BLACK DECKER WW100 User Manual

100  
www.
(Original instructions)  
ENGLISH  
u Do not probe the charger.  
u The appliance/tool/battery must be placed in a well venti-  
lated area when charging.  
The charging base is intended for indoor use  
only.  
$
Labels on appliance  
Safety of others  
u This appliance is not intended for use by persons (incud-  
ing children) with reduced physical, sensory or mental  
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless  
they have been given supervision or instruction concern-  
ing the use of the appliance by a person responsible for  
their safety.  
Read all of this manual carefully before  
using the appliance  
+
Only use with charger SSA-GP-05  
u Children should be supervised to ensure that they do not  
play with the appliance.  
LED Patterns Charging  
Residual risks.  
Charging  
Additional residual risks may arise when using the tool which  
may not be included in the enclosed safety warnings. These  
risks can arise from misuse, prolonged use etc.  
Even with the application of the relevant safety regulations  
and the implementation of safety devices, certain residual  
risks can not be avoided. These include:  
u Injuries caused by touching any rotating/moving parts.  
u Injuries caused when changing any parts, blades or  
accessories.  
Battery Fault  
LED Patterns In use  
Battery low  
Battery Empty  
u Injuries caused by prolonged use of a tool. When  
using any tool for prolonged periods ensure you take  
regular breaks.  
Battery diagnostics  
If the appliance detects a weak battery, the charging indicator  
will flash at a fast rate when the power button is activated.  
Proceed as follows:  
u Plug in the charger. Switch on at the mains.  
u Leave the appliance to charge.  
u Impairment of hearing.  
u Health hazards caused by breathing dust developed  
when using your tool (example:- working with wood,  
especially oak, beech and MDF.).  
If the appliance detects a damaged battery, the charging  
indicator will flash at a fast rate when the appliance is on  
charge. Proceed as follows:  
u Take the appliance and the charger to be tested at an  
authorised services centre.  
Note: It may take as long as 60 minutes to determine that  
the battery is defective. If the battery is too hot or too  
cold, the LED will alternately blink, fast and slow, one  
flash at each speed and repeat.  
Electrical safety  
Your charger has been designed for a specific voltage. Always  
check that the mains voltage corresponds to the voltage on  
the rating plate. Never attempt to replace the charger unit with  
a regular mains plug.  
Your charger is double insulated; therefore no  
earth wire is required. Always check that the  
mains voltage corresponds to the voltage on the  
rating plate. Never attempt to replace the adapter  
unit with a regular mains plug.  
#
Symbols on Charger  
Short circuit proof safety isolating transformer.  
SMPS  
3
Features  
Merkmale  
Fonctionnalités  
Caratteristiche  
1. Replaceable squeegee  
blade  
2. Head release button  
3. Head rotate button  
4. Nozzle  
5. Dirty water empty port  
6. Dirty water tank  
7. Cleaning solution fill port  
8. Reservoir  
1. Austauschbare Wischgummi  
Klinge  
2. Kopf Entriegelungsknopf  
3. Kopf rotieren Taste  
4. Düse  
5. Schmutziges Wasser leer Port  
6. Schmutzwasserbehälter  
7. Reinigungslösung Fülltor  
8. Vorratsbehälter  
1. Racloir remplaçable lame  
2. Head bouton de déverrouillage  
3. Bouton de rotation Head  
4. Suceur  
5. L'eau sale port vide  
6. Cuve pour eau usée  
7. Solution de nettoyage orifice de  
remplissage  
1. Seccatoio sostituibile lama  
2. Pulsante di rilascio testa  
3. Pulsante rotazione testa  
4. Ugello  
5. Acqua sporca porta vuota  
6. Serbatoio acqua sporca  
7. Pulizia porto di riempimento  
soluzione  
8. Réservoir  
8. Reservoir  
9. Vacuum On/Off  
10. Micro fibre pad  
11. Spray trigger  
12. Maximum fill  
13. Charging socket  
14. Charger  
9. Vakuum-Ein/Aus-  
10. Mikrofaser-Pad  
11. Spritz-Trigger  
12. Maximal fill  
13. Ladebuchse  
9. Aspirateur On / Off  
10. Pad en microfibre  
11. Vaporisateur déclencheur  
12. Remplissage maximum  
13. Prise de charge  
9. Aspirapolvere On / Off  
10. Pad micro fibra  
11. Grilletto spruzzo  
12. Riempimento massimo  
13. Presa di ricarica  
14. Caricabatterie  
14. Ladegerät  
14. Chargeur  
15. Motor unit release button  
15. Motor dispositif de largage  
15. Pulsante di rilascio Gruppo  
motore  
15. Motoreinheit Auslöseknopf  
Onderdelen  
Características  
Componentes  
Funktioner  
1. vervangbare zuigmond  
lemmet  
2. Kop ontgrendelknop  
3. Kop roteren knop  
4. Spuitmond  
5. Vuile water lege poort  
6. Vuilwaterreservoir  
7. Reinigingsoplossing vulpoort  
8. Stuwmeer  
1. escobilla de goma reemplazable  
cuchilla  
2. Botón de liberación del cabezal  
3. Botón de rotación Cabeza  
4. Boquilla  
5. Puerto vacío El agua sucia  
6. Tanque de agua sucia  
7. Limpieza de puerto de llenado de  
solución de  
1. Rodo substituível lâmina  
2. Botão de liberação da Cabeça  
3. Botão de rotação da cabeça  
4. Bocal  
5. A água suja porta vazia  
6. Tanque de água suja  
7. Limpeza solução porta de  
preenchimento  
1. Utbytbara av skrapans bladet  
2. Head frigöringsknapp  
3. Head rotera knappen  
4. Munstycke  
5. Smutsigt vatten tom port  
6. Smutsigt vattentank  
7. Rengöringslösning  
påfyllningsporten  
8. Reservatório  
8. Reservoar  
9. Stofzuiger On / Off  
10. Microvezelpad  
11. de Nevel Trigger  
12. Maximumvullijn  
13. Oplaadaansluiting  
14. Oplader  
8. Embalse  
9. Vacío On / Off  
10. Almohadilla de fibra Micro  
11. Disparador del aerosol  
12. llenado máximo  
9. Vácuo On / Off  
10. Pad microfibra  
11. Spray de gatilho  
12. Preenchimento máximo  
13. Tomada de carregamento  
14. Carregador  
9. Dammsug På / Off  
10. Microfiber dyna  
11. Sprut avtryckare  
12. Maximal fyll  
13. Laddningsuttag  
14. Laddare  
13. Toma de carga  
15. Motorunit ontgrendelingsknop 14. Cargador  
15. Botón de liberación de la unidad  
15. Botão de liberação da unidade de 15. Motorenhet frigöringsknapp  
Motor  
de motor  
Funksjoner  
Komponenter  
Yleiskuvaus  
Λειτουργίες  
1. Utskiftbar nal blade  
2. Hode utløserknappen  
3. Hode roteringsknappen  
4. Dyse  
1. Udskiftelig sugefod  
klinge  
2. Viskeren udløserknap  
3. Rotere knap  
1. Vaihdettava kumilasta terä  
2. Head vapautuspainiketta  
3. Head kiertopainike  
4. Suutin  
1. Αντικαταστάσιμα ελαστικό  
μάκτρο λεπίδα  
2. Προϊστάμενο κουμπί  
απελευθέρωσης  
5. Skittent vann tom port  
6. Skittent vann tank  
7. Rensemiddel påfyllingsporten  
8. reservoar  
9. Vakuum På / Off  
10. Mikrofiberfôr puten  
11. Spray utløse  
12. For maksimalt væske  
13. Ladeuttak  
14. Lader  
4. Dyse  
5. Likainen vesi vielä tyhjä portti  
6. Likainen vesitankki  
7. Siivous ratkaisu täyttöportti  
8. Tekojärvi  
9. Pölynimurit On / Off  
10. Mikrokuituliinaa  
11. Suihke laukaista  
12. Maksimi fill  
3. Προϊστάμενο Περιστρέψτε  
4. Ακροφύσιο  
5. Βρώμικο νερό άδειο λιμάνι  
6. Βρώμικο δεξαμενή νερού  
7. Τον καθαρισμό λύση Η θύρα  
πλήρωσης  
8. ταμιευτήρα  
9. Κενό On / Off  
10. Μικροΐνες pad  
11. ψεκασμού με σκανδάλη  
12. μέγιστη πλήρωσης  
13. υποδοχή φόρτισης  
14. Φορτιστής  
5. Skittent vann tom port  
6. Skittent vann tank  
7. Rengøring opløsning  
påfyldningsport  
8. Reservoiret  
9. Vakuum On / Off  
10. Mikrofiber pad  
11. Sprøjte udløse  
12. Maksimal fyld  
13. Latausliitäntä  
14. Laturi  
15. Motor yksikkö vapautuspainike  
15. Motorenheten utløserknappen 13. Opladning socket  
14. Oplader  
15. Motorenhed udløserknap  
15. Motor κουμπί απελευθέρωσης  
της μονάδας  
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
5
ASSEMBLY  
MONTAGEM  
MONTAGE  
ASSEMBLAGE  
MONTERING  
MONTAGGIO  
SAMLING  
MONTEREN  
MONTAJE  
MONTERING  
KOKOAMINEN  
ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ  
2
10  
2
CHARGING  
CARREGAR  
LADEN  
LADDA  
CHARGE  
LADE  
CARICA  
LADEN  
CARGA  
OPLADNING  
LATAAMINEN  
ΦΌΡΤΙΣΗ  
13  
14  
4hr  
6
USE  
VERWENDUNG  
ANVÄNDNING  
UTILISATION  
BRUK  
UTILIZZO  
GEBRUIK  
KÄYTTÖ  
USO  
UTILIZAÇÃO  
ANVENDELSE  
ΧΡΉΣΗ  
7
4
11  
Fill  
Vullen  
Fylle  
Füllen  
Rellene  
Udfylde  
Remplir  
Preencha  
Täytä  
Riempire  
Fyll  
γέμισμα  
Spray  
Besproeien  
Sprøyte  
Sprühen  
Rociar  
Sprøjte  
Vaporisez  
Spray  
Suihkuta  
Spruzzare  
Spraya  
Σπρέι  
3
Rotate  
Roteren  
Rotere  
Rotieren  
Rotar  
Roter  
Pivoter  
Rodar  
Kierrä  
Ruotare  
Rotera  
Περιστρέψτε  
Wash  
Wassen  
Vask  
Reinigen  
Limpieza  
Skylning  
Nettoage  
Lavagem  
Pesu  
Lavaggio  
Rengör  
Πλύσιμο  
7
9
3
Rotate  
Roteren  
Rotere  
Rotieren  
Rotar  
Roter  
Pivoter  
Rodar  
Kierrä  
Ruotare  
Rotera  
Περιστρέψτε  
Power  
Kracht  
Makt  
Macht  
Poder  
Strøm  
Puissance  
Poder  
Teho  
Potere  
Ström  
Ισχύς  
5
60°  
Vacuum  
Aspiradora  
Støvsuger  
Vakuum  
l'aspiration  
aspirazione  
Emptying  
Legen  
Tømme  
Leeren  
Vaciado  
Vidage  
Esvazier  
Svoutamento  
Tömma  
Aspiração dammsugare Støvsuger  
Roter Imurin Περιστρέψτε  
Tømning Tyhjentäminen Άδειασμα  
8
CLEAN  
REINIGEN  
LIMPIEZA  
NETTOYER  
LIMPAR  
MONTAGGIO  
RENGOR  
PULITURA  
REINIGEN  
MONTAGEM  
PUHDISTUS  
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ  
15  
15  
9
(Original instructions)  
ENGLISH  
USE ON  
VERWENDEN SIE AUF  
ANVÄNDNING PÅ  
UTILISEZ LE  
BRUK PÅ  
UTILIZZARE SU  
BRUG OM  
GEBRUIK OP  
KÄYTETÄÄN  
EL USO EN  
USE EM  
ΧΡΉΣΗ ΓΙΑ  
Windows  
Vensters  
Vinduene  
Fenstern  
Ventanas  
Vinduer  
Fenêtres  
Janelas  
Ikkunat  
Finestre  
Fönstren  
Παράθυρα  
Showers  
Douches  
Dusjer  
Duschen  
Duchas  
Brusere  
Douches  
Chuveiros  
Suihkut  
Docce  
Duschar  
Καταιγίδες  
Spillages Verschüttungen Déversements Fuoriuscite  
Morsingen Los derrames Derrames  
Søl Spild Vuodot  
Spill  
Οι διαρροές  
100 ml Max  
10  
(Original instructions)  
ENGLISH  
Protecting the environment  
Guarantee  
Black & Decker is confident of the quality of its products and  
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is  
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.  
The guarantee is valid within the territories of the Member  
States of the European Union and the European Free Trade  
Area.  
Separate collection. This product must not be  
disposed of with normal household waste.  
Should you find one day that your BLACK+DECKER product  
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not  
dispose of it with household waste. Make this product avail-  
able for separate collection.  
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty  
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months  
from the date of purchase, Black & Decker guarantees to  
replace defective parts, repair products subjected to fair  
wear and tear or replace such products to ensure minimum  
inconvenience to the customer unless:  
u The product has been used for trade, professional or hire  
purposes;  
u The product has been subjected to misuse or neglect;  
u The product has sustained damage through foreign  
objects, substances or accidents;  
Separate collection of used products and  
packaging allows materials to be recycled and  
used again. Re-use of recycled materials helps  
prevent environmental pollution and reduces the  
z
demand for raw materials.  
Local regulations may provide for separate collection of elec-  
trical products from the household, at municipal waste sites or  
by the retailer when you purchase a new product.  
u Repairs have been attempted by persons other than  
authorised repair agents or Black & Decker service staff.  
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of  
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can  
check the location of your nearest authorised repair agent  
by contacting your local Black & Decker office at the address  
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised  
Black & Decker repair agents and full details of our after-  
sales service and contacts are available on the Internet at:  
BLACK+DECKER provides a facility for the collection and re-  
cycling of BLACK+DECKER products once they have reached  
the end of their working life. To take advantage of this service  
please return your product to any authorised repair agent who  
will collect them on our behalf.  
You can check the location of your nearest authorised repair  
agent by contacting your local BLACK+DECKER office at the  
address indicated in this manual. Alternatively, a list of author-  
ised BLACK+DECKER repair agents and full details of our  
after-sales service and contacts are available on the Internet  
your new BLACK+DECKER product and to be kept up to date  
on new products and special offers. Further information on the  
BLACK+DECKER brand and our range of products is avail-  
Available Accessories  
Cat No.  
170mm Squeegee Head  
WW100SA  
170mm Squeegee Blade  
WW170SB  
280mm Squeegee Blade  
WW280SB  
2 x 170mm micro fibre pads  
WW170MPA  
2 x 280mm micro fibre pads  
WW280MPA  
Technical data  
WW100  
Window Washer  
Voltage  
3.6V  
Battery  
Lithium Ion  
Weight  
745g  
11  
Australia  
Black & Decker (Australia) Pty. Ltd.  
20 Fletcher Road, Mooroolbark,  
Victoria, 3138  
Tel.  
Fax  
03-8720 5100  
03-9727 5940  
New Zealand  
Black & Decker  
5 Te Apunga Place  
Mt Wellington  
Tel.  
Fax  
+64 9 259 1133  
+64 9 259 1122  
Aukland 1060  
United Kingdom &  
Republic Of Ireland  
Black & Decker  
210 Bath Road  
Tel.  
Fax  
01753 511234  
01753 512365  
Slough, Berkshire SL1 3YD  
90621713 REV-0  
02/2015  

Whirlpool 1166073 User Manual
Samsung Kh Eav User Manual
Philips 5375cb User Manual
Mitsubishi Motors Automobile Parts 4d68 E W User Manual
MAKITA UC3050A User Manual
LG 26LH1DC3 User Manual
HITACHI CP X5022WN User Manual
DELL S2721HS User Manual
CRAFTSMAN 917.378590 User Manual
ACER CHROMEBOOK 514 CB514 1W User Manual