CRAFTSMAN 315.CRS1000 User Manual

OPERATOR’S MANUAL  
MANUAL DEL OPERADOR  
19.2 VOLT RECIPROCATING SAW  
VARIABLE SPEED  
SIERRA ALTERNATIVA DE 19,2 V  
VELOCIDAD VARIABLE  
Model No. / Número de modelo  
315.CRS1000  
WARNING: To reduce the risk of injury,  
the user must read and understand the  
operator’s manual before using this  
product.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo  
de lesiones, el usuario debe leer y com-  
prender el manual del operador antes de  
usar este producto.  
BATTERIES AND CHARGERS  
SOLD SEPARATELY  
LAS BATERÍAS Y LOS CARGADORES  
SE VENDEN POR SEPARADO  
Customer Help Line: 1-800-932-3188  
Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188  
Sears Brands Management Corporation, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA  
Save this manual for future reference  
987000-846  
6-15-11 (REV:04)  
Guarde este manual para futuras consulta  
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  
Use personal protective equipment. Always wear  
WARNING: Read all safety warnings and all instruc-  
eye protection. Protective equipment such as dust  
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing  
protection used for appropriate conditions will reduce  
tions. Failure to follow the warnings and instructions  
may result in electric shock, fire and/or serious injury.  
personal injuries.  
Save all warnings and instructions for future refer-  
ence. The term “power tool” in the warnings refers to your  
mains-operated (corded) power tool or battery-operated  
(cordless) power tool.  
Prevent unintentional starting. Ensure the switch  
is in the off-position before connecting to power  
source and/or battery pack, picking up or carrying  
the tool. Carrying power tools with your finger on the  
switch or energising power tools that have the switch  
on invites accidents.  
WORK AREA SAFETY  
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark  
areas invite accidents.  
Remove any adjusting key or wrench before turning  
the power tool on. A wrench or a key left attached to  
a rotating part of the power tool may result in personal  
injury.  
Do not operate power tools in explosive atmo-  
spheres, such as in the presence of flammable liq-  
uids, gases or dust. Power tools create sparks which  
may ignite the dust or fumes.  
Do not overreach. Keep proper footing and balance  
at all times. This enables better control of the power  
tool in unexpected situations.  
Keep children and bystanders away while operating a  
power tool. Distractions can cause you to lose control.  
ELECTRICAL SAFETY  
Dress properly. Do not wear loose clothing or  
jewelery. Keep your hair, clothing and gloves away  
from moving parts. Loose clothes, jewelery or long  
hair can be caught in moving parts.  
Power tool plugs must match the outlet. Never  
modify the plug in any way. Do not use any adapter  
plugs with earthed (grounded) power tools. Un-  
modified plugs and matching outlets will reduce risk of  
electric shock.  
If devices are provided for the connection of dust  
extraction and collection facilities, ensure these are  
connected and properly used. Use of these devices  
can reduce dust-related hazards.  
Avoid body contact with earthed or grounded sur-  
faces such as pipes, radiators, ranges and refrig-  
erators. There is an increased risk of electric shock if  
your body is earthed or grounded.  
Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long  
hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn  
into air vents.  
Do not expose power tools to rain or wet condi-  
tions. Water entering a power tool will increase the risk  
of electric shock.  
Do not use on a ladder or unstable support. Stable  
footing on a solid surface enables better control of the  
power tool in unexpected situations.  
Do not abuse the cord. Never use the cord for car-  
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep  
cord away from heat, oil, sharp edges or moving  
parts. Damaged or entangled cords increase the risk  
of electric shock.  
When operating a power tool outdoors, use an exten-  
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-  
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.  
POWER TOOL USE AND CARE  
Do not force the power tool. Use the correct power  
tool for your application. The correct power tool will  
do the job better and safer at the rate for which it was  
designed.  
Do not use the power tool if the switch does not  
turn it on and off. Any power tool that cannot be  
controlled with the switch is dangerous and must be  
repaired.  
If operating a power tool in a damp location is un-  
avoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI)  
protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of  
electric shock.  
Disconnect the plug from the power source and/or  
the battery pack from the power tool before making  
any adjustments, changing accessories, or storing  
power tools. Such preventive safety measures reduce  
the risk of starting the power tool accidentally.  
Use battery only with charger listed. For use with 19.2V  
nickel-cadmium and 19.2V lithium-ion battery packs, see  
tool/appliance/battery pack/charger correlation supple-  
ment 988000-272.  
Store idle power tools out of the reach of children  
and do not allow persons unfamiliar with the power  
tool or these instructions to operate the power tool.  
Power tools are dangerous in the hands of untrained  
users.  
PERSONAL SAFETY  
Stay alert, watch what you are doing and use com-  
mon sense when operating a power tool. Do not  
use a power tool while you are tired or under the  
influence of drugs, alcohol or medication. A moment  
of inattention while operating power tools may result in  
serious personal injury.  
3 – English  
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  
Maintain power tools. Check for misalignment or  
When battery pack is not in use, keep it away from  
binding of moving parts, breakage of parts and any  
other condition that may affect the power tool’s  
operation. If damaged, have the power tool repaired  
before use. Many accidents are caused by poorly  
maintained power tools.  
other metal objects, like paper clips, coins, keys,  
nails, screws or other small metal objects, that can  
make a connection from one terminal to another.  
Shorting the battery terminals together may cause  
burns or a fire.  
Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-  
tained cutting tools with sharp cutting edges are less  
likely to bind and are easier to control.  
Under abusive conditions, liquid may be ejected  
from the battery; avoid contact. If contact acci-  
dentally occurs, flush with water. If liquid contacts  
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected  
from the battery may cause irritation or burns.  
Use the power tool, accessories and tool bits etc.  
in accordance with these instructions, taking into  
account the working conditions and the work to be  
performed. Use of the power tool for operations different  
from those intended could result in a hazardous situation.  
SERVICE  
Have your power tool serviced by a qualified repair  
person using only identical replacement parts. This  
will ensure that the safety of the power tool is main-  
tained.  
BATTERY TOOL USE AND CARE  
Ensure the switch is in the off position before in-  
serting battery pack. Inserting the battery pack into  
power tools that have the switch on invites accidents.  
When servicing a power tool, use only identical  
replacement parts. Follow instructions in the Main-  
tenance section of this manual. Use of unauthorized  
parts or failure to follow Maintenance instructions may  
create a risk of shock or injury.  
Recharge only with the charger specified by the  
manufacturer. A charger that is suitable for one type  
of battery pack may create a risk of fire when used with  
another battery pack.  
Use power tools only with specifically designated  
battery packs. Use of any other battery packs may  
create a risk of injury and fire.  
4 – English  
RECIPROCATING SAW SAFETY WARNINGS  
Do not place battery tools or their batteries near  
Hold power tool by insulated gripping surfaces,  
when performing an operation where the cutting  
accessory may contact hidden wiring. Cutting ac-  
cessory contacting a “live” wire may make exposed  
metal parts of the power tool “live” and could give the  
operator an electric shock.  
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and  
possibly injury.  
Do not crush, drop or damage battery pack. Do  
not use a battery pack or charger that has been  
dropped or received a sharp blow. A damaged  
battery is subject to explosion. Properly dispose of a  
dropped or damaged battery immediately.  
Use clamps or another practical way to secure and  
support the workpiece to a stable platform. Hold-  
ing the work by hand or against your body leaves it  
unstable and may lead to loss of control.  
Batteries can explode in the presence of a source  
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of  
serious personal injury, never use any cordless product  
in the presence of open flame. An exploded battery  
can propel debris and chemicals. If exposed, flush with  
water immediately.  
Know your power tool. Read operator’s manual  
carefully. Learn its applications and limitations, as  
well as the specific potential hazards related to this  
power tool. Following this rule will reduce the risk of  
electric shock, fire, or serious injury.  
Do not charge battery tool in a damp or wet loca-  
tion. Following this rule will reduce the risk of electric  
shock.  
Always wear eye protection with side shields  
marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so  
could result in objects being thrown into your eyes,  
resulting in possible serious injury.  
For best results, your battery tool should be  
charged in a location where the temperature is  
more than 50°F but less than 100°F. To reduce the  
risk of serious personal injury, do not store outside or  
in vehicles.  
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the  
operation is dusty. Following this rule will reduce the  
risk of serious personal injury.  
Under extreme usage or temperature conditions,  
battery leakage may occur. If liquid comes in con-  
tact with your skin, wash immediately with soap  
and water. If liquid gets into your eyes, flush them  
with clean water for at least 10 minutes, then seek  
immediate medical attention. Following this rule will  
reduce the risk of serious personal injury.  
Protect your hearing. Wear hearing protection dur-  
ing extended periods of operation. Following this rule  
will reduce the risk of serious personal injury.  
Battery tools do not have to be plugged into an  
electrical outlet; therefore, they are always in  
operating condition. Be aware of possible hazards  
when not using your battery tool or when changing  
accessories. Following this rule will reduce the risk of  
electric shock, fire, or serious personal injury.  
Save these instructions. Refer to them frequently  
and use them to instruct others who may use this  
tool. If you loan someone this tool, loan them these  
instructions also.  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities  
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these  
chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure  
to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust  
masks that are specially designed to filter out microscopic particles.  
5 – English  
SYMBOLS  
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.  
SYMBOL SIGNAL  
MEANING  
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death  
or serious injury.  
DANGER:  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death  
or serious injury.  
WARNING:  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or  
moderate injury.  
CAUTION:  
CAUTION:  
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.  
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper  
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.  
SYMBOL  
NAME  
DESIGNATION/EXPLANATION  
Safety Alert  
Indicates a potential personal injury hazard.  
Read Operator’s  
Manual  
To reduce the risk of injury, user must read and understand  
operator’s manual before using this product.  
Always wear eye protection with side shields marked to comply  
with ANSI Z87.1.  
Eye Protection  
Wet Conditions Alert  
No Hands Symbol  
Do not expose to rain or use in damp locations.  
Failure to keep your hands away from the blade will result in serious  
personal injury.  
This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) and lithium-ion (Li-ion)  
batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal of  
batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for  
information regarding available recycling and/or disposal options.  
Recycle Symbols  
Direct Current  
Type or a characteristic of current  
Rotational speed, at no load  
n
o
No Load Speed  
.../min  
V
Per Minute  
Volts  
Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute  
Voltage  
A
Amperes  
Hertz  
Current  
Hz  
Frequency (cycles per second)  
Time  
min  
Minutes  
6 – English  
FEATURES  
PRODUCT SPECIFICATIONS  
Motor.................................................................. 19.2 V DC  
Switch..........................................................Variable Speed  
No Load Speed .................................0-3,100 s/min. (SPM)  
Stroke Length............................................................7/8 in.  
NOTE: This feature only works with Craftsman 19.2V  
lithium-ion battery pack 113710 or PP2000. Battery pack  
must have charge. Feature will not light with Craftsman  
19.2V nickel-cadmium battery packs.  
KNOW YOUR RECIPROCATING SAW  
See Figure 1, page i.  
The safe use of this product requires an understanding of  
the information on the tool and in this operator’s manual  
as well as a knowledge of the project you are attempt-  
ing. Before use of this product, familiarize yourself with all  
operating features and safety rules.  
HEX KEY STORAGE  
A hex hey storage slot is conveniently located on the  
bottom portion of the saw handle. Insert the provided hex  
key into the storage slot when not in use.  
BLADE CLAMP LEVER  
The saw has a blade clamp design that does not require  
the use of a tool (blade wrench) when installing or  
removing the blade.  
LOCK-OFF BUTTON  
The saw is equipped with a “lock-off” button which  
reduces the possibility of accidental starting. The lock-off  
button is located on the handle above the switch trigger.  
C3 ENERGY INDICATOR WINDOW  
The C3 energy indicator window located on the side of the  
handle, just above the base, will light when you install the  
battery pack listed in the note below.  
VARIABLE SPEED  
The saw has a variable speed switch that delivers higher  
speed with increased trigger pressure.  
ASSEMBLY  
UNPACKING  
This product has been shipped completely assembled.  
PACKING LIST  
Reciprocating Saw  
Blades (2)  
Carefully remove the tool and any accessories from the  
box. Make sure that all items listed in the packing list  
are included.  
Hex Key  
Operator’s Manual  
WARNING: Do not use this product if it is not  
completely assembled or if any parts appear to be  
missing or damaged. Use of a product that is not  
properly and completely assembled could result in  
serious personal injury.  
WARNING: If any parts are damaged or missing do  
not operate this tool until the parts are replaced. Use  
of this product with damaged or missing parts could  
result in serious personal injury.  
Inspect the tool carefully to make sure no breakage or  
WARNING: Do not attempt to modify this tool  
or create accessories not recommended for use  
with this tool. Any such alteration or modification is  
misuse and could result in a hazardous condition  
leading to possible serious personal injury.  
damage occurred during shipping.  
Do not discard the packing material until you have  
carefully inspected and satisfactorily operated the tool.  
If any parts are damaged or missing, please call  
1-800-932-3188 for assistance.  
WARNING: To prevent accidental starting that  
could cause serious personal injury, always remove  
the battery pack from the tool when assembling  
parts.  
7 – English  
OPERATION  
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK  
WARNING: Do not allow familiarity with tools to  
make you careless. Remember that a careless  
fraction of a second is sufficient to inflict serious  
injury.  
See Figure 2, page i.  
TO INSTALL:  
Place the battery pack in the saw aligning raised rib on  
battery pack with groove in saw’s battery port.  
Make sure the latches on each side of the battery pack  
snap into place and battery pack is secured to saw  
before beginning operation.  
WARNING: Always wear eye protection with side  
shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to  
do so could result in objects being thrown into your  
eyes resulting in possible serious injury.  
CAUTION: When placing battery pack in the tool,  
be sure raised rib on battery pack aligns with the  
bottom of the saw and latches into place properly.  
Improper installation of the battery pack can cause  
damage to internal components.  
WARNING: Do not use any attachments or acces-  
sories not recommended by the manufacturer of  
this tool. The use of attachments or accessories not  
recommended can result in serious personal injury.  
WARNING: Always remove battery pack from your  
tool when you are assembling parts, making adjust-  
ments, cleaning, or when not in use. Removing bat-  
tery pack will prevent accidental starting that could  
cause serious personal injury.  
APPLICATIONS  
You may use this product for the purposes listed below:  
Cutting all types of wood products (lumber, plywood,  
paneling, composition board, and hard wood)  
Cutting masonite and plastic  
TO REMOVE:  
Cutting drywall  
Locate latches on side of battery pack and depress to  
Cutting metals such as sheet steel, pipe, steel rods, alu-  
release battery pack from the saw.  
minum, brass, and copper  
Remove battery pack from the saw.  
This product will accept Craftsman 19.2 V lithium-ion bat-  
tery packs and Craftsman 19.2 V nickel-cadmium battery  
packs.  
WARNING: Battery tools are always in operating  
condition. Therefore, switch should always be locked  
when not in use or carrying at your side.  
For complete charging instructions, see the Operator’s  
Manuals for your battery pack and charger models.  
SELECTING BLADES  
BATTERY PROTECTION FEATURES  
Selecting the correct type of blade is important in order  
to obtain the best performance from the saw. Select  
the blade based on the application and on the material  
you wish to cut. Selecting the right blade will give you a  
smoother, faster cut and prolong the life of the blade.  
Craftsman 19.2 V lithium-ion batteries are designed with  
features that protect the lithium-ion cells and maximize  
battery life. Under some operating conditions, these built-  
in features may cause the battery and the tool it is power-  
ing to act differently from nickel-cadmium batteries.  
Blades with fewer teeth, 10 teeth per inch (TPI) are typical-  
ly used for cutting wood, while blades with more teeth are  
better for cutting metal or plastic. We recommend 14 TPI  
for plastics and soft metals and 18 TPI for hard metals.  
During some applications, the battery electronics may  
signal the battery to shut down, and cause the tool to stop  
running. To reset the battery and tool, release the trigger  
and resume normal operation.  
INSTALLING/REMOVING BLADE  
See Figure 3, page i.  
NOTE: To prevent further shut down of the battery, avoid  
forcing the tool.  
Remove battery pack.  
If releasing the trigger does not reset the battery and  
tool, the battery pack is depleted. If depleted, the battery  
pack will begin charging when placed on the lithium-ion  
charger.  
Lift blade clamp lever located on side of saw.  
Insert saw blade between blade clamp and saw bar.  
NOTE: Blade can be installed with teeth facing either  
up or down.  
Lower blade clamp to lock blade.  
Replace battery pack.  
8 – English  
OPERATION  
Mark the line of cut clearly.  
SHOE ASSEMBLY  
See Figure 4, page i.  
Depress the lock-off button, then pull switch trigger to  
start the cutting action.  
The shoe assembly of the reciprocating saw pivots up and  
down in both directions. It is adjustable, allowing the use  
of the blade teeth at different positions on the blade.  
Place the shoe assembly against the work, then move  
the blade into the work.  
TO CHANGE POSITIONS OF SHOE ASSEMBLY:  
Do not force. Use only enough pressure to keep the  
saw cutting. Let the blade and saw do the work. Use of  
excessive pressure that causes bending or twisting of the  
blade may result in broken blades.  
Remove battery pack.  
Loosen the set screw in the gear frame with the hex  
key provided with this saw.  
Reposition shoe assembly to desired position.  
PLUNGE CUTTING  
See Figure 6, page ii.  
Retighten set screw securely. Do not overtighten  
screw or use an aid with the hex key.  
Mark the line of cut clearly.  
Remove hex key and store it in the hex key storage  
slot.  
Choose a convenient starting point inside the area  
to be cut out and place the tip of the blade over that  
point.  
WARNING: Make sure blade does not touch work  
until motor reaches full speed, since this could cause  
loss of control resulting in serious injury.  
Rest front edge of shoe assembly on work and hold  
firmly in position.  
Depress the lock-off button, then pull switch trigger to  
start the cutting action.  
TURNING THE SAW ON/OFF  
With saw blade at full cutting speed, slowly tilt saw  
To turn the saw on: Depress the lock-off button. Pull the  
switch trigger. You can depress the lock-off button from  
either the left or right side.  
downward until tip of blade starts cutting work.  
After blade penetrates work, tilt saw until blade is  
perpendicular to the work.  
To turn the saw off: Release the switch trigger.  
METAL CUTTING  
LOCK-OFF BUTTON  
See Figure 7, page ii.  
The saw is equipped with a “lock-off” button which  
reduces the possibility of accidental starting. The lock-off  
button is located on the handle above the switch trigger.  
You must depress the lock-off button in order to pull the  
switch trigger. The lock resets each time the trigger is  
released.  
Metals such as sheet steel, pipe, steel rods, aluminum,  
brass, and copper may be cut with the saw. Be careful  
not to twist or bend the saw blade. Do not force. We  
recommend using cutting oil when cutting most soft  
metals and steel. Cutting oil will also keep blades cool,  
increase cutting action, and prolong blade life.  
NOTE: You can depress the lock-off button from either the  
Never use gasoline since normal sparking of motor could  
ignite fumes. Clamp the work firmly and cut close to the  
clamping point to eliminate any vibration of the work  
being cut. When cutting conduit pipe or angle iron, clamp  
work in a vise if possible and cut close to the vise. To  
cut thin sheet material, “sandwich” the material between  
hardboard or plywood and clamp the layers to eliminate  
vibration and material tearing.  
left or right side.  
GENERAL CUTTING  
See Figure 5, page ii.  
Hold the saw firmly in front of and clearly away from you.  
Make sure saw blade is clear of any foreign material. Be  
sure material to be cut is held firmly. Small work pieces  
should be securely clamped in a vise or with clamps to  
the work bench or table.  
9 – English  
MAINTENANCE  
WARNING: When servicing, use only identical  
Craftsman replacement parts. Use of any other part  
may create a hazard or cause product damage.  
WARNING: Do not at any time let brake fluids,  
gasoline, petroleum-based products, penetrating  
oils, etc. come in contact with plastic parts.  
Chemicals can damage, weaken or destroy plastic  
which may result in serious personal injury.  
WARNING: Always wear eye protection with side  
shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to  
do so could result in objects being thrown into your  
eyes resulting in possible serious injury.  
Only the parts shown on the parts list are intended to be  
repaired or replaced by the customer. All other parts  
should be replaced at a Sears Service Center.  
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION  
FOR RECYCLING  
WARNING: To avoid serious personal injury, always  
remove the battery pack from the tool when cleaning  
or performing any maintenance.  
WARNING: Upon removal, cover the battery pack’s  
terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not  
attempt to destroy or disassemble battery pack  
or remove any of its components. Lithium-ion and  
nickel-cadmium batteries must be recycled or dis-  
posed of properly. Also, never touch both terminals  
with metal objects and/or body parts as short circuit  
may result. Keep away from children. Failure to  
comply with these warnings could result in fire and/  
or serious injury.  
GENERAL MAINTENANCE  
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most  
plastics are susceptible to damage from various types of  
commercial solvents and may be damaged by their use.  
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.  
ACCESSORIES  
Look for these accessories at Sears retail:  
LENGTH  
IN.  
TEETH  
PER IN.  
BLADE TYPES  
For fast smooth cuts in woods, masonite, plastics, hard composition board and all  
plunge cutting. Keyhole blade shape permits cutting in hard to reach areas...................................... 6 .................... 6  
For fast, smooth, deep cuts through thick wood, plastic, composition board, and hardboard........... 12 ................... 6  
For rough cuts in wood. ....................................................................................................................... 12 ................... 6  
High speed steel blade for cutting ferrous metals less than 1/8 in. thick and for cutting  
tubing or pipe with a 1/8 in. thick wall section or less. ........................................................................ 4 ................... 24  
WARNING: Current attachments and accessories available for use with this tool are listed above. Do not use any  
attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool. The use of attachments or acces-  
sories not recommended can result in serious personal injury.  
10 – English  
CRAFTSMAN 19.2 VOLT RECIPROCATING SAW – MODEL NO. 315.CRS1000  
The model number will be found on a label attached to the motor housing. Always mention the model  
number in all correspondence regarding your RECIPROCATING SAW or when ordering repair parts.  
SEE BACK PAGE FOR PARTS ORDERING INSTRUCTIONS  
4
5
3
2
1
6
PARTS LIST  
Key  
No.  
Part  
Number  
Description  
Qty.  
1
6800201  
Hex Key (5 mm)...................................................................................................1  
Shoe Assembly ...................................................................................................1  
Saw Blade (Wood Cutting) ..................................................................................1  
Saw Blade (Metal Cutting)...................................................................................1  
Data Label...........................................................................................................1  
Logo Label ..........................................................................................................1  
Operator’s Manual (Not Shown)  
2
300216039  
690291006  
690292006  
940207043  
940114267  
987000-846  
3
4
5
6
11 – English  
Fig. 1  
E
A
D
B
C
E
A - Shoe assembly (conjunto de la zapata)  
B - Saw Blade (hoja de la sierra)  
C - Blade clamp lever (palanca de la mordaza de  
la cuchilla)  
G
D - Switch trigger (gatillo del interruptor)  
E - Lock-off button (botón del seguro de  
apagado)  
F - Hex key (llave hexagonal)  
G - Hex key storage (portallave)  
F
Fig. 3  
Fig. 4  
Fig. 2  
A
B
C
D
B
E
A
A
B
C
D
D
C
F
A - To install / release (para instalar o soltar)  
B - Blade clamp lever (palanca de la mordaza de  
la cuchilla)  
A - Pivot (pivote)  
D
B - Hex key (tornillo fijador)  
C - Set screw (llave hexagonal)  
C - Blade clamp (mordaza de la cuchilla)  
D - Blade (hoja)  
D - Shoe assembly (conjunto de la zapata)  
A - Battery pack (paquete de baterías)  
B - Battery port (receptáculo de las baterías)  
C - Latch (pestillo)  
D - Depress latch to release battery pack (para  
soltar el paquete de baterías oprima el  
pestillo)  
E - To lock (para asegurar)  
F - Blade shown correct in saw bar (la hoja  
aparece montada correctamente en la barra  
de la sierra)  
i
Fig. 7  
Fig. 5  
Fig. 6  
ii  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  
Si inevitablemente debe utilizar una herramienta  
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de  
seguridad y todas instrucciones. El incumplimiento  
de las advertencias e instrucciones puede ocasionar  
descarga eléctrica, fuego o lesiones graves.  
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un interruptor  
de circuito con pérdida a tierra (GFCI) para tener un  
suministro protegido. El uso de un GFCI disminuye el  
riesgo de descarga eléctrica.  
Guarde todas las advertencias e instrucciones para  
futuras consultas. El término “herramienta eléctrica”  
empleado en todos los avisos de advertencia enumerados  
abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón  
(alámbricas) y de baterías (inalámbricas).  
Cargue las baterías solamente con el cargador  
indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de  
níquel-cadmio de 19,2 V o de iones de litio de 19,2 V,  
consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete  
de baterías/cargador complementario 988000-272.  
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO  
SEGURIDAD PERSONAL  
Mantenga limpia y bien iluminada el área de  
trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal  
iluminada propicia accidentes.  
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté  
haciendo y aplique el sentido común al utilizar  
herramientas eléctricas. No utilice la herramienta  
eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los  
efectos de alguna droga, alcohol o medicamento.  
Un momento de inatención al utilizar una herramienta  
eléctrica puede causar lesiones corporales serias.  
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas  
explosivas, como las existentes alrededor  
de líquidos, gases y polvos inflamables. Las  
herramientas eléctricas generan chispas que pueden  
encender el polvo y los vapores inflamables.  
Use equipo de seguridad. Siempre póngase  
protección ocular. El uso de equipo de seguridad  
como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad,  
casco y protección para los oídos en las circunstancias  
donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.  
Mantenga alejados a los niños y circunstantes  
al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda  
distracción puede causar pérdida del control de la  
herramienta.  
Evite un arranque accidental de la unidad.  
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición  
de apagado antes de conectar la herramienta.  
Portar las herramientas eléctricas con el dedo en el  
interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto,  
propicia accidentes.  
SEGURIDAD ELÉCTRICA  
Las clavijas de las herramientas eléctricas deben  
corresponder a las tomas de corriente donde se  
conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna  
forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con  
herramientas eléctricas dotadas de contacto a  
tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas  
de corriente donde corresponden se disminuye el  
riesgo de una descarga eléctrica.  
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes  
de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o  
herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de  
la herramienta eléctrica puede causar lesiones.  
Evite el contacto del cuerpo con las superficies  
de objetos que estén haciendo tierra o estén  
conectados a ésta, como tuberías, radiadores,  
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de  
descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra.  
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.  
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en  
todo momento. De esta manera se logra un mejor  
control de la herramienta eléctrica en situaciones  
inesperadas.  
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni  
a condiciones de humedad. La introducción de agua  
en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de  
descargas eléctricas.  
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas  
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes  
alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas,  
las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las  
piezas móviles.  
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el  
cordón para trasladar, desconectar o tirar de la  
herramienta eléctrica. Mantenga el cordón alejado  
del calor, del aceite, de bordes afilados y de  
Si se suministran dispositivos para conectar  
mangueras de extracción y captación de polvo,  
asegúrese de que éstas estén bien conectadas  
y se usen correctamente. La utilización de estos  
dispositivos puede disminuir los peligros relacionados  
con el polvo.  
piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o  
enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.  
Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie,  
use un cordón de extensión apropiado para el  
exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior  
se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.  
No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el  
cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas,  
así como el cabello largo, pueden resultar atraídas  
hacia el interior de las aberturas de ventilación.  
3 – Español  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  
No utilice la unidad al estar en una escalera o en  
instrucciones, tomando en cuenta las condiciones  
de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la  
herramienta eléctrica para operaciones diferentes de  
las indicadas podría originar una situación peligrosa.  
un soporte inestable. Una postura estable sobre  
una superficie sólida permite un mejor control de la  
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.  
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA  
ELÉCTRICA  
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE  
BATERÍAS  
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la  
herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo.  
La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de  
manera más segura el trabajo, si además se maneja a  
la velocidad para la que está diseñada.  
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición  
de apagado antes de introducir el paquete de pilas.  
Introducir el paquete de pilas en una herramienta  
eléctrica que tenga el interruptor en encendido propicia  
accidentes.  
No utilice la herramienta si el interruptor no  
enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica  
que no pueda controlarse con el interruptor es  
peligrosa y debe repararse.  
Sólo cargue el paquete de pilas con el cargador  
especificado por el fabricante. Un cargador  
adecuado para un tipo paquete de pilas puede  
significar un riesgo de incendio si se emplea con un  
paquete de pilas diferente.  
Desconecte la clavija del suministro de corriente  
o retire el paquete de baterías de la herramienta  
eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle  
cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla.  
Tales medidas preventivas de seguridad reducen  
el riesgo de poner en marcha accidentalmente la  
herramienta.  
Utilice las herramientas eléctricas sólo con los  
paquetes de pilas específicamente indicados.  
El empleo de paquetes de pilas diferentes puede  
presentar un riesgo de incendio.  
Cuando no esté utilizándose el paquete de pilas,  
manténgalo lejos de otros objetos metálicos como  
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros  
objetos metálicos pequeños que puedan establecer  
conexión entre ambas terminales. Establecer una  
conexión directa entre las dos terminales de las pilas  
puede causar quemaduras o incendios.  
Si se maltratan las pilas, puede derramarse líquido  
de las mismas; evite todo contacto con éste. En  
caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido  
llega a tocar los ojos, además busque atención  
médica. El líquido de las pilas puede causar irritación y  
quemaduras.  
Guarde las herramientas eléctricas desocupadas  
fuera del alcance de los niños y no permita que  
las utilicen personas no familiarizadas con las  
mismas o con estas instrucciones. Las herramientas  
eléctricas son peligrosas en manos de personas no  
capacitadas en el uso de las mismas.  
Preste servicio a las herramientas eléctricas.  
Revise para ver si hay desalineación o atoramiento  
de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier  
otra condición que pueda afectar el funcionamiento  
de la herramienta. Si está dañada la herramienta  
eléctrica, permita que la reparen antes de usarla.  
Numerosos accidentes son causados por herramientas  
eléctricas mal cuidadas.  
SERVICIO  
Permita que un técnico de reparación calificado  
preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo  
con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se  
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.  
Mantenga las herramientas de corte afiladas y  
limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y  
con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad  
de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles  
de controlar.  
Al dar servicio a una herramienta eléctrica,  
sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga  
las instrucciones señaladas en la sección  
Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas  
no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones  
de mantenimiento puede significar un riesgo de  
descarga eléctrica o de lesiones.  
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios  
y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas  
de esmeril, etc. de conformidad con estas  
4 – Español  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SIERRA ALTERNATIVA  
Sujete la herramienta eléctricas por las superficies  
aisladas de sujeción al efectuar una operación en  
la cual la herramienta de corte pueda entrar en  
contacto con cables ocultos. Al cortar un accesorio  
que se encuentre en contacto con un cable con  
corriente, las piezas metálicas de la herramienta  
eléctrica podrían “cargarse con corriente” y el  
operador podría sufrir una descarga eléctrica.  
No coloque herramientas de baterías ni las baterías  
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera  
se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.  
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca  
utilice una batería o cargador que se ha caído,  
aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido  
dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas  
pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda  
batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.  
Utilice prensas o cualquier otro medio práctico  
de asegurar y sostener la pieza de trabajo en una  
plataforma segura. Sostener la pieza con la mano o  
contra el cuerpo lo hace inestable y puede causar una  
pérdida de control.  
Las baterías pueden explotar en presencia de  
fuentes de inflamación, como los pilotos de gas.  
Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use  
un producto inalámbrico en presencia de llamas  
expuestas. La explosión de una batería puede lanzar  
fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado  
expuesto a la explosión de una batería, lávese de  
inmediato con agua.  
Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea  
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda  
sus usos y limitaciones, así como los posibles  
peligros específicos de esta herramienta eléctrica.  
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo  
de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.  
No cargue herramientas de baterías en lugares  
mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta  
regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  
Siempre póngase protección ocular con la marca  
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no  
cumple esta advertencia, los objetos que salen  
despedidos pueden producirle lesiones serias en los  
ojos.  
Para obtener resultados óptimos, debe cargar  
la herramienta de baterías en un lugar donde la  
temperatura esté entre 10 y 38 °C (entre 50 y 100  
°F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en  
el interior de vehículos.  
Protéjase los pulmones. Use una careta o  
mascarilla contra el polvo si la operación genera  
mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se  
reduce el riesgo de lesiones serias.  
En condiciones extremas de uso o temperatura las  
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega  
a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y  
jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con  
agua limpia por lo menos 10 minutos, y después  
busque de inmediato atención médica. Con el  
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de  
lesiones corporales serias.  
Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados  
de utilización del producto, póngase protección  
para los oídos. Con el cumplimiento de esta regla se  
reduce el riesgo de lesiones corporales serias.  
No se necesita conectar a una toma de corriente  
las herramientas de baterías; por lo tanto, siempre  
están en condiciones de funcionamiento. Esté  
consciente de los posibles peligros cuando no  
esté usando la herramienta de baterías o cuando  
esté cambiando los accesorios de la misma. Con el  
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una  
descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.  
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con  
frecuencia y empléelas para instruir a otras personas  
que puedan utilizar esta herramienta. Si presta  
a alguien esta herramienta, facilítele también las  
instrucciones.  
ADVERTENCIA: Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado  
y de otros tipos en la construcción, contienen sustancias químicas sabidas causantes de cáncer, defectos  
congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:  
• plomo de las pinturas a base de plomo,  
• silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y  
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada.  
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.  
Para reducir la exposición personal a este tipo de compuestos: trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo  
de seguridad aprobado, tal como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas  
microscópicas.  
5 – Español  
SÍMBOLOS  
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados  
con este producto.  
SÍMBOLO  
SEÑAL  
SIGNIFICADO  
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la  
muerte o lesiones serias.  
PELIGRO:  
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría  
causar la muerte o lesiones serias.  
ADVERTENCIA:  
PRECAUCIÓN:  
PRECAUCIÓN:  
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita,  
puede causar lesiones leves o moderadas.  
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede  
producir daños materiales.  
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender  
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el  
producto.  
SÍMBOLO  
NOMBRE  
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN  
Alerta de seguridad  
Indica un peligro posible de lesiones personales.  
Lea anual del  
operador  
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender  
el manual del operador antes de usar este producto.  
Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento  
de la norma ANSI Z87.1.  
Protección ocular  
Alerta de condiciones  
húmedas  
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.  
Símbolo de no acercar  
las manos  
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará  
serias lesiones corporales.  
Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones  
de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales  
o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la  
basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos  
para obtener información en relación con las alternativas de  
reciclado y desecho disponibles.  
Símbolo de reciclado  
Corriente continua  
Velocidad en vacío  
Tipo o característica de corriente  
Velocidad de rotación, en vacío  
n
o
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por  
minuto  
.../min  
Por minuto  
V
A
Volts  
Voltaje  
Amperes  
Corriente  
Hz  
Hertz  
Frecuencia (ciclos por segundo)  
Tiempo  
min  
Minutos  
6 – Español  
CARACTERÍSTICAS  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Motor................................................. 19,2 voltio corr. cont.  
Interruptor...............................................Velocidad variable  
Velocidad en vacío ............ De 0 a 3 100 carr. s/min. (SPM)  
Longitud de la carrera ..........................7/8 pulg. (22,2 mm)  
FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA ALTERNATIVA  
V 113710 o PP2000. El paquete de baterías debe tener  
carga. No se encenderá con paquetes de baterías de  
níquel-cadmio Craftsman de 19,2 V.  
Vea la figura 1, página i.  
Para usar este producto con la debida seguridad se debe  
comprender la información indicada en la herramienta  
misma y en este manual, y se debe comprender también  
el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este  
producto, familiarícese con todas las características de  
funcionamiento y normas de seguridad del mismo  
PORTALLAVE  
La sierra se suministra con una llave hexagonal. Una útil  
característica de la sierra es el portallave. Es una ranura  
situada en la parte inferior del mango de la sierra. Es útil  
para guardar la llave hexagonal cuando no está usándose.  
PALANCA DE LA MORDAZA DE LA CUCHILLA  
BOTÓN DEL SEGURO DE APAGADO  
La mordaza de la hoja de la sierra no requiere ninguna  
herramienta (llave de la hoja) al instalarse o desmontarse  
la hoja.  
La sierra está dotada de un botón de “seguro de  
apagado”, el cual reduce la posibilidad de un arranque  
accidental. El botón del seguro de apagado se encuentra  
en el mango, arriba del gatillo del interruptor.  
VISOR DEL INDICADOR DE ENERGÍA C3  
El visor del indicador de energía C3 situado en el lateral  
del mango (justo encima de la base) se encenderá cuando  
instale el paquete de baterías que se menciona en la  
siguiente nota.  
VELOCIDAD VARIABLE  
Esta herramienta dispone de un interruptor de velocidad  
variable, el cual produce mayor velocidad cuanto mayor  
presión se aplica en el mismo.  
NOTA: Esta característica funciona solamente con los  
paquetes de batería de iones de litio Craftsman de 19,2  
ARMADO  
LISTA DE EMPAQUETADO  
Sierra alternativa  
Hojas (2)  
DESEMPAQUETADO  
Embarcamos este producto completamente armado.  
Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta  
y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes  
todos los artículos enumerados en la lista de  
empaquetado.  
Lllave hex.  
Manual del operador  
ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes,  
no utilice esta herramiento sin haber reemplazado  
todas las piezas. Usar este producto con partes  
dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al  
operador.  
ADVERTENCIA: Ne pas utiliser le produit s’il  
n’est pas complètement assemblé ou si des pièces  
semblent manquantes ou endommagées. Le fait  
d’utiliser un produit assemblé de façon inadéquate  
ou incomplète peut entraîner des blessures graves.  
ADVERTENCIA: No intente modificar esta  
herramienta ni hacer accesorios no recomendados  
para la misma. Cualquier alteración o modificación  
constituye maltrato el cual puede causar una  
condición peligrosa, y como consecuencia posibles  
lesiones corporales serias.  
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para  
asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o  
daño durante el transporte.  
No deseche el material de empaquetado hasta que  
haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta y  
la haya utilizado satisfactoriamente.  
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar  
ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental  
que podría causar lesiones corporales serias,  
siempre desmonte de la herramienta el paquete de  
al montarle piezas a aquélla.  
al 1-800-932-3188, donde le brindaremos asistencia.  
7 – Español  
FUNCIONAMIENTO  
INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DEL PAQUETE  
DE BATERÍAS  
Vea la figura 2, página i.  
ADVERTENCIA: No permita que su familarización  
con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga  
presente que un descuido de un instante es  
suficiente para causar una lesión grave.  
PARA EL MONTAJE:  
Coloque el paquete de baterías en la sierra. Alinee la  
costilla realzada del paquete de baterías con la ranura  
situada en el interior de la sierra.  
ADVERTENCIA: Siempre póngase protección  
ocular con la marca de cumplimiento de la norma  
ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los  
objetos que salen despedidos pueden producirle  
lesiones serias en los ojos.  
Asegúrese de que los pestillos situados en ambos  
lados del paquete de baterías entren completamente  
en su lugar con un chasquido, y de que el paquete  
quede bien fijo en la sierra antes de empezar a utilizar  
éste.  
ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o  
accesorio no recomendado por el fabricante de esta  
herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios  
no recomendandos podría causar lesiones serias.  
PRECAUCIÓN: Al colocar el paquete de baterías  
en la herramienta, asegúrese que la costilla realzada  
del mismo quede alineada con la parte inferior de la  
sierra y de que los pestillos entren adecuadamente  
en su lugar con un chasquido. Si no se instala  
debidamente el paquete de baterías pueden dañarse  
los componentes internos.  
APLICACIONES  
Esta producto puede emplearse para los fines siguientes:  
Corta todode productos de madera (madera aserrada,  
madera contrachapada, paneles. madera compuesta y  
madera dura)  
ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de  
baterías de la herramienta antes de instalar las  
piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la  
utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que  
la unidad se accione accidentalmente y provoque  
lesiones graves.  
Corta masontia y plastico.  
Corta drywall.  
Corta metales tales como acero en chapa, tubos,  
varillas de acero, aluminio, laton y cobre.  
Este producto acepta los paquetes de baterías Craftsman  
de iones de litio de 19,2 V y los paquetes de baterías  
Craftsman de níquel-cadmio de 19,2 V.  
PARA EL DESMONTAJE:  
Oprima los pestillos situados en ambos lados del  
Para ver las instrucciones de carga completas, consulte  
los manuales del operador del paquete de baterías  
Craftsman y los modelos de cargador.  
paquete de baterías para soltar éste de la sierra.  
Retire el paquete de baterías de la sierra.  
ADVERTENCIA: Las herramientas de baterías  
siempre están en condiciones de funcionamiento.  
Por lo tanto, siempre debe estar asegurado el  
interruptor cuando no esté usándose o el operador  
lo lleve por un lado.  
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS  
BATERÍAS  
Las baterías de iones de litio de Craftsman de 19,2 V  
están diseñadas con características que protegen las  
celdas de iones de litio y maximizan la duración de las  
baterías. En ciertas condiciones de funcionamiento, estas  
características integradas pueden hacer que la batería y  
la herramienta que está encendiendo actúen de manera  
diferente a la mayoría de las baterías níquel-cadmio.  
SELECCIÓN DE LAS HOJAS  
Es importante seleccionar una hoja de tipo correcto con  
el fin de lograr un desempeño óptimo de la sierra. Debe  
seleccionarse la hoja según el uso y el material deseados.  
Si se selecciona una hoja adecuada se logra un corte  
más limpio y rápido, así como una vida de servicio más  
prolongada de la hoja de corte.  
Durante algunas aplicaciones, el sistema electrónico  
de la batería puede indicar a la batería que se apague y  
hacer que la herramienta deje de funcionar. Para reajustar  
la batería y la herramienta, suelte el gatillo y reanude el  
funcionamiento normal.  
Las hojas con menos dientes, o sea 10 dientes por  
pulgada (DPP), se usan normalmente para cortar madera,  
mientras que aquéllas con más dientes son mejores para  
cortar metal o plástico. Para plásticos y metales suaves  
recomendamos las de 14 DPP, y para metales duros, las  
de 18 DPP.  
NOTA: Para evitar que la batería se vuelva a apagar, evite  
forzar la herramienta.  
Si al soltar el gatillo no se reajustan la batería y la  
herramienta, el paquete de baterías está agotado. Si está  
agotado, el paquete de baterías comenzará a cargarse  
cuando se coloque en el cargador de iones de litio.  
8 – Español  
FUNCIONAMIENTO  
INSTALACIÓN Y DESMONTAJE HOJA  
BOTÓN DEL SEGURO DE APAGADO  
Vea la figura 3, página i.  
La sierra está dotada de un botón de “seguro de  
apagado”, el cual reduce la posibilidad de un arranque  
accidental. El botón del seguro de apagado se encuentra  
en el mango, arriba del gatillo del interruptor. Debe oprimir  
el botón del seguro de apagado con el fin de poder tirar  
del gatillo del interruptor. El seguro se autoengancha cada  
vez que se suelta el gatillo.  
Retire el paquete de baterías.  
Levante la palanca de la mordaza, en el costado de la  
sierra.  
Introduzca la hoja entre la mordaza y la barra de la  
sierra.  
NOTA: La hoja se puede instalar con los dientes hacia  
arriba o hacia abajo.  
NOTA: El botón del seguro de apagado puede oprimirse  
desde el lado izquierdo o el derecho.  
Haga descender la abrazadera de la hoja para  
CORTES GENERALES  
bloquearla.  
Vea la figura 5, página ii  
.
Vuelva a colocar el paquete de baterías.  
Sostenga firmemente la sierra al frente y bien alejada de  
usted. Asegúrese de limpiar la hoja de la sierra de toda  
materia extraña. Asegúrese de que esté firmemente sujeto  
el material por cortar. Las piezas de trabajo pequeñas  
deben sujetarse de manera segura en una prensa de  
banco o con prensas de mano al banco o mesa de  
trabajo.  
CONJUNTO DE LA ZAPATA  
Vea la figura 4, página i.  
El conjunto de la base de la sierra alternativa pivotea  
en ambas direcciones, hacia arriba y hacia abajo. Es  
ajustable, por lo cual permite utilizar los dientes en  
diferentes posiciones de la hoja.  
PARA CAMBIAR LA POSICIÓN DEL CONJUNTO DE LA  
BASE:  
Marque claramente la línea de corte.  
Para iniciar el corte, oprima primero el botón del  
Retire el paquete de baterías.  
seguro de apagado y luego el gatillo.  
Afloje el tornillo fijador de la estructura del engranaje  
Coloque el conjunto de la base contra la pieza de  
con la llave hexagonal suministrada con la sierra.  
trabajo, y después introduzca la hoja en dicha pieza.  
Acomode el conjunto de la base en la posición  
No fuerce la herramienta. Aplique sólo la presión  
suficiente para mantener la sierra cortando. Permita que  
la hoja y la sierra realicen el trabajo. Una presión excesiva  
que cause el doblamiento o torcimiento de la hoja puede  
producir el rompimiento de la misma.  
deseada.  
Vuelva a apretar firmemente el tornillo fijador. No  
apriete excesivamente el tornillo, ni utilice nada como  
ayuda al accionar la llave hexagonal.  
Retire la llave hexagonal y guárdela en el portallave.  
CORTES DE PENETRACIÓN  
Vea la figura 6, página ii.  
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la hoja no  
toque la pieza de trabajo hasta que el motor alcance  
toda su velocidad, ya que de lo contrario puede  
originarse una pérdida de control y posibles lesiones  
serias.  
Marque claramente la línea de corte.  
Escoja un punto inicial conveniente dentro del área  
por eliminar con el corte y coloque la punta de la hoja  
encima de ese punto.  
Deje descansar el borde del conjunto de la base  
(la zapata) sobre la pieza de trabajo y sostenga la  
herramienta firmemente en su lugar.  
APAGADO Y ENCENDIDO DE LA SIERRA  
Para encender la sierra: Oprima el botón del seguro  
de apagado. Oprima el gatillo del interruptor. El  
botón de seguro de apagado puede oprimirse desde  
cualquier lado, el izquierdo o el derecho.  
Para iniciar el corte, oprima primero el botón del  
seguro de apagado y luego el gatillo.  
Teniendo la hoja de la sierra a plena velocidad de  
corte, lentamente incline la sierra hacia abajo hasta  
que la punta de la hoja comience a cortar la pieza de  
trabajo.  
Para apagar la sierra: Suelte el gatillo del interruptor.  
Una vez que la hoja penetre en la pieza de trabajo,  
incline la sierra hasta que la hoja quede perpendicular  
a dicha pieza.  
9 – Español  
FUNCIONAMIENTO  
Nunca utilice gasolina, ya que el chispeo normal del  
CORTE DE METALES  
motor puede inflamar las emanaciones de la misma.  
Sujete firmemente la pieza de trabajo con prensas y  
corte cerca del punto de sujeción para eliminar toda  
vibración posible de la pieza. Al cortar tubo conduit, así  
como tubo o ángulo de hierro, sujete la pieza de trabajo  
en una prensa de banco si es posible y corte cerca de la  
prensa. Para cortar material en forma de lámina delgada,  
“emparédelo” entre dos paneles de madera prensada  
o contrachapada y sujete las capas con prensas para  
eliminar la vibración y el desgarramiento del material.  
Vea la figura 7, página ii.  
Con la sierra pueden cortarse metales como lámina de  
acero, tubos, barras de acero, aluminio, bronce y cobre.  
Tenga cuidado de no torcer o doblar la hoja de la sierra.  
No fuerce la herramienta. Le recomendamos lubricante  
para herramientas de corte al cortar la mayoría de los  
metales suaves y acero. El lubricante para herramientas  
de corte mantiene frías las hojas, aumenta la eficacia del  
corte y prolonga la vida de servicio de las hojas.  
MANTENIMIENTO  
ADVERTENCIA: Al dar servicio a la herramienta,  
sólo utilice piezas de repuesto Craftsman idénticas.  
El empleo de piezas diferentes puede presentar un  
peligro o causar daños al producto.  
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento  
que fluidos para frenos, gasolina, productos a base  
de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a  
tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas  
pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual  
a su vez puede producir lesiones corporales serias.  
ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular  
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI  
Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos  
que salen despedidos pueden producirle lesiones  
serias en los ojos.  
Solamente las piezas mostradas en la lista de piezas  
pueden ser reparadas o cambiadas por el consumidor.  
Todas piezas restantes deben ser reemplazadas en un  
centro de servicio Sears.  
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE  
BATERÍAS PARA EL RECICLADO  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales  
serias, siempre retire el paquete de de la  
herramienta al limpiarla o darle mantenimiento.  
ADVERTENCIA: Al retirar el paquete de baterías,  
cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva  
reforzada. No intente destruir o desarmar el  
MANTENIMIENTO GENERAL  
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.  
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes  
tipos de solventes comerciales y pueden resultar  
dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad,  
el polvo, el aceite, la grasa, etc.  
paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de  
sus componentes. Las baterías deben reciclarse o  
desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque  
ambas terminales con objetos metálicos y partes del  
cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito.  
Manténgase fuera del alcance de los niños. La  
inobservancia de estas advertencias puede causar  
incendios y lesiones corporales serias.  
10 – Español  
ACCESORIOS  
Estos accesorios pueden encontrarse en las tiendas Sears:  
LONG.  
DIENTES  
TIPOS DE HOJAS  
PULG.  
PULG.  
Para lograr cortes lisos rápidos en madera, masonite, plástico, tabla de madera  
compuesta y cortes de penetración. La forma de bocallave de la hoja permite cortar  
en áreas de difícil acceso........................................................................................................................6.................... 6  
Para lograr cortes rápidos, lisos y profundos en piezas gruesas de madera, masonite,  
plástico, madera compuesta y madera aglomerada..............................................................................12................... 6  
Para cortes ásperos en madera. ............................................................................................................12................... 6  
Hoja de acero de alta velocidad para cortar metales ferrosos de un espesor inferior  
a 1/8 pulg. (3,2 mm) y para cortar tubos con pared de 1/8 pulg. de espesor o menos. ........................4................... 24  
ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta.  
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de  
aditamentos o accesorios no recomendandos puede causar lesiones serias.  
NOTA: FIGURAS (ILLUSTRACIONES) COMENZANDO  
EN LA PÁGINA I DESPUÉS DE SECCIONES INGLÉS.  
11 – Español  
NOTES/NOTAS  

Xerox 6204 User Manual
T Tech 12 Volt Power Supply Jump Starter Jncxf User Manual
Sanyo Ks3032 User Manual
Samsung Am27a1c07 User Manual
Panasonic Kxf1100 User Manual
Mitsubishi Electronics Pka Afa User Manual
MIELE CVA 615 User Manual
LG AS65GD User Manual
Lexmark X 748de User Manual
HP COLOR LASER MFP 179FNW User Manual