
[0], [9], [2], [1]  
[0], [8], [1], [0]  
Sintonización preajustada  
Recuperación de las emisoras de la memoria  
1 Seleccione la banda  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Cancelación de la Sintonización de Acceso  
Directo  
Pulse el botón [DIRECT] del mando a  
distancia.  
2 Recupere la emisora  
Pulse el botón [1] — [6] deseado.  
Memoria de presintonización de  
emisoras  
Almacenamiento de la emisora en la memoria.  
1 Seleccione la banda  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la  
memoria  
Pulse el botón [4] or [¢].  
3 Guarde la frecuencia en la memoria  
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al  
menos 2 segundos.  
La visualización del número predefinido  
parpadea 1 vez.  
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la  
memoria de cada botón [1] — [6].  
|
92  
Español  
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo  
Botón de liberación  
38  
SRC  
FM  
AM  
AUD  
SRC  
38  
MENU  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
4
/¢  
SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM  
3
DISP/  
SCRL  
DISC+/ DISC–/  
FM  
AM  
Número de disco  
Indicador IN  
Reproducción de un Disco Externo  
Reproducción de discos colocados en el accesorio  
opcional de reproductor de discos conectado a  
esta unidad.  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización del reproductor de  
discos deseado.  
Ejemplos de visualizaciones:  
Visualización  
"CD2"  
Reproductor de Discos  
Reproductor-CD  
"CD CH"  
Cambiador de CD  
"MD CH"  
Cambiador de MD  
Pausa y Reproducción  
Pulse el botón [38].  
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda  
en el estado de pausa o es reproducido.  
El disco 10 se visualiza como "0".  
Las funciones que pueden utilizarse y la información  
que se puede visualizar, pueden ser diferentes  
dependiendo del reproductor de discos externo  
conectado.  
|
Español  
93  
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo  
Reproducción de CD y MP3/WMA  
Los formatos MP3/WMA que puede reproducir esta  
unidad deben estar en soportes CD-ROM, CD-R y CD-  
RW.  
Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1,  
Nivel 2, Joliet, o Romeo. Los métodos y precauciones  
que deben seguirse para escribir datos MP3/WMA  
están descritos en 'Notas sobre la reproducción de  
MP3/WMA' (página 94).  
Cuando no hay ningún disco insertado  
1 Abra la placa frontal hacia abajo  
Pulse el botón de liberación.  
2 Inserte un disco.  
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,  
y vuelva a colocarla en su posición anterior.  
Compruebe dicha sección antes de crear los medios  
MP3/WMA.  
Cuando se ha abierto la placa frontal puede interferir con  
la palanca de cambios o algún otro objeto del vehículo.  
Si ocurriera esto, preste atención a la seguridad y mueva  
la palanca de cambio o tome las medidas oportunas y  
luego proceda a hacer funcionar la unidad.  
No utilice la unidad con la placa frontal en la posición  
de abierta. Si se utiliza en la posición abierta, puede  
entrar polvo en la parte interior y ocasionar daños.  
Avance rápido y rebobinado  
Avance rápido  
Mantenga pulsado el botón [¢].  
Libere el botón en el punto en el que desea  
reanudar la reproducción.  
Inversión  
Cuando hay un disco insertado, el indicador "IN" se  
activa.  
Mantenga pulsado el botón [4].  
Libere el botón en el punto en el que desea  
reanudar la reproducción.  
Cuando hay un disco insertado  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "CD".  
Pausa y Reproducción  
Pulse el botón [38].  
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda  
en el estado de pausa o es reproducido.  
Búsqueda de Pista/Archivo  
Búsqueda de una canción en el disco o en la  
carpeta MP3/WMA.  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Expulse el disco  
1 Abra la placa fronal hacia abajo  
Función de cambiador de discos/MP3/WMA  
Búsqueda de Disco/Búsqueda de  
Carpeta  
Pulse el botón de liberación.  
2 Expulse el disco  
Pulse el botón [0].  
Selección del ajuste de disco en el cambiador  
de disco o la carpeta grabada en el MP3/WMA  
media.  
Pulse el botón [DISC–] o el botón [DISC+].  
Función de mando a distancia  
Búsqueda de Pista/Archivo Directa  
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,  
y vuelva a colocarla en su posición anterior.  
Búsqueda de Pista/Archivo mediante la  
introducción del número de pista/archivo.  
1 Introduzca el número de pista/archivo  
Pulse los botones numérico en el mando a  
distancia.  
Los CD de 3 pulgadas (8cm) no pueden ser  
reproducidos. El uso e inserción de un adaptador en  
esta unidad puede ocasionar daños.  
|
94  
Español  
2 Realice la Búsqueda de Pista/Archivo  
Reproducción con Exploración  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Reproducción de la primera parte de cada  
canción de la carpeta de disco o MP3/WMA que  
esté escuchando y búsqueda de la canción que  
desee escuchar.  
Cancelación de la Búsqueda de Pista/Archivo  
Directa  
Pulse el botón [38].  
1 Inicie la Reproducción con Exploración  
Pulse el botón [SCAN].  
Se visualiza "Scan ON".  
Función de cambiadores de discos con mando a  
distancia  
2 Libere cuando se reproduzca la canción que  
desee escuchar  
Pulse el botón [SCAN].  
Búsqueda de Disco Directa  
Búsqueda de Disco mediante la introducción del  
número de pista.  
1 Introduzca el número de disco  
Pulse los botones numérico en el mando a  
distancia.  
Reproducción aleatoria  
Reproduzca todas las canciones del disco o  
carpeta MP3/WMA en orden aleatorio.  
2 Realice la Búsqueda de Disco  
Pulse el botón [DISC+] o [DISC–].  
Pulse el botón [RDM].  
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción  
Aleatoria se activa o desactiva.  
Cuando está activada se visualiza "Random ON".  
Cancelación de la Búsqueda de Disco Directa  
Pulse el botón [38].  
Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.  
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la  
selección de la siguiente canción.  
Repetición de Pista/Archivo/Disco/  
Carpeta  
Repetición de la canción, disco del cambiador de  
discos o carpeta MP3/WMA que esté escuchando.  
Pulse el botón [REP].  
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición  
de Reproducción cambiará como se indica a  
continuación.  
En un CD y fuente de disco Externa  
Repetición de reproducción  
Visualización  
Repetición de pista  
"(T-)Repeat ON"  
Repetición de Disco (En cambiador de discos) "D Repeat ON"  
DESACTIVADO  
"Repeat OFF"  
En fuente MP3/WMA  
Repetición de reproducción  
Repetición de archivo  
Repetición de carpeta  
DESACTIVADO  
Visualización  
"File REP ON"  
"FOLD REP ON"  
"Repeat OFF"  
|
Español  
95  
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo  
Función de cambiador de discos  
Reproducción Aleatoria de  
Magazine  
El modo de selección de carpeta se libera  
y el MP3/WMA de la carpeta visualizada es  
reproducido.  
Reproduzca las canciones de todos los discos del  
cambiador de discos en orden aleatorio.  
Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de  
selección de carpetas son diferentes de los del modo  
de búsqueda de carpetas.  
Pulse el botón [M.RDM].  
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción  
Aleatoria Magazine se activa o desactiva.  
Cuando está activada se visualiza "M-Random ON".  
Véase 'Notas sobre la reproducción de MP3/WMA'  
(página 84) respecto de los detalles.  
Cancelación del modo de selección de carpeta  
Pulse el botón [F.SEL].  
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la  
selección de la siguiente canción.  
Despliegue de Texto/Título  
Despliegue del texto de CD, texto de MP3/WMA,  
o título MD.  
Función de MP3/WMA  
Selección de carpetas  
Pulse el botón [SCRL] durante más de 1  
segundo.  
Selección rápida de la carpeta que desee  
escuchar.  
1 Acceso al modo de selección de carpetas  
Pulse el botón [F.SEL].  
Se visualiza "Select Mode".  
Función de cambiadores de discos con mando a  
distancia  
DNPP (Disc Name Preset Play)  
Durante el modo de Selección, se visualizará  
la información de carpeta tal como se indica a  
continuación.  
Visualización del nombre de la carpeta  
Muestra el nombre de la carpeta actual.  
Selección del CD visualizado en la DNPS de los  
discos CD ajustados en el cambiador de discos.  
1 Acceda al modo DNPP  
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.  
Cuando se visualiza "DNPP", DNPS se visualiza  
por orden.  
Visualización de Avance / Inversión  
Pulse el botón [DISC–] o botón [DISC+].  
2 Seleccione el nivel de carpeta  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo  
y con el botón [AM] 1 nivel hacia arriba.  
2 Cuando se visualiza el disco deseado  
Pulse el botón [OK] del mando a distancia.  
Se reproducirá el disco visualizado.  
Cancelación del modo DNPP  
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.  
Selección de una carpeta del mismo nivel  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Con el botón [4] se moverá a la carpeta  
anterior y con el botón [¢] a la carpeta  
siguiente.  
Retorno al nivel superior  
Pulse el botón [3].  
3 Decida la carpeta que desee que se  
reproduzca  
Pulse el botón [38].  
|
96  
Español  
Funciones de control de radio HD  
MENU  
SRC  
FM  
AM  
AUD  
SRC  
38  
MENU  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
AM  
4/¢  
FM  
Indicador ST  
Número de la emisora preajustada  
Visualización de banda  
Pantalla de frecuencia  
Con el sintonizador de radio HD, puede utilizar las  
funciones similares a 'Memoria de presintonización  
de emisoras' y 'Sintonización preajustada' de las  
funciones de sintonizador. Rémitase a las funciones de  
sintonizador si desea saber cómo utilizar las funciones.  
La radio HD no puede seleccionarse como fuente de  
zona dual.  
Sintonización  
Selección de la emisora.  
1 Seleccione la fuente de radio HD  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "HD Radio".  
2 Seleccione una banda de HF  
Pulse el botón [FM].  
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre  
las bandas HF1, HF2, y HF3.  
Seleccione una banda de HA  
Pulse el botón [AM].  
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia  
abajo  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Cuando conecte una radio HD, las funciones de  
sintonizador de la unidad se desactivarán y cambiarán  
a las funciones de sintonizador de radio HD. Se  
modificará una parte de los métodos de ajuste,  
incluyendo el modo de sintonización.  
|
Español  
97  
Funciones de control de radio HD  
Entrada de Memoria Automática  
Almacenamiento automático de emisoras con  
buena recepción en la memoria.  
1 Seleccione la banda de la entrada de  
memoria automática  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
2 Acceda al modo de menú  
Pulse el botón [MENU] durante más de 1  
segundo.  
Se visualiza "MENU".  
3 Seleccione el modo de Entrada de Memoria  
Automática  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Seleccione la visualización "Auto-Memory".  
4 Abra la Entrada de Memoria Automática  
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de  
2 segundos.  
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras  
que pueden recibirse, la Entrada de Memoria  
Automática se cierra.  
5 Salga del modo de Menús  
Pulse el botón [MENU].  
El método de recepción se puede conmutar con el  
ajuste del 'Ajuste del modo de recepción' (página 104).  
|
98  
Español  
Acerca del Menú  
MENU  
FM  
AM  
AUD  
SRC  
38  
MENU  
SCAN  
RDM  
REP  
F.SEL  
M.RDM  
1 – 6  
FM  
AM  
4/¢  
Visualización Menú  
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando  
otras opciones.  
Sistema de Menús  
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el  
funcionamiento.  
4 Salga del modo de Menús  
Pulse el botón [MENU].  
Aquí se explica el método de funcionamiento  
básico del sistema de Menús. La referencia a los  
elemento de menús y el contenido de sus ajustes  
se encuentra a continuación de esta explicación  
de funcionamiento.  
Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al  
método de funcionamiento básico mencionado,  
se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes.  
(Normalmente, el ajuste situado en la parte superior  
de la tabla es el ajuste original)  
1 Acceda al modo de Menús  
Pulse el botón [MENU] durante más de 1  
segundo.  
Además, la explicación de los elemento que no son  
aplicables ('Ajuste manual del reloj' etc.) se introducen  
paso a paso.  
Se visualiza "MENU".  
2 Seleccione el elemento de menú  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip,  
seleccione la visualización "Beep".  
3 Ajuste el elemento de menús.  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Ejemplo: Cuando se selecciona "Beep", cada vez  
que se pulse el botón cambiará a "Beep  
ON" o "Beep OFF"  
.
Seleccione 1 de ellos  
como el ajuste.  
|
Español  
99  
Acerca del Menú  
En modo Standby  
Pulse el botón Reset y cuando sea  
desconectado de la alimentación por batería  
Código de Seguridad  
1 ACTIVE el encendido.  
2 Repita los pasos 4 a 7 e introduzca el código  
de seguridad.  
Se visualiza "APPROVED".  
La unidad ya puede utilizarse.  
Debido a que es necesaria la autorización del  
Código de Seguridad cuando se extrae del  
vehículo, la personalización de esta unidad por  
medio del Código de Seguridad resulta útil en la  
prevención de robos.  
Cuando se activa la función de Código de Seguridad, el  
código no puede cambiarse y la función no puede liberarse.  
Observe que el Código de Seguridad puede ajustarse  
con un número de 4 cifras de su elección.  
Tono de Sensor de Contacto  
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de  
comprobación de funcionamiento (sonido bip).  
1 Acceda al modo En Espera  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "STANDBY".  
Visualización  
"Beep ON"  
Preajuste  
Se escucha un beep.  
Beep cancelado.  
"Beep OFF"  
2 Acceda al modo de menú  
Pulse el botón [MENU] durante más de 1  
segundo.  
Cuando se visualice "MENU", se visualizará  
"Security".  
Ajuste manual del reloj  
3 Acceda al modo de Código de Seguridad  
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de  
1 segundo.  
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará  
"CODE".  
1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Seleccione la visualización "Clock Adjust".  
2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj  
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de  
1 segundo.  
4 Seleccione las cifras que desea introducir  
Pulse el botón [4] o [¢].  
La indicación horaria parpadea.  
5 Seleccione los números del Código de  
Seguridad  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
3 Ajuste las horas  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Ajuste los minutos  
Pulse el botón [4] o [¢].  
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código  
de Seguridad.  
4 Salga del modo de ajuste del Reloj  
Pulse el botón [MENU].  
7 Confirme el Código de Seguridad  
Pulse el botón [¢] durante más de 3  
segundos.  
Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará  
"CODE".  
8 Repita los pasos 4 a 7 y vuelva a introducir el  
código de seguridad.  
Se visualiza "APPROVED".  
La función de Código de Seguridad se activa.  
Cuando se ha introducido un Código equivocado en  
los pasos 4 a 6, repita el procedimiento a partir del  
paso 4.  
|
100  
Español  
Rápida recuperación del color predefinido  
Pulse el botón [1] — [4] deseado.  
DSI (Disabled System Indicator)  
Después de retirar la placa frontal de la unidad,  
parpadea un indicador rojo como advertencia  
para potenciales ladrones.  
Botón  
[1]  
[2]  
Color  
Blanco seda  
Rojo  
[3]  
[4]  
Azul  
Azul Verde  
Visualización  
"DSI ON"  
"DSI OFF"  
Preajuste  
El LED parpadea.  
LED desactivado.  
Selección del modo de Color  
Pulse el botón [6].  
Cada vez que se pulse el botón, el modo de  
Color cambiará como se indica a continuación.  
Iluminación seleccionable  
Visualización  
"Scan"  
Modo de Color  
El color cambia en secuencia.  
Selección del color de iluminación del botón en  
verde o rojo.  
"SRC"  
"Time"  
El color cambia según la fuente seleccionada.  
El color cambia cada seis horas.  
Mantiene el color ajustado actualmente.  
Visualización  
"Color Red"  
"Color Green"  
Preajuste  
El color de iluminación es rojo.  
El color de iluminación es verde.  
Ajuste fino de azul  
1 Pulse el botón [3] durante más de 2  
segundos.  
2 Pulse el botón [4] o [¢].  
Cuando el ajuste fino de azul haya terminado,  
pulse el botón [3].  
Cambio del Tipo de Visualización  
Ajuste del Tipo de Visualización.  
Visualización  
"DisplayC"  
Preajuste  
Demostración.  
"DisplayA"  
"DisplayB"  
Tipo de visualización normal.  
Tipo de visualización silenciosa.  
Ajuste del Contraste  
Ajuste del contraste de la pantalla de  
visualización.  
Visualización y Ajuste  
"Contrast 0"  
Función del KDC-MPV525/KDC-MPV5025  
Ajuste del color de iluminación  
"Contrast 10"  
Es posible ajustar la pantalla a un color deseado.  
1 Seleccione el modo de Ajuste del Color de  
Iluminación  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Seleccione la visualización "COL".  
Regulador de luz  
Regula la luz de la pantalla de visualización de  
esta unidad automáticamente cuando las luces  
del vehículo están encendidas.  
2 El color seguirá cambiando gradualmente  
Siga pulsando el botón [4] o [¢].  
Libere el dedo al llegar al color que desee.  
Visualización  
"Dimmer ON"  
"Dimmer OFF"  
Preajuste  
Se regula la luz de la pantalla.  
No se regula la luz de la pantalla.  
Los colores ajustados utilizando [4] o [¢]  
serán almacenados automáticamente, y pueden ser  
recuperados cuando se pulse el botón [5].  
|
Español  
101  
Acerca del Menú  
Función del KDC-X579  
En la fuente de sintonizador SIRIUS  
Visualización de Identificación (ID)  
SIRIUS (ESN)  
Ajuste del System Q  
Ajuste para determinar si la pantalla indicará los  
factores de ecualización del sistema (frecuencia  
central de graves, factor de ecualización de  
graves, ampliación de graves, frecuencia central  
de medios, factor de ecualización de medios,  
y frecuencia central de agudos) del control de  
audio.  
Mostrar la visualización de Identificación (ID)  
SIRIUS (Número de Serie Electrónico).  
Visualización  
"ESN = ************"  
Visualización  
"System Q ON"  
"System Q OFF"  
Preajuste  
Los factores de System Q se visualizan.  
Los factores de System Q no se visualizan.  
Identificación de Serie y SIRIUS (ESN)  
Es particularmente importante retener el número  
de serie de la unidad y el número de Identificación  
electrónica de SIRIUS para la activación de servicios y  
para potenciales cambios de servicios futuros.  
Función del KDC-MPV525/KDC-MPV5025/KDC-  
MP425  
En modo Standby  
Función del KDC-X579/KDC-MPV5025  
En el sintonizador SIRIUS, disco externo, fuente de  
entrada auxiliar  
Cambio de la salida de previo  
Cambio de la presalida entre el altavoz trasero y  
el subwoofer. (En el subwoofer esta se emite sin  
efecto del control de desvanecimiento.)  
Sistema de Zona Dual  
Hace que el sonido del canal frontal y del canal  
posterior sean diferentes.  
Visualización  
"SWPRE Rear"  
"SWPRE Sub-W"  
Preajuste  
Previo posterior.  
Presalida del subwoofer.  
Visualización Preajuste  
"Zone 2 OFF"  
Los canales frontal y posterior tienen el mismo  
sonido de fuente.  
"Zone 2 ON"  
Los canales frontal y posterior tienen diferente  
sonido de fuente.  
Función del KDC-X579  
En modo Standby  
Cuando el sistema de zona dual está activado, solo  
hay efecto de sonido incluyendo el control de audio  
para la fuente interna.  
Cuando active el sistema de zona dual mientras que la  
presalida del subwoofer esté activada, el sonido de la  
presalida del subwoofer no se emitirá.  
Cuando se selecciona VZ-7000P/N (Accesorio  
opcional) como la fuente, el sonido del VZ-7000P/N no  
se emite si el sistema de zona dual está activado.  
Ajuste de Silenciamiento de  
Amplificador Incorporado  
Conmuta el control de silenciamiento del  
amplificador incorporado entre activado y  
desactivado. AL ACTIVAR el control se potencia la  
calidad del previo.  
Visualización  
"AMP Mute OFF"  
"AMP Mute ON"  
Preajuste  
Se activa el amplifiador incorporado.  
El amplificador incorporado se desactiva.  
|
102  
Español  
Función del KDC-X579/KDC-MPV5025  
Cuando el Sistema de Zona Dual esta  
DESACTIVADO  
Recepción en FM  
CRSC (Clean Reception System  
Circuit)  
Ajuste del Sistema de Zona Dual  
Cambie temporalmente la recepción de estéreo a  
mono para reducir el ruido de paso múltiple al oír  
la emisora FM.  
Ajuste del sonido del canal Frontal y del canal  
Posterior en el sistema de zona dual.  
Visualización Preajuste  
Visualización  
"CRSC ON"  
"CRSC OFF"  
Preajuste  
El CRSC está activado.  
El CRSC está desactivado.  
"Zone 2 Rear"  
El canal frontal es la fuente interna de esta  
unidad y el posterior es el sonido de la fuente  
seleccionada.  
"Zone 2 Front" El canal posterior es la fuente interna de esta  
unidad y el frontal es el sonido de la fuente  
seleccionada.  
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta  
tensión) pueden producir que la calidad del sonido  
sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,  
desactivelo.  
Función del KDC-X579  
B.M.S. (Bass Management System)  
Despliegue de Texto  
Ajuste el nivel de refuerzo de graves del  
amplificador externo con la unidad principal.  
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.  
Visualización  
"AMP Bass FLT"  
Preajuste  
El nivel de refuerzo de graves es plano.  
Visualización Preajuste  
"Scroll Auto"  
Repite el despliegue.  
"AMP Bass +6" El nivel de refuerzo de graves es bajo (+6dB).  
"AMP Bass +12" El nivel de refuerzo de graves es medio (+12dB).  
"AMP Bass +18" El nviel de refuerzo de graves es alto (+18dB).  
"Scroll MANU" Hace el despliegue cuando la visualización cambia.  
El texto desplegado se indica a continuación.  
- Texto de CD  
Remítase al catalogo o al manual de instrucciones  
para amplificadores de potencia que pueden ser  
controlados desde esta unidad.  
Para amplificadores está el modelo que se puede  
ajustar desde lo mínimo hasta +18 dB, y el modelo  
que se puede ajustar desde lo mínimo hasta +12 dB.  
Cuando un amplificador se conecta de tal forma que  
solo se puede ajustar a +12, aún si se selecciona "AMP  
Bass +18" este no funcionará correctamente.  
- Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de  
canción/Nombre de artista/ Nombre de álbum  
- Título de MD  
- Texto para la fuente del sintonizador SIRIUS, Fuente  
de radio HD, incluyendo el nombre de canal, etc.  
Función del KDC-X579  
B.M.S. Compensación de frecuencias  
Ajuste de la frecuencia central reforzada por el  
B.M.S.  
Visualización  
"AMP Freq NML"  
"AMP Freq Low"  
Preajuste  
Refuerzo con la frecuencia central normal.  
Disminuya la frecuencia central normal en 20%.  
|
Español  
103  
Acerca del Menú  
En modo Standby  
2 Abra modo de recepción  
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de  
1 segundo.  
Ajuste de la lectura del CD  
Cuando existe algún problema en la reproducción  
de un CD con formato especial, este ajuste  
reproduce el CD forzosamente.  
3 Ajuste el modo de recepción  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de  
recepción cambia como se indica a continuación.  
Visualización  
"CD READ 1"  
"CD READ 2"  
Preajuste  
Reproducir CD y MP3/WMA.  
Reproducir CD forzosamente.  
Modo de recepción Visualización Funcionamiento  
Modo automático  
"Auto"  
Las emisiones analógicas  
y digitales se conmutarán  
automáticamente.  
El ajuste "CD READ 2" no puede reproducir MP3/WMA.  
Cuando se transmitan las  
dos, tendrán prioridad las  
emisiones digitales.  
Es posible que algunos CDs de música no se puedan  
reproducir aún en el modo "CD READ 2".  
Digital  
Analógico  
"Digital"  
"Analog"  
Solo emisiones digitales.  
Solo emisiones analógicas.  
Función del KDC-X579  
Con la conexión de LX AMP a la unidad  
4 Salga del modo de recepción  
Pulse el botón [MENU].  
Control AMP  
Es posible controlar el amplificador LX AMP  
conectado a la unidad.  
Incluso con el ajuste "Auto", se recibirá una emisión  
analógica durante la recepción de un modo de  
partido de pelota (programa de emisión sin retardo).  
1 Selección del modo AMP  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Seleccione la visualización "AMP Control".  
2 Acceso al modo de control AMP  
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de  
1 segundo.  
En el modo de radio HD  
Modo de Sintonización  
Ajusta el modo de sintonización.  
3 Selección del ítem de control AMP para su  
ajuste  
Modo de  
Visualización Funcionamiento  
Sintonización  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Búsqueda  
automática  
"Auto 1"  
Búsqueda automática de una  
emisora.  
Respecto de los detalles del ítem de control AMP,  
consulte el manual de instrucciones que acompaña al  
amplificador LX AMP.  
Búsqueda de emisora "Auto 2"  
predefinida  
Search in order of the stations  
in the Preset memory.  
Manual  
"Manual"  
Control de sintonización  
manual normal.  
4 Ajuste del modo de control AMP  
Pulse el botón [4] o [¢].  
5 Salida del modo de control AMP  
Pulse el botón [MENU].  
En el modo de radio HD  
Entrada de Memoria Automática  
En el modo de radio HD  
Respecto del método de funcionamiento consulte  
'Entrada de Memoria Automática' (página 98).  
Ajuste del modo de recepción  
Ajusta el modo de recepción.  
1 Seleccione el modo de recepción  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Seleccione la visualización "Receive Mode".  
|
104  
Español  
Operaciones básicas del control remoto  
SRC  
ATT  
SRC  
VOL.  
ATT  
38  
VOL.  
38  
FM+  
DISC  
FM/AM/DISC+/DISC–  
4
¢
AM–  
4/¢  
DNPP  
DNPP  
/SBF  
DIRECT  
/OK  
DIRECT/OK  
Sin utilizar  
ABC  
JKL  
TUV  
QZ  
DEF  
GHI  
MNO  
WXY  
[0] — [9]  
PRS  
Carga y Recambio de la Pila  
Operaciones básicas  
Utilice dos pilas tamaño "AA".  
Botones [VOL.]  
Ajuste del volumen.  
Deslice la cubierta del compartimiento de las  
pilas presionándola ligeramente como se muestra  
en la figura.  
Botón [SRC]  
Cada vez que se pulse el botón, la fuente  
cambiará.  
Respecto del orden de cambio de la fuente,  
remítase a 'Selección de la fuente' (página 86).  
Inserte las pilas con los polos + y – alineados  
correctamente, siguiendo la ilustración del  
interior del compartimiento.  
Botón [ATT]  
Baja el volumen rápidamente.  
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel  
anterior.  
2ADVERTENCIA  
Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los  
niños.Llame al médico inmediatamente si la pila fuera  
tragada por accidente.  
No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes  
como encima del salpicadero.  
|
Español  
105  
Operaciones básicas del control remoto  
En fuente Sintonizador  
En fuente de radio HD  
Botones [AM]/ [FM]  
Botones [FM]  
Seleccione la banda.  
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre  
las bandas FM1, FM2, y FM3.  
Seleccione una banda de HF.  
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre  
las bandas HF1, HF2, y HF3.  
Botones [4]/ [¢]  
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.  
Botones [AM]  
Seleccione una banda de HA.  
Botones [0] — [9]  
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las  
emisoras predefinidas.  
Botones [4]/ [¢]  
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.  
Botones [0] — [9]  
Botón [DIRECT]/ [OK]  
Selecciona y cancela el modo 'Sintonización de  
Acceso Directo' (página 92).  
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las  
emisoras predefinidas.  
En fuente de Disco  
Botones [4]/ [¢]  
Pista/archivo hacia delante y hacia atrás.  
Botones [DISC+]/ [DISC–]  
Disco/Carpeta hacia delante y hacia atrás.  
Botón [38]  
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda  
en el estado de pausa o es reproducida.  
Botón [DNPP]  
Selecciona y cancela el modo 'DNPP (Disc Name  
Preset Play)' (página 96).  
Botones [0] — [9]  
Estando en 'Búsqueda de Pista/Archivo Directa'  
(página 95) y 'Búsqueda de Disco Directa' (página  
94), introduzca el número de pista/archivo/disco.  
|
106  
Español  
Accesorios/ Procedimiento de instalación  
Accesorios  
Procedimiento de instalación  
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del  
encendido y desconecte el terminal - de la  
batería.  
1
2. Conecte correctamente los cables de entrada y  
de salida de cada unidad.  
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de  
conductores.  
4. Conecte los cables del mazo de conductores en  
el siguiente orden: masa, batería, encendido.  
5. Conecte el conector del mazo de conductores a  
la unidad.  
6. Instale la unidad en su automóvil.  
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.  
8. Luego pulse el botón de reposición.  
..........1  
..........2  
..........4  
..........4  
..........1  
..........1  
..........2  
2
3
4
5
6
7
2ADVERTENCIA  
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la  
batería (amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría  
producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio.  
Siempre conecte estos cables a la fuente de alimentación  
que pasa a través de la caja de fusibles.  
Si el encendido de su automóvil no está provisto de  
la posición ACC, conecte los cables de encendido a  
una fuente de alimentación que pueda conectarse y  
desconectarse con la llave de encendido. Si conecta  
el cable de encendido a una fuente de alimentación  
que recibe un suministro constante de alimentación  
tales como los cables de la batería, la batería podría  
descargarse.  
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la  
unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al  
abrir y cerrar.  
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que  
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego  
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.  
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo  
u otro material similar para que queden aislados. Para  
evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos  
de los cables o terminales no conectados.  
Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los  
terminales correspondientes. La conexión compartida  
de los cables - o la conexión a masa de los mismos a  
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la  
unidad o impedir su correcto funcionamiento.  
Cuando se han conectado solamente dos altavoces  
al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos  
terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de  
salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros  
y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del  
altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no  
conecte el conector - del altavoz derecho a un terminal  
de salida trasero.  
Después de instalar la unidad, compruebe que  
las lámparas de freno, las lámparas de destello, el  
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.  
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.  
|
Español  
107  
Conexión de cables a los terminals  
KDC-X579  
A Salida trasera  
Salida delantera  
Salida del subwoofer Salida trasera/ Salida del subwoofer  
KDC-MPV525/MPV5025/MP425  
Salida delantera  
A
B
B
C
Salida izquierda (Blanco), Salida derecha (Rojo)  
Al cambiador de discos KENWOOD /  
Sintonizador de radio satélite Sirius/  
Accesorio opcional externo  
C
Entrada de antena  
de FM/AM  
Para conectar estos cables, remítase  
a los manuales de instrucciones  
relacionados.  
Fusible (10A)  
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable  
sobresalga de la lengüeta.  
Mazo de conductores  
(Accesorio1)  
Conecte al terminal de control de alimentación  
cuando utilice el amplificador de potencia opcional, o  
al terminal de control de antena del vehículo.  
P.CONT  
Cable de control de potencia/control de  
antena motriz (Azul/blanco)  
Conecte al terminal puesto a masa ya sea al sonar el  
teléfono o durante la conversación.  
TEL MUTE  
Para conectar el sistema de navegación  
KENWOOD, consulte su manual de navegación.  
Cable de silenciamiento TEL (Marrón)  
Al terminal "EXT.AMP.CONT." del amplificador con la  
función de control del amplificador externo.  
Cable de control del amplificador externo  
(Rosado/negro) (KDC-X579 solamente)  
Al interruptor de control de  
iluminación del automóvil.  
Cable de reductor de luz (Naranja/blanco)  
Sin utilizar  
ANT.  
CONT  
No permita que el cable salga de la etiqueta.  
Blanco/negro  
Blanco  
Al altavoz delantero izquierdo  
FRONT • L  
Gris/negro  
Gris  
Al altavoz delantero derecho  
Al altavoz trasero izquierdo  
FRONT • R  
REAR • L  
Verde/negro  
Verde  
Púrpura/negro  
Púrpura  
Al altavoz trasero derecho  
REAR • R  
Interruptor  
de la llave de  
encendido  
Caja de fusibles  
del automóvil  
Cable del encendido (Rojo)  
Cable de la batería (Amarillo)  
ACCESORIO  
(ACC)  
Caja de fusibles  
del automóvil  
(Fusible principal)  
Cable de masa (Negro) - (Al chasis del automóvil)  
+
Batería  
|
108  
Español  
Instalación  
Automóiles no japoneses  
Automóiles japoneses  
1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de  
Goma Dura' (página 111) y retire el marco de  
goma dura.  
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares  
en cada lado) con la ménsula de montaje  
del vehículo y fije la unidad con los tornillos  
suministrados.  
Correa de montaje metálico  
(disponible en el comercio)  
Muro cortafuego o soporte de metal  
T
N
T/N  
T
N
Doble las lengüetas del  
manguito de montaje con  
un destornillador o similar  
y fíjelo.  
T: Automóviles Toyota  
N: Automóviles Nissan  
8 mm  
MAX.  
Tornillo autorroscante  
(disponible en el comercio)  
8mm  
MAX.  
3
4
ø5mm  
ø5mm  
Tornillo (M4X8)  
(disponible en el comercio)  
Accesorio3...para automóviles Nissan  
Accesorio4 ...para automóviles Toyota  
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada  
en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían  
ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).  
Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no  
sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes  
podría causar daños en la unidad principal.  
El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o  
similar durante la instalación podrá ocasionar daños en el  
chasis.  
|
Español  
109  
Instalación  
Fijación de la placa frontal a la  
unidad  
Si desea fijar la placa frontal a la unidad principal  
para que no se caiga.  
1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de  
Goma Dura' (página 111) y retire el marco de  
goma dura.  
2 Abra hacia abajo la placa frontal pulsando el  
botón de liberación.  
3 Apriete los tornillos (ø2,6 x 12 mm) (Accesorio  
5) en los orificios como se ilustra en la figura.  
Accessory5  
4 Apriete los tornillos (ø2 × 4 mm) (Accesorio 6)  
en los orificios como se ilustra en la figura.  
Accessory6  
5 Apriete los tornillos (ø2 x 6 mm) (Accesorio 7)  
en los orificios como se ilustra en la figura.  
Accessory7  
No inserte nunca los tornillos en otro orificio de tornillo  
que no sea el especificado.  
Si los inserta en otro orificio, se contraerá y podrá  
ocasionar daños a las partes mecánicas del interior de  
la unidad.  
|
110  
Español  
Desmontaje de la unidad  
Extracción del Marco de Goma Dura  
Desmontaje de la unidad  
1 Enganche las clavijas de agarre en la herramienta  
de retirar y quite los dos enganches en el nivel  
superior.  
1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de  
Goma Dura' (página 111) y retire el marco de  
goma dura.  
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal  
como se indica en la figura.  
2 Quite el tornillo con arandela (M4x8) del panel  
posterior.  
3 Inserte profundamente las dos herramientas de  
extracción en las ranuras de cada lado, tal como  
se muestra en la figura.  
Fiador  
Uña  
Tornillo (M4X8)  
(disponible en el comercio)  
Accesorio2  
Herramieta de extracción  
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones  
inferiores.  
Accesorio2  
Herramieta de extracción  
4 Mueva la herramienta de extracción hacia abajo,  
y extraiga la unidad hasta la mitad mientras  
presiona hacia adentro.  
Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la  
misma forma.  
Preste atención para no lastimarse con las uñas de la  
herramienta de extracción.  
5 Termine de sacar la unidad con las manos,  
prestando atención para no dejarla caer.  
|
Español  
111  
Guia Sobre Localización De Averias  
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento  
de su unidad podría ser simplemente el resultado  
de un pequeño error de operación o de un  
defecto de conexión. Antes de acudir al servicio,  
verifique primero el siguiente cuadro sobre los  
problemas que se podrían presentar.  
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.  
Las configuraciones de desvanecimiento o  
balance se ajustan todas hacia un lado.  
Centre los ajustes de desvanecimiento y  
balance.  
Los cables de entrada/salida o el mazo de  
conductores están conectados incorrectamente.  
Vuelva a conectar correctamente los cables  
de entrada/salida y/o el mazo de conductores.  
Consulte la sección de 'Conexión de cables a  
los terminals'.  
General  
? No se puede conectar la alimentación.  
Los valores de desviación de volumen son bajos.  
El fusible está fundido.  
Suba la compensación de Volumen,  
remitiéndose a la sección 'Control de audio'  
(página 87).  
Después de verificar si hay cortocircuitos en  
los cables, reemplace el fusible por otro del  
mismo valor.  
? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.  
? Hay una fuente que no se puede conmutar.  
Uno de los cables del altavoz está siendo apretado  
por uno de los tornillos del automóvil.  
No hay ningún medio insertado.  
Ajuste los medios que desea escuchar. Si  
no hay ningún medio en esta unidad, no se  
puede conmutar a cada fuente.  
Verifique el conexionado del altavoz.  
Los altavoces no están conectados correctamente.  
Vuelva a conectar los cables del altavoz de  
manera que cada terminal de salida quede  
conectado a un altavoz diferente.  
El cambiador de discos no está conectado.  
Conecte el cambiador de discos. Si el  
cambiador de discos no está conectado a su  
terminal de entrada, No se puede conmutar a  
una fuente de disco externa.  
? El tono del sensor de toque no suena.  
El terminal de salida de previo está siendo utilizado.  
El tono del sensor de toque no puede ser  
emitido desde el terminal de salida de previo.  
? Se borra la memoria al desconectar el encendido.  
El encendido y el cable de la batería están  
incorrectamente conectados.  
? La función de intensidad de iluminación no  
funciona.  
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a  
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.  
El cable de intensidad de iluminación no está  
conectado correctamente.  
? No hay efecto de sonoridad.  
Está utilizando una presalida de subwoofer.  
Verifique la conexión del cable de intensidad  
de iluminación.  
La sonoridad no tiene efecto en la presalida de  
subwoofer.  
? El color de la pantalla cambia sutilmente.  
Esto se debe a que la temperatura es diferente a la  
temperatura que había cuando se realizó el ajuste.  
? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo  
no se compensa.  
La condición del color de la pantalla cambia  
sutilmente de acuerdo con la temperatura  
ambiente.  
Se selecciona la fuente de sintonizador.  
El tono agudo no se compensa cuando está la  
fuente de sintonizador.  
? La función del silenciador de TEL no se activa.  
Fuente de sintonizador  
El cable del silenciador de TEL no está conectado  
correctamente.  
? Recepción de radio deficiente.  
No está extendida la antena del automóvil.  
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a  
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.  
Extraiga completamente la antena.  
El cable de control de antena no está conectado.  
? La función del silenciador de TEL se activa  
aunque no está conectado el cable del  
silenciador de TEL.  
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a  
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.  
? No se puede introducir la frecuencia deseada con  
la Sintonización de acceso directo.  
El cable del silenciador de TEL está haciendo  
contacto con una parte metálica del automóvil.  
Una emisora que no se puede recibir está siendo  
Separe el cable del silenciador de TEL de  
cualquier parte metálica del automóvil.  
introducida.  
Introduzca una emisora que se pueda recibir.  
Está tratando de introducir una frecuencia con una  
unidad 0,01 MHz.  
Lo que se puede designar en la banda FM es  
para 0,1 MHz.  
|
112  
Español  
Fuente de Disco  
Fuente MP3/WMA  
? Se visualiza "AUX EXT" sin llevar a cabo el modo  
? No se puede reproducir un MP3/WMA.  
de control de disco externo.  
El medio está rayado o sucio.  
Está conectado un cambiador de discos no  
soportado.  
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de  
CDs de la sección 'Acerca de los CDs' (página  
83).  
Utilice el cambiador de discos mencionado  
en 'Acerca de los reproductores de CD/  
cambiadores de discos conectados a  
esta unidad:' (página 81) de la sección  
'Precauciones de Seguridad'.  
? El sonido salta cuando un MP3/WMA está siendo  
reproducido.  
El medio está rayado o sucio.  
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de  
CDs de la sección 'Acerca de los CDs' (página  
83).  
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.  
El CD especificado está muy sucio.  
Limpie el CD, refiriéndose a la sección  
'Limpieza de CD'.  
No es buena la condición de grabación.  
Grabe los medios nuevamente o utilice otros.  
El disco está cargado en una ranura diferente de la  
especificada.  
? El tiempo de pista de MP3/WMA no se visualiza  
correctamente.  
Saque el cartucho del disco y verifique el  
número del disco especificado.  
---  
Hay veces en las que no se visualiza  
correctamente de acuerdo con las condiciones  
de grabación de MP3/WMA.  
El disco está muy rayado.  
Pruebe otro disco.  
? El CD es expulsado en cuanto se lo carga.  
El CD está muy sucio.  
Fuente de HD Radio  
Limpie el CD, remitiéndose a Limpieza de CDs  
de la sección 'Acerca de los CDs' (página 83).  
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.  
La emisora preajustada no está realizando la  
transmisión en el modo que fue ajustado con  
'Ajuste del modo de recepción' (página 104).  
? No se puede extraer el disco.  
La causa de esto es que han transcurrido más de  
10 minutos desde que el interruptor ACCESORIO  
(ACC) del automóvil fue desactivado.  
Ajuste 'Ajuste del modo de recepción' a "Auto".  
Durante una emisión de AM digital, el modo de  
recepción cambia entre estéreo y monoauricular  
con demasiada frecuencia.  
El disco solo se puede extraer durante un  
termino de 10 minutos después de que se ha  
desactivado el interruptor ACCESORIO (ACC).  
Si han transcurrido más de 10 minutos, active  
nuevamente el interruptor ACCESORIO (ACC) y  
pulse el botón Eject.  
Las condiciones de recepción son malas o  
inestables.  
Se selecciona estéreo cuando las condiciones  
de recepción son buenas, y cambia a  
monoauricular cuando las condiciones de  
recepción se vuelven malas o inestables.  
? El disco no se insertará.  
Existe ya otro disco insertado.  
Pulse el botón [0] y extraiga el disco.  
El sintonizador de radio HD se conecta al KCA-  
S210A o a otras unidades.  
Conecte el sintonizador de radio HD  
directamente a la unidad de control.  
? La Búsqueda directa no puede realizarse.  
Otra función se activa.  
Desactive la reproducción aleatoria u otras  
funciones.  
En las siguientes circunstancias,  
consulte a su centro de servicio técnico  
más próximo:  
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.  
Para los discos/carpetas primera o última canción.  
Aún cuando el cambiador de disco esté  
conectado, la fuente del cambiador de disco no  
está ACTIVADA, con "AUX EXT" visualizándose en  
la pantalla durante el modo de cambiador.  
Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista  
no puede realizarse en dirección de retroceso  
para la primera canción o en dirección de  
avance para la última canción.  
|
Español  
113  
Guia Sobre Localización De Averias  
Hold Error:  
El circuito de protección de la unidad se  
activa cuando la temperatura interior del  
cambiador de discos automático excede  
de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda  
operación.  
Enfríe la unidad abriendo las ventanillas  
o encendiendo el acondicionador de  
aire. Cuando la temperatura disminuya  
por debajo de 60˚C (140˚F), se  
Los mensajes mostrados a continuación  
presentan las condiciones de su sistema.  
EJECT:  
No se ha cargado el cartucho de discos en  
el cambiador. El cartucho de discos no está  
completamente cargado.  
Cargue correctamente el cartucho de  
discos.  
No hay ningún CD en la unidad.  
Inserte el CD.  
reanudará la reproducción del disco.  
NO NAME:  
• Intento de visualización del DNPS durante  
la reproducción de CD sin tener nombres  
de disco preajustados.  
No Disc:  
No se ha cargado el disco en el cartucho  
de discos.  
Cargue un disco en el cartucho de  
• Intentar visualizar la etiqueta ID3 mientras  
el MP3/WMA sin etiqueta ID3 está siendo  
reproducido otra vez.  
discos.  
TOC Error:  
No se ha cargado el disco en el cartucho  
de discos.  
Load:  
Los discos se están intercambiando en el  
cambiador de discos.  
Cargue un disco en el cartucho de  
discos.  
El CD está muy sucio. El CD está muy sucio.  
Limpie el CD y cárguelo correctamente. El  
CD está boca abajo. El CD está muy rayado.  
Limpie el CD y cárguelo correctamente.  
Reading:  
NO ACCESS:  
La unidad está leyendo los datos en el  
disco.  
Después de ajustarlo en el cambiador de  
disco, el DNPP fue realizado sin haberlo  
reproducido al menos 1 vez.  
E-05:  
El CD está boca abajo.  
Cargue el CD correctamente.  
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está  
funcionando apropiadamente.  
Blank Disc:  
No Track:  
No hay nada grabado en el MD.  
Reinserte el CD. Si el CD no se puede  
expulsar o si la pantalla continua  
relampagueando aún cuando el CD  
ha sido reinsertado apropiadamente,  
por favor desactive la alimentación y  
consulte con su centro de servicios más  
cercano.  
No hay pistas grabadas en el MD, aunque  
hay título grabado.  
E-15:  
Se reproducieron medios que no tenían  
datos grabados que la unidad pudiera  
reproducir.  
Utilice medios que tengan datos  
grabados que la unida pueda  
reproducir.  
Unsupported: Se reprodujo un MP3/WMA con un  
formato que no soporta esta unidad.  
----  
No Panel:  
E-77:  
La placa frontal de la unidad esclava que se  
conecta a esta unidad ha sido extraida.  
Vuélvala a colocar.  
Protected:  
Se reprodujo un archivo con protección  
contra copias.  
----  
Por algún motivo, la unidad funciona en  
forma defectuosa.  
Pulse el botón de reposición de  
la unidad. Si el código "E-77" no  
desaparece, consulte con el centro de  
servicio más cercano.  
Mecha Error: El magazín de disco tiene algún problema.  
O la unidad está funcionando  
incorrectamente por alguna razón.  
Revise el magazín de discos. Luego,  
pulse el botón de reposición de la  
unidad.  
Si el código "Mecha Error" no  
desaparece, consulte con el centro de  
servicio más cercano.  
|
114  
Español  
Especificaciones  
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.  
Sección del sintonizador de FM  
Sección de audio  
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)  
: 87,9 MHz – 107,9 MHz  
Potencia máxima de salida  
: 50 W x 4  
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB)  
Potencia completa de todo el ancho de band (a  
: 9,3dBf (0,8 µV,/75 Ω)  
menos del 1% THD)  
: 22 W x 4  
Acción tonal  
Graves : 100 Hz 10 dB  
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/  
ruido = 50dB)  
: 15,2dBf (1,6 µV/75 Ω)  
Respuesta de frecuencia ( 3,0 dB)  
Registro medio : 1 kHz 10 dB  
Agudos : 10 kHz 10 dB  
Nivel de salida del preamplificador/carga  
(durante la reproducción del disco)  
: 2000 mV/10 kΩ  
: 30 Hz – 15 kHz  
Relación señal a ruido (MONO)  
: 70 dB  
Selectividad ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Separación estéreo (1 kHz)  
: 40 dB  
Impedancia de salida de preamplificador  
: ≤ 600 Ω  
General  
Tensión de funcionamiento  
(11 – 16V admisibles)  
: 14,4 V  
Sección del sintonizador de AM  
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)  
: 28 dBµ (25 µV)  
Consumo  
: 10 A  
Tamaño de instalación (An x Al x F)  
: 182 x 53 x 155 mm  
Sección del disco compacto  
Diode láser  
: GaAlAs  
Filtro digital (D/A)  
: 8 veces sobremuestreo  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pulgada  
Peso  
: 2,64 lbs (1,20 kg)  
Convertidor D/A  
: 1 Bit  
Velocidad de giro  
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 veces)  
Fluctuación y trémolo  
: Menos del límite medible  
Respuesta de frecuencia ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Distorsión armónica total (1 kHz)  
KDC-X579: 0,008 %  
KDC-MPV525/MPV5025/MP425: 0,01 %  
Relación señal a ruido (1 kHz)  
KDC-X579: 110 dB  
KDC-MPV525/MPV5025/MP425: 105 dB  
Gama dinámica  
: 93 dB  
Separación de canales  
: 96 dB  
MP3 decodificado  
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3  
WMA decodificado  
: Compatible con Windows Media Audio  
|
Español  
115  

Panasonic Wv Cf224 User Manual
MARANTZ ST7001 User Manual
MAKITA FS4200 User Manual
KENWOOD KRF V4060D 02 User Manual
FUJITSU STYLISTIC M532 User Manual
DELL S2721DS User Manual
CRAFTSMAN 921.16473 User Manual
CRAFTSMAN 247.25586 User Manual
BROTHER HL 3170CDW User Manual
ASUS VE248 User Manual