BLACK DECKER JS515 User Manual

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool  
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.  
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the  
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing  
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power  
tool accidentally.  
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons  
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.  
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.  
Variable Speed Jigsaw  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog Number JS515  
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,  
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s oper-  
ation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are  
caused by poorly maintained power tools.  
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp  
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.  
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these  
instructions, taking into account the working conditions and the work to be  
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could  
result in a hazardous situation.  
5) SERVICE  
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical  
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.  
SPECIFIC SAFETY RULES  
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where  
the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory  
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could  
give the operator an electric shock.  
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a  
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and  
may lead to loss of control.  
Thank you for choosing Black & Decker!  
to register your new product.  
Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any reason.  
Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or thumb  
into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by  
gripping the shoe.  
Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.  
When cutting pipe or conduit ensure that they are free from water, electrical wiring,etc.  
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS  
PRODUCT FOR ANY REASON:  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
Allow the motor to come to a complete stop before withdrawing the blade from the  
kerf (the slot created by cutting). A moving blade may impact the workpiece causing a  
broken blade, workpiece damage or loss of control and possible personal injury.  
Never hold work in your hand, lap or against parts of your body when sawing. The saw  
may slip and the blade could contact the body causing injury.  
Keep handles dry, clean, free from oil and grease. This will enable better control of the tool.  
Clean out your tool often, especially after heavy use. Dust and grit containing metal  
particles often accumulate on interior surfaces and could create an electric shock hazard.  
Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating action  
of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to provide  
extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
Use extra caution when cutting overhead and pay particular attention to overhead  
wires which may be hidden from view. Anticipate the path of falling branches and  
debris ahead of time.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities contains chemicals known to the State of California to  
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these  
chemicals are:  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
CAT. NO. JS515  
Copyright © 2012 Black & Decker  
FORM NO. 90590161  
AUG. ‘12 Printed in China  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of  
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and  
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially  
designed to filter out microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas  
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may  
promote absorption of harmful chemicals.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA  
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles  
away from face and body.  
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains  
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below  
are used to help you recognize this information.  
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result  
in death or serious injury.  
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could  
result in death or serious injury.  
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may  
result in minor or moderate injury.  
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some  
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.  
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eye glasses are NOT safety  
glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS  
WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:  
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation  
which, if not avoided, may result in property damage.  
General Safety Rules  
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure  
to follow the warnings and instructions may result in electric shock,  
fire and/or serious injury.  
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)  
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection  
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection  
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE  
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (cord-  
ed) power tool or battery-operated (cordless) power tool.  
The label on your tool may include the following symbols.  
V ...........................volts  
Hz.........................hertz  
min........................minutes  
......................direct current  
A......................... amperes  
W........................ watts  
1) WORK AREA SAFETY  
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.  
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence  
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite  
the dust or fumes.  
.......................alternating current  
n
o ....................... no load speed  
Class II Construction  
..........................  
........................ earthing terminal  
.../min ...............revolutions or  
reciprocations per minute  
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions  
can cause you to lose control.  
..........................safety alert symbol  
2) ELECTRICAL SAFETY  
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do  
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified  
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.  
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,  
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is  
earthed or grounded.  
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool  
will increase the risk of electric shock.  
Functional Description -  
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging  
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.  
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.  
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor  
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.  
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit  
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.  
3) PERSONAL SAFETY  
1. Variable speed switch  
2. Lock-on button  
3. Saw blade locking lever  
4. Saw blade support roller  
5. Dust blower  
6. Shoe plate  
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a  
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of  
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools  
may result in serious personal injury.  
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective  
equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection  
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.  
7. Dust extraction port  
8. Saw blade storage compartment  
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before  
connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the  
tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools  
that have the switch on invites accidents.  
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench  
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.  
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables bet-  
ter control of the power tool in unexpected situations.  
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing  
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be  
caught in moving parts.  
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection  
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection  
can reduce dust-related hazards.  
4) POWER TOOL USE AND CARE  
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The cor-  
rect power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.  
entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles  
sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont  
affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil  
électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle  
utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.  
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien  
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.  
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux  
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à  
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour  
laquelle il a été conçu est dangereuse.  
Scie SauteuSe à viteSSe variable  
MODE D’EMPLOI  
No de catalogue JS515  
Merci d’avoir choisi Black & Decker!  
NewOwner  
5) Réparation  
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que  
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation  
sécuritaire de l’outil électrique.  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT  
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,  
consulter le site Web  
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES  
Tenir l’outil électrique par sa surface de prise isolée dans une situation où l’accessoire  
de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique dissimulé ou avec son  
propre cordon d’alimentation. Tout contact entre un fil « sous tension » et l’accessoire de  
coupe pourrait également mettre « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et  
électrocuter l’utilisateur.  
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer  
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la  
main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise  
de l’outil.  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Tenir les mains éloignées de la zone de découpe. Ne jamais mettre la main sous le  
matériau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de  
prise profilée. Ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et du  
mécanisme de serrage de la lame. Ne99 pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.  
Maintenir les lames affûtées. Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la lame ou  
la bloquer sous la pression.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le  
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE  
Au moment de couper un tuyau ou un conduit, s’assurer qu’ils sont exempts d’eau, de  
câblage électrique, etc.  
• Attendre l’immobilisation complète du moteur avant de retirer la lame du trait de  
scie (la rainure créée par la lame en coupant). En effet, une lame en mouvement risque  
de percuter la pièce et se briser, d’endommager la pièce ou de provoquer une perte de la  
maîtrise de l’outil, ce qui risquerait de provoquer des blessures corporelles.  
• Ne jamais tenir la pièce dans les mains, sur les genoux ou contre toute partie du  
corps en cours de découpe. La scie pourrait glisser et la lame pourrait atteindre le corps et  
provoquer des blessures.  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,  
causera la mort ou des graves blessures.  
• Maintenir les poignées sèches, propres, exemptes d’huile et de graisse. Cela permet  
de mieux maîtriser l’outil.  
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle  
• Nettoyer l’outil régulièrement, particulièrement après une utilisation intensive. La  
poussière et les saletés contenant des particules métalliques s’accumulent souvent sur les  
surfaces internes de l’outil et pourraient créer un risque de choc électrique.  
• Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées  
par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts,  
aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations, prendre de  
fréquentes périodes de repos et limiter la durée quotidienne d’utilisation.  
• Être très prudent pour effectuer une coupe au-dessus de la tête et porter une attention  
accrue aux fils en hauteur pouvant être cachés. Prévoir la direction de la chute des  
branches et de débris.  
n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est  
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.  
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques  
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les  
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire  
de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la  
Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations  
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces  
produits chimiques, on retrouve :  
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les  
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder  
par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.  
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour  
un usage ultérieur.  
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil  
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).  
1) Sécurité du lieu de travail  
· le plomb dans les peintures à base de plomb,  
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
· l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue  
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien  
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement  
conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent  
des causes d’accidents.  
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en  
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques  
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.  
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une  
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.  
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils  
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du  
corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber  
par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible  
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours  
utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger  
les particules dans le sens opposé du visage et du corps.  
ATTENTION Porter les protecteurs auditifs appropriés durant l’utilisation de  
l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit engendré  
par ce produit peut contribuer à la perte de l’ouïe.  
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue  
ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial  
ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS  
PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :  
2) Sécurité en matière d’électricité  
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais  
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un  
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation  
de fiches non modifiées correspondant à la prise.  
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuy-  
aux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc élec-  
trique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.  
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il  
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le  
risque de choc électrique.  
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le  
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon  
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les  
cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.  
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge  
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur  
réduit les risques de choc électrique.  
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);  
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);  
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.  
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit  
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés  
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur  
réduit les risques de choc électrique.  
AVERTISSEMENT : Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié  
durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de  
l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.  
3) Sécurité personnelle  
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.  
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil  
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous  
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention  
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.  
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection  
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des  
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la  
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.  
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la  
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un  
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors  
que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est  
à la position de marche risque de provoquer un accident.  
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard  
ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.  
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet  
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.  
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de  
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces  
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester  
coincés dans les pièces mobiles.  
V.....................................volts  
Hz...................................hertz  
min .................................minutes  
................................courant continu  
A......................... ampères  
W........................ watts  
.......................courant alternatif  
n
o ....................... sous vide  
construction de classe II  
....................................  
........................ borne de terre  
.../min ...............tours ou courses  
à la minute  
....................................symbole d´avertissement  
Description fonctionnelle  
1. Interrupteur à vitesse variable  
2. Bouton de verrouillage en position de marche  
3. Levier de verrouillage de la lame de scie  
4. Galet de support de la lame de scie  
5. Chasse-sciure  
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépous-  
siérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés.  
L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  
engendrés par les poussières.  
6. Plaque du patin  
7. Port pour dépoussiéreur  
8. Compartiment de rangement de la lame  
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique  
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à  
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus  
sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil  
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.  
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire  
tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces  
mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.  
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à  
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel  
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux  
RALLONGES  
exact du cercle à couper. Couper le cercle au moyen du guide longitudinal utilisé comme  
bras pivotant.  
ENTRETIEN  
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais laisser  
de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.  
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les  
opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de  
service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange  
identiques.  
S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours utiliser une rallonge  
qui convient à l’outil, c’est-à-dire dont le calibre des fils, la longueur du cordon et les valeurs  
nominales correspondent à l‘outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant  
pourrait causer une chute de tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe.  
Pour s’assurer qu’on utilise le calibre approprié, consulter le tableau indiqué ci-dessous.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
Longueur totale du cordon en pieds  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
120V  
0-25  
ACCESSOIRES  
240V  
Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus chez les dépositaires locaux ou dans  
les centres de service autorisés. Pour obtenir de l’aide concernant un accessoire, composer  
le 1 800 544-6986.  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Intensité (A)  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.  
INFORMATION SUR LES SERVICES  
moins plus  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
Black & Decker dispose d’un réseau complet composé de centres de service et de centres  
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker  
sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure  
d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une  
pièce d’origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre  
Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes  
sous la rubrique «Outils - électriques» ou composer le 1 800 544-6986.  
10  
12  
16  
Non recommandé  
MOTEUR  
S’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation corresponde à celle indiquée sur  
la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que l’outil ne doit  
être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60 Hz et non  
pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que l’outil peut  
fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu. Une tension  
inférieure à celle indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une surchauffe. Tous  
les outils Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas,  
on doit d’abord vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation.  
DÉPANNAGE  
Problème  
• L’appareil refuse de  
démarrer.  
Cause possible  
• Cordon d’alimentation  
non branché.  
Solution possible  
• Brancher l’outil dans  
une prise qui fonctionne.  
• Le fusible du circuit est • Remplacer le fusible du circuit. (Si  
grillé.  
le produit fait griller de façon répétée  
le fusible du circuit, arrêter  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
immédiatement d’utiliser le produit et  
le faire réparer dans un centre de  
réparation Black & Decker ou un  
centre de réparation autorisé.)  
• Remettre le disjoncteur à  
zéro . (Si le produit fait déclencher de  
façon répétée le disjoncteur, arrêter  
immédiatement d’utiliser le produit et  
le faire réparer dans un centre de  
réparation Black & Decker ou un  
centre de réparation autorisé.)  
ASSEMBLAGE  
AVERTISSEMENT : Risque de lacération. Avant d’effectuer une des opérations  
suivantes, s’assurer que l’outil est mis hors tension et débranché et que la lame est  
complètement immobilisée. Les lames usées peuvent être chaudes.  
• Le disjoncteur est  
déclenché.  
Installation de la lame (fig. A)  
-Tenir la lame (5) tel qu’illustré, en s’assurant que les dents sont dirigées vers l’avant.  
-Pousser le levier (3) vers le bas.  
-Insérer la tige de la lame de scie dans le porte-lame (10), aussi loin que possible.  
-Relâcher le levier.  
Raccordement d’un aspirateur à l’outil  
1. Fixer l’adaptateur conçu pour l’aspirateur (vendu séparément) au port arrière.  
2. Fixer le tuyau de l’aspirateur à l’adaptateur de l’aspirateur.  
• Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le cordon ou  
ou la prise de courant est l’interrupteur au centre de réparation  
endommagé(e).  
Black & Decker ou à un centre de  
réparation autorisé.  
• Desserrer la vis la plus près  
de la lame, sur la face inférieure de la  
plaque de la semelle.  
UTILISATION  
• La plaque de la  
semelle est lâche.  
• Vis de fixation lâche.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de dommages, ne jamais utiliser l’outil  
lorsque le patin est lâche ou retiré.  
Réglage de la plaque du patin en vue de réaliser une coupe en biseau (fig. B)  
Régler la plaque de la semelle pour exécuter soit une coupe droite, soit une coupe en  
biseau (droite ou gauche) à 45°. Desserrer les vis (11).  
- Tirer la plaque de la semelle (6) vers l’avant, la faire pivoter de 45° vers la droite ou la  
gauche puis la repousser en position.  
Serrer la vis la plus éloignée de la  
lame en tournant dans le sens  
antihoraire (filetage inverse).  
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.  
com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec  
l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
- Serrer les deux vis (11).  
Pour régler la plaque de la semelle pour des coupes droites :  
- Desserrer les vis (11).  
- Tirer la plaque de la semelle (6) vers l’avant, la faire pivoter en position centrale à 0° puis la  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout  
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.  
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au  
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les  
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après  
la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du  
détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.  
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre  
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de  
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres  
Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes  
sous la rubrique «Outils - électriques».  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers à  
l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.  
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce  
produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : Si vos étiquettes  
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1 (800) 544-6986  
pour faire remplacer gratuitement vos étiquettes.  
repousser en position.  
- Serrer les deux vis (11).  
Mise en marche et arrêt de l’outil  
-Pour mettre l’outil en marche, enfoncer l’interrupteur de marche-arrêt (1). La vitesse varie  
selon la pression qu’on exerce sur l’interrupteur.  
-Pour un fonctionnement continu, enfoncer le bouton de verrouillage en position de marche  
(2) et relâcher l’interrupteur à vitesse variable. Cette option n’est possible qu’en vitesse  
maximale.  
-Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur à vitesse variable. Pour arrêter l’outil en mode de  
fonctionnement continu, appuyer de nouveau sur l’interrupteur à vitesse variable, puis le  
relâcher.  
Utilisation du dispositif Sightline® (fig. C)  
-Marquer la ligne de coupe au moyen d’un crayon.  
-Positionner la scie sur la ligne de coupe (12).  
Vue directement du haut de la scie, la ligne de coupe est facile à suivre.  
Rangement des lames de scie (figure D)  
Un compartiment de rangement (14), logé sur le côté de l’outil, sert au rangement des lames  
de scie (9).  
- Pour ouvrir le couvercle du compartiment de rangement (13) des lames de scie, tenir les  
onglets insérés au haut de la porte et tirer vers l’extérieur.  
- Retirer les lames de scie (9) du compartiment de rangement ou les y ranger.  
REMARQUE : les lames sont tenues en position par un aimant. Pour retirer une lame,  
appuyer sur l’une de ses extrémités pour dégager l’autre.  
- Refermer le couvercle du compartiment de rangement (13) des lames de scie et s’assurer  
que le loquet est bien verrouillé.  
CONSEILS PRATIQUES POUR UN USAGE OPTIMAL  
Généralités  
-Utiliser la vitesse élevée pour le bois, la vitesse moyenne pour l’aluminium et le PVC et la  
basse vitesse pour les métaux, sauf l’aluminium.  
Coupe de lamellés  
Lorsqu’on remonte la scie, on peut engendrer des éclats de bois sur la surface la plus près  
de la plaque du patin.  
-Utiliser une lame à dents fines.  
-Effectuer la coupe à partir de la surface arrière de la pièce.  
-Afin de réduire au minimum les éclats de bois, fixer une retaille de bois ou un panneau dur  
de chaque côté de la pièce et couper à travers les trois pièces.  
Coupe du métal  
-Il ne faut pas oublier que la durée de coupe du métal est beaucoup plus longue que celle du  
bois.  
-Utiliser une lame conçue pour la coupe du métal.  
-Pour réaliser la coupe d’une tôle mince, fixer une retaille de bois à l’arrière de la pièce et  
couper à travers les deux pièces.  
-Appliquer une mince couche d’huile le long de la ligne de coupe prévue.  
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’adaptateur du tube d’aspiration pour couper le  
métal; les débris métalliques sont chauds et peuvent causer un incendie.  
Guide longitudinal  
Imported by / Importé par  
Le guide longitudinal et le guide circulaire (vendus séparément) permettent de réaliser  
facilement un sciage rapide ou une coupe circulaire sans trait tiré au crayon.  
Black & Decker Canada Inc.  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
Fixation du guide longitudinal (fig. E et F)  
des Pages Jaunes  
- Insérer le guide longitudinal dans la fente située sur le côté droit du sabot de la scie  
comme il est indiqué avec la traverse posée vers le bas.  
- Entraîner la vis (14) dans l’orifice situé au fond du sabot.  
pour le service et les ventes.  
- Aligner la barre de serrage (15) au-dessus de la vis de manière à ce que le bord en saillie  
soit vers le bas et pointe vers l’arrière de la scie.  
- Au moyen d’un tournevis cruciforme, entraîner la vis dans l’orifice fileté situé dans la serre  
à barre.  
- Régler à la largeur de la coupe, puis serrer la vis.  
Coupe circulaire  
- Insérer le guide longitudinal dans la fente située sur le côté droit du sabot de la scie  
comme il est indiqué avec la traverse posée vers le haut.  
- Régler le guide longitudinal de manière à ce que la distance séparant la lame de l’orifice  
situé dans la barre de serrage corresponde au rayon recherché, puis serrer la vis.  
- Poser la vis de façon à ce que le centre de l’orifice de la traverse se trouve au-dessus du  
centre du cercle à couper (effectuer une coupe de poche, percer un trou pour la lame ou  
couper vers l’intérieur à partir du bord du matériau pour mettre en place la lame.  
- Une fois la lame bien placée, entraîner un petit clou dans l’orifice de la traverse, au centre  
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de  
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con  
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son pelig-  
rosas en las manos de usuarios no entrenados.  
Sierra caladora de velocidad variable  
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas  
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda  
afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños,  
haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos  
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimien-  
to adecuado.  
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte  
con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propen-  
sas a trabarse y son más fáciles de controlar.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Gracias por elegir Black & Decker!  
para registrar su nuevo producto.  
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.  
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de tra-  
bajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para opera-  
ciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación  
peligrosa.  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER  
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
5) Mantenimiento  
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de  
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto  
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de  
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  
Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice  
una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con  
instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El contacto con un cable  
cargado, cargará a su vez las partes metálicas expuestas de la herramienta y dará un  
golpe de corriente al operador.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo  
sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no  
brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.  
Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se estire por debajo del  
material por ningún motivo. Sostenga la parte frontal de la sierra desde el área de  
sujeción contorneada. No inserte los dedos en la zona cercana a la hoja alternativa y a la  
abrazadera de la hoja. No estabilice la sierra sujetando la zapata.  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se rela-  
ciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los  
símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o  
atasque al recibir presión.  
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
Al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que no contengan agua, cableado  
eléctrico, etc.  
Espere a que el motor se detenga por completo antes de retirar la hoja del indicador  
de corte (la ranura creada al cortar). Una hoja en movimiento puede hacer impacto en la  
pieza de trabajo provocando la rotura de una hoja, daños en la pieza de trabajo o pérdida de  
control y posibles lesiones personales.  
Al aserrar, nunca sostenga el trabajo en la mano, en el regazo ni contra partes del  
cuerpo. La sierra puede deslizarse y la hoja puede entrar en contacto con el cuerpo, lo que  
ocasionaría lesiones personales.  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,  
provocará la muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará  
lesiones leves o moderadas.  
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de  
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
Mantenga los mangos secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa. Éstos permitirán  
controlar la herramienta de mejor manera.  
Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente después de un uso intensivo.  
A menudo se acumulan sobre las superficies interiores polvo y suciedad que contienen  
partículas metálicas, que pueden provocar riesgo de descarga eléctrica.  
No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que  
produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes  
en dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación adicional, tome  
descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso.  
Tenga especial cuidado al cortar en lugares altos y preste mucha atención a los  
cables altos que puedan estar ocultos. Prevea el trayecto de la caída de las ramas y los  
desechos con anticipación.  
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas  
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El  
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,  
incendios o lesiones graves.  
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.  
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a  
las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las  
herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).  
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,  
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene  
productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de  
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos  
productos químicos son:  
1) Seguridad en el área de trabajo  
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y  
oscuras propician accidentes.  
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes  
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctri-  
cas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.  
• el plomo de las pinturas de base plomo,  
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y  
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.  
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en  
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.  
2) Seguridad eléctrica  
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice  
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en  
áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras  
para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.  
Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado  
y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora  
y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o  
que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos.  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el  
cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente.  
Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo.  
Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.  
PRECAUCIÓN: Utilice protección para los oídos durante el uso. Bajo ciertas  
condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir a una  
pérdida del uso del oído.  
AVERTISSEMENT : USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso  
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si  
el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD  
CERTIFICADOS:  
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca  
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con  
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se  
adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.  
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo  
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga  
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.  
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si  
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.  
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar  
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afila-  
dos o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de des-  
carga eléctrica.  
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador  
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de  
reducir el riesgo de descarga eléctrica.  
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evi-  
tar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra  
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
3) Seguridad personal  
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)  
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)  
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA  
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común  
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si  
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de  
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones per-  
sonales graves.  
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos.  
En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras  
para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva,  
reducirá las lesiones personales.  
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la  
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de  
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramien-  
tas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas  
con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.  
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta  
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una  
pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.  
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correcta-  
mente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica  
en situaciones inesperadas.  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V...........................volts  
Hz.........................hertz  
A......................... amperes  
W........................ watts  
min........................minutos  
.......................corriente alterna  
n
......................corriente directa  
o ....................... velocidad sin  
carga  
..........................construcción clase II  
........................ terminales de  
conexión a tierre  
..........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o  
reciprocaciones porminuto  
Descripción de las funciones  
1. Interruptor de velocidad variable  
2. Botón de funcionamiento continuo  
3. Palanca de bloqueo de la hoja de sierra  
4. Rodillo de apoyo de la hoja  
5. Soplador de polvo  
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,  
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las  
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.  
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de  
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que  
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede  
reducir los peligros relacionados con el polvo.  
6. Platina  
7. Orificio de extracción de polvo  
8. Compartimento de almacenaje de las hojas de sierra  
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica  
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para  
el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y  
más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.  
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el  
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la  
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar  
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo  
de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.  
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN  
Corte de círculos  
Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usar. Al utilizar  
un cable de extensión, asegúrese de que sea del tamaño correspondiente a la herramienta,  
o sea, lo suficientemente “pesado” como para transportar la corriente que la herramienta  
va a extraer. Un cable de tamaño insuficiente causará una caída en la línea de voltaje  
resultando en pérdida de energía y recalentamiento. Vea la tabla siguiente para el tamaño  
apropiado de cable.  
- Introduzca la guía para corte en la ranura en el lado derecho de la zapata de la sierra, con  
la barra transversal colocada hacia arriba.  
- Ajuste la guía para corte de modo que la distancia desde la hoja hasta el orificio en la barra  
transversal sea del radio deseado, y ajuste el tornillo.  
- Coloque la sierra de modo que el centro del orificio en la barra transversal quede sobre el  
centro del círculo que se cortará (haga un corte interno, perfore un orificio hasta la hoja o  
corte hacia adentro desde el borde del material para colocar la hoja en posición).  
- Cuando la sierra esté correctamente montada, introduzca un clavo pequeño en el orificio  
en la barra transversal, exactamente en el centro del círculo que se cortará. Con la guía  
para corte como brazo giratorio, comience a cortar el círculo.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
120V  
240V  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
Amperaje  
Más de  
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado.  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
• Reemplace el fusible  
No más de  
American Wire Gage  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
• Fusible quemado.  
10  
12  
16  
quemado. (Si repetidamente el  
producto hace que el fusible del  
circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
No se recomienda  
MOTOR  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
Verifique que su suministro de corriente concuerde con el marcaje de la placa de datos.  
120 Voltios de corriente alterna (AC) solo indica que su herramienta operará con corriente  
casera estándar de 60 Hz. No opere herramientas de corriente alterna (AC) con corriente  
directa (DC). Una potencia de régimen de 120 voltios AC/DC significa que su herramienta  
operará con corriente estándar de 60 Hz AC o DC. Esta información está impresa en la  
placa de datos. Un voltaje menor ocasionará pérdida de corriente y puede resultar en  
recalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker se prueban en fábrica; si esta  
herramienta no funciona, verifique el suministro de corriente.  
• El interruptor automático  
está activado.  
• Reinicie el interruptor  
automático. (Si repetidamente  
el producto hace que el fusible  
del circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
MONTAJE  
ADVERTENCIA: Peligro de laceración. Antes de intentar algunas de las siguientes  
operaciones, asegúrese que la herramienta está apagada y desconectada y que la hoja de  
sierra ya no se mueve. Las hojas ya usadas pueden estar calientes.  
• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el  
interruptor en un centro de  
Colocación de la hoja de sierra (fig. A)  
- Sujete la hoja (5) según se ilustra, con los dientes hacia adelante.  
- Empuje la palanca (3) hacia abajo.  
- Inserte la espiga de la hoja en el portahoja (10) lo más adentro que pueda.  
- Suelte la palanca.  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de  
mantenimiento autorizado.  
• Afloje el tornillo más cercano a la  
hoja debajo de la placa de la  
•La placa de la zapata  
está floja.  
zapata.  
• El tornillo de fijación  
está flojo.  
Cómo conectar la aspiradora a la herramienta  
1. Conecte el adaptador de la aspiradora (se compra por separado) al orificio posterior.  
2. Conecte la manguera de la aspiradora al adaptador.  
Ajuste el tornillo más lejano a la  
hoja girando en el sentido contrario  
a las agujas del reloj (rosca de  
mano izquierda).  
USO  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, nunca use la herramienta cuando la  
platina está aflojada o quitada.  
Ajuste de la platina para cortes de biselado (fig. B)  
La placa de la zapata puede fijarse para realizar un corte recto, o un corte con un ángulo de  
biselado a la derecha o a la izquierda de 45°. Afloje los tornillos (11).  
- Tire la placa de la zapata (6) hacia adelante, gírela hacia la izquierda o la derecha y  
empújela nuevamente a la posición de 45°.  
- Ajuste los dos tornillos (11).  
Para fijar la placa de la zapata para cortes rectos:  
- Afloje los tornillos (11).  
- Tire la placa de la zapata (6) hacia adelante, gírela hacia el centro y empújela nuevamente  
a la posición de 0°.  
- Ajuste los dos tornillos (11).  
Solamente para Propósitos de México  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con  
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de  
ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312  
MANTENIMIENTO  
Utilice solamente jabón suave y agua para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún  
líquido se introduzca dentro de la misma; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta  
dentro de algún líquido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, toda  
reparación, mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados en los centros autorizados de  
servicio u otras organizaciones de servicio calificadas, utilizando siempre para ello  
accesorios originales.  
Para prender y apagar la herramienta  
ACCESORIOS  
- Para prender la herramienta, oprima el interruptor de velocidad variable (1). La velocidad  
de la herramienta depende de cuán profundo usted oprime el interruptor.  
- Para una operación continua, oprima el botón de bloqueo (2) y suelte el interruptor de  
velocidad variable. Esta opción sólo se puede utilizar a velocidad máxima.  
- Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable. Para apagar la  
herramienta mientras está en operación continua, oprima el interruptor de velocidad variable  
una vez más y suéltelo.  
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles donde su  
distribuidor o centro de servicio local. De necesitar asistencia para obtener un accesorio,  
favor llamar a: 1-800-544-6986.  
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado.  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la  
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas  
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black  
& Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la  
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al  
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
Cómo utilizar el dispositivo Sightline® (fig. C)  
- Use un lápiz para marcar la línea de corte.  
- Posicione la sierra caladora encima de la línea (12).  
Al poder ver la línea de corte directamente desde encima de la sierra, ésta puede seguirse  
fácilmente.  
Almacenamiento de la hoja de la sierra (figura D)  
Las hojas de la sierra (9) pueden almacenarse en el compartimiento para almacenamiento  
(14) ubicado al costado de la herramienta.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier  
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o  
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben  
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y  
90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en  
el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio  
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro  
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados  
y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de  
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.  
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América  
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información  
de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o  
visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
- Para abrir la tapa del compartimiento para almacenamiento de la hoja de la sierra (13),  
sostenga la lengüeta de la parte superior de la puerta y tire hacia afuera.  
- Retire o almacene las hojas de la sierra (9) en el compartimiento para almacenamiento.  
NOTA: Las hojas permanecen en su lugar gracias a un imán. Para retirarlas, presione  
alguno de los extremos de la hoja para levantar el extremo opuesto.  
- Cierre la tapa del compartimiento para almacenamiento de la hoja de la sierra (13) y  
asegúrese de que esté cerrada con cerrojo.  
SUGERENCIA PARA UN USO ÓPTIMO  
General  
- Use velocidad alta para madera, mediana para aluminio y PVC y baja para los demás  
metales que no sean aluminio.  
Para aserrar laminados  
Como la hoja de sierra hace el corte en su trayectoria hacia arriba, puede que la superficie  
más cercana a la platina se astille.  
- Use una hoja de dientes afinados.  
- Haga el aserrado desde la superficie posterior de la pieza de corte.  
- A fin de minimizar el astillado, afiance un resto de madera o madera prensada a ambos  
lado de la pieza de corte y proceda a aserrar a través de esta especie de “sandwich”.  
Aserrado en metal  
• Para empezar, recuerde que aserrar metales toma mucho más tiempo que aserrar  
madera.  
• Use una hoja apropiada para aserrar metales.  
• En cortes de láminas delgadas, afiance un resto de madera a la pare posterior de la pieza  
y corte a través de esta especie de “sandwich”.  
• Esparza una película fina de aceite a lo largo de la línea de corte propuesta.  
ADVERTENCIA: No utilice el adaptador de aspiradora cuando corte en metal. Las  
limaduras de metal pueden estar calientes y pueden ocasionar un incendio.  
Guía para corte longitudinal  
Sin utilizar una línea de lápiz, el corte longitudinal y el corte de círculos se realizan  
fácilmente con una guía para corte longitudinal y una guía de círculo (disponible a un costo  
adicional).  
Colocación de la guía para corte longitudinal (fig. E y F)  
- Introduzca la guía para corte en la ranura en el lado derecho de la zapata de la sierra,  
como se muestra con la barra transversal colocada hacia abajo.  
- Coloque el tornillo (14) en el orificio en la parte inferior de la zapata.  
- Alinee la barra de abrazadera (15) sobre el tornillo con el reborde hacia abajo y en  
dirección a la parte trasera de la sierra.  
ESPECIFICACIONES  
Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal:  
Frecuencia de operacion: 60 Hz Consumo de corriente:  
502 W  
4,5A  
- Con un destornillador phillips, introduzca el tornillo en el orificio roscado en la abrazadera  
de barra.  
- Ajuste al ancho del corte y ajuste el tornillo.  
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Grupo Realsa en herramientas,  
S.A. de C.V.  
Av. Colón 2915 Ote.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
Fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Cat. No. · Catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Last Name · Apellido  
Tel. 01 229 167 89 89  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
Servicio de Fabrica Black & Decker,  
S.A. de C.V.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Address · Dirección  
Distrito Federal  
Tel. 55 88 95 02  
Enrique Robles  
City · Ciudad  
State · Estado  
Country · País  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Representaciones Industriales Robles,  
S.A. de C.V.  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Postal Code · Código Postal  
Telephone · No. Teléfono  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
Vea “Herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  

York Mmc 25s24u15 User Manual
Xantrex Technology Dr1524w User Manual
Shibaura E673l User Manual
Sharp Air Cleaner Fp A28u User Manual
Sanyo Cp 2400scr User Manual
Samsung Aw24p1heb User Manual
Port A Cool Ka55 User Manual
JVC DX J11EE User Manual
BLACK DECKER NLP1800 User Manual
5 Stage Ro System User Manual