GE 18 User Manual

SAFETY INFORMATION . . . . . . . . .3  
OWNER’S MANUAL &  
INSTALLATION  
USING THE REFRIGERATOR  
Temperature Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Garage Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Sabbath Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Fresh Food Compartment Shelves . . . . . . .6  
Freezer Compartment Shelves . . . . . . . . . .6  
Storage Drawers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Automatic Ice Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
INSTRUCTIONS  
Models 16, 17, 18, 19, 22  
ENGLISH/FRANÇAIS/  
ESPAÑOL  
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . .9  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Preparing to Install the Refrigerator. . . . .10  
Water Line Installation . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Installing the Door Handle . . . . . . . . . . . . . 14  
Reversing the Door Swing . . . . . . . . . . . . . 15  
TROUBLESHOOTING  
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . . 20  
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . 21  
CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . .22  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model #_________________  
Serial # _________________  
Find these numbers on a label  
on the left side, near the middle  
of the refrigerator compartment.  
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.  
49-1000501 Rev. 0 03-20 GEA  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE  
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow  
these basic safety precautions:  
WARNING  
■ This refrigerator must be properly installed  
and located in accordance with the Installation  
Instructions before it is used.  
■ Unplug the refrigerator before making repairs or  
cleaning.  
■ Children and persons with reduced physical, sensory  
or mental capabilities or lack of experience and  
knowledge can use this appliance only if they are  
supervised or have been given instructions on safe  
use and understand the hazards involved.  
NOTE: Power to the refrigerator cannot be  
disconnected by any setting on the control panel.  
NOTE: Repairs must be performed by a qualified  
Service Professional.  
■ This appliance is intended to be used in household  
and similar applications such as: staff kitchen areas  
in shops, offices and other working environments;  
farm houses; by clients in hotels, motels, bed  
& breakfast and other residential environments;  
catering and similar non-retail applications.  
Connect to potable water supply only. A cold water  
supply is required for automatic icemaker operation.  
The water pressure must be between 40 and 120 psi  
(275-827 kilopascals).  
■ Do not apply harsh cleaners to the refrigerator.  
Certain cleaners will damage plastic which may  
cause parts such as the door or door handles to  
detach unexpectedly. See the Care and Cleaning  
section for detailed instructions.  
■ Replace all parts and panels before operating.  
■ Do not use an extension cord.  
■ Keep flammable materials and vapors away from the  
refrigerator.  
■ Do not store explosive substances such as aerosol  
cans with a flammable propellant in this appliance.  
■ To prevent suffocation and entrapment hazards  
to children, remove the fresh food and freezer  
doors from any refrigerator before disposing of it or  
discontinuing its use.  
■ To avoid serious injury or death, children should not  
stand on, or play in or with the appliance.  
CAUTION  
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.  
■ Do not clean glass shelves or covers with warm  
■ Do not touch the cold surfaces in the freezer  
compartment when hands are damp or wet, skin  
may stick to these extremely cold surfaces.  
■ Do not refreeze frozen foods which have thawed  
completely.  
■ In refrigerators with automatic ice makers, avoid  
contact with the moving parts of the ejector  
mechanism, or with the heating element that  
releases the cubes. Do not place fingers or hands  
on the automatic ice making mechanism while the  
refrigerator is plugged in.  
water when they are cold. Glass shelves and  
covers may break if exposed to sudden temperature  
changes or impact, such as bumping or dropping.  
Tempered glass is designed to shatter into many  
small pieces if it breaks.  
■ Keep fingers out of the “pinch point” areas;  
clearances between the doors and between the  
doors and cabinet are necessarily small. Be careful  
closing doors when children are in the area.  
WARNING  
FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant  
This appliance contains isobutane refrigerant,  
also known as R600a, a natural gas with high  
environmental compatibility. However, it is also  
combustible. Adhere to the warnings below to  
reduce the risk of injury or property damage.  
your local authorities for the environmentally safe  
disposal of your refrigerator.  
4. Keep ventilation openings in the appliance  
enclosures or in the built-in structure clear of  
obstruction.  
1. When handling, installing and operating the  
appliance, care should be taken to avoid damage to  
the refrigerant tubing.  
2. Service shall only be performed by authorized  
service personnel. Use only manufacturer-authorized  
service parts.  
5. To remove frost, scrape with a plastic or wood  
spatula or scraper. Do not use an ice pick or a metal  
or sharp-edged instrument as it may puncture the  
freezer liner and then the flammable refrigerant  
tubing behind it.  
6. Do not use electrical appliances inside the food  
3. Dispose of refrigerator in accordance with the  
Federal and Local Regulations. The flammable  
refrigerant and insulation material used in this  
product require special disposal procedures. Contact  
storage compartment of the appliance.  
7. Do not use any electrical device to defrost your  
freezer.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
49-1000501 Rev. 0  
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE  
INSTALLATION  
WARNING  
FIRE OR EXPLOSION HAZARD  
Keep flammable materials and vapors away from refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.  
CONNECTING ELECTRICITY  
WARNING  
ELECTRICAL SHOCK HAZARD  
Plug into a grounded 3-prong outlet  
Do not remove the ground prong  
Do not use an adapter  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.  
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For  
personal safety, this appliance must be properly grounded.  
The power cord of this appliance is equipped with a  
3-prong (grounding) plug which mates with a standard  
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the  
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. This provides the best  
performance and also prevents overloading house  
wiring circuits which could cause a fire hazard from  
overheated wires.  
possibility of electric shock hazard from this appliance.  
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified  
electrician to make sure the outlet is properly  
grounded.  
Never unplug your refrigerator by pulling on the power  
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from  
the outlet.  
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it  
is your personal responsibility and obligation to have it  
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.  
Do not use an adapter.  
Immediately discontinue use of a damaged supply  
cord. If the supply cord is damaged, it must be  
replaced by a qualified service professional with an  
authorized service part from the manufacturer.  
The refrigerator should always be plugged into its own  
individual electrical outlet which has a voltage rating  
that matches the rating plate.  
When moving the refrigerator away from the wall, be  
careful not to roll over or damage the power cord.  
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR  
WARNING  
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD  
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation  
are not problems of the past. Junked or abandoned  
refrigerators are still dangerous even if they will sit  
for “just a few days.” If you are getting rid of your old  
refrigerator, please follow the instructions below to help  
prevent accidents.  
Before You Throw Away Your Old Appliance  
■ Take off the fresh food and freezer doors.  
Leave the shelves in place so that children may not  
easily climb inside.  
Refrigerant and Foam Disposal:  
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation  
material used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe  
disposal of your appliance.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
49-1000501 Rev. 0  
Temperature Control  
The temperature control adjusts the refrigerator from its  
warmest to coldest settings.  
Your refrigerator will come with the recommended  
factory setting on “3”. For colder temperature, turn  
the knob clockwise to either setting “4” or “5”. For  
warmer temperature, turn the dial counter-clockwise  
to either setting “1” or “2”. To turn off the cooling in  
both compartments, turn the knob counter-clockwise to  
setting “Off”. Note that this does not shut off power to the  
refrigerator.  
Light Switch  
Garage Operation  
Models with dual temperature control have an adjustable  
freezer control and can be operated in locations with  
ambient temperatures between 38-110°F (3.3-43.3°C).  
For cold ambient conditions 38-54°F (3.3-12.2°C) the  
fresh food should be set to setting 2 to prevent food from  
freezing in the fresh food compartment, and the freezer  
setting should be adjusted to position 5 to prevent food  
from thawing in the freezer compartment.  
Fresh Food Control  
Freezer Control  
Cold Ambient Setting  
Sabbath Mode  
This product is capable of entering a Sabbath Mode.  
Sabbath mode requires that the control knob and light  
switch are operated at the same time. The light switch  
is located just to the left of the control knob. To enter  
Sabbath Mode, turn the control knob to position 5,  
then hold down the light switch. While the light switch  
is held down, turn the control knob to position 3. Once  
the control knob is in position 3, release the light  
switch. When you release the light switch, the light will  
turn off and the product is in Sabbath mode. To exit  
Sabbath mode, enter the same control knob/ light switch  
sequence used to enter Sabbath mode. If Sabbath mode  
is not exited manually, it will end automatically after 96  
hours. If power is disconnected from the product while  
it is in Sabbath mode, it will remain in Sabbath mode  
after power is reconnected. Sabbath mode does not  
deactivate the icemaker, if present. The icemaker must  
be turned off manually by moving the icemaker switch  
to the off position. The icemaker switch is located on the  
icemaker in the freezer compartment.  
49-1000501 Rev. 0  
5
Fresh Food Compartment Shelves  
Shelf supports at various levels allow you to custom-space your shelves. Not all features are on all models.  
Full-Width Shelves  
Some models have a stationary tempered glass shelf or  
two steel wire stationary shelves. These shelves can be  
moved to another place in the fresh food compartment.  
When placed correctly on the shelf supports, the shelf  
will stop before coming completely out of the refrigerator  
and will not tilt when you place food on it or remove food  
from it.  
Wire shelf - lift back end and pull forward to remove  
Pull glass shelves forward so the glass rests evenly on  
side rails. For units with glass shelves, rail positions 2  
and 4/5 are recommended.  
CAUTION  
Do not clean glass shelves or covers  
with warm water when they are cold. Glass shelves and  
covers may break if exposed to sudden temperature  
changes or impact such as bumping or dropping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small  
pieces if it breaks.  
3
2
1
Glass shelf - lift the front edge (1), push shelf back (2),  
lift shelf up and pull forward (3) to remove.  
Rail Position 1  
Rail Position 2  
Rail Position 3  
Rail Position 4  
Rail Position 5  
Rail Position 6  
Freezer Compartment Shelves  
When placed correctly on the shelf supports, the  
steel wire stationary shelves will stop before coming  
completely out of the freezer and will not tilt when you  
place food on it or remove food from it.  
Some models have glass shelves.  
CAUTION  
Do not clean glass shelves or covers  
with warm water when they are cold. Glass shelves and  
covers may break if exposed to sudden temperature  
changes or impact such as bumping or dropping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small  
pieces if it breaks.  
6
49-1000501 Rev. 0  
Storage Drawers  
Not all features are on all models.  
Snack Drawer  
Fruit and Vegetable Drawers  
The snack drawer can be moved to the most useful  
location for your family’s needs.  
Excess water that may accumulate in the bottom of the  
drawers should be emptied and the drawers wiped dry.  
Drawer and Cover  
3. Remove the drawer frame. (Always remove the glass  
cover before you take out the drawer frame.)  
Drawer Removal  
Drawers can be removed easily by grasping the sides  
and lifting up slightly while pulling drawers past the stop  
location.  
Lift the frame off the supports at each side and back,  
pull it forward, tilt it and take it out.  
To replace:  
1. Lower the frame until it rests on the supports at each  
side and back.  
2. Replace the glass cover, pushing  
its front edge firmly into the  
front frame channel and gently  
lowering the back into place.  
Cover Removal  
3. Replace the drawers.  
1. Remove the drawers.  
2. Reach in, push the back of glass  
cover up, and at the same time,  
pull it backward as far as it will  
come.  
Tilt it and take it out. Avoid  
cleaning the cold glass cover with  
hot water because the extreme  
temperature difference may  
cause it to break.  
49-1000501 Rev. 0  
7
Automatic Icemaker (on some models)  
Not all features are on all models.  
When the bin fills to the level of the feeler arm, the ice  
maker will stop producing ice.  
WARNING  
Connect to potable water supply only.  
A cold water supply is required for automatic icemaker  
operation. The water pressure must be between 40 and  
It is normal for several cubes to be joined together.  
120 psi (275-827 kilopascals).  
If ice is not used frequently, old ice cubes will become  
cloudy, taste stale, shrink or fuse together.  
CAUTION  
Avoid contact with the moving parts  
Ice maker accessory kit:  
of the ejector mechanism, or with the heating element  
(located on the bottom of the ice maker) that releases  
the cubes. Do not place fingers or hands on the  
automatic ice making mechanism while the refrigerator is  
plugged in.  
If your refrigerator did not already come equipped with  
an automatic ice maker, an ice maker accessory kit is  
available at extra cost.  
This refrigerator will accept accessory icemaker kit  
IM-4D or IM-6D. Use instructions X supplied in the kit for  
assembly.  
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to  
begin making ice.  
Icemaker Label  
The ice maker will produce approximately 70-100  
cubes in a 24-hour period, depending on the freezer  
compartment temperature, room temperature, number of  
door openings and other use conditions.  
Icemaker  
If the refrigerator is operated before the water connection  
is made to the ice maker, set the switch OFF.  
When the refrigerator has been connected to the water  
supply, set the switch ON position.  
The ice maker will fill with water when it cools to 15°F  
(-9°C). A newly-installed refrigerator may take 12 to 24  
hours to begin making ice cubes.  
Once the ice maker starts to make ice, it may take up  
to 48 hours to fill the bin, depending on the temperature  
settings and number of door openings.  
Power Switch  
Feeler Arm  
You will hear a buzzing sound each time the ice maker  
fills with water.  
IMPORTANT: This refrigerator requires a red label  
icemaker. See above for the location of the label on the  
icemaker. If the icemaker that came with your kit does  
not have a red label, it will not function. In this case,  
please call 800.GE.CARES (in Canada 800.561.3344)  
for the correct icemaker.  
NOTICE: Throw away the first few batches of ice to  
allow the water line to clear.  
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler  
arm.  
8
49-1000501 Rev. 0  
Care And Cleaning  
Cleaning the Outside  
Directions for Cleaning Outside Surfaces, Door Handles, and Trim  
DO USE  
Soft, clean cloth or sponge  
DO NOT USE  
Abrasive cloths, scrubbing sponges, scouring or steel  
wool pads  
Mild detergent mixed with warm water  
Approved stainless steel cleaners; Visit the GE  
Appliances parts store for approved stainless steel  
Abrasive powders or sprays  
Window Sprays or Ammonia  
Citrus or plant oil-based cleaners  
cleaners: GEAppliancesparts.com or call 877.959.8688 Acidic or vinegar-based cleaners  
Oven cleaners  
Cleaners containing acetone (propanone)  
Any cleaner with WARNING about plastic contact  
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft  
Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish  
and small blemishes on stainless steel surfaces only.  
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle  
hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a  
sponge and mild detergent mixed with warm water.  
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t  
roll over the power cord or ice maker supply line (on  
some models).  
Cleaning the Inside  
To help prevent odors, leave an open box of baking soda  
in the fresh food and freezer compartments.  
After rolling the refrigerator back into place, turn the legs  
Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not  
clockwise until the legs again bear the weight of the  
practical, wring excess moisture out of sponge or cloth  
refrigerator.  
when cleaning around switches, lights or controls.  
Use warm water and baking soda solution—about a  
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of  
Replacing the Lights  
LED lighting is located at the top center of the fresh food  
water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and  
compartment.  
wipe dry.  
An authorized technician will need to replace the  
LED light.  
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of  
petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side.  
If this assembly needs to be replaced, call GE  
Appliances Service at 1.800.432.2737 in the United  
States or 1.800.561.3344 in Canada.  
This helps keep the gaskets from sticking and bending  
out of shape.  
CAUTION  
Do not clean glass shelves or covers  
Preparing for Vacation  
with warm water when they are cold. Glass shelves and  
covers may break if exposed to sudden temperature  
changes or impact such as bumping or dropping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small  
pieces if it breaks. Do not wash any plastic refrigerator  
parts in the dishwasher.  
For long vacations or absences, remove food and unplug  
the refrigerator. Move the temperature control dial to the  
OFF position, and clean the interior with a baking soda  
solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one  
quart (1 liter) of water. Leave the doors open.  
Move the switch to the OFF position on the power switch  
model, and shut off the water supply to the refrigerator.  
Moving the Refrigerator  
Be careful when moving the refrigerator away from  
the wall. All types of floor coverings can be damaged,  
particularly cushioned coverings and those with  
embossed surfaces.  
If the temperature can drop below freezing, have a  
qualified servicer drain the water supply system (on  
some models) to prevent serious property damage due  
to flooding.  
Turn the leveling legs at each front corner of the  
refrigerator counterclockwise until the rollers support  
the refrigerator. Pull the refrigerator straight out and  
return it to position by pushing it straight in. Moving the  
refrigerator in a side direction may result in damage to  
the floor covering or refrigerator.  
Preparing to Move  
Secure all loose items such as grille, shelves and  
drawers by taping them securely in place to prevent  
damage. To prevent the doors from opening while  
moving, secure them to the case with tape. Be sure the  
refrigerator stays in an upright position during moving.  
49-1000501 Rev. 0  
9
Installation Instructions Models 16, 17, 18, 19, & 22  
If you have questions, call 1.800.GE.CARES or visit our website at: GEAppliances.com.  
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our website at: geappliances.ca  
BEFORE YOU BEGIN  
CLEARANCES  
Allow the following clearances for ease of installation,  
proper air circulation and plumbing and electrical  
connections.  
Read these instructions completely and carefully.  
IMPORTANT – Save these instructions for  
local inspector’s use.  
• Sides 3/4” (19 mm) on 16, 17 & 18 cuft models  
• Sides 1/8” (3 mm) on 19 & 22 cuft models  
• Top 1” (25 mm)  
IMPORTANT – Observe all governing codes  
and ordinances.  
Note to Installer – Be sure to leave these  
• Back 1” (25 mm) on 16 & 17 cuft models  
• Back 2" (50 mm) on 18, 19 & 22 cuft models  
instructions with the Consumer.  
Note to Consumer – Keep these instructions  
for future reference.  
• Skill level – Installation of this appliance requires  
basic mechanical skills.  
• Completion time – Refrigerator Installation  
15 minutes  
Reversing the Door Swing  
15 minutes  
Proper installation is the responsibility of the  
installer.  
Product failure due to improper installation is not  
covered under the Warranty.  
ROLLERS AND LEVELING LEGS  
Leveling legs near each front corner of the refrigerator  
are adjustable. They firmly position the refrigerator  
and prevent it from moving when the doors are  
opened. Leveling legs should be set so the front of  
the refrigerator is raised just enough that the doors  
close easily when opened about halfway.  
Turn the leveling legs clockwise to raise the  
refrigerator, counterclockwise to lower it.  
Rollers next to the leveling legs allow you to move the  
refrigerator away from the wall for cleaning.  
WATER SUPPLY TO THE ICE  
Turn the legs counterclockwise until the weight of the  
refrigerator is transferred from them to the rollers.  
After rolling the refrigerator back into place, turn the  
legs clockwise until the legs again bear the weight of  
the refrigerator.  
MAKER (on some models)  
If the refrigerator has an ice maker, it will have to  
be connected to a cold water line. A water supply  
kit (containing copper tubing, shutoff valve, fittings  
and instructions) is available at extra cost from your  
dealer, by visiting our Website at GEAppliances.  
com (in Canada at geappliances.ca) or from Parts  
and Accessories, 1.877.959.8688. See instructions  
Installing the Water Line.  
REFRIGERATOR LOCATION  
Do not install the refrigerator where the temperature  
will go below 55°F (12.7°C) because it will not run  
often enough to maintain proper temperatures.  
Models with adjustable control in the freezer  
compartment can be installed at temperatures at,  
but not below, 38°F (3.3°C).  
Do not install the refrigerator where the  
temperature will go above 110°F (43.3°C)  
because it will not perform properly.  
Do not install the refrigerator in a location exposed  
to water (rain, etc.) or direct sunlight.  
• Install it on a floor strong enough to support it fully  
loaded.  
10  
49-1000501 Rev. 0  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WATER LINE (on some models)  
BEFORE YOU BEGIN  
WHAT YOU WILL NEED (Cont.)  
Recommended copper water supply kits are WX8X2,  
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of  
tubing you need. Approved plastic water supply  
lines are SmartConnectRefrigerator Tubing  
(WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).  
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available  
in the following lengths:  
8’ (2.4 m) – WX08X10006  
15’ (4.6 m) – WX08X10015  
25’ (7.6) m) – WX08X10025  
Be sure that the kit you select allows at least 6’  
(1.8 m) as described above.  
NOTE: The only GE Appliances approved plastic  
tubing is that supplied in SmartConnect™ Refrigerator  
Tubing kits. Do not use any other plastic water supply  
line because the line is under pressure at all times.  
Certain types of plastic will crack or rupture with age  
and cause water damage to your home.  
• A GE Appliances water supply kit (containing tubing,  
shutoff valve and fittings listed below) is available  
at extra cost from your dealer or from Parts and  
Accessories, 877.959.8688.  
• A cold water supply. The water pressure must be  
between 20 and 120 psi (138 – 827 kilopascals) on  
models without a water filter and between 40 and  
120 psi (275 – 827 kilopascals) on models with a  
water filter.  
• Power drill.  
• 1/2” or adjustable wrench.  
When connecting your refrigerator to a GE  
Appliances Reverse Osmosis Water System, the only  
approved installation is with a GE Appliances RVKit.  
For other reverse osmosis water systems, follow the  
manufacturer’s recommendations.  
This water line installation is not warranted by the  
refrigerator or ice maker manufacturer. Follow these  
instructions carefully to minimize the risk of expensive  
water damage.  
Water hammer (water banging in the pipes) in house  
plumbing can cause damage to refrigerator parts and  
lead to water leakage or flooding. Call a qualified  
plumber to correct water hammer before installing the  
water supply line to the refrigerator.  
To prevent burns and product damage, do not hook  
up the water line to the hot water line.  
If you use your refrigerator before connecting the  
water line, make sure the ice maker power switch  
is in the OFF position (on power switch models) or  
operating arm is in OFF position.  
• Straight and Phillips blade  
screwdriver.  
• Two 1/4” outer diameter  
compression nuts and 2 ferrules  
(sleeves)—to connect the copper  
tubing to the shutoff valve and  
the refrigerator water valve.  
Do not install the ice maker tubing in areas where  
temperatures fall below freezing.  
When using any electrical device (such as a power  
drill) during installation, be sure the device is double  
insulated or grounded in a manner to prevent the  
hazard of electric shock, or is battery powered.  
OR  
• If you are using a SmartConnect™ Refrigerator  
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled  
to the tubing.  
All installations must be in accordance with local  
plumbing code requirements.  
• If your existing copper water line has a flared fitting  
at the end, you will need an adapter (available at  
plumbing supply stores) to connect the water line to  
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting  
with a tube cutter and then use a compression  
fitting. Do not cut formed end from SmartConnect™  
Refrigerator tubing.  
• Shutoff valve to connect to the cold water line.  
The shutoff valve should have a water inlet with a  
minimum inside diameter of 5/32” at the point of  
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-  
type shutoff valves are included in many water  
supply kits. Before purchasing,  
Connect to potable water supply  
only.  
WARNING  
WHAT YOU WILL NEED  
• Copper or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit,  
1/4” outer diameter to connect the refrigerator to the  
water supply. If using copper, be sure both ends of  
the tubing are cut square.  
To determine how much tubing you need: measure  
the distance from the water valve on the back of the  
refrigerator to the water supply pipe. Then add 6’  
(1.8 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about  
6’ [1.8 m] coiled into 2 turns of about 10” [25 cm]  
diameter) to allow the refrigerator to move out from  
the wall after installation.  
make sure a saddle-type valve  
complies with your local plumbing  
codes.  
49-1000501 Rev. 0  
11  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)  
FASTEN THE SHUTOFF VALVE  
(Cont.)  
4
BEFORE YOU BEGIN  
Read these instructions completely and carefully.  
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing  
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle  
valves are illegal and use is not permitted in  
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.  
WARNING  
electric shock or injury during installation,  
you must first unplug the refrigerator  
before proceeding.  
To reduce the risk of  
ROUTE THE TUBING  
5
Route the tubing between the cold water line and  
the refrigerator.  
1
SHUT OFF THE MAIN WATER  
SUPPLY AND UNPLUG  
REFRIGERATOR  
Turn on the nearest faucet (counterclockwise)  
long enough to clear the line of water.  
Route the tubing through a hole drilled in the wall  
or floor (behind the refrigerator or adjacent base  
cabinet) as close to the wall as possible.  
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing  
(about 6 feet [1.82 m] coiled into 2 turns of about  
10” [25 cm] diameter) to allow the refrigerator to  
move out from the wall after installation.  
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION  
Choose a location for the valve that  
is easily accessible. It is best to  
connect into the side of a vertical  
water pipe. When it is necessary  
to connect into a horizontal water  
pipe, make the connection to the  
top or side, rather than at the  
CONNECT THE TUBING TO THE  
VALVE  
Place the compression nut and ferrule (sleeve)  
for copper tubing onto the end of the tubing and  
connect it to the shutoff valve.  
6
bottom, to avoid drawing off any  
sediment from the water pipe.  
Make sure the tubing is fully inserted into the  
valve. Tighten the compression nut securely.  
For plastic tubing from a SmartConnect™  
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end  
of the tubing into the shutoff valve and tighten  
compression nut until it is hand tight, then tighten  
one additional turn with a wrench. Overtightening  
may cause leaks.  
3
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE  
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using a  
self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any  
burrs resulting from drilling  
the hole in the pipe. Take  
care not to allow water to  
Compression  
Nut  
Saddle-Type  
SmartConnect™  
Tubing  
Shutoff Valve  
drain into the drill. Failure to  
drill a 1/4” hole may result  
in reduced ice production or  
smaller cubes.  
Packing Nut  
Outlet Valve  
FASTEN THE SHUTOFF VALVE  
4
Ferrule (sleeve)  
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe  
with the pipe clamp.  
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing  
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle  
valves are illegal and use is not permitted in  
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.  
Tighten the clamp screws until the sealing washer  
begins to swell.  
NOTE: Do not overtighten or you may crush the  
tubing.  
Washer  
FLUSH OUT THE TUBING  
Turn the main water supply on  
(counterclockwise) and flush out the  
tubing until the water is clear.  
7
Inlet End  
Pipe Clamp  
Clamp  
Screw  
Shut the water off at the water valve  
after about one quart (1 liter) of water  
has been flushed through the tubing.  
Vertical Cold  
Water Pipe  
Saddle-Type  
Shutoff Valve  
12  
49-1000501 Rev. 0  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)  
CONNECT THE TUBING TO THE  
REFRIGERATOR  
8
8
CONNECT THE TUBING TO THE  
REFRIGERATOR (Cont.)  
NOTES:  
1/4”  
Copper  
Tubing  
Tubing  
Clamp  
• Before making the connection to the  
refrigerator, be sure the refrigerator power cord  
is not plugged into the wall outlet.  
1/4”  
Compression  
Nut  
• We recommend installing a water filter  
(GXRLQ, available on gewaterfilters.com  
or 877.959.8688) if your water supply has  
sand or particles that could clog the screen  
of the refrigerator’s water valve. Install it in  
the water line near the refrigerator. If using  
SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, you  
will need an additional tube (WX08X10002)  
to connect the filter. Do not cut plastic tube to  
install filter.  
Ferrule  
(sleeve)  
SmartConnect™  
Tubing  
Refrigerator  
Connection  
• Reattach the access  
cover.  
WARNING  
To reduce the risk of death  
or electric shock, you must follow these  
instructions:  
Unplug the refrigerator before removing  
any panels.  
Do not damage any wiring while the panel  
9
TURN THE WATER ON AT THE  
SHUTOFF VALVE  
Tighten any connections that  
leak.  
is removed.  
Replace all parts and panels before  
plugging the refrigerator back in.  
• Remove the access  
cover.  
• Remove the plastic  
flexible or screw cap  
from the water valve  
(refrigerator connection) and  
discard.  
10  
INSTALLING THE  
REFRIGERATOR  
Plug in the refrigerator.  
Arrange the coil of tubing so that it  
does not vibrate against the back of  
the refrigerator or against the wall.  
Push the refrigerator back to the  
wall.  
• Place the compression nut and  
ferrule (sleeve) onto the end  
of the tubing as shown. On  
SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, the  
nuts are already assembled to the tubing.  
• Insert the end of the tubing into the water valve  
connection as far as possible. While holding  
the tubing, tighten the fitting.  
11  
START THE ICE MAKER  
Set the ice maker power switch to the  
0N position. The ice maker will not begin  
to operate until it reaches its operating  
temperature  
• For plastic tubing from a SmartConnect™  
Refrigerator Tubing kit, insert the molded  
end of the tubing into the shutoff valve and  
tighten compression nut until it is hand tight,  
then tighten one additional turn with a wrench.  
Overtightening may cause leaks.  
• Fasten the tubing into the clamp provided to hold  
it in a vertical position. You may need to pry open  
the clamp.  
of 15°F  
(–9°C) or  
Power  
switch  
OFF  
ON  
below. It will  
then begin  
operation  
Power switch model  
automatically.  
ELECTRIC SHOCK  
WARNING  
HAZARD  
Attach tubing clamp using existing hole only.  
DO NOT drill into the refrigerator.  
49-1000501 Rev. 0  
13  
Installation Instructions  
INSTALLING THE DOOR HANDLE  
PLASTIC HANDLE  
2
1A  
HANDLE INSTALLATION  
Install the handle fastener into the hole on the  
freezer and fresh food doors. The fasteners  
correspond with the handle side (the side  
opposite the hinge).  
1. Attach handle to freezer door by sliding handle  
up onto plastic bushing or fastener with the  
screws at the bottom of the handle.  
2. Attach handle to fresh food door by sliding  
handle down onto plastic bushing or fastener  
with the screws at top of handle.  
Handle Fastener  
STAINLESS STEEL HANDLE  
NOTE: Be sure to remove  
film before handle installation,  
if applicable)  
1B  
Attach plastic bushing to the door with the  
screw on both freezer and fresh food doors. The  
fasteners correspond with the handle side (the  
side opposite the hinge).  
3
BADGE AND PLUG BUTTON  
INSTALLATION  
1. Place a plug button on the opposite side of the  
fresh food door across from the handle.  
Bushing  
with Screw  
2. Remove the backing on the GE Appliances  
badge and carefully place it in the hole  
opposite the handle on the freezer door. Be  
sure the badge is oriented the correct way  
before applying it to the door.  
Badge  
Plug  
button  
14  
49-1000501 Rev. 0  
Installation Instructions  
REVERSING THE DOOR SWING  
1
BEFORE YOU START  
1.1 Unplug the refrigerator from its electrical  
WARNING  
Follow all steps when reversing  
the door swing. Failure to follow these instructions,  
leaving off parts, or overtightening screws, can lead  
to the door falling off and result in injury and property  
damage.  
outlet.  
1.2 Empty all door shelves, including the dairy  
compartment.  
CAUTION  
floor. To do so could damage the door stop.  
Do not let either door drop to the  
IMPORTANT NOTES:  
When reversing the door swing:  
• Read the instructions all the way through before  
starting.  
2
REMOVE THE FREEZER DOOR  
2.1 Tape the  
door shut with  
masking tape.  
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.  
• Set screws down by their related parts to avoid  
losing them.  
• Provide a non-scratching work surface for the doors.  
2.2 Remove the  
screws that  
hold the top  
hinge to the  
cabinet.  
IMPORTANT: Once you begin, do not move the  
cabinet until door-swing reversal is completed.  
These instructions are for changing the hinges from  
the right side to the left side—if you ever want to  
change the hinges back to the right side, follow these  
same instructions and reverse all references to left  
and right.  
Top Hinge  
CAUTION  
Lifting Hazard  
The fresh food and freezer doors are heavy. Use both  
hands to secure the doors before lifting.  
2.3 Lift the hinge  
straight up to free  
the hinge pin from  
the socket in the top  
of the door and set  
it aside, along with  
its screws.  
TOOLS REQUIRED  
Phillips screwdriver  
Masking tape  
2.4 Remove the tape.  
Lift it off the center  
hinge pin.  
2.5 Set the door on a non-scratching surface with  
the outside up.  
3/8” hex-head  
socket driver  
(optional)  
2.6 Transfer the 2 screws from the opposite side  
of the cabinet to the screw holes vacated by  
the top hinge removal.  
Putty knife or  
thin-blade screwdriver  
(optional)  
7/16” open-end  
wrench (optional)  
Allen wrench (Stainless  
Steel Handle Models)  
49-1000501 Rev. 0  
15  
Installation Instructions  
REVERSING THE DOOR SWING (Cont.)  
4
REVERSING THE HARDWARE  
4.1 Interchange the hinge and screws at top  
right with screws at top left of cabinet. Do not  
tighten screws on hinge side.  
WARNING  
Follow all steps when reversing  
the door swing. Failure to follow these instructions,  
leaving off parts, or overtightening screws, can lead  
to the door falling off and result in injury and property  
damage.  
NOTE: Some hinges have 4 holes. Which  
holes you use for installing depends on which  
side you install the hinge.  
The outer edge of the hinge should be  
parallel to the edge of the case for correct  
installation.  
3
REMOVE THE FRESH FOOD  
DOOR  
3.1 Tape the door shut  
with masking tape.  
3.2 Unscrew the center  
hinge pin and remove  
it from its socket. Be  
careful not to lose  
the center hinge and  
washer.  
4.2 Remove the three screws holding the center  
hinge to the cabinet.  
4.3 Transfer the three screws from the opposite  
side of the cabinet to the screw holes vacated  
by the center hinge removal.  
Center  
Hinge Pin  
Washer  
3.3 Remove the tape and tilt the door away from  
the cabinet. Lift the door from the pin in the  
bottom hinge. (If the plastic washer sticks to  
the door bottom, put it back on the hinge.)  
4.4 Reattach the center hinge with all three  
screws on the left side of the cabinet.  
NOTE: The center hinge must be turned over  
as shown when mounted on the left side.  
3.4 Set the door outside-up on a non-scratching  
surface.  
4.5 Remove the screws holding the bottom hinge  
to the cabinet. Move the bottom hinge from  
the right to left side of the cabinet. Switch the  
hinge pin to the opposite side of the hinge  
and reinsert the screws.  
Plastic  
Washer  
Switch the  
hinge pin to the  
Hinge  
opposite side of  
Pin  
the bracket.  
Hinge  
Bracket  
Plastic  
Washer  
Hinge  
Pin  
Hinge  
Bracket  
16  
49-1000501 Rev. 0  
Installation Instructions  
REVERSING THE DOOR SWING (Cont.)  
5
REVERSING THE DOOR HANDLES  
5.1. Remove handle screws from the top of fresh  
food door. Remove handle screws from the  
bottom of freezer door.  
5.2. Remove door handle on fresh food door by  
sliding the handle up off of the fastener (Plastic  
Handle) or plastic bushing (Stainless Steel  
Handle). Remove door handle on freezer door  
by sliding the handle down off of the fastener  
(Plastic Handle) or plastic bushing (Stainless  
Steel Handle).  
5.3. Change places between the handle fastener or  
plastic bushing and plug button on door front.  
5.4. Move the plug buttons on top and front of the  
door to fill the now vacant holes.  
5.5. Transfer the door stop on the bottom of the  
door.  
5.6. Attach handle to fresh food door by sliding  
handle down onto fastener (Plastic Handle) or  
plastic bushing (Stainless Steel handle) and  
with screws at top of handle.  
5.7. Attach handle to freezer door by sliding handle  
up onto fastener (Plastic Handle) or plastic  
bushing (Stainless Steel handle) and with  
screws at bottom of handle.  
Door  
Stop  
5.8. Attach badge on freezer door opposite the  
handle.  
49-1000501 Rev. 0  
17  
Installation Instructions  
REVERSING THE DOOR SWING (Cont.)  
6
6
RE-HANGING THE DOORS  
RE-HANGING THE DOORS (Cont.)  
6.1 Re-hang the fresh food door  
6.2 Re-hang the freezer door  
6.1.1 Lower the fresh food door onto the  
bottom hinge pin. Be sure the washer is  
in place on the pin.  
6.2.1 Lower the freezer door onto the center  
hinge pin. Be sure the washer is in  
place on the pin.  
Plastic  
Washer  
Hinge  
Pin  
Plastic  
Washer  
Hinge  
Pin  
6.1.2 Tilt the door towards the cabinet. As  
the door is brought into position, align  
the socket in the door with the hole  
in the center hinge. Place the center  
hinge pin into the hole in the center  
hinge and tighten. Make sure the  
6.2.2 Tilt the door towards the cabinet, lifting  
the top hinge so the pin fits into the  
socket on the top of the door.  
6.2.3 Make sure the door is slightly above  
the top of the cabinet and the gap  
between the doors is even across the  
front. Tighten the top hinge screws. Do  
not over-tighten these screws. Tighten  
them until they are just snug, and then  
turn them another one-half turn.  
washer is on the top of the hinge pin.  
Hinge  
Pin with  
Washer  
Center  
Hinge  
Top  
Hinge  
Hinge  
Gap  
18  
49-1000501 Rev. 0  
Normal Operating Sounds  
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer  
technology.  
Do you hear what I hear? These sounds are normal.  
The new high  
You may hear the fans spinning at high  
HUMMM...  
efficiency compressor  
may run faster and  
longer than your old  
speeds.  
This happens when the refrigerator  
is first plugged in, when the doors  
WHOOSH...  
refrigerator and you may hear a high-pitched hum  
are opened frequently or when a  
or pulsating sound while it is operating.  
large amount of food is added to the  
refrigerator or freezer compartments.  
The fans are helping to maintain the  
correct temperatures.  
You may hear a whooshing sound when the doors  
close. This is due to pressure equalizing within the  
refrigerator.  
CLICKS, POPS,  
WATER SOUNDS  
CRACKS and CHIRPS  
You may hear cracking or popping sounds when  
the refrigerator is first plugged in. This happens as  
the refrigerator cools to the correct temperature.  
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils  
may make a gurgling noise like boiling water.  
Water dropping on the defrost heater can cause a  
sizzling, popping or buzzing sound during the defrost  
cycle.  
The compressor may cause a clicking or chirping  
sound when attempting to restart (this could take  
up to 5 minutes).  
A water dripping noise may occur during the defrost  
cycle as ice melts from the evaporator and flows into  
the drain pan.  
Expansion and contraction of cooling coils during  
and after defrost can cause a cracking or popping  
sound.  
Closing the door may cause a gurgling sound due to  
pressure equalization.  
On models with an ice maker, after an ice making  
cycle, you may hear the ice cubes dropping into the  
ice bucket.  
49-1000501 Rev. 0  
19  
Troubleshooting Tips... Before you call for service  
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service. If  
needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances.com or calling 800.GECARES 800.432.2737.  
In Canada visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.  
Truth or Myth  
Truth or Myth?  
Answer Explanation  
The automatic ice maker in  
my refrigerator will produce ice  
when the refrigerator is plugged  
in to a power receptacle.  
MYTH  
The refrigerator must be connected to water, and the ice maker must be turned on. Make  
sure the ice maker is turned on, only after the water line is connected and water is turned  
on. The ice maker can be turned off by switching it to the OFF position.  
The freezer must be 15 degrees or colder before the icemaker will produce ice. Please  
allow at least 24 hours for the refrigerator to pull down and the unit’s temperature to  
stabilize.  
I will never see frost inside the  
freezer compartment.  
MYTH  
Frost inside the freezer typically indicates that the door is not properly sealed, or has  
been left open. If frost is found, clear the frost using a plastic spatula and towel, then  
check to ensure that no food packages or containers are preventing the freezer door  
from closing. To help reduce to the potential for frost please make sure there is proper  
clearance to the air supply and vents in the freezer to improve circulation. Always cover  
food before loading into the refrigerator, moisture from open containers can add to the  
frost load.  
Refrigerator door handles can  
be easily tightened.  
TRUE  
TRUE  
If door handles are loose or have a gap, the handle can be adjusted with set screws  
located on the ends of the handles.  
After starting the ice maker  
throw away 24 hours of ice  
production.  
To avoid issues with odor and taste the first batch of ice should be discarded  
Door removal is always required MYTH  
for installation.  
Doors should only be removed when necessary to prevent damage from passage way or  
access to final location. If doors are removed please review Reversing the Door Swing  
section for re-hang procedure.  
There is an adjustment to rear  
wheels.  
MYTH  
Front leveling legs are adjustable and should be used to balance the refrigerator.  
Leveling legs are used to make initial fresh food door adjustment. There should be  
approximately a ¼” fall from the front to back to ensure that the doors always close.  
Any All-Purpose cleaner can be MYTH  
used to clean my refrigerator.  
All-purpose cleaners are not recommended for use on the refrigerator.  
Do not use wax, polish, ammonia, bleach, or other products containing chlorine on  
for any surfaces. Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.  
The stainless steel doors can be cleaned with a commercially available stainless steel  
cleaner. Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will  
remove surface rust, tarnish and small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit  
and rub in the direction of the brush lines with a damp soft sponge. Do not use appliance  
wax or polish on the stainless steel.  
Gaskets will last longer  
with regular cleaning and  
maintenance.  
TRUE  
TRUE  
Clean gaskets with warm soapy water. Make sure all folds are clean and dry after  
cleaning. Make sure flanges are clear of any grit or grime. After cleaning the door  
gaskets, apply paraffin wax or petroleum jelly to the door gaskets and hinges at the hinge  
side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.  
Doors may be shipped with  
protective film that has to be  
removed before use.  
Smooth finished doors (Stainless, Slate, Gloss Black and Gloss White, or Silver Metallic)  
will have a clear plastic film on the door that must be removed after install.  
Have more questions? For more information on your refrigerator or other GE appliances please visit geappliances.com/videos  
20  
49-1000501 Rev. 0  
Refrigerator Limited Warranty  
For US Customers, all warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care®  
technician. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES  
(800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.  
In Canada, call 800.561.3344.  
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory  
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its  
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be  
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.  
For the Period of:  
GE Appliances Will Replace  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During the limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of  
charge, all labor and related service to replace the defective part.  
Thirty Days  
(Water filter, if included)  
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or  
workmanship. During this limited thirty-day warranty, GE Appliances will also  
From the original purchase provide, free of charge, a replacement water filter cartridge.  
date of refrigerator  
What is Not Covered:  
Service trips to your home to teach you how to  
use the product.  
Damage to the product caused by accident, fire,  
floods or acts of God.  
Improper installation, delivery or maintenance.  
Incidental or consequential damage caused by  
possible defects with this appliance.  
Product not accessible to provide required service.  
Damage caused by a non-GE Brand water filter.  
Failure of the product if it is abused, misused, or  
used for other than the intended purpose or used  
commercially.  
Loss of food due to spoilage.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or  
small blemishes not reported within 48 hours of  
delivery.  
Damage caused after delivery.  
Products which are not defective, broken, or which  
are working as described in the owner’s manual.  
■ Damage caused by running the icemaker with no  
water supply to unit.  
Replacement of the water filter cartridge, if  
included, due to water pressure that is outside  
the specified operating range or due to excessive  
sediment in the water supply.  
Replacement of the light bulbs, if included, or  
water filter cartridge, if included, other than as  
noted above.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as  
provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of  
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period  
allowed by law.  
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for  
products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE  
Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required  
to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty  
excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your  
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor US: GE Appliances, a Haier company  
Louisville, KY 40225  
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner  
for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas  
where it is available and deemed reasonable by MC Commercial Inc to provide.  
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6  
49-1000501 Rev. 0  
21  
Consumer Support  
GE Appliances Website  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day  
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support  
services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com In Canada: GEAppliances.ca  
Register Your Appliance  
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in  
the pre-printed registration card included in the packing material.  
In the US: GEAppliances.com/register  
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx  
Schedule Service  
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at  
your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/service  
or call 800.432.2737 during normal business hours.  
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344  
Extended Warranties  
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your  
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your  
warranty expires.  
In the US: GEAppliances.com/extended-warranty  
or call 800.626.2224 during normal business hours.  
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 800.290.9029  
Remote Connectivity  
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),  
visit our website at GEAppliances.com/connect or call 800.220.6899 in the US only.  
Parts and Accessories  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.  
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing  
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper  
servicing may cause unsafe operation.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at  
GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.  
Contact Us  
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the  
details including your phone number, or write to:  
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225  
GEAppliances.com/contact  
In Canada: Director, Consumer Relations, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3  
GEAppliances.ca/en/contact-us  
Printed in United States  
MESURES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . .3  
MANUEL  
D’UTILISATION  
Instructions de fonctionnement  
Bouton de commande de la température .5  
Fonctionnement dans un garage. . . . . . . . .5  
Mode Sabbat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Clayettes du compartiment réfrigérateur . .6  
Clayettes du compartiment congélateur . .6  
Bacs de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . .8  
ET D’INSTALLATION  
Models 16, 17, 18, 19, 22  
FRANÇAIS  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE. . . .9  
INSTRUCTIONS  
D’INSTALLATION  
Préparation à l’installation  
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Installation de la  
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Installation de la poignée . . . . . . . . . . . . . . 14  
Inversion de  
l’ouverture des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
CONSEILS DE DÉPANNAGE  
Bruits normaux de fonctionnement . . . . 20  
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . 21  
SOUTIEN  
AU CONSOMMATEUR. . . . . . . . . . .22  
Écrivez ici le numéro de modèle et  
le numéro de série :  
Modèle #________________  
Série #__________________  
Vous les trouvez sur une étiquette  
dans le coin supérieur gauche du  
compartiment réfrigérateur.  
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.  
49-1000501 Rev. 0 03-20 GEA  
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS  
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous  
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.  
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil  
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons  
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements  
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.  
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de  
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.  
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.  
2
49-1000501 Rev. 0  
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL  
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous  
AVERTISSEMENT  
utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :  
■ Ce réfrigérateur doit être correctement installé  
conformément aux Consignes d’Installation avant toute  
utilisation.  
■ Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une  
réparation ou de le nettoyer.  
l’électroménager.  
■ Les enfants et les personnes dont les capacités sont  
réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui  
manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent  
utiliser cet électroménager seulement si elles sont  
surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur  
son usage et les risques y sont associés.  
■ Cet électroménager est conçu pour une utilisation  
domestique et applications similaires : salle du personnel  
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;  
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte  
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement  
et applications similaires non reliées au commerce de  
détail.  
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être  
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de  
commande.  
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par  
un professionnel qualifié.  
■ Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant  
d’utiliser l’appareil.  
N’utilisez pas un cordon de rallonge.  
■ Conservez les matériaux et vapeurs inflammables à l’écart  
■ Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable  
seulement. Une alimentation d’eau froide est requise  
pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à  
remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer  
entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa)  
■ N’appliquez pas de nettoyants corrosifs sur le réfrigérateur.  
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent  
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que  
porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et  
nettoyage pour des instructions détaillées.  
de votre réfrigérateur.  
■ N’entreposez pas dans cet électroménager des substances  
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent  
un gaz propulseur.  
■ Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour  
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du  
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut  
ou d’interrompre son utilisation.  
■ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les  
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur  
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces  
consignes de sécurité.  
ATTENTION  
■ Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre  
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes  
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés  
à des changements soudains de température ou si vous  
les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu  
pour se briser en petits morceaux en cas de casse  
■ Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on  
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,  
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.  
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence  
d’enfants.  
■ Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur  
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La  
peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.  
■ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont  
complètement dégelé.  
■ Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons  
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du  
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère  
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le  
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant  
que le réfrigérateur est branché.  
AVERTISSEMENT  
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable  
Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée  
avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de  
réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.  
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation  
de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la  
tubulure du réfrigérant.  
sans danger pour l’environnement.  
4. N’obstruez pas les orifices de ventilation dans les enceintes  
ou la structure d’encastrement de l’appareil.  
2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un  
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des  
pièces de rechange autorisées par le fabricant.  
3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux  
réglementations fédérales et locales. Le gaz réfrigérant  
inflammable et les matériaux d’isolation utilisés dans  
ce produit requièrent des procédures de mise au rebut  
spéciales. Communiquez avec les autorités locales  
compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur  
5. Pour enlever le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une  
spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas de pic à  
glace ou un instrument métallique à bord tranchant pour  
éviter de perforer la cuve interne du congélateur et la  
tubulure du gaz réfrigérant derrière cette dernière.  
6. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment  
de rangement des aliments de cet appareil.  
7. N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre  
congélateur.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
49-1000501 Rev. 0  
3
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL  
INSTALLATION  
AVERTISSEMENT  
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION  
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort  
pourrait en résulter.  
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES  
AVERTISSEMENT  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE  
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.  
Ne retirez pas la broche de terre.  
N’utilisez pas d’adaptateur.  
N’utilisez pas un cordon de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.  
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon  
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.  
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une  
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à  
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la  
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet  
appareil.  
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec  
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est  
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et  
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui  
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.  
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par  
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est  
correctement mis à la terre.  
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon  
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et  
tirez pour la sortir de la prise.  
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la  
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise  
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas  
d’adaptateur.  
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique  
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou  
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa  
longueur ou aux extrémités.  
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise  
électrique d’une tension nominale correspondant à celle  
indiquée sur sa plaque signalétique.  
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites  
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation  
afin de ne pas l’endommager.  
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR  
AVERTISSEMENT  
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ  
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.  
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie  
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs  
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on  
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous  
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,  
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les  
accidents.  
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :  
■ Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du  
compartiment de congélation.  
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants  
de grimper à l’intérieur.  
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse  
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matériaux réfrigérants et isolants  
inflammables utilisés nécessitent des procédures d'élimination particulières. Communiquez avec les autorités locales pour  
connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
4
49-1000501 Rev. 0  
Bouton de commande de la température  
a commande de température règle le réfrigérateur depuis le  
plus chaud jusqu’au plus froid.  
À la livraison, votre réfrigérateur est réglé à la valeur d’usine «  
3 ». Pour une température plus froide, tournez le bouton dans  
le sens des aiguilles jusqu’à la valeur « 4 » ou « 5 ». Pour  
une température plus chaude, tournez le bouton dans le sens  
contraire des aiguilles jusqu’à « 1 » ou « 2 ». Pour désactiver  
le refroidissement dans les deux compartiments, tournez le  
bouton dans le sens inverse des aiguilles jusqu’à « Off ».  
Interrupteur de lampe  
Prenez note que cela ne coupe pas l’alimentation électrique au  
réfrigérateur.  
Fonctionnement dans un garage  
Les modèles avec commande de température double sont  
dotés d’une commande de congélateur réglable et ils peuvent  
fonctionner dans des endroits où la température ambiante  
se situe entre 38 et 110 °F (3,3 et 43,3 °C). Pour des  
températures ambiantes froides variant de 38 à 54 °F (3,3 à  
12,2 °C), il faut régler le compartiment réfrigérateur à « 2 »  
pour empêcher les aliments de geler dans ce compartiment, et  
le congélateur à « 5 » pour empêcher les aliments de dégeler  
dans ce compartiment.  
Commande du  
compartiment  
réfrigérateur  
Commande du  
compartiment  
congélateur  
Réglage de la température ambiante froide  
Mode Sabbat  
Ce produit offre la possibilité d’entrer en mode Sabbat.  
Le mode Sabbat exige que le bouton de commande et  
l’interrupteur de lampe soient activés simultanément.  
le mode Sabbat, effectuez la même séquence « bouton de  
commande/interrupteur de lampe » utilisée pour entrer dans  
ce mode. Si l’on ne quitte pas le mode Sabbat manuellement,  
il se terminera automatiquement au bout de 96 heures. S’il  
y a coupure de courant au produit pendant le mode Sabbat,  
ce mode sera restitué une fois le courant rétabli. Le mode  
Sabbat ne désactive pas la machine à glaçons si cette  
dernière est présente. La machine à glaçons doit être éteinte  
manuellement en mettant son interrupteur à la position OFF  
(arrêt). L’interrupteur se trouve sur la machine à glaçons dans  
le compartiment congélateur.  
L’interrupteur de lampe est situé juste à la gauche du bouton  
de commande. Pour entrer en mode Sabbat, tournez le  
bouton de commande à la position 5, puis maintenez enfoncé  
l’interrupteur de lampe. Interrupteur de lampe enfoncé, tournez  
le bouton de commande à la position 3. Une fois le bouton de  
commande à la position 3, relâchez l’interrupteur de lampe.  
Lorsque vous relâchez l’interrupteur de lampe, la lampe  
s’éteint et l’appareil se trouve en mode Sabbat. Pour quitter  
49-1000501 Rev. 0  
5
Clayettes du compartiment réfrigérateur  
Les clayettes se placent à différents niveaux vous permettant de personnaliser l’espace de rangement. Toutes les caractéristiques  
ne sont pas disponibles sur tous les modèles.  
Clayettes pleine largeur  
Quelques modèles sont équipés de tablettes en verre trempé  
fixes ou de tablettes fixes bimétalliques. Vous pouvez déplacer  
ces clayettes à un autre endroit du compartiment réfrigérateur.  
Certains modèles possèdent une clayette coulissante  
métallique, une clayette en verre trempée fixe, une clayette  
anti-déversement ou deux clayettes fixes métalliques.  
Clayette - Soulevez l’extrémité arrière et tirez vers  
l'avant pour la retirer.  
Tirez les tablettes de verre vers l’avant de façon que le verre  
repose également sur les rails latéraux. Pour les unités  
avec tablettes de verre, les positions de rail 2 et 4/5 sont  
recommandées.  
ATTENTION  
Ne nettoyez pas les clayettes ou les  
couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont  
froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser  
s’ils sont exposés à des changements soudains de  
température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le  
verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en  
cas de casse.  
3
2
1
Clayette en verre - Soulevez le bord avant (1), poussez  
la tablette vers l’arrière (2), soulevez la tablette vers le  
haut et tirez vers l'avant (3) pour la retirer.  
Position  
Ferroviaire 1  
Position  
Ferroviaire 2  
Position  
Ferroviaire 3  
Position  
Ferroviaire 4  
Position  
Ferroviaire 5  
Position  
Ferroviaire 6  
Clayettes du compartiment congélateur  
Lorsqu’elles sont placées correctement sur leurs supports, les  
clayettes fixes se bloqueront avant de sortir complètement du  
congélateur et elles ne pencheront pas si vous y placez ou  
retirez des aliments.  
Certains modèles sont dotés de tablettes en verre.  
ATTENTION  
Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles  
en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les  
tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont  
exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à  
un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre  
trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de  
petits éclats.  
6
49-1000501 Rev. 0  
Bacs de rangement  
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.  
Bac à collation  
Bacs à légumes et à fruits  
Le bac à collation peut être placé à l’emplacement qui convient  
le mieux aux besoins de votre famille.  
Lorsque l’eau s’accumule au fond des bacs, videz-les et  
essuyez-les.  
Tiroir et du couvercle  
3. Enlevez le cadre du bac (enlevez toujours le couvercle en  
verre avant d’enlever le cadre).  
Enlèvement du bac de rangement  
Vous pouvez enlever facilement les bacs en relevant  
légèrement les côtés lorsque le bac dépasse la position de  
butée.  
Soulevez le cadre des supports de chaque côté et derrière,  
tirez-le vers l’avant. Inclinez-le pour le retirer.  
Pour remettre les bacs:  
1. Placez le cadre pour qu’il repose sur les supports de  
chaque côté et derrière.  
2. Replacez le couvercle en verre, en  
poussant fermement son bord frontal  
dans le profilé de cadre avant, puis  
déposez-le délicatement en place.  
3. Replacez les bacs.  
Retrait du couvercle  
1. Enlevez les deux bacs.  
2. Placez vos mains à l’intérieur,  
pousser le dos du couvercle en verre  
vers le haut tout en le tirant vers  
l’arrière aussi loin que possible.  
Inclinez-le et enlevez-le. Évitez de  
nettoyer le couvercle en verre froid  
avec de l’eau chaude, car la grande  
différence de température peut le  
briser.  
49-1000501 Rev. 0  
7
Machine à glaçons automatique (sur certains modèles)  
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.  
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la  
machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons.  
AVERTISSEMENT  
Raccordez l’appareil à une  
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau  
froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons  
et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit  
se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).  
Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés  
ensemble.  
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons  
deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.  
ATTENTION  
Trousse accessoire de machine à glaçons  
Évitez tout contact avec les pièces mobiles  
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une machine  
à glaçons automatique, vous pouvez acheter une trousse  
accessoire de machine à glaçons.  
du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé dans le  
bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez  
pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de  
glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché à la  
prise électrique.  
Ce réfrigérateur est compatible avec les trousses de machine à  
glaçons IM-4D ou IM-6D. Pour le montage, reportez-vous aux  
instructions X fournies avec la trousse.  
Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures  
pour commencer à produire des glaçons.  
Étiquette sur la machine à glaçons  
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle, environ  
70 à 100 glaçons par 24 heures, selon la température du  
compartiment congélation, la température de la pièce, le  
nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions  
d’utilisation.  
Machine à glaçons  
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant son raccordement  
à l’alimentation d’eau, réglez l’interrupteur à OFF (arrêt) ou  
déplacez le levier à la position STOP (vers le haut).  
Dès que le réfrigérateur est relié à l’alimentation d’eau, placez  
l’interrupteur à la position ON (marche), déplacez le levier vers  
le bas.  
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau,  
amenez le bras palpeur en position ON (marche) en bas.  
Déplacez le levier à la position ON (vers le bas) ou déplacez  
l’interrupteur coulissant vers la position ON (marche) La  
machine à glaçons se remplit d’eau quand elle atteint -9°C  
(15°F). Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24  
heures pour commencer à produire des glaçons.  
Interrupteur  
de courant  
Bras palpeur  
IMPORTANT : Ce réfrigérateur requiert une machine à  
glaçons avec étiquette rouge. Voyez l’emplacement de  
l’étiquette ci-dessus sur la machine à glaçons. Si la machine  
à glaçons fournie avec votre trousse n’est pas munie d’une  
étiquette rouge, elle ne fonctionnera pas. Dans ce cas, veuillez  
composer le 800.GE.CARES (au Canada le 800.561.3344)  
pour obtenir la machine à glaçons appropriée.  
Une fois que la machine à glaçons commence à produire de la  
glace, il peut s’écouler jusqu’à 48 heures avant que le bac ne  
se remplisse, tout dépendant du réglage de température et de  
la fréquence d’ouverture de la porte.  
Un bourdonnement se fait entendre à chaque fois que la  
machine à glaçons se remplit d’eau.  
REMARQUER: Jetez les premiers lots de glaçons pour  
permettre à la conduite d’eau de se purger.  
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.  
8
49-1000501 Rev. 0  
Entretien et nettoyage  
Nettoyage de l’extérieur  
Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures  
UTILISER  
Linge ou éponge doux et propres  
NE PAS UTILISER  
Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en  
laine d’acier.  
Détergent doux dans eau chaude.  
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.  
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.  
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier  
inoxydable approuvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/  
filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616  
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.  
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.  
Nettoyants pour le four.  
Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).  
Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du  
plastique.  
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que  
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de  
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces  
en acier inoxydable seulement.  
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,  
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,  
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.  
Lorsque vous remettez en place votre réfrigérateur, assurez-  
vous de ne pas le rouler sur le cordon d’alimentation ou la  
conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).  
Nettoyage de l’intérieur  
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez une boîte ouverte  
de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigération  
et congélation.  
Après avoir remis le réfrigérateur en place en le faisant rouler,  
tournez les pieds vers la droite pour qu’ils supportent de  
nouveau le poids du réfrigérateur.  
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer.  
Si ce n’est pas pratique, enlevez toute humidité au moyen  
d’une éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour des  
commutateurs, des lumières ou des réglages.  
Remplacement des lampes  
La lampe DEL est située dans le centre supérieur du  
compartiment réfrigérateur.  
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude  
15 ml (soit une cuillère à soupe environ) de bicarbonate de  
soude dans 1 litre (soit une pinte) d’eau). Cette solution nettoie  
tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.  
Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL.  
Si ce composant doit être remplacé, composez 1.800.432.2737  
pour joindre le service GE Appliances aux États-Unis ou le  
1.800.561.3344 au Canada.  
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une mince  
couche de vaseline sur les joints du côté charnières afin de les  
empêcher de coller et de se déformer.  
Préparation de départ en vacances  
ATTENTION  
Pour de longues vacances ou absences, enlevez tous vos  
aliments et débranchez votre réfrigérateur. Mettez le bouton  
de commande de la température en position OFF et nettoyez  
l’intérieur avec une solution de bicarbonate de soude, de 15  
ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude pour 1 litre  
(une pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.  
Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles  
en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les  
tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont  
exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à  
un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre  
trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de  
petits éclats. Ne lavez aucune pièce en plastique du  
réfrigérateur au lave-vaisselle.  
Déplacez le levier à la position STOP (vers le haut) ou  
mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt) pour le modèle  
à interrupteur coulissant, et fermez l’arrivée d’eau du  
réfrigérateur.  
Écartement du réfrigérateur  
Faites attention quand vous écartez votre réfrigérateur du mur.  
Vous pouvez endommager votre revêtement de plancher, en  
particulier s’il est matelassé ou s’il a une surface en relief.  
Si la température risque de descendre en dessous du point  
de congélation, demandez à un technicien qualifié de purger  
votre système d’alimentation d’eau (sur certains modèles) pour  
empêcher des inondations pouvant occasionner des dégâts  
sérieux.  
Tournez les pieds de nivellement à chaque coin avant du  
réfrigérateur vers la gauche pour que les roulettes supportent  
le poids du réfrigérateur. Tirez le réfrigérateur en ligne droite et  
remettez-le en place en poussant en ligne droite. Vous pouvez  
endommager le revêtement de plancher ou votre réfrigérateur  
en le déplaçant latéralement.  
Préparation de déménagement  
Fixez en place toutes les pièces mobiles, comme la grille, les  
clayettes et les tiroirs, à l’aide de ruban adhésif, pour empêcher  
tout dommage. À l’aide de ruban adhésif, fixez les portes sur  
la carrosserie pour empêcher les portes de s’ouvrir lors d’un  
déménagement. Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en  
position droite pendant le déménagement.  
49-1000501 Rev. 0  
9
Instructions d’installation  
Modèles 16,17,18,19, & 22  
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site web à l’adresse:  
electromenagersge.ca  
DÉGAGEMENTS  
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter  
l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements  
de plomberie et d’électricité.  
AVANT DE COMMENCER  
Veuillez lire toutes les directives attentivement.  
IMPORTANT – Conservez ces instructions pour  
l’inspecteur local.  
• Côtés : 19 mm (3/4 po) Modèles 16, 17 & 18 cuft  
• Côtés : 3 mm (1/8 po) Modèles 19 & 22 cuft  
• Dessus : 25 mm (1 po)  
IMPORTANT – Respectez toutes les  
ordonnances et les codes locaux.  
• Arrière : 25 mm (1 po) Modèles 16 & 17 cuft  
• Arrière : 50 mm (2 po) Modèles 18, 19 & 22 cuft  
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser  
ces instructions au consommateur.  
Note au consommateur– Conservez ces  
instructions pour référence future.  
ROULETTES ET PIEDS DE  
NIVELLEMENT  
Les pieds de nivellement situés à proximité des coins avant  
du réfrigérateur sont réglables. Ils maintiennent fermement  
le réfrigérateur en place et l’empêchent de bouger lors  
de l’ouverture des portes. Les pieds de nivellement  
doivent être réglés de sorte que l’avant du réfrigérateur  
soit suffisamment relevé pour que les portes se ferment  
facilement lorsqu’elles se trouvent à mi-parcours.  
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil  
nécessite des compétences mécaniques de base.  
• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur:  
15 minutes  
Inversion du sens d’ouverture  
des portes 15 minutes  
L’installateur est responsable de bien installer ce  
réfrigérateur.  
Toute panne du produit due à une mauvaise installation  
n’est pas couverte par la garantie.  
Tournez les pieds de nivellement vers la droite pour relever  
le réfrigérateur, vers la gauche pour l’abaisser.  
ALIMENTATION D’EAU DE LA  
MACHINE À GLAÇONS  
(sur certains modèles)  
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons,  
il devra être raccordé à une conduite d’eau froide.. Vous  
pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE  
Appliances (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt,  
les joints et les instructions) chez votre revendeur  
ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse  
electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et  
accessoires au numéro de téléphone 1.800.661.1616.  
Les roulettes situées à proximité des pieds de nivellement  
vous permettent de déplacer le réfrigérateur du mur pour le  
nettoyage.  
Tournez les pieds vers la gauche jusqu’à ce que le poids  
du réfrigérateur soit transféré sur les roulettes. Après avoir  
remis le réfrigérateur en place, tournez les pieds vers la  
droite jusqu’à ce qu’ils supportent le poids du réfrigérateur.  
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR  
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un  
emplacement où la température ambiante sera inférieure  
à 12.7°C (55°F). Il ne se mettra pas en marche  
suffisamment souvent pour maintenir des températures  
convenables. Les modèles dotés d’une commande  
réglable dans le compartiment congélateur peuvent être  
installés à des températures égales mais non inférieures  
à 3,3 °C (38 °F).  
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit où la  
température ambiante sera supérieure à 43.3°C (110°F), il  
ne fonctionnera pas correctement.  
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à  
l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.  
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment  
solide pour le porter lorsqu’il est plein.  
10  
49-1000501 Rev. 0  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (sur certains modèles)  
AVANT DE COMMENCER  
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (suite)  
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau  
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de  
conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les  
conduites d’eau en matière plastique SmartConnect™  
Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 et  
WX08X10025).  
Les trousses SmartConnect™ Refrigerator Tubing sont  
disponibles dans les dimensions suivantes :--  
2,4 m (8 pi) – WX08X10006  
4,6 m (15 pi)  
7,6 m (25 pi)  
– WX08X10015  
– WX08X10025  
Si vous installez un système d’eau GE Appliances Reverse  
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation  
approuvée est celle de la trousse GE Appliances RVKIT.  
Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les  
recommandations du fabricant.  
Assurez-vous que votre trousse ait au moins 1,8 m (6 pieds)  
comme indiqué ci-dessus.  
NOTE: Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par  
GE Appliances sont ceux qui font fournis dans les trousses  
SmartConnect™ Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un  
autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation  
d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories  
de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants  
avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des  
dommages d’inondation dans votre maison.  
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le  
fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez  
soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de  
dommages onéreux d’inondation.  
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans  
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent  
occasionner des dommages aux pièces de votre  
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.  
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups  
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre  
réfrigérateur.  
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE  
Appliances (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les  
joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local  
ou en le commandant au service de pièces et accessoires.  
• Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit  
être entre 20 et 120 p.s.i. (138-827 kilospascals).  
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre  
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une  
canalisation d’eau chaude.  
• Une perceuse électrique.  
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de raccorder la  
conduite d’eau, assurez-vous que l’interrupteur de courant  
de la machine à glaçons se trouve à la position OFF (arrêt)  
(modèles à interrupteur) ou que le bras palpeur se trouve à  
la position OFF (arrêt).  
• Une clé de 1/2 po ou une clé  
anglaise.  
• Un tournevis à lame plate et un  
tournevis Phillips.  
• Deux écrous à compression d’un  
diamètre extérieur de 1/4 po et deux  
bagues (manchons)—pour brancher  
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt  
et au robinet d’eau du réfrigérateur.  
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans  
des endroits où la température risque de descendre en  
dessous du point de congélation.  
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse  
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que  
l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger  
de secousse électrique.  
OU BIEN  
• Si vous utilisez une trousse SmartConnect™ Refrigerator  
Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au  
tuyau.  
Vous devez procéder à toutes vos installations  
conformément aux exigences de votre code local de  
plomberie.  
• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé  
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur  
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel de  
plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,  
OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide  
d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression.  
Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse  
SmartConnect™ Refrigerator Tubing.  
AVERTISSEMENT  
Le raccordement doit se faire à  
une alimentation d’eau potable seulement.  
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN  
• Tuyaux en cuivre ou rousse SmartConnect™ Refrigerator  
Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le  
réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un  
tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du  
tuyau soient coupées bien droit.  
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.  
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un  
diamètre intérieur minimal de 0,45 cm (5/32 po) au  
point de jonction avec LA CONDUITE D’EAU FROIDE.  
Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans  
les trousses d’alimentation d’eau.  
Avant d’acheter, assurez-vous que  
le robinet à étrier se conforme à  
vos codes de plomberie locaux.  
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin  
: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière  
le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez  
1,8 m (6 pieds). Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en  
trop (environ 1,8 m [6 pieds] enroulés deux fois en cercles  
d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre  
de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.  
49-1000501 Rev. 0  
11  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)  
ACHEMINEZ LE TUYAU  
5
AVANT DE COMMENCER  
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au  
réfrigérateur.  
Lisez soigneusement chaque étape avant  
de commencer.  
AVERTISSEMENT  
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur  
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de  
l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que  
possible.  
Pour réduire  
le risque de choc électrique ou de  
blessure durant l’installation, vous devez  
d’abord débrancher le réfrigérateur avant  
de procéder. L’omission de suivre ces  
instructions pose un risque de choc électrique.  
NOTE: Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en  
trop (environ 1,8 m [6 pieds] enroulés deux fois en  
cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous  
permettre de décoller le réfrigérateur du mur après  
l’installation.  
1
2
FERMEZ L’ALIMENTATION  
PRINCIPALE D’EAU ET  
DÉBRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR  
Ouvrez le robinet le plus proche en sens inverse des  
aiguilles d’une montre suffisamment longtemps pour  
purger le tuyau.  
BRANCHEZ LE TUYAU AU  
ROBINET  
Placez un écrou de compression et une bague  
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au  
robinet d’arrêt.  
6
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DU  
ROBINET  
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le  
robinet. Serrez fort l’écrou de compression.  
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse  
SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez  
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et  
serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un  
autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort,  
vous pouvez occasionner des fuites.  
Choisissez, pour le robinet, un  
emplacement facilement accessible.  
Il vaut mieux le brancher de côté à  
un tuyau vertical. Si vous devez le  
brancher à un tuyau horizontal, faites  
le branchement en haut ou de côté,  
plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter  
de recevoir des sédiments du tuyau  
d’alimentation d’eau.  
Écrou de  
compression  
Robinet  
d’arrêt à étrier  
Tuyau  
SmartConnect™  
3
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET  
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide  
d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage  
du trou dans le tuyau. Faites  
Presse-joint  
attention de ne pas laisser  
de l’eau couler dans votre  
Robinet de sortie  
Bague (manchon)  
perceuse électrique. Si vous  
ne percez pas un trou de  
1/4 po, vous obtiendrez une  
alimentation d’eau réduite et  
des glaçons plus petits.  
PURGEZ LE TUYAU  
Ouvrez le robinet d’alimentation principale  
7
d’eau en sens inverse des aiguilles d’une  
montre et purgez le tuyau jusqu’à ce que  
l’eau soit claire.  
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT  
4
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du  
collier de serrage.  
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau  
après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le  
tuyau.  
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle  
d’étanchéité commence à enfler.  
NOTE: Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le  
tuyau de cuivre.  
Rondelle  
Entrée  
Collier  
de serrage  
Vis du  
collier  
Tuyau vertical  
d’eau froide  
Robinet  
d’arrêt à étrier  
12  
49-1000501 Rev. 0  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)  
8
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE  
RÉFRIGÉRATEUR (Suite)  
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE  
RÉFRIGÉRATEUR  
8
NOTES:  
Tuyau de  
0,63 cm  
(1/4 po)  
Collet à  
tuyau  
• Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,  
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique  
du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise  
murale.  
Écrou de  
compression de  
0,63 cm (1/4 po)  
• Nous vous recommandons de poser un filtre à eau  
(GXRLQ, disponible sur gewaterfilters.com ou au  
800.661.1616) si votre alimentation d’eau contient du  
sable ou des particules qui peuvent boucher la grille  
du robinet d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur  
la conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous  
utilisez une trousse SmartConnect™ Refrigerator  
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel  
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez  
jamais un tuyau en matière plastique pour installer  
votre filtre.  
Collet  
(manchon)  
Tuyau  
SmartConnect™  
Branchement au  
réfrigérateur  
Remettez le couvercle  
d’accès:  
AVERTISSEMENT  
de mort ou de décharge électrique, vous devez  
suivre les instructions suivantes :  
Afin de réduire le risque  
9
FERMEZ L’EAU AU  
NIVEAU DU ROBINET  
D’ARRÊT  
■ Débranchez le réfrigérateur avant de retirer  
quelque panneau que ce soit.  
Resserrez tout joint qui fuit.  
■ N’endommagez aucun fil lors du retrait du  
panneau.  
■ Replacez toutes les pièces et tous les  
panneaux avant de rebrancher le réfrigérateur.  
10  
INSTALLEZ LE RÉFRIGÉRATEUR  
• Enlevez le couvercle  
d’accès.  
Branchez le réfrigérateur.  
Disposez la spirale de tuyau  
en cuivre de manière à ce  
qu’elle ne vibre pas contre  
l’arrière de votre réfrigérateur ou contre  
le mur. Mettez votre réfrigérateur à sa  
place contre le mur en le poussant.  
• Enlevez le capuchon en  
matière plastique flexible  
ou le capuchon du vis  
du robinet d’arrêt d’eau  
(branchement du réfrigérateur).puis  
le jeter.  
• Placez l’écrou de compression et la  
bague (manchon) à l’extrémité du  
tuyau comme l’indique l’illustration.  
Si vous utilisez une trousse SmartConnect™  
Refrigerator Tubing, les écrous sont déjà assemblés  
au tuyau.  
11  
METTEZ EN MARCHE LA MACHINE  
À GLAÇONS  
Déplacez le levier à la position ON (vers le bas) ou  
déplacez l’interrupteur coulissant vers la position  
ON (marche)La machine à glaçons ne se met en  
marche que lorsqu’elle atteint une température de  
Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement du  
robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible. Tout  
en tenant le tuyau, serrez le raccord.  
• Si vous utilisez un tuyau en matière plastique  
d’une trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing,  
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet  
d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main,  
puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous  
serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.  
• Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en  
position verticale. Il est possible que vous ayez à  
disjoindre le collet.  
fonctionnement  
de –9°C (15°F)  
ou moins. Elle  
commence  
Interrupteur  
d’alimentation  
OFF  
ON  
immédiatement à  
fonctionner.  
Modèle de commutateur  
de puissance  
RISQUE DE DÉCHARGE  
ÉLECTRIQUE  
AVERTISSEMENT  
Fixez le collier de serrage dans le trou présent  
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.  
49-1000501 Rev. 0  
13  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DE LA POIGNÉE  
POIGNÉE EN PLASTIQUE  
2
1A  
INSTALLATION DE LA POIGNÉE  
Poser la fixation de poignée dans le trou sur les  
portes congélateur et réfrigérateur. Les fixations  
correspondent au côté poignée (le côté opposé à la  
charnière).  
1. Fixez la poignée sur la porte congélateur en la  
glissant vers le haut sur le manchon en plastique ou  
à l'aide des vis dans le bas de la poignée.  
2. Fixez la poignée sur la porte réfrigérateur en la  
glissant vers le bas sur le manchon en plastique ou  
à l'aide des vis dans le haut de la poignée.  
Fixation de poignée  
REMARQUE : Assurez-vous  
de retirer la pellicule avant  
de poser la poignée, le cas  
échéant.  
POIGNÉE EN ACIER INOXYDABLE  
1B  
À l’aide de la vis, fixez le manchon en plastique sur les  
deux portes, congélateur et réfrigérateur. Les fixations  
correspondent au côté poignée (le côté opposé à la  
charnière).  
3
ÉCUSSON ET LE BOUCHON  
D’INSTALLATION  
1. Placez un bouchon sur le côté opposé de la porte  
du réfrigérateur de l’autre côté de la poignée.  
Manchon  
avec vis  
2. Retirez la doublure sur l’endos de l’écusson GE  
Appliances et placez délicatement celui-ci dans  
le trou à l’opposé de la poignée de la porte du  
congélateur. Assurez-vous d’orienter l’écusson  
correctement avant de l’appliquer sur la porte.  
Écusson  
Bouchon  
14  
49-1000501 Rev. 0  
Instructions d’installation  
INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES  
1
AVANT DE COMMENCER  
AVERTISSEMENT  
Suivez toutes les étapes pour  
1.1 Débranchez le réfrigérateur.  
inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre  
ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou  
le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la  
porte et occasionner des blessures ou des dommages à la  
propriété.  
1.2 Videz tous les balconnets y compris le  
compartiment laitier.  
ATTENTION  
Ne laissez pas tomber la porte sur  
le sol ce qui pourrait endommager la butée de porte.  
NOTES IMPORTANTES  
Pour inverser le sens d’ouverture des portes :  
2
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU  
CONGÉLATEUR  
2.1 Maintenez la  
porte fermée  
avec du ruban  
à masquer.  
• Lisez toutes les directives avant de commencer.  
• Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de rayer  
la peinture.  
• Placez les vis avec leurs pièces associées pour éviter de  
les perdre.  
• Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas  
de rayer la peinture.  
2.2 Enlevez  
les vis qui  
IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion du  
sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre  
réfrigérateur avant d’avoir terminé.  
retiennent  
la charnière  
supérieure à  
la caisse.  
Ces directives s’appliquent à l’inversion des charnières  
du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre  
les charnières à droite, suivez les mêmes directives en  
inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.  
Charnière  
supérieure  
ATTENTION  
Portes pesantes  
Les portes des compartiments réfrigérateur et congélateur  
sont lourdes. Utilisez les deux mains pour immobiliser les  
portes avant le soulèvement.  
2.3 Enlevez la charnière en  
la soulevant pour libérer  
l’axe de charnière du trou  
sur le dessus de la porte  
et mettez-la de côté avec  
ses vis.  
OUTILS REQUIS  
Tournevis Phillips  
Ruban-cache  
2.4 Retirez le ruban adhésif.  
Soulevez la porte pour  
la dégager de l’axe de  
charnière central.  
2.5 Placez la porte sur une surface antiégratignure  
avec la surface extérieure vers le haut.  
Tourne-écrou à  
douille de 3/8 po  
(optionnel )  
Couteau à mastiquer ou  
tournevis à lame mince  
(optionnel )  
2.6 Déplacez les 2 vis depuis le côté opposé de la  
carrosserie jusqu’aux trous de vis laissés libres par  
le retrait de la charnière supérieure.  
Clé Allen (modèles à  
Clé ouverte de 5/16 po  
poignée en acier inoxydable)  
(optionnel )  
49-1000501 Rev. 0  
15  
Instructions d’installation  
INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)  
4
INVERSION DE LA QUINCAILLERIE  
AVERTISSEMENT  
Suivez toutes les étapes pour  
4.1 Intervertissez la charnière et les vis de la droite  
supérieure avec les vis de la gauche supérieure.  
Ne serrez pas les vis du côté charnière.  
inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre  
ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou  
le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la  
porte et occasionner des blessures ou des dommages à la  
propriété.  
NOTA: Certaines charnières sont dotées de 4  
trous. Les trous que vous utilisez pour l’installation  
dépendent du côté où vous posez la charnière.  
Une installation correcte exige que le bord  
extérieur de la charnière soit parallèle au bord de  
la carrosserie.  
3
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
3.1 Maintenez la porte fermée avec du ruban à  
masquer.  
4.2 Enlevez les trois vis qui fixent la charnière centrale  
à la carrosserie.  
4.3 Déplacez les trois vis depuis le côté opposé de la  
carrosserie jusqu’aux trous de vis laissés libres par  
le retrait de la charnière centrale.  
3.2 Dévissez l’axe de charnière central et retirez-le de  
son logement. Veillez à ne pas perdre la charnière  
centrale et la rondelle.  
Axe de  
charnière  
central  
Rondelle  
4.4 Reposez la charnière centrale avec les trois vis  
du côté gauche de la carrosserie. NOTA : La  
charnière centrale doit être retournée comme  
illustrée lorsqu’elle est montée du côté gauche.  
3.3 Enlevez le ruban et inclinez la porte en l’éloignant  
de la caisse. Relevez la porte de l’axe dans le  
support de charnière inférieure (si la rondelle en  
plastique colle au bas de la porte, replacez-la sur  
la charnière).  
4.5 Enlevez les vis qui fixent la charnière inférieure  
à la carrosserie. Déplacez la charnière inférieure  
depuis la droite jusqu’au côté gauche de la  
carrosserie. Déplacez l’axe de charnière sur le  
côté opposé de la charnière et réinsérez les vis.  
Rondelle en  
plastique  
Déplacez l’axe  
de charnière sur  
Axe de  
charnière  
le côté opposé  
du support.  
Rondelle  
en plastique  
Axe de  
charnière  
Support de  
charnière  
Support de  
charnière  
3.4 Placez la porte avec l’extérieur vers le haut sur  
une surface antiégratignure.  
16  
49-1000501 Rev. 0  
Instructions d’installation  
INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)  
5
INVERSION DES POIGNÉES DE PORTE  
5.1. Enlevez les vis de la poignée dans le haut de la  
porte réfrigérateur. Enlevez les vis de la poignée  
dans le bas de la porte congélateur.  
5.2. Enlevez la poignée de la porte réfrigérateur en la  
glissant vers le haut pour la dégager de la fixation  
(poignée en plastique) ou du manchon en plastique  
(poignée en acier inoxydable). Enlevez la poignée  
de la porte congélateur en la glissant vers le bas  
pour la dégager de la fixation (poignée en plastique)  
ou du manchon en plastique (poignée en acier  
inoxydable).  
5.3. Inversez la position de la fixation de poignée et du  
manchon en plastique et insérez le bouchon sur le  
devant de la porte.  
5.4. Déplacez les bouchons dans le haut et le devant de  
la porte pour boucher les trous inoccupés.  
5.5. Déplacez la butée de porte dans le bas de la porte.  
5.6. Fixez la poignée sur la porte réfrigérateur en la  
glissant vers le bas sur la fixation (poignée en  
plastique) ou le manchon en plastique (poignée en  
acier inoxydable) et à l'aide des vis dans le haut de  
la poignée.  
5.7. Fixez la poignée sur la porte congélateur en la  
glissant vers le haut sur la fixation (poignée en  
plastique) ou le manchon en plastique (poignée en  
acier inoxydable) et à l'aide des vis dans le bas de  
la poignée.  
Butée  
de porte  
5.8. Fixez l'écusson sur la porte congélateur du côté  
opposé de la poignée.  
49-1000501 Rev. 0  
17  
Instructions d’installation  
INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)  
6
6
REMISE EN PLACE DES PORTES  
REMISE EN PLACE DES PORTES  
(suite)  
6.1 Remise en place de la porte du réfrigérateur  
6.1.1 Abaissez la porte du compartiment  
réfrigérateur sur l’axe de charnière inférieur.  
Assurez-vous que la rondelle est en place  
sur l’axe.  
6.2 Remise en place de la porte du congélateur  
6.2.1 Placez la porte du congélateur sur l’axe de  
charnière centrale. Assurez-vous que la  
rondelle est en place sur l’axe.  
Rondelle en  
plastique  
Axe de  
charnière  
Rondelle en  
plastique  
Axe de  
charnière  
6.1.2 Inclinez la porte vers la carrosserie. Lorsque  
la porte arrive en position, alignez le  
logement dans la porte sur le trou dans la  
charnière centrale. Placez l’axe de charnière  
central dans le trou de la charnière centrale,  
puis serrez. Assurez-vous que la rondelle se  
6.2.2 Inclinez la porte vers la carrosserie, en  
soulevant la charnière supérieure de façon  
que l’axe s’insère dans le logement dans le  
haut de la porte.  
trouve sur le dessus de l’axe.  
Axe de  
charnière  
avec rondelle  
6.2.3 S’assurer que la porte est légèrement  
au-dessus du haut de la carrosserie et que  
l’espace entre les portes est uniforme sur  
l’ensemble du devant. Serrer les vis de la  
charnière supérieure. Ne serrez pas ces vis  
excessivement. Serrez-les jusqu’au bout,  
puis d’un autre demi-tour.  
Axe de  
charnière  
centrale  
Charnière  
supérieure  
Espace  
Charnière  
18  
49-1000501 Rev. 0  
Bruits normaux de fonctionnement  
Les nouveaux réfrigérateurs n’émettent pas les mêmes sons que les anciens. Les réfrigérateurs modernes  
comportent davantage de fonctions et utilisent une technologie plus récente.  
Entendez-vous ce que j’entends? Ces bruits sont normaux.  
Le nouveau compresseur  
à rendement élevé  
peut fonctionner plus  
longtemps et plus  
vite que votre ancien  
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou  
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.  
Vous pouvez entendre les ventilateurs  
tourner à hautes vitesses. Cela se  
produit lorsque le réfrigérateur vient  
d’être branché, lorsque les portes  
sont ouvertes fréquemment ou lors de  
l’ajout d’une grande quantité d’aliments  
dans les compartiments congélateur  
ou réfrigérateur. Les ventilateurs  
permettent de maintenir les bonnes  
températures.  
OUIR !  
HUMMM...  
WOUUCH...  
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se  
ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le  
réfrigérateur.  
CLICS, CLAQUEMENTS,  
CRAQUEMENTS et  
GRÉSILLEMENTS  
BRUITS D’EAU  
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins  
de refroidissement du congélateur peut être  
accompagné d’un gargouillement semblable à celui de  
l’eau en ébullition.  
Vous pouvez entendre des craquements ou des  
claquements lorsque le réfrigérateur est branché  
pour la première fois. Cela se produit lorsque le  
réfrigérateur se refroidit à la bonne température.  
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage  
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de  
bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.  
Le compresseur peut causer un clic ou un  
grésillement lors de la tentative de redémarrage  
(cela peut prendre 5 minutes).  
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant  
le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur  
fond et tombe dans le bac de récupération.  
L’expansion et la contraction des serpentins de  
refroidissement pendant et après le dégivrage  
peuvent causer un craquement ou un claquement.  
Fermer la porte peut causer un gargouillement en  
raison de l’équilibrage de pression.  
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,  
après un cycle de fabrication de glaçons, vous  
pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.  
49-1000501 Rev. 0  
19  
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service  
Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter un appel de  
service.Au besoin, vous pouvez programmer un appel de service en nous visitant sur GEAppliances.com ou en composant le  
800.GECARES 800.432.2737. Au Canada, visitez Electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344.  
Vérité ou mythe  
Vérité ou mythe?  
Réponse Explication  
La machine à glaçons MYTHE  
automatique produit  
de la glace lorsque le  
réfrigérateur est bran-  
ché dans une prise  
électrique.  
Le réfrigérateur doit être raccordé à l’alimentation d’eau et la machine à glaçons doit être  
allumée. Assurez-vous d’allumer la machine à glaçons, mais seulement après avoir raccordé  
la conduite d’eau et ouvert le robinet d’eau. La machine à glaçons s’éteint en mettant  
l’interrupteur à la position OFF (Arrêt).  
La température du congélateur doit être égale ou inférieure à 15 degrés avant que la  
machine à glaçons ne produise de la glace. Veuillez patienter 24 heures pour permettre au  
réfrigérateur de refroidir et à la température de se stabiliser.  
Je n’observerai jamais MYTHE  
de givre à l’intérieur du  
compartiment congé-  
lateur.  
Le givre à l’intérieur du congélateur indique généralement que la porte n’est pas  
suffisamment étanche ou qu’elle a été laissée ouverte. Si du givre est observé, enlevez-le à  
l’aide d’une spatule en plastique et d’une serviette, puis assurez-vous qu’aucun emballage  
ou contenant d’aliment ne gêne la fermeture de la porte. Pour réduire le risque de givrage,  
assurez-vous de laisser un dégagement suffisant à l’admission d’air et aux évents du  
congélateur afin d’améliorer la circulation. Recouvrez toujours les aliments avant de les  
ranger dans le réfrigérateur puisque l’humidité émanant des contenants ouverts peut  
contribuer à l’apparition du givre.  
Les poignées de la  
porte du réfrigérateur  
peuvent se serrer  
facilement.  
VÉRITÉ  
Lâche ou ont une poignées d’écart peuvent être serrées à l’aide des vis aux extrémités des  
poignées.  
Une fois démarrée, la VÉRITÉ  
machine à glaçons a  
Le premier lot de glace doit être jeté en raison d’une odeur et d’un goût douteux.  
gaspillé 24 heures de  
production de glace.  
La porte doit toujours  
être enlevée lors de  
l’installation.  
MYTHE  
Les portes ne doivent être enlevées qu’en cas de nécessité pour éviter d’endommager les  
lieux de passage ou permettrev l’accès à l’emplacement final. Si les portes sont enlevées,  
veuillez consultez la section Inversion de l’ouverture des portes pour connaître la procédure  
de remise en place.  
Il est possible d’ajuster MYTHE  
les roulettes arrière.  
Les pattes de nivellement avant sont ajustables et sont utilisées pour équilibrer le  
réfrigérateur. Les pattes de nivellement servent à l’ajustement initial de la porte du  
réfrigérateur. Une légère pente d’environ ¼ po doit être laissée de l’avant vers l’arrière pour  
garantir la fermeture des portes.  
N’importe quel  
MYTHE  
Les nettoyants tout usage ne sont pas recommandés pour le réfrigérateur.  
N’utilisez pas de cire, de produit à polir, d’ammoniaque, de javellisant ou d’autres produits  
contenant du chlore sur aucune des surfaces. Nettoyez les surfaces à l’aide d’un chiffon  
imbibé d’eau savonneuse. Asséchez à l’aide d’un linge doux. On peut nettoyer les portes  
en acier inoxydable avec un nettoyant de commerce spécialement conçu à cet effet. Les  
nettoyants qui contiennent de l’acide oxalique (p.ex. Bar Keepers Friend Soft Cleanser™)  
éliminent la rouille de surface, la ternissure et les petites taches. Utilisez uniquement  
un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brosse  
à l’aide d’une éponge douce humide. N’utilisez pas de cire ou de produit à polir pour  
électroménagers sur l’acier inoxydable.  
nettoyant tout usage  
peut servir à nettoyer  
le réfrigérateur.  
Un nettoyage et un  
entretien réguliers  
prolongeront la durée  
de vie des joints  
d’étanchéité.  
VÉRITÉ  
VÉRITÉ  
Nettoyez les joints d’étanchéité avec de l’eau tiède savonneuse. Assurez-vous que les plis  
sont bien propres et secs après le nettoyage. Assurez-vous que les rebords sont exempts  
de particules et de saletés. Une fois les joints d’étachéité nettoyés, appliquez de la paraffine  
ou de la gelée de pétrole sur les joints d’étanchéité et sur les charnières (du côté charnière).  
Cette mesure empêchera les joints de coller ou de se déformer.  
À la livraison, les  
portes peuvent  
comporter une  
Les portes au fini lisse (inox, ardoise, noir et blanc brillants ou argent métallique)  
comportent une pellicule de plastique transparent sur la porte qui doit être retirée après  
l’installation.  
pellicule protectrice qui  
doit être retirée avant  
l’utilisation.  
Vous avez d’autres questions? Pour plus de renseignements sur votre réfrigérateur ou d’autres électroménagers GE, veuillez  
visiter le electromenagersge.ca .  
20  
49-1000501 Rev. 0  
Garantie limitée du réfrigérateur  
Pour les clients des États-Unis, toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par  
un technicien autorisé Customer Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site electromenagersge.ca ou appelez le  
800.GE.CARE5 (800.432.2737). Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous  
appelez pour obtenir un service. Au Canada, appelez le 800.561.3344.  
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au  
technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE  
Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les  
données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données  
à GE Appliances pendant la réparation.  
Pendant la période de :  
GE Appliances remplacera  
Un An  
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de  
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE fournira également  
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.  
A compter de la date d’achat  
initial  
Trente Jours  
(Filtre à eau,  
Toute pièce du une cartouche de filtre à eau qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de  
matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, nous  
si inclus) A compter de la date fournirons gratuitement une cartouche de filtre à eau.  
d’achat initial  
Ce qui n’est pas couvert :  
Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer  
l’utilisation de ce produit  
■ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation  
ou une catastrophe naturelle.  
■ Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.  
■ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts  
éventuels de cet appareil.  
■ Une panne du produit par abus d’utilisation, par  
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé  
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.  
■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.  
■ Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est  
■ Détérioration des aliments.  
pas de marque GE Appliances.  
■ Le remplacement des fusibles ou le ré enclenchement  
du disjoncteur du domicile.  
■ Les dommages à la finition, tels que rouille de surface,  
ternisse ment ou petites taches, non signalés dans un  
délai de 48 heures suivant la livraison.  
■ Les dommages causés après la livraison.  
■ Les produits n’étant pas défectueux, brisés ou qui  
fonctionnent selon la description du manuel du  
propriétaire.  
■ Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse,  
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme  
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une  
concentration excessive de sédiments dans l’eau  
d’alimentation.  
■ Dommage causé par le fonctionnement à vide sans  
d’alimentation d’eau de la machine à glaçons.  
■ Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la  
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions  
autres que celles susmentionnées.  
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant  
les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs  
marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la  
plus courte autorisée par la loi.  
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout  
produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun  
réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de  
service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.  
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers  
vous sont dévolus en vertu de la présente garantie limitée et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre  
lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux  
consommateurs ou le Procureur Général de votre état.  
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company  
Louisville, KY 40225  
Pour les consommateurs canadiens: Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout  
produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni  
dans les régions où il est disponible et où MC Commercial Inc estime raisonnable de le fournir.  
Garant Canada : MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6  
49-1000501 Rev. 0  
21  
Soutien au consommateur  
Site Web de GE Appliances  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE  
Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits  
GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : GEAppliances.com  
Au Canada : Electromenagersge.ca  
Enregistrez votre électroménager  
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit  
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre  
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se  
trouve dans l’emballage de votre appareil.  
Aux États-Unis : GEAppliances.com/register  
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx  
Service de réparation  
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site  
et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.  
Aux États-Unis : GEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.  
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien.demande-de-service ou composez le 800.561.3344  
Prolongation de garantie  
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur  
pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE  
Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Aux États-Unis :  
GEAppliances.com/extended-warranty ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.  
Au Canada : Electromenagersge/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 800.290.9029  
Connectivité à distance  
Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction),  
visitez notre site Web au GEAppliances.com/connect ou composez le 800.220.6899 aux États-Unis seulement.  
Pièces et accessoires  
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir  
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).  
Commandez en ligne 24 heures par jour.  
Aux États-Unis : GEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.  
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut  
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de  
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.  
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le  
plus proche, visiter notre site Web au Electromenagersge/fr/produits/filtres-et-accessoiires ou composer le  
1.800.661.1616.  
Communiquez avec nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web  
en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :  
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225  
GEAppliances.com/contact  
Au Canada : Director, Consumer Relations, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3  
Electromenagersge/fr/contactez-nous  
Imprimé aux États-Unis.  
INFORMACIÓN  
MANUAL DEL  
PROPIETARIO E  
INSTRUCCIONES DE  
INSTALACIÓN  
DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
OPERACIÓN DEL  
REFRIGERADOR  
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Funcionamiento en Garaje . . . . . . . . . . . . . .5  
Estantes del compartimiento  
Modelos 16, 17, 18, 19, 22  
de alimentos frescos. . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Estantes del compartimiento  
del congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . . . . .7  
Máquina de hielos automática . . . . . . . . . . .8  
ESPAÑOL  
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . .9  
INSTRUCCIONES PARA  
LA INSTALACIÓN  
Preparación para instalar el refrigerado .10  
Instalación de la tubería del agua . . . . . . . 11  
Instalación de la manija de la puerta . . . . 14  
Cómo invertir el vaivén de la puerta . . . . 15  
CONSEJOS PARA  
LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Sonidos normales de operación . . . . . . . 20  
GARANTÍA LIMITADA. . . . . . . . . . . . . 21  
SOPORTE AL CONSUMIDOR . . 24  
Escriba los números de modelo  
y de serie aquí:  
Nº de Modelo ____________  
Nº de Serie ______________  
Busque estos números en una etiqueta  
del lado izquierdo, cerca de la parte  
intermedia del compartimiento del  
refrigerador.  
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.  
49-1000501 Rev. 0 03-20 GEA  
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.  
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace  
tenerlo en la familia.  
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de  
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico  
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía  
cuando los necesite.  
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles  
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.  
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con  
el material embalado.  
2
49-1000501 Rev. 0  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su  
ADVERTENCIA  
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:  
■ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar  
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de  
Instalación antes de ser usado.  
■ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones o  
hacer una limpieza.  
■ Los niños y las personas con capacidad física,  
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y  
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si  
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre  
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.  
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser  
desconectada por ninguna configuración del panel de  
control.  
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un  
Profesional del Servicio Técnico calificado.  
■ Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño  
y para aplicaciones similares tales como: áreas de  
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios  
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,  
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering  
y aplicaciones no minoristas similares.  
■ Realice la conexión a un suministro de agua potable  
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para  
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La  
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827  
kilopascales).  
■ Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño  
y para aplicaciones similares tales como: áreas de  
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios  
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,  
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering  
y aplicaciones no minoristas similares.  
■ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.  
■ No use un prolongador.  
■ Mantenga cualquier material y vapores inflamables  
alejados del refrigerador.  
■ No guarde sustancias explosivas tales como latas  
de aerosoles con propelentes inflamables en este  
electrodoméstico.  
■ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o  
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y  
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse  
o dejar de usar el mismo.  
■ Para evitar lesiones graves o la muerte, los niños no se  
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.  
PRECAUCIÓN  
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.  
■ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente  
■ No toque las superficies frías del compartimiento del  
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,  
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies  
extremadamente frías.  
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas  
se pueden romper si son expuestos a cambios de  
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones  
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse  
en pequeñas piezas en caso de rotura.  
■ No vuelva a congelar comidas que hayan estado  
totalmente congeladas en forma previa.  
■ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de  
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las  
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.  
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños  
se encuentren en el área.  
■ En REFRIGERADORs con máquinas de hacer hielo  
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del  
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que  
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el  
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el  
refrigerador esté enchufado.  
ADVERTENCIA  
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables  
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto  
nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a  
continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.  
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá  
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio  
de protección del electrodoméstico o en la estructura  
incorporada libres de obstrucción.  
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o  
raspador de plástico o madera. No use un pico de hielo  
o un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que  
esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la  
tubería refrigerante inflamable detrás de éste.  
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.  
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal  
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio  
autorizadas por el fabricante  
3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las  
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante  
inflamable y el material aislante inflamable usados en este  
producto requieren procedimientos de descarte especiales.  
Comuníquese con las autoridades locales para descartar  
su refrigerador de forma ambientalmente segura.  
6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de  
almacenamiento de comida del electrodoméstico.  
7. No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su  
refrigerador.  
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
49-1000501 Rev. 0  
3
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
INSTALACIÓN  
ADVERTENCIA  
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN  
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una  
explosión, incendio o la muerte.  
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD  
ADVERTENCIA  
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA  
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.  
No elimine el cable de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un prolongador.  
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.  
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad  
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.  
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un  
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un  
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a  
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas  
eléctricas por parte del mismo.  
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión  
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.  
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene  
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría  
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de  
cables.  
Contrate a un electricista calificado para que controle el  
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el  
enchufe esté correctamente conectado a tierra.  
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de  
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el  
mismo hacia afuera para retirarlo.  
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2  
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo  
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente  
conectado a tierra. No use un adaptador.  
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de  
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use  
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o  
extremos.  
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe  
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura  
en su etiqueta de características técnicas.  
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado  
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.  
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR  
ADVERTENCIA  
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT  
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.  
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una  
asfixia no son problemas del pasado. Los REFRIGERADORs  
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque  
se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de  
su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin  
de evitar accidentes.  
Antes de descartar su antiguo aparato:  
■ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.  
■ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no  
puedan trepar dentro con facilidad.  
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:  
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y los materiales  
aislantes utilizados requieren procedimientos especiales de eliminación. Comuníquese con las autoridades locales para  
descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura  
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
4
49-1000501 Rev. 0  
Control de la temperatura  
l control de temperatura ajusta el refrigerador desde la  
configuración más caliente a la más fría.  
Su refrigerador contará con la configuración de fábrica  
recomendada en “3”. Para acceder a una temperatura  
más fría, gire la perilla en sentido horario a “4” o "5”. Para  
acceder a una temperatura más cálida, gire el dial en sentido  
antihorario a “1” o “2”. Para desactivar la función de frío en  
ambos compartimientos, gire la perilla en dirección de en  
dirección contraria a las agujas del reloj a la configuración “Off”  
(Apagado). Se debe observar que esto no apaga la corriente  
del refrigerador.  
Interruptor de Luz  
Funcionamiento en Garaje  
Los modelos con control de temperatura dual poseen un  
control ajustable del freezer y pueden ser operados en  
ubicaciones con temperatura ambiente de entre 38 y 110°F  
(3.3 y 43.3°C). En ambientes fríos de entre 38 y 54°F  
(3.3 y 12.2°C), la comida fresca deberá ser ajustada en la  
configuración 2 a fin de evitar que la misma se congele en  
el compartimiento de comidas frescas, y la configuración del  
freezer deberá ser ajustada en la posición 5 a fin de evitar que  
la comida se descongele en el compartimiento del freezer.  
Control de Comidas  
Frescas  
Control del Freezer  
Configuración para Ambientes Fríos  
Modo Sabático  
Este producto permite el ingreso a Sabbath Mode (Modo  
Sabático). Sabbath Mode (Modo Sabático) requiere que la  
perilla de control y el interruptor de luz sean operados al  
mismo tiempo. El interruptor de luz se encuentra ubicado  
justo a la izquierda de la perilla de control. A fin de ingresar a  
Sabbath Mode (Modo Sabático), gire la perilla de control hasta  
la posición 5, y luego mantenga presionado el interruptor de  
luz. Mientras se mantiene presionado el interruptor de luz, gire  
la perilla de control hasta la posición 3. Una vez que la perilla  
de control se encuentre en la posición 3, libere el interruptor  
de luz. Cuando libere el interruptor de luz, la luz se apagará y  
el producto estará en el modo Sabático. Para salir del modo  
Sabático, ingrese la misma secuencia de la perilla de control/  
interruptor de luz usada para ingresar al modo Sabático. Si no  
se sale del modo Sabático de forma manual, éste finalizará  
de forma automática luego de 96 horas. Si se desconecta  
la corriente del producto mientras se encuentre en el modo  
Sabático, éste permanecerá en el modo Sabático cuando se  
vuelva a conectar la corriente. El modo Sabático no desactiva  
la máquina de hielo, si la misma está presente. La máquina  
de hielo se deberá apagar de forma manual, moviendo su  
interruptor hasta la posición de apagado. El interruptor de  
la máquina de hielo se encuentra ubicado en la máquina de  
hielo, en el compartimiento del freezer.  
49-1000501 Rev. 0  
5
Estantes del compartimiento de alimentos frescos  
Los soportes de los estantes en diferentes niveles le permiten ajustar los espacios de los estantes. No todas las funciones  
corresponden a todos los modelos.  
Estantes con Ancho Completo  
Algunos modelos tienen un estante deslizante en alambre  
de acero, un estante de vidrio temperado estacionario o dos  
estantes estacionarios en alambre de acero. Estos estantes  
se pueden mover hacia otro lugar en el compartimiento de  
alimentos frescos.  
El estante deslizante de tamaño completo tiene frenos. Cuando  
se coloca correctamente en los soportes del estante, el estante  
frena antes de salirse completamente del refrigerador y no se  
inclinará cuando coloque o retire alimentos del mismo.  
Repisa de rejilla – levante el extremo trasero y  
empuje hacia adelante para retirar la misma.  
Empuje los estantes de vidrio hacia adelante, de modo que el  
vidrio descanse de forma pareja sobre los rieles laterales. Para  
aquellas unidades con repisas de vidrio, se recomiendan las  
posiciones de rieles 2 y 4/5.  
3
2
1
PRECAUCIÓN  
No limpie estantes de vidrio  
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes  
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a  
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como  
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para  
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.  
Repisa de vidrio – levante el extremo frontal (1), presio-  
ne la repisa hacia atrás (2), levante la repisa y empuje  
la misma hacia afuera (3) para su retiro.  
Posición  
Ferroviaria 1  
Posición  
Ferroviaria 2  
Posición  
Ferroviaria 3  
Posición  
Ferroviaria 4  
Posición  
Ferroviaria 5  
Posición  
Ferroviaria 6  
Estantes del compartimiento del congelador  
Cuando se coloquen de forma correcta en los soportes de  
los estantes, los dos estantes fijos con cables de acero se  
detendrán antes de salir completamente del freezer y no se  
inclinarán al colocar o retirar comida de los mismos.  
Algunos modelos cuentan con estantes de vidrio.  
PRECAUCIÓN  
No limpie estantes de vidrio  
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes  
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a  
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como  
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para  
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.  
6
49-1000501 Rev. 0  
Gavetas de almacenamiento  
No todas las características están presentes en todos los modelos.  
Gaveta de refrigerio  
Gavetas para frutas y vegetales  
La gaveta de refrigerio se puede mover a la posición más útil  
según las necesidades de su familia.  
Se debe retirar el exceso de agua que se pueda acumular al  
fondo de las gavetas y se deben secar las gavetas.  
Cajón y Tapa  
3. Retire el marco de la gaveta. (Siempre retire la cubierta de  
vidrio antes de sacar el marco de la gaveta.)  
Retiro del Cajón  
Los cajones pueden ser retirados con facilidad tomando  
ambos lados y levantando levemente mientras se los empuja  
superando el punto de detención.  
Levante el marco de los soportes en cada costado y atrás,  
hale hacia delante, incline y saque.  
Para reemplazar:  
1. Baje el marco hasta que descanse sobre los soportes en  
cada costado y atrás.  
2. Reemplace la tapa de vidrio,  
empujando su extremo frontal de  
manera firme sobre el canal de la  
estructura frontal, y suavemente  
haciendo descender la parte trasera  
hasta su posición.  
Retiro de la Tapa  
1. Retire las gavetas.  
3. Reemplace las gavetas.  
2. Alcance y empuje la parte trasera de  
la tapa de vidrio hacia arriba, y al  
mismo tiempo empuje la misma hacia  
atrás tanto como sea posible.  
Inclínela y sáquela. Evite limpiar  
la cubierta de vidrio fría con agua  
caliente ya que la diferencia de  
temperaturas extremas podría causar  
que se quiebre.  
49-1000501 Rev. 0  
7
Máquina de hielos automática (en algunos modelos)  
No todas las características están presentes en todos los modelos.  
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la  
máquina de hielos dejará de producir hielos.  
ADVERTENCIA  
Realice la conexión a un suministro  
de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de  
agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos  
automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120  
psi (275-827 kilopascales).  
Es normal que varios cubos de hielo se junten.  
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo  
se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán o se  
fusionarán.  
PRECAUCIÓN  
Kit de accesorios de la máquina de hielos  
Evite el contacto con las partes  
en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento  
de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de  
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las  
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática  
mientras el refrigerador esté enchufado.  
Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de  
hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de  
hielos que está disponible por un costo adicional.  
El refrigerador acepta los kits de accesorios para la  
máquina de hielos IM-4D o IM-6D. Siga las instrucciones X  
suministradas en el kit de ensamble.  
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12  
y 24 horas para empezar a hacer hielo.  
Etiqueta de la Máquina de Hielos  
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo,  
aproximadamente entre 70 y 100 cubos en un período de 24  
horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del  
congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que  
se abre la puerta y otras condiciones de uso.  
Hielera  
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua  
hacia la máquina de hielo, coloque el interruptor en la posición  
OFF (Apagado).  
Cuando el refrigerador fue desconectado del suministro de  
agua, mueva el interruptor a la posición ON (Encendido).  
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe  
hasta 15°F. Un refrigerador recién instalado se puede tomar  
entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.  
Interruptor de  
Encendido  
Una vez que la máquina de hielos comienza a hacer el hielo,  
podrá tardar hasta 48 horas en llenar el cubo, dependiendo  
de las configuraciones de la temperatura y de la cantidad de  
aperturas de la puerta.  
Brazo con Sensor  
IMPORTANTE: Este refrigerador requiere el uso de una  
máquina de hielos con etiqueta roja. Consulte más arriba  
sobre la ubicación de la etiqueta en la máquina de hielos.  
Si la máquina de hielos incluida con el kit no posee una  
etiqueta roja, la misma no funcionará. En este caso, por favor  
comuníquese al 800.GE.CARES (En Canadá al 800.561.3344)  
para acceder a la máquina de hielos correcta.  
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se  
llene de agua.  
ADVERTIR: Deseche los primeros cubos de hielo para permitir  
que la línea del agua se limpie.  
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo  
indicador.  
8
49-1000501 Rev. 0  
Cuidado y limpiez  
Limpieza exterior  
Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes  
USE  
NO USE  
Telas suaves y limpias o esponjas  
Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo  
o de lana de acero  
Detergente suave mezclado con agua caliente  
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda  
de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de  
acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o  
comuníquese al 877.959.8688  
Polvos o rociadores abrasivos  
Rociadores de Ventana o Amoníaco  
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal  
Limpiadores ácidos o a base de vinagre  
Limpiadores de horno  
Limpiadores que contengan acetona (propanona)  
Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el contacto  
con el plástico  
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers  
Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el  
óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de  
acero inoxidable únicamente.  
NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con cualquier parte plástica tal como partes de bordes,  
materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie  
estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.  
Replacing the Lights  
Limpieza interior  
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de  
bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en  
el congelador.  
La luz LED está ubicada en el centro superior del  
compartimiento de comidas frescas.  
Será necesario que un técnico autorizado reemplace  
la luz LED.  
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es  
práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño  
al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.  
En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble,  
llame al Servicio Técnico de GE Appliances al 1.800.432.2737  
en Estados Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá.  
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada  
(15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto  
limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.  
Cómo prepararse para las vacaciones  
Después de limpiar los empaques de la puerta, aplique una  
capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el  
costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques  
se peguen y se doblen hasta perder su forma.  
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos  
y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la  
temperatura hacia la posición OFF (apagado), y limpie el  
interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15  
ml) y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.  
PRECAUCIÓN  
No limpie estantes de vidrio  
Mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado) en el modelo  
con interruptor deslizable y cierre el suministro de agua hacia  
el refrigerador.  
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes  
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a  
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como  
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para  
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.  
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de  
congelamiento, haga que una persona calificada drene el  
sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para  
evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones.  
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora  
de platos.  
Cómo prepararse para trasladarse  
Mover el refrigerador  
Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes  
y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños.  
A fin de evitar la apertura de puertas durante el movimiento,  
asegure las mismas al cuerpo con cinta. Asegúrese de que el  
refrigerador permanezca en una posición vertical durante el  
traslado.  
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared.  
Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar,  
particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con  
superficies con diseños en relieve.  
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición  
empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una  
dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del  
piso o al refrigerador.  
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no  
pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de  
hielos (en algunos modelos).  
Después de rodar el refrigerador a su posición, gire las patas  
del refrigerador en el sentido de las manecillas del reloj hasta  
que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador.  
49-1000501 Rev. 0  
9
Instrucciones para la instalación  
Modelos 16, 17, 18, 19, & 22  
Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página web:  
GEAppliances.com  
ÁREA  
ANTES DE COMENZAR  
Permita el siguiente espacio para una fácil  
instalación, apropiada circulación del aire y  
conexiones de plomería y eléctricas.  
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.  
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones para  
el uso de inspectores locales.  
• Costados 3/4” (19 mm) Modelos 16, 17 & 18 cuft  
• Costados 1/8” (3 mm) Modelos 19 & 22 cuft  
• Arriba 1” (25 mm)  
IMPORTANTE Cumpla con todos los códigos y  
ordenanzas vigentes.  
Nota al instalador Asegúrese de dejar estas  
• Atrás 1” (25 mm) Modelos 16 & 17 cuft  
• Atrás 2” (50 mm) Modelos 18, 19 & 22 cuft  
instrucciones con el Consumidor.  
Nota al consumidor Conserve estas  
instrucciones para referencia futura.  
Nivel de capacidad La instalación de este aparato  
requiere capacidades mecánicas básicas.  
RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS  
Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera del  
refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente el  
refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas se  
abran. Las patas niveladoras se deben colocar de manera  
que el frente del refrigerador se levante lo suficiente para  
que las puertas se cierren fácilmente cuando se abran  
hasta la mitad.  
Tiempo de finalización – Instalación del refrigerador  
15 minutos  
Invertir el vaivén de la puerta  
1 hora  
• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar  
una instalación adecuada.  
Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas  
del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido  
contrario para bajarlo.  
• La Garantía no cubre las fallas del producto debido  
a una instalación incorrecta.  
Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten  
mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo.  
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA  
MÁQUINA DE HIELOS  
(en algunos modelos)  
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos,  
deberán ser conectadas al suministro de agua fría. Un kit  
de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula  
de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con  
un costo adicional a través de su proveedor, visitando  
nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través  
de Partes y Accesorios, 877.959.8688.  
Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas  
del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de  
éstas hacia los rodillos. Después de rodar el refrigerador  
de nuevo hacia su lugar, gire las patas en el sentido de  
las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan  
nuevamente el peso del refrigerador.  
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR  
No instale el refrigerador donde las temperaturas sean  
inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se mantendrá en  
funcionamiento el tiempo suficiente para conservar  
las temperaturas adecuadas.Los modelos con control  
ajustable en el compartimiento del freezer se podrán  
instalar en temperaturas de, pero no inferiores a, 3.3°C  
(38°F).  
No instale el refrigerador donde la temperatura sea  
superior a los 110ºF (43.3ºC), ya que no funcionará de  
forma correcta.  
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al  
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.  
Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente fuerte  
como para soportarlo completamente cargado.  
10  
49-1000501 Rev. 0  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)  
ANTES DE INICIAR  
QUÉ NECESITA (cont.)  
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua  
son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad  
de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas  
para el suministro de agua son las tuberías para el  
refrigerador SmartConnect™ (WX08X10006, WX08X10015  
y WX08X10025).  
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™  
están disponibles en las siguientes longitudes:  
8’ (2,4 m) – WX08X10006  
15’ (4,6 m) – WX08X10015  
25’ (7,6 m) – WX08X10025  
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de  
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación  
aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE  
Appliances. Para otros sistemas de agua de ósmosis  
inversa, siga las instrucciones del fabricante.  
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al  
menos 6 pies (1,8 m) como se describe arriba.  
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE  
Appliances es la que viene provista con los kits de tubería  
para el refrigerador SmartConnect . No use ninguna otra  
tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería  
está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se  
fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños  
en su casa debido al agua.  
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada  
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.  
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el  
riesgo de un daño costoso debido al agua.  
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en  
la tubería de la casa puede causar daños a las partes del  
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua.  
Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del  
agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.  
• Un kit de suministro de agua de GE Appliances (contiene  
tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo)  
está disponible a un costo adicional en su tienda o por  
medio de Partes y Accesorios, 877.959.8688.  
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no  
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.  
● Un suministro de agua fría. La presión del agua debe  
estar entre 20 y 120 p.s.i. (138-827 kilopascals) en  
modelos sin filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (275-827  
kilopascals) en modelos con filtro de agua.  
Si usa el refrigerador antes de conectarlo al suministro  
de agua, asegúrese de que el interruptor de la máquina  
de hielos se encuentre en la posición OFF (Apagado) (en  
modelos con interruptor) o que el brazo de funcionamiento  
esté en la posición OFF (Apagado).  
• Taladro eléctrico.  
• Llave de 1/2” o ajustable.  
• Destornillador plano y de estrella.  
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares  
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de  
congelamiento.  
• Dos tuercas de compresión de  
1/4” de diámetro exterior y 2 férulas  
(mangas) – para conectar la tubería  
de cobre a la válvula de cierre y la  
válvula del agua del refrigerador.  
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro  
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el  
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el  
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.  
O bien  
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador  
SmartConnect™, los accesorios necesarios ya vienen  
preinstalados en la tubería.  
Todas las instalaciones se deben realizar según los  
requisitos del código local de plomería.  
Conecte al suministro de agua  
potable solamente.  
ADVERTENCIA  
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene  
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un  
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de  
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O  
BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador  
de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No  
corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador  
SmartConnect™.  
QUÉ NECESITA  
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o  
SmartConnect™, 1/4” de diámetro externo para conectar  
el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre,  
asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten  
uniformemente.  
• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La  
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un  
diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de conexión  
a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado  
tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de  
agua. Antes de comprar, asegúrese  
de que una válvula tipo silla cumple  
con los códigos de plomería en su  
localidad.  
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida  
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior  
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego  
agregue 6 pies (1,8 m). Asegúrese de que haya suficiente  
tubería adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollado en dos  
vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para  
permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared  
después de la instalación.  
49-1000501 Rev. 0  
11  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)  
ANTES DE EMPEZAR  
DIRIJA LA TUBERÍA  
5
Lea cada paso completamente antes de proceder.  
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el  
refrigerador.  
ADVERTENCIA  
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en  
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del  
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a  
la pared.  
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería  
adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollada en dos vueltas  
de alrededor de 10” [25 cm] de diámetro) para permitir  
que el refrigerador se pueda mover de la pared  
después de la instalación.  
A fin de reducir el  
riesgo de descarga eléctrica o lesión durante  
la instalación, primero deberá desenchufar el  
refrigerador antes de proceder.  
1
CIERRE EL SUMINISTRO  
PRINCIPAL DE AGUA Y  
DESENCHUFE EL REFRIGERADOR  
Abra el grifo más cercano en contra del sentido de las  
agujas del reloj por suficiente tiempo para limpiar la  
tubería del agua.  
CONECTE LA TUBERÍA A LA  
VÁLVULA  
6
Coloque la tuerca de compresión y férula para la  
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y  
conéctela a la válvula de cierre.  
Asegúrese de que la tubería esté complemente  
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de  
compresión firmemente.  
Para tubería de plástico de un kit de tubería para  
el refrigerador SmartConnect™, inserte el extremo  
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete  
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente  
apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave.  
Apretar demasiado puede causar fugas.  
2
ELIJA LA UBICACIÓN DE  
LA VÁLVULA  
Seleccione una ubicación para la  
válvula que sea fácilmente accesible.  
Es mejor conectarla en el costado de  
una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario  
conectarla en una tubería horizontal de agua, haga  
la conexión en la parte superior o al lado, en vez  
de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar  
cualquier sedimento de la tubería del agua.  
Tuerca de  
compresión  
Válvula de  
3
SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA  
VÁLVULA  
cierre tipo silla  
Tubería  
SmartConnect™  
Perfore un orificio de 1/4” en  
la tubería del agua (incluso si  
está usando una válvula auto  
perforadora), usando una broca  
Tuerca de  
empaque  
afilada. Retire cualquier sobrante  
que resulte de perforar el orificio  
Férula (manga)  
Válvula de salida  
en la tubería. Tenga cuidado  
de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No  
perforar un orificio de 1/4” puede resultar en menor  
producción de hielo o cubos más pequeños.  
LAVE LA TUBERÍA  
7
Abra el suministro principal de agua en  
contra del sentido de las agujas del reloj  
y lave la tubería hasta que el agua esté  
limpia.  
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE  
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la  
abrazadera para el tubo.  
4
Cierre el agua en la válvula después de  
que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la  
tubería.  
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la  
arandela sellante empiece a hincharse.  
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría  
romperse.  
Arandela  
Abrazadera  
del tubo  
Extremo de  
entrada  
Tornillo de la  
abrazadera  
Tubería  
vertical de  
agua fría  
Válvula de  
cierre tipo silla  
12  
49-1000501 Rev. 0  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (Cont.)  
CONECTE LA TUBERÍA AL  
REFRIGERADOR  
NOTAS:  
8
CONECTE LA TUBERÍA AL  
REFRIGERADOR (Cont.)  
8
Abrazadera  
de la tubería  
• Antes de hacer la conexión al refrigerador,  
asegúrese de que el cable de corriente del  
refrigerador no esté conectado en el tomacorriente  
de la pared.  
Tubería  
de 1/4”  
Tuerca de  
compresión de  
1/4”  
• Recomendamos instalar un filtro de agua si  
su suministro de agua (GXRLQ, disponible en  
gewaterfilters.com o llamando al 877.959.8688)  
tiene arena o partículas que podrían obstruir  
la malla de la válvula de agua del refrigerador.  
Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador.  
Si usa un kit de tubería para el refrigerador  
SmartConnect™, necesitará un tubo adicional  
(WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la  
tubería plástica para instalar el filtro.  
Férula  
(manga)  
Conexión del  
refrigerador  
Tubo de  
SmartConnect™  
• Reemplace la cubierta de  
acceso.  
ADVERTENCIA  
A fin de reducir el riesgo  
de muerte o de descargas eléctricas, se deberán  
seguir estas instrucciones:  
9
ABRA LA LLAVE DEL  
AGUA EN LA  
VÁLVULA DE CIERRE  
Apriete cualquier conexión que  
pueda presentar fugas.  
■ Desenchufe el refrigerador antes de retirar  
cualquier panel.  
■ No dañe ningún cable mientras el panel es  
retirado.  
■ Reemplace todas las piezas y paneles antes de  
volver a enchufar el refrigerador.  
10  
CÓMO INSTALAR EL  
REFRIGERADOR  
Enchufe el refrigerador.  
• Retire la cubierta del  
acceso.  
• Retire la tapa flexible  
de plástico o la tapa  
del tornillo de la válvula  
de agua (conexión del  
refrigerador) y descarte la misma..  
Organice el cable de la tubería de  
manera que no vibre contra la parte  
trasera del refrigerador o contra la  
pared. Empuje el refrigerador hacia la  
pared.  
• Coloque la tuerca de compresión y  
la férula (manga) en el extremo de  
la tubería como se muestra. En el  
kit de tubería para el refrigerador  
SmartConnect™, las tuercas ya vienen armadas con  
la tubería.  
• Inserte el extremo de la tubería en la conexión de  
la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras  
sostiene la tubería, apriete el accesorio.  
• Para tubería de plástico de un kit de tubería para  
el refrigerador SmartConnect™, inserte el extremo  
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y  
apriete la tuerca de compresión hasta que esté  
firmemente apretada a mano, luego apriete otra  
vuelta con una llave. Apretar demasiado puede  
causar fugas.  
11  
INICIE LA MÁQUINA DE HIELO  
Mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia  
abajo). La máquina de hielos no empezará a operar  
hasta que alcance su temperatura de operación de  
15°F (–9°C) o menor. Luego, empezará a operar  
automáticamente.  
Interruptor  
de encendido  
OFF  
ON  
• Una la tubería a la abrazadera provista para  
sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite  
apalancar la abrazadera.  
Modelo de conmutador de  
alimentación  
PELIGRO DE  
DESCARGA ELÉCTRICA  
ADVERTENCIA  
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero  
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.  
49-1000501 Rev. 0  
13  
Instrucciones para la instalación  
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA PUERTA  
MANIJA DE PLÁSTICO  
2
1A  
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE  
LA PUERTA  
1. Adhiera la manija a la puerta del freezer deslizando  
la manija hacia arriba sobre el buje de plástico o el  
suspensor con los tornillos en la parte inferior de la  
manija.  
Instale el suspensor de la manija en el agujero de las  
puertas del freezer y de la puerta de comidas frescas.  
Los suspensores están alineados con el costado de la  
manija (el lado opuesto de la bisagra).  
2. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas  
deslizando la manija hacia abajo sobre el buje de  
plástico o el suspensor con los tornillos en la parte  
superior de la manija.  
Ajuste de la Manija  
MANIJA DE ACERO INOXIDABLE  
1B  
Adhiera el buje de plástico con el tornillo tanto en  
la puerta del freezer como en la puerta de comidas  
frescas. Los suspensores están alineados con el  
costado de la manija (el lado opuesto de la bisagra).  
NOTA: Asegúrese de retirar  
la película antes de instalar la  
manija, si corresponde.  
3
ETIQUETA Y BOTÓN INSTALACIÓN  
1. Coloque un botón de corriente del lado opuesto de  
la puerta de comidas frescas en forma cruzada a la  
manija.  
Buje con  
Tornillo  
2. Retire el protector de la insignia de GE Appliances  
y con cuidado coloque la misma en el agujero  
opuesto a la manija de la puerta del freezer.  
Asegúrese de que la insignia esté orientada de  
forma correcta antes de aplicar la misma a la  
puerta.  
Etiqueta  
Botón de  
corriente  
14  
49-1000501 Rev. 0  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA  
1
ANTES DE INICIAR  
ADVERTENCIA  
Siga todos los pasos al invertir  
1.1 Desconecte el refrigerador del tomacorriente  
la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen  
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando  
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga  
y producir lesiones y daños sobre la propiedad.  
eléctrico.  
1.2 Desocupe todos los estantes de la puerta,  
incluyendo el compartimiento de lácteos.  
PRECAUCIÓN  
puerta se caiga al piso, ya que esto podría dañar el  
freno de la puerta.  
No permita que ninguna  
NOTAS IMPORTANTES  
Al invertir el vaivén de la puerta:  
• Lea las instrucciones completamente antes de empezar.  
• Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la  
pintura.  
2
RETIRE LA PUERTA DEL  
CONGELADO  
2.1 Pegue la  
puerta cerrada  
con cinta de  
enmascarar.  
• Ajuste los tornillos con sus partes relacionadas, a fin de  
evitar su pérdida.  
• Disponga de una superficie de trabajo que no se raspe  
para las puertas.  
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el  
gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir  
el vaivén de la puerta.  
2.2 Retire los  
tornillos que  
sostienen  
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del  
lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar  
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas  
instrucciones e invierta toda las referencias hacia la  
izquierda y derecha.  
la bisagra  
superior del  
gabinete.  
PRECAUCIÓN  
La Puerta de Comidas Frescas y las puertas del Freezer  
son pesadas. Use ambas manos para asegurar las puertas  
antes de levantarlas.  
Riesgo al Levantar  
Bisagra  
superior  
HERRAMIENTAS REQUERIDAS  
2.3 Levante la bisagra  
directamente hacia  
arriba para liberar  
el pasador de la  
bisagra del casquillo  
en la parte superior  
de la puerta y  
Destornillador de estrella  
Cinta de enmascarar  
colóquela a un lado,  
junto con los tornillos  
correspondientes.  
Destornillador de  
casquillo de cabeza  
hexagonal de 3/8”  
(opcional)  
2.4 Retire la cinta.  
Levante la puerta  
desde el perno de la  
bisagra central.  
Cuchillo para  
masilla (espátula) o  
destornillador delgado  
(opcional)  
2.5 Coloque la puerta sobre una superficie que no  
raye con la parte exterior hacia arriba.  
2.6 Transfiera los 2 tornillos desde el lado opuesto del  
gabinete a los agujeros de los tornillos que están  
vacíos por el retiro de la bisagra superior.  
Llave abierta de 7/16”  
(opcional)  
Llave Allen (Modelos con  
Manija de Acero Inoxidable)  
49-1000501 Rev. 0  
15  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)  
4
CÓMO INVERTIR LOS ELEMENTOS  
DE SOPORTES  
4.1 Intercambie la bisagra y los tornillos en la parte  
superior derecha con tornillos en la parte superior  
izquierda del gabinete. No ajuste los tornillos del  
lado de la bisagra.  
ADVERTENCIA  
Siga todos los pasos al invertir  
la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen  
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando  
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga  
y producir lesiones y daños sobre la propiedad.  
NOTA: Algunas bisagra cuentan con 4 agujeros.  
Qué agujeros usará para la instalación dependerá  
de lado del cual instale la bisagra.  
3
RETIRE LA PUERTA DE  
ALIMENTOS FRESCOS  
3.1 Coloque cinta de mascarar en el cierre de la  
puerta..  
Para una instalación correcta, el extremo externo  
de la bisagra deberá ser paralelo al extremo del  
cuerpo.  
4.2 Retire los tres tornillos, asegurando la bisagra  
central al gabinete.  
4.3 Transfiera los tres tornillos desde el lado opuesto  
del gabinete a los agujeros del tornillo que está  
vacío por el retiro de la bisagra central.  
3.2 Desenrosque el perno de la bisagra central y retire  
el mismo de su ficha. Tenga cuidado de no perder  
la bisagra central ni la arandela.  
Perno de  
la Bisagra  
Central  
Arandela  
4.4 Vuelva a adherir la bisagra central con los tres  
tornillos del lado izquierdo del gabinete. NOTE: La  
bisagra central debe ser girada como se muestra,  
al ser montada del lado izquierdo.  
3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera  
del gabinete. Levante la puerta del pasador en  
el soporte de la bisagra inferior. (Si la arandela  
plástica se pega al fondo de la puerta, colóquela  
de nuevo en la bisagra.)  
4.5 Retire los tornillos, sosteniendo la bisagra central  
al gabinete. Mueva la bisagra inferior de la  
derecha al lado izquierdo del gabinete. Cambie el  
perno de la bisagra al lado opuesto de la bisagra y  
reinserte los tornillos.  
Arandela  
Plástica  
Cambie el pasador  
de la bisagra al  
lado opuesto del  
soporte.  
Perno de  
la Bisagra  
3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba en  
una superficie que no raye..  
Arandela  
Plástica  
Soporte  
de la  
Bisagra  
Perno de  
la Bisagra  
Soporte de la  
Bisagra  
16  
49-1000501 Rev. 0  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)  
5
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LAS PERTAS  
5.1. Retire los tornillos de la manija desde la parte  
superior de la puerta de comidas frescas. Retire los  
tornillos de la manija desde la parte inferior de la  
puerta del freezer.  
5.2. Retire la manija de la puerta de comidas frescas,  
deslizando la misma hacia arriba y afuera del  
suspensor (Manija de Plástico) o buje de plástico  
(Manija de Acero Inoxidable). Retire la manija de la  
puerta del freezer, deslizando la misma hacia abajo  
y afuera del suspensor (Manija de Plástico) o buje  
de plástico (Manija de Acero Inoxidable).  
5.3. Intercambie las posiciones entre el suspensor de la  
manija o el buje de plástico y el botón obturador en  
el frente de la puerta.  
5.4. Mueva los botones obturadores en la parte superior  
y frontal de la puerta para llenar los ahora agujeros  
vacíos.  
5.5. Transfiera el tope de la puerta sobre la parte inferior  
de la puerta  
5.6. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas  
deslizando la manija hacia abajo sobre el  
suspensor (manija de plástico) o el buje de plástico  
(manija de acero inoxidable) con los tornillos en la  
parte superior de la manija.  
Traba de  
la puerta  
5.7. Adhiera la manija a la puerta del freezer deslizando  
la misma hacia arriba sobre el suspensor (manija  
de plástico) o el buje de plástico (manija de acero  
inoxidable) y con los tornillos en la parte inferior de  
la manija.  
5.8. Adhiera la placa sobre la puerta del freezer, en  
posición opuesta a la manija.  
49-1000501 Rev. 0  
17  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)  
6
6
CÓMO VOLVER A COLGAR LAS  
CÓMO VOLVER A COLGAR LAS  
PUERTAS  
6.1 Vuelva a colgar la puerta de los alimentos frescos  
PUERTAS (Cont.)  
6.2 Vuelva a colgar la puerta del congelador  
6.1.1 Baje la puerta de alimentos frescos al perno  
de la bisagra inferior. Asegúrese de que la  
arandela esté correctamente colocada en el  
perno.  
6.2.1 Baje la puerta del congelador al pasador  
de la bisagra central. Asegúrese de que la  
arandela esté correctamente colocada en el  
perno.  
Arandela  
plástica  
Pasador  
de la  
bisagra  
Arandela  
plástica  
Pasador  
de la  
bisagra  
6.1.2 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida  
que la puerta se coloca en su posición,  
Alinee la ficha en la puerta con el agujero  
en la bisagra central. Coloque el perno de la  
bisagra central en el agujero de la bisagra  
central y ajuste la misma con una llave de  
boca de 3/8”. Asegúrese de que la arandela  
esté en la parte superior del perno de la  
bisagra.  
6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete,  
levantando la bisagra superior de modo  
que el perno calce en la ficha sobre la parte  
superior de la puerta.  
6.2.3 Asegúrese de que la puerta esté apenas  
sobre la parte superior del gabinete y que la  
brecha entre las puertas sea pareja a lo largo  
del frente. Asegure los tornillos de la bisagra  
superior. No ajuste estos tornillos en exceso.  
Presione los mismos hasta que queden  
Perno de la  
Bisagra con  
Arandela  
ajustados, y luego dé medio giro adicional.  
Bisagra  
Central  
Bisagra  
Central  
Brecha  
Bisagra  
18  
49-1000501 Rev. 0  
Sonidos De Funcionamiento Normal  
El sonido de los REFRIGERADORs nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los REFRIGERADORs modernos cuentan  
con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.  
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.  
Es posible que escuche los ventiladores  
girar en altas velocidades.  
Es posible que el nuevo  
compresor de alta  
HUMMM...  
WHOOSH...  
Esto sucede cuando el refrigerador se  
enchufa por primera vez, cuando las  
puertas se abren con frecuencia o cuando  
una gran cantidad de comida es agregada  
a los compartimientos del refrigerador o del  
freezer. Los ventiladores están ayudando a  
mantener las temperaturas correctas.  
efectividad funcione más  
rápido y por más tiempo  
que aquel de su refrigerador  
antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido  
de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.  
Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta.  
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del  
refrigerador.  
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,  
CRUJIDO, GORJEOS  
SONIDOS DE AGUA  
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede  
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.  
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos  
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto  
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la  
temperatura correcta.  
El agua que cae en el calentador de descongelación puede  
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo  
de descongelación.  
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo  
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta  
5 minutos).  
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el  
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del  
evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.  
Expansión y contracción de las bobinas durante o  
después del ciclo de descongelación puede causar  
sonidos como de crujido o estallidos.  
El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo  
debido a la estabilización de la presión.  
En modelos con máquina de hielos, después de  
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar  
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.  
49-1000501 Rev. 0  
19  
Solución de problemas.. Antes de Solicitar el Servicio Técnico  
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar  
reparaciones. De ser necesario, podrá programar el servicio técnico visitándonos en GEAppliances.com o llamando al 800.  
GECARES (800.432.2737). En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.  
Truth or Myth  
¿Verdad o Mito?  
Respuesta  
Explicación  
La máquina de hielos au-  
tomática de mi refrigerador  
producirá hielo cuando el  
refrigerador se encuentre  
enchufado a un receptáculo  
de corriente.  
MITO  
El refrigerador debe estar conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe  
estar encendida. Asegúrese de que la máquina de hielos esté encendida, sólo  
después de que se haya realizado la conexión a la cañería de agua y que el agua  
esté abierta. La máquina de hielos se podrá apagar presionando el interruptor en  
la posición OFF (Apagado).  
El freezer debe estar a 15 grados o menos para que la máquina de hielos  
produzca hielo. Espere por lo menos 24 horas hasta que el refrigerador esté  
preparado y a que la temperatura de la unidad se estabilice.  
Nunca veré escarcha den- MITO  
tro del compartimiento del  
freezer.  
La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está  
correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la  
misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que  
no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer  
se cierre. Para ayudar a reducir la producción de escarcha, asegúrese de que  
haya suficiente espacio para el suministro de aire y que las ventilaciones del  
freezer mejoren la circulación. Siempre cubra la comida antes de colocarla en el  
refrigerador, ya que la humedad de envases abiertos puede contribuir a la carga  
de escarcha.  
Las manijas de la puerta  
del refrigerador se pueden  
ajustar fácilmente.  
VERDADERO Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta, se  
deberán ajustar sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas.  
Luego de activar la máqui- VERDADERO Para evitar problemas de olor y gusto, la primera producción de hielo deberá ser  
na de hielos, descarte la  
producción de hielo de las  
primeras 24 horas.  
descartada.  
Siempre se requiere el  
retiro de la puerta para la  
instalación.  
MITO  
MITO  
Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en  
el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final. Si las puertas son retiradas,  
revise la sección de Inversión de la Puerta Giratoria para proceder a colocarla  
nuevamente.  
Hay un ajuste sobre las  
ruedas traseras.  
Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar  
el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la  
puerta de alimentos frescos. Debería haber aproximadamente ¼” de caída desde  
el frente hasta la parte trasera, a fin de asegurar que las puertas siempre se  
cierren.  
Se puede usar cualquier  
limpiador multiuso para  
limpiar el refrigerador.  
MITO  
Los limpiadores multiuso no son recomendables para REFRIGERADORs.  
No use cera, pulidores, amoníaco, blanqueadores u otros productos que  
contengan cloro sobre ninguna superficie. Limpie con una tela humedecida con  
agua y jabón. Seque con una tela seca. Las puertas de acero inoxidable se  
pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente.  
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™  
tales como óxido sobre la superficie, , deslustres y pequeñas manchas. Use sólo  
un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas  
del cepillo con una esponja suave y húmeda. No use cera para electrodomésticos  
ni pula sobre el acero inoxidable.  
Las juntas durarán  
más con una limpieza y  
mantenimiento regular.  
VERDADERO Limpie las juntas con agua caliente y jabón. Asegúrese de que todos los pliegues  
estén limpios y secos luego de la limpieza. Asegúrese de que los rebordes estén  
limpios de cualquier arenilla o suciedad. Luego de limpiar las juntas de la puerta,  
aplique cera de parafina o de vaselina a las juntas de la puerta y bisagras del lado  
de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se peguen o pierdan su forma  
debido a una inclinación.  
La puerta podrá ser  
VERDADERO Las puertas con acabado delicado (acero inoxidable, pizarra, negro brillante y  
blanco brillante, o metálico plateado) tendrán una película plástica clara en la  
puerta, la cual deberá ser retirada luego de la instalación.  
enviada con una película  
protectora, la cual deberá  
ser retirada antes del uso.  
¿Tiene más preguntas? Para más información sobre su refrigerador u otros electrodomésticos de GE, visítenos en  
geappliances.com/videos  
20  
49-1000501 Rev. 0  
Garantía limitada del refrigerador  
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al  
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances. com, o comuníquese al  
800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.  
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.  
Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con  
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su  
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su  
técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.  
Por el período de:  
GE Appliances reemplazará:  
Un Año  
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.  
Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el  
trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.  
Desde la fecha de la compra  
original  
Treinta Días  
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la  
fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin  
costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.  
(Filtro de Agua, si está  
incluido) Desde la fecha  
de la compra original del  
refrigerador  
Lo que no está cubierto  
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar  
el producto.  
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,  
inundaciones o actos de Dios.  
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento  
impropio.  
Daños consecuentes o incidentales causados por  
posibles defectos sobre este producto.  
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para  
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines  
comerciales.  
■ Producto no accesible para facilitar el servicio  
requerido.  
■ Los daños causados por un filtro de agua Marca no GE  
■ Pérdida de alimentos por averías.  
Appliances.  
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de  
interruptores de circuito.  
■ Cualquier daño luego de la entrega.  
■ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre  
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no  
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.  
■ Productos que no presenten defectos ni estén rotos, o  
que estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el  
Manual del Propietario  
■ Daños provocados por hacer funcionar la máquina de  
hielo sin suministro de agua dirigido a la unidad.  
■ El reemplazo del cartucho de filtro de agua o válvula de  
agua, si estuviera incluido, debido a presión de agua  
que se encuentra fuera del rango de presión operativa  
especificada o debido a sedimento excesivo en el  
suministro de agua.  
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho  
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se  
especifica anteriormente.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,  
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías  
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el  
período de tiempo más breve permitido por la ley.  
Para los clientes de EE.UU. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de  
productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un  
Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir  
que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la  
garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos  
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son  
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.  
Garante US: GE Appliances, a Haier company  
Louisville, KY 40225  
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos  
comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde MC  
Commercial Inc. se encuentre disponible y lo considere apropiado.  
Warrantor Canada: MC Commercial Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6  
49-1000501 Rev. 0  
21  
Notas  
22  
49-1000501 Rev. 0  
Notas  
49-1000501 Rev. 0  
23  
Soporte para el Consumidor  
Sitio Web de GE Appliances  
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las  
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y  
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.  
En EE.UU.: GEAppliances.com  
Registre su Electrodoméstico  
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá  
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.  
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.  
En EE.UU.: GEAppliances.com/register  
Servicio Programado  
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe  
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service  
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.  
Garantías Extendidas  
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su  
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún  
estarán allí cuando su garantía caduque.  
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.  
Conectividad Remota  
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),  
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.  
Piezas y Accesorios  
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de  
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de  
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante  
el horario de atención comercial.  
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.  
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,  
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.  
Contáctenos  
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio  
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:  
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225  
GEAppliances.com/contact  
Impreso en los Estados Unidos  

Xerox Phaser 3635 User Manual
Sharp Ar 168d User Manual
MGE PULSAR EXTREME 2000 VA User Manual
KENWOOD KDC X7533U User Manual
HP DESKJET 2600 User Manual
DELL ULTRASHARP U2417HA User Manual
BLACK DECKER TRO1000 User Manual
BLACK DECKER LCS120 User Manual
BLACK DECKER DV7210EL User Manual
BLACK DECKER DUST BUSTER CHV1408 User Manual