BLACK DECKER WORKMATE 425 TYPE 6 WM425 User Manual

aSSemBLY:  
featUreS & aPPLicationS:  
LimiteD tWo-Year Home USe WarrantY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against  
any defects in material or workmanship. The defective product will be  
replaced or repaired at no charge in either of two ways:  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product  
to the retailer from whom it was purchased (provided that the store  
is a participating retailer). Returns should be made within the time  
period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check  
with the retailer for their specific return policy regarding returns that  
are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black  
& Decker owned or authorized Service Center for repair or  
replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black  
& Decker owned and authorized service centers are listed under  
“Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you  
specific legal rights and you may have other rights which vary from  
state to state. Should you have any questions, contact the manager  
of your nearest Black & Decker Service Center.  
1. The Workmate® 425 work center comes partially assembled.  
Empty the carton completely onto the floor and identify all the  
components. (Fig 1)  
One Handed Clamping:  
Note: A vise screw clutch allows moving the front vise jaw parallel or  
at the same angle to the rear jaw using either one of the crank  
handles. Turning both crank handles at the same time (same  
direction, different speed or opposite to each other) disengages the  
vise screw clutch (causing a normal “clicking” sound), allowing for  
independent movement of left and right crank handles. For clamping  
pressure, turn the crank handles clockwise.  
2. Tip the front of the Workmate® up and rest it against your knee as  
shown in Fig. 2. Pull upwards on both left and right release levers  
to unlock Workmate® (Fig. 2a). Using one hand, push the top  
of the Workmate® up and away from you while holding the  
footrest with your other hand until the frame locks in place. (Fig.2b)  
note: new Workmates® are stiff and require more  
effort to raise into the locked working position.  
3. Assemble two top blocks to the underside of the rear jaw by  
fitting the raised posts on the top blocks into the smaller holes  
of the rear jaw. Insert bolts through the rear jaw and into top  
blocks and tighten with supplied wrench. (Fig 3)  
4. Assemble top blocks to middle jaw the same as rear jaw. (Fig 4)  
5. With one hand firmly holding the vise jaw assembly, to the front  
of the Workmate, remove one of the white plastic shipping  
retainers and discard.  
6. Aligning the hole in the vise crank with the hole in the vise screw,  
push the vise crank onto the vise screw end (protruding from the  
front of the vise jaw bracket). Using a hammer, drive the  
supplied pin into the aligned holes. Repeat this procedure for  
the installation of the other vise crank. ( Fig 5)  
Workmate® 425 tYPe 6  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog Number  
WM425 TyPe 6  
1. Hold work with one hand and turn one crank handle till work is  
held snugly by the vise jaws. (Fig 10)  
2. Turning both crank handles clockwise after securing material with  
One Handed ClampTM provides final clamping pressure. To remove  
work from vise, turn crank handles counter-clockwise. Note: Turning  
a crank handle to quickly may cause the transmission belt to come  
off the sprocket hub. In this event the transmission belt can be easily  
stretched back onto the sprocket hub. (Fig 11)  
One Handed vertical clamping:  
3. Pull vertical locking bar toward yourself and lift front vise jaw  
until it is in vertical, locked position. note: Rear jaw must be in  
middle “keyhole” position. (Fig 12)  
This product is not intended for commercial use.  
changing the indexed Position of the rear Jaw:  
4. Install rear jaw in one of three possible indexed “keyhole”  
positions by inserting the indexing lug into a keyhole in the vise  
jaw bracket. Secure the rear jaw by moving rear jaw to the back  
of the key hole. (Fig 13)  
Imported by:  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
see ‘Tools-electric’  
701 E. Joppa Rd.  
yellow Pages –  
for service & sales  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
7. Complete the assembly by pushing the snap-in knobs into the  
holes in the vise cranks. (Fig 6)  
installing the middle Jaw:  
Thank you for choosing Black & Decker! To register your new product go to  
8. Install the front vise jaw on top of the top blocks so that the small  
holes at each end of the vise jaw fit down over the posts on the  
top side of the blocks. With the jaw positioned as described  
above insert into the frame as shown. Insert a bolt into the holes  
in the jaw and tighten them securely into the holes in the pivot  
nut. Use the socket wrench provided. (Fig 7)  
9. Select the rear vise jaw, and the two rear top blocks. Position the  
rear top blocks on the frame rails so that the tab ears in the  
bottom of the blocks fit into the key holes of the frame rail.  
Position the top blocks so their raised posts are toward the rear  
of the frame. Now install the rear vise jaw so that the small holes  
in the ends of the jaw fit over the raised posts on the top blocks  
you just installed. (Fig 8)  
5. With front jaw cranked to the front of the work center, insert the indexing  
lugs of the middle jaw into the front keyholes. Rear jaw is then installed  
in the back keyholes. Turn crank handle clock wise to tighten. (Fig 14)  
Swivel Pegs:  
Please reaD BefOre reTurNiNg THis PrODuCT fOr aNy reasON.  
if you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase,  
if you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. esT Mon. - fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
GUIDE D’UTILISATION  
modèle Wm425  
avant De retoUrner Le ProDUit, PeU imPorte La  
raiSon, PrÉre De comProSer Le 1 800 544 6986  
6. The four supplied swivel pegs can be used in any of the holes  
in the front and rear jaws. The pegs are used to extend the size of  
your Workmate’s holding capacity. (Fig 15)  
save THis MaNual fOr fuTure refereNCe.  
vea el esPaNOl eN la CONTraPOrTaDa.  
iNsTruCTivO De OPeraCiÓN, CeNTrOs De serviCiO y liZa De garaNTÍa.  
aDverTeNCia: lÉase esTe iNsTruCTivO aNTes De usar el PrODuCTO.  
imPortanteS meSUreS De SÉcUritÉ  
1. Ne jamais placer une charge supérieure à 550 lb sur l’étau-établi.  
2. Ne jamais placer sur l’étau-établi une charge mal équilibrée qui  
pourrait le faire basculer.  
3. Ne jamais se servir de l’étau-établi comme marchepied ni  
comme plate-forme. Ne pas monter sur la plate-forme inférieure  
lorsque l’étau-établi est en position d’établi. Le repose-pied sert  
seulement à se REPOSER les pieds.  
fig. 11  
fig. 10  
i
mPortant SafetY inStrUctionS  
K
C
1. Do not load with more than 550 pounds.  
I
"
L
K
C
"
C
I
2. Do not apply an unbalanced load which could cause the work center to tip over.  
3. Do not use the work center as a stepladder or standing platform. Do not use the  
lower platform as a step when the work center is in “Workbench” position. The  
footboard is a foot REST only.  
L
C
10. Insert the remaining two bolts, into the holes in the jaw and  
through the top blocks into the raised posts of the vise guides.  
The holes in the rear blocks are not threaded so you will feel  
resistance as you cut threads into them.  
4. Do not store work center outdoors or in a damp location.  
5. Avoid applying excessive force when clamping with the swivel pegs.  
6. Be sure that the legs are fully open (for workbench height) and be sure that the  
table locks in position.  
4. Ne pas ranger l’étau-établi à l’extérieur ni dans un endroit humide.  
5. Éviter de trop serrer les mâchoires des mordaches orientables.  
6. S’assurer que les pieds sont bien étirés (en position d’établi) et que  
la table est enclenchée en place.  
11. To close up the Workmate® for storage, pull upward on the two  
release levers to unlock the Workmate®. While holding the  
levers up pull back and down to close the Workmate®. (Fig 9)  
7. When using a power tool with the work center, follow the safety instructions in  
the tool’s instruction manual.  
8. Always wear safety glasses when operating power tools.  
9. An even pressure of the vise jaws on the workpiece is essential. Tighten both  
crank handles uniformly.  
7. Respecter les consignes de sécurité contenues dans les guides  
d’utilisation des outils électriques utilisés avec l’étau-établi.  
8. Toujours porter des lunettes de sécurité lorsqu’on utilise des  
outils électriques.  
fig. 12  
fig. 13  
10. When assembling your work center, use only the special plastic socket wrench  
provided. Use of other wrenches or sockets can damage your work center.  
fig. 5  
Fig.2b  
9. Les mâchoires doivent exercer une pression uniforme sur la  
pièce à ouvrer, il faut donc les serrer également.  
fig. 14  
Fig.2  
Save tHeSe inStrUctionS for fUtUre USe.  
10. Pour le montage de l’étau-établi, utiliser seulement la clé à  
douille spéciale en plastique fournie. Toute autre clé  
pourrait l’endommager.  
fig. 3  
fig.1  
Fig.2a  
fig. 15  
Wrench  
Clé  
Llave  
3 Jaws  
3 mâchoires  
3 mordazas  
4 Top Blocks  
4 blocs supérieurs  
4 Bloques superiores  
conServer ceS meSUreS À titre De rÉference.  
aSSemBLaGe  
fig. 4  
6 Bolts  
6 boulons  
6 Tornilos  
1. L’étau-établi Workmate® 425 est assemblé en partie. Sortir tout le  
contenu du carton d’emballage et vérifier si tous les éléments y sont (fig. 1)  
2. Faire basculer l’avant de l’étau-établi vers le haut et le faire reposer  
sur ses genoux de la manière illustrée à la figure 2. Tirer vers le  
haut les deux leviers de dégagement afin de déverrouiller l’étau-  
établi (fig. 2a). À l’aide des deux mains, pousser le haut de l’étau-  
établi vers le haut en l’éloignant de soi tout en retenant le repose-  
pied de l’autre main jusqu’à ce que le châssis s’enclenche (fig. 2b).  
NOTE! Les nouveaux étaux-établis sont rigides et il faut exercer un  
grand effort pour les enclencher en position de travail.  
2 front Blocks  
2 blocs avant  
2 bloques frontales  
Service information  
Workmate Frame  
Châssis de l'étau-établi  
Estructura  
fig. 7.  
fig. 8  
fig. 6  
fig. 9  
Black & Decker offers a full network of company-owned and  
Authorized Service locations throughout North America. All Black &  
Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide  
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you  
need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts,  
contact the Black & Decker service location nearest you. To find  
your local service location, refer to the yellow page directory under  
“Tools—Electric” or call: 1-800-54-HoW-to.  
2 Pins  
2 tiges  
2 Pernos  
2 Cranks  
2 manivelles  
2 Manivelas  
2 Snap-in Knobs  
2 poignées de manivelle  
2 Perillas a presión  
2 Vise Screws  
2 tiges filetées  
2 Tornillos de prensa  
4 Rubber Feet  
4 pattes de caoutchouc  
4 Patas de goma  
4 Swivel Pegs  
2 Pivot Nut  
2 écrous de pivot  
2 Tuercas de giro  
4 mordaches orientables  
4 Topes giratorios  

Whirlpool Ar1800xa0 User Manual
Toshiba Tec B 411 Series User Manual
Sanyo Ml421 User Manual
Raritan Computer 23 422 User Manual
NEC MULTISYNC LT84 User Manual
LG 50LF6100 User Manual
Lexmark Barcode Reader Mx6500e User Manual
Dcr018 Instruction User Manual
Cuori Heater User Manual
BLAUPUNKT MADRID MP35 User Manual