BLACK DECKER VP600 User Manual

USE OF ACCESSORIES AND ATTACHMENTS. The use of any accessory or attachment not recommended for  
use with the tool could be hazardous. Note: Refer to the accessory section of this manual for further details.  
R
Important Safety Instructions (For Battery and Charger)  
• Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed metal end shown in  
Figure 1. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, drawers etc. with  
loose nails, screws, keys, etc. without battery cap. Battery could short circuit causing fire or burns  
or damage to battery.  
3 -3 / 8 ” (8 5 .7 mm) Cordle ss  
Circula r Sa w  
1
Metal End  
Battery caps are provided for use when carrying batteries or while battery is stored in a pocket,  
tool box, etc. Remove cap before placing battery in charger or tool (see Figure 2).  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog Number VP600  
2
S
C
T
A
O
R
C
R
R
A
A
Y
P
S
C
G
T
A
E
&
O
R
C
R
R
A
A
Y
P
I
N
G
G
E
&
Battery Cap  
I
N
G
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FOR ANY REASON PLEASE CALL  
• Never attempt to open the battery for any reason. If the housing of the battery breaks or cracks,  
immediately discontinue use and do not recharge.  
• Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. A small leakage of liquid from the  
battery cells may occur under extreme usage, charging or temperature conditions. This does not  
indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this leakage gets on your skin:  
1-800-54-HOW-TO (544-6986)  
a. Wash quickly with soap and water.  
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.  
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10  
minutes and seek immediate medical attention.  
MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of potassium hydroxide.  
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM  
WITH YOUR BLACK & DECKER PURCHASE,  
CALL 1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986).  
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE  
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.  
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,  
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL  
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER’S QUALITY  
IMPROVEMENT PROGRAM.  
• Charge batteries only with VersaPak battery charger.  
• Do not use charger in wet or damp conditions. It is intended for indoor use only. Do not use near  
sinks, tubs, or the like. Do not immerse in water.  
• Do not use charger for any uses other than charging VersaPak batteries. Other batteries may  
explode.  
• Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced immediately.  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in  
any way; take it to a qualified Black & Decker service center.  
• Charge batteries before first use.  
• Do not disassemble charger; take it to a qualified Black & Decker service center when service or  
repair is required. Incorrect reassembly may result in risk of electric shock or fire. There are no  
consumer serviceable parts inside.  
• Charger may hum; batteries or charger may become warm while charging (batteries  
and charger sold separately).  
For best results, do not charge batteries when they or air temperature is BELOW +40°F or ABOVE  
+105°F.  
• Always support work properly. (See illustrations on work support in this manual.)  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
The charger is designed to operate on standard household electrical power. Do not attempt to use  
it on any other voltage. Be sure your power supply agrees with the nameplate marking.  
• Unplug charger when not in use.  
• Do not abuse charger cord. To reduce the risk of damage to electric plug and cord, never carry  
charger by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep charger cord from heat, oil, and  
sharp edges.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE  
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL  
PRODUCTO.  
• Use only charger supplied by the manufacturer to recharge.  
4
3
Cat. No. VP600  
Form No. 154621-01  
(OCT 99-1)  
Copyright © 1999 Black & Decker  
Printed in U.S.A.  
Correct  
Correct  
Correcto  
Wrong  
Incorrect  
Incorrecto  
WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS  
AND INSTRUCTIONS  
TO REDUCE RISK OF INJURY:  
Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety instructions and  
other information contained in this manual.  
Support work near cut  
Soutenir la pièce près de la ligne de coupe.  
Apoye la pieza cerca del corte  
Material bends on blade causing heavy loads or kickback  
Le matériau plie au contact de la lame causant de lourdes surcharges ou des  
rebonds.  
El material oprime el disco ocasionando sobrecarga o contragolpe  
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.  
6
WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed  
to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the  
following.  
5
Auxiliary handle  
Poignée auxiliaire  
Mango auxiliar  
READ ALL INSTRUCTIONS  
Correct  
Correct  
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS  
Correcto  
Wrong  
Incorrect  
Incorrecto  
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite injuries.  
CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Dont expose power tools to rain. Don’t use power tools in damp  
or wet locations. Keep work area well lit. Do not use in presence of flammable liquids or gases. Motors in  
these tools normally spark, and the sparks may ignite the fumes.  
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent body contact with grounded surfaces. For example; pipes,  
radiators, ranges, refrigerator enclosures. Use extreme caution when drilling, driving, or cutting into walls,  
floors, ceilings or other areas or wherever live electrical wires may be contacted, do not touch any metal  
parts of the tool. Hold the tools only by the plastic handle to prevent electric shock.  
KEEP CHILDREN AWAY. Do not let children and visitors contact tool or extension cord. All children and  
visitors should be kept away from work area.  
Saw shoe  
Patin de scie  
Zapata de la sierra  
8
7
STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored in dry, and high or locked-up place–out of  
reach of children.  
DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.  
USE RIGHT TOOL. Dont force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool. Don’t use tool for  
purposes not intended.  
DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves  
and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain  
long hair.  
USE SAFETY GLASSES AND OTHER SAFETY EQUIPMENT. Use safety goggles or safety glasses with side  
shields, complying with applicable safety standards and, when needed, a face shield. Also use face or dust  
mask if cutting operation is dusty. This applies to all persons in the work area. Also use a hard hat, hearing  
protection, gloves, safety shoes and dust collection systems when specified or required.  
DON’T ABUSE CORD. Never carry tool by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from  
heat, oil, and sharp edges.  
Direction of teeth  
Sens des dents  
Dirección de los dientes  
Loosen  
Desserrer  
Afloje  
Tighten  
Serrer  
Apriete  
Saw spindle  
Arbre de la scie  
Flecha de la sierra  
Blade  
Lame  
Disco  
Inner clamp washer  
Rondelle de fixation interne  
Roldana de sujeción interior  
10  
Outer clamp washer  
Rondelle de fixation externe  
Roldana de sujeción exterior  
Blade clamping screw  
Vis de fixation de la lame  
Release buttons  
Boutons de dégagement  
Botones de liberación  
Tornillo de sujeción del disco  
SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than using your hand and it frees both hands to  
operate tool.  
DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.  
For pocket cuts only  
Pour coupes en retrait seulement  
Solamente para cortes de bolsillo  
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow  
instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have  
repaired by authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep  
handles dry, clean, and free from oil and grease.  
DISCONNECT TOOLS. Unplug the tool when not in use, when moving tool from place to place, before  
servicing, and when changing accessories (such as blades, bits, cutters) or making adjustments.  
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys and adjusting  
wrenches are removed from tool before turning it on.  
Lock-off button  
9
Bouton de verrouillage  
11  
Botón de seguro de apagado  
AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Dont carry tool with finger on switch. Be sure switch is off when  
plugging in.  
STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired or  
otherwise impaired.  
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be  
carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for  
alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions  
that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced  
by an authorized service center. Do not use tool if switch does not turn it on and off.  
REPAIRS AND SERVICE. Repairs, maintenance and any adjustments not specified in this manual should be  
performed by Black & Decker authorized service centers or other qualified service organizations, always  
using identical replacement parts.  
Warning: When blade starts cutting, release retraction lever immediately  
Avertissement : Lorsque la lame commence à découper, relâcher immédiatement  
le ressort de rappel.  
Advertencia: Cuando el disco inicie el corte, suelte inmediatamente la palanca del  
mecanismo retráctil  
Switch  
Interrupteur  
Interruptor  
AVIS AU MÉDECIN : Le liquide excitateur est une solution d’hydrogène de potassium à 25-35 p. 100.  
• Charger la pile uniquement dans un chargeur VersaPak.  
• Ne pas se servir du chargeur dans des conditions humides ou mouillées. Le chargeur est conçu pour être  
utilisé à l’intérieur seulement. Ne pas s’en servir près d’éviers, de lavabos, de baignoires ou autres endroits  
du genre. Ne pas immerger.  
Le chargeur est conçu seulement pour alimenter des piles VersaPak. Son utilisation avec dautres piles  
présente des risques d’explosion.  
• Ne pas utiliser un chargeur dont la fiche ou le cordon sont endommagés. Les faire réparer sans tarder.  
• Ne pas se servir dun chargeur qui a reçu un coup brusque, qui est tombé ou qui a été endommagé. En  
confier la réparation à un centre de service Black & Decker autorisé.  
GUIDE DUTILISATION  
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA RAI-  
SON PRIÈRE DE COMPOSER  
• Ne pas démonter le chargeur. En confier la réparation et l’entretien à un centre de service Black & Decker  
autorisé. Le remontage incorrect présente des risques de secousses électriques ou d’incendie. Lutilisateur ne  
peut remplacer aucune pièce à l’intérieur du produit.  
• Afin d’optimiser le rendement, ne pas charger les piles lorsque leur température ou celle de l’air ambiant est  
INFÉRIEURE à 5 °C (40 °F) ou SUPÉRIEURE à 40 °C (105 °F).  
1 800 544-6986  
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS  
Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation domestique standard (120 volts c.a. seulement).  
Ne pas tenter de s’en servir sur toute autre tension.  
• Charger lensemble de piles avant la première utilisation.  
• Débrancher le chargeur lorsqu’il ne sert pas.  
Le chargeur peut émettre des sons pendant le chargement et le chargeur ainsi que  
l’ensemble de piles peuvent devenir chauds au toucher (l’ensemble de piles et le  
chargeur sont vendus séparément).  
• Manipuler le cordon du chargeur avec soin. Il vaut mieux tirer sur la fiche que sur le cordon pour débrancher  
le chargeur afin de minimiser les risques de dommages à la fiche et au cordon. Éloigner le cordon du  
chargeur des sources de chaleur, des flaques dhuile et des arêtes tranchantes.  
• Utiliser seulment le chargeur fourni par le fabricant.  
Toujours soutenir la pièce à couper. (Voir les figures appropriées dans le présent  
guide.)  
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT  
1. Le chargeur peut émettre des sons et les piles ainsi que le chargeur peuvent devenir chauds au toucher  
pendant le chargement. Cette situation est normale et ne pose aucun problème.  
2. Lorsque la pile n’est pas bien chargée (1) vérifier l’alimentation de la prise en y branchant une lampe  
ou un autre appareil, (2) vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour l’éclairage qui met la prise  
hors circuit lorsqu’on éteint les lumières, (3) déplacer l’ensemble de piles et le chargeur dans une pièce  
la température ambiante se situe entre 5 °C et 40 °C (40 °F et 105 °F), (4) si le problème persiste, il  
faut confier la pile et le chargeur au centre de service de la région. Consulter la rubrique «Outils élec-  
triques» des Pages Jaunes.  
AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES  
DE SÉCURITÉ  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :  
• Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et comprennent toutes les  
mesures de sécurité et tout autre renseignement contenu dans le présent guide.  
• Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant dutiliser l’outil et d’en expliquer le fonctionnement à  
dautres personnes.  
3. Il faut charger les piles lorsqu'elles ne fournissent plus la puissance nécessaire pour effectuer les tâches  
avec autant de facilité qu'auparavant. NE PLUS SE SERVIR de l'outil lorsque les piles sont à plat.  
CHARGEMENT  
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures  
lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de  
sécurité suivantes.  
Insérer l'extrémité métallique de la pile VersaPak dans le chargeur. Le témoin s'allume pour indiquer que le  
chargement a lieu et le témoin reste allumé tant que la pile se trouve dans le chargeur. Le chargement continu  
de la pile ne pose aucun problème.  
NOTE : Les piles VersaPak ne sont pas chargées en usine. Il faut les charger pendant 6 heures avant la  
première utilisation. Par la suite, le chargement prend de 3 à 6 heures pour effectuer la plupart des  
tâches.  
LIRE TO UTES LES DIRECTIVES.  
MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS  
BIEN DÉGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et des établis encombrés peuvent être la cause de  
blessures.  
TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Protéger les outils électriques de la pluie. Ne pas s’en servir dans  
des endroits humides ou mouillés. Bien éclairer la surface de travail. Ne pas se servir de loutil en présence  
de liquides ou de vapeurs inflammables. En effet, le moteur de tels outils génère habituellement des  
étincelles et celles-ci peuvent enflammer les vapeurs.  
SE PROTÉGER CONTRE LES SECOUSSES ÉLECTRIQUES. Éviter tout contact avec des objets mis à la terre,  
comme des tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs et autres objets du genre. Prendre soin lorsqu’on  
perce, visse ou coupe des murs, planchers, plafonds ou autres endroits qui pourraient cacher des fils  
électriques sous tension. Ne pas toucher aux composants métalliques de loutil. Saisir celui-ci seulement par  
sa poignée en plastique afin d’éviter les secousses électriques.  
ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être tenus à l’écart de laire de travail et il faut les  
empêcher de toucher à l’outil ou au cordon de rallonge.  
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS. Il faut ranger les outils dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à  
clé, hors de la portée des enfants.  
NE JAMAIS FORCER LOUTIL. Afin d’obtenir un rendement sûr et efficace, utiliser l’outil à son rendement  
nominal.  
UTILISER LOUTIL APPROPRIÉ. Ne jamais exiger d’un petit outil ou d’un accessoire le rendement d’un outil  
de fabrication plus robuste. Se servir de l’outil selon l’usage prévu.  
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples et des bijoux qui peuvent  
être happés par les pièces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et des chaussures à semelle  
antidérapante pour travailler à l’extérieur. Protéger la chevelure si elle longue.  
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Porter des lunettes de  
protection ou de sécurité à écrans latéraux, conformément aux normes de sécurité appropriées, et, au  
besoin, un écran facial. Porter également un masque respiratoire si le travail de coupe produit de la  
poussière. La présente mesure vaut pour toute personne dans la zone de travail. Il faut également porter un  
casque, des protège-tympans, des gants et des chaussures de sécurité ainsi qu’utiliser des systèmes de  
dépoussiérage lorsque spécifié ou exigé.  
NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas transporter l’outil par le cordon ni tirer  
sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques  
dhuile et des arêtes tranchantes.  
ASSUJETTIR LA PIÈCE. Immobiliser la pièce à l’aide de brides ou d’un étau. On peut alors se servir des deux  
mains pour faire fonctionner l’outil, ce qui est plus sûr.  
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre.  
PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres pour qu’ils donnent un rendement supérieur et  
sûr. Suivre les directives concernant la lubrification et le remplacement des accessoires. Inspecter  
régulièrement le cordon de l’outil et le faire réparer au besoin à un atelier d’entretien autorisé. Inspecter  
régulièrement les cordons de rallonge et les remplacer lorsqu’ils sont endommagés. Sassurer que les  
poignées sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d’huile ou de graisse.  
DÉBRANCHER LES OUTILS. Débrancher loutil lorsqu’on ne s’en sert pas, qu’on doit le déplacer d’un endroit  
à un autre et qu’on doit le réparer, en changer un accessoire (comme une lame, un foret ou un couteau) ou  
le régler.  
ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE. Prendre l’habitude de vérifier si les clés de réglage ont été retirées avant  
de faire démarrer l’outil.  
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur l’interrupteur lorsqu’on transporte  
l’outil. S’assurer que l’interrupteur est à la position hors circuit lorsqu’on branche loutil.  
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir de l’outil  
lorsqu’on est fatigué ou autrement affaibli.  
MESURES DE SÉCURITÉ : SCIES CIRCULAIRES  
MISE EN GARDE : Retirer les piles avant le remplacement des lames, l’inspection et le nettoyage de la  
scie.  
S’ASSURER QUE LES PROTECTEURS SONT EN PLACE ET EN ÉTAT DE FONCTIONNEMENT.  
Ne jamais bloquer ni attacher le protecteur inférieur en position ouverte.  
Vérifier le fonctionnement du protecteur inférieur avant chaque utilisation. Ne pas se servir de l’outil lorsque  
le protecteur inférieur ne se referme pas complètement sur la lame.  
MISE EN GARDE : Si la scie tombe, le protecteur inférieur peut se tordre et ne plus se refermer  
complètement.  
Le fait d’accrocher le protecteur inférieur contre une surface sous le matériau à découper peut minimiser  
momentanément la maîtrise de l’outil. La scie peut alors ressortir en partie de la ligne de coupe ce qui  
augmente les risques de torsion de la lame. S’assurer qu’il y a suffisamment de jeu sous la pièce à ouvrer.  
• PROTECTEUR INFÉRIEUR  
Lorsqu’il faut soulever le protecteur inférieur à la main, se servir du ressort de rappel.  
• S’ASSURER QUE LES LAMES SONT PROPRES ET AFFÛTÉES.  
Des lames affûtées minimisent les risques de calage et de rebond. Lutilisation de lames émoussées ou sales  
augmente la charge de la scie et force l’utilisateur à pousser plus fort ce qui favorise les risques de torsion de  
la lame.  
DANGER :  
ÉLOIGNER LES MAINS DE LA ZONE DE COUPE.  
Éloigner les mains de la lame. Ne pas placer les mains devant ou derrière la lame ni sous la pièce à découper  
pendant les travaux lorsque la lame tourne. Ne pas tenter de retirer du matériau coupé lorsque la lame est en  
mouvement.  
MISE EN GARDE : La lame continue de tourner après la mise hors tension.  
À la fin de la coupe, attendre l’immobilisation de la lame avant de retirer la scie du matériau. Le protecteur  
inférieur télescopique se referme lorsqu’on soulève la scie.  
NOTE : La scie est munie d’une lame universelle Black & Decker de 85,7 mm (3 3/ 8 po). Il n’est pas  
recommandé de sen servir pour couper des panneaux dagglomérés ou du plastique. Dans le cas des  
panneaux dagglomérés, utiliser une lame au carbure de 85,7 mm (3 3/ 8 po) de Black & Decker (cat.  
nos 73-699 ou 73-339VP). Pour couper le plastique, utiliser une lame pour coupe douce de 85,7 mm  
(3 3/ 8 po) de Black & Decker (cat. no 73- 698).  
• SOUTENIR LES GRANDS PANNEAUX.  
Il faut soutenir les panneaux de grandes dimensions de la façon illustrée (fig. 3) dans le présent guide afin de  
minimiser les risques de coincement de la lame et de rebond.  
Lorsqu’il faut déposer la scie contre la pièce à découper pendant les travaux, il faut la déposer sur la partie la  
plus large du matériau et découper la plus petite.  
• UTILISER UN GUIDE DE REFENTE.  
Toujours utiliser un guide de refente (cat. no. 73-501) ou un guide à rebord droit lors des coupes en refente.  
LORS DU MONTAGE, UTILISER SEULEMENT DES LAMES ET LES FERRURES APPROPRIÉES.  
Ne pas utiliser une lame dont le diamètre du trou est inapproprié. Ne jamais utiliser des rondelles ou des  
boulons de lames défectueux ni de dimensions inappropriés. Se conformer aux directives de montage de la  
lame.  
BIEN SOUTENIR ET FIXER LA PIÈCE.  
S’assurer que la pièce à découper est fixée (fig. 5) ainsi que bien soutenue et équilibrée à l’aide d’un  
montage solide, stable et de niveau.  
Soutenir la pièce de sorte que la partie la plus large du patin de la scie repose contre la partie du matériau  
qui ne tombe pas après la coupe.  
Ne jamais tenir de la main les pièces découpées (fig. 6). Cela présente des risques de rebond en raison du  
coincement possible de la lame. Placer les deux mains sur la scie en tout temps.  
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à utiliser l’outil, il faut vérifier si le protecteur ou  
toute autre pièce endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il a été prévu. Vérifier l’alignement et  
les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur  
susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer ou remplacer tout protecteur ou toute  
autre pièce endommagée dans un centre de service autorisé. Ne jamais se servir d’un outil dont  
l’interrupteur est défectueux.  
RÉPARATIONS ET ENTRETIEN. Confier l’outil à un centre de service Black & Decker autorisés ou à tout autre  
atelier d’entretien qualifié utilisant toujours des pièces de rechange identiques lorsqu’il doit subir des  
réparations ainsi que des travaux d’entretien ou de réglage qui ne sont pas spécifiés dans le présent guide.  
ACCESSOIRES. Lutilisation d’accessoires non recommandé pour loutil peut être dangereuse. Note :  
Consulter la rubrique relative aux accessoires du présent guide pour obtenir de plus amples renseignements  
à ce sujet.  
• DEMEURER VIGILANT ET MAÎTRISER LOUTIL.  
Se placer d’un côté de la scie. Toujours saisir fermement l’outil et bien le maîtriser des deux mains. Ne pas  
modifier la position des mains ni du corps lorsque la scie fonctionne.  
Prendre soin de ne pas être blessé par les pièces découpées et autres matériaux qui tombent pendant les  
travaux.  
MISE EN GARDE : Lorsqu’on coupe dans les murs, les planchers ou tout autre endroit où peuvent se  
trouver des fils sous tension, NE PAS TOUCHER AUX COMPOSANTS  
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ  
(POUR LA PILE ET LE CHARGEUR)  
TALLIQUES DE LOUTIL. Ne le saisir que par ses surfaces en plastique afin de se  
protéger des secousses électriques si on entre en contact avec un fil sous tension.  
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures  
lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de  
sécurité suivantes.  
Protection contre les risques de rebond  
• QU’EST-CE QU’UN REBOND?  
Le rebond est un mouvement soudain de la scie, pendant la coupe, vers l’arrière et l’utilisateur. Cela présente  
des risques de blessures graves.  
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.  
• Ne pas ranger ni transporter des piles de rechange de sorte que d’autres objets métalliques puissent entrer  
en contact avec lextrémité métallique illustrée  
à la figure 1. Ainsi, il ne faut pas, par exemple, placer des piles dépourvues de bouchon dans des coffrets à  
outils, dans des poches, dans des tabliers ou dans des tiroirs renfermant des clous, des vis ou des clés. Les  
piles peuvent être court-circuitées; ce qui présente des risques de dommages à la pile, de blessures ou  
dincendie.  
DANGER :  
RELÂCHER IMMÉDIATEMENT LINTERRUPTEUR EN CAS DE COINCEMENT DE LA LAME  
OU DE CALAGE DE LA SCIE.  
• CAUSES DE REBOND  
Le coincement, la torsion ou le saut de la lame pendant la coupe, ou le calage de la scie.  
Lorsque la lame se tord ou perd son alignement dans la coupe, les dents à l’arrière de la lame peuvent  
s’enfoncer dans la surface de la pièce ce qui fait ressortir la lame et la dirige soudainement vers l’arrière.  
La pile est fournie avec un bouchon qui devrait être utilisé lorsqu’on la transporte ou qu’on la range dans  
une poche, dans un coffre ou ailleurs. Retirer le bouchon avant dinsérer la pile dans le chargeur ou dans  
l’outil (fig. 2).\  
Ne pas essayer douvrir la pile pour quelque raison que ce soit. Si la pile est craquée ou endommagée,  
cesser l’utilisation immédiatement et ne pas la recharger.  
RÉDUCTION DES RISQUES DE REBOND  
• Saisir fermement la scie des deux mains en tout temps.  
• Demeurer vigilant; maîtriser l’outil.  
• Soutenir les matériaux de grandes dimensions. Lorsque le matériau est coupé, il s’affaiblit et s’affaisse, ce  
qui coince la lame.  
• Soutenir les panneaux de grandes dimensions (fig. 3). Un matériau seulement soutenu aux extrémités  
(fig. 4) coince la lame.  
Éviter de découper au-dessus de la tête. Le matériau peut saffaisser et coincer la lame.  
• S’assurer que les lames sont propres et affûtées.  
• Ne pas incinérer les piles. La chaleur des flammes peut les faire exploser. Il peut se produire une légère fuite  
du liquide excitateur des piles dans des conditions d’utilisation et de chargement difficiles ou en cas de  
température extrême. Une telle fuite ne serait pas nécessairement un signe de panne. Toutefois, si ce liquide  
s’échappe par une rupture du joint étanche du boîtier et atteint la peau, il faut :  
a. laver immédiatement à l’eau et au savon;  
b. neutraliser à l’aide d’un acide doux (comme du jus de citron ou du vinaigre);  
c. si le liquide excitateur atteint les yeux, il faut rincer à l’eau claire pendant au moins dix minutes et consulter  
immédiatement un médecin.  
• Utiliser un guide de refente ou un guide à rebord droit pour effectuer des coupes en refente. Prendre garde  
car la pièce coupée peut s’affaisser ou se tordre et coincer la lame, ce qui provoque un rebond.  
• Ne pas forcer l’outil. Plusieurs caractéristiques du bois (comme les nœ uds, la dureté, la résistance, la teneur  
en humidité, le traitement sous pression et la coupe récente) peuvent lourdement surcharger la scie et la  
faire caler. Pousser doucement sur la scie dans ces conditions.  
AVERTISSEMENT : Lutilisation de tout accessoire non recommandé pour loutil peut être dangereuse.  
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de lames abrasives ni de lames à maçonnerie, à tuiles ou à  
métaux. Toujours utiliser des lames de 85,7 mm (3 3/ 8 po) de diamètre.  
• Ne pas retirer la scie de la coupe lorsque la lame tourne.  
• Attendre le plein régime de la scie avant de mettre la lame en contact avec la pièce à couper. Le fait de  
démarrer la scie lorsque la lame touche au matériau ou de la pousser dans la coupe peut entraîner le  
calage de la scie ou un soudain mouvement arrière de la scie.  
Renseignements relatifs au service  
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute  
l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue  
pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.  
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de  
rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver  
l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils  
électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.  
Toujours fixer la pièce afin den empêcher le mouvement pendant la coupe.  
• Ne pas tenter de forcer la scie dans la ligne de coupe lorsqu’elle en dévie. Cela présente des risques de  
rebond. Arrêter la scie, la retirer de la coupe et recommencer une nouvelle coupe sur la ligne.  
• Ne pas faire reculer la scie dans la ligne de coupe. La scie peut se tordre et les dents arrières de la lame  
peuvent alors gruger le matériau et en ressortir vers l’utilisateur.  
Éviter de couper des clous. Vérifier s’il y en a dans la pièce avant de découper et les enlever.  
• Ne jamais reculer la lame dans le trait de scie tant quelle ne s’est pas immobilisée.  
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique  
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de  
fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une des conditions  
suivantes.  
AUTRES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Certaines essences de bois renferment des agents de conservation (comme de l’arséniate de cuivre et de  
chrome) qui peuvent être toxiques. Lorsqu’on doit couper de tels matériaux, prendre des mesures  
supplémentaires afin déviter d’inhaler les vapeurs toxiques et de minimiser les contacts avec la peau.  
La profondeur de la lame n’est pas réglable. S’assurer que l’espace est suffisant sous la pièce.  
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme d'échange  
rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la politique de retour du  
détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve  
d'achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis.  
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier  
d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve d'achat. Les  
adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages  
Jaunes.  
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des  
droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province  
qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de  
service Black & Decker de la région.Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial.  
CONSERVER CES MESURES.  
RÉGLAGE ET INSTALLATION  
AVERTISSEMENT : Toujours retirer les piles de la scie avant de procéder aux étapes suivantes.  
REMPLACEMENT ET RETRAIT DES LAMES  
1. Placer la rondelle de fixation interne sur l’arbre de la scie.  
2. Escamoter le protecteur inférieur et placer la lame par-dessus la rondelle de fixation interne. Les flèches  
indiquant le sens de rotation de la lame doivent pointer dans le même sens que celles du protecteur  
supérieur (fig. 7).  
3. Placer la rondelle de fixation externe sur l’arbre de la scie et serrer la vis de fixation à la main (la vis est  
filetée à gauche; tourner dans le sens antihoraire pour la serrer).  
4. Insérer un tournevis ou un long clou dans un des trous de la lame pour éviter qu’elle ne tourne (fig. 8).  
5. Serrer la vis de fixation de la lame fermement à l’aide de la clé de la lame (dans le sens antihoraire) (fig. 8).  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
des Pages Jaunes  
100 Central Ave.  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
FONCTIONNEMENT  
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de blessures graves, lire, comprendre et respecter  
toutes les importantes mesures de sécurité avant dutiliser l’outil.  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER  
RAZON POR FAVOR LLAME  
COUPE  
IMPORTANT : Lire les mesures de sécurité. SE PROTÉGER CONTRE LES RISQUES DE REBOND.  
• S’assurer que les piles ont été retirées de l’outil avant de respecter toutes les consignes relatives au montage,  
au réglage et aux préparatifs. Vérifier si le protecteur inférieur fonctionne. Choisir la lame appropriée au  
matériau à découper.  
• Mesurer et marquer la pièce à découper.  
Bien soutenir et fixer la pièce (voir les mesures de sécurité).  
• Porter l’équipement de sécurité approprié et requis (voir les mesures de sécurité).  
• S’assurer que la zone de travail est sûre et propre (voir les mesures de sécurité).  
• S’assurer que l’interrupteur met la scie en marche et hors tension.  
326-7100  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
AVERTISSEMENT : Il est essentiel de bien soutenir le matériau et de saisir fermement la scie afin de ne  
pas perdre la maîtrise de l’outil et d’éviter les risques de blessures graves. La figure  
5 montre le bon soutien de la scie.  
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER  
• Cargue las baterías antes de usar la herramienta por vez primera.  
• Placer le devant du patin de la scie à plat contre le matériau à couper.  
• Aligner la lame sur la ligne de coupe en s’assurant que la lame ne touche pas au matériau.  
Enfoncer l’interrupteur à détente, attendre le plein régime de la lame. Ne jamais verrouiller la détente en  
position de marche.  
El cargador puede zumbar; las baterías y el cargador pueden calentarse durante la  
carga (las baterías y el cargador se venden por separado).  
• Faire avancer la scie vers l’avant dans le matériau en maintenant le patin à plat contre le matériau jusqu’à  
la fin de la coupe.  
Relâcher la détente et attendre l’immobilisation de la lame avant de retirer la scie de la ligne de coupe.  
• Siempre apoye las piezas de trabajo apropiadamente. (Vea las ilustraciones de  
soporte de las piezas de trabajo en este manual.)  
• COUPE EN RETRAIT (FIG. 9)  
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Ce genre de coupe sert à découper un trou dans un panneau sans partir du bord.  
• Faire basculer la scie vers l’avant et appuyer le devant du patin contre le matériau à découper. Se placer de  
sorte que la coupe commence à l’arrière du rectangle dessiné.  
• À l’aide du ressort de rappel, escamoter le protecteur inférieur vers le haut. S’assurer que la lame ne touche  
pas au matériau, faire démarrer la scie et l’abaisser graduellement dans le matériau.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:  
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y  
comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual.  
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras  
personas.  
AVERTISSEMENT : Relâcher le ressort de rappel dès que la lame entre en contact avec le matériau.  
• Ne jamais attacher le protecteur en position soulevée.  
Lorsque le patin repose à plat contre le matériau, terminer la coupe en faisant avancer la scie.  
• Attendre l’immobilisation complète de la lame avant de sortir la scie du matériau.  
Répéter les étapes précédentes avant de commencer une nouvelle coupe.  
ADVERTENCIA:  
Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas precauciones básicas  
de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones  
personales, entre las que se encuentran las siguientes.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
Pour toute question relative au bon fonctionnement de l’outil, composer le 1 800 544 6986  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS  
HERRAMIENTAS.  
RETRAIT ET INSTALLATION DES PILES  
mc  
NOTE : LES PILES VERSAPAK NE SONT PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉES À LUSINE.  
• Pour installer les piles dans loutil, il suffit de les faire glisser dans la poignée de loutil jusqu’à ce qu’elles  
s’enclenchent en place.  
CONSERVE LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Las áreas y los bancos con objetos acumulados en desorden  
propician los accidentes.  
DELE PRIORIDAD AL AMBIENTE DE TRABAJO. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No  
utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o inundados. Ilumine bien la zona de trabajo. No utilice  
las herramientas eléctricas en presencia de líquidos o gases inflamables. Los motores de estas herramientas  
producen chispas, que pueden encender los vapores.  
PROTEJASE CONTRA EL CHOQUE ELECTRICO. Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, por  
ejemplo; tuberías radiadores, hornos, gabinetes de refrigeración, etc. Tenga precaución extrema cuando  
taladre, atornille o corte en muros, pisos, techos u otras áreas en donde pueda encontrar cables eléctricos  
vivos, no toque ninguna parte metálica de la herramienta. Sujete las herramientas solamente por las  
empuñaduras de plástico para evitar descargas eléctricas.  
CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. No permita que niños ni otros visitantes toquen la herramienta ni  
los cables de extensión. Todos los niños y otros visitantes deben apartarse del área de trabajo.  
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Siempre que no use las herramientas, debe guardarlas en  
un lugar seco y elevado o bajo chapa, fuera del alcance de los niños.  
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad y  
presión para las que se diseñó.  
EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una herramienta pequeña o a sus dispositivos de  
montaje en una tarea destinada a una herramienta de alto rendimiento. No utilice la herramienta para  
tareas para las que no ha sido diseñada.  
VISTASE DE LA MANERA ADECUADA. No utilice ropas sueltas ni joyas, pueden quedar atrapadas en las  
partes móviles. Se recomienda el uso de guantes y calzado antiderrapante cuando trabaje a la intemperie.  
Cúbrase el cabello si lo tiene largo.  
mc  
• Pour retirer les piles VersaPak , Il suffit d’appuyer sur les boutons de dégagement (fig. 10) et de sortir les  
piles de la poignée de l’outil.  
NOTE : Les piles sont pourvues de capuchons à utiliser lorsqu’on les transporte ou qu’on les range dans une  
poche, un coffre à outil ou ailleurs. Enlever le capuchon de la pile avant de placer celle-ci dans le chargeur ou  
dans loutil.  
On installe le capuchon en le poussant en place (fig. 2). Pour l’enlever, il suffit de tirer dessus. Note : Utiliser  
l’outil seulement lorsque les deux piles VersaPak sont en place.  
mc  
INTERRUPTEUR  
Loutil comporte un dispositif de verrouillage en position hors tension en empêchant le démarrage accidentel .  
Pour utiliser l’outil, il faut d.abord faire glisser le bouton de verrouillage et le maintenir dans cette position tout  
en enfoant la détente (fig. 11). Lorsque l’outil fonctionne, relâcher le bouton de verrouillage. Loutil continue  
de fonctionner jusqu’à ce qu’on relâche la détente.  
Pour mettre l’outil hors tension, relâcher la détente de l’interrupteur. Chaque fois que la détente est relâchée,  
le dispositif de verrouillage de l’interrupteur est engagé et bloque la détente en position hors tension.  
Il est impossible de verrouiller l’outil en mode de fonctionnement continu et l’interrupteur ne doit être bloqué  
daucune manière que ce soit.  
INDICATEUR DE TRAIT DE SCIE ET DE DÉBUT DE COUPE  
À l’avant du patin de la scie, on trouve deux indicateurs de trait de scie. Ces indicateurs servent à guider la  
lame le long de la ligne de coupe. Ils sont situés à 25 mm (1 po) et 76 mm (3 po) du rebord du patin.  
Le rebord extérieur du patin porte un indicateur de début de coupe. Celui-ci aide à prévoir le moment où la  
lame entre en contact avec la pièce.  
UTILICE GAFAS Y OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Utilice anteojos de seguridad con cubiertas protectoras  
laterales, que cumplan con los estándares de seguridad aplicables y, cuando se requiera, una máscara.  
también utilice una mascarilla contra polvo si la operación de corte lo produce. Esto se aplica a todas las  
personas en el área de trabajo. Utilice también un casco, protección para los oídos, guantes, calzado de  
seguridad y sistemas recolectores de polvo cuando se especifiquen o se requieran.  
NO MALTRATE EL CORDON ELECTRICO. Nunca cargue la herramienta por el cable ni tire de éste para  
desconectarlo de la toma de corriente. Aléjelo de calor, aceite y bordes afilados.  
ASEGURE LAS PIEZAS DE TRABAJO. Utilice prensas para sujetar su pieza de trabajo; es más seguro que  
usar su mano y le deja ambas manos libres para operar la herramienta.  
ENTRETIEN  
Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et dun linge humide. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer  
dans loutil et ne jamais immerger l’outil.  
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILIde loutil, n’en confier la réparation,  
l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des  
pièces de rechange identiques.  
LE SCEAU RBRCmc  
*
NO SE SOBREEXTIENDA. Apoye bien los pies y conserve el equilibrio siempre.  
mc  
Le sceau RBRC de lensemble de piles au nickel-cadmium indique  
CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas limpias y afiladas para un rendimiento mejor y  
más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Revise la herramienta  
periódicamente y si está dañada, hágala reparar por una estación de servicio autorizada. revise los cables  
de extensión periódicamente y reemplácelos si están dañados. Conserve las empuñaduras secas, limpias y  
libres de aceite y grasa.  
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS. Desconecte la herramienta cuando no la utilice, cuando la cambie de  
lugar, antes de darle servicio y cuando le cambie accesorios (como brocas, puntas, cortadores) o le haga  
ajustes.  
QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS HERRAMIENTAS DE MANO. Acostúmbrese a verificar que se hayan  
retirado todas las llaves antes de encender la unidad.  
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No acarree la herramienta con el dedo en el interruptor. Asegúrese  
que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar la unidad.  
que Black & Decker participe volontairement à un programme du monde industriel qui a pour  
objet de ramasser et de recycler ces ensembles de piles à la fin de leur vie utile, si on s’en  
débarrasse aux États-Unis. Le programme RBRC offre une solution de rechange pratique à  
la mise au rebut des ensembles de piles au nickel-cadmium usés, que ce soit à la poubelle ou  
dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale dans certains endroits.  
Grâce à la contribution de Black & Decker au RBRC , il suffit de laisser un ensemble de piles usé chez les  
mc  
mc  
détaillants qui vendent des piles au nickel-cadmium de rechange ou dans un centre de service Black & Decker  
autorisé. On peut également se renseigner auprès de son centre local de recyclage pour savoir comment se  
débarrasser dun ensemble de piles usé. Black & Decker fait partie de ce programme en raison de son  
engagement à protéger lenvironnement et à préserver les ressources naturelles.  
mc  
* RBRC est une marque de commerce de l’organisme américain Rechargeable Battery Recycling  
Corporation.  
ESTE ALERTA. Concéntrese en lo que hace. Utilice el sentido común. No opere la herramienta si está  
cansado o discapacitado de alguna manera.  
REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir usando la herramienta, debe revisar las guardas y otras  
partes para determinar realizarán su función adecuadamente. Revise la alineación de las partes móviles, la  
Accessoires  
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour loutil. Pour  
trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.  
manera en que están sujetas, que no haya piezas o soportes rotos, y cualesquiera otras condiciones que  
puedan afectar la operación. Una guarda u otra pieza que esté dañada debe ser reparada o reemplazada  
en un centro de servicio autorizado. No use la herramienta si el interruptor no enciende y apaga.  
SERVICIO Y REPARACIONES. Las reparaciones, el mantenimiento y cualquier ajuste no especificados en  
este manual deben ser realizados por los centros de servicio autorizado Black & Decker u otras estaciones  
de servicio calificadas, que siempre utilicen refacciones idénticas.  
EMPLEO DE ACCESORIOS Y DISPOSITIVOS. El uso de cualquier accesorio o dispositivo no recomendado  
para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso. Nota: consulte la sección sobre los accesorios en  
este manual para más detalles.  
• CONSERVESE ALERTA Y EN CONTROL  
Coloque su cuerpo a un lado del disco. Siempre sujete con firmeza y controlando la sierra con ambas  
manos. No cambie la manera de sujetar la sierra ni la posición del cuerpo durante la operación de la sierra.  
Tenga cuidado para evitar lesiones con las piezas que se desprenden y otros materiales que caen durante la  
operación.  
PRECAUCION: Cuando corte en muros, pisos, o dondequiera que pueda encontrar cables eléctricos  
“vivos”, NO TOQUE NINGUNA PARTE METALICA DE LA HERRAMIENTA. Sujete la sierra únicamente por las  
empuñaduras de plástico para evitar descargas eléctricas si accidentalmente corta un cable vivo.  
Protéjase contra el contragolpe  
• ¿QUE ES EL CONTRAGOLPE?  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR)  
El contragolpe es el movimiento repentino de la sierra durante un corte, hacia el operador, lo que puede  
ocasionar lesiones personales graves.  
ADVERTENCIA:  
Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de seguridad, con la  
finalidad de reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales,  
en todas las ocasiones en que se utilicen herramientas eléctricas. Entre estas  
precauciones se incluyen la siguientes:  
PELIGRO:  
LIBERE EL INTERRUPTOR INMEDIATAMENTE SI EL DISCO SE ATORA O LA SIERRA SE  
ATASCA.  
EL CONTRAGOLPE PUEDE SER OCASIONADO POR:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
El disco al atorarse, doblarse o rebotar durante el corte o si la sierra se atasca.  
Cuando el disco se desvía o pierde la línea de corte, los dientes y el borde trasero del disco pueden  
enterrarse en la superficie superior de la madera ocasionando que el disco salga del canal de corte y se mueva  
súbitamente hacia el operador.  
• No guarde o lleve la batería en tal manera que objetos metálicos puedan hacer contacto con el extremo  
metálico de la batería, como se ilustra en la figura 1. Por ejemplo, no ponga baterías en delantales, bolsillos,  
cajas de herramienta, cajones, etc., en los que pueda haber clavos, tornillos llaves, etc. La batería puede  
hacer corto circuito, ocasionando riesgo de incendio o quemaduras, o daños a la batería.  
Los capuchones de las baterías se proporcionan para trasladarlas o guardarlas en bolsillos, cajas de  
herramientas, etc. Quite el capuchón antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta (fig 2).  
• Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la cubierta de la batería se rompe o estrella, descártela  
de inmediato y no la recargue.  
• No incinere las baterías, pueden explotar con el fuego. Puede ocurrir una pequeña fuga de líquido de las  
celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no indica fallas, sin  
embargo, si el sello externo está roto y el líquido hace contacto con su piel:  
a. Lave inmediatamente con agua y jabón.  
b. Neutralice con un ácido débil como jugo de limón o vinagre.  
c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un mínimo de 10 minutos y  
busque inmediatamente atención médica.  
NOTA MEDICA: el líquido es una solución de potasa cáustica en concentración de 25 a 35%.  
• Cargue las baterías solamente con el cargador de baterías VersaPak.  
• No exponga el cargador a condiciones de humedad. Está diseñado para utilizarse únicamente bajo techo.  
No lo utilice cerca de lavaderos, tinas o similares. No lo sumerja en agua.  
La batería no está diseñada para otra cosa que no sea cargar baterías VersaPak. Otras baterías pueden  
estallar.  
• No opere el cargador si la clavija o el cordón eléctrico están dañados —hágalos reemplazar  
inmediatamente.  
• No opere el cargador si ha recibido algún golpe seco, se ha caído, o se ha dañado en cualquier otra forma;  
llévelo a un centro de servicio autorizado Black & Decker.  
• No desarme el cargador, llévelo a un Centro de Servicio autorizado Black & Decker cuando requiera ser  
reparado. Ensamblarlo de modo incorrecto puede ocasionar descargas eléctricas o incendios. No contiene  
partes susceptibles de ser reparadas por el usuario en su interior.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CONTRAGOLPE:  
Sujete firmemente la sierra con ambas manos siempre.  
Consérvese alerta y en control.  
Apoye los materiales largos que sobresalgan. Al cortar el material, éste se debilita y aprisiona el disco.  
Apoye los páneles largos como se muestra en la figura 3. El material apoyado solamente en los extremos  
(fig. 4) ocasionará que el disco quede atrapado.  
Evite cortar en alto. El material se puede doblar y atrapar al disco.  
Conserve los discos limpios y afilados.  
Utilice una guía o una regla cuando corte tiras. Tenga cuidado ya que la tira que se desprende puede  
aprisionar el disco y ocasionar un contragolpe.  
No fuerce la herramienta. Las maderas tienen condiciones variables como nudos, dureza, humedad, etc.  
Las maderas tratadas a presión y las recién cortadas pueden sobrecargar la sierra ocasionando que se  
atasque. Empuje lentamente la sierra cuando esto ocurra.  
No retire la sierra del trabajo durante un corte y mientras el disco esté en movimiento.  
Permita que la sierra alcance la máxima velocidad antes que el disco haga contacto con el material a  
cortar. Encender la sierra con el disco apoyado en la pieza, o forzar el corte puede ocasionar que se atore  
o que la sierra salta hacia atrás intempestivamente.  
Siempre asegure la pieza de trabajo para evitar movimientos durante el corte.  
No intente forzar la sierra de regreso a la línea de corte si ésta se desvía. Esto puede ocasionar  
contragolpe. Apague la sierra, retírela del corte e inicie un corte nuevo en la línea.  
No regrese el disco cuando esté en movimiento, ya que se puede desviar y algún diente se puede enterrar  
en el material, ocasionando que la sierra salte hacia atrás, hacia el operador.  
Evite cortar clavos. revise la pieza y quite todos los clavos de la madera antes de cortarla.  
Nunca tire de la sierra hacia atrás a través del canal de corte mientras el disco aún esté en movimiento.  
OTRAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
• Para obtener mejores resultados, no cargue la batería cuando la temperatura sea INFERIOR a 5°C (+40°F),  
o SUPERIOR a 40°C (+105°F).  
El cargador está diseñado para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 volts, corriente  
alterna). No intente utilizarlo con otro voltaje.  
Algunos tipos de madera contienen conservadores como el arsenato cúprico de cromo (CCA) que pueden  
ser tóxicos. Cuando corte estos materiales, debe tener precaución extrema para evitar la inhalación y  
minimizar el contacto con la piel.  
La profundidad del disco no se puede ajustar. Asegúrese que haya espacio suficiente debajo de la pieza de  
trabajo.  
• Desconecte el cargador cuando no lo utilice.  
• No abuse del cordón eléctrico del cargador. Para reducir el riesgo de daños a la clavija y al cordón  
eléctrico, nunca sujete el cargador por el cordón eléctrico ni tire de éste para desconectarlo de la toma de  
corriente. Consérvelo alejado de calor, aceite y bordes cortantes.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Solamente emplee el cargador suministrado por el fabricante para recargar sus baterías.  
ENSAMBLAJE/ AJUSTES INICIALES  
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA  
1. Durante la carga, el transformador del cargador puede zumbar y el cargador y las baterías pueden  
calentarse, esto es una condición normal y no indica problemas.  
ADVERTENCIA:  
Siempre retire las baterías antes de realizar cualquiera de las siguientes  
operaciones.  
2. Si una batería no carga adecuadamente — (1) Verifique la corriente en la toma conectando una lám-  
para u otro aparato. (2) Revise para ver si la toma de corriente está conectada a un interruptor que  
corte la corriente al apagar las luces. (3) Lleve el cargador y las baterías a un lugar en donde la tem-  
peratura del aire se encuentre entre 5°C (40°F) y 40°C (105°F). (4) Si la toma de corriente y la temper-  
atura son adecuadas, y no consigue cargar adecuadamente, lleve o envíe las baterías y el cargador a  
su centro de servicio Black & Decker local. Vea “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla.  
• INSTALACION Y REMOCION DE DISCOS  
1. Coloque la roldana de seguridad interior en la flecha.  
2. Abra la guarda inferior y coloque el disco sobre la roldana de sujeción interior. Las flechas de sentido de  
rotación del disco deben concordar con la dirección de las flechas de la guarda superior (fig. 7).  
3. Coloque la roldana de sujeción exterior en la flecha y apriete el tornillo de sujeción a mano (el tornillo tiene  
cuerda izquierda; gírelo en sentido contrario a las manecillas del reloj para apretarlo).  
4. Introduzca un destornillador o un clavo largo a través de uno de los orificios del disco para evitar que gire  
(fig. 8).  
3. Las baterías deben recargarse cuando dejan de producir la potencia suficiente en tareas que se  
realizaron anteriormente con facilidad. NO CONTINUE utilizando su herramienta con las baterías  
descargadas.  
5. Apriete firmemente tornillo del disco con la llave del disco (en sentido contrario a las manecillas del reloj)  
(fig. 8).  
PROCEDIMIENTO DE CARGA  
Inserte el extremo metálico de la batería VersaPak en el cargador. La luz indicadora se encenderá señalando  
así que el proceso de carga está teniendo lugar y permanecerá encendida mientras la batería esté en el  
cargador. La carga continua no es materia de seguridad.  
NOTA: Su batería VersaPak viene de fábrica sin carga, antes de intentar utilizarla por primera vez, debe  
cargarla durante 6 horas. Las cargas subsecuentes para la mayoría de sus tareas requerirá entre 3 y 6  
horas.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
ADVERTENCIA:  
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y siga todas  
las advertencias e instrucciones importantes de seguridad antes de usar la  
herramienta.  
• CORTES GENERALES  
IMPORTANTE: Lea las advertencias e instrucciones de seguridad - PROTEJASE CONTRA EL  
CONTRAGOLPE.  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: SIERRAS CIRCULARES  
Siga todas las instrucciones de ensamblaje y ajuste con las baterías fuera de la herramienta. Asegúrese que  
la guarda inferior funcione. Seleccione el disco apropiado para el material que va a cortar.  
Mida y marque la pieza en la zona de corte.  
Apoye y sujete la pieza apropiadamente (consulte las advertencias e instrucciones de seguridad).  
Emplee el equipo de seguridad adecuado y requerido (vea las instrucciones de seguridad).  
Conserve el área de trabajo segura (vea las instrucciones de seguridad).  
Asegúrese que el interruptor encienda y apague.  
PRECAUCION:  
Retire las baterías antes de cambiar de discos y de inspeccionar o limpiar la sierra.  
• CONSERVE LAS GUARDAS EN SU SITIO Y LISTAS PARA TRABAJAR.  
Nunca sujete o amarre la guarda de manera que quede abierta.  
Verifique la operación de la guarda inferior antes de cada uso. No se use si la guarda inferior no cierra  
completamente sobre el disco de la sierra.  
PRECAUCION:  
Si la sierra se cae la guarda inferior puede doblarse, restringiendo el regreso  
completo.  
ADVERTENCIA:  
Es importante dar buen apoyo a la pieza de trabajo y sujetar la sierra con firmeza  
para evitar la pérdida de control que podría ocasionar lesiones personales. La  
figura 5 ilustra la manera correcta de sujetar la sierra.  
Enganchar la guarda inferior en una superficie que se encuentre por debajo del material que se va a cortar  
puede reducir el control del operador momentáneamente. La sierra se puede levantar parcialmente  
incrementando las posibilidades de que el disco se doble. asegúrese que haya suficiente espacio libre debajo  
de la pieza de trabajo.  
Coloque la parte frontal de la zapata en plano sobre la superficie que va a cortar.  
Haga coincidir el disco con la línea de corte para asegurarse que el disco pasa libre.  
Oprima el gatillo interruptor, permita que el disco alcance la velocidad máxima. Nunca trabe el gatillo en  
posición de encendido por ningún motivo.  
Mueva la sierra hacia adelante, a través del material, conserva la zapata plana hasta completar el corte.  
Suelte el gatillo, permita que el disco se detenga antes de sacar la sierra.  
• GUARDA INFERIOR  
Utilice el asa del mecanismo retráctil cuando sea necesario levantar la guarda manualmente.  
• CONSERVE LOS DISCOS LIMPIOS Y AFILADOS.  
Los discos afilados minimizan el riesgo de atascaduras y contragolpes. El empleo de discos desafilados y/ o  
sucios puede incrementar la carga de la sierra, ocasionando que el operador tenga que empujar con más  
fuerza, lo que promueve la formación de dobleces.  
• CORTE DE BOLSILLO (VEA LA FIGURA 9)  
El corte de bolsillo se emplea para hacer un orificio en una pieza sin cortar el material desde la orilla.  
Incline la sierra hacia adelante y apoye el frente de la zapata en la pieza que va a cortar.  
PELIGRO:  
CONSERVE LAS MANOS ALEJADAS DEL AREA DE CORTE.  
Colóquela de manera que el corte se inicie en la parte posterior del rectángulo que dibujó.  
Suba la guarda inferior por medio de la palanca del mecanismo retráctil, con el disco libre en la parte que  
iniciará el corte, encienda el motor y comience a bajar la guarda paulatinamente.  
Aleje las manos del disco. Nunca coloque las manos por delante o por detrás del camino del disco mientras  
corta. No las coloque por debajo de la pieza de trabajo mientras el disco gira. No intente sacar la pieza  
cortada mientras el disco continúe en movimiento.  
ADVERTENCIA:  
Al iniciar el corte, libere la palanca del mecanismo retráctil inmediatamente.  
PRECAUCION:  
El disco continúa girando después de apagar la herramienta.  
Nunca ate la guarda en posición levantada.  
Cuando la zapata descanse sobre el material que está cortando, complete el corte empujando hacia  
adelante.  
Permita que el disco se detenga completamente antes del sacar la sierra del material.  
Cuando inicie un corte nuevo repita los pasos mencionados arriba.  
Si tiene cualquier pregunta relacionada con la operación de la herramienta, llame al 91-800-701-28.  
Cuando complete el corte, permita que el disco se detenga antes de sacar la sierra. La guarda telescópica  
inferior se cerrará al levantar la sierra.  
NOTA: Esta sierra está equipada con un disco Black & Decker para uso general de 85,7 mm (3-3/ 8"). No se  
recomienda cortar aglomerados o plástico con este disco. Para cortar aglomerado, utilice un disco de carburo  
(Cat. No. 73-699 o 73-339VP). Para plástico, utilice un disco Black & Decker de 85,7 mm (3-3/ 8") de corte  
liso (Cat. No. 73-698).  
• APOYO PARA PIEZAS GRANDES  
Los páneles grandes deben soportarse como se ilustra en la figura 3 de este manual para minimizar la  
posibilidad de que el disco se atore y ocasione un contragolpe.  
Cuando la operación de corte requiera que la sierra descanse sobre la pieza de trabajo, la sierra debe  
apoyarse en la porción más grande, y la parte más pequeña debe ser la que se separe.  
• USO DE GUIA PARA CORTE DE TIRAS  
Siempre utilice una guía (Cat. No. 73-501) o una regla cuando vaya a cortar tiras.  
• SOLAMENTE EMPLEE EL DISCO ADECUADO Y LOS COMPONENTES DE ENSAMBLAJE DEL DISCO  
CORRECTOS EN EL MONTAJE  
No utilice discos con orificios de tamaño incorrecto. Nunca utilice tornillos o tuercas defectuosos o incorrectos  
para el disco. Siga los procedimientos de ensamblaje del disco.  
• APOYE Y ASEGURE LA PIEZA DE MANERA ADECUADA  
Asegúrese que el material que vaya a cortar esté sujeto (fig. 5) y sólidamente soportado y balanceado en  
una base de trabajo estable y nivelada.  
Apoye la pieza de manera que la porción más ancha de la zapata de la sierra quede sobre la parte del  
material que no caerá después del corte.  
Nunca sujete la pieza que se desprende con la mano (fig. 6). Puede ocurrir un contragolpe. Conserve  
siempre ambas manos en la sierra.  
REMOCION E INSTALACION DE LAS BATERIAS  
NOTA: LAS BATERIAS VERSAPAK™ NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE FABRICA.  
Para instalar las baterías en la herramienta, simplemente deslícelas dentro del mango hasta que hagan  
“clic” en su lugar.  
Para sacar las baterías VersaPakde la herramienta, oprima los botones de liberación, como se observa  
en la figura 10, y tire de las baterías hacia afuera del mango de la herramienta..  
NOTA: los capuchones de las baterías se proporcionan para usarlos cuando se requiera transportar las  
baterías, o para guardarlas en un bolsillo, caja de herramientas, etc. Quite el capuchón antes de colocar la  
batería en la herramienta o en el cargador.  
Instale el capuchón de la batería (figura 2), oprimiéndolo en su lugar; para quitarlo, simplemente tire de él  
hacia afuera.  
NOTA: Solamente opere la herramienta con ambas baterías VersaPak™ instaladas.  
• INTERRUPTOR  
La herramienta está equipada con un sistema de seguro de apagado para evitar el encendido accidental.  
Para operar la herramienta, debe deslizar primero el botón del seguro y sujetarlo mientras oprime el gatillo.  
Después de oprimir el gatillo, con la herramienta en funcionamiento, suelte el botón del seguro; la herramienta  
continuará en funcionamiento mientras el gatillo esté oprimido.  
Para apagar la herramienta, suelte el gatillo interruptor. Cuando libere el gatillo (cada vez) se activará el  
botón de seguro de apagado, asegurando la herramienta en esa posición.  
No hay ningún mecanismo para asegurar la herramienta en posición de encendido, y el interruptor nunca  
debe trabarse por ningún medio.  
• INDICADOR DE CORTE  
El frente de la zapata tiene dos marcas que actúan como indicadores de corte. Los indicadores ayudan a  
guiar la sierra a lo largo de las líneas pre marcadas. Las marcas se localizan a 25,4 mm (1") y a 76,2 mm  
(3") de la orilla de la zapata.  
El borde frontal de la zapata tiene una marca que funciona como indicador de la punta de los dientes del  
disco, que ayuda a anticipar el contacto del disco con la pieza de trabajo.  
MANTENIMIENTO  
Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún  
quido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el  
mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones  
de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.  
EL SELLO RBRC™  
El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que  
Black & Decker participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y  
reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los  
Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente alternativa para el  
depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cadmio desgastadas,  
hecho que es ilegal en algunas regiones.  
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus baterías  
desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o en los centros de servicio  
autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le  
informen de los lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a  
este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos  
naturales.  
RBRC™ es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.  
Accesorios  
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su disposición con su  
distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita ayuda en relación con los accesorios,  
por favor llame 326-7100  
ADVERTENCIA:  
El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta  
herramienta puede ser peligroso.  
ADVERTENCIA:  
Nunca utilice discos abrasivos o para corte de metal ni para corte de concreto.  
Utilice siempre discos de 85,7 mm (3-3/ 8”) de diámetro.  
INFORMACIÓN DE SERVICIO  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y  
franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con  
personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable.  
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con  
el centro Black & Decker más cercano a usted.  
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o  
llame al: 326-7100  
GARANTÍA COMPLETA POR DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO  
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada  
por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin  
cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:  
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró  
(en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del  
tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la  
venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas  
específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para  
cambios.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black &  
Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede  
requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están  
enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.  
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y  
usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta,  
comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano.  
Este producto no está destinado a uso comercial.  
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE  
AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO  
CULIACAN  
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur  
(91 671) 242 10  
(91 3) 826 69 78.  
GAUDALAJARA  
Av. La Paz #1779  
MEXICO  
Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377  
MERIDA  
Calle 63 #459-A  
(91 99) 23 54 90  
MONTERREY  
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A  
(91 83) 72 11 25  
(91 22) 46 37 14  
(91 42) 14 16 60  
(91 48) 14 25 67  
(91 17) 16 52 65  
(91 29) 21 70 16  
(91 93) 12 53 17  
PUEBLA  
17 Norte #205  
QUERETARO  
Av. Madero 139 Pte.  
SAN LOUIS POTOSI  
Pedro Moreno #100 Centro  
TORREON  
Blvd. Independencia, 96 pte.  
VERACRUZ  
Prolongación Diaz Miron #4280  
VILLAHERMOSA  
Constitucion 516-A  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100  
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Para servicio y ventas consulte  
HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
S ECCI  
N
AM ARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
TEL. 3-26-71-00  
ESPECIFICACIONES  
C.# VP130 Cargador: VP130, 120V, 60 Hz, 7W  
C.# VP100 Salida: 4,35 VDC @ 420mA  

Trane Air Conditioner Tam7a0c42h31sb User Manual
Sharp Ar M280n User Manual
Samsung Uqt24w6wb User Manual
KENWOOD KM001 User Manual
HP ELITEONE 705 G2 User Manual
HITACHI 50VX915 User Manual
Galanz Microwave User Manual
EPSON ACTION NOTE 800 User Manual
DELL XPS 410 User Manual
CRAFTSMAN 316.381880 User Manual