BLACK DECKER GSN32 User Manual

GSN30  
GSN32  
CORDLESS GARDEN ShEAR  
INSTRUCTION mANUAL  
Thank you for choosing Black & Decker! Go to  
to register your new product.  
PLEASE READ BEFORE RETURNING  
ThIS PRODUCT FOR ANy REASON:  
If you have a question or experience a problem with your  
Black & Decker purchase, for instant answers 24 hours a day go to  
hTTP://www.BLACkANDDECkER.COm/INSTANTANSwERS  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with  
an agent. Please have the catalog number available when you call.  
GSL35,  
GSL75,  
GSN35  
SAVE ThIS mANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.  
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO  
Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Catalog Numbers GSL35, GSL75, GSN30,  
GSN32, GSN35  
1
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.  
g) If devices are provided for the connection of dust  
extraction and collection facilities, ensure these are  
connected and properly used. Use of dust collection can  
reduce dust-related hazards.  
b) Use power tools only with specifically designated battery  
packs. Use of any other battery packs may create a risk of  
injury and fire.  
c) when battery pack is not in use, keep it away from other  
metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws,  
or other small metal objects that can make a connection  
from one terminal to another. Shorting the battery terminals  
together may cause burns or a fire.  
4) POwER TOOL USE AND CARE  
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for  
your application. The correct power tool will do the job better  
and safer at the rate for which it was designed.  
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it  
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the  
switch is dangerous and must be repaired.  
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the  
battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush  
with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical  
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.  
6) SERVICE  
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack  
from the power tool before making any adjustments, changing  
accessories, or storing power tools. Such preventive safety  
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.  
d) Store idle power tools out of the reach of children and do  
not allow persons unfamiliar with the power tool or these  
instructions to operate the power tool. Power tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
e) maintain power tools. Check for misalignment or binding  
of moving parts, breakage of parts and any other  
condition that may affect the power tool’s operation. If  
damaged, have the power tool repaired before use. Many  
accidents are caused by poorly maintained power tools.  
f) keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained  
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind  
and are easier to control.  
a) have your power tool serviced by a qualified repair person  
using only identical replacement parts. This will ensure that  
the safety of the power tool is maintained.  
hedge Trimmer Safety warnings - Instructions for All  
Shrubbers & Shears  
DANGER: kEEP hANDS AwAy FROm BLADE.  
Contact with blade will result in serious personal injury.  
• Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not  
remove cut material or hold material to be cut when blades  
are moving. make sure the switch is off when clearing jammed  
material. Blades coast after turn off. A moment of inattention while  
operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.  
• Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade  
stopped. when transporting or storing the hedge trimmer  
always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge  
trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.  
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because  
the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord. Cutter  
blades contacting a ″live″ wire may make exposed metal parts of the  
power tool ″live″ and could give the operator an electric shock.  
• Keep cable away from cutting area. During operation the cable  
may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.  
AVOID DANGEROUS ENVIRONmENT. Don’t use appliances in  
damp or wet locations. Don’t use appliances in the rain.  
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in  
accordance with these instructions, taking into account  
the working conditions and the work to be performed. Use  
of the power tool for operations different from those intended  
could result in a hazardous situation.  
5) BATTERy TOOL USE AND CARE  
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.  
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a  
risk of fire when used with another battery pack.  
3
kEEP ChILDREN AwAy. All visitors should be kept at a distance  
from work area.  
guard or other part that is damaged should be carefully checked to  
determine that it will operate properly and perform its intended function.  
Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage  
of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation.  
• A guard or other part that is damaged should be properly repaired  
or replaced by an Authorized Service Center unless otherwise  
indicated elsewhere in this manual.  
STORE IDLE APPLIANCE INDOORS. When not in use, shrubber  
should be stored indoors with the blade cover on, in a dry, and  
high or locked-up place – out of reach of children.  
DON’T FORCE APPLIANCE – It will do the job better and with  
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.  
USE APPLIANCE PROPERLy. Use only for trimming the type of  
shrub, growth, etc., described in the operating instructions. Do not  
abuse appliance.  
USE RIGhT APPLIANCE. Do not use the appliance for any job  
except that for which it is intended.  
• KEEP HANDS AND ALL PARTS OF BODY AWAY from blade, the  
edges are sharp and can cause injury even when the appliance is OFF.  
BEFORE TRImmING, inspect areas for wires, cords, glass or  
other foreign objects which could come in contact with the blade.  
DRESS PROPERLy. Do not wear loose clothing or jewelry. They  
can be caught in moving parts. Gloves and substantial, non-  
skid footwear are recommended when working outdoors. Wear  
protective hair covering to contain long hair.  
STAy ALERT. Watch what you are doing. Use common sense.  
Do not operate appliance when you are tired.  
REPAIRS AND SERVICE. Repairs, maintenance and any  
adjustments not specified in this manual should be performed  
by Black & Decker Authorized Service Centers or other qualified  
service organizations, always using identical replacement parts.  
USE OF ACCESSORIES AND ATTAChmENTS. The use of  
any accessory or attachment not recommended for use with this  
appliance could be hazardous.  
DON’T GRASP ThE EXPOSED CUTTING BLADES or cutting  
edges when picking up or holding the appliance.  
DO NOT OPERATE gardening appliances in gaseous or explosive  
atmospheres. Motors in these appliances normally spark, and the  
sparks might ignite fumes.  
DON’T OVERREACh. Keep proper footing and balance at all times.  
USE SAFETy GLASSES AND OThER SAFETy EQUIPmENT.  
Use safety goggles or safety glasses with side shields, complying  
with applicable safety standards and, when needed, a face shield.  
Also use face or dust mask if operation is dusty. This applies to all  
persons in the work area. Also use a hard hat, hearing protection,  
gloves, safety shoes and dust collection systems when specified  
or required. Safety glasses or the like are available at extra cost at  
your local dealer or Black & Decker Service Center.  
ImPORTANT wARNINGS FOR ShRUBBERS & ShEARS  
1. Keep hands away from blades.  
2. Do not charge the appliance in rain, or in wet locations.  
3. Do not use battery operated appliance in rain.  
SAVE ThESE INSTRUCTIONS  
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants.  
mAINTAIN APPLIANCE wITh CARE. Keep cutting edges sharp  
and clean for best performance and to reduce the risk of injury.  
Follow instructions for proper maintenance. Keep handles dry,  
clean, and free from oil and grease.  
V............... volts  
A .................... ampères  
Hz ............. hertz  
W ................... watts  
AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don’t carry appliance with  
finger on switch.  
min............ minutes  
or AC ........ courant alternatif  
n
or DC...courant continu  
o................... vitesse à vide  
DO NOT attempt to remove cut material nor hold material to be cut  
when blades are moving. Make sure trimmer switch is off when  
clearing jammed material from blades.  
Construction de  
classe II  
..................... borne de terre  
..............  
............ symbole d’alerte à la  
sécurité  
.../min............. courses à la  
minute  
ChECk DAmAGED PARTS. Before further use of the appliance, a  
4
Extension Cord  
Safety warnings and Instructions - Batteries  
Do not disassemble or open, drop (mechanical abuse), crush,  
bend or deform, puncture, or shred.  
Make sure your extension cord is in good condition. When using an  
extension cord be sure it is heavy enough to carry the current your  
product will draw. An undersized extension cord will cause a drop in  
line voltage resulting in loss of power and overheating. The following  
table shows the correct size to use depending on cord length and  
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The  
smaller the gage number, the heavier the cord.  
Do not modify or remanufacture, attempt to insert foreign objects  
into the battery, immerse or expose to water or other liquids, or  
expose to fire, excessive heat including soldering irons, or put in  
microwave oven.  
Only use the battery with a charging system specified by the  
manufacturer/supplier.  
minimum Gage for Cord Sets  
Volts  
120V  
Total Length of Cord in Feet  
Do not short-circuit a battery or allow metallic or conductive objects  
to contact both battery terminals simultaneously.  
Dispose of used batteries promptly according to the manufacturer/  
supplier’s instructions.  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
240V  
0-50  
51-100  
101-200  
201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Improper battery use may result in a fire, explosion, or other hazard.  
Ampere Rating  
BawtterAy uRsagNe bIyNchGildren should be supervised.  
:
Never attempt to open the battery for any  
More  
Than  
0
Not more  
American Wire Gage  
Than  
6
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
reason. If battery case is cracked or damaged, do not insert into charger.  
Do not crush, drop or damage battery. Do not use a battery or charger  
that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in  
any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).  
Damaged batteries should be returned to service center for recycling.  
6
10  
10  
12  
12  
16  
Not Recommended  
Safety warnings and Instructions - Charging  
1. This manual contains important safety and operating instructions.  
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary  
warnings on battery charger and product using battery.  
Features  
1. On/off switch  
1
2
3
2. Lock-off button  
3. Blade release button  
4. Grass Shear blade (GSL35,  
GSL75, GSN30, GSN35)  
CAUTION: To reduce the risk of injury, use charger  
only with this product. Batteries in other products may burst  
causing personal injury or damage.  
5
5. Shrub Trim blade (GSL35,  
GSL75, GSN32, GSN35)  
4
3. Do not expose charger to rain or snow.  
6. Blade cover (not shown)  
4. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker  
may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.  
5. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug  
rather than cord when disconnecting charger.  
6. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped  
over, or otherwise subjected to damage or stress.  
7. An extension cord should not be used unless absolutely  
necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of  
5
fire, electric shock or electrocution.  
Recommended charging temperature:  
Approximately 75°F (24°C).  
A
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords.  
Only round jacketed extension cords should be used, and we  
recommend that they be listed by Underwriters Laboratories  
(U.L.). If the extension is to be used outside, the cord must be  
suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can  
also be used for indoor work. The letters “W” or “WA” on the cord  
jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.  
• Note: The charger plug incorporates lock outs to  
prevent the use of incorrect chargers. The plug  
must be correctly oriented when inserted.  
• Insert the charger plug into the charger  
connector at the rear of the tool (fig. A).  
• Plug the charger into a 120V outlet.  
• Charge the tool for 16 hours before first use.  
For catalog numbers GSL35, GSL75:  
8. Use only the supplied charger when charging your tool. The use of any  
other charger could damage the tool or create a hazardous condition.  
9. Use only one charger when charging.  
• The charger indicator light will come on indicating that the tool is charging.  
• When the charge is complete the light will go out.  
10. Do not attempt to open the charger. There are no customer serviceable  
parts inside. Return to any authorized Black & Decker service center.  
11. DO NOT incinerate the tool or batteries even if they are severely  
damaged or completely worn out. The batteries can explode in a fire.  
12. Do not incinerate the battery even if it is severely damaged or is  
completely worn out. The batteries can explode in a fire. Toxic fumes  
and materials are created when lithium ion batteries are burned.  
13. Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as  
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or  
removing the drill from the charger may ignite the dust or fumes.  
14. If battery contents come into contact with the skin, immediately  
wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the  
eye, rinse water over the open eye for three minutes or until irritation  
ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is  
composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.  
For catalog numbers GSN30, GSN32, GSN35:  
• The charger indicator light will come on indicating that the tool is charging.  
The light will stay on as long as the charger is connected to the  
tool and plugged into a working outlet.  
• It WILL NOT flash, or go out when the charging cycle is complete. To  
maximize the lifetime of the battery, it is recommended to keep the battery  
connected to the charger whenever the tool is not in use. When the battery is  
full, the power consumption of the charger is negligible.  
Important Charging Notes  
1. After normal usage, your tool should be fully charged in 3 to  
9 hours. Your tool was sent from the factory in an uncharged  
condition. Before attempting to use it, it must be charged for at  
least 9 hours.  
2. DO NOT charge the batteries in an air temperature below 40°F  
(4,5° C) or above 105°F (40,5 °C). This is important and will  
prevent serious damage to the batteries. Longest life and best  
performance can be obtained if batteries are charged when air  
temperature is about 75°F (23,8° C).  
wARNING: Burn hazard. Battery liquid may be  
flammable if exposed to spark or flame.  
Charging Procedure  
3. While charging, the charger may hum and become warm to touch.  
This is a normal condition and does not indicate a problem.  
4. If the batteries do not charge properly—(1) Check current at receptacle  
by plugging in a lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle  
is connected to a light switch which turns power off when you turn out  
the lights. (3) Move charger and tool to a surrounding air temperature of  
40°F (4,5° C) to 105°F (40,5° C). (4) If the receptacle and temperature  
are OK, and you do not get proper charging, take or send the tool and  
charger to your local Black & Decker service center.  
The battery needs to be charged before first use and whenever it  
fails to produce sufficient power on jobs that were easily done before.  
When charging the battery for the first time, or after prolonged storage,  
it will only accept an 80% charge. After several charge and discharge  
cycles, the battery will attain full capacity. The battery may become  
warwm whAileRchaNrginIgN; thGis i:s nDoormnoatl achnadrdgoeetshenobtainttdeircyaatet aampbroiebnletm.  
temperatures below 36° F (2°C) or above 104°F (40°C).  
6
5. The tool should be recharged  
when it fails to produce sufficient  
power on jobs which were  
Use  
B
C
CAUTION: Let the tool work at its own pace. DO  
NOT OVERLOAD.  
Switching on and off  
easily done previously. DO NOT  
CONTINUE using product with its  
batteries in a depleted condition.  
CAUTION:  
Blades coast after turn off.  
Switching on  
Assembly  
wARNING: Avoid  
accidentally switching the tool on  
during assembly.  
E
• Push and hold the lock button (2) (fig.  
E) to the right or to the left and then  
squeeze the on/off switch (1).  
• Release the lock-off button.  
Switching off  
• Release the on/off switch (1).  
Fitting and removing the  
blade (fig. B - D)  
wARNING: Never  
The shear blade (4) has been designed  
for trimming grass and weeds. The  
trim blade (5) has been designed for  
trimming hedges and shrubs.  
attempt to lock the switch in the on position.  
hints for optimum use (figs. F - I)  
TriCmmAingUgrTasIsON:  
Blades coast after turn off.  
• To remove the blade cover (6).  
Push and hold the blade release  
button (3) in the direction of the  
arrow (fig. B)  
D
• In order to achieve optimum cutting results, only cut dry grass.  
• Hold the tool as shown in fig. F &  
G. Keep your other hand well away  
• Slide the blade cover (6)  
F
1
from the blade. Maintain a stable  
working position so that you do not  
slip. Do not overreach.  
backwards and lift it off (fig. B-1).  
• While holding the blade onto the  
pins (Fig. C), locate the blade cover  
(6) and slide it forward (fig. D).  
Note: No alignment of blade with drive  
pin is required and operation of the blade  
cover release button is not required  
when re-fitting the blade cover.  
• When cutting long grass, work in  
stages from the top. Take small cuts.  
• Keep the tool away from hard  
objects and delicate plants.  
• If the tool starts running slowly,  
reduce the load.  
G
• To make a closer cut, slightly tilt the tool.  
• Spray the blade with a light coating of  
general purpose oil before first use and  
whenever the blades begin to look dry.  
7
TriCmmAingUheTdgIeOs N:  
Blades  
Storage  
h
When the tool will not be used for several months, ideally leave the  
battery connected to the charger. Otherwise proceed as follows:  
• Fully charge the battery.  
coast after turn off.  
• Slightly tilt the tool (up to 15° relative  
to the line of cut) so that the blade tips  
point slightly towards the hedge (fig.  
h). This will cause the blades to cut  
more effectively.  
• Store the tool in a secure and dry location. The storage temperature  
must always remain in the range of 41°F (5°C) to 104°F (40°C).  
• Before using the tool after prolonged storage, fully charge the battery again.  
Accessories  
• Start by trimming the top of the hedge.  
Hold the tool at the desired angle and  
move it steadily along the line of cut.  
The double-sided blade allows you to  
cut in either direction.  
Recommended accessories for use with your tool are available  
from your local dealer or authorized service center. If you need  
assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.  
• In order to obtain a very straight cut,  
stretch a piece of string along the  
length of the hedge at the desired  
height. Use the string as a guide line,  
cutting just above it.  
I
wARNING: The use of any accessory not  
recommended for use with this tool could be hazardous.  
The RBRC™ Seal  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling  
• In order to obtain flat sides, cut  
upwards with the growth (fig. I).  
Younger stems move outwards when  
the blade cuts downwards, causing  
shallow patches in the hedge.  
Corporation) Seal on the nickel-cadmium or lithium-  
ion battery (or battery pack) indicates that the costs  
to recycle the battery (or battery pack) at the end of its  
useful life have already been paid by Black & Decker. In  
some areas, it is illegal to place spent  
• Take care to avoid any foreign objects.  
Especially avoid hard objects such as  
nickel-cadmium or lithium-ion batteries in the trash or  
municipal solid waste stream and the RBRC program  
provides an environmentally conscious alternative. RBRC in  
cooperation with Black & Decker and other battery users, has  
established programs in the United States and Canada to facilitate  
the collection of spent nickel-cadmium or lithium-ion batteries.  
Help protect our environment and conserve natural resources  
by returning the spent batteries to an authorized Black & Decker  
service center or to your local retailer for recycling. You may also  
contact your local recycling center for information on where to drop  
off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERy.  
metal wire and railings, as these could damage the blades.  
• Regularly oil the blades.  
maintenance  
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long period  
of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation  
depends upon proper tool care and regular cleaning.  
Your charger does not require any maintenance apart from regular cleaning.  
wARNING: Before performing any maintenance on the  
tool, switch off the tool. Unplug the charger before cleaning it.  
• Regularly clean the ventilation slots in your tool and charger using a soft  
brush or dry cloth.  
• Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any  
abrasive or solvent-based cleaner.  
• After use, carefully clean the blades. After cleaning, apply a film of light  
machine oil to prevent the blades from rusting.  
NOTE: Batteries are integrated into the tool and should not be  
removed. To recycle, return the tool to an authorized Black & Decker  
service center.  
8
the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to  
90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please  
check with the retailer for their specific return policy regarding  
returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a  
Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or  
replacement at our option. Proof of purchase may be required.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives  
you specific legal rights and you may have other rights which vary  
from state to state. Should you have any questions, contact the  
manager of your nearest Black & Decker Service Center. This  
product is not intended for commercial use.  
Service Information  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained  
personnel to provide customers with efficient and reliable power  
tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine  
factory replacement parts, contact the Black & Decker location  
nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-  
Full Two -year home Use warranty  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against  
any defects in material or workmanship. The defective product will be  
replaced or repaired at no charge in either of two ways:  
The first, which will result in exchanges only, is to return the  
product to the retailer from whom it was purchased (provided that  
the store is a participating retailer). Returns should be made within  
FREE wARNING LABEL REPLACEmENT: If your warning labels become  
illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
TROUBLEShOOTING  
Problem  
Possible Cause  
Possible Solution  
• Battery won’t charge.  
• Charger not plugged into a working outlet.  
or not plugged into shear shrubber.  
Plug charger into a working outlet. Refer to  
“Important Charging Notes” for more details.  
• Check current at receptacle by plugging in a  
lamp or other appliance.  
• Check to see if receptacle is connected to a  
light switch which turns power off when you turn  
out the lights.  
• Charger plug not fully inserted into tool socket.  
• Surrounding air temperature too hot or too cold.  
• Check to be sure charger plug is fully inserted  
into tool charging socket.  
• Move charger and tool to a surrounding air  
temperature of above 40 degree F(4.5°C) or  
below 105 degree F (+40.5°C).  
For assistance, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK &  
DECKER help line at 1-800-544-6986.  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
9
LIGNES DIRECTRICES EN mATIÈRE DE SéCURITé -  
DéFINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les  
informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à  
ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider  
à reconnaître cette information.  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle  
CISAILLE DE JARDIN SANS FIL  
mODE D’EmPLOI  
N° de catalogue GSL35, GSL75, GSN30,  
GSN32, GSN35  
n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.  
AVERTISSEmENT : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou  
de graves blessures.  
mISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures  
mineures ou modérées.  
merci d’avoir choisi Black & Decker!  
Consulter le site web www.  
BlackandDecker.com/NewOwner  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation  
potentiel lement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des  
dommages à la propriété.  
AVERTISSEmENTS DE SéCURITé GéNéRAUX  
POUR LES OUTILS éLECTRIQUES  
à LIRE avant de retourner ce produit  
pour quelque raison que ce soit :  
AVERTISSEmENT : Lire tous les avertissements de  
sécurité et toutes les directives. Le non-respect des  
avertissements et des directives pourrait se solder par un choc  
électrique, un incendie et/ou une blessure grave.  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit  
Black & Decker, consulter le site Web  
Conserver tous les avertissements et toutes les  
directives pour un usage ultérieur.  
hTTP://www.BLACkANDDECkER.COm/INSTANTANSwERS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre  
outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet,  
composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi,  
pour parler avec un agent.  
1) SéCURITé DU LIEU DE TRAVAIL  
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits  
sombres sont souvent des causes d’accidents.  
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans  
un milieu déflagrant, soit en présence de liquides  
inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils  
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
CONSERVER CE mODE D’EmPLOI POUR UN USAGE  
ULTéRIEUR.  
10  
poussière ou les vapeurs.  
b) Utiliser des équipements de protection individuelle.  
Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation  
d’équipements de protection comme un masque  
c) éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un  
outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre  
la maîtrise.  
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque  
de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le  
requiert réduira les risques de blessures corporelles.  
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que  
l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier  
l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-  
piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un  
outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou  
brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position  
de marche risque de provoquer un accident.  
2) SéCURITé EN mATIÈRE D’éLECTRICITé  
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre  
à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne  
jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique  
mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par  
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.  
b) éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la  
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières  
et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus  
élevé si votre corps est mis à la terre.  
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de  
démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage  
attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.  
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en  
tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique  
dans les situations imprévues.  
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de  
vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les  
vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les  
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de  
rester coincés dans les pièces mobiles.  
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de  
dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer  
que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation  
d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  
engendrés par les poussières.  
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou  
à d’autres conditions où il pourrait être mouillé. La  
pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le  
risque de choc électrique.  
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation.  
Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou  
débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de  
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces  
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent  
les risques de choc électrique.  
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se  
servir d’une rallonge convenant à une telle utilisation.  
L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les  
risques de choc électrique.  
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique  
dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise  
ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de  
fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur  
réduit les risques de choc électrique.  
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL éLECTRIQUE  
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique  
approprié à l’application. L’outil électrique approprié  
effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse  
pour laquelle il a été conçu.  
3) SéCURITé PERSONNELLE  
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve  
de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne  
pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous  
l’influence de drogues, d’alcool ou de dicaments. Un  
simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique  
peut entraîner des blessures corporelles graves.  
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur  
est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est  
défectueux est dangereux et doit être réparé.  
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil  
électrique avant de faire tout réglage ou changement  
d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces  
11  
avec les yeux, obtenir des soins dicaux. Le liquide qui gicle  
mesures préventives réduisent les risques de démarrage  
accidentel de l’outil électrique.  
hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.  
6) RéPARATION  
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants,  
et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière  
avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction)  
d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent  
dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces  
mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et  
tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont  
affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon  
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage,  
faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle  
utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils  
électriques mal entretenus.  
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur  
professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange  
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation  
sécuritaire de l’outil électrique.  
CONSIGNES DE SéCURITé COUPE-hAIE -  
INSTRUCTIONS POUR TOUS LES ShRUBBERS  
& DES CISAILLES  
DANGER :  
Tenir les mains loin de la lame. Tout  
contact avec la lame risque de causer de graves blessures  
corporelles.  
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.  
Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins  
susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.  
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets,  
etc. conformément aux présentes directives en tenant  
compte des conditions de travail et du travail à effectuer.  
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre  
que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.  
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES  
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par  
le fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type  
de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé  
avec un autre type de bloc-piles.  
Tenir toutes les parties du corps loin de la lame de l’outil de  
coupe. Ne pas enlever la matière coupée ni tenir la matière  
à couper lorsque les lames fonctionnent. S’assurer que  
l’interrupteur est en position d’arrêt lors du dégagement de la  
matière coincée. Les lames continuent de fonctionner après  
l’arrêt de l’outil. Un moment d’inattention, durant l’utilisation d’un  
taille-haie, peut se solder par de graves blessures corporelles.  
Transporter le taille-haie par sa poignée une fois la lame de  
l’outil de coupe arrêtée. Toujours mettre la gaine de l’outil  
de coupe avant de transporter ou d’entreposer le taille-haie.  
Une manutention adéquate du taille-haie permet de réduire les  
blessures corporelles possibles avec les lames de l’outil de coupe.  
Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées seulement, parce  
que la lame de coupe peut entrer en contact avec des fils cacs  
ou son propre cordon. Des couteaux contact avec un fil’’ live’’ peuvent  
fabriquer des pièces métalliques exposées de l’outil de puissance’’ en  
direct’’ et pourraient donner à l’opérateur un choc électrique.  
Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise  
isolée, car la lame de l’outil de coupe pourrait entrer en  
contact avec des fils cacs ou son propre cordon. Une lame  
qui entre en contact avec un fil sous tension peut mettre sous  
tension des pièces métalliques dénudées de l’outil électrique et  
ainsi donner une décharge électrique à l’opérateur.  
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-  
piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles  
risque de causer des blessures ou un incendie.  
c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné  
des objets talliques, notamment des trombones, de la  
monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent  
établir une connexion entre les deux bornes. Le court-  
circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des  
étincelles, des brûlures ou un incendie.  
d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du  
bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se  
produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact  
12  
éVITER LES ENVIRONNEmENTS DANGEREUX : Ne pas utiliser  
d’appareils électriques dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas  
les utiliser sous la pluie.  
génère de la poussière. Ces directives s’appliquent à toutes  
personnes dans la zone de travail. Utiliser aussi un casque de  
sécurité, des protecteurs auditifs, des chaussures sécuritaires et  
des systèmes de dépoussiérage lorsque prévus ou exigés. Des  
lunettes de sécurité et accessoires similaires sont disponibles  
pour l’achat chez votre détaillant ou à votre centre de réparation  
Black & Decker.  
PRENDRE SOIN DE l’appareil électrique. Maintenir les arêtes  
de coupe tranchantes et propres afin d’assurer la meilleure  
performance et pour réduire le risque de blessures. Suivre les  
directives pour assurer un bon entretien. Maintenir les poignées  
sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.  
EmPÊChER UN RISQUE DE DémARRAGE ACCIDENTEL. Ne  
pas transporter l’appareil électrique alors que le doigt repose sur  
l’interrupteur.  
NE PAS ESSAyER d’enlever les matériaux découpés ou de  
tenir la matière à couper lorsque les lames sont en mouvement.  
S’assurer que l’interrupteur du taille-haie est en position d’arrêt  
lors du dégagement de la matière coincée dans les lames.  
VéRIFIER LES PIÈCES ENDOmmAGéES. Avant toute  
utilisation ultérieure de l’appareil électrique, un dispositif de  
protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit  
être examiné soigneusement afin d’assurer un fonctionnement  
adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier l’alignement des pièces  
mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles, de rupture  
de pièces, la fixation et tout autre problème pouvant nuire au  
fonctionnement de l’outil.  
Un dispositif de protection endommagé (ou toute autre pièce)  
doit être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de  
réparation autorisé à moins d’un avis contraire indiqué dans le  
présent mode d’emploi.  
RESTER VIGILANT. Surveiller son travail. Faire preuve de  
jugement. Ne pas utiliser l’appareil électrique en cas de fatigue.  
RéPARATIONS ET ENTRETIEN. Les réparations, l’entretien et  
tout réglage non précisés dans ce mode d’emploi devraient être  
effectués à un centre de réparation autorisé Black & Decker ou à  
tout autre centre de réparation professionnel. Utiliser toujours des  
TENIR LES ENFANTS À L’éCART. Tous les visiteurs doivent se  
trouver à une distance de la zone de travail.  
RANGER LES APPAREILS éLECTRIQUES INUTILISéS À  
L’INTéRIEUR. Lorsqu’il n’est pas utilisé, le taille-buisson doit être  
rangé à l’intérieur, le couvre-lame étant en place, dans un endroit  
sec, en hauteur ou dans un endroit verrouillé, hors de la portée  
des enfants.  
NE PAS FORCER L’APPAREIL : le travail sera mieux fait à  
la vitesse pour laquelle il a été conçu et présentera un risque  
inférieur de blessure.  
UTILISER l’appareil électrique CORRECTEMENT. Utiliser seulement  
pour le taillage du type d’arbuste, pousse, etc., décrit dans le mode  
d’emploi. Ne pas utiliser l’appareil électrique de façon abusive.  
UTILISER L’APPAREIL éLECTRIQUE APPROPRIé. N’utilisez  
pas l’appareil électrique pour toute autre application que celui pour  
laquelle il a été prévu.  
TENIR LES mAINS ET TOUTES AUTRES PARTIES DU CORPS  
hORS D’ATTEINTE de la lame, les arêtes sont tranchantes et  
peuvent provoquer une blessure même si l’appareil électrique est  
HORS TENSION.  
AVANT LE TAILLAGE, inspecter les zones pour tout fil, cordes,  
verre et autres objets étrangers qui pourraient entrer en contact  
avec la lame.  
S’hABILLER DE mANIÈRE APPROPRIéE. Ne pas porter de  
vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent s’enchevêtrer dans  
les pièces mobiles. Des gants et des chaussures adéquates  
antidérapantes sont recommandés lors de travaux à l’extérieur. Se  
couvrir les cheveux s’ils sont longs.  
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son équilibre en  
tout temps.  
UTILISER DES LUNETTES DE SéCURITé ET TOUT AUTRE  
éQUIPEmENT DE SéCURITé. Utiliser des lunettes de sécurité  
munies de protecteurs latéraux conformes aux normes en matière  
de sécurité et, le cas échéant, un protecteur facial. Utiliser  
également un masque facial ou anti-poussières si l’opération  
13  
surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser  
selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale de la plaque  
signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant.  
Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.  
pièces de rechange identiques.  
L’UTILISATION D’ACCESSOIRES ET DE PIÈCES. L’utilisation  
de tout accessoire ou pièce non recommandé avec cet appareil  
électrique pourrait s’avérer dangereuse.  
NE PAS SAISIR LES LAmES DE COUPE EXPOSéES ou les  
arêtes tranchantes pour prendre ou ramasser l’appareil électrique.  
NE PAS UTILISER d’appareils électriques de jardin dans un  
milieu gazeux ou déflagrant. Les moteurs de ces appareils  
électriques produisent normalement des étincelles qui pourraient  
enflammer des vapeurs.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
Longueur totale du cordon en pieds  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
120V  
0-25  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Intensité (A)  
AVERTISSEmENTS ImPORTANTS POUR LES TAILLE-  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
hAIES ET TONDEUSES.  
moins plus  
1. Tenir les mains loin des lames.  
2. Ne pas charger l’appareil électrique sous la pluie ou dans des  
endroits humides.  
3. Ne pas utiliser des appareils électriques fonctionnant sur piles  
sous la pluie.  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
Non recommandé  
Caractéristiques  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants.  
1. Interrupteur marche/arrêt  
2. Bouton de verrouillage  
1
2
3
3. Bouton de dégagement de la  
lame  
V............... volts  
A .................... ampères  
W ................... watts  
Hz ............. hertz  
4. Lame de cisaille à gazon  
(GSL35, GSL75, GSN30,  
GSN35)  
min............ minutes  
oy DC...courant continu  
ou AC........ courant alternatif  
5
n
o................... vitesse à vide  
..................... borne de terre  
4
Construction de  
classe II  
..............  
5. Lame de taille-buisson  
(GSL35, GSL75, GSN32,  
GSN35)  
............ symbole d’alerte à la  
sécurité  
.../min............. courses à la  
minute  
6. Couvre-lame (non illustré)  
Rallonge  
S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsque qu’une  
AVERTISSEmENTS DE SéCURITé ET  
DIRECTIVES : BLOC-PILESéCURITé ET  
rallonge électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre  
suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au  
fonctionnement de l’appareil. Une rallonge de calibre inférieur causera  
une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une  
Ne pas démonter ni ouvrir, échapper (abus mécanique), broyer,  
plier ou déformer, perforer ni déchiqueter.  
14  
• Ne pas modifier ni reconstruire, insérer de corps étranger dans  
le bloc-piles, l’immerger ni l’exposer à l’eau ou à d’autres liquides  
ou au feu, à une chaleur excessive comme des fers à souder ni  
mettre dans un four à micro-ondes.  
des blessures corporelles.  
5. Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon  
d’alimentation, tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour  
déconnecter le chargeur.  
• Utiliser uniquement le bloc-piles avec un système de charge  
précisé par le fabricant/fournisseur.  
6. S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que  
personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit  
pas endommagé ni soumis à une tension.  
7. Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument  
nécessaire, car l’usage d’une rallonge ayant une puissance  
inadéquate pourrait causer des risques d’incendie, de choc  
électrique ou d’électrocution.  
• Ne pas court-circuiter un bloc-piles ou permettre à des objets  
métalliques ou conducteurs d’entrer en contact simultanément  
avec les bornes de celui-ci.  
• Éliminer rapidement les blocs-piles usés selon les directives du  
fabricant/fournisseur.  
• Un mauvais usage des blocs-piles peut causer un incendie, une  
explosion ou présenter un autre risque.  
a. Bien qu’on puisse utiliser un cordon bifilaire avec une rallonge  
bifilaire ou trifilaire, on ne doit utiliser qu’une rallonge à cordon;  
on recommande que celle-ci soit approuvée par l’organisme  
américain Underwriters Laboratories (UL). Lorsqu’on utilise un  
outil électrique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges  
conçues pour cet usage, comme celles de type W-A ou W.  
Toute rallonge conçue pour un usage extérieur peut aussi être  
employée à l’intérieur.  
• L’utilisation des blocs-piles par des enfants doit être supervisée.  
AVERTISSEmENT :  
ne jamais ouvrir le  
bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles  
est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne  
pas broyer, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser  
un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est  
tombé, écrasé ou qui a été endommagé de quelque manière que ce  
soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, marché  
dessus). Les bloc-piles endommagés doivent être envoyés au  
centre de réparation pour être recyclés.  
8. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger votre outil.  
L’utilisation de tout autre chargeur risque d’endommager l’outil ou  
de créer une condition dangereuse.  
9. Utiliser un seul chargeur pour charger.  
10. Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. Aucune pièce à l’intérieur ne  
peut être réparée par le client. Retourner le produit à tout centre de  
réparation Black & Decker autorisé.  
AVERTISSEmENTS DE SéCURITé ET  
DIRECTIVES : ChARGEmENT  
11. NE PAS incinérer l’outil ou les blocs-piles même s’ils sont  
gravement endommagés ou complètement usés. Les blocs-piles  
peuvent exploser en présence de flammes.  
1. Ce mode d’emploi renferme d’importantes directives de sécurité  
et d’utilisation.  
2. Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les  
indications d’avertissement figurant sur le chargeur et le produit à  
pile. mISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessure,  
utiliser le chargeur uniquement avec ce produit. Les blocs-piles  
utilisés dans d’autres produits peuvent éclater et causer des  
blessures corporelles et des dommages.  
12. Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est très endommagé ou  
complètement usé car il peut exploser au contact de flammes.  
Des vapeurs et des matières toxiques émanent lorsque les blocs-  
piles au lithium-ion sont brûlés.  
13. Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu  
déflagrant, soit en présence de liquides, de gaz ou de poussière  
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut  
enflammer la poussière ou des émanations.  
3. Protéger le chargeur contre la pluie et la neige.  
4. L’utilisation d’un équipement non recommandé ou vendu par  
Black & Decker peut entraîner un incendie, un choc électrique ou  
15  
14. Si le contenu du bloc-piles entre en contact avec la peau, laver  
immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le  
liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil  
ouvert à l’eau pendant trois minutes ou jusqu’à ce que l’irritation  
cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte du  
bloc-piles est composé d’un mélange de carbonates organiques  
liquides et de sels de lithium.  
Pour le catalogue nuro GSL35, GSL75 :  
• Le voyant indicateur du chargeur s’allumera pour indiquer que  
l’outil se recharge.  
• Lorsque la charge sera terminée, le voyant s’éteindra.  
Pour les catalogues nuros GSN30, GSN32, GSN35 :  
• Le voyant indicateur du chargeur s’allumera pour indiquer que  
l’outil se recharge.  
• Le voyant restera allumé tant que le chargeur sera relié à l’outil et  
branché dans une prise sous tension.  
• Le voyant ne clignotera PAS ni ne s’éteindra une fois le cycle de  
charge terminé. Pour maximiser la durée de vie de la pile, il est  
recommandé de la maintenir reliée au chargeur lorsque l’outil  
n’est pas utilisé. Lorsque la pile est entièrement chargée, la  
consommation d’énergie du chargeur est négligeable.  
AVERTISSEmENT :  
liquide du bloc-piles peut s’enflammer s’il  
est exposé à des étincelles ou à une flamme.  
Risque de brûlure. Le  
PROCéDURE DE ChARGE  
La pile doit être chargée avant la première utilisation et chaque fois  
que l’appareil ne produit pas suffisamment de puissance pour des  
travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. Au moment de  
charger la pile pour la première fois ou après un rangement prolongé  
de l’appareil, la pile ne pourra être chargée qu’à 80 % de sa capacité.  
Après plusieurs cycles de charge et de décharge, la pile atteindra sa  
pleine capacité. Il est possible que la pile devienne chaude durant la  
charge; c’est normal et n’indique pas un problème.  
REmARQUES ImPORTANTES DE ChARGEmENT  
1. Après la première charge, dans le cas d’une utilisation normale,  
votre outil devrait se charger entièrement en 3 à 9 heures. L’outil  
est sorti de l’usine sans être totalement chargé. Avant d’utiliser le  
bloc-piles, il doit être chargé pendant au moins 9 heures.  
2. NE PAS charger les blocs-piles à une température inférieure à  
4,5 ºC (40 ºF) ou supérieure à 40,5 ºC (105 ºF). Ces consignes  
sont importantes et permettent d’éviter d’endommager les blocs-  
piles. Une durée de vie et une performance accrues peuvent être  
obtenues si les blocs-piles sont chargés à une température d’air  
d’environ 24 °C (75 °F).  
AVERTISSEmENT :  
Ne pas charger la pile  
à des températures ambiantes inférieures à 2 °C (36 °F) ou  
supérieures à 40 °C (104 °F). Température de charge  
recommandée : Environ 24 °C (75 °F).  
3. Durant la charge, le chargeur peut émettre un vrombissement et  
devenir chaud au toucher. Il s’agit d’un état normal qui n’indique  
pas de problème.  
Remarque : La fiche du chargeur est pourvue d’une fonction de  
verrouillage pour éviter l’utilisation d’un chargeur non adéquat. La  
fiche doit être bien orientée lors de son  
4. Si les blocs-piles ne se chargent pas adéquatement - (1) vérifier  
la prise de courant en branchant une lampe ou un autre appareil  
électrique. (2) vérifier si la prise est reliée à un interrupteur qui  
coupe le courant au moment d’éteindre la lumière; (3) déplacer  
le chargeur et l’outil dans un endroit où la température ambiante  
se situe entre 4,5 °C (40 °F) et 40,5 °C (105 °F). (4) si la prise  
et la température sont adéquates et que la charge obtenue est  
insuffisante, apporter ou envoyer l’outil et le chargeur au centre  
de réparation Black & Decker de votre région. Consulter la  
A
insertion.  
• Insérer la fiche du chargeur dans le  
connecteur de ce dernier situé à l’arrière  
de l’outil (fig. A).  
• Brancher le chargeur dans une prise de  
120 V.  
• Charger l’outil pendant 16 heures avant  
la première utilisation.  
16  
section « Outils électriques » des Pages jaunes.  
Utilisation  
5. L’outil doit être rechargé lorsque sa puissance devient insuffisante  
pour des travaux qui étaient facilement réalisés précédemment. NE  
PAS CONTINUER à utiliser le produit si ses blocs-piles sont épuisés.  
mISE EN GARDE : Laisser l’outil fonctionner à son  
propre rythme. Ne pas surcharger.  
mise en marche et arrêt  
mISE EN GARDE :  
La lame fonctionne après l’éteindre.  
Assemblage  
mise en marche  
• Enfoncer le bouton de verrouillage et  
le maintenir dans cette position (2) (fig.  
E) à droite ou à gauche, puis presser  
l’interrupteur de marche/arrêt (1).  
AVERTISSEmENT :  
Éviter de mettre en  
E
marche l’outil accidentellement  
B
durant son assemblage.  
• Relâcher le bouton de verrouillage.  
mise à l’arrêt  
• Relâcher l’interrupteur de marche/  
arrêt (1).  
Installation et dépose de la  
lame (fig. B - D)  
La lame de la cisaille (4) a été conçue  
pour tailler le gazon et les mauvaises  
herbes. La lame de taillage (5) a été  
conçue pour tailler les haies et les  
buissons.  
AVERTISSEmENT :  
Ne jamais tenter de  
verrouiller l’interrupteur en position de marche.  
Conseils pour optimiser l’utilisation (fig. F, G, h, I)  
C
• Retirer le couvre-lame (6).  
Tailler le gazon  
Enfoncer le bouton de dégagement  
de la lame (3) et le maintenir en  
cette position, dans le sens de la  
flèche (fig. B)  
mISE EN GARDE :  
La lame fonctionne après l’éteindre.  
• Afin d’obtenir des résultats de coupe  
optimaux, ne couper que l’herbe sèche.  
• Tenir l’outil comme le montrent les  
fig. F et G. Tenir l’autre main éloignée  
de la lame. Maintenir une position de  
travail stable afin de ne pas glisser.  
Ne pas trop tendre les bras.  
F
• Glisser le couvre-lame (6) vers  
l’arrière et le soulever (fig. B-1).  
• En tenant la lame sur les ergots  
(fig. C), repérer le couvre-lame (6)  
et le glisser vers l’avant (fig. D).  
D
Remarque : Il n’est pas nécessaire  
• Lors de la taille d’herbe haute,  
travailler par étape en commençant  
par le haut. Faire de petites coupes.  
• Tenir l’outil à distance des objets durs  
et des plantes délicates.  
• Si la vitesse de l’outil ralentit, réduire  
sa charge.  
• Pour couper de plus près, incliner  
légèrement l’outil.  
que la lame soit alignée sur l’ergot  
d’entraînement ni que le bouton de  
dégagement du couvre-lame soit  
actionné au moment de réinstaller le  
couvre-lame.  
G
1
17  
• Pulvériser la lame d’une légère couche d’huile tout usage avant la  
première utilisation et lorsqu’elle prend un aspect sec.  
Tailler les haies  
AVERTISSEmENT :  
Avant d’effectuer tout  
entretien sur l’outil, éteindre ce dernier. Débrancher le chargeur  
avant de le nettoyer.  
mISE EN GARDE :  
La lame fonctionne après l’éteindre.  
• Nettoyer régulièrement les fentes de ventilation de l’outil et du  
chargeur au moyen d’une brosse souple ou d’un chiffon sec.  
• Nettoyer régulièrement le boîtier du moteur au moyen d’un chiffon  
humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou à base  
de solvants.  
• Après utilisation, nettoyer soigneusement les lames. Protéger les  
lames contre la rouille en les enduisant d’huile mouvement légère  
après les avoir nettoyées.  
• Incliner légèrement l’outil (jusqu’à 15° relativement à la ligne de  
coupe) de manière à ce que les pointes de la lame soient dirigées  
légèrement vers la haie (fig. H). Ainsi,  
la lame coupera plus efficacement.  
h
• Commencer par tailler le sommet de  
la haie. Tenir l’outil à l’angle désiré  
et le déplacer de façon constante, le  
long de la ligne de coupe. La lame à  
double tranchant permet de couper  
dans un sens comme dans l’autre.  
• Pour obtenir une coupe très droite,  
étirer un bout de fil sur toute la  
Rangement  
Si l’outil doit être inutilisé durant plusieurs mois, il vaut mieux  
laisser la pile reliée au chargeur. Sinon, procéder de la façon  
suivante :  
• Charger entièrement la pile.  
longueur de la haie, à la hauteur  
• Ranger l’outil dans un endroit sûr et sec. La plage de températures  
pour la pièce où l’outil sera rangé doit toujours se situer entre 5 °C  
(41 °F) et 40 °C (104 °F).  
désirée. Utiliser le fil comme ligne guide  
et couper tout juste au-dessus du fil.  
• Pour obtenir des côtés plats,  
I
• Avant d’utiliser un outil qui a été rangé durant une longue période,  
recharger entièrement la pile.  
couper dans le sens ascendant de  
la croissance (fig. I). Les jeunes  
pousses se déplacent vers l’extérieur  
lorsque la lame coupe vers le bas, ce  
qui laisse de petits creux dans la haie.  
• Éviter soigneusement tout objet  
étranger. Éviter particulièrement  
les objets durs, notamment le fil  
Accessoires  
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec  
l’outil sont offerts auprès du distributeur local ou d’un centre  
de réparation agréé. Pour obtenir de l’aide concernant les  
accessoires, composer le : 1 800 544-6986.  
métallique et les rampes, car ils  
AVERTISSEmENT :  
l’utilisation de tout accessoire  
risqueraient d’endommager les lames.  
• Huiler régulièrement les lames.  
non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.  
Entretien  
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner longtemps  
et demander un minimum d’entretien. Un fonctionnement  
satisfaisant continu dépend du bon entretien et du nettoyage régulier  
de l’outil. Votre chargeur ne demande aucun entretien, uniquement  
un nettoyage régulier.  
18  
Sceau RBRC™  
Garantie complète de deux ans pour une  
utilisation domestique  
Le sceau SRPRCMC (Société de  
recyclage des piles rechargeables au  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans  
contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera  
remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a  
vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se  
faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant  
(habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat  
peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique  
concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé  
d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation  
de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre  
discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.  
Canada) figurant sur la pile au  
nickel-cadmium ou au lithium-ion (ou sur  
le bloc-piles) indique que son coût de recyclage (ou celui du  
bloc-piles), à la fin de sa vie utile, a déjà été payé par Black &  
Decker. Dans certaines régions, il est illégal de jeter les piles au  
nickel-cadmium dans les poubelles ou dans le système municipal  
de cueillette des résidus solides. Le programme de la RBRC  
représente donc une alternative écologique.  
La RBRC, en collaboration avec Black & Decker et d’autres  
utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis et au Canada des  
programmes facilitant la cueillette des piles au nickel-cadmium  
déchargées. Black & Decker encourage ses clients à protéger  
l’environnement et à conserver les ressources naturelles, et  
ce, en retournant les piles au nickel-cadmium déchargées à un  
centre de réparation Black & Decker autorisé ou à un détaillant  
local pour qu’elles soient recyclées. On peut aussi communiquer  
avec le centre local de recyclage pour savoir où déposer les piles  
déchargées ou composer le numéro 1-800-8-BATTERy.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous  
accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres  
droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour toute question,  
communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le  
plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
REmPLACEmENT GRATUIT DES éTIQUETTES D’AVERTISSEmENT  
: si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes,  
composer le 1-800-544-6986 pourenobtenir le remplacement gratuit.  
Information sur les réparations  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de  
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en  
mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit  
pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange  
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement  
Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement  
de réparation de votre région, ou composer le numéro suivant :  
1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com.  
19  
DéPANNAGE  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
• La pile ne se charge pas.  
Le chargeur n’est pas branché dans une prise qui  
Brancher le chargeur dans une prise sous  
fonctionne ou il n’est pas raccordé à la cisaille.  
tension. Se reporter à la rubrique « Remarques  
importantes sur le chargement » pour obtenir  
des détails.  
Vérifier le courant à la prise en branchant une  
lampe ou un autre appareil électrique.  
Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur  
d’éclairage qui la met hors tension lorsque vous  
éteignez les lampes.  
La fiche du chargeur n’est pas bien insérée dans  
la prise de l’outil.  
La température de l’air ambiant est trop élevée  
ou trop basse.  
S’assurer que la fiche du chargeur est bien  
insérée dans la prise de charge de l’outil.  
Déplacer le chargeur et l’outil dans un endroit  
où la température de l’air ambiant est  
supérieure à 4.5 °C (40 °F) ou inférieure à  
40.5 °C (105 °F).  
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le  
plus près ou communiquer avec l’assistance BLACk & DECkER au 1-800-544-6986.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
20  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información  
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y  
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se  
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si  
TIJERAS INALÁmBRICAS PARA JARDÍN  
mANUAL DE INSTRUCCIONES  
Catálogo N° GSL35, GSL75, GSN30,  
GSN32, GSN35  
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial  
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial  
que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.  
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de  
seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se  
evita, puede provocar daños en la propiedad.  
Gracias por elegir Black & Decker!  
NewOwner  
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD  
PARA hERRAmIENTAS ELéCTRICAS  
para registrar su nuevo producto.  
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e  
instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones  
puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.  
LEA EL mANUAL ANTES DE DEVOLVER  
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER mOTIVO:  
Conserve todas las advertencias e instrucciones para  
futuras consultas.  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black &  
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace  
referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente  
(con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con  
baterías (inalámbricas).  
Decker, visite  
hTTP://www.BLACkANDDECkER.COm/INSTANTANSwERS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
1) Seguridad en el área de trabajo  
a) mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las  
áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.  
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas  
explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos,  
gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas  
originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.  
c) mantenga a los niños y espectadores alejados de la  
herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones  
pueden provocar la pérdida de control.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al  
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para  
hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
CONSERVE ESTE mANUAL PARA FUTURAS  
CONSULTAS.  
21  
2) Seguridad eléctrica  
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que  
el interruptor esté en la posición de apagado antes de  
conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o  
antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar  
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor  
o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la  
posición de encendido puede propiciar accidentes.  
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de  
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una  
clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de  
la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.  
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y  
manténgase parado correctamente en todo momento.  
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en  
situaciones inesperadas.  
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse  
al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de  
ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador  
con herramientas eléctricas con conexión a tierra.  
Los enchufes no modificados y que se adaptan a los  
tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.  
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a  
tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y  
refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si  
su cuerpo está puesto a tierra.  
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a  
condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta  
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.  
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para  
transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.  
mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o  
piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan  
el riesgo de descarga eléctrica.  
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas.  
mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las  
piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello  
largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.  
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de  
accesorios con fines de recolección y extracción de  
polvo, asegúrese de que estén conectados y que se  
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección  
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.  
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice  
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un  
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el  
riesgo de descarga eléctrica.  
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo  
es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con 4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica  
un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso  
de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
3) Seguridad personal  
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta  
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La  
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más  
seguro a la velocidad para la que fue diseñada.  
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y  
utilice el sentido común cuando emplee una herramienta  
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado  
o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un  
momento de descuido mientras se opera una herramienta  
eléctrica puede provocar lesiones personales graves.  
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice  
protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el  
uso de equipos de protección, como máscaras para polvo,  
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección  
auditiva, reducirá las lesiones personales.  
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla  
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica  
que no puede ser controlada mediante el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el  
paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes  
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar  
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad  
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta  
eléctrica en forma accidental.  
22  
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera  
del alcance de los niños y no permite que otras personas no  
familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la  
herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las  
manos de usuarios no entrenados.  
e) mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que  
no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas  
y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de  
las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar  
la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen  
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que  
carecen de un mantenimiento adecuado.  
contacto con sus ojos, busque atención dica. El líquido  
expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.  
6) Mantenimiento  
a) haga que una persona de reparaciones calificada realice  
el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice  
piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la  
seguridad de la herramienta eléctrica.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD CORTASETOS  
- INSTRUCCIONES PARA TODOS ShRUBBERS &  
CIzALLAS  
f) mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las  
herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los  
bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son  
más fáciles de controlar.  
PELIGRO:  
Mantenga las manos alejadas de la hoja.  
El contacto con la hoja provocará graves lesiones personales.  
mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja  
cortadora. No retire el material cortado ni sostenga el material  
que va a cortar mientras las hojas están en movimiento.  
Asegúrese de que el interruptor esté apagado al retirar material  
atascado. Después de apagar la herramienta las hojas continúan  
moviéndose durante unos momentos. Un momento de descuido  
al operar el cortasetos podría provocar graves lesiones personales.  
Transporte el cortasetos sosteniéndolo por el mango con  
la hoja cortadora inmóvil. Coloque siempre la cubierta del  
dispositivo de corte al transportar o guardar el cortasetos.  
Una correcta manipulación del cortasetos reducirá la posibilidad  
de lesiones personales provocadas por las hojas cortadoras.  
Sujete la herramienta eléctrica sólo por las superficies  
aislantes, debido a que la cuchilla de corte pueda entrar  
en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Las  
cuchillas en contacto un alambre’’ en vivo’’ pueden hacer que las  
partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica’’ en vivo’’ y  
podrían dar al operador una descarga eléctrica.  
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas  
de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones  
y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo  
que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica  
para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue  
diseñada podría originar una situación peligrosa.  
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías  
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el  
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de  
baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro  
paquete de baterías.  
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías  
específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de  
baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.  
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos  
de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas,  
llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños  
que puedan realizar una conexión desde un terminal al  
otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden  
provocar quemaduras o incendio.  
Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las  
superficies de agarre aisladas, ya que la hoja de corte podría  
entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con su  
propio cable. El contacto de las hojas de corte con un cable  
con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas  
expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la  
corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.  
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado  
de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto  
accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en  
23  
EVITE LOS LUGARES PELIGROSOS. No utilice artefactos en  
zonas húmedas o mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia.  
mANTENGA A LOS NI—OS ALEJADOS. Los visitantes deben  
mantenerse a distancia del área de trabajo.  
hojas afiladas y limpias para un mejor rendimiento y para reducir  
el riesgo de lesiones personales. Siga las instrucciones para un  
mantenimiento adecuado. Mantenga los mangos secos, limpios y  
libres de aceite y grasas.  
CUANDO NO ESTé EN USO, guarde el aparato bajo techo.  
Cuando no esté en uso, la podadora de arbustos debe guardarse  
EVITE EL ENCENDIDO POR ACCIDENTE. No transporte el  
aparato con el dedo en el interruptor.  
bajo techo con la cubierta para la hoja colocada y en un lugar seco NO INTENTE retirar el material cortado ni sujetar el material a  
y alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.  
cortar mientras las hojas están en movimiento. Asegúrese de que el  
interruptor esté apagado al retirar el material atascado en las hojas.  
VERIFIQUE QUE NO hAyA PIEzAS DANADAS. Antes de volver a  
utilizar el aparato, se debe controlar cualquier protección u otra pieza  
que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y  
realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación  
y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y  
cualquier otra condición que pueda afectar su operación.  
Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada  
correctamente o reemplazada en un Centro de mantenimiento  
autorizado, a menos que este manual indique lo contrario.  
mANTéNGASE ALERTA. Fíjese en lo que está haciendo. Use el  
sentido común. No opere el aparato si está cansado.  
mANTENImIENTO y REPARACIONES. Las reparaciones, el  
mantenimiento y los ajustes que no estén especificados en este manual  
deben ser realizados por los Centros de mantenimiento autorizados  
de Black & Decker o por otras organizaciones de mantenimiento  
calificadas, y siempre deben usarse piezas de repuesto idénticas.  
USO DE SUPLEmENTOS y ACCESORIOS. El uso de accesorios  
o dispositivos no recomendados para utilizar con este aparato  
puede resultar peligroso.  
NO FUERCE EL APARATO. Funcionará mejor y habrá menos  
probabilidad de riesgo de lesiones si se utiliza a la velocidad para  
la que se diseñó.  
UTILICE EL APARATO CORRECTAmENTE. Use solamente  
para el tipo de arbusto, ramas, etc. que se describen en las  
instrucciones de operación. No maltrate el aparato.  
UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato  
para otra tarea que no sea aquella para la que fue creada.  
mANTENGA LAS mANOS y EL CUERPO ALEJADOS de la  
hoja; los bordes son filosos y pueden provocar lesiones aunque el  
aparato esté APAGADO.  
ANTES DE PODAR, inspeccione las áreas en busca de cables,  
alambres, vidrio u otros objetos extraños que puedan entrar en  
contacto con la hoja.  
USE LA VESTImENTA ADECUADA. No use ropas holgadas  
ni joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se  
recomienda utilizar guantes y calzado antideslizante al trabajar al  
aire libre. Recójase y cubra el cabello largo.  
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase  
parado correctamente en todo momento.  
USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD y CUALQUIER OTRO EQUIPO  
DE SEGURIDAD. Use anteojos protectores o lentes de seguridad con  
protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables  
y, de ser necesario, un protector facial. Utilice también máscaras faciales  
o para polvo si la operación produce polvillo. Esto se aplica a todas las  
personas que se encuentren en el área de trabajo. Utilice también un  
casco, protección auditiva, guantes, calzado de seguridad y sistemas  
de recolección de polvo cuando así se especifique o requiera. Puede  
conseguir anteojos de seguridad o similares a un costo adicional en su  
distribuidor local o en el Centro de mantenimiento de Black & Decker.  
CONSERVE EL APARATO ADECUADAmENTE. Mantenga las  
NO SUJETE LAS hOJAS DE CORTE EXPUESTAS ni los bordes  
filosos cuando levante o sostenga el aparato.  
NO OPERE electrodomésticos para jardín en atmósferas  
gaseosas o explosivas. Los motores de estos aparatos  
normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.  
ADVERTENCAIS ImPORTANTES PARA TIJERAS y  
PODADORAS DE ARBUSTOS  
1. Mantenga las manos lejos de las hojas.  
2. No cargue el aparato en la lluvia o en lugares húmedos.  
3. No utilice aparatos operados por batería en la lluvia.  
24  
Características  
1. Interruptor de encendido/  
apagado  
2. Botón de bloqueo  
3. Botón de liberación de la hoja  
4. Hoja de tijeras para césped  
(GSL35, GSL75, GSN30,  
GSN35)  
5. Hoja de poda para arbustos  
(GSL35, GSL75, GSN32,  
GSN35)  
6. Cubierta para la hoja (no se  
muestra)  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
1
2
3
V.....................voltios  
Hz...................hertz  
min .................minutos  
A.................. amperios  
W................. vatios  
o AC.....corriente  
alterna  
5
n
o DC.....corriente directa  
o................ no  
4
velocidad sin carga  
...................Construcción Clase I  
(mis à la terre)  
terminal  
.................  
a tierra  
.............. simbolo  
de alerta  
Construcción de clase II  
..................  
RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad  
INSTRUCCIONES y ADVERTENCIAS DE  
CABLES PROLONGADORES  
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones.  
Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la  
capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable  
de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la  
línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento.  
La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según  
la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en  
la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior.  
Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.  
SEGURIDAD: BATERÍAS  
No desarme o abra, deje caer (uso mecánico indebido), comprima,  
doble o deforme, perfore ni triture las baterías.  
• No modifique o vuelva a fabricar ni intente insertar objetos  
extraños en la batería; no sumerja o exponga al agua u otros  
líquidos ni exponga al fuego o calor excesivo, incluidos los  
punzones para soldar; ni coloque en el horno microondas.  
• Sólo utilice la batería con un sistema de carga especificado por el  
fabricante/proveedor.  
• No produzca cortocircuitos con una batería ni permita que objetos  
metálicos o conductores entren en contacto con los terminales de  
la batería al mismo tiempo.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
120V  
• Elimine las baterías usadas de inmediato, según las instrucciones del  
fabricante/proveedor.  
240V  
• El uso inadecuado de la batería podría generar incendios,  
explosión u otro peligro.  
Amperaje  
Más de  
• Los niños no deben usar las baterías sin la supervisión de un  
adulto responsable.  
No más de  
American Wire Gage  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
ADVERTENCIA:  
Nunca intente abrir el paquete de  
10  
12  
16  
baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está  
agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje  
No se recomienda  
25  
caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o  
un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté  
agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo,  
golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados  
deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.  
herramienta o provocar una condición de riesgo.  
9. Utilice un solo cargador cuando carga.  
10. No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente  
pueda reparar. Devuelva a cualquier centro de mantenimiento  
Black & Decker autorizado.  
11. NO incinere la herramienta ni las baterías aunque estén muy  
averiadas o completamente gastadas. Las baterías pueden  
explotar en el fuego.  
INSTRUCCIONES y ADVERTENCIAS DE  
12. No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes  
o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede  
explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías  
de iones de litio, se generan vapores y materiales tóxicos.  
13. No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como  
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.  
Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo  
o los vapores.  
14. Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el  
área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería  
entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los  
ojos abiertos durante tres minutos o hasta que la irritación cese. Si  
se necesita atención médica, el electrolito de la batería contiene una  
mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.  
ADVERTENCIA: Peligro de quemadura. El líquido de la batería  
puede encenderse si se expone a chispas o llamas.  
SEGURIDAD: CARGA  
1. Este manual contiene instrucciones de operación y seguridad  
importantes.  
2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las  
instrucciones y las advertencias preventivas en el cargador de la  
batería y en el producto que utiliza la batería. PRECAUCIÓN:  
Para reducir el riesgo de lesión, utilice el cargador solamente con  
este producto. Las baterías en otros productos pueden estallar y  
provocar daños personales o materiales.  
3. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
4. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por Black &  
Decker puede provocar riesgos de incendio, descarga eléctrica o  
daños personales.  
5. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos,  
tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador.  
6. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise  
o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de  
alguna otra manera.  
PROCEDImIENTO DE CARGA  
7. No se debería usar un alargador a no ser que sea absolutamente  
necesario. El uso de un alargador incorrecto podría resultar en riesgo  
de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
La batería debe cargarse antes del primer uso y cada vez que no  
produzca energía suficiente para tareas que antes se realizaban  
con facilidad. Cuando se carga la batería por primera vez o después  
de un almacenamiento prolongado, ésta sólo aceptará una carga  
del 80%. La batería alcanzará su plena capacidad después de  
varios ciclos de carga y descarga. Es posible que la batería se  
caliente durante la carga; esto es normal y no indica un problema.  
a. Cables de dos hilos pueden ser usados con alargadores de 2  
ó 3 hilos. Sólo se deben usar alargadores con revestimiento  
redondo y recomendamos que además se encuentren en la lista  
de Underwriters Laboratories (U.L.). Si el alargador será utilizado  
en la intemperie, el cable debe ser adecuado para uso exterior.  
Cualquier cable marcado para uso exterior es también adecuado  
para uso interior. Las letras “W” o “WA” en el revestimiento del  
cable indican que el cable puede ser usado en la intemperie.  
ADVERTENCIA:  
No cargue la batería a  
temperaturas ambientales inferiores a 2 °C (36 °F) o superiores a  
40 °C (104 °F). Temperatura de carga recomendada:  
Aproximadamente 24 °C (75 °F).  
8. Utilice únicamente el cargador provisto cuando carga su  
herramienta. El uso de cualquier otro cargador puede dañar la  
26  
• Nota: El enchufe del cargador cuenta  
con bloqueos para impedir el uso de  
cargadores incorrectos. Al insertarlo, el  
enchufe debe orientarse correctamente.  
• Introduzca el enchufe del cargador en el  
conector del cargador ubicado en la parte  
posterior de la herramienta (Fig. A).  
• Enchufe el cargador en un tomacorriente  
de 120 V.  
4. Si las baterías no se cargan correctamente: (1) Controle la  
corriente del tomacorriente enchufando una lámpara u otro  
artefacto. (2) Verifique si el tomacorriente está conectado a  
un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz.  
(3) Traslade el cargador y la herramienta a una temperatura  
ambiental de entre 4,5 °C  
(40 °F) y +40,5 °C (105 °F). (4) Si el tomacorriente y la  
temperatura son adecuados, y usted no puede cargar  
correctamente la herramienta, lleve o envíe la herramienta y  
el cargador al centro de mantenimiento Black & Decker local.  
Consulte “Herramientas eléctricas” en las páginas amarillas.  
5. Se debe recargar la herramienta cuando no produce energía  
suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad.  
NO CONTINÚE utilizando el producto con sus baterías agotadas.  
A
• Cargue la herramienta durante 16 horas  
antes del primer uso.  
Para el número de catálogo GSL35, GSL75:  
• La luz indicadora del cargador se encenderá para mostrar que la  
herramienta se está cargando.  
• La luz se apagará una vez finalizada la carga.  
Para los números de catálogo GSN30, GSN32, GSN35:  
• La luz indicadora del cargador se encenderá para mostrar que la  
herramienta se está cargando.  
Ensamblaje  
• La luz permanecerá encendida mientras el cargador esté conectado  
a la herramienta y enchufado en un tomacorriente que funcione.  
• NO titilará ni se apagará cuando finalice el ciclo de carga.  
Para maximizar la vida útil de la batería, se recomienda mantenerla  
conectada al cargador cada vez que la herramienta no esté en uso.  
Cuando la batería está completamente cargada, el consumo de  
energía del cargador es mínimo.  
ADVERTENCIA: B  
Evite encender la herramienta por  
accidente durante el ensamblaje.  
Colocación y retiro de la  
hoja (Fig. B - D)  
La hoja de tijeras (4) ha sido  
diseñada para podar césped y  
malezas. La hoja de poda (5) ha  
sido diseñada para podar setos y  
NOTAS ImPORTANTES SOBRE LA CARGA  
1. Después de un uso normal, la herramienta debería quedar  
completamente cargada en 3 a 9 horas. La herramienta no viene  
con carga completa de fábrica. Antes de intentar utilizarla, se debe  
cargar al menos durante 9 horas.  
arbustos.  
• Retire la cubierta para la hoja (6).  
C
Mantenga presionado el botón  
de liberación de la hoja (3) en la  
dirección de la flecha (Fig. B)  
• Deslice la cubierta para la hoja  
(6) hacia atrás y levántela para  
retirarla (Fig. B-1).  
2. NO cargue las baterías con una temperatura ambiental por debajo  
de 4,5 °C (40 °F) o por encima de +40,5 °C (105 °F). Esta medida  
es importante y evitará el daño severo a las baterías. Se pueden  
obtener la mayor duración y el mejor rendimiento si se cargan las  
baterías cuando la temperatura está en unos 24 °C (75 °F).  
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y ponerse caliente al  
tacto. Esta condición es normal y no indica un problema.  
• Mientras sostiene la hoja sobre  
las clavijas (Fig. C), ubique la  
27  
cubierta para la hoja (6) y deslícela  
hacia adelante (Fig. D).  
Nota: Al colocar nuevamente la  
cubierta para la hoja, no se requiere la  
alineación de la hoja con la clavija de  
arrastre ni la activación del botón de  
liberación de la cubierta para la hoja.  
• Cuando corte césped largo, trabaje  
en etapas desde arriba. Haga cortes  
pequeños.  
• Mantenga la herramienta lejos de  
objetos duros y plantas delicadas.  
• Si la herramienta comienza a funcionar  
lentamente, reduzca la carga.  
F
D
1
• Para hacer un corte más pequeño,  
incline levemente la herramienta.  
Rocíe la hoja con una ligera película de  
aceite de uso general antes del primer  
uso y cada vez que las hojas comiencen  
a tener un aspecto seco.  
G
Uso  
ATENCIÓN: Permita que la  
herramienta trabaje a su propio ritmo. No la sobrecargue.  
Encendido y apagado  
PoPdaRdeEsetCosAUCIÓN:  
PRECAUCIÓN:  
Las cuchillas funcionando  
después de apagarla.  
Las cuchillas funcionando después de apagarla.  
Encendido  
E
• Incline levemente la herramienta (hasta 15 grados con respecto  
• Mantenga presionado el botón de  
bloqueo (2) (Fig. E) hacia la derecha o  
hacia la izquierda y luego presione el  
interruptor de encendido/apagado (1).  
• Suelte el botón de bloqueo.  
Apagado  
a la línea de corte) de modo que  
h
las puntas de la hoja apunten  
levemente hacia el seto (Fig. H).  
Esto causará que las hojas corten  
con mayor eficacia.  
• Comience podando la parte  
superior del seto.  
• Suelte el interruptor de encendido/  
apagado (1).  
Sostenga la herramienta en el  
ángulo deseado y muévala a un  
ritmo constante a lo largo de la línea  
de corte. La hoja de doble cara le  
ADVERTENCIA:  
Nunca intente bloquear el interruptor  
en la posición de encendido.  
I
permite cortar en ambas direcciones.  
Consejos para un uso óptimo (Figs. F - I)  
Poda de césped  
• Para obtener un corte muy recto,  
extienda un pedazo de cuerda a lo  
largo del seto a la altura deseada.  
Utilice la cuerda como una línea de  
guía, cortando justo por encima de ella.  
• Para obtener lados planos, corte  
hacia arriba en la dirección del  
crecimiento (Fig. I). Los tallos más  
PRECAUCIÓN:  
Las cuchillas funcionando  
después de apagarla.  
• Para lograr resultados de corte óptimos, corte únicamente césped seco.  
• Sostenga la herramienta como se muestra en las Figs. F y G. Mantenga la  
otra mano bien alejada de la hoja. Conserve una posición de trabajo estable  
de modo que no resbale. No se estire.  
28  
jóvenes se mueven hacia afuera cuando la hoja corta hacia abajo y  
eso causa zonas de poca profundidad en el seto.  
• Tenga cuidado para evitar cualquier objeto extraño. Evite  
especialmente los objetos duros como cables y barandas de metal,  
ya que podrían dañar las hojas.  
ADVERTENCIA:  
El empleo de cualquier accesorio  
no recomendado para uso con esta herramienta puede ser peligroso.  
El Sello RBRC™  
• Aceite las hojas periódicamente.  
El sello RBRC™ (Corporación de  
reciclado de baterías recargables) que  
mantenimiento  
se encuentra sobre la batería (o paquete  
Su herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para funcionar  
durante un largo período con un mínimo mantenimiento. El  
funcionamiento satisfactorio continuado depende del cuidado correcto  
de la herramienta y de una limpieza periódica. Su cargador no  
requiere ningún mantenimiento aparte de la limpieza periódica.  
de baterías) de níquel cadmio o de iones de litio, indica  
que los costos para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al  
final de su vida útil ya fueron pagados por Black & Decker.  
En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de níquel-  
cadmio en la basura o en el flujo de desechos sólidos del municipio.  
El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre  
el cuidado del medio ambiente. RBRC en cooperación con Black &  
Decker y otros usuarios de baterías, estableció programas en los  
Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de  
níquel-cadmio ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente  
y a conservar los recursos naturales devolviendo las baterías de  
níquel-cadmio ya usadas a un centro de servicio autorizado Black  
& Decker o a un comerciante minorista para que sean recicladas.  
También puede comunicarse con el centro de reciclado para obtener  
información o dónde dejar las baterías, o llame al 1-800-8-BATTERy.  
ADVERTENCIA:  
Apague la herramienta antes  
de realizar cualquier tipo de mantenimiento. Desenchufe el cargador  
antes de limpiarlo.  
Limpie las ranuras de ventilación de la herramienta y el cargador  
periódicamente utilizando un cepillo suave o un paño seco.  
Limpie la cubierta del motor periódicamente con un paño húmedo.  
No utilice limpiadores abrasivos ni a base de solventes.  
Después del uso, limpie las hojas cuidadosamente. Después de la  
limpieza, aplique una película ligera de aceite para maquinaria para  
evitar que las hojas se oxiden.  
Información de mantenimiento  
Almacenamiento  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con  
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes  
un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas  
eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de  
repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de  
servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su  
centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio  
Cuando la herramienta no se utilizará durante varios meses, lo  
ideal es dejar la batería conectada al cargador. De otra manera  
haga lo siguiente:  
• Cargue completamente la batería.  
• Guarde la herramienta en una ubicación segura y seca. La  
temperatura de almacenamiento siempre debe estar en el rango de  
5 °C (41 °F) a 40 °C (104 °F).  
• Antes de utilizar la herramienta después de un almacenamiento  
prolongado, vuelva a cargar la batería completamente.  
Accesorios  
Garantía completa de dos años para uso en el hogar  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos  
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este  
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin  
costo alguno de dos maneras.  
• Puede encontrar los accesorios recomendados para uso con  
su herramienta en su distribuidor o centro de mantenimiento  
autorizado local. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios,  
llame al: 1-800-544-6986.  
29  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio  
donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio  
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la  
política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90  
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de  
compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre  
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a  
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su  
reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el  
comprobante de compra.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le  
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros  
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si  
tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro  
de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está  
diseñado para uso comercial.  
AméRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que  
se venden en América Latina. Para los productos que se venden  
en América Latina, debe consultar la información de la garantía  
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía  
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
DETECCIÓN DE PROBLEmAS  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
• La batería no se carga.  
El cargador no está enchufado en un tomacorriente Enchufe el cargador en un tomacorriente que  
que funciona o no está enchufado en la podadora  
de tijeras.  
funcione. Para conocer más detalles, consulte  
las “Notas importantes sobre la carga” para  
conocer más detalles.  
Revise el tomacorriente enchufando una  
lámpara u otro aparato.  
Verifique si el tomacorriente está conectado a  
un interruptor que corta la energía cuando se  
apaga la luz.  
El enchufe del cargador no está completamente  
Verifique el enchufe del cargador para  
asegurarse de que esté completamente  
insertado en el conector de carga de la  
herramienta.  
insertado en el conector de la herramienta.  
La temperatura ambiental está demasiado caliente Traslade el cargador y la herramienta a una  
o demasiado fría.  
temperatura ambiental superior a 4,5 °C (40 °F)  
o inferior a 40,5 °C (105 °F).  
Solamente para Propósitos de méxico  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.  
blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.  
30  
2 ANOS DE GARANTIA  
· GARANTÍA BLACk & DECkER  
· BLACk & DECkER wARRANTy  
. SOLAmENTE PARA PROPOSITOS DE mEXICO  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha  
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como  
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó  
mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o  
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de  
obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr  
cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta  
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se  
adquirió el producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a  
30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo  
en nuestros talleres de servicio autorizados.  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No.  
· No. de factura  
PRODUCT INFOmATION · IdENtIFICaCIóN dEl ProduCto  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
Cat. No. · Catalogo ó Modelo  
Serial Number · No. de serie  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de  
uso que se acompaña.  
Name · Nombre  
last Name · apellido  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
Address · dirección  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
City · Ciudad  
State · Estado  
Country · País  
Postal Code · Código Postal  
Telephone · No. teléfono  
31  
SOLAmENTE PARA PROPOSITOS DE mEXICO  
Grupo Realsa en herramientas,  
S.A. de C.V.  
S.A. de C.V.  
Bolivia No. 605  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
Perfiles y herramientas de morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
Gpo. Comercial de htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
Enrique Robles  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
herramientas y Equipos Profesionales  
Av. Colón 2915 Ote.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
hernández martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Tel. 01 229 167 89 89  
htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Servicio de Fabrica Black & Decker,  
S.A. de C.V.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
Tel. 55 88 95 02  
Fernando González Armenta  
Representaciones Industriales Robles,  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAmE AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉxICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Cat. No. GSN30, GSN32, GSL35, GSL75, GSN35  
Form No. 90606535  
JANUARY 2014  
Printed in China  
©
Copyright  
2014 Black & Decker  
32  

Toshiba Air Conditioner Rav Sp1604at8 E User Manual
Schumacher Elite Se 1555a User Manual
Royal Sovereign Arp 9411 User Manual
Ricoh Sp3510sf User Manual
HP A7173A User Manual
D LINK DCS 2330L User Manual
CRAFTSMAN 137.248830 User Manual
ASUS XONAR DX User Manual
ASUS VM591D 02 User Manual
ASUS VIVOBOOK A403F User Manual