BLACK DECKER CM1509 User Manual

8-CUP THERMAL PROGRAMMABLE  
COFFEEMAKER  
CAFETERA  
TÉRMICA PROGRAMABLE DE 8 TAZAS  
CustomerCare Line:  
USA/Canada  
1-800-231-9786  
Mexico  
01-714-2500  
Accessories/Parts  
(USA / Canada)  
Accesorios/Partes  
(ee.UU / Canadá)  
1-800-738-0245  
For online customer service  
and to register your product,
IMPORTANT  
WASH CARAFE  
BEFORE FIRST USE!  
IMPORTANTE  
¡LAVE LA JARRA  
ANTES DEL PRIMER USO!  
* Filters not included  
* No incluye los filtros  
Model/Modelo  
CM1509  
POLARIZED PLUG (1ꢀ0V Models Only)  
Please Read and Save this Use and Care Book  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce  
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still  
does not fit, contact a qualified electrician. do not attempt to modify the plug in  
any way.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should  
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or  
injury to persons, including the following:  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to  
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric  
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-  
serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service  
personnel.  
Read all instructions.  
do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.  
To protect against electric shock, do not place cord, plug or  
appliance in water or other liquids.  
ELECTRICAL CORD  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or  
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be  
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or  
tripping over a longer cord.  
near children.  
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to  
cool before putting on or taking off parts and before cleaning the  
appliance.  
b) longer detachable power-supply cords or extension cords are available  
and may be used if care is exercised in their use.  
do not operate any appliance with a damaged cord or plug  
or after the appliance malfunctions, or has been damaged in  
any manner. Return the appliance to the nearest authorized  
service facility for examination, repair or adjustment. or, call the  
appropriate toll-free number on the cover of this manual.  
The use of an accessory not evaluated for use with this appliance  
may cause injuries.  
do not use outdoors.  
do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch  
hot surfaces.  
do not place on or near a hot gas or electric burner or in a  
heated oven.  
To disconnect, turn any control to oFF, then remove plug from  
wall outlet.  
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,  
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord  
or extension cord should be at least as great as the electrical rating  
of the appliance,  
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should  
be a grounding-type 3-wire cord, and  
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over  
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children  
or tripped over.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified  
personnel; in latin America, by an authorized service center.  
do not use this appliance for other than intended use.  
Keep lid on the carafe when in use.  
Scalding may occur if the lid is removed during the brewing  
cycles.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
This product is for household use only.  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
CONTROL PANEL  
X
A
M
1. Digital display  
ꢀ. Power indicator light  
ꢁ. Program (PROG) button  
ꢂ. AUTO button  
1. Cover  
ꢃ. ON/OFF button  
† ꢀ. Removable filter basket (Part # CM1ꢃ09-01)  
ꢁ. Water reservoir with cup level markings  
ꢂ. Sneak-A-Cup feature  
6. Minute (MIN) button  
7. HOUR button  
®
† ꢃ. Carafe lid (Part # CM1ꢃ09-0ꢁ)  
† 6. Stainless steel carafe with lid 8 cups / ꢂꢂ oz. / 1ꢁ00 ml (Part # CM1ꢃ09-0ꢀ)  
7. Cord storage (inside of unit)  
8. Control panel  
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts  
BREWING COFFEE  
How to Use  
Note: You don’t need to set the clock to brew coffee right away.  
This product is for household use only.  
1. open cover of coffeemaker. Fill water reservoir with cold tap  
water. Use lines on side of reservoir as a guide. do not fill  
with more than 8 cups of water (E).  
Important: If too much water is added water will leak from  
the back of the coffeemaker.  
GETTING STARTED  
• Remove all plastic and paper from the box.  
• Remove and save all papers in the box.  
• Register your warranty at www.prodprotect.com/applica.  
1. Wash all removable parts. Check CARe ANd CleANING section for help.  
2. Fill the water reservoir with fresh cold water.  
X
A
M
E
F
G
H
2. Place paper filter into the filter basket. Add ground coffee  
(we suggest 1 heaping tablespoon per cup). Put filter basket  
in place (F).  
3. Place paper 8 – 12 cup basket style paper filter into filter  
basket (A).  
3. To close carafe lid place lid with tab over arrow to right of  
the handle. Turn clockwise until tab is over the handle (G).  
Note: Coffee may run over if lid is not in place on carafe.  
A
4. Fill the carafe with hot tap water and empty (this will help to  
hold the coffee at the brewed temperature). To close carafe  
lid, place lid with tab over arrow to right of the handle. Turn  
clockwise until tab is over the handle (B).  
5. Place empty carafe on the carafe plate.  
6. Pull the power cord out of the cord storage on the back of the  
4. Place empty carafe on the carafe plate (H).  
B
coffeemaker and plug into an outlet. To clean coffeemaker,  
brew water with no coffee grounds.  
Note: This removes any dust or residue that may remain in the system during the  
manufacturing process.  
7. empty carafe and throw away the paper filter.  
8. Press oFF button and unplug. let coffeemaker cool.  
ADJUSTING THE POWER CORD LENGTH  
5. Plug cord into an outlet. Press oN/oFF button and brewing  
begins (J).  
6. When coffee grounds are cool, carefully remove and throw  
away used grounds and filter.  
Pull enough cord from back of coffeemaker to reach outlet. Gently  
pull down and out of the slot away from the coffeemaker.  
To shorten, feed extra cord back (C).  
7. To turn off the coffeemaker at any time press the oN/oFF  
button.  
8. Unplug appliance when not in use.  
C
J
SETTING THE CLOCK  
9. Press tab on carafe lid to pour coffee (K).  
1. Plug in coffeemaker. The display flashes 12:00 AM.  
Note: You must set the clock in order to use Delayed Brewing.  
2. To change the time: Press HoUR button until the correct time  
appears. Repeat with the MIN button (D).  
Note: For PM there will be a small light in the top left corner of  
the display. For AM, there will be no light on the display.  
D
Tip: Hold the buttons down to make the hours and minutes change faster after a short  
delay. Tap to change the time by 1 hour or 1 minute at a time.  
K
Note: If the appliance is unplugged, the time will need to be reset. Follow steps 1 and 2.  
7
6
SNEAK-A-CUP® FEATURE  
Remove the carafe and brewing is paused. The carafe must be placed back on the carafe  
plate in 30 seconds to prevent overflow. Brewing begins again.  
Care and Cleaning  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service  
DELAYED BREWING  
personnel.  
• Follow steps 1 through 3 under BReWING CoFFee.  
CLEANING  
• Make sure clock has been set to correct time of day or follow the directions in SeTTING  
Make sure your coffeemaker is unplugged and cool.  
THe CloCK.  
1. open the coffeemaker cover. Remove the filter basket. Throw away the used paper  
1. Press the PRoG button (Step 1). The AUTo light will flash  
several times. The clock displays 12:00 (L).  
Note: If the coffeemaker has not been unplugged the last delayed  
brewing time will appear on the display.  
To set the auto brew time: Within 5 seconds press HoUR button  
(Step 2), then the MIN button (Step 3) to choose the time you  
would like the coffee to start brewing (for example, 8:10 AM).  
filter and coffee grounds.  
2. Wash the filter basket and carafe in the dishwasher (top-rack) or by hand in hot,  
soapy water.  
3. Wipe the outside of the coffeemaker, control panel and carafe plate with a soft,  
damp cloth.  
Note: do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse the coffeemaker  
in water.  
4. To clean the inside of the cover, open the cover and leave in the open position; wipe  
surfaces with a damp cloth.  
CLEANING WITH VINEGAR  
L
2. Press the AUTo button to start delayed brewing. The AUTo light  
Note: With regular use, minerals and hard water can clog your coffeemaker. A full  
at the bottom left of the display stops blinking. The display will  
cleaning with vinegar is recommended once a month.  
change to the time of day (M).  
To check the set auto time: Press PRoG button. Press AUTo  
button to return to AUTo BReW.  
3. To cancel delayed brewing: Press the oN/oFF button. All lights  
turn off. The time of day will still show on the display.  
1. Pour white vinegar into the water reservoir up to the 3-cup mark on the water  
window. Add cold water up to the 5-cup mark.  
2. Put a paper filter in the filter basket and close the cover. Set the empty carafe on the  
M
carafe plate.  
3. Turn on the coffeemaker. let half the cleaning mixture brew into the carafe (until the  
level is around 5). Turn off the coffeemaker and let it soak for at least 15 minutes.  
COFFEE BREWING TIPS  
4. Turn on the coffeemaker again and brew the remaining cleaning mixture into the  
carafe. Turn off the coffeemaker; empty carafe and discard the paper filter.  
• Coffee gets stronger as it brews; stir coffee before serving to have each cup taste the  
5. Fill the reservoir with cold water to the 8-cup line; replace carafe on carafe plate  
and then turn on the coffeemaker for a complete brewing cycle to flush out the  
remaining cleaning mixture. You may want to repeat this step to completely remove  
the vinegar smell/taste.  
same.  
• Not sure how much coffee to use? Try 1 heaping scoop of medium grind coffee for each  
cup.  
• Never reuse paper coffee filters! They will make the coffee taste stale; they may also tear  
and spill grinds into the brewed coffee.  
Wash the filter basket and carafe as shown in CleANING.  
• Store coffee grounds in a tightly sealed container in a dark place. It is best to grind coffee  
just before it is brewed.  
• For added flavor: whip some heavy cream with 1 or 2 tablespoons of hazel nut, chocolate  
or almond liqueur. Use to top off each cup of coffee.  
• Rinse both the carafe and the filter basket with warm water immediately after each use to  
maintain good coffee flavor.  
• For iced make coffee ice cubes from left over coffee and use to chill the coffee.  
9
8
TROUBLESHOOTING  
WARNING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.  
Coffeemaker  
does not turn on.  
Coffeemaker is not plugged in. Make sure appliance is  
plugged in to a working  
outlet and the oN/oFF  
button is oN.  
The lightning symbol refers to dangerous voltage”; the exclamation symbol  
Coffeemaker is  
leaking.  
• There may be too much  
water in the reservoir.  
• Cover may not be correctly  
placed on carafe.  
• Carafe may not be in place  
on carafe plate.  
• do not fill reservoir above  
the MAX fill line.  
• Make sure cover is  
correctly placed and  
tightened on carafe.  
• Make sure carafe is placed  
correctly on carafe plate  
and is centered under the  
filter basket holder.  
refers to maintenance instructions. See below.  
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover  
of the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should  
be done by authorized service personnel only.  
Brewing takes too The coffeemaker might need  
Follow procedure under  
MINeRAl dePoSITS ANd  
CloGGING.  
long.  
cleaning.  
Coffee is not  
brewing.  
Water reservoir might be  
empty.  
Make sure water reservoir  
has enough water to brew  
desired number of cups of  
coffee.  
The coffeemaker  
brews clear  
water.  
There may be no coffee  
grounds in the removable  
filter basket.  
Add coffee grounds to paper  
lined filter basket.  
The cover does  
not close.  
Removable filter basket may  
not be correctly placed.  
Remove filter basket and  
replace correctly into holder.  
Filter basket  
overflows.  
• Cover may not be correctly  
placed on carafe.  
• Carafe may be improperly  
placed on the carafe plate.  
• Make sure cover is  
correctly placed and  
tightened on carafe.  
Remove carafe and replace  
so carafe rests within the  
grooves on the carafe  
plate.  
Grounds in the  
brewed coffee.  
The filter and/or the filter  
basket are not properly  
placed.  
Insert paper liner into filter  
basket and insert basket  
properly into holder.  
Coffeemaker is  
brewing slowly;  
brewed coffee  
tastes bad  
Coffeemaker needs cleaning;  
wrong grind being used.  
Follow directions for clean-  
ing coffeemaker. Use only  
coffee ground for automatic  
drip coffeemaker.  
11  
10  
NEED HELP?  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800  
number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase.  
Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center.  
You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.  
Two-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not  
exceed the purchase price of product.  
For how long?  
Two years after date of purchase.  
What will we do to help you?  
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory  
refurbished.  
How do you get service?  
Save your receipt as proof of date of sale.  
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free  
1-800-231-9786, for general warranty service.  
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
damage from commercial use  
damage from misuse, abuse or neglect  
Products that have been modified in any way  
Products used or serviced outside the country of purchase  
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this  
limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary  
from state to state or province to province.  
is a trademark of The Black & decker  
Corporation, Towson, Maryland, USA  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
1ꢁ  
1ꢀ  
el aparato se debe de utilizar únicamente con el fin previsto.  
la jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.  
existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante  
los ciclos de colado.  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar  
ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un  
incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas,  
incluyendo las siguientes:  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
Este aparato eléctrico es para uso doméstico  
únicamente.  
Por favor lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas.  
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no  
coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo  
aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido.  
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de  
edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.  
desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en  
funcionamiento y antes de limpiarlo. espere que el aparato se  
enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.  
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o  
el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento  
o que esté dañado. devuelva el aparato al centro de servicio  
autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.  
También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en  
la cubierta de este manual.  
el uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este  
aparato podría ocasionar lesiones personales.  
este aparato no se debe utilizar a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del  
mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.  
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o  
eléctricas ni adentro de un horno caliente.  
Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de  
apagado (oFF) y luego, desconecte el aparato del tomacorriente.  
1ꢃ  
1ꢂ  
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 1ꢀ0V)  
este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que  
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja  
en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el  
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor  
no trate de alterar esta medida de seguridad  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar  
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de  
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta  
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda  
reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado  
CABLE ELÉCTRICO  
a) el producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno  
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable  
más largo.  
X
A
M
b) existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que  
uno puede utilizar si toma el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,  
1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser,  
como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.  
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable  
de tres alambres de conexión a tierra.  
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del  
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien  
se tropiece.  
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América latina debe  
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
1. Tapa  
ꢀ. Cesto removible para el filtro  
ꢁ. Tanque de agua con marcas de nivel de tazas  
ꢂ. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup®  
ꢃ. Tapa hermética  
6. Jarra de acero inoxidable con tapa 8 tazas / ꢂꢂ oz / 1 ꢁ00 ml  
7. Guardacable (dentro de la unidad)  
8. Panel de control  
17  
16  
PANEL DE CONTROL  
Como usar  
este aparato es solamente para uso doméstico.  
PASOS PRELIMINARES  
desprenda todo el plástico y papeles de la caja.  
desprenda y guarde todos los papeles en la caja.  
Registre su garantía en www.prodprotect.com/applica.  
1. lave todas las piezas removibles. Revise la sección CUIdAdoS Y lIMPIeZA para  
obtener más información.  
2. llene el tanque con agua fresca.  
3. Coloque el filtro de papel para 8 – 12 tazas en el cesto  
removible para el filtro (A).  
A
4. llene la jarra con agua caliente de la llave y vacíe (esto  
ayudará a mantener el café a temperatura de colado).  
Para cerrar la tapa de la jarra coloque la tapa con la  
pestaña sobre la flecha a la derecha del asa. Gire en  
dirección de las manecillas del reloj hasta que la pestaña  
esté sobre el asa (B).  
B
5. Coloque la jarra vacía sobre la placa.  
6. Saque el cable del compartimiento de almacenamiento en la parte trasera de la  
cafetera y conecte a un tomacorriente. Para limpiar la cafetera, cuele agua sin  
granos de café.  
Nota: esto eliminará cualquier residuo o polvo remanente en el sistema durante el  
proceso de fabricación.  
1. Pantalla digital  
7. Vacíe la jarra y tire a la basura el filtro de papel.  
8. Presione el botón de apagar (oFF) y desconecte la cafetera. Permita que la  
cafetera se enfríe.  
AJUSTANDO LA LONGITUD DEL CABLE  
ꢀ. Luz indicadora de encendido  
ꢁ. Botón de programación (PROG)  
ꢂ. Botón de colado automático (AUTO)  
ꢃ. Botón de Encender/Apagar (ON/OFF)  
6. Botón de minutos (MIN)  
Hale suficiente cable de la parte trasera de la cafetera para  
alcanzar el tomacorriente. Hale suavemente hacia abajo y  
fuera de la ranura de la cafetera. Para acortar, regrese un  
poco de cable al compartimiento (C).  
7. Botón de hora (HOUR)  
C
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ  
1. Conecte la cafetera. la pantalla indicará 12:00 AM.  
Nota: debe configurar el reloj para poder usar la función de colado automático.  
2. Para cambiar la hora: Presione el botón de la hora (HoUR)  
hasta que aparezca la hora correcta. Repita el paso  
anterior con el botón de los minutos (MIN) (D).  
Nota: Para seleccionar PM, en la esquina superior izquierda  
de la pantalla aparece una luz. en AM, no aparece ninguna  
luz.  
D
19  
18  
Consejo: Mantenga presionados los botones para que las horas y minutos cambien más  
rápido después de una pequeña pausa. Toque suavemente para cambiar una por una las  
horas o los minutos.  
9. Presione la pestaña sobre la tapa de la jarra para servir  
el café.  
Nota: Si la cafetera se desconecta, la hora deberá reconfigurarse. Siga los pasos  
del 1 al 2.  
COMO COLAR EL CAFÉ  
Nota: No necesita configurar el reloj para colar café inmediatamente.  
1. Abra la tapa de la cafetera. llene el tanque con agua fresca  
de la llave. Use las líneas laterales del tanque como guía. No  
llene a más de 8 tazas de agua (E).  
K
Importante: Si el tanque se llena con demasiada agua, ésta  
empezará a escurrir por la parte trasera de la cafetera.  
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP®  
Al retirar la jara, se detiene el proceso de colado. Para evitar un derrame, coloque  
de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30 segundos. el proceso de colado vuelve a  
empezar.  
COLADO AUTOMÁTICO  
• Siga los pasos del 1 al 3 de ColAdo de CAFÉ.  
X
A
M
E
2. Coloque el filtro de papel en el cesto removible para el filtro.  
Agregue café de grano (sugerimos la cantidad de una cuchara  
sopera por taza). Coloque el cesto del filtro en su lugar (F).  
• Asegúrese de configurar el reloj a la hora correcta o siga las instrucciones en la  
sección PRoGRAMACIÓN del ReloJ.  
1.Presione el botón de programar (PRoG) (Paso 1). la luz  
AUTo parpadeará por algunos segundos. el reloj marcará  
las 12:00 (L).  
Nota: Si la cafetera no se ha desconectado, la última  
configuración de colado retrasado apareceen la pantalla.  
F
G
3. Para cerrar la tapa de la jarra coloque la tapa con la pestaña  
sobre la flecha a la derecha del asa. Gire en dirección de  
las manecillas del reloj hasta que la pestaña esté sobre  
el asa (G).  
Para configurar el tiempo de colado automático: en 5  
segundos presione el botón de hora (HoUR) (Paso 2), y a  
continuación el botón de minutos (MIN) (Paso 3) para elegir  
el tiempo en que desea que el café empiece a colarse (por  
Nota: el café puede derramarse si la tapa no está sobre la jarra.  
ejemplo a las 8:10 AM).  
L
4. Coloque la jarra vacía sobre la placa (H).  
2. Presione el botón de función automático (AUTo) para  
empezar el colado retardado. la luz AUTo localizada en la  
parte baja de la pantalla dejará de parpadear (M).  
la pantalla regresará a la hora.  
M
H
Para revisar la hora automática: Presione el botón PRoG. Presione el botón AUTo  
5. Conecte el cable a un tomacorriente. Presione el botón de  
para regresar a ColAdo AUToMÁTICo (AUTo BReW).  
encender/apagar (oN/oFF) para comenzar a colar (J).  
3. Para cancelar el colado retardado: Presione el botón de encender/apagar (oN/  
6. Retire cuidadosamente y tire a la basura el filtro cuando los  
granos de café se hayan enfriado.  
oFF). Todas las luces se apagarán. la hora se seguirá mostrando en la pantalla.  
CONSEJOS PARA COLAR EL CAFÉ  
7. Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el  
botón de encender/apagar (oN/oFF).  
8. desconecte la cafetera mientras no esté en uso.  
• el café se concentra mientras se cuela, mezcle el café antes de servir para que  
todas las tazas tengan el mismo sabor.  
J
• ¿No está segura de cuánto café usar? Pruebe con un cucharón de molido medio de  
café para cada taza.  
• ¡No use el filtro dos veces! esto hará que el café tenga mal sabor y también puede  
filtrar granos de café en el colado.  
ꢀ1  
ꢀ0  
• Guarde el café de grano en un recipiente bien cerrado y en un lugar oscuro.  
lo mejor es moler los granos justo antes de colarlo.  
PRECAUCIÓN  
• Para agregar más sabor: Mezcle un poco de crema de leche con 1 o 2 cucharadas  
soperas de avellana, chocolate o licor de almendra. Úselo para cubrir cada taza de  
café.  
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.  
• enjuague tanto la jarra como el cesto del filtro con agua tibia inmediatamente después  
de usarlos para mantener el buen sabor del café.  
• Para servir café helado, congele el café que le sobre para preparar hielos y enfriar su  
bebida.  
el símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. el signo de exclamación indica  
importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación:  
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no  
retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por  
el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por  
personal autorizado.  
Cuidado y limpieza  
este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. en caso de requerir  
mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.  
LIMPIEZA  
• Asegúrese de que su cafetera se encuentre desconectada y fría.  
1. Abra la tapa de la cafetera. Retire el cesto removible para el filtro. Tire a la basura el  
filtro de papel usado y los granos de café.  
2. lave el cesto del filtro y la jarra en la máquina lavaplatos (escurridor superior) o a  
mano con agua tibia y jabón.  
3. limpie con un trapo húmedo el exterior de la cafetera, el panel de control y la placa.  
Nota: No utilice limpiadores abrasivos o esponjas para fregar. Jamás sumerja la cafetera  
en agua.  
4.Para limpiar por dentro de la tapa, ábrala y manténgala en esta posición, limpie las  
superficies con un trapo húmedo.  
LIMPIAR CON VINAGRE  
Nota: debido al uso regular, los minerales y el agua dura pueden tapar su cafetera. Se  
recomienda limpiar la cafetera con vinagre una vez al mes.  
1. Vierta vinagre blanco en el tanque de agua hasta la marca de la taza 3 en la ventanilla  
de agua. Agregue agua fría hasta la marca de la taza 5.  
2. Coloque un filtro de papel en el cesto removible y cierre la tapa. Coloque la jarra vacía  
sobre la placa.  
3. encienda la cafetera. Permita que la mitad de la mezcla se cuele a la jarra (hasta la  
marca del nivel 5). Apague la cafetera y deje que se absorba al menos durante  
15 minutos.  
4. encienda de nuevo la cafetera y cuele el resto de la mezcla en la jarra. Apague la  
cafetera, vacíe la jarra y tire a la basura el filtro de papel.  
5. llene el tanque con agua fría hasta la marca de la taza 8, vuelva a colocar la jarra en  
la placa y a continuación encienda la cafetera para un ciclo de colado completo para  
eliminar el resto de la mezcla de agua y vinagre. Si desea, puede repetir este paso  
para eliminar por completo el sabor/olor a vinagre. lave el cesto del filtro y la jarra  
como se describe en la sección lIMPIeZA.  
ꢀꢁ  
ꢀꢀ  
¿NECESITA AYUDA?  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS O FALLAS  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame  
al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su  
producto.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
la cafetera no enciende.  
la cafetera no está  
conectada.  
Asegúrese de que la  
No devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de servicio  
autorizado.  
cafetera esté conectada a un  
tomacorriente que funcione y  
que el botón esté en oN.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
la cafetera escurre.  
• Puede que haya  
demasiada agua en el  
tanque.  
• No llene el tanque de agua  
por encima de la línea MAX.  
la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya  
sido generado por el uso incorrecto del producto.  
• Asegúrese de que la tapa  
esté colocada correctamente  
y bien cerrada en la jarra.  
• la tapa puede no estar  
bien colocada sobre la  
jarra.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?  
• Asegúrese de que la jarra  
esté colocada correctamente  
sobre la placa y centrada  
bajo el sujetador del cesto  
removible para el filtro.  
• la jarra puede no estar  
bien colocada sobre la  
placa.  
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese  
con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado  
en el manual de instrucciones.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
el colado tarda  
demasiado tiempo.  
es posible que la  
cafetera necesite  
limpieza.  
Siga el procedimiento llamado  
dePÓSIToS MINeRAleS Y  
oBSTRUCCIÓN.  
Conserve el recibo original de compra.  
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?  
el café no se cuela.  
es posible que el tanque  
Asegúrese de que el tanque  
tenga suficiente agua para  
colar el número deseado de  
tazas de café.  
de agua esté vacío.  
los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.  
los dos ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
los productos que han sido alterados de alguna manera.  
la cafetera cuela agua  
clara.  
es posible que no haya  
suficiente café de grano  
en el cesto removible  
para el filtro.  
Agregue más café de grano al  
cesto removible.  
los dos ocasionados por el uso comercial del producto.  
los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.  
las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.  
los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.  
los dos y perjuicios indirectos o incidentales.  
la tapa no cierra.  
es posible que el cesto  
removible para el  
filtro no esté colocado  
correctamente.  
Retire el cesto removible  
y vuélvalo a colocar  
correctamente.  
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?  
• esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener  
otros derechos que varían de una región a otra.  
el cesto del filtro  
escurre.  
• la tapa puede no estar • Asegúrese de que la tapa  
bien colocada sobre la  
jarra.  
esté colocada correctamente  
y bien cerrada en la jarra.  
Retire la jarra y vuélvala  
a colocar de manera que  
descanse sobre las ranuras  
de la placa.  
Póliza de Garantía  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir  
de la fecha original de compra.  
¿Qué cubre esta garantía?  
esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la  
mano de obra contenidas en este producto.  
• la jarra puede  
estar colocada  
incorrectamente sobre  
la placa.  
Hay granos en el café.  
el filtro y/o el cesto  
removible pueden  
estar colocados  
Inserte el filtro de papel en  
el cesto removible y coloque  
correctamente el cesto del  
filtro en el sujetador.  
Requisitos para hacer válida la garantía  
incorrectamente.  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza  
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá  
presentar el comprobante de compra original.  
la cafetera cuela muy  
lento, el sabor del café  
es desagradable  
es necesario limpiar la  
cafetera. está utilizando  
un molido incorrecto.  
Siga las instrucciones para  
limpiar la cafetera. Use  
únicamente café de grano  
para cafeteras automáticas de  
goteo.  
¿Donde hago válida la garantía?  
llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podencontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
ꢀꢃ  
ꢀꢂ  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Sello del distribuidor:  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Comercializado por:  
Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V.  
Presidente Mazarik No111, 1er Piso  
Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F  
deleg. Miguel Hidalgo  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada  
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente  
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. esta Garantía incluye los gastos de  
transportación que se deriven de su cumplimiento.  
CP 11570  
Excepciones  
MeXICo  
esta Garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
Servicio y Reparación  
Art. 123 No. 95  
Col. Centro, C.P. 06050  
deleg. Cuauhtemoc  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  
por Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V.  
Código de fecha / Date Code  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los  
centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos de transportación que  
se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que  
se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país  
donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail  
servicio@applicamail com.mx  
Argentina  
SeRVICIo TeCNICo CeNTRAl  
ATTeNdANCe  
Avda. Monroe N° 3351  
Buenos Aires – Argentina  
Fonos: 0810 – 999 - 8999  
011 - 4545 - 4700  
011 – 4545 – 5574  
supervision@attendance.  
com.ar  
Ecuador  
Panamá  
Servicio Master de ecuador  
Av. 6 de diciembre 9276 y los  
Alamos  
Servicios Técnicos CAPRI  
Tumbamuerto Boulevard  
el dorado Panamá  
500 metros al sur.  
97ꢃ W 1ꢀ0 V 60 Hz  
Tel. (593) 2281-3882  
Tel. 3020-480-800 sin costo  
(507) 2360-236 / 159  
El Salvador  
Calle San Antonio Abad 2936  
San Salvador, el Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
Perú  
Servicio Central Fast Service  
Av. Angamos este 2431  
San Borja, lima Perú  
Tel. (511) 2251 388  
Guatemala  
Chile  
MASTeR SeRVICe  
SeRVICeNTeR  
Nueva los leones N° 0252  
Providencia  
MacPartes SA  
3ª Calle 414 Zona 9  
Frente a Tecun  
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-  
2101  
es una marca registrada de The Black & decker Corporation,  
Towson, Maryland, e.U.  
Puerto Rico  
Buckeye Service  
Jesús P. Pero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
Santiago – Chile  
Fono Servicio: (562) – 232  
77 22  
Fabricado en la República Popular de China  
Impreso en la República Popular de China  
Honduras  
ServiTotal  
Contigua a Telecentro  
Tegucigalpa, Honduras,  
Tel. (504) 235-6271  
servicente@servicenter.cl  
Importado por / Imported by:  
Republica Dominicana  
Plaza lama, S.A.  
Av, duarte #94  
Santo domingo,  
República dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Colombia  
PlINAReS  
Avenida Quito # 88A-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800  
7001870  
APPLICA AMERICAS, INC.  
Av. Juan B Justo 637 Piso 10  
(C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires  
Argentina  
México  
Articulo 123 # 95 local 109  
y 112  
Col. Centro, Cuauhtemoc,  
México, d.F.  
Tel. 01 800 714 2503  
C.U.I.T No. 30-69729892-0  
Venezuela  
Importado por / Imported by:  
Inversiones BdR CA  
Av. Casanova C.C.  
City Market Nivel Plaza local  
153  
Costa Rica  
Aplicaciones  
electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716 /  
223-0136  
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.  
Presidente Mazarik No111, 1er Piso  
Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F  
deleg. Miguel Hidalgo  
CP 11570  
MeXICo  
Teléfono: (55) 5263-9900  
Nicaragua  
ServiTotal  
de semáforo de portezuelo  
500 metros al sur.  
Managua, Nicaragua,  
Tel. (505) 248-7001  
diagonal Hotel Melia,  
Caracas.  
Tel. (582) 324-0969  
www.applicaservice.com  
servicio@applicamail.com  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714 2503  
ꢀ7  
ꢀ6  

Trion High Efficiency Console Electronic Air Purifier User Manual
Sanyo Sap90kch User Manual
Panasonic Panafax Uf 8000 User Manual
Oreck Optimax Small Room Air Purifier Air94 User Manual
NEC MULTISYNC C431 User Manual
Millennium Enterprises Millennium Y13 User Manual
MAKITA UC4041A User Manual
Leviton Hifi2 User Manual
BLACK DECKER GT220 User Manual
BLACK DECKER CST800 User Manual