CREATIVE OUTLIER AIR V2 EF0900 LR User Manual

Serial Number / Numéro de série / Seriennummer / Número de Série / Sériové číslo / Numer  
seryjny / Серийный номер / número de série / Numero di serie / Serienummer / Número de série  
/ Serienummer / Sarjanumero / Serienummer / Serienummer / Sériové číslo / σειριακός αριθμός  
/ 시리얼 번호 / リア番号 / 序列号 / 序列號:  
1. Overview  
Technical Specifications  
Headphones Drivers  
• 5.6 mm Graphene-enhanced Driver  
• Frequency Response: 20–20,000 Hz  
Battery  
Charging Case Battery Indicator  
a
Earbuds (Left and Right)  
Lithium-ion polymer battery:  
3.7V 80 mAh 0.296 Wh  
Battery Charging Case  
Lithium-ion polymer battery:  
3.7V 450 mAh 1.665 Wh  
i) Charging Indicator  
Charging  
Optimally Charged (> 90%)  
Fully Charged  
Glowing Red  
Solid Green  
LED Off  
Microphones  
• Type: Omni-directional x2  
• Frequency Response: 100–10,000 Hz  
• Sensitivity (1 kHz): -42 dBV / Pa  
®
ii) Battery Level  
Input  
• 5V  
OUTLIER AIR V2  
OUTLIER AIR SPORTS V2  
Interface  
• USB Type-C (charging), Bluetooth 5.0  
1A  
Low  
Medium  
High  
Blinking Red  
Solid Yellow  
Solid Green  
®
Total Playtime  
• Up to 34 hours  
Bluetooth Profiles  
• A2DP (Wireless stereo Bluetooth)  
• AVRCP (Bluetooth remote control)  
• HFP (Hands-free profile)  
Charging Time  
• 2–3 hours  
b
c
Left Earbud Charging Indicator  
USB-C Charging  
Port  
d
Wireless Operating Range  
• Up to 10m / 33 ft  
• RF Output Power: < 8 dBm  
• Operating Frequency:  
2402–2480 MHz  
Audio Codec  
Right Earbud Charging Indicator  
QUICK START GUIDE  
• aptX, AAC, SBC  
快速入门指南  
iii) Earbuds Charging Indicator  
Operating Temperature  
• 0–45°C  
快速入門指南  
Charging  
Optimally Charged (> 90%)  
Fully Charged  
Glowing Red  
Solid Green  
LED Off  
© 2020 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative and the Creative logo are trademarks  
or registered trademarks of Creative Technology Ltd in the United States and/or other countries.  
The Bluetooth® word mark and logo are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such  
使用产品  
前请阅读使用说明  
marks by Creative Technology Ltd is under license. Qualcomm is  
a
trademark of Qualcomm  
trademark of  
Earbuds LED Indicator  
e
Incorporated, registered in the United States and other countries. aptX is  
a
Model No. / 型號 / 型号: EF0900  
Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries.  
Siri is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. All other trademarks  
are the property of their respective owners and are hereby recognized as such. All specifications  
are subject to change without notice. Actual product may differ slightly from images shown. Use  
of this product is subject to a limited warranty.  
Disconnected  
Blinking Blue  
Earpiece model no. / 耳機型號 / 耳机型号: EF0900 LR  
Charging case model no. / 充電盒型號 / 充电盒型号: EF0900 C  
Bluetooth® Pairing  
Blinking Red and Blue  
Glowing Red (In Charging Case)  
FCC ID: 2AJIV-EF0910LR  
Charging  
Note: Compliance markings are located at the bottom of the product  
PN: 03EF090000002 Rev A  
Creative True Wireless Stereo Earbuds: Common Connectivity Issues  
SUMMARY:  
2. Controls  
3. Earbuds Fit Guide  
This article highlights a phenomena and recommendation for music cutting out  
and earbuds that do not stay connected.  
i) Playback Mode  
ii) Pause Mode  
iii) Call Mode  
When pairing a smart mobile device with TWS (True Wireless Stereo) earbuds,  
the signal is strongest when there is a line-of-sight between the pairing devices.  
x2  
x3  
x2  
x3  
If the signal passes through the body, which is mostly made up of water fluid,  
it may get absorbed, which may result in pairing difficulty. If the mobile device  
is already connected to the TWS earbuds, it may result in signal lost or the  
earbuds may get disconnected.  
x2  
x2  
x2  
x2  
x3  
1.  
2.  
3.  
4.  
~ 3s  
~ 3s  
x3  
Gently push and wiggle the earbuds into the respective ear canal until a good  
seal is made to ensure proper fitting. Additional pairs of silicone tips are also  
provided so users could achieve an optimal fit.  
Siri  
Google Assistant  
Therefore, it is recommended to place the smart mobile device on the  
same side as the main connected earbud; thereby bypassing the body  
barrier. For example, left earbud is paired as the main connected earbud,  
the smart mobile device should be placed in the left pocket of your pants  
and vice versa.  
~ 6s  
~ 6s  
4. Master Reset  
Note: Tap and hold either earbud for 6s to enter  
Bluetooth Pairing mode  
iv) Bluetooth Disconnected Mode  
v) Turning Earbuds On Manually  
8s  
Please visit creative.com/compliance/outlierairv2 for the user guide, safety and  
regulatory information, ErP information where applicable and battery removal  
instruction which is meant strictly for independently qualified professional.  
Please visit creative.com/support/outlierairv2 for all other support related to your  
product.  
~ 6s  
~ 6s  
x1  
x1  
Earbuds will blink once in blue in charging case when Master Reset is initiated.  
Master Reset is reserved for cases where users encounter issues while earbuds are  
in use or during situations such as: Bluetooth Pairing failure, random LED blinking,  
failure to pair secondary earbud with the main earbud, or to reset all data.  
Note: Tap and hold either earbud for 6s to enter  
Bluetooth Pairing mode  
DE  
FR  
Creative True-Wireless-Stereo-Ohrhörer:  
Écouteurs stéréo sans fil Creative: problèmes  
de connectivité courants  
Schnittstelle  
Réponse en fréquence : 100–10,000 Hz  
Sensibilité (1 kHz) : -42 dBV / Pa  
1. Überblick  
3. Einpassen der Ohrstöpsel  
1. Présentation  
3. Guide d'ajustement des écouteurs  
Häufige Verbindungsprobleme  
USB Typ-C (Aufladen), Bluetooth 5.0  
a) Akkuanzeige des Ladeetuis  
i) Ladeanzeige  
Drücken und wackeln Sie vorsichtig  
mit den Ohrhörern in dem jeweiligen  
Gehörgang, bis eine gute Abdichtung  
erreicht ist, um eine ordnungsgemäße  
Passform zu gewährleisten.  
a) Indicateur de batterie du boîtier de charge Poussez et ajustez doucement  
Bluetooth-Profile  
Interface  
i) Indicateur de charge  
les écouteurs dans le conduit  
auditif respectif jusqu'à ce qu'une  
association soit fait pour assurer  
un bon ajustement. Des paires  
supplémentaires d'embouts en silicone  
sont également fournies afin que  
les utilisateurs puissent obtenir un  
ajustement optimal.  
ZUSAMMENFASSUNG: Dieser Artikel beschreibt  
dasPhänomen des Abschzneidens von Audio  
und gibt eine Empfehlung für Ohrhörer mit  
Verbindungsabbrüchen.  
RÉSUMÉ : Cet article expose un phénomène et  
donne des recommandations par rapport aux  
coupures de musique et aux écouteurs qui se  
déconnectent.  
A2DP (Wireless stereo Bluetooth)  
AVRCP (Bluetooth remote control)  
HFP (Handsfree-Profil)  
• Câble USB Type-C (charge), Bluetooth 5.0  
Aufladen – Rot leuchtend  
Charge – Rouge brillant  
Optimal aufgeladen (> 90%) –  
durchgehend grün  
Charge optimale (> 90%) – Vert fixe  
Entièrement chargé – LED éteinte  
ii) Niveau de batterie  
Profils Bluetooth  
A2DP (Bluetooth stéréo sans fil)  
AVRCP (Commande à distance Bluetooth)  
HFP (profil mains libres)  
Wenn ein smartes Mobilgerät mit True-Wireless-  
Stereo (TWS)-Ohrstöpseln gekoppelt wird, ist das  
Signal am stärksten, wenn eine Sichtverbindung  
zwischen den gekoppelten Geräten besteht.  
Wenn das Signal durch den Körper geleitet  
wird, der hauptsächlich aus Wasserflüssigkeit  
besteht, kann es absorbiert werden, was zu  
Paarungsschwierigkeiten führen kann. Wenn  
das mobile Gerät bereits mit den TWS-Ohrhörern  
verbunden ist, kann dies zu einem Signalverlust  
führen oder die Verbindung der Ohrhörer kann  
unterbrochen werden  
Lors du jumelage d'un appareil mobile intelligent  
avec des écouteurs True Wireless Stereo (TWS),  
le signal est plus fort lorsqu'il existe une ligne de  
mire entre les appareils jumelés.  
Voll aufgeladen – LED aus  
Zusätzliche Paare von Silikonspitzen  
werden ebenfalls bereitgestellt, damit  
Benutzer eine optimale Passform  
erzielen können.  
Kabellose Betriebsreichweite  
ii) Akkuladestand  
Faible – Rouge clignotant  
Bis zu 10m  
Niedrig – Rot blinkend  
Moyen – Jaune solide  
RF Ausgangsleistung: < 8 dBm  
Portée d'utilisation sans fil  
Mittel – durchgehend Gelb  
Hoch – durchgehend Grün  
b) Ladeanzeige für den linken Ohrhörer  
c) Ladeanzeige für den rechten Ohrhörer  
iii) Ladeanzeige für Ohrhörer  
Aufladen – Rot leuchtend  
Haute – Vert solide  
Betriebsfrequenz: 2402–2480 MHz  
Jusqu'à 10m  
Si le signal passe  
à
travers le corps, qui est  
b) Indicateur de charge de l’écouteur gauche  
c) Indicateur de charge de l’écouteur droit  
iii) Indicateur de charge des écouteurs  
Charge – Rouge brillant  
Batterie  
Sortie de puissance démission RF : < 8 dBm  
Fréquence de fonctionnement :  
2402–2480 MHz  
principalement constitué d’eau liquide, il  
peut être absorbé, ce qui peut entraîner des  
difficultés d'appariement. Si l'appareil mobile  
est déjà connecté aux écouteurs TWS, cela peut  
entraîner une perte de signal ou la déconnexion  
des écouteurs.  
Ohrhörer (links und rechts)  
Lithium-Ionen-Polymer-Batterie:  
3.7V 80 mAh 0.296 Wh  
4. Master-Reset („Zurücksetzen“)  
4. Réinitialisation générale  
Les écouteurs clignotent une fois en bleu  
dans la boîte de chargement lorsque la  
réinitialisation principale est lancée. La  
réinitialisation principale est réservée aux  
cas où les utilisateurs rencontrent des  
problèmes lorsque les écouteurs sont en  
cours d'utilisation ou dans des situations  
telles que: Échec du couplage Bluetooth,  
clignotement aléatoire des LED, échec du  
couplage de l'écouteur secondaire avec  
l'écouteur principal, ou pour réinitialiser  
toutes les données.  
Batterie  
Die Ohrhörer blinken im Ladeetui  
einmal blau, wenn der Master-Reset  
eingeleitet wird. Der Master-Reset  
ist für Fälle reserviert, in denen  
Charge optimale (> 90%) – Vert fixe  
Entièrement chargé – LED éteinte  
d) Prise de chargement USB-C  
e) Indicateur LED des écouteurs  
iv) Déconnecté – Bleu clignotant  
v) Couplage Bluetooth – Rouge et bleu clignotant  
vi)Charge - Rouge brillant (dans le boîtier  
de charge)  
Batterieladegehäuse  
Écouteurs (gauche et droite)  
Batterie polymère lithium-ion :  
3.7V 80 mAh 0.296 Wh  
Optimal aufgeladen (> 90%) –  
durchgehend grün  
Lithium-Ionen-Polymer-Batterie:  
Par conséquent, il est recommandé de placer  
l'appareil mobile du même côté que l'écouteur  
principal connecté; contournant ainsi la  
barrière corporelle. Par exemple, l'écouteur  
gauche est associé comme écouteur principal  
connecté, l'appareil mobile intelligent doit  
être placé dans la poche gauche de votre  
pantalon et vice versa.  
3.7V 450 mAh 1.665 Wh  
Wenn das Signal durch den Körper geleitet  
wird, der hauptsächlich aus Wasserflüssigkeit  
besteht, kann es absorbiert werden, was  
zu Paarungsschwierigkeiten führen kann.  
Wenn das mobile Gerät bereits mit den TWS-  
Ohrhörern verbunden ist, kann dies zu einem  
Signalverlust führen oder die Verbindung der  
Ohrhörer kann unterbrochen werden  
Voll aufgeladen – LED aus  
Eingang  
5V 1A  
Gesamtspielzeit  
bis zu 34 Stunden  
Aufladezeit  
2–3 Stunden  
Boîtier de charge de batterie  
Batterie polymère lithium-ion :  
3.7V 450 mAh 1.665 Wh  
Benutzer Probleme haben, während  
die Ohrhörer verwendet werden, oder  
in Situationen wie: Bluetooth Pairing-  
Fehler, zufälliges Blinken der LED,  
Fehler beim Koppeln des sekundären  
Ohrhörers mit dem Hauptohrhörer  
oder beim Zurücksetzen aller Daten.  
d) USB-Typ-C-Ladeanschluss  
e) Ohrhörer-LED-Anzeige  
iv) Nicht verbunden – Blau blinkend  
v) Bluetooth Pairing – Rot und Blau blinkend  
vi)Laden – Leuchtet rot (im Ladeetui)  
Entrée  
5V  
Temps d’écoute total  
Jusqu'à 34 heures  
Temps de charge  
2–3 heures  
1A  
2. Commandes  
i) Mode lecture  
Audio-Codec  
Veuillez-vous rendre sur creative.com/  
compliance/outlierairv2 pour obtenir le  
mode d’emploi, les consignes de sécurité et les  
informations réglementaires, les informations  
ErP le cas échéant, et les instructions sur le  
retrait de la batterie, destinées exclusivement  
aux professionnels qualifiés de manière  
indépendante.  
2. Bedienelemente  
ii) Mode pause  
aptX, AAC, SBC  
Betriebstemperatur  
Bitte besuchen Sie creative.com/compliance/  
outlierairv2 für die Bedienungsanleitung,  
Sicherheits- und behördliche Informationen,  
eventuelle ErP-Informationen und der Anleitung  
zum Entfernen des Akkus, die ausschließlich  
für unabhängig qualifizierte Fachkräfte  
bestimmt ist.  
Bitte besuchen Sie creative.com/support/  
outlierairv2, um alle weiteren Informationen zu  
Ihrem Produkt zu erhalten.  
i) Playback Modus  
Remarque : appuyez sur l’un des écouteurs  
pendant 6 s pour accéder au mode  
Couplage de Bluetooth  
Technische Daten  
Kopfhörer-Treiber  
ii) Pause Modus  
Codec audio  
aptX, AAC, SBC  
0–45°C  
Hinweis: Zur Bluetooth-Kopplung 6s lang ohne  
loszulassen auf einen der Ohrstöpsel tippen  
iii) Anruf Modus  
Spécifications techniques  
5,6-mm graphenverstärkter Treiber  
iii) Mode appel  
Haut-parleurs du casque  
Frequenzgang: 20–20,000 Hz  
Température de fonctionnement  
iv) Bluetooth Déconnecté  
Remarque : appuyez sur l’un des écouteurs  
pendant 6 s pour accéder au mode  
Couplage de Bluetooth  
Haut-parleur en graphène de 5,6 mm  
iv) Bluetooth Getrennt  
0–45°C  
Mikrofone  
Réponse en fréquence : 20–20,000 Hz  
Hinweis: Zur Bluetooth-Kopplung 6s lang ohne  
loszulassen auf einen der Ohrstöpsel tippen  
v) Manuelles Einschalten der Ohrhörer  
Typ: Omnidirektional x2  
Merci de consulter creative.com/support/  
outlierairv2 pour tout autre support lié à votre  
produit.  
Microphones  
Type : Omni-directionnel x2  
Remarque : les marquages de conformité  
sont situés au bas du produit  
Frequenzgang: 100–10,000 Hz  
Empfindlichkeit (1 kHz): -42 dBV / Pa  
Hinweis: Compliance-Marken befinden sich  
auf der Unterseite des Produkts  
v) Allumer les écouteurs manuellement  
IT  
ES  
Auricolari Stereo True Wireless Creative:  
Problemi di connettività comuni  
Auriculares estéreo True Wireless Creative:  
Tipo: onnidirezionale x2  
Respuesta de frecuencia: 100–10,000 Hz  
Sensibilidad (1 kHz): -42 dBV / Pa  
1. Panoramica  
3. Guida per indossare gli auricolari  
1. Aspectos generales  
3. Guía de colocación de los  
Problemas de conectividad comunes  
Risposta in frequenza:: 100–10,000 Hz  
a) Indicatore batteria della custodia di ricarica Spingere delicatamente ruotando  
a) Indicador de batería del estuche de carga  
i) Indicador de carga  
auriculares  
Sensibilità (1 kHz): -42 dBV / Pa  
Interfaz  
i) Indicatore di ricarica  
leggermente avanti e indietro gli  
auricolari nel rispettivo canale uditivo  
fino a quando non si trova una  
Empuje y mueva suavemente los  
auriculares en el canal auditivo  
respectivo hasta que se realice un  
buen sellado para garantizar un ajuste  
adecuado. También se proporcionan  
pares adicionales de puntas de  
silicona para que los usuarios puedan  
lograr un ajuste óptimo.  
RIEPILOGO: L'articolo illustra il fenomeno  
RESUMEN: Este artículo destaca un fenómeno  
y ofrece recomendaciones en caso de cortes de  
música y cuando los auriculares no se mantienen  
conectados.  
Interfaccia  
• USB Tipo C (carga), Bluetooth 5.0  
Cargando – Rojo brillante  
In ricarica – Rosso brillante  
e
propone delle raccomandazioni quando  
USB tipo C (ricarica), Bluetooth 5.0  
Carga óptima (> 90%) – Verde fijo  
Carga completa – LED Off  
Carica ottimale (> 90%) – Verde fisso  
Completamente carico – LED spento  
ii) Livello Batteria  
la musica si interrompe  
e
gli auricolari non  
Perfil de Bluetooth  
rimangono connessi.  
buona tenuta a garanzia del corretto  
inserimento. Sono inoltre previste  
coppie aggiuntive di gommini in  
silicone per consentire all’utilizzatore  
di ottenere una vestibilità ottimale.  
Profili Bluetooth  
A2DP (Bluetooth inalámbrico estéreo)  
AVRCP (Control remoto para Bluetooth)  
HFP (perfil manos libres)  
ii) nivel de batería  
Quando si appaia un dispositivo mobile smart  
con auricolari TWS (True Wireless Stereo), il  
segnale risulta più forte se non sono presenti  
ostacoli tra i dispositivi appaiati.  
Durante el emparejamiento de un dispositivo  
móvil inteligente con los auriculares estéreo  
inalámbricos (TWS), la señal es más fuerte  
cuando existe una línea de visión entre los  
dispositivos emparejados.  
A2DP (Bluetooth Wireless Stereo)  
AVRCP (telecomando Bluetooth)  
HFP (Hands-free profile)  
Bajo – Rojo parpadeante  
Basso – Rosso lampeggiante  
Medio – Giallo fisso  
Medium – Amarillo fijo  
Alcance operativo inalámbrico  
Alto – Verde fijo  
Alto – Verde fisso  
Portata operativa wireless  
Hasta 10m  
Se il segnale passa attraverso il corpo, che  
b) Indicador de carga del auricular izquierdo  
c) Indicador de carga del auricular derecho  
iii) Indicador de carga de auriculares  
Cargando – Rojo brillante  
b) Indicatore di ricarica dell’auricolare sinistro  
c) Indicatore di ricarica dell’auricolare destro  
iii) Indicatore di ricarica degli auricolari  
In ricarica – Rosso brillante  
Fino a 10m  
Potencia de salida RF: < 8 dBm  
Frecuencia operativa:  
2402–2480 MHz  
è
principalmente costituito da fluidi  
a
base  
Si la señal pasa  
a
través del cuerpo, que es  
d’acqua, può essere assorbito, con conseguenti  
difficoltà di accoppiamento. Se il dispositivo  
constituido mayoritariamente por fluido,  
puede ser absorbida, lo que puede resultar  
en dificultades de emparejamiento. Si el  
Potenza RF in uscita: < 8 dBm  
Frequenza operativa: 2402–2480 MHz  
4. Ripristino delle  
4. Master Reset  
mobile  
è
già collegato agli auricolari TWS,  
Carga óptima (> 90%) – Verde fijo  
Carga completa – LED Off  
Carica ottimale (> 90%) – Verde fisso  
Completamente carico – LED spento  
d) Porta di ricarica USB-C  
Batteria  
Batería  
Los auriculares parpadearán una vez  
en azul en el estuche de carga cuando  
se inicie el master reset. Master Reset  
está reservado para casos en los que  
los usuarios encuentran problemas  
mientras los auriculares están en uso  
o durante situaciones como: Bluetooth  
Fallo de emparejamiento, parpadeo  
aleatorio de LED, fallo al emparejar el  
auricular secundario con el auricular  
principal, o restablecer todos los datos.  
impostazioni di fabbrica  
potrebbe causare la perdita del segnale  
o
la  
dispositivo móvil ya se encuentra conectado  
a
Auricolari (Sinistro e Destro)  
Batteria ai polimeri di litio:  
3.7V 80 mAh 0.296 Wh  
Auriculares (Izquierdo y derecho)  
Batería de polímero de iones de litio:  
3.7V 80 mAh 0.296 Wh  
Gli auricolari lampeggeranno una  
singola volta di colore blu nella  
custodia di ricarica quando viene  
avviato il Master Reset. Il ripristino  
totale è riservato ai casi in cui  
disconnessione degli auricolari.  
los auriculares TWS, entonces puede resultar  
d) Puerto de carga USB-C  
Pertanto, si consiglia di posizionare il  
dispositivo mobile smart sullo stesso  
lato dell'auricolare principale collegato,  
bypassando così la barriera del corpo. Ad  
esempio, se l'auricolare sinistro è usato come  
auricolare principale il dispositivo mobile  
smart deve essere collocato nella tasca  
sinistra dei pantaloni, e viceversa.  
en pérdida de señal  
desconectarse.  
o
los auriculares pueden  
e) Indicador LED de auriculares  
iv) Desconectado – Azul parpadeante  
v) Bluetooth Emparejando – Parpadeo  
rojo y azul  
e) Indicatore LED auricolari  
iv) Disconnesso – Blu lampeggiante  
v) Bluetooth Accoppiamento – Rosso e  
blu lampeggiante  
Batteria della Custodia di ricarica  
Batteria ai polimeri di litio:  
3.7V 450 mAh 1.665 Wh  
Estuche de carga de la batería  
Batería de polímero de iones de litio:  
3.7V 450 mAh 1.665 Wh  
Así, se recomienda colocar el dispositivo Móvil  
inteligente en el mismo lado del auricular  
principal, eliminando así la barrera corporal.  
Por ejemplo, el auricular izquierdo está  
emparejado con el auricular principal, el  
dispositivo móvil inteligente debe entonces  
colocarse en el bolsillo izquierdo y viceversa.  
vi) Carga – Rojo brillante (En estuche de carga)  
l’utente riscontra problemi mentre gli  
auricolari sono in uso o in situazioni  
come: Errore di associazione  
vi) In ricarica – Rosso brillante (nella  
custodia di ricarica)  
Ingresso  
5V 1A  
Tempo di ascolto totale  
Fino a 34 ore  
Tempo di ricarica  
2–3 ore  
Entrada  
5V 1A  
Reproducción total  
Hasta 34 horas  
Tiempo de carga  
• 2–3 horas  
2. Controles  
Bluetooth, LED lampeggiante casuale,  
mancata associazione dell’auricolare  
secondario con l'auricolare principale  
o reset di tutti i dati.  
2. Controlli  
i) Modo reproducción  
i) Modalità riproduzione  
ii) Modo Pausa  
ii) Modalità pausa  
Nota: Mantenga pulsado cada auricular  
durante 6s para entrar en el modo de  
emparejamiento Bluetooth  
Visita creative.com/ compliance/outlierairv2  
per scaricare la guida per l’utente, informazioni  
e normative sulla sicurezza, informazioni ERP  
ove applicabili e istruzioni per la rimozione  
della batteria destinate esclusivamente a tecnici  
qualificati.  
Visita creative.com/support/outlierairv2  
per tutti gli altri servizi di supporto relativi al  
prodotto.  
Visite creative.com/compliance/outlierairv2  
para ver la guía de usuario, información  
sobre seguridad y regulación, información  
ErP donde sea aplicable e instrucciones para  
sacar la batería, la cual es estrictamente para  
profesiones cualificados independientes.  
Visite creative.com/support/outlierairv2 para  
el resto de información de soporte relacionada  
con su producto.  
Nota: tenere premuto su uno degli  
auricolari per 6 secondi per entrare in  
modalità di sincronizzazione Bluetooth  
iii) Modalità chiamata  
Especificaciones técnicas  
Codec audio  
Códec de audio  
Drivers de auriculares  
iii) Modo llamada  
aptX, AAC, SBC  
Temperatura operativa  
aptX, AAC, SBC  
Temperatura operativa  
Specifiche tecniche  
Driver delle cuffie  
Driver de 5.6 mm con mejora de  
iv) Bluetooth Desconectado  
Nota: Mantenga pulsado cada auricular  
durante 6s para entrar en el modo de  
emparejamiento Bluetooth  
iv) Bluetooth Disconnesso  
grafeno  
Respuesta de frecuencia: 20–20,000 Hz  
Micrófonos  
Tipo: Omnidireccional x2  
0–45°C  
0–45°C  
Nota: tenere premuto su uno degli  
auricolari per 6 secondi per entrare in  
modalità di sincronizzazione Bluetooth  
v) Attivazione manuale degli auricolari  
Driver ottimizzato al grafene da 5,6 mm  
Risposta in Frequenza: 20–20,000 Hz  
Nota: i marchi di conformità si trovano sul  
fondo del prodotto  
Nota: Las marcas de cumplimiento están  
localizadas en la parte inferior del producto  
Microfoni  
v) Encender los auriculares manualmente  
NL  
PT  
Creative True Wireless oordopjes:  
Auriculares Creative True Wireless Stereo:  
Problemas comuns de conectividade  
Frequentiebereik: 100–10,000 Hz  
Gevoeligheid (1 kHz): -42 dBV / Pa  
Sensibilidade (1 kHz): -42 dBV/Pa  
Interface  
• USB Tipo-C (carga), Bluetooth 5.0  
1. Overzicht  
3. Oordopjes in de oren plaatsen  
1. Descrição geral  
3. Guia de ajuste dos auriculares  
Veelvoorkomende problemen met verbinden  
Empurre e ajuste com cuidado os  
auriculares nos respetivos canais  
auditivos até obter uma boa vedação  
que garanta um ajuste adequado.  
Pares de silicone pontas adicionais  
também são disponibilizados de modo  
a que os utilizadores obtenham um  
ajuste ótimo.  
a) Batterij-indicator van de oplaadcassette  
i) Oplaadindicator  
Druk de oordopjes voorzichtig in de  
oren en beweeg ze voorzichtig heen  
en weer om de optimale pasvorm  
te vinden. Er zijn extra siliconen tips  
meegeleverd, zodat gebruikers een  
optimale pasvorm kunnen bepalen.  
a) Indicador de bateria da caixa de carga  
i) Indicador de carga  
Interface  
SAMENVATTING: Dit artikel legt uit wat  
u
RESUMO: Este artigo destaca um fenómeno  
USB Type-C (opladen), Bluetooth 5.0  
Opladen – Brandt rood  
Em carga – Vermelho luminoso  
Carga ótima (> 90%) – Verde fixo  
Carga completa – LED desligado  
ii) Nível da bateria  
moet doen als de oordopjes niet verbonden  
blijven en u geen geluid hoort.  
e
recomendação para  
o
corte de música  
e
de  
Perfis Bluetooth  
Volledig opgeladen (> 90%) – Continu groen  
Volledig opgeladen – LED is uit  
ii) Batterijniveau  
auriculares que não permanecem ligados.  
Durante emparelhamento de um dispositivo  
móvel inteligente com auriculares TWS (True  
Bluetooth profielen  
A2DP (Bluetooth estéreo sem fios)  
AVRCP (Controlo remoto Bluetooth)  
HFP (Perfil mãos livres)  
Bij het koppelen van een mobiel apparaat met  
TWS (True Wireless Stereo) oordopjes, is het  
signaal het sterkst wanneer er een directe lijn is  
tussen de koppelingsapparaten.  
o
A2DP (Draadloze stereo Bluetooth)  
AVRCP (Bluetooth afstandsbediening)  
HFP (Handenvrijprofiel)  
Wireless Stereo),  
o
sinal  
é
mais forte quando  
Zwak – Rood knipperend  
Baixo – Vermelho intermitente  
Médio – Amarelo fixo  
Intervalo de funcionamento sem fios  
existe uma linha de visão entre os dispositivos  
emparelhados.  
Medium – Continu geel  
Draadloos bereik  
Até 10m  
Uw lichaam bestaat voornamelijk uit water.  
Als het signaal door uw lichaam gaat, kan het  
worden geabsorbeerd, wat kan resulteren in  
koppelingsproblemen. Als het mobiele apparaat  
al is verbonden met de TWS-oordopjes, kan het  
signaal verloren gaan of kunnen de oordopjes  
losraken.  
Optimaal opgeladen – Continu groen  
b) Oplaadindicator linker oordopje  
c) Oplaadindicator rechter oordopje  
iii) Oplaadindicator oordopjes  
Opladen – Brandt rood  
Elevado – Verde fixo  
Tot 10m  
Alimentação de saída RF: < 8 dBm  
Frequência de funcionamento:  
2 402–2 480 MHz  
Se  
sua maioria  
absorvido, o que pode resultar em dificuldades  
o
sinal passar através de um corpo, que na  
b) Indicador de carga do auricular esquerdo  
c) Indicador de carga do auricular direito  
iii) Indicador de carga dos auriculares  
Em carga – Vermelho luminoso  
Carga ótima (> 90%) – Verde fixo  
Carga completa – LED desligado  
d) Porta de carga USB-C  
RF-uitvoervermogen: < 8 dBm  
é
composto por água, pode ser  
4. Reposição principal  
Werkingsfrequentie: 2402–2480 MHz  
4. Volledige reset  
de emparelhamento. Se  
o
dispositivo móvel já  
Os auriculares piscam uma vez em azul  
na caixa de carga quando a Reposição  
principal é iniciada. A Reposição  
Batterij  
Bateria  
Oordopjes knipperen eenmaal blauw  
in het oplaadcassette wanneer  
een volledige reset wordt gestart.  
Volledige reset wordt gebruikt als  
gebruikers problemen ondervinden  
terwijl oordopjes in gebruik zijn of  
tijdens situaties zoals: Bluetooth  
Koppelingsfout, onregelmatig  
knipperende LED, secundair oordopje  
niet gekoppeld met het primaire  
oordopje, of om alle gegevens te  
resetten.  
estiver ligado aos auriculares TWS, pode resultar  
em perda de sinal ou os auriculares podem  
perder a ligação.  
Oordopjes (links en rechts)  
Lithium-ion-polymeer batterij:  
3,7 V 80 mAh 0,296 Wh  
Auriculares (Esquerdo e Direito)  
Bateria de polímero de iões de lítio:  
3,7 V 80 mAh 0,296 Wh  
Volledig opgeladen (> 90%) – Continu groen  
Volledig opgeladen – LED is uit  
d) USB Type C oplaadpoort  
e) LED-indicator oordopjes  
iv) Verbinding verbroken – Knippert blauw  
v) Bluetooth koppelen – Knipperend rood  
en blauw  
Daarom wordt aanbevolen om het mobiele  
apparaat aan dezelfde kant te plaatsen  
als de primaire oordopje. Daarmee wordt  
de lichaamsbarrière omzeild. Als het  
linkeroordopje is gekoppeld als het primaire  
oordopje, moet het mobiele apparaat aan de  
linker kant van uw lichaam worden geplaatst  
en omgekeerd.  
principal está reservada para os  
Assim,  
é
recomendado colocar  
o
dispositivo  
casos nos quais os utilizadores têm  
problemas com os auriculares durante  
a utilização ou durante situações como:  
Falha no emparelhamento Bluetooth,  
LED aleatoriamente intermitente, falha no  
emparelhamento do segundo auricular  
com o auricular principal ou para  
Batterij oplaadcassette  
Lithium-ion polymeer batterij:  
3,7V 450 mAh 1,665 Wh  
Bateria da caixa de carga  
móvel inteligente no mesmo lado do auricular  
principal ligado; contornando assim a barreira  
do corpo. Por exemplo, o auricular esquerdo  
e) Indicador LED dos auriculares  
iv) Desligado – Azul intermitente  
v) Emparelhamento Bluetooth –  
Vermelho e azul intermitente  
vi)Em carga – Vermelho luminoso (Na  
caixa de carga)  
Bateria de polímero de iões de lítio:  
3,7 V 450 mAh 1,665 Wh  
é
emparelhado como  
o
auricular principal  
Spanning  
5V 1A  
Totale afspeeltijd  
Tot 34 uur  
Oplaadtijd  
2–3 uur  
Entrada  
5V 1A  
Tempo de reprodução total  
Até 34 horas  
Tempo de carregamento  
2–3 horas  
ligado,  
o
dispositivo móvel inteligente deve  
vi) Opladen – Brandt rood (in oplaadcassette)  
ser colocado no bolso esquerdo das suas  
calças e vice-versa.  
2. Regelaars  
efetuar a reposição de todos os dados.  
i) Afspeelmodus  
2. Controlos  
ii) Pauzemodus  
Visite creative.com/compliance/outlierairv2  
para aceder ao manual do utilizador,  
informações de segurança e regulamentares,  
informações ErP quando aplicável e instruções  
para remoção da bateria, que se destinam  
exclusivamente a profissionais com qualificação  
independente.  
Visite creative.com/support/outlierairv2 para  
todos os restantes assuntos relacionados com o  
suporte ao seu produto.  
Bezoek creative.com/compliance/outlierairv2  
voor de gebruikershandleiding, veiligheids-  
en regelgevende informatie, ErP-informatie  
waar van toepassing en instructies voor het  
verwijderen van batterijen die alleen bedoeld  
zijn voor onafhankelijk gekwalificeerde technici.  
Bezoek creative.com/support/outlierairv2  
voor alle andere ondersteuning met betrekking  
tot uw product.  
Opmerking: Een van beide oordopjes  
6 seconden aanraken om de Bluetooth-  
koppelingsmodus te openen  
iii) Bel-modus  
i) Modo de reprodução  
Audio codec  
Especificações técnicas  
Codec de áudio  
aptX, AAC, SBC  
ii) Modo de pausa  
aptX, AAC, SBC  
Bedrijfstemperatuur  
Controladores dos auscultadores  
Nota: Prima e mantenha premido durante  
6 segundos para iniciar o emparelhamento  
iii) Modo de chamada  
Technische specificaties  
Controlador melhorado de 5,6 mm de  
Temperatura em funcionamento  
grafeno  
Resposta da frequência: 20–20 000 Hz  
Driver hoofdtelefoon  
0–45 °C  
0–45°C  
iv) Bluetooth Niet Verbonden  
Opmerking: Een van beide oordopjes  
6 seconden aanraken om de Bluetooth-  
koppelingsmodus te openen  
v) Oordopjes handmatig inschakelen  
5,6 mm Grafeen-verbeterdde driver  
Frequentiebereik: 20–20,000 Hz  
iv) Bluetooth Desligado  
Microfones  
Nota: Prima e mantenha premido durante  
6 segundos para iniciar o emparelhamento  
v) Ligar os auriculares manualmente  
Tipo: Omnidirecional x2  
Nota: As marcas de conformidade estão  
situadas na base deste produto  
Opmerking: Nalevingssymbolen bevinden  
zich aan de onderkant van het apparaat  
Microfoons  
Resposta da frequência: 100–10 000 Hz  
Type: Omnidirectioneel x2  
NO  
FI  
Creative True Wireless Stereo ørepropper:  
Vanlige tilkoblingsproblemer  
Creative True Wireless Stereo -korvanapit :  
Yleisiä liitettävyysongelmia  
Grensesnitt  
jompaa kumpaa korvanappia 6  
sekuntia päästäksesi Bluetooth-  
paritustilaan  
Taajuusvaste: 100–10,000 Hz  
Herkkyys (1 kHz): -42 dBV / Pa  
1. Oversikt  
3. Ørepropper tilpasnings-guide  
1. Yleiskuvaus  
USB Type-C (lading), Bluetooth 5.0  
a) Ladingsboks batteri-indikator  
i) Ladingsindikator  
Forsiktig dytt og vri øreproppene  
inn i respektive ørekanaler inntil et  
godt segl oppnås for å sikre riktig  
tilpasning. Ekstra par med silikon-  
tupper medfølger også, så brukere  
kan oppnå optimal passform.  
a) Latauskotelon akkuvalo  
i) Latausvalo  
Bluetooth-profiler  
Liitäntä  
YHTEENVETO: Tämä artikkeli tuo esiin ilmiöitä ja  
suosituksia, jos musiikki pätkii eivätkä korvanapit  
pysy yhteydessä.  
SAMMENDRAG: Denne artikkelen belyser et  
fenomen og anbefaling for når musikken kutter  
ut, og ørepropper som ikke holder seg tilkoblet.  
Når du kobler en smart mobilenhet med  
True Wireless Stereo (TWS) ørepropper, er  
signalet sterkest når det er synslinje mellom  
sammenkoblings-enhetene.  
v) Korvanappien käynnistäminen  
manuaalisesti  
A2DP (trådløs stereo Bluetooth)  
AVRCP (Bluetooth fjernkontroll)  
HFP (håndfri profil)  
• USB, C-tyyppi (lataus), Bluetooth 5.0  
Lader Lyser rødt  
Lataa Vilkkuu punaisena  
Optimaalinen lataustaso (> 90%) –  
Palaa vihreänä  
Optimalt ladet (> 90%) – Solid grønn  
Helt oppladet – LED av  
Bluetooth-profiilit  
Kun liität älymobiililaitetta True Wireless  
Stereo (TWS) -korvanappeihin, signaali on  
vahvimmillaan, kun pariliitoslaitteiden välillä on  
näköyhteys.  
A2DP (langaton Bluetooth-stereo)  
AVRCP (Bluetooth-kaukosäädin)  
HFP (handsfree-profiili)  
ii) Batterinivå  
Täysin ladattu – LED pois päältä  
ii) Akun lataustaso  
Trådløst driftsområde  
3. Korvanappien sovitusohjeet  
Lavt – Blinker rødt  
Opptil 10m  
Paina kevyesti ja heiluttele  
Medium – Solid gul  
Matala – Vilkkuu punaisena  
Keskitaso – Palaa keltaisena  
Korkea – Palaa vihreänä  
RF utgangseffekt: < 8 dBm  
Driftsfrekvens: 2402–2480 MHz  
Langaton toimintasäde  
korvanappia korvakanavaan, kunnes  
tiivistys on hyvä. Saatavilla on myös  
irrallisia silikoni nappeja, jotta käyttäjät  
löytävät itselleen sopivat napit.  
Mikäli signaali kulkee kehon läpi, joka  
on suurimmaksi osaksi vettä, se saattaa  
absorboitua, joka voi johtaa ongelmiin  
Hvis signalet passerer gjennom kroppen, som  
hovedsaklig består av vann-væske, kan det bli  
absorbert, som kan resultere i sammenkoblings-  
problemer. Hvis den mobile enheten allerede er  
Høy – Solid grønn  
Jopa 10m  
b) Venstre ørepropp ladingsindikator  
c) Høyre ørepropp ladingsindikator  
iii) Ørepropper ladingsindikator  
Lader Lyser rødt  
Batteri  
Radiotaajuuslähtöteho: < 8 dBm  
Käyttötaajuus: 2402–2480 MHz  
4. Master tilbakestilling  
b) Vasemman korvanapin latausvalo  
c) Oikean korvanapin latausvalo  
iii) Korvanappien latausvalo  
Lataa Vilkkuu punaisena  
Optimaalinen lataustaso (> 90%) –  
Palaa vihreänä  
pariliitoksissa.  
Mikäli  
mobiililaite  
on  
jo  
Ørepropper (venstre og høyre)  
Litium-ion polymerbatteri:  
3.7V 80 mAh 0.296 Wh  
Ørepropper vil blinke en gang i  
ladingsboksen når Master tilbakestilling  
initieres. Master tilbakestilling er  
ment for tilfeller der brukere meter  
problemer mens ørepropper er i bruk  
eller under situasjoner som: Bluetooth  
sammenkoblingsfeil, tilfeldig LED-blinking,  
feil ved sammenkobling av andre  
ørepropp med hoved-øreproppen,  
eller for å tilbakestille all data.  
yhteydessä TWS-korvanappeihin, se voi johtaa  
signaalin katoamiseen tai korvanappien  
yhteyden katkeamiseen.  
tilkoblet TWS-øreproppene, kan det resultere  
tapt signal eller ørepluggene kan bli frakoblet.  
i
Akku  
Korvanapit (vasen ja oikea)  
4. Tehdasasetukset  
Optimalt ladet (> 90%) – Solid grønn  
Helt oppladet – LED av  
Derfor er det anbefalt  
å
plassere smart-  
Batteri ladingsboks  
Litiumpolymeeriakku:  
3.7V 80 mAh 0.296 Wh  
Akun latauskotelo  
Siksi on suositeltavaa asettaa älymobiililaite  
samalle puolelle kuin ensisijainen liitetty  
korvanappi; tällöin signaali ei kulje kehon  
läpi. Jos esimerkiksi vasen korvanappi on  
paritettu ensisijaisesti liitetyksi korvanapiksi,  
enheten på samme side som hoved-  
øreproppen, og dermed forbigå kropps-  
barrieren. For eksempel, hvis venstre  
ørepropp er sammenkoblet som hoved-  
Korvanapit vilkkuvat kerran sinisenä  
latauskotelossa, kun tehdasasetukset  
palautetaan. Tehdasasetusten  
palauttaminen tulee suorittaa vain, jos  
käyttäjällä on ongelmia korvanappien  
ollessa käytössä tai seuraavissa  
tilanteissa: Bluetooth-liitännän  
epäonnistuminen, satunnainen LED-  
valon vilkkuminen, toisen korvanapin  
liittäminen ensisijaiseen nappiin  
epäonnistuu, tai kaikkien tietojen  
palauttaminen.  
Litium-ion polymerbatteri:  
3.7V 450 mAh 1.665 Wh  
d) USB-C ladeport  
e) Ørepropper LED-indikator  
iv) Frakoblet – Blinker blått  
v) Bluetooth Sammenkobling – Blinker  
rødt og blått  
Täysin ladattu – LED pois päältä  
d) C-tyypin USB-latausportti  
e) Korvanappien LED-valo  
iv) Yhteys katkaistu – Vilkkuu sinisenä  
v) Bluetooth -pariliitos – Vilkkuu  
punaisena ja sinisenä  
Inngang  
5V 1A  
Total avspillingstid  
Opptil 34 timer  
Ladetid  
2–3 timer  
Litiumpolymeeriakku:  
3.7V 450 mAh 1.665 Wh  
ørepropp, bør smart-enheten plasseres  
venstre lomme, og omvendt.  
i
älymobiililaite  
tulisi  
asettaa  
housujen  
Tulojännite  
5V 1A  
Kokonaissoittoaika  
Jopa 34 tuntia  
Latausaika  
2–3 tuntia  
vasempaan taskuun ja päin vastoin.  
vi)Lader – Lyser rødt (I ladingsboks)  
2. Kontroller  
vi) Lataa – Vilkkuu punaisena (latauskotelossa)  
i) Avspillingsmodus  
Lydkodek  
ii) Pausemodus  
aptX, AAC, SBC  
Driftstemperatur  
2. Säätimet  
Vieraile sivulla creative.com/compliance/  
outlierairv2 saadaksesi käyttöoppaan,  
turvallisuus- ja säädöstietoja, tarvittaessa  
ErP-tietoja ja akun poisto-ohjeet, jotka on  
tarkoitettu ehdottomasti itsenäisesti pätevälle  
ammattilaiselle.  
Vieraile sivulla creative.com/support/  
outlierairv2 saadaksesi muuta tukea  
tuotteeseesi liittyen.  
Merk: Trykk og hold hvilken som helst  
ørepropp i 6s for å gå inn i Bluetooth  
sammenkoblingsmodus  
Tekniske spesifikasjoner  
Audiokoodekki  
aptX, AAC, SBC  
Käyttölämpötila  
Vennligst besøk creative.com/compliance/  
outlierairv2 for brukerveiledning, sikkerhet og  
juridisk informasjon, ErP-informasjon der det er  
aktuelt og instrukser for batterifjerning som er  
ment kun for selvstendig kvalifisert personell.  
Vennligst besøk creative.com/support/  
outlierairv2 for all annen støtte relatert til  
produktet.  
i) Toistotila  
Hodetelefon-drivere  
0–45°C  
ii) Taukotila  
Tekniset määritykset  
5,6 mm grafen-forbedret driver  
Frekvensgang: 20–20,000 Hz  
Huomautus: Napauta ja pidä painettuna  
jompaa kumpaa korvanappia 6 sekuntia  
päästäksesi Bluetooth-paritustilaan  
iii) Puhelutila  
iii) Anropsmodus  
Kuulokkeiden kaiutinelementit  
iv) Bluetooth Frakoblet  
0–45°C  
5,6 mm grafeenielementti  
Taajuusvaste: 20–20 000 Hz  
Mikrofoner:  
Merk: Trykk og hold hvilken som helst  
ørepropp i 6s for å gå inn i Bluetooth  
sammenkoblingsmodus  
Type: Omni-direksjonell x2  
Frekvensgang: 100–10,000 Hz  
Følsomhet (1 kHz): -42 dBV / Pa  
Huomautus:  
Vaatimustenmukaisuusmerkinnät ovat  
tuotteen pohjassa  
Merknad: Merknad er plassert på  
undersiden av produktet  
Mikrofonit  
iv) Bluetooth-yhteys Katkaistu  
Huomautus: Napauta ja pidä painettuna  
• Tyyppi: Suuntaamaton x2  
v) Skru ørepropper på manuelt  
SV  
DA  
Creative True Wireless Stereo Earbuds:  
Vanliga anslutningsproblem  
Creative ægte trådløse stereohovedtelefoner:  
Almindelige tilslutningsproblemer  
i 6 sekunder för att starta Bluetooth-  
parkopplingsläge  
Gränssnitt  
Interface  
1. Översikt  
1. Oversigt  
3. Høretelefons størrelsesguide  
USB Type-C (laddning), Bluetooth 5.0  
USB Type-C (opladning), Bluetooth 5.0  
a) Batteriindikator laddningsfodral  
i) Laddningsindikator  
a) Opladningsetui Batteriindikator  
i) Opladningsindikator  
Skub og vip forsigtigt ørepropperne  
ind i den respektive øregang, indtil  
der er opnået en god tilpasning for  
at sikre korrekt montering. Yderligere  
sæt med silikonespidser medfølger,  
så brugerne kan opnå en optimal  
pasform.  
v) Starta hörlurarna manuellt  
Bluetooth-profiler  
Bluetooth Profiler  
SAMMANFATTNING: Denna artikel belyser  
OPSUMMERING: Denne artikel informerer om  
hvad man skal gøre, hvis musikken stopper og  
hvis ikke hørefonerne forbliver forbundet.  
Når koblet til en smartmobil enhed med True  
Wireless Stereo (TWS) høretelefoner, er signalet  
stærkest, hvis ikke noget blokerer for signalet  
mellem enhederne.  
A2DP (Trådlös stereo-Bluetooth)  
AVRCP (Bluetooth fjärrkontroll)  
HFP (handsfree-profil)  
A2DP (Trådløs stereo Bluetooth)  
AVRCP (Bluetooth fjernbetjening)  
HFP (Håndfri profil)  
Laddning Rött sken  
Lader Lyser Rød  
fenomenet  
och  
rekommendationer  
för  
3. Anpassningsguide för hörlurar  
Optimalt laddat (> 90%) – Fast grönt sken  
Helt laddat – LED släckt  
Optimalt opladet (> 90%) – Konstant Grøn  
Fuldt opladet – LED Slukket  
ii) Batteriniveau  
uppspelning av musik avbryts och hörlurar som  
inte håller kontakten.  
Pressa och vrid hörlurarna försiktigt  
i respektive öronkanal tills de sitter  
tätt och känns ordentligt placerade.  
Ytterligare par örontoppar av silikon  
medföljer så att användare kan hitta  
en optimal passform.  
ii) Batterinivå  
Vid parkoppling av en smart enhet och True  
Wireless Stereo-hörlurar (TWS), är signalen som  
starkast när enheterna som ska parkopplas är  
befinner sig inom siktlinje.  
Trådlös räckvidd  
Trådløs rækkevidde  
Låg - Blinkar rött  
Lav – Blinkende Rød  
Upp till 10m  
Op til 10m  
Medel – Fast gult sken  
Medium – Konstant Gul  
RF-utgångseffekt: < 8 dBm  
Driftsfrekvens: 2402–2,480 MHz  
RF Udgangseffekt: < 8 dBm  
Frekvensområde: 2402–2480 MHz  
Hvis signalet passerer gennem kroppen, der  
for det meste består af vand, kan det blive  
absorberet, hvilket kan resultere i vanskeligheder  
med parring. Hvis den mobile enhed allerede er  
tilsluttet TWS-øretelefonerne, kan det resultere  
Hög - Fast grönt sken  
Høj – Konstant Grøn  
Om signalen passerar genom kroppen, som  
till största del består av vätska, kan den  
absorberas, vilket kan försvåra parkoppling. Om  
den mobila enheten redan är ansluten till TWS-  
hörlurarna, kan detta orsaka förlorad signal eller  
frånkoppling av hörlurarna.  
b) Laddningsindikator vänster hörlur  
c) Laddningsindikator höger hörlur  
iii) Laddningsindikator hörlurar  
Laddning Rött sken  
b) Venstre øreprop opladningsindikator  
c) Højre øreprop opladningsindikator  
iii) Ørepropper opladningsindikator  
Lader Lyser Rød  
Batteri  
Batteri  
4. Genstart  
Hörlurar (vänster och höger)  
Litiumjonpolymerbatteri:  
3.7V 80 mAh 0.296 Wh  
Ørepropper(Venstre og Højre)  
Lithium-ion polymer batteri:  
3.7V 80 mAh 0.296 Wh  
4. Huvudåterställning  
Ørepropper blinker en gang blåt i  
opladningsetuiet, når Master Reset  
indledes. Master Reset er forbeholdt  
tilfælde, hvor brugere støder på  
problemer, mens ørepropperne er i  
brug eller i situationer som: Bluetooth  
Parringsfejl, tilfældige LED-blink,  
manglende parring af sekundær  
øreprop med hoved-øreproppen eller  
for at nulstille alle data.  
Hörlurarna blinkar blått en  
i
mistet signal eller øretelefonerne kan blive  
gång i laddningsfodralet när  
huvudåterställning initieras.  
Huvudåterställning är avsedd för  
händelser där användare upplever  
problem när hörlurarna används  
eller vid situationer där: Bluetooth  
parkoppling misslyckas, LED-  
indikator blinkar slumpmässigt,  
sekundär hörlur kan inte parkopplas  
med primär hörlur, eller vid full  
återställning av data.  
Optimalt laddat (> 90%) – Fast grönt sken  
Helt laddat – LED släckt  
Optimalt opladet (> 90%) – Konstant Grøn  
Fuldt opladet – LED Slukket  
d) USB-C Opladningsport  
e) Ørepropper LED Indikator  
iv) Afbrudt– Blinker Blå  
afbrudt.  
Batteriladdningsfodral  
Litiumjonpolymerbatteri:  
3.7V 450 mAh 1.665 Wh  
Batteri opladningsetui  
Lithium-ion polymer batteri:  
3.7V 450 mAh 1.665 Wh  
Därför är det rekommenderat att placera  
den smarta mobila enheten på samma sida  
som den anslutna primära hörluren; och  
därmed kringgå kroppsbarriären. Om till  
exempel vänster hörlur är parkopplad som  
primär hörlur, då bör den mobila enheten  
Det anbefales derfor, at placere den smarte  
mobile enhed på samme side som den  
hovedtilsluttede øreprop; derved undgås  
kropsbarrieren. For eksempel, er venstre  
øreprop parret som den hovedtilsluttede  
øreprop, skal den smarte mobile enhed  
placeres i venstre bukselomme og vice versa.  
d) Laddningsport med USB-C  
e) LED-indikator hörlurar  
iv) Frånkopplad – Blinkar blått  
v) Bluetooth Parkoppling – Blinkar rött  
och blått  
Ingång  
5V  
Total speltid  
Upp till 34 timmar  
Laddningstid  
2–3 timmar  
Indgang  
5V 1A  
Total spilletid  
Op til 34 timer  
Opladningstid  
• 2–3 timer  
1A  
v) Bluetooth Parring – Blinker Rød og Blå  
vi)Lader – Lyser Rød (I opladningsetui)  
vara placerad  
i
vänster ficka av dina byxor  
vi)Laddning – Rött sken (I  
laddningsfodral)  
och vice versa.  
2. Styring  
Ljud-codec  
Audio Codec  
2. Kontroller  
i) Afspilningsmode  
aptX, AAC, SBC  
Driftstemperatur  
aptX, AAC, SBC  
Driftstemperatur  
Tekniska specifikationer  
Tekniske Specifikationer  
i) Uppspelningsläge  
ii) Pausemode  
Besök creative.com/compliance/outlierairv2  
för användarhandbok, säkerhetsinformation  
och gällande föreskrifter, ErP-information  
i förekommande fall och instruktion för  
borttagande av batteri som är avsett för  
oberoende behöriga yrkesutövare.  
Besøg creative.com/compliance/outlierairv2  
for brugervejledningen, sikkerheds- og  
lovgivningsmæssige oplysninger, ErP-  
Hörlurselement  
Hovedtelefon drivere  
ii) Pausläge  
Bemærk: Tryk og hold en af øresneglene i 6  
sekunder for at begynde Bluetooth-parring  
iii) Opkaldsmode  
0–45°C  
0–45°C  
5,6 mm Grafenförstärkt hörlurselement  
Frekvensrespons: 20–20,000 Hz  
5.6 mm Grafen-forbedret driver  
Frekvensrespons: 20–20,000 Hz  
Obs: Tryck och håll en av öronsnäckorna  
i 6 sekunder för att starta Bluetooth-  
parkopplingsläge  
oplysninger, hvor relevant, samt instruktion til  
fjernelse af batteri, som er beregnet strengt til  
uafhængigt kvalificeret professionel.  
Microfoner  
iv) Bluetooth Afbrudt  
Mikrofoner  
iii) Samtalsläge  
Typ: Flervägs x2  
Bemærk: Tryk og hold en af øresneglene i 6  
sekunder for at begynde Bluetooth-parring  
v) Tænde ørepropper manuelt  
Type: Omnidirektionel x2  
iv) Bluetooth Frånkopplad  
Obs: Tryck och håll en av öronsnäckorna  
Frekvensrespons: 100–10,000 Hz  
Känslighet (1 kHz): -42 dBV / Pa  
Obs: Överensstämmelsemärkningar finns på  
produktens undersida  
Frekvensrespons: 100–10,000 Hz  
Følsomhed (1 kHz): -42 dBV / Pa  
Bemærk: Overensstemmelsesmarkeringer er  
placeret i bunden af produktet  
Besök creative.com/support/outlierairv2 för  
Besøg creative.com/support/outlierairv2 til al  
all annan support rörande din produkt.  
anden support relateret til dit produkt.  

Whirlpool Acp552xt User Manual
Troy Bilt Automobile Parts 83 User Manual
Sanyo Uf653048p User Manual
Oce North America Op1050 User Manual
Masterbuilt Sportsman Elite Propane Smoker User Manual
HITACHI CP BW301WN User Manual
HANSGROHE AXOR STEEL 35379801 User Manual
Fx 8 Fog Machine User Manual
DELL VOSTRO 1320 User Manual
DELL 2355DN User Manual