BLACK DECKER WORKMATE 125 WM125 User Manual

90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 1  
®
WORKMATE 125  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog Number  
WM125  
Thank you for choosing Black & Decker!  
to register your new product.  
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS  
PRODUCT FOR ANY REASON:  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 3  
STEP 2:  
• Empty the contents of the parts pack and identify all components.  
2
STEP 3:  
• Guide carriage bolt (D) through slot in vise bracket of assembly (L), spacer (F) outer  
leg (T) and secure with locking knob (E). Repeat this step using assembly (R).  
3
E
E
T
F
F
T
R
D
D
STEP 4:  
4
• Place the rear bracket (Z) over the legs,  
align holes and secure with Pan Head  
bolt, M6 x 30mm (C) and M6 nut (A).  
Use flat bladed screwdriver and nut  
driver (U) to secure.  
3
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 4  
STEP 5:  
5
• Place the front bracket (Y) over the legs,  
align holes and secure with Pan Head  
bolt, M6 x 30mm (C) and M6 nut (A). Use  
flat bladed screwdriver and nut driver (U)  
to secure.  
STEP 6:  
6
• Place front slide blocks (H) onto  
the leg assemblies (L) and (R)  
as shown.  
• Place vise jaw (X), V-groove  
facing towards clamp edge, over  
the two slide blocks (H).  
• Insert two self-threading hex  
head bolts (B), through the  
recessed holes in the jaw and  
tighten securely with nut driver  
(U).  
L
STEP 7:  
• Insert non-threaded rod end of  
pre-assembled vise screw and  
7
pivot nut assembly (N) through  
front hole of leg assembly (R).  
Repeat with other pivot nut and  
B
vise screw using front hole of  
leg assembly (L). NOTE: Insure  
pivot nut is threaded onto screw  
about 1/4 of the way.  
• Place the two rear slide blocks  
(J) over pivot nuts of screw  
assembly (N).  
• Place the rear vise jaw (W),  
V-groove facing towards clamp  
edge, over the slide blocks (J).  
• Insert two self-threading hex  
R
head bolts (B), through the  
recessed holes in the jaw and  
tighten securely with nut driver (U).  
4
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 5  
STEP 8:  
8
• Push the Snap-in Knobs (L) into the  
handle arms (K) as shown.  
STEP 9:  
• Place handle arm (K) over the vise screw  
9
rod end (N), align holes and secure the  
roll pin (G) using a hammer.  
STEP 10:  
• Install the rubber feet (P) to bottom of  
10  
legs as shown. Note correct orientation  
of feet.  
5
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 6  
Closing and Storage  
1. Loosen both locking knobs (E). (Step 11)  
2. While holding the jaws as shown, tilt the Work Center towards you while lifting up on  
the front jaw. The Work Center will begin to swing closed.  
11  
WARNING: - PINCH HAZARD DO NOT PLACE FINGERS NEAR WORK CENTER  
LEGS WHEN CLOSING.  
3. Close the unit fully as shown in Step 11. Tighten both locking knobs (E). The Work  
Center is now storable in a convenient minimum space.  
®
Holding irregular shapes with Workmate Work Center  
Using the swivel pegs (Q) in the appropriate holes and the independent action of both vise  
handles, the Work Center can secure the most irregular shapes. It lets you grip objects  
that used to be impossible to hold. Rotate swivel pegs to accept irregular shapes. Outside  
swivel pegs extend capacity for the diagonal  
grip with jaws fully open. (Step 12 & 13)  
13  
12  
6
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 7  
®
Working with your Workmate Work Center  
The Work Center is a vise and workbench all in one. Its basic design and special features  
help you perform a complete range of workshop tasks from the simplest to the most  
complicated. The heart of the Work Center is in the action of the two parallel vise jaws,  
The two vise handles adjust the jaws to a maximum of 4 1/2 inches (114mm) jaw opening.  
Because each handle works independently, the opening can be tapered from 0 inches to 5  
inches (127mm) maximum. Use of the swivel pegs in the appropriate vise holes extends  
the vise capacity of the Work Center up to 10-1/2 inches (266mm) parallel clamping and  
22-1/2 inches (570mm) when objects are held diagonally. The Work Center is a useful  
sawhorse and holds material securely. Sawing tubular pieces is easy when they are held  
horizontally in the specially designed “V” grooves running along the face of the vise jaws.  
Vertical “V” grooves in the vise jaws permit rigid vertical grasping of tubular objects.  
NOTE: Place your foot on the bracket of the Work Center to steady it.  
DO NOT USE AS A STEP.  
ACCESSORIES  
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or  
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:  
1-800-544-6986.  
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could  
be hazardous.  
SERVICE INFORMATION  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide  
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical  
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location  
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under  
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in  
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge  
in either of two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from  
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should  
be made within the time period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their  
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may  
be required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary from state to state or province to province.  
Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker  
Service Center. This product is not intended for commercial use.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are  
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For  
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in  
the packaging, call the local company or see the website for warranty information.  
See ‘Tools-  
Imported by  
Electric’  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
Yellow Pages –  
701 E. Joppa Rd.  
for Service &  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
Sales  
7
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 8  
®
WORKMATE 125  
MODE D’EMPLOI  
Numéro de catalogue :  
WM125  
Merci d’avoir choisi Black & Decker!  
Consulter le site Web  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT  
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat dʼun produit Black & Decker,  
consulter le site Web  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en lʼabsence dʼaccès à Internet, composer le  
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.  
Prière dʼavoir le numéro de catalogue sous la main lors de lʼappel.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
8
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 9  
Avertissements relatifs à lʼatelier Workmate® :  
1. Ne jamais soumettre à une charge supérieure à 160 kg (350 lb).  
2. Ne jamais placer sur le produit une charge mal équilibrée qui pourrait le faire basculer.  
3. Ne pas se servir du centre de projets comme marchepied ni comme plate-forme.  
Lʼentretoise inférieure ne sert pas de marche; il sʼagit dʼun REPOSE-PIED seulement.  
4. Ne pas ranger le produit à lʼextérieur ni dans un endroit humide.  
5. Éviter de trop serrer les mâchoires des mordaches orientables.  
6. Sʼassurer que les pattes sont pleinement écartées et fixées en place au moyen des  
boutons de verrouillage.  
7. Respecter les mesures de sécurité contenues dans les guides dʼutilisation des outils  
électriques utilisés avec le centre de projets.  
8. Toujours porter des lunettes de sécurité lorsquʼon utilise des outils électriques.  
9. Ne jamais monter des outils électriques directement entre les mâchoires de lʼétau car  
la pression exercée pourrait les endommager.  
10. Les mâchoires de lʼétau doivent exercer une pression uniforme sur la pièce à ouvrer ;  
il faut donc serrer les deux manivelles également.  
11. Soutenir les pièces qui dépassent afin dʼéviter que le produit ne bascule.  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée,  
causera la mort ou des graves blessures.  
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest  
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation  
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la  
propriété.  
Directives dʼassemblage  
NOTE : Pour assembler le centre de projets Workmatemd WM125, il faut un marteau,  
un tournevis à lame plate et le tourne-écrou fourni (pièce U). Il faudra de 45 à 60  
minutes pour assembler lʼatelier. Suivre la séquence illustrée dans les diagrammes et  
décrite dans les étapes plus bas.  
ÉTAPE 1  
• Vider le contenu du carton dʼemballage et identifier toutes les composantes.  
1
9
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 10  
ÉTAPE 2  
• Vider le contenu du paquet de pièces et identifier toutes les composantes.  
2
ÉTAPE 3  
• Insérer le boulon de carrosserie (D) dans la fente du support de lʼétau de lʼensemble  
(L) et la cale (F) de la patte extérieure (T) puis fixer solidement avec le bouton de  
verrouillage (E). Répéter avec lʼassemblage (R).  
3
E
E
T
F
F
T
R
D
D
ÉTAPE 4  
4
• Positionner la traverse arrière (Z) sur les  
pattes, aligner les trous et fixer solidement  
avec une vis à tête cylindrique M6 x 30  
mm (C) et un écrou M6 (A). Se servir du  
tournevis à lame plate et du tourne-écrou  
(U) pour les fixer.  
10  
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 11  
ÉTAPE 5  
5
• Positionner la traverse avant (Y) sur les  
pattes, aligner les trous et fixer solidement  
avec une vis à tête cylindrique M6 x 30  
mm (C) et un écrou M6 (A). Se servir du  
tournevis à lame plate et du tourne-écrou  
(U) pour les fixer.  
ÉTAPE 6  
6
• Disposer les blocs coulissants  
avant (H) sur les modules de  
patte (L) et (R) comme dans  
lʼillustration.  
• Placer la mâchoire de lʼétau (X)  
de manière à ce que la rainure  
en V soit face au bord du  
serre-joint, au-dessus des deux  
blocs coulissants (H).  
• Insérer deux boulons  
autotaraudeurs à tête  
hexagonale (B) dans les trous  
en retrait de la mâchoire et les  
serrer solidement à lʼaide dʼun  
tourne-écrou (U).  
L
ÉTAPE 7  
• Insérer le bout de tige non fileté  
du module préassemblé de vis  
dʼétau et dʼécrou pivot (N) dans  
le trou avant du module de patte  
(R). Refaire lʼopération avec  
lʼautre écrou pivot et lʼautre vis  
dʼétau en les insérant dans le  
trou avant du module de patte  
(L). REMARQUE : Sʼassurer que  
lʼécrou pivot est enfilé jusquʼau  
quart de la vis environ.  
7
B
Placer les deux blocs  
coulissants arrière (J) sur les  
écrous pivots du module de  
vis (N).  
• Placer la mâchoire arrière de  
lʼétau (W), avec la rainure en V  
faisant face au rebord de  
R
serrage, sur les deux blocs  
coulissants (J).  
11  
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 12  
• Insérer deux boulons autotaraudeurs à tête hexagonale (B) dans les trous en retrait de  
la mâchoire puis serrer solidement avec un tourne-écrou (U).  
ÉTAPE 8  
8
• Enfoncer les boutons qui sʼenclenchent  
(L) dans les bras des manivelles (K), de  
la façon illustrée.  
ÉTAPE 9  
• Placer le bras de la manivelle (K) sur la  
tige de la vis de lʼétau (N), aligner les  
9
trous et fixer la goupille élastique (G) à  
lʼaide dʼun marteau.  
ÉTAPE 10  
• Installer les pieds en caoutchouc (P) au  
10  
bout des pattes, de la façon illustrée.  
Noter lʼorientation appropriée des pieds.  
12  
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 13  
FERMETURE ET RANGEMENT  
1. Desserrer les deux boutons de verrouillage (E) (étape 11).  
2. Tout en retenant les mâchoires de la façon illustrée, incliner le centre de projets vers  
soi tout en soulevant la mâchoire avant. Le centre commence alors à se refermer.  
11  
AVERTISSEMENT : RISQUE DE PINCEMENT ÉLOIGNER LES  
DOIGTS DES PATTES LORSQUE VOUS LES REPLIEZ.  
3. Fermer complètement le produit de la façon illustrée à lʼétape 11. Serrer les deux  
boutons de verrouillage (E). On peut alors ranger le produit dans un espace minimal  
pratique.  
Fixation de pièces de formes irrégulières avec lʼatelier Workmate®  
Au moyen des mordaches (Q) orientables quʼil suffit de loger dans les orifices  
appropriés et grâce au fonctionnement indépendant des manivelles des mâchoires, le  
centre de projets permet de serrer fermement la plupart des formes irrégulières quʼil était  
auparavant impossible de maintenir en place. Orienter les mordaches en fonction du  
profil de la pièce. Les mordaches externes  
augmentent la capacité de prise en  
13  
diagonale lorsque les mâchoires sont  
grandes ouvertes (étapes 12 et 13).  
12  
1/4  
PO. /  
4 PO. / 100MM  
6MM  
13  
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 14  
Utilisation de votre atelier Workmate®  
Le centre de projets est à la fois un étau et un établi. Sa conception et ses caractéristiques  
hors-pair permettent dʼeffectuer une vaste gamme de travaux dʼatelier, des plus simples  
au plus complexes. La caractéristique principale du centre de projet repose dans le jeu  
des deux mâchoires parallèles de lʼétau. Les deux manivelles règlent les mâchoires à  
une ouverture maximale de 114 mm (4 1/2 po). En raison du fonctionnement indépendant  
des manivelles, lʼouverture peut se faire en biais de 0 mm à un maximum de 127 mm (5  
po). Lʼutilisation des mordaches orientables dans les orifices appropriés augmente la  
capacité de prise en parallèle à un maximum de 266 mm (10 1/2 po) et en diagonale à un  
maximum de 570 mm (22 1/2 po). Le centre peut également servir commodément de  
chevalet et soutenir des matériaux en toute sécurité. Le sciage de pièces tubulaires est  
facilité lorsquʼon les retient dans les rainures en V à lʼavant des mâchoires. Les rainures  
verticales en V des mâchoires assurent une prise rigide verticale dʼobjets tubulaires.  
REMARQUE : placer le pied dans le support de lʼatelier pour le stabiliser. NE PAS  
UTILISER EN TANT QUE MARCHE.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec lʼoutil sont disponibles auprès  
de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement  
concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.  
AVERTISSEMENT : lʼutilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil  
pourrait sʼavérer dangereuse.  
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en  
matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service  
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de  
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black &  
Decker le plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre  
région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou  
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout  
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais de lʼune des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu  
quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période  
correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours  
après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour  
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un  
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire  
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.  
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les  
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune  
province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un  
usage commercial.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes  
dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986  
pour en obtenir le remplacement gratuit.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
100 Central Ave.  
des Pages Jaunes  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
pour le service et les ventes.  
14  
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 15  
®
WORKMATE 125  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Catálogo N°  
WM125  
Gracias por elegir Black & Decker!  
para registrar su nuevo producto.  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER  
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de  
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
15  
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 16  
Advertencias para el centro de trabajo Workmate®:  
1. No lo aplique cargas mayores a 160 kg (350 lbs.).  
2. No aplique cargas desbalanceadas que puedan ocasionar que el centro de trabajo  
se vuelque.  
3. No utilice el centro de trabajo como escalón o plataforma para pararse. No utilice el  
travesaño como escalón. El travesaño es únicamente un DESCANSO para los pies.  
4. No guarde el centro de trabajo a la intemperie ni en lugares húmedos.  
5. Evite aplicar fuerza excesiva cuando prense con los topes giratorios.  
6. Asegúrese que las patas estén completamente abiertas y aseguradas con las perillas  
de seguridad.  
7. Cuando emplee herramientas eléctricas con el centro de trabajo, siga las  
instrucciones descritas en el manual de instrucciones de la herramienta.  
8. Siempre utilice gafas de seguridad cuando opere herramientas eléctricas.  
9. Nunca monte las herramientas eléctricas directamente sobre las mordazas de la  
prensa; la presión las puede dañar.  
10. Es esencial aplicar presión uniforme con las mordazas a la pieza de trabajo. Apriete  
ambas manivelas uniformemente.  
11. Apoye las piezas que sobresalgan para evitar volcaduras.  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se  
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.  
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará  
lesiones leves o moderadas.  
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro  
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
Instrucciones para el montaje  
destornillador plano y el dado que se le proporciona (U). El tiempo de montaje es  
aproximadamente de 45 minutos a una hora. Siga la secuencia ilustrada en los  
diagramas y que se describe en los pasos a continuación:  
®
NOTA: Para ensamblar el Workmate WM125 necesitará un martillo, un  
PASO 1:  
• Vacíe el contenido de la caja e identifique todos los componentes.  
1
16  
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 17  
PASO 2:  
• Vacíe el contenido del paquete de partes e identifique todos los componentes.  
2
PASO 3:  
• Guíe el perno de soporte (D) a través de la ranura en el soporte de la prensa de la  
unidad (L), el espaciador (F) y la pata externa (T), y ajuste con la perilla de bloqueo  
(E). Repita este paso usando el ensamble (R).  
3
E
E
T
F
F
T
R
D
D
PASO 4:  
4
• Coloque el soporte trasero (Z) sobre las  
patas, alinee los orificios y ajuste con un  
perno de cabeza troncocónica, M6 x 30  
mm (C) y con una tuerca M6 (A). Utilice  
un destornillador plano y el dado (U) para  
asegurar.  
17  
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 18  
PASO 5:  
• Coloque el soporte delantero (Y) sobre  
5
las patas, alinee los orificios y ajuste  
con un perno de cabeza troncocónica,  
M6 x 30 mm (C) y con una tuerca M6  
(A). Utilice un destornillador plano y el  
dado (U) para asegurar.  
PASO 6:  
• Coloque los bloques deslizantes  
6
delanteros (H) sobre los  
ensamblajes de las patas (L) y  
(R) como se muestra.  
• Coloque la mordaza de la prensa  
(X), con la ranura en V  
apuntando hacia el borde de la  
abrazadera, sobre los dos  
bloques deslizantes (H).  
• Inserte dos pernos  
autorroscantes de cabeza  
hexagonal (B) a través de los  
orificios embutidos de la  
mordaza y ajústelos firmemente  
con una llave para tuercas (U).  
L
PASO 7:  
• Inserte el extremo sin rosca de la  
varilla del ensamblaje  
7
pre-ensamblado del tornillo de la  
prensa y la tuerca del pivote (N)  
a través de orificio delantero del  
B
ensamblaje de la pata (R).  
Repita el procedimiento con la  
otra tuerca del pivote y tornillo de  
la prensa utilizando el orificio  
delantero del ensamblaje de la  
pata (L). NOTA: Asegúrese de  
que la tuerca del pivote esté  
enroscada sobre el tornillo  
aproximadamente 1/4 de la  
distancia total.  
• Coloque los dos bloques  
R
deslizantes posteriores (J) sobre  
las tuercas de giro del  
ensamblado del tornillo (N).  
18  
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 19  
• Coloque la mordaza trasera (W) con el canal en V de cara hacia el borde de prensado,  
sobre los bloques deslizables (J).  
• Inserte dos pernos hexagonales autoenhebrantes (B) a través de los orificios que  
sobresalen en la mordaza y ajústelos firmemente con una llave para tuercas (U).  
PASO 8:  
8
• Empuje las perillas de ensamblaje a  
presión (L) en los brazos de las manijas  
(K) como se muestra.  
PASO 9:  
• Coloque el brazo de la manija (K) sobre el  
extremo del tornillo de prensado (N), haga  
9
coincidir los orificios y asegure el perno  
(G) con un martillo.  
PASO 10:  
• Instale los regatones de goma (P) en la  
parte inferior de las patas como se  
10  
ilustra. Observe la orientación correcta  
de las patas.  
19  
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 20  
CERRADO Y GUARDADO  
1. Afloje ambas perillas de seguridad (E) (Paso 11).  
2. Al tiempo que sujeta las mordazas como se ilustra, incline el centro de trabajo hacia  
usted mientras levanta la mordaza frontal. El centro de trabajo comenzará a cerrarse.  
11  
ADVERTENCIA: PELIGRO DE PELLIZCOS. NO ACERQUE LOS DEDOS A LAS  
PATAS DEL CENTRO DE TRABAJO AL CERRARLO.  
3. Cierre la unidad completamente como se muestra en el paso 11. Apriete ambas  
perillas de seguridad (E). El centro de trabajo podrá guardarse ahora en un espacio  
mínimo.  
Cómo apoyar piezas irregulares en el centro de trabajo Workmate®  
Con los topes giratorios (Q) en las perforaciones apropiadas y la acción  
independiente de las dos manivelas de las prensas, el centro de trabajo puede sujetar los  
objetos con las formas más irregulares, le permite sujetar objetos que antes hubiera sido  
imposible prensar. Gire los topes para aceptar formas  
irregulares. La capacidad de los topes  
giratorios exteriores se extiende al colocar  
13  
los objetos en diagonal con las mordazas  
completamente abiertas. Pasos 12 Y 13.  
12  
1/4  
PU/6MM  
4 PU. / 100MM  
20  
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 21  
Cómo utilizar el centro de trabajo Workmate®  
El centro de trabajo es una prensa y banco de trabajo en una sola pieza. Su diseño  
básico y características especiales le ayudarán a realizar una gran variedad de tareas en  
el taller, desde las más sencillas hasta las más complicadas. El corazón del centro de  
trabajo es la acción de las dos mordazas paralelas. Las dos manivelas de las mordazas  
ajustan a éstas a una abertura máxima de 114 mm (4-1/2 pulg.). Ya que cada manivela  
funciona de manera independiente, la abertura puede trazar una diagonal desde 0 hasta  
127 mm (5 pulg.). El empleo de los topes giratorios en las perforaciones adecuadas  
extiende la capacidad del centro de trabajo hasta 266 mm (10-1/2 pulg.) para prensado  
en paralelo y 570 mm (22-1/2 pulg.) cuando se sujetan los objetos en diagonal. El centro  
de trabajo es un caballete muy útil y sujeta el material con seguridad. El corte de piezas  
tubulares se hace más sencillo cuando se sujetan de manera horizontal en los canales  
en "V" diseñados especialmente, que corren a lo largo de la cara de las mordazas. Los  
canales en "V" verticales de las mordazas permiten la sujeción vertical de objetos  
tubulares.  
NOTA: Pise el soporte del centro de trabajo para que éste quede firme. NO LO USE  
COMO ESCALERA.  
ACCESORIOS  
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su  
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con  
respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100  
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta  
herramienta puede resultar peligroso.  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la  
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas  
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de  
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,  
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,  
llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier  
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará  
o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben  
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90  
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el  
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de  
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo  
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de  
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de  
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso  
comercial.  
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América  
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la  
información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la  
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
21  
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 22  
Póliza de Garantía  
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCNToOm:bre del producto: _________________  
Sello o firma del Distribuidor.  
Mod./Cat.: ________________________  
Marca:_____________________________  
Núm. de serie:________________________(Datos para ser llenados por el distribuidor)  
Fecha de compra y/o entrega del producto:  
_______________________________________  
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:  
__________________________________  
Este producto está garantizado por dos año a partir de la fecha de entrega, contra  
cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra  
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del  
producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,  
así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del  
cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su  
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el  
producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:  
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;  
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que  
se acompaña;  
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las  
enlistadas al final de este certificado.  
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio  
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su  
garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.  
22  
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 23  
23  
90555796 WM125.qxd:??????-00 BDL500 laser 9/25/09 12:44 PM Page 24  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de  
dirigirse al Centro de Servicio más cercano:  
CULIACAN, SIN  
MONTERREY, N.L.  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero  
(667) 7 12 42 11  
No.831  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714  
Col. Remes  
Col. Centro  
MEXICO, D.F.  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO  
No. 18  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. San Luis  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO  
RADIATAS NO. 42  
Vea “Herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. 55-5326-7100  
Catalog Number WM125  
Form No. 90555796  
SEPT. 2009  
Printed in China  
Copyright © 2009 Black & Decker  
24  

Sterling Sterlcool Cfp25 A User Manual
Sharp Tinse4796fczz User Manual
Sharp Mx C312 User Manual
Sanyo Ks1271 User Manual
Sanyo Ch3682 User Manual
Samsung Aq24s6gb User Manual
Royal Sovereign Arp 1200de User Manual
CRAFTSMAN 917.272440 User Manual
BROTHER HL L2379DW User Manual
BROTHER FAX 2920 User Manual