BLACK DECKER RS600 User Manual

that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.  
c) disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the  
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing  
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power  
tool accidentally.  
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons  
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.  
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.  
e) Maintain power tools. check for misalignment or binding of moving parts,  
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s oper-  
ation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are  
caused by poorly maintained power tools.  
INSTRUCTION MANUAL  
f) keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp  
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.  
RECIPROCATING SAW - Cat. No. RS600, RS601  
g) use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these  
instructions, taking into account the working conditions and the work to be  
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could  
result in a hazardous situation.  
5) SeRvIce  
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical  
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.  
Specific Safety Rules  
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation  
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting  
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”  
and could give the operator an electric shock.  
use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a  
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and  
may lead to loss of control.  
Thank you for choosing Black & Decker!  
to register your new product.  
Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any reason.  
Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or thumb  
into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by  
gripping the shoe.  
• Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.  
PLEASE READ BEfORE RETURNING ThIS  
• Use extra caution when cutting overhead and pay particular attention to overhead wires which  
may be hidden from view. Anticipate the path of falling branches and debris ahead of time.  
• When cutting pipe or conduit ensure that they are free from water, electrical wiring, etc.  
PRODUCT fOR ANy REASON:  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
hTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of  
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and  
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially  
designed to filter out microscopic particles.  
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed  
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the  
skin may promote absorption of harmful chemicals.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA  
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles  
away from face and body.  
SAVE ThIS MANUAL fOR fUTURE REfERENCE.  
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO De OPeRACIÓN, CeNTROS De SeRVICIO Y PÓLIZA De gARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIVO ANTeS De USAR eL PRODUCTO.  
CAT. NO. RS600, RS601  
Copyright © 2012 Black & Decker  
FORM NO. 90590178  
Sept. 2012  
Printed in China  
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions  
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.  
SAfety GuIdelINeS - defINItIoNS  
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains  
relates to protecting YOUR SAFeTY and PReVeNTINg PROBLeMS. The symbols below  
are used to help you recognize this information.  
Symbols  
The label on your tool may include the following symbols.  
V..................volts  
Hz................hertz  
min ..............minutes  
A...................amperes  
W..................watts  
dANGeR: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result  
in death or serious injury.  
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could  
or AC......alternating current  
result in death or serious injury.  
n
or DC.....direct current  
................Class I Construction  
(grounded)  
................Class II Construction  
(double insulated)  
o.................no load speed  
..................earthing terminal  
................safety alert symbol  
cAutIoN: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may  
result in minor or moderate injury.  
NotIce: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation  
.../minorrpm....revolutions or reciprocation  
per minute  
which, if not avoided, may result in property damage.  
SPM............Strokes per minute  
General Safety Rules  
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure  
to follow the warnings and instructions may result in electric shock,  
fire and/or serious injury.  
SAve All WARNINGS ANd INStRuctIoNS foR futuRe RefeReNce  
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (cord-  
ed) power tool or battery-operated (cordless) power tool.  
1
2
1) WoRk AReA SAfety  
a) keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.  
b) do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence  
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite  
the dust or fumes.  
TRIggeR SwITCH  
INTeRRUPTeUR À DÉTeNTe  
gATILLO INTeRRUPTOR  
c) keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions  
can cause you to lose control.  
2) electRIcAl SAfety  
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. do  
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified  
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.  
3
3A  
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,  
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is  
earthed or grounded.  
c) do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool  
will increase the risk of electric shock.  
d) do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging  
the power tool. keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.  
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.  
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor  
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.  
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit  
interrupter (GfcI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.  
3) PeRSoNAl SAfety  
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a  
power tool. do not use a power tool while you are tired or under the influence  
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power  
tools may result in serious personal injury.  
5
b) use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective  
equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection  
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.  
4
c) Prevent unintentional starting. ensure the switch is in the off position before  
connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the  
tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools  
that have the switch on invites accidents.  
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench  
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.  
e) do not overreach. keep proper footing and balance at all times. This enables better  
control of the power tool in unexpected situations.  
f) dress properly. do not wear loose clothing or jewelry. keep your hair, clothing  
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be  
caught in moving parts.  
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection  
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection  
can reduce dust-related hazards.  
4) PoWeR tool uSe ANd cARe  
a) do not force the power tool. use the correct power tool for your application. The cor-  
rect power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.  
b) do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool  
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les activités de ponçage, de  
sciage, de meulage, de perçage et autres activités de construction peuvent contenir  
des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies  
congénitales ou d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de  
ces produits chimiques :  
lIGNeS dIRectRIceS eN MAtIèRe de cuRItÉ - dÉfINItIoNS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il con-  
tient concernent VOTRe SÉCURITÉ et visent à ÉVITeR TOUT PROBLÈMe. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;  
dANGeR : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,  
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d’autres produits de maçonnerie ;  
• l’arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement (arséniate de cuivre  
et de chrome).  
causera la mort ou des graves blessures.  
AveRtISSeMeNt : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle  
n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle  
l’utilisateur effectue ce type de travail. Afin de réduire votre exposition à ces produits  
chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé ; porter un équipement de sécurité  
homologué comme le masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules  
microscopiques.  
Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de  
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des  
vêtements de protection et laver les parties exposées au savon et à l’eau. Laisser la  
poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou reposer sur la peau favorise l’absorption  
de produits chimiques nocifs.  
AVERTISSEMENT : L’utilisation de cet outil peut produire de la poussière et la  
disperser, ce qui peut causer des troubles respiratoires graves et permanents et  
d’autres blessures. Toujours utiliser un dispositif de protection respiratoire homologué  
par le NIOSH/OSHA qui permet de protéger contre la poussière. Diriger les particules loin  
du visage et du corps.  
MISE EN GARDE : Porter un dispositif de protection anti-bruit pendant l’utilisation  
de l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit causé par ce  
produit peut contribuer à une perte auditive.  
MISe eN GARde : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est  
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
AvIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.  
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques  
AveRtISSeMeNt lire tous les avertissements de sécurité et toutes les  
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder  
par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.  
conserver tous les avertissements et toutes les directives pour  
un usage ultérieur.  
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil  
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).  
1) Sécurité du lieu de travail  
a) tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent  
des causes d’accidents.  
Symboles  
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.  
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en  
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques  
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.  
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une  
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.  
V.....................................volts  
Hz...................................hertz  
min .................................minutes  
ou DC ....................courant continu  
A......................... ampères  
w........................ watts  
ou AC............courant alternatif  
2) Sécurité en matière d’électricité  
n
o ....................... sous vide  
a) les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais  
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un  
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation  
de fiches non modifiées correspondant à la prise.  
construction de classe II  
....................................  
........................ borne de terre  
....................................symbole d´avertissement  
COUP/MIN .....................coups par minute  
.../min ...............tours ou courses  
à la minute  
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuy-  
aux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc élec-  
trique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.  
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il  
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le  
risque de choc électrique.  
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le  
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. tenir le cordon  
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les  
cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.  
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge  
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur  
réduit les risques de choc électrique.  
Utilisation de rallonges  
S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours utiliser une rallonge  
de calibre approprié avec l’outil, c’est-à-dire un calibre de fil approprié pour des cordons de  
diverses longueurs et dont l’intensité est suffisante pour transporter le courant débité par  
l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et  
donc une perte de puissance et une surchauffe. Pour connaître les cordons de bon calibre  
à utiliser, consulter le tableau suivant.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
Longueur totale du cordon en pieds  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
120V  
0-25  
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit  
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés  
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GfcI). L’utilisation de ce type de disjoncteur  
réduit les risques de choc électrique.  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Intensité (A)  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
3) Sécurité personnelle  
moins plus  
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil  
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous  
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention  
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.  
b) utiliser des équipements de protection individuelle. toujours porter une protection  
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des  
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la  
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.  
c) empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la  
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un  
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors  
que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est  
à la position de marche risque de provoquer un accident.  
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé stan-  
dard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.  
e) Ne pas trop tendre les bras. conserver son équilibre en tout temps. Cela permet  
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.  
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de  
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces  
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester  
coincés dans les pièces mobiles.  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
Non recommandé  
Moteur  
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque  
signalétique. 120 volts c.a. signifie seulement que l’outil fonctionnera sur une alimentation  
domestique standard de 60 Hz. Ne pas faire fonctionner des outils à courant alternatif (c.a.)  
sur un courant continu (c.c.). Un régime nominal de 120 volts c.a./c.c. signifie que l’outil  
fonctionnera avec une alimentation standard 60 Hz c.a. ou c.c. Ce renseignement figure  
sur la plaque signalétique. Une plus faible tension entraînera une baisse de régime, ce qui  
peut entraîner une surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont testés en usine; si cet  
outil ne fonctionne pas, vérifier le bloc d’alimentation.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
fONCTIONNEMENT  
MISE EN GARDE : Toujours porter une protection oculaire durant l’utilisation de cet outil  
électrique.  
REMARqUE : Avant de couper tout matériau, s’assurer que ce dernier est bien ancré ou  
serré dans un étau pour éviter tout glissement.  
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépous-  
siérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés.  
L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  
engendrés par les poussières.  
Placer la lame légèrement contre la pièce à couper.  
Mettre en marche le moteur de la scie avant d’appliquer toute pression.  
Toujours tenir fermement la scie des deux mains durant la coupe d’une pièce comme le  
montre la figure 1. Chaque fois que c’est possible, la semelle de la scie doit être  
maintenu fermement contre le matériau à couper. Cela évite tout écart ou vibration de la  
scie et réduira le bris de lame.  
4) utilisation et entretien d’un outil électrique  
a) Ne pas forcer un outil électrique. utiliser l’outil électrique approprié à  
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus  
sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
INTERRUPTEUR (MARChE-ARRÊT) (fIGURE 2)  
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil  
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.  
c) débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de  
faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil élec-  
trique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de  
l’outil électrique.  
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à  
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel  
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux  
entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
enfoncer la gâchette pour mettre l’outil à la position de MARCHe. Le fait de relâcher la  
gâchette règle l’outil à la position d’ARRÊT. ReMARQUe : Cet outil n’est doté d’aucun  
dispositif permettant de verrouiller l’interrupteur à la position de MARCHE ; il ne doit donc  
jamais être verrouillé à cette position par quelque moyen que ce soit.  
ROUE SÉLECTRICE DE VITESSE VARIABLE (fIGURE 3)  
Cette roue sélectrice offre un choix de vitesses permettant d’améliorer grandement les  
vitesses de coupe de divers matériaux. Pour choisir une vitesse inférieure pour le fonc-  
tionnement de la scie, tourner la roue à un chiffre inférieur figurant sur le cadran. Pour  
choisir une vitesse plus élevée, tourner la roue à un chiffre supérieur.  
e) entretenir les outils électriques. vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles  
sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affec-  
tées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil élec-  
trique. en cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utili-  
sation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.  
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien  
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.  
g) utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux  
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à  
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour  
laquelle il a été conçu est dangereuse.  
INTERRUPTEUR À DEUx VITESSES (DEUx PLAGES) (fIGURE 3A) (RS601)  
Le bouton de sélection à deux vitesses offre un choix de vitesses permettant d’accroître  
grandement la vitesse de coupe de différents matériaux. Il est à noter que le réglage de  
vitesse élevée assure plus d’efficacité pour les matériaux mous comme le bois alors que le  
réglage de basse vitesse est préférable pour couper les métaux.  
BASSE VITESSE (Déplacer l’interrupteur à glissière de manière à indiquer LO (1). Pour la  
coupe de tôle, de tuyaux ou de conduits métalliques, etc.  
VITESSE ÉLEVÉE (Déplacer l’interrupteur à glissière de manière à indiquer HI (2). Pour la  
coupe du bois, du plastique, des planches composites et d’autres matériaux semblables.  
5) Réparation  
LEVIER DE DÉGAGEMENT DU MÉCANISME DE SERRAGE DE LA LAME (fIGURE 4)  
MISE EN GARDE : ÉTeINDRe L’OUTIL, PUIS le débrancher pour le changement de lame.  
Pour insérer une lame dans la scie :  
a) faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que  
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation  
sécuritaire de l’outil électrique.  
1. Soulever le levier de dégagement de la bride de lame de manière à l’ouvrir  
complètement comme le montre la figure 4.  
Règles de sécurité spécifiques  
Tenir l’outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l’outil de coupe peut  
entrer en contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon d’alimentation.  
Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques de  
l’outil et provoquera un choc électrique chez l’opérateur de l’outil.  
2. Insérer la queue de la lame, à partir du trou de localisation avant situé dans la lame, sur  
la tige de l’arbre alternatif.  
3. Fermer le levier de dégagement de la bride de lame.  
4. S’assurer que la lame est fixe avant d’effectuer une coupe.  
Pour retirer la lame de la scie :  
1. Ouvrir complètement le levier de dégagement de la bride de lame.  
2. Retirer la lame.  
utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer  
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main  
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.  
Tenir les mains éloignées de la zone de découpe. Ne jamais mettre la main sous le  
matériau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de  
prise profilée. Ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et du  
mécanisme de serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.  
Maintenir les lames affûtées. Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la lame ou  
la bloquer sous la pression.  
Être très prudent pour effectuer une coupe au-dessus de votre tête et porter une  
attention accrue aux fils en hauteur pouvant être cachés. Prévoir la direction de la chute  
des branches et de débris.  
Au moment de couper un tuyau ou un conduit, s’assurer qu’ils sont exempts d’eau, de  
câblage électrique, etc.  
SEMELLE RÉGLABLE (fIGURE 5)  
MISE EN GARDE : MeTTRe LA SCIe HORS TeNSION eT LA DÉBRANCHeR.  
La semelle se réglera de manière à limiter la profondeur de la coupe. Tenir la scie de  
manière à ce que sa face inférieure soit vers le haut. Enfoncer le bouton (illustré à la figure  
5) logé sur la poignée, puis glisser la semelle à une des trois positions et relâcher le bouton.  
COUPE À RAS (fIGURE 6)  
Le modèle compact du boîtier du moteur et de la semelle pivotante de la scie alternative  
permet une coupe à ras aux planchers, dans les coins et dans tous les autres endroits  
difficiles d’accès.  
sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » du bottin  
téléphonique et sur notre site Web www.blackanddecker.com.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une  
province à l’autre. Si vous avez des questions, communiquez avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIqUETTES D’AVERTISSEMENT : Si vos étiquettes  
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986  
pour faire remplacer gratuitement vos étiquettes.  
Pour accroître la possibilité de coupe à ras, insérer l’arbre de la lame dans la bride de  
lame de manière à ce que les dents de la lame soient vers le haut.  
Inverser la scie de manière à être aussi près que possible de la surface de la pièce.  
COUPE DU MÉTAL (fIGURE 7)  
Utiliser une lame plus fine pour les métaux ferreux et une lame pour grossière pour les  
matériaux non ferreux.  
Pour la tôle de fin calibre, il est préférable de serrer un morceau de bois de chaque côté  
de la tôle. Cela permet d’assurer une coupe nette sans vibration excessive ou déchirure  
de la tôle.  
Éviter de forcer la lame de coupe, car cela réduit sa durée de vie et provoque des bris  
de lame coûteux.  
REMARqUE : Étendre un mince film d’huile ou de tout autre fluide de refroidissement le  
long de la ligne devant le trait de scie pour faciliter le fonctionnement de l’outil et accroître  
la durée de vie de la lame. Il est préférable d’utiliser du kérosène pour couper l’aluminium.  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
Black & Decker Canada Inc.  
des Pages Jaunes  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
pour le service et les ventes.  
DÉCOUPE EN POChE – BOIS SEULEMENT (fIGURE 8)  
Mesurer la zone à couper et la marquer clairement avec un crayon, une craie ou une  
pointe à tracer.  
Insérer la lame dans sa bride, puis bien serrer cette dernière.  
Incliner la scie vers l’arrière de manière à ce que le bord arrière de la semelle repose  
contre la surface de la pièce, la surface sera dégagée de la lame mobile.  
Mettre le moteur en marche et laisser la lame atteindre sa vitesse maximale.  
Saisir la poignée de la scie de manière constante et imprimer un mouvement ascendant  
lent.  
La lame pénétrera dans le matériau. Toujours s’assurer que la lame traverse  
complètement le matériau avant de continuer la découpe en poche.  
REMARqUE : Dans les endroits où la visibilité de la lame est limitée, utiliser le bord de la  
semelle comme guide.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Gracias por elegir Black & Decker!  
para registrar su nuevo producto.  
CONSEILS POUR LES PROJETS  
Effectuer une coupe uniquement au moyen de lames affûtées, la coupe est plus nette,  
plus rapide et l’effort subi par le moteur est moindre durant la coupe.  
Pour effectuer une coupe, toujours s’assurer que la semelle repose fermement contre  
la pièce. Cela permet à l’opérateur d’avoir une plus grande maîtrise et de réduire les vibra-  
tions.  
Pour assurer une durée de vie accrue à la lame, utiliser des lames bimétalliques. Cette  
lame est constituée d’acier au carbone soudé à l’envers sur les dents en acier à coupe  
rapide, ce qui rend la lame plus flexible et donc moins sujette à se briser.  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER  
ESTE PRODUCTO POR CUALqUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite  
hTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
ENTRETIEN  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de  
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
DÉBRANChER LA SCIE ET ENLEVER L’ACCESSOIRE POUR EffECTUER TOUT  
NETTOyAGE OU AUTRE ENTRETIEN. EN CAS DE RÉPARATION, UTILISER  
UNIqUEMENT DES PIÈCES DE REChANGE IDENTIqUES.  
Éviter l’utilisation de solvants pour nettoyer les pièces de plastique. La plupart des  
plastiques sont sensibles aux différents types de solvants commerciaux et risquent  
d’être endommagés par l’utilisation de solvants. Utiliser des chiffons propres pour  
enlever la saleté, la poussière de carbone, etc.  
Les outils électriques utilisés sur des bateaux en fibre de verre, des voitures sport, des  
cloisons sèches, etc. subissent une usure accélérée et peuvent présenter une défail-  
lance prématurée, car les copeaux de fibre de verre, les particules de meulage et la  
poussière de cloison sèche sont hautement abrasifs pour les roulements, les balais, le  
collecteur, etc. Durant l’utilisation de l’outil sur de la fibre de verre ou une cloison sèche,  
il est très important que l’outil soit fréquemment nettoyé par jet d’air.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
PAutAS de SeGuRIdAd/defINIcIoNeS  
es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se rela-  
ciona con la protección de SU SegURIDAD y la PReVeNCIÓN De PROBLeMAS. Los  
símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
GRAISSAGE  
PelIGRo: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la  
Votre scie à été bien lubrifiée avant de quitter l’usine. À chaque année, apporter ou envoyer  
sa scie à un centre de réparation Black & Decker ou à un centre de réparation autorisé  
pour subir un nettoyage complet, une inspection et une lubrification. Les outils « inutilisés »  
pendant une longue période doivent être lubrifiés de nouveau avant d’être réutilisés.  
IMPORTANT : Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,  
l’entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout  
autre centre de réparation professionnel et les des pièces de rechange identiques doivent  
être utilisées.  
muerte o lesiones graves.  
AdveRteNcIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,  
provocará la muerte o lesiones graves.  
PRecAucIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará  
lesiones leves o moderadas.  
ACCESSOIRES  
PRecAucIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de  
LAMES  
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
La scie alternative RS600, RS601 est compatible avec toute lame de longueur maximale  
de 12 po. Toujours utiliser la plus petite lame convenant à votre projet, mais sa longueur  
doit être suffisante pour pouvoir traverser le matériau. Les lames longues risquent  
davantage d’être pliées ou endommagées durant leur utilisation. Durant leur utilisation,  
certaines lames longues peuvent vibrer ou émettre des secousses si la scie n’est pas  
maintenue en contact avec la pièce.  
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas  
AdveRteNcIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones el  
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,  
incendios o lesiones graves.  
ACCESSOIRE D’ÉLAGAGE  
Il est aussi possible de se procurer un accessoire d’élagage à utiliser avec la scie  
alternative RS600, RS601. Cet accessoire se fixe à la semelle de la scie et applique une  
pression à ressort sur la branche à couper.  
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec la scie sont disponibles auprès  
du distributeur ou centre de réparation autorisé de votre région. Pour tout renseignement  
concernant les accessoires, veuillez appeler au : 1-800-544-6986.  
conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.  
el término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a  
las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las  
herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).  
1) Seguridad en el área de trabajo  
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y  
oscuras propician accidentes.  
DÉPANNAGE  
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes  
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctri-  
cas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.  
Problème  
• L’appareil refuse de  
démarrer.  
Cause possible  
• Cordon d’alimentation  
non branché.  
Solution possible  
• Brancher l’outil dans  
une prise qui fonctionne.  
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en  
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.  
2) Seguridad eléctrica  
• Le fusible du circuit est • Remplacer le fusible du circuit. (Si  
grillé.  
le produit fait griller de façon répétée  
le fusible du circuit, arrêter  
a) los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca  
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con  
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se  
adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.  
b) evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo  
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga  
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.  
immédiatement d’utiliser le produit et  
le faire réparer dans un centre de  
réparation Black & Decker ou un  
centre de réparation autorisé.)  
• Remettre le disjoncteur à  
zéro . (Si le produit fait déclencher de  
façon répétée le disjoncteur, arrêter  
immédiatement d’utiliser le produit et  
le faire réparer dans un centre de  
réparation Black & Decker ou un  
centre de réparation autorisé.)  
• Le disjoncteur est  
déclenché.  
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si  
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.  
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar  
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afi-  
lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de  
descarga eléctrica.  
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador  
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de  
reducir el riesgo de descarga eléctrica.  
• Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le cordon ou  
ou la prise de courant est l’interrupteur au centre de réparation  
endommagé(e).  
Black & Decker ou à un centre de  
réparation autorisé.  
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar,  
utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra  
(GfcI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
3) Seguridad personal  
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site web www.blackanddecker.  
com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec  
l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común  
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si  
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de  
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones per-  
sonales graves.  
b) utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los  
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como más-  
caras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva,  
reducirá las lesiones personales.  
c) evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la  
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de  
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramien-  
tas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctri-  
cas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.  
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta  
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una  
pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.  
e) No se estire. conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correcta-  
mente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica  
en situaciones inesperadas.  
f) use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,  
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas,  
las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.  
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de  
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que  
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede  
reducir los peligros relacionados con el polvo.  
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil  
pourrait s’avérer dangereuse.  
INfORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Black & Decker dispose d’un réseau complet de centres de réparation et de centres  
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de réparation Black &  
Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en  
mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que vous ayez besoin d’un avis  
technique, d’une réparation ou de pièces de rechange authentiques installées en usine,  
communiquez avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver  
l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des pages jaunes à la  
rubrique « Outils électriques » ou composez le numéro suivant : 1-800-544-6986  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUx ANS  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout  
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais de l’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à  
la condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la  
période correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90  
jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour  
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à  
un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour  
faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être  
requise. Les centres de service de Black & Decker et les centres de réparation autorisés  
4) uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
a) No fuerce la herramienta eléctrica. utilice la herramienta eléctrica correcta para  
el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y  
más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.  
OPERACIÓN  
PRECAUCIÓN: Siempre utilice protección para los ojos durante la operación de esta  
herramienta eléctrica.  
NOTA: Antes de cortar cualquier tipo de material, asegúrese de que esté ajustado o fijado  
firmemente para evitar el deslizamiento.  
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el  
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
c) desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la  
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar  
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el ries-  
go de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.  
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de  
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con  
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son pelig-  
rosas en las manos de usuarios no entrenados.  
Coloque la hoja levemente contra la pieza de trabajo que desea cortar.  
encienda el motor de la sierra antes de aplicar presión.  
Siempre sostenga la sierra con firmeza con ambas manos al cortar como se muestra en  
la figura 1. Siempre que sea posible, se debe sujetar la zapata de la sierra con firmeza  
contra el material que se está cortando. Esto evitará que la sierra salte o vibre, y  
minimiza las roturas de la hoja.  
INTERRUPTOR (ENCENDIDO-APAGADO) (fIGURA 2)  
Oprima el interruptor disparador para eNCeNDeR la herramienta. Al liberar el disparador,  
la herramienta se APAgA. NOTA: esta herramienta no permite bloquear el interruptor en  
la posición de eNCeNDIDO y nunca debe bloquearse en esta posición de ninguna otra  
forma.  
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. controle que no haya piezas  
viles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda  
afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños,  
haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos  
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimien-  
to adecuado.  
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte  
con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propen-  
sas a trabarse y son más fáciles de controlar.  
RUEDA SELECTORA DE VELOCIDAD VARIABLE (fIGURA 3)  
La rueda selectora de velocidad variable le permite optar por velocidades para mejorar  
enormemente las velocidades de corte en varios metales. Para seleccionar una velocidad  
menor de operación de la sierra, gire la rueda a un número bajo en el dial. Para  
seleccionar una velocidad más alta, gire la rueda a un número más alto.  
g) utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.  
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de tra-  
bajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para opera-  
ciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación  
peligrosa.  
INTERRUPTOR DE DOS VELOCIDADES (DOBLE ALCANCE) (fIGURA 3A) (RS601)  
el selector de dos velocidades le permite optar por velocidades para mejorar enormemente  
las velocidades de corte en varios metales. Tenga en cuenta que la configuración de Alta  
velocidad es más eficaz en materiales más blandos como madera mientras que Baja velo-  
cidad es mejor para cortar metales.  
BAJA VELOCIDAD (Mueva el interruptor deslizante hasta que vea 1). Para cortar piezas  
de metal, tuberías de metal, conductos de metal, etc.  
ALTA VELOCIDAD (Mueva el interruptor deslizante hasta que vea 2). Para cortar madera,  
plástico, placas de composición y otros materiales similares.  
5) Mantenimiento  
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de  
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto  
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.  
PALANCA DE LIBERACIÓN DE LA ABRAzADERA DE hOJA (fIGURA 4)  
PRECAUCIÓN: APAgUe y desenchufe de la fuente de energía al cambiar las hojas.  
Para instalar la hoja en la sierra:  
Normas de seguridad específicas  
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una  
operación donde la herramienta de corte puede tocar cables eléctricos escondidos  
o su propio cable. El contacto con un cable con “corriente eléctrica” hará que las partes  
metálicas expuestas de la herramienta tengan “corriente eléctrica” y el operador sufra una  
descarga eléctrica.  
1. Levante la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja a la posición  
completamente abierta como se muestra en la Figura 4.  
2. Inserte el vástago de la hoja desde el orificio ubicado en el frente de la hoja sobre la  
clavija en la sierra.  
3. Cierre la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja.  
4. Verifique para asegurarse de que la hoja esté firme antes de cortar.  
Para retirar la hoja de la sierra:  
1. Abra la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja a su posición completamente abierta.  
2. Retire la hoja.  
zAPATA AJUSTABLE (fIGURA 5)  
PRECAUCIÓN: APAgUe Y DeSeNCHUFe LA SIeRRA.  
La zapata se ajustará para limitar la profundidad del corte. Sujete la sierra con parte  
inferior hacia arriba. Presione el botón (como se muestra en la Figura 5) en el mango y  
deslice la zapata hacia afuera para establecerla en uno de los tres ajustes, y libere el botón.  
CORTE AL RAS (fIGURA 6)  
utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo  
sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no  
brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.  
Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se estire por debajo del  
material por ningún motivo. Sostenga la parte frontal de la sierra desde el área de  
sujeción contorneada. No inserte los dedos en la zona cercana a la hoja alternativa y a la  
abrazadera de la hoja. No estabilice la sierra sujetando la zapata.  
Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o  
atasque al recibir presión.  
Tenga especial cuidado al cortar en lugares altos y preste mucha atención a los  
cables altos que pueden estar ocultos. Prevea el trayecto de la caída de las ramas y los  
desechos con anticipación.  
Al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que no contengan agua, cableado eléctrico, etc.  
ADVERTENCIA: Parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,  
aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de construcción contiene sustancias  
químicas que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas  
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:  
• el plomo de las pinturas de base plomo,  
el diseño compacto de la caja del motor de la sierra alternativa y de la zapata giratoria  
permite cortes cerrados en pisos, esquinas y otras áreas difíciles.  
Para maximizar las capacidades de cortes al ras, inserte el eje de la hoja en la abraza-  
dera de hoja con los dientes de la hoja hacia arriba.  
Gire la sierra hacia abajo de modo que usted esté lo más cerca posible de la superficie  
de trabajo.  
• la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería y  
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA).  
el riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice  
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en  
áreas bien ventiladas y.  
trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente  
diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.  
Evite el contacto durante tiempo prolongado con las partículas de polvo originadas  
al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de la construcción. Utilice ropa  
protectora y limpie las áreas expuestas con jabón y agua. Permitir que el polvo ingrese  
en su boca, ojos o entre en contacto con la piel puede estimular la absorción de sustancias  
químicas perjudiciales.  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo. Esto  
puede provocar problemas respiratorios graves y permanentes u otras lesiones.  
Siempre utilice protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de  
Salud y Seguridad Ocupacional de ee.UU./Administración de la Salud y Seguridad  
Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la  
cara y el cuerpo.  
CORTES EN METAL (fIGURA 7)  
Utilice una hoja más fina para metales ferrosos y una hoja gruesa para materiales no  
ferrosos.  
en piezas de metal de bajo calibre es mejor sujetar con madera ambos lados de la  
pieza. De esta forma, garantizará un corte limpio sin exceso de vibración o rotura del metal.  
Evite forzar la hoja de corte, esto reducirá la duración de la hoja y ocasionará roturas  
costosas de la hoja.  
NOTA: Distribuya una capa delgada de aceite u otro refrigerante a lo largo de la línea en  
la parte frontal del corte de la sierra para una mejor operación y mayor duración de la hoja.  
Para cortes en aluminio, coloque kerosén preferentemente.  
CORTES INTERNOS - MADERA SOLAMENTE (fIGURA 8)  
Mida la superficie que desea cortar y márquela claramente con un lápiz, tiza o punzón.  
Inserte la hoja en la abrazadera de hoja y ajústela bien.  
Incline la sierra hacia atrás hasta que el borde inferior de la zapata esté sobre la  
superficie de trabajo y la hoja en movimiento limpiará la superficie.  
Encienda el motor de modo de permitir que la hoja logre la máxima velocidad.  
Sujete el mango con firmeza y comience con un balanceo lento, intencional y hacia  
arriba con el mango de la sierra.  
PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva apropiada durante el uso. Bajo ciertas  
condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede llevar  
a la pérdida de audición.  
La hoja comenzará a introducirse en el material. Siempre asegúrese de que la hoja esté  
completamente adentro del material antes de continuar con el corte interno.  
NOTA: En áreas en donde la visibilidad de la hoja sea limitada, utilice el borde de la  
zapata como guía.  
Símbolos  
SUGERENCIAS PARA EL PROyECTO  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
Corte solamente con las hojas afiladas, éstas pueden realizar cortes más limpios, más  
rápidos y requieren menos esfuerzo del motor durante el corte.  
Al cortar, siempre asegúrese de que la zapata esté firme contra la pieza de  
trabajo. Esto mejorará el control del operador y minimizará la vibración.  
Para una mayor duración de la hoja, utilice hojas bimetálicas. Éstas  
utilizan un respaldo de acero duro soldado para lograr mayor velocidad de los dientes  
de acero, de manera que la hoja es más flexible y menos propensa a las roturas.  
V...........................volts  
Hz.........................hertz  
A......................... amperes  
w........................ watts  
min........................minutos  
o DC ............corriente directa  
..........................construcción clase II  
o AC..............corriente alterna  
o ....................... velocidad sin carga  
n
........................ terminales de  
conexión a tierre  
MANTENIMIENTO  
DESENChUfE LA SIERRA y RETIRE EL ACCESORIO AL REALIzAR LA LIMPIEzA  
U OTRO TIPO DE MANTENIMIENTO. AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEzAS DE  
REPUESTO IDÉNTICAS A LAS ORIGINALES.  
..........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o  
gPM .....................golpes por minuto  
reciprocaciones por minuto  
Evite utilizar solventes al limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son  
susceptibles a varios tipos de solventes comerciales y posiblemente se dañen con su  
uso. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo del carbón, etc.  
Al utilizar herramientas eléctricas en botes de fibra de vidrio, automóviles deportivos,  
madera contrachapada, etc., éstas pueden acelerar el desgaste y ocasionar posibles  
daños prematuros, ya que las astillas de la fibra de vidrio y el polvo de esmerilados y  
madera contrachapada son altamente abrasivos a los rodamientos, cepillos,  
conmutador, etc. Durante cualquier uso en fibra de vidrio o madera contrachapada, es  
de extrema importancia que se limpie la herramienta con frecuencia mediante soplado  
con una tobera de aire.  
Uso de cables prolongadores  
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones antes de utilizarlo.  
Utilice siempre con la herramienta los cables prolongadores de las dimensiones  
apropiadas –es decir, la medida de conductor adecuada para diversas longitudes de cable  
y un conductor lo suficientemente robusto para transportar la corriente que exigirá la  
herramienta. El uso de un cable de menor capacidad provocará una caída en el voltaje  
de la línea que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. En la siguiente tabla  
podrá consultar los cables de dimensiones adecuadas.  
LUBRICACIÓN  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Su sierra fue lubricada adecuadamente antes de salir de fábrica. Todos los años, lleve o  
envíe su sierra a un centro de mantenimiento de Black & Decker o a un centro de  
mantenimiento autorizado para limpieza, inspección y lubricación completas. Las  
herramientas “sin mantenimiento” durante períodos prolongados deben volver a lubricarse  
antes de utilizarlas nuevamente.  
Volts  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
120V  
240V  
IMPORTANTE: Para garantizar la SegURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,  
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de  
mantenimiento autorizados o con otro personal de mantenimiento calificado, y siempre  
deben utilizarse piezas de repuesto idénticas  
Amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
ACCESORIOS  
No se recomienda  
hOJAS  
La Sierra alternativa RS600, RS601 es compatible con hojas de hasta 12 pulgadas  
de largo. Siempre utilice la hoja más corta que corresponda con su proyecto, pero lo  
suficientemente larga para permitir que la hoja corte a través del material. Las hojas más  
largas son más propensas a doblarse o dañarse durante el uso. Durante la operación,  
algunas hojas más largas pueden vibrar o temblar si la sierra no se mantiene en contacto  
con la pieza de trabajo.  
Motor  
Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. CA de  
120 voltios solamente significa que su herramienta funcionará con la energía doméstica  
estándar de 60 Hz. No haga funcionar herramientas para corriente alternante (CA) con  
corriente directa (CD). Una capacidad nominal de CA/CD de 120 voltios significa que su  
herramienta funcionará con energía estándar de CA o CD de 60 Hz. Esta información está  
impresa en la placa. Un voltaje menor producirá pérdida de potencia y puede provocar  
sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker son probadas en fábrica. Si  
esta herramienta no funciona, controle el suministro eléctrico.  
ACCESORIO PARA PODAR  
Además, puede conseguir un accesorio de poda para utilizar con su Sierra alternativa  
RS600, RS601. este accesorio se anexa a la zapata de la sierra y aplica presión a resorte  
a la rama durante el corte.  
Los accesorios que se recomiendan para la sierra están disponibles a través de su  
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con  
respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.  
· GARANTíA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTy  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MExICO  
ADVERTENCIA: el uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta  
herramienta puede resultar peligroso.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado.  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
• Reemplace el fusible  
• Fusible quemado.  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
quemado. (Si repetidamente el  
producto hace que el fusible del  
circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
PRODUCT INfOMATION · IdeNtIFIcacIóN del Producto  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
Cat. No. · catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
• El interruptor automático  
está activado.  
• Reinicie el interruptor  
last Name · apellido  
automático. (Si repetidamente  
el producto hace que el fusible  
del circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker o en  
un centro de servicio autorizado.)  
Address · dirección  
City · ciudad  
State · estado  
• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el interruptor  
en un centro de mantenimiento  
Black & Decker o en un centro de  
Postal Code · digo Postal  
country · País  
mantenimiento autorizado.  
Solamente para Propósitos de México  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con  
su producto, visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de  
ayuda BLACK & DeCKeR al 01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Telephone · No. teléfono  
2 AñOS DE GARANTIA  
este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cual-  
quier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales emplea-  
dos para su fabricación ó mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin  
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de tra-  
sportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios  
diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada  
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles  
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio  
autorizados.  
INfORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la  
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas  
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black  
& Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la  
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al  
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
GARANTíA COMPLETA DE DOS AñOS PARA USO EN EL hOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier  
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o  
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse  
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días  
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio  
acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio  
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro  
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados  
y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
esta garantía no se extiende a los accesorios. esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de  
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.  
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América  
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información  
de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o  
visitar el sitio web a fin de obtener esa información.  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MExICO  
herramientas y Equipos Profesionales  
Av. Colón 2915 Ote.  
Grupo Realsa en herramientas,  
S.A. de C.V.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. el Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
ejército Mexicano No. 15  
Col. ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Tel. 01 229 167 89 89  
Perfiles y herramientas de Morelia  
gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
Servicio de fabrica Black & Decker,  
S.A. de C.V.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
Enrique Robles  
Tel. 55 88 95 02  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Representaciones Industriales Robles,  
S.A. de C.V.  
Irapuato, guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Gpo. Comercial de htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Col. Americana, S. Juaréz  
guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DeCKeR S.A. De C.V.  
BOSQUeS De CIDROS ACCeSO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUeS De LAS LOMAS.  
05120 MÉxICO, D.F  
Vea “herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Epecificaciones  
RS600, RS501  
Tensión de alimentación  
120 V AC  
949 W  
8,5 A  
Potencia nominal:  
Consumo de corriente:  
Frecuencia de operación:  
60 Hz  

Ultraviolet Devices Hygeaire Air Disinfection User Manual
Sears Air Conditioner Lt103cnr User Manual
Schumacher Mkc 10p User Manual
Samsung Clp 315wk User Manual
Philips Power2charge Scm2280 User Manual
MIELE KF 1801 VI User Manual
MIELE DG 6600 User Manual
MAKITA XAG11 User Manual
CRAFTSMAN 917.204140 User Manual
CRAFTSMAN 315.114600 User Manual