BLACK DECKER GH1000 User Manual

TO REDUCE THE RISK of rebound (ricochet) injury, work going away from any nearby  
solid object such as wall, steps, large stone, tree, etc. Use great care when working close  
to solid objects and where necessary, do edging or trimming by hand.  
AVOID ACCIDENTALLY STARTING – Donʼt carry plugged-in tool with finger on trigger.  
DO NOT FORCE THE TOOL – at a rate faster than the rate at which it is able to cut  
effectively.  
USE THE RIGHT TOOL – Do not use this tool for any job except that for which it is intended.  
DONʼT OVERREACH – Keep proper footing and balance at all times.  
GH1000 TRIMMER/EDGER  
DONʼT ABUSE CORD – Donʼt yank cord from power supply. Keep cord from heat, oil,  
and sharp edges.  
DAMAGE TO UNIT – If you strike or become entangled with a foreign object, stop tool  
immediately, unplug, check for damage and have any damage repaired before further  
operation is attempted. Do not operate with a broken hub or spool.  
INSTRUCTION MANUAL  
DAMAGE TO CORD – Keep power cord away from rotating line. If you damage the cord,  
unplug it from the power supply before moving the tool or examining the damage. A  
damaged cord must be replaced before further use.  
Date Code:  
Catalog Number: GH1000  
DISCONNECT TOOL – when not in use, when replacing line, or prior to cleaning.  
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDITIONS – Do not use electric tools in  
damp or wet locations. Follow all instructions in this Instruction Manual for proper  
operation of your tool. Donʼt use the tool in the rain.  
DO NOT OPERATE portable electric tools in gaseous or explosive atmospheres. Motors  
in these tools normally spark, and the sparks might ignite fumes.  
STORE IDLE TOOLS INDOORS – When not in use, tools should be stored indoors in a  
dry, locked-up place out of reach of children.  
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection should be provided on the  
circuits or outlets to be used for the gardening appliance. Receptacles are available  
having built in GFCI protection and may be used for this measure of protection.  
SECURE EXTENSION CORD using the cord retainer shown in Figure 3.  
Thank you for choosing Black & Decker!  
to register your new product.  
STAY ALERT – Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool  
when you are tired.  
MAINTAIN APPLIANCES WITH CARE – Follow instructions in maintenance section.  
Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and  
free from oil and grease.  
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS  
PRODUCT FOR ANY REASON:  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
CHECK DAMAGED PARTS – Before further use of the appliance, a guard or other part  
that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and  
perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving  
parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation.  
A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an  
authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual.  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
WARNING: When servicing double insulated tools, USE ONLY IDENTICAL  
for instant answers 24 hours a day.  
REPLACEMENT PARTS. Replace or repair damaged cords.  
WARNING: To prevent electrical shock hazard, use only with an extension cord  
suitable for outdoor use. Always connect extension cords to a fused line or one protected  
by a circuit breaker.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
ADDITIONAL WARNINGS FOR STRING TRIMMERS  
1. Keep the air intake slots (Figure 14) clean to avoid overheating.  
2. Your trimmer line can dry out over time. To keep your line in top condition, store spare  
pre-wound spools or bulk line in a plastic, sealable bag with a tablespoon of water.  
3. Plastic parts may be cleaned by using a mild soap and a damp rag.  
4. DO NOT immerse tool in water or squirt it with a hose. DO NOT allow any liquid to get  
inside it.  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
• The guard must be installed before trimming or edging - if not, the motor  
will overheat.  
• When replacing the line, use only .080 inch diameter ROUND line - other-  
wise the unit will not function properly.  
5. Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals.  
6. DO NOT clean with a pressure washer.  
• Do not bump the feed head against the ground - it will disrupt the feed  
mechanism.  
7. The line cutter on the edge of the guard can dull over time.  
• Angle tool slightly (5° to 10°) when trimming.  
• Always use the cord retainer and the extension cord lock feature.  
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: POLARIZED PLUGS  
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider  
than the other) and will require the use of a polarized extension cord. The appliance plug  
will fit into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the  
extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized  
extension cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet.  
This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into  
the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to  
install the proper wall outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle,  
or extension cord plug in any way.  
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
Cat No. GH1000  
Form No. 90556296  
OCT. 2009  
Copyright © 2009 Black & Decker  
Printed in China  
WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS  
TO REDUCE RISK OF INJURY:  
• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety  
instructions and other information contained in this manual.  
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.  
1
2
CAUTION: Failure to comply with the recommendations outlined in the key information  
section will void warranty.  
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety precautions should  
always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the  
following:  
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State  
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples  
of these chemicals are: • compounds in fertilizers  
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides  
• arsenic and chromium from chemically treated lumber  
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as  
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.  
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of  
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands  
after handling.  
4
3
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some  
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.  
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
It is important for you to read and understand this manual.  
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING  
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.  
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result  
in death or serious injury.  
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result  
in death or serious injury.  
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result  
in minor or moderate injury.  
5
6
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation  
which, if not avoided, may result in property damage.  
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS  
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION – Wear safety spectacles or goggles at all times  
when this tool is plugged in.  
GUARD – Do not use this tool without guard attached.  
DRESS PROPERLY – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in  
moving parts. Rubber gloves and substantial rubber soled footwear are recommended  
when working outdoors. Donʼt operate the tool when barefoot or wearing open sandals.  
Wear long pants to protect your legs. Wear protective hair covering to contain long hair.  
NYLON LINE – Keep face, hands and feet clear of rotating nylon line at all times.  
THE ROTATING LINE PERFORMS A CUTTING FUNCTION – Use care when trimming  
around screens and desirable plantings.  
KEEP ALL BY-STANDERS AWAY – at a safe distance from work area, especially children.  
IMPORTANT WARNING – When being used as an Edger, stones, pieces of metal and  
other objects can be thrown out at high speed by the line. The tool and guard are  
designed to reduce the danger. However, the following special precautions should be taken:  
MAKE SURE that other persons and pets are at least 100 feet (30m) away.  
des chaussures adéquates à semelles en caoutchouc sont recommandés lors de travaux  
à lʼextérieur. Ne pas utiliser lʼoutil avec les pieds nus ou des sandales ouvertes. Porter  
des pantalons longs pour protéger vos jambes. Se couvrir les cheveux sʼils sont longs.  
FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil de nylon rotatif en tout  
temps.  
TAILLE-BORDURE/COUPE BORDURE GH1000  
LE FIL EN ROTATION EXÉCUTE UNE COUPE - Être attentif lors de taillage autour de  
grillages et de plates-bandes.  
MODE D’EMPLOI  
TENIR ÉLOIGNÉ TOUS LES SPECTATEURS - À une distance sécuritaire de lʼaire de  
travail, particulièrement les enfants.  
N° de catalogue : GH1000  
AVERTISSEMENT IMPORTANT : lorsque lʼoutil est utilisé comme coupe bordure, des  
pierres, morceaux de métal et autres objets peuvent être projetés à haute vitesse par le  
fil. Lʼoutil et le dispositif de protection sont conçus pour réduire le risque. Toutefois, les  
précautions spéciales suivantes doivent être prises :  
SʼASSURER que toute personne et animaux sont éloignés dʼau moins 30 m (100 pi).  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par ricochet, travaillez en vous éloignant de  
tout objet solide tel un mur, des marches, de grosses pierres, dʼarbres, etc. Soyez très  
prudent lors de travaux près dʼobjets solides et, le cas échéant, taillez ou coupez  
manuellement.  
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne pas transporter dʼoutil branché avec  
le doigt sur la détente.  
NE PAS FORCER LʼOUTIL - à tourner à une vitesse plus rapide que celle pour laquelle il  
est capable de couper efficacement.  
UTILISER LE BON OUTIL - Ne pas utiliser cet outil pour tout autre type de travail sauf  
pour celui pour lequel il est prévu.  
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS - Conserver son équilibre en tout temps.  
NE PAS UTILISER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE - Ne pas tirer sur le cordon  
dʼalimentation pour le débrancher. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de lʼhuile et des  
bords tranchants.  
Merci d’avoir choisi Black & Decker!  
Consulter le site Web  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
OUTIL ENDOMMAGÉ - Si vous frappez ou devenez enchevêtrer dans un objet, arrêtez  
immédiatement lʼoutil, débranchez-le puis inspectez pour toute trace de dommages qui  
devront être réparés avant une autre utilisation. Ne pas utiliser avec un moyeu ou une  
bobine brisés.  
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT  
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,  
consulter le site Web  
CORDON DʼALIMENTATION ENDOMMAGÉ - Tenir éloigné le cordon dʼalimentation du fil  
rotatif. En cas de dommages au cordon dʼalimentation, débranchez-le de la prise avant de  
déplacer lʼoutil ou dʼinspecter le dommage. Un cordon endommagé doit être remplacé  
avant sa prochaine utilisation.  
DÉBRANCHER LʼOUTIL – Lorsque inactif, lors de remplacement de fil ou avant un  
nettoyage.  
ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES - Ne pas utiliser  
dʼoutils électriques dans des lieux humides ou mouillés. Suivre toutes les directives de ce  
mode dʼemploi pour une utilisation adéquate de votre outil. Ne pas utiliser lʼoutil sous la  
pluie.  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
NE PAS UTILISER dʼoutils électriques portatifs dans un milieu gazeux ou déflagrant. Les  
moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles qui pourraient enflammer  
des vapeurs.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le  
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À LʼINTÉRIEUR – Lorsquʼils ne sont pas utilisés, les  
outils doivent être rangés à lʼintérieur, dans un endroit sec et verrouillé, hors de portée  
des enfants.  
UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit être installé pour protéger les circuits ou  
prises utilisés pour cet appareil électrique de jardin. Des prises avec fonction de  
disjoncteur de fuite de terre intégrées sont aussi disponibles et peuvent être utilisées  
comme mesures de protection.  
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QUʼIL VOUS FAUT  
CONNAÎTRE :  
• Le dispositif de protection doit être en place avant de débuter le taillage ou  
la coupe sinon le moteur surchauffera.  
FIXER LE CORDON DʼALIMENTATION à lʼaide du dispositif de retenu de celui-ci tel  
quʼillustré à la figure 3.  
• Utiliser seulement un fil ROND de 2 mm (0,08 po) de diamètre lors du  
remplacement, sinon, lʼappareil ne fonctionnera pas correctement.  
• Éviter de frapper la tête dʼalimentation contre le sol. En effet, cela  
endommagera le mécanisme dʼalimentation.  
ÊTRE VIGILANT – Surveiller le travail effectué. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser  
lʼoutil en cas de fatigue.  
PRENDRE SOIN DES OUTILS ÉLECTRIQUES – Suivre les directives figurant à la  
section Entretien. Inspecter régulièrement les rallonges électriques et remplacer si  
endommagées. Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes dʼhuile et de graisse.  
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES – Avant toute utilisation ultérieure de lʼappareil  
électrique, un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée,  
doit être examiné soigneusement afin dʼassurer un fonctionnement adéquat selon sa  
fonction prévue. Vérifier lʼalignement des pièces mobiles, la présence de grippage des  
pièces mobiles, de rupture de pièces, la fixation et tout autre problème pouvant nuire au  
fonctionnement de lʼoutil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce  
endommagée, doit être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation  
autorisé à moins dʼun avis contraire indiqué dans le présent mode dʼemploi.  
AVERTISSEMENT : Pour réparer tout outil à double isolation, VEUILLEZ UTILISER DES  
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. Remplacer ou réparer les cordons endommagés.  
AVERTISSEMENT : Pour prévenir un choc électrique ou une électrocution, se servir  
uniquement dʼune rallonge convenant à une utilisation à lʼextérieur. Toujours brancher les  
rallonges à une prise avec fusible ou protégée par un disjoncteur.  
• Incliner légèrement lʼoutil (5° à 10°) lors du taillage.  
• Utiliser toujours le dispositif de retenu du cordon et le système de  
verrouillage de la rallonge.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET  
DIRECTIVES DE PREMIÈRE IMPORTANCE  
RÉDUCTION DES RISQUES DE BLESSURES :  
• Avant tout usage, s'assurer que tout utilisateur de cet outil lise et comprenne toutes les  
directives de sécurité ainsi que lʼinformation comprise dans le présent manuel.  
• Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant dʼutiliser lʼappareil ou de  
donner des directives aux autres.  
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES POUR MINITONDEUSES À  
FIL ROTATIF  
1. Tenir les orifices de ventilation (figure 14) dégagés pour éviter la surchauffe.  
2. Votre fil rotatif peut sécher avec le temps. Pour tenir votre fil en excellente condition,  
entreposer les bobines de rechange de fil pré-enroulé ou le fil en vrac dans un sac en  
plastique scellé contenant une cuillère dʼeau.  
MISE EN GARDE : Négliger de se conformer aux recommandations décrites dans la  
section des informations importantes annulera la garantie.  
AVERTISSEMENT : Si des outils de jardinage sont utilisés, des précautions de base en  
matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque dʼincendie, de choc  
électrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes :  
3. Les pièces en plastique se nettoient avec un savon doux et un chiffon humide.  
4. NE PAS immerger lʼoutil dans lʼeau ou lʼarroser au boyau. ÉVITER la pénétration de tout  
liquide dans lʼoutil.  
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par cet outil contiennent des  
produits chimiques reconnus par lʼÉtat de la Californie comme pouvant causer le  
cancer, les anomalies congénitales et dʼautres dangers pour la reproduction. Voici  
quelques exemples de ces produits chimiques :  
5. Ne pas ranger lʼoutil sur des engrais ou des produits chimiques ou près de ceux-ci.  
6. NE PAS nettoyer avec un nettoyeur à pression.  
7. Le coupe fil sur le bord du dispositif de protection peut sʼémousser avec le temps.  
• composés présents dans les engrais  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES :  
• composés présents dans les insecticides, herbicides et pesticides  
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement  
FICHES POLARISÉES  
Pour réduire le risque de chocs électriques, cet équipement comporte une fiche polarisée  
(une broche est plus large que lʼautre) et exigera lʼutilisation dʼune rallonge polarisée. La  
fiche de lʼoutil électrique ne se branchera que dʼune seule façon dans une rallonge  
polarisée. Si la fiche ne sʼinsère pas totalement dans la rallonge, renversez-la. Si la prise ne  
sʼinsère toujours pas, rechercher une rallonge polarisée appropriée. Une rallonge polarisée  
exigera lʼutilisation dʼune prise murale polarisée. Cette fiche ne se branchera que dʼune  
seule façon dans une prise murale polarisée. Si la fiche ne sʼinsère pas totalement dans la  
prise murale, renversez-la. Si elle ne sʼinsère toujours pas dans la prise, demandez à un  
électricien compétent dʼinstaller une prise murale polarisée. Ne modifiez en aucun cas la  
fiche de lʼappareil, la prise ou la fiche de la rallonge.  
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité  
approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules  
microscopiques.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques, y compris du plomb,  
reconnus par lʼétat de la Californie comme pouvant être cancérigènes et pouvant entraîner  
des anomalies congénitales et dʼautres dangers relatifs à la reproduction. Se laver les  
mains après la manipulation de lʼappareil.  
MISE EN GARDE : Porter un pare-main anti-bruit pendant lʼutilisation. Dans certaines  
conditions et selon la durée dʼutilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à  
une perte auditive.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES :  
RALLONGES ÉLECTRIQUES  
BIEN LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT  
Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Lorsque quʼune rallonge électrique est utilisée,  
sʼassurer dʼen utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du  
courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur  
causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe.  
Le tableau indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et lʼintensité  
nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros.  
Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd. Si la rallonge est utilisée à  
lʼextérieur, elle doit être prévue à cet effet. Les lettres « WA » marquées sur lʼenveloppe du  
cordon indiquent que le cordon convient à un usage extérieur.  
DʼUTILISER LʼOUTIL.  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, causera  
la mort ou des graves blessures.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
120V  
Longueur totale du cordon en pieds  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
240V  
0-50  
51-100  
101-200  
201-300  
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Calibre moyen des fils (AWG)  
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
Intensité (A)  
Au  
Au  
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation  
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la  
propriété.  
moins plus  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  
Non recommandé  
POUR TOUS LES OUTILS.  
TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE - Porter des lunettes ou des  
lunettes protectrices en tout temps lorsque cet outil est branché.  
DISPOSITIF DE PROTECTION – Ne pas utiliser cet outil sans les dispositifs de  
protection en place.  
CONSERVER CES MESURES.  
CONFIGURATION DE LʼASSEMBLAGE ET DES RÉGLAGES  
AVERTISSEMENT : Le dispositif de protection doit toujours être en place sur lʼoutil pour  
protéger lʼopérateur.  
SʼHABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE - Ne pas porter de vêtements amples ni de  
bijoux. Ils peuvent sʼenchevêtrer dans les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et  
NE JAMAIS UTILISER LʼOUTIL SANS LE DISPOSITIF DE PROTECTION SOLIDEMENT  
ATTACHÉ.  
DÉPANNAGE  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
Débrancher lʼoutil avant dʼinstaller le dispositif de protection.  
1. Positionner la partie centrale ouverte du disque de plastique au-dessus de la tête dʼali-  
mentation du fil (figure 1).  
• Lʼappareil refuse de  
démarrer.  
• Cordon dʼalimentation  
• Brancher lʼoutil dans  
une prise qui fonctionne.  
• Remplacer le fusible du  
circuit. (Si le produit fait  
griller de façon répétée  
le fusible du circuit, arrêter  
immédiatement dʼutiliser le  
produit et le faire réparer  
dans un centre de réparation  
Black & Decker ou un centre  
de réparation autorisé.)  
• Remettre le disjoncteur à  
zéro . (Si le produit fait  
déclencher de façon  
non branché.  
• Le fusible du circuit est grillé.  
2. Faire glisser le dispositif de protection dans la fente à cet effet et serrer les vis à tête  
hexagonale avec la clé fournie (figure 2).  
3. Lʼenlèvement du disque de protection nʼest pas prévu une fois en place.  
4. Une fois le disque de protection en place, retirer lʼenveloppe de la lame, pour la coupe  
du fil, située sur le bord du dispositif de protection.  
5. Régler la longueur de la tige an appuyant sur le bouton et en déplaçant la tige vers le  
haut ou le bas tel quʼillustré à la figure 8.  
6. Fixer la rallonge avec le dispositif de retenu tel quʼillustré à la figure 3.  
• Le disjoncteur est déclenché.  
DIRECTIVES DʼUTILISATION  
MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE  
MISE EN GARDE : Inspecter la zone qui sera taillée et retirer tout morceau de fil, corde  
ou dʼobjets similaires qui pourraient sʼenchevêtrer dans le fil rotatif ou avec la bobine.  
Être spécialement attentif et éviter, sur le parcours de lʼoutil, tout fil courbé vers  
lʼextérieur comme les fils métalliques au pied dʼune clôture à mailles losangées.  
• Avec le moteur en marche, balancer lentement le taille bordure dʼun côté à lʼautre tel  
quʼillustré à la figure 5.  
répétée le disjoncteur,  
arrêter immédiatement  
dʼutiliser le produit et le  
faire réparer dans un  
centre de réparation Black  
& Decker ou un centre de  
réparation autorisé.)  
• Pour convertir lʼoutil en coupe bordure pour lʼentretien, débrancher lʼappareil de la prise.  
Tirer doucement sur le guide pour bordure pour le mettre en place tel quʼillustré à la  
figure 7. Appuyer sur le bouton et tourner la tige de 180° tel quʼillustré à la figure 6.  
Lʼoutil se verrouillera en position de coupe-bordure. Lʼappareil est livré dans cette position.  
• Le cordon dʼalimentation  
ou la prise de courant est  
endommagé(e).  
• Faire remplacer le  
cordon ou lʼinterrupteur  
au centre de réparation  
Black & Decker ou à un  
centre de réparation autorisé.  
• Pour lʼutilisation en tant que coupe-bordure dʼentretien, placer le taille-bordure au dessus  
de la surface tel quʼillustré à la figure 7.  
Pour obtenir de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com  
pour lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec lʼassistance  
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
• Pour revenir à la position de taille-bordure, débrancher lʼappareil de la prise puis appuyer  
sur le bouton et retourner la tige de 180°. Lʼoutil se verrouillera en position de  
taille-bordure. Lors de lʼutilisation de lʼoutil, mettre le guide pour bordure dans sa position  
dʼorigine, hors du parcours.  
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière  
dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et  
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange  
authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le plus  
près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le  
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro  
suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com  
COUPE DU FIL  
ALIMENTATION DU FIL  
Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 2 mm (0,08 po) de diamètre qui coupe  
lʼherbe et les broussailles rapidement et facilement. En cours dʼutilisation, les extrémités  
des fils de nylon sʼeffilocheront et sʼuseront. Le moyeu dʼalimentation automatisé de fil  
fournira et coupera automatiquement une nouvelle longueur de fil. Le fil tranchant sʼusera  
plus  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut  
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de  
lʼune des deux façons suivantes :  
rapidement et exigera une quantité plus élevée de fil si la coupe ou le taillage sʼeffectue le  
long de trottoirs ou autres surfaces abrasives ou si des broussailles plus épaisses sont  
coupées. Le mécanisme évolué dʼalimentation automatisée du fil perçoit la demande accrue  
de fil et fournit et coupe la bonne longueur de fil dès quʼil est nécessaire. Ne pas frapper  
lʼappareil sur le sol pour alimenter lʼappareil ou pour toute autre raison.  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu  
quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période  
correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après  
lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa  
politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un  
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire  
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise. Les  
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages  
jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
DÉSOBSTRUER ET DÉSENCHEVÊTRER LES FILS  
De temps en temps, particulièrement lors de la coupe de broussailles épaisses ou  
vertes, le moyeu dʼalimentation de fil sʼencrasse avec la sève ou toute autre matière, et  
le fil se bloque. Pour désobstruer lʼensemble, suivre les étapes suivantes.  
1. Débrancher le taille-bordure.  
2. Appuyer sur les onglets de déclenchement sur le dessus du moyeu tel quʼillustré à la  
figure 9 puis retirer le couvercle en le tirant droit.  
3. Retirer la bobine de fil de nylon. Retirer tout morceau de fil brisé ou résidus de coupe de  
la zone de la bobine. (VOUS NʼAVEZ PAS À RETIRER LA VIS CENTRALE POUR  
RETIRER LA BOBINE).  
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune  
province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un  
usage commercial.  
4. Mettre la bobine et le fil en place dans le boîtier de la bobine. Sʼassurer que les fils sont  
bien insérés dans les rainures prévues à cet effet, comme indiqué à la figure 10.  
5. Insérer lʼextrémité du fil dans les trous appropriés du moyeu de la bobine. Tirer sur le fil  
pour retirer le mou jusquʼà ce que celui-ci sorte des rainures de maintien, comme  
indiqué à la figure 11.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes  
dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986  
pour en obtenir le remplacement gratuit.  
6. Appuyer DOUCEMENT sur la bobine et la tourner jusquʼà ce quʼelle se mette en  
position, puis lʼenclencher. (Lorsquʼen position, la bobine tournera librement de quelques  
degrés vers la droite et la gauche.) Être attentif et éviter que le fil ne soit pris sous la  
bobine.  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
Black & Decker Canada Inc.  
des Pages jaunes  
7. Enclencher le capuchon du moyeu comme indiqué à la figure 12, en appuyant sur les  
pattes pour les insérer dans le boîtier de la bobine. REMARQUE : Sʼassurer que le  
couvercle est bien mis; deux déclics devraient se faire entendre, confirmant ainsi la  
bonne insertion des deux pattes. Mettre lʼoutil sous tension. Dans les quelques secondes  
suivantes, la coupe automatique du fil de nylon à la bonne longueur se fera entendre.  
100 Central Ave.  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
PODADORA/BORDEADORA GH1000  
REMPLACEMENT DE LA BOBINE OU DU FIL (utiliser uniquement un fil ROND de 2  
mm (0,08 po) de diamètre)  
1. Débrancher le taille-bordure. Appuyer sur les onglets de déclenchement sur le dessus du  
moyeu tel quʼillustré à la figure 9 puis retirer le couvercle en le tirant droit.  
2. Retirer la bobine puis retirer et jeter tout fil de la bobine.  
3. Choisir LʼOPTION 1 OU 2.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Catálogo N°: GH1000  
OPTION 1 : BOBINE DE RECHANGE  
Utiliser la bobine de rechange Black & Decker modèle no. DF-080. Suivre les directives  
dʼinstallation nos. 1 à 6 de la section « REMPLACEMENT DE LA BOBINE OU DU FIL ».  
Jeter la vieille bobine à lʼétape 3 et utiliser une nouvelle bobine dans les étapes suivantes.  
OPTION 2 : REMBOBINER LA BOBINE AVEC DU FIL EN VRAC  
Du fil en vrac, pour votre taille-bordure/coupe-bordure, est disponible pour lʼachat chez  
votre détaillant local ou à votre centre de réparation Black & Decker. Suivre les directives  
dʼinstallation nos. 1 à 6 de la section « REMPLACEMENT DE LA BOBINE OU DU FIL ».  
Suivre les étapes suivantes pour lʼétape no. 3 .  
(Utiliser uniquement du fil ROND de 2 mm (0,08 po) de diamètre)  
a. Votre bobine pour ce produit comporte deux (2) zones de rembobinage. Rembobiner  
une zone puis lʼautre.  
b. Plier le fil de nylon pour former une « boucle » à environ 19 mm (3/4 po) de lʼex-  
trémité  
comme illustré à la figure 13. Insérer lʼextrémité bouclée du fil dans la rainure à  
lʼintérieur de la bobine.  
Gracias por elegir Black & Decker!  
para registrar su nuevo producto.  
c. Enrouler le fil en vrac, de façon serrée et uniforme, autour de la bobine, suivant la  
direction de la flèche, jusquʼaux encoches sur le bord de la bobine. (figure 12) Ne  
pas  
surcharger la bobine. Répéter pour lʼautre zone de rembobinage.  
4. Mettre la bobine et le fil en place dans le boîtier de la bobine. Sʼassurer que les fils sont  
bien insérés dans les rainures prévues à cet effet, comme indiqué à la figure 10.  
5. Insérer les extrémités des fils dans les trous du moyeu de la bobine. Tirer sur les fils  
pour retirer le mou jusquʼà ce que ceux-ci sortent des rainures de maintien, comme  
indiqué à la figure 11.  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER  
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
6. Appuyer DOUCEMENT sur la bobine et la tourner jusquʼà ce quʼelle se mette en  
position, puis lʼenclencher. (Lorsquʼen position, la bobine tournera librement de quelques  
degrés vers la droite et la gauche.) Être attentif et éviter que le fil ne soit pris sous la  
bobine.  
7. Enclencher le capuchon du moyeu comme indiqué à la figure 12, en appuyant sur les  
pattes pour les insérer dans le boîtier de la bobine. REMARQUE : Sʼassurer que le  
couvercle est bien mis; deux déclics devraient se faire entendre, confirmant ainsi la  
bonne insertion des deux pattes. Mettre lʼoutil sous tension. Dans les quelques secondes  
suivantes, la coupe automatique du fil de nylon à la bonne longueur se fera entendre.  
IMPORTANT : Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,  
lʼentretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout  
autre centre de réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être  
utilisées.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de  
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QUʼIL VOUS FAUT  
CONNAÎTRE :  
• El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De lo contrario, el  
motor se sobrecalentará.  
ACCESSOIRES  
• Al reemplazar la cuerda, sólo utilice una cuerda REDONDA de 2 mm  
(0,080 pulg.) de diámetro. De lo contrario, la unidad no funcionará  
correctamente.  
Utiliser la bobine de rechange modèle no. DF-080 de Black & Decker.  
Recharger le fil de nylon (en vrac ou sur bobine de rechange) selon les directives de ce  
mode dʼemploi.  
• No golpee el cabezal de alimentación contra el piso. Esto interrumpirá el  
mecanismo de alimentación.  
• UTILISER UNIQUEMENT DU FIL DE NYLON (MONOFILAMENT) DE 2 mm (0,08 po) DE  
DIAMÈTRE. Ne pas utiliser de fil dentelé ou de plus gros calibre car ces fils  
surchargeront le moteur et provoqueront une surchauffe. Lʼappareil ne fonctionne bien  
quʼavec du fil de nylon (monofilament) de 2 mm (0,08 po) de diamètre. Ce fil est  
disponible auprès de votre détaillant local ou centre de réparation autorisé.  
• La herramienta debe inclinarse levemente (entre 5° y 10°) al podar.  
• Siempre utilice el dispositivo de retención del cable y la función de  
bloqueo del cable de prolongación.  
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé par  
Black & Decker, avec cet outil, pourrait s'avérer dangereuse.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, sólo utilice con un cable  
de prolongación adecuado para uso en exteriores. Siempre conecte los cables  
prolongadores a una línea con fusible o a una protegida por un interruptor de circuitos.  
ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS  
IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:  
• Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que todas las personas que la utilicen  
hayan leído y comprendido todas las instrucciones de seguridad y demás información  
incluida en este manual.  
ADVERTENCIA ADICIONALES PARA PODADORES DE CADENA  
1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire (Figura 14) para evitar el  
sobrecalentamiento.  
2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para conservar la cuerda en  
óptimas condiciones, guarde los carretes pre-enrollados de repuesto o la cuerda en  
paquete en una bolsa sellada de plástico con una cucharada de agua.  
3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave y un paño húmedo.  
4. NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con una manguera. NO permita que  
ningún líquido entre en ella.  
• Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar y al enseñarles a  
los demás.  
PRECAUCIÓN: El incumplimiento de las recomendaciones descritas en la sección de  
información clave anulará la garantía.  
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para jardín, siempre deben  
cumplirse las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesiones personales, incluidas las siguientes:  
5. No guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o productos químicos.  
6. NO limpie con una lavadora a presión.  
7. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede desafilarse con el tiempo.  
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene sustancias  
químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer,  
defectos congénitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas  
sustancias químicas:  
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: ENCHUFES  
POLARIZADOS  
Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe polarizado  
(una pata es más ancha que la otra) y requerirá el uso de un cable prolongador polarizado.  
El enchufe de la herramienta se ajustará en un cable prolongador polarizado de una sola  
manera. Si el cable prolongador no se ajusta totalmente en el tomacorriente, invierta el  
enchufe. Si aún así no se ajusta, obtenga un cable prolongador polarizado adecuado. Un  
cable prolongador polarizado requerirá el uso de un tomacorriente de pared polarizado.  
Este enchufe se ajustará en un tomacorriente de pared polarizado de una sola manera. Si  
el enchufe no se ajusta totalmente en el tomacorriente de pared, invierta el enchufe. Si aún  
así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente  
de pared adecuado. No cambie el enchufe del equipo, el tomacorriente del cable prolon-  
gador ni el enchufe del cable prolongador de ninguna manera.  
• compuestos en los fertilizantes  
• compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas  
• arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico  
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el equipo de seguridad  
aprobado, como máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas  
microscópicas.  
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo,  
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos  
u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarla.  
PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva apropiada mientras usa la herramienta.  
En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este  
producto puede ocasionar pérdida de la audición.  
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CABLES  
PROLONGADORES  
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un  
cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su  
producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la  
línea que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla muestra la medida  
correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios  
indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto  
menor sea el número de calibre, más grueso será el cable. Si se utilizará el cable  
prolongador en el exterior, éste debe ser el adecuado para trabajos al aire libre. Las letras  
"WA" en la cubierta del cable indican que el cable es apropiado para uso en el exterior.  
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE  
UTILIZAR EL PRODUCTO.  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona  
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos  
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o  
Calibre mínimo para cables de extensión  
lesiones graves.  
Volts  
120V  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
240V  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará  
lesiones leves o moderadas.  
Amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
6
10  
12  
16  
10  
12  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES  
No se recomienda  
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS  
SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS: utilice gafas o anteojos de  
seguridad en todo momento que esta herramienta esté enchufada.  
PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin el protector.  
UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada ni joyas. Pueden  
atascarse en las piezas móviles. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado con  
una suela de goma considerable al trabajar al aire libre. No opere la herramienta  
descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para protegerse las piernas.  
Recójase y cubra el cabello largo.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
ENSAMBLADO/REGULACIONES  
ADVERTENCIA: El protector siempre debe estar instalado en la herramienta para  
proteger al usuario.  
NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR BIEN CALZADO EN SU  
LUGAR. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE INSTALAR EL PROTECTOR.  
1. Coloque el centro abierto del protector sobre la cabeza de alimentación de la cuerda  
(Figura 1).  
CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies lejos de la cuerda de  
nylon giratoria en todo momento.  
LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE: tenga precaución al  
podar alrededor de pantallas y plantas que desea.  
2. Deslice el protector en la ranura proporcionada y ajuste los tornillos de cabeza hexago-  
nal con la llave hexagonal suministrada (Figura 2).  
MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a una distancia segura,  
especialmente a los niños.  
3. El protector no está diseñado para ser retirado después de su instalación.  
4. Una vez instalado, retire la cubierta de la hoja de corte de la cuerda ubicada en el  
extremo del protector.  
ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como Bordeadora, las piedras,  
las piezas de metal y otros objetos pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción  
de la cuerda. La herramienta y el protector están diseñados para reducir el peligro. No  
obstante, se deben tener en cuenta las siguientes precauciones especiales:  
ASEGÚRESE de que las demás personas y mascotas estén a no menos de 30 m  
(100 pies) de distancia.  
5. Presione el botón y mueva el tubo hacia arriba o abajo, como se muestra en la Figura 8,  
para ajustar la longitud del tubo.  
6. Fije el cable prolongador con el dispositivo de retención del cable como se muestra en la  
Figura 3.  
PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercusión (rebote), trabaje lejos de  
cualquier objeto sólido cercano, como pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc.  
Tenga suma precaución al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea necesario,  
pode o recorte los bordes en forma manual.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
PRECAUCIÓN: SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS  
EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la herramienta enchufada con  
el dedo en el interruptor.  
PRECAUCIÓN: Inspeccione el área que desea podar y retire cualquier cable, alambre y  
demás objetos afilados que puedan atascarse en la cuerda o el carrete giratorio. Tenga  
especial precaución para evitar que los cables se doblen hacia afuera del trayecto de la  
herramienta, como las púas en la base de un alambre de púas.  
NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad más rápida de la velocidad para la  
que fue diseñada para cortar en forma eficaz.  
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta herramienta para un trabajo  
diferente a aquéllos para los que fue diseñada.  
• Con la unidad encendida, gire lentamente la podadora de lado a lado como se muestra  
en la Figura 5.  
NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente  
en todo momento.  
• Para convertir la herramienta en bordeadora de mantenimiento, desenchufe la unidad de  
la fuente de alimentación. Tire suavemente del extremo del cable y colóquelo en su lugar  
como se muestra en la Figura 7. Presione el botón y gire el tubo 180° como se muestra  
en la Figura 6. La herramienta se bloqueará en la posición de bordeadora. La unidad  
viene con la posición para bordear.  
NO TIRE DEL CABLE: no jale el cable de la fuente de energía. Mantenga el cable  
alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.  
DAÑO A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o ésta se atasca con un objeto extraño,  
deténgala de inmediato, desenchúfela, verifique que no se haya dañado y repare  
cualquier daño antes de seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el  
carrete están dañados.  
• Para operar como bordeadora de mantenimiento, coloque la podadora por encima de la  
superficie como se muestra en la Figura 7.  
DAÑOS DEL CABLE: mantenga el cable de alimentación lejos de la cuerda giratoria. Si  
daña el cable, desenchúfelo de la fuente de alimentación antes de mover la herramienta  
o examinar el cable. Un cable dañado debe reemplazarse antes de utilizarlo.  
DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al reemplazar la cuerda o  
antes de limpiarla.  
• Para volver a la posición de podadora al desenchufar la unidad de la fuente de  
alimentación, presione el botón y gire el tubo 180° nuevamente. La herramienta se  
bloqueará en la posición de podadora. Al utilizar la herramienta, coloque la guía del borde  
del cable en la posición original, fuera del trayecto.  
EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no utilice herramientas  
eléctricas en lugares húmedos o mojados. Siga todas las instrucciones incluidas en este  
Manual de instrucciones para una operación adecuada de la herramienta. No utilice la  
herramienta bajo la lluvia.  
CUERDA DE CORTE  
ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA  
La podadora utiliza una cuerda de nylon REDONDA de 2 mm (0,080 pulg.) de diámetro  
para cortar césped y malezas con rapidez y facilidad. Durante el uso, las puntas de las  
cuerdas de nylon se deshilacharán y desgastarán, y la bobina de la cuerda de  
alimentación automática especial se autoalimentará y recortará la cuerda para  
proporcionar una punta nueva. La cuerda de corte se desgastará más rápido y  
necesitará más alimentación si el corte o el borde se realiza cerca de aceras u otras  
superficies abrasivas, o si se cortan malezas más espesas. El mecanismo avanzado de  
alimentación automática de la cuerda detecta cuándo se necesita más cuerda de corte y  
alimenta y corta la longitud correcta de cuerda según sea necesario. No deje caer la  
unidad al intentar alimentar una cuerda ni por algún otro motivo.  
NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los  
motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender  
los vapores.  
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL INTERIOR: cuando no  
las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del  
alcance de los niños.  
• La protección del INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A TIERRA (GFCI) debe  
aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes que se utilizarán en electrodomésticos para  
jardín. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada y pueden utilizarse para  
tomar esta medida de protección.  
LIMPIEZA DE ATASCOS Y CUERDAS ENREDADAS  
FIJE EL CABLE DE PROLONGACIÓN utilizando el dispositivo de retención del cable  
que se muestra en la Figura 3.  
De vez en cuando, especialmente al cortar malezas espesas o frondosas, la bobina de  
alimentación de la cuerda puede atascarse con la savia de las plantas u otro material, de  
modo que la cuerda también se atascará. Para limpiar el atasco, siga los pasos descritos  
a continuación.  
ESTÉ ALERTA: fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la  
herramienta si está cansado.  
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE: siga las instrucciones en la  
sección de mantenimiento. Inspeccione los cables prolongadores periódicamente y  
reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y  
grasas.  
1. Desenchufe la podadora.  
2. Presione las lengüetas de liberación en la tapa de la bobina de la cuerda como se  
muestra en la Figura 9 y jale la tapa hacia afuera en línea recta para retirarla.  
3. Retire el carrete de cuerdas de nylon y limpie cualquier cuerda dañada o polvo de corte  
del área del carrete. (NO DEBE RETIRAR EL TORNILLO DEL ANILLO CENTRAL PARA  
RETIRAR EL CARRETE).  
VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a utilizar la herramienta, se  
debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si  
funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la  
alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier  
otra condición que pueda afectar el funcionamiento. Cualquier protección u otra pieza  
que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de  
mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa.  
ADVERTENCIA: Al realizar el mantenimiento de las herramientas con doble  
aislamiento, UTILICE SÓLO PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. Repare o reemplace  
los cables dañados.  
4. Coloque el carrete y la cuerda en la cubierta del carrete que contiene las cuerdas dentro  
de las ranuras suministradas como se muestra en la figura 10.  
5. Inserte el extremo de la cuerda a través de los orificios adecuados de la bobina del  
carrete. Jale el exceso de cuerda hasta extraerlo hacia afuera de las ranuras de  
retención, como se muestra en la Figura 11.  
6. Presione el carrete SUAVEMENTE y gírelo hasta que sienta que está fijo en su lugar y  
luego, empújelo para ajustarlo. (Cuando esté fijo, el carrete podrá moverse algunos  
grados a la izquierda y a la derecha con libertad). Tenga cuidado para evitar que la  
cuerda quede atrapada bajo el carrete.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de  
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.  
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América  
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información  
de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o  
visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
7. Calce nuevamente la tapa de la bobina como se muestra en la figura 12 oprimiendo las  
lengüetas y presionando en la cubierta del carrete. NOTA: Asegúrese de que la cubierta  
esté en la posición correcta, debe escuchar dos chasquidos para asegurarse de que las  
dos lengüetas estén correctamente ubicadas. Encienda la herramienta. En algunos  
segundos o menos, escuchará que la cuerda de nylon se cortará automáticamente a la  
longitud adecuada.  
REEMPLAZO DEL CARRETE O LA CUERDA (Use solamente cuerdas de 2 mm  
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
[0,08 pulg.] de diámetro)  
1. Desenchufe la podadora. Presione las lengüetas de liberación en la tapa de la bobina de  
la cuerda como se muestra en la Figura 9 y jale la tapa hacia afuera en línea recta para  
retirarla.  
2. Retire el carrete de la herramienta, y retire y deseche toda la cuerda en el carrete.  
3. Elija la OPCIÓN 1 o la OPCIÓN 2.  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
OPCIÓN 1: CARRETE DE REPUESTO ACCESORIO  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
Utilice el carrete de repuesto Black & Decker modelo Nº DF-080. Instale siguiendo las  
instrucciones en “REEMPLAZO DEL CARRETE O LA CUERDA” Nº 1 a Nº 6, deseche el  
carrete anterior para el Paso 3 y utilice el nuevo carrete en los pasos subsiguientes.  
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO  
OPCIÓN 2: REBOBINADO DEL CARRETE CON LA CUERDA DE PAQUETE  
La cuerda de paquete para la podadora/bordeadora está disponible a un costo adicional en  
su distribuidor local o en el Centro de mantenimiento de Black & Decker. Instale siguiendo  
las instrucciones en “REEMPLAZO DEL CARRETE O LA CUERDA”  
Cat. No. · Catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
Nº 1 a Nº 6, a través de los pasos para el Paso 3.  
Last Name · Apellido  
(Utilice cuerdas REDONDAS de 2 mm [0,08 pulg.] de diámetro)  
a. El carrete de la cuerda para este producto posee dos (2) áreas de bobinado para la  
cuerda. Bobine la cuerda en un área primero y luego en la otra.  
Address · Dirección  
City · Ciudad  
b. Superponga la línea de nailon aproximadamente 19 mm (3/4 pulg.) desde el extremo  
para formar un “gancho” como se muestra en la Figura 13. Introduzca el extremo de  
la línea con forma de gancho en la ranura interna del carrete.  
c. Bobine suavemente y en forma uniforme la cuerda de paquete en el carrete en la  
dirección de la flecha en el carrete hasta que la cuerda se acumule en las muescas  
del borde del carrete. No rellene en exceso el carrete. Haga lo mismo para la otra  
área de bobinado.  
State · Estado  
Country · País  
4. Coloque el carrete y la cuerda en la cubierta del carrete que contiene las cuerdas dentro  
de las ranuras suministradas como se muestra en la figura 10.  
Postal Code · Código Postal  
5. Inserte los extremos de la cuerda a través de los orificios de la bobina del carrete. Jale  
el exceso de cuerda hasta extraerlo hacia afuera de las ranuras de retención, como se  
muestra en la figura 11.  
Telephone · No. Teléfono  
6. Presione el carrete SUAVEMENTE y gírelo hasta que sienta que está fijo en su lugar y  
luego, empújelo para ajustarlo. (Cuando esté fijo, el carrete podrá moverse algunos  
grados a la izquierda y a la derecha con libertad). Tenga cuidado para evitar que la  
cuerda quede atrapada bajo el carrete.  
2 AÑOS DE GARANTIA  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra  
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales  
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.  
7. Calce nuevamente la tapa de la bobina como se muestra en la figura 12, oprimiendo y  
presionando en la cubierta del carrete. NOTA: Asegúrese de que la cubierta esté en la  
posición correcta, debe escuchar dos chasquidos para asegurarse de que las dos  
lengüetas estén correctamente ubicadas. Encienda la herramienta. En algunos  
segundos o menos, escuchará que la cuerda de nylon se cortará automáticamente a la  
longitud adecuada.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin  
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de  
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios  
diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada  
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles  
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio  
autorizados.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado.  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
• Reemplace el fusible  
• Fusible quemado.  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
quemado. (Si repetidamente el  
producto hace que el fusible del  
circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
• El interruptor automático  
está activado.  
• Reinicie el interruptor  
automático. (Si repetidamente  
el producto hace que el fusible  
del circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Grupo Realsa en herramientas,  
S.A. de C.V.  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Av. Colón 2915 Ote.  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Col. Puerto Juárez  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Cancún, Quintana Roo  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
Tel. 01 998 884 72 27  
• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el  
interruptor en un centro de  
S.A. de C.V.  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de  
mantenimiento autorizado.  
Puebla, Puebla  
Solamente para Propósitos de México  
Tel. 01 222 264 12 12  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda  
con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la  
línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Fernando González Armenta  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Bolivia No. 605  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las  
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de  
mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas,  
utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.  
Tel. 01 229 167 89 89  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Servicio de Fabrica Black & Decker,  
S.A. de C.V.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Morelia, Michoacán  
ACCESORIOS  
Tel. 01 443 313 85 50  
Distrito Federal  
Utilice el carrete de repuesto de Black & Decker Modelo Nº DF-080.  
Vuelva a cargar la cuerda de nylon (de paquete o el carrete de repuesto pre-enrollado)  
como se muestra en este manual.  
Enrique Robles  
Tel. 55 88 95 02  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Representaciones Industriales Robles,  
• UTILICE SOLAMENTE CUERDA DE MONOFILAMENTO DE 2 mm (0,08 pulg.) DE  
DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas o de mayor calibre ya que sobrecargarán el  
motor y provocarán sobrecalentamiento. La unidad sólo funciona correctamente con la  
cuerda de monofilamento de nylon de 2 mm (0,08 pulg.) de diámetro: Puede conseguir  
esta cuerda a través de su distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado.  
S.A. de C.V.  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Queretaro, Qro.  
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados por Black & Decker para esta  
Tel. 01 442 245 25 80  
herramienta puede ser peligroso.  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado  
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de  
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto  
originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más  
cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al  
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto  
del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o  
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Vea “Herramientas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS  
eléctricas (Tools-Electric)”  
NO. 42  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse  
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días  
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio  
acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio  
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro  
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados  
y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-  
Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
– Páginas amarillas –  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
para Servicio y ventas  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. 55-5326-7100  

Tripp Lite Air Conditioner Srxcool12k User Manual
Soleus Air Pe3 12r 03 User Manual
Rocketfish Rf Gwii031 User Manual
MAYTAG MDB6949SD User Manual
Master Lock B70 User Manual
MAKITA RP1101 02 User Manual
HITACHI 32LD9800TA User Manual
Hilti Te 60 User Manual
CRAFTSMAN 48092 User Manual
ASUS VA229Q User Manual