SAFETY INFORMATION . . . . . . . . .3
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
USING THE REFRIGERATOR
Temperature Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Garage Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sabbath Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Fresh Food Compartment Shelves . . . . . . .6
Freezer Compartment Shelves . . . . . . . . . .6
Storage Drawers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Automatic Ice Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
INSTRUCTIONS
Models 16, 17, 18, 19, 22
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . .9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preparing to Install the Refrigerator. . . . .10
Water Line Installation . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installing the Door Handle . . . . . . . . . . . . . 14
Reversing the Door Swing . . . . . . . . . . . . . 15
TROUBLESHOOTING
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . . 20
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . 21
CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . .22
Write the model and serial
numbers here:
Model #_________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label
on the left side, near the middle
of the refrigerator compartment.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
49-1000501 Rev. 0 03-20 GEA
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
WARNING
■ This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
■ Unplug the refrigerator before making repairs or
cleaning.
■ Children and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
use and understand the hazards involved.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
■ This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: staff kitchen areas
in shops, offices and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels, bed
& breakfast and other residential environments;
catering and similar non-retail applications.
■ Connect to potable water supply only. A cold water
supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 40 and 120 psi
(275-827 kilopascals).
■ Do not apply harsh cleaners to the refrigerator.
Certain cleaners will damage plastic which may
cause parts such as the door or door handles to
detach unexpectedly. See the Care and Cleaning
section for detailed instructions.
■ Replace all parts and panels before operating.
■ Do not use an extension cord.
■ Keep flammable materials and vapors away from the
refrigerator.
■ Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
■ To prevent suffocation and entrapment hazards
to children, remove the fresh food and freezer
doors from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
■ To avoid serious injury or death, children should not
stand on, or play in or with the appliance.
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
■ Do not clean glass shelves or covers with warm
■ Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet, skin
may stick to these extremely cold surfaces.
■ Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
■ In refrigerators with automatic ice makers, avoid
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands
on the automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
■ Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant,
also known as R600a, a natural gas with high
environmental compatibility. However, it is also
combustible. Adhere to the warnings below to
reduce the risk of injury or property damage.
your local authorities for the environmentally safe
disposal of your refrigerator.
4. Keep ventilation openings in the appliance
enclosures or in the built-in structure clear of
obstruction.
1. When handling, installing and operating the
appliance, care should be taken to avoid damage to
the refrigerant tubing.
2. Service shall only be performed by authorized
service personnel. Use only manufacturer-authorized
service parts.
5. To remove frost, scrape with a plastic or wood
spatula or scraper. Do not use an ice pick or a metal
or sharp-edged instrument as it may puncture the
freezer liner and then the flammable refrigerant
tubing behind it.
6. Do not use electrical appliances inside the food
3. Dispose of refrigerator in accordance with the
Federal and Local Regulations. The flammable
refrigerant and insulation material used in this
product require special disposal procedures. Contact
storage compartment of the appliance.
7. Do not use any electrical device to defrost your
freezer.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-1000501 Rev. 0
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
INSTALLATION
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Keep flammable materials and vapors away from refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not use an adapter.
Immediately discontinue use of a damaged supply
cord. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a qualified service professional with an
authorized service part from the manufacturer.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they will sit
for “just a few days.” If you are getting rid of your old
refrigerator, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
■ Take off the fresh food and freezer doors.
■ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation
material used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe
disposal of your appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
49-1000501 Rev. 0
Temperature Control
The temperature control adjusts the refrigerator from its
warmest to coldest settings.
Your refrigerator will come with the recommended
factory setting on “3”. For colder temperature, turn
the knob clockwise to either setting “4” or “5”. For
warmer temperature, turn the dial counter-clockwise
to either setting “1” or “2”. To turn off the cooling in
both compartments, turn the knob counter-clockwise to
setting “Off”. Note that this does not shut off power to the
refrigerator.
Light Switch
Garage Operation
Models with dual temperature control have an adjustable
freezer control and can be operated in locations with
ambient temperatures between 38-110°F (3.3-43.3°C).
For cold ambient conditions 38-54°F (3.3-12.2°C) the
fresh food should be set to setting 2 to prevent food from
freezing in the fresh food compartment, and the freezer
setting should be adjusted to position 5 to prevent food
from thawing in the freezer compartment.
Fresh Food Control
Freezer Control
Cold Ambient Setting
Sabbath Mode
This product is capable of entering a Sabbath Mode.
Sabbath mode requires that the control knob and light
switch are operated at the same time. The light switch
is located just to the left of the control knob. To enter
Sabbath Mode, turn the control knob to position 5,
then hold down the light switch. While the light switch
is held down, turn the control knob to position 3. Once
the control knob is in position 3, release the light
switch. When you release the light switch, the light will
turn off and the product is in Sabbath mode. To exit
Sabbath mode, enter the same control knob/ light switch
sequence used to enter Sabbath mode. If Sabbath mode
is not exited manually, it will end automatically after 96
hours. If power is disconnected from the product while
it is in Sabbath mode, it will remain in Sabbath mode
after power is reconnected. Sabbath mode does not
deactivate the icemaker, if present. The icemaker must
be turned off manually by moving the icemaker switch
to the off position. The icemaker switch is located on the
icemaker in the freezer compartment.
49-1000501 Rev. 0
5
Fresh Food Compartment Shelves
Shelf supports at various levels allow you to custom-space your shelves. Not all features are on all models.
Full-Width Shelves
Some models have a stationary tempered glass shelf or
two steel wire stationary shelves. These shelves can be
moved to another place in the fresh food compartment.
When placed correctly on the shelf supports, the shelf
will stop before coming completely out of the refrigerator
and will not tilt when you place food on it or remove food
from it.
Wire shelf - lift back end and pull forward to remove
Pull glass shelves forward so the glass rests evenly on
side rails. For units with glass shelves, rail positions 2
and 4/5 are recommended.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
3
2
1
Glass shelf - lift the front edge (1), push shelf back (2),
lift shelf up and pull forward (3) to remove.
Rail Position 1
Rail Position 2
Rail Position 3
Rail Position 4
Rail Position 5
Rail Position 6
Freezer Compartment Shelves
When placed correctly on the shelf supports, the
steel wire stationary shelves will stop before coming
completely out of the freezer and will not tilt when you
place food on it or remove food from it.
Some models have glass shelves.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
6
49-1000501 Rev. 0
Storage Drawers
Not all features are on all models.
Snack Drawer
Fruit and Vegetable Drawers
The snack drawer can be moved to the most useful
location for your family’s needs.
Excess water that may accumulate in the bottom of the
drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
Drawer and Cover
3. Remove the drawer frame. (Always remove the glass
cover before you take out the drawer frame.)
Drawer Removal
Drawers can be removed easily by grasping the sides
and lifting up slightly while pulling drawers past the stop
location.
Lift the frame off the supports at each side and back,
pull it forward, tilt it and take it out.
To replace:
1. Lower the frame until it rests on the supports at each
side and back.
2. Replace the glass cover, pushing
its front edge firmly into the
front frame channel and gently
lowering the back into place.
Cover Removal
3. Replace the drawers.
1. Remove the drawers.
2. Reach in, push the back of glass
cover up, and at the same time,
pull it backward as far as it will
come.
Tilt it and take it out. Avoid
cleaning the cold glass cover with
hot water because the extreme
temperature difference may
cause it to break.
49-1000501 Rev. 0
7
Automatic Icemaker (on some models)
Not all features are on all models.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the ice
maker will stop producing ice.
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40 and
It is normal for several cubes to be joined together.
120 psi (275-827 kilopascals).
If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, taste stale, shrink or fuse together.
CAUTION
Avoid contact with the moving parts
Ice maker accessory kit:
of the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the ice maker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in.
If your refrigerator did not already come equipped with
an automatic ice maker, an ice maker accessory kit is
available at extra cost.
This refrigerator will accept accessory icemaker kit
IM-4D or IM-6D. Use instructions X supplied in the kit for
assembly.
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to
begin making ice.
Icemaker Label
The ice maker will produce approximately 70-100
cubes in a 24-hour period, depending on the freezer
compartment temperature, room temperature, number of
door openings and other use conditions.
Icemaker
If the refrigerator is operated before the water connection
is made to the ice maker, set the switch OFF.
When the refrigerator has been connected to the water
supply, set the switch ON position.
The ice maker will fill with water when it cools to 15°F
(-9°C). A newly-installed refrigerator may take 12 to 24
hours to begin making ice cubes.
Once the ice maker starts to make ice, it may take up
to 48 hours to fill the bin, depending on the temperature
settings and number of door openings.
Power Switch
Feeler Arm
You will hear a buzzing sound each time the ice maker
fills with water.
IMPORTANT: This refrigerator requires a red label
icemaker. See above for the location of the label on the
icemaker. If the icemaker that came with your kit does
not have a red label, it will not function. In this case,
please call 800.GE.CARES (in Canada 800.561.3344)
for the correct icemaker.
NOTICE: Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
8
49-1000501 Rev. 0
Care And Cleaning
Cleaning the Outside
Directions for Cleaning Outside Surfaces, Door Handles, and Trim
DO USE
Soft, clean cloth or sponge
DO NOT USE
Abrasive cloths, scrubbing sponges, scouring or steel
wool pads
Mild detergent mixed with warm water
Approved stainless steel cleaners; Visit the GE
Appliances parts store for approved stainless steel
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
cleaners: GEAppliancesparts.com or call 877.959.8688 Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
Any cleaner with WARNING about plastic contact
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish
and small blemishes on stainless steel surfaces only.
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle
hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent mixed with warm water.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t
roll over the power cord or ice maker supply line (on
some models).
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking soda
in the fresh food and freezer compartments.
After rolling the refrigerator back into place, turn the legs
Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not
clockwise until the legs again bear the weight of the
practical, wring excess moisture out of sponge or cloth
refrigerator.
when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—about a
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of
Replacing the Lights
LED lighting is located at the top center of the fresh food
water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and
compartment.
wipe dry.
An authorized technician will need to replace the
LED light.
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of
petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side.
If this assembly needs to be replaced, call GE
Appliances Service at 1.800.432.2737 in the United
States or 1.800.561.3344 in Canada.
This helps keep the gaskets from sticking and bending
out of shape.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
Preparing for Vacation
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks. Do not wash any plastic refrigerator
parts in the dishwasher.
For long vacations or absences, remove food and unplug
the refrigerator. Move the temperature control dial to the
OFF position, and clean the interior with a baking soda
solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one
quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Move the switch to the OFF position on the power switch
model, and shut off the water supply to the refrigerator.
Moving the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from
the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
If the temperature can drop below freezing, have a
qualified servicer drain the water supply system (on
some models) to prevent serious property damage due
to flooding.
Turn the leveling legs at each front corner of the
refrigerator counterclockwise until the rollers support
the refrigerator. Pull the refrigerator straight out and
return it to position by pushing it straight in. Moving the
refrigerator in a side direction may result in damage to
the floor covering or refrigerator.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves and
drawers by taping them securely in place to prevent
damage. To prevent the doors from opening while
moving, secure them to the case with tape. Be sure the
refrigerator stays in an upright position during moving.
49-1000501 Rev. 0
9
Installation Instructions Models 16, 17, 18, 19, & 22
If you have questions, call 1.800.GE.CARES or visit our website at: GEAppliances.com.
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our website at: geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
Read these instructions completely and carefully.
• IMPORTANT – Save these instructions for
local inspector’s use.
• Sides 3/4” (19 mm) on 16, 17 & 18 cuft models
• Sides 1/8” (3 mm) on 19 & 22 cuft models
• Top 1” (25 mm)
• IMPORTANT – Observe all governing codes
and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
• Back 1” (25 mm) on 16 & 17 cuft models
• Back 2" (50 mm) on 18, 19 & 22 cuft models
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes
Reversing the Door Swing
15 minutes
• Proper installation is the responsibility of the
installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
ROLLERS AND LEVELING LEGS
Leveling legs near each front corner of the refrigerator
are adjustable. They firmly position the refrigerator
and prevent it from moving when the doors are
opened. Leveling legs should be set so the front of
the refrigerator is raised just enough that the doors
close easily when opened about halfway.
Turn the leveling legs clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it.
Rollers next to the leveling legs allow you to move the
refrigerator away from the wall for cleaning.
WATER SUPPLY TO THE ICE
Turn the legs counterclockwise until the weight of the
refrigerator is transferred from them to the rollers.
After rolling the refrigerator back into place, turn the
legs clockwise until the legs again bear the weight of
the refrigerator.
MAKER (on some models)
If the refrigerator has an ice maker, it will have to
be connected to a cold water line. A water supply
kit (containing copper tubing, shutoff valve, fittings
and instructions) is available at extra cost from your
dealer, by visiting our Website at GEAppliances.
com (in Canada at geappliances.ca) or from Parts
and Accessories, 1.877.959.8688. See instructions
Installing the Water Line.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (12.7°C) because it will not run
often enough to maintain proper temperatures.
Models with adjustable control in the freezer
compartment can be installed at temperatures at,
but not below, 38°F (3.3°C).
• Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 110°F (43.3°C)
because it will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
10
49-1000501 Rev. 0
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (on some models)
BEFORE YOU BEGIN
WHAT YOU WILL NEED (Cont.)
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of
tubing you need. Approved plastic water supply
lines are SmartConnect™ Refrigerator Tubing
(WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
8’ (2.4 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6) m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least 6’
(1.8 m) as described above.
NOTE: The only GE Appliances approved plastic
tubing is that supplied in SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kits. Do not use any other plastic water supply
line because the line is under pressure at all times.
Certain types of plastic will crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
• A GE Appliances water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is available
at extra cost from your dealer or from Parts and
Accessories, 877.959.8688.
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 psi (138 – 827 kilopascals) on
models without a water filter and between 40 and
120 psi (275 – 827 kilopascals) on models with a
water filter.
• Power drill.
• 1/2” or adjustable wrench.
When connecting your refrigerator to a GE
Appliances Reverse Osmosis Water System, the only
approved installation is with a GE Appliances RVKit.
For other reverse osmosis water systems, follow the
manufacturer’s recommendations.
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or ice maker manufacturer. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive
water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
lead to water leakage or flooding. Call a qualified
plumber to correct water hammer before installing the
water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the
water line, make sure the ice maker power switch
is in the OFF position (on power switch models) or
operating arm is in OFF position.
• Straight and Phillips blade
screwdriver.
• Two 1/4” outer diameter
compression nuts and 2 ferrules
(sleeves)—to connect the copper
tubing to the shutoff valve and
the refrigerator water valve.
Do not install the ice maker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
OR
• If you are using a SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
• If your existing copper water line has a flared fitting
at the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water line to
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression
fitting. Do not cut formed end from SmartConnect™
Refrigerator tubing.
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32” at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-
type shutoff valves are included in many water
supply kits. Before purchasing,
Connect to potable water supply
only.
WARNING
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit,
1/4” outer diameter to connect the refrigerator to the
water supply. If using copper, be sure both ends of
the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Then add 6’
(1.8 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about
6’ [1.8 m] coiled into 2 turns of about 10” [25 cm]
diameter) to allow the refrigerator to move out from
the wall after installation.
make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing
codes.
49-1000501 Rev. 0
11
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
(Cont.)
4
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
WARNING
electric shock or injury during installation,
you must first unplug the refrigerator
before proceeding.
To reduce the risk of
ROUTE THE TUBING
5
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY AND UNPLUG
REFRIGERATOR
Turn on the nearest faucet (counterclockwise)
long enough to clear the line of water.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing
(about 6 feet [1.82 m] coiled into 2 turns of about
10” [25 cm] diameter) to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that
is easily accessible. It is best to
connect into the side of a vertical
water pipe. When it is necessary
to connect into a horizontal water
pipe, make the connection to the
top or side, rather than at the
CONNECT THE TUBING TO THE
VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
6
bottom, to avoid drawing off any
sediment from the water pipe.
Make sure the tubing is fully inserted into the
valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then tighten
one additional turn with a wrench. Overtightening
may cause leaks.
3
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using a
self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any
burrs resulting from drilling
the hole in the pipe. Take
care not to allow water to
Compression
Nut
Saddle-Type
SmartConnect™
Tubing
Shutoff Valve
drain into the drill. Failure to
drill a 1/4” hole may result
in reduced ice production or
smaller cubes.
Packing Nut
Outlet Valve
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Ferrule (sleeve)
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the
tubing.
Washer
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on
(counterclockwise) and flush out the
tubing until the water is clear.
7
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Shut the water off at the water valve
after about one quart (1 liter) of water
has been flushed through the tubing.
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
12
49-1000501 Rev. 0
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
8
8
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR (Cont.)
NOTES:
1/4”
Copper
Tubing
Tubing
Clamp
• Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power cord
is not plugged into the wall outlet.
1/4”
Compression
Nut
• We recommend installing a water filter
(GXRLQ, available on gewaterfilters.com
or 877.959.8688) if your water supply has
sand or particles that could clog the screen
of the refrigerator’s water valve. Install it in
the water line near the refrigerator. If using
SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, you
will need an additional tube (WX08X10002)
to connect the filter. Do not cut plastic tube to
install filter.
Ferrule
(sleeve)
SmartConnect™
Tubing
Refrigerator
Connection
• Reattach the access
cover.
WARNING
To reduce the risk of death
or electric shock, you must follow these
instructions:
■ Unplug the refrigerator before removing
any panels.
■ Do not damage any wiring while the panel
9
TURN THE WATER ON AT THE
SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that
leak.
is removed.
■ Replace all parts and panels before
plugging the refrigerator back in.
• Remove the access
cover.
• Remove the plastic
flexible or screw cap
from the water valve
(refrigerator connection) and
discard.
10
INSTALLING THE
REFRIGERATOR
Plug in the refrigerator.
Arrange the coil of tubing so that it
does not vibrate against the back of
the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the
wall.
• Place the compression nut and
ferrule (sleeve) onto the end
of the tubing as shown. On
SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, the
nuts are already assembled to the tubing.
• Insert the end of the tubing into the water valve
connection as far as possible. While holding
the tubing, tighten the fitting.
11
START THE ICE MAKER
Set the ice maker power switch to the
0N position. The ice maker will not begin
to operate until it reaches its operating
temperature
• For plastic tubing from a SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded
end of the tubing into the shutoff valve and
tighten compression nut until it is hand tight,
then tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
• Fasten the tubing into the clamp provided to hold
it in a vertical position. You may need to pry open
the clamp.
of 15°F
(–9°C) or
Power
switch
OFF
ON
below. It will
then begin
operation
Power switch model
automatically.
ELECTRIC SHOCK
WARNING
HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only.
DO NOT drill into the refrigerator.
49-1000501 Rev. 0
13
Installation Instructions
INSTALLING THE DOOR HANDLE
PLASTIC HANDLE
2
1A
HANDLE INSTALLATION
Install the handle fastener into the hole on the
freezer and fresh food doors. The fasteners
correspond with the handle side (the side
opposite the hinge).
1. Attach handle to freezer door by sliding handle
up onto plastic bushing or fastener with the
screws at the bottom of the handle.
2. Attach handle to fresh food door by sliding
handle down onto plastic bushing or fastener
with the screws at top of handle.
Handle Fastener
STAINLESS STEEL HANDLE
NOTE: Be sure to remove
film before handle installation,
if applicable)
1B
Attach plastic bushing to the door with the
screw on both freezer and fresh food doors. The
fasteners correspond with the handle side (the
side opposite the hinge).
3
BADGE AND PLUG BUTTON
INSTALLATION
1. Place a plug button on the opposite side of the
fresh food door across from the handle.
Bushing
with Screw
2. Remove the backing on the GE Appliances
badge and carefully place it in the hole
opposite the handle on the freezer door. Be
sure the badge is oriented the correct way
before applying it to the door.
Badge
Plug
button
14
49-1000501 Rev. 0
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING
1
BEFORE YOU START
1.1 Unplug the refrigerator from its electrical
WARNING
Follow all steps when reversing
the door swing. Failure to follow these instructions,
leaving off parts, or overtightening screws, can lead
to the door falling off and result in injury and property
damage.
outlet.
1.2 Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
CAUTION
floor. To do so could damage the door stop.
Do not let either door drop to the
IMPORTANT NOTES:
When reversing the door swing:
• Read the instructions all the way through before
starting.
2
REMOVE THE FREEZER DOOR
2.1 Tape the
door shut with
masking tape.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Set screws down by their related parts to avoid
losing them.
• Provide a non-scratching work surface for the doors.
2.2 Remove the
screws that
hold the top
hinge to the
cabinet.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the
cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from
the right side to the left side—if you ever want to
change the hinges back to the right side, follow these
same instructions and reverse all references to left
and right.
Top Hinge
CAUTION
Lifting Hazard
The fresh food and freezer doors are heavy. Use both
hands to secure the doors before lifting.
2.3 Lift the hinge
straight up to free
the hinge pin from
the socket in the top
of the door and set
it aside, along with
its screws.
TOOLS REQUIRED
Phillips screwdriver
Masking tape
2.4 Remove the tape.
Lift it off the center
hinge pin.
2.5 Set the door on a non-scratching surface with
the outside up.
3/8” hex-head
socket driver
(optional)
2.6 Transfer the 2 screws from the opposite side
of the cabinet to the screw holes vacated by
the top hinge removal.
Putty knife or
thin-blade screwdriver
(optional)
7/16” open-end
wrench (optional)
Allen wrench (Stainless
Steel Handle Models)
49-1000501 Rev. 0
15
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (Cont.)
4
REVERSING THE HARDWARE
4.1 Interchange the hinge and screws at top
right with screws at top left of cabinet. Do not
tighten screws on hinge side.
WARNING
Follow all steps when reversing
the door swing. Failure to follow these instructions,
leaving off parts, or overtightening screws, can lead
to the door falling off and result in injury and property
damage.
NOTE: Some hinges have 4 holes. Which
holes you use for installing depends on which
side you install the hinge.
The outer edge of the hinge should be
parallel to the edge of the case for correct
installation.
3
REMOVE THE FRESH FOOD
DOOR
3.1 Tape the door shut
with masking tape.
3.2 Unscrew the center
hinge pin and remove
it from its socket. Be
careful not to lose
the center hinge and
washer.
4.2 Remove the three screws holding the center
hinge to the cabinet.
4.3 Transfer the three screws from the opposite
side of the cabinet to the screw holes vacated
by the center hinge removal.
Center
Hinge Pin
Washer
3.3 Remove the tape and tilt the door away from
the cabinet. Lift the door from the pin in the
bottom hinge. (If the plastic washer sticks to
the door bottom, put it back on the hinge.)
4.4 Reattach the center hinge with all three
screws on the left side of the cabinet.
NOTE: The center hinge must be turned over
as shown when mounted on the left side.
3.4 Set the door outside-up on a non-scratching
surface.
4.5 Remove the screws holding the bottom hinge
to the cabinet. Move the bottom hinge from
the right to left side of the cabinet. Switch the
hinge pin to the opposite side of the hinge
and reinsert the screws.
Plastic
Washer
Switch the
hinge pin to the
Hinge
opposite side of
Pin
the bracket.
Hinge
Bracket
Plastic
Washer
Hinge
Pin
Hinge
Bracket
16
49-1000501 Rev. 0
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (Cont.)
5
REVERSING THE DOOR HANDLES
5.1. Remove handle screws from the top of fresh
food door. Remove handle screws from the
bottom of freezer door.
5.2. Remove door handle on fresh food door by
sliding the handle up off of the fastener (Plastic
Handle) or plastic bushing (Stainless Steel
Handle). Remove door handle on freezer door
by sliding the handle down off of the fastener
(Plastic Handle) or plastic bushing (Stainless
Steel Handle).
5.3. Change places between the handle fastener or
plastic bushing and plug button on door front.
5.4. Move the plug buttons on top and front of the
door to fill the now vacant holes.
5.5. Transfer the door stop on the bottom of the
door.
5.6. Attach handle to fresh food door by sliding
handle down onto fastener (Plastic Handle) or
plastic bushing (Stainless Steel handle) and
with screws at top of handle.
5.7. Attach handle to freezer door by sliding handle
up onto fastener (Plastic Handle) or plastic
bushing (Stainless Steel handle) and with
screws at bottom of handle.
Door
Stop
5.8. Attach badge on freezer door opposite the
handle.
49-1000501 Rev. 0
17
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (Cont.)
6
6
RE-HANGING THE DOORS
RE-HANGING THE DOORS (Cont.)
6.1 Re-hang the fresh food door
6.2 Re-hang the freezer door
6.1.1 Lower the fresh food door onto the
bottom hinge pin. Be sure the washer is
in place on the pin.
6.2.1 Lower the freezer door onto the center
hinge pin. Be sure the washer is in
place on the pin.
Plastic
Washer
Hinge
Pin
Plastic
Washer
Hinge
Pin
6.1.2 Tilt the door towards the cabinet. As
the door is brought into position, align
the socket in the door with the hole
in the center hinge. Place the center
hinge pin into the hole in the center
hinge and tighten. Make sure the
6.2.2 Tilt the door towards the cabinet, lifting
the top hinge so the pin fits into the
socket on the top of the door.
6.2.3 Make sure the door is slightly above
the top of the cabinet and the gap
between the doors is even across the
front. Tighten the top hinge screws. Do
not over-tighten these screws. Tighten
them until they are just snug, and then
turn them another one-half turn.
washer is on the top of the hinge pin.
Hinge
Pin with
Washer
Center
Hinge
Top
Hinge
Hinge
Gap
18
49-1000501 Rev. 0
Normal Operating Sounds
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer
technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
■ The new high
■ You may hear the fans spinning at high
HUMMM...
efficiency compressor
may run faster and
longer than your old
speeds.
This happens when the refrigerator
is first plugged in, when the doors
WHOOSH...
refrigerator and you may hear a high-pitched hum
are opened frequently or when a
or pulsating sound while it is operating.
large amount of food is added to the
refrigerator or freezer compartments.
The fans are helping to maintain the
correct temperatures.
■ You may hear a whooshing sound when the doors
close. This is due to pressure equalizing within the
refrigerator.
CLICKS, POPS,
WATER SOUNDS
CRACKS and CHIRPS
■ You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
■ The flow of refrigerant through the freezer cooling coils
may make a gurgling noise like boiling water.
■ Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the defrost
cycle.
■ The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
■ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
■ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
■ Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
■ On models with an ice maker, after an ice making
cycle, you may hear the ice cubes dropping into the
ice bucket.
49-1000501 Rev. 0
19
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service. If
needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances.com or calling 800.GECARES 800.432.2737.
In Canada visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
Truth or Myth
Truth or Myth?
Answer Explanation
The automatic ice maker in
my refrigerator will produce ice
when the refrigerator is plugged
in to a power receptacle.
MYTH
The refrigerator must be connected to water, and the ice maker must be turned on. Make
sure the ice maker is turned on, only after the water line is connected and water is turned
on. The ice maker can be turned off by switching it to the OFF position.
The freezer must be 15 degrees or colder before the icemaker will produce ice. Please
allow at least 24 hours for the refrigerator to pull down and the unit’s temperature to
stabilize.
I will never see frost inside the
freezer compartment.
MYTH
Frost inside the freezer typically indicates that the door is not properly sealed, or has
been left open. If frost is found, clear the frost using a plastic spatula and towel, then
check to ensure that no food packages or containers are preventing the freezer door
from closing. To help reduce to the potential for frost please make sure there is proper
clearance to the air supply and vents in the freezer to improve circulation. Always cover
food before loading into the refrigerator, moisture from open containers can add to the
frost load.
Refrigerator door handles can
be easily tightened.
TRUE
TRUE
If door handles are loose or have a gap, the handle can be adjusted with set screws
located on the ends of the handles.
After starting the ice maker
throw away 24 hours of ice
production.
To avoid issues with odor and taste the first batch of ice should be discarded
Door removal is always required MYTH
for installation.
Doors should only be removed when necessary to prevent damage from passage way or
access to final location. If doors are removed please review Reversing the Door Swing
section for re-hang procedure.
There is an adjustment to rear
wheels.
MYTH
Front leveling legs are adjustable and should be used to balance the refrigerator.
Leveling legs are used to make initial fresh food door adjustment. There should be
approximately a ¼” fall from the front to back to ensure that the doors always close.
Any All-Purpose cleaner can be MYTH
used to clean my refrigerator.
All-purpose cleaners are not recommended for use on the refrigerator.
Do not use wax, polish, ammonia, bleach, or other products containing chlorine on
for any surfaces. Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
The stainless steel doors can be cleaned with a commercially available stainless steel
cleaner. Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will
remove surface rust, tarnish and small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit
and rub in the direction of the brush lines with a damp soft sponge. Do not use appliance
wax or polish on the stainless steel.
Gaskets will last longer
with regular cleaning and
maintenance.
TRUE
TRUE
Clean gaskets with warm soapy water. Make sure all folds are clean and dry after
cleaning. Make sure flanges are clear of any grit or grime. After cleaning the door
gaskets, apply paraffin wax or petroleum jelly to the door gaskets and hinges at the hinge
side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.
Doors may be shipped with
protective film that has to be
removed before use.
Smooth finished doors (Stainless, Slate, Gloss Black and Gloss White, or Silver Metallic)
will have a clear plastic film on the door that must be removed after install.
Have more questions? For more information on your refrigerator or other GE appliances please visit geappliances.com/videos
20
49-1000501 Rev. 0
Refrigerator Limited Warranty
For US Customers, all warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care®
technician. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
In Canada, call 800.561.3344.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
For the Period of:
GE Appliances Will Replace
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During the limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of
charge, all labor and related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
workmanship. During this limited thirty-day warranty, GE Appliances will also
From the original purchase provide, free of charge, a replacement water filter cartridge.
date of refrigerator
What is Not Covered:
■ Service trips to your home to teach you how to
use the product.
■ Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
■ Product not accessible to provide required service.
■ Damage caused by a non-GE Brand water filter.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
■ Loss of food due to spoilage.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
■ Damage caused after delivery.
■ Products which are not defective, broken, or which
are working as described in the owner’s manual.
■ Damage caused by running the icemaker with no
water supply to unit.
■ Replacement of the water filter cartridge, if
included, due to water pressure that is outside
the specified operating range or due to excessive
sediment in the water supply.
■ Replacement of the light bulbs, if included, or
water filter cartridge, if included, other than as
noted above.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as
provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for
products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE
Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required
to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty
excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor US: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner
for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by MC Commercial Inc to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
49-1000501 Rev. 0
21
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com In Canada: GEAppliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material.
In the US: GEAppliances.com/register
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/service
or call 800.432.2737 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warranty expires.
In the US: GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 800.290.9029
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at GEAppliances.com/connect or call 800.220.6899 in the US only.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website at
GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
In Canada: Director, Consumer Relations, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us
Printed in United States
MESURES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . .3
MANUEL
D’UTILISATION
Instructions de fonctionnement
Bouton de commande de la température .5
Fonctionnement dans un garage. . . . . . . . .5
Mode Sabbat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Clayettes du compartiment réfrigérateur . .6
Clayettes du compartiment congélateur . .6
Bacs de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . .8
ET D’INSTALLATION
Models 16, 17, 18, 19, 22
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE. . . .9
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Préparation à l’installation
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation de la poignée . . . . . . . . . . . . . . 14
Inversion de
l’ouverture des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Bruits normaux de fonctionnement . . . . 20
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . 21
SOUTIEN
AU CONSOMMATEUR. . . . . . . . . . .22
Écrivez ici le numéro de modèle et
le numéro de série :
Modèle #________________
Série #__________________
Vous les trouvez sur une étiquette
dans le coin supérieur gauche du
compartiment réfrigérateur.
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
49-1000501 Rev. 0 03-20 GEA
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
2
49-1000501 Rev. 0
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
AVERTISSEMENT
utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
■ Ce réfrigérateur doit être correctement installé
conformément aux Consignes d’Installation avant toute
utilisation.
■ Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une
réparation ou de le nettoyer.
l’électroménager.
■ Les enfants et les personnes dont les capacités sont
réduites sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent
utiliser cet électroménager seulement si elles sont
surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur
son usage et les risques y sont associés.
■ Cet électroménager est conçu pour une utilisation
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de
détail.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
■ Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
■ N’utilisez pas un cordon de rallonge.
■ Conservez les matériaux et vapeurs inflammables à l’écart
■ Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable
seulement. Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer
entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa)
■ N’appliquez pas de nettoyants corrosifs sur le réfrigérateur.
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que
porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et
nettoyage pour des instructions détaillées.
de votre réfrigérateur.
■ N’entreposez pas dans cet électroménager des substances
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent
un gaz propulseur.
■ Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut
ou d’interrompre son utilisation.
■ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces
consignes de sécurité.
ATTENTION
■ Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés
à des changements soudains de température ou si vous
les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu
pour se briser en petits morceaux en cas de casse
■ Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
■ Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La
peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
■ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
■ Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable
Cet appareil contient un gaz réfrigérant avec isobutane aussi connu sous R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée
avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de
réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.
1. Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation
de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la
tubulure du réfrigérant.
sans danger pour l’environnement.
4. N’obstruez pas les orifices de ventilation dans les enceintes
ou la structure d’encastrement de l’appareil.
2. L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des
pièces de rechange autorisées par le fabricant.
3. Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales. Le gaz réfrigérant
inflammable et les matériaux d’isolation utilisés dans
ce produit requièrent des procédures de mise au rebut
spéciales. Communiquez avec les autorités locales
compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur
5. Pour enlever le givre, grattez à l’aide d’un grattoir ou d’une
spatule en plastique ou en bois. N’utilisez pas de pic à
glace ou un instrument métallique à bord tranchant pour
éviter de perforer la cuve interne du congélateur et la
tubulure du gaz réfrigérant derrière cette dernière.
6. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
de rangement des aliments de cet appareil.
7. N’utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer votre
congélateur.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-1000501 Rev. 0
3
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort
pourrait en résulter.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
■ Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du
compartiment de congélation.
■ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matériaux réfrigérants et isolants
inflammables utilisés nécessitent des procédures d'élimination particulières. Communiquez avec les autorités locales pour
connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
49-1000501 Rev. 0
Bouton de commande de la température
a commande de température règle le réfrigérateur depuis le
plus chaud jusqu’au plus froid.
À la livraison, votre réfrigérateur est réglé à la valeur d’usine «
3 ». Pour une température plus froide, tournez le bouton dans
le sens des aiguilles jusqu’à la valeur « 4 » ou « 5 ». Pour
une température plus chaude, tournez le bouton dans le sens
contraire des aiguilles jusqu’à « 1 » ou « 2 ». Pour désactiver
le refroidissement dans les deux compartiments, tournez le
bouton dans le sens inverse des aiguilles jusqu’à « Off ».
Interrupteur de lampe
Prenez note que cela ne coupe pas l’alimentation électrique au
réfrigérateur.
Fonctionnement dans un garage
Les modèles avec commande de température double sont
dotés d’une commande de congélateur réglable et ils peuvent
fonctionner dans des endroits où la température ambiante
se situe entre 38 et 110 °F (3,3 et 43,3 °C). Pour des
températures ambiantes froides variant de 38 à 54 °F (3,3 à
12,2 °C), il faut régler le compartiment réfrigérateur à « 2 »
pour empêcher les aliments de geler dans ce compartiment, et
le congélateur à « 5 » pour empêcher les aliments de dégeler
dans ce compartiment.
Commande du
compartiment
réfrigérateur
Commande du
compartiment
congélateur
Réglage de la température ambiante froide
Mode Sabbat
Ce produit offre la possibilité d’entrer en mode Sabbat.
Le mode Sabbat exige que le bouton de commande et
l’interrupteur de lampe soient activés simultanément.
le mode Sabbat, effectuez la même séquence « bouton de
commande/interrupteur de lampe » utilisée pour entrer dans
ce mode. Si l’on ne quitte pas le mode Sabbat manuellement,
il se terminera automatiquement au bout de 96 heures. S’il
y a coupure de courant au produit pendant le mode Sabbat,
ce mode sera restitué une fois le courant rétabli. Le mode
Sabbat ne désactive pas la machine à glaçons si cette
dernière est présente. La machine à glaçons doit être éteinte
manuellement en mettant son interrupteur à la position OFF
(arrêt). L’interrupteur se trouve sur la machine à glaçons dans
le compartiment congélateur.
L’interrupteur de lampe est situé juste à la gauche du bouton
de commande. Pour entrer en mode Sabbat, tournez le
bouton de commande à la position 5, puis maintenez enfoncé
l’interrupteur de lampe. Interrupteur de lampe enfoncé, tournez
le bouton de commande à la position 3. Une fois le bouton de
commande à la position 3, relâchez l’interrupteur de lampe.
Lorsque vous relâchez l’interrupteur de lampe, la lampe
s’éteint et l’appareil se trouve en mode Sabbat. Pour quitter
49-1000501 Rev. 0
5
Clayettes du compartiment réfrigérateur
Les clayettes se placent à différents niveaux vous permettant de personnaliser l’espace de rangement. Toutes les caractéristiques
ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Clayettes pleine largeur
Quelques modèles sont équipés de tablettes en verre trempé
fixes ou de tablettes fixes bimétalliques. Vous pouvez déplacer
ces clayettes à un autre endroit du compartiment réfrigérateur.
Certains modèles possèdent une clayette coulissante
métallique, une clayette en verre trempée fixe, une clayette
anti-déversement ou deux clayettes fixes métalliques.
Clayette - Soulevez l’extrémité arrière et tirez vers
l'avant pour la retirer.
Tirez les tablettes de verre vers l’avant de façon que le verre
repose également sur les rails latéraux. Pour les unités
avec tablettes de verre, les positions de rail 2 et 4/5 sont
recommandées.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes ou les
couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont
froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser
s’ils sont exposés à des changements soudains de
température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le
verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en
cas de casse.
3
2
1
Clayette en verre - Soulevez le bord avant (1), poussez
la tablette vers l’arrière (2), soulevez la tablette vers le
haut et tirez vers l'avant (3) pour la retirer.
Position
Ferroviaire 1
Position
Ferroviaire 2
Position
Ferroviaire 3
Position
Ferroviaire 4
Position
Ferroviaire 5
Position
Ferroviaire 6
Clayettes du compartiment congélateur
Lorsqu’elles sont placées correctement sur leurs supports, les
clayettes fixes se bloqueront avant de sortir complètement du
congélateur et elles ne pencheront pas si vous y placez ou
retirez des aliments.
Certains modèles sont dotés de tablettes en verre.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles
en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les
tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont
exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à
un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre
trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de
petits éclats.
6
49-1000501 Rev. 0
Bacs de rangement
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bac à collation
Bacs à légumes et à fruits
Le bac à collation peut être placé à l’emplacement qui convient
le mieux aux besoins de votre famille.
Lorsque l’eau s’accumule au fond des bacs, videz-les et
essuyez-les.
Tiroir et du couvercle
3. Enlevez le cadre du bac (enlevez toujours le couvercle en
verre avant d’enlever le cadre).
Enlèvement du bac de rangement
Vous pouvez enlever facilement les bacs en relevant
légèrement les côtés lorsque le bac dépasse la position de
butée.
Soulevez le cadre des supports de chaque côté et derrière,
tirez-le vers l’avant. Inclinez-le pour le retirer.
Pour remettre les bacs:
1. Placez le cadre pour qu’il repose sur les supports de
chaque côté et derrière.
2. Replacez le couvercle en verre, en
poussant fermement son bord frontal
dans le profilé de cadre avant, puis
déposez-le délicatement en place.
3. Replacez les bacs.
Retrait du couvercle
1. Enlevez les deux bacs.
2. Placez vos mains à l’intérieur,
pousser le dos du couvercle en verre
vers le haut tout en le tirant vers
l’arrière aussi loin que possible.
Inclinez-le et enlevez-le. Évitez de
nettoyer le couvercle en verre froid
avec de l’eau chaude, car la grande
différence de température peut le
briser.
49-1000501 Rev. 0
7
Machine à glaçons automatique (sur certains modèles)
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la
machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau
froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons
et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit
se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés
ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons
deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.
ATTENTION
Trousse accessoire de machine à glaçons
Évitez tout contact avec les pièces mobiles
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une machine
à glaçons automatique, vous pouvez acheter une trousse
accessoire de machine à glaçons.
du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé dans le
bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez
pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de
glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché à la
prise électrique.
Ce réfrigérateur est compatible avec les trousses de machine à
glaçons IM-4D ou IM-6D. Pour le montage, reportez-vous aux
instructions X fournies avec la trousse.
Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures
pour commencer à produire des glaçons.
Étiquette sur la machine à glaçons
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle, environ
70 à 100 glaçons par 24 heures, selon la température du
compartiment congélation, la température de la pièce, le
nombre de fois que la porte est ouverte et les autres conditions
d’utilisation.
Machine à glaçons
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant son raccordement
à l’alimentation d’eau, réglez l’interrupteur à OFF (arrêt) ou
déplacez le levier à la position STOP (vers le haut).
Dès que le réfrigérateur est relié à l’alimentation d’eau, placez
l’interrupteur à la position ON (marche), déplacez le levier vers
le bas.
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau,
amenez le bras palpeur en position ON (marche) en bas.
Déplacez le levier à la position ON (vers le bas) ou déplacez
l’interrupteur coulissant vers la position ON (marche) La
machine à glaçons se remplit d’eau quand elle atteint -9°C
(15°F). Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24
heures pour commencer à produire des glaçons.
Interrupteur
de courant
Bras palpeur
IMPORTANT : Ce réfrigérateur requiert une machine à
glaçons avec étiquette rouge. Voyez l’emplacement de
l’étiquette ci-dessus sur la machine à glaçons. Si la machine
à glaçons fournie avec votre trousse n’est pas munie d’une
étiquette rouge, elle ne fonctionnera pas. Dans ce cas, veuillez
composer le 800.GE.CARES (au Canada le 800.561.3344)
pour obtenir la machine à glaçons appropriée.
Une fois que la machine à glaçons commence à produire de la
glace, il peut s’écouler jusqu’à 48 heures avant que le bac ne
se remplisse, tout dépendant du réglage de température et de
la fréquence d’ouverture de la porte.
Un bourdonnement se fait entendre à chaque fois que la
machine à glaçons se remplit d’eau.
REMARQUER: Jetez les premiers lots de glaçons pour
permettre à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.
8
49-1000501 Rev. 0
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
NE PAS UTILISER
Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/
filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du
plastique.
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces
en acier inoxydable seulement.
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
Lorsque vous remettez en place votre réfrigérateur, assurez-
vous de ne pas le rouler sur le cordon d’alimentation ou la
conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez une boîte ouverte
de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigération
et congélation.
Après avoir remis le réfrigérateur en place en le faisant rouler,
tournez les pieds vers la droite pour qu’ils supportent de
nouveau le poids du réfrigérateur.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer.
Si ce n’est pas pratique, enlevez toute humidité au moyen
d’une éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour des
commutateurs, des lumières ou des réglages.
Remplacement des lampes
La lampe DEL est située dans le centre supérieur du
compartiment réfrigérateur.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude
15 ml (soit une cuillère à soupe environ) de bicarbonate de
soude dans 1 litre (soit une pinte) d’eau). Cette solution nettoie
tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL.
Si ce composant doit être remplacé, composez 1.800.432.2737
pour joindre le service GE Appliances aux États-Unis ou le
1.800.561.3344 au Canada.
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une mince
couche de vaseline sur les joints du côté charnières afin de les
empêcher de coller et de se déformer.
Préparation de départ en vacances
ATTENTION
Pour de longues vacances ou absences, enlevez tous vos
aliments et débranchez votre réfrigérateur. Mettez le bouton
de commande de la température en position OFF et nettoyez
l’intérieur avec une solution de bicarbonate de soude, de 15
ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate de soude pour 1 litre
(une pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles
en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les
tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont
exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à
un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre
trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de
petits éclats. Ne lavez aucune pièce en plastique du
réfrigérateur au lave-vaisselle.
Déplacez le levier à la position STOP (vers le haut) ou
mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt) pour le modèle
à interrupteur coulissant, et fermez l’arrivée d’eau du
réfrigérateur.
Écartement du réfrigérateur
Faites attention quand vous écartez votre réfrigérateur du mur.
Vous pouvez endommager votre revêtement de plancher, en
particulier s’il est matelassé ou s’il a une surface en relief.
Si la température risque de descendre en dessous du point
de congélation, demandez à un technicien qualifié de purger
votre système d’alimentation d’eau (sur certains modèles) pour
empêcher des inondations pouvant occasionner des dégâts
sérieux.
Tournez les pieds de nivellement à chaque coin avant du
réfrigérateur vers la gauche pour que les roulettes supportent
le poids du réfrigérateur. Tirez le réfrigérateur en ligne droite et
remettez-le en place en poussant en ligne droite. Vous pouvez
endommager le revêtement de plancher ou votre réfrigérateur
en le déplaçant latéralement.
Préparation de déménagement
Fixez en place toutes les pièces mobiles, comme la grille, les
clayettes et les tiroirs, à l’aide de ruban adhésif, pour empêcher
tout dommage. À l’aide de ruban adhésif, fixez les portes sur
la carrosserie pour empêcher les portes de s’ouvrir lors d’un
déménagement. Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en
position droite pendant le déménagement.
49-1000501 Rev. 0
9
Instructions d’installation
Modèles 16,17,18,19, & 22
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site web à l’adresse:
electromenagersge.ca
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements
de plomberie et d’électricité.
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
• IMPORTANT – Conservez ces instructions pour
l’inspecteur local.
• Côtés : 19 mm (3/4 po) Modèles 16, 17 & 18 cuft
• Côtés : 3 mm (1/8 po) Modèles 19 & 22 cuft
• Dessus : 25 mm (1 po)
• IMPORTANT – Respectez toutes les
ordonnances et les codes locaux.
• Arrière : 25 mm (1 po) Modèles 16 & 17 cuft
• Arrière : 50 mm (2 po) Modèles 18, 19 & 22 cuft
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur– Conservez ces
instructions pour référence future.
ROULETTES ET PIEDS DE
NIVELLEMENT
Les pieds de nivellement situés à proximité des coins avant
du réfrigérateur sont réglables. Ils maintiennent fermement
le réfrigérateur en place et l’empêchent de bouger lors
de l’ouverture des portes. Les pieds de nivellement
doivent être réglés de sorte que l’avant du réfrigérateur
soit suffisamment relevé pour que les portes se ferment
facilement lorsqu’elles se trouvent à mi-parcours.
• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
nécessite des compétences mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur:
15 minutes
Inversion du sens d’ouverture
des portes 15 minutes
• L’installateur est responsable de bien installer ce
réfrigérateur.
• Toute panne du produit due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
Tournez les pieds de nivellement vers la droite pour relever
le réfrigérateur, vers la gauche pour l’abaisser.
ALIMENTATION D’EAU DE LA
MACHINE À GLAÇONS
(sur certains modèles)
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons,
il devra être raccordé à une conduite d’eau froide.. Vous
pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE
Appliances (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt,
les joints et les instructions) chez votre revendeur
ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse
electromenagersge.ca ou à notre service de Pièces et
accessoires au numéro de téléphone 1.800.661.1616.
Les roulettes situées à proximité des pieds de nivellement
vous permettent de déplacer le réfrigérateur du mur pour le
nettoyage.
Tournez les pieds vers la gauche jusqu’à ce que le poids
du réfrigérateur soit transféré sur les roulettes. Après avoir
remis le réfrigérateur en place, tournez les pieds vers la
droite jusqu’à ce qu’ils supportent le poids du réfrigérateur.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
emplacement où la température ambiante sera inférieure
à 12.7°C (55°F). Il ne se mettra pas en marche
suffisamment souvent pour maintenir des températures
convenables. Les modèles dotés d’une commande
réglable dans le compartiment congélateur peuvent être
installés à des températures égales mais non inférieures
à 3,3 °C (38 °F).
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit où la
température ambiante sera supérieure à 43.3°C (110°F), il
ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment
solide pour le porter lorsqu’il est plein.
10
49-1000501 Rev. 0
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (sur certains modèles)
AVANT DE COMMENCER
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (suite)
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de
conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les
conduites d’eau en matière plastique SmartConnect™
Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 et
WX08X10025).
Les trousses SmartConnect™ Refrigerator Tubing sont
disponibles dans les dimensions suivantes :--
2,4 m (8 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi)
7,6 m (25 pi)
– WX08X10015
– WX08X10025
Si vous installez un système d’eau GE Appliances Reverse
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation
approuvée est celle de la trousse GE Appliances RVKIT.
Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les
recommandations du fabricant.
Assurez-vous que votre trousse ait au moins 1,8 m (6 pieds)
comme indiqué ci-dessus.
NOTE: Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par
GE Appliances sont ceux qui font fournis dans les trousses
SmartConnect™ Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un
autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation
d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories
de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants
avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des
dommages d’inondation dans votre maison.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le
fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez
soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de
dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE
Appliances (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les
joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local
ou en le commandant au service de pièces et accessoires.
• Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit
être entre 20 et 120 p.s.i. (138-827 kilospascals).
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une
canalisation d’eau chaude.
• Une perceuse électrique.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de raccorder la
conduite d’eau, assurez-vous que l’interrupteur de courant
de la machine à glaçons se trouve à la position OFF (arrêt)
(modèles à interrupteur) ou que le bras palpeur se trouve à
la position OFF (arrêt).
• Une clé de 1/2 po ou une clé
anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un
tournevis Phillips.
• Deux écrous à compression d’un
diamètre extérieur de 1/4 po et deux
bagues (manchons)—pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt
et au robinet d’eau du réfrigérateur.
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans
des endroits où la température risque de descendre en
dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que
l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger
de secousse électrique.
OU BIEN
• Si vous utilisez une trousse SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au
tuyau.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local de
plomberie.
• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel de
plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,
OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide
d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression.
Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse
SmartConnect™ Refrigerator Tubing.
AVERTISSEMENT
Le raccordement doit se faire à
une alimentation d’eau potable seulement.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Tuyaux en cuivre ou rousse SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le
réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un
tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du
tuyau soient coupées bien droit.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un
diamètre intérieur minimal de 0,45 cm (5/32 po) au
point de jonction avec LA CONDUITE D’EAU FROIDE.
Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans
les trousses d’alimentation d’eau.
Avant d’acheter, assurez-vous que
le robinet à étrier se conforme à
vos codes de plomberie locaux.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin
: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière
le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez
1,8 m (6 pieds). Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en
trop (environ 1,8 m [6 pieds] enroulés deux fois en cercles
d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre
de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
49-1000501 Rev. 0
11
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
ACHEMINEZ LE TUYAU
5
AVANT DE COMMENCER
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au
réfrigérateur.
Lisez soigneusement chaque étape avant
de commencer.
AVERTISSEMENT
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de
l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que
possible.
Pour réduire
le risque de choc électrique ou de
blessure durant l’installation, vous devez
d’abord débrancher le réfrigérateur avant
de procéder. L’omission de suivre ces
instructions pose un risque de choc électrique.
NOTE: Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en
trop (environ 1,8 m [6 pieds] enroulés deux fois en
cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous
permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
1
2
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU ET
DÉBRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
Ouvrez le robinet le plus proche en sens inverse des
aiguilles d’une montre suffisamment longtemps pour
purger le tuyau.
BRANCHEZ LE TUYAU AU
ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au
robinet d’arrêt.
6
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DU
ROBINET
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le
robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et
serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un
autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort,
vous pouvez occasionner des fuites.
Choisissez, pour le robinet, un
emplacement facilement accessible.
Il vaut mieux le brancher de côté à
un tuyau vertical. Si vous devez le
brancher à un tuyau horizontal, faites
le branchement en haut ou de côté,
plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter
de recevoir des sédiments du tuyau
d’alimentation d’eau.
Écrou de
compression
Robinet
d’arrêt à étrier
Tuyau
SmartConnect™
3
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide
d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage
du trou dans le tuyau. Faites
Presse-joint
attention de ne pas laisser
de l’eau couler dans votre
Robinet de sortie
Bague (manchon)
perceuse électrique. Si vous
ne percez pas un trou de
1/4 po, vous obtiendrez une
alimentation d’eau réduite et
des glaçons plus petits.
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
7
d’eau en sens inverse des aiguilles d’une
montre et purgez le tuyau jusqu’à ce que
l’eau soit claire.
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du
collier de serrage.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau
après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le
tuyau.
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE: Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le
tuyau de cuivre.
Rondelle
Entrée
Collier
de serrage
Vis du
collier
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet
d’arrêt à étrier
12
49-1000501 Rev. 0
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
8
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
8
NOTES:
Tuyau de
0,63 cm
(1/4 po)
Collet à
tuyau
• Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique
du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise
murale.
Écrou de
compression de
0,63 cm (1/4 po)
• Nous vous recommandons de poser un filtre à eau
(GXRLQ, disponible sur gewaterfilters.com ou au
800.661.1616) si votre alimentation d’eau contient du
sable ou des particules qui peuvent boucher la grille
du robinet d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur
la conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous
utilisez une trousse SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez
jamais un tuyau en matière plastique pour installer
votre filtre.
Collet
(manchon)
Tuyau
SmartConnect™
Branchement au
réfrigérateur
•
Remettez le couvercle
d’accès:
AVERTISSEMENT
de mort ou de décharge électrique, vous devez
suivre les instructions suivantes :
Afin de réduire le risque
9
FERMEZ L’EAU AU
NIVEAU DU ROBINET
D’ARRÊT
■ Débranchez le réfrigérateur avant de retirer
quelque panneau que ce soit.
Resserrez tout joint qui fuit.
■ N’endommagez aucun fil lors du retrait du
panneau.
■ Replacez toutes les pièces et tous les
panneaux avant de rebrancher le réfrigérateur.
10
INSTALLEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
• Enlevez le couvercle
d’accès.
Branchez le réfrigérateur.
Disposez la spirale de tuyau
en cuivre de manière à ce
qu’elle ne vibre pas contre
l’arrière de votre réfrigérateur ou contre
le mur. Mettez votre réfrigérateur à sa
place contre le mur en le poussant.
• Enlevez le capuchon en
matière plastique flexible
ou le capuchon du vis
du robinet d’arrêt d’eau
(branchement du réfrigérateur).puis
le jeter.
• Placez l’écrou de compression et la
bague (manchon) à l’extrémité du
tuyau comme l’indique l’illustration.
Si vous utilisez une trousse SmartConnect™
Refrigerator Tubing, les écrous sont déjà assemblés
au tuyau.
11
METTEZ EN MARCHE LA MACHINE
À GLAÇONS
Déplacez le levier à la position ON (vers le bas) ou
déplacez l’interrupteur coulissant vers la position
ON (marche)La machine à glaçons ne se met en
marche que lorsqu’elle atteint une température de
•
Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement du
robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible. Tout
en tenant le tuyau, serrez le raccord.
• Si vous utilisez un tuyau en matière plastique
d’une trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main,
puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous
serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
• Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en
position verticale. Il est possible que vous ayez à
disjoindre le collet.
fonctionnement
de –9°C (15°F)
ou moins. Elle
commence
Interrupteur
d’alimentation
OFF
ON
immédiatement à
fonctionner.
Modèle de commutateur
de puissance
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
49-1000501 Rev. 0
13
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
POIGNÉE EN PLASTIQUE
2
1A
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
Poser la fixation de poignée dans le trou sur les
portes congélateur et réfrigérateur. Les fixations
correspondent au côté poignée (le côté opposé à la
charnière).
1. Fixez la poignée sur la porte congélateur en la
glissant vers le haut sur le manchon en plastique ou
à l'aide des vis dans le bas de la poignée.
2. Fixez la poignée sur la porte réfrigérateur en la
glissant vers le bas sur le manchon en plastique ou
à l'aide des vis dans le haut de la poignée.
Fixation de poignée
REMARQUE : Assurez-vous
de retirer la pellicule avant
de poser la poignée, le cas
échéant.
POIGNÉE EN ACIER INOXYDABLE
1B
À l’aide de la vis, fixez le manchon en plastique sur les
deux portes, congélateur et réfrigérateur. Les fixations
correspondent au côté poignée (le côté opposé à la
charnière).
3
ÉCUSSON ET LE BOUCHON
D’INSTALLATION
1. Placez un bouchon sur le côté opposé de la porte
du réfrigérateur de l’autre côté de la poignée.
Manchon
avec vis
2. Retirez la doublure sur l’endos de l’écusson GE
Appliances et placez délicatement celui-ci dans
le trou à l’opposé de la poignée de la porte du
congélateur. Assurez-vous d’orienter l’écusson
correctement avant de l’appliquer sur la porte.
Écusson
Bouchon
14
49-1000501 Rev. 0
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES
1
AVANT DE COMMENCER
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
1.1 Débranchez le réfrigérateur.
inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre
ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou
le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la
porte et occasionner des blessures ou des dommages à la
propriété.
1.2 Videz tous les balconnets y compris le
compartiment laitier.
ATTENTION
Ne laissez pas tomber la porte sur
le sol ce qui pourrait endommager la butée de porte.
NOTES IMPORTANTES
Pour inverser le sens d’ouverture des portes :
2
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU
CONGÉLATEUR
2.1 Maintenez la
porte fermée
avec du ruban
à masquer.
• Lisez toutes les directives avant de commencer.
• Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de rayer
la peinture.
• Placez les vis avec leurs pièces associées pour éviter de
les perdre.
• Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas
de rayer la peinture.
2.2 Enlevez
les vis qui
IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion du
sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre
réfrigérateur avant d’avoir terminé.
retiennent
la charnière
supérieure à
la caisse.
Ces directives s’appliquent à l’inversion des charnières
du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre
les charnières à droite, suivez les mêmes directives en
inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.
Charnière
supérieure
ATTENTION
Portes pesantes
Les portes des compartiments réfrigérateur et congélateur
sont lourdes. Utilisez les deux mains pour immobiliser les
portes avant le soulèvement.
2.3 Enlevez la charnière en
la soulevant pour libérer
l’axe de charnière du trou
sur le dessus de la porte
et mettez-la de côté avec
ses vis.
OUTILS REQUIS
Tournevis Phillips
Ruban-cache
2.4 Retirez le ruban adhésif.
Soulevez la porte pour
la dégager de l’axe de
charnière central.
2.5 Placez la porte sur une surface antiégratignure
avec la surface extérieure vers le haut.
Tourne-écrou à
douille de 3/8 po
(optionnel )
Couteau à mastiquer ou
tournevis à lame mince
(optionnel )
2.6 Déplacez les 2 vis depuis le côté opposé de la
carrosserie jusqu’aux trous de vis laissés libres par
le retrait de la charnière supérieure.
Clé Allen (modèles à
Clé ouverte de 5/16 po
poignée en acier inoxydable)
(optionnel )
49-1000501 Rev. 0
15
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
4
INVERSION DE LA QUINCAILLERIE
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
4.1 Intervertissez la charnière et les vis de la droite
supérieure avec les vis de la gauche supérieure.
Ne serrez pas les vis du côté charnière.
inverser le sens d’ouverture de porte. L’omission de suivre
ces instructions, de ne pas utiliser toutes les pièces, ou
le serrage excessif des vis, peuvent causer la chute de la
porte et occasionner des blessures ou des dommages à la
propriété.
NOTA: Certaines charnières sont dotées de 4
trous. Les trous que vous utilisez pour l’installation
dépendent du côté où vous posez la charnière.
Une installation correcte exige que le bord
extérieur de la charnière soit parallèle au bord de
la carrosserie.
3
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR
3.1 Maintenez la porte fermée avec du ruban à
masquer.
4.2 Enlevez les trois vis qui fixent la charnière centrale
à la carrosserie.
4.3 Déplacez les trois vis depuis le côté opposé de la
carrosserie jusqu’aux trous de vis laissés libres par
le retrait de la charnière centrale.
3.2 Dévissez l’axe de charnière central et retirez-le de
son logement. Veillez à ne pas perdre la charnière
centrale et la rondelle.
Axe de
charnière
central
Rondelle
4.4 Reposez la charnière centrale avec les trois vis
du côté gauche de la carrosserie. NOTA : La
charnière centrale doit être retournée comme
illustrée lorsqu’elle est montée du côté gauche.
3.3 Enlevez le ruban et inclinez la porte en l’éloignant
de la caisse. Relevez la porte de l’axe dans le
support de charnière inférieure (si la rondelle en
plastique colle au bas de la porte, replacez-la sur
la charnière).
4.5 Enlevez les vis qui fixent la charnière inférieure
à la carrosserie. Déplacez la charnière inférieure
depuis la droite jusqu’au côté gauche de la
carrosserie. Déplacez l’axe de charnière sur le
côté opposé de la charnière et réinsérez les vis.
Rondelle en
plastique
Déplacez l’axe
de charnière sur
Axe de
charnière
le côté opposé
du support.
Rondelle
en plastique
Axe de
charnière
Support de
charnière
Support de
charnière
3.4 Placez la porte avec l’extérieur vers le haut sur
une surface antiégratignure.
16
49-1000501 Rev. 0
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
5
INVERSION DES POIGNÉES DE PORTE
5.1. Enlevez les vis de la poignée dans le haut de la
porte réfrigérateur. Enlevez les vis de la poignée
dans le bas de la porte congélateur.
5.2. Enlevez la poignée de la porte réfrigérateur en la
glissant vers le haut pour la dégager de la fixation
(poignée en plastique) ou du manchon en plastique
(poignée en acier inoxydable). Enlevez la poignée
de la porte congélateur en la glissant vers le bas
pour la dégager de la fixation (poignée en plastique)
ou du manchon en plastique (poignée en acier
inoxydable).
5.3. Inversez la position de la fixation de poignée et du
manchon en plastique et insérez le bouchon sur le
devant de la porte.
5.4. Déplacez les bouchons dans le haut et le devant de
la porte pour boucher les trous inoccupés.
5.5. Déplacez la butée de porte dans le bas de la porte.
5.6. Fixez la poignée sur la porte réfrigérateur en la
glissant vers le bas sur la fixation (poignée en
plastique) ou le manchon en plastique (poignée en
acier inoxydable) et à l'aide des vis dans le haut de
la poignée.
5.7. Fixez la poignée sur la porte congélateur en la
glissant vers le haut sur la fixation (poignée en
plastique) ou le manchon en plastique (poignée en
acier inoxydable) et à l'aide des vis dans le bas de
la poignée.
Butée
de porte
5.8. Fixez l'écusson sur la porte congélateur du côté
opposé de la poignée.
49-1000501 Rev. 0
17
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
6
6
REMISE EN PLACE DES PORTES
REMISE EN PLACE DES PORTES
(suite)
6.1 Remise en place de la porte du réfrigérateur
6.1.1 Abaissez la porte du compartiment
réfrigérateur sur l’axe de charnière inférieur.
Assurez-vous que la rondelle est en place
sur l’axe.
6.2 Remise en place de la porte du congélateur
6.2.1 Placez la porte du congélateur sur l’axe de
charnière centrale. Assurez-vous que la
rondelle est en place sur l’axe.
Rondelle en
plastique
Axe de
charnière
Rondelle en
plastique
Axe de
charnière
6.1.2 Inclinez la porte vers la carrosserie. Lorsque
la porte arrive en position, alignez le
logement dans la porte sur le trou dans la
charnière centrale. Placez l’axe de charnière
central dans le trou de la charnière centrale,
puis serrez. Assurez-vous que la rondelle se
6.2.2 Inclinez la porte vers la carrosserie, en
soulevant la charnière supérieure de façon
que l’axe s’insère dans le logement dans le
haut de la porte.
trouve sur le dessus de l’axe.
Axe de
charnière
avec rondelle
6.2.3 S’assurer que la porte est légèrement
au-dessus du haut de la carrosserie et que
l’espace entre les portes est uniforme sur
l’ensemble du devant. Serrer les vis de la
charnière supérieure. Ne serrez pas ces vis
excessivement. Serrez-les jusqu’au bout,
puis d’un autre demi-tour.
Axe de
charnière
centrale
Charnière
supérieure
Espace
Charnière
18
49-1000501 Rev. 0
Bruits normaux de fonctionnement
Les nouveaux réfrigérateurs n’émettent pas les mêmes sons que les anciens. Les réfrigérateurs modernes
comportent davantage de fonctions et utilisent une technologie plus récente.
Entendez-vous ce que j’entends? Ces bruits sont normaux.
■
■
Le nouveau compresseur
à rendement élevé
peut fonctionner plus
longtemps et plus
vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
■ Vous pouvez entendre les ventilateurs
tourner à hautes vitesses. Cela se
produit lorsque le réfrigérateur vient
d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de
l’ajout d’une grande quantité d’aliments
dans les compartiments congélateur
ou réfrigérateur. Les ventilateurs
permettent de maintenir les bonnes
températures.
OUIR !
HUMMM...
WOUUCH...
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se
ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
BRUITS D’EAU
■ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins
de refroidissement du congélateur peut être
accompagné d’un gargouillement semblable à celui de
l’eau en ébullition.
■ Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché
pour la première fois. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
■ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
■ Le compresseur peut causer un clic ou un
grésillement lors de la tentative de redémarrage
(cela peut prendre 5 minutes).
■ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant
le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur
fond et tombe dans le bac de récupération.
■ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage
peuvent causer un craquement ou un claquement.
■ Fermer la porte peut causer un gargouillement en
raison de l’équilibrage de pression.
■ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous
pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.
49-1000501 Rev. 0
19
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter un appel de
service.Au besoin, vous pouvez programmer un appel de service en nous visitant sur GEAppliances.com ou en composant le
800.GECARES 800.432.2737. Au Canada, visitez Electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344.
Vérité ou mythe
Vérité ou mythe?
Réponse Explication
La machine à glaçons MYTHE
automatique produit
de la glace lorsque le
réfrigérateur est bran-
ché dans une prise
électrique.
Le réfrigérateur doit être raccordé à l’alimentation d’eau et la machine à glaçons doit être
allumée. Assurez-vous d’allumer la machine à glaçons, mais seulement après avoir raccordé
la conduite d’eau et ouvert le robinet d’eau. La machine à glaçons s’éteint en mettant
l’interrupteur à la position OFF (Arrêt).
La température du congélateur doit être égale ou inférieure à 15 degrés avant que la
machine à glaçons ne produise de la glace. Veuillez patienter 24 heures pour permettre au
réfrigérateur de refroidir et à la température de se stabiliser.
Je n’observerai jamais MYTHE
de givre à l’intérieur du
compartiment congé-
lateur.
Le givre à l’intérieur du congélateur indique généralement que la porte n’est pas
suffisamment étanche ou qu’elle a été laissée ouverte. Si du givre est observé, enlevez-le à
l’aide d’une spatule en plastique et d’une serviette, puis assurez-vous qu’aucun emballage
ou contenant d’aliment ne gêne la fermeture de la porte. Pour réduire le risque de givrage,
assurez-vous de laisser un dégagement suffisant à l’admission d’air et aux évents du
congélateur afin d’améliorer la circulation. Recouvrez toujours les aliments avant de les
ranger dans le réfrigérateur puisque l’humidité émanant des contenants ouverts peut
contribuer à l’apparition du givre.
Les poignées de la
porte du réfrigérateur
peuvent se serrer
facilement.
VÉRITÉ
Lâche ou ont une poignées d’écart peuvent être serrées à l’aide des vis aux extrémités des
poignées.
Une fois démarrée, la VÉRITÉ
machine à glaçons a
Le premier lot de glace doit être jeté en raison d’une odeur et d’un goût douteux.
gaspillé 24 heures de
production de glace.
La porte doit toujours
être enlevée lors de
l’installation.
MYTHE
Les portes ne doivent être enlevées qu’en cas de nécessité pour éviter d’endommager les
lieux de passage ou permettrev l’accès à l’emplacement final. Si les portes sont enlevées,
veuillez consultez la section Inversion de l’ouverture des portes pour connaître la procédure
de remise en place.
Il est possible d’ajuster MYTHE
les roulettes arrière.
Les pattes de nivellement avant sont ajustables et sont utilisées pour équilibrer le
réfrigérateur. Les pattes de nivellement servent à l’ajustement initial de la porte du
réfrigérateur. Une légère pente d’environ ¼ po doit être laissée de l’avant vers l’arrière pour
garantir la fermeture des portes.
N’importe quel
MYTHE
Les nettoyants tout usage ne sont pas recommandés pour le réfrigérateur.
N’utilisez pas de cire, de produit à polir, d’ammoniaque, de javellisant ou d’autres produits
contenant du chlore sur aucune des surfaces. Nettoyez les surfaces à l’aide d’un chiffon
imbibé d’eau savonneuse. Asséchez à l’aide d’un linge doux. On peut nettoyer les portes
en acier inoxydable avec un nettoyant de commerce spécialement conçu à cet effet. Les
nettoyants qui contiennent de l’acide oxalique (p.ex. Bar Keepers Friend Soft Cleanser™)
éliminent la rouille de surface, la ternissure et les petites taches. Utilisez uniquement
un nettoyant liquide exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de brosse
à l’aide d’une éponge douce humide. N’utilisez pas de cire ou de produit à polir pour
électroménagers sur l’acier inoxydable.
nettoyant tout usage
peut servir à nettoyer
le réfrigérateur.
Un nettoyage et un
entretien réguliers
prolongeront la durée
de vie des joints
d’étanchéité.
VÉRITÉ
VÉRITÉ
Nettoyez les joints d’étanchéité avec de l’eau tiède savonneuse. Assurez-vous que les plis
sont bien propres et secs après le nettoyage. Assurez-vous que les rebords sont exempts
de particules et de saletés. Une fois les joints d’étachéité nettoyés, appliquez de la paraffine
ou de la gelée de pétrole sur les joints d’étanchéité et sur les charnières (du côté charnière).
Cette mesure empêchera les joints de coller ou de se déformer.
À la livraison, les
portes peuvent
comporter une
Les portes au fini lisse (inox, ardoise, noir et blanc brillants ou argent métallique)
comportent une pellicule de plastique transparent sur la porte qui doit être retirée après
l’installation.
pellicule protectrice qui
doit être retirée avant
l’utilisation.
Vous avez d’autres questions? Pour plus de renseignements sur votre réfrigérateur ou d’autres électroménagers GE, veuillez
visiter le electromenagersge.ca .
20
49-1000501 Rev. 0
Garantie limitée du réfrigérateur
Pour les clients des États-Unis, toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par
un technicien autorisé Customer Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site electromenagersge.ca ou appelez le
800.GE.CARE5 (800.432.2737). Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous
appelez pour obtenir un service. Au Canada, appelez le 800.561.3344.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au
technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE
Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les
données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données
à GE Appliances pendant la réparation.
Pendant la période de :
GE Appliances remplacera
Un An
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
A compter de la date d’achat
initial
Trente Jours
(Filtre à eau,
Toute pièce du une cartouche de filtre à eau qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de
matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, nous
si inclus) A compter de la date fournirons gratuitement une cartouche de filtre à eau.
d’achat initial
Ce qui n’est pas couvert :
■ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
■ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation
ou une catastrophe naturelle.
■ Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
■ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil.
■ Une panne du produit par abus d’utilisation, par
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
■ Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est
■ Détérioration des aliments.
pas de marque GE Appliances.
■ Le remplacement des fusibles ou le ré enclenchement
du disjoncteur du domicile.
■ Les dommages à la finition, tels que rouille de surface,
ternisse ment ou petites taches, non signalés dans un
délai de 48 heures suivant la livraison.
■ Les dommages causés après la livraison.
■ Les produits n’étant pas défectueux, brisés ou qui
fonctionnent selon la description du manuel du
propriétaire.
■ Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse,
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
■ Dommage causé par le fonctionnement à vide sans
d’alimentation d’eau de la machine à glaçons.
■ Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant
les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs
marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la
plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout
produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun
réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de
service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers
vous sont dévolus en vertu de la présente garantie limitée et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre
lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux
consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Pour les consommateurs canadiens: Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout
produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni
dans les régions où il est disponible et où MC Commercial Inc estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada : MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6
49-1000501 Rev. 0
21
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE
Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits
GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : GEAppliances.com
Au Canada : Electromenagersge.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/register
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site
et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien.demande-de-service ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur
pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE
Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Aux États-Unis :
GEAppliances.com/extended-warranty ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : Electromenagersge/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 800.290.9029
Connectivité à distance
Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction),
visitez notre site Web au GEAppliances.com/connect ou composez le 800.220.6899 aux États-Unis seulement.
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux États-Unis : GEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le
plus proche, visiter notre site Web au Electromenagersge/fr/produits/filtres-et-accessoiires ou composer le
1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web
en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
Au Canada : Director, Consumer Relations, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
Electromenagersge/fr/contactez-nous
Imprimé aux États-Unis.
INFORMACIÓN
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
OPERACIÓN DEL
REFRIGERADOR
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Funcionamiento en Garaje . . . . . . . . . . . . . .5
Estantes del compartimiento
Modelos 16, 17, 18, 19, 22
de alimentos frescos. . . . . . . . . . . . . . . . .6
Estantes del compartimiento
del congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . . . . .7
Máquina de hielos automática . . . . . . . . . . .8
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . .9
INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACIÓN
Preparación para instalar el refrigerado .10
Instalación de la tubería del agua . . . . . . . 11
Instalación de la manija de la puerta . . . . 14
Cómo invertir el vaivén de la puerta . . . . 15
CONSEJOS PARA
LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales de operación . . . . . . . 20
GARANTÍA LIMITADA. . . . . . . . . . . . . 21
SOPORTE AL CONSUMIDOR . . 24
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Busque estos números en una etiqueta
del lado izquierdo, cerca de la parte
intermedia del compartimiento del
refrigerador.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-1000501 Rev. 0 03-20 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2
49-1000501 Rev. 0
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
ADVERTENCIA
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
■ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
■ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones o
hacer una limpieza.
■ Los niños y las personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
■ Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño
y para aplicaciones similares tales como: áreas de
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering
y aplicaciones no minoristas similares.
■ Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
■ Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño
y para aplicaciones similares tales como: áreas de
personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios
laborales; casas de campo; por clientes en hoteles,
moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering
y aplicaciones no minoristas similares.
■ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
■ No use un prolongador.
■ Mantenga cualquier material y vapores inflamables
alejados del refrigerador.
■ No guarde sustancias explosivas tales como latas
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
■ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
■ Para evitar lesiones graves o la muerte, los niños no se
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
■ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente
■ No toque las superficies frías del compartimiento del
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
■ No vuelva a congelar comidas que hayan estado
totalmente congeladas en forma previa.
■ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
■ En REFRIGERADORs con máquinas de hacer hielo
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto
nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a
continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5. A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o
raspador de plástico o madera. No use un pico de hielo
o un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que
esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la
tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados en este
producto requieren procedimientos de descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales para descartar
su refrigerador de forma ambientalmente segura.
6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
7. No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su
refrigerador.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-1000501 Rev. 0
3
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una
asfixia no son problemas del pasado. Los REFRIGERADORs
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de
su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de descartar su antiguo aparato:
■ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
■ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y los materiales
aislantes utilizados requieren procedimientos especiales de eliminación. Comuníquese con las autoridades locales para
descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-1000501 Rev. 0
Control de la temperatura
l control de temperatura ajusta el refrigerador desde la
configuración más caliente a la más fría.
Su refrigerador contará con la configuración de fábrica
recomendada en “3”. Para acceder a una temperatura
más fría, gire la perilla en sentido horario a “4” o "5”. Para
acceder a una temperatura más cálida, gire el dial en sentido
antihorario a “1” o “2”. Para desactivar la función de frío en
ambos compartimientos, gire la perilla en dirección de en
dirección contraria a las agujas del reloj a la configuración “Off”
(Apagado). Se debe observar que esto no apaga la corriente
del refrigerador.
Interruptor de Luz
Funcionamiento en Garaje
Los modelos con control de temperatura dual poseen un
control ajustable del freezer y pueden ser operados en
ubicaciones con temperatura ambiente de entre 38 y 110°F
(3.3 y 43.3°C). En ambientes fríos de entre 38 y 54°F
(3.3 y 12.2°C), la comida fresca deberá ser ajustada en la
configuración 2 a fin de evitar que la misma se congele en
el compartimiento de comidas frescas, y la configuración del
freezer deberá ser ajustada en la posición 5 a fin de evitar que
la comida se descongele en el compartimiento del freezer.
Control de Comidas
Frescas
Control del Freezer
Configuración para Ambientes Fríos
Modo Sabático
Este producto permite el ingreso a Sabbath Mode (Modo
Sabático). Sabbath Mode (Modo Sabático) requiere que la
perilla de control y el interruptor de luz sean operados al
mismo tiempo. El interruptor de luz se encuentra ubicado
justo a la izquierda de la perilla de control. A fin de ingresar a
Sabbath Mode (Modo Sabático), gire la perilla de control hasta
la posición 5, y luego mantenga presionado el interruptor de
luz. Mientras se mantiene presionado el interruptor de luz, gire
la perilla de control hasta la posición 3. Una vez que la perilla
de control se encuentre en la posición 3, libere el interruptor
de luz. Cuando libere el interruptor de luz, la luz se apagará y
el producto estará en el modo Sabático. Para salir del modo
Sabático, ingrese la misma secuencia de la perilla de control/
interruptor de luz usada para ingresar al modo Sabático. Si no
se sale del modo Sabático de forma manual, éste finalizará
de forma automática luego de 96 horas. Si se desconecta
la corriente del producto mientras se encuentre en el modo
Sabático, éste permanecerá en el modo Sabático cuando se
vuelva a conectar la corriente. El modo Sabático no desactiva
la máquina de hielo, si la misma está presente. La máquina
de hielo se deberá apagar de forma manual, moviendo su
interruptor hasta la posición de apagado. El interruptor de
la máquina de hielo se encuentra ubicado en la máquina de
hielo, en el compartimiento del freezer.
49-1000501 Rev. 0
5
Estantes del compartimiento de alimentos frescos
Los soportes de los estantes en diferentes niveles le permiten ajustar los espacios de los estantes. No todas las funciones
corresponden a todos los modelos.
Estantes con Ancho Completo
Algunos modelos tienen un estante deslizante en alambre
de acero, un estante de vidrio temperado estacionario o dos
estantes estacionarios en alambre de acero. Estos estantes
se pueden mover hacia otro lugar en el compartimiento de
alimentos frescos.
El estante deslizante de tamaño completo tiene frenos. Cuando
se coloca correctamente en los soportes del estante, el estante
frena antes de salirse completamente del refrigerador y no se
inclinará cuando coloque o retire alimentos del mismo.
Repisa de rejilla – levante el extremo trasero y
empuje hacia adelante para retirar la misma.
Empuje los estantes de vidrio hacia adelante, de modo que el
vidrio descanse de forma pareja sobre los rieles laterales. Para
aquellas unidades con repisas de vidrio, se recomiendan las
posiciones de rieles 2 y 4/5.
3
2
1
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Repisa de vidrio – levante el extremo frontal (1), presio-
ne la repisa hacia atrás (2), levante la repisa y empuje
la misma hacia afuera (3) para su retiro.
Posición
Ferroviaria 1
Posición
Ferroviaria 2
Posición
Ferroviaria 3
Posición
Ferroviaria 4
Posición
Ferroviaria 5
Posición
Ferroviaria 6
Estantes del compartimiento del congelador
Cuando se coloquen de forma correcta en los soportes de
los estantes, los dos estantes fijos con cables de acero se
detendrán antes de salir completamente del freezer y no se
inclinarán al colocar o retirar comida de los mismos.
Algunos modelos cuentan con estantes de vidrio.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
6
49-1000501 Rev. 0
Gavetas de almacenamiento
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta de refrigerio
Gavetas para frutas y vegetales
La gaveta de refrigerio se puede mover a la posición más útil
según las necesidades de su familia.
Se debe retirar el exceso de agua que se pueda acumular al
fondo de las gavetas y se deben secar las gavetas.
Cajón y Tapa
3. Retire el marco de la gaveta. (Siempre retire la cubierta de
vidrio antes de sacar el marco de la gaveta.)
Retiro del Cajón
Los cajones pueden ser retirados con facilidad tomando
ambos lados y levantando levemente mientras se los empuja
superando el punto de detención.
Levante el marco de los soportes en cada costado y atrás,
hale hacia delante, incline y saque.
Para reemplazar:
1. Baje el marco hasta que descanse sobre los soportes en
cada costado y atrás.
2. Reemplace la tapa de vidrio,
empujando su extremo frontal de
manera firme sobre el canal de la
estructura frontal, y suavemente
haciendo descender la parte trasera
hasta su posición.
Retiro de la Tapa
1. Retire las gavetas.
3. Reemplace las gavetas.
2. Alcance y empuje la parte trasera de
la tapa de vidrio hacia arriba, y al
mismo tiempo empuje la misma hacia
atrás tanto como sea posible.
Inclínela y sáquela. Evite limpiar
la cubierta de vidrio fría con agua
caliente ya que la diferencia de
temperaturas extremas podría causar
que se quiebre.
49-1000501 Rev. 0
7
Máquina de hielos automática (en algunos modelos)
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la
máquina de hielos dejará de producir hielos.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro
de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de
agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos
automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120
psi (275-827 kilopascales).
Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo
se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán o se
fusionarán.
PRECAUCIÓN
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento
de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el refrigerador esté enchufado.
Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de
hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de
hielos que está disponible por un costo adicional.
El refrigerador acepta los kits de accesorios para la
máquina de hielos IM-4D o IM-6D. Siga las instrucciones X
suministradas en el kit de ensamble.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12
y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Etiqueta de la Máquina de Hielos
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo,
aproximadamente entre 70 y 100 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del
congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que
se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Hielera
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua
hacia la máquina de hielo, coloque el interruptor en la posición
OFF (Apagado).
Cuando el refrigerador fue desconectado del suministro de
agua, mueva el interruptor a la posición ON (Encendido).
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe
hasta 15°F. Un refrigerador recién instalado se puede tomar
entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.
Interruptor de
Encendido
Una vez que la máquina de hielos comienza a hacer el hielo,
podrá tardar hasta 48 horas en llenar el cubo, dependiendo
de las configuraciones de la temperatura y de la cantidad de
aperturas de la puerta.
Brazo con Sensor
IMPORTANTE: Este refrigerador requiere el uso de una
máquina de hielos con etiqueta roja. Consulte más arriba
sobre la ubicación de la etiqueta en la máquina de hielos.
Si la máquina de hielos incluida con el kit no posee una
etiqueta roja, la misma no funcionará. En este caso, por favor
comuníquese al 800.GE.CARES (En Canadá al 800.561.3344)
para acceder a la máquina de hielos correcta.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se
llene de agua.
ADVERTIR: Deseche los primeros cubos de hielo para permitir
que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo
indicador.
8
49-1000501 Rev. 0
Cuidado y limpiez
Limpieza exterior
Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes
USE
NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas
Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo
o de lana de acero
Detergente suave mezclado con agua caliente
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda
de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de
acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o
comuníquese al 877.959.8688
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores que contengan acetona (propanona)
Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el contacto
con el plástico
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el
óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de
acero inoxidable únicamente.
NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con cualquier parte plástica tal como partes de bordes,
materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie
estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
Replacing the Lights
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en
el congelador.
La luz LED está ubicada en el centro superior del
compartimiento de comidas frescas.
Será necesario que un técnico autorizado reemplace
la luz LED.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es
práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño
al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble,
llame al Servicio Técnico de GE Appliances al 1.800.432.2737
en Estados Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada
(15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto
limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Cómo prepararse para las vacaciones
Después de limpiar los empaques de la puerta, aplique una
capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el
costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques
se peguen y se doblen hasta perder su forma.
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos
y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la
temperatura hacia la posición OFF (apagado), y limpie el
interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15
ml) y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio
Mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado) en el modelo
con interruptor deslizable y cierre el suministro de agua hacia
el refrigerador.
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de
congelamiento, haga que una persona calificada drene el
sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para
evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora
de platos.
Cómo prepararse para trasladarse
Mover el refrigerador
Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes
y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños.
A fin de evitar la apertura de puertas durante el movimiento,
asegure las mismas al cuerpo con cinta. Asegúrese de que el
refrigerador permanezca en una posición vertical durante el
traslado.
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared.
Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar,
particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con
superficies con diseños en relieve.
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición
empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una
dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del
piso o al refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no
pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de
hielos (en algunos modelos).
Después de rodar el refrigerador a su posición, gire las patas
del refrigerador en el sentido de las manecillas del reloj hasta
que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador.
49-1000501 Rev. 0
9
Instrucciones para la instalación
Modelos 16, 17, 18, 19, & 22
Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página web:
GEAppliances.com
ÁREA
ANTES DE COMENZAR
Permita el siguiente espacio para una fácil
instalación, apropiada circulación del aire y
conexiones de plomería y eléctricas.
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
•
IMPORTANTE –Guarde estas instrucciones para
el uso de inspectores locales.
• Costados 3/4” (19 mm) Modelos 16, 17 & 18 cuft
• Costados 1/8” (3 mm) Modelos 19 & 22 cuft
• Arriba 1” (25 mm)
•
IMPORTANTE –Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas vigentes.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
• Atrás 1” (25 mm) Modelos 16 & 17 cuft
• Atrás 2” (50 mm) Modelos 18, 19 & 22 cuft
instrucciones con el Consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de capacidad – La instalación de este aparato
requiere capacidades mecánicas básicas.
RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS
Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera del
refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente el
refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas se
abran. Las patas niveladoras se deben colocar de manera
que el frente del refrigerador se levante lo suficiente para
que las puertas se cierren fácilmente cuando se abran
hasta la mitad.
• Tiempo de finalización – Instalación del refrigerador
15 minutos
Invertir el vaivén de la puerta
1 hora
• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalación adecuada.
Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas
del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido
contrario para bajarlo.
• La Garantía no cubre las fallas del producto debido
a una instalación incorrecta.
Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten
mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA
MÁQUINA DE HIELOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos,
deberán ser conectadas al suministro de agua fría. Un kit
de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula
de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con
un costo adicional a través de su proveedor, visitando
nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través
de Partes y Accesorios, 877.959.8688.
Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas
del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de
éstas hacia los rodillos. Después de rodar el refrigerador
de nuevo hacia su lugar, gire las patas en el sentido de
las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan
nuevamente el peso del refrigerador.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde las temperaturas sean
inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se mantendrá en
funcionamiento el tiempo suficiente para conservar
las temperaturas adecuadas.Los modelos con control
ajustable en el compartimiento del freezer se podrán
instalar en temperaturas de, pero no inferiores a, 3.3°C
(38°F).
• No instale el refrigerador donde la temperatura sea
superior a los 110ºF (43.3ºC), ya que no funcionará de
forma correcta.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
10
49-1000501 Rev. 0
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)
ANTES DE INICIAR
QUÉ NECESITA (cont.)
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua
son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad
de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas
para el suministro de agua son las tuberías para el
refrigerador SmartConnect™ (WX08X10006, WX08X10015
y WX08X10025).
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
8’ (2,4 m) – WX08X10006
15’ (4,6 m) – WX08X10015
25’ (7,6 m) – WX08X10025
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE
Appliances. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al
menos 6 pies (1,8 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
Appliances es la que viene provista con los kits de tubería
para el refrigerador SmartConnect . No use ninguna otra
tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería
está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se
fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños
en su casa debido al agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el
riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en
la tubería de la casa puede causar daños a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua.
Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del
agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.
• Un kit de suministro de agua de GE Appliances (contiene
tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo)
está disponible a un costo adicional en su tienda o por
medio de Partes y Accesorios, 877.959.8688.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
● Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (138-827 kilopascals) en
modelos sin filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (275-827
kilopascals) en modelos con filtro de agua.
Si usa el refrigerador antes de conectarlo al suministro
de agua, asegúrese de que el interruptor de la máquina
de hielos se encuentre en la posición OFF (Apagado) (en
modelos con interruptor) o que el brazo de funcionamiento
esté en la posición OFF (Apagado).
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2” o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
• Dos tuercas de compresión de
1/4” de diámetro exterior y 2 férulas
(mangas) – para conectar la tubería
de cobre a la válvula de cierre y la
válvula del agua del refrigerador.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
O bien
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
Todas las instalaciones se deben realizar según los
requisitos del código local de plomería.
Conecte al suministro de agua
potable solamente.
ADVERTENCIA
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O
BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador
de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No
corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador
SmartConnect™.
QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™, 1/4” de diámetro externo para conectar
el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre,
asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten
uniformemente.
• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de conexión
a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado
tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de
agua. Antes de comprar, asegúrese
de que una válvula tipo silla cumple
con los códigos de plomería en su
localidad.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego
agregue 6 pies (1,8 m). Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollado en dos
vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para
permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
49-1000501 Rev. 0
11
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)
ANTES DE EMPEZAR
DIRIJA LA TUBERÍA
5
Lea cada paso completamente antes de proceder.
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el
refrigerador.
ADVERTENCIA
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a
la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollada en dos vueltas
de alrededor de 10” [25 cm] de diámetro) para permitir
que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
A fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica o lesión durante
la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder.
1
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA Y
DESENCHUFE EL REFRIGERADOR
Abra el grifo más cercano en contra del sentido de las
agujas del reloj por suficiente tiempo para limpiar la
tubería del agua.
CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
6
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
2
ELIJA LA UBICACIÓN DE
LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la
válvula que sea fácilmente accesible.
Es mejor conectarla en el costado de
una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado, en vez
de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería del agua.
Tuerca de
compresión
Válvula de
3
SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA
VÁLVULA
cierre tipo silla
Tubería
SmartConnect™
Perfore un orificio de 1/4” en
la tubería del agua (incluso si
está usando una válvula auto
perforadora), usando una broca
Tuerca de
empaque
afilada. Retire cualquier sobrante
que resulte de perforar el orificio
Férula (manga)
Válvula de salida
en la tubería. Tenga cuidado
de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No
perforar un orificio de 1/4” puede resultar en menor
producción de hielo o cubos más pequeños.
LAVE LA TUBERÍA
7
Abra el suministro principal de agua en
contra del sentido de las agujas del reloj
y lave la tubería hasta que el agua esté
limpia.
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para el tubo.
4
Cierre el agua en la válvula después de
que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la
tubería.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
Arandela
Abrazadera
del tubo
Extremo de
entrada
Tornillo de la
abrazadera
Tubería
vertical de
agua fría
Válvula de
cierre tipo silla
12
49-1000501 Rev. 0
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (Cont.)
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
NOTAS:
8
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR (Cont.)
8
Abrazadera
de la tubería
• Antes de hacer la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable de corriente del
refrigerador no esté conectado en el tomacorriente
de la pared.
Tubería
de 1/4”
Tuerca de
compresión de
1/4”
• Recomendamos instalar un filtro de agua si
su suministro de agua (GXRLQ, disponible en
gewaterfilters.com o llamando al 877.959.8688)
tiene arena o partículas que podrían obstruir
la malla de la válvula de agua del refrigerador.
Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador.
Si usa un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™, necesitará un tubo adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la
tubería plástica para instalar el filtro.
Férula
(manga)
Conexión del
refrigerador
Tubo de
SmartConnect™
• Reemplace la cubierta de
acceso.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo
de muerte o de descargas eléctricas, se deberán
seguir estas instrucciones:
9
ABRA LA LLAVE DEL
AGUA EN LA
VÁLVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que
pueda presentar fugas.
■ Desenchufe el refrigerador antes de retirar
cualquier panel.
■ No dañe ningún cable mientras el panel es
retirado.
■ Reemplace todas las piezas y paneles antes de
volver a enchufar el refrigerador.
10
CÓMO INSTALAR EL
REFRIGERADOR
Enchufe el refrigerador.
• Retire la cubierta del
acceso.
• Retire la tapa flexible
de plástico o la tapa
del tornillo de la válvula
de agua (conexión del
refrigerador) y descarte la misma..
Organice el cable de la tubería de
manera que no vibre contra la parte
trasera del refrigerador o contra la
pared. Empuje el refrigerador hacia la
pared.
• Coloque la tuerca de compresión y
la férula (manga) en el extremo de
la tubería como se muestra. En el
kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™, las tuercas ya vienen armadas con
la tubería.
• Inserte el extremo de la tubería en la conexión de
la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras
sostiene la tubería, apriete el accesorio.
• Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y
apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otra
vuelta con una llave. Apretar demasiado puede
causar fugas.
11
INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
Mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia
abajo). La máquina de hielos no empezará a operar
hasta que alcance su temperatura de operación de
15°F (–9°C) o menor. Luego, empezará a operar
automáticamente.
Interruptor
de encendido
OFF
ON
• Una la tubería a la abrazadera provista para
sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite
apalancar la abrazadera.
Modelo de conmutador de
alimentación
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
49-1000501 Rev. 0
13
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA PUERTA
MANIJA DE PLÁSTICO
2
1A
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE
LA PUERTA
1. Adhiera la manija a la puerta del freezer deslizando
la manija hacia arriba sobre el buje de plástico o el
suspensor con los tornillos en la parte inferior de la
manija.
Instale el suspensor de la manija en el agujero de las
puertas del freezer y de la puerta de comidas frescas.
Los suspensores están alineados con el costado de la
manija (el lado opuesto de la bisagra).
2. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas
deslizando la manija hacia abajo sobre el buje de
plástico o el suspensor con los tornillos en la parte
superior de la manija.
Ajuste de la Manija
MANIJA DE ACERO INOXIDABLE
1B
Adhiera el buje de plástico con el tornillo tanto en
la puerta del freezer como en la puerta de comidas
frescas. Los suspensores están alineados con el
costado de la manija (el lado opuesto de la bisagra).
NOTA: Asegúrese de retirar
la película antes de instalar la
manija, si corresponde.
3
ETIQUETA Y BOTÓN INSTALACIÓN
1. Coloque un botón de corriente del lado opuesto de
la puerta de comidas frescas en forma cruzada a la
manija.
Buje con
Tornillo
2. Retire el protector de la insignia de GE Appliances
y con cuidado coloque la misma en el agujero
opuesto a la manija de la puerta del freezer.
Asegúrese de que la insignia esté orientada de
forma correcta antes de aplicar la misma a la
puerta.
Etiqueta
Botón de
corriente
14
49-1000501 Rev. 0
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
1
ANTES DE INICIAR
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir
1.1 Desconecte el refrigerador del tomacorriente
la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga
y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
eléctrico.
1.2 Desocupe todos los estantes de la puerta,
incluyendo el compartimiento de lácteos.
PRECAUCIÓN
puerta se caiga al piso, ya que esto podría dañar el
freno de la puerta.
No permita que ninguna
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir el vaivén de la puerta:
• Lea las instrucciones completamente antes de empezar.
• Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
2
RETIRE LA PUERTA DEL
CONGELADO
2.1 Pegue la
puerta cerrada
con cinta de
enmascarar.
• Ajuste los tornillos con sus partes relacionadas, a fin de
evitar su pérdida.
• Disponga de una superficie de trabajo que no se raspe
para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir
el vaivén de la puerta.
2.2 Retire los
tornillos que
sostienen
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas
instrucciones e invierta toda las referencias hacia la
izquierda y derecha.
la bisagra
superior del
gabinete.
PRECAUCIÓN
La Puerta de Comidas Frescas y las puertas del Freezer
son pesadas. Use ambas manos para asegurar las puertas
antes de levantarlas.
Riesgo al Levantar
Bisagra
superior
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
2.3 Levante la bisagra
directamente hacia
arriba para liberar
el pasador de la
bisagra del casquillo
en la parte superior
de la puerta y
Destornillador de estrella
Cinta de enmascarar
colóquela a un lado,
junto con los tornillos
correspondientes.
Destornillador de
casquillo de cabeza
hexagonal de 3/8”
(opcional)
2.4 Retire la cinta.
Levante la puerta
desde el perno de la
bisagra central.
Cuchillo para
masilla (espátula) o
destornillador delgado
(opcional)
2.5 Coloque la puerta sobre una superficie que no
raye con la parte exterior hacia arriba.
2.6 Transfiera los 2 tornillos desde el lado opuesto del
gabinete a los agujeros de los tornillos que están
vacíos por el retiro de la bisagra superior.
Llave abierta de 7/16”
(opcional)
Llave Allen (Modelos con
Manija de Acero Inoxidable)
49-1000501 Rev. 0
15
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)
4
CÓMO INVERTIR LOS ELEMENTOS
DE SOPORTES
4.1 Intercambie la bisagra y los tornillos en la parte
superior derecha con tornillos en la parte superior
izquierda del gabinete. No ajuste los tornillos del
lado de la bisagra.
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir
la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga
y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
NOTA: Algunas bisagra cuentan con 4 agujeros.
Qué agujeros usará para la instalación dependerá
de lado del cual instale la bisagra.
3
RETIRE LA PUERTA DE
ALIMENTOS FRESCOS
3.1 Coloque cinta de mascarar en el cierre de la
puerta..
Para una instalación correcta, el extremo externo
de la bisagra deberá ser paralelo al extremo del
cuerpo.
4.2 Retire los tres tornillos, asegurando la bisagra
central al gabinete.
4.3 Transfiera los tres tornillos desde el lado opuesto
del gabinete a los agujeros del tornillo que está
vacío por el retiro de la bisagra central.
3.2 Desenrosque el perno de la bisagra central y retire
el mismo de su ficha. Tenga cuidado de no perder
la bisagra central ni la arandela.
Perno de
la Bisagra
Central
Arandela
4.4 Vuelva a adherir la bisagra central con los tres
tornillos del lado izquierdo del gabinete. NOTE: La
bisagra central debe ser girada como se muestra,
al ser montada del lado izquierdo.
3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera
del gabinete. Levante la puerta del pasador en
el soporte de la bisagra inferior. (Si la arandela
plástica se pega al fondo de la puerta, colóquela
de nuevo en la bisagra.)
4.5 Retire los tornillos, sosteniendo la bisagra central
al gabinete. Mueva la bisagra inferior de la
derecha al lado izquierdo del gabinete. Cambie el
perno de la bisagra al lado opuesto de la bisagra y
reinserte los tornillos.
Arandela
Plástica
Cambie el pasador
de la bisagra al
lado opuesto del
soporte.
Perno de
la Bisagra
3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba en
una superficie que no raye..
Arandela
Plástica
Soporte
de la
Bisagra
Perno de
la Bisagra
Soporte de la
Bisagra
16
49-1000501 Rev. 0
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)
5
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE LAS PERTAS
5.1. Retire los tornillos de la manija desde la parte
superior de la puerta de comidas frescas. Retire los
tornillos de la manija desde la parte inferior de la
puerta del freezer.
5.2. Retire la manija de la puerta de comidas frescas,
deslizando la misma hacia arriba y afuera del
suspensor (Manija de Plástico) o buje de plástico
(Manija de Acero Inoxidable). Retire la manija de la
puerta del freezer, deslizando la misma hacia abajo
y afuera del suspensor (Manija de Plástico) o buje
de plástico (Manija de Acero Inoxidable).
5.3. Intercambie las posiciones entre el suspensor de la
manija o el buje de plástico y el botón obturador en
el frente de la puerta.
5.4. Mueva los botones obturadores en la parte superior
y frontal de la puerta para llenar los ahora agujeros
vacíos.
5.5. Transfiera el tope de la puerta sobre la parte inferior
de la puerta
5.6. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas
deslizando la manija hacia abajo sobre el
suspensor (manija de plástico) o el buje de plástico
(manija de acero inoxidable) con los tornillos en la
parte superior de la manija.
Traba de
la puerta
5.7. Adhiera la manija a la puerta del freezer deslizando
la misma hacia arriba sobre el suspensor (manija
de plástico) o el buje de plástico (manija de acero
inoxidable) y con los tornillos en la parte inferior de
la manija.
5.8. Adhiera la placa sobre la puerta del freezer, en
posición opuesta a la manija.
49-1000501 Rev. 0
17
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)
6
6
CÓMO VOLVER A COLGAR LAS
CÓMO VOLVER A COLGAR LAS
PUERTAS
6.1 Vuelva a colgar la puerta de los alimentos frescos
PUERTAS (Cont.)
6.2 Vuelva a colgar la puerta del congelador
6.1.1 Baje la puerta de alimentos frescos al perno
de la bisagra inferior. Asegúrese de que la
arandela esté correctamente colocada en el
perno.
6.2.1 Baje la puerta del congelador al pasador
de la bisagra central. Asegúrese de que la
arandela esté correctamente colocada en el
perno.
Arandela
plástica
Pasador
de la
bisagra
Arandela
plástica
Pasador
de la
bisagra
6.1.2 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida
que la puerta se coloca en su posición,
Alinee la ficha en la puerta con el agujero
en la bisagra central. Coloque el perno de la
bisagra central en el agujero de la bisagra
central y ajuste la misma con una llave de
boca de 3/8”. Asegúrese de que la arandela
esté en la parte superior del perno de la
bisagra.
6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete,
levantando la bisagra superior de modo
que el perno calce en la ficha sobre la parte
superior de la puerta.
6.2.3 Asegúrese de que la puerta esté apenas
sobre la parte superior del gabinete y que la
brecha entre las puertas sea pareja a lo largo
del frente. Asegure los tornillos de la bisagra
superior. No ajuste estos tornillos en exceso.
Presione los mismos hasta que queden
Perno de la
Bisagra con
Arandela
ajustados, y luego dé medio giro adicional.
Bisagra
Central
Bisagra
Central
Brecha
Bisagra
18
49-1000501 Rev. 0
Sonidos De Funcionamiento Normal
El sonido de los REFRIGERADORs nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los REFRIGERADORs modernos cuentan
con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
■
Es posible que escuche los ventiladores
girar en altas velocidades.
■ Es posible que el nuevo
compresor de alta
HUMMM...
WHOOSH...
Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las
puertas se abren con frecuencia o cuando
una gran cantidad de comida es agregada
a los compartimientos del refrigerador o del
freezer. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
efectividad funcione más
rápido y por más tiempo
que aquel de su refrigerador
antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido
de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.
■
Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta.
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
SONIDOS DE AGUA
■
■
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
■
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
■
■
■
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta
5 minutos).
■
■
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del
evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
Expansión y contracción de las bobinas durante o
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo
debido a la estabilización de la presión.
En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
49-1000501 Rev. 0
19
Solución de problemas.. Antes de Solicitar el Servicio Técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones. De ser necesario, podrá programar el servicio técnico visitándonos en GEAppliances.com o llamando al 800.
GECARES (800.432.2737). En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.
Truth or Myth
¿Verdad o Mito?
Respuesta
Explicación
La máquina de hielos au-
tomática de mi refrigerador
producirá hielo cuando el
refrigerador se encuentre
enchufado a un receptáculo
de corriente.
MITO
El refrigerador debe estar conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe
estar encendida. Asegúrese de que la máquina de hielos esté encendida, sólo
después de que se haya realizado la conexión a la cañería de agua y que el agua
esté abierta. La máquina de hielos se podrá apagar presionando el interruptor en
la posición OFF (Apagado).
El freezer debe estar a 15 grados o menos para que la máquina de hielos
produzca hielo. Espere por lo menos 24 horas hasta que el refrigerador esté
preparado y a que la temperatura de la unidad se estabilice.
Nunca veré escarcha den- MITO
tro del compartimiento del
freezer.
La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está
correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la
misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que
no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer
se cierre. Para ayudar a reducir la producción de escarcha, asegúrese de que
haya suficiente espacio para el suministro de aire y que las ventilaciones del
freezer mejoren la circulación. Siempre cubra la comida antes de colocarla en el
refrigerador, ya que la humedad de envases abiertos puede contribuir a la carga
de escarcha.
Las manijas de la puerta
del refrigerador se pueden
ajustar fácilmente.
VERDADERO Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta, se
deberán ajustar sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas.
Luego de activar la máqui- VERDADERO Para evitar problemas de olor y gusto, la primera producción de hielo deberá ser
na de hielos, descarte la
producción de hielo de las
primeras 24 horas.
descartada.
Siempre se requiere el
retiro de la puerta para la
instalación.
MITO
MITO
Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en
el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final. Si las puertas son retiradas,
revise la sección de Inversión de la Puerta Giratoria para proceder a colocarla
nuevamente.
Hay un ajuste sobre las
ruedas traseras.
Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar
el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la
puerta de alimentos frescos. Debería haber aproximadamente ¼” de caída desde
el frente hasta la parte trasera, a fin de asegurar que las puertas siempre se
cierren.
Se puede usar cualquier
limpiador multiuso para
limpiar el refrigerador.
MITO
Los limpiadores multiuso no son recomendables para REFRIGERADORs.
No use cera, pulidores, amoníaco, blanqueadores u otros productos que
contengan cloro sobre ninguna superficie. Limpie con una tela humedecida con
agua y jabón. Seque con una tela seca. Las puertas de acero inoxidable se
pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™
tales como óxido sobre la superficie, , deslustres y pequeñas manchas. Use sólo
un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas
del cepillo con una esponja suave y húmeda. No use cera para electrodomésticos
ni pula sobre el acero inoxidable.
Las juntas durarán
más con una limpieza y
mantenimiento regular.
VERDADERO Limpie las juntas con agua caliente y jabón. Asegúrese de que todos los pliegues
estén limpios y secos luego de la limpieza. Asegúrese de que los rebordes estén
limpios de cualquier arenilla o suciedad. Luego de limpiar las juntas de la puerta,
aplique cera de parafina o de vaselina a las juntas de la puerta y bisagras del lado
de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se peguen o pierdan su forma
debido a una inclinación.
La puerta podrá ser
VERDADERO Las puertas con acabado delicado (acero inoxidable, pizarra, negro brillante y
blanco brillante, o metálico plateado) tendrán una película plástica clara en la
puerta, la cual deberá ser retirada luego de la instalación.
enviada con una película
protectora, la cual deberá
ser retirada antes del uso.
¿Tiene más preguntas? Para más información sobre su refrigerador u otros electrodomésticos de GE, visítenos en
geappliances.com/videos
20
49-1000501 Rev. 0
Garantía limitada del refrigerador
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances. com, o comuníquese al
800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el período de:
GE Appliances reemplazará:
Un Año
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Desde la fecha de la compra
original
Treinta Días
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin
costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
(Filtro de Agua, si está
incluido) Desde la fecha
de la compra original del
refrigerador
Lo que no está cubierto
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
■ Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos sobre este producto.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
■ Los daños causados por un filtro de agua Marca no GE
■ Pérdida de alimentos por averías.
Appliances.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Cualquier daño luego de la entrega.
■ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
■ Productos que no presenten defectos ni estén rotos, o
que estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el
Manual del Propietario
■ Daños provocados por hacer funcionar la máquina de
hielo sin suministro de agua dirigido a la unidad.
■ El reemplazo del cartucho de filtro de agua o válvula de
agua, si estuviera incluido, debido a presión de agua
que se encuentra fuera del rango de presión operativa
especificada o debido a sedimento excesivo en el
suministro de agua.
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se
especifica anteriormente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Para los clientes de EE.UU. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un
Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir
que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la
garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante US: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde MC
Commercial Inc. se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Warrantor Canada: MC Commercial Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
49-1000501 Rev. 0
21
Notas
22
49-1000501 Rev. 0
Notas
49-1000501 Rev. 0
23
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
Impreso en los Estados Unidos
|
Xerox Workcentre M175 User Manual
Sharp Cv P09lx User Manual
Samsung Xpress M2875fw Multifunction Printer Sl M2875fw User Manual
Revolutionary Cooling Systems Puron 704b048 User Manual
Ram Mounting Systems 5400 User Manual
Mitsubishi Electronics MrSlim Pch Gak User Manual
MAYTAG MVWC500VW1 02 User Manual
HP F1705 User Manual
EMERSON QUIET KOOL EAD30E1 User Manual
ASUS VE228T User Manual