BLACK DECKER LP1000 User Manual

479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 1  
KEY INFORMA  
TION YOU SHOULD KNOW  
:
• DO NOT  
OVER-TENSION  
CHAIN. Refer to  
“CHAIN  
TM  
TENSION ADJUSTMENT"  
tensioning chain.  
for proper method of  
LP1000  
AA  
LLIGATOR  
• Retighten chain frequently during first two hours of use as  
chain breaks in.  
INSTRUCTION MANUAL  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FOR ANY REASON PLEASE CALL  
1 - 8 0 0 - 5 4 4 - 6 9 8 6  
IF YOU SHOULD HAVE A QUESTION OR  
EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR  
BLACK & DECKER PRODUCT,  
CALL 1-800-544-6986  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION  
AVAILABLE, CATALOG No., TYPE No., AND DATE CODE (e.g. 0130M). IN  
MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN  
RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A  
SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS  
VITAL TO BLACK & DECKER.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y  
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
1
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 3  
your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose  
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.  
g. If devices are provided for the connection of dust extraction  
and collection facilities, ensure these are connected and  
properly used. Use of these devices can reduce dust related  
hazards.  
dry, and high or locked-up place, out of the reach of children  
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or  
these instructions to operate the power tool. Power tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
e. Check Damaged Parts - Before further use of the appliance, a  
guard or other part that is damaged should be carefully  
checked to determine that it will operate properly and perform  
its intended function. Check for alignment of moving parts, binding  
h. Maintain Appliance With Care - Keep cutting edge sharp and  
clean for best performance and to reduce the risk of injury.  
Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other  
appliance cord periodically, and if damaged, have it repaired by an  
authorized service facility. Inspect extension cords periodically and  
replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and  
grease.  
condition that may affect its operation. A guard or other part that is  
damaged should be properly repaired or replaced by an authorized  
service center unless indicated elsewhere in this manual.  
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting  
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier  
to control.  
i. Grip Saw Firmly - Hold the chain saw firmly with both hands  
when the motor is running. Use a firm grip with thumbs and  
fingers encircling the chain saw handles.  
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in  
accordance with these instructions and in the manner intended  
for the particular type of power tool, taking into account the  
working conditions and the work to be performed. Use of the  
power tool for operations different from those intended could result  
in a hazardous situation.  
j. Power Supply - Connect chain saw to correct voltage, that is,  
be sure that the voltage supplied is the same as that specified  
on the nameplate of the tool.  
4. Power tool use and care  
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for  
your application. The correct power tool will do the job better and  
safer at the rate for which it was designed.  
h. Do not operate a chain saw that is damaged, improperly  
adjusted, or is not completely and securely assembled. Be sure that  
the saw chain stops moving when the trigger is released.  
i. Use extreme caution when cutting small size brush and  
saplings because the slender material may catch the saw chain  
and be whipped toward you or pull you off balance.  
j. Carry the chain saw by the front handle with the saw stopped,  
finger off the switch, the guide bar and saw chain to the rear.  
k. Maintain Chain Saw With Care - Inspect chain saw cords  
periodically and if damaged, have repaired by authorized  
service facility. Keep cord clear of the chain and operator at all  
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on  
and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is  
dangerous and must be repaired.  
c. Disconnect the plug from the power source when not in use,  
before servicing, before making any adjustments, changing  
accessories and attachments such as saw chain and guard or  
storing power tools. Such preventive safety measures reduce the  
risk of starting the power tool accidentally.  
d. When not in use, appliances should be stored indoors in a  
3
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 4  
times. Never carry saw by the cord or pull it to disconnect from  
receptacle. Keep cord from oil and sharp edges. Inspect extension  
cords periodically and replace if damaged. Keep tools sharp and  
clean for better and safer performance. Follow instructions for  
lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and  
free from oil and grease.  
distance is at risk from being struck by the falling branch.  
- When cutting a limb that is under tension be aware of spring back.  
When the tension in the wood fibres are released the spring loaded  
limb may strike the operator and/or throw the tool out of control.  
- Always wear suitable safety equipment such as non-skid  
heavy-duty shoes, goggles, ear protection and gloves when  
operating the tool.  
5. Service  
a. Have your power tool serviced by a qualified repair person  
using only identical replacement parts. This will ensure that the  
safety of the power tool is maintained.  
- Ensure someone is nearby (at a safe distance) in case of an  
accident.  
- Do not attempt to operate the tool when in a tree, on a ladder or  
standing on any other unstable support.  
b. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to  
be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety  
hazard.  
- Keep proper footing and balance at all times.  
- Hold the tool firmly with both hands when the motor is running.  
- Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Greasy oily  
handles are slippery causing loss of control.  
Additional safety instructions for the  
TM  
Alligator Lopper  
- Do not let the moving chain contact any object at the tip of the  
guide bar.  
WARNING: Never use the tool above shoulder height. Always  
position yourself out of the path of falling branches and debris.  
WARNING: Do not use this tool to fell trees.  
- Keep your saw chain properly tensioned. Check tension at regular  
intervals with the motor stopped and cord disconnected.  
- Begin and continue cutting only with the chain moving at full  
speed.  
- Pre-plan a safe exit from falling branches and debris. Ensure the  
exit route is clear of obstacles that would prevent or hinder  
movement. Remember wet grass and freshly cut bark is slippery.  
- Be aware of the direction that a branch may fall. Consider all  
conditions that may affect the direction of fall, including:  
- The intended direction of fall.  
- Watch for shifting branches or other forces that could close a cut  
and pinch or fall into the chain.  
- Use extreme caution when re-entering a previous cut. Engage  
spikes on lower jaw into wood and allow the chain to reach full  
speed before proceeding with cut.  
- The natural lean of the branch.  
- Any unusual heavy limb structure or decay.  
- Use of this tool for operation different to those intended could  
result in hazardous situations. Cut wood only. Don't use this tool for  
purposes not intended - for example - Don't use tool for cutting  
plastic, masonry or non-wood building materials.  
- If any debris gets caught with the guard or tool discontinue use,  
disconnect power cord and clear debris.  
- Surrounding trees and obstacles including overhead lines.  
- The wind speed and direction.  
- The safe distance between a branch and debris to be felled and  
bystanders, buildings and other objects is at least 2 1/2 times the  
length of the branch. Any bystander, building or object within this  
4
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 5  
- Worn chains and chain guide bars should be replaced.  
- Only use replacement bars and chains specified by the  
manufacturer.  
Reduced Kickback Chain - Designed with a contoured depth gauge  
and guard link which deflect kickback force and allows wood to  
gradually ride into the cutter.  
- This electrically powered saw is classified by CSA as a Class 2C  
saw. It is intended for infrequent use by homeowners, cottagers,  
and campers, and for such general applications as clearing,  
pruning, cutting firewood, etc. It is not intended for prolonged use.  
Prolonged periods of operation can cause circulatory problems in  
the user's hands due to vibration. For such use, it may be  
appropriate to use a saw having an anti-vibration feature.  
Electrical safety  
This tool is double insulated; therefore no grounding wire is  
required. Always check that the power supply corresponds to the  
voltage on the rating plate.  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,  
grinding, drilling, and other construction activities contains  
chemicals known to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
Kickback Safety Features  
lead from lead-based paints,  
Guard against kickback. Kickback is the upward motion of the guide  
bar that occurs when the saw chain, at the nose of the guide bar,  
contacts an object. Kickback can lead to dangerous loss of control of  
the chain saw.  
crystalline silica from bricks and cement and other masonry  
products, and  
arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you  
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:  
work in a well ventilated area, and work with approved safety  
equipment, such as those dust masks that are specially designed to  
filter out microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding,  
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.  
Wear protective clothing and wash exposed areas with soap  
and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the  
skin may promote absorption of harmful chemicals.  
WARNING: The following features are included on your Alligator  
LopperTM to help reduce the hazard of kickback; however such  
features will not totally eliminate this dangerous reaction. As a chain  
saw user do not rely only on safety devices. You must follow all  
safety precautions, instructions, and maintenance in this manual to  
help avoid kickback and other forces which can result in serious  
injury.  
Top Jaw - This has been designed specifically to cover the tip of the  
chain bar where the danger zone for kickback occurs. In the event  
of any kickback the guard also helps prevent the chain coming into  
contact with the operator.  
Reduced Kickback Guide Bar - This has been designed with a  
small radius tip which reduces the size of the kickback zone on the  
bar tip.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse  
dust, which may cause serious and permanent respiratory or  
other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory  
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away  
from face and body.  
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use.  
5
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 6  
resulting from a possible electrical insulation failure within the tool.  
REPLACEMENT PARTS: When servicing all tools, USE IDENTICAL  
REPLACEMENT PARTS. Repair or replace damaged cords.  
Under some conditions and duration of use, noise from this product  
may contribute to hearing loss.  
Polarized Plugs  
Extension Cord  
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized  
plug (one blade is wider than the other). This equipment must be  
used with a suitable polarized 2 wire or 3 wire extension cord.  
Polarized connections will fit together only one way. Make sure that  
the receptacle end of the extension cord has large and small blade  
slot widths. If the plug does not fit fully into the extension cord,  
reverse the plug. If it still does not fit, obtain a suitable extension cord.  
If the extension cord does not fit fully into the outlet, contact a  
qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the tool  
plug or extension cord in any way.  
Make sure your extension cord is in good condition. When using an  
extension cord be sure it is heavy enough to carry the current your  
product will draw. An undersized extension cord will cause a drop in  
line voltage resulting in loss of power and overheating. The following  
table shows the correct size to use depending on cord length and  
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The  
smaller the gage number, the heavier the cord.  
Minimum Gage for Cord Sets  
Volts  
120V  
240V  
Total Length of Cord in Feet  
0-25  
26-50  
51-100 101-150  
The label on your tool may include the following symbols.  
0-50  
51-100 101-200 201-300  
V................volts  
Hz..............hertz  
min ............minutes  
A ....................amperes  
W ..................watts  
Ampere Rating  
More Not more  
Than Than  
American Wire Gage  
..................alternating current  
n
..........direct current  
o ..................no load speed  
....................earthing terminal  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
Class II Construction  
..............  
6
10  
12  
16  
10  
12  
............safety alert symbol  
.../min ............revolutions  
per minute  
Not Recommended  
Double Insulation  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Double insulated tools are constructed throughout with two  
separate layers of electrical insulation or one double thickness  
of insulation between you and the toolÅfs electrical system.  
Tools built with this insulation system are not intended to be  
grounded. As a result, your tool is equipped with a two prong  
plug which permits you to use extension cords without concern  
for maintaining a ground connection. NOTE: Double insulation does  
not take the place of normal safety precautions when operating this  
tool. The insulation system is for added protection against injury  
6
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 7  
Reduced Kickback Guide Bar - A guide bar which has been  
demonstrated to reduce kickback significantly.  
CHAIN SAW NAMES AND TERMS  
Bucking - The process of cross cutting a felled tree or log into  
lengths.  
Replacement Saw Chain - A chain that complies with kickback  
performance requirements of ANSI B175.1-1991 when tested  
with specific chain saws. It may not meet the ANSI performance  
requirements when used with other saws.  
Chain Brake - A device used to stop the chain saw.  
• Chain Saw Powerhead - A chain saw without the saw chain and  
guide bar.  
Saw Chain - A loop of chain having cutting teeth, that cut the  
wood and that is driven by the motor and is supported by the guide  
bar.  
Clutch - A mechanism for connecting and disconnecting a driven  
member to and from a rotating source of power.  
Drive Sprocket or Sprocket - The toothed part that drives the  
saw chain.  
Switch - A device that when operated will complete or interrupt an  
electrical power circuit to the motor of the chain saw.  
Switch Linkage - The mechanism that transmits motion from a  
trigger to the switch.  
Felling - The process of cutting down a tree.  
Felling Back Cut - The final cut in a tree felling operation made  
on the opposite side of the tree from the notching cut.  
Guide Bar - A solid railed structure that supports and guides the  
saw chain.  
Kickback - The backward or upward motion, or both of the guide  
bar occurring when the saw chain near the nose of the top area of  
the guide bar contacts any object such as a log or branch, or when  
the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.  
Kickback, Pinch - The rapid pushback of the saw which can  
occur when the wood closes in and pinches the moving saw chain  
in the cut along the top of the guide bar.  
Kickback, Rotational - The rapid upward and backward motion  
of the saw which can occur when the moving saw chain near the  
upper portion of the tip of the guide bar contacts an object, such as  
a log or branch.  
Low-Kickback Chain - A chain that complies with the kickback  
performance requirements of ANSI B175.1-1991 (when tested ona  
representative sample of chain saws.)  
Normal Cutting Position - Those positions assumed in  
performing the bucking and felling cuts.  
7
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 8  
B
A
C
D
E
F
15  
8
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 9  
Contents  
G
1. Oil Bottle  
2. Wrench  
3. Instruction Manual  
4. Alligator LopperTM  
Overview  
5. On/off switch actuators  
6. Top jaw  
7. Lower jaw  
8. Chain guide bar  
9. Chipping ejection point  
10. Oiling cover  
H
9
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 10  
TM  
replacing. Use Black & Decker replacement chain RC600 only.  
Low-Kickback saw chain is a chain which has met the kickback  
performance requirements of ANSI B175.1 when tested on the  
representative sample of chain saws.  
Preparing Your AlligatorLopper For Use  
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to  
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire  
and/or serious personal injury  
Removing the saw chain & chain bar (figs. A & B)  
WARNING: Before chain or other adjustments, make sure  
that the tool is switched off and unplugged.  
WARNING: Sharp moving blade. To prevent accidental  
operation, ensure that the tool is disconnected from the power  
source before performing the following operations. Failure to do  
this could result in serious personal injury.  
WARNING: Laceration hazard. Always wear protective gloves  
when installing or removing the saw chain. The saw chain is sharp  
and can cut you when it is not running.  
CAUTION: Sharp moving blade. Always wear protective  
gloves when installing or removing the chain. The chain is sharp  
and can cut you when it is not running.  
WARNING: Burn hazard. The chain guide bar and chain may  
become hot during use. Allow to cool before adjustment or removal.  
- Place the tool on a firm surface.  
Chain tension adjustment (fig. A)  
WARNING: Before chain or other adjustments, make sure  
that the tool is switched off and unplugged.  
- Rotate the two retention nuts (11) counter clockwise with wrench  
(2) provided and remove completely.  
If the chain can not be correctly tensioned, it may need to be  
replaced. Contact your nearest service center.  
- Remove the chain access cover (12).  
- Open the handles and pull back the top chain cover (6).  
- Pull back chain bar (8) and then lift the saw chain (9) out of the  
groove in the guide bar. The chain can then be removed from the  
unit.  
The product comes ready assembled. However we recommend that  
you check the tension of the chain, and chain retention nuts before  
use and if required adjust.  
- The chain bar can then be angled up and over the bolts.  
Checking and adjusting the chain tension (fig. A)  
To tension the chain slacken the two chain cover retention nuts (11)  
with the wrench (2) and the chain tensioning device will push the  
chain bar out, setting the correct tension. Retighten the two  
retention nuts (11) securely.  
Assembling the chain bar and chain (figs. C&D)  
WARNING: Before chain or other adjustments, make sure  
that the tool is switched off and unplugged.  
WARNING: Always wear protective gloves when installing or  
removing the saw chain. The saw chain is sharp and can cut you  
when it is not running.  
Check that the correct tension has been set by lightly pulling on the  
chain. The tension is correct when the chain snaps back after being  
pulled 1/8” inch (3 mm) away from the guide bar. There should be  
no "sag" between the guide bar and chain on the underside.  
Note: Do not over tension the chain as this will lead to excessive  
wear and reduce the life of the bar and chain. It will also lead to  
reduced product performance.  
- Ensure the operation is carried out on a firm surface.  
- Open the handles and pull back the top jaw (6).  
- Insert the chain bar (8) into the space between the chain  
tensioner and the first bolt, angle the chain bar down over the bolts.  
- Place the chain (9) around the front of the chain bar and engage  
in the nose sprocket of the chain bar. Make sure chain is installed  
properly, with the cutting teeth facing forward as shown here.  
Note: With first use and when the chain is new, check tension  
frequently as a new chain stretches slightly.  
Replacing the chain and chain bar  
After prolonged use the chain and / or chain bar may need  
10  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 11  
Pull the chain bar and chain back, engaging it in the groove in the  
chain bar and then over the sprocket (14) positioning teeth in the  
correct position on the sprocket.  
- Before first use and every ten minutes of use you must oil the  
product with the recommended chain oil. Open the oiling cover (10)  
and insert the bottle into the oil filling hole (15) apply pressure to the  
bottle once to dispense oil.  
- Replace the chain access cover (12) and retention nuts (11)  
tightening securely.  
- This should be adequate for about 10 minutes of cutting  
depending upon cutting speed and type of wood.  
- The hole feeds the oil through to the chain onto the chain bar and  
an excessive amount of oil applied to the unit could mean the oil  
drips from the unit around the jaw area. This is normal and is  
nothing to be concerned about.  
Operation  
Never operate a chain saw that is damaged or improperly adjusted or  
that is not completely and securely assembled. Be sure that the saw  
chain stops moving when the power control system triggers are  
released. Never adjust the guide bar or saw chain when the engine is  
operating.  
Switching on and off (fig. G)  
For your safety, this tool is equipped with a double switching  
system. This system prevents starting the tool inadvertently.  
A chain saw is intended for two-handed use. Serious injury to the  
operator, helpers, and/or bystanders can result from one-handed  
operation.  
WARNING: Let the tool work at its own pace. Do not overload.  
- Carry out regular cleaning of the unit as described in the  
maintenance section and in particular cleaning inside the chain  
access cover.  
- The lower guard (7) and top jaw (6) are designed to close when  
one of the handles is released or when the piece of branch being  
cut has been cut. If this does not occur, discontinue use of the tool  
and remove the power cord. Check if any debris is blocking  
movement. To help in this process it may be necessary to remove  
chain access cover(12). If on assembly the problem is still present  
take the unit to a service center.  
Switching on  
Ensure a firm grip on the handles and then squeeze both switch  
actuators to switch the unit on.  
Note: Both switches must be activated for the product to be used.  
Do not force the tool - allow it to do the work. It will do a better and  
safer job at the speed for which it is designed. Excessive force will  
stretch the chain.  
If the saw chain or bar becomes jammed:  
Extension Cord (fig. E)  
- Switch the tool off.  
To reduce the risk of disconnection of appliance cord from the  
extension cord during operation make a knot as shown in Figure E on  
page 8.  
- Disconnect the tool from the power supply.  
- Open the cut with wedges to relieve the strain on the guide bar.  
Do not try to wrench the saw free. Start a fresh cut.  
NOTE: Always keep the cord away from the cutting area and position  
the cord so that it will not be caught on branches, and other material,  
during cutting.  
Trimming branches  
- Make sure the tool is running at full speed before making a cut.  
- Hold the tool firmly in place to avoid possible bouncing or  
sideways movement of the tool.  
Oiling (fig. F)  
A high quality bar and chain oil or SAE30 weight motor oil should be  
used for chain and bar lubrication. The use of a vegetable based bar  
and chain oil is recommended when pruning trees. Never use waste  
oil or very thick oil. These may damage your chain saw.  
- Guide the tool using light pressure.  
- Always cut down from the top. This way you will avoid pinching  
the saw chain.  
11  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 12  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,  
maintenance and adjustment should be performed by authorized  
service centers or other qualified service organizations, always using  
identical replacement parts.  
- Remove branches as shown in Fig H. Starting from branch tip  
reduce the branch in logical steps cutting off small sections. “When  
cutting a limb that is under tension be aware of spring back.  
- When the tension in the wood fibres are released the spring  
loaded limb may strike the operator and /or throw the tool out of  
control”  
Accessories  
Replacement chain and bar are available from your nearest Black &  
Decker service center.  
- Remove the tool from the cut while it is running at full speed.  
Maintenance  
Replacement chain catalog number RC600  
The use of accessories not recommended in this manual may be  
hazardous.  
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long  
period of time with a minimum of maintenance. Continuous  
satisfactory operation depends upon proper tool care and regular  
cleaning.  
Service Information  
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be  
done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety  
hazard.  
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory  
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.  
To find your local service location, refer to the yellow page directory  
under "Tools–Electric" or call: 1-800-54-HOW TO (544-6986).  
WARNING: Before performing any maintenance or cleaning of  
the tool, unplug the unit from the power supply.  
Full Two-Year Home Use Warranty  
Cleaning  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against  
any defects in material or workmanship. The defective product will be  
replaced or repaired at no charge in either of two ways:  
- Regularly remove the chain access cover and remove any debris  
that has become trapped.  
- Regularly clean the ventilation slots with a clean, dry paint brush.  
- To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth. Never let  
any liquid get inside the tool and never immerse any part of the tool  
into liquid.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product  
to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is  
a participating retailer). Returns should be made within the time  
period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check  
with the retailer for their specific return policy regarding returns that  
are beyond the time set for exchanges.  
Oiling  
- Regularly oil the oiling points (15) as indicated in figure F.  
Transporting  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black  
& Decker owned or authorized Service Center for repair or  
replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black  
& Decker owned and authorized service centers are listed under  
"Tools–Electric" in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you  
specific legal rights and you may have other rights which vary from  
state to state. Should you have any questions, contact the manager  
of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not  
intended for commercial use.  
- Always transport the tool with the jaws closed.  
Storage  
- When the tool will not be used for several months, wipe any metal  
components with oil.  
- Store the tool in a secure and dry location. The storage  
temperature must always remain in the range of 41°F (+5 °C) to  
104°F (+40 °C). Place the product on a level safe location.  
12  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 13  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels  
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free  
replacement.  
Troubleshooting Section  
If your saw does not operate correctly check the following:  
Problem  
Tool will not  
start.  
Possible Cause  
• Fuse blown or  
breaker tripped.  
Possible Solution  
• Check fuse or breaker.  
• Extension cord not  
plugged in.  
• Check to make sure  
extension cord is plugged  
into a working outlet.  
• Refer to section on  
adjusting chain tension.  
• Refer to sections for chain  
oiling application.  
• Chain too tight.  
• Bar / chain  
overheated.  
• Lubrication  
needed.  
• Chain is loose. • Chain tension set • Refer to section for chain  
incorrectly.  
tensioning.  
• Refer to section on  
adjusting chain tension.  
Note: Excessive tension  
leads to excessive wear  
and reduction in life of bar  
& chain. Lubricate after  
every 10 minutes of use.  
• Refer to section for  
installation of chain.  
• Refer to sections for  
installing and removing  
chain.  
• Poor cut quality  
• Chain tension set  
incorrectly.  
• Chain needs  
replacement.  
• Unit runs but • Chain installed  
does not cut.  
backwards. See  
page 10 for  
illustration.  
• Chain installed?  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
See ‘Tools-Electric’  
– Yellow Pages –  
for Service & Sales  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
13  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 14  
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORT  
ANTS  
QU’IL VOUS F  
AUT SA  
VOIR :  
TM  
• NE PAS EXERCER DE TENSION TROP FOR  
TE SUR LA  
AA  
LLIGATOR  
LP1000  
CHAINE. Se reporter au chapitre « REGLAGE de la tension  
de la chaîne » pour savoir comment tendre la chaîne  
correctement.  
MODE D’EMPLOI  
• Resserrer la chaîne fréquemment lors des deux premières  
heures d'utilisation pour que celle-ci s'adapte.  
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR  
QUELQUE  
RAISON QUI SOIT, VEUILLEZ APPELER AU  
1-800-54-HOW-TO (544-6986)  
14  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 15  
réfrigérateurs et des clôtures électriques. Le risque de choc  
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.  
c. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie, à l’humidité  
ou à d'autres conditions où il pourrait être mouillé. La  
pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de  
choc électrique. Ne pas utiliser l’outil sous la pluie.  
Utilisation prévue  
Votre ébrancheur Alligator Lopper MC Black & Decker a été conçu  
pour élaguer les arbres et couper de petits rondins pouvant aller  
jusqu'à 100 mm (4 pouces) de diamètre. Cet outil se destine  
uniquement à être utilisé par les consommateurs.  
Règles de sécurité générales  
d. Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser  
le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil  
électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des  
bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons  
endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc  
électrique.  
AVERTISSEMENT : Lire toutes les directives. Tout manquement  
aux directives suivantes pose des risques de choc électrique,  
d’incendie et/ou de blessure grave.  
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessures,  
l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.  
e. Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir  
d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une  
rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique.  
f. Un disjoncteur de fuite de terre doit être installé pour protéger  
le(s) circuits(s) ou prise(s) utilisé(s) pour cet appareil électrique  
de jardin. Des prises avec fonction de disjoncteur de fuite de terre  
intégrées sont aussi disponibles et peuvent être utilisées comme  
mesures de sécurité.  
CONSERVER CES DIRECTIVES.  
1. Espace de travail  
a. Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits  
sombres sont souvent des causes d'accidents.  
b. Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu  
déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz  
ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles  
qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.  
c. Éloigner les enfants et les curieux pendant l’utilisation d’un  
outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la  
maîtrise.  
3. Sécurité personnelle  
a. Avant de démarrer l’ébrancheur, s’assurer que la chaîne est  
dégagée, sans aucun contact avec des objets. Être vigilant,  
surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement  
lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil  
électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues,  
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention, durant  
l’utilisation d’un outil électrique, peut se solder par des blessures  
graves.  
2. Sécurité en matière d'électricité  
a. Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la  
prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais  
utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la  
terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de  
fiches non modifiées correspondant à la prise.  
b. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une  
protection oculaire. L’utilisation d’un équipement de sécurité  
comme un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes,  
b. Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la  
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des  
15  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 16  
un casque de sécurité, des gants en caoutchouc, des vêtements  
ajustés ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert  
réduira les risques de blessures corporelles  
encercler les poignées avec les pouces et doigts.  
j. Alimentation – brancher l’ébrancheur à la tension appropriée,  
c’est–à-dire, s’assurer que l’alimentation en tension est la  
même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.  
c. Attention de ne pas mettre l'outil en marche  
accidentellement. S’assurer que l’interrupteur est en position  
d’arrêt avant tout branchement. Transporter un outil électrique  
alors que le doigt est sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique  
alors que l’interrupteur est en position de marche risque de causer  
des accidents.  
4. Utilisation et entretien d’un outil électrique  
a. Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique  
approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un  
meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a  
été conçu.  
d. Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé  
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de  
l’outil peut causer des blessures.  
b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est  
défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux  
est dangereux et doit être réparé.  
e. Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout  
temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les  
situations imprévues.  
c. Débrancher la fiche du bloc d’alimentation si inutilisée, avant  
une réparation, avant de faire quelque ajustement que ce soit,  
de changer d’accessoire et de pièce telle la chaîne ou le pare-  
main ou de ranger les outils électriques. Ces mesures  
préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil  
électrique.  
f. S’habiller en conséquence. Ne pas porter de vêtements  
amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants  
éloignés des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou  
cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.  
g. Si des composants sont fournis pour le raccordement de  
dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que  
ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation de ces  
dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.  
h. Entretenir l’ébrancheur – Maintenir les arêtes de coupe  
tranchantes et propres afin d’assurer la meilleure performance  
et pour réduire le risque de blessures. Suivre les consignes de  
graissage et de changement d’accessoires. Inspecter régulièrement  
le cordon d’alimentation de l’ébrancheur, en cas de dommages, le  
faire réparer par un centre de réparation autorisé. Inspecter  
régulièrement les rallonges électriques et remplacer si  
endommagées. Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes  
d’huile et de graisse.  
d. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, ranger les appareils  
électriques à l’intérieur, dans un endroit sec en hauteur ou dans  
un endroit verrouillé hors de portée des enfants et ne permettre  
à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique  
(ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils  
électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs  
inexpérimentés.  
e. Vérifier les pièces endommagées – Avant toute utilisation  
ultérieure de l’appareil électrique, un dispositif de sécurité  
endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être  
examiné soigneusement afin d’assurer un fonctionnement  
adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier l’alignement des pièces  
mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles, de rupture de  
pièces, la fixation et tout autre problème pouvant nuire au  
fonctionnement de l’outil. Un dispositif de protection endommagé, ou  
i. Tenir fermement l’ébrancheur – tenir l’ébrancheur des deux  
mains lorsque le moteur est en marche. Bien saisir l’ébrancheur,  
16  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 17  
toute autre pièce endommagée, doit être réparé ou remplacé  
adéquatement par un centre de réparation autorisé à moins d’un  
avis contraire indiqué dans le présent mode d’emploi.  
considération toutes les conditions qui pourraient affecter la  
trajectoire de la chute, y compris :  
- La trajectoire voulue de la chute.  
f. S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.  
Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins  
susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.  
g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les mèches, etc.,  
conformément aux présentes directives et suivant la manière  
prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant  
compte des conditions de travail et du travail à effectuer.  
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle  
pour laquelle il a été conçu est dangereuse.  
- L’inclinaison naturelle de la branche.  
- Toute branche maîtresse anormalement lourde ou pourrie.  
- Les arbres et les obstacles environnants, y compris les lignes  
aériennes.  
- La vitesse et la direction du vent.  
- La distance de sécurité entre la branche et les débris devant être  
abattus et les personnes à proximité, les bâtiments et autres objets  
doit être d’au moins 2 fois et demie la longueur de la branche. Toute  
personne à proximité, bâtiment ou objet dans le périmètre de cette  
distance court le risque d’être touché par la branche que l’on abat.  
- Lors de la coupe d’une branche maîtresse sous tension, prendre  
garde à la détente. Lorsque la tension contenue dans les fibres de  
bois se relâche, la branche maîtresse pendant la détente risque de  
frapper l’utilisateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de son outil.  
- Toujours porter un équipement de sécurité approprié comme de  
solides chaussures antidérapantes, des lunettes de protection et des  
gants lorsque vous utilisez l’outil.  
5. Réparation  
a. Faire réparer l’outil électrique par un réparateur  
professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange  
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire  
de l’outil électrique.  
b. S’il faut remplacer le cordon d’alimentation, ceci doit être fait  
par le fabricant ou son agent pour éviter tout risque d’accident.  
- S’assurer qu’une personne est à proximité (à une distance sûre) en  
cas d’accident.  
Directives de sécurité supplémentaires  
MC  
concernant l’ébrancheur Alligator Lopper  
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser l’outil en le portant au-delà  
de la hauteur des épaules. Toujours éviter de se tenir dans la  
trajectoire de la chute des branches et de débris.  
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet outil pour abattre des  
arbres.  
- Ne pas essayer d’utiliser l’outil si vous êtes dans l’arbre, sur une  
échelle, ou si vous vous trouvez sur tout autre support instable.  
- Conserver son équilibre en tout temps.  
- Tenir fermement l’outil entre les deux mains lorsque le moteur est  
en marche.  
- Prévoir une sortie de sécurité à l’abri de la chute des branches et  
des débris. S’assurer que cette sortie ne comporte aucun obstacle  
qui pourrait empêcher ou gêner le mouvement. Se souvenir que  
l’herbe mouillée et les écorces fraîchement coupées sont glissantes.  
- Prévoir la trajectoire de la chute d’une branche. Prendre en  
- Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de  
graisse. Des poignées pleines de graisse sont glissantes et peuvent  
vous faire perdre le contrôle de votre outil.  
- Ne pas mettre en contact la chaîne et tout objet se trouvant à  
l'extrémité de la barre de guidage.  
17  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 18  
- S’assurer que la chaîne de votre scie est correctement tendue.  
Vérifier la tension de la chaîne à intervalles réguliers en ayant coupé  
le moteur et débranché le cordon d’alimentation.  
Directives de sécurité concernant l’effet de  
rebond  
Protection contre l’effet de rebond. L’effet de rebond est un  
mouvement vers le haut de la barre de guidage provoqué par le  
contact de la chaîne, au bout de la barre de guidage, avec d’un objet.  
L’effet de rebond peut provoquer une perte de maîtrise dangereuse  
de l’ébrancheur.  
- Commencer et continuer à couper uniquement lorsque la chaîne  
fonctionne à plein régime.  
- Prendre garde au déplacement des branches ou à d’autres forces  
qui pourraient faire tomber et coincer un morceau de bois ou de la  
résine dans la chaîne.  
MC  
AVERTISSEMENT : Votre ébrancheur Alligator Lopper est  
- Faire très attention lorsque vous recommencez à scier à partir  
d’une coupe déjà entamée. Engagez les dents de la mâchoire  
inférieure dans le bois et permettez à la chaîne d’atteindre son plein  
régime avant de commencer à couper.  
équipé des caractéristiques suivantes afin d’aider à réduire les  
risques liés à l’effet de rebond ; toutefois, ces caractéristiques  
n’élimineront pas totalement cette dangereuse réaction. En tant  
qu’utilisateur de tronçonneuse, ne pas se fier uniquement aux  
dispositifs de sécurité. Vous devez respecter toutes les précautions,  
directives et consignes d’entretien et de sécurité contenues dans ce  
manuel afin d’essayer d'éviter l'effet de rebond et autres forces qui  
pourraient entraîner de graves blessures.  
- L’utilisation de cet outil pour toute opération autre que celle pour  
laquelle il a été conçu est dangereuse. Ne couper que le bois. Ne  
pas utiliser cet outil à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu –  
par exemple – Ne pas utiliser pas cet outil pour couper du plastique,  
des produits de maçonnerie et des matériaux autres que le bois.  
- Si des débris se logent dans le dispositif de sécurité ou l’outil,  
arrêter d’utiliser l’outil, débrancher le cordon d’alimentation et  
enlever les débris.  
Mâchoire supérieure – Celle-ci a été conçue spécifiquement pour  
couvrir l’extrémité du guide chaîne à l'endroit précis de la zone de  
danger propice à l'effet de rebond. Dans le cas d’un effet de  
rebond, le dispositif de sécurité permet aussi d’empêcher que la  
chaîne entre en contact avec l’utilisateur.  
- Remplacer les chaînes et les barres de guidage de la chaîne  
lorsqu’elles sont usées.  
Barre de guidage à effet de rebond réduit – Cette caractéristique  
a été conçue avec une extrémité à petit rayon qui réduit la taille de  
la zone d’effet de rebond sur l’extrémité de la barre.  
Chaîne à effet de rebond réduit - Equipée d’un guide profondeur  
profilé et d’un lien de pare-main qui dévie la force de l’effet de  
rebond et permet à la lame de s’enfoncer progressivement dans le  
bois.  
- Utiliser uniquement les barres et les chaînes de remplacement  
spécifiées par le fabricant.  
- Cet ébrancheur, alimenté de façon électrique, est un outil de classe  
2C tel que stipulé par l’ACNOR. Il est conçu pour une utilisation peu  
fréquente par des propriétaires de maison ou de chalet et des  
campeurs pour une utilisation générale telle le nettoyage, l’étalage,  
la coupe de bois de chauffage, etc. Il n’est pas destiné à une  
utilisation prolongée. Des périodes de fonctionnement prolongées  
peuvent provoquer des problèmes circulatoires aux mains dus aux  
vibrations Pour une telle utilisation, Il serait mieux d’utiliser un  
ébrancheur avec un dispositif de protection contre les vibrations.  
Sécurité en matière d'électricité  
Cet outil est doublement isolé ; il n’y a donc pas besoin d’un fil de  
mise à terre. Toujours vérifier que l’alimentation électrique  
correspond au voltage de la plaque signalétique.  
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les  
activités de ponçage, de sciage, de meulage, de perçage et  
18  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 19  
autres activités de construction peuvent contenir des produits  
chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies  
congénitales ou d'autres problèmes liés aux fonctions  
reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits  
chimiques :  
S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsque qu’une rallonge  
électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre  
suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire  
au fonctionnement de votre appareil. Une rallonge de calibre  
inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de  
puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre  
approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l’intensité  
nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le  
calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus  
le cordon est lourd.  
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;  
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de  
maçonnerie ;  
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité chimiquement. (CCA)  
Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la  
fréquence à laquelle l'utilisateur travaille avec ce type de  
matériaux.  
Calibre minimum pour cordon amovible  
Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailler  
dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité  
approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement  
pour filtrer les particules microscopiques.  
Volts  
Longueur totale du cordon en pieds  
120 V  
0-25  
0-50  
26-50  
51-100 101-150  
240 V  
51-100 101-200 201-300  
Intensité nominale  
Plus Pas plus  
• Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par  
les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres  
activités de construction. Porter des vêtements de protection  
et laver les parties du corps exposées avec une solution  
d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la  
bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut  
promouvoir l'absorption de produits chimiques nocifs.  
AVERTISSEMENT : L'utilisation de cet outil peut produire ou  
propulser des poussières qui pourraient causer des problèmes  
respiratoires graves et permanents ou d'autres problèmes  
médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la  
NIOSH/OSHA pour se protéger de la poussière. Diriger les  
particules loin du visage et du corps.  
Calibrage américain normalisé des fils  
(AWG)  
18  
18  
16  
14  
de  
de  
6
0 -  
6 -  
16  
16  
16  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
10 -  
12 -  
12 Non recommandé  
Double isolation  
Les outils à double isolation comportent partout deux couches  
d’isolation électrique séparées ou une double épaisseur de matériau  
isolant entre l’opérateur et le système électrique de l’outil. Les outils  
comportant ce système d’isolation ne sont pas conçus pour être mis à  
la terre. Votre outil est donc équipé d’une prise à deux broches qui  
vous permet d’utiliser des cordons d’alimentation sans vous soucier  
de maintenir une connexion à la terre.  
Rallonge  
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de choc électrique,  
utiliser cet outil uniquement avec une rallonge destinée à une  
utilisation à l’extérieur, comme les rallonges SW-A, S0W-A, STW-A,  
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.  
19  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 20  
REMARQUE : La double isolation ne remplace pas les précautions  
normales de sécurité lors de l’utilisation de cet outil. Le système  
d’isolation sert à apporter une protection accrue contre toute blessure  
résultant d’une défaillance d’isolation électrique au sein de l’outil.  
PIÈCES DE RECHANGE : Pour réparer tout outil, VEUILLEZ  
UTILISER DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. Réparer ou  
remplacer les cordons endommagés.  
TERMINOLOGIE ET NOMENCLATURE RELATIVES À  
L’ÉBRANCHEUR  
• Tronçonnage – le processus de coupe transversale d’un arbre  
abattu ou d’un billot en morceaux.  
• Frein de chaîne – le dispositif servant à arrêter le mouvement de la  
chaîne instantanément en cas de rebond.  
• Tête motorisée de l’ébrancheur – un ébrancheur sans chaîne et  
barre de guidage.  
Fiches polarisées  
• Embrayage – un mécanisme qui engage et désengage du moteur,  
une pièce entraînée par un élément rotatif motorisé.  
• Pignon d’entraînement ou pignon – la pièce dentée qui entraîne  
la chaîne de l’outil.  
Pour réduire le risque de chocs électriques, cet équipement comporte  
une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Cet  
équipement doit être utilisé avec une rallonge polarisée appropriée à  
2 ou 3 fils. Les connexions polarisées ne peuvent être utilisées que  
dans un sens. S’assurer que le réceptacle à l’extrémité de la rallonge  
est équipé de fentes de lame de largeurs différentes (petites et  
grandes). Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la rallonge,  
renversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, se procurer la rallonge  
appropriée. Si la rallonge ne s’insère pas complètement dans la  
prise, communiquer avec un électricien professionnel pour qu’il  
installe une prise appropriée. Ne modifier en aucune façon la fiche de  
l’outil ou la rallonge.  
• Coupe – le processus de coupe d’un arbre.  
• Trait d’abattage – la dernière entaille pratiquée au côté opposé à  
l’entaille d’abattage sur le tronc d’un arbre.  
• Barre de guidage – une solide structure sur rail qui supporte et  
guide la chaîne de l’outil.  
• Effet de rebond – le mouvement vertical ou arrière, ou les deux  
simultanément, de la barre de guidage, lorsque la chaîne près de  
l’extrémité supérieure de la barre de guidage, frappe un objet tel un  
billot ou une branche ou, lorsque la chaîne est prise dans une entaille  
du tronc.  
• Effet de rebond par pincement - le refoulement rapide de la  
chaîne lorsque l’entaille dans le tronc se referme et pince la chaîne  
en mouvement et la bloque près de l’extrémité de la barre de  
guidage.  
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles  
suivants.  
V................volts  
Hz..............hertz  
min ............minutes  
A ....................ampères  
W ..................watts  
• Effet de rebond par rotation - le mouvement vertical ou arrière  
rapide de l’ébrancheur lorsque la chaîne en mouvement près de  
l’extrémité supérieure de la barre de guidage frappe un objet tel un  
billot ou une branche.  
..................courant alternatif  
non ................vitesse à vide  
..........courant continu  
Assemblage de  
..............  
classe II  
borne de terre  
....................  
• Chaîne à faible effet de rebond – une chaîne conforme aux  
exigences de performance de rebond de la norme ANSI B175.1-1991  
(lors d’essais sur un échantillon représentatif d’ébrancheurs).  
............symbole d’alerte à  
la sécurité  
.../min ............rotations  
par minute  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
20  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 21  
• Position normale de coupe – ces positions sont utilisées lors du  
tronçonnage et des entailles d’abattage.  
• Barre de guidage à faible rebond – une barre de guidage qui  
réduit de façon significative et prouvée l’effet de rebond.  
• Chaîne de rechange – une chaîne conforme aux exigences de  
performance de rebond de la norme ANSI B175.1-1991 lors d’essais  
avec des modèles spécifiques d’ébrancheurs. Il est possible que  
cette chaîne ne soit pas conforme aux exigences de performance  
ANSI si utilisée sur d’autres modèles d’outils.  
• Chaîne pour ébrancheur – une chaîne dentée en V, qui coupe le  
bois et est entraînée par le moteur et supportée par la barre de  
guidage.  
• Interrupteur – un dispositif qui, lorsque actionné, complète ou  
interrompt un circuit électrique du moteur de l’ébrancheur.  
• Bielle – un mécanisme qui transmet le mouvement lorsque la  
détente de l’interrupteur est déclenchée.  
Préparation pour l'utilisation de votre  
MC  
Contenu  
ébrancheur Alligator Lopper  
1. Flacon d’huile  
2. Clé  
AVERTISSEMENT : S'assurer de lire et de comprendre toutes les  
directives. Ne pas suivre les directives figurant ci-après peut causer  
un choc électrique, un incendie et des blessures corporelles graves  
AVERTISSEMENT : Lame mobile tranchante. Afin d’éviter une  
fausse manoeuvre, s’assurer que l’appareil est débranché avant  
d’effectuer les manoeuvres suivantes. Négliger d’agir ainsi risque  
de causer des blessures corporelles graves.  
3. Mode d'emploi  
4. Ebrancheur Alligator Lopper MC  
Aperçu général  
5. Actionneurs de l’interrupteur Marche/Arrêt  
6. Mâchoire supérieure  
MISE EN GARDE : Lame mobile tranchante. Toujours porter  
des gants de protection lorsque vous installez ou enlevez la  
chaîne. La chaîne est tranchante et peut vous couper même  
lorsqu’elle est au repos.  
7. Mâchoire inférieure  
8. Barre de guidage de la chaîne  
9. Point d’éjection des copeaux  
10. Couvercle du lubrifiant  
Réglage de la tension de la chaîne (fig. A)  
AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer le réglage de la chaîne  
ou d’autres réglages, s’assurer que l’outil est éteint et débranché.  
Remplacer la chaîne si elle ne peut être correctement tendue.  
Communiquer avec votre centre de réparation le plus proche.  
21  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 22  
Cet outil est déjà assemblé. Toutefois, nous vous recommandons de  
vérifier la tension de la chaîne et les écrous de retenue de la chaîne  
avant d’utiliser l’outil, et s'assurer qu'elle n'a pas besoin d'être réglée.  
Vérification et réglage de la tension de la chaîne (fig. A)  
- Placer l’outil sur une surface ferme.  
- Faire tourner les deux écrous de retenue (11) dans le sens  
antihoraire avec la clé (2) fournie et les enlever complètement.  
- Enlever le couvercle d’accès à la chaîne (12).  
Pour tendre la chaîne, donner du mou aux deux écrous de retenue  
du couvercle de la chaîne (11) avec la clé (2) et le mécanisme de  
tension de la chaîne poussera le guide chaîne vers l’extérieur, réglant  
ainsi la tension pour qu’elle soit correcte. Resserrer bien les deux  
écrous de retenue (11).  
- Ouvrir les poignées et retirer le couvercle de la chaîne (6)  
- Retirer le guide chaîne (8) puis enlever la chaîne (9) de la rainure de  
la barre de guidage. La chaîne peut ensuite être enlevée de l’appareil.  
- Le guide chaîne peut alors être sorti vers le haut et au-dessus des  
boulons.  
Assemblage de la chaîne et du guide chaîne (fig. C & D)  
AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer le réglage de la chaîne  
ou d’autres réglages, s’assurer que l’outil est éteint et débranché.  
AVERTISSEMENT : Toujours porter des gants de protection  
lorsque vous installez ou enlevez la chaîne. La chaîne est tranchante  
et peut vous couper même lorsqu’elle est au repos.  
- S’assurer de faire cette opération sur une surface ferme.  
- Ouvrir les poignées et retirer le couvercle de la chaîne (6)  
- Insérer le guide chaîne (8) dans l’espace entre le tendeur de la  
chaîne et le premier boulon, faire rentrer la chaîne par-dessus les  
boulons.  
- Placer la chaîne (9) autour de l’avant du guide chaîne et l’engager  
dans le pignon de renvoi du guide chaîne. S’assurer que la chaîne est  
correctement en place, avec les dents coupantes vers l’avant comme  
indiqué ici.  
Vérifier que la tension est correctement réglée en tirant légèrement  
sur la chaîne. La tension est correcte lorsque la chaîne revient en  
place après l’avoir écartée de 3 mm (1/8’’ pouces) de la barre de  
guidage. Il ne doit pas y avoir de flottement entre la barre de guidage  
et la chaîne dans la partie inférieure.  
Remarque : Ne pas trop tendre la chaîne car ceci pourrait entraîner  
une usure excessive et réduire la durée de vie du guide et de la  
chaîne. Cela pourrait aussi diminuer la performance de l’appareil.  
Remarque : Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois ou  
que la chaîne est nouvelle, vérifier fréquemment la tension de celle-ci  
car une chaîne se détend facilement.  
Remplacement de la chaîne et du guide chaîne  
Après une longue utilisation, la chaîne et/ou le guide chaîne ont  
besoin d’être remplacés. S’assurer d’utiliser uniquement les pièces  
de remplacement recommandées par Black & Decker.  
Enlever la chaîne et le guide chaîne (fig. A & B)  
AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer le réglage de la chaîne ou  
d’autres réglages, s’assurer que l’outil est éteint et débranché.  
AVERTISSEMENT : Risque de lacération. Toujours porter des  
gants de protection lorsque vous installez ou enlevez la chaîne. La  
chaîne est tranchante et peut vous couper même lorsqu’elle est au  
repos.  
- Tirer le guide chaîne et la chaîne vers l’arrière en l’engageant dans la  
rainure du guide chaîne puis au-dessus du pignon (14) en positionnant  
les dents de la bonne manière sur le pignon.  
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. La barre du guide  
chaîne et la chaîne peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation de  
l’outil. Laisser refroidir avant de la régler ou de l’enlever.  
- Remettre le couvercle d’accès à la chaîne (12) en place et bien  
resserrer les écrous de retenue (11).  
22  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 23  
- Avant la première utilisation et toutes les dix minutes d’utilisation  
successive, il vous faut lubrifier l’outil avec l’huile pour chaîne  
recommandée. Ouvrir le couvercle du lubrifiant (10) et insérer le  
flacon dans l’orifice de remplissage d’huile (15), et appuyer une fois  
sur le flacon pour faire couler l’huile.  
Fonctionnement  
Ne jamais utiliser un ébrancheur endommagé ou incorrectement réglé  
ou qui n’est pas entièrement et solidement monté. S’assurer que la  
chaîne s’arrête lorsque les détentes du système de contrôle électrique  
sont relâchées. Ne jamais régler la barre de guidage ou la chaîne  
avec le moteur en marche.  
- Ceci devrait suffire à 10 minutes de coupe selon la vitesse de coupe  
et le type de bois.  
AVERTISSEMENT : Laisser l’outil fonctionner à son propre rythme.  
Ne pas le surcharger.  
- L’orifice dispense de l’huile sur toute la chaîne et le guide chaîne ;  
trop d’huile sur l’outil pourrait signifier que l’huile s’écoule de l’outil  
tout autour de la mâchoire. Ceci est normal et ne devrait en rien vous  
inquiéter.  
- Effectuer un nettoyage régulier de l’outil en suivant les consignes  
données dans la section Entretien ; nettoyer en particulier l’intérieur  
du couvercle d’accès à la chaîne.  
- Le pare-main inférieur (7) et le pare-main supérieur (6) sont conçus  
pour se fermer lorsque l’on relâche l’une des poignées ou qu’un  
morceau de branche en cours de coupe a été coupé. Si cela ne se  
produit pas, arrêter d’utiliser l’outil et débrancher la rallonge. Vérifier si  
des débris ne bloquent pas le mouvement. Pour faciliter cette  
procédure, il vous faudra peut-être enlever le couvercle d’accès à la  
chaîne (12). Si le problème persiste lors de l’assemblage, apporter  
l’outil à un centre de réparation.  
Allumer et éteindre l’outil (fig. G)  
AVERTISSEMENT : Ne jamais essayer de bloquer ou de sécuriser  
un actionneur d’interrupteur en position Marche.  
Pour votre sécurité, cet outil est équipé d’un système à deux  
interrupteurs. Ceci permet d’empêcher de démarrer l’outil  
involontairement.  
Mise en marche  
S’assurer de bien avoir les poignées en main puis serrer les deux  
actionneurs de l’interrupteur pour allumer l’outil.  
Remarque : Les deux interrupteurs doivent être activés pour pouvoir  
utiliser l’outil.  
Rallonge (Fig. E)  
Pour réduire le risque de déconnexion du cordon d’alimentation de  
l’appareil électrique, de la rallonge, en cours de fonctionnement, faire  
un noeud tel qu’illustré à figure E.  
Ne pas forcer l’outil – le laisser faire le travail. Il effectuera mieux son  
travail et de manière plus sûre à la vitesse pour laquelle il a été  
conçu. Une force excessive détendra la chaîne.  
Si la chaîne ou le guide chaîne se coince :  
REMARQUE : Toujours garder la rallonge à l’écart de la zone de  
coupe et la positionner de façon à ce qu’elle ne se prenne pas dans  
les branches ou autre matière pendant la coupe.  
- Éteindre l’outil.  
Lubrification (Fig. F)  
- Débrancher l’outil de la source d’alimentation.  
- Ouvrir la coupe avec des cales pour réduire la tension infligée au  
guide chaîne. Ne pas tenter de décoincer la chaîne avec la clé.  
Commencer une nouvelle coupe.  
Une huile de grande qualité pour barres et chaînes ou une huile à  
moteur de grade SAE30 doit être utilisée pour lubrifier les barres et les  
chaînes. L’utilisation d’une huile à base végétale pour barres et  
chaînes est recommandée pour l’élagage des arbres. Ne jamais  
utiliser d’huile de rebut ou très épaisse. Ces types d’huile peuvent  
endommager votre chaîne.  
23  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 24  
Taillage des branches  
Lubrification  
- S’assurer que l’outil fonctionne à plein régime avant d’entamer une  
coupe.  
- Lubrifier régulièrement les points de lubrification (15) comme l’indique  
la figure F.  
- Bien tenir l’outil en place pour éviter qu’il ne rebondisse ou qu’il  
oscille de gauche à droite.  
Transport  
- Toujours transporter l’outil en maintenant ses mâchoires fermées.  
- Guider l’outil en appuyant légèrement dessus.  
- Toujours couper vers le bas en partant du haut. Vous éviterez ainsi  
de pincer la chaîne de l’outil.  
Rangement  
- Lorsque l’outil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois, essuyer  
tous les éléments en métal avec de l’huile.  
- Enlever les branches comme dans la Fig. H. En partant du bout  
de la branche, réduire la branche par étapes logiques en en coupant  
de petites parties. - Lors de la coupe d’une branche maîtresse sous  
tension, prendre garde à la détente.  
- Ranger l’outil dans un endroit sûr et sec. La plage de températures  
pour la pièce où l’outil sera rangé doit toujours être de +5° C (104° F) à  
40° C (104° F). Placer l’outil dans un endroit sûr et hors de portée.  
IMPORTANT : Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,  
les réparations, l’entretien et le réglage doivent être réalisés par un  
centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation  
professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être  
utilisées.  
- Lorsque la tension contenue dans les fibres de bois se relâche, la  
branche maîtresse pendant la détente risque de frapper l’utilisateur  
et/ou de lui faire perdre le contrôle de son outil.  
- Dégager l’outil de la coupe pendant qu’il fonctionne en plein régime.  
Entretien  
Accessoires  
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner longtemps et  
demander un minimum d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant  
continu dépend du bon entretien et du nettoyage régulier de l’outil.  
S’il faut remplacer le cordon d’alimentation, ceci doit être fait par le  
fabricant ou son agent pour éviter tout risque d’accident.  
AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage  
de l’outil, le débrancher de la source d’alimentation.  
Les chaînes et barres de remplacement sont disponibles chez votre  
centre de réparation Black & Decker le plus proche.  
Numéro de catalogue de la chaîne de remplacement : RC600  
L’utilisation de tout accessoire non recommandé dans ce manuel peut  
présenter un danger.  
Information sur les réparations  
Nettoyage  
Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de  
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec  
l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous.  
Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le  
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou  
composer le numéro suivant : 1 (800) 54-HOW-TO (544-6986).  
- Enlever régulièrement le couvercle d’accès de la chaîne et ôter tout  
débris qui s’y trouve.  
- Nettoyer régulièrement les orifices de ventilation au moyen d'un  
pinceau propre et sec.  
- Pour nettoyer l’outil, utiliser uniquement un savon doux et un chiffon  
humide. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et  
n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.  
24  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 25  
Garantie complète de deux ans pour une  
utilisation domestique  
Section de dépannage  
Si votre ébrancheur ne fonctionne pas correctement, vérifiez les  
points suivants :  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de  
deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit  
défectueux sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux  
façons suivantes :  
Problème  
•Absence de  
démarrage de  
l’outil.  
Cause possible  
Solution possible  
• Fusible grillé ou  
•Vérifier le fusible ou le  
disjoncteur.  
disjoncteur déclenché.  
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le  
produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant  
participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant  
à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90  
jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier  
auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les  
retours hors de la période définie pour les échanges.  
• Rallonge non branchée.  
•S’assurer que la rallonge  
est branchée dans une  
prise qui fonctionne.  
•Se reporter à la section  
sur le réglage de la tension  
de la chaîne.  
•La chaîne est trop  
serrée.  
•Surchauffe de  
la barre/chaîne.  
•Se reporter aux sections  
concernant la lubrification  
de la chaîne.  
•Lubrification requise.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport  
payé d'avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de  
réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le  
produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les  
centres de réparation autorisés ou appartenant à Black & Decker  
sont répertoriés dans les Pages jaunes, sous la rubrique « Outils  
électriques » du bottin téléphonique.  
•Se reporter à la section  
concernant la tension de la  
chaîne.  
•Mauvais réglage de la  
tension de la chaîne.  
•La chaîne est  
trop lâche.  
•Se reporter à la section  
sur le réglage de la tension  
de la chaîne.  
•Mauvais réglage de la  
tension de la chaîne.  
•La chaîne doit être  
remplacée.  
•Mauvaise  
qualité  
de la coupe  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie  
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir  
d’autres droits qui varient d’un État ou d'une province à l'autre. Pour  
toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est  
pas destiné à un usage commercial.  
Remarque : Une tension  
excessive entraîne une  
plus grande usure et  
diminue la durée de vie de  
la barre et de la chaîne.  
Lubrifier toutes les dix  
minutes d’utilisation.  
Se reporter à la section  
concernant l’installation de  
la chaîne.  
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : Si les  
étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes,  
composer le 1-800-544-6986 pour faire remplacer gratuitement vos  
étiquettes.  
•Se reporter aux sections  
concernant l’installation et  
le démontage de la chaîne.  
•La chaîne est installée à  
l’envers. Voir page 22  
pour consulter l'illustration.  
•La chaîne est-elle  
installée ?  
•L’appareil  
fonctionne  
mais ne coupe  
pas.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Voir ‘Outils électriques’  
– Pages Jaunes –  
pour Service et ventes  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
25  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 26  
INFORMACION CLAVE QUE USTED DEBE  
CONOCER:  
• NO TENSIONE EN EXCESO LA CADENA. Consulte  
“AJUSTE de la tensión de la cadena” a fin de conocer el  
método adecuado para tensionar la cadena.  
TM  
LP1000  
AA  
LLIGATOR  
• Vuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos  
primeras horas de uso a medida que ésta se acciona.  
MANUAL DE  
INSTRUCCIONES  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR  
CUALQUIER RAZÓN, POR FAVOR LLAME AL  
(55)5326-7100  
26  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 27  
b. Evite el contacto corporal con superficies con descargas a  
tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, estufas y  
refrigeradores, y cercos de alambre. Existe mayor riesgo de  
descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.  
Uso previsto  
La Podadora AlligatorTM de Black & Decker  
ha sido diseñada para podar árboles y cortar troncos pequeños de  
hasta 100 mm (4 pulgadas) de diámetro. Se recomienda utilizar  
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia, lugares  
húmedos o mojados. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica,  
aumentará el riesgo de descarga eléctrica. No utilizar bajo la lluvia.  
d. No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para  
transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.  
Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes filosos o  
piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados  
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.  
eNsotarhmerraamsiegnetanúneicraamleenstedpaerasuesogduerl icdomapdrador.  
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento  
de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a  
continuación puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones  
graves.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario  
debe leer el manual de instrucciones.  
e. Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un  
cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable  
adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de  
descarga eléctrica.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
f. La protección del Interruptor de corte por falla a tierra (GFCI)  
debe aplicarse al circuito o al tomacorriente a fin de utilizar en  
electrodomésticos para jardín. Hay los tomacorrientes con  
protección GFCI incorporado disponibles, que pueden utilizarse  
para tomar esta medida de seguridad.  
1. Área de trabajo  
a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las  
áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.  
b. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,  
como ambientes donde haya líquidos, gases o polvo  
inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que  
pueden encender el polvo o los vapores.  
3. Seguridad personal  
a. Antes de encender la sierra, asegúrese de que la cadena de  
la sierra no esté en contacto con ningún objeto. Permanezca  
alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común  
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una  
herramienta eléctrica si está cansado, o bajo el efecto de  
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido  
mientras se opera una herramienta eléctrica podría provocar daños  
personales graves.  
c. Mantenga a niños y espectadores alejados de la herramienta  
eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar  
la pérdida de control.  
2. Seguridad eléctrica  
a. Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al  
tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna  
manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas  
eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y  
que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de  
descarga eléctrica.  
b. Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para  
los ojos. El uso del equipo de seguridad, como las máscaras para  
27  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 28  
limpios y libres de aceite y grasas.  
polvo, el calzado de seguridad antideslizante, los cascos, los  
guantes de goma, la ropa ajustada cómoda o la protección  
auditiva, en las condiciones adecuadas, reducirá las lesiones  
personales.  
i. Sujete la sierra con firmeza: sujete la sierra de cadena  
firmemente con ambas manos cuando el motor esté en  
funcionamiento. Sujete firmemente con los pulgares y dedos los  
mangos de la sierra de cadena.  
c. Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el  
interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar  
la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo  
apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el  
interruptor en posición de encendido puede propiciar accidentes.  
d. Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de  
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una  
clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la  
herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.  
e. No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase  
parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor  
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.  
f. Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni  
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las  
piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello  
largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.  
g. Si se suministran dispositivos para la conexión de  
accesorios de recolección y extracción de polvo, asegúrese  
de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de  
estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el  
polvo.  
j. Fuente de energía: conecte la sierra de cadena al voltaje  
correcto, es decir, asegúrese de que el voltaje suministrado  
sea el mismo que el especificado en la placa de la herramienta.  
4. Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica  
a. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta  
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta  
eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad  
para la que fue diseñada.  
b. No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o  
apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no  
pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe  
repararse.  
c. Desconecte el enchufe de la fuente de energía cuando no  
utilice la herramienta, antes de realizar el mantenimiento,  
ajustes, cambiar accesorios o colocar accesorios como la  
cadena o la guarda de la sierra, o guardar las herramientas  
eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el  
riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.  
d. Cuando no la utilice, los aparatos deben almacenarse en el  
interior, en un lugar seco y alto o bajo llave, fuera del alcance  
de los niños; y no permita que otras personas no  
h. Realice el mantenimiento con cuidado; mantenga el borde  
afilado y limpio, para obtener un mejor rendimiento y reducir  
el riesgo de daños personales. Siga las instrucciones para  
lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione el cable del  
electrodoméstico periódicamente y, en caso de estar dañado,  
llévelo a una instalación de mantenimiento autorizada para que lo  
reparen. Inspeccione los cables prolongadores periódicamente y  
reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos,  
familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la  
herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las  
manos de usuarios no entrenados.  
e. Verifique las piezas averiadas: antes de volver a utilizar el  
aparato, se debe revisar cuidadosamente cualquier protector u  
otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará  
correctamente y cumplirá la función para la que fue diseñada.  
28  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 29  
Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, si hay  
piezas rotas, el montaje y cualquier otra condición que pueda  
afectar su operación. Cualquier protector u otra pieza que esté  
dañada debe repararse correctamente o ser reemplazada en un  
centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual  
indique otra cosa.  
- Planifique con anticipación una salida segura para la caída de las  
ramas y los desechos. Garantice que la ruta de salida esté libre de  
obstáculos que impidan o dificulten el movimiento. Recuerde que el  
césped húmedo y la corteza recién cortada son resbaladizos.  
- Tenga en cuenta la dirección en la que puede caer una rama.  
Considere todas las condiciones que puedan afectar la dirección de  
la caída, entre ellas:  
f. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las  
herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los  
bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son  
más fáciles de controlar.  
- La dirección prevista de la caída.  
- La inclinación natural de la rama.  
- Cualquier estructura de rama pesada inusual o deterioro.  
- Los árboles circundantes y los obstáculos, incluidas las líneas  
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas  
de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de eléctricas elevadas.  
la forma prevista para el tipo de herramienta eléctrica en  
particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el  
trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica  
para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada  
podría originar una situación peligrosa.  
- La velocidad y la dirección del viento.  
- La distancia segura entre una rama y los desechos que se caerán  
y los espectadores, los edificios y otros objetos debe ser de al  
menos 2 1/2 veces la longitud de la rama. Cualquier espectador,  
edificio u objeto dentro de esta distancia puede ser golpeado por la  
rama que cae.  
5. Mantenimiento  
- Al cortar una rama que está sujeta a tensión, tenga en cuenta el  
efecto rebote. Cuando se libera la tensión en las fibras de la  
madera, la rama con efecto rebote puede golpear al operador y/o  
hacer perder el control de la herramienta.  
a. Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice  
el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas  
de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad  
de la herramienta eléctrica.  
- Siempre use equipo de seguridad adecuado como calzado  
resistente antideslizante, anteojos de seguridad, protección para los  
oídos y guantes durante la operación de la herramienta.  
- Asegúrese de que haya alguien cerca (a una distancia segura) en  
caso de producirse un accidente.  
b. Si necesita un cable de alimentación de repuesto, debe  
adquirirlo a través del fabricante o su agente para evitar un riesgo de  
seguridad.  
Instrucciones de seguridad adicionales  
- No intente operar la herramienta desde un árbol, una escalera o  
parado sobre cualquier otra superficie que no brinde estabilidad.  
- Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado  
correctamente en todo momento.  
TM  
para la Podadora Alligator  
ADVERTENCIA: Nunca use la herramienta por encima de la  
altura del hombro. Siempre colóquese fuera del trayecto de la caída  
de las ramas y los desechos.  
ADVERTENCIA: No use esta herramienta para derrumbar  
árboles.  
- Sujete la herramienta con firmeza con ambas manos cuando el  
motor esté en funcionamiento.  
- Mantenga los mangos secos, limpios, y asegúrese que no tengan  
29  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 30  
restos de aceite o grasa. Los mangos con aceite o grasa pueden  
resbalarse y provocar la pérdida de control.  
problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la  
vibración. Para tal uso, posiblemente sea necesario utilizar una  
sierra con un sistema antivibración.  
- No permita que la cadena en movimiento entre en contacto con  
ningún objeto en la punta de la barra de guía.  
- Mantenga la cadena de la sierra con la tensión adecuada.  
Características de seguridad durante el  
Compruebe la tensión en intervalos regulares con el motor detenido retroceso  
y el cable desenchufado.  
Guarda contra retrocesos. El retroceso es el movimiento hacia arriba  
- Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de la cadena  
a la máxima velocidad.  
de la barra de la guía que se produce cuando la cadena de la sierra,  
en la boquilla de la barra guía, entra en contacto con un objeto. El  
retroceso puede provocar la pérdida del control de la sierra de  
cadena y esto puede ser peligroso.  
- Tenga cuidado con las ramas que se desplazan u otras fuerzas  
que pueden cerrar un corte y pellizcar la cadena o caer sobre ella.  
- Tenga mucha precaución al reanudar un corte anterior. Coloque  
las puntas de la mordaza inferior en la madera y permita que la  
cadena alcance la velocidad máxima antes de continuar con el  
corte.  
ADVERTENCIA: Las siguientes características se incluyen en su  
TM  
Podadora Alligator para ayudar a reducir el peligro durante el  
retroceso; sin embargo, estas características no eliminarán  
completamente esta riesgosa reacción. Como usuario de la sierra  
de cadena, no confíe solamente en los dispositivos de seguridad.  
Debe seguir todas las precauciones de seguridad, las instrucciones  
y el mantenimiento según se describe en este manual para ayudar a  
evitar el retroceso y otras fuerzas que pueden provocar lesiones de  
gravedad.  
- El uso de esta herramienta para otras operaciones diferentes de  
aquéllas para las que fue diseñada puede provocar situaciones  
riesgosas. Corte madera solamente. No utilice esta herramienta  
para fines diferentes de aquéllos previstos. Por ejemplo, no utilice la  
herramienta para cortar plástico, mampostería o materiales de  
construcción diferentes de la madera.  
Mordaza superior: diseñada específicamente para cubrir la punta  
de la barra de la cadena en la zona de peligro en la que se  
produce el retroceso. En el caso de un retroceso, la guarda  
también ayuda a evitar que la cadena entre en contacto con el  
operador.  
- En caso de que algún trozo de desechos entre en contacto con la  
guarda o la herramienta, interrumpa la operación, desconecte el  
cable de energía y limpie los desechos.  
- Las cadenas y las barras de guía gastadas de las cadenas deben  
reemplazarse.  
Barra de guía de retroceso reducido: diseñada con una pequeña  
punta de empuje que reduce el tamaño de la zona de retroceso en  
la punta de la barra.  
- Sólo use barras y cadenas de repuesto especificadas por el  
fabricante.  
Cadena de retroceso reducido: diseñada con un calibre de  
profundidad contorneado y un enlace de guarda que desvía la  
fuerza de retroceso y permite que la madera se deslice  
gradualmente en la cortadora.  
- Esta sierra eléctrica está clasificada por CSA como una sierra  
Clase 2C. Está diseñada para el uso no frecuente de propietarios  
de viviendas, labradores y excursionista así como para aplicaciones  
generales como limpiar, podar, cortar leña, etc. No está diseñada  
para el uso prolongado.  
Seguridad eléctrica  
Esta herramienta posee un doble aislamiento; por lo tanto, no se  
Los períodos de funcionamiento prolongados pueden provocar  
30  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 31  
necesita un cable de descarga a tierra. Siempre verifique que la  
fuente de energía coincida con el voltaje señalado en la placa de  
clasificación.  
Cable prolongador  
ADVERTENCIA:A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica,  
use solamente con un cable prolongador para uso en exteriores,  
como SW-A, S0W-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A  
o SJTOW-A.  
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar,  
aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de  
construcción contienen productos químicos que producen  
cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas  
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos  
son:  
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas  
condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de  
que tenga la capacidad suficiente para conducir la corriente que su  
producto exige. Un cable prolongador de menor capacidad  
provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo que se  
traduciría en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La  
siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según  
la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada  
en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente  
superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el  
cable.  
• el plomo de las pinturas de base plomo;  
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de  
mampostería; y  
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. (CCA)  
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia  
con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición  
a estos productos químicos: se recomienda trabajar en áreas bien  
ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las  
máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las  
partículas microscópicas.  
Calibre mínimo para cables prolongadores  
Voltios Largo total del cable en pies  
• Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo  
originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás  
actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y  
lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo  
entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir  
la absorción de productos químicos nocivos.  
120 V  
240 V  
0-25  
0-50  
26-50 51-100 101-150  
51-100 101-200 201-300  
Capacidad nominal en amperios  
Más de No más  
AWG  
que  
de que  
0
6
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o  
dispersar partículas de polvo capaces de ocasionar lesiones  
respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use  
siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA  
(Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de  
EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de  
EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas  
de la cara y el cuerpo.  
-
10  
12  
16  
10 -  
12 -  
No recomendado  
31  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 32  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
Doble aislamiento  
V................voltios  
Hz..............hertz  
min ............minutos  
A ....................amperios  
W ..................vatios  
Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su  
totalidad con dos capas separadas o con una capa de doble  
espesor de aislamiento eléctrico, que protege al usuario del sistema  
eléctrico de la herramienta.  
..................corriente alterna  
n
..........corriente directa  
o ..................velocidad sin  
carga  
Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no  
requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta  
está equipada con un enchufe de dos conectores que le permite  
utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por  
mantener la conexión a tierra. NOTA: El doble aislamiento no  
sustituye las precauciones normales de seguridad que se deben  
tomar al utilizar la herramienta. El sistema de aislamiento es una  
medida de protección adicional contra cualquier lesión resultante de  
una posible falla eléctrica del sistema de aislamiento interno de la  
herramienta. PIEZAS DE REPUESTO: Al realizar el mantenimiento  
de todas las herramientas, UTILICE PIEZAS DE REPUESTO  
IDÉNTICAS. Repare o reemplace los cables dañados.  
Construcción Class II  
..............  
terminal a tierra  
....................  
............símbolo de alerta de .../min ............revoluciones  
seguridad por minuto  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
NOMBRES Y TÉRMINOS DE LAS SIERRAS DE  
CADENA  
• Aserrado: el proceso de realizar cortes transversales en un árbol  
caído o troncos en trozos.  
• Freno de la cadena: un dispositivo utilizado para detener la sierra  
de cadena.  
Enchufes polarizados  
Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee  
un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este  
equipo debe utilizarse con un cable prolongador polarizado  
adecuado de 2 ó 3 conductores. Las conexiones polarizadas  
encajarán entre sí solamente de una manera. Asegúrese de que el  
extremo del receptáculo del cable prolongador posea ranuras para  
conectores grandes y pequeños. Si el cable prolongador no se  
ajusta totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así  
no se ajusta, obtenga un cable prolongador adecuado. Si el cable  
prolongador todavía no encaja bien en el tomacorriente,  
comuníquese con un electricista calificado para instalar el  
tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de la herramienta  
o el cable prolongador de ninguna manera.  
• Cabezal eléctrico de la sierra de cadena: una sierra de cadena  
sin la cadena de la sierra y la barra guía.  
• Embrague: un mecanismo para conectar y desconectar un  
miembro accionado a y desde una fuente de energía giratoria.  
• Rueda dentada de accionamiento o rueda dentada: la pieza  
dentada que acciona la cadena de la sierra.  
• Tala: el proceso de destroncar un árbol.  
• Corte de destronque: el corte final en una operación de tala de  
árboles realizada en el lado opuesto del árbol del corte de  
entallado.  
• Barra guía: una estructura resistente con rieles que soporta y  
guía la cadena de la sierra.  
• Retroceso: el movimiento hacia atrás o adelante, o ambos, de la  
barra guía que se produce cuando la cadena de la sierra cerca de  
la boquilla en el área superior de ella entra en contacto con un  
32  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 33  
objeto como un tronco o una rama, o cuando la madera se acerca y  
muerde la cadena de la sierra durante el corte.  
4. Podadora AlligatorTM  
• Retroceso, Pliegue: el rápido movimiento hacia atrás de la sierra Descripción general  
que puede generarse cuando la madera se acerca y muerde la  
cadena de la sierra en movimiento durante el corte a lo largo de la  
parte superior de la barra guía.  
5. Actuadores del interruptor de encendido/apagado  
6. Mordaza superior  
7. Mordaza inferior  
• Retroceso giratorio: el rápido movimiento hacia arriba y abajo de 8. Barra de guía de la cadena  
la sierra que puede generarse cuando la cadena de la sierra en  
movimiento cerca de la parte superior de la punta de la barra guía  
entra en contacto con un objeto, como un tronco o una rama.  
• Cadena de retroceso bajo: una cadena que cumple con los  
requisitos de rendimiento de retroceso de ANSI B175.1-1991 (al  
probarse en una muestra representativa de sierras de cadena).  
• Posición de corte normal: las posiciones adoptadas al realizar  
los cortes de aserrado y tala.  
9. Punto de expulsión de cincelado  
10. Cubierta para lubricación  
• Barra guía de retroceso reducido: una barra guía que ha  
demostrado que reduce el retroceso significativamente.  
• Cadena de la sierra de repuesto: una cadena que cumple con  
los requisitos de rendimiento de ANSI B175.1-1991 al probarse con  
sierras de cadena específicas. Posiblemente no cumpla con los  
requisitos de rendimiento ANSI al utilizarse con otras sierras.  
• Cadena de la sierra: un bucle de la cadena que posee dientes de  
corte para realizar cortes en madera y que está accionado por el  
motor y apoyado sobre la barra guía.  
• Interruptor: un dispositivo que durante el funcionamiento  
completará o interrumpirá un circuito eléctrico al motor de la sierra  
de cadena.  
TM  
Preparación de la Podadora Alligator para  
su utilización  
• Mecanismo del interruptor: el mecanismo que transmite el  
movimiento desde un disparador al interruptor.  
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El  
incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones  
enumeradas a continuación puede provocar descarga eléctrica,  
incendio o daños personales graves.  
Contenido  
1. Botella de aceite  
2. Llave  
ADVERTENCIA: Hoja móvil filosa. Para evitar la operación  
accidental, asegúrese de que la herramienta esté desconectada  
de la fuente de energía antes de realizar las siguientes  
3. Manual de instrucciones  
33  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 34  
Nota: Durante el primer uso y cuando la cadena sea nueva,  
verifique la tensión con frecuencia ya que una cadena nueva es  
levemente flexible.  
Reemplazo de la cadena y de la barra de la cadena  
Después de un uso prolongado de la cadena y/o de la barra de la  
cadena, posiblemente deban reemplazarse. Asegúrese de que sólo  
se utilicen piezas de repuesto recomendadas por Black & Decker.  
operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar  
graves lesiones personales.  
PRECAUCIÓN: Hoja móvil filosa. Siempre utilice guantes de  
protección al instalar o retirar la cadena. La cadena es filosa y  
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.  
Ajuste de tensión de la cadena (Figura A)  
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u otro  
tipo de ajustes, asegúrese de que el interruptor de la  
herramienta esté en la posición de apagado y que la  
herramienta esté desenchufada.  
Retiro de la cadena y de la barra de la sierra  
(Figuras A y B)  
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u otro  
tipo de ajustes, asegúrese de que el interruptor de la  
herramienta esté en la posición de apagado y que la  
herramienta esté desenchufada.  
Si no se puede lograr la tensión correcta de la cadena, posiblemente  
ésta deba reemplazarse. Comuníquese con el centro de  
mantenimiento más cercano.  
ADVERTENCIA: Peligro de laceración. Siempre utilice  
guantes de protección al instalar o retirar la cadena de la sierra. La  
cadena de la sierra es filosa y puede cortarlo cuando no está en  
funcionamiento.  
El producto viene ensamblado y preparado. No obstante, se  
recomienda que verifique la tensión y las tuercas de retención de la  
cadena antes de usarlo y, en caso de ser necesario, realice los  
ajustes.  
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. La barra de guía de  
la cadena y la cadena pueden calentarse durante el uso. Espere  
hasta que se enfríen antes de realizar ajustes o retirarlas.  
- Coloque la herramienta en una superficie firme.  
- Gire las dos tuercas de retención (11) en sentido contrario a las  
agujas del reloj con la llave (2) proporcionada y retire  
completamente.  
Verificación y ajuste de la tensión de la cadena  
(Figura A)  
Para tensionar la cadena, afloje las dos tuercas de retención de la  
cubierta de la cadena (11) con la llave, (2) y el dispositivo tensor de  
la cadena empujará la barra de la cadena hacia afuera y  
establecerá la tensión correcta. Vuelva a ajustar las dos tuercas de  
retención (11) firmemente.  
- Retire la cubierta de acceso a la cadena (12).  
- Abra los mangos y retire la cubierta de la cadena superior (6).  
- Retire la barra de la cadena (8), levante la cadena de la sierra (9)  
y deslícela fuera de la ranura en la barra de guía. De esta manera  
puede retirar la cadena de la unidad.  
Jale suavemente de la cadena para verificar que se haya  
establecido la tensión correcta. La tensión es la adecuada si la  
cadena encaja nuevamente después de separarla 3 mm (1/8") de la  
barra de guía. No debe haber ninguna “curvatura” entre la barra de  
guía y la cadena en la parte inferior.  
- La barra de la cadena puede angularse hacia arriba y sobre los  
pernos.  
Nota: No tensione en exceso la cadena ya que provocará un  
desgaste excesivo y reducirá la vida de la barra y la cadena.  
También provocará una disminución en el rendimiento del producto.  
34  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 35  
Ensamblado de la barra de la cadena y de la cadena  
(Figuras C y D)  
ADVERTENCIA: Permita que la herramienta trabaje a su propio  
ritmo. No la sobrecargue.  
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u otro  
tipo de ajustes, asegúrese de que el interruptor de la  
herramienta esté en la posición de apagado y que la  
herramienta esté desenchufada.  
- Limpie periódicamente la unidad como se describe en la sección  
de mantenimiento y limpie especialmente el interior de la cubierta  
de acceso a la cadena.  
- La guarda inferior (7) y la guarda superior (6) están diseñadas  
para cerrarse cuando se libera uno de los mangos o al finalizar el  
corte del trozo de la rama sobre el que se está trabajando. De lo  
contrario, interrumpa el uso de la herramienta y retire el cable de  
alimentación. Verifique que no haya desechos que bloqueen el  
movimiento. Para facilitar este proceso, posiblemente se necesite  
retirar la cubierta de acceso a la cadena (12). Si el problema  
persiste durante el ensamblado, lleve la unidad a un centro de  
mantenimiento.  
ADVERTENCIA: Siempre utilice guantes de protección al  
instalar o retirar la cadena de la sierra. La cadena de la sierra es  
filosa y puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.  
- Asegúrese de que la operación se realice en una superficie firme.  
- Abra los mangos y retire la cubierta de la cadena superior (6).  
- Inserte la barra de la cadena (8) en el espacio entre el tensor de la  
cadena y el primer perno, angule la barra de la cadena hacia abajo  
sobre los pernos.  
- Coloque la cadena (9) alrededor de la parte frontal de la barra de  
la cadena y fije la rueda dentada de la punta de ésta. Asegúrese de  
que la cadena esté instalada adecuadamente, para ello, los dientes  
de corte deben mirar hacia arriba como se muestra aquí.  
Cable prolongador (Figura E)  
Para reducir el riesgo de desconectar el cable del aparato del cable  
prolongador durante el funcionamiento, realice un nudo como se  
muestra en la Figura E.  
NOTA: Siempre mantenga el cable lejos del área de corte y coloque  
el cable de modo que no pueda quedar atrapado en las ramas y  
otros materiales durante el corte.  
- Retire la barra de la cadena y la cadena, y fíjelas en la ranura en  
la barra de la cadena y luego sobre la rueda dentada (14), con los  
dientes en la posición correcta en la rueda dentada.  
- Reemplace la cubierta de acceso de la cadena (12) y las tuercas  
de retención (11), y ajústelas bien.  
Lubricación (Figura F)  
Lubrique la barra y la cadena con un aceite de buena calidad para  
tal fin o aceite de motor SAE30. Se recomienda utilizar aceite de  
base vegetal para la barra y la cadena al podar árboles. Nunca  
utilice aceite de desecho o aceite muy espeso. Pueden provocar  
daños en la sierra de la cadena.  
Operación  
Nunca opere una sierra de cadena que esté dañada o ajustada  
incorrectamente, o que no esté completamente ensamblada o que  
esté de forma insegura. Asegúrese de que la cadena de la sierra se  
detenga al soltar los disparadores del sistema de control de energía.  
Nunca ajuste la barra guía o la cadena de la sierra cuando el motor  
está en funcionamiento.  
- Antes de utilizarla por primera vez y cada diez minutos de uso,  
debe lubricar el producto con el aceite para cadenas recomendado.  
Abra la cubierta para aceite (10) e introduzca la botella en el orificio  
para la carga de aceite (15), aplique presión en la botella una vez  
para verter el aceite.  
35  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 36  
- Esto debería ser adecuado para unos 10 minutos de corte, según  
la velocidad del corte y el tipo de madera.  
- Siempre corte desde la parte superior. De esta forma, evitará  
pellizcar la cadena de la sierra.  
- El orificio transporta el aceite a través de la cadena sobre la barra  
de la cadena y, si se aplica una cantidad excesiva de aceite,  
podrían producirse derrames de aceite en la unidad alrededor del  
área de las mordazas. Esto es normal y no debe preocuparlo.  
- Corte las ramas como se muestra en la Figura H. Comience  
desde la punta de la rama, reduzca la rama en pasos lógicos y  
corte secciones pequeñas. “Al cortar una rama que está sujeta a  
tensión, tenga en cuenta el efecto rebote.  
- Cuando se libera la tensión en las fibras de la madera, la rama  
con efecto rebote puede golpear al operador y/o hacer perder el  
control de la herramienta”.  
Encendido y apagado (Figura G)  
ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear o reparar el actuador de  
un interruptor en la posición de encendido.  
- Retire la herramienta del corte cuando funcione a máxima  
velocidad.  
Para su seguridad, esta herramienta viene con un sistema de  
interrupción doble. Evita que la herramienta se encienda por  
accidente.  
Mantenimiento  
Su herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para funcionar  
durante un largo período con un mínimo mantenimiento. El  
funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado  
adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica.  
Si necesita un cable de alimentación de repuesto, debe adquirirlo a  
través del fabricante o su agente para evitar un riesgo de seguridad.  
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier tarea de  
mantenimiento o de limpiar la herramienta, desenchufe la unidad de  
la fuente de energía.  
Encendido  
Asegúrese de sujetar los mangos con firmeza y luego oprima  
ambos actuadores del interruptor para encender la unidad.  
Nota: Ambos interruptores deben activarse para poder utilizar el  
producto.  
No fuerce la herramienta: permita que ésta realice el trabajo. Hará  
un mejor trabajo y más seguro si trabaja a la velocidad para la que  
fue diseñada. La fuerza excesiva estirará la cadena.  
Si la cadena o la barra de la sierra se atasca:  
- Apague la herramienta.  
Limpieza  
- Desconecte la herramienta de la fuente de energía.  
- Abra el corte con cuñas para disminuir la tensión en la barra de  
guía. No intente quitar las llaves de la sierra. Comience un nuevo  
corte.  
- Retire periódicamente la cubierta de acceso a la cadena y elimine  
todo desecho que pueda haber quedado atrapado.  
- Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un pincel  
limpio y seco.  
- Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño  
húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la  
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un medio líquido.  
Recorte de ramas  
- Asegúrese de que la herramienta esté funcionando a máxima  
velocidad antes de realizar un corte.  
- Sujete la herramienta con firmeza en su lugar para evitar que ésta  
rebote o genere movimientos laterales.  
Lubricación  
- Lubrique periódicamente los puntos de lubricación (15) como se  
indica en la Figura F.  
- Guíe la herramienta con presión liviana.  
36  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 37  
producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de  
una de las siguientes maneras:  
Transporte  
- Siempre transporte la herramienta con las mordazas cerradas.  
La primera opción, el reemplazo, consiste en devolver el producto  
al comercio en el que se lo adquirió (siempre y cuando se trate de  
un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse  
conforme con la política de devolución del comercio (generalmente,  
entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Tal vez se solicite la  
presentación del comprobante de compra. Consulte en el comercio  
acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido  
el plazo establecido.  
Almacenamiento  
- Cuando la herramienta no se utilice durante varios meses, pase  
un paño con aceite sobre los componentes de metal.  
- Guarde la herramienta en una ubicación segura y seca. La  
temperatura de almacenamiento debe siempre estar en el rango de  
entre +5 °C (41 °F) y +41 °F (104 °F). Coloque el producto en un  
lugar a un nivel seguro.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la  
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento  
y los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento  
autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento  
calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a  
un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker  
para su reparación o reemplazo, según nuestro criterio. Tal vez se  
solicite la presentación del comprobante de compra. Encontrará  
una lista de los centros de mantenimiento autorizados y de  
propiedad de Black & Decker en "Herramientas eléctricas" en las  
páginas amarillas de la guía telefónica.  
Accesorios  
La cadena y la barra de repuesto están disponibles en el centro de  
mantenimiento de Black & Decker más cercano.  
Número de catálogo de la cadena de repuesto: RC600  
El uso de accesorios no recomendados en este manual puede ser  
peligroso.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le  
concede derechos legales específicos que pueden variar según el  
estado. Ante cualquier inquietud, comuníquese con el Centro de  
mantenimiento de Black & Decker más cercano. Este producto no  
es para uso comercial.  
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE  
ADVERTENCIA: Si le faltan etiquetas de advertencia o están  
ilegibles, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen  
gratuitamente.  
Información de servicio  
Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto  
originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de  
mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio.  
Para ubicar a su servicio local, consulte “Herramientas eléctricas”  
en la sección amarilla, o llame al: (55)5326-7100  
Garantía completa de dos años para uso en el  
hogar  
Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por  
cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El  
37  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 38  
Sección de detección de problemas  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas,  
favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano:  
Si la sierra no funciona correctamente, verifique lo siguiente:  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
CULIACAN, SIN  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur  
(667) 7 12 42 11  
Col. Industrial Bravo  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
QUERETARO, QRO  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
• Fusible quemado • Verifique el fusible o el  
o disyuntor activado.disyuntor.  
• La herramienta  
no enciende.  
• Cable prolongadorVerifique para asegurarse de  
desenchufado.  
que el cable prolongador esté  
enchufado en un tomacorriente  
que funcione.  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. San Luis  
Col. Americana Sector Juarez  
MEXICO, D.F.  
• La cadena está • Consulte la sección sobre el  
• Barra/cadena  
sobrecalentada.  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96  
Pte.  
demasiado  
ajustada.  
ajuste de la tensión de la  
cadena.  
Eje Central Lázaro Cardenas  
No. 18  
(55) 5588 9377  
• Necesita  
lubricación.  
• Consulte las secciones sobre  
la lubricación de la cadena.  
(871) 716 5265  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
MERIDA, YUC  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón  
#4280  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
• La tensión de la • Consulte la sección sobre la  
• La cadena  
está suelta.  
cadena no es la  
correcta.  
tensión de la cadena.  
Col. Centro  
(229)921 7016  
MONTERREY, N.L.  
Av. Francisco I. Madero  
No.831  
Col. Remes  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Col. Centro  
• La tensión de la •Consulte la sección sobre el  
• Mala calidad  
de corte.  
cadena no es la  
correcta.  
ajuste de la tensión de la  
cadena.  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
• La cadena debe Nota: La tensión excesiva  
PUEBLA, PUE  
reemplazarse.  
produce un desgaste excesivo  
y una reducción en la vida útil  
de la barra y la cadena.  
Lubrique después de 10  
minutos de uso.  
17 Norte #205  
(222) 246 3714  
Col. Centro  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
Consulte la sección sobre la  
instalación de la cadena.  
• Consulte las secciones sobre  
la instalación y el retiro de la  
cadena.  
• La cadena está  
instalada al revés.  
Consulte la página  
35 para ver la  
• La unidad  
funciona pero  
no corta.  
ilustración.  
• ¿La cadena está  
instalada?  
38  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 39  
ESPECIFICACIONES  
Tensión de alimentación: 120V~ Potencia nominal:  
502W  
Frecuencia de operacion: 60Hz Consumo de corriente: 4,5A  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. 55-5326-7100  
Vea “Herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
Cat. No. LP1000  
Form No. 479970-00  
SEPT. 05  
Printed in China  
39  
479970-00 LP1000  
9/14/05 1:00 PM Page 40  
40  

Tripp Lite Srcool12k User Manual
Toshiba Rav Sm560xt E User Manual
Sharp Fo Dc635 User Manual
Samsung Ast24s6gb User Manual
MIELE G 843 VI User Manual
HP COMPAQ T5530 User Manual
DELVCAM DELV WFORM 7SDI User Manual
BROTHER HL L2305W User Manual
ASUS VS278H User Manual
ASUS VE228T User Manual