BLACK DECKER CCS818 User Manual

90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 1  
KEY INFORMA  
TION YOU SHOULD KNOW  
:
• Charge battery for 9 hours before first use.  
• DO NOT  
OVER-TENSION  
CHAIN. Refer to "ADJUSTING  
CHAIN TENSION"  
for proper method of tensioning chain.  
18 Volt Cordless Chain Saw  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog Number CCS818  
• Retighten chain frequently during first two hours of use.  
Thank you for choosing Black & Decker! Go to  
to register your new product.  
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS  
PRODUCT FOR ANY REASON:  
If you have a question or experience a problem  
with your Black & Decker purchase, go to  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak  
with an agent. Please have the catalog number available when you call.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y  
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
1
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 3  
• Use Safety Glasses  
Safety Instructions and Warnings for Chain Saws  
Also use safety footwear; snug fitting clothing; protective gloves;  
proper hearing, respiratory, and head protection.  
• Keep Work Area Clean  
Cluttered areas invite injuries. Do not start cutting until you  
have a clear work area, secure footing, and a planned retreat  
path from the falling tree.  
• Carrying Saw  
Carry the chain saw by the front handle with the saw stopped, finger  
off the switch, the guide bar and saw chain to the rear. Remove  
battery and use scabbard when transporting saw.  
• Consider Work Area Environment  
Use extreme caution when cutting small size brush and  
saplings because the slender material may catch the saw  
chain and be whipped toward you or pull you off balance. When  
cutting a limb that is under tension be alert for spring back so that  
you will not be struck when the tension in the wood fibers is  
released. Do not expose chain saw to rain or snow. Do not use  
chain saw in damp or wet locations or while it is raining or snowing.  
Do not use chain saw in the presence of flammable liquids or gases  
or enclosed concentrations of dust. Cut only when visibility and light  
are sufficient to see clearly  
• Maintain Chain Saw With Care  
Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow  
instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles  
dry, clean, and free from oil and grease.  
• Disconnect Battery  
Disconnect battery from chain saw when not in use, before  
servicing, when tensioning chain, and when changing accessories  
and attachments, such as saw chain.  
• Stay Alert  
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate  
chain saw when you are tired, ill, or under the influence of alcohol,  
drugs, or medication. Keep all parts of the body away from the saw  
chain when the motor is operating. Before you start the saw, make  
sure the saw chain is not contacting anything. When cutting through  
wood, remember the chain saw cuts quickly and will continue its  
downward or upward path. Stay out of its path.  
• Keep Children, Bystanders, Visitors and Animals Away  
Do not let visitors contact chain saw. All visitors should be kept  
away from work area.  
• Store Idle Chain Saw  
When not in use, chain saws should be stored in a dry, and high or  
locked-up place - out of the reach of children. When storing saw,  
always remove battery and use a scabbard or carrying case.  
• Don't Force Chain Saw  
• Check Damaged Parts  
Before further use of the chain saw, any part that is damaged  
should be carefully checked to determine that it will operate  
properly and perform its intended function. Check for alignment of  
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting,  
and any other conditions that may affect its operation. A guard or  
other part that is damaged should be properly repaired or replaced  
by an authorized service center unless otherwise indicated  
elsewhere in this instruction manual. Have defective switches  
replaced by authorized service center. Do not use chain saw if  
switch does not turn it on and off. Do not operate a chain saw that is  
damaged, improperly adjusted, or is not completely and securely  
assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the  
trigger is released.  
It will do the job better and safer at the rate for which it was  
intended.  
• Use Right Tool  
Cut wood only. Don't use chain saw for purpose not intended - for  
example - Don't use chain saw for cutting plastic, metal, masonry,  
non-wood building materials.  
• Dress Properly  
Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing, and  
gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair  
can be caught in moving parts. Wear protective hair covering to  
contain long hair. Air vents cover moving parts and should be  
avoided. Protective non-slip gloves and non-skid footwear are  
recommended when working outdoors. Always wear heavy, long  
pants or other protection for your legs.  
3
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 4  
• Guard Against Kickback  
(12.) Cut one log at a time.  
WARNING: KICKBACK may occur when the nose or tip  
of the guide bar touches an object, or when the wood closes  
in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some  
cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the  
guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw  
chain along the top of the guide bar may push the guide bar  
rapidly back towards the operator. Either of these reactions  
may cause you to lose control of the saw which could result in  
serious injury to user.  
(13.) Use extreme caution when re-entering a previous cut. Engage  
ribbed bumpers into wood and allow chain to reach full speed  
before proceeding with cut.  
(14.) Do not attempt plunge cuts or bore cuts.  
(15.) Watch for shifting logs or other forces that could close a cut  
and pinch or fall into chain.  
• Power Supply  
Connect chain saw battery charger to correct voltage, that is, be  
sure that the voltage supplied is the same as that specified on the  
nameplate of the tool.  
The following precautions should be followed to minimize  
kickback:  
Kickback Safety Features  
WARNING: The following features are included on your saw  
to help reduce the hazard of kickback; however such features  
will not totally eliminate this dangerous reaction. As a chain saw  
user do not rely only on safety devices. You must follow all safety  
precautions, instructions, and maintenance in this manual to help  
avoid kickback and other forces which can result in serious injury.  
Reduced-Kickback Guide Bar, designed with a small radius tip  
which reduces the size of the kickback danger zone on bar tip. A  
reduced - kickback guide bar is one which has been demonstrated  
to significantly reduce the number and seriousness of kickbacks  
when tested in accordance with safety requirements for electric  
chain saws.  
(1.) Grip Saw Firmly. Hold the chain saw firmly with both hands  
when the motor is running. Use a firm grip with thumbs and fingers  
encircling the chain saw handles. Chain saw will pull forward when  
cutting on the bottom edge of the bar, and push backward when  
cutting along the top edge of the bar.  
(2.) Do not over reach.  
(3.) Keep proper footing and balance at all times.  
(4.) Don't let the nose of the guide bar contact a log, branch, ground  
or other obstruction.  
(5.) Don't cut above shoulder height.  
(6.) Use devices such as low kickback chain and reduced kickback  
guide bars that reduce the risks associated with kickback.  
(7.) Only use replacement bars and chains specified by the  
manufacturer or the equivalent.  
Low-Kickback Chain, designed with a contoured depth gauge and  
guard link which deflect kickback force and allow wood to gradually  
ride into the cutter. A low-kickback chain is a chain which has met  
kickback performance requirements of ANSI B175.1-1991.  
Do not operate chain saw while in a tree, on a ladder, on a  
scaffold, or from any unstable surface.  
(8.) Never let the moving chain contact any object at the tip of the  
guide bar.  
(9.) Keep the working area free from obstructions such as other  
trees, branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or avoid any  
obstruction that your saw chain could hit while you are cutting  
through a particular log or branch.  
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an  
operation where the cutting tool may contact hidden wiring.  
Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool  
"live" and shock the operator.  
(10.) Keep your saw chain sharp and properly tensioned. A loose or  
dull chain can increase the chance of kickback. Check tension at  
regular intervals with the motor stopped and battery removed, never  
with the motor running.  
Do not attempt operations beyond your capacity or  
experience. Read thoroughly and understand completely all  
instructions in this manual.  
(11.) Begin and continue cutting only with the chain moving at full  
speed. If the chain is moving at a slower speed, there is a greater  
chance for kickback to occur.  
4
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 5  
Before you start chain saw, make sure saw chain is not  
contacting any object.  
SYMBOLS  
The label on your tool may include the following symbols.  
Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to  
the operator, helpers, or bystanders may result from one  
handed operation. A chain saw is intended for two-handed use only.  
Keep the handles dry, clean, and free of oil or grease.  
Do not allow dirt, debris, or sawdust to build up on the motor  
or outside air vents.  
V................volts  
Hz..............hertz  
min ............minutes  
A ....................amperes  
W ..................watts  
..................alternating current  
n
..........direct current  
o ..................no load speed  
Class II Construction  
..............  
....................earthing terminal  
Stop the chain saw before setting it down.  
............safety alert symbol  
Features  
.../min ............revolutions per  
Do not cut vines and/or small under brush.  
minute  
Use extreme caution when cutting small size brush and  
saplings because slender material may catch the saw chain and be  
whipped toward you or pull you off balance.  
Before using your Chain Saw familiarize yourself with all operating  
and safety features.  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,  
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals  
known to the State of California to cause cancer, birth defects or  
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
16  
4
15  
14  
2
5
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry  
products, and  
3
12  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you  
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:  
work in a well ventilated area, and work with approved safety  
equipment, such as those dust masks that are specially designed to  
filter out microscopic particles.  
1
13  
11  
10  
6
8
Avoid prolonged contact with dust from power sanding,  
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.  
Wear protective clothing and wash exposed areas with soap  
and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the  
skin may promote absorption of harmful chemicals.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust,  
which may cause serious and permanent respiratory or other  
injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection  
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face  
and body.  
7
9
1. Trigger Switch  
2. Lock Off Button  
3. Oil Reservoir  
4. Oil Reservoir Cap  
5. Front Hand Guard  
6. Battery  
9. Saw Chain  
10. Sprocket Cover  
11. Allen Head Screws  
12. Guide Bar Scabbard  
13. Wrench  
14. Charger  
15. Rear Handle  
7. Ribbed Bumper  
8. Guide Bar  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
16. Front Handle  
5
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 6  
B
C
G
K
17  
A
18  
6
14  
E
I
D
H
F
J
20  
22  
11  
13  
23  
10  
19  
21  
21  
13  
1/8 in.  
(3mm)  
N
M
L
24  
6
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 7  
P
R
O
Q
RETREAT  
2 (5cm)  
DIRECTION  
OF FALL  
INCHES  
DIRECTION  
OF  
FELLING BACK  
CUT  
FALL  
2 (5cm)  
INCHES  
NOTCH  
TREE  
45°  
HINGE  
LIMB CUT  
2 (5cm)  
DIRECTION  
OF FALL  
INCHES  
FELLING BACK  
CUT  
2 (5cm)  
INCHES  
NOTCH  
HINGE  
KEEP WORK OFF GROUND. LEAVE SUPPORT LIMBS UNTIL LOG IS CUT  
2nd CUT OVERBUCK (2/3  
S
T
DIAMETER) TO MEET 1st CUT  
(TO AVOID PINCHING)  
CUT FROM TOP (OVERBUCK)  
AVOID CUTTING EARTH  
2
1
1st CUT UNDERBUCK (1/3  
DIAMETER) TO AVOID  
SPLINTERING  
7
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 8  
1st CUT OVERBUCK (1/3  
Battery Cap Information  
U
V
DIAMETER) TO AVOID  
SPLINTERING  
Battery storage and carrying caps (17) (figure A) are provided for  
use whenever the battery is out of the tool or charger. Remove cap  
before placing battery in charger or tool.  
1
2
2nd CUT UNDERBUCK (2/3  
DIAMETER) TO MEET 1st CUT  
(TO AVOID PINCHING)  
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that  
metal objects can contact exposed battery terminals. For  
example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product  
kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.  
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery  
terminals inadvertently come in contact with conductive  
materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US  
Department of Transportation Hazardous Material Regulations  
(HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on  
airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS  
they are properly protected from short circuits. So when transporting  
individual batteries, make sure that the battery terminals are  
protected and well insulated from materials that could contact them  
and cause a short circuit.  
STAND ON  
UPHILL  
SIDE  
W
Y
WHEN  
CUTTING  
BECAUSE  
LOG MAY  
ROLL  
X
Z
SAFETY WARNINGS AND  
INSTRUCTIONS  
.025 in.  
"  
60°  
.635mm  
CHARGING  
1. This manual contains important safety and operating  
instructions.  
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary  
markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product  
using battery pack.  
3.  
CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only  
Black & Decker Battery Packs. Other types of batteries may  
burst causing personal injury and damage.  
4. Do not expose charger to rain or snow.  
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black &  
Decker may result in a risk of fire, electric shock, or injury to  
persons.  
8
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 9  
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug  
rather than cord when disconnecting charger.  
12. DO NOT incinerate battery packs even if they are severely  
damaged or completely worn out.  
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on,  
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.  
13. Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. A  
small leakage of liquid from the battery cells may occur under  
extreme usage, charging or temperature  
8. An extension cord should not be used unless absolutely  
necessary. Use of improper extension cord could result in a risk  
of fire, electric shock or electrocution.  
conditions. This does not indicate a failure. However, if the outer  
seal is broken and this leakage gets on your skin:  
a. Wash quickly with soap and water.  
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension  
cords. Only round jacketed extension cords should be used, and  
we recommend that they be listed by Underwriters Laboratories  
(U.L.). If the extension is to be used outside, the cord must be  
suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can  
also be used for indoor work. The letters "W" or "WA" on the cord  
jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.  
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.  
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water  
for a minimum of 10 minutes and seek immediate medical  
attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of  
potassium hydroxide.  
Charging the Battery Pack  
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or  
American Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of power  
and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the  
greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more  
THE BATTERY PACK IS NOT FULLY CHARGED AT THE  
FACTORY. CHARGE BATTERY PACK FOR AT LEAST 9 HOURS  
BEFORE USE.  
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz  
capacity than 18 gauge. When using more than one extension to  
make up the total length, be sure each extension contains at  
least the minimum wire size.  
power.  
1. Plug the charger (14) into any standard 120 Volt 60 Hz electrical  
outlet. NOTE: Do not charge by means of an engine  
generator or DC power source. Use only 120V AC.  
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG) OF EXTENSION CORDS  
2. Slide the charger (14) onto the battery pack (6) as shown in  
figure B and let the battery pack charge initially for 9 hours.  
After the initial charge, under normal usage, your battery pack  
should be fully charged in 6 to 9 hours.  
NAMEPLATE RATING AMPS – 0 – 10.0  
Total Extension Cord  
Length (ft)  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
2a) During charging the green LED will appear.  
Wire Gauge 18 16 16 14  
2b) When charging is complete the green LED will go off.  
9. Use only the supplied charger when charging your unit. The use  
of any other charger could damage the battery pack or create a  
hazardous condition.  
3. Unplug charger, and remove the battery pack. Place the battery  
pack in the tool and be certain that it is inserted fully into  
the tool cavity until it “clicks” into place.  
NOTE: Remove the battery pack by pressing down on the release  
10. Use only one charger when charging.  
button (18) on the back of the battery pack (figure C) and slide out.  
11. Do not attempt to open the charger or the unit. There are no  
customer serviceable parts inside. Return to any authorized  
Black & Decker service center.  
9
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 10  
STORAGE RECOMMENDATION  
turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger  
and battery pack to a surrounding air temperature of 40°F  
(+4.5°C) to 105°F (+40.5°C). (4) If the receptacle and  
temperature are OK, and you do not get proper charging, take or  
send the battery pack and charger to your local Black & Decker  
service center. See Tools Electric in yellow pages.  
1. Store tool:  
a.) with the battery pack removed and on the charger.  
b.) in a place that is cool and dry away from direct sunlight and  
excess heat or cold.  
c.) out of the reach of children.  
5. The battery pack should be recharged when it fails to produce  
sufficient power on jobs which were easily done previously. DO  
NOT CONTINUE using unit with its battery pack in a depleted  
condition.  
2. For prolonged storage such as over the winter, the battery pack  
should be fully charged and then removed from the charger. It  
should be charged again just prior to use.  
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER  
6. The battery pack will reach optimum performance after being  
cycled 5 times during normal usage. There is no need to run the  
battery pack down completely before recharging. Normal usage  
is the best method of discharging and recharging the battery  
pack.  
It is OK to leave battery packs on charge for long periods of time.  
The charger has a maintenance mode which gives the battery pack  
enough charge to stay “topped off”. If however, the tool is not  
expected to be needed for more than 30 days, unplug the charger  
and store battery pack in a cool, dry location. NOTE: A battery pack  
will lose its charge when kept off of the charger. If the battery pack  
has not been kept on maintenance charge, it may need to be  
recharged before use. A battery pack may also lose its charge if left  
in a charger that is not plugged into an appropriate AC source.  
Preparing Your Chain Saw for Use  
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to  
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire  
and/or serious personal injury.  
IMPORTANT CHARGING NOTES  
Assembly  
1. After normal usage, your battery pack should be fully charged in  
6 to 9 hours. If the battery pack is run-down completely, it may  
take up to 9 hours to become fully charged. Your battery pack  
was sent from the factory in an uncharged condition. Before  
attempting to use it, it must be charged for at least 9 hours.  
Installing the Guide Bar and Saw Chain  
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when  
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is  
not running.  
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental  
operation, insure that battery is disconnected from the tool  
before performing the following operations. Failure to do this  
could result in serious personal injury.  
2. DO NOT charge the battery pack in an air temperature below  
+40°F(+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important  
and will prevent serious damage to the battery pack. Longest  
life and best performance can be obtained if battery pack is  
charged when air temperature is about 75°F (24°C).  
The saw chain and guide bar are packed separately in the carton inside the  
scabbard. The chain has been placed on the guide bar at the factory to  
insure that the teeth are facing in the proper direction when you first attach  
it. Should the chain come off of the guide bar, refer to the section  
“Replacing the Chain” for proper tooth orientation.  
3. While charging, the charger may hum and become warm to  
touch. This is a normal condition and does not indicate a  
problem.  
4. If the battery pack does not charge properly—(1) Check current  
at receptacle by plugging in a lamp or other appliance. (2)  
Check to see if receptacle is connected to a light switch which  
• Place the saw on a firm surface. Rotate the two allen head screws  
(11) counterclockwise with the wrench (13) provided as shown in  
figure D.  
10  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 11  
• Remove sprocket cover (10) and allen head screws (11).  
• Cut the plastic wire tie holding the guide bar scabbard (12) to the  
guide bar (8). Be sure to cut away from yourself to prevent injury if  
cutting instrument should slip.  
(11) counterclockwise with the wrench (13) provided as shown in  
figure E.  
To remove the saw chain (9), rotate the tension adjustment screw  
(23) in the front of the housing using the flat screwdriver end of the  
wrench (13) as shown in figure F. Turning the screw  
counterclockwise allows the guide bar to recede and reduces the  
tension on the chain so that it may be removed.  
Wearing protective gloves, grasp the saw chain (9) and guide bar  
(8) with one hand and pull the guide bar scabbard (12) off with your  
free hand.  
• Remove sprocket cover (10) and allen head screws (11).  
• Lift the worn saw chain (9) out of the groove in the guide bar (8).  
• Place new chain in groove of guide bar making sure saw teeth are  
facing correct direction by matching arrow on chain with graphic on  
housing shown in figure G.  
• Place the saw chain and guide bar assembly around the sprocket  
(19). Check to make sure that the slot (20) in the guide bar (8) is  
over the two location pins (21) shown in figure E and that the hole  
below the slot is located over the adjustment pin (22).  
• Replace sprocket cover (10) and thread allen head screws (11) in  
with wrench until snug, then back wrench off one full turn.  
• Cut the plastic wire tie holding the saw chain to the guide bar. Be  
sure to cut away from yourself to prevent injury if cutting instrument  
should slip.  
• Place the saw chain and guide bar assembly around the sprocket  
(19). Check to make sure that the slot (20) in the guide bar (8) is  
over the two location pins (21) shown in figure E and that the hole  
below the slot is located over the adjustment pin (22).  
• Replace sprocket cover (10) and thread allen head screws (11) in  
with wrench until snug, then back wrench off one full turn.  
• Pull bar nose up and keep it up as you adjust tension.  
• Rotate the tension adjustment screw (23) in the front of the housing  
clockwise to increase the chain tension as in Figure F.  
Follow instructions in “Adjusting Chain Tension” section.  
• While still holding the bar nose up, securely tighten the rear allen  
screw (11) first, then tighten the front allen screw.  
• Pull bar nose up and keep it up as you adjust tension.  
• With the flat screwdriver end of the wrench provided rotate the  
tension adjustment screw (23) in the front of the housing clockwise  
to increase the chain tension as in figure F.  
Follow instructions in “Adjusting Chain Tension” section.  
• While still holding the bar nose up, tighten the rear allen screw first,  
then tighten the front allen screw. Make sure both allen screws are  
securely tightened. Do not overtighten.  
• When the chain is new check the tension frequently (after  
disconnecting battery) during the first 2 hours of use as a new chain  
stretches slightly.  
• When the chain is new check the tension frequently (after  
disconnecting battery) during the first 2 hours of use as a new  
chain stretches slightly.  
Adjusting Chain Tension  
Replacing the Saw Chain  
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when  
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is  
not running.  
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when  
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is  
not running.  
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental  
operation, insure that battery is disconnected from the tool  
before performing the following operations. Failure to do this  
could result in serious personal injury.  
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental  
operation, insure that battery is disconnected from the tool  
before performing the following operations. Failure to do this  
could result in serious personal injury.  
• With the saw still on a firm surface check the chain tension. The  
tension is correct when the chain snaps back after being pulled  
• Place the saw on a firm surface. Rotate the two allen head screws  
11  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 12  
1/8 inch (3mm) away from the guide bar (8) with light force from the  
middle finger and thumb as shown in figure H. There should be no  
“sag” between the guide bar and the chain on the underside as  
shown in figure I.  
transporting the saw. See the warning under “Battery Cap  
Information” for additional information on transporting the battery.  
Operating the Chain Saw  
To adjust saw chain tension, loosen the allen head screws (11).  
• Rotate the tension adjustment screw (23) in the front of the housing  
using the flat screwdriver end of the wrench (13) as shown in  
figure F.  
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to  
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire  
and/or serious personal injury.  
Guard Against Kickback which can result in severe injury or  
death. See Important Safety Instructions “Guard Against  
Kickback”, to avoid the risk of kickback.  
• Do not over-tension the chain as this will lead to excessive wear  
and will reduce the life of the bar and chain. Overtensioning also  
reduces the amount of cuts you will get per battery charge.  
• Once chain tension is correct, tighten allen head screws (11).  
• When the chain is new check the tension frequently (after  
Do not overreach. Do not cut above chest height. Make sure  
your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on  
both feet.  
disconnecting battery) during the first 2 hours of use as a new chain Use a firm grip with your left hand on the front handle (16) and  
stretches slightly.  
your right hand on the rear handle (15) so that your body is to the  
left of the guide bar.  
Chain Oiling  
Do not hold chain saw by front hand guard (5). Keep elbow of left  
arm locked so that left arm is straight to withstand a kickback.  
WARNING: Never use a cross-handed grip (left hand on the  
rear handle and right hand on the front handle).  
NOTES:  
- A high quality bar and chain oil or SAE30 weight motor oil should be  
used for chain and bar lubrication. Never use waste oil or very thick  
oil. These may damage your chain saw.  
WARNING: Never allow any part of your body to be in line  
with the guide bar (8) when operating the chain saw.  
Never operate while in a tree, in any awkward position or on a  
ladder or other unstable surface. You may lose control of saw  
causing severe injury.  
- Replace oil reservoir cap immediately after filling oil reservoir.  
Failure to do so will allow excessive oil to drip out of oiling outlet.  
- It is normal for a small amount of excess oil to drip from the chain  
saw bar and chain during storage. Do not store chain saw on top of  
any thing that may be damaged by the dripping oil.  
• Remove the oil reservoir cap (4) and fill the oil reservoir (3) with the  
above recommended oil. For best results, keep reservoir over half  
full.  
Keep the chain saw running at full speed the entire time you  
are cutting.  
Allow the chain to cut for you. Exert only light pressure. Do not  
put pressure on chain saw at end of cut.  
• Lubricate the saw chain as shown in figure J by pressing the bulb  
on the oil reservoir cap (4) twice before making each cut. Hold bulb  
down for 3-4 seconds.  
Connecting the Battery  
• Place the battery (6) into the tool as shown in figure N and be  
certain that it is inserted fully into the tool cavity until it “clicks” into  
place. To remove the battery from the tool, press down on the  
release button (18) on the back of the battery (figure C) and slide  
out.  
Because the saw uses a gravity fed oiling system, the saw should be  
pointed downward and slightly to the right when applying oil to the chain.  
Transporting Saw  
• Always remove the battery (6) from the tool (figure K) and cover  
the guide bar (8) with the scabbard (12) (figure L) when  
12  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 13  
(Figure O) A retreat path should be planned and cleared as  
Switch  
necessary before cuts are started. The retreat path should extend  
back and diagonally to the rear of the expected line of fall.  
• Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the  
location of larger branches and the wind direction to judge which  
way the tree will fall. Have wedges (wood, plastic or aluminum)  
and a heavy mallet handy.  
• Always be sure of your footing and grip the chain saw firmly with  
both hands with the thumb and fingers encircling both handles.  
To turn the tool ON push the lock off button (2) to either side and  
squeeze the trigger switch (1) with your fingers as shown in  
figure M. (Once the tool is running you can release the lock off  
button.)  
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the  
tree where the felling cuts are to be made.  
To turn the tool OFF, release the trigger switch.  
Chain Braking System  
(Figure P) Notching Undercut - Make the notch 1/3 of the  
diameter of the tree, perpendicular to the direction of the fall. Make  
the lower horizontal notching cut first. This will help to avoid  
pinching of either the saw chain or the guide bar when the second  
notch is being made.  
Your chain saw is equipped with a motor chain braking system which  
will stop the chain quickly each time you release the trigger. This  
system should be tested before every use.  
Saw Chain Sharpness  
(Figure Q) Felling Back Cut - Make the felling back cut at least  
2 inches (51mm) higher than the horizontal notching cut. Keep the  
felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the  
felling back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge  
wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong  
direction. Do not cut through the hinge.  
The cutters will dull immediately if they touch the ground or a nail  
while cutting. Refer to “Sharpening the Chain”.  
Saw Chain Tension  
This should be done regularly. Refer to “Adjusting Chain Tension”.  
Common Cutting Techniques  
(Figure Q) As the felling cut gets close to the hinge the tree  
should begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall  
in the desired direction or it may rock back and bind the saw chain,  
stop cutting before the felling cut is complete and use wedges to  
open the cut and drop the tree along the desired line of fall. When  
the tree begins to fall remove the chain saw from the cut, stop the  
motor, put the chain saw down, then use the retreat path planned.  
Be alert for overhead limbs falling and watch your footing.  
Limbing (figure R)  
Felling  
Felling is the process of cutting down a tree. Be sure battery is  
fully charged before felling a tree so you can finish on a single  
charge. Do not fell trees in high wind conditions.  
Bucking is the process of cutting a felled tree or log into lengths.  
When bucking and felling operations are being performed by two  
or more persons, at the same time, the felling operation should be  
separated from the bucking operation by a distance of at least  
twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled  
in a manner that would endanger any person, strike any utility line  
or cause any property damage. If the tree does make contact with  
any utility line, the utility company should be notified immediately.  
Scrutinize the surrounding overhead for dead or broken limbs or  
branches which may fall during the felling process.  
Limbing is removing the branches from a fallen tree. When  
limbing, leave larger lower limbs to support the log off the ground.  
Remove the small limbs in one cut. Branches under tension should  
be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw. Trim limbs  
from opposite side keeping tree stem between you and saw. Never  
make cuts with saw between your legs or straddle the limb to be cut.  
The chain saw operator should keep on the uphill side of the  
terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.  
13  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 14  
Bucking  
Regular maintenance ensures a long effective life for your chain  
saw. We recommend you make the following checks on a regular  
Bucking is cutting a felled tree or log into lengths. How you should  
cut depends on how the log is supported. Use a saw horse  
(figure W) whenever possible.  
basis:  
Oil Level  
The level in the reservoir should not be allowed to fall below a  
Always start a cut with the chain running at full speed and the  
ribbed bumper (7) in contact with the wood. To complete the cut  
use a pivoting action of the ribbed bumper against the wood.  
(Figure S) When supported along its whole length  
Make a cut from the top (overbuck), but avoid cutting the earth as  
this will dull your saw quickly.  
quarter full.  
Chain and Bar  
After every few hours of use, remove the guide bar and chain and  
clean thoroughly.  
Saw Chain Sharpening  
(Figure T) When supported at one end  
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when  
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is  
not running.  
First, cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck). Then  
make the finished cut by overbucking to meet the first cut.  
(Figure U) When supported at both ends  
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental  
operation, insure that battery is disconnected from the tool  
before performing the following operations. Failure to do this  
could result in serious personal injury.  
First, cut 1/3 down from the top overbuck. Then make the finished  
cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut.  
(Figure V) When on a slope  
Always stand on the uphill side of the log. When "cutting through",  
to maintain complete control release the cutting pressure near the  
end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles.  
Don't let the chain contact the ground. After completing the cut, wait  
for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always  
stop the motor before moving from tree to tree.  
To get the best possible performance from your chain saw it is  
important to keep the teeth of the chain sharp. Follow these helpful  
tips for proper saw chain sharpening:  
1. For best results use a 4.5mm file and a file holder or filing guide  
to sharpen your chain. This will ensure you always get the correct  
sharpening angles.  
(Figure W) When using a saw horse  
2. Place the file holder flat on the top plate and depth gauge of the  
This is strongly recommended whenever possible. Position the log  
cutter.  
in a stable position. Always cut on the outside of the saw horse arms.  
3. (Figure X) Keep the correct top plate  
(24) filing angle line of 30° on your file  
guide parallel with your chain (file at 60°  
from chain viewed from above).  
24  
24  
Care and Maintenance  
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Do not use  
solvents to clean the plastic housing of the saw. Never let any liquid  
get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,  
maintenance and adjustment should be performed by authorized  
service centers or other qualified service organizations, always using  
identical replacement parts.  
4. (Figure Y) Sharpen cutters (25) on one  
side of the chain first. File from the inside  
of each cutter to the outside. Then turn  
your saw around and repeat the processes (2,3,4) for cutters on  
the other side of the chain. Use a flat file to file the tops of the  
rakers (portion of chain link in front of the cutter) so that they are  
about .025 inch (.635 mm) below the tips of the cutters.  
14  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 15  
5. (Figure Z) Keep all cutter lengths equal.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black  
& Decker owned or authorized Service Center for repair or  
6. If damage is present on the chrome surface of the top plates or  
side plates, file back until such damage is removed.  
replacement at our option. Proof of purchase may be required.Black  
& Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.  
CAUTION: After filing, the cutter will be sharp, use extra caution  
during this process.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you  
specific legal rights and you may have other rights which vary from  
state to state or province to province. Should you have any  
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker  
Service Center. This product is not intended for commercial use.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels  
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free  
replacement.LATIN AMERICA: This warranty does not apply to  
products sold in Latin America. For products sold in Latin America,  
check country specific warranty information contained in the packaging,  
call the local company or see the website for warranty information.  
NOTE: Each time the chain is sharpened, it loses some of the low  
kickback qualities and extra caution should be used. It is  
recommended that a chain be sharpened no more than four times.  
Accessories  
Accessories are available from your local retailer or nearest Black &  
Decker service center.  
Replacement chain accessory number RC800 (servicepart # 623382-00)  
Replacement bar service part # 623381-00  
WARNING: The use of accessories not recommended in this  
manual may be hazardous.  
Service Information  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel  
to provide customers with efficient and reliable power tool service.  
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory  
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.  
To find your local service location, refer to the yellow page directory  
under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit  
Imported by  
See ʻTools-Electricʼ  
– Yellow Pages –  
for Service & Sales  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
Full Two-Year Home Use Warranty  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against  
any defects in material or workmanship. The defective product will be  
replaced or repaired at no charge in either of two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product  
to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is  
a participating retailer). Returns should be made within the time  
period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with  
the retailer for their specific return policy regarding returns that are  
beyond the time set for exchanges.  
15  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 16  
Troubleshooting Section  
If your Chain Saw does not operate correctly check the following:  
Problem  
Possible Cause  
Possible Solution  
Tool will not  
start.  
• Battery not  
installed properly.  
• Battery not  
charged.  
• Check battery installation.  
• Check battery charging  
requirements.  
• Lock-out button not  
• Push lock off  
actuated.  
button/actuate trigger.  
• Insert battery into charger  
until green LED appears.  
Charge up to 9 hours if  
battery totally drained.  
• Battery not  
inserted into  
charger.  
• Unit will not  
charge.  
• Refer to “adjusting chain  
• Chain too tight.  
• Bar / chain  
overheated.  
tension” section.  
• Refer to “chain oiling”  
section.  
• Lubrication  
needed.  
• Chain is loose. • Chain tension set • Refer to “adjusting chain  
incorrectly.  
tension” section.  
• Chain tension set • Refer to “adjusting chain  
• Poor cut  
quality.  
incorrectly.  
• Chain needs  
replacement.  
tension” section.  
Note: Excessive tension  
leads to excessive wear  
and reduction in life of bar  
& chain. Lubricate before  
each cut.  
Refer to “replacing the  
chain” section.  
• Unit runs but  
does not cut.  
• Chain installed  
backwards.  
• Refer to sections for  
installing and removing  
chain.  
• Oil is not  
getting to  
chain.  
• Sawdust / debris is • Remove battery, remove  
accumulated under sprocket cover. Clean out  
accumulated sawdust / debris.  
sprocket cover.  
16  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 17  
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORT  
ANTS  
QUʼIL  
VOUS F  
AUT SA  
VOIR :  
• Charger le bloc-piles pendant 9 heures avant la première  
utilisation.  
Scie à chaîne sans fil de 18 volts  
MODE D’EMPLOI  
• NE PAS EXERCER DE TENSION TROP  
FORTE SUR LA  
CHAÎNE. Se reporter à la rubrique « Réglage de la tension  
de la chaîne » pour savoir comment tendre la chaîne  
correctement.  
Numéro de catalogue CCS818  
• Retendre la chaîne fréquemment durant les deux  
premières heures dʼutilisation.  
Merci d’avoir choisi Black & Decker!  
Consulter le site Web  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT  
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit  
Black & Decker, consulter le site Web  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet,  
composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi,  
pour parler avec un agent.  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR.  
17  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 18  
Effet de rebond par rotation - le mouvement vertical ou arrière  
LUatsicliiesàacthionnepsarnésvfiul Belack & Decker est parfaite pour lʼélagage  
rapide de la scie peut se produire lorsque la chaîne en  
mouvement près de lʼextrémité supérieure du guide-chaîne  
frappe un objet tel un billot ou une branche.  
et le tronçonnage de petits billots jusquʼà 203 mm (8 po) de diamètre.  
Cet outil se destine uniquement à être utilisé par les consommateurs.  
Ébranchage - la coupe des branches dʼun arbre abattu  
Chaîne à faible effet de rebond - une chaîne conforme aux  
exigences de performance de rebond de la norme  
ANSI B175.1-1991 (lors dʼessais sur un échantillon représentatif  
de scies à chaîne).  
Terminologie et nomenclature relatives à la  
scie à chaîne  
Tronçonnage - le processus de coupe transversale dʼun arbre  
abattu ou dʼun billot en morceaux.  
Position normale de coupe - ces positions sont utilisées lors du  
tronçonnage et des entailles dʼabattage.  
Frein moteur - un dispositif utilisé pour immobiliser la chaîne de  
la scie dès que la détente est relâchée.  
Entaille dʼabattage - une entaille dans le tronc qui dirige la  
chute de lʼarbre.  
Tête motorisée de la scie à chaîne - une scie sans chaîne et  
guide-chaîne.  
Graisseur automatique - un système qui huile le guide-chaîne  
et la chaîne de la scie.  
Pignon dʼentraînement ou pignon - la pièce dentée qui  
entraîne la chaîne de lʼoutil.  
Poignée arrière - la poignée dʼappui logée à lʼarrière ou vers  
lʼarrière de la scie.  
Abattage - le processus de coupe dʼun arbre.  
Trait dʼabattage - la dernière entaille pratiquée au côté opposé à  
lʼentaille dʼabattage sur le tronc dʼun arbre.  
Guide-chaîne à faible effet de rebond - un guide-chaîne qui  
réduit de façon significative et prouvée lʼeffet de rebond.  
Chaîne de rechange - une chaîne conforme aux exigences de  
performance dʼeffet de rebond de la norme ANSI B175.1-1991  
lors dʼessais avec des modèles spécifiques de scies à chaîne. Il  
est possible que cette chaîne ne soit pas conforme aux  
exigences de performance ANSI si utilisée sur dʼautres modèles  
dʼoutils.  
Poignée avant - la poignée dʼappui logée à lʼavant ou vers  
lʼavant de la scie à chaîne.  
Protège-main avant - une barrière physique entre la poignée  
avant de la scie à chaîne et le guide-chaîne normalement  
positionné près de la main sur la poignée avant et parfois utilisé  
comme levier dʼactionnement du frein de chaîne.  
Guide-chaîne - une solide structure sur rail qui supporte et guide  
la chaîne de lʼoutil.  
Chaîne pour scies à chaîne - une chaîne dentée en boucle, qui  
coupe le bois, et qui est entraînée par le moteur et supportée par  
le guide-chaîne.  
Fourreau du guide-chaîne - boîtier qui sʼadapte sur le guide-  
chaîne pour prévenir le contact des dents lorsque la scie nʼest  
pas en utilisation.  
Butée cannelée - le point dʼappui utilisé en cours dʼabattage ou  
de tronçonnage pour faire pivoter la scie et maintenir la position  
lors de la coupe.  
Effet de rebond - le mouvement vertical ou arrière, ou les deux  
simultanément, du guide-chaîne, se produit lorsque la chaîne  
près de lʼextrémité supérieure du guide-chaîne frappe un objet tel  
un billot ou une branche ou lorsque la chaîne est prise dans une  
entaille du tronc.  
Interrupteur - un dispositif qui, lorsque actionné, complètera ou  
interrompra un circuit électrique du moteur de la scie à chaîne.  
Bielle - un mécanisme qui transmet le mouvement dʼune détente  
à lʼinterrupteur.  
Effet de rebond par pincement - le refoulement rapide de la  
scie peut se produire lorsque lʼentaille dans le tronc se referme et  
pince la chaîne en mouvement et la bloque près de lʼextrémité du  
guide-chaîne.  
Verrou dʼinterrupteur - une butée qui se déplace pour  
empêcher le fonctionnement non intentionnel de lʼinterrupteur à  
moins dʼun actionnement manuel.  
18  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 19  
Utiliser lʼoutil approprié  
Consignes de sécurité importantes  
Ne couper que le bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne pour des  
applications pour lesquelles lʼoutil nʼest pas conçu comme la coupe  
des matières plastiques ou métalliques, de la maçonnerie ou des  
matériaux de constructions qui ne sont pas en bois.  
Sʼhabiller de manière appropriée  
AVERTISSEMENT : lors de lʼutilisation dʼune scie à chaîne à  
piles, des précautions de base en matière de sécurité doivent être  
suivies afin de réduire le risque dʼincendie, de choc électrique et de  
blessure corporelle, notamment les suivantes :  
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES.  
Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Tenir les cheveux,  
les vêtements et les gants hors de portée des pièces en  
mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs  
pourraient sʼenchevêtrer dans les pièces mobiles. Se couvrir les  
cheveux sʼils sont longs. Se tenir à lʼécart des évents, car ils  
couvrent des pièces mobiles. Il est recommandé de porter des  
gants et des chaussures protecteurs antidérapants lors de travaux à  
lʼextérieur. Toujours porter des pantalons longs épais ou une autre  
protection pour les jambes.  
Consignes de sécurité et avertissements pour les  
scies à chaîne  
Conserver la zone de travail propre  
Les zones encombrées favorisent les blessures. Démarrer la coupe  
uniquement après avoir dégagé la zone de travail, avoir un bon  
équilibre et prévoir une voie de retrait lors de la chute de lʼarbre.  
Penser à lʼenvironnement de la zone de travail  
Être extrêmement prudent lors de la coupe de broussailles ou de  
jeunes arbres, car les branches élancées peuvent se coincer dans  
la chaîne et être projetées vers vous ou vous déséquilibrer. Lors de  
la coupe dʼune branche maîtresse sous tension, prendre garde à la  
détente lorsque la tension contenue dans les fibres de bois se  
relâche et que la branche risque de frapper lʼutilisateur. Protéger la  
scie à chaîne contre la pluie et la neige. Ne pas utiliser la scie à  
chaîne dans des endroits humides ou mouillés ou sous la pluie ou  
la neige. Ne pas utiliser la scie à chaîne en présence de liquides ou  
de gaz inflammables ou de poussières concentrées dans un milieu  
clos. Couper uniquement sʼil est possible de bien voir en présence  
dʼune luminosité suffisante  
Porter des lunettes de sécurité  
Porter également des chaussures protectrices, des vêtements bien  
ajustés, des gants protecteurs et une protection auditive et  
respiratoire ainsi quʼun casque adéquats.  
Transport de la scie à chaîne  
Transporter la scie à chaîne par la poignée avant avec lʼoutil hors  
tension, les doigts éloignés de la détente, le guide-chaîne et la  
chaîne de lʼoutil pointant vers lʼarrière. Retirer le bloc-piles et insérer  
le fourreau lors du transport de la scie.  
Entretien soigné de la scie à chaîne  
Sʼassurer que les outils sont aiguisés et propres afin dʼoptimiser  
sécurité et performance. Suivre les consignes de graissage et de  
changement dʼaccessoires. Maintenir les poignées sèches, propres  
et exemptes dʼhuile et de graisse.  
Éloigner les enfants, les curieux, les visiteurs et les animaux  
Empêcher les visiteurs de toucher à la scie à chaîne. Tous les  
visiteurs doivent être tenus à lʼécart de la zone de travail.  
Ranger la scie à chaîne inutilisée  
Débrancher le bloc-piles  
Lorsquʼelle nʼest pas utilisée, les scies à chaîne doivent être  
rangées dans un endroit sec, en hauteur ou dans un endroit  
verrouillé, hors de la portée des enfants. Lors de lʼentreposage,  
toujours retirer le bloc-piles et insérer le fourreau ou utiliser un  
coffret de rangement.  
Débrancher le bloc-piles de la scie à chaîne lorsque lʼoutil est  
inutilisé, avant lʼentretien, lors du réglage de la tension de la chaîne,  
et lors de changements dʼaccessoires comme lʼinsertion dʼune  
chaîne de rechange.  
Rester vigilant  
Ne pas forcer la scie à chaîne  
Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser la  
scie à chaîne en cas de fatigue ou de maladie ou sous lʼinfluence  
Le travail sera mieux accompli et sera moins dangereux au rythme  
prévu pour lʼoutil.  
19  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 20  
dʼalcool, de drogues ou de médicaments. Éloigner toute partie du  
corps de la chaîne de lʼoutil lorsque le moteur est en marche. Avant  
de démarrer la scie à chaîne, sʼassurer que la chaîne est dégagée,  
sans aucun contact avec des objets. Lors de la coupe de bois, se  
souvenir que la scie à chaîne coupe rapidement et poursuivra son  
parcours vers le bas ou le haut. Demeurer hors du parcours de  
lʼoutil.  
chaîne avec les deux mains lorsque le moteur est en marche.  
Utiliser une prise ferme avec les pouces et les doigts et encercler  
les poignées de la scie à chaîne. La scie à chaîne imprimera un  
mouvement avant lors de la coupe avec la partie inférieure du  
guide-chaîne et un mouvement arrière lors de coupe avec la partie  
supérieure du guide-chaîne.  
(2.) Ne pas trop se pencher.  
Vérifier les pièces endommagées  
(3.) Conserver son équilibre en tout temps.  
Avant toute utilisation ultérieure de la scie à chaîne, toute pièce  
endommagée doit être examinée soigneusement afin dʼassurer un  
fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier  
lʼalignement des pièces mobiles, la présence de grippage des  
pièces mobiles, de rupture de pièces, lʼassemblage et tout autre  
problème pouvant nuire au fonctionnement de lʼoutil. Un dispositif  
de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit  
être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation  
autorisé à moins dʼun avis contraire indiqué dans le présent mode  
dʼemploi. Faire remplacer les interrupteurs défectueux à un centre  
de réparation autorisé. Ne pas utiliser la scie à chaîne si  
lʼinterrupteur ne fonctionne pas. Ne pas utiliser une scie à chaîne  
endommagée, incorrectement réglée ou qui nʼest pas entièrement  
et solidement assemblée. Sʼassurer que la chaîne de la scie  
sʼimmobilise effectivement dès que la détente est relâchée.  
Protection contre lʼeffet de rebond  
(4.) Ne pas laisser lʼextrémité du guide-chaîne frapper un billot, une  
branche, le sol ou tout autre obstruction.  
(5.) Ne pas couper au-dessus de la hauteur des épaules.  
(6.) Utiliser des dispositifs comme des chaînes à faible effet de  
rebond et des guides-chaîne à faible effet de rebond pour réduire  
les risques associés à lʼeffet de rebond.  
(7.) Utiliser uniquement des guides-chaîne et des chaînes de  
rechange précisés par le fabricant ou son équivalent.  
(8.) Ne pas mettre en contact la chaîne et tout objet se trouvant à  
lʼextrémité du guide-chaîne.  
(9.) Tenir la zone de travail dégagée et exempte dʼobstructions  
comme dʼautres arbres, branches, roches, clôtures, souches, etc.  
Éliminer ou éviter toute obstruction que la scie à chaîne pourrait  
frapper lors dʼune coupe dʼun billot ou dʼune branche en particulier.  
(10.) Maintenir la chaîne de la scie bien affûtée et tendue  
correctement. Une chaîne lâche ou émoussée peut augmenter le  
risque dʼeffet de rebond. Vérifier la tension à intervalles réguliers,  
avec le moteur hors tension et sans le bloc-piles, jamais avec le  
moteur en marche.  
AVERTISSEMENT : LʼEFFET DE REBOND se produit lorsque  
lʼextrémité ou la partie supérieure du guide-chaîne frappe un objet  
ou lorsque la chaîne se coince dans une entaille. Le contact de  
lʼextrémité pourrait provoquer une réaction inverse très rapide qui  
projetterait le guide-chaîne vers le haut et lʼarrière en direction de  
lʼopérateur. Un coincement de la chaîne de la scie sur le dessus du  
guide-chaîne pourrait repousser rapidement le guide-chaîne vers  
lʼarrière en direction de lʼopérateur. Un ou lʼautre de ces  
(11.) Commencer et poursuivre la coupe uniquement lorsque la  
chaîne fonctionne à plein régime. Si la chaîne tourne à un régime  
plus lent, le risque dʼun effet de rebond est plus élevé.  
(12.) Tronçonner un seul billot à la fois.  
(13.) Faire très attention lorsque vous recommencez à scier à partir  
dʼune entaille déjà entamée. Appuyer les butées cannelées contre  
le tronc et laisser la chaîne atteindre son plein régime avant de  
poursuivre la coupe.  
mouvements brusques pourrait vous faire perdre la maîtrise de la  
scie et se solder par une grave blessure corporelle.  
Suivre les précautions qui suivent pour réduire lʼeffet de  
rebond notamment :  
(14.) Ne pas essayer de coupes en plongée ou le perçage de trous.  
(15.) Prendre garde au déplacement des billots ou à dʼautres forces  
(1.) Saisir fermement la scie à chaîne. Tenir fermement la scie à  
20  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 21  
qui pourraient faire refermer une entaille et pincer la chaîne ou qui  
pourraient tomber sur celle-ci.  
Ne pas effectuer dʼopérations au-delà de sa capacité ou de  
son expérience. Lire attentivement et comprendre parfaitement  
les directives de ce mode dʼemploi.  
Bloc dʼalimentation  
Brancher le bloc-piles de la scie à chaîne à la tension appropriée,  
cʼest–à-dire, sʼassurer que lʼalimentation en tension est la même  
que celle indiquée sur la plaque signalétique de lʼoutil.  
Avant de démarrer la scie à chaîne, sʼassurer que la chaîne est  
dégagée, sans aucun contact avec des objets.  
Ne pas utiliser la scie à chaîne dʼune seule main! Une telle  
pratique risque de blesser gravement lʼopérateur, les aides ou  
les curieux. Une scie à chaîne est conçue uniquement pour une  
utilisation à deux mains.  
Directives de sécurité concernant lʼeffet de rebond  
AVERTISSEMENT : la scie à chaîne est dotée des  
caractéristiques suivantes afin dʼaider à réduire les risques liés à  
lʼeffet de rebond; toutefois, ces caractéristiques nʼélimineront pas  
totalement cette dangereuse réaction. En tant quʼutilisateur de  
scie à chaîne, ne pas se fier uniquement aux dispositifs de  
sécurité. Vous devez respecter toutes les précautions, directives  
et consignes dʼentretien et de sécurité contenues dans ce manuel  
afin dʼessayer dʼéviter lʼeffet de rebond et autres forces qui  
pourraient entraîner de graves blessures.  
Garder les poignées sèches, propres et exemptes dʼhuile ou  
de graisse.  
Ne pas laisser la saleté, les débris ou la sciure sʼaccumuler  
sur le moteur ou les évents externes.  
Arrêter la scie à chaîne avant de la déposer sur le sol.  
Ne pas couper de vignes, de petites broussailles ou du sous-  
bois.  
Être extrêmement prudent lors de la coupe de broussailles ou  
de jeunes arbres, car les branches élancées peuvent se coincer  
dans la chaîne et être projetées vers vous ou vous déséquilibrer.  
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les  
sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres  
outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant  
des produits chimiques reconnus par lʼÉtat de la Californie comme  
étant susceptibles dʼentraîner le cancer, des malformations  
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.  
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :  
Guide-chaîne à faible effet de rebond, conçu avec une  
extrémité de faible rayon qui réduit la taille de la zone dangereuse  
dʼeffet de rebond sur lʼextrémité de la barre. Un guide-chaîne à  
faible effet de rebond est lʼun des dispositifs qui réduit de manière  
significative le nombre et lʼampleur des effets de rebond lors  
dʼessais en conformité avec les exigences de sécurité pour les  
scies à chaîne électriques.  
Chaîne à effet de rebond réduit, conçue avec un guide de  
profondeur profilé et un lien de pare-main qui dévie la force de  
lʼeffet de rebond et permet à la chaîne de sʼenfoncer  
progressivement dans le bois. Une chaîne à faible effet de rebond  
est une chaîne conforme aux exigences de performance ANSI  
B175.1-1991.  
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb,  
• la silice cristalline de la brique, du ciment et dʼautres  
produits de maçonnerie, et  
Ne pas utiliser la scie à chaîne lorsque vous êtes dans un  
arbre, sur une échelle ou un échafaudage ou sur toute autre  
surface instable.  
• lʼarsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement  
Les risques reliés à lʼexposition à ces poussières varient selon la  
fréquence à laquelle lʼutilisateur travaille avec ce type de matériaux.  
Pour réduire lʼexposition à ces produits chimiques, travailler dans un  
endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé  
comme un masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer  
les particules microscopiques.  
Tenir lʼoutil par sa surface de prise isolée dans une situation  
où lʼoutil de coupe peut entrer en contact avec un câblage  
dissimulé. Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous  
tension » les pièces métalliques exposées de lʼoutil et  
électrocutera lʼopérateur.  
21  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 22  
Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par  
ADveanstcdʼruitpilisteirolanscfioenàcchtaioînen,nseeflalmeiliariser avec toutes les  
les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres  
activités de construction. Porter des vêtements de protection  
et laver les parties du corps exposées avec une solution dʼeau  
et de savon. Laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les  
yeux ou la laisser reposer sur la peau, pourrait promouvoir  
lʼabsorption de produits chimiques nocifs.  
fonctions dʼutilisation et de sécurité.  
16  
4
15  
2
14  
AVERTISSEMENT : lʼutilisation de cet outil peut produire et/ou  
dégager des poussières qui risqueraient de causer des  
problèmes respiratoires graves et permanents ou dʼautres  
problèmes médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire  
approuvé par la NIOSH/OSHA pour se protéger de la poussière.  
Diriger les particules loin du visage et du corps.  
5
3
12  
1
13  
11  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
10  
6
Symboles  
8
Lʼétiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les  
symboles suivants.  
7
9
V................volts  
Hz..............hertz  
min ............minutes  
A ....................ampères  
W ..................watts  
1. Détente  
9. Chaîne de scie  
2. Bouton de verrouillage  
3. Réservoir dʼhuile  
10. Couvercle du pignon  
11. Vis Allen  
..................courant alternatif  
n
..........courant continue  
o ..................régime à vide  
4. Bouchon du réservoir dʼhuile  
5. Protège-main avant  
6. Bloc-piles  
12. Fourreau du guide-chaîne  
13. Clé  
Construction classe II  
..............  
borne de terre  
....................  
14. Chargeur  
............symbole dʼalerte  
à la sécurité  
.../min ............révolutions par  
7. Butée cannelée  
8. Guide-chaîne  
15. Poignée arrière  
16. Poignée avant  
minute  
22  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 23  
B
C
17  
A
18  
6
14  
E
I
D
H
G
F
J
20  
22  
11  
13  
23  
10  
19  
21  
21  
13  
K
1/8 po  
(3mm)  
N
M
L
24  
23  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 24  
P
R
O
Q
VOIE DE RETRAIT  
5 CM  
(2 po)  
DIRECTION  
DE LA CHUTE  
DIRECTION  
TRAIT DʼABATTAGE  
DE LA  
CHUTE  
5 CM  
(2 po)  
ENTAILLE  
ARBRE  
45°  
CHARNIÈRE  
COUPE DES BRANCHES  
MAÎTRESSES  
5 CM  
(2 po)  
DIRECTION  
DE LA CHUTE  
TRAIT DʼABATTAGE  
5 CM  
(2 po)  
ENTAILLE  
CHARNIÈRE  
TENIR LʼARBRE AU-DESSUS DU SOL. LAISSER LES BRANCHES  
DʼAPPUI JUSQUʼÀ CE QUE LE BILLOT SOIT TRONÇONNÉ  
2e TRONÇONNAGE PAR LE  
S
T
DESSUS (2/3 DU DIAMÈTRE)  
POUR REJOINDRE LE 1er  
TRAIT DE SCIE (ÉVITER LE  
PINCEMENT)  
TRONÇONNER PAR LE  
DESSUS POUR ÉVITER DE  
COUPER LE SOL  
2
1
1er TRONÇONNAGE PAR LE DESSOUS  
(1/3 DU DIAMÈTRE) POUR ÉVITER LES  
ÉCLATS  
24  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 25  
1er TRONÇONNAGE PAR LE  
Information concernant le capuchon du bloc-pile  
U
V
DESSUS (1/3 DU DIAMÈTRE)  
POUR ÉVITER LES ÉCLATS  
1
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile (17) (fig. A) en vue dʼêtre  
utilisé chaque fois quʼon retire ce dernier de lʼoutil ou du chargeur  
en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant  
de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans lʼoutil.  
2e TRONÇONNAGE PAR LE  
DESSOUS (2/3 DU DIAMÈTRE)  
POUR REJOINDRE LE 1er  
TRAIT DE SCIE (ÉVITER LE  
PINCEMENT)  
2
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ni ne  
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques  
puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles.  
Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche,  
une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir  
contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car  
tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet  
métallique conducteur comme une clé, une pièce de monnaie,  
un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La  
Hazardous Material Regulations (réglementation sur les produits  
dangereux) du département américain des transports interdit en fait  
le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-  
à-d. dans des valises et les bagages à main) À MOINS quʼils ne  
soient bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de  
piles individuelles, on doit donc sʼassurer que les bornes sont  
protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en  
contact avec elles et provoquer un court-circuit.  
SE TENIR EN  
AVAL DU BILLOT  
LORS DU  
W
Y
TRONÇONNAGE,  
CAR LE BILLOT  
RISQUE DE  
ROULER VERS  
LE BAS  
X
Z
.025"  
60°  
6,3  
MICROMÈTRES  
IMPORTANTES MESURES  
DE SÉCURITÉ RELATIVES AU  
CHARGEMENT  
(0,025 po)  
CHARGEMENT DE LA PILE  
1. Le présent guide renferme des directives importantes relatives à  
la sûreté et au fonctionnement.  
2. Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les mises  
en garde sur 1) le chargeur, 2) la pile et 3) le produit utilisant la  
pile.  
25  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 26  
3.  
MISE EN GARDE : Afin de minimiser les risques de  
blessures, charger seulement des blocs-piles Black & Decker.  
Tout autre type de pile pourrait exploser et causer des blessures  
ou des dommages.  
TABLEAU DES CALIBRES DE FILS MINIMUMS (AWG) POUR  
LES RALLONGES - VALEUR NOMINALE DE LA PLAQUE  
SIGNALETIQUE A – 0 – 10,0  
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.  
Longueur de rallonge  
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni vendu par Black  
& Decker présente des risques d'incendie, de secousses  
électriques ou de blessures.  
totale (pi) 0 à 25  
26 à 50  
51 à 100  
101 à 150  
(0 à 7,6 m) (7,6 à 15,2 m) (15,2 à 30,4 m) (30,4 à 45,7 m)  
18 16 16 14  
Calibre  
du fil  
6. Afin de minimiser les risques de dommages au cordon ou à la  
fiche, tirer sur la fiche et non le cordon pour débrancher celui-ci.  
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger l'outil.  
7. S'assurer que le cordon est placé qu'on ne puisse marcher  
dessus, y trébucher, ni y exercer toute autre contrainte ou  
dommage.  
10.Utiliser seulement un chargeur pour charger.  
11. Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur ni l'outil. L'utilisateur ne peut  
remplacer aucune pièce interne. En confier la réparation au  
personnel d'un centre de service Black & Decker autorisé.  
8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas de nécessité  
absolue. L'utilisation d'une rallonge inappropriée présente des  
risques d'incendie ou de secousses électriques.  
12. NE PAS incinérer l'ensemble de piles même s'il est très  
endommagé ou complètement à plat.  
a. Les cordons bifilaires peuvent utiliser une rallonge bifilaire ou  
trifilaire. Il faudrait seulement utiliser une rallonge à gaine ronde.  
Il est conseillé de se servir d'une rallonge homologuée par  
l'organisme Underwriters Laboratories (UL). Lorsque la  
rallonge est utilisée à l'extérieur, elle doit être prévue à cet effet.  
Tout cordon pour l'extérieur peut également servir à l'intérieur.  
Les mentions «W» ou «WA» sur la gaine du cordon indiquent  
que celui peut servir à l'extérieur.  
13. Ne pas incinérer l'ensemble de piles.La chaleur des flammes  
peut le faire exploser. Il peut se produire une légère fuite du  
liquide excitateur des piles dans des conditions extrêmes. Il ne  
s'agit pas d'une défaillance. Toutefois, si ce liquide atteint la  
peau, faire ce qui suit.  
a. Laver immédiatement à lʼeau et au savon.  
b. Neutraliser à lʼaide dʼun acide doux comme du jus de citron ou  
du vinaigre.  
b. Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de  
calibre approprié (AWG ou calibre américain des fils) par mesure  
de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les  
surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement  
proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre  
16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsquʼil  
est nécessaire dʼutiliser plus dʼun cordon de rallonge, veiller à ce  
que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.  
c. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immédiatement  
à lʼeau claire pendant aumoins dix minutes et consulter un  
médecin. NOTE AU MÉDECIN : Il s'agit d'une solution  
dʼhydrogène de potassium à 25-35 p. 100.  
Chargement du bloc-piles  
LE BLOC-PILE N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ EN  
USINE. CHARGE BLOC-PILE PENDANT AU MOINS 9 HEURES  
AVANT UTILISATION.  
Le chargeur est conçu pour utiliser une alimentation domestique  
standard de 120 V, 60 Hz.  
26  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 27  
1. Brancher le chargeur (14) dans toute prise électrique standard  
de 120 volts, 60 Hz. REMARQUE : ne pas charger le bloc-  
piles au moyen dʼun alternateur ou dʼune source  
REMARQUE : Le bloc-piles perdra sa charge une fois retiré du  
chargeur. Si le bloc-piles nʼa pas été maintenu chargé (charge  
dʼentretien), il peut être nécessaire de le recharger avant de lʼutiliser.  
Un bloc-piles peut perdre sa charge sʼil est laissé dans un chargeur  
qui nʼest pas branché à une source de c.a. appropriée.  
dʼalimentation c.c. Utiliser uniquement le c.a. 120 V.  
2. Glisser le chargeur (14) sur le bloc-piles (6) comme indiqué à la  
figure B, puis laisser le bloc-piles charger pendant 9 heures la  
première fois. Après la première charge, dans le cas dʼune  
utilisation normale, le bloc-piles devrait se charger entièrement  
en 6 à 9 heures.  
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT  
1. Après une utilisation normale, le chargement complet du bloc-  
pile prend de 6 à 9 heures. Lorsque le bloc-pile est  
2 a) Durant la charge, le voyant DEL vert sʼallume.  
complètement à plat, cela peut prendre jusquʼà 9 heures. Le  
bloc-pile nʼest pas chargé à sa sortie de lʼusine. Avant de sʼen  
servir, il faut donc le charger pendant au moins 9 heures.  
2 b) Lorsque la charge est terminée, le voyant DEL vert sʼéteint.  
3. Débrancher le chargeur, puis enlever le bloc-piles. Insérer le  
bloc-piles dans lʼoutil et sʼassurer quʼil est bien inséré dans  
la cavité de lʼoutil jusquʼà ce quʼun déclic se fasse entendre.  
2. NE PAS charger le bloc-pile lorsque la température ambiante est  
inférieure à 4.5 °C (40 °F) ou supérieure à 40.5 °C (105 °F).  
Cette mesure est importante et elle prévient de graves  
dommages aux blocs-piles. On optimise la durée et le  
rendement du bloc-pile lorsquʼon le charge à une température  
ambiante dʼenviron 24 °C (75 °F).  
REMARQUE : pour retirer le bloc-piles, enfoncer le bouton de  
dégagement (18) au dos du bloc-piles (figure C) et le glisser.  
RECOMMANDATIONS DʼENTREPOSAGE  
1. Ranger l'outil :  
3. Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au toucher  
pendant le chargement. Cette situation est normale et ne pose  
aucun problème.  
a.) après avoir extrait le bloc-piles et lʼavoir mis sur le chargeur  
b.) dans un endroit frais et sec à lʼécart des rayons directs du  
soleil et de la chaleur ou du froid excessif(ve);  
c.) hors de la portée des enfants.  
4. Lorsque le bloc-pile nʼest pas bien chargé, faire ce qui suit.  
(1) Vérifier lʼalimentation de la prise en y branchant une lampe  
ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée à un  
interrupteur pour lʼéclairage qui met la prise hors circuit lorsquʼon  
éteint les lumières. (3) Déplacer le bloc-pile et le chargeur dans  
un endroit où la température ambiante se situe entre 4.5 °C  
(40 °F) et 40.5 °C (105 °F). (4) Si le problème persiste,  
il faut confier le bloc-pile et le chargeur au personnel du centre  
de service Black & Decker de la région. Consulter la rubrique  
«Outils électriques» des Pages Jaunes.  
2. Pour un entreposage prolongé (comme au cours de la période  
hivernale), charger complètement le bloc-piles puis le retirer du  
chargeur. Le charger de nouveau au printemps, avant toute  
utilisation.  
ENSEMBLE DE PILES DANS LE CHARGEUR  
Il nʼest pas dangereux de laisser le bloc-piles dans le chargeur  
durant une longue période de temps. Le chargeur est doté dʼun  
mode dʼentretien qui donne suffisamment de charge au bloc-piles  
pour que celui-ci demeure chargé. Toutefois, si lʼon ne prévoit pas  
utiliser l'outil durant plus de 30 jours, débrancher le chargeur et  
ranger le bloc-piles dans un endroit frais et sec.  
5. Il faut charger la pile lorsquʼelle ne fournit plus la puissance  
nécessaire pour effectuer les tâches avec autant de facilité  
quʼauparavant. NE PLUS SE SERVIR de l'outil lorsque le  
bloc-pile est à plat.  
27  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 28  
6. Le bloc-pile atteint son rendement optimal après cinq cycles de  
chargement dans des conditions d'utilisation normales. Il n'est  
pas nécessaire que le bloc-pile soit complètement à plat pour le  
recharger. Une utilisation normale consiste en la meilleure  
Avec les mains gantées, saisir la chaîne de lʼoutil (9) et le guide-  
chaîne (8) dʼune main et retirer le fourreau (12) avec la main libre.  
• Insérer lʼensemble de la chaîne et du guide-chaîne autour du  
pignon (19). Sʼassurer que la rainure (20) du guide-chaîne (8) est  
au-dessus des deux goupilles de positionnement (21) illustrées à  
la figure E et que le trou sous la rainure est correctement au-  
dessus de la goupille de réglage (22).  
Prméapnaièrreadteiodnéchpaorguerretlʼduetrielcihsaargteior lens dpilees.la scie à  
chaîne  
• Remettre le couvercle du pignon (10) en place et visser les vis  
Allen (11) avec la clé jusquʼà ce quʼelles soient serrées puis  
dévisser dʼun tour complet.  
AVERTISSEMENT : lire et comprendre toutes les directives.  
Le non-respect des directives indiquées ci-dessous peut entraîner  
des risques de choc électrique, dʼincendie ou de blessures graves.  
• Couper lʼattache de plastique qui retient la chaîne sur le guide-  
chaîne. Sʼassurer de pointer lʼoutil de coupe à lʼopposé de votre  
corps pour prévenir toute blessure dans lʼéventualité dʼun  
glissement inopiné de celui-ci.  
Assemblage  
Installation du guide-chaîne et de la chaîne  
• Pointer lʼextrémité du guide-chaîne vers le haut et la maintenir  
ainsi au cours du réglage de la tension.  
MISE EN GARDE : chaîne tranchante. Toujours porter des  
gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La chaîne est  
tranchante et peut vous couper même lorsquʼelle est au repos.  
AVERTISSEMENT : chaîne tranchante mobile. Pour prévenir  
tout fonctionnement accidentel, sʼassurer de débrancher le  
bloc-piles de lʼoutil avant dʼeffectuer les opérations suivantes.  
Le non-respect de cette directive risque dʼentraîner des blessures  
corporelles graves.  
• Pour augmenter la tension de la chaîne avec lʼextrémité plate du  
tournevis de la clé fournie, visser la vis de réglage de la tension  
(23) à lʼavant du boîtier en sens horaire comme indiqué à la  
figure F.  
Suivre les directives sous la rubrique « Réglage de la tension  
de la chaîne ».  
• En maintenant toujours lʼextrémité du guide-chaîne vers le haut,  
serrer dʼabord la vis Allen arrière puis serrer la vis Allen avant.  
Sʼassurer que les deux vis Allen sont correctement serrées. Ne  
pas trop serrer.  
La chaîne et le guide-chaîne sont emballés individuellement  
dans la boîte à lʼintérieur du fourreau. La chaîne a été  
assemblée sur le guide-chaîne en usine pour garantir que les  
dents pointent dans la bonne direction lors de la première  
installation. Si la chaîne glisse hors du guide-chaîne, se  
reporter à la rubrique « Remplacement de la chaîne » pour  
observer lʼorientation correcte des dents.  
• Lorsque la chaîne est neuve, vérifier fréquemment la tension  
(après le retrait du bloc-piles) au cours des 2 premières heures  
dʼutilisation, car une chaîne neuve sʼétire légèrement.  
Remplacement de la chaîne  
• Déposer la scie sur une surface ferme. Utiliser la clé (13) fournie  
pour dévisser les deux vis Allen (11) en sens antihoraire comme  
indiqué à la figure D.  
MISE EN GARDE : chaîne tranchante. Toujours porter des  
gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La chaîne  
est tranchante et peut vous couper même lorsquʼelle est au repos.  
AVERTISSEMENT : chaîne tranchante mobile. Pour prévenir  
tout fonctionnement accidentel, sʼassurer de débrancher le  
bloc-piles de lʼoutil avant dʼeffectuer les opérations suivantes.  
Le non-respect de cette directive risque dʼentraîner des blessures  
corporelles graves.  
• Retirer le couvercle du pignon (10) et les vis Allen (11).  
• Couper lʼattache de plastique qui retient le fourreau du guide-  
chaîne (12) au guide-chaîne (8). Sʼassurer de pointer lʼoutil de  
coupe à lʼopposé de votre corps pour prévenir toute blessure dans  
lʼéventualité dʼun glissement inopiné de celui-ci.  
28  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 29  
• Déposer la scie sur une surface ferme. Utiliser la clé (13) fournie  
pour dévisser les deux vis Allen (11) en sens antihoraire comme  
indiqué à la figure E.  
Réglage de la tension de la chaîne  
MISE EN GARDE : chaîne tranchante. Toujours porter des  
gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La  
chaîne est tranchante et peut vous couper même lorsquʼelle est au  
repos.  
• Avec lʼextrémité plate du tournevis de la clé fournie, dévisser la vis  
de réglage de la tension (23) à lʼavant du boîtier, comme indiqué à  
la figure F, pour retirer la chaîne de lʼoutil (9). Tourner la vis en  
sens antihoraire pour permettre au guide-chaîne de descendre et  
réduire ainsi la tension de la chaîne de sorte quʼelle puisse être  
retirée.  
AVERTISSEMENT : chaîne tranchante mobile. Pour prévenir  
tout fonctionnement accidentel, sʼassurer de débrancher le  
bloc-piles de lʼoutil avant dʼeffectuer les opérations suivantes.  
Le non-respect de cette directive risque dʼentraîner des blessures  
corporelles graves.  
• Retirer le couvercle du pignon (10) et les vis Allen (11).  
• Soulever la chaîne usée (9) de la rainure sur le guide-chaîne (8).  
• Insérer la nouvelle chaîne dans la rainure du guide-chaîne et  
sʼassurer que les dents de la scie pointent dans la bonne direction,  
correspondant à lʼillustration de la chaîne sur le boîtier comme  
illustré à la figure G.  
• Avec la scie à chaîne toujours sur une surface ferme, vérifier la  
tension de la chaîne. La tension est correcte lorsque la chaîne  
retourne en position dʼun coup sec après avoir été éloignée de 3 mm  
(1/8 po) du guide-chaîne (8) avec une légère force du majeur et du  
pouce comme indiqué à la figure H. Observer la figure I. La chaîne  
ne doit pas « pendre » sous la face inférieure du guide-chaîne.  
• Pour régler la tension de la chaîne de la scie, desserrer les vis  
Allen (11).  
• Insérer lʼensemble de la chaîne et du guide-chaîne autour du  
pignon (19). Sʼassurer que la rainure (20) du guide-chaîne (8) est  
au-dessus des deux goupilles de positionnement (21) illustrées à  
la figure E et que le trou sous la rainure est correctement au-  
dessus de la goupille de réglage (22).  
• Avec lʼextrémité plate du tournevis de la clé fournie, visser la vis  
de réglage de la tension (23) à lʼavant du boîtier, comme indiqué à  
la figure F.  
• Remettre le couvercle du pignon (10) en place et visser les vis  
Allen (11) avec la clé jusquʼà ce quʼelles soient serrées puis  
dévisser dʼun tour complet.  
• Ne pas trop tendre la chaîne, car une telle pratique entraînera une  
usure excessive et réduira la durée de vie du guide et de la  
chaîne. Une surtension réduira également le nombre de  
tronçonnage par charge de bloc-piles.  
• Pointer lʼextrémité du guide-chaîne vers le haut et la maintenir  
ainsi au cours du réglage de la tension.  
• Pour augmenter la tension de la chaîne, visser la vis de réglage de  
la tension (23) à lʼavant du boîtier en sens horaire comme indiqué  
à la figure F.  
• Une fois la tension bien réglée, serrer les vis Allen (11).  
• Lorsque la chaîne est neuve, vérifier fréquemment la tension  
(après le retrait du bloc-piles) au cours des 2 premières heures  
dʼutilisation, car une chaîne neuve sʼétire légèrement.  
Suivre les directives sous la rubrique « Réglage de la tension  
de la chaîne ».  
• En maintenant toujours lʼextrémité du guide-chaîne vers le haut,  
serrer dʼabord la vis Allen arrière (11) puis serrer la vis Allen avant.  
• Lorsque la chaîne est neuve, vérifier fréquemment la tension  
(après le retrait du bloc-piles) au cours des 2 premières heures  
dʼutilisation, car une chaîne neuve sʼétire légèrement.  
Lubrification de la chaîne  
REMARQUES :  
- Une huile de grande qualité pour guide-chaîne et chaîne ou une  
huile à moteur de grade SAE30 doit être utilisée pour lubrifier le  
guide-chaîne et la chaîne. Ne jamais utiliser de lʼhuile usée ou très  
épaisse. Ces types dʼhuile peuvent endommager votre chaîne.  
29  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 30  
Saisir fermement la poignée avant (16) avec la main gauche et  
- Remettre immédiatement en place le bouchon du réservoir dʼhuile  
après avoir rempli le réservoir dʼhuile. Ne pas suivre ces  
consignes permettra à une quantité excessive dʼhuile de  
sʼégoutter par la porte du réservoir.  
la poignée arrière (15) avec la droite de sorte que votre corps soit  
à la gauche du guide-chaîne.  
Ne pas tenir la scie à chaîne par le protège-main avant (5).  
Bloquer le coude du bras gauche de sorte que le bras soit étendu  
et droit pour résister à un effet de rebond.  
- Il est normal quʼune petite quantité dʼhuile en excès sʼécoule du  
guide-chaîne et de la chaîne lors dʼun entreposage. Ne pas ranger  
la scie à chaîne au-dessus dʼun objet qui risque dʼêtre  
endommagé par lʼhuile.  
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser une prise à bras croisés  
(la main gauche sur la poignée arrière et la main droite, sur la  
poignée avant).  
• Enlever le bouchon du réservoir dʼhuile (4) et remplir le réservoir  
(3) avec lʼhuile recommandée ci-dessus. Pour obtenir de meilleurs  
résultats, maintenir le réservoir au-dessus du repère à moitié plein.  
• Lubrifier la chaîne de la scie comme indiqué à la figure J en  
appuyant deux fois sur la saillie du bouchon du réservoir dʼhuile (4)  
avant chaque tronçonnage. Retenir lʼampoule durant trois ou  
quatre secondes.  
AVERTISSEMENT : ne jamais aligner une partie de votre  
corps avec le guide-chaîne (8) lors de lʼutilisation de la scie à chaîne.  
Ne jamais lʼutiliser lorsque vous êtes dans un arbre, dans une  
position incommode, sur une échelle ou toute autre surface  
instable. Il y a risque de perte de maîtrise de la scie à chaîne  
pouvant entraîner ainsi une blessure grave.  
Maintenir la scie à chaîne à plein régime en tout temps lors de  
tronçonnages.  
Puisque la scie à chaîne utilise un système dʼalimentation à  
lʼhuile par gravité, la scie doit être pointée vers le bas et  
légèrement vers la droite lors de la lubrification de la chaîne.  
Laisser la chaîne exécuter son travail. Exercer uniquement une  
légère pression. Ne pas mettre de pression à la fin du tronçonnage.  
Transport de la scie à chaîne  
Toujours retirer le bloc-piles (6) de lʼoutil (figure K) et insérer le  
fourreau (12) sur le guide-chaîne (8) (figure L) lors du transport de  
la scie à chaîne. Consulter lʼavertissement sous la rubrique «  
Renseignements relatifs au bouchon du bloc-piles » pour de plus  
amples renseignements à propos du transport du bloc-piles.  
Branchement du bloc-piles  
• Insérer le bloc-piles (6) dans lʼoutil comme le montre la figure N, et  
sʼassurer quʼil est bien inséré dans la cavité de lʼoutil et quʼun  
déclic se fait entendre. Pour retirer le bloc-piles de lʼoutil, enfoncer  
le bouton de dégagement (18) au dos du bloc-piles (figure C), puis  
tirer le dispositif coulissant.  
Fonctionnement de la scie à chaîne  
AVERTISSEMENT : lire et assimiler toutes les directives. Le  
non-respect des directives indiquées ci-dessous peut entraîner des  
risques de choc électrique, dʼincendie et/ou de blessures graves.  
Se protéger contre lʼeffet de rebond qui peut entraîner des  
blessures graves ou un décès. Consulter les importantes  
consignes de sécurité en matières de « Protection contre lʼeffet  
de rebond » pour éviter ce risque.  
Détente  
Toujours sʼassurer dʼavoir le pied sûr et de saisir fermement la scie  
à chaîne des deux mains avec les pouces et les doigts encerclant  
les deux poignées.  
• Pour mettre lʼoutil en marche, enfoncer le bouton de verrouillage  
(2) dʼun côté ou de lʼautre et enfoncer la détente (1) avec les doigts  
comme illustré à la figure M. (une fois lʼoutil en marche, relâcher le  
bouton de verrouillage.)  
Ne pas trop tendre les bras. Ne pas couper au-dessus du  
niveau de la poitrine. Sʼassurer de maintenir un bon équilibre.  
Maintenir les pieds écartés. Diviser également votre poids sur  
les deux pieds.  
• Pour lʼéteindre, simplement relâcher la détente.  
30  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 31  
lʼemplacement de grandes branches et la direction du vent pour  
Système de freinage de la chaîne  
évaluer la ligne de chute de lʼarbre. Prévoir des coins (bois,  
plastique ou aluminium) et un maillet à portée de main.  
Retirer toute saleté, roches, morceaux dʼécorce détachés, clous,  
agrafes et fils métalliques de lʼarbre avant la coupe de la première  
entaille.  
La scie à chaîne est dotée dʼun système de freinage moteur qui  
immobilise la chaîne rapidement à chaque fois que la détente est  
relâchée. Essayer le système avant chaque utilisation.  
Affûtage de la chaîne  
Les dents traçantes sʼémousseront immédiatement si elles touchent  
le sol ou un clou lors dʼune coupe. Se reporter à la rubrique «  
Affûtage de la chaîne ».  
(Figure P) Entaille dʼabattage : entailler le tronc de 1/3 du diamètre de  
celui-ci, perpendiculaire à la direction de la chute. Exécuter  
lʼencoche horizontale dʼabord. Cette technique évitera de coincer  
la chaîne ou le guide-chaîne lors de la coupe de la seconde encoche.  
• (Figure Q) Trait dʼabattage : positionner et exécuter le trait  
dʼabattage au moins 51 mm (2 po) plus haut que lʼencoche  
horizontale de lʼentaille dʼabattage. Exécuter le trait dʼabattage  
parallèle à lʼencoche horizontale de lʼentaille dʼabattage. Exécuter  
le trait dʼabattage de sorte quʼil y ait assez de bois pour servir de  
charnière. Cette charnière naturelle empêche lʼarbre de se tordre  
et de tomber dans la mauvaise direction. Ne pas la découper de  
part en autre.  
Tension de la chaîne de la scie  
Le réglage de la tension devrait sʼeffectuer sur une base régulière.  
Se reporter à la rubrique « Réglage de la tension de la chaîne ».  
Techniques de coupe les plus communes  
Abattage  
Lʼabattage est le processus de coupe dʼun arbre. Sʼassurer que le  
bloc-piles soit à pleine charge avant dʼabattre un arbre de sorte à  
terminer le travail avec une seule charge. Ne pas abattre dʼarbres  
sous des vents forts.  
(Figure Q) Dès que le trait abattage se rapproche de la charnière  
naturelle, lʼarbre devrait débuter sa chute. Sʼil existe la possibilité  
que lʼarbre ne tombe pas dans la direction désirée ou quʼil se  
balance et coince la scie à chaîne, arrêter la coupe avant la fin du  
trait dʼabattage et utiliser les coins pour ouvrir le trait et faire  
basculer lʼarbre dans la ligne de chute voulue. Lorsque lʼarbre débute  
sa chute, retirer la scie à chaîne du trait, en arrêter le moteur et la  
déposer sur le sol puis reculer dans la voie de retrait prévue. Faire  
attention aux chutes de branches et regarder où vous marchez.  
Le tronçonnage est le processus de coupe transversale dʼun  
arbre abattu ou dʼun billot en morceaux. Lorsque les opérations  
dʼabattage et de tronçonnage sont exécutées par deux ou  
plusieurs personnes simultanément, lʼabattage doit être effectué à  
une distance dʼau moins deux fois la hauteur de lʼarbre à abattre,  
de lʼemplacement du tronçonnage. On ne doit pas abattre dʼarbre  
de sorte à mettre la vie dʼune personne en danger, de frapper des  
fils du réseau électrique ou de provoquer des dommages aux  
biens. Si un arbre touche un fil du réseau public, lʼentreprise du  
réseau public doit être avisée immédiatement. Examiner  
soigneusement les environs au-dessus de vos têtes pour la  
présence de bois mort ou de branches maîtresses ou autres  
cassées qui pourraient dégringoler en cours dʼabattage.  
Lʼopérateur de la scie à chaîne doit se tenir en aval de la pente,  
car lʼarbre risque de rouler ou de glisser une fois abattu.  
(Figure O) On se devrait de prévoir et de dégager une voie de  
retrait avant le début de lʼabattage. La voie devrait sʼétendre vers  
lʼarrière et en diagonale à la ligne de chute prévue.  
Ébranchage (figure R)  
Lʼébranchage est simplement la coupe des branches dʼun arbre  
abattu. Pour ce faire, conserver intacte les branches maîtresses  
inférieures pour supporter le billot au-dessus du sol. Retirer les  
petites branches dʼun seul mouvement. Les branches tendues  
devraient se couper du bas vers le haut pour éviter de coincer la  
scie à chaîne. Ébrancher du côté opposé en maintenant la  
branche entre lʼopérateur et la scie à chaîne. Ne jamais couper  
avec la scie à chaîne entre les jambes. Ne jamais enjamber la  
branche maîtresse à couper.  
• Avant lʼabattage, observer le penchant naturel de lʼarbre,  
31  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 32  
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du  
Tronçonnage  
produit, confier toute réparation, entretien ou réglage à un centre de  
réparation autorisé ou autres centres qualifiés et toujours utiliser  
des pièces de rechange identiques.  
Le tronçonnage est une coupe transversale dʼun arbre abattu ou  
dʼun billot en morceaux. La méthode varie selon le type de support  
du billot. Lorsque possible, utiliser un chevalet de sciage  
(figure W).  
Un entretien régulier de la scie à chaîne garantit une durée de vie  
utile prolongée. Nous vous recommandons dʼeffectuer les  
vérifications suivantes sur une base régulière :  
Débuter toujours un tronçonnage avec la chaîne à plein régime et  
la butée cannelée (7) contre la pièce de bois. Pour terminer le  
tronçonnage, utiliser la butée cannelée comme pivot contre le  
morceau de bois.  
Niveau dʼhuile  
Le niveau dʼhuile ne devrait jamais être sous le 1/4 du réservoir.  
(Figure S) Soutien sur toute la longueur.  
Chaîne et guide-chaîne  
Tronçonner par le dessus mais éviter de toucher le sol car cette  
pratique émoussera la chaîne rapidement.  
Après quelques heures dʼutilisation, retirer le guide-chaîne et la  
chaîne et nettoyer soigneusement.  
(Figure T) Soutien à une extrémité  
Affûtage de la chaîne  
Tronçonner dʼabord 1/3 du diamètre par le dessous. puis terminer  
avec un tronçonnage par le dessus pour rejoindre le premier trait.  
(Figure U) Soutien aux deux extrémités  
MISE EN GARDE : chaîne tranchante. Toujours porter des  
gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La chaîne  
est tranchante et peut vous couper même lorsquʼelle est au repos.  
AVERTISSEMENT : chaîne tranchante mobile. Pour prévenir  
tout fonctionnement accidentel, sʼassurer de débrancher le  
bloc-piles de lʼoutil avant dʼeffectuer les opérations suivantes.  
Le non-respect de cette directive risque dʼentraîner des blessures  
corporelles graves.  
Tronçonner dʼabord 1/3 du diamètre par le dessus. Puis terminer  
par un tronçonnage des 2/3 restants par le dessous pour rejoindre  
le premier trait de coupe.  
(Figure V) Tronçonnage en pente  
Toujours se tenir en aval du billot. Lors du tronçonnage, maintenir  
la maîtrise parfaite en relâchant la pression près de la fin du  
tronçonnage sans toutefois relâcher la prise sur les poignées de la  
scie à chaîne. Ne pas laisser la chaîne toucher le sol. Une fois la  
coupe terminée, attendre lʼimmobilisation complète de la chaîne  
avant de déplacer la scie à chaîne. Toujours arrêter le moteur  
avant de se déplacer à un autre arbre.  
Pour optimiser le rendement de la scie à chaîne, il est primordial de  
tenir les dents affûtées. Suivre les conseils pratiques ci-dessous  
pour un affûtage correct de la chaîne :  
1. Pour de meilleurs résultats, utiliser une lime de 4,5 m et un  
porte-lime ou un guide de lime pour affûter la chaîne. Ces  
instruments garantissent un angle dʼaffûtage correct.  
(Figure W) Utilisation dʼun chevalet de sciage  
Lʼutilisation dʼun chevalet est fortement recommandée lorsque  
possible. Positionner le billot de façon stable. Toujours scier sur  
lʼextrémité à lʼextérieur du chevalet.  
2. Déposer le porte-lime à plat sur la plaque supérieure et dans le  
guide de profondeur de lʼélément tranchant.  
24  
3. (Figure X) Maintenir le bon angle de  
limage de 30° de la plaque supérieure  
(24) sur votre porte-lime parallèle à la  
chaîne (lime à 60° de la chaîne vue du  
dessus).  
24  
Soins et entretien  
Nʼutiliser quʼun détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer  
lʼoutil. Ne pas utiliser de solvants pour nettoyer le boîtier en  
plastique de la scie à chaîne. Ne jamais laisser de liquide pénétrer  
dans lʼoutil et nʼimmerger aucune partie de lʼoutil dans un liquide.  
4. (Figure Y) Affûter les dents (25) dʼun seul  
côté dʼabord. Affûter chaque dent de  
32  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 33  
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION  
lʼintérieur vers lʼextérieur. Puis retourner la scie à chaîne et  
répéter le processus (2, 3, 4) pour les dents traçantes de lʼautre  
côté de la chaîne. Utiliser une lime plate pour limer la partie  
supérieure des dents rabotantes (partie dʼun maillon devant une  
dent traçante) de sorte quʼelles soient à environ 6,3 micromètres  
(0,025 po) sous les extrémités des dents traçantes.  
DOMESTIQUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de  
deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le  
produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune des  
deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant  
qui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout  
retour doit se faire durant la période correspondant à la politique  
dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après  
lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du  
détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de  
la période définie pour les échanges.  
5. (Figure Z) Maintenir toutes les dents de la même longueur.  
6. En présence de dommage à la surface chromée des plaques  
supérieures ou latérales, limer jusquʼà la disparition de la marque.  
MISE EN GARDE : après le limage, les dents seront très  
tranchantes. Être très attentif lors de ce travail.  
REMARQUE : à chaque affûtage, la chaîne perd un peu de ses  
propriétés de faible effet de rebond et lʼopérateur se doit dʼêtre très  
prudent. Il est recommandé de ne pas affûter une chaîne plus de  
quatre fois.  
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport  
payé dʼavance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de  
réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le  
produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.  
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont  
répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils  
électriques ».  
LAecs cacecessssooiriersessont offerts chez le détaillant Black & Decker de  
votre région ou au Centre de réparation le plus près.  
Chaîne de rechange, numéro de pièce RC800 (pièce no. 623382-00)  
Guide-chaîne de rechange, numéro de pièce no. 623381-00  
AVERTISSEMENT : lʼutilisation de tout accessoire non  
recommandé dans ce manuel peut présenter un danger.  
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie  
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir  
dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pour  
toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit  
nʼest pas destiné à un usage commercial.  
INFORMATION SUR LES REPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de  
personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en  
mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce  
soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de  
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec  
lʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour  
trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le  
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou  
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES  
DAVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennent  
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en  
obtenir le remplacement gratuit.  
33  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 34  
Section de dépannage  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
Si votre scie à chaîne ne fonctionne pas correctement, vérifier les  
points suivants :  
• Se reporter à la rubrique «  
Réglage de la tension de  
la chaîne ».  
• La chaîne est • Mauvais réglage  
Problème  
• Absence de  
démarrage de  
lʼoutil.  
Cause possible  
Solution possible  
trop lâche.  
de la tension de la  
chaîne.  
• Mauvaise  
installation du  
bloc-piles.  
• Vérifier lʼinstallation du  
• Se reporter à la rubrique «  
Réglage de la tension de  
la chaîne ».  
• Mauvaise  
qualité de la  
coupe.  
• Mauvais réglage  
de la tension de la  
chaîne.  
bloc-piles.  
• Bloc-piles non  
chargé.  
• Vérifier les exigences de  
charge pour le bloc-piles.  
• Enfoncer le bouton de  
verrouillage/actionner la  
détente.  
Remarque : une tension  
excessive entraîne une  
plus grande usure et  
diminue la durée de vie du  
guide-chaîne et de la  
chaîne. Lubrifier avant  
chaque coupe.  
• La chaîne doit être  
remplacée.  
• Bouton de  
verrouillage non  
activé.  
• Bloc-piles non  
inséré dans le  
chargeur.  
• Le bloc-piles  
refuse de se  
charger.  
• Insérer le bloc-piles dans  
le chargeur de manière à  
ce que le voyant DEL vert  
sʼillumine.  
Se reporter à la rubrique «  
Remplacement de la  
chaîne ».  
Charger jusquʼà 8 heures  
si le bloc-piles est  
complètement épuisé.  
• Se reporter à la rubrique «  
Réglage de la tension de  
la chaîne ».  
• La chaîne est  
installée à  
• Se reporter aux rubriques  
concernant lʼinstallation et  
le retrait de la chaîne.  
• Lʼappareil  
• Surchauffe du • La chaîne est trop  
fonctionne mais  
ne coupe pas.  
guide-  
serrée.  
lʼenvers.  
chaîne/chaîne.  
• Lubrification  
requise.  
• Se reporter à la rubrique «  
Lubrification de la chaîne ».  
• Retirer le bloc-piles, retirer  
le couvercle du pignon.  
Nettoyer la sciure ou les  
débris accumulé(s).  
• La sciure/des  
débris se sont  
accumulés sous le  
couvercle du  
pigno  
• Lʼhuile ne  
sʼécoule pas sur  
la chaîne.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Voir la rubrique “Outils  
électriques”  
des Pages Jaunes  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
pour le service et les ventes.  
34  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 35  
INFORMACION CLA  
VE QUE USTED DEBE  
CONOCER:  
• Cargue la batería durante 9 horas antes de usarla por  
primera vez.  
Sierra de cadena inalámbrica  
de 18 voltios  
• NO TENSIONE EN EXCESO LA  
CADENA. Consulte  
"Ajuste de tensión de la cadena" a fin de conocer el  
método adecuado para tensionar la cadena.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Número de catálogo CCS818  
Gracias por elegir Black & Decker!  
para registrar su nuevo producto.  
• Vuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos  
primeras horas de uso.  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER  
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto  
Black & Decker, visite  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al  
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para  
hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
35  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 36  
Retroceso, Pliegue: el rápido movimiento hacia atrás de la  
Uso previsto  
sierra que puede generarse cuando la madera se acerca y  
muerde la cadena de la sierra en movimiento durante el corte a  
lo largo de la parte superior de la barra de guía.  
Su sierra de cadena inalámbrica Black & Decker es ideal para  
aplicaciones de poda y para cortar troncos pequeños de hasta 203  
mm (8 pulgadas) de diámetro. Se recomienda utilizar esta  
Retroceso giratorio: el rápido movimiento hacia arriba y abajo  
de la sierra que puede generarse cuando la cadena de la sierra  
en movimiento cerca de la parte superior de la punta de la barra  
de guía entra en contacto con un objeto, como un tronco o una  
rama.  
hNeorrammibenrteasúnyicatméernmte ipnaroasusdo deellcaosmpsraiedorrr. as de  
cadena  
Aserrado: el proceso de realizar cortes transversales en un  
Escamonda: extracción de las ramas de un árbol caído  
Cadena de retroceso bajo: una cadena que cumple con los  
requisitos de rendimiento de retroceso de ANSI B175.1-1991 (al  
probarse en una muestra representativa de sierras de cadena).  
Posición de corte normal: las posiciones adoptadas al realizar  
los cortes de aserrado y tala.  
árbol caído o troncos en trozos.  
Freno del motor: un dispositivo que se utiliza para detener la  
sierra de cadena cuando se libera el disparador.  
Cabezal eléctrico de la sierra de cadena: una sierra de  
cadena sin la cadena de la sierra y la barra de guía.  
Rueda dentada de accionamiento o rueda dentada: la pieza  
dentada que acciona la cadena de la sierra.  
Muesca de entallado: un corte de entallado en el árbol que  
dirige la caída del mismo.  
Tala: el proceso de destroncar un árbol.  
Control del lubricador: un sistema para lubricar la barra de  
guía y la cadena de la sierra.  
Corte de destronque: el corte final en una operación de tala de  
árboles realizada en el lado opuesto del árbol del corte de  
entallado.  
Mango trasero: mango de apoyo ubicado en o hacia la parte  
trasera de la sierra de cadena.  
Mango delantero: el mango de apoyo ubicado en o hacia el  
frente de la sierra de cadena.  
Barra de guía de retroceso reducido: una barra de guía que  
ha demostrado que reduce el retroceso significativamente.  
Cadena de la sierra de repuesto: una cadena que cumple con  
los requisitos de rendimiento de ANSI B175.1-1991 al probarse  
con sierras de cadena específicas. Posiblemente no cumpla con  
los requisitos de rendimiento ANSI al utilizarse con otras sierras.  
Cadena de la sierra: un bucle de la cadena que posee dientes  
de corte para realizar cortes en madera y que está accionado  
por el motor y apoyado sobre la barra de guía.  
Protector delantero de la mano: una barrera estructural entre  
el mango delantero de una sierra de cadena y la barra de guía,  
habitualmente se encuentra cerca de la posición de la mano en  
el mango delantero y a veces se utiliza como una palanca de  
activación para un freno de cadena.  
Barra de guía: una estructura resistente con rieles que soporta  
y guía la cadena de la sierra.  
Funda de la barra de guía: cubierta que se coloca en la barra  
de guía para evitar el contacto con la pieza dentada cuando no  
se utiliza la sierra.  
Parachoques acanalado: los canales se utilizan durante la tala  
o aserrado para girar la sierra y mantener la posición mientras  
corta.  
Retroceso: el movimiento hacia atrás o adelante, o ambos, de  
la barra de guía que se produce cuando la cadena de la sierra  
cerca de la boquilla en el área superior de ella entra en contacto  
con un objeto como un tronco o una rama, o cuando la madera  
se acerca y muerde la cadena de la sierra durante el corte.  
Interruptor: un dispositivo que durante el funcionamiento  
completará o interrumpirá un circuito eléctrico al motor de la  
sierra de cadena.  
Mecanismo del interruptor: el mecanismo que transmite el  
movimiento desde un disparador al interruptor.  
36  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 37  
Seguro del interruptor: un tope móvil que evita el  
funcionamiento accidental del interruptor hasta que se lo acciona  
en forma manual.  
No fuerce la sierra de cadena  
Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la velocidad para  
la que fue diseñada.  
Utilice la herramienta adecuada  
InAsDtVruERcTcEiNoCnIAe:scudanedosuetiglizua runida asiedrraimdepcoadretnaanqtuees  
Corte madera solamente. No utilice la sierra de cadena con otros  
fines, por ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar  
plástico, metal, mampostería o materiales de construcción que no  
son de madera.  
funciona a baterías, siempre se deben seguir las precauciones  
básicas de seguridad para disminuir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales, que incluyen las siguientes:  
Use la vestimenta adecuada  
No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los  
guantes alejados de las piezas en movimiento. Las prendas  
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en  
las piezas en movimiento. Recójase y cubra el cabello largo. Se  
deben evitar los orificios de ventilación, que cubren las piezas  
móviles. Se recomienda utilizar guantes protectores y calzado  
antideslizantes al trabajar al aire libre. Siempre utilice pantalones  
largos y pesados u otro tipo de protección para las piernas.  
Use lentes de seguridad  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
Instrucciones de seguridad y advertencias para  
las sierras de cadena  
• Mantenga limpia la zona de trabajo  
Los lugares abarrotados son propicios a las heridas. No comience  
con los cortes hasta que tenga una zona de trabajo limpia, un punto  
de apoyo seguro para los pies y un trayecto de retirada planificado  
desde el árbol que está por caer.  
• Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo  
También utilice calzado de seguridad, ropas ceñidas, guantes  
protectores y protección adecuada para la cabeza, los oídos y las  
vías respiratorias.  
Tenga extremo cuidado cuando corte pequeñas malezas y árboles  
jóvenes ya que el material delgado puede trabar la cadena de la  
sierra y volverse hacia usted y golpearlo o sacarlo de balance.  
Cuando corte una rama tensionada esté alerta del efecto rebote  
para no resultar golpeado cuando la tensión libere las fibras de  
madera. No exponga la sierra de cadena a la lluvia ni a la nieve. No  
utilice la sierra de cadena en lugares húmedos o mojados o  
mientras llueva o nieva. No utilice la sierra de cadena en presencia  
de líquidos o gases inflamables o concentraciones de polvo. Corte  
solamente cuando la visibilidad y la luz son las suficientes para ver  
con claridad  
Transporte de la sierra  
Transporte la sierra de cadena sujetando el mango delantero con la  
sierra bloqueada, el dedo alejado del interruptor, la barra de guía y  
la cadena de la sierra hacia atrás. Retire la batería y utilice una  
funda cuando transporte la sierra.  
Conserve la sierra de cadena adecuadamente  
Mantenga las herramientas filosas y limpias para lograr un mejor y  
más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y  
cambiar los accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y  
libres de aceite y grasas.  
Mantenga a niños, espectadores y visitantes alejados  
No permita que las visitas entren en contacto con la sierra de  
cadena. Todas las visitas deben alejarse del área de trabajo.  
Almacene la sierra de cadena que no utiliza  
Desconecte la batería  
Desconecte la batería de la sierra de cadena cuando no está en  
uso, antes de realizarle el mantenimiento, cuando tensiona la  
cadena y cambia accesorios y elementos, como una cadena de  
sierra.  
Cuando no la utilice, las sierras de cadena deben guardarse en un  
lugar seco y alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.  
Cuando almacene sierras de cadena, siempre retire la batería y  
utilice una funda o estuche portátil.  
37  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 38  
Manténgase alerta  
Se deben tomar las siguientes precauciones para disminuir el  
Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la  
sierra de cadena si está cansado, enfermo o bajo la influencia del  
alcohol, drogas o medicamentos. Cuando el motor esté en  
funcionamiento, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de  
la cadena de la sierra. Antes de encender la sierra, asegúrese de  
que la cadena de la sierra no esté en contacto con ningún objeto.  
Cuando corte madera, recuerde que la sierra de cadena corta  
rápido y seguirá cortando en el trayecto hacia arriba o hacia abajo.  
Aléjese del trayecto.  
retroceso:  
(1.) Sujete la sierra con firmeza. Sujete la sierra de cadena con  
firmeza con ambas manos cuando el motor esté en funcionamiento.  
Sujete firmemente con los pulgares y dedos los mangos de la sierra  
de cadena. La sierra de cadena tirará hacia adelante cuando corte  
sobre el borde inferior de la barra y empujará hacia atrás cuando  
corte a lo largo del borde superior de la barra.  
(2.) No se estire demasiado.  
(3.) Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado  
correctamente en todo momento.  
Verifique que no haya piezas dañadas  
Antes de volver a utilizar la sierra de cadena se debe controlar  
cualquier pieza que esté averiada para determinar si funcionará  
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada.  
Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura  
de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar  
su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada  
debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de  
mantenimiento autorizado, a menos que este manual de  
instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores  
defectuosos en un centro de mantenimiento autorizado. No utilice  
la sierra de cadena si no puede encenderla o apagarla con el  
interruptor. No opere una sierra de cadena que esté dañada o  
regulada incorrectamente, o que no esté completamente  
ensamblada y en forma segura. Asegúrese de que la cadena de la  
sierra se detenga cuando se libera el disparador.  
(4.) No permita que la boquilla de la barra de guía entre en contacto  
con un tronco, una rama, el piso u otra obstrucción.  
(5.) No realice cortes por encima de la altura del hombro.  
(6.) Utilice dispositivos como cadena de retroceso bajo y barras de  
guía de retroceso reducido que disminuyen los riesgos  
relacionados con el retroceso.  
(7.) Sólo utilice como reemplazo las barras y cadenas que  
especificó el fabricante o el equivalente.  
(8.) Nunca permita que la cadena en movimiento entre en contacto  
con ningún objeto en la punta de la barra de guía.  
(9.) Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones como otros  
árboles, ramas, rocas, cercos, troncos cortados, etc. Elimine o evite  
cualquier obstrucción que su cadena de sierra pueda golpear  
mientras está cortando un tronco o rama en especial.  
(10.) Mantenga la cadena de la sierra filosa y tensionada  
correctamente. Una cadena suelta o sin filo aumentará las  
posibilidades de retroceso. Verifique la tensión en intervalos  
regulares con el motor apagado y sin la batería, nunca los haga con  
el motor en funcionamiento.  
Guarda contra retrocesos  
ADVERTENCIA: el RETROCESO puede ocurrir cuando la  
boquilla o la punta de la barra de guía entra en contacto con un  
objeto o cuando la madera se acerca y muerde la cadena de la  
sierra durante el corte. El contacto con la punta en algunos casos  
puede producir una reacción reversa muy rápida, golpeando la  
barra de guía hacia arriba y atrás en dirección al operador. Si la  
madera muerde la cadena de la sierra a lo largo de la barra de guía,  
esto puede empujar la barra de guía rápidamente hacia atrás en  
dirección al operador. Cualquiera de estas reacciones puede  
provocarle la pérdida del control de la sierra que, a su vez, podría  
provocarle lesiones graves al usuario.  
(11.) Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de la  
cadena a la máxima velocidad. Si la cadena se mueve a una  
velocidad menor, es más probable que se produzca un retroceso.  
(12.) Corte los troncos de a uno.  
(13.) Tenga mucha precaución al reanudar un corte anterior. Trabe  
los parachoques acanalados en la madera y deje que la cadena  
alcance la velocidad máxima antes de comenzar a cortar.  
38  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 39  
(14.) No intente realizar cortes de rebajado o en diámetro.  
(15.) Tenga cuidado con los troncos que se desplazan u otras fuerzas  
que pueden cerrar un corte y morder la cadena o caer sobre ella.  
Fuente de energía  
No intente realizar operaciones que superan su habilidad o  
experiencia. Lea atentamente y comprenda completamente todas  
las instrucciones de este manual.  
Antes de encender la sierra de cadena, asegúrese de que la  
cadena de la sierra no esté en contacto con ningún objeto.  
¡No opere la sierra de cadena con una sola mano! La  
operación con una sola mano puede provocarle lesiones  
graves al operador, asistente o espectadores. La sierra de  
cadena está diseña para su uso con las dos manos.  
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite o  
grasa.  
Conecte el cargador de la batería de la sierra de cadena al voltaje  
correcto, es decir, asegúrese de que el voltaje suministrado sea el  
mismo que el especificado en la placa de la herramienta.  
Características de seguridad durante el retroceso  
ADVERTENCIA: las siguientes características se incluyen en su  
sierra para ayudar a reducir el peligro durante el retroceso; sin  
embargo, estas características no eliminarán completamente esta  
riesgosa reacción. Como usuario de la sierra de cadena, no confíe  
solamente en los dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las  
precauciones de seguridad, las instrucciones y el mantenimiento  
según se describe en este manual para ayudar a evitar el retroceso  
y otras fuerzas que pueden provocar lesiones de gravedad.  
Barra de guía de retroceso reducido, diseñada con una  
pequeña punta de empuje que reduce el tamaño de la zona de  
retroceso en la punta de la barra. Una barra de guía de retroceso  
reducido es una que demostró reducir significativamente la  
cantidad y la gravedad de los retrocesos cuando se la pone a prueba  
según las normas de seguridad para las sierras de cadena eléctricas.  
Cadena de retroceso bajo, diseñada con un calibre de  
profundidad contorneado y un enlace de guarda que desvía la  
fuerza de retroceso y permite que la madera se deslice  
gradualmente en la cortadora. Una cadena de retroceso bajo es  
una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de  
retroceso ANSI B175.1-1991.  
No permita que se acumule suciedad, desechos o aserrín en  
el motor o fuera de los orificios de ventilación.  
Apague la sierra de cadena antes de depositarla sobre una  
superficie.  
No corte enredaderas y/o malezas pequeñas.  
Tenga extremo cuidado cuando corte pequeñas malezas y  
árboles jóvenes ya que el material delgado puede trabar la  
cadena de la sierra, volverse hacia usted y golpearlo o sacarlo de  
balance.  
ADVERTENCIA: Parte del polvo producido por las herramientas  
eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras  
actividades de la construcción, contiene productos químicos  
reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer,  
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de  
estos productos químicos son:  
• el plomo de las pinturas de base plomo,  
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros  
productos de mampostería, y  
No opere la sierra de cadena mientras está en un árbol, en  
una escalera, en un andamio o desde cualquier superficie  
inestable.  
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento  
químico.  
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia  
con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición  
a estos productos químicos, se recomienda trabajar en áreas bien  
ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las  
máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las  
partículas microscópicas.  
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre  
aisladas cuando realice una operación en la que la  
herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos. El  
contacto con un cable con "corriente eléctrica" hará que las partes  
metálicas expuestas de la herramienta tengan "corriente eléctrica"  
y el operador sufra una descarga eléctrica.  
39  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 40  
• Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo  
Descripción de las funciones  
originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás  
actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave  
las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en  
la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la  
absorción de productos químicos nocivos.  
Antes de utilizar su sierra de cadena familiarícese con todas las  
características operativas y de seguridad  
16  
4
ADVERTENCIA: el uso de esta herramienta puede generar o  
dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones  
respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use  
siempre protección respiratoria apropiada para la exposición al  
polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad  
Ocupacional de EE.UU. y la Administración de Salud y Seguridad  
Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus  
siglas en inglés). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las  
partículas.  
15  
14  
2
5
3
12  
1
13  
11  
10  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
6
8
7
9
Símbolos  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:  
1. Interruptor disparador  
2. Botón de bloqueo  
3. Reserva de aceite  
9. Cadena de la sierra  
10. Cubierta de la rueda  
dentada  
V ..............voltios  
Hz ............hertz  
min............minutos  
A ............amperios  
W ............vatios  
4. Tapa de la reserva de aceite  
11. Tornillos de cabeza Allen  
5. Protector delantero de la mano  
6. Batería  
12. Funda de la barra de guía  
13. Llave  
..........corriente alterna  
n
..........corriente continua  
o............no velocidad sin  
carga  
7. Parachoques acanalado  
8. Barra de guía  
14. Cargador  
15. Mango trasero  
16. Mango delantero  
Construcción de clase II  
..............  
terminal a tierra  
........  
............símbolo de alerta de  
.../min ......revoluciones o  
seguridad  
reciprocidad por minuto  
40  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 41  
B
C
17  
A
18  
6
14  
E
I
D
H
G
F
J
20  
22  
11  
13  
23  
10  
19  
21  
21  
13  
K
1/8  
pulg.  
(3mm)  
N
M
L
24  
41  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 42  
O
Q
P
R
RETIRADA  
5 cm (2  
DIRECCIÓN DE  
LA CAÍDA  
DIRECCIÓN  
DE LA  
PULGADAS)  
CORTE DE  
DESTRONQUE  
CAÍDA  
5 cm (2  
ÁRBOL  
MUESCA  
45°  
PULGADAS)  
BISAGRA  
CORTE DE  
RAMA  
5 cm (2  
PULGADAS)  
DIRECCIÓN  
DE LA CAÍDA  
CORTE DE  
DESTRONQUE  
5 cm (2  
MUESCA  
PULGADAS)  
BISAGRA  
NO LO DEPOSITE EN EL PISO. NO CORTE LAS RAMAS DE SOPORTE  
HASTA QUE SE CORTE EL TRONCO  
EL 2do CORTE DE LA PARTE  
S
CORTE DE LA PARTE  
SUPERIOR DEL TRONCO  
(OVERBUCK) PERO EVITE  
CORTAR LA TIERRA  
T
SUPERIOR DEL TRONCO  
(OVERBUCK) (2/3 DEL  
2
1
DIÁMETRO) A FIN DE LLEGAR  
AL 1er CORTE (PARA EVITAR  
QUE LA MADERA MUERDA LA  
CADENA)  
EL 1er CORTE DE LA PARTE  
INFERIOR DEL TRONCO (1/3  
DEL DIÁMETRO) PARA EVITAR  
LAS ASTILLAS  
42  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 43  
INFORMACION ACERCA DEL PROTECTOR DE LA  
EL 1er CORTE DE LA PARTE  
SUPERIOR DEL TRONCO (1/3  
DEL DIÁMETRO) PARA  
U
V
1
BATERIA  
Se han incluido protectores para el almacenaje (17) (Fig. A) y  
transporte de la batería. Estos deben ser usados cuando la batería  
no esté conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde  
quitar el protector antes de poner la batería en el cargador o  
conectarla a la herramienta.  
EVITAR LAS ASTILLAS  
2
EL 2do CORTE DE LA PARTE  
INFERIOR DEL TRONCO  
(UNDERBUCK) (2/3 DEL  
DIÁMETRO) A FIN DE LLEGAR  
AL 1er CORTE (PARA EVITAR  
QUE LA MADERA MUERDA LA  
CADENA)  
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte  
PÁRESE CUESTA  
ARRIBA CUANDO  
REALICE LOS  
la batería de ninguna manera que permita que los terminales  
expuestos de la batería entren en contacto con objetos  
metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales,  
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos,  
cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar  
baterías puede provocar incendios si los terminales de la  
batería entran en contacto accidentalmente con materiales  
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u  
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del  
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente  
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es  
decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que  
estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto,  
cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los  
terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de  
materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.  
CORTES YA QUE  
EL TRONCO  
PUEDE RODAR  
W
X
Z
60°  
Y
ADVERTENCIA E  
0,63 mm  
.025"  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
(0,025  
pulg.)  
CARGA DE LA BATERÍA  
1. Este manual contiene instrucciones importantes sobre seguridad  
y operación.  
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las  
instrucciones y marcas precautorias en (1) el cargador de  
baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.  
3.  
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue  
únicamente baterías Black & Decker. Baterías de otros tipos  
pueden estallar ocasionando daños y lesiones personales.  
43  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 44  
4. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.  
TABLA DE MEDIDAS MINIMAS DE CONDUCTOR (AWG) PARA  
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black &  
Decker puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o  
lesiones personales.  
CABLES PROLONGADORES  
AMPERIOS SEGUN PLACA: 0 A 10  
Longitud total del cable prolongador  
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable o la clavija, tire de la  
clavija en lugar de tirar del cable para desconectar el cargador.  
(en pies) 0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
(0-7,6 m) (7,9-15,2 m) (15,5-30,4 m) (30,8-45,7 m)  
7. Asegúrese de colocar el cable de manera que no lo pisen, se  
tropiecen con el, o se someta a tensión o daños.  
Calibre  
8. No deben utilizarse cables de extensión a menos que sea  
absolutamente necesario. El uso de una extensión inapropiada  
puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o  
electrocución.  
del conductor 18 16 16 14  
9. Utilice únicamente el cargador suministrado para recargar su  
unidad. El empleo de cualquier otro cargador podría dañar la  
batería o crear condiciones de peligro.  
a. Los cables con dos conductores pueden usarse con  
extensiones con dos o tres conductores. Deben utilizarse  
únicamente cables con cubierta cilíndrica, y recomendamos que  
estén aprobados por Underwriters Laboratories (U.L.) (que  
10. Utilice únicamente un cargador cuando recargue.  
11. No intente abrir el cargador o la unidad. No hay partes  
susceptibles de ser reparadas por el usuario en el interior. Envíe  
la unida a un centro de servicio autorizado Black & Decker.  
cumplan con la NOM en su caso). Si la extensión se usará fuera  
de casa, deberá ser apropiada para uso a la intemperie.  
Cualquier cable marcado para trabajo a la intemperie se puede  
utilizar bajo techo. Las siglas “W” o “WA” en la cubierta de la  
12. NO incinere las baterías aún si están muy dañadas o  
completamente desgastadas.  
13. No incinere las baterías. Pueden estallar con el fuego. Puede  
haber una pequeña fuga del líquido de las celdas de la batería  
bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no  
implica fallas, sin embargo, si el sello exterior se rompe y el  
líquido fugado hace contacto con su piel:  
extensión significan que el cable es adecuado para usarse a la  
intemperie.  
b. Un cable de extensión debe tener el calibre adecuado (AWG o  
“American Wire Gauge”) por seguridad, y para evitar pérdida de  
potencia y sobrecalentamiento.  
a. Lave rápidamente con agua y jabón.  
Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será  
la capacidad; esto es, una cable calibre 16 tiene mayor  
capacidad que uno con calibre 18. Cuando emplee más de una  
extensión, asegúrese de que cada una contenga por lo menos  
b. Neutralice con un ácido leve como jugo de limón o vinagre.  
c. Si el líquido de la batería se introduce en sus ojos,  
enjuáguelos con agua limpia durante un mínimo de 10  
minutos y busque atención médica de inmediato.  
NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de 25 a 35% de  
hidróxido de potasio (potasa cáustica).  
el calibre mínimo requerido.  
44  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:07 AM Page 45  
DEJANDO LA BATERÍA EN EL CARGADOR  
Carga del paquete de baterías  
Está bien dejar cargando los paquetes de baterías durante períodos  
prolongados. El cargador cuenta con un modo de mantenimiento que  
le entrega suficiente carga a la batería para conservarla  
“completamente cargada”. Sin embargo, si no se va a necesitar  
laherramienta durante más de 30 días, desenchufe el cargador y  
guarde la batería en un lugar fresco y seco.  
PAQUETE DE BATERÍAS NO VIENEN COMPLETAMENTE  
CARGADAS DE FÁBRICA. PAQUETE DE BATERÍAS DE CARGA  
DE AL MENOS 9 HORAS ANTES DE SU USO.  
El cargador está diseñado para utilizar la energía eléctrica  
doméstica estándar, 120 voltios, 60 Hz.  
1. Enchufe el cargador (14) en cualquier tomacorriente eléctrico  
estándar de 120 voltios, 60 Hz. NOTA: no cargue con un  
generador o un suministro de energía de corriente continua  
(CC). Utilice únicamente corriente alterna de 120 voltios.  
NOTA: Un paquete de baterías perderá su carga cuando no está en  
el cargador. Si no ha dejado el paquete de baterías en carga de  
mantenimiento, es posible que deba cargarlo nuevamente antes de  
usarlo. Un paquete de baterías también podría perder su carga si se  
deja en un cargador que no esté conectado a un suministro de CA  
apropiado.  
2. Deslice el cargador (14) sobre el paquete de baterías (6) como  
se muestra en la figura B y deje que el paquete de baterías se  
cargue la primera vez durante 9 horas. Después de la carga  
inicial, en condiciones de uso normales, su paquete de baterías  
debería cargarse entre 6 y 9 horas.  
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA  
1. Después uso normal, su batería deberá quedar completamente  
cargada en 6 a 9 horas. Si la batería se ha agotado por  
completo, puede tomarle hasta 9 horas cargar completamente.  
Su batería viene de fábrica descargada. Antes de intentar  
usarla, deberá cargarlo durante 9 horas.  
2 a) Durante la carga, el LED verde se encenderá.  
2 b) Al completarse la carga, el LED verde se apagará.  
3. Desenchufe el cargador, y retire el paquete de baterías.  
Coloque el paquete de baterías en la herramienta y asegúrese  
de que está completamente insertado en la cavidad de la  
herramienta hasta que produzca un sonido seco.  
2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 5°C  
(40°F) o mayor a 41°C (105°F). Esto es importante y le evitará  
serios daños a la batería. Se pueden obtener mayor duración y  
mejor rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura  
sea de aproximadamente de 24°C (75°F).  
NOTA: retire el paquete de baterías oprimiendo el botón de  
desbloqueo (18) en la parte posterior del paquete de baterías  
(figura C) y deslícelo hacia afuera.  
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al  
tacto. Esto es una condición normal y no indica ningún problema.  
RECOMENDACION PARA EL ALMACENAMIENTO  
4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) revise la corriente  
en la toma conectando una lámpara u otro aparato. (2) Revise si  
la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente al  
apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la batería a un sitio en  
el que la temperatura esté entre 5°C (40°F) y 41°C (105°F). (4)  
Si la temperatura y la alimentación son adecuadas, y usted no  
consigue la carga correcta, lleve su herramienta al centro de  
servicio de su localidad. Consulte “herramientas eléctricas”  
en la sección amarilla del directorio telefónico.  
1. Almacene la herramienta:  
a.) con la batería retirada y en el cargador;  
b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz del sol directa y el  
exceso de calor o frío;  
c.) fuera del alcance de los niños.  
2. En caso de almacenamiento prolongado, como durante el  
invierno, la batería debe cargarse completamente y luego  
retirarse del cargador. Debe cargarse nuevamente antes de  
usarla en la primavera.  
45  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 46  
5. La batería deberá recargarse cuando deja de producir potencia  
suficiente en trabajos que se hicieron con facilidad  
anteriormente. NO CONTINUE usando la podadora con su  
batería en estas condiciones.  
• Coloque la sierra en una superficie firme. Gire los dos tornillos de  
cabeza Allen (11) en sentido contrario a las agujas del reloj con  
una llave (13) provista como se muestra en la figura D.  
• Retire la cubierta de la rueda dentada (10) y los tornillos de  
cabeza Allen (11).  
6. La batería alcanzará su rendimiento óptimo después de 5 ciclos  
de uso normal. No hay necesidad de agotar la carga de la  
batería antes de cargarla de nuevo. El uso normal es el mejor  
método para descargar y recargar la batería.centro de  
mantenimiento Black & Decker local. Consulte "Herramientas  
eléctricas" en las páginas amarillas.  
• Corte la traba de plástico que sostiene la funda de la barra guía  
(12) a la barra guía (8). Asegúrese de realizar el corte lejos de su  
persona para evitar una lesión en el caso de que el instrumento de  
corte se resbale.  
Con los guantes de protección, tome la cadena de la sierra (9) y  
la barra de guía (8) con una mano y quite la funda de la barra de  
guía (12) con su mano libre.  
Preparación de la sierra de cadena para su  
uso  
• Coloque el montaje de la cadena de la sierra y la barra de guía  
alrededor de la rueda dentada (19). Verifique para asegurarse de  
que la ranura (20) en la barra de guía (8) esté sobre las clavijas de  
ubicación (21) que se muestran en la figura E y que el orificio  
debajo de la ranura esté ubicado sobre la clavija de regulación (22).  
• Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada (10) y enrosque  
los tornillos de cabeza Allen (11) con la llave hasta que  
calcen, luego retire la llave dando un giro completo.  
• Corte la atadura del cable de plástico que sujeta la cadena de la  
sierra a la barra de guía. Asegúrese de cortar lejos suyo para  
evitar lesiones si el instrumento de corte se deslizara.  
• Tire la boquilla de la barra hacia arriba y manténgala hacia arriba  
a medida que regula la tensión.  
ADVERTENCIA: lea y comprenda todas las instrucciones. El  
incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a  
continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio  
y/o lesiones personales graves.  
Ensamblaje  
Instalación de la barra de guía y la cadena de la sierra  
PRECAUCIÓN: cadena filosa. Siempre utilice guantes de  
protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y  
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.  
• Con el extremo de destornillador plano de la llave provista gire el  
tornillo de ajuste de tensión (23) en la parte delantera de la  
cubierta en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la  
tensión de la cadena como en la figura F.  
ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el  
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está  
desconectada de la herramienta antes de realizar las  
siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción  
puede provocar graves lesiones personales.  
Siga las instrucciones de la sección “Ajuste de tensión de la  
cadena”.  
La cadena de la sierra y la barra de guía vienen en paquetes  
separados en la caja dentro de la funda. La cadena de la sierra  
se colocó en la barra de guía en la fábrica para asegurar que los  
dientes apunten en la dirección correcta cuando la instale por  
primera vez. Si la cadena se sale de la barra de guía, consulte la  
sección “Reemplazo de la cadena” para orientar los dientes  
correctamente.  
• Mientras que todavía sujeta la boquilla de la barra hacia arriba,  
ajusta el tornillo de cabeza Allen trasero primero y luego realice la  
misma acción con el delantero. Asegúrese de que ambos tornillos  
de cabeza Allen estén bien ajustados. No ajuste demasiado.  
• Cuando la cadena es nueva verifique la tensión con frecuencia  
(después de desconectar la batería) durante las 2 primeras horas  
de uso ya que una cadena nueva es levemente flexible.  
46  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 47  
a medida que regula la tensión.  
Reemplazo de la cadena de sierra  
• Gire el tornillo de ajuste de tensión (23) en la parte delantera de la  
cubierta en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la  
tensión de la cadena como en la figura F.  
PRECAUCIÓN: cadena filosa. Siempre utilice guantes de  
protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y  
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.  
Siga las instrucciones de la sección “Ajuste de la tensión de  
la cadena”.  
ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el  
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está  
desconectada de la herramienta antes de realizar las  
siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción  
puede provocar graves lesiones personales.  
• Mientras todavía sujeta la boquilla de la barra hacia arriba, ajuste  
bien el tornillo de cabeza Allen trasero (11) primero y luego realice  
la misma acción con el delantero.  
• Cuando la cadena es nueva verifique la tensión con frecuencia  
(después de desconectar la batería) durante las 2 primeras horas  
de uso ya que una cadena nueva es levemente flexible.  
• Coloque la sierra en una superficie firme. Gire los dos tornillos de  
cabeza Allen (11) en sentido contrario a las agujas del reloj con la  
llave (13) provista como se muestra en la figura E.  
Ajuste de tensión de la cadena  
• Para retirar la cadena de la sierra (9), gire el tornillo de ajuste de  
tensión (23) en la parte delantera de la cubierta utilizando el  
extremo de destornillador plano de la llave provista (13) como se  
muestra en la figura F. Si gira el tornillo en sentido contrario a las  
agujas del reloj, la barra puede retroceder y así reducir la tensión  
en la cadena para que se pueda extraer.  
PRECAUCIÓN: cadena filosa. Siempre utilice guantes de  
protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y  
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.  
ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el  
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está  
desconectada de la herramienta antes de realizar las  
siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción  
puede provocar graves lesiones personales.  
• Retire la cubierta de la rueda dentada (10) y los tornillos de  
cabeza Allen (11).  
• Levante la cadena de la sierra desgastada (9) fuera de la ranura  
en la barra de guía (8).  
• Verifique la tensión de la cadena mientras la sierra todavía está  
en una superficie firme. La tensión es la adecuada si la cadena  
encaja nuevamente después de separarla 3 mm (1/8 pulg.) de la  
barra de guía (8) ejerciendo leve fuerza con el dedo del medio y  
pulgar como se muestra en la figura H. No debe haber ninguna  
“curvatura” entre la barra de guía y la cadena en la parte inferior  
como se muestra en la figura I.  
• Coloque la cadena nueva en la ranura de la barra de guía  
asegurándose de que los dientes de la sierra apunten en la  
dirección correcta haciendo coincidir la flecha en la cadena con el  
gráfico en la cubierta como se muestra en la figura G.  
• Coloque el montaje de la cadena de la sierra y la barra de guía  
alrededor de la rueda dentada (19). Verifique para asegurarse de  
que la ranura (20) en la barra de guía (8) esté sobre las clavijas de  
ubicación (21) que se muestran en la figura E y que el orificio  
debajo de la ranura esté ubicado sobre la clavija de regulación (22).  
• Vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada (10) y enrosque  
los tornillos de cabeza Allen (11) con la llave hasta que  
calcen, luego retire la llave dando un giro completo.  
• Tire la boquilla de la barra hacia arriba y manténgala hacia arriba  
• Para regular la tensión de la cadena, afloje los tornillos de cabeza  
Allen (11).  
• Gire el tornillo de ajuste de tensión (23) en la parte delantera de la  
cubierta utilizando el extremo de destornillador plano de la llave  
(13) como se muestra en la figura F.  
• No tensione en exceso la cadena ya que provocará un desgaste  
47  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 48  
excesivo y reducirá la vida de la barra y la cadena. La tensión en  
exceso también reduce la cantidad de cortes que obtendrá por  
carga de batería.  
baterías” para obtener información adicional sobre el transporte  
de la batería.  
Operación de la sierra de cadena  
• Una vez que la tensión de la cadena sea la correcta, ajuste los  
tornillos de cabeza Allen (11).  
ADVERTENCIA: lea y comprenda todas las instrucciones. El  
incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a  
continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio  
y/o lesiones personales graves.  
• Cuando la cadena es nueva verifique la tensión con frecuencia  
(después de desconectar la batería) durante las 2 primeras horas  
de uso ya que una cadena nueva es levemente flexible.  
Prevéngase de retrocesos que pueden provocar lesiones  
graves o muerte. Consulte las instrucciones de seguridad  
importantes de “Prevéngase de retrocesos”, para evitar el  
riesgo de retrocesos.  
Lubricación de la cadena  
NOTAS:  
- Lubrique la barra y la cadena con un aceite de buena calidad para  
tal fin o aceite de motor SAE30. Nunca utilice aceite de desecho o  
aceite muy espeso. Pueden provocar daños en la sierra de la  
cadena.  
No se estire. No corte por encima de la altura del pecho.  
Asegúrese de estar parado correctamente. Mantenga sus pies  
separados. Distribuya su peso en forma uniforme en ambos pies.  
Sujete firmemente el mango delantero con su mano izquierda  
(16) y con su mano derecha el mango trasero (15) de modo  
que su cuerpo esté a la izquierda de la barra de guía.  
- Vuelva a colocar la tapa a la reserva de aceite inmediatamente  
después de llenarla. El incumplimiento de esta instrucción llevaría  
a un goteo excesivo de aceite desde la salida de lubricación.  
- Es normal que gotee una pequeña de aceite excesivo de la barra  
y la cadena de la sierra durante el almacenamiento. No guarde la  
sierra de cadena en la superficie de ningún objeto que puede  
resultar dañado por el goteo de aceite.  
No sujete la sierra de cadena del protector delantero de la  
mano (5). Mantenga el codo del brazo izquierdo fijo para que el  
brazo izquierdo esté derecho a fin de resistir un retroceso.  
• Retire la tapa de la reserva de aceite (4) y llene la reserva (3) con  
el aceite que se recomendó anteriormente. Para obtener mejores  
resultados, mantenga la reserva llena por encima de la mitad.  
• Lubrique la cadena de sierra como se muestra en la figura J  
presionando la bombilla en la tapa de la reserva de aceite (4) dos  
veces antes de realizar cada corte. Sostenga la bombilla hacia  
abajo durante 3-4 segundos.  
ADVERTENCIA: nunca sujete la sierra con las manos en  
posición cruzada (mano izquierda en el mango trasero y mano  
derecha en el mango delantero).  
ADVERTENCIA: nunca permita que ninguna parte del  
cuerpo esté en la línea de la barra de guía (8) cuando opera la  
sierra de cadena.  
Nunca opere mientras está en un árbol, en cualquier posición  
complicada o en una escalera u otra superficie inestable.  
Puede perder el control de la sierra provocándole lesiones graves.  
• Debido a que la sierra utiliza un sistema de lubricación  
alimentado por gravedad, la sierra se debe colocar mirando  
hacia abajo y levemente hacia la derecha cuando se aplica  
aceite a la cadena.  
Mantenga la sierra de cadena funcionando a máxima  
velocidad todo el tiempo que corte.  
Transporte de la sierra  
• Siempre retire la batería (6) de la herramienta (figura K) y cubra  
la barra de guía (8) con la funda (12) (figura L) cuando transporte  
la sierra. Consulte la advertencia en “Información sobre la tapa de  
Permita que la cadena corte por usted. Sólo ejerza poca presión.  
No aplique presión sobre la sierra de cadena al final del corte.  
48  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 49  
llevar a cabo en forma separada del aserrado por una distancia de  
Conexión de la batería  
al menos el doble de la altura del árbol que se tala. Los árboles no  
se deben talar de manera que pondría en peligro a ninguna  
persona, golpear alguna línea de servicios públicos u ocasionar  
daño a la propiedad. Si el árbol entra en contacto con alguna línea  
de servicios públicos, se debe notificar de inmediato a la empresa  
de servicios públicos. Inspeccione líneas eléctricas elevadas  
circundantes por si encuentra ramas secas o quebradas que  
puedan caer durante el proceso de tala.  
• Coloque la batería (6) en la herramienta como se muestra en la  
figura N y asegúrese de que está completamente insertada en la  
cavidad de la herramienta hasta que produzca un sonido seco.  
Para retirar la batería de la herramienta, oprima el botón de  
desbloqueo (18) en la parte posterior de la batería (figura C) y  
deslícela hacia afuera.  
Interruptor  
• Asegúrese siempre de estar bien parado y sujete la sierra de  
cadena firmemente con ambas manos, con el pulgar y los dedos  
alrededor de ambos mangos.  
El operador de la sierra de cadena debe estar de la cuesta arriba  
del terreno ya que es probable que el árbol ruede o se deslice  
cuesta abajo después de ser talado.  
• Para ENCENDER la herramienta oprima el botón de bloqueo (2) a  
ambos lados y el interruptor disparador (1) con sus dedos como se  
muestra en la figura M. (Una vez que la herramienta esté  
encendida puede liberar el botón de bloqueo).  
(Figura O) Se debe planificar un trayecto de retirada y se debe  
despejar según sea necesario antes de comenzar con los cortes.  
El trayecto de retirada se debe extender hacia atrás y en diagonal  
de la parte trasera de la línea de caída esperada.  
• Para APAGAR la herramienta, suelte el interruptor disparador.  
• Antes de comenzar con la tala, tenga en cuenta la inclinación  
natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la  
dirección del viento para juzgar de qué lado caerá el árbol. Tenga  
a mano cuñas (de madera, plástico o aluminio) y un mazo pesado.  
Retire la suciedad, piedras, cortezas sueltas, clavos, grapas y  
alambre del árbol donde se realizarán los cortes de tala.  
(Figura P) Muesca de entallado: haga la muesca de 1/3 del  
diámetro del árbol, perpendicular a la dirección de caída. Primero  
realice un corte de entallado bajo y horizontal. Esto ayudará a  
evitar que la madera muerda la cadena de la sierra o la barra de  
guía cuando se haga la segunda muesca.  
Sistema de frenos de la cadena  
Su sierra de cadena posee un sistema de frenos de cadena a motor  
que detendrá la cadena rápidamente cada vez que suelte  
disparador. Este sistema se puede probar antes de cada uso.  
Filo de la cadena de la sierra  
Las cortadoras se desafilarán de inmediato si tocan el piso o un  
clavo mientras cortan. Consulte “Afilado de la cadena”.  
Tensión de la cadena de la sierra  
Esto se debe hacer con regularidad. Consulte “Ajuste de tensión de  
la cadena”.  
(Figura Q) Corte de destronque: haga el corte de destronque de  
al menos 50,8 mm (2 pulgadas) más alto que el corte de entallado  
horizontal. Mantenga el corte de destronque paralelo al corte de  
entallado horizontal. Realice un corte de destronque para dejar  
madera suficiente a fin de que funcione como una bisagra. La  
madera en función de bisagra hace que el árbol ni gire ni caiga en  
la dirección errónea. No corte en la bisagra.  
Técnicas de corte comunes  
Tala  
Tala es el proceso de destroncar un árbol. Asegúrese de que la  
batería esté totalmente cargada antes de talar un árbol para que  
pueda terminar en una sola carga. No tale árboles cuando haya  
vientos fuertes.  
(Figura Q) A medida que se acerca el corte de tala a la bisagra el  
árbol debería comenzar a caerse. Si existe alguna posibilidad de  
que el árbol no caiga en la dirección deseada o se balancee hacia  
Aserrado es el proceso de realizar cortes transversales en un  
árbol caído o troncos en trozos. Cuando dos o más personas  
realizan una tala o un aserrado, al mismo tiempo, la tala se debe  
49  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 50  
atrás y trabe la cadena de la sierra, detenga el corte antes de que  
el corte de tala se complete y utilice cuñas para abrir el corte y tirar  
el árbol hacia a línea de caída deseada. Cuando el árbol  
comience a caer retire la sierra de cadena del corte, detenga el  
motor, deposite la sierra de cadena en el piso y luego utilice el  
trayecto de retirada planificado. Esté atento a la caída de ramas y  
también mire cuidadosamente donde camina.  
Siempre párese cuesta arriba del tronco. Cuando "corte" para  
mantener un control total libere la presión de corte cerca del final  
del corte sin relajar la sujeción de los mangos de la sierra de  
cadena. No permita que la sierra entre en contacto con el piso.  
Después de finalizar el corte, espere que la cadena de la sierra se  
detenga antes de mover la sierra de cadena. Siempre detenga el  
motor antes de trasladarse de un árbol a otro.  
Escamonda (figura R)  
(Figura W) Cuando utilice un caballete  
Escamonda es la extracción de las ramas de un árbol caído.  
Cuando realice una escamonda, deje las ramas más grandes que  
se encuentran más abajo para separar el tronco del piso. Extraiga  
las ramas pequeñas en un solo corte. Las ramas tensionadas se  
deben cortar desde abajo hacia arriba para evitar que la sierra de  
cadena se trabe. Rebaje las ramas del lado opuesto manteniendo  
el tronco del árbol entre usted y la sierra. Nunca realice cortes  
entre las piernas o se siente a horcajadas sobre la rama que cortará.  
Esto es muy recomendable cuando sea posible. Coloque el tronco  
en una posición estable. Siempre corte del lado exterior de los  
Cburaidzoasddeol cyabmalleaten. tenimiento  
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño  
húmedo. No utilice solventes para limpiar la cubierta plástica de la  
sierra. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta  
ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.  
Aserrado  
IMPORTANTE: para asegurar la SEGURIDAD y la  
Aserrado es un corte transversal en un árbol caído o troncos en  
trozos. La forma de corte depende de la manera en que el tronco  
esté apoyado. Utilice un caballete (figura W) cuando sea posible.  
Siempre comience un corte con la cadena funcionando a máxima  
velocidad y el parachoques acanalado (7) tocando la madera.  
Para finalizar el corte, gire con el parachoques acanalado contra  
la madera.  
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y  
los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento  
autorizados o con otro personal de mantenimiento calificado,  
utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.  
El mantenimiento regular asegura una vida larga y eficaz para su  
sierra de cadena. Le recomendamos que realice las siguientes  
verificaciones regularmente:  
• (Figura S) Cuando está apoyado sobre su largo completo  
Realice un corte de la parte superior del tronco (overbuck), pero  
evite cortar la tierra ya que esto desafilará su sierra rápidamente.  
• (Figura T) Cuando está apoyado sobre un extremo  
Primero, corte 1/3 del diámetro de la parte inferior (underbuck).  
Luego, realice el corte de acabado cortando hacia arriba para  
llegar al primer corte.  
Nivel de aceite  
No se debe permitir que el nivel de la reserva esté por debajo de un  
cuarto.  
Cadena y barra  
Después de varias horas de uso, extraiga la barra de guía y la  
cadena y límpielas a fondo.  
(Figura U) Cuando está apoyado sobre ambos extremos  
Primero, corte 1/3 hacia abajo desde la parte superior Después,  
realice el corte de acabado cortando hacia abajo los 2/3 inferiores  
para llegar al primer corte.  
Afilado de la cadena de la sierra  
PRECAUCIÓN: cadena filosa. Siempre utilice guantes de  
protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y  
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.  
(Figura V) Cuando está en una pendiente  
50  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 51  
cualidades de bajo retroceso y se debe tener extremo cuidado. No  
ADVERTENCIA:cadena filosa en movimiento. Para evitar el  
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está  
desconectada de la herramienta antes de realizar las  
siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción  
puede provocar graves lesiones personales.  
se recomienda afilar la cadena más de cuatro veces.  
Accesorios  
Los accesorios están disponibles en su comercio minorista local o  
en el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano.  
Número de accesorio de la cadena de repuesto RC800 (pieza de  
mantenimiento nº 623382-00)  
Para obtener el mejor rendimiento posible de la cadena de la sierra  
es importante mantener los dientes de la cadena filosos. Siga estos  
consejos útiles para el afilado de la cadena de sierra apropiado:  
1. Para obtener mejores resultados utilice una lima de 4,5 mm y un  
sujetador de lima o una guía de limado para afilar su cadena.  
Esto seguramente hará que siempre obtenga los ángulos de  
afilado correctos.  
Nº de pieza de mantenimiento de la barra de repuesto 623381-00  
ADVERTENCIA: el uso de accesorios no recomendados en este  
manual puede ser peligroso.  
INFORMACION DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con  
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes  
un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas  
eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de  
repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro  
de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para  
ubicar su centro de servicio local, consulte la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,  
llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio  
2. Coloque el sujetador de lima en forma plana sobre la parte  
superior de la placa y del calibre de profundidad de la cortadora.  
3. (Figura X) Mantenga la línea del ángulo  
24  
de limado de la placa superior (24) de 30°  
de su guía de limado paralela a su cadena  
(lima a 60° de la cadena vista desde  
arriba).  
24  
4. (Figura Y) Afile las cortadoras (25)  
primero del lado de la cadena. Lime  
desde la cara interna de cada cortadora  
GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos  
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este  
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin  
costo alguno de dos maneras.  
hacia afuera. Después gire la sierra y repita los procesos (2,3,4)  
para las cortadoras del otro lado de la cadena. Utilice una lima  
plana para limar las partes superiores de los dientes  
rastrilladores (parte de la unión de la cadena en el frente de la  
cortadora) para que estén a 0,63 mm (0,025 pulg.) por debajo  
de las puntas de las cortadoras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio  
donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio  
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la  
política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90  
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de  
compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre  
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.  
5. (Figura Z) Mantenga todas las longitudes de la cortadora  
iguales.  
6. Si las superficies cromadas de las placas superiores o laterales  
presentan daños, lime otra vez hasta eliminar el daño.  
PRECAUCIÓN: después del limado, la cortadora estará filosa,  
tenga extremo cuidado durante este proceso.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a  
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para  
NOTA: cada vez que se afila la cadena, pierde algo de las  
51  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 52  
su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden  
Sección de detección de problemas  
solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio  
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la  
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas  
amarillas de la guía telefónica.  
Si su sierra de cadena no funciona correctamente, verifique lo siguiente:  
Problema Causa posible Solución posible  
• La herramienta • La batería no está • Verifique la instalación de  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le  
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros  
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene  
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de  
servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está  
diseñado para uso comercial.  
no enciende.  
bien instalada.  
• La batería no  
carga.  
la batería.  
• Verifique los requisitos de  
carga de la batería.  
• No actúa el botón • Presione el botón de  
de desbloqueo.  
bloqueo/active el disparador.  
• Inserte la batería en el  
cargador hasta que se  
encienda la luz verde (LED).  
Cargue hasta 9 horas si  
la batería está totalmente  
agotada.  
• La batería no está  
insertada en el  
cargador.  
• La unidad no  
carga.  
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que  
se venden en América Latina. Para los productos que se venden  
en América Latina, debe consultar la información de la garantía  
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía  
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
• Barra/cadena  
sobrecalentada.  
• La cadena está  
demasiado  
• Consulte la sección  
“Ajuste de tensión de la  
ajustada.  
cadena”.  
• Necesita  
lubricación.  
• Consulte la sección  
“lubricación de la cadena”.  
• Consulte la sección  
“Ajuste de tensión de la  
cadena”.  
• La cadena está  
suelta.  
• La tensión de la  
cadena no es la  
correcta.  
• Consulte la sección  
“Ajuste de tensión de la  
cadena”.  
• Mala calidad de • La tensión de la  
corte.  
cadena no es la  
correcta.  
Nota: la tensión en  
• La cadena debe  
reemplazarse.  
demasía produce un  
desgaste excesivo y una  
reducción en la vida útil  
de la barra y la cadena.  
Lubrique la cadena antes  
de cada corte.  
Consulte la sección  
“reemplazo de la cadena”.  
52  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 53  
2 AÑOS DE GARANTIA  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha  
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como  
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó  
mano de obra defectuosa.  
• La unidad  
funciona pero  
no corta.  
• Consulte las secciones  
sobre la instalación y el  
retiro de la cadena.  
• La cadena está  
instalada al revés.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o  
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano  
de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para  
lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios  
diversos señalados.  
• Extraiga la batería y la  
cubierta de la rueda  
dentada. Limpie y  
extraiga el  
• Se acumulan  
aserrín/desechos  
debajo de la rueda  
dentada.  
• El aceite no  
llega a la  
cadena.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta  
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se  
adquirió el producto.  
aserrín/desechos  
acumulados.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor  
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del  
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las  
normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de  
uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
53  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 54  
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO  
Cat. No. · Catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
Last Name · Apellido  
Address · Dirección  
City · Ciudad  
State · Estado  
Country · País  
Postal Code · Código Postal  
Telephone · No. Teléfono  
54  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 55  
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Grupo Realsa en herramientas,  
S.A. de C.V.  
Representaciones Industriales Robles,  
S.A. de C.V.  
Fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
Tezozomoc No. 89  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
(Av. Torcasita)  
Col. La Preciosa  
Col. Puerto Juárez  
Distrito Federal  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
Tel. 55 61 86 82  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Gpo. Comercial de Htas. y  
Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Morelia, Michoacán  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 443 313 85 50  
Puebla, Puebla  
Enrique Robles  
Tel. 01 222 264 12 12  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Col. La Pradera  
Av. Colón 2915 Ote.  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Tel. 01 229 167 89 89  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Servicio de Fabrica Black & Decker,  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
S.A. de C.V.  
Queretaro, Qro.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Tel. 01 442 245 25 80  
Distrito Federal  
Tel. 55 88 95 02  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Epecificaciones  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MEXICO, D.F  
Vea “Herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
CARGADOR: 120 V, 60HZ,  
SALIDA: 21,75 V DC  
S ECCI  
N
AM ARILLA  
210MA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
55  
90560838 ccs818 chain saw.qxd: chainsaw booklet new 2/12/10 10:08 AM Page 56  
Cat No. CCS818  
Form #90560838  
Printed in China  
56  
FEB. 2010  
Copyright © 2010 Black & Decker  

Schumacher Se 5212a User Manual
Philips Mcd716 User Manual
Manual For Ge Deep Fill Washer User Manual
MAKITA LS1016L User Manual
MAKITA LS1013 02 User Manual
KENWOOD KR 797 User Manual
CANON SELPHY CP1300 User Manual
BROTHER FAX 2940 User Manual
BLACK DECKER CM2040 User Manual
ASUS Z9PA D8C User Manual