BLACK DECKER EM1500 User Manual

15 inch (381mm) / 17 inch (432mm) corded mower  
instruCtion manual  
date code:  
catalog number  
em1500, em1700  
EM1500  
EM1700  
key information you should know:  
• Do not operate mower unless handle is locked into position.  
• For best cutting results, keep blade sharpened and balanced.  
• Inspect and thoroughly clean your mower after each use (a deck with caked grass will degrade performance).  
• Make sure mowing area is clear of other persons or pets prior to starting and during operation.  
Thank you for choosing black & decker!  
Go to www.blackanddecker.com/newowner to register your new product.  
Please read Before returning this ProduCt for any reason:  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
hTTp://www.blAckAnddecker.com/insTAnTAnswers  
for instant answers 24 hours a day. If you can’t find the answer or do not have access to the internet, call 1-800-544-6986  
from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call.  
Vea el esPanol en la ContraPortada.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. AdVerTenciA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
saVe this instruCtion manual for future referenCe.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is  
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause  
harmful interference, and (2) this device must accept any interference  
received, including interference that may cause undesired operation.  
noTe: This equipment has been tested and found to comply with the  
limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable protection against  
harmful interference in a residential installation. This equipment  
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not  
installed and used in accordance with the instructions, may cause  
harmful interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If  
this equipment does cause harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by turning the equipment off and  
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
i) Make a knot as shown in Figures A and A1, or  
ii) Use one of the plug-receptacle retaining straps or connectors  
described in this manual.  
A
A1  
Appliance  
cord  
Cord set  
Tie cord as shown  
Connect plug and receptacle  
. Reorient or relocate the receiving antenna.  
. Increase the separation between the equipment and the receiver.  
. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to  
which the receiver is connected.  
don’t Abuse cord – Never pull lawn mower by cord or yank it to  
disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.  
don’t force lawn mower – It will do the job better and safer at the  
rate for which it was designed.  
. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party  
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the  
don’t overreach – Keep proper footing and balance at all times.  
equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. stay Alert – Watch what you are doing. Use common sense. Do not  
operate lawn mower when you are tired.  
for All double-insulATed lAwn mowers  
disconnect lawn mower – Disconnect the lawn mower from the  
power supply when not in use, before servicing, when changing  
accessories such as blades, and the like.  
1. Replacement Parts. When servicing use only identical replacement parts.  
2. Polarized Appliance Connections  
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug  
(one blade is wider than the other) and will require the use of a polarized  
extension cord. The appliance plug will fit into a polarized extension cord  
only one way. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse  
the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension  
cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall  
outlet. This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the  
plug does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug  
still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall  
outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or  
extension cord plug in any way.  
store idle lawn mower indoors – When not in use, lawn mower should  
be stored in an indoor dry and locked-up place – out of reach of children.  
maintain lawn mower with care – Keep cutting edges sharp and  
clean for best and safest performance.  
Follow instructions for lubricating and changing accessories.  
Inspect lawn mower cord periodically and if damaged, have it repaired  
by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and  
replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.  
keep guards in place and in working order.  
• Keep blades sharp.  
• Keep hands and feet away from cutting area.  
objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries  
to persons. The lawn should always be carefully examined and  
cleared of all objects prior to each mowing.  
wArninG: GenerAl sAfeTy wArninGs And  
insTrucTions for All mowers  
This Tool cAn be dAnGerous. Follow all warnings and Safety  
Instructions in this manual. The operator is responsible for following  
warnings and instructions in this manual and on unit. Restrict use of  
this mower to persons who read, understand and follow warnings and  
instructions in this manual and on unit.  
if lawn mower strikes a foreign object, follow these steps:  
• Stop lawn mower. Release the switch  
• Unplug power cord.  
• Inspect for damage.  
Avoid dangerous environment – Don’t use lawn mowers in damp or  
wet locations.  
• Repair any damage before restarting and operating the lawn mower.  
• Use identical replacement blades only  
don’t use in rain.  
keep children Away – All visitors should be kept a safe distance from  
work area.  
sAVe These insTrucTions  
dAnGer: AddiTionAl wArninGs for mowers  
check for dAmAGed pArTs. Before further use of the mower,  
a guard or other part that is damaged should be carefully checked  
to determine that it will operate properly and perform its intended  
function. Check for alignment of moving parts, binding of moving  
parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may  
affect their operation. A guard or other part that is damaged should be  
properly repaired or replaced by an authorized service center unless  
otherwise indicated elsewhere in this manual.  
dress properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can  
be caught in moving parts. Use of rubber gloves and footwear is  
recommended when working outdoors.  
use safety Glasses – Always use face or dust mask if operation is dusty.  
use right Appliance – Do not use lawn mower for any job except that  
for which it is intended.  
Ground fault circuit interrupter (Gfci) protection should be  
provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the lawn mower.  
Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be  
used for this measure of safety.  
repAirs And serVice. Repairs, maintenance and any adjustments  
not specified in this manual should be performed by Black & Decker  
authorized service centers or other qualified service organizations,  
always using identical replacement parts.  
wArninG: Some dust created by this product contains chemicals  
known to the State of California to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• compounds in fertilizers  
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides  
• arsenic and chromium from chemically treated lumber  
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety  
equipment such as dust masks that are specially designed to filter out  
microscopic particles.  
wArninG: To prevent electric shock use only with an extension  
cord suitable for outdoor use, such as SW, SOW, STW, STOW, SJW,  
SJOW, SJTW, or SJTOW.  
use of exTension cords  
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always  
use the proper size extension cords with the tool – that is, proper wire  
size for various lengths of cord and heavy enough to carry the current  
the tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop in line  
voltage resulting in loss of power and overheating. For proper size cords  
see chart below. To reduce the likelihood of disconnection of lawn  
mower cord from the cord set during operating:  
minimum Gauge for cord sets  
The label on your tool may include the following symbols.  
Volts  
Total length of cord in feet  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Ampere rating  
V .................volts  
Hz ...............hertz  
min..............minutes  
A...............amperes  
120V  
0-25  
W..............watts  
or AC...alternating current  
no..............no load speed  
...............earthing terminal  
RPM or .../min ....revolutions or  
reciprocations per minute  
...Use proper respiratory protection  
....Use proper hearing protection  
240V  
or DC. . direct current  
................Class II Construction  
................safety alert symbol  
More  
Than  
0
6
10  
Not more  
Than  
6
10  
12  
American Wire Gauge  
............Read instruction manual before use  
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
................Use proper eye protection  
12  
16  
Not Recommended  
3
funcTionAl descripTion (fiG. b)  
fiTTinG The lower hAndle (fiG. d)  
1.) Switch box  
2.) Bail Handle (EM1700), Switch lever (EM1500) • Insert the ends of the lower handle into the corresponding holes in the mower.  
3.) Handle knobs  
5.) Cable holders  
7.) EdgeMax™  
4.) Cable management system  
6.) Height adjustment lever (not shown)  
8.) Grass catcher  
• Press the handle down as far as it will go.  
• Secure the handle using the screws.  
AssemblinG The upper hAndle (fiG. e)  
• Fit the upper handle part to the lower handle using the handle storage  
knobs (3), washers and screws as shown.  
9.) Grass catcher handle 10.) Carrying handles  
11.) Clear rear flap  
securinG The moTor cAble (fiG. f)  
EM1500  
The motor cable has to be fixed using the cable restraints.  
• To clip the cable to the handle, snap a restraint clip (10) around the cable  
and upper handle about 6 inches (152.4mm) below the switch box (1).  
• Snap the second restraint clip around the cable and lower handle  
about 6 inches (152.4mm) below the handle knob (3).  
b
2
2
4
d
e
3
1
5
8
6
9
10  
f
G
11  
10  
6 inches  
(152.4 mm)  
11  
7
6 inches  
(152.4 mm)  
Assembly  
wArninG: Before assembly, make sure that the appliance is  
switched off and unplugged.  
fiTTinG The GrAss cATcher (fiG. G)  
AssemblinG The GrAss cATcher (fiG. c, c1, c2,  
c3)  
wArninG: Under normal usage, the collection bag assembly is  
subject to deterioration and wear and should, therefore, be frequently  
checked for replacement. Any replacement assembly should be checked  
for compliance with Black and Decker recommendations.  
1. Before starting to assemble the grass bag to the frame, check that the  
grass bag and frame are similar to figure C.  
• Lift the clear grass flap (11) and place the grass catcher (8) over the lugs.  
operATion  
reAd This insTrucTion mAnuAl And sAfeTy rules  
before operATinG your mower. See functional  
descriptionto familiarize yourself with the location of various controls  
and adjustments. Save this manual for future reference.  
wArninG: roTATinG blAdes cAn cAuse serious  
injury. To preVenT serious injury, unpluG mower when  
unATTended, cleAninG, serVicinG, TrAnsporTinG, lifTinG,  
or sTorinG mower.  
wArninG: sharp moving blade. Do not operate the mower if the  
rear door is not closed under spring tension as serious injury could  
result. Take your mower to the nearest service center for repair.  
wArninG: sharp moving blade. Never operate the mower  
unless the hanger hooks on the grass catcher are seated properly on  
the mower and the rear discharge door rests firmly against the top of the  
grass catcher as serious injury could result.  
2. Slide the grass bag onto the frame as shown in figure C1.  
3. Assemble the top clips to the frame as shown in figure C2, then  
assemble the two side clips and the bottom clip last.  
4. Completely assembled grass catcher is shown in figure C3.  
GRASSBAG  
c
c1  
wArninG: Do not operate mower without grass catcher (8) attached.  
wArninG: Let the appliance work at its own pace. Do not overload.  
AdjusTinG The heiGhT of cuT (fiG. h)  
The height of cut is adjusted by the central height adjust mechanism,  
there are 6 positions to choose from.  
FRAME  
To set the height of cut  
• Pull the height adjustment lever (6) away from the body of the unit.  
• Move the lever towards the rear of the appliance to lower the height of cut.  
EM1500  
c2  
c3  
h
i
CLIP  
6
13  
12  
1”  
3” 2”  
EM1700  
4
• Move the lever towards the front of the appliance to raise the height of cut.  
• Push the height adjustment lever into one of the 6 height locations.  
noTe: The height of cut can be viewed on the height of cut gauge (12)  
on the side of the unit.  
swiTchinG on And off (fiG. i)  
dAnGer: shArp moVinG blAde. neVer ATTempT To  
oVerride The operATion of The swiTch As serious  
injury could resulT.  
empTyinG The GrAss cATcher  
• Release the bail handle or switch lever (2) and unplug the mower.  
• Remove the grass catcher (8).  
• Empty the contents.  
cAble sTorAGe (fiG. m)  
The cable holders (5) provide a safe  
and convenient way to store the  
m
extension cord when not in use.  
Wrap the extension cord around the  
cable holders in a figure eight pattern.  
Switching on  
• Push in and hold the lock-off button (13).  
• Pull the bail handle (switch lever) (2) towards the handle.  
• Release the lock-off button.  
cArryinG The mower  
wArninG: Rotating blade can  
cause serious injury. Release bail  
handle or switch lever (2) to turn  
mower off and unplug mower before  
lifting, transporting, or storing the  
mower. Store in a dry place.  
Switching off  
• Release the bail handle (switch lever) (2).  
wArninG: Never attempt to lock a switch in the on position.  
mowinG (fiG. j - k)  
noTe: AlwAys inspecT AreA  
• The mower can be carried using  
the convenient carry handles (10).  
where mower is To be used  
j
And remoVe All sTones,  
remoVinG blAde - (fiG. n - o)  
sTicks, wire, And oTher debris  
which miGhT be Thrown by The  
roTATinG blAde.  
wArninG: Ensure the blade has completely stopped and  
disconnect the mower from the power source.  
We recommend to use your mower  
as outlined in this section in order to  
achieve optimum results and to reduce  
the risk of cutting the main cable.  
• Loop the extension cord through  
the cable management system  
(4) as shown (fig. j). Ensure you  
leave approximately 3  
wArninG: Only use the specified replacement blade: EMB1500  
(EM1500 mower) and EMB1700 (EM1700 mower)  
• RELEASE BAIL HANDLE OR SWITCH LEVER (2) TO TURN MOWER  
OFF, WAIT FOR THE BLADE TO STOP, AND UNPLUG MOWER.  
• Cut a piece of 2x4 wood (15) (about 1 foot long) (305 mm) to keep  
blade from turning while removing flange nut.  
Turn the appliance onto its side. Wear gloves and proper eye protection.  
Be careful of sharp edges of blade.  
feet (100 cm) of cord  
• Position piece of wood (15) to keep blade from turning as shown in  
figure n.  
between the switch-  
k
k1  
box (1) and the cable  
management system.  
• Ensure that the cable  
management system  
can slide freely from  
one side to the other.  
• Place the bulk of the  
extension cord on  
• Use a 9/16 inch wrench (17) to loosen and remove the blade bolt (16)  
by turning counterclockwise.  
• Pull off blade (18), blade insulator (19), and spacer (20) as shown in  
figure o. Examine all pieces for damage and replace if necessary.  
n
o
p
18  
16  
15  
17  
the lawn, close to the  
starting point (position 1  
in fig. k).  
19  
16  
• Switch the mower on as  
described above.  
20  
• Proceed as shown in  
fig. k.  
• Move from position 1 to  
position 2.  
• Turn right, stepping  
over the extension cord  
and proceed towards position 3. The cable management system will  
slide from one side to the other, ensuring the extension cord is kept  
away from the cutting blade.  
insTAllinG blAde (fiG. p)  
• Slide the blade onto bolt shaft with  
the lettering on the blade facing  
out, and place the blade bolt (16)  
onto the bolt shaft.  
• Tighten the blade bolt as firmly as  
possible by hand.  
• Turn left, stepping over the extension cord and move towards position  
4. The extension cord will slide from one side of the handle to the  
other, ensuring the extension cord is kept away from the cutting blade.  
• Repeat the above procedure as required.  
• Position piece of wood (15) to  
keep blade from turning as shown  
in figure n. Install flange nut with  
the flange against the blade spacer  
and securely tighten.  
• Use a 9/16 inch wrench to securely  
tighten the blade bolt by turning the  
wrench clockwise.  
wArninG: Do not work towards the cable as shown in fig. k1.  
edGemAx™ (fiG. l)  
EdgeMax™ (7) allows you to cut grass right up to the edge of a wall or  
fence (fig. l).  
EdgeMax™ allows you to  
l
l1  
accurately cut grass right  
up to the edge of your  
lawn (fig. l1).  
blAde shArpeninG  
• With the lawn mower  
parallel with the edge of  
your lawn.  
KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER PERFORMANCE. A DULL  
BLADE DOES NOT CUT GRASS CLEANLY OR MULCH PROPERLY.  
USE PROPER EYE PROTECTION WHILE REMOVING,  
SHARPENING, AND INSTALLING BLADE. ENSURE THAT THE  
MOWER IS UNPLUGGED.  
• Push the lawn mower  
along the edge of the  
lawn. Ensure that the  
EdgeMax™ is slightly  
over the edge of your  
lawn (fig. l1)  
Sharpening the blade twice during a mowing season is usually sufficient  
under normal circumstances. Sand causes the blade to dull quickly. If  
your lawn has sandy soil, more frequent sharpening may be required.  
REPLACE BENT OR DAMAGED BLADE IMMEDIATELY.  
when shArpeninG The blAde:  
1. Make sure blade remains balanced.  
2. Sharpen blade at the original cutting angle.  
3. Sharpen cutting edges on both ends of blade, removing equal  
amounts of material from both ends.  
5
To shArpen blAde in A Vise (fiG. Q):  
1. Be sure the bail handle or switch lever (2) is released, the blade has  
stopped and the mower is unplugged.  
serVice informATion  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to  
provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether  
you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts,  
contact the Black & Decker location nearest you. To find your local  
service location, call: 1-800-544-6986 or visit  
2. Remove blade from mower. See instructions for removing and  
installing blade.  
3. Secure blade (23) in a vise (24).  
www.blackanddecker.com  
4. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself.  
5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine tooth file (25)  
or sharpening stone, maintaining the original cutting edge.  
6. Check balance of blade. See instructions for blade balancing.  
7. Replace blade on mower and tighten securely.  
Two-yeAr limiTed wArrAnTy  
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from  
defects in material or workmanship for a period of two (2) years following  
the date of purchase, provided that the product is used in a home  
environment. This limited warranty does not cover failures due to abuse,  
accidental damage or when repairs have been made or attempted by  
anyone other than Black & Decker and its Authorized Service Centers. A  
defective product meeting the warranty conditions set forth herein will be  
replaced or repaired at no charge in either of two ways:  
blAde bAlAncinG (fiG. r)  
Check balance of blade (23) by placing center hole in blade over a nail  
or round shank screwdriver, clamped horizontally in a vise. If either end  
of the blade rotates downward, file that end. Blade is properly balanced  
when neither end drops.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to  
the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a  
participating retailer).Returns should be made within the time period of  
the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be required.  
Please check with the retailer for its specific return policy regarding time  
limits for returns or exchanges. The second option is to take or send  
the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service  
Center for repair or replacement at Black & Decker’s option. Proof of  
purchase may be required. Black & Decker owned and authorized  
service centers are listed online at www.blackanddecker.com.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you  
specific legal rights and you may have other rights which vary from state  
to state. Should you have any questions, contact the manager of your  
nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for  
commercial use, and accordingly, such commercial use of this product  
will void this warranty. All other guarantees, express or implied, are  
hereby disclaimed.  
Q
r
23  
25  
24  
lubricATion  
No lubrication is necessary. Do not oil the wheels. They have plastic  
bearing surfaces which require no lubrication.  
cleAninG  
Release bail handle (switch lever) (2) to turn mower off, let the blade  
come to a stop and then unplug mower. Use only mild soap and a  
damp cloth to clean the mower. Clean out any clippings which may  
have accumulated on the underside of the deck. After several uses,  
check all exposed fasteners for tightness.  
lATin AmericA: This warranty does not apply to products sold in Latin  
America. For products sold in Latin America, check country specific  
warranty information contained in the packaging, call the local company  
or see the website for such information.  
preVenTinG corrosion  
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly  
accelerate the corrosion of metals. If you mow in areas where fertilizers  
or chemicals have been used, the mower should be cleaned immediately  
afterward as follows: (1) Release bail handle (switch lever) (2) to turn  
mower off and unplug mower. Wipe all exposed parts with a damp cloth.  
cAuTion: DO NOT POUR OR SPRAY WATER ON THE MOWER  
IN AN ATTEMPT TO CLEAN IT. Do not store the tool on or adjacent to  
fertilizers or chemicals. Such storage can cause rapid corrosion.  
sTorAGe posiTion  
For more compact storing the mower can be stored in an upright  
position, with the handle folded over.  
TroubleshooTinG  
Loosen the two lower knobs (5) and lower the upper handle section. Be  
careful not to pinch power cord. Tighten the two lower knobs.  
problem  
possible cause possible solution  
Power turned off. Turn power on.  
Fuse faulty/blown. Replace fuse.  
Machine fails to operate.  
cAuTion: pinch point. To avoid being pinched, keep fingers  
away from area between handles when lowering.  
Grass too long.  
Increase the height of cut  
and move machine to shorter  
grass to start.  
hinTs for opTimum use  
• If the grass is longer than approximately 4 inches (10 cm), make two  
cuts to obtain a better finish. First mow at maximum height of cut, then  
use a low or medium height of cut.  
Thermal cut out Allow motor to cool and  
activated. increase height of cut.  
• In order to achieve optimum results, only mow dry grass.  
Machine functions  
intermittently.  
Thermal cut out Allow motor to cool and  
mower oVerloAd  
To prevent damage due to overload conditions, do not try to cut too much  
grass at one time. Slow down your cutting pace, or raise the cut height.  
activated.  
increase height of cut.  
Machine leaves ragged  
finish or motor labors.  
Height of cut  
too low.  
Increase height of cut.  
meeTs cpsc sAfeTy reQuiremenTs  
Black and Decker Mowers conform to the safety standards of the  
American National Standards Institute, and the U.S. Consumer Product  
Safety Commission. The Blade turns when the motor is running.  
Cutting blade blunt. Replace the blade.  
Underside of Check underneath the  
machine clogged. machine and clear out as  
necessary (always wear heavy  
duty gloves).  
mAinTenAnce  
imporTAnT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,  
repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and  
replacement) should be performed by BLACK & DECKER Service  
Centers or other qualified service organizations, always using Black  
& Decker replacement parts. When servicing use ONLY IDENTICAL  
REPLACEMENT PARTS.  
Blade attached  
upside-down.  
Attach blade correctly.  
Accessories  
Recommended accessories for use with your mower are available from  
your local dealer or authorized service center. If you need assistance  
regarding accessories, please call: 1-800-544-6986  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
wArninG: The use of any accessory not recommended for use  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
with this tool could be hazardous.  
6
Tondeuse filaire de 381mm (15 po) / 432mm (17 po)  
guide d’utilisation  
modèle: em1500, em1700  
merci d’avoir choisi black & decker! consulter le site web www.blackanddecker.com/  
newowner pour enregistrer votre nouveau produit.  
à lire aVant de retourner ce produit pour  
quelque raison que ce soit :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, consulter le site Web  
hTTp://www.blAckAnddecker.com/insTAnTAnswers  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un  
agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
Voici des renseignements importants qu’il Vous faut connaître :  
• Ne pas utiliser la tondeuse si la poignée n’est pas bloquée en position.  
• Pour une meilleure coupe, maintenir la lame aiguisée et équilibrée.  
• Examiner et nettoyer soigneusement la tondeuse après chaque utilisation (du gazon adhérant au châssis peut réduire le rendement).  
• S’assurer que la surface à tondre est à l’écart de toute personne ou animal de compagnie avant de démarrer la tondeuse et en  
cours d’utilisation.  
conserVer ce mAnuel pour un usAGe ulTérieur.  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode  
liGnes direcTrices en mATière de sécuriTé - définiTions  
d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.  
AVerTissemenT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
mise en GArde : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures  
ou modérées.  
AVis : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter  
en des dommages à la propriété.  
Voici une explication des symboles de danger importants sur la tondeuse.  
5. Les objets percutés par la lame de la tondeuse peuvent  
provoquer de graves blessures. Se tenir derrière la poignée  
1. L’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi.  
l
orsque le moteur tourne. Toujours s’assurer que les personnes  
et les animaux de compagnie sont loin de la décharge de la  
tondeuse lors de son fonctionnement. Toujours inspecter la  
surface à tondre avant de commencer et retirer tout objet qui pourrait être  
projeté par la lame. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse et attendre  
que la lame s’immobilise (environ 3 secondes) avant de traverser des  
allées, des routes, des patios et des allées gravelées.  
2. Pour réduire le risque de blessures graves, ne pas tondre  
les pentes de haut en bas ou de bas en haut. Toujours tondre  
les pentes en diagonale.  
AVerTissemenT : AVerTissemenTs de sécuriTé  
3. Pour éviter des blessures aux personnes et aux animaux  
à proximité, les garder à bonne distance de la tondeuse en  
cours de fonctionnement.  
eT direcTiVes de première imporTAnce  
AVerTissemenT : si des outils électriques de jardinage sont  
utilisés, des précautions de base en matière de sécurité doivent être  
suivies afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de  
blessure corporelle, notamment les suivantes.  
4. Des lames en mouvement (rotation) risquent de provoquer  
de graves blessures. Tenir les mains et les pieds éloignés  
du châssis et de l’ouverture de décharge de la tondeuse.  
Toujours s’assurer que la lame s’est arrêtée (attendre la fin  
de la rotation de la lame, soit environ 3 secondes après avoir  
relâché l’anse et retiré la clé de sûreté) avant de retirer et de replacer  
le collecteur d’herbe, de nettoyer, d’entretenir, de transporter ou de  
soulever la tondeuse.  
lire TouTes ces direcTiVes  
réducTion des risQues eT des blessures :  
• Avant tout usage, veiller à ce que tout utilisateur de cet outil lise et  
comprenne toutes les directives de sécurité ainsi que l’information  
comprise dans le présent manuel.  
• Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant d’utiliser  
7
l’appareil ou de donner des directives aux autres.  
2. Rester vigilant et arrêter la tondeuse si un enfant pénètre dans la zone.  
3. Ne jamais laisser un enfant utiliser la tondeuse.  
dAnGer : mesures de sécuriTé imporTAnTes  
4. Être très prudent aux environs des virages, arbustes, arbres ou  
autres objets qui peuvent vous empêcher de voir un enfant.  
pourTondeuseàconducTeurAccompAGnAnT  
Cette tondeuse peut amputer les bras et les jambes et projeter des  
objets. Le non-respect des directives de sécurités ci-dessous peut  
provoquer de sérieuses blessures ou un décès.  
réVision GénérAle  
1. Ne jamais utiliser la tondeuse dans un endroit clos.  
2. Maintenir tous les écrous et les boulons serrés pour s’assurer que  
le matériel est en bon état de fonctionnement.  
uTilisATion GénérAle  
1. Lire, comprendre et respecter les directives figurant sur la tondeuse  
et dans le mode d’emploi avant de commencer.  
3. Ne jamais altérer le dispositif de sécurité. S’assurer régulièrement  
de son fonctionnement adéquat.  
2. Ne pas approcher les mains ou les pieds de la tondeuse ou de sa  
partie inférieure. Toujours se tenir à l’écart de l’ouverture d’éjection.  
3. Ne permettre qu’à des adultes responsables, familiers de ces  
directives, d’utiliser cette tondeuse.  
4. Éviter l’accumulation d’herbe, de feuilles et d’autres débris sur la  
tondeuse. Laisser la tondeuse refroidir avant de la stocker.  
5. Si vous heurtez un objet, relâchez la poignée de libération sous  
caution (levier de commande) (2) pour éteindre la tondeuse,  
attendre que la lame d’arrêter et de débrancher la tondeuse,  
puis inspecter la tondeuse. Réparation, des dommages, avant de  
démarrer et d’utiliser la tondeuse.  
4. Débarrasser la zone à tondre des objets tels les pierres, les tiges, les  
fils, les jouets, les os, etc., qui pourraient être projetés par la lame. Les  
objets percutés par la lame peuvent provoquer de graves blessures  
corporelles. Se tenir derrière la poignée lorsque le moteur tourne.  
5. S’assurer qu’il n’y a personne à proximité de la tondeuse avant  
l’utilisation. Tenir les curieux et les animaux à une distance sûre.  
Arrêter la tondeuse si quelqu’un pénètre dans la zone de tonte.  
6. Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus ou des sandales.  
Toujours mettre des chaussures épaisses.  
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque le moteur  
est en marche ni lorsque la tondeuse est branchée.  
7. Débranchez toujours la tondeuse avant d’ajuster, le nettoyage, la  
réparation, l’inspection, le transport, le stockage ou laisser la tondeuse.  
8. Vérifier fréquemment les composants du collecteur d’herbe et la  
protection de l’éjecteur et, au besoin, remplacer par les pièces  
recommandées par Black & Decker seulement.  
9. Les lames de tondeuses sont tranchantes. Recouvrir la lame ou  
mettre des gants, et être très prudent lors de l’entretien.  
10. Prendre soin ou remplacer les étiquettes et les directives de  
sécurité, au besoin.  
7. Ne pas tirer la tondeuse vers l’arrière sauf en cas d’absolue  
nécessité. Regarder vers le bas et derrière soi avant et pendant tout  
déplacement en marche arrière.  
8. Ne jamais diriger l’éjection en direction d’une personne. Éviter d’éjecter  
les substances contre un mur ou un obstacle. Les substances  
pourraient ricocher vers l’opérateur. Dégager l’anse pour éteindre la  
tondeuse et arrêter la lame avant de traverser une surface gravelée.  
9. Ne pas utiliser la tondeuse sans installer le collecteur d’herbe, la  
protection de l’éjecteur, la protection arrière ou toute autre protection  
de sécurité en place et qui fonctionne. Vérifier régulièrement toutes  
les protections et tous les dispositifs de sûreté pour s’assurer qu’ils  
sont en bon état de fonctionnement afin d’assurer un fonctionnement  
adéquat selon sa fonction prévue. Remplacer tout verrou, protection  
ou autre dispositif de sûreté endommagé avant l’utilisation.  
10. Ne jamais laisser une tondeuse en marche sans surveillance.  
11. Toujours dégager l’anse pour couper le moteur, attendre que la  
lame s’immobilise complètement et retirer la clé de sûreté avant  
de nettoyer la tondeuse, d’enlever le collecteur d’herbe ou de  
déboucher la protection de l’éjecteur, avant de laisser la tondeuse  
ou avant tout réglage, dépannage ou vérification.  
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des  
règlements de la FCC. Son utilisation est sous réserve des deux  
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit provoquer aucun brouillage  
nuisible; (2) l’appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris un  
brouillage susceptible d’entraîner un fonctionnement indésirable.  
remArQue : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux  
limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B,  
en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent  
à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible  
dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et  
peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé  
et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut  
entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,  
nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types  
d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant  
l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce  
matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de  
radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en  
prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :  
12. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou avec un bon  
éclairage artificiel lorsque les objets situés dans le champ de la lame  
sont clairement visibles à partir du point d’opération de la tondeuse.  
13. Ne pas utiliser la tondeuse sous l’emprise de l’alcool ou de drogues  
ou en cas de fatigue ou de maladie. Demeurer vigilant, surveiller le  
travail effectué, et faire preuve de jugement.  
14. Éviter les conditions environnementales dangereuses. Ne jamais  
utiliser la tondeuse dans des endroits humides ou mouillés et ne  
jamais l’utiliser sous la pluie. Toujours s’assurer d’avoir le pied sûr;  
marcher; ne jamais courir.  
15. Désengager le système d’entraînement, le cas échéant, avant de  
démarrer le moteur.  
. Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.  
. Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.  
. Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit  
différent de celui du récepteur.  
. Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté  
pour obtenir de l’aide.  
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas  
expressément approuvé par l’institution responsable de la conformité  
peut faire annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil  
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
16. Si la tondeuse commence à vibrer de façon anormale, relâcher  
la poignée de libération sous caution (levier de commande)  
(2), attendez que la lame s’arrête et débrancher la tondeuse,  
puis rechercher la cause immédiatement. Les vibrations sont  
généralement un avertissement de problèmes.  
pour TouTes les Tondeuses à GAZon à double  
isolATion  
17. Toujours mettre une protection respiratoire et pour les yeux durant  
l’utilisation de la tondeuse.  
1. Pièces de rechange Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces  
de rechange identiques.  
18. L’utilisation de tout accessoire ou pièce non recommandés avec  
cette tondeuse s’avérer dangereuse. N’utiliser que les accessoires  
approuvés par Black & Decker.  
2. Connexions d’appareils à fiche polarisée  
Pour réduire le risque de décharge électrique, cet appareil comporte une  
fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre) et exigera l’utilisation  
d’une rallonge polarisée. La fiche de l’appareil ne se branchera que  
d’une seule façon dans une rallonge polarisée. Si la fiche ne s’insère pas  
totalement dans la rallonge, l’inverser. Si la fiche ne s’insère toujours pas,  
obtenir une rallonge polarisée appropriée. Une rallonge polarisée exigera  
l’utilisation d’une prise murale polarisée. Cette fiche ne se branchera que  
d’une seule façon dans une prise murale polarisée. Si la fiche ne s’insère  
pas totalement dans la prise murale, l’inverser. Si elle ne s’insère toujours  
pas dans la prise, demander à un électricien compétent d’installer une  
prise murale appropriée. Ne modifier en aucun cas la fiche de l’appareil, la  
prise ou la fiche de la rallonge.  
19. Ne jamais trop tendre les bras en utilisant la tondeuse. Toujours  
s’assurer de conserver son équilibre à tout moment au cours de  
l’utilisation de la tondeuse.  
uTilisATion sur une penTe  
Les pentes sont un facteur majeur de glissades et de chutes, qui  
peuvent entraîner de graves blessures. L’utilisation sur toutes les  
pentes demande une attention particulière. Ne pas tondre une pente  
sur laquelle on ne se sent pas à l’aise.  
1. Tondre les pentes en diagonale, jamais de haut en bas. Être  
extrêmement prudent lors des virages sur les pentes.  
2. Faire attention aux trous, ornières, rebonds, pierres ou autres objets  
cachés. Une surface inégale peut provoquer une glissade ou une  
chute. Une herbe haute peut cacher des obstacles.  
AVerTissemenT : AVerTissemenTs eT direcTiVes  
de sécuriTé GénérAles pour Tous les ouTils  
ceT ouTil peuT ÊTre dAnGereux. Respecter tous les  
avertissements et directives de sécurité contenues dans ce manuel.  
L’opérateur est responsable du respect des avertissements et directives  
de sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la machine.  
Restreindre l’usage de cette tondeuse à des personnes capables de  
lire, de comprendre et de respecter les avertissements et directives de  
sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la machine.  
éviter tout environnement dangereux. Ne pas utiliser de tondeuse à  
gazon dans un endroit humide ou mouillé.  
3. Ne pas tondre une herbe mouillée ou des pentes excessivement  
escarpées. Un équilibre instable peut provoquer une glissade ou une chute.  
4. Ne pas tondre près des falaises, des fossés ou des talus. Il y a un  
risque de perdre sa stabilité ou son équilibre.  
enfAnTs  
Des incidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas vigilant  
en présence d’enfants. Les enfants sont parfois attirés par la tondeuse  
et l’opération de tonte. Ne jamais supposer qu’un enfant est resté au  
dernier endroit où il a été vu.  
ne pas utiliser sous la pluie.  
Tenir les enfants à l’écart. Tous les visiteurs doivent se trouver à une  
distance sûre de la zone de travail.  
1. Tenir les enfants à l’écart de la zone de tonte et sous la surveillance  
attentive d’un adulte responsable autre que l’opérateur.  
8
• Utiliser seulement des pièces de rechange identiques.  
létiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.  
s’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements  
amples ni de bijoux. Ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles.  
Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en  
caoutchouc et des chaussures.  
porter des lunettes de sécurité. Toujours utiliser un masque protecteur  
ou antipoussières si le travail dégage beaucoup de poussière.  
utiliser le bon appareil électrique. Ne pas utiliser une tondeuse à gazon  
pour une autre application que celle pour laquelle elle a été prévue.  
• Un disjoncteur de fuite de terre doit être installé pour protéger les circuits  
ou les prises utilisés pour la tondeuse à gazon. Des prises avec fonction  
de disjoncteur de fuite de terre intégrées sont aussi disponibles et  
peuvent être utilisées comme mesures de sécurité.  
V .................. volts  
A............ampères  
W...........watts  
Hz ................ hertz  
min............... minutes  
ou DC .. courant continu  
................ Construction de classe I  
(mis à la terre)  
ou AC..courant alternatif  
n
o..........sous vide  
...........borne de mise à la minute  
Construction de classe II  
........symbole d´avertissement  
................  
.../min........... tours à la minute  
............... Lire le mode d’emploi avant l’utilisation  
................. Utiliser une protection respiratoire adéquate.  
................ Utiliser une protection oculaire adéquate.  
................. Utiliser une protection auditive adéquate.  
AVerTissemenT : Pour éviter toute décharge électrique,  
utiliser uniquement avec une rallonge destinée à une utilisation à  
l’extérieur, comme les rallonges SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW,  
SJTW, ou SJTOW.  
conserVer ces mesures.  
uTilisATion de rAllonGes  
dAnGer : AVerTissemenTs supplémenTAires  
S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours  
utiliser une rallonge de calibre approprié avec l’outil, c’est-à-dire un calibre  
de fil approprié pour des cordons de diverses longueurs et dont l’intensité  
est suffisante pour transporter le courant débité par l’outil. L’utilisation d’un  
cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc  
une perte de puissance et une surchauffe. Pour connaître les cordons  
de bon calibre à utiliser, consulter le tableau suivant. Pour réduire la  
probabilité de déconnexion de la tondeuse à gazon cordon de l’ensemble  
du cordon pendant fonctionnement :  
pour Tondeuses  
Vérifier Que les pièces ne sonT pAs endommAGées. Si  
un dispositif de protection, ou toute autre pièce, est endommagé, il faut  
faire examiner soigneusement l’outil, avant toute utilisation ultérieure,  
afin d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue.  
Vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des  
pièces mobiles et de rupture de pièces, l’assemblage et tout autre  
problème pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. Un dispositif de  
protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être  
réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation autorisé  
à moins d’un avis contraire indiqué dans le présent mode d’emploi.  
répArATions eT enTreTien. Les réparations, l’entretien et tout réglage  
non précisés dans ce mode d’emploi devraient être effectués à un centre  
de réparation autorisé Black & Decker ou à tout autre centre de réparation  
professionnel. Utiliser toujours des pièces de rechange identiques.  
i) Faire un nœud comme l’indiquent les figures A et A1 ou  
ii) Utiliser l’une des courroies de fixation de la prise ou l’un des  
connecteurs décrits dans le présent manuel.  
calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
longueur totale du cordon en pieds  
120V  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
AVerTissemenT : certaines poussières produites par ce  
produit contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la  
Californie comme pouvant causer le cancer, les anomalies  
congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques  
exemples de ces produits chimiques :  
240V  
intensité (A)  
Au moins Au plus  
Calibre moyen des fils (AWG)  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
• composés présents dans les engrais  
10  
12  
• composés présents dans les insecticides, herbicides et pesticides  
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement  
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un  
équipement de sécurité approuvé comme un masque antipoussières  
conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.  
Non recommandé  
Cordon  
d’alimentation  
de l’appareil  
Cordon  
amovible  
A
A1  
descripTion foncTionnelle (fiG. b)  
1.) Boîtier de commande  
2.) Anse (EM1700), manette du manocontacteur (EM1500)  
3.) Boutons de rangement de la poignée  
4.) Dispositif de rangement de câble  
5.) Supports de rangement du câble  
6.) Levier de réglage de hauteur (non représenté)  
7.) EdgeMax™  
Nouer le cordon  
comme dans l’illustration  
Mettre la fiche dans la prise  
ne pas utiliser le cordon de manière abusive. Ne jamais tirer  
8.) Bac de ramassage  
la tondeuse à gazon par son cordon ou tirer sur ce dernier pour le  
9.) Poignée herbe sac  
débrancher de la prise. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile  
et des bords tranchants.  
10.) Poignées  
11.) Capot  
ne pas forcer la tondeuse à gazon. Le travail sera mieux accompli et  
plus sécuritaire au rythme prévu pour l’appareil.  
ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps.  
Être vigilant. Surveiller le travail effectué. Faire preuve de jugement.  
Ne pas utiliser la tondeuse à gazon si l’on est fatigué.  
débrancher la tondeuse à gazon. Débrancher la tondeuse à  
gazon de la source d’alimentation lorsqu’elle n’est pas utilisée, avant  
d’effectuer une réparation et avant de changer les accessoires tels que  
les lames et autres.  
entreposer les tondeuses à gazon inutilisées à l’intérieur.  
Lorsque les tondeuses à gazon ne sont pas utilisées, elles doivent  
être entreposées à l’intérieur, dans un endroit sec et dans un endroit  
verrouillé, hors de la portée des enfants.  
2
EM1500  
b
4
2
3
1
bien entretenir la tondeuse à gazon. S’assurer que les lames de  
coupe sont aiguisées et propres afin d’optimiser sécurité et performance.  
Suivre les consignes de graissage et de changement d’accessoires.  
Inspecter régulièrement la tondeuse; en cas de dommages, la faire  
réparer par un centre de réparation autorisé. Inspecter régulièrement  
les rallonges et les remplacer si elles sont endommagées. Maintenir les  
poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.  
maintenir les pare-mains en place et en état de fonctionnement.  
• Maintenir les lames affûtées.  
5
8
6
9
10  
• Tenir les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe.  
les objets percutés par la lame de tondeuse à gazon peuvent  
provoquer de graves blessures corporelles. Il faut toujours inspecter  
soigneusement la pelouse et éliminer tous les objets avant chaque tonte.  
• Si la tondeuse à gazon rencontre un objet étranger, suivre la  
démarche suivante :  
• Arrêter la tondeuse à gazon. Relâcher l’interrupteur marche/arrêt.  
• Débrancher le cordon d’alimentation.  
11  
• Rechercher tout signe de dommage.  
7
• Réparer tout dommage avant de démarrer et d’utiliser la tondeuse à  
gazon.  
9
AssemblAGe  
AVerTissemenT : Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil  
f
G
11  
est éteint et débranché.  
10  
monTAGe du collecTeur d’herbe (fiG. c, c1, c2, c3)  
6 inches  
(152.4 mm)  
AVerTissemenT : Dans des conditions d’usage normal, le  
module du collecteur d’herbe est susceptible de subir des détériorations et  
de s’user et devrait donc être inspecté fréquemment en vue d’un  
remplacement. Tout module de rechange devrait être vérifié pour en  
assurer la conformité aux recommandations de Black and Decker.  
1. Avant d’assembler le collecteur d’herbe au cadre, vérifier que le  
collecteur d’herbe et le cadre sont semblables à ceux de l’illustration C.  
2. Faire glisser le collecteur d’herbe sur le cadre comme le montre la figure  
C1 et s’assurer que le collecteur se trouve sous la poignée du cadre.  
3. Insérer les pinces supérieures sur le cadre comme indiqué à l’illustration  
C2, puis les deux pinces latérales et terminer avec la pince inférieure.  
4. Le collecteur d’herbe entièrement assemblé est illustré à l’illustration C3.  
6 inches  
(152.4 mm)  
monTAGe du bAc de rAmAssAGe (fiG. G)  
• Levez le capot (11) et placez le bac de ramassage (8) sur les tenons.  
foncTionnemenT  
lire le mode d’emploi eT les rèGles de sécuriTé AVAnT  
de fAire foncTionner lA Tondeuse. Consulter la «  
description fonctionnelle » pour se familiariser avec l’emplacement  
des divers réglages et commandes. Conserver ce mode d’emploi pour  
un usage ultérieur.  
c
c1  
SAC ꢀ HERBE  
AVerTissemenT : des lAmes en mouVemenT  
(roTATion) risQuenT de proVoQuer de GrAVes  
blessures. pour préVenir de GrAVes blessures,  
reTirer lA clé de sÛreTé lorsQue lA Tondeuse esT  
sAns surVeillAnce ou lors de lA chArGe, du  
neTToyAGe, des répArATions, du TrAnsporT, du  
soulèVemenT ou du rAnGemenT.  
CADRE  
AVerTissemenT : lame mobile pointu. Ne pas utiliser la  
tondeuse si la porte arrière n’est pas fermée sous tension de ressort  
comme des blessures graves pourraient en résulter. Prenez votre  
tondeuse au centre de service le plus proche pour réparation.  
c2PINCE  
c3  
AVerTissemenT : lame mobile pointu. Ne jamais utiliser la  
tondeuse si les crochets de suspension sur le bac de ramassage sont  
correctement sur la tondeuse et la porte de sortie arrière repose sapin  
AVerTissemenT : Ne pas utiliser la tondeuse sans boîte de  
collecte fixé.  
AVerTissemenT : Laissez la tondeuse fonctionner à sa propre  
vitesse. Ne la poussez pas au-delà de sa limite.  
réGlAGe de lA hAuTeur de coupe (fiG. h)  
La hauteur de coupe est ajustée avec le dispositif de réglage de hauteur.  
Sélectionnez une des 6 positions.  
insTAllATion du monTAnT de poiGnée  
inférieur (fiG. d)  
Pour régler la hauteur de coupe  
• Insérez les extrémités du montant de poignée inférieur dans les trous  
correspondants sur la tondeuse.  
• Appuyez vers le bas aussi loin que possible.  
• Fixez la poignée avec les vis.  
• Tirez le levier de réglage de hauteur (6) en l’éloignant de la machine.  
• Déplacez le levier vers l’arrière de la tondeuse pour abaisser la  
hauteur de coupe.  
• Déplacez le levier vers l’avant de la tondeuse pour relever la hauteur  
de coupe.  
AssemblAGe du monTAnT de poiGnée  
• Poussez le levier de réglage de hauteur et sélection- nez une des 6  
hauteurs.  
supérieur (fiG. e)  
• Installez le montant de poignée supérieur sur le mont- ant de poignée  
inférieur avec les boutons (3), les rondelles et les vis, comme indiqué.  
remArQue : La hauteur de coupe est visible sur le témoin de hauteur  
de coupe (12) sur le côté de la tondeuse.  
fixATion du ble du moTeur (fiG. f)  
mise en mArche eT ArrÊT (fiG. i)  
Le câble du moteur doit être fixé en utilisant les fixations.  
• Pour couper le câble de la poignée, casser un clip de retenue (10)  
autour du câble et poignée supérieure d’environ 152,4 mm (6 pouces)  
en dessous de la boîte de commutation (1).  
AVerTissemenT : LAME TRANCHANTE EN MOUVEMENT. NE  
JAMAIS ESSAYER DE NEUTRALISER LE FONCTIONNEMENT DU  
SYSTÈME DE CONTACT ET DE CLÉ DE SÛRETÉ. EN EFFET, UNE TELLE  
PRATIQUE POURRAIT SE SOLDER PAR DE GRAVES BLESSURES.  
• Aligner le second clip de retenue autour du câble et poignée inférieure  
d’environ 152,4 mm (6 pouces) en dessous du bouton de poignée (3).  
Démarrage  
• Poussez et maintenez le bouton de déverrouillage (13).  
• Tirez le déclencheur (2) vers la poignée.  
• Relâchez le bouton de déblocage.  
Arrêt  
d
e
• Relâchez le déclencheur (2).  
EM1500  
h
i
6
13  
12  
1”  
3” 2”  
EM1700  
10  
TrAnsporT de lA Tondeuse  
AVerTissemenT : N’essayez  
jamais de bloquer une commande en  
position marche.  
AVerTissemenT : Rotation lame peut causer des blessures  
graves. Relâchez la poignée de libération sous caution (manette du  
manocontacteur) (2) pour éteindre la tondeuse et débranchez la  
tondeuse avant de le soulever, de transporter ou de ranger la tondeuse.  
Conserver dans un endroit sec.  
j
TonTe (fiG. j - k)  
noTe: Toujours inspecter le secteur  
où la tondeuse doit être utilisé et  
enlever les pierres, des bâtons, des fils,  
et des débris autre, susceptible d’être  
projetés par la lame rotative.  
• Vous pouvez porter la tondeuse avec les poignées (12).  
reTrAiT de lA lAme (fiG. n - o)  
Nous vous recommandons d’utiliser  
votre tondeuse selon les instructions  
données dans cette section. Vous  
obtiendrez ainsi le meilleur résultat et  
réduirez le risque de couper  
AVerTissemenT : Attendez que la lame soit arrêtée, puis dé-  
branchez l’appareil du secteur.  
AVerTissemenT : N’utilisez que des lames de rechange  
prescrites par le fabricant. EMB1500 (EM1500 tondeuse) and EMB1700  
(EM1700 tondeuse)  
RELÂCHER L’ANSE (MANETTE DU MANOCONTACTEUR) (2) POUR  
ÉTEINDRE LA TONDEUSE, ATTENDRE QUE LA LAME S’IMMOBILISE  
ET RETIRER LA CLÉ DE SÛRETÉ ET LE BLOC-PILES.  
• Coupez un morceau de bois 2x4 (15) (environ 1 pied de long) (305 mm)  
pour maintenir la lame de tourner tout en enlevant l’écrou de la bride.  
• Mettez l’appareil sur le côté. Porter des gants et des lunettes de  
protection. Méfiez-vous des arêtes vives de la lame.  
• Pièce de position de bois (15) pour maintenir la lame de tourner  
comme illustré à la figure n.  
• Utilisez une clé de 9/16 po pour desserrer et retirer le boulon de lame  
(16) par turningcounterclockwise.  
• Retirez la lame (17) et le boulon de lame.  
le câble d’alimentation.  
k
k1  
• Enroulez le câble  
électrique dans le  
dispositif de range- ment  
de câble (4), comme  
indiqué (fig. j) en  
laissant environ 100 cm  
de câble entre le boîtier  
de commande (1) et le  
dispositif de rangement de  
câble.  
• La fixation du câble doit  
pouvoir glisser librement  
d’un support à l’autre.  
• Placez la longueur de  
câble sur la pelouse, près  
du point de départ (fig. k,  
position 1).  
• Mettez l’appareil en  
marche, comme décrit  
ci-dessus.  
• Travaillez comme indiqué fig. k.  
• Passez de la position 1 à la position 2.  
• Enlever la lame (18), l’isolant de la lame(19) et la cale (20) comme  
l’indique la figure o. Examiner les défauts de toutes les pièces et les  
remplacer si nécessaire.  
n
o
18  
16  
15  
17  
19  
16  
20  
• Tournez vers la droite en évitant le câble, puis passez à la position  
3. La fixation du câble glisse d’un côté de la poignée à l’autre en  
s’assurant que le câble est éloigné de la lame.  
• Tournez vers la gauche en évitant le câble, puis passez à la position  
4. La fixation du câble glisse d’un côté de la poignée à l’autre. Le câble  
doit resté éloigné de la lame.  
• Recommencez ce processus, si nécessaire.  
insTAllATion de lA lAme  
AVerTissemenT :  
Ne roulez pas sur le câble,  
(fiG. p)  
l
l1  
p
comme sur l’exemple de la  
fig. k1.  
• Extraire la lame sur l’arbre de vis et  
de placer le boulon de lame (16) sur  
l’arbre de pêne.  
• Serrer la vis de la lame aussi  
fermement que possible à la main.  
• Pièce de position de bois (15) pour  
maintenir la lame de tourner comme  
illustré à la figure n. écrou de la  
bride d’installation avec la bride  
contre l’entretoise de la lame et  
serrer.  
edGemAx™ (fiG. l)  
Le dispositif EdgeMax™ (7)  
permet de couper l’herbe  
sur le bord d’un mur ou  
d’une barrière (fig. l).  
Le dispositif EdgeMax™  
permet de couper la bordure  
de votre pelouse avec  
précision (fig. l1).  
• Utilisez un 9/16 po clé pour serrer la  
• Placez la tondeuse en  
parallèle avec le bord de  
votre pelouse.  
vis de la lame en tournant la clé dans le sens horaire.  
AffÛTAGe de lA lAme  
MAINTENIR LA LAME AIGUISÉE POUR OPTIMISER LE  
RENDEMENT DE LA TONDEUSE. UNE LAME ÉMOUSSÉE  
NE COUPE PAS NETTEMENT ET NE DÉCHIQUETTE PAS  
CORRECTEMENT.  
• Poussez la tondeuse le  
long du bord de la pelouse.  
Assurez-vous que le  
dispositif EdgeMax™ est  
légère- ment au-dessus du  
bord de la pelouse (fig. l1)  
UTILISER UNE PROTECTION OCULAIRE ADÉQUATE LORS DU RETRAIT,  
DE L’AFFÛTAGE ET DE L’INSTALLATION DE LA LAME. S’ASSURER QUE  
LA CLÉ DE SÛRETÉ ET LE BLOC-PILES SONT RETIRÉS.  
Deux affûtages par saison sont normalement suffisants dans des conditions  
normales. Le sable émousse rapidement la lame. Si la pelouse pousse sur  
un sol sablonneux, des affûtages plus fréquents seront nécessaires.  
REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME TORDUE OU ENDOMMAGÉE.  
Vider le bAc de rAmAssAGe  
• Relâcher la manette-étrier pour éteindre la tondeuse, puis retirer la clé de  
sûreté.  
• Retirer le collecteur d’herbe et secouer  
lors de l’AffÛTAGe de lA lAme :  
l’herbe vers l’autre extrémité du bac.  
m
1. S’assurer que la lame reste équilibrée.  
• Remettre le collecteur d’herbe en  
place.  
2. Affûter la lame suivant l’angle de coupe d’origine.  
3. Affûter les arêtes coupantes des deux extrémités de la lame, retirer  
la même quantité de matière aux deux extrémités.  
rAnGemenT du ble  
(fiG. m)  
Les supports de rangement de câble  
(5) permettent de ranger le câble  
quand il n’est pas utilisé.  
• Enroulez (environ 8 tours) le câble  
autour des supports de rangement  
de câble (6).  
11  
BLACK & DECKER ou tout autre centre de réparation professionnel, et  
des pièces de rechange Black & Decker doivent toujours être utilisées. En  
cas de réparation, utiliser UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE  
IDENTIQUES.  
AffÛTAGe de lA lAme dAns un éTAu (fiG. Q) :  
1. S’assurer que l’anse est dégagée et la lame complètement immobile.  
Retirer la clé de sûreté et le bloc-piles avant de retirer la lame.  
2. Retirer la lame de la tondeuse. Consulter les instructions pour retirer  
et installer la lame.  
Accessoires  
3. Fixer solidement la lame (23) dans un étau (24).  
4. Porter des lunettes de protection et des gants appropriés et faire  
attention de ne pas vous couper.  
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec la tondeuse  
sont disponibles auprès de votre distributeur ou centre de réparation  
local autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires,  
composer le : 1 800 544-6986  
5. Limer soigneusement les arêtes coupantes de la lame avec une  
lime à dents fines (25) ou une pierre à affûter en conservant l’angle  
original de l’arête.  
AVerTissemenT : l’utilisation de tout accessoire non  
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.  
6. Vérifier l’équilibre de la lame. Consulter les directives pour équilibrer  
la lame.  
informATion sur les répArATions  
7. Remettre la lame de la tondeuse et serrer solidement.  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel  
qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir  
à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis  
technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques  
installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker  
le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de  
votre région, consulter le site www.blackanddecker.com  
éQuilibrAGe de lA lAme (fiG. r)  
Vérifier l’équilibre de la lame en enfilant le trou central de la lame (23) sur  
un clou ou un tournevis à tige ronde, fixé horizontalement dans un étau.  
Si l’une des extrémités de la lame pivote vers le bas, la limer. La lame est  
correctement en équilibre quand aucune extrémité ne penche vers le bas.  
GArAnTie limiTée de deux Ans  
Q
r
23  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts  
de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date  
d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La  
présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées  
par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives  
de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel  
de Black & Decker et de ses centres de réparation agréés. Un produit  
défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie  
sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le  
produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant  
participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la  
politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise.  
Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais  
impartis pour les retours ou les échanges.  
25  
24  
lubricATion  
Aucun graissage n’est nécessaire. Ne pas huiler les roues. Elles  
comportent des surfaces d’appui en plastique qui n’exige aucun graissage.  
neTToyAGe  
Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse, attendre que la lame  
s’immobilise puis retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. Utiliser  
seulement un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer la  
tondeuse. Nettoyer toute trace d’herbe coupée qui se serait accumulée  
sous le châssis. Après plusieurs utilisations, inspecter toute la  
quincaillerie exposée et serrer au besoin. Bien garder le logement et  
les bornes de la pile de la tondeuse exempts de débris.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé)  
à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation Black  
& Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de  
Black & Decker. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de  
réparation de Black & Decker et les centres de réparation ou en ligne sur  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie  
accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier  
pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour  
toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation  
Black & Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage  
commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent  
cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont  
déclinées par la présente.  
préVenTion de lA corrosion  
Les engrais et autres produits chimiques de jardin renferment des  
agents qui accélèrent la corrosion du métal. Si l’aire à tondre a reçu un  
épandage d’engrais ou de produits chimiques, nettoyer immédiatement  
la tondeuse après son utilisation comme suit : (1) relâcher l’anse pour  
éteindre la tondeuse et retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. (2)  
Essuyer toutes les pièces exposées avec un chiffon humide.  
mise en GArde : NE PAS VERSER NI PULVÉRISER  
D’EAU SUR LA TONDEUSE POUR LA NETTOYER. Ne  
pas ranger l’outil sur des engrais ou des produits chimiques ou à  
proximité de ceux-ci. Un tel rangement risque de provoquer une  
corrosion rapide.  
posiTion de rAnGemenT  
Pour économiser de l’espace, la tondeuse se range en position  
verticale, avec la poignée repliée comme dans l’illustration S. Il est  
également possible de charger la tondeuse en position verticale.  
Desserrer les deux boutons inférieurs (1) et abaisser la section de  
poignée (2) en place. Prendre soin de ne pas pincer le cordon  
d’alimentation. Serrer les deux boutons inférieurs et mettre la tondeuse  
à la verticale de façon à ce qu’elle repose sur sa poignée et ses roues  
arrière tandis que le côté de la lame est appuyé contre le mur.  
dépAnnAGe  
problème  
cause possible solution possible  
Fonctionnement impossible. Absence  
d’alimentation.  
Mise sous tension.  
Fusible grillé/  
défaillant.  
Herbe trop longue. Augmenter la hauteur de  
coupe et déplacer la machine  
dans une zone où l’herbe est  
plus courte.  
Remplacer le fusible.  
mise en GArde : point de pincement. Pour éviter de se pincer  
en abaissant les poignées, garder les doigts hors de la zone entre elles.  
conseils pour une uTilisATion opTimAle  
• Si la hauteur de l’herbe dépasse 10 cm, passez deux fois la tondeuse  
pour obtenir une meilleure coupe. Tondez d’abord à la hauteur  
maximum, puis à la hauteur moyenne ou à la hauteur minimum.  
• Pour obtenir les meilleurs résultats, l’herbe doit être sèche.  
Détecteur de  
surchauffe activé. augmenter la hauteur de coupe.  
Laisser le moteur refroidir et  
Fonctionnement intermittent Détecteur de  
Laisser le moteur refroidir et  
surchauffe activé. augmenter la hauteur de coupe.  
La machine ne coupe pas Hauteur de coupe  
Augmenter la hauteur de coupe.  
surchArGe de coupe  
également ou le moteur  
surchauffe  
trop faible.  
Pour prévenir les dommages dus à des conditions de surcharge, ne  
pas essayer de couper l’herbe trop à la fois. Ralentissez votre rythme  
de coupe, ou augmenter la hauteur de coupe.  
Lame émoussée. Remplacer la lame.  
Blocage sous la Vérifier le dessous de la  
machine.  
machine et nettoyer (le port de  
gants épais est obligatoire).  
renconTre cpsc exiGences de sécuriTé  
Lame montée à Remonter la lame  
l’envers. correctement.  
Black and Decker Tondeuse sont conformes aux normes de sécurité de  
l’American National Standards Institute, et de la commission de la sécurité  
des produits américains. La lame tourne lorsque le moteur est en marche.  
Importé par  
enTreTien  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
imporTAnT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,  
les réparations, l’entretien et le réglage (y compris l’inspection et le  
remplacement du balai) doivent être réalisés par un centre de réparation  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
12  
segadora con cable de 381mm (15 pulG.) / 432mm (17 pulG.)  
manual de instrucciones  
catálogo n°: em1500, em1700  
Gracias por elegir black & decker!  
Visite www.blackanddecker.com/newowner para registrar su nuevo producto.  
leA el mAnuAl AnTes de deVolVer esTe producTo  
por cuAlQuier moTiVo:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite hTTp://www.blAckAnddecker.com/insTAnTAnswers  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un  
agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
información claVe que debe conocer:  
• No ponga en funcionamiento la podadora sin verificar que el mango esté trabado en su posición.  
• Para obtener mejores resultados en el corte, mantenga las hojas afiladas y balanceadas.  
• Examine y limpie minuciosamente la podadora después de utilizarla (una plataforma cubierta de bloques de césped afectará el  
rendimiento de la máquina).  
• Antes de comenzar la tarea, asegúrese de despejar el área de trabajo y no permita el ingreso de personas o mascotas.  
conserVe esTe mAnuAl pArA fuTurAs consulTAs.  
pAuTAs de seGuridAd/definiciones  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la  
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
peliGro: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
AdVerTenciA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
precAuciÓn: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.  
AViso: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
A continuación se presentan explicaciones de las ilustraciones de  
importantes riesgos de seguridad correspondientes a la podadora.  
1. El usuario debe leer y comprender el manual de  
instrucciones.  
cuando el motor esté en funcionamiento. Siempre asegúrese de que  
las personas y las mascotas estén lejos de la descarga de la podadora  
mientras esté en funcionamiento. Siempre inspeccione el área de  
trabajo antes de cortar el césped y retire los objetos que podrían ser  
lanzados por la hoja. Antes de cruzar aceras, calles, patios y senderos  
de grava, suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora y  
espere hasta que la hoja deje de girar (aproximadamente 3 segundos).  
2. Para evitar el riesgo de lesiones graves no corte el césped  
subiendo y bajando pendientes. En pendientes, siempre  
corte el césped transversalmente.  
AdVerTenciA: insTrucciones y AdVerTenciAs  
de seGuridAd imporTAnTes  
AdVerTenciA: Al utilizar herramientas eléctricas para el  
jardín, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad  
para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones  
3. Para evitar el riesgo de lesiones hacia las personas de  
alrededor, mantenga a todas las personas y las mascotas a una  
distancia segura de la podadora mientras esté en funcionamiento.  
personalesl, iencAluidTaos ldasAsisgulienAtess.insTrucciones  
pArA reducir el riesGo de lesiones:  
4. Las hojas giratorias pueden provocar lesiones graves.  
Mantenga las manos y los pies lejos de la plataforma y la abertura  
de descarga de la podadora en todo momento. Antes de retirar  
y volver a colocar el recolector de césped, limpiar, transportar,  
levantar o realizar el mantenimiento de la podadora, siempre  
asegúrese de que la hoja se haya detenido (espere hasta que  
la hoja deje de girar, aproximadamente 3 segundos, después de  
soltar la palanca del interruptor y retirar la llave de seguridad).  
5. Los objetos golpeados por la hoja de la podadora pueden  
provocar lesiones graves. Manténgase detrás del mango  
• Antes de cada uso, asegúrese de que todos los que utilizan esta  
herramienta lean y comprendan todas las instrucciones de seguridad y  
el resto de la información incluida en este manual.  
• Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes del uso  
y al instruir a otras personas.  
peliGro: prÁcTicAs de seGuridAd  
imporTAnTes pArA podAdorAs de empujAr  
Esta podadora puede amputar manos y pies, y lanzar objetos. El  
incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad puede  
producir lesiones graves o la muerte.  
13  
3. Nunca permita que los niños operen la podadora.  
operAciÓn GenerAl  
4. Tenga especial cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos,  
árboles u otros objetos que puedan bloquear su vista de un niño.  
1. Antes de hacerla arrancar, lea, comprenda y siga todas las  
instrucciones en la podadora y en el manual de instrucciones.  
2. No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de la podadora.  
Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.  
3. Sólo permita que adultos responsables, familiarizados con las  
instrucciones, operen esta podadora.  
mAnTenimienTo GenerAl  
1. Nunca opere la podadora en un área cerrada.  
2. Mantenga ajustados todos los pernos y tuercas para asegurarse de  
que el equipo esté en condiciones de trabajo seguras.  
4. Despeje el área donde se utilizará la podadora de objetos como  
piedras, palos, alambre, juguetes, huesos, etc., que la hoja podría  
lanzar. Los objetos golpeados por la hoja pueden causar graves  
lesiones a las personas. Manténgase detrás del mango cuando el  
motor esté en funcionamiento.  
5. Asegúrese de que no haya personas en el área que rodea a la  
podadora antes de utilizarla. Todas las personas y mascotas en los  
alrededores deben mantenerse a una distancia segura. Detenga la  
podadora si alguien entra en el área que la rodea.  
6. No opere la podadora descalzo o con sandalias. Siempre use  
calzado resistente.  
7. No tire de la podadora hacia atrás a menos que sea absolutamente  
necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante  
movimientos de retroceso.  
8. Nunca descargue material en forma directa en la dirección donde  
hay personas. No descargue material contra una pared o contra  
algo que provoque una obstrucción. El material puede rebotar  
y golpear al operador. Al cruzar superficies de grava, suelte la  
palanca del interruptor para apagar la podadora y detener la hoja.  
9. No opere la podadora si el recolector de césped completo, el protector  
de la descarga, el protector posterior u otros dispositivos de seguridad  
no están en su lugar y funcionando. Verifique periódicamente todos los  
protectores y dispositivos de seguridad para asegurarse de que estén  
en buenas condiciones, que funcionen correctamente y que cumplan  
con su función correspondiente. Reemplace un seguro, protector u  
otro dispositivo de seguridad dañado antes de un uso posterior.  
10. Nunca deje funcionando una podadora sin supervisión.  
11. Antes de limpiar la podadora, retirar el recolector de césped,  
desatascar el protector de la descarga, alejarse de la podadora o  
antes de realizar cualquier ajuste, reparación o inspección, siempre  
suelte la palanca del interruptor para detener el motor y espere hasta  
que la hoja se detenga por completo para retirar la llave de seguridad.  
12. Opere la podadora sólo con luz diurna o buena iluminación  
artificial para que los objetos en el trayecto de la hoja sean visibles  
claramente desde el área de funcionamiento de la podadora.  
13. No opere la podadora bajo la influencia del alcohol o las drogas,  
ni cuando esté cansado o enfermo. Siempre manténgase alerta,  
ponga atención a lo que hace y use el sentido común.  
3. Nunca haga cambios indebidos en los dispositivos de seguridad.  
Verifique regularmente que funcionen correctamente.  
4. Mantenga la podadora libre de césped, hojas u otras acumulaciones  
de residuos. Espere a que la podadora se enfríe antes de guardarla.  
5. Si golpea un objeto extraño, suelte empuñadura de estribo  
(interruptor de palanca) (2) para apagar la podadora, espere que  
la hoja se detenga y desconecte cortadora, luego inspeccione la  
podadora. Reparación, cualquier daño, antes de arrancar y operarla.  
6. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en  
funcionamiento o con la llave de seguridad en la podadora.  
7. Desenchufe siempre podadora antes de ajustar, limpiar, reparar,  
inspección, transporte, almacenamiento o salir de la corte.  
8. Verifique frecuentemente los componentes del recolector de césped  
y el protector de la descarga, y cuando sea necesario reemplácelos  
sólo con piezas recomendadas por Black & Decker.  
9. Las hojas de la podadora son filosas. Envuelva la hoja o use  
guantes, y tenga especial cuidado al realizar mantenimiento en ellas.  
10. Cuide o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones,  
según sea necesario.  
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión  
Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos (FCC). La operación  
está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no  
puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe  
aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que  
puede provocar una operación no deseada.  
noTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los  
límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas  
de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección  
razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial.  
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de  
radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones,  
puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de  
radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra  
en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia  
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede  
determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de  
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:  
. Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.  
. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  
14. Evite los entornos peligrosos. Nunca opere la podadora sobre césped  
húmedo o mojado; nunca use la podadora bajo la lluvia. Siempre  
asegúrese de tener los pies bien apoyados; camine, nunca corra.  
15. Desconecte el sistema de accionamiento, de haberlo, antes de  
arrancar el motor.  
. Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de  
aquel al que está conectado el receptor.  
. Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y  
televisión con experiencia.  
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin  
aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden  
anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato  
digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense.  
16. Si el cortacésped comienza a vibrar de manera anormal, suelte la empuñadura  
de estribo (interruptor de palanca) (2), espere a que la hoja se detenga y  
desconecte segadora, a continuación, busque la causa inmediatamente. La  
vibración es generalmente una advertencia de algún problema.  
17. Siempre use protección adecuada para los ojos y las vías  
respiratorias cuando opere la podadora.  
pArA TodAs lAs corTAdorAs de césped con  
doble AislAmienTo  
18. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar  
con esta podadora puede ser peligroso. Sólo utilice accesorios  
aprobados por Black & Decker.  
1. Piezas de repuesto Al efectuar mantenimiento, únicamente utilice  
piezas de repuesto idénticas.  
2. Conexiones polarizadas del aparato Para disminuir el riesgo de  
descargas eléctricas, este aparato posee un enchufe polarizado  
(una pata es más ancha que la otra) y requerirá el uso de un cable  
prolongador polarizado. El enchufe del aparato encajará en un  
cable prolongador polarizado de una sola manera. Si el enchufe no  
encaja por completo en el cable prolongador, voltéelo. Si aun así no  
encaja, obtenga un cable prolongador polarizado adecuado. Un cable  
prolongador polarizado requerirá el uso de un tomacorriente de pared  
polarizado. Este enchufe se ajustará en un tomacorriente de pared  
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja por completo  
en el tomacorriente de pared, voltéelo. Si aun así no encaja, recurra  
a un electricista calificado para que instale un tomacorriente de pared  
adecuado. No cambie el enchufe del equipo, el tomacorriente del cable  
prolongador ni el enchufe del cable prolongador de ninguna manera.  
19. Nunca se estire demasiado mientras opera la podadora. Siempre  
asegúrese de tener los pies bien apoyados y de conservar el  
equilibrio en todo momento mientras opera la podadora.  
operAciÓn en pendienTes  
Las pendientes son un factor importante en los accidentes de  
resbalamiento y caída, que pueden provocar lesiones graves. La  
operación en todas las pendientes requiere de cuidado adicional. Si se  
siente incómodo en una pendiente, no corte el césped en ella.  
1. En las pendientes corte el césped transversalmente a la superficie;  
nunca subiéndolas y bajándolas. Sea extremadamente cuidadoso  
cuando cambie de dirección sobre pendientes.  
2. Tenga cuidado con agujeros, surcos, bultos, piedras u otros objetos  
ocultos. Un terreno irregular puede provocar un accidente de  
resbalamiento y caída. El césped alto puede ocultar los obstáculos.  
3. No corte el césped si éste está mojado o en pendientes demasiado  
pronunciadas. No tener los pies bien apoyados puede provocar un  
accidente de resbalamiento y caída.  
AdVerTenciA: insTrucciones y AdVerTenciAs  
GenerAles de seGuridAd pArA TodAs lAs  
herrAmienTAs  
4. No corte el césped cerca de barrancos, zanjas o terraplenes. Puede  
perder el apoyo de los pies o el equilibrio.  
esTA herrAmienTA puede ser peliGrosA. Respete todas  
las advertencias y las instrucciones de seguridad de este manual. El  
operador es responsable de respetar las advertencias e instrucciones  
de este manual y las que están en la unidad. Restrinja el uso de  
esta podadora a las personas que lean, comprendan y respeten las  
advertencias e instrucciones de este manual y las que están en la unidad.  
evite los entornos peligrosos: No utilice podadoras de césped en  
lugares húmedos o mojados.  
niÑos  
Pueden producirse accidentes trágicos si el operador no está atento a  
la presencia de niños. Con frecuencia los niños se sienten atraídos por  
la podadora y la actividad de cortar el césped. Nunca dé por sentado  
que los niños permanecerán donde los vio por última vez.  
1. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo el cuidado  
atento de un adulto responsable que no sea el operador.  
2. Esté atento y apague la podadora si un niño entra al área.  
• No utilice la unidad bajo la lluvia.  
14  
• Inspeccione si hay daños.  
mantenga a los niños alejados: Todos los visitantes deben  
mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.  
use la vestimenta adecuada: No use ropa holgada ni joyas. Pueden  
quedar atrapadas en las piezas móviles. Al trabajar al aire libre, se  
recomienda usar guantes de goma y calzado.  
• Repare cualquier daño antes de volver a arrancar y utilizar la  
podadora de césped.  
• Utilice únicamente hojas de repuesto idénticas.  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V ................. voltios  
Hz ............... hertz  
min.............. minutos  
A .......................amperios  
W ......................vatios  
use anteojos de seguridad: Siempre use una careta o una máscara  
contra el polvo si la operación produce polvo.  
o AC............corriente alterna  
o......................velocidad sin  
utilice el aparato correcto: No utilice la podadora de césped para  
ningún trabajo salvo aquel para el cual se diseñó.  
• Se debe contar con la protección de un interruptor de corte por  
falla a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) en el o los circuitos o  
tomacorrientes que se utilizarán para la cortadora de césped. Existen  
receptáculos disponibles con protección GFCI incorporada y pueden  
utilizarse para esta medida de seguridad.  
n
o DC.. corriente directa  
carga  
Construcción Class II  
terminal a tierra  
.../min...................revoluciones  
por minuto  
................  
.............. símbolo de alerta de  
seguridad  
........Lea el manual de instrucciones antes del uso  
............. Use protección adecuada para las vías respiratorias  
............ Use protección adecuada para los ojos  
AdVerTenciA: Para evitar la descarga eléctrica, únicamente  
utilice con un cable prolongador adecuado para uso en exteriores,  
como SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW o SJTOW.  
............. Use protección adecuada para los oídos  
conserVe esTAs insTrucciones  
AdVerTenciA: AdVerTenciAs AdicionAles  
uso de cAbles prolonGAdores  
Antes de utilizar un cable prolongador, asegúrese de que esté en buenas  
condiciones. Siempre utilice cables prolongadores del tamaño adecuado  
para la herramienta; es decir, un tamaño de conductor adecuado para  
las diversas longitudes de cable y con la suficiente capacidad para  
conducir la corriente que utilizará la herramienta. El uso de un cable  
de menor capacidad provocará una caída del voltaje de línea que  
resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Consulte la  
tabla a continuación para conocer las capacidades adecuadas de los  
cables. Para reducir la probabilidad de desconexión del cable de césped  
cortadora de césped del conjunto de cables durante la operación:  
i) haga un nudo como se muestra en las Figuras A y A1, o bien  
ii) utilice una de las correas o conectores de retención para  
enchufe-receptáculo que se describen en este manual.  
pArA podAdorAs  
VerifiQue Que no hAyA pieZAs dA ÑAdAs. Antes de volver a usar  
la podadora, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté  
averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función  
para la que fue diseñada. Verifique la alineación de las piezas móviles o si  
éstas se traban, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición  
que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté  
dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de  
mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa.  
mAnTenimienTo y repArAciones. Las reparaciones, el  
mantenimiento y los ajustes que no estén especificados en este manual  
deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados  
de Black & Decker o por otras organizaciones de mantenimiento  
calificadas, y siempre deben usarse piezas de repuesto idénticas.  
calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
AdVerTenciA: Parte del polvo generado por este producto  
contiene producto químicos reconocidos por el Estado de California  
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas  
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:  
• compuestos en fertilizantes  
120V  
240V  
Amperaje  
Más de No más de  
American Wire Gage  
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico  
10  
12  
16  
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo de  
seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están diseñadas  
especialmente para filtrar las partículas microscópicas.  
No se recomienda  
Cable  
conector  
descripciÓn de lAs funciones (fiG. b)  
Cable de aparato  
1.) Caja del interruptor  
A1  
A
2.) Manija de seguridad (EM1700), interruptor de palanca (EM1500)  
3.) Perillas de almacenamiento en el mango  
4.) Gestión de cables inteligentes  
5.) Soporte de almacenaje de los cables  
6.) Ajuste de la altura (no se muestra)  
7.) EdgeMax™  
Conecte el enchufe y el receptáculo  
Anude el cable como se muestra  
8.) Cajón de recolección de hierba  
9.) Manija de la bolsa de hierba  
10.) Asas de transporte  
no maltrate el cable: nunca transporte la cortadora de césped  
sosteniéndola por el cable ni tire de éste para desconectarlo del receptáculo.  
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.  
no fuerce la podadora de césped: Funcionará mejor y en forma más  
segura si la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.  
no se estire demasiado: Conserve la estabilidad y el equilibrio  
adecuados en todo momento.  
11.) Solapa de vaciado de la hierba  
EM1500  
b
2
manténgase alerta fíjese en lo que eshaciendo. Use el sentido  
común. No utilice la podadora de césped si está cansado.  
desconecte la cortadora de césped: desconecte la cortadora de césped  
del suministro de alimentación cuando no esté en uso, antes de realizarle  
mantenimiento, al cambiar accesorios como hojas y en otros casos similares.  
Guarde la podadora de césped en desuso bajo techo: Cuando no  
se utilice, la podadora de césped debe guardarse bajo techo en un  
lugar seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños.  
2
4
3
1
realice el mantenimiento de la podadora de césped con cuidado:  
Mantenga afilados y limpios los bordes de corte para obtener el mejor y  
más seguro rendimiento.  
5
8
Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.  
Inspeccione el cable de la cortadora de césped periódicamente y,  
en caso de detectar daños, haga que lo reparen en un centro de  
mantenimiento autorizado. Inspeccione periódicamente los cables  
prolongadores y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos  
secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa.  
6
9
10  
• Mantenga los protectores en su lugar y en buenas condiciones.  
• Mantenga afiladas las hojas.  
• Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.  
los objetos golpeados por la hoja de la podadora de césped pueden  
provocar lesiones graves a las personas. Siempre debe examinar el  
césped cuidadosamente y remover todo objeto antes de cada poda.  
• Si la podadora de césped golpea un objeto extraño, siga los pasos  
a continuación:  
11  
• Detenga la podadora de césped. Suelte el interruptor.  
• Desenchufe el cable de alimentación.  
7
15  
fijAciÓn del cAble del moTor (fiG. f)  
El cable del motor debe colocarse por medio de fijaciones.  
• Para sujetar el cable al mango, enganche un clip de retención (10)  
alrededor de la manija del cable y la parte superior de 152.4 mm (6  
pulgadas) por debajo de la caja del interruptor (1).  
monTAje  
AdVerTenciA: Antes de proceder al montaje, compruebe que  
el aparato está apagado y desenchufado.  
ensAmblAdo del recolecTor de césped (fiG. c,  
c1, c2, c3)  
• Coloque el segundo clip de sujeción alrededor del cable y mango inferior a  
152.4 mm (6 pulgadas) por debajo de la perilla de palanca (3).  
AdVerTenciA: En condiciones normales de uso, el ensamblaje  
de la caja de recolección está sometido a deterioro y desgaste y, por  
tanto, debe revisarse con frecuencia para su reemplazo. Debe  
comprobarse el cumplimiento de todo ensamblaje de repuesto con las  
recomendaciones de Black and Decker.  
1. Antes de comenzar a ensamblar la bolsa recolectora de césped en el  
marco, verifique que ambos sean similares a la Figura C.  
2. Deslice la bolsa recolectora de césped sobre el marco como se muestra en la  
Figura C1, asegurándose de que la bolsa esté bajo el mango del marco.  
3. Ensamble los sujetadores superiores en el marco como se muestra en la  
Figura C2, luego los dos sujetadores laterales y por último el sujetador inferior.  
4. En la Figura C3, se muestra el recolector de césped totalmente armado.  
monTAje del cAjÓn de recolecciÓn de hierbA (fiG. G)  
Levante la solapa de vaciado de la hierba (11) y coloque el cajón de  
recolección de hierba (8) sobre los salientes.  
funcionAmienTo  
AnTes de operAr lA podAdorA, leA esTe mAnuAl de  
insTrucciones y lAs normAs de seGuridAd. Consulte  
“descripción de las funcionespara familiarizarse con la ubicación de los  
diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras consultas.  
AdVerTenciA: cuchillas rotatorias pueden causar lesiones  
graves. Para evitar lesiones graves, desconecte maquina desatendida,  
limpieza, el mantenimiento, el transporte, elevación, o guardar la segadora.  
AdVerTenciA: hoja móvil filosa. Por su propia seguridad, NO  
utilice esta podadora sin el recolector de césped o la pieza para mantillo en  
su posición de funcionamiento, ya que pueden producirse lesiones graves.  
AdVerTenciA: hoja móvil filosa. No opere la podadora si la  
puerta trasera no está cerrada bajo tensión de resorte, ya que pueden  
producirse lesiones graves. Lleve la podadora al centro de  
mantenimiento más cercano para reparación.  
BOLSA  
PARA  
c
c1  
c3  
PASTO  
AdVerTenciA: No opere la cortadora sin caja de colección adjunta.  
AdVerTenciA: Deje que el aparato funcione a su ritmo. No la  
sobrecargue.  
BASTIDOR  
AjusTe de lA AlTurA del  
corTe (fiG. h)  
h
La altura del corte se ajusta con el  
mecanismo de ajuste de altura central.  
Existen seis posiciones entre las que  
6
PINZA  
c2  
escoger.  
Para establecer la altura del corte  
• Tire la palanca de ajuste de altura  
(6) lejos del cuerpo de la unidad.  
• Mueva la palanca hacia la parte  
posterior del aparato para reducir la  
12  
altura de corte.  
1”  
3” 2”  
• Mueva la palanca hacia la parte  
frontal del aparato para aumentar la  
altura de corte.  
• Empuje la palanca de ajuste de altura hacia una de las seis  
ubicaciones de altura.  
noTA: La altura de corte se puede ver en la altura del indica- dor de  
corte (12) en el lado de la unidad.  
monTAje de lA empuÑAdurA inferior (fiG. d)  
Inserte las terminaciones de la parte inferior de la empuñadura en los  
agujeros correspondientes del cortacésped.  
encendido y ApAGAdo (fiG. i)  
EM1500  
i
Presione la empuñadura hacia abajo hasta que encaje.  
Fije la empuñadura con los tornillos.  
peliGro: hoja en movimiento  
nítidas. Nunca intente anular el  
funcionamiento del interruptor Como  
pueden ocasionar heridas graves.  
colocAciÓn de lA empuÑAdurA superior (fiG. e)  
Ajuste la parte de la empuñadura superior en la empuñadura inferior  
mediante los reguladores (3), las arandelas y los tornillos como se  
muestra en la ilustración.  
encendido  
• Empuje y mantenga el botón de  
desbloqueo (13).  
13  
• Tire el interruptor de encendido/  
apagado (interruptor de palanca) (2)  
hacia la empuñadura.  
d
e
• Suelte el botón de desbloqueo.  
Apagado  
• Suelte el interruptor de encendido/  
apagado (interruptor de palanca) (2).  
EM1700  
AdVerTenciA: No intente nunca trabar un interruptor en la  
posición de encendido.  
corTAr (fiG. j - k)  
noTA: siempre inspeccione el ÁreA donde seGAdorA  
se VA A uTiliZAr y eliminAr TodAs lAs piedrAs, pAlos,  
cAbles, y resTos de oTro Tipo Que puedAn ser lAnZAdos  
por lA cuchillA GirAToriA.  
Es recomendable utilizar el  
cortacésped tal y como se de- scribe  
en esta sección con el fin de obtener  
G
f
j
11  
unos resultados óptimos y reducir el  
riesgo de que se produzca un corte en  
el cable de alimentación.  
10  
6 inches  
(152.4 mm)  
• Enganche el cable de alimentación  
a través del sistema de gestión  
de cables inteligentes(4) tal como  
se muestra en la ilustración (fig.  
j). Asegúrese de que deja aproxi-  
madamente 100 cm de cable entre  
la caja del interruptor(1) y la fijación  
de gestión de cables inteligentes.  
6 inches  
(152.4 mm)  
16  
• Apague el aparato hacia un lado. Use guantes y protección ocular  
adecuada. Tenga cuidado con los bordes afilados de la cuchilla.  
• Posición trozo de madera (15) para mantener la cuchilla gire como se  
muestra en la figura N.  
• Asegúrese de que la fijación del cable se pueda deslizar libremente de  
una empuñadura a otra.  
• Coloque el resto del cable de alimentación en el césped, cerca del lugar  
por donde vaya a empezar a trabajar (posición 1 de la fig. j).  
• Encienda el aparato según las instrucciones anteriores.  
• Realice el procedimiento  
• Utilice una llave de 9/16 pulgada para aflojar y quitar el perno de la  
cuchilla (16) por turningcounterclockwise.  
• Sacar la cuchilla (17) y el perno de la cuchilla.  
• Quite la hoja (18), el aislador de la hoja (19) y el separador (20) como se  
que se muestra en la fig. k.  
k
k1  
• Muévase desde la posición 1 a  
la posición 2.  
Gire hacia la derecha sin  
pisar el cable y continúe  
hacia la posición 3. La  
fijación del cable se deslizará  
de un lado de la empuñadura  
al otro y asegurará que el  
cable quede fuera de la hoja  
de corte.  
n
o
18  
16  
15  
17  
19  
16  
20  
• Gire hacia la izquierda sin  
pisar el cable y muévase  
hacia la posición 4. La  
fijación del cable se deslizará  
de un lado de la empuñadura  
al otro y asegurará que el  
cable quede fuera de la hoja  
de corte.  
muestra en la figura o. Examine todas las piezas en busca de daños y  
reemplácelas si es necesario.  
• Repita el procedimiento  
anterior según lo necesite.  
Atención: No trabaje en  
dirección al cable, tal y como  
se muestra en la fig. k1.  
insTAlAciÓn de lA hojA:  
p
(fiG. p)  
• Deslice la cuchilla en el eje del tornillo  
y colocar el perno de la cuchilla (16)  
en el eje del tornillo.  
l
l1  
edGemAx™ (fiG. l)  
EdgeMax™ (7) le permite  
cortar el césped directamente  
hasta el borde de una pared  
o una valla (fig. l).  
• Apriete el perno de la cuchilla lo más  
firme posible con la mano.  
• Posición trozo de madera (15) para  
mantener la cuchilla gire como se  
muestra en la figura N. Instale la  
tuerca brida con la brida contra el  
espaciador de cuchilla y apriete bien.  
• Utilice un 9/16 pulgada llave para  
apretar firmemente el perno de la cuchilla girando la llave en sentido  
horario.  
EdgeMax™ le permite cortar el  
césped con exactitud hasta la  
valla (fig. l1).  
• Con el cortacésped  
colocado en paralelo con el  
borde del césped.  
• Empuje el cortacésped  
a lo largo del borde del  
AfilAdo de lA hojA  
césped. Asegúrese de que el  
EdgeMax™ está ligeramente  
por encima del borde del  
césped (fig. l1)  
MANTENGA LA HOJA AFILADA PARA OBTENER EL MEJOR  
RENDIMIENTO DE LA PODADORA. UNA HOJA DESAFILADA  
NO PRODUCE UN CORTE LIMPIO DEL CÉSPED NI CORTES  
ADECUADOS PARA MANTILLO.  
UTILICE PROTECCION EN LOS OJOS MIENTRAS SE QUITA,  
LA NITIDEZ Y INSTALAR LA HOJA. COMPRUEBE SI EL  
CORTACÉSPED ESTá DESENCHUFADO.  
En circunstancias normales, generalmente es suficiente afilar la hoja  
dos veces durante una temporada de corte del césped. La arena  
hace que la hoja se desafile rápidamente. Si su césped tiene un suelo  
arenoso, es probable que se requiera un afilado más frecuente.  
REEMPLACE DE INMEDIATO UNA HOJA DOBLADA O DANADA.  
Al AfilAr lA hojA:  
1. Asegúrese de que la hoja se mantenga simétrica.  
2. Afile la hoja según el ángulo de corte original.  
3. Afile los bordes de corte en ambos extremos de la hoja, retirando  
la misma cantidad de material en  
ambos extremos.  
pArA AfilAr lA hojA en  
VAcíe lA cAjA de  
hierbA  
• Suelte la palanca de soporte para apagar la podadora y retire la llave de  
seguridad.  
• Retire el colector de césped y agitar la hierba hacia el otro extremo de la  
bandeja.  
• Sustituya el colector de césped en su  
lugar.  
m
AlmAcenAje de los  
cAbles (fiG. m)  
Los soportes del cable (5) ofrecen  
una forma segura y adecuada de  
almacenamiento del cable cuando no  
se utiliza.  
Q
23  
Enrolle el cable alrededor de los  
soportes del cable formando un  
ocho.  
25  
unA prensA (fiG. Q):  
1. Asegúrese de soltar la palanca del  
interruptor (interruptor de palanca)  
(2), que la hoja se haya detenido  
y que la llave de seguridad y el  
paquete de baterías se hayan  
retirado antes de quitar la hoja.  
2. Retire la hoja de la podadora.  
Consulte las instrucciones para  
retirar e instalar la hoja.  
TrAnsporTe del  
corTAcésped  
AdVerTenciA: cuchilla giratoria puede causar lesiones graves.  
Manija de liberación bajo fianza (interruptor de palanca) (2) para apagar  
la podadora y desenchufe podadora antes de levantar, transportar o  
almacenar el cortacésped. Guárdelo en un lugar seco.  
• Es posible transportar el cortacésped mediante las asas de transporte  
correspondientes (10).  
24  
3. Asegure la hoja (23) en una prensa  
(24).  
4. Use guantes y protección adecuada para los ojos, y tenga cuidado  
de no cortarse.  
reTiro de lA hojA: (fiG. n - o)  
AdVerTenciA: Asegúrese de que la hoja se ha detenido com-  
5. Lime cuidadosamente los bordes de corte de la hoja con una lima  
de dientes finos  
pletamente y desconecte el aparato de la toma de corriente.  
(25) o una piedra de afilar, manteniendo el borde de corte original.  
6. Verifique la simetría de la hoja. Consulte las instrucciones para  
simetría de la hoja.  
AdVerTenciA: Utilice sólo la hoja de repuesto especificada:  
EMB1500 (EM1500 cortacésped) and EMB1700 (EM1700 cortacésped)  
MANIJA DE LIBERACIÓN FIANZA (INTERRUPTOR DE PALANCA)  
(2) PARA APAGAR LA PODADORA, ESPERE QUE LA HOJA SE  
DETENGA Y DESENCHUFE LA PODADORA..  
7. Vuelva a colocar la hoja en la podadora y ajústela firmemente.  
• Cortar un trozo de madera de 2x4 (15) (aproximadamente 1 pie de largo) (305  
mm) para mantener la cuchilla gire mientras se quita la tuerca de la brida.  
17  
de servicio local, llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.  
simeTríA de lA hojA (fiG. r)  
Verifique la simetría de la hoja  
blackanddecker.com.  
colocando el agujero central de  
GArAnTíA limiTAdA de dos AÑos  
la hoja (23)sobre un clavo o un  
r
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de  
defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años  
desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un  
entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas  
a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado  
reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a Black &  
Decker y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto  
defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas  
en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una  
dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a intercambios,  
consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue  
comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista  
participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período  
establecido en la política para intercambios del comerciante minorista.  
Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al  
comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con  
respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios.  
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el  
producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización  
de Black & Decker para su reparación o remplazo a discreción de Black  
& Decker. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los  
centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black &  
Decker en línea en www.blackanddecker.com.  
destornillador de vástago redondo,  
sujeto horizontalmente en una prensa.  
Si alguno de los extremos de la hoja  
gira hacia abajo, lime ese extremo.  
La hoja tiene una simetría adecuada  
cuando ninguno de los extremos baja.  
lubricAciÓn  
No se necesita ningún tipo de  
lubricación. No aceite las ruedas. Tienen  
superficies plásticas en los rodamientos  
que no requieren lubricación alguna.  
limpieZA  
Suelte la palanca del interruptor (interruptor de palanca) (2) para apagar  
la podadora, espere hasta que la hoja se detenga y luego retire la  
llave de seguridad y el paquete de baterías. Para limpiar la podadora,  
utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Limpie todos los  
recortes de césped que podrían haberse acumulado por debajo de la  
plataforma. Después de varios usos, verifique el ajuste de todos los  
elementos de fijación expuestos. Asegúrese de que los terminales y el  
compartimiento de baterías de la podadora estén libres de residuos.  
preVenciÓn de lA corrosiÓn  
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen  
agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales. Si  
corta el césped en áreas donde se han utilizado fertilizantes o productos  
químicos, se debe limpiar la podadora inmediatamente después del  
modo siguiente: (1) suelte la palanca del interruptor para apagar la  
podadora y retire la llave de seguridad y el paquete de baterías, (2)  
limpie todas las piezas expuestas con un paño húmedo.  
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga  
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos  
que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta,  
comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de Black &  
Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso  
comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto  
anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la  
responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas.  
AméricA lATinA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en  
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina,  
consulte la información de garantía específica del país contenida en el  
empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener  
dicha información.  
precAuciÓn: NO VIERTA NI ROCÍE AGUA SOBRE LA  
PODADORA PARA LIMPIARLA. No guarde la herramienta sobre o  
junto a fertilizantes o productos químicos. Dicho almacenamiento puede  
provocar una rápida corrosión.  
posiciÓn de AlmAcenAmienTo  
Para un almacenamiento más compacto, la podadora puede guardarse  
en posición vertical, con el mango plegado.  
Afloje las dos perillas inferiores (5) y baje la sección del mango a su  
posición. Tenga cuidado de no pellizcar el cable de alimentación.  
Ajuste las dos perillas inferiores y ponga la podadora en posición  
vertical de modo que se apoye sobre el mango y las ruedas traseras y  
el lado de la hoja esté contra una pared.  
precAuciÓn: punto de pliegue. Para evitar pellizcos,  
mantenga los dedos lejos del área entre los mangos al bajarlos.  
consejos pArA un uso ÓpTimo  
• Si la altura de la hierba es superior a 10 cm aproximada- mente,  
realice dos cortes para obtener un resultado óp- timo. El primer corte  
debe realizarse con la altura máxima y, a continuación, debe utilizar  
una altura de corte media o baja.  
• Para obtener unos resultados óptimos, corte únicamenterlos.  
sobrecArGA seGAdorA  
Para prevenir los daños debidos a condiciones de sobrecarga, no trate  
de cortar la hierba demasiado a la vez. Baje el ritmo de corte o aumente  
la altura de corte.  
cumple con los reQuisiTos de seGuridAd cpsc  
Black and Decker Cortadoras se ajustan a las normas de seguridad del  
American National Standards Institute, y de la Comisión de Seguridad  
de Productos del Consumidor EE.UU.. La cuchilla gira cuando el motor  
está en marcha.  
deTecciÓn de problemAs  
problema  
causa posible solución posible  
mAnTenimienTo  
• La máquina no funciona.  
• Electricidad  
apagado.  
• Encienda la electricidad en.  
imporTAnTe: Para asegurar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del  
producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste (incluida la  
inspección y reemplazo de los cepillos) deben realizarlos los centros de  
mantenimiento de BLACK & DECKER u otras organizaciones de  
mantenimiento calificadas, siempre utilizando piezas de repuesto de  
Black & Decker. Al realizar el mantenimiento utilice SÓLO PIEZAS DE  
REPUESTO IDÉNTICAS.  
Fusible defectuoso • Cambie el fusible.  
/ soplado.  
• Hierba demasiado • Aumente la altura de  
largo  
corte y mover cortacésped a  
corta césped para comenzar  
• Protección térmicaDeje que el motor se enfríe  
fuera activado. y aumentar la altura de corte.  
Accesorios  
Los accesorios recomendados para uso con la podadora están disponibles  
en su distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado. Si necesita  
asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1-800-544-6986  
• Funciones intermitente  
• Protección térmica Deje que el motor se enfríe  
fuera activado.  
y aumentar la altura de corte.  
Aumente la altura de corte.  
• Reemplace la cuchilla.  
AdVerTenciA: El uso de cualquier accesorio no recomendado  
• Máquina no corta bien  
o motor labores  
• Altura de corte  
demasiado baja  
• cuchilla sin filo  
para uso con esta herramienta puede resultar peligroso.  
informAciÓn de mAnTenimienTo  
• Parte inferior de • Revise debajo del  
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con  
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un  
servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas.  
Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales  
de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de  
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro  
l
a segadora obstruido cortacésped y limpiar como  
sea necesario (siempre use  
guantes para uso industrial)  
• Hoja adjunta al  
revés.  
• Remonter la lame  
correctement.  
18  
· GArAnTíA blAck & decker · blAck & decker wArrAnTy  
. solAmenTe pArA proposiTos de mexico  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
producT infomATion · IdeNtIFIcacIóN del Producto  
Cat. No. · catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
last Name · apellido  
Address · dirección  
City · ciudad  
State · estado  
Postal Code · digo Postal  
Telephone · No. teléfono  
2 AÑos de GArAnTiA  
country · País  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra  
contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido  
a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o  
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de  
obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr  
cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta  
póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a  
30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo  
en nuestros talleres de servicio autorizados.  
esTA GArAnTiA no AplicA cuAndo:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de  
uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autor-  
izadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
solAmenTe pArA proposiTos de mexico  
herramientas y equipos profesionales  
Grupo realsa en herramientas,  
Av. Colón 2915 Ote.  
s.A. de c.V.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
htas. portátiles de chihuahua,  
s.A. de c.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
ferre pat de puebla, s.A. de c.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
ferre pat de puebla, s.A. de c.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Tel. 01 229 167 89 89  
perfiles y herramientas de morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
servicio de fabrica black & decker,  
s.A. de c.V.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
Tel. 55 88 95 02  
enrique robles  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
representaciones industriales robles,  
s.A. de c.V.  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
hernández martinez jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Gpo. comercial de htas. y refacciones  
de occidente, s.A. de c.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
pArA oTrAs locAlidAdes llAme Al 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉxICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
19  
cat no. em1500, em1700  
form no. 90616503  
february 2015  
copyright © 2015 black & decker  
printed in china  
20  

Sanyo Rcs Sh80ug User Manual
Sanyo Ecoi Spw Cr605gxh56b User Manual
Panasonic Cu E28jkr User Manual
NEC NP PE401H User Manual
Motorola H550 User Manual
Mitsubishi Electronics Mitsubishi Digital Electronics Air Conditioner Ms Gd08nd Ci User Manual
Jonsered 2245 User Manual
DELL VOSTRO 3267 User Manual
CRAFTSMAN 139.53425SRT User Manual
BROTHER HL L2315DW 02 User Manual