CRAFTSMAN 315.ID2030 User Manual

OPERATOR’S MANUAL  
MANUAL DEL OPERADOR  
1/2 in. IMPACT WRENCH  
19.2 VOLT  
LLAVE DE IMPACTO  
DE 12,7 mm (1/2 po), 19,2 V  
Model No. / Número de modelo  
315.ID2030  
WARNING: To reduce the risk  
of injury, the user must read and  
understand the operator’s manual  
before using this product.  
BATTERIES AND CHARGERS  
SOLD SEPARATELY  
ADVERTENCIA: Para reducir el  
riesgo de lesiones, el usuario debe leer  
y comprender el manual del operador  
antes de usar este producto.  
LAS BATERÍAS Y LOS  
CARGADORES SE VENDEN  
POR SEPARADO  
Customer Help Line: 1-800-932-3188  
Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188  
Sears Brands Management Corporation, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA  
Save this manual for future reference  
Guarde este manual para futuras consulta  
990000900  
4-16-14 (REV:01)  
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  
PERSONAL SAFETY  
Stay alert, watch what you are doing and use  
WARNING Read all safety warnings and all  
instructions. Failure to follow the warnings and  
common sense when operating a power tool. Do  
not use a power tool while you are tired or under  
the influence of drugs, alcohol or medication. A  
moment of inattention while operating power tools may  
instructions may result in electric shock, fire and/  
or serious injury.  
Save all warnings and instructions for future reference.  
The term “power tool” in the warnings refers to your  
result in serious personal injury.  
mains-operated (corded) power tool or battery-operated  
Use personal protective equipment. Always wear  
(cordless) power tool.  
eye protection. Protective equipment such as dust  
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing  
protection used for appropriate conditions will reduce  
personal injuries.  
WORK AREA SAFETY  
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark  
areas invite accidents.  
Prevent unintentional starting. Ensure the switch  
is in the off-position before connecting to power  
source and/or battery pack, picking up or carrying  
the tool. Carrying power tools with your finger on the  
switch or energising power tools that have the switch  
on invites accidents.  
Do not operate power tools in explosive  
atmospheres, such as in the presence of flammable  
liquids, gases or dust. Power tools create sparks  
which may ignite the dust or fumes.  
Keep children and bystanders away while operating  
a power tool. Distractions can cause you to lose  
control.  
Remove any adjusting key or wrench before turning  
the power tool on. A wrench or a key left attached to  
a rotating part of the power tool may result in personal  
injury.  
ELECTRICAL SAFETY  
Power tool plugs must match the outlet. Never  
modify the plug in any way. Do not use any adapter  
plugs with earthed (grounded) power tools.  
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk  
of electric shock.  
Do not overreach. Keep proper footing and balance  
at all times. This enables better control of the power  
tool in unexpected situations.  
Dress properly. Do not wear loose clothing or  
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away  
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long  
hair can be caught in moving parts.  
Avoid body contact with earthed or grounded  
surfaces such as pipes, radiators, ranges and  
refrigerators. There is an increased risk of electric  
shock if your body is earthed or grounded.  
If devices are provided for the connection of dust  
extraction and collection facilities, ensure these are  
connected and properly used. Use of dust collection  
can reduce dust-related hazards.  
Do not expose power tools to rain or wet  
conditions. Water entering a power tool will increase  
the risk of electric shock.  
Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long  
hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn  
into air vents.  
Do not abuse the cord. Never use the cord for  
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep  
cord away from heat, oil, sharp edges or moving  
parts. Damaged or entangled cords increase the risk  
of electric shock.  
Do not use on a ladder or unstable support. Stable  
footing on a solid surface enables better control of the  
power tool in unexpected situations.  
When operating a power tool outdoors, use an  
extension cord suitable for outdoor use. Use of  
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of  
electric shock.  
POWER TOOL USE AND CARE  
Do not force the power tool. Use the correct power  
tool for your application. The correct power tool will  
do the job better and safer at the rate for which it was  
designed.  
If operating a power tool in a damp location is  
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter  
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the  
risk of electric shock.  
Do not use the power tool if the switch does not  
turn it on and off. Any power tool that cannot be  
controlled with the switch is dangerous and must be  
repaired.  
Use battery only with charger listed. For use with  
19.2 V nickel-cadmium and 19.2 V lithium-ion  
battery packs, see tool/appliance/battery pack/  
charger correlation supplement 988000-272.  
Disconnect the plug from the power source and/or  
the battery pack from the power tool before making  
any adjustments, changing accessories, or storing  
power tools. Such preventive safety measures reduce  
the risk of starting the power tool accidentally.  
3 - English  
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  
When battery pack is not in use, keep it away from  
Store idle power tools out of the reach of children  
other metal objects, like paper clips, coins, keys,  
nails, screws or other small metal objects, that can  
make a connection from one terminal to another.  
Shorting the battery terminals together may cause  
burns or a fire.  
and do not allow persons unfamiliar with the power  
tool or these instructions to operate the power tool.  
Power tools are dangerous in the hands of untrained  
users.  
Maintain power tools. Check for misalignment or  
binding of moving parts, breakage of parts and any  
other condition that may affect the power tool’s  
operation. If damaged, have the power tool repaired  
before use. Many accidents are caused by poorly  
maintained power tools.  
Under abusive conditions, liquid may be ejected  
from the battery; avoid contact. If contact  
accidentally occurs, flush with water. If liquid  
contacts eyes, additionally seek medical help.  
Liquid ejected from the battery may cause irritation or  
burns.  
Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
maintained cutting tools with sharp cutting edges are  
less likely to bind and are easier to control.  
SERVICE  
Have your power tool serviced by a qualified repair  
person using only identical replacement parts.  
This will ensure that the safety of the power tool is  
maintained.  
Use the power tool, accessories and tool bits etc.  
in accordance with these instructions, taking into  
account the working conditions and the work to  
be performed. Use of the power tool for operations  
different from those intended could result in a  
hazardous situation.  
When servicing a power tool, use only identical  
replacement parts. Follow instructions in the  
Maintenance section of this manual. Use of  
unauthorized parts or failure to follow Maintenance  
instructions may create a risk of shock or injury.  
BATTERY TOOL USE AND CARE  
Recharge only with the charger specified by the  
manufacturer. A charger that is suitable for one type  
of battery pack may create a risk of fire when used with  
another battery pack.  
Use power tools only with specifically designated  
battery packs. Use of any other battery packs may  
create a risk of injury and fire.  
4 - English  
IMPACT WRENCH SAFETY WARNINGS  
Hold power tool by insulated gripping surfaces,  
Do not crush, drop or damage battery pack. Do  
not use a battery pack or charger that has been  
dropped or received a sharp blow. A damaged  
battery is subject to explosion. Properly dispose of a  
dropped or damaged battery immediately.  
Batteries can explode in the presence of a source  
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of  
serious personal injury, never use any cordless product  
in the presence of open flame. An exploded battery  
can propel debris and chemicals. If exposed, flush with  
water immediately.  
when performing an operation where the cutting  
accessory may contact hidden wiring. Cutting  
accessory contacting a “live” wire may make exposed  
metal parts of the power tool “live” and could give the  
operator an electric shock.  
Know your power tool. Read operator’s manual  
carefully. Learn its applications and limitations, as  
well as the specific potential hazards related to this  
power tool. Following this rule will reduce the risk of  
electric shock, fire, or serious injury.  
Do not charge battery tool in a damp or wet  
location. Following this rule will reduce the risk of  
electric shock.  
Always wear eye protection with side shields  
marked to comply with ANSI Z87.1 when  
assembling parts, operating the tool, or performing  
maintenance. Following this rule will reduce the risk of For best results, your battery tool should be  
charged in a location where the temperature is  
more than 50°F but less than 100°F. To reduce the  
risk of serious personal injury, do not store outside or  
in vehicles.  
serious personal injury.  
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the  
operation is dusty. Following this rule will reduce the  
risk of serious personal injury.  
Under extreme usage or temperature conditions,  
battery leakage may occur. If liquid comes in  
contact with your skin, wash immediately with soap  
and water. If liquid gets into your eyes, flush them  
with clean water for at least 10 minutes, then seek  
immediate medical attention. Following this rule will  
reduce the risk of serious personal injury.  
Save these instructions. Refer to them frequently  
and use them to instruct others who may use this  
tool. If you loan someone this tool, loan them these  
instructions also.  
Protect your hearing. Wear hearing protectors  
during extended periods of operation. Following this  
rule will reduce the risk of serious personal injury.  
Battery tools do not have to be plugged into an  
electrical outlet; therefore, they are always in  
operating condition. Be aware of possible hazards  
when not using your battery tool or when changing  
accessories. Following this rule will reduce the risk of  
electric shock, fire, or serious personal injury.  
Do not place battery tools or their batteries near  
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and  
possibly injury.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
WARNING: This product and some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc-  
tion activities may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects,  
or other reproductive harm. Wash hands after handling.  
Some examples of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and,  
• arsenic and chromium from chemically treated lumber.  
Your risk from exposure to these chemicals varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your  
exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks that are specially  
designed to filter out microscopic particles.  
5 - English  
SYMBOLS  
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.  
SYMBOL  
SIGNAL  
MEANING  
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result  
in death or serious injury.  
DANGER:  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result  
in death or serious injury.  
WARNING:  
CAUTION:  
NOTICE:  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in  
minor or moderate injury.  
(Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an  
injury hazard, such as a situation that may result in property damage.  
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper  
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.  
SYMBOL  
NAME  
DESIGNATION/EXPLANATION  
Safety Alert  
Indicates a potential personal injury hazard.  
Read Operator’s  
Manual  
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual  
before using this product.  
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI  
Z87.1.  
Eye Protection  
Wet Conditions  
Alert  
Do not expose to rain or use in damp locations.  
This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) and lithium-ion (Li-ion) batteries.  
Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary  
trash. Consult your local waste authority for information regarding available  
recycling and/or disposal options.  
Recycle Symbols  
V
Volts  
Voltage  
min  
Minutes  
Time  
Direct Current  
Type or a characteristic of current  
n
o
No Load Speed  
Per Minute  
Rotational speed, at no load  
.../min  
Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute  
6 - English  
FEATURES  
PRODUCT SPECIFICATIONS  
Torque......................................................... Up to 300 ft.lb.  
Impacts Per Minute.................................................0-3,200  
Anvil...............................................................1/2 in. Square  
No Load Speed ..................................0-2,900 r/min. (RPM)  
ASSEMBLY  
WARNING: Do not use this product if it is not  
completely assembled or if any parts appear to  
be missing or damaged. Use of a product that is  
not properly and completely assembled or with  
damaged or missing parts could result in serious  
personal injury.  
WARNING: Do not attempt to modify this  
product or create accessories or attachments  
not recommended for use with this product. Any  
such alteration or modification is misuse and  
could result in a hazardous condition leading to  
possible serious personal injury.  
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-932-3188 for assistance.  
OPERATION  
VARIABLE SPEED SWITCH TRIGGER  
WARNING: Do not allow familiarity with this  
product to make you careless. Remember that a  
careless fraction of a second is sufficient to inflict  
serious injury.  
See Figure 1, page i.  
The variable speed switch trigger delivers higher speed with  
increased trigger pressure and lower speed with decreased  
trigger pressure.  
To turn the tool ON, depress the switch trigger. To turn it  
OFF, release the switch trigger and allow the anvil to come  
to a complete stop.  
WARNING: Always remove battery pack from the  
tool when you are assembling parts, making ad-  
justments, cleaning, or when not in use. Removing  
battery pack will prevent accidental starting that  
could cause serious personal injury.  
NOTE: A whistling or ringing noise coming from the switch  
during use is a normal part of the switch function.  
DIRECTION OF ROTATION SELECTOR  
(FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK)  
See Figure 1, page i.  
WARNING: Always wear eye protection with side  
shields marked to comply with ANSI Z87.1, along  
with hearing protection. Failure to do so could  
result in objects being thrown into your eyes and  
other possible serious injuries.  
Set the direction of rotation selector in the OFF (center  
lock) position to lock the switch trigger and help prevent  
accidental starting when not in use.  
Position the direction of rotation selector to the left of the  
switch trigger for forward operation. Position the selector to  
the right of the switch trigger to reverse the direction.  
WARNING: Do not use any attachments or ac-  
cessories not recommended by the manufacturer  
of this product. The use of attachments or ac-  
cessories not recommended can result in serious  
personal injury.  
NOTE: The tool will not run unless the direction of rotation  
selector is pushed fully to the left or right.  
NOTICE: To prevent gear damage, always allow  
the anvil to come to a complete stop before  
changing the direction of rotation.  
APPLICATIONS  
You may use this tool for the purposes listed below:  
Driving nuts and bolts using an impact socket  
7 - English  
OPERATION  
LED LIGHTS  
See Figure 2, page i.  
INSTALLING/REMOVING SOCKETS  
See Figure 4, page i.  
The LED lights around the anvil illuminate when either the  
switch trigger is depressed.  
Use only sockets designed for impact wrenches. Always  
select the correct size impact socket for nuts and bolts.  
If the tool is not in use, the time-out feature will cause the  
light to start fading and then shut off.  
NOTICE: Using the wrong size socket may damage  
the nut or bolt and cause the fastening torque to be  
inaccurate or inconsistent.  
The LEDs illuminate only when there is a charged battery  
pack in the tool.  
Remove the battery pack from the tool.  
C3 ENERGY INDICATOR WINDOW  
Push the socket onto the anvil until it clicks into place.  
To remove the socket, pull it away from the anvil.  
See Figure 3, page i.  
The C3 energy indicator window located on the side of the  
handle, just above the base, will light when a Craftsman  
19.2 V lithium-ion battery pack with C3 light is installed  
and has charge.  
OPERATING THE IMPACT WRENCH  
See Figures 5 - 6, page i.  
Proper fastening torque may be determined by the kind  
of bolt, the size of the bolt, the material, or the workpiece.  
It is helpful to perform a test operation to determine the  
proper fastening time for the nut or bolt you are using.  
While performing the test, make note of the speed  
selection.  
NOTE: Feature will not light with Craftsman 19.2 V nickel-  
cadmium battery packs.  
WARNING: Battery tools are always in operating  
condition. Lock the switch when not in use  
or carrying at your side, when installing or  
removing the battery pack, and when installing  
or removing sockets.  
Slide the socket over the nut or bolt.  
Depress the switch and fasten for the proper fastening  
time.  
INSTALLING/REMOVING THE BATTERY PACK  
Remove the impact wrench from the nut or bolt.  
See Figure 3, page i.  
Check the torque with a torque wrench.  
To install the battery pack:  
NOTICE: Do not use this tool to install lug nuts on  
wheels without a torque limiting device. Doing so  
could result in galled or broken lugs.  
Lock the switch trigger by placing the direction of  
rotation selector in the center lock position.  
Align the raised rib on the battery pack with the groove  
inside the impact driver.  
IMPACT TIME  
The optimum impact time is approximately 6 seconds.  
Make sure the latches on each side of the battery pack  
snap into place and the battery pack is secured before  
beginning operation.  
Using a universal joint or extension bar may reduce the  
fastening force of the impact wrench and require longer  
fastening time.  
To remove the battery pack:  
Lock the switch trigger and depress the latches on the  
sides of the battery pack.  
NOTICE: After the head of a nut or bolt has seated,  
additional impacting will increase the chance of  
shearing bolts, nuts, sockets or tearing into wood.  
For complete charging instructions, see the operator’s  
manuals for your battery pack and charger.  
8 - English  
MAINTENANCE  
GENERAL MAINTENANCE  
WARNING: When servicing, use only identical  
Craftsman replacement parts. Use of any other part  
could create a hazard or cause product damage.  
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most  
plastics are susceptible to damage from various types of  
commercial solvents and may be damaged by their use.  
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.  
WARNING: Always wear eye protection with side  
shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to  
do so could result in objects being thrown into your  
eyes, resulting in possible serious injury.  
WARNING: Do not at any time let brake fluids,  
gasoline, petroleum-based products, penetrating  
oils, etc., come in contact with plastic parts.  
Chemicals can damage, weaken or destroy plastic  
which may result in serious personal injury.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always remove the battery pack from the tool when  
cleaning, performing any maintenance, or when  
storing the tool.  
Only the parts shown on the parts list are intended to be  
repaired or replaced by the customer. All other parts  
should be replaced by a qualified sevice dealer.  
9 - English  
ILLUSTRATED PARTS LIST  
CRAFTSMAN 19.2 VOLT IMPACT WRENCH – MODEL NUMBER ID2030  
The model number will be found on a label attached to the motor housing. Always mention the model  
number when ordering repair parts. To purchase parts, call the following toll free number: 1-888-331-4569.  
SEE BACK PAGE FOR PARTS ORDERING INSTRUCTIONS  
1
2
PARTS LIST  
Key Part  
No. Number  
Description  
Qty  
1
2
3
941121319  
941002124  
990000900  
Data Label.......................................................................................................1  
Logo Label......................................................................................................1  
Operator’s Manual (Not Shown)......................................................................1  
10 - English  
Fig. 4  
ID2030  
E
B
B
A
C
A - Switch trigger (gatillo del interruptor)  
B - Anvil (yunque)  
C - Direction of rotation selector (forward/  
reverse/center lock) [selector de sentido  
de rotación (adelante/atrás seguro en el  
centro)]  
D - C3 energy indicator window (visor del  
indicador de energía C3)  
E - LED lights (luz de diodo luminiscente)  
D
A
C
D
A - Impact socket (cubo impacto)  
B - Anvil (yunque)  
C - To remove (para el desmontaje)  
D - To install (para la instalación)  
Fig. 5  
D
Fig. 1  
Fig. 3  
A
A
E
B
B
C
D
RIGHT / FORMA CORRECTA  
C
A - Direction of rotation selector (forward/  
reverse/center lock) [selector de sentido  
de rotación (adelante/atrás seguro en el  
centro)]  
Fig. 6  
B - Switch trigger (gatillo del interruptor)  
C - Forward (marcha adelante)  
D - Reverse (marcha atrás)  
D
Fig. 2  
A - C3 energy indicator window (visor del  
indicador de energía C3)  
B - Battery pack (paquete de baterías)  
C - Latches (pestillos)  
A
D - Depress latches to release battery pack (para  
soltar el paquete de baterías oprima los  
pestillos)  
E - C3 energy indicator light (luz del indicador de  
energía C3)  
WRONG / FORMA INCORRECTA  
A - LED lights (luz de diodo luminiscente)  
i
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA  
HERRAMIENTAS ELÉCTRICA  
Si inevitablemente debe utilizar una herramienta  
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de  
seguridad y instrucciones. El incumplimiento de  
las advertencias e instrucciones puede ocasionar  
descarga eléctrica, fuego o lesiones graves.  
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un interruptor  
de circuito con pérdida a tierra (GFCI) para tener un  
suministro protegido. El uso de un GFCI disminuye el  
riesgo de descarga eléctrica.  
Cargue las baterías solamente con el cargador  
indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de  
níquel-cadmio de 19,2 V o de iones de litio de 19,2 V,  
consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete  
de baterías/cargador complementario 988000-272.  
Guarde todas las advertencias e instrucciones para  
futuras consultas. El término “herramienta eléctrica”  
empleado en todos los avisos de advertencia enumerados  
abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón  
(alámbricas) y de baterías (inalámbricas).  
SEGURIDAD PERSONAL  
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO  
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté  
haciendo y aplique el sentido común al utilizar  
herramientas eléctricas. No utilice la herramienta  
eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los  
efectos de alguna droga, alcohol o medicamento.  
Un momento de inatención al utilizar una herramienta  
eléctrica puede causar lesiones corporales serias.  
Use equipo de seguridad. Siempre póngase  
protección ocular. El uso de equipo de seguridad  
como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad,  
casco y protección para los oídos en las circunstancias  
donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.  
Evite un arranque accidental de la unidad.  
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición  
de apagado antes de conectar la herramienta. Portar  
las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor,  
o conectarlas con el interruptor puesto, propicia  
accidentes.  
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes  
de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o  
herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de  
la herramienta eléctrica puede causar lesiones.  
Mantenga limpia y bien iluminada el área de  
trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal  
iluminada propicia accidentes.  
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas  
explosivas, como las existentes alrededor  
de líquidos, gases y polvos inflamables. Las  
herramientas eléctricas generan chispas que pueden  
encender el polvo y los vapores inflamables.  
Mantenga alejados a los niños y circunstantes  
al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda  
distracción puede causar pérdida del control de la  
herramienta.  
SEGURIDAD ELÉCTRICA  
Las clavijas de las herramientas eléctricas deben  
corresponder a las tomas de corriente donde se  
conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna  
forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con  
herramientas eléctricas dotadas de contacto a  
tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas  
de corriente donde corresponden se disminuye el  
riesgo de una descarga eléctrica.  
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.  
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en  
todo momento. De esta manera se logra un mejor  
control de la herramienta eléctrica en situaciones  
inesperadas.  
Evite el contacto del cuerpo con las superficies  
de objetos que estén haciendo tierra o estén  
conectados a ésta, como tuberías, radiadores,  
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de  
descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra.  
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas  
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes  
alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas,  
las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las  
piezas móviles.  
Si se suministran dispositivos para conectar  
mangueras de extracción y captación de polvo,  
asegúrese de que éstas estén bien conectadas y  
se usen correctamente. La utilización de captador de  
polvo puede disminuir los peligros relacionados con el  
polvo.  
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni  
a condiciones de humedad. La introducción de agua  
en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de  
descargas eléctricas.  
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el  
cordón para trasladar, desconectar o tirar de la  
herramienta eléctrica. Mantenga el cordón alejado  
del calor, del aceite, de bordes afilados y de  
piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o  
enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.  
Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie,  
use un cordón de extensión apropiado para el  
exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior  
se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.  
No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello  
si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como  
el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior  
de las aberturas de ventilación.  
3 - Español  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  
No utilice la unidad al estar en una escalera o en  
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE  
BATERÍAS  
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador  
especificado por el fabricante. Un cargador  
adecuado para un tipo paquete de baterías puede  
significar un riesgo de incendio si se emplea con un  
paquete de baterías diferente.  
un soporte inestable. Una postura estable sobre  
una superficie sólida permite un mejor control de la  
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.  
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA  
ELÉCTRICA  
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la  
herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo.  
La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de  
manera más segura el trabajo, si además se maneja a  
la velocidad para la que está diseñada.  
Utilice las herramientas eléctricas sólo con los  
paquetes de baterías específicamente indicados.  
El empleo de paquetes de baterías diferentes puede  
presentar un riesgo de incendio.  
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías,  
manténgalo lejos de otros objetos metálicos,  
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o  
otros objetos metálicos, pequeños que puedan  
establecer conexión entre ambas terminales.  
Establecer una conexión directa entre las dos  
terminales de las baterías puede causar quemaduras o  
incendios.  
No utilice la herramienta si el interruptor no  
enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica  
que no pueda controlarse con el interruptor es  
peligrosa y debe repararse.  
Desconecte la clavija del suministro de corriente  
o retire el paquete de baterías de la herramienta  
eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle  
cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla.  
Tales medidas preventivas de seguridad reducen  
el riesgo de poner en marcha accidentalmente la  
herramienta.  
Si se maltratan las baterías, puede derramarse  
líquido de las mismas; evite todo contacto con éste.  
En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido  
llega a tocar los ojos, además busque atención  
médica. El líquido de las baterías puede causar  
irritación y quemaduras.  
Guarde las herramientas eléctricas desocupadas  
fuera del alcance de los niños y no permita que  
las utilicen personas no familiarizadas con las  
mismas o con estas instrucciones. Las herramientas  
eléctricas son peligrosas en manos de personas no  
capacitadas en el uso de las mismas.  
SERVICIO  
Permita que un técnico de reparación calificado  
preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo  
con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se  
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.  
Preste servicio a las herramientas eléctricas.  
Revise para ver si hay desalineación o atoramiento  
de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier  
otra condición que pueda afectar el funcionamiento  
de la herramienta. Si está dañada la herramienta  
eléctrica, permita que la reparen antes de usarla.  
Numerosos accidentes son causados por herramientas  
eléctricas mal cuidadas.  
Al dar servicio a una herramienta eléctrica,  
sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga  
las instrucciones señaladas en la sección  
Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas  
no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones  
de mantenimiento puede significar un riesgo de  
descarga eléctrica o de lesiones.  
Mantenga las herramientas de corte afiladas y  
limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y  
con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad  
de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles  
de controlar.  
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios  
y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas  
de esmeril, etc. de conformidad con estas  
instrucciones, tomando en cuenta las condiciones  
de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la  
herramienta eléctrica para operaciones diferentes de  
las indicadas podría originar una situación peligrosa.  
4 - Español  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LLAVE DE IMPACTO  
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies  
aisladas de sujeción al efectuar una operación  
en la cual el sujetador pueda entrar en contacto  
con cables ocultos. Si los sujetadores tocan cables  
con corriente, las piezas metálicas expuestas de la  
herramienta eléctrica pueden transportar corriente y  
ocasionar así una descarga eléctrica al operador.  
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca  
utilice una batería o cargador que se ha caído,  
aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido  
dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas  
pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda  
batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.  
Las baterías pueden explotar en presencia de  
fuentes de inflamación, como los pilotos de gas.  
Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use  
un producto inalámbrico en presencia de llamas  
expuestas. La explosión de una batería puede lanzar  
fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado  
expuesto a la explosión de una batería, lávese de  
inmediato con agua.  
Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea  
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda  
sus usos y limitaciones, así como los posibles  
peligros específicos de esta herramienta eléctrica.  
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo  
de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.  
Siempre use protección ocular con laterales  
protectores con la marca de cumplimiento con  
la norma ANSI Z87.1 al ensamblar las piezas,  
utilizar la herramienta o llevar a cabo tareas de  
mantenimiento. Con el cumplimiento de esta regla se  
reduce el riesgo de lesiones serias.  
No cargue herramientas de baterías en lugares  
mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta  
regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  
Para obtener resultados óptimos, debe cargar  
la herramienta de baterías en un lugar donde la  
temperatura esté entre 10 y 38 °C (entre 50 y  
100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie ni  
en el interior de vehículos.  
Protéjase los pulmones. Use una careta o  
mascarilla contra el polvo si la operación genera  
mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se  
reduce el riesgo de lesiones serias.  
En condiciones extremas de uso o temperatura las  
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega  
a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y  
jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con  
agua limpia por lo menos 10 minutos, y después  
busque de inmediato atención médica. Con el  
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de  
lesiones corporales serias.  
Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados  
de utilización del producto, póngase protección  
para los oídos. Con el cumplimiento de esta regla se  
reduce el riesgo de lesiones corporales serias.  
No se necesita conectar a una toma de corriente  
las herramientas de baterías; por lo tanto, siempre  
están en condiciones de funcionamiento. Esté  
consciente de los posibles peligros cuando no  
esté usando la herramienta de baterías o cuando  
esté cambiando los accesorios de la misma. Con el  
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una  
descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.  
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con  
frecuencia y empléelas para instruir a otras personas  
que puedan utilizar esta herramienta. Si presta  
a alguien esta herramienta, facilítele también las  
instrucciones.  
No coloque herramientas de baterías ni las baterías  
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera  
se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.  
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65  
ADVERTENCIA: Este product y el polvo que crea pueden contener productos químicos, como plomo, que en  
el estado de California se reconocen como cancerígenos o causantes de defectos de nacimiento u otros daños  
reproductivos. Lávese las manos después de utilazar el aparato.  
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:  
• plomo de las pinturas a base de plomo,  
• silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y  
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada.  
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.  
Para reducir la exposición personal, trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal  
como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.  
5 - Español  
SÍMBOLOS  
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este  
producto.  
SÍMBOLO SEÑAL  
SIGNIFICADO  
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte  
o lesiones serias.  
PELIGRO:  
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte  
o lesiones serias.  
ADVERTENCIA:  
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones  
menores o leves.  
PRECAUCIÓN:  
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada  
con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños  
físicos.  
AVISO:  
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y  
aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más  
segura el producto.  
SÍMBOLO  
NOMBRE  
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN  
Alerta de seguridad  
Indica un peligro posible de lesiones personales.  
Lea el manual del  
operador  
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y  
comprender el manual del operador antes de usar este producto.  
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la  
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.  
Protección ocular  
Alerta de condiciones  
húmedas  
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.  
Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones  
de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales  
o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio  
en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de  
desechos para obtener información en relación con las alternativas  
de reciclado y desecho disponibles.  
Símbolos de reciclado  
V
Volts  
Voltaje  
min  
Minutos  
Tiempo  
Corriente continua  
Tipo o característica de corriente  
n
o
Velocidad en vacío  
Por minuto  
Velocidad de rotación, en vacío  
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc.,  
por minuto  
.../min  
6 - Español  
CARACTERÍSTICAS  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Yunque ........Yunque de cuadrados de 12,7 mm (1/2 pulg.)  
Velocidad en vacío ............................. 0-2 900 r/min (RPM)  
Fuerza de torsión ..................... Hasta 406,7 Nm (300 lb.pi)  
Impactos por minuto............................................ 0 a 3 200  
ARMADO  
ADVERTENCIA: No use este producto si no  
está totalmente ensamblado o si alguna pieza  
falta o está dañada. El uso de un producto  
que no está adecuadamente y completamente  
ensamblado o posee partes dañadas o faltantes  
puede resultar en lesiones personales graves.  
ADVERTENCIA: No intente modificar este  
producto ni crear aditamentos o accesorios  
que no estén recomendados para usar con este  
producto. Dichas alteraciones o modificaciones  
constituyen un uso indebido y podrían provocar  
una situación de riesgo que cause posibles  
lesiones personales graves.  
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-932-3188 donde le brindaremos asistencia.  
FUNCIONAMIENTO  
GATILLO DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD  
VARIABLE  
Vea la figura 1, página i.  
ADVERTENCIA: No permita que su familarización  
con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga  
presente que un descuido de un instante es  
El gatillo de velocidad variable produce mayor velocidad  
suficiente para causar una lesión grave.  
cuanta mayor presión se aplica en el gatillo, y menor  
velocidad cuanta menor presión se aplica en el mismo.  
ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de  
Para ENCENDER el taladro, oprima el gatillo del  
baterías de la herramienta cuando esté ensamblando  
interruptor. Para DETENER el taladro, suelte el gatillo del  
partes, realizando ajustes, limpiando o cuando ésta  
interruptor y permita que se detenga completamente el  
no esté en uso. Retirando el paquete de baterías  
portabrocas.  
se evita arrancar accidentalmente la unidad, lo cual  
puede causar lesiones serias.  
NOTA: Un silbido o zumbido que viene del interruptor  
durante el uso es una parte normal de la función del  
interruptor.  
ADVERTENCIA: Siempre póngase protección  
ocular con protección lateral con la marca de  
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple  
esta advertencia, los objetos que salen despedidos  
pueden producirle lesiones serias en los ojos.  
SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN  
(MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO)  
Vea la figura 1, página i.  
Ajuste el selector de sentido de rotación en la posición de  
APAGADO (seguro en el centro) para bloquear el gatillo  
del interruptor y ayudar a prevenir un arranque accidental  
cuando no esté en uso.  
ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o  
accesorio no recomendado por el fabricante de esta  
producto. El empleo de aditamentos o accesorios no  
recomendandos podría causar lesiones serias.  
Ubique el selector de sentido de rotación a la izquierda  
del gatillo del interruptor para taladrar hacia adelante.  
Ubique el selector a la derecha del gatillo del interruptor  
para taladrar hacia atrás.  
APLICACIONES  
NOTA: El taladro no funciona a menos que se empuje el  
selector de dirección de giro completamente a la izquierda  
o derecha.  
Esta producto puede emplearse para el fin señalado  
abajo:  
Atornillamiento de tuercas y pernos con casquillo de  
impacto  
AVISO: Para evitar dañar el engranaje, antes de  
cambiar el sentido de rotación siempre permita que  
se detenga completamente el portabrocas.  
7 - Español  
FUNCIONAMIENTO  
COLOCACIÓN Y REMOCIÓN DE CUBOS  
Vea la figura 4, página i.  
DIODO LUMINISCENTE  
Vea la figura 2, página i.  
Solamente utilice cubos diseñados para llaves de  
impacto. Siempre escoja el cubo de impacto del tamaño  
correcto para las tuercas y pernos.  
La diodos luminiscente, la cual está situada al lado del  
yunque, ilumina automáticamente cuando se oprime el  
gatillo del interruptor o interruptor de luz.  
Si el taladro no está en uso, la función de tiempo de  
espera hará que la luz comience a perder intensidad y,  
luego, se apagará.  
PRECAUCIÓN: Si se utiliza un cubo de un tamaño  
incorrecto podría dañarse la tuerca o perno, y la  
fuerza de apriete podría resultar imprecisa o carente  
de uniformidad.  
La luz de diodo luminiscente solamente ilumina cuando  
hay un paquete de batería cargado en la herramienta.  
Retire el paquete de baterías de la herramienta.  
VISOR DEL INDICADOR DE ENERGÍA C3  
Vea la figura 3, página i.  
Empuje el casquillo hasta que el yunque hasta  
escuchar un chasquido que indique que está en su  
lugar.  
El visor del indicador de energía C3 ubicado en el  
lateral del mango, justo por sobre la base, se encenderá  
cuando el paquete de baterías de iones de litio de 19,2 V  
Craftsman con luz C3 se instale y tenga carga.  
Para retirar el cubo, tire del mismo para extraerlo del  
yunque.  
NOTA: Esta lámpara no se encenderá con paquetes de  
baterías de níquel-cadmio Craftsman de 19,2 V.  
UTILIZACIÓN DE LA LLAVE DE IMPACTO  
Vea las figuras 5 - 6, página i.  
La fuerza de apriete correcta puede determinarse por  
la clase de perno, el tamaño del mismo o el material  
de la pieza de trabajo. Es útil efectuar una prueba para  
determinar el tiempo de apriete correcto para la tuerca o  
perno en cuestión. Mientras efectúa la prueba, tome nota  
de la velocidad escogida.  
ADVERTENCIA: Las herramientas de  
baterías siempre están en condiciones de  
funcionamiento. Bloquee el interruptor cuando  
no esté en uso o lo lleve a su lado, al instalar  
o extraer el paquete de baterías y al instalar o  
extraer brocas.  
Deslice el tubo sobre la tuerca o el perno.  
Oprima el gatillo del interruptor y apriete la tuerca o  
PARA INSTALAR/QUITE EL PAQUETE DE  
BATERÍAS  
Vea la figura 3, página i.  
perno durante el tiempo de apriete correcto.  
Retire la llave de impacto de la tuerca o perno.  
Verifique la fuerza de torsión aplicada con una llave  
Para instalar el paquete de baterías:  
dinamométrica.  
Coloque el selector de rotación en la posición central.  
Coloque el paquete de baterías en el producto como  
PRECAUCIÓN: No use esta herramienta para  
instalar tuercas para ruedas sin utilizar un dispositivo  
limitador de fuerza de torsión. De lo contrario  
podrían desroscarse o romperse las tuercas.  
se muestra.  
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados  
del paquete de baterías entren a presión en su lugar  
y de que el paquete se coloque correctamente en el  
producto antes de empezar a utilizarlo.  
TIEMPO DE IMPACTO  
El tiempo óptimo de impacto es aproximadamente  
6 segundos.  
Para quite el paquete de baterías:  
Oprima los pestillos de cada lado del paquete de  
Si se utiliza una junta universal o una barra de extensión  
puede reducirse la fuerza de apriete de la llave de  
impacto, y puede requerirse un tiempo de apriete más  
largo.  
baterías.  
Retire el paquete de baterías de la herramienta.  
Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el  
manual del operador que se incluye con el cargador y la  
batería.  
PRECAUCIÓN: Una vez que se ha asentado  
la cabeza de una tuerca o perno, los impactos  
adicionales incrementan la posibilidad de pernos,  
tuercas o cubos fracturados o de que la madera se  
astille.  
8 - Español  
MANTENIMIENTO  
MANTENIMIENTO GENERAL  
ADVERTENCIA: Al dar servicio a la herramienta,  
utilice solamente piezas de repuesto Craftsman  
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede  
implicar peligro o causar daños al producto.  
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.  
La mayor parte de los plásticos son susceptibles a  
diferentes tipos de solventes comerciales y pueden  
resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la  
suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.  
ADVERTENCIA: Siempre póngase protección  
ocular con protección lateral con la marca  
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La  
inobservancia de esta advertencia puede permitir  
que los objetos lanzados hacia los ojos puedan  
provocarle lesiones graves.  
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento  
que líquido para frenos, gasolina, productos a base  
de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en  
contacto con las piezas de plástico. Las sustancias  
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el  
plástico, lo cual puede a su vez producir lesiones  
corporales graves.  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales  
graves, siempre retire el paquete de baterías de  
la herramienta al limpiarla, darle mantenimiento o  
guardarla.  
Solamente los componentes enumerados en la lista  
de piezas pueden ser reparados o cambiados por el  
consumidor. Cualquier otra pieza debe ser cambiada por  
un representante de mantenimiento calificado.  
9 - Español  
NOTES / NOTAS  
Product questions or problems?  
1-888-331-4569  
Customer Care Hot Line  
Get answers to questions, troubleshoot problems,  
order parts, or schedule repair service.  
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar  
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.  
Join the Craftsman Club today!  
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,  
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!  
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos  
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!  
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries  
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países  

Trane Air Conditioner 049e User Manual
Sanyo 36th72r User Manual
Samsung Scx 6345n User Manual
Oce North America Op1030 User Manual
NEC NP63 User Manual
NEC MULTISYNC E232WMT User Manual
MAKITA HR4000C User Manual
JVC CONNECTED CAM GY HC900RCHE User Manual
JONSERED CS 2240S User Manual
HITACHI 43FDX20B User Manual