BLACK DECKER LHT321 User Manual

20V MAx* HeDge TRIMMeR  
INSTRUCTION MANUAL  
CATALOg NUMBeR  
LHT321  
Thank you for choosing BLACk+DeCkeR!  
PLeASe ReAD BefORe ReTURNINg THIS PRODUCT fOR  
ANy ReASON.  
If you have a question or experience a problem with your BLACk+DeCkeR  
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call  
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
SAVe THIS MANUAL fOR fUTURe RefeReNCe.  
VeA eL eSPANOL eN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO De OPeRACIÓN, CeNTROS De SeRVICIO y PÓLIZA De gARANTÍA.  
ADVeRTeNCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIVO ANTeS De USAR eL PRODUCTO.  
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured  
under a workload, nominal voltage is 18.  
To register your new product, call 1-800-544-6986  
water. If liquid contacts eyes,  
additionally seek medical help.  
Liquid ejected from the battery may  
cause irritation or burns.  
related hazards.  
4) Power Tool uSe and care  
a) do not force the power tool. use  
the correct power tool for your  
application. The correct power tool will  
do the job better and safer at the rate  
for which it was designed.  
6) ServIce  
a)  
Have your power tool serviced by a  
qualified repair person using only  
identical replacement parts. This will  
ensure that the safety of the power  
tool is maintained.  
b) do not use the power tool if the  
switch does not turn it on and  
off. Any power tool that cannot  
be controlled with the switch is  
dangerous and must be repaired.  
c) disconnect the plug from the power  
source and/or the battery pack from  
the power tool before making any  
adjustments, changing accessories,  
or storing power tools. Such preventive  
safety measures reduce the risk of  
starting the power tool accidentally.  
d) Store idle power tools out of  
the reach of children and do not  
allow persons unfamiliar with the  
power tool or these instructions  
to operate the power tool. Power  
tools are dangerous in the hands of  
untrained users.  
HedGe TrIMMer SafeTy  
warnInGS  
danGer: keep hands away from  
blade. Contact with blade will result in  
serious personal injury.  
• Use both hands when operating the  
hedge trimmer. using one hand could  
cause loss of control and result in  
serious personal injury.  
• Keep all parts of the body away from  
the cutter blade. do not remove  
cut material or hold material to be  
cut when blades are moving. Make  
sure the switch is off when clearing  
jammed material. Blades coast after  
turn off. A moment of inattention while  
operating the hedge trimmer may result  
in serious personal injury.  
e) Maintain power tools. check for  
misalignment or binding of moving  
parts, breakage of parts and any  
other condition that may affect the  
power tool’s operation. If damaged,  
have the power tool repaired before  
use. Many accidents are caused by  
poorly maintained power tools.  
f) keep cutting tools sharp and clean.  
Properly maintained cutting tools with  
sharp cutting edges are less likely to  
bind and are easier to control.  
g) use the power tool, accessories  
and tool bits, etc. in accordance  
with these instructions, taking into  
account the working conditions  
and the work to be performed.  
Use of the power tool for operations  
different from those intended could  
result in a hazardous situation.  
warnInG: Only use with bail handle  
and guard properly assembled to hedge  
trimmer. The use of the hedge trimmer  
without the proper guard or handle provided  
may result in serious personal injury.  
Carry the hedge trimmer by the handle with  
the cutter blade stopped. Proper handling  
of the hedge trimmer will reduce possible  
personal injury from the cutter blades.  
• Hold the power tool by insulated  
gripping surfaces only, because the  
cutter blade may contact hidden  
wiring. Cutter blades contacting a “live”  
wire may make exposed metal parts of  
the power tool “live” and could give the  
operator an electric shock.  
5) BaTTery Tool uSe and care  
a) recharge only with the charger  
specified by the manufacturer. A  
charger that is suitable for one type of  
battery pack may create a risk of fire  
when used with another battery pack.  
b) use power tools only with  
keep extension cord away from  
cutting area. During operation the  
extension cord may be hidden in shrubs  
and can be accidentally cut by the blade.  
• Check the hedge for foreign objects,  
e.g. wire fences.  
cauTIon: Do not expose to rain.  
warnInG: Remove plug from the  
outlet immediately if the extension cord  
becomes damaged or cut.  
specifically designated battery  
packs. Use of any other battery packs  
may create a risk of injury and fire.  
c) when battery pack is not in use,  
keep it away from other metal  
objects like paper clips, coins, keys,  
nails, screws, or other small metal  
objects that can make a connection  
from one terminal to another.  
warnInG: Some dust created  
by this product contains chemicals known  
to the State of California to cause cancer,  
birth defects or other reproductive harm.  
Some examples of these chemicals are:  
• compounds in fertilizers  
Shorting the battery terminals together  
may cause burns or a fire.  
• compounds in insecticides, herbicides  
and pesticides  
• arsenic and chromium from chemically  
treated lumber  
d) under abusive conditions,  
liquid may be ejected from the  
battery, avoid contact. If contact  
accidentally occurs, flush with  
3
or DC......direct current  
o...................no load speed  
..................Class I Construction (grounded)  
...................earthing terminal  
.................safety alert symbol  
..................Class II Construction  
(double insulated)  
.../min or rpm...revolutions or reciprocation  
per minute  
...................Use proper respiratory protection  
...............Read instruction manual before use  
..................Use proper eye protection  
...................Use proper hearing protection  
To reduce your exposure to these  
n
chemicals, wear approved safety equipment  
such as dust masks that are specially  
designed to filter out microscopic particles.  
SyMBolS  
The label on your tool may include the  
following symbols. The symbols and their  
definitions are as follows:  
V.....................volts  
A ....................amperes  
Hz...................hertz  
W....................watts  
min.................minutes  
or AC.........alternating current  
funcTIonal deScrIPTIon  
1. Trigger Switch  
2. Lock-off Button  
4
3
8
2
6
5
3. Switch Handle  
4. POwERCUTTM Button  
5. Blade Guard  
6. Bail Handle  
7. Blade  
9
7
1
8. Battery  
9. Charger  
Black+decker Battery and charger Systems  
Chargers/Charge Time** (Hours) (0% to 100% charge)  
20v MaX* chargers  
20v MaX*  
watt  
Batteries  
Hours  
lcS200 lcS1620  
lcS201  
lcS202  
0.65  
0.75  
1
l2afc  
0.65  
0.75  
1
l2afcBST  
lBX20  
26  
30  
40  
50  
60  
80  
6.5  
7.5  
10  
3.25  
3.75  
5
1.3  
1.5  
2
0.65  
0.75  
1
lBXr20  
lBXr2020  
lBXr2520  
lB2X3020  
lB2X4020  
12.5  
15  
6.25  
7.5  
10  
2.5  
3
1.25  
1.5  
1.25  
1.5  
1.25  
1.5  
2
20  
4
2
2
**All charge times are approximate. Actual charge time may vary.  
and damage.  
IMPorTanT SafeTy  
InSTrucTIonS for  
cauTIon: Under certain conditions, with  
the charger plugged in to the power supply,  
the charger can be shorted by foreign material.  
Foreign materials of a conductive nature such  
as, but not limited to, steel wool, aluminum foil,  
or any buildup of metallic particles should be  
kept away from charger cavities. Always  
unplug the charger from the power supply  
when there is no battery pack in the cavity.  
Unplug charger before attempting to clean.  
BaTTery cHarGerS  
Save THeSe InSTrucTIonS: This manual  
contains important safety instructions for  
battery chargers.  
• Before using charger, read all instructions  
and cautionary markings on charger, battery  
pack, and product using battery pack.  
warnInG: Shock hazard. Do not  
allow any liquid to get inside charger.  
warnInG: do noT attempt to  
charge the battery pack with any  
chargers other than the ones in this  
manual. The charger and battery pack are  
specifically designed to work together.  
cauTIon: Burn hazard. To reduce  
the risk of injury, charge only designated  
BLACk+DECkER batteries. Other types of  
batteries may burst causing personal injury  
4
These chargers are not intended for any  
uses other than charging designated  
Black+Decker rechargeable batteries.  
Any other uses may result in risk of fire,  
electric shock or electrocution.  
do not expose charger to rain or snow.  
Pull by plug rather than cord when  
disconnecting charger. This will reduce  
risk of damage to electric plug and cord.  
Make sure that cord is located so that it  
will not be stepped on, tripped over, or  
otherwise subjected to damage or stress.  
do not use an extension cord  
unless it is absolutely necessary.  
Use of improper extension cord could  
result in risk of fire, electric shock, or  
electrocution.  
IMPorTanT SafeTy InSTrucTIon  
for BaTTery PackS  
warnInG: For safe operation, read this  
manual and manuals originally supplied with tool  
before using the charger.  
The battery pack is not fully charged out of  
the carton. Before using the battery pack and  
charger, read the safety instructions below.  
Then follow charging procedures outlined.  
read all InSTrucTIonS  
do not incinerate the battery pack even if  
it is severely damaged or is completely  
worn out. The battery pack can explode  
in a fire. Toxic fumes and materials are  
created when battery packs are burned.  
do not charge or use battery in  
an extension cord must have adequate  
wire size (awG or american wire  
Gauge) for safety. The smaller the  
gauge number of the wire, the greater the  
capacity of the cable, that is 16 gauge  
has more capacity than 18 gauge. When  
using more than one extension to make  
up the total length, be sure each individual  
extension contains at least the minimum  
wire size.  
explosive atmospheres, such as in the  
presence of flammable liquids, gases or  
dust. Inserting or removing the battery from  
the charger may ignite the dust or fumes.  
If battery contents come into contact  
with the skin, immediately wash area  
with mild soap and water. If battery liquid  
gets into the eye, rinse water over the  
open eye for 15 minutes or until irritation  
ceases. If medical attention is needed, the  
battery electrolyte for Lithium-Ion batteries  
is composed of a mixture of liquid organic  
carbonates and lithium salts.  
contents of opened battery cells may  
cause respiratory irritation. Provide  
fresh air. If symptoms persist, seek  
medical attention.  
warnInG: Burn hazard. Battery liquid  
may be flammable if exposed to spark or flame.  
Charge the battery packs only in  
Black+decker chargers.  
do noT splash or immerse in water or  
other liquids. This may cause premature  
cell failure.  
Minimum Gauge for cord Sets  
volts  
120V  
Total length of cord in feet  
0-25 26-50 51-100 101-150  
ampere rating  
More Not more American wire Gauge  
Than Than  
0 -  
6
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
12  
6 - 10  
do not operate charger with damaged cord  
or plug — have them replaced immediately.  
do not operate charger if it has  
received a sharp blow, been dropped,  
or otherwise damaged in any way.  
Take it to an authorized service center.  
do not disassemble charger; take it  
to an authorized service center when  
service or repair is required. Incorrect  
reassembly may result in a risk of electric  
shock, electrocution or fire.  
do not store or use the tool and  
battery pack in locations where the  
temperature may reach or exceed  
105°F (40˚C) (such as outside sheds or  
metal buildings in summer).  
disconnect the charger from the outlet  
before attempting any cleaning. This will  
reduce the risk of electric shock. Removing  
the battery pack will not reduce this risk.  
never attempt to connect 2 chargers  
together.  
The charger is designed to operate on  
standard household electrical power  
(120 volts). do not attempt to use it on  
any other voltage.  
warnInG: Never attempt to open the  
battery pack for any reason. If battery pack  
case is cracked or damaged, do not insert  
into charger. Do not crush, drop or damage  
battery pack. Do not use a battery pack or  
charger that has received a sharp blow, been  
dropped, run over or damaged in any way  
(i.e., pierced with a nail, hit with a hammer,  
stepped on). Damaged battery packs should  
be returned to service center for recycling.  
warnInG: fire hazard. do not store or  
carry battery so that metal objects can  
contact exposed battery terminals. For  
example, do not place battery in aprons, pockets,  
tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with  
loose nails, screws, keys, etc. Transporting  
batteries can possibly cause fires if the  
Save THeSe  
InSTrucTIonS  
5
battery terminals inadvertently come in  
contact with conductive materials such as  
keys, coins, hand tools and the like. The US  
Department of Transportation Hazardous  
Material Regulations (HMR) actually prohibit  
transporting batteries in commerce or on  
airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on  
luggage) UNLESS they are properly protected  
from short circuits. So when transporting  
individual batteries, make sure that the battery  
terminals are protected and well insulated from  
materials that could contact them and cause a  
short circuit. NOTe: lithium-Ion batteries  
should not be put in checked baggage.  
and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge  
the battery pack in an air temperature  
below +40°F (+4.5°C), or above +105°F  
(+40.5°C). This is important and will prevent  
serious damage to the battery pack.  
2. The charger and battery pack may  
become warm to touch while charging.  
This is a normal condition, and does  
not indicate a problem. To facilitate the  
cooling of the battery pack after use,  
avoid placing the charger or battery pack  
in a warm environment such as in a  
metal shed, or an uninsulated trailer.  
3. If the battery pack does not charge properly:  
a. Check current at receptacle by  
SToraGe recoMMendaTIonS  
1. The best storage place is one that is  
cool and dry away from direct sunlight  
and excess heat or cold.  
2. Long storage will not harm the battery  
pack or charger.  
plugging in a lamp or other appliance  
b. Check to see if receptacle is connected  
to a light switch which turns power off  
when you turn out the lights.  
c. Move charger and battery pack to a  
location where the surrounding air  
temperature is approximately 65°F -  
75°F (18°- 24°C).  
d. If charging problems persist, take the  
tool, battery pack and charger to your  
local service center.  
cHarGInG Procedure  
Black+decker chargers are designed  
to charge Black+decker battery packs.  
1. Plug the charger into an appropriate outlet  
before inserting the battery pack.  
2. Insert the battery pack into the charger  
as shown in figure a.  
4. The battery pack should be recharged  
when it fails to produce sufficient power on  
jobs which were easily done previously.  
DO NOT CONTINUE to use under these  
conditions. Follow the charging procedure.  
You may also charge a partially used pack  
whenever you desire with no adverse affect  
on the battery pack.  
a
5. Foreign materials of a conductive nature  
such as, but not limited to, steel wool,  
aluminum foil, or any buildup of metallic  
particles should be kept away from  
charger cavities. Always unplug the  
charger from the power supply when there  
is no battery pack in the cavity. Unplug  
charger before attempting to clean.  
6. Do not freeze or immerse charger in  
water or any other liquid.  
3. The green LED will flash indicating that  
the battery is being charged.  
4. The completion of charge is indicated  
by the green LED remaining on  
warnInG: Shock hazard. Do not  
allow any liquid to get inside charger. Never  
attempt to open the battery pack for any  
reason. If the plastic housing of the battery  
pack breaks or cracks, return to a service  
center for recycling.  
continuously. The pack is fully charged  
and may be used at this time or left on  
the charger.  
recharge discharged batteries as soon  
as possible after use or battery life  
may be greatly diminished. for longest  
battery life, do not discharge batteries  
fully. It is recommended that the batteries  
be recharged after each use.  
leavInG THe BaTTery In THe cHarGer  
The charger and battery pack can be left  
connected with the green LED glowing  
indefinitely. The charger will keep the battery  
pack fresh and fully charged.  
InSTallInG and reMovInG  
THe BaTTery Pack froM  
THe Tool  
warnInG: Make certain the lock-off  
button is engaged to prevent switch actuation  
before removing or installing battery.  
TO INSTALL BATTERY PACk: Insert  
battery (8) into tool until an audible click is  
heard (figure B). Ensure battery pack is  
fully seated and fully latched into position.  
IMPorTanT cHarGInG noTeS  
1. Longest life and best performance can  
be obtained if the battery pack is charged  
when the air temperature is between 65°F  
TO REMOVE BATTERY PACk: Depress  
6
the battery release button (10) as shown in  
• Slide the guard (5) onto the front of the  
trimmer housing as shown in figure e.  
• Insert two of the six screws into the  
openings on the sides of the guard and  
tighten securely.  
figure c and pull battery pack out of tool.  
B
e
10  
c
• Slide the bail handle (6) onto the front of  
the trimmer housing behind the guard as  
shown in figure f  
.
• Insert the remaining four screws into the  
openings on the sides of the bail handle  
and tighten securely.  
f
aSSeMBly InSTrucTIonS  
warnInG: Make certain the battery  
is removed before assembly or  
disassembly of any parts.  
aSSeMBly ToolS reQuIred (noT  
SuPPlIed):  
- Phillips Screwdriver  
aTTacHInG Guard and BaIl Handle  
To TrIMMer  
oPeraTIon  
SwITcH  
warnInG: only use with handle and  
To turn the unit on, push the lock off  
guard properly assembled to hedge  
button (2) down and squeeze the trigger  
(1), as shown in figure G. Once the unit  
is running, you may release the lock-off  
button. In order to keep the unit running  
you must continue to squeeze the trigger.  
trimmer. The use of the hedge trimmer  
without the proper guard or handle provided  
may result in serious personal injury.  
The trimmer is shipped with the guard and  
bail handle attached to the trimmer with a  
plastic zip tie.  
• To turn the unit off, release the trigger.  
warnInG: NEVER ATTEMPT TO  
LOCk A SwITCH IN THE ON POSITION.  
To assemble to trimmer:  
• Cut the plastic zip tie.  
G
• Remove the six screws that are partially  
run into the trimmer housing (figure d).  
d
7
4. SIde TrIMMInG HedGeS (figure k) –  
Hold the trimmer as shown and begin at  
the bottom and sweep up.  
TrIMMInG InSTrucTIonS  
1. workInG PoSITIon – Maintain proper  
footing and balance and do not overreach.  
wear safety goggles, non-skid footwear  
when trimming. Hold the unit firmly in both  
hands and turn the unit ON. Always hold the  
trimmer, as shown in the illustrations in this  
manual, with one hand on the switch handle  
and one hand on the bail handle (figure H).  
Never hold the unit by the blade guard.  
k
H
5. PowercuTTM – If you encounter a  
jam, depress the POwERCUTTM button  
(4) shown in figure l. The blades will  
move back and forth in a slower, more  
forceful rhythm to help cut through difficult  
branches. Release the button to return to  
normal hedge trimming usage.  
2. TrIMMInG new GrowTH –  
(figure I) A wide, sweeping motion,  
feeding the blade teeth through the twigs  
is most effective. A slight downward tilt of  
the blade, in the direction of motion gives  
the best cutting.  
noTe: Once the button is released, the  
blades will immediately return to full speed.  
noTe: The blades will stop when the button  
is held for 15 seconds. To reengage the  
POwERCUTTM feature, release the button  
and depress it again.  
DO NOT continuously hold the POwERCUTTM  
button during normal hedge trimming.  
I
l
0-15  
cauTIon: DO NOT CUT STEMS  
GREATER THAN 3/4 INCH (19MM). USE  
THE TRIMMER ONLY FOR CUTTING  
NORMAL SHRUBBERY AROUND  
HOUSES AND BUILDINGS.  
3. level HedGeS (figure J) – To obtain  
exceptionally level hedges a piece of  
string can be stretched along the length  
of the hedge as a guide.  
warnInG: TO GUARD AGAINST  
INJURY, OBSERVE THE FOLLOwING:  
• READ INSTRUCTION MANUAL  
BEFORE USING. SAVE  
INSTRUCTION MANUAL.  
CHECk THE HEDGE FOR FOREIGN  
OBJECTS SUCH AS wIRE OR  
FENCES BEFORE EACH USE.  
• KEEP HANDS ON HANDLES. DON’T  
OVERREACH.  
• DO NOT USE UNDER WET  
CONDITIONS.  
J
cauTIon: Blade May coaST  
afTer Turn off.  
danGer: keeP HandS away  
froM BladeS.  
8
the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference  
by one or more of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving  
antenna.  
MaInTenance  
warnInG: REMOVE BATTERY  
PACk BEFORE SERVICING, CLEANING  
OR REMOVING MATERIAL FROM THE  
GARDENING APPLIANCE.  
• Increase the separation between the  
equipment and receiver.  
M
The cutting blades are  
made from high quality,  
• Connect the equipment into an outlet  
on a circuit different from that to  
which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced  
radio/TV technician for help.  
hardened steel and  
with normal usage,  
they will not require  
resharpening. However,  
if you accidentally hit a  
Changes or modifications to this unit  
not expressly approved by the party  
responsible for compliance could void the  
user’s authority to operate the equipment.  
This Class B digital apparatus complies  
with Canadian ICES-003.  
wire fence (figure M),  
stones, glass or other  
hard objects, you may  
put a nick in the blade. There is no need  
to remove this nick as long as it does not  
interfere with the movement of the blade.  
If it does interfere, remove the battery and  
use a fine toothed file or sharpening stone  
to remove the nick. If you drop the trimmer,  
carefully inspect it for damage. If the  
blade is bent, housing cracked, or handles  
broken or if you see any other condition  
that may affect the trimmer’s operation  
contact your local BLACk+DECkER  
Service Center for repairs before putting it  
back into use.  
acceSSorIeS  
warnInG: DO NOT use the hedge  
trimmer with any type of accessory or  
attachment. Such usage might be hazardous.  
The rBrc™ Seal  
The RBRC™ (Rechargeable  
Battery Recycling Corporation)  
Seal on the lithium-ion battery (or  
battery pack) indicates that the  
Fertilizers and other garden chemicals  
contain agents which greatly accelerate the costs to recycle the battery (or battery pack)  
corrosion of metals. Do not store the unit  
on or adjacent to fertilizers or chemicals.  
with the battery removed, use only mild  
soap and a damp cloth to clean the unit.  
at the end of its useful life have already been  
paid by BLACk+DECkER. In some areas, it  
is illegal to place spent lithium-ion batteries  
in the trash or municipal solid waste stream  
Never let any liquid get inside the unit; never and the Call 2 Recycle program provides an  
immerse any part of the unit into a liquid.  
environmentally conscious alternative.  
Prevent the blades from rusting by applying Call 2 Recycle Inc., in cooperation with  
a film of light machine oil after cleaning.  
BLACk+DECkER and other battery  
users, has established the program in the  
United States and Canada to facilitate the  
collection of spent lithium-ion batteries.  
Help protect our environment and conserve  
natural resources by returning the tool to  
an authorized BLACk+DECkER service  
center for recycling. You may also contact  
This Class B digital apparatus complies  
with Canadian ICES-003.  
This device complies with part 15 of the  
FCC rules. Operation is subject to the  
following two conditions: (1) This device  
may not cause harmful interference, and  
(2) this device must accept any interference your local recycling center for information on  
received, including interference that may  
cause undesired operation.  
where to drop off the spent battery, or call  
1-800-8-BaTTery.  
noTe: This equipment has been tested and RBRC® is a registered trademark of Call 2  
found to comply with the limits for a Class B  
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC  
Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This  
equipment generates, uses and can radiate  
radio frequency energy and, if not installed  
Recycle, Inc.  
ServIce InforMaTIon  
All BLACk+DECkER Service Centers are  
staffed with trained personnel to provide  
customers with efficient and reliable power  
tool service. whether you need technical  
and used in accordance with the instructions, advice, repair, or genuine factory replacement  
may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no  
parts, contact the BLACk+DECkER location  
nearest you. To find your local service  
guarantee that interference will not occur in a location, call: 1-800-544-6986 or visit  
particular installation.  
www.blackanddecker.com  
If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning  
9
repair or replacement at our option. Proof of  
purchase may be required.  
Two-year lIMITed HoMe  
uSe warranTy  
This warranty does not apply to accessories.  
This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary  
from state to state or province to province.  
Should you have any questions, contact the  
manager of your nearest BLACk+DECkER  
Service Center. This product is not intended  
for commercial use.  
BLACk+DECkER warrants this product for  
two years against any defects in material or  
workmanship. The defective product will be  
replaced or repaired at no charge in either  
of two ways.  
The first, which will result in exchanges  
only, is to return the product to the retailer  
from whom it was purchased (provided that  
the store is a participating retailer). Returns  
should be made within the time period of the  
retailer’s policy for exchanges (usually 30 to  
90 days after the sale). Proof of purchase may  
be required. Please check with the retailer for  
their specific return policy regarding returns  
that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the  
product (prepaid) to a BLACk+DECkER  
owned or authorized Service Center for  
free warnInG laBel rePlaceMenT:  
If your warning labels become illegible or  
are missing, call 1-800-544-6986 for a free  
replacement.  
laTIn aMerIca: This warranty does not  
apply to products sold in Latin America. For  
products sold in Latin America, check country  
specific warranty information contained in the  
packaging, call the local company or see the  
website for warranty information.  
TrouBleSHooTInG  
Problem  
Possible cause  
Possible Solution  
• Slow running, noisy or • Dry, corroded blades.  
• Lubricate blades.  
hot blades.  
• Blades or blade  
• Straighten blade or blade support.  
support bent.  
• Bent or damaged teeth. • Straighten teeth.  
• Loose blade bolts.  
• Battery not installed  
properly.  
• Tighten blade bolts.  
• Check battery installation.  
• Unit will not start.  
• Battery not charged.  
• Check battery charging  
requirements.  
• Lock off not fully  
operated.  
• Check that lock-off is fully pressed  
down prior to moving main trigger.  
• Insert battery into charger until  
green LED appears. Charge up to  
8 hours if battery totally drained.  
• Battery won’t charge.  
• Battery not inserted  
into charger.  
• Charger not plugged in. • Plug charger into a working  
outlet. Refer to “Important Charging  
Notes” for more details.  
• Check current at receptacle by  
plugging in a lamp or other appliance.  
• Check to see if receptacle is  
connected to a light switch which  
turns power off when you turn out  
the lights.  
• Move charger and tool to a  
surrounding air temperature of  
above 40 degree F (4.5°C)  
or below 105 degree F (+40.5°C).  
• Depress the POWERCUTTM button  
to cut through the branch.  
• Surrounding air  
temperature too hot or  
too cold.  
• Blades jammed on  
branch.  
• Blade unable to cut  
through thick branch.  
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location  
of the service center nearest you or call the BLACk+DECkER help line at 1-800-544-6986  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
10  
TAILLe-HAIe De 20 V MAx.*  
MODe D’eMPLOI  
NUMeRO De CATALOgUe  
LHT321  
Merci d’avoir choisi BLACk+DeCkeR! Consulter le site Web  
à LIRe AVANT De ReTOURNeR Ce PRODUIT POUR qUeLqUe  
RAISON qUe Ce SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est  
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à  
17 h HNe, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de  
catalogue sous la main lors de l’appel.  
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278  
CONSeRVeR Ce MODe D’eMPLOI POUR UN USAge ULTÉRIeUR.  
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de  
travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.  
lIGneS dIrecTrIceS en MaTIère de SécurITé - défInITIonS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
danGer :  
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas  
évitaée,vcaueserra laTmIoSrt oSu deesMgraevesnbleTssu:res.  
Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISe en Garde :  
Indique une situation potentiellement dangereuse  
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
MISe en Garde :  
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,  
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter  
en des dommages à la propriété.  
11  
endommagés ou emmêlés augmentent  
les risques de choc électrique.  
avertissements de sécurité  
généraux pour les outils  
électriques  
averTISSeMenT : lire tous les  
avertissements de sécurité et  
toutes les directives. Le non-respect  
des avertissements et des directives  
pourrait se solder par un choc  
électrique, un incendie et/ou une  
blessure grave.  
e) Pour lutilisation d’un outil  
électrique à lextérieur, se servir  
d’une rallonge convenant à une telle  
utilisation. L’utilisation d’une rallonge  
conçue pour l’extérieur réduit les  
risques de choc électrique.  
f) S’il est impossible d’éviter  
lutilisation d’un outil électrique  
dans un endroit humide, brancher  
loutil dans une prise ou sur un  
circuit d’alimentation dotés d’un  
disjoncteur de fuite à la terre (GfcI).  
L’utilisation de ce type de disjoncteur  
réduit les risques de choc électrique.  
3) Sécurité personnelle  
conserver tous les  
avertissements et toutes les  
directives pour un usage  
ultérieur.  
Le terme «outil électrique» cité dans les  
avertissements se rapporte à votre outil  
électrique à alimentation sur secteur  
(avec fil) ou par piles (sans fil).  
1) Sécurité du lieu de travail  
a) Être vigilant, surveiller le travail  
effectué et faire preuve de jugement  
lorsquun outil électrique est utilisé.  
ne pas utiliser d’outil électrique en  
cas de fatigue ou sous l’influence de  
drogues, d’alcool ou de médicaments.  
Un simple moment d’inattention en  
utilisant un outil électrique peut entraîner  
des blessures corporelles graves.  
b) utiliser des équipements de  
protection individuelle. Toujours  
porter une protection oculaire.  
L’utilisation d’équipements de protection  
comme un masque antipoussière, des  
chaussures antidérapantes, un casque  
de sécurité ou des protecteurs auditifs  
lorsque la situation le requiert réduira les  
risques de blessures corporelles.  
c) empêcher les démarrages intempestifs.  
S’assurer que l’interrupteur se trouve  
à la position d’arrêt avant de relier  
loutil à une source d’alimentation et/  
ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser  
ou de transporter loutil. Transporter  
un outil électrique alors que le doigt  
repose sur l’interrupteur ou brancher un  
outil électrique dont l’interrupteur est à la  
position de marche risque de provoquer  
un accident.  
a) Tenir la zone de travail propre et  
bien éclairée. Les endroits sombres  
sont souvent des causes d’accidents.  
b) ne pas faire fonctionner d’outils  
électriques dans un milieu  
déflagrant, soit en psence de  
liquides inflammables, de gaz ou  
de poussière. Les outils électriques  
produisent des étincelles qui peuvent  
enflammer la poussière ou les vapeurs.  
c) éloigner les enfants et les curieux  
au moment d’utiliser un outil  
électrique. Une distraction pourrait  
vous en faire perdre la maîtrise.  
2) Sécurité en matière d’électricité  
a) les fiches des outils électriques  
doivent correspondre à la prise. ne  
jamais modifier la fiche en aucune  
façon. Ne jamais utiliser de fiche  
d’adaptation avec un outil électrique mis  
à la terre. Le risque de choc électrique  
sera réduit par l’utilisation de fiches non  
modifiées correspondant à la prise.  
b) éviter tout contact physique  
avec des surfaces mises à la  
terre comme des tuyaux, des  
radiateurs, des cuisinières et des  
réfrigérateurs. Le risque de choc  
électrique est plus élevé si votre corps  
est mis à la terre.  
d) retirer toute cde réglage ou  
cstandard avant de démarrer  
loutil. Une clé standard ou une clé  
de réglage attachée à une partie  
pivotante peut causer des blessures.  
e) ne pas trop tendre les bras.  
conserver son équilibre en tout  
temps. Cela permet de mieux  
c) ne pas exposer les outils  
électriques à la pluie ou à d’autres  
conditions où il pourrait être  
mouillé. La pénétration de l’eau dans  
un outil électrique augmente le risque  
de choc électrique.  
maîtriser l’outil électrique dans les  
situations imprévues.  
f) S’habiller de manière appropriée.  
ne pas porter de vêtements amples  
ni de bijoux. Garder les cheveux,  
les vêtements et les gants à lécart  
des pièces mobiles. Les vêtements  
amples, les bijoux ou les cheveux  
longs risquent de rester coincés dans  
les pièces mobiles.  
d) ne pas utiliser abusivement le cordon  
d’alimentation. ne jamais utiliser  
le cordon pour transporter, tirer ou  
débrancher un outil électrique. Tenir  
le cordon éloigde la chaleur, de  
l’huile, des bords tranchants ou  
des pièces mobiles. Les cordons  
12  
g) Si des composants sont fournis  
pour le raccordement de dispositifs  
de dépoussiérage et de ramassage,  
s’assurer que ceux-ci sont bien  
raccordés et utilisés. L’utilisation  
d’un dispositif de dépoussiérage peut  
réduire les dangers  
5) utilisation et entretien du bloc-piles  
a) ne recharger loutil quau moyen du  
chargeur pcisé par le fabricant.  
L’utilisation d’un chargeur qui convient  
à un type de bloc-piles risque de  
provoquer un incendie s’il est utilisé  
avec un autre type de bloc-piles.  
b) utiliser les outils électriques  
uniquement avec les blocs-piles  
conçus à cet effet. L’utilisation de tout  
autre bloc-piles risque de causer des  
blessures ou un incendie.  
engendrés par les poussières.  
4) utilisation et entretien d’un outil  
électrique  
a) ne pas forcer un outil électrique.  
utiliser loutil électrique approprié  
à lapplication. L’outil électrique  
approprié effectuera un meilleur travail,  
de façon plus sûre et à la vitesse pour  
laquelle il a été conçu.  
b) ne pas utiliser un outil électrique  
dont l’interrupteur est défectueux.  
Tout outil électrique dont l’interrupteur  
est défectueux est dangereux et doit  
être réparé.  
c) brancher la fiche du secteur ou le  
bloc-piles de loutil électrique avant  
de faire tout glage ou changement  
d’accessoire, ou avant de ranger  
loutil électrique. Ces mesures  
c) lorsque le bloc-piles nest pas  
utilisé, le tenir éloigdes objets  
métalliques, notamment des  
trombones, de la monnaie, des cs,  
des clous, des vis, etc., qui peuvent  
établir une connexion entre les deux  
bornes. Le court-circuit des bornes  
du bloc-piles risque de provoquer des  
étincelles, des brûlures ou un incendie.  
d) en cas d’utilisation abusive, le  
liquide peut gicler hors du bloc-  
piles, éviter tout contact. Si un  
contact accidentel se produit, laver  
à grande eau. Si le liquide entre en  
contact avec les yeux, obtenir des  
soins médicaux. Le liquide qui gicle  
hors du bloc-piles peut provoquer des  
irritations ou des brûlures.  
préventives réduisent les risques de  
démarrage accidentel de l’outil électrique.  
d) ranger les outils électriques  
hors de la portée des enfants, et  
ne permettre à aucune personne  
nétant pas familière avec un  
outil électrique (ou son manuel  
d’instruction) d’utiliser ce dernier.  
Les outils électriques deviennent  
dangereux entre les mains  
6) réparation  
a) faire réparer loutil électrique  
par un réparateur professionnel  
en nutilisant que des pièces de  
rechange identiques. Cela permettra  
de maintenir une utilisation sécuritaire  
de l’outil électrique.  
d’utilisateurs inexpérimentés.  
e) entretenir les outils électriques.  
vérifier les pièces mobiles pour  
s’assurer quelles sont bien  
averTISSeMenTS de SécurITé  
Pour le TaIlle-HaIe  
alignées et tournent librement,  
quelles sont en bon état et ne  
sont affectées par aucun trouble  
susceptible de nuire au bon  
danGer : maintenir les mains à  
lécart de la lame. Tout contact avec la  
lame pose des risques de dommages  
corporels graves.  
fonctionnement de loutil électrique.  
en cas de dommage, faire réparer  
loutil électrique avant toute  
nouvelle utilisation. Beaucoup  
d’accidents sont causés par des outils  
électriques mal entretenus.  
utiliser les deux mains pour faire  
fonctionner le taille-haie. utiliser une main  
seulement risque d’entraîner la perte de  
maîtrise de loutil et de causer de graves  
blessures corporelles.  
Maintenir lensemble du corps à lécart  
de lorgane de coupe. ne pas retirer le  
matériau découpé ou le tenir à la main  
pendant la coupe alors que les lames  
sont en mouvement. S’assurer que  
l’interrupteur est bien en position d’arrêt  
avant de débloquer un matériau coincé.  
la lame continue de tourner aps larrêt  
de loutil. Tout moment d’inattention pendant  
l’utilisation du taille-haie pose des risques de  
dommages corporels graves.  
f) S’assurer que les outils de coupe sont  
aiguisés et propres. Les outils de coupe  
bien entretenus et affûtés sont moins  
susceptibles de se coincer et sont plus  
faciles à contrôler.  
g) utiliser loutil électrique, les  
accessoires, les forets, etc.  
conformément aux psentes  
directives en tenant compte des  
conditions de travail et du travail  
à effectuer. L’utilisation d’un outil  
électrique pour toute opération autre  
que celle pour laquelle il a été conçu  
est dangereuse.  
averTISSeMenT : n’utiliser le taille-  
haie qu’avec sa poignée étrier et son  
dispositif de protection correctement  
13  
installés. L’utilisation du taille-haie sans le  
dispositif de protection correct ou la poignée  
fournie avec l’outil pose des risques de  
dommages corporels graves.  
causer le cancer ainsi que des malformations  
congénitales, et ils présentent d’autres  
dangers au système reproductif humain. Voici  
des exemples de tels produits chimiques :  
• les composés d’engrais;  
Tenir toutes les parties du corps  
loin de la lame de loutil de coupe.  
ne pas enlever la matière coupée ni  
tenir la matière à couper lorsque les  
lames fonctionnent. S’assurer que  
• les composés d’insecticides,  
d’herbicides et de pesticides;  
• l’arsenic et le chrome provenant de  
bois traité.  
l’interrupteur est en position d’arrêt lors Afin de minimiser les risques, porter de  
du dégagement de la matière coincée.  
les lames continuent de fonctionner  
aps larrêt de loutil. Un moment  
d’inattention, durant l’utilisation d’un  
taille-haie, peut se solder par de graves  
blessures corporelles.  
l’équipement de sécurité approuvé comme des  
masques antipoussières spécialement conçu  
pour filtrer les particules microscopiques.  
SyMBoleS  
L’étiquette apposée sur votre  
Transporter le taille-haie par sa  
poignée une fois la lame de loutil  
de coupe arrêtée. Toujours mettre  
la gaine de loutil de coupe avant de  
transporter ou d’entreposer le taille-haie.  
Une manutention adéquate du taille-haie  
permet de réduire les blessures corporelles  
possibles avec les lames de l’outil de coupe.  
Tenir loutil électrique uniquement par  
sa surface de prise isolée, car la lame de  
loutil de coupe pourrait entrer en contact  
avec des fils cachés ou son propre  
cordon. Une lame qui entre en contact avec  
un fil sous tension peut mettre sous tension  
des pièces métalliques dénudées de l’outil  
électrique et ainsi donner une décharge  
électrique à l’opérateur.  
outil pourrait comprendre les symboles  
suivants. Les symboles et leurs  
définitions sont indiqués ci-après :  
V.................volts  
A.................ampères  
Hz...............hertz  
W................watts  
min..............minutes  
ou AC ....courant alternatif  
ou DC..courant continu  
n
o ...............sous vide  
................Construction de classe I  
................borne de mise à la minute  
(mis à la terre)  
Construction de classe II  
...............  
..............symbole d´avertissement  
.../min..........tours à la minute  
..............Lire le mode d’emploi avant  
l’utilisation  
aTTenTIon : ne pas exposer à la pluie.  
averTISSeMenT : Retirer  
............Utiliser une protection  
respiratoire adéquate.  
immédiatement la fiche de la prise si la rallonge  
électrique est endommagée ou coupée.  
...........Utiliser une protection oculaire  
adéquate.  
averTISSeMenT : Le produit  
génère de la poussière qui peut renfermer des  
produits chimiques. Selon l’état de la  
............Utiliser une protection auditive  
adéquate.  
Californie, ces produits chimiques peuvent  
deScrIPTIon foncTIonnelle  
1. Détente  
4
3
8
2
6
2. Bouton de verrouillage  
5
3. Poignée de la détente  
4. Bouton de POwERCUTTM  
9
7
5. Pare-main  
6. Anse  
1
7. Lame  
8. Bloc-piles  
9. Chargeur  
14  
Black+decker Systèmes batteries et chargeur  
Chargeurs/Durée de charge** (Minutes) (0% - 100% charger)  
20v MaX* chargeurs  
Bloc-piles de  
Heures  
20v MaX*  
watts  
lcS200 lcS1620  
lcS201  
lcS202  
0.65  
0.75  
1
l2afc  
0.65  
0.75  
1
l2afcBST  
lBX20  
26  
30  
40  
50  
60  
80  
6.5  
7.5  
10  
3.25  
3.75  
5
1.3  
1.5  
2
0.65  
0.75  
1
lBXr20  
lBXr2020  
lBXr2520  
lB2X3020  
lB2X4020  
12.5  
15  
6.25  
7.5  
10  
2.5  
3
1.25  
1.5  
1.25  
1.5  
1.25  
1.5  
2
20  
4
2
2
**Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier.  
débrancher les cordons à laide de la  
fonction de guirlande. Cela permet de  
réduire le risque d’endommager la fiche ou  
le cordon d’alimentation.  
S’assurer que le cordon est situé en lieu  
r de manière à ce que personne ne  
marche ni ne tbuche dessus ou à ce  
qu’il ne soit pas endommagé ni soumis  
à une tension.  
ne pas utiliser de rallonge à moins que  
cela ne soit absolument cessaire.  
L’utilisation d’une rallonge inadéquate  
risque d’entraîner un incendie, un choc  
électrique ou une électrocution.  
Pour la sécurité de lutilisateur, utiliser  
une rallonge de calibre adéquat (awG,  
american wire Gauge [calibrage  
américain normalisé des fils]). Plus le  
numéro de calibre de fil est petit et plus  
sa capacité est grande, par exemple un  
calibre 16 a plus de capacité qu’un calibre  
18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour  
obtenir la longueur totale, s’assurer que  
chaque rallonge présente au moins le  
calibre de fil minimum.  
dIrecTIveS de SécurITé  
IMPorTanTeS Pour leS  
cHarGeurS de PIleS  
conServer ceS dIrecTIveS : ce mode  
d’emploi comprend d’importantes directives  
de sécurité pour les chargeurs de piles.  
Avant d’utiliser le chargeur,  
lire toutes les directives et tous les  
avertissements figurant sur le chargeur, le  
bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-  
piles.  
averTISSeMenT : risque de choc  
électrique. Éviter la pénétration de tout  
liquide dans le chargeur.  
MISe en Garde : risque de  
brûlure. Pour réduire le risque de blessures,  
charger uniquement des piles  
BLACk+DECkER conseillées. D’autres types  
de piles peuvent exploser et provoquer des  
blessures corporelles et des dommages.  
MISe en Garde : dans certaines  
circonstances, lorsque le chargeur est  
branché au bloc d’alimentation, le chargeur  
peut être court-circuité par des corps  
étrangers conducteurs tels que, mais sans  
s’y limiter, la laine d’acier, le papier  
d’aluminium ou toute accumulation de  
particules métalliques. Ils doivent être  
maintenus à distance des ouvertures du  
chargeur. Débrancher systématiquement  
celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré.  
Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
ne PaS tenter de charger le bloc-piles avec  
autre chose quun chargeur de marque.  
Les chargeurs et blocs-piles sont conçus  
spécialement pour fonctionner ensemble.  
ces chargeurs ne sont pas destis à  
être utilisés à d’autres fins que celles  
de charger les piles rechargeables  
conseillées BLACk+DECkER. Toute  
autre utilisation risque de provoquer  
un incendie, un choc électrique ou une  
électrocution.  
calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
120V  
longueur totale du cordon en pieds  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
Intensité (a)  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AwG)  
moins plus  
0
6
-
-
6
10  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
12  
ne pas mettre d’objet sur le chargeur  
ni mettre ce dernier sur une surface  
souple, ce qui pourrait causer  
lobstruction des fentes de ventilation  
et, du fait, provoquer une chaleur  
interne excessive. éloigner le  
chargeur de toute source de chaleur.  
La ventilation du chargeur se fait par  
les fentes pratiquées dans les parties  
supérieures et inférieures du boîtier.  
ne pas installer le chargeur sur un mur ni  
le fixer de manière permanente sur toute  
surface. Le chargeur est destiné à une  
utilisation sur une surface plane et stable  
Protéger le chargeur de la pluie et de la  
neige.  
Tirer la fiche plutôt que le cordon  
pour débrancher le chargeur ou pour  
15  
(c.-à-d. un dessus de table ou d’établi).  
ne pas faire fonctionner le chargeur si  
la fiche ou le cordon est endommagé;  
les remplacer immédiatement.  
ne jamais se servir d’un chargeur qui a  
subi un choc violent, qui est tombé par  
terre ou qui est endommagé de quelque  
manière que ce soit. Le faire vérifier dans  
un centre de réparation autorisé.  
ne pas démonter le chargeur; confier  
l’entretien ou la réparation de l’appareil  
à un centre de réparation autorisé. Le  
remontage non conforme du chargeur  
comporte des risques de choc électrique,  
d’électrocution ou d’incendie.  
brancher le chargeur avant de le  
nettoyer. Cela réduira le risque de choc  
électrique. Le risque ne sera pas éliminé  
en enlevant simplement le bloc-piles.  
ne JaMaIS relier deux chargeurs  
ensemble.  
le contenu des cellules de pile  
ouvertes peut provoquer une irritation  
respiratoire. Exposer la personne à de l’air  
frais. Si les symptômes persistent, obtenir  
des soins médicaux.  
averTISSeMenT : risque de  
brûlure. Le liquide du bloc-piles peut  
s’enflammer s’il est exposé à des étincelles  
ou à une flamme.  
Charger les blocs-piles uniquement au  
moyen de chargeurs BLACk+DECkER.  
ne PaS éclabousser le bloc-piles  
ou l’immerger dans leau ou tout  
autre liquide. Cela peut entraîner une  
défaillance prématurée de l’élément.  
ne pas ranger ni utiliser loutil et  
le bloc-piles dans un endroit où la  
température peut atteindre ou dépasser  
les 40 °c (105 °f) (comme dans les  
remises extérieures ou les bâtiments  
métalliques en été).  
averTISSeMenT : ne jamais ouvrir  
le bloc-piles pour quelque raison que ce  
soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou  
endommagé, ne pas l’insérer dans un  
chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou  
endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un  
bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc  
violent, qui est tombé, a été écrasé ou est  
endommagé de quelque manière que ce  
soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un  
coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles  
endommagés doivent être envoyés au  
centre de réparation pour être recyclés.  
le chargeur est conçu pour être  
alimenté en courant domestique  
standard (120 v). ne pas utiliser une  
tension supérieure pour le chargeur.  
conServer ceS dIrecTIveS  
dIrecTIveS de SécurITé  
IMPorTanTeS Pour leS  
BlocS-PIleS  
averTISSeMenT : pour un  
fonctionnement sûr, lire le présent mode  
d’emploi et les manuels fournis avec l’outil  
avant d’utiliser le chargeur.  
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé  
à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser le  
bloc-piles et le chargeur, lire les directives  
de sécurité ci-après. Respecter ensuite les  
consignes de chargement décrites.  
lIre TouTeS leS dIrecTIveS.  
ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il  
est ts endommagé ou comptement  
usé, car il peut exploser au contact de  
flammes. Des vapeurs et des matières  
toxiques sont dégagées lorsque les blocs-  
piles sont incinérés.  
averTISSeMenT : risque  
d’incendie. ne pas ranger ou transporter  
les piles de manière à ce que des objets  
métalliques puissent entrer en contact  
avec les bornes exposées des piles. Par  
exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un  
tablier, une poche, une boîte à outils, une  
boîte de nécessaire de produit ou un tiroir  
contenant des objets tels que des clous, des  
vis ou des clés, car tout contact accidentel  
entre les bornes à découvert et un objet  
métallique conducteur comme une clé, une  
pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque  
de provoquer un incendie. La Hazardous  
Material Regulations (réglementation sur les  
produits dangereux) du département  
ne pas charger ou utiliser un bloc-piles  
dans un milieu déflagrant, en psence  
de liquides, de gaz ou de poussière  
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-  
piles du chargeur peut enflammer de la  
poussière ou des émanations.  
américain des transports interdit en fait le  
transport des blocs-piles pour le commerce et  
dans les avions (c.-à-d. dans des valises et  
les bagages à main) À MOINS qu’ils ne  
soient bien protégés contre les courts-circuits.  
Pour le transport de piles individuelles, on doit  
donc s’assurer que les bornes sont protégées  
et bien isolées contre toute matière pouvant  
entrer en contact avec elles et provoquer un  
court-circuit. reMarQue : il ne faut pas  
laisser de piles au lI-Ion dans les  
Si le contenu de la pile entre en contact  
avec la peau, laver immédiatement la  
zone touchée au savon doux et à leau. Si  
le liquide de la pile entre en contact avec les  
yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15  
minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse.  
Si des soins médicaux sont nécessaires,  
l’électrolyte des piles au LI-ION est  
bagages enregists.  
composé d’un mélange de carbonates  
organiques liquides et de sels de lithium.  
16  
recoMMandaTIonS en MaTIère de  
ranGeMenT  
le refroidissement du bloc-piles après son  
utilisation, éviter de mettre le chargeur  
ou le bloc piles dans un endroit chaud  
comme dans une remise métallique ou  
une remorque non isolée.  
1. Le meilleur endroit de rangement est  
celui qui est frais et sec, loin de toute  
lumière directe du soleil et protégé d’une  
température extrême (chaleur ou froid).  
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas  
au bloc-piles ou au chargeur.  
3. Si le bloc-piles ne se charge pas  
adéquatement, on doit :  
a. vérifier le courant à la prise en  
branchant une lampe ou un autre  
Procédure de cHarGe  
appareil électrique;  
Les chargeurs BLACk+DECkER sont conçus  
pour charger les blocs-piles BLACk+DECkER  
1. Brancher le chargeur dans une prise  
appropriée avant d’insérer le bloc-piles.  
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur  
(figure a).  
b. vérifier si la prise est reliée à un  
interrupteur mural qui la met hors  
tension lorsque la lumière sont éteinte;  
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans  
un endroit où la température ambiante est  
entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F);  
d. si le problème persiste, apporter ou  
envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur  
au centre de réparation de votre région.  
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il  
n’arrive pas à produire suffisamment de  
puissance pour des travaux qui étaient  
facilement réalisés auparavant. NE PAS  
CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans  
ces conditions. Suivre les procédures de  
charge. On peut également recharger à  
tout moment un bloc-piles partiellement  
déchargé sans nuire à son fonctionnement.  
5. Tout corps étranger conducteur, tel  
que notamment la laine d’acier, le papier  
d’aluminium, ou toute accumulation de  
particules métalliques, doit être maintenu  
à distance des ouvertures du chargeur.  
Débrancher systématiquement celui-ci si  
aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher  
le chargeur avant tout nettoyage.  
a
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant  
ainsi que le bloc-piles est en cours de charge.  
4. La fin de la charge est indiquée par le  
voyant DEL vert qui demeure allumé. Le bloc-  
piles est chargé à plein et peut être utilisé à  
ce moment-ci ou laissé sur le chargeur.  
recharger les piles épuisées aussitôt  
que possible aps leur utilisation  
pour prolonger leur durée de vie. Pour  
pserver le plus possible la durée de vie  
du bloc-piles, ne pas le décharger tout à  
fait. Il est recommandé de recharger le bloc-  
piles après chaque utilisation.  
6. Ne pas congeler le chargeur,  
l’immerger ans l’eau ou dans tout autre  
liquide.  
averTISSeMenT : risque de choc  
électrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles  
pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier  
en plastique du bloc-piles est brisé ou  
fissuré, le retourner à un centre de  
Bloc-PIleS laISSé danS le cHarGeur  
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être  
laissés branchés, le voyant DEL vert  
demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le  
bloc-piles en bon état et complètement chargé.  
réparation pour qu’il soit recyclé.  
InSerTIon eT reTraIT du  
Bloc-PIleS de l’ouTIl  
averTISSeMenT : S’assurer que le  
bouton de verrouillage est bien engagé pour  
empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de  
la pose et du retrait du bloc-piles.  
InSerTIon du Bloc-PIleS : Insérer  
le bloc-piles (5) dans l’outil de manière à  
entendre un déclic (figure B). Assurer la  
batterie est bien en place et bien enclenché  
en position.  
reTraIT du Bloc-PIleS : Enfoncer le  
bouton de dégagement du bloc-piles (6),  
comme montré à la figure c, puis retirer le  
bloc-piles de l’outil.  
reMarQueS IMPorTanTeS Pour le  
cHarGeMenT  
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-  
piles et optimiser son rendement, le charger  
à une température entre 18 et 24 °C (65  
et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles à  
des températures inférieures à 4,5 °C (40  
°F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces  
consignes sont importantes et permettent  
d’éviter d’endommager gravement le bloc-  
piles.  
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent  
devenir chauds au toucher pendant la  
charge. Il s’agit d’un état normal et cela  
n’indique pas un problème. Pour faciliter  
17  
•Glisser le pare-main sur la partie avant  
du boîtier du taille-haie.  
•Insérer deux des six vis dans les  
ouvertures pratiquées sur le côté du  
pare-main, puis bien serrer comme le  
montre la figure e.  
B
e
10  
c
•Glisser l’anse sur la partie avant du  
boîtier du taille-haie, derrière le pare-  
main (figure f).  
•Insérer les quatre vis restantes dans  
les ouvertures pratiquées sur le côté de  
l’anse, puis bien serrer.  
dIrecTIveS de MonTaGe  
averTISSeMenT : s’assurer que le  
bloc-piles a été retiré avant d’installer ou  
ôter une pièce quelconque.  
f
ouTIlS reQuIS Pour l’aSSeMBlaGe  
(non fournIS) :  
- Tournevis cruciforme  
fIXer le Pare-MaIn eT l’anSe au  
TaIlle-HaIe  
averTISSeMenT : utiliser le  
taille-haie uniquement si le pare-main et  
lanse sont bien montés sur loutil.  
utiliser le taille-haie sans le pare-main et  
lanse fournis risque de causer de  
graves blessures corporelles.  
Le taille-haie est expédié avec le pare-  
main et l’anse fixés à l’outil au moyen d’une  
attache en plastique.  
dIrecTIveS d’uTIlISaTIon  
déTenTe BouTon  
• Pour mettre l’appareil en marche,  
appuyez sur le bouton de verrouillage (2)  
puis sur la gâchette (1), comme illustré en  
Figure G. Une fois, l’outil en marche, vous  
pouvez relâcher le bouton de verrouillage.  
Pour que l’outil continue de tourner, il faut  
continuer d’appuyer sur la gâchette.  
• Pour éteindre l’outil, relâcher la détente.  
Montage du taille-haie :  
• Couper l’attache en plastique.  
• Enlever les six vis rentrées  
partiellement dans le boîtier du taille-haie  
(figure d).  
averTISSeMenT : ne jamais tenter de  
verrouiller un interrupteur en position de marche.  
G
d
18  
MéTHode de couPe  
J
1. PoSITIon de TravaIl. S’assurer que  
les pieds sont bien ancrés au sol afin de  
maintenir son équilibre en tout temps.  
Ne pas trop étendre les bras. Porter des  
lunettes de sécurité, des chaussures  
antidérapantes et des gants de  
caoutchouc. Tenir le taille-haie fermement  
des deux mains avant de la mettre en  
marche. Toujours tenir le taille-haie  
comme indiqué à la figure H, c’est-à-dire  
avec une main sur la poignée à gâchette  
et une main sur l’anse. Ne jamais saisir  
l’outil par son dispositif de protection.  
4. TaIlle laTérale deS HaIeS -  
(figure k) Commencer par le bas et se  
diriger vers le hau.  
H
k
2. TaIlle de JeuneS PouSSeS -  
(figure I) La méthode la plus efficace  
est d’incliner légèrement les lames vers  
le bas, dans le sens d’avance, puis  
de les faire passer directement sur les  
tiges et de tailler en effectuant de larges  
mouvements de balayage.  
5. PowercuTMc – En cas de blocage,  
appuyez sur le POwERCUTMC (4), illustré  
en Figure L. Les lames feront des aller-  
retours à un rythme plus lent, mais plus  
puissant pour couper des branches  
difficiles. Relâchez le bouton pour  
retourner à l’usage habituel du taille-haie.  
reMarQue : une fois le bouton relâché,  
les lames fonctionneront à nouveau  
immédiatement à plein régime.  
I
reMarQue : les lames s’arrêteront si on  
appuie 15 secondes sur le bouton. Pour  
réactiver la fonction POwERCUTMC, relâchez  
puis appuyez à nouveau sur le bouton.  
N’appuyez PAS continuellement sur le  
POwERCUTMC pendant l’utilisation normale  
du taille-haie.  
0-15  
l
MISe en Garde : Ne pas utiliser  
de taille-haie pour couper des tiges dont le  
diamètre dépasse 19 mm (3/4 po). Utiliser  
le taille-haie uniquement pour couper les  
arbustes standard entourant les maisons et  
les édifices.  
3. nIvelaGe deS HaIeS - (figure J)  
Pour bien niveler les haies, il suffit de  
tendre une ficellesur toute leur longueur  
afin de guider la coupe.  
19  
immerger l’outil. Protéger les lames contre  
la rouille en les enduisant d’huile légère de  
machine après les avoir nettoyées.  
Cet appareil numérique de la classe B est  
conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Cet appareil est conforme aux dispositions  
du paragraphe 15 des règlements de la  
FCC. Son fonctionnement est régi par les  
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil  
ne peut pas causer d’interférence nuisible  
et (2) cet appareil doit accepter toutes les  
interférences reçues, y compris celles qui  
risquent d’en gêner le fonctionnement.  
reMarQue : ce matériel a été testé et a  
été déclaré conforme aux limites en vigueur  
concernant les dispositifs numériques de  
classe B, en vertu de la partie 15 de la  
réglementation FCC. Ces limites visent  
à assurer une protection raisonnable  
contre tout brouillage nuisible dans une  
installation résidentielle. Ce matériel  
produit, consomme et peut émettre une  
énergie de radiofréquence et, s’il n’est  
pas installé et utilisé conformément aux  
directives qui l’accompagnent, il peut  
entraîner un brouillage nuisible des  
communications radio. Cependant, nous ne  
garantissons pas l’absence de brouillage  
dans tous les types d’environnement. Si,  
après avoir effectué une vérification en  
mettant l’appareil hors tension puis sous  
tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce  
matériel provoque un brouillage nuisible  
à la réception des signaux de radio ou de  
télévision, il lui faudra essayer de corriger  
ce brouillage en prenant une ou plusieurs  
des mesures ci-dessous :  
averTISSeMenT : POUR ÉVITER  
LES RISqUES DE BLESSURES,  
RESPECTER LES CONSIGNES  
SUIVANTES.  
LIRE LE GUIDE AVANT  
L’UTILISATION; CONSERVER LE  
GUIDE D’UTILISATION.  
VÉRIFIER LA HAIE POUR LA PRÉSENCE  
DE TOUT OBJET ÉTRANGER COMME DU  
FIL DE FER OU DES CLôTURES AVANT  
CHAqUE UTILISATION.  
LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES.  
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE.  
NE PAS UTILISER DANS DES  
CONDITIONS MOUILLÉES.  
NE PAS UTILISER LORSqUE LE  
CORDON EST ENDOMMAGÉ.  
MISe en Garde : la laMe  
conTInue de BouGer aPrèS avoIr  
MIS l’ouTIl HorS TenSIon.  
danGer : TenIr leS MaInS  
éloIGnéeS deS laMeS.  
enTreTIen  
averTISSeMenT : débrancher la  
rallonge du taille-haie avant toute réparation  
ou tout nettoyage ou retrait de matière de  
l’appareil électrique de jardin.  
Les lames sont faites d’acier trempé de  
qualité supérieure qui ne nécessite pas  
d’affûtage suite à une utilisation dans des  
conditions normales. Toutefois, la lame peut  
s’émousser si on touche au fil d’une clôture  
(figure M), à des pierres,  
M
à du verre ou à tout autre  
objet dur. Il n’est pas  
• Réorienter ou repositionner  
nécessaire d’enlever la  
l’antenne de réception.  
faille si elle ne nuit pas au  
• Éloigner le plus possible le  
mouvement de la lame.  
matériel du récepteur.  
Si il nuit, débrancher  
• Brancher le matériel dans une  
le cordon, puis utiliser  
prise électrique située sur un circuit  
différent de celui du récepteur.  
une lime à dents fines  
ou une pierre à affûter  
• Consulter le distributeur ou  
pour enlever l’entaille.  
un technicien radio/télévision  
En cas de chute, examiner attentivement  
le taille-haie pour s’assurer qu’il n’est pas  
endommagé. Lorsque la lame est croche, le  
boîtier est craqué, les poignées sont brisées  
ou en cas de tout autre dommage qui peut  
nuire au bon fonctionnement de l’outil, en  
confier les réparations au centre de service  
BLACk+DECkER de la région avant de  
s’en servir de nouveau.  
Les engrais et autres produits chimiques  
pour le jardinage contiennent des  
ingrédients qui contribuent à accélérer  
fortement la corrosion des métaux. Ne  
pas ranger l’outil sur de tels produits ni  
à proximité de ceux-ci.  
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon  
humide pour nettoyer l’appareil. Ne laisser  
aucun liquide s’infiltrer dans l’outil. Ne pas  
expérimenté pour obtenir de l’aide.  
Tout changement ou toute modification à  
cet appareil qui nʼest pas expressément  
approuvé par lʼinstitution responsable de  
la conformité peut faire annuler le droit  
de lʼutilisateur dʼutiliser ce matériel. Cet  
appareil numérique de la classe B est  
conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
acceSSoIreS  
averTISSeMenT n’utiliser le taille-  
haie avec AUCUN accessoire, quel qu’en soit le  
type. Une telle utilisation peut être dangereuse.  
20  
Mc  
GaranTIe lIMITée de deuX  
le Sceau rBrc  
MC  
Le sceau SRPRC (Société  
anS  
de Recyclage des Piles  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le  
produit est exempt de défauts de matériau  
et de fabrication pendant deux(2) ans à  
partir de la date d’achat, à condition que  
le produit soit utilisé en milieu domestique.  
La présente garantie limitée ne couvre pas  
les défaillances provoquées par un abus,  
un dommage accidentel ou des réparations  
ou tentatives de réparations effectuées par  
toute autre personne que le personnel de  
BLACk+DECkER et de ses centres de  
réparation agréés. Un produit défectueux  
qui remplit les conditions stipulées par  
la présente garantie sera remplacé ou  
réparé sans frais d’une des deux façons  
suivantes : La première façon consiste en  
un échange chez le détaillant où le produit  
a été acheté (à la condition que le magasin  
soit un détaillant participant).Tout retour doit  
se faire durant la période correspondant à  
la politique d’échange du détaillant. Une  
preuve d’achat peut être requise. Prière de  
vérifier la politique de retour du détaillant  
au sujet des délais impartis pour les retours  
ou les échanges. La deuxième option est  
d’apporter ou d’envoyer le produit (en port  
payé) à un centre de réparation agréé ou à  
un centre de réparation BLACk+DECkER  
pour faire réparer ou échanger le produit,  
à la discrétion de BLACk+DECkER. Une  
preuve d’achat peut être requise. Les  
centres de réparation de BLACk+DECkER  
et les centres de réparation agréés sont  
répertoriés en ligne sur  
Rechargeables au Canada) sur  
la pile lithium-ion (ou sur le bloc-  
piles) indique que son coût de recyclage  
(ou celui du bloc-piles) à la fin de sa vie  
utile sera payé par BLACk+DECkER.  
Dans certaines régions, il est illégal de jeter  
les piles lithium-ion dans les poubelles ou  
dans le système municipal d’évacuation  
des résidus solides. Le programme  
RBRC représente donc une alternative  
sensibilisée à l’environnement.  
La SRPRC en collaboration avec  
BLACk+DECkER et d’autres utilisateurs  
de piles ont établi aux États-Unis et au  
Canada des programmes facilitant la  
cueillette des piles  
lithium-ion épuisées. Aidez-nous à protéger  
l’environnement et à conserver nos  
ressources naturelles en retournant l’outil à  
un centre de réparation BLACk+DECkER  
pour qu’elles soient recyclées. Vous  
pouvez aussi communiquer avec votre  
centre local de recyclage qui vous  
fera part du lieu de disposition de vos  
batteries épuisées ou composer le numéro  
1-800-8-BaTTery.  
InforMaTIon Sur leS réParaTIonS  
Tous les centres de réparation  
BLACk+DECkER sont dotés de personnel  
qualifié en matière d’outillage électrique; ils  
sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle  
un service efficace et fiable. que ce soit  
pour un avis technique, une réparation  
ou des pièces de rechange authentiques  
installées en usine, communiquer avec  
l’établissement BLACk+DECkER le  
plus près de chez vous. Pour trouver  
l’établissement de réparation de votre  
région, composer le numéro suivant :  
1-800-544-6986 ou consulter le site  
www.blackanddecker.com  
www.blackanddecker.com.  
Cette garantie ne s’applique pas aux  
accessoires. Cette garantie accorde des  
droits légaux propres au propriétaire de  
l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres  
droits selon l’État ou la province qu’il  
habite. Pour toute question, communiquer  
avec le directeur du centre de réparation  
BLACk+DECkER le plus près. Ce produit  
n’est pas destiné à un usage commercial.  
L’usage commercial de ce produit annule  
par conséquent cette garantie. Toutes  
autres garanties, expresses ou implicites,  
sont déclinées par la présente.  
21  
déPannaGe  
cause possible  
• Lames sèches/corrodées.  
Probme  
Solution possible  
• Fonctionnement lent  
• Lubrifier les lames.  
bruyant ou lames chaudes. • Lames ou support de lame pliés. • Redresser.  
• Dents pliées ou endommagées • Redresser les dents.  
• Desserrer les boulons de lame.  
• L’appareil ne fonctionne pas. • Mauvaise installation de la batterie. • Vérifier l’installation de la  
• Serrer les boulons de lame.  
batterie.  
• Pile non chargée.  
• Vérifier les exigences de  
charge pour la pile.  
• Le dispositif de verrouillage  
n’est pas pleinement enclenché.  
• S’assurer que le  
dispositif de verrouillage  
est reculé complètement  
avant de déplacer la  
détente principale.  
• La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur. • Insérer la pile dans le  
chargeur de sorte que le  
voyant DEL vert apparaisse.  
• Brancher le chargeur  
dans une prise qui  
• Chargeur non branché.  
fonctionne. Se reporter à  
la rubrique « Remarques  
importantes de chargement »  
pour plus de renseignements.  
• Vérifier le courant à la  
prise en branchant une  
lampe ou un autre  
appareil électrique.  
•Vérifier si la prise est  
reliée à un interrupteur qui  
coupe le courant au moment  
d’éteindre la lumière  
• Déplacer le chargeur et  
l’outil à une température  
ambiante de plus de 4.5 °C  
(40 °F) ou sous les 40.5  
°C (105 °F).  
• Température ambiante trop  
chaude ou froide.  
• Lames bloquées dans  
une branche.  
• Lame incapable de couper une  
grosse branche.  
• Appuyer sur le  
POwERCUTMC pour couper  
la branche.  
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.  
com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec  
l’assistance BLACk+DECkER au 1-800-544-6986.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) k6V 5w6  
22  
Podadora de SeToS 20 v MÁX.*  
MANUAL De INSTRUCCIONeS  
CATáLOgO N°  
LHT321  
Gracias por elegir Black+decker!  
visite www.Blackanddecker.com/newowner para registrar su nuevo producto.  
lea el Manual anTeS de devolver eSTe ProducTo Por  
cualQuIer MoTIvo:  
Si tiene una consulta o aln inconveniente con su producto Black+decker,  
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers  
para obtener respuestas instanneas las 24 horas del a.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986  
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este para hablar con un agente.  
cuando llame, tenga a mano el número de calogo.  
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.  
conServe eSTe Manual Para fuTuraS conSulTaS.  
SÓlo Para uSo doMéSTIco.  
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de  
trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal es de 18.  
PauTaS de SeGurIdad/defInIcIoneS  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se  
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.  
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PelIGro: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,  
provocará la muerte o lesiones graves.  
adverTencIa: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,  
provocará la muerte o lesiones graves.  
PrecaucIÓn: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,  
provocará lesiones leves o moderadas.  
PrecaucIÓn: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de  
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
23  
descarga eléctrica.  
advertencias generales de  
seguridad para herramientas  
eléctricas  
e) al operar una herramienta eléctrica  
en el exterior, utilice un cable  
prolongador adecuado para tal uso.  
Utilice un cable adecuado para uso  
en exteriores a fin de reducir el riesgo  
de descarga eléctrica.  
adverTencIa: lea todas las  
advertencias de seguridad e  
instrucciones El incumplimiento de las  
advertencias e instrucciones puede  
provocar descargas eléctricas, incendios  
o lesiones graves.  
f) Si el uso de una herramienta eléctrica  
en un lugar húmedo es imposible de  
evitar, utilice un suministro protegido  
con un interruptor de circuito por  
falla a tierra (GfcI). El uso de un GFCI  
reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
3) Seguridad personal  
conServe TodaS laS  
adverTencIaS e InSTruccIoneS  
Para fuTuraS conSulTaS.  
El término “herramienta eléctrica” incluido  
en las advertencias hace referencia a las  
herramientas eléctricas operadas con  
corriente (con cable eléctrico) o a las  
herramientas eléctricas operadas con  
baterías (inalámbricas).  
a) Permanezca alerta, controle lo  
que está haciendo y utilice el  
sentido con cuando emplee una  
herramienta eléctrica. No utilice una  
herramienta eléctrica si está cansado  
o bajo el efecto de drogas, alcohol  
o medicamentos. Un momento de  
descuido mientras se opera una  
herramienta eléctrica puede provocar  
lesiones personales graves.  
1) Seguridad en el área de trabajo  
a) Mantenga el área de trabajo limpia y  
bien iluminada. Las áreas abarrotadas  
y oscuras propician accidentes.  
b) no opere herramientas eléctricas  
en atmósferas explosivas, como  
ambientes donde se encuentran  
líquidos, gases o polvo inflamables.  
Las herramientas eléctricas originan  
chispas que pueden encender el polvo  
o los vapores.  
b) utilice equipos de protección  
personal. Siempre utilice  
protección para los ojos. En las  
condiciones adecuadas, el uso  
de equipos de protección, como  
máscaras para polvo, calzado de  
seguridad antideslizante, cascos  
o protección auditiva, reducirá las  
lesiones personales.  
c) Mantenga a los nos y  
espectadores alejados de la  
herramienta eléctrica en  
funcionamiento. Las distracciones  
pueden provocar la pérdida de control.  
2) Seguridad eléctrica  
c) evite el encendido por accidente.  
aserese de que el interruptor  
esté en la posición de apagado  
antes de conectarlo a la fuente  
de enera o paquete de baterías,  
o antes de levantar o transportar  
la herramienta. Transportar  
a) los enchufes de la herramienta  
eléctrica deben adaptarse al  
tomacorriente. nunca modifique  
el enchufe de ninguna manera. no  
utilice ninn enchufe adaptador  
con herramientas eléctricas con  
conexión a tierra. Los enchufes no  
modificados y que se adaptan a los  
tomacorrientes reducirán el riesgo de  
descarga eléctrica.  
herramientas eléctricas con el dedo  
apoyado en el interruptor o enchufar  
herramientas eléctricas con el  
interruptor en la posición de encendido  
puede propiciar accidentes.  
d) retire las clavijas de ajuste o llaves  
de tuercas antes de encender la  
herramienta eléctrica. Una llave de  
tuercas o una clavija de ajuste que se  
deje conectada a una pieza giratoria  
de la herramienta eléctrica pueden  
provocar lesiones personales.  
e) no se estire. conserve el equilibrio  
adecuado y manténgase parado  
correctamente en todo momento. Esto  
permite un mejor control de la herramienta  
eléctrica en situaciones inesperadas.  
f) use la vestimenta adecuada. no  
use ropas holgadas ni joyas.  
b) evite el contacto corporal con  
superficies puestas a tierra, como  
por ejemplo tuberías, radiadores,  
rangos y refrigeradores. Existe  
mayor riesgo de descarga eléctrica si  
su cuerpo está puesto a tierra.  
c) no exponga las herramientas  
eléctricas a la lluvia o a condiciones  
de humedad. Si ingresa agua a una  
herramienta eléctrica, aumentará el  
riesgo de descarga eléctrica.  
d) no maltrate al cable. nunca utilice  
el cable para transportar, tirar  
o desenchufar la herramienta  
eléctrica. Mantenga el cable lejos  
del calor, aceite, bordes afilados o  
piezas móviles. Los cables dañados  
o enredados aumentan el riesgo de  
Mantenga el cabello, la ropa y los  
guantes alejados de las piezas en  
movimiento. Las ropas holgadas, las  
joyas o el cabello largo pueden quedar  
atrapados en las piezas en movimiento.  
24  
estas instrucciones y teniendo en  
cuenta las condiciones de trabajo  
y el trabajo que debe realizarse. El  
uso de la herramienta eléctrica para  
operaciones diferentes de aquéllas  
para las que fue diseñada podría  
originar una situación peligrosa.  
5) uso y mantenimiento de la  
herramienta con baterías  
g) Si se suministran dispositivos  
para la conexión de accesorios  
con fines de recolección y  
extracción de polvo, aserese  
de que estén conectados y que  
se utilicen correctamente. El uso  
de dispositivos de recolección de  
polvo puede reducir los peligros  
relacionados con el polvo.  
a) recargue solamente con el  
cargador especificado por el  
4) uso y mantenimiento de la  
herramienta eléctrica  
fabricante. Un cargador adecuado  
para un tipo de paquete de baterías  
puede originar riesgo de incendio si se  
utiliza con otro paquete de baterías.  
b) utilice herramientas eléctricas  
lo con paquetes de baterías  
a) no fuerce la herramienta eléctrica.  
utilice la herramienta eléctrica  
correcta para el trabajo que realizará.  
La herramienta eléctrica correcta hará  
el trabajo mejor y más seguro a la  
velocidad para la que fue diseñada.  
b) no utilice la herramienta eléctrica  
si no puede encenderla o apagarla  
con el interruptor. Toda herramienta  
eléctrica que no puede ser controlada  
mediante el interruptor es peligrosa y  
debe ser reparada.  
espeficamente diseñados. El uso de  
cualquier otro paquete de baterías puede  
producir riesgo de incendio y lesiones.  
c) cuando no utilice el paquete de  
baterías, manténgalo lejos de  
otros objetos melicos como  
sujetapapeles, monedas, llaves,  
clavos, tornillos u otros objetos  
melicos pequeños que puedan  
realizar una conexión desde un  
terminal al otro. Los cortocircuitos en  
los terminales de la batería pueden  
provocar quemaduras o incendio.  
d) en condiciones abusivas, el  
líquido puede ser expulsado de  
la batería. evite su contacto. Si  
entra en contacto accidentalmente,  
enjuague con agua. Si el líquido  
entra en contacto con sus ojos,  
busque atención médica. El líquido  
expulsado de la batería puede  
c) desconecte el enchufe de la fuente  
de enera y/o el paquete de baterías  
de la herramienta eléctrica antes de  
realizar ajustes, cambiar accesorios  
o almacenar herramientas eléctricas.  
Estas medidas de seguridad  
preventivas reducen el riesgo de  
encender la herramienta eléctrica en  
forma accidental.  
d) Guarde las herramientas  
eléctricas que no están en uso  
fuera del alcance de los nos y  
no permite que otras personas  
no familiarizadas con ella o con  
estas instrucciones operen la  
herramienta. Las herramientas  
eléctricas son peligrosas en las  
manos de usuarios no entrenados.  
e) Mantenimiento de las herramientas  
eléctricas. controle que no haya  
piezas móviles mal alineadas  
o trabadas, piezas rotas y  
provocar irritación o quemaduras.  
6) Mantenimiento  
a) Haga que una persona de  
reparaciones calificada realice el  
mantenimiento de su herramienta  
eléctrica y utilice piezas de  
repuesto idénticas solamente.  
Esto garantizará la seguridad de la  
herramienta eléctrica.  
toda otra situación que pueda  
afectar el funcionamiento de  
las herramientas eléctricas.  
Si encuentra daños, haga  
adverencIaS de SeGurIdad  
reparar la herramienta eléctrica  
antes de utilizarla. Se producen  
muchos accidentes a causa de las  
herramientas eléctricas que carecen  
de un mantenimiento adecuado.  
f) Mantenga las herramientas  
de corte afiladas y limpias.  
Para corTaSeToS  
PelIGro: Mantenga las manos  
alejadas de la hoja. El contacto con la  
hoja resultará en una lesión corporal grave.  
utilice ambas manos al operar el  
cortasetos. Si utiliza una sola mano  
podría perder el control y provocar  
graves lesiones personales.  
Las herramientas de corte con  
mantenimiento adecuado, con los  
bordes de corte afilados son menos  
propensas a trabarse y son más  
fáciles de controlar.  
Mantenga todas las partes del cuerpo  
alejadas de la hoja cortadora. no  
saque el material cortado ni sujete el  
material que va a ser cortado cuando  
las hojas estén en movimiento.  
g) utilice la herramienta eléctrica,  
los accesorios y las brocas de la  
herramienta, etc. de acuerdo con  
25  
reconocidas por el Estado de California  
como causantes de cáncer, defectos de  
nacimiento u otros problemas  
reproductivos. Algunos ejemplos de estas  
sustancias químicas son:  
aserese de que el interruptor esté  
apagado cuando saque material  
atascado. Las hojas se deslizan  
después de apagarse. Un momento de  
falta de atención cuando se maneja la  
podadora de setos puede ocasionar  
lesiones corporales graves.  
• compuestos en fertilizantes  
• compuestos en insecticidas,  
herbicidas y pesticidas  
adverTencIa: Usar solamente con  
el mango y el protector bien ensamblados  
en la podadora de setos. El uso de la  
podadora de setos sin el protector  
adecuado o el asa provista puede  
ocasionar graves lesiones personales.  
Transporte el cortasetos  
sosteniéndolo por el mango con  
la hoja cortadora invil. coloque  
siempre la cubierta del dispositivo  
de corte al transportar o guardar el  
cortasetos. Una correcta manipulación  
del cortasetos reducirá la posibilidad de  
lesiones personales provocadas por las  
hojas cortadoras.  
• arsénico y cromo de madera con  
tratamiento químico  
Para reducir su exposición a estos  
productos químicos, use equipo  
de seguridad aprobado, como máscaras  
para polvo que están  
diseñadas especialmente para filtrar las  
partículas microscópicas.  
SíMBoloS  
• La etiqueta de su herramienta puede  
incluir los siguientes símbolos. Los símbolos  
y sus definiciones son los siguientes:  
V.................voltios  
A.................amperios  
Hz...............hertz  
W................vatios  
Sostenga la herramienta eléctrica  
únicamente por las superficies de  
agarre aisladas, ya que la hoja de  
corte podría entrar en contacto con  
cables eléctricos ocultos o con su  
propio cable. El contacto de las hojas de  
corte con un cable con corriente eléctrica  
puede provocar que las partes metálicas  
expuestas de la herramienta eléctrica  
también conduzcan la corriente y que el  
operador sufra una descarga eléctrica.  
• Aléjate del área de corte de cable de  
extensión. Durante la operación el  
cable de extensión puede ser ocultado  
en arbustos y puede ser cortado  
min..............minutos  
o AC ......corriente alterna  
o DC....corriente directa  
o ...............no velocidad sin carga  
................Construcción Clase I  
n
terminal a tierra  
(mis à la terre)  
................  
Construcción de clase II  
...............  
..............simbolo de alerta  
.../min..........revoluciones o minuto  
seguridad  
accidentalmente por la hoja.  
• Compruebe la cobertura por objetos  
extraños, por ejemplo cercas de alambre.  
.......Lea el manual de instrucciones  
antes del uso  
............Use protección adecuada para  
las vías respiratorias  
aTencIÓn: No lo exponga a la lluvia.  
adverTencIa: Desenchúfelo del  
inmediatamente si se convierte en dañarse  
o cortarse el cable de extensión.  
...........Use protección adecuada para  
los ojos  
............Use protección adecuada para  
los oídos  
adverTencIa: El polvo creado por  
este producto contiene sustancias químicas  
deScrIPTIon foncTIonnelle  
1. Interruptor de gatillo  
4
3
8
2
6
2. Botón de bloqueo  
5
3. Mango interruptor  
4. Botón de POwERCUTTM  
9
7
5. Protector de la hoja  
6. Mango de suspensión  
7. Hoja  
1
8. Batería  
9. Cargador  
26  
Black+decker Sistemas de cargador y batería  
Cargadores de baterías/Tiempo de carga** (Minutos) (0% - 100% cargar)  
20v MaX* cargadores  
Batería de  
vatios por  
20v MaX*  
hora  
lcS200 lcS1620  
lcS201  
lcS202  
0.65  
0.75  
1
l2afc  
0.65  
0.75  
1
l2afcBST  
lBX20  
26  
30  
40  
50  
60  
80  
6.5  
7.5  
10  
3.25  
3.75  
5
1.3  
1.5  
2
0.65  
0.75  
1
lBXr20  
lBXr2020  
lBXr2520  
lB2X3020  
lB2X4020  
12.5  
15  
6.25  
7.5  
10  
2.5  
3
1.25  
1.5  
1.25  
1.5  
1.25  
1.5  
2
20  
4
2
2
**El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar.  
Para desconectar el cargador o los  
cables para cadena de margarita, tire del  
enchufe en lugar del cable. Esto reducirá  
el riesgo de dañar el enchufe o el cable.  
aserese de que el cable esté ubicado  
de modo que no lo pise o se tropiece  
con él y que no esté sujeto a daños o  
tensiones de alguna otra forma.  
no utilice un cable prolongador a menos  
que sea absolutamente necesario. El uso  
de un cable prolongador incorrecto puede  
provocar riesgo de incendio, descarga  
eléctrica o electrocución.  
Para garantizar la seguridad, un cable  
prolongador debe tener un tamaño  
de cable adecuado (awG o calibre de  
conductor de estados unidos). Cuanto  
más pequeño sea el número de calibre del  
conductor, mayor será la capacidad del cable;  
es decir, un calibre 16 tiene más capacidad  
que un calibre 18. Cuando se utiliza más de  
una prolongación para lograr la longitud total,  
asegúrese de que cada prolongación tenga la  
medida mínima del conductor.  
InSTruccIoneS de  
SeGurIdad IMPorTanTeS  
Para loS carGadoreS de  
BaTeríaS  
conServe eSTaS InSTruccIoneS:  
Este manual contiene instrucciones de  
seguridad importantes para los cargadores  
de baterías.  
• Antes de utilizar el cargador, lea todas  
las instrucciones y las prevenciones en el  
cargador, en el paquete de baterías y en el  
producto que utiliza el paquete de baterías.  
adverTencIa: riesgo de  
descarga eléctrica. No permita que ningún  
líquido entre en el cargador.  
PrecaucIÓn: riesgo de quemaduras.  
Para reducir el riesgo de lesiones, cargue  
solamente baterías BLACk+DECkER. Otros  
tipos de baterías pueden estallar y provocar  
daños personales y materiales.  
PrecaucIÓn: En determinadas  
circunstancias, con el cargador enchufado en  
el tomacorriente, algunos materiales extraños  
pueden provocar un cortocircuito en el  
cargador. Se deben mantener lejos de las  
cavidades del cargador los materiales  
extraños de naturaleza conductora, entre los  
que se incluyen la lana de acero, el papel de  
aluminio o cualquier acumulación de  
partículas metálicas. Éstos son sólo algunos  
ejemplos y no constituyen una lista taxativa.  
Siempre desenchufe el cargador del  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
120V  
Longitud total del cable en pies  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
Amperaje  
Más de No más de  
American Wire Gage  
0
6
-
-
6
10  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
12  
no coloque objetos en la parte superior  
del cargador ni coloque el cargador  
en una superficie blanda que pueda  
bloquear las ranuras de ventilación y  
provocar un calor interno excesivo.  
coloque el cargador en una posición  
alejada de cualquier fuente de calor. El  
cargador se ventila a través de ranuras en  
la parte superior e inferior de la cubierta.  
no monte el cargador en la pared ni  
lo instale en forma permanente sobre  
ninguna superficie. El cargador está  
diseñado para ser utilizado sobre una  
superficie plana y estable (p. ej., un banco  
o una mesa).  
tomacorriente cuando no haya un paquete de  
baterías en la cavidad. Desenchufe el  
cargador antes de intentar limpiarlo.  
no intente cargar el paquete de  
baterías con otros cargadores que no  
sean de la marca. los cargadores y los  
paquetes de baterías están diseñados  
específicamente para trabajar juntos.  
estos cargadores están diseñados para  
utilizarse exclusivamente con las baterías  
recargables Black+decker designadas.  
Otros usos pueden provocar riesgo de  
incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
no exponga el cargador a la lluvia ni a  
la nieve.  
no opere el cargador con cables o enchufes  
dañados: reemplácelos de inmediato.  
27  
respiratoria. Respire aire fresco. Si los  
no opere el cargador si éste ha recibido  
un golpe fuerte, se ha caído, o se ha  
dañado de cualquier otra manera. Llévelo  
a un centro de mantenimiento autorizado.  
no desarme el cargador; llévelo a un  
centro de mantenimiento autorizado  
cuando se requiera mantenimiento o  
una reparación. El armado incorrecto  
puede implicar un riesgo de descarga  
eléctrica, electrocución o incendio.  
antes de limpiarlo, desconecte el  
cargador del tomacorriente. Esto  
reducirá el riesgo de descarga eléctrica.  
quitar el paquete de baterías no reducirá  
este riesgo.  
síntomas persisten, busque atención médica.  
adverTencIa: Peligro de  
quemaduras. El líquido de la batería puede  
encenderse si se expone a chispas o llamas.  
Cargue los paquetes de baterías sólo con  
cargadores de BLACk+DECkER.  
no salpique o sumerja en agua u otros  
líquidos. Esto puede causar una falla  
prematura de las células.  
no almacene ni utilice la herramienta  
y el paquete de baterías en lugares en  
los que la temperatura pueda alcanzar  
o superar los 40 °c (105 °f) (como en  
toldos al aire libre o construcciones de  
metal en verano).  
nunca intente conectar 2 cargadores  
juntos.  
adverTencIa: Nunca intente abrir  
el paquete de baterías por ningún motivo. Si  
la caja del paquete de baterías está  
el cargador está diseñado para operar  
con corriente eléctrica doméstica  
estándar (120 voltios). no intente  
utilizarlo con otro voltaje.  
agrietada o dañada, no la introduzca en el  
cargador. No comprima, deje caer ni dañe el  
paquete de baterías. No utilice un paquete  
de baterías o un cargador que haya recibido  
un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado  
o dañado de alguna forma (por ejemplo,  
perforado con un clavo, golpeado con un  
martillo, pisado). Los paquetes de baterías  
dañados deben devolverse al centro de  
mantenimiento para su reciclado.  
conServe eSTaS  
InSTruccIoneS  
InSTruccIoneS de SeGurIdad  
IMPorTanTeS Para loS  
PaQueTeS de BaTeríaS  
adverTencIa: Para un  
funcionamiento seguro, lea éste y todos los  
manuales de instrucciones incluidos con la  
herramienta antes de usar el cargador.  
El paquete de baterías incluido en la  
caja no está completamente cargado.  
Antes de utilizar el paquete de baterías  
y el cargador, lea las instrucciones de  
seguridad a continuación. Luego siga los  
procedimientos de carga descritos.  
adverTencIa: riesgo de  
incendio. no guarde o transporte la  
batería de ninguna manera que permita  
que los terminales expuestos de la batería  
entren en contacto con objetos melicos.  
Por ejemplo, no coloque la batería en  
delantales, bolsillos, cajas de herramientas,  
cajas de juegos de productos, cajones, etc.  
con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.  
Transportar baterías puede provocar  
incendios si los terminales de la batería  
entran en contacto accidentalmente con  
materiales conductores como llaves,  
monedas, herramientas de mano u  
objetos similares. Las Normas para  
Materiales Peligrosos del Departamento de  
Transporte de los EE.UU. (HMR)  
lea TodaS laS InSTruccIoneS  
no incinere el paquete de baterías,  
aun si tiene daños importantes o está  
completamente desgastado. El paquete  
de baterías puede explotar en el fuego.  
Cuando se queman paquetes de baterías,  
se generan vapores y materiales tóxicos.  
no cargue ni use la batería en  
concretamente prohíben transportar baterías  
comercialmente o en aviones (es decir,  
empacadas en m aletas y equipaje de mano)  
A MENOS que estén debidamente  
protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto,  
cuando transporte baterías individuales,  
asegúrese de que los terminales de la  
batería estén protegidos y bien aislados de  
materiales que puedan hacer contacto y  
causar un cortocircuito. NOTa: las baterías  
de iones de lI-ION no deben colocarse  
dentro del equipaje registrado.  
atmósferas explosivas, como  
ambientes en los que hay líquidos,  
gases o polvo inflamables. Insertar  
o retirar la batería del cargador puede  
encender el polvo o los vapores.  
Si el contenido de las baterías entra  
en contacto con la piel, lave el área de  
inmediato con agua y jan suave. Si el  
líquido de la batería entra en contacto con  
los ojos, enjuague con agua manteniendo  
los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta  
que la irritación cese. Si se necesita atención  
médica, el electrolito de las baterías de  
LI-ION contiene una mezcla de carbonatos  
orgánicos líquidos y sales de litio.  
el contenido de las células de la  
batería abierta puede generar irritación  
28  
°F y 75 °F). NO cargue el paquete de  
batería con una temperatura ambiental  
por debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por  
encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es  
importante y evitará daños graves en el  
paquete de baterías.  
recoMendacIoneS  
con reSPecTo al  
alMacenaMIenTo  
1. El mejor lugar de almacenamiento es  
uno que sea fresco y seco fuera de la  
luz solar directa y de un exceso de calor  
o frío.  
2. El cargador y el paquete de baterías  
pueden estar calientes al tacto durante  
la carga. Esto es una condición normal  
y no indica un problema. Para facilitar  
el enfriado del paquete de baterías  
después de su uso, evite colocar el  
cargador o el paquete de baterías en  
un ambiente cálido, como debajo de  
un toldo de metal o en un remolque sin  
aislamiento.  
2. El almacenamiento prolongado no  
dañará el paquete de baterías o el  
cargador. En las condiciones adecuada.  
ProcedIMIenTo de carGa  
Los cargadores de BLACk+DECkER  
están diseñados para cargar paquetes de  
baterías de BLACk+DECkER.  
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente  
adecuado antes de insertar el paquete  
de baterías.  
2. Introduzca el paquete de baterías en el  
cargador (fig. a).  
3. Si el paquete de baterías no se carga  
adecuadamente:  
a. Revise el tomacorriente enchufando  
una lámpara u otro aparato  
b. Verifique si el tomacorriente está  
conectado a un interruptor que corta  
la energía cuando usted apaga las  
luces.  
a
c. Mueva el cargador y el paquete  
de baterías a un lugar donde la  
temperatura ambiental sea de  
aproximadamente 18 °C a 24 °C (65  
°F a 75 °F).  
d. Si los problemas de carga persisten,  
lleve la herramienta, el paquete de  
baterías y el cargador al centro de  
mantenimiento local.  
4. Se debe recargar el paquete de baterías  
cuando no produce energía suficiente  
para tareas que previamente realizaba  
con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la  
herramienta en estas condiciones. Siga el  
procedimiento de carga. También se puede  
cargar un paquete de baterías parcialmente  
usado cuando se desee, sin ningún efecto  
negativo sobre éstas.  
3. La luz LED verde titilará para indicar que  
la batería se está cargando.  
4. La finalización de la carga se indica  
mediante la luz LED verde que  
permanece encendida de manera  
continua. El paquete está completamente  
cargado y puede utilizarse en este  
momento o dejarse en el cargador.  
desps del uso, recargue las baterías  
descargadas a la brevedad posible o de  
lo contrario la vida útil de las baterías  
podría acortarse en gran medida.  
Para obtener la máxima vida útil de  
las baterías, no permita que éstas  
se descarguen completamente. Se  
recomienda recargar las baterías después  
de cada uso.  
5. Se deben mantener lejos de las cavidades  
del cargador los materiales extraños de  
naturaleza conductora, entre los que  
se incluyen la lana de acero, el papel  
de aluminio o cualquier acumulación  
de partículas metálicas. Éstos son sólo  
algunos ejemplos y no constituyen una  
lista taxativa. Siempre desenchufe el  
cargador del tomacorriente cuando no  
haya un paquete de baterías en la cavidad.  
Desenchufe el cargador antes de intentar  
limpiarlo.  
deJar la BaTería en el carGador  
El cargador y el paquete de baterías se  
pueden dejar conectados indefinidamente  
con la luz LED verde encendida. El  
cargador mantendrá el paquete de baterías  
como nuevo y completamente cargado.  
6. No congele ni sumerja el cargador en  
agua ni en ningún otro líquido.  
adverTencIa: riesgo de descarga  
eléctrica. No permita que ningún líquido  
entre en el cargador. Nunca intente abrir el  
paquete de baterías por ningún motivo. Si la  
caja protectora de plástico del paquete de  
baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un  
centro de mantenimiento para su reciclado.  
noTaS IMPorTanTeS SoBre la  
carGa  
1. Obtendrá una duración más prolongada  
y un mejor rendimiento si el paquete de  
baterías se carga cuando la temperatura  
ambiente está entre 18 °C y 24 °C (65  
29  
el protector y la palanca del interruptor  
apropiados provistos podría provocar  
graves lesiones personales.  
InSTalacIÓn y eXTraccIÓn  
del PaQueTe de BaTeríaS de  
la HerraMIenTa  
PrecaucIÓn: Asegúrese de que el  
botón de bloqueo esté trabado para evitar el  
accionamiento del interruptor antes de  
extraer o instalar la batería.  
El cortasetos viene con el protector y  
la palanca del interruptor adjuntos a la  
herramienta con una amarra de plástico.  
Para ensamblar el cortasetos:  
• Corte la amarra de plástico.  
• Quite los seis tornillos que están  
enroscados parcialmente en la cubierta  
del cortasetos (figura d).  
Para InSTalar el PaQueTe de  
BaTeríaS: Inserte el paquete de baterías  
(5) en la herramienta hasta que se escuche  
un clic (figura B). Asegúrese de batería  
está completamente asentado y totalmente  
enganchado en su posición.  
Para eXTraer el PaQueTe de  
BaTeríaS: Presione el botón de  
liberación de la batería, como se muestra  
en la figura c, y tire del paquete de  
baterías hasta extraerlo de la herramienta.  
d
B
• Deslice el protector (5) sobre la parte  
delantera de la cubierta del cortasetos  
(figure e).  
• Inserte dos de los seis tornillos en los  
orificios que se encuentran en el costado  
del protector y ajústelos firmemente.  
e
10  
c
• Deslice la palanca del interruptor sobre  
la parte delantera de la cubierta del  
cortasetos detrás del protector (figure f).  
• Inserte los cuatro tornillos restantes en  
los orificios que se encuentran en el  
costado de la palanca del interruptor y  
ajústelos firmemente.  
InSTruccIoneS Para el  
MonTaJe  
adverTencIa: Asegúrese de que  
la batería se saque antes del ensamblaje o  
desensamblaje de cualquier pieza.  
HerraMIenTaS neceSarIaS  
Para el enSaMBlaJe (no  
SuMInISTradaS):  
f
- Destornillador Phillips  
InSTalacIÓn del ProTecTor y la  
Palanca del InTerruPTor en la  
Podadora  
adverTencIa: utilice el  
cortasetos únicamente con el protector  
y la palanca del interruptor debidamente  
ensamblados. el uso del cortasetos sin  
30  
InSTruccIoneS de  
I
oPeracIÓn  
InTerruPTor dISParador  
• Para encender el aparato, empuje el  
botón de bloqueo (2) hacia abajo y  
apriete el gatillo (1),como se muestra en  
la figura G. Una vez que la herramienta  
esté en funcionamiento, puede liberar  
el botón de bloqueo. Para mantener  
en funcionamiento la herramienta debe  
continuar apretando el gatillo.  
0-15  
• Para apagar la herramienta, suelte el gatillo.  
PrecaucIÓn: No utilice la  
podadora para cortar tallos con diámetro  
mayor a 19 mm (3/4 pulg.). Use la  
podadora para cortar setos normales, del  
tipo de los que se encuentran afuera de  
casas y edificios.  
adverTencIa: NUNCA INTENTE  
BLOqUEAR UN INTERRUPTOR EN LA  
POSICIÓN DE ENCENDIDO.  
G
3. nIvelado de SeToS (figura J) -  
Para obtener setos excepcionalmente  
nivelados, se puede colgar una cuerda a  
lo largo del seto y a la altura deseada para  
que sirva como guía.  
J
InSTruccIoneS de Podado  
1. PoSIcIÓn de TraBaJo - Conserve  
los pies apoyados adecuadamente. Trate  
de no perder el equilibrio. Utilice anteojos  
de seguridad, calzado antiderrapante y  
guantes siempre que pode. Sostenga  
la herramienta firmemente con ambas  
manos y ENCIÉNDALA. Sostenga  
siempre la unidad como se muestra en  
las ilustraciones, con una mano en la  
empuñadura del interruptor y la otra en  
el asa. Nunca sostenga la herramienta de  
la guarda. (figura H)  
4. corTe laTeral de SeToS (figura k)  
-
Sostenga la podadora como se  
observa en la figura y comience  
el corte desde la base hacia arriba.  
k
H
5. PowercuTTM , – Si se produce un  
atasco, apriete el botón de POwERCUTTM ,  
(4) mostrado en la figura l. Las hojas se  
moverán hacia adelante y hacia atrás con  
un ritmo más lento y potente para facilitar  
el corte de las ramas más difíciles. Libere  
el botón para volver al uso normal de  
podado de setos.  
2. Podado de PlanTaS JÓveneS  
(figura I) - Un movimiento amplio, en forma  
de barrido, alimentando la hoja a través de  
las ramas es la manera más efectiva. Incline  
la hoja ligeramente en la misma dirección en  
que hace los movimientos.  
31  
movimiento de las hojas; si lo hacen,  
desconecte la batería y utilice una lima o  
una piedra de afilar para eliminar la o las  
melladuras.  
Si accidentalmente suelta la podadora,  
revísela con cuidado en busca de daños.  
Si la hoja se dobla, se cuartea la cubierta  
o se rompen el asa o la empuñadura, o si  
encuentra alguna otra condición que afecte  
la operación de la podadora, lleve la unidad  
a su Centro de Servicio BLACk+DECkER  
para que la reparen antes de volverla a  
utilizar.  
Los fertilizantes y otros productos químicos  
para jardinería contienen agentes que  
aceleran la corrosión en los metales. No  
guarde la herramienta en lugares adyacentes  
a fertilizantes u otros productos químicos.  
Después de quitar la batería, utilice  
únicamente jabón suave y un trapo  
húmedo para limpiar la herramienta. Nunca  
permita que se introduzcan líquidos en la  
herramienta, ni sumerja ninguna parte de  
ella en ningún líquido.  
noTa: Una vez que se haya liberado el  
botón, las hojas volverán inmediatamente a  
la velocidad máxima.  
noTa: Las hojas se detendrán cuando  
se mantenga apretado el botón durante  
15 segundos. Para volver a activar la  
característica de POwERCUTTM , libere el  
botón y vuelva a apretarlo de nuevo.  
NO mantenga apretado continuamente el  
botón de POwERCUTTM , durante el uso  
normal de podado de setos.  
l
adverTencIa: PARA  
PROTEGERSE DE LESIONES, OBSERVE  
LO SIGUIENTE:  
Este aparato digital Clase B cumple con la  
norma canadiense ICES-003.  
Este mecanismo cumple con la parte 15  
de las normas de la Comisión Federal  
de Comunicaciones de Estados Unidos  
(FCC). La operación está sujeta a las dos  
condiciones siguientes: (1) Este mecanismo  
posiblemente no cause interferencia  
perjudicial; y (2) este mecanismo puede  
aceptar cualquier interferencia recibida,  
incluso interferencia que podría provocar  
una operación no deseada.  
•LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ANTES DE USAR LA PODADORA,  
CONSERVE EL MANUAL.  
COMPRUEBE SI ExISTEN OBJETOS  
ExTRAñOS EN EL SETO COMO  
CABLES O CERCOS ANTES DE CADA  
USO.  
•CONSERVE LAS MANOS EN LOS  
MANGOS. NO SE SOBRE ExTIENDA.  
•NO SE UTILICE EN CONDICIONES DE  
MUCHA HUMEDAD.  
noTa: Este equipo ha sido probado y se  
encontró que cumple con los límites para  
dispositivo digital Clase B, según la parte  
15 de las normas de la FCC. Estos límites  
están diseñados para brindar protección  
razonable contra interferencia perjudicial  
en una instalación residencial. Este equipo  
genera, usa y puede irradiar energía en  
frecuencia de radio y, si no se instala y  
se usa de acuerdo con las instrucciones,  
puede provocar interferencia perjudicial en  
las comunicaciones de radio. Sin embargo,  
no hay garantía de que la interferencia no  
ocurra en una instalación en particular. Si  
este equipo provoca interferencia perjudicial  
en la recepción de radio o televisión, lo que  
se puede determinar al apagar y encender  
el equipo, el usuario debe tratar de corregir  
la interferencia mediante una o más de las  
siguientes medidas:  
PrecaucIÓn: la cucHIlla  
GIra deSPueS de aPaGar.  
PelIGro: ManTenGa laS  
ManoS aleJadaS de laS HoJaS.  
ManTenIMIenTo  
adverTencIa: Retire el paquete de  
baterías antes del efectuar el  
mantenimiento, limpiar o retirar material del  
artefacto para jardinería.  
Las hojas de corte están hechas de acero  
templado de gran calidad y no requieren ser  
afiladas si se les da un empleo normal. Sin  
embargo, si golpea  
accidentalmente una cerca  
M
de alambre, piedras,  
vidrios u otros objetos de  
dureza similar, la hojas  
pueden resultar con mellas  
(fig. M). No hay  
Cambiar la orientación o la ubicación de  
la antena de recepción.  
Aumentar la separación entre el equipo  
y el receptor.  
necesidad de eliminar las  
melladuras mientras  
no interfieran con el  
Conectar el equipo a un tomacorriente  
sobre un circuito diferente de aquel al que  
está conectado el receptor.  
32  
Consultar al vendedor o pedir la ayuda  
de un técnico en radio y televisión con  
experiencia.  
Los cambios o las modificaciones que se  
le realicen a esta unidad sin aprobación  
expresa del tercero responsable del  
cumplimiento pueden anular la autorización  
del usuario para operar el equipo. Este  
aparato digital de la clase B se conforma  
con ICES-003 canadiense.  
GaranTía coMPleTa de doS añoS  
Para uSo en el HoGar  
BLACk+DECkER ofrece una garantía de  
dos años por cualquier defecto del material o  
de fabricación de este producto. El producto  
defectuoso se reparará o reemplazará sin  
costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es  
devolver el producto al comercio donde se  
adquirió (siempre y cuando se trate de un  
comercio participante). Las devoluciones  
deben realizarse conforme a la política de  
devolución del comercio (generalmente,  
entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le  
pueden solicitar comprobante de compra.  
Consulte en el comercio acerca de la  
política especial sobre devoluciones una vez  
excedido el plazo establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el  
producto (con flete pago) a un Centro  
de servicio propio o autorizado de  
BLACk+DECkER para su reparación o  
reemplazo según nuestro criterio. Le pueden  
solicitar el comprobante de compra.  
Esta garantía no se extiende a los  
accesorios. Esta garantía le concede  
derechos legales específicos; usted  
puede tener otros derechos que pueden  
variar según el estado o la provincia. Si  
tiene alguna pregunta, comuníquese  
con el gerente del Centro de servicio de  
BLACk+DECkER de su zona. Este producto  
no está diseñado para uso comercial.  
aMérIca laTIna: esta garantía no se  
aplica a los productos que se venden en  
América Latina. Para los productos que se  
venden en América Latina, debe consultar  
la información de la garantía específica del  
país que viene en el empaque, llamar a la  
compañía local o visitar el sitio web a fin de  
obtener esa información.  
acceSorIoS  
adverTencIa: NO utilice la  
podadora con ningún tipo de accesorio o  
dispositivo. Puede ser peligroso.  
el sello rBrc™  
El sello RBRC™ (Corporación de  
reciclado de baterías recargables)  
que se encuentra sobre la batería  
de iones de litio (o paquete de  
baterías) indica que los costos para reciclar  
la batería (o el paquete de baterías) al  
final de su vida útil ya fueron pagados por  
BLACk+DECkER. En algunas zonas, es  
ilegal tirar las baterías usadas de iones de litio  
en la basura o en el depósito de desechos  
sólidos del municipio. El programa RBRC  
proporciona una alternativa de conciencia  
sobre el cuidado del medio ambiente.  
RBRC, en cooperación con  
BLACk+DECkER y otros usuarios de  
baterías, estableció programas en los  
Estados Unidos y Canadá para facilitar  
la recolección de baterías de iones de  
litio usadas. Ayude a proteger nuestro  
medio ambiente y a conservar los recursos  
naturales: devuelva la herramienta a  
un centro de mantenimiento autorizado  
BLACk+DECkER para que sean recicladas.  
También puede comunicarse con el centro  
de reciclado para informarse sobre dónde  
dejar las baterías, o llame al 1-800-544-6986.  
InforMacIÓn de ManTenIMIenTo  
Todos los Centros de servicio de  
BLACk+DECkER cuentan con personal  
altamente capacitado dispuesto a brindar  
a todos los clientes un servicio eficiente y  
confiable en la reparación de herramientas  
eléctricas. Si necesita consejo técnico,  
reparaciones o piezas de repuesto  
originales de fábrica, póngase en contacto  
con el centro de servicio de  
BLACk+DECkER más cercano a su  
domicilio. Para ubicar su centro de servicio  
local, llame al 1-800-544-6986 o visite  
nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
33  
deTeccIÓn de ProBleMaS  
Problema  
causa posible  
Solución posible  
• Funcionamiento lento  
• Hojas secas/oxidadas.  
• Lubrique las hojas.  
y ruidoso u hojas calientes. • Hojas o soporte de la hoja doblados. • Enderécelos.  
• Dientes doblados o dañados.  
• Pernos de la hoja sueltos.  
• Enderece los dientes.  
• Ajuste los pernos de la hoja.  
• La unidad no funciona. • La batería no está bien instalada. • Verifique la instalación de  
la batería.  
• Verifique los requisitos de  
carga de la batería.  
Revise que el bloqueo  
esté completamente atrás  
antes de mover el gatillo  
principal.  
• La batería no carga.  
• El bloqueador no funciona  
en forma completa.  
• La batería no carga.  
• La batería no está insertada en • Inserte la batería en el  
el cargador.  
cargador hasta que se  
encienda la luz verde (LED).  
• El cargador no está enchufado. • Enchufe el cargador en  
un tomacorriente que  
funcione. Para conocer  
más detalles, consulte  
“Notas importantes sobre  
la carga”.  
• Controle la corriente del  
tomacorriente enchufando  
una lámpara u otro artefacto.  
• Verifique si el tomacorriente  
está conectado a un  
interruptor que corta la  
energía cuando usted  
apaga la luz.  
• Temperatura ambiental  
• Mueva el cargador y la  
d
emasiado caliente o demasiado fría. herramienta a un ambiente  
con una temperatura  
superior a 4.5 °C (40 °F) o  
inferior a 40.5 °C (105 °F).  
• Presione el botón de  
POwERCUTTM para cortar  
la rama.  
• Hojas atascadas en  
una rama.  
• La hoja no puede cortar una  
rama gruesa.  
Solamente para Propósitos de México  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con  
su producto, visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de  
ayuda BLACk+DECkER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.  
34  
· GaranTía Black+decker · Black+decker warranTy  
. SolaMenTe Para ProPoSIToS de MeXIco  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
ProducT InfoMaTIon · IDeNTIFIcacIóN Del PrODucTO  
Cat. No. · catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
last Name · apellido  
Address · Dirección  
City · ciudad  
State · estado  
Postal Code · código Postal  
country · País  
Telephone · No. Teléfono  
2 añoS de GaranTIa  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra  
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales  
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin  
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de  
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios  
diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada  
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles  
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio  
autorizados.  
eSTa GaranTIa no aPlIca cuando:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
35  
SolaMenTe Para ProPoSIToS de MeXIco  
Herramientas y equipos Profesionales  
Grupo realsa en herramientas,  
Av. Colón 2915 Ote.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
S.a. de c.v.  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
Htas. Portátiles de chihuahua,  
S.a. de c.v.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
ferre Pat de Puebla, S.a. de c.v.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
fernando Gonlez armenta  
Bolivia No. 605  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tamaulipas  
Tel. 01 833 221 34 50  
ferre Pat de Puebla, S.a. de c.v.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Tel. 01 229 167 89 89  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
Servicio de fabrica Black+decker,  
S.a. de c.v.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
enrique robles  
Tel. 55 88 95 02  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
representaciones Industriales robles,  
S.a. de c.v.  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
queretaro, qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Gpo. comercial de Htas. y refacciones  
de occidente, S.a. de c.v.  
Av. La Paz No. 1779  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
Para oTraS localIdadeS llaMe al 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACk & DECkER S.A. DE C.V.  
BOSqUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSqUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉxICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Cat No. LHT321  
Form #90628412  
August 2015  
Printed in China  
Copyright © 2015 BLACk+DECkER  
36  

York Yhjf18 User Manual
Xpelair 91174aa User Manual
Xerox All In One Printer 420 User Manual
White Rodgers Sst User Manual
Sanyo N 110aa User Manual
Radio Shack 900mhz User Manual
Manual Fog Machine User Manual
MAKITA FS6300A User Manual
LEVOIT VESYNC CORE 400S User Manual
BLAUPUNKT AUTO FUN PRO 2 User Manual