BLACK DECKER C4815 User Manual

ENGLISH  
3
ENGLISH  
Intended use  
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric  
shock.  
Your Black & Decker drill/screwdriver has been designed for  
screwdriving applications and for drilling in wood, metal and  
plastics. This tool is intended for consumer use only.  
f. If operating a power tool in a damp location is  
unavoidable, use a residual current device (RCD)  
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of  
electric shock.  
Safety instructions  
3. Personal safety  
General power tool safety warnings  
a. Stay alert, watch what you are doing and use  
common sense when operating a power tool. Do not  
use a power tool while you are tired or under the  
influence of drugs, alcohol or medication. A moment  
of inattention while operating power tools may result in  
serious personal injury.  
Warning! Read all safety warnings and all  
instructions. Failure to follow the warnings and  
instructions listed below may result in electric  
shock, fire and/or serious injury.  
Save all warnings and instructions for future reference.  
The term “power tool” in all of the warnings listed below  
refers to your mains operated (corded) power tool or battery  
operated (cordless) power tool.  
b. Use personal protective equipment. Always wear eye  
protection. Protective equipment such as dust mask,  
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection  
used for appropriate conditions will reduce personal  
injuries.  
1. Work area safety  
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark  
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in  
the off-position before connecting to power source  
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.  
Carrying power tools with your finger on the switch or  
energising power tools that have the switch on invites  
accidents.  
areas invite accidents.  
b. Do not operate power tools in explosive  
atmospheres, such as in the presence of flammable  
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which  
may ignite the dust or fumes.  
d. Remove any adjusting key or wrench before turning  
the power tool on. A wrench or a key left attached to a  
rotating part of the power tool may result in personal  
injury.  
c. Keep children and bystanders away while operating  
a power tool. Distractions can cause you to lose control.  
2. Electrical safety  
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at  
all times. This enables better control of the power tool in  
unexpected situations.  
a. Power tool plugs must match the outlet. Never  
modify the plug in any way. Do not use any adapter  
plugs with earthed (grounded) power tools.  
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of  
electric shock.  
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or  
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away  
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair  
can be caught in moving parts.  
b. Avoid body contact with earthed or grounded  
surfaces such as pipes, radiators, ranges and  
refrigerators. There is an increased risk of electric  
shock if your body is earthed or grounded.  
g. If devices are provided for the connection of dust  
extraction and collection facilities, ensure these are  
connected and properly used. Use of dust collection  
can reduce dust-related hazards.  
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.  
Water entering a power tool will increase the risk of  
electric shock.  
4. Power tool use and care  
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for  
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep  
cord away from heat, oil, sharp edges or moving  
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of  
electric shock.  
a. Do not force the power tool. Use the correct power  
tool for your application. The correct power tool will do  
the job better and safer at the rate for which it was  
designed.  
b. Do not use the power tool if the switch does not turn  
it on and off. Any power tool that cannot be controlled  
with the switch is dangerous and must be repaired.  
e. When operating a power tool outdoors, use an  
extension cord suitable for outdoor use. Use of a  
4
ENGLISH  
c. Disconnect the plug from the power source and/or  
the battery pack from the power tool before making  
any adjustments, changing accessories, or storing  
power tools. Such preventive safety measures reduce  
the risk of starting the power tool accidentally.  
6. Service  
a. Have your power tool serviced by a qualified repair  
person using only identical replacement parts. This  
will ensure that the safety of the power tool is maintained.  
d. Store idle power tools out of the reach of children  
and do not allow persons unfamiliar with the power  
tool or these instructions to operate the power tool.  
Power tools are dangerous in the hands of untrained  
users.  
Special Safety Advice for Screwdriver  
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when  
performing an operation where the fastener may contact  
hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make  
exposed metal parts of the power tool "live" and could give  
the operator an electric shock.  
e. Maintain power tools. Check for misalignment or  
binding of moving parts, breakage of parts and any  
other condition that may affect the power tools  
operation. If damaged, have the power tool repaired  
before use. Many accidents are caused by poorly  
maintained power tools.  
Only plug the Battery Charger in 230V mains. Recharge the  
Battery only with the provided charger. Before starting any  
work on walls, floors or similar, make sure that all power lines  
in the work area are switched off at the main switchboard.  
Inspect the proposed drill hole location for any utility lines  
(e.g. water, gas, power) before drilling. Use a suitable device  
such as a metal or electricity line detecting device. If in doubt  
contact a qualified electrician or your utility provider. Both  
tools and work-pieces can heat up considerably during the  
drilling operation. Allow a sufficient period of cooling before  
handling. Wear appropriate gloves.  
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
maintained cutting tools with sharp cutting edges are  
less likely to bind and are easier to control.  
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in  
accordance with these instructions, taking into  
account the working conditions and the work to be  
performed. Use of the power tool for operations different  
from those intended could result in a hazardous  
situation.  
Safety Advice for Charger  
Important! Danger! There are 4 pcs 1.2V Ni-cd battery in  
screwdriver, Never short-circuit the battery or expose it to  
moisture. Do not store it together with any metal parts which  
could short-circuit the contacts. the machine could overheat,  
start burning or explode.  
5. Battery tool use and care  
a. Recharge only with the charger specified by the  
manufacturer. A charger that is suitable for one type of  
battery pack may create a risk of fire when used with  
another battery pack.  
Warning!  
b. Use power tools only with specifically designated  
battery packs. Use of any other battery packs may  
create a risk of injury and fire.  
1. This appliance is not intended for use by persons  
(including children) with reduced physical, sensory or  
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,  
unless they have been given supervision or instruction  
concerning use of the appliance by a person responsible  
for their safety.  
c. When battery pack is not in use, keep it away from  
other metal objects, like paper clips, coins, keys,  
nails, screws, or other small metal objects, that can  
make a connection from one terminal to another.  
Shorting the battery terminals together may cause burns  
or a fire.  
2. Do not recharge non-rechargeable batteries  
Labels on tool  
d. Under abusive conditions, liquid may be ejected  
from the battery; avoid contact. If contact  
The following pictograms are shown on the tool:  
accidentally occurs, flush with water. If liquid  
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid  
ejected from the battery may cause irritation or burns.  
Warning! To reduce the risk of injury, the user must  
read the instruction manual.  
5
ENGLISH  
The charger is intended for indoor use only.  
Operation State:  
Read this entire manual carefully before using the  
appliance.  
Green. Yellow and red light will light up at the same time,  
With continued working, the battery voltage drops, and when  
the Red light turns off, this implies that the battery is used up  
and needs charging.  
Electrical safety  
Your charger is double insulated; therefore no  
earth wire is required. Always check that the mains  
voltage corresponds to the voltage on the rating  
plate. Never attempt to replace the charger unit with a  
regular mains plug.  
Inserting Tool Bits  
Important! Always Turn off the machine before you change  
the screw bit to avoid unintentional starting of the machine.  
On/Off Trigger.  
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the  
manufacturer or an authorised Black & Decker Service  
Centre in order to avoid a hazard.  
On/Off Trigger  
Use the On/Off trigger to start the machine and keep holding  
it for continuous operation.  
Product Features  
1. Keyless chuck  
2. Gear box  
Reverse-rotation Lever  
Important! This is a can foldable cordless screwdriver. The  
machine has to come to a complete stop before the reverse  
rotation lever can be used, otherwise the machine may be  
damaged.  
3. LED  
4. LED switch  
Use the reverse-rotation lever to switch between clockwise  
(normal) and anticlockwise rotation or vice-versa, With the  
reverse-rotation lever in the central position the trigger switch  
is locked and cannot be depressed. Put the reverse-rotation  
lever in the central position before you put the machine down,  
to avoid unintentional starting.  
5. Housing  
6. Switch  
7. Reverse-rotation lever  
8. Handle casing  
9. Pivot release button  
10. Charging hole  
Charging the Battery  
Torque adjustment  
Torque setting 8 torque+1 drilling setting You can control the  
maximum torque applied to the drill bit with the torque control  
knob.  
Attention! The torque control knob should only be operated  
when the machine is not running; otherwise the machine may  
be damaged.  
Charging as shown, Must turn off the screwdriver. Only Red  
lights up on the power indicator when you charging.  
Charging time: 3-5 Hours.  
To set the drill to the lowest available torque setting, twist the  
torque control knob until the small arrow on the drill-housing  
points to the “1” stamped on the torque control knob. In this  
position the torque clutch will slip with light drilling resistance.  
The higher the number the arrow points to on the torque  
control knob, the larger the maximum torque that can be  
applied before the torque clutch will slip. To set the machine  
to maximum available torque twist the torque control knob  
until the arrow points to the drill symbol.  
Power indicator light  
Three different colors of light  
(From Left : Green. Yellow. Red)  
Charging State:  
Only Red lights up when charging.  
6
ENGLISH  
In this position there is no slip in the torque clutch. Select a  
lower torque for insertion/removal of screws to avoid  
damage to the work-piece (in particular wooden  
work-pieces) or to the screw. For drilling select a higher  
torque setting. Do a test first on an item which is not your  
final work-piece and adjust the desired torque accordingly  
before you start the actual work.  
Servicing  
For more information on KC4815 and other products, please  
visit us  
Batteries  
Black & Decker batteries can be recharged many  
times. At the end of their useful life, discard  
batteries with due care for our environment:  
Operation for working  
1. Using the Screwdriver as a Screw-driver  
Run the battery down completely, then remove it from the  
tool.  
Before using the machine check whether the screw-bit is  
inserted correctly. Avoid over-tightening screws, otherwise  
the screw head may be damaged or stripping of the threads  
may occur.  
NiCd, NiMH and Li-Ion batteries are recyclable. Take  
them to any authorised repair agent or a local recycling  
station.  
2. Screw Insertion  
Protecting the environment  
Set the direction of rotation of the drill to the clockwise  
direction. Insert the screw-bit into the slot in the head of the  
screw. Hold the screw bit perpendicular to the head of the  
screw, otherwise the screw or the screw head may be  
damaged. Press the screw bit against the screw with a  
constant pressure while driving in the screw.  
When the screw is completely screwed in, hold the machine  
firmly and release the On/Off trigger, otherwise the screw or  
the screw head may be damaged. If the On/Off trigger is not  
released immediately a high torque could also damage the  
drill bit or the drill.  
Separate collection. This product must not be  
disposed of with normal household waste.  
Should you find one day that your Black & Decker product  
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not  
dispose of it with household waste. Make this product  
available for separate collection.  
Separate collection of used products and  
packaging allows materials to be recycled and used  
again. Reuse of recycled materials helps prevent  
environmental pollution and reduces the demand for raw  
materials.  
3. Screw Removal  
Set the direction of rotation of the drill to the anticlockwise  
direction. Insert the screw-bit into the slot in the head of the  
screw. Hold the screw-bit perpendicular to the head of the  
screw, otherwise the screw or the screw head may be  
damaged. Press the screw bit against the screw with a  
constant pressure while removing the screw.  
Local regulations may provide for separate collection of  
electrical products from the household, at municipal waste  
sites or by the retailer when you purchase a new product.  
Black & Decker provides a facility for the collection and  
recycling of Black & Decker products once they have  
reached the end of their working life. To take advantage of  
this service please return your product to any authorised  
repair agent who will collect them on our behalf.  
Maintenance and Cleaning  
Attention! Always remove the battery before carrying out  
any work on the machine.  
You can check the location of your nearest authorised repair  
agent by contacting your local Black & Decker office at the  
address indicated in this manual. Alternatively, a list of  
authorised Black & Decker repair agents and full details of  
our after-sales service and contacts are available on the  
To clean, always use a dry or moist, but not wet, towel. Many  
cleaning agents contain chemical substances which may  
cause damage to the plastic parts of the machine. Therefore  
do not use any strong or inflammable cleaners such as  
petrol, paint thinner, turpentine or similar cleaning agents.  
Always keep air ventilation holes free of dust deposits to  
prevent overheating.  
7
ENGLISH  
Technical data  
KC4815  
4.8  
Rated Voltage  
No load speed  
Weight  
V
min-1  
kg  
200rpm  
0.4  
Battery cell  
V
1.2v.Ni-cd.600mAh  
HY-06  
Charger  
Rated Voltage  
Output Voltage  
Charging Time  
V
220-240  
DC6V, 300 mA  
3-5 hours  
8
ENGLISH  
Guarantee  
Black & Decker is confident of the quality of its products and  
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is  
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.  
The guarantee is valid within the territories of the Member  
States of the European Union and the European Free Trade  
Area.  
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty  
materials, workmanship or lack of conformity, within 24  
months from the date of purchase, Black & Decker  
guarantees to replace defective parts, repair products  
subjected to fair wear and tear or replace such products to  
make sure of the minimum inconvenience to the customer  
unless:  
The product has been used for trade, professional or hire  
purposes.  
The product has been subjected to misuse or neglect.  
The product has sustained damage through foreign  
objects, substances or accidents.  
Repairs have been attempted by persons other than  
authorised repair agents or Black & Decker service staff.  
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of  
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can  
check the location of your nearest authorised repair agent by  
contacting your local Black & Decker office at the address  
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised  
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales  
service and contacts are available on the Internet at:  
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to  
register your new Black & Decker product and to be kept up  
to date on new products and special offers. Further  
information on the Black & Decker brand and our range of  
products is available at www.blackanddecker.co.uk.  
9
FRANÇAIS  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
A
B
10  
FRANÇAIS  
11  
FRANÇAIS  
Utilisation  
c. Ne pas exposer les machines-outils à la pluie ou à un  
environnement humide. La pénétration de l’eau à  
l’intérieur d’une machine-outil accroît le risque de  
décharge électrique.  
Votre pistolet à air chaud Black & Decker est conçu pour  
différentes applications de chaleur telles que le décapage de  
la peinture. Ce produit est destiné à un usage privé et à  
l’intérieur seulement.  
d. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le  
cordon pour porter la machine-outil, la tirer ou la  
débrancher. Tenir le cordon à l’écart de la chaleur,  
des graisses, des bords coupants ou des parties  
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés  
augmentent le risque de décharge électrique.  
Consignes de sécurité  
Précautions générales pour les outils électriques  
Attention! Lisez attentivement toutes les  
consignes de sécurité et toutes les  
instructions. Si vous ne respectez pas les  
consignes de sécurité et les instructions  
e. En actionnant une machine-outil en extérieur, utiliser  
une rallonge adéquate pour une utilisation en  
extérieur. L’utilisation d’un cordon prévu pour un usage  
en extérieur réduit le risque de décharge électrique.  
ci-dessous vous vous exposez à un risque de décharge  
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.  
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,  
prenez les précautions nécessaires en utilisant un  
dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel  
dispositif réduit les risques d’électrocution.  
Conservez toutes les consignes de sécurité et les  
instructions pour vous y référer ultérieurement.  
Dans toutes les consignes de sécurité mentionnées  
ci-dessous le terme « outil électrique » signifie un outil  
électrique branché sur une prise secteur (filaire) ou un outil  
électrique à pile (sans fil).  
3. Sécurité personnelle  
a. Prêtez attention et regardez ce que vous êtes en train  
de faire, utilisez votre bon sens quand vous  
1. Place de travail  
actionnez une machine-outil. N’utilisez pas une  
machine-outil quand vous êtes fatigué ou sous  
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.  
Un moment d’inattention pendant l’opération d’une  
machine-outil peut occasionner des blessures graves.  
a. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée.  
Les endroits encombrés et sombres invitent les  
accidents.  
b. Ne pas utiliser les machines-outils dans un  
environnement explosif, comme en présence de  
liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les  
machines-outils provoquent des étincelles qui peuvent  
mettre le feu aux poussières ou aux vapeurs.  
b. Utilisez des moyens de protection pour votre  
sécurité. Portez impérativement des lunettes de  
protection. D’autres possibilités comme un masque  
contre la poussière, des bottes de sécurité  
non-glissantes, un casque ou des protections auditives  
dans des situations appropriées réduisent le risque de  
blessures corporelles.  
c. Ne permettez pas aux tierces personnes et aux  
animaux de s’approcher de la machine lorsque vous  
l’utilisez. Les distractions peuvent occasionner une  
perte de contrôle.  
c. Pour empêcher un démarrage intempestif. Vérifiez  
que l’interrupteur est sur la position arrêt avant de  
brancher l’outil sur une prise électrique et/ou une  
batterie, de le prendre ou de le transporter.  
2. Sécurité électrique  
Transporter un outil électrique avec le doigt sur  
l’interrupteur ou mettre sous tension un outil électrique  
avec l’interrupteur allumé entraîne un risque d’accident.  
a. Les prises de branchement des machines-outils  
doivent correspondre aux prises d’alimentation. Ne  
jamais modifier la prise de quelque façon. Ne pas  
utiliser d’adaptateurs avec des prises d’appareils  
avec terre. Le branchement de prises non modifiées sur  
des prises d’alimentation correspondantes évite tout  
risque d’accident et de décharge électrique.  
d. Enlevez toute clé d’ajustement avant de mettre la  
machine-outil en service. Une clé laissée en position  
sur une partie mobile d’une machine-outil peut causer  
des blessures corporelles.  
b. Eviter d’être en contact physique avec des surfaces  
mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs,  
des cuisinières et des réfrigérateurs. Le fait d’être mis  
à la terre augmente le risque de décharge électrique.  
e. N’essayez pas d’atteindre trop loin. Gardez votre  
stabilité et votre équilibre à tout moment. Ainsi vous  
gardez un meilleur contrôle de la machine-outil dans des  
situations inattendues.  
12  
FRANÇAIS  
f. Habillez-vous en proportion. Ne portez pas de  
vêtements amples ou des bijoux. Gardez vos  
cheveux, vêtements et gants à l’écart de toutes  
parties mobiles. Des vêtements lâches, des bijoux ou  
de longs cheveux peuvent se trouver attrapés dans les  
parties mobiles.  
batterie peut poser un risque d’incendie quand il est  
utilisé avec un autre type de batterie.  
b. N’utilisez les outils électriques qu’avec les batteries  
spécialement conçues pour ceux-ci. En utilisant  
d’autres batteries vous pouvez causer des blessures et il  
y a un risque d’incendie.  
g. Si des accessoires sont fournis pour l’aspiration et  
le stockage des poussières, assurez-vous qu’ils sont  
correctement installés et utilisés. L’utilisation de ces  
dispositifs peut réduire les risques dûs aux poussières.  
c. Quand la batterie n’est pas utilisée, il faut la garder  
éloignée des objets métalliques, tels que trombones,  
pièces, clés, clous, vis, ou autres petits objets  
métalliques qui peuvent établir le contact d’une borne  
à l'autre. Un court-circuit des bornes de la batterie peut  
causer des brûlures ou un incendie.  
4. Utilisation d’une machine-outil et soins d’entretien  
a. Ne pas forcer la machine-outil. Utilisez la  
machine-outil correspondant au travail à effectuer.  
Une machine-outil adéquate réalisera un travail mieux  
fait, plus sûr et dans un délai pour lequel elle a été  
conçue.  
d. Dans des conditions abusives, si du liquide est éjecté  
de la batterie, évitez tout contact. S’il y a un contact  
accidentel, rincez abondamment avec de l’eau. Si le  
liquide entre en contact avec les yeux, consultez  
immédiatement un médecin. Le liquide éjecté de la  
batterie peut causer des irritations ou des brûlures.  
b. Ne pas utiliser une machine-outil dont l'interrupteur  
ne fonctionne pas. Une machine-outil qui ne peut pas  
être activée par un interrupteur est potentiellement  
dangereuse et doit être réparée.  
6. Révision  
a. Faites réviser votre outil électrique par un réparateur  
qualifié qui n’utilise que des pièces de rechange  
identiques. Cela assurera la sécurité de l’outil électrique.  
c. Débranchez l’appareil avant de procéder à un  
ajustement, un changement d’accessoire ou avant  
de le ranger. De telles mesures préventives de sécurité  
réduisent le risque de mettre des machines-outils en  
service accidentellement.  
Conseils de sécurité spéciaux pour la  
visseuse  
Tenez l’outil électrique par les surfaces de prise isolées  
quand vous effectuez un travail où l’élément de fixation  
risque d’entrer en contact avec des fils électriques  
cachés. Si l’élément de fixation entre en contact avec un fil  
électrique sous tension il peut « électrifier » les parties  
métalliques exposées de l’outil et donner une décharge  
électrique.  
d. Rangez les machines-outils hors de portée des  
enfants et n’autorisez pas l’utilisation de  
machines-outils par des personnes qui ne sont pas  
familiarisées avec l’appareil ou avec ces  
instructions. Les machines-outils sont dangereuses  
entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
e. Prendre soin des machines-outils. Vérifier la  
déviation d’alignement, le serrage des vis, les pièces  
cassées ou tout autre dommage qui pourrait affecter  
le bon fonctionnement de la machine-outil. Si la  
machine est endommagée, la faire réparer avant de  
l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont dûs à des  
machines-outils en mauvaise condition.  
Branchez le chargeur de la batterie sur une prise secteur  
230V. Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur  
fourni. Avant de commencer un travail sur un mur, un  
plancher ou une autre surface similaire, assurez-vous que  
toutes les lignes électriques de la zone sont disjonctées au  
tableau de distribution principal. Avant de percer  
assurez-vous qu’il n’y a pas de conduite de service à  
l’emplacement du trou à percer (eau, gaz, électricité). Utilisez  
un dispositif adéquat comme un appareil de détection de  
métal ou de ligne électrique. Si vous avez des doutes  
appelez un électricien qualifié ou votre fournisseur de  
service. L’outil tout comme les pièces peuvent chauffer  
considérablement pendant le perçage. Laissez refroidir  
suffisamment longtemps avant de toucher. Portez des gants  
appropriés.  
f. Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres.  
Des outils de coupe correctement entretenus avec des  
lames aiguisées risquent moins de se bloquer et sont  
plus faciles à utiliser.  
g. Utilisez une machine-outil, ses accessoires et ses  
pièces selon ces instructions et de la façon prévue  
pour ce type particulier d’appareils, en tenant  
compte des conditions de travail et du travail à  
effectuer. Une utilisation autre que celle prévue peut  
entraîner une situation dangereuse.  
Conseils de sécurité pour le chargeur  
Important ! Danger ! Il y a 4 piles 1,2V Ni-cd dans la batterie  
de la visseuse. Ne jamais court-circuiter la batterie ou  
l’exposer à l’humidité. Ne la rangez pas avec des pièces  
métalliques qui pourraient court-circuiter les points de  
contact. La machine risquerait de chauffer, se mettre à brûler  
ou exploser.  
5. Utilisation et précautions à prendre avec les outils à  
batterie  
a. Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par  
le fabriquant. Un chargeur qui convient pour un type de  
13  
FRANÇAIS  
Attention !  
Chargement de la batterie  
1. Cet outil n’est pas prévu pour être utilisé par des  
personnes (y compris les enfants) avec des capacités  
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un  
manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles  
bénéficient, par l’intermédiaire d’une personne  
responsable de leur sécurité, d’une supervision ou  
d’instructions concernant l’utilisation de l’outil.  
Chargez comme indiqué, vous devez mettre la visseuse hors  
tension. Seulement le témoin rouge s’allume sur l’indicateur  
de mise sous tension quand vous mettez à charger. Temps  
de chargement : 3 à 5 heures.  
Témoins lumineux de mise sous tension  
Trois couleurs différentes  
2. Ne pas recharger avec des batteries non rechargeables  
Étiquettes sur l’outil  
(A partir de la gauche : Vert. Jaune. Rouge)  
Chargement :  
Les pictogrammes suivant apparaissent sur l’outil :  
Seulement le témoin rouge s’allume quand la batterie est en  
charge.  
Attention ! Pour réduire les risques de blessures,  
l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.  
Fonctionnement :  
Le chargeur doit être utilisé uniquement à  
l’intérieur.  
Les témoins vert, jaune et rouge s’allument en même temps.  
Au bout d’un fonctionnement continu, la tension de la batterie  
Avant d’utiliser cette machine lisez attentivement la baisse, et quand le témoin rouge s’éteint, cela implique que  
totalité de ce manuel.  
la batterie est usée et doit être rechargée.  
Sécurité électrique  
Insertion de embouts  
Votre chargeur est doublement isolé; il n’y a donc  
pas besoin de faire une mise à la terre. Vérifiez si  
la tension de l’alimentation électrique est  
Important ! Mettez toujours la machine hors tension quand  
vous changez l’embout de vissage afin d’éviter un démarrage  
intempestif de la machine. Gâchette Marche/Arrêt.  
compatible avec la tension indiquée sur la plaque  
signalétique. N’essayez jamais de remplacer le chargeur par  
une fiche électrique normale.  
Gâchette Marche/Arrêt  
Servez-vous de la gâchette Marche/Arrêt pour démarrer la  
machine et appuyez continuellement dessus pendant la  
durée de l’opération.  
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou  
défectueux il doit être réparé par le fabriquant ou un  
réparateur Black & Decker agréé afin d’éviter tout risque  
d’accident.  
Levier de rotation inversée  
Description du produit  
1. Porte-embouts  
Important ! Cet outil est une visseuse pliable à piles. La  
machine doit être complètement à l’arrêt avant de pouvoir  
utiliser le levier de rotation inversée, sinon la machine peut  
être endommagée.  
2. Bouton de contrôle du couple  
3. LED  
Servez-vous du levier de rotation inversée pour passer de la  
rotation dans le sens horaire (normal) à la rotation dans le  
sens antihoraire ou vice-versa. Quand le levier de rotation  
inversée est sur la position centrale la gâchette est  
4. Bouton du LED  
verrouillée et ne peut pas être enfoncée. Mettez le levier de  
rotation inversée sur la position centrale avant de poser la  
machine, afin d’éviter un démarrage intempestif.  
5. Boîtier du moteur  
6. Témoin lumineux de mise sous tension  
7. Déclencheur du pivot  
8. Gâchette  
Réglage du couple  
Réglage de couple 8 vitesses + 1 réglage de perçage. Vous  
pouvez contrôler le couple maximum appliqué sur la mèche  
de la perceuse avec le bouton de contrôle du couple.  
9. Levier de rotation inversée  
10. Boîtier de poignée rotative  
11. Prise de chargement  
Attention ! Le bouton de contrôle du couple ne peut être  
tourné que lorsque la machine ne tourne pas ; sinon la  
machine peut être endommagée.  
14  
FRANÇAIS  
Pour régler la perceuse sur le réglage de couple le plus  
faible possible, tournez le bouton de contrôle du couple  
jusqu’à ce que la petite flèche sur le boîtier de la perceuse  
pointe sur le « 1 » estampé sur le bouton de contrôle du  
couple. Dans cette position le couple d’embrayage patinera  
si la résistance de perçage est légère. Plus le chiffre vers  
lequel la flèche pointe sur le bouton de contrôle du couple  
est élevé, plus le couple maximum appliqué pourra être  
élevé avant que le couple  
ne faut donc pas utiliser des produits de nettoyage puissants  
ou inflammables tels que le pétrole, le diluant de peinture, la  
térébenthine ou des produits de nettoyage similaires.  
Veillez à ce que les fentes de ventilation soient toujours  
dégagées des dépôts de poussière pour éviter le  
surchauffage.  
Révision  
d’embrayage patine. Pour régler la machine sur la couple  
maximum disponible tournez le bouton de contrôle du  
couple jusqu’à ce que la flèche pointe sur le symbole de la  
perceuse. Dans cette position le couple d’embrayage ne  
patinera pas. Sélectionnez un couple faible pour  
visser/dévisser des vis afin d’éviter d’endommager la pièce  
sur laquelle vous travaillez (en particulier sur le bois) ou la  
vis elle-même. Pour percer sélectionnez un réglage de  
couple plus élevé. Faites d’abord un essai sur un objet qui  
n’est pas la pièce finale et selon le résultat réglez au couple  
désiré avant de commencer à travailler sur la pièce actuelle.  
Pour plus d’informations sur la KC4815 et d’autres produits,  
visitez-nous sur  
Batteries  
Black & Decker batteries can be recharged many  
times. At the end of their useful life, discard  
batteries with due care for our environment:  
Run the battery down completely, then remove it from the  
tool.  
Fonctionnement  
NiCd, NiMH and Li-Ion batteries are recyclable. Take  
them to any authorised repair agent or a local recycling  
station.  
1. Utilisation de la visseuse comme tournevis  
Avant de vous servir de la machine vérifiez si l’embout est  
inséré correctement. Évitez de trop serrer la vis, sinon la tête  
de vis peut être détruite ou le filetage peut être abîmé.  
Protection de l'environnement  
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec  
les déchets ménagers.  
2. Vissage d’une vis  
Réglez la direction de rotation de la perceuse dans la  
direction horaire. Insérez l’embout dans la fente de la tête de  
vis. Tenez l’embout perpendiculairement à la tête de vis,  
sinon la vis ou la tête de vis risque d’être endommagée.  
Appuyez l’embout contre la vis avec une pression constante  
tout en enfonçant la vis. Quand la vis est complètement  
vissée, tenez fermement la machine et relâchez la gâchette  
Marche/Arrêt, sinon la vis ou la tête de vis risque d’être  
endommagée. Si la gâchette Marche/Arrêt n’est pas  
relâchée immédiatement un couple élevé risque  
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si  
vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures  
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et  
recyclez-les.  
La collecte séparée des produits et des emballages  
usagés permet de recycler et de réutiliser des  
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés  
évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de  
matières premières.  
d’endommager l’embout de la perceuse ou la perceuse.  
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte  
séparée des produits électriques et des produits ménagers,  
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur  
lorsque vous achetez un nouveau produit.  
3. Dévissage d’une vis  
Réglez la direction de rotation de la perceuse dans la  
direction antihoraire. Insérez l’embout dans la fente de la  
tête de vis. Tenez l’embout perpendiculairement à la tête de  
vis, sinon la vis ou la tête de vis risque d’être endommagée.  
Appuyez l’embout contre la vis avec une pression constante  
tout en dévissant la vis.  
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les  
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur  
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez  
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera  
de le collecter pour nous.  
Entretien et nettoyage  
Attention ! Enlevez toujours la batterie avant de faire tout  
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche  
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à  
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi  
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et  
de plus amples détails sur notre service après-vente sur le  
travail d’entretien sur la machine.  
Pour nettoyer, utilisez toujours un chiffon sec ou humide,  
mais pas mouillé. De nombreux produits de nettoyage  
contiennent des substances chimiques qui peuvent  
détériorer les pièces de la machine qui sont en plastique. Il  
15  
FRANÇAIS  
Fiche technique  
KC4815  
Tension nominale  
Vitesse à vide  
V
min-1  
kg  
4,8  
200rpm  
Poids  
0,4  
Élément de la batterie  
Chargeur  
V
1,2v.Ni-cd.600mAh  
HY-06  
Tension nominale  
Tension de sortie  
Temps de chargement  
V
220-240  
DC6V, 300 mA  
3 à 5 heures  
16  
FRANÇAIS  
Guarantee  
Black & Decker is confident of the quality of its products and  
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is  
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.  
The guarantee is valid within the territories of the Member  
States of the European Union and the European Free Trade  
Area.  
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty  
materials, workmanship or lack of conformity, within 24  
months from the date of purchase, Black & Decker  
guarantees to replace defective parts, repair products  
subjected to fair wear and tear or replace such products to  
make sure of the minimum inconvenience to the customer  
unless:  
The product has been used for trade, professional or hire  
purposes.  
The product has been subjected to misuse or neglect.  
The product has sustained damage through foreign  
objects, substances or accidents.  
Repairs have been attempted by persons other than  
authorised repair agents or Black & Decker service staff.  
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of  
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can  
check the location of your nearest authorised repair agent by  
contacting your local Black & Decker office at the address  
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised  
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales  
service and contacts are available on the Internet at:  
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to  
register your new Black & Decker product and to be kept up  
to date on new products and special offers. Further  
information on the Black & Decker brand and our range of  
products is available at www.blackanddecker.co.uk.  
17  
ARABIC  
¿Éª°†dG  
¿É«H ¿ƒµjh .Gõ«‡ Éfɪ°V Ωó≤Jh É¡JÉéàæe IOƒéH ôµjO ófG ∑ÓH ≥ãJ  
¥ƒ≤◊ÉH ∫GƒM’G øe ∫ÉM …ÉH πîj ’h áaÉ°V’ÉH Gòg ¿Éª°†dG  
OÉ–’G ‘ AÉ°†Y’G ∫hódG º«∏bG πNGO ¿Éª°†dG Gòg …öùjh .á«fƒfÉ≤dG  
.á«HhQh’G Iô◊G IQÉéàdG á≤£æeh »HQh’G  
áYÉæ°üdGh OGƒŸG ܃«Y ÖÑ°ùH ÉÑ«©e ôµjO ófG ∑ÓH èàæe íÑ°UG GPG  
ïjQÉJ øe Gô¡°T 12 ¿ƒ°†Z ‘ ôµjO ófG ∑ÓH øª°†J ,á≤HÉ£ŸG ΩóYh  
»∏ÑdG IÉYGôe ™e äÉéàæŸG ìÓ°UGh áÑ«©ŸG AGõL’G ∫GóÑà°SG AGöûdG  
AÓª©dG É°VQ øe ócÉà∏d äÉéàæŸG √òg ∫GóÑà°SG hG …OÉ©dG ΩGóîà°S’ÉH  
:⁄ Ée  
.ÒLÉà∏d hG á«æ¡e hG ájQÉŒ ¢VGôZ’ èàæŸG ΩGóîà°SG ”  
.èàæŸG ΩGóîà°SG IAÉ°SG hG ∫ɪgG  
.çOGƒ◊G hG á«HôZ ¢VGôZG hG OGƒe ÖÑ°ùH ∞∏àd èàæŸG ¢Vô©J  
øjôN’G ¢UÉî°T’G πÑb øe ìÓ°U’G äÉ«∏ªY AGôLG ádhÉfi  
∑ÓÑd ™HÉàdG áeóÿG ≥jôa hG º¡H ìöüŸG ìÓ°U’G AÓch ÓîH  
.ôµjO ófG  
™«ÑdG π«ch hG ™FÉÑ∏d AGöûdG äÉÑKG Ëó≤J Öéj ,¿Éª°†dÉH áÑdÉ£ª∏d  
Öàµe á©LGôà óªà©e ìÓ°UG π«ch ÜôbG ¿Éµe áaô©e ∂æµÁh .óªà©ŸG  
ôaƒàJ ɪc .π«dódG ‘ ¬«dG QÉ°ûŸG ¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG ôµjO ófG ∑ÓH  
äÉeóN äÉfÉ«Hh ôµjO ófG ∑ÓH iód øjóªà©ŸG ìÓ°U’G AÓcƒH áªFÉb  
:Êhεd’G ™bƒŸG ≈∏Y ∫É°üJ’Gh ™«ÑdG ó©H Ée  
.www.2helpU.com  
Êhεd’G Éæ©bƒe á©LGôe ≈Lôj  
∑ÓH øe ójó÷G ∂éàæe π«é°ùàd www.blackanddecker.co.uk  
≈∏Y ∫ƒ°üë∏dh .á°UÉÿG ¢Vhô©dGh äÉéàæŸG çóMG áaô©Ÿh ôµjO ófG  
≈Lôj ,ÉæJÉéàæeh ôµjO ófG ∑ÓH áeÓY ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG øe ójõŸG  
.www.blackanddecker.co.uk IQÉjR  
18  
ARABIC  
áÄ«ÑdG ájɪM  
á«æØdG äÉfÉ«ÑdG  
KC4815  
.á«dõæŸG äÉØ∏îŸG ™e èàæŸG Gòg AÉ≤dG ΩóY Öéj .π°üØæe ™«ªŒ  
4^8  
§dƒa  
á≤«bódG ‘ IQhO  
ºéc  
≤ŸG »FÉHô¡µdG ó¡÷G  
πªM ¿hóH áYöùdG  
¿RƒdG  
∂H ¢UÉÿG ôµjO ófG ∑ÓH RÉ¡L πjóÑJ Öéj ¬fÉH ΩÉj’G óMG ‘ ∂d ÚÑJ GPG  
ºbh .á«dõæŸG äÉØ∏îŸG ™e ¬æe ¢ü∏îàJ ’ .¬eGóîà°S’ áLÉëH ó©J ⁄ hG  
.π°üØæŸG ™«ªéà∏d èàæŸG Gòg ÒaƒàH  
200  
0^4  
,§dƒa 1^2 Ωƒ«eOÉc πµ«f  
áYÉ°ùdG ‘ ÒÑeG »∏∏e 600  
§dƒa  
ájQÉ£ÑdG á«∏N  
øe áeóîà°ùŸG äGƒÑ©dGh äÉéàæª∏d π°üØæŸG ™«ªéàdG øµÁ  
IOÉYG óYÉ°ùj PG ,iôNG Iôe É¡eGóîà°SGh OGƒŸG ôjhóJ IOÉYG  
≈∏Y Ö∏£dG ¢†ØNh »Ä«ÑdG çƒ∏àdG ™æe ≈∏Y ÉgôjhóJ OÉ©ŸG OGƒŸG ΩGóîà°SG  
ΩÉÿG OGƒŸG  
06-HY  
240-220  
øMÉ°ûdG  
≤ŸG »FÉHô¡µdG ó¡÷G  
êQÉÿG ó¡÷G  
§dƒa  
ÒÑeG »∏∏e 300 ,ôªà°ùe QÉ«J §dƒa 6  
äÉYÉ°S 5 ¤G 3  
øY á«FÉHô¡µdG äÉéàæª∏d π°üØæe ™«ªŒ ≈∏Y á«∏ëŸG äÉ©jöûàdG ¢üæJ ób  
AGöT óæY áFõéàdG ôLÉJ hG ájó∏ÑdG äÉØ∏fl ™bGƒe ‘ á«dõæŸG äÉØ∏îŸG  
.ójóL èàæe  
øë°ûdG øeR  
ôµjO ófG ∑ÓH äÉéàæe ôjhóJ IOÉYGh ™«ªéàd IÉ°ûæe ôµjO ófG ∑ÓH ôaƒJ  
√òg øe IOÉØà°SÓdh .™aÉædG ÉgôªY ájÉ¡æd äÉéàæŸG ∂∏J ∫ƒ°Uh óæY  
Ωƒ≤«°S …òdG óªà©e ìÓ°UG π«ch …G ¤G èàæŸG IOÉYG ≈Lôj ,áeóÿG  
.ÉæY áHÉ«f äÉéàæŸG ™«ªéàH  
ôµjO ófG ∑ÓH Öàµe á©LGôà óªà©e ìÓ°UG π«ch ÜôbG ¿Éµe áaô©e ∂æµÁ  
ìÓ°U’G AÓcƒH áªFÉb ôaƒàJ ɪc .π«dódG ‘ ¬«dG QÉ°ûŸG ¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG  
≈∏Y ∫É°üJ’Gh ™«ÑdG ó©H Ée äÉeóN äÉfÉ«Hh ôµjO ófG ∑ÓH iód øjóªà©ŸG  
.www.2helpU.com :Êhεd’G ™bƒŸG  
áeóÿG äÉeƒ∏©e  
ácƒ∏ªŸGh Ióªà©ŸG áeóÿG õcGôe øe á∏eÉc áµÑ°T ôµjO ófG ∑ÓH ôaƒJ  
∑ÓÑd á©HÉàdG áeóÿG õcGôe ™«ªL ‘ πª©jh .É«°SG AÉLQG ™«ªL ‘ ácöû∏d  
™«ª÷ á≤ãdÉH IôjóLh ádÉ©a áeóN Ëó≤J ≈∏Y ¿ƒ∏gƒe OGôaG ôµjO ófG  
IQƒ°ûe ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G ‘ ÖZôJ âæc GPÉa .AÓª©dG É°VQ ≥≤ëj Éà Iõ¡L’G  
iƒ°S ∂«∏Y Ée ,á«∏°UG QÉ«Z ™£b ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G hG Iõ¡L’G ìÓ°UG hG á«æa  
.ôµjO ófG ∑ÓÑd áeóN õcôe ÜôbÉH ∫É°üJ’G  
19  
ARABIC  
§HQ AÉæKG ôªà°ùŸG §¨°†dG ™e »ZÈdG ≈∏Y »ZGÈdG áª≤∏H §¨°VG .»ZÈdG  
ÜQÉ≤Y √ÉŒG ‘ ¿GQhódG ÚH πjóÑà∏d »°ùµ©dG ¿GQhódG ´GQP ΩGóîà°SG  
ìÉàØe QôMh Gó«L RÉ¡÷G ∂°ùeG ,ÉeÉ“ »ZÈdG §HQ ∫ɪàcG óæY .»ZÈdG ¢ùµ©dG hG áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµY ‘ ¿GQhódGh (…OÉ©dG ™°VƒdG) áYÉ°ùdG  
‘h .»ZÈdG ¢SGQ ∞∏àJ hG »ZÈdG ∞∏àj ó≤a ’Gh ,𫨰ûàdG É≤jG / 𫨰ûàdG ìÉàØe ÚeÉJ ºàj ,∞°üàæŸG ‘ »°ùµ©dG ¿GQhódG ´GQP OƒLh ™eh .¢ùµ©dÉH  
Ωõ©dG …Oƒj ó≤a ,GQƒa 𫨰ûàdG É≤jG / 𫨰ûàdG ìÉàØe ôjô– ΩóY ádÉM  
.ÜÉ≤ãŸG hG »ZGÈdG áª≤d ∞∏J ¤G ójó°ûdG  
‘ »°ùµ©dG ¿GQhódG ´GQP ™°V .¬«∏Y §¨°†dG IOÉYG øµÁ ’h 𫨰ûàdG  
.Oƒ°ü≤ŸG ÒZ 𫨰ûàdG …OÉØàd ∑ój øe RÉ¡÷G ∑ôJ πÑb ∞°üàæŸG  
»ZGÈdG ∂a .3  
Ωõ©dG iƒà°ùe πjó©J  
.áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµY ‘ ¿GQhódG ≈∏Y ÜÉ≤ãŸG ¿GQhO √ÉŒG OóM  
»ZGÈdG áª≤d âÑK .»ZÈdG ¢SGQ ‘ IOƒLƒŸG áëàØdG ‘ »ZGÈdG áª≤d πNOG  
.»ZÈdG ¢SGQ ∞∏àJ hG »ZÈdG ∞∏àj ó≤a ’Gh »ZÈdG ¢SGQ ≈∏Y …OƒªY πµ°ûH  
.»ZÈdG ∂a AÉæKG ôªà°ùŸG §¨°†dG ™e »ZÈdG ≈∏Y »ZGÈdG áª≤∏H §¨°VG  
ó◊G ‘ ºµëàdG ∂æµÁh .Ö≤ã∏d ™°Vh + Ωõ©∏d ´É°VhG á«fɪK ¬H RÉ¡÷G  
‘ ºµëàdG ¢†Ñ≤e ΩGóîà°SÉH Ö≤ãdG áª≤d ≈∏Y ¢VhôØŸG Ωõ©∏d ≈°üb’G  
.Ωõ©dG  
‘ RÉ¡÷G ¿Éc GPG ’G Ωõ©dG ‘ ºµëàdG ¢†Ñ≤e 𫨰ûJ ΩóY Öéj !¬«ÑæJ  
∞«¶æàdGh áfÉ«°üdG  
.RÉ¡÷G ∞∏J ¤G ∂dP …Oƒj ƒ°ùa ’Gh ,𫨰ûàdG É≤jG ™°Vh  
.RÉ¡÷G ≈∏Y ∫ɪYG …G ò«ØæJ πÑb ájQÉ£ÑdG ∂ØH ɪFGO ºb !¬«ÑæJ  
‘ ºµëàdG ¢†Ñ≤e ∞∏H ºb `,Ωõ©∏d ôaƒàe ™°Vh πbG ≈∏Y ÜÉ≤ãŸG §Ñ°†d  
™°VƒdG ¤G ÜÉ≤ãŸG AÉ£Z ≈∏Y OƒLƒŸG Ò¨°üdG º¡°ùdG Ò°ûj ≈àM Ωõ©dG  
≥dõæj ƒ°S ™°VƒdG Gòg ‘h .Ωõ©dG ‘ ºµëàdG ¢†Ñ≤e ≈∏Y ´ƒÑ£ŸG "1"  
≈∏Y º¡°ùdG ¬«dG Ò°ûj …òdG ºbôdG OGR ɪ∏ch .Ö≤K áehÉ≤e πbÉH Ωõ©dG ¢†HÉb  
¿G πÑb ¬≤«Ñ£J øµÁ …òdG Ωõ©∏d ≈°üb’G ó◊G OGR ,Ωõ©dG ‘ ºµëàdG ¢†Ñ≤e  
´GQP ∞∏H ºb ,ôaƒàe ΩõY ≈°übG ≈∏Y RÉ¡÷G §Ñ°†dh .Ωõ©dG ¢†HÉb ≥dõæj  
óLƒj ’ ,™°VƒdG Gòg ‘h .Ö≤ãdG õeQ ¤G º¡°ùdG Ò°ûj ≈àM Ωõ©dG ‘ ºµëàdG  
…OÉØàd »ZGÈdG ∂ah §Hôd πbG ΩõY ™°Vh OóM .Ωõ©dG ¢†HÉb ‘ ¥’õfG  
OóM Ö≤ã∏dh .»ZÈdG hG (á«Ñ°ûÿG πª©dG ™£b É°Uƒ°üNh)πª©dG á©£b ∞∏J  
á©£b ÓîH á©£b …G ≈∏Y ’hG QÉÑàNG AGôLÉH ºb .Ωõ©∏d ™°Vh ≈°übG  
πª©dG AóH πÑb ∂dòd É≤ah ܃∏£ŸG Ωõ©dG πjó©àH ºbh ,á«FÉ¡ædG πª©dG  
.»∏©ØdG  
.á∏àÑe â°ù«d øµdh ,áÑWQ hG áaÉL áØ°ûæe ɪFGO Ωóîà°SG ,RÉ¡÷G ∞«¶æàd  
∞∏J ¤G …OƒJ ób »àdGh ájhɪ«c OGƒe ≈∏Y äÉضæŸG øe ójó©dG …ƒà–  
äÉضæe …G Ωóîà°ùJ ’ ºK øeh .RÉ¡÷ÉH IOƒLƒŸG ᫵«à°SÓÑdG AGõL’G  
hG ÚàæHÎdG hG (ÔãdG) ¿ÉgódG ∞Øfl hG øjõæÑdG πãe ∫É©à°TÓd á∏HÉb hG ájƒb  
.iôN’G äÉضæŸG  
•ôa ™æŸ RÉ¡÷G ≈∏Y IOƒLƒŸG ájƒ¡àdG äÉëàa áaɶf ≈∏Y ɪFGO ßaÉM  
.RÉ¡÷G IQGôM  
áeóÿG  
π°†ØJ ,iôN’G äÉéàæŸGh KC4815 RÉ¡L øY äÉeƒ∏©ŸG øe ójõŸ  
πª©dG πLG øe 𫨰ûàdG  
.ÉæYhôa óMG IQÉjõH  
»ZGôH ∂تc πª©dG ‘ »ZGÈdG ∂Øe ΩGóîà°SG .1  
äÉjQÉ£ÑdG  
ÖæŒ .í«ë°U πµ°ûH »ZGÈdG áª≤d Ö«côJ øe ≥≤– ,RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb  
¿Éæ°SG öùµæJ hG »ZÈdG ¢SGQ ∞∏àJ ó≤a ’Gh ,»ZGÈdG §HQ ‘ •Gôa’G  
.Ödƒ∏dG  
‘ .äGôe IóY É¡æë°T IOÉYG øµÁ ôµjO ófG ∑ÓH äÉjQÉ£H  
IÉYGôe ™e äÉjQÉ£ÑdG øe ¢ü∏îJ ,»°VGÎa’G ÉgôªY ájÉ¡f  
.ÉæàÄ«H ájɪ◊ áÑLGƒdG ájÉæ©dG  
.RÉ¡÷G øe É¡Lôîà°SG ºK ,πeɵdÉH ájQÉ£ÑdG ábÉW óØæà°SG  
»ZÈdG §HQ .2  
Êó©ŸG ójQó«¡dG πµ«fh "NiCd" Ωƒ«eOÉc πµ«ædG äÉjQÉ£H  
.ôjhóàdG IOÉY’ á∏HÉb "Li-lon" ¿ƒjG Ωƒ«ã«∏dGh "NiMH"  
.á«∏fi ôjhóJ IOÉYG á£fi hG óªà©e ìÓ°UG π«ch …’ É¡ª∏°S  
πNOG .áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ‘ ¿GQhódG ≈∏Y ÜÉ≤ãŸG ¿GQhO √ÉŒG OóM  
»ZGÈdG áª≤d âÑK .»ZÈdG ¢SGQ ‘ IOƒLƒŸG áëàØdG ‘ »ZGÈdG áª≤d  
¢SGQ ∞∏àJ hG »ZÈdG ∞∏àj ó≤a ’Gh »ZÈdG ¢SGQ ≈∏Y …OƒªY πµ°ûH  
20  
ARABIC  
!ôjò–  
RɵJQ’G Qƒfi ôjô– QR .7  
ìÉàØe .8  
¿ƒfÉ©j øjòdG ¢UÉî°T’G πÑb øe ΩGóîà°SÓd ¢ü°üfl ÒZ RÉ¡÷G Gòg .1  
∂dP ‘ ÉÃ) á«∏≤©dG hG á«°ù◊G hG á«fóÑdG äGQó≤dG ‘ Qƒ°üb øe  
â– GƒfÉc GPG ’G ,áaô©ŸGh IÈÿG ¤G ¿hô≤àØj øjòdG hG (∫ÉØW’G  
ΩGóîà°SG ¢Uƒ°üîH ¬æe äɪ«∏©àH hG º¡àeÓ°S øY ∫hƒ°ùŸG GöTG  
.RÉ¡÷G  
»°ùµ©dG ¿GQhódG ´GQP .9  
QGhódG ¢†Ñ≤ŸG AÉ£Z .10  
øë°ûdG áëàa .11  
.øë°û∏d á∏HÉ≤dG ÒZ äÉjQÉ£ÑdG øë°T IOÉYÉH º≤J ’ .2  
RÉ¡÷G ≈∏Y IOƒLƒŸG äÉ≤°ü∏ŸG  
ájQÉ£ÑdG øë°T  
øë°ûdG óæY .»ZGÈdG ∂Øe 𫨰ûJ É≤jG Ú©àjh ,™°Vƒe ƒg ɪc øë°ûdÉH ºb  
.äÉYÉ°S 5 ¤G 3 :øë°ûdG øeR .AÉHô¡µdG öTƒe ‘ §≤a AGôª◊G áѪ∏dG A»°†J  
:á«dÉàdG á«ë«°VƒàdG Qƒ°üdG ≈∏Y RÉ¡÷G …ƒàëj  
IAGôb Ωóîà°ùŸG ≈∏Y Ú©àj ,áHÉ°U’G ôWÉfl π«∏≤àd !ôjò–  
AÉHô¡µdG öTƒe áÑŸ  
.äɪ«∏©àdG π«dO  
äÉѪ∏dG øe áØ∏àfl ¿GƒdG áKÓK ∑Éæg  
(AGôªM AGôØ°U AGö†N :QÉ°ù«dG øe)  
.§≤a »∏NGódG ΩGóîà°SÓd ¢ü°üfl øMÉ°ûdG  
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb Gó«L πeɵdÉH π«dódG Gòg GôbG  
á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG  
:øë°ûdG ádÉM  
.øë°ûdG óæY §≤a AGôª◊G áѪ∏dG A»°†J  
:𫨰ûàdG ádÉM  
¤G áLÉM ∑Éæg â°ù«d ∂dòd ,ÉLhOõe ’õY ∫hõ©e øMÉ°ûdG  
™e »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ó¡L ≥aGƒJ øe ≥≤ëàdG ≈Lôj .¢†jQÉàdG  
øMÉ°ûdG IóMh ∫GóÑà°SG GóHG ∫hÉ– ’ .Úæ≤àdG áMƒd ≈∏Y í°VƒŸG ó¡÷G  
.…OÉ©dG »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ¢ùÑ≤e Ö°SÉæJ IóMƒH  
™eh ,âbƒdG ¢ùØf ‘ É©e AGôª◊Gh AGôØ°üdGh AGö†ÿG äÉѪ∏dG A»°†J  
áѪ∏dG ÅØ£æJ ÉeóæYh ,ájQÉ£ÑdG á«£dƒa ¢†ØîæJ RÉ¡÷G 𫨰ûJ QGôªà°SG  
.øë°ûdG IOÉYG ¤G êÉà–h ájQÉ£ÑdG ∑Ó¡à°SG ” ¬fG »æ©j Gò¡a ,AGôª◊G  
áeóÿG õcGôe óMG ᣰSGƒH ¬dGóÑà°SG Öéj ,»FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ∞∏J óæY  
.ôWÉîª∏d ¢Vô©àdG …OÉØàd ,ôµjO ófG ∑ÓH ácöûd á©HÉàdG Ióªà©ŸG  
RÉ¡÷G º≤d ∫ÉNOG  
èàæŸG ¢üFÉ°üN  
º≤∏dG πeÉM .1  
»ZGÈdG º≤d Ò«¨J πÑb RÉ¡÷G 𫨰ûJ É≤jÉH ɪFGO ºb !᪡e áXƒë∏e  
.Oƒ°ü≤e ÒZ πµ°ûH RÉ¡÷G 𫨰ûJ É≤jG / 𫨰ûJ ìÉàØe 𫨰ûJ …OÉØàd  
𫨰ûàdG É≤jG / 𫨰ûàdG ìÉàØe  
¿GQhódG ΩõY ‘ ºµëàdG ¢†Ñ≤e .2  
…O …G ∫G ìÉÑ°üe .3  
‘ ôªà°SGh ,RÉ¡÷G 𫨰ûJ AóÑd 𫨰ûàdG É≤jG / 𫨰ûàdG ìÉàØe Ωóîà°SG  
.ôªà°ùŸG 𫨰ûà∏d ¬«∏Y §¨°†dG  
…O …G ∫G ìÉÑ°üe ìÉàØe .4  
∑ôëŸG AÉ£Z .5  
»°ùµ©dG ¿GQhódG ´GQP  
Öéj .»£∏d πHÉb »µ∏°S’ »ZGôH ∂Øe øY IQÉÑY RÉ¡÷G Gòg !᪡e áXƒë∏e  
’Gh ,»°ùµ©dG ¿GQhódG ´GQP ΩGóîà°SG πÑb ácô◊G øY ÉeÉ“ RÉ¡÷G ∞bƒàj ¿G  
.RÉ¡÷G ∞∏àj ó≤a  
AÉHô¡µdG öTƒe áÑŸ .6  
21  
ARABIC  
É°ü«°üN ᪪°üŸG äÉjQÉ£ÑdG ™e §≤a á«FÉHô¡µdG Iõ¡L’G Ωóîà°SG .2  
¤G iôNG äÉjQÉ£H ™e á«FÉHô¡µdG Iõ¡L’G ΩGóîà°SG …Oƒj ób .É¡d  
.≥jôM hG äÉHÉ°UG ´ƒbh ôWÉfl  
≈ – « Ø “ U Ê « ∞ π N U “  
¢ Q Ø b ± s √ Ê ≥ c  
« ß ∑ ª b « Â ≥ c Á «  
á«fó©ŸG AÉ«°T’G øY Gó«©H É¡¶ØMG ,ájQÉ£ÑdG ΩGóîà°SG ΩóY ádÉM ‘ .3  
hG í«JÉØŸG hG á«fó©ŸG äÓª©dG hG á«fó©ŸG ∂HÉ°ûŸG πãe iôN’G  
ób »àdGh ,iôN’G IÒ¨°üdG á«fó©ŸG AÉ«°T’G hG »ZGÈdG hG ÒeÉ°ùŸG  
IôFGódG öüb …Oƒj ób .ôNG ¤G ôW øe ∫É°üJG çhóM ¤G …OƒJ  
hG ¥hôëH áHÉ°U’G ôWÉfl ¤G É©e ájQÉ£ÑdG GôW’ á«FÉHô¡µdG  
.≥jô◊G ôWÉfl  
« ß ∑ 4 ª b « Â « _  
ô ¢ º √ ∑ ª b  « ∞  
« ß ∑ ª b  « ∞ π N  
« ∞ L M U ß V ¢ ∫ B q  
Å L L X ∞ t .  
« ∞ π N U “  
á°ùeÓe ÖæŒ ,ájQÉ£ÑdG øe πFÉ°S êôîj ób ,á«Ø°ù©àdG hô¶dG ‘ .4  
…òdG Aõ÷G ∞£°TG ,áaó°üdÉH πFÉ°ùdG Gòg á°ùeÓe ádÉM ‘ .πFÉ°ùdG Gòg  
Ö∏WG ,Úæ«©∏d πFÉ°ùdG á°ùeÓe ádÉM ‘h .ôjõ¨dG AÉŸÉH πFÉ°ùdG ¢ùe’  
¤G ájQÉ£ÑdG øe ÜöùàŸG πFÉ°ùdG …Oƒj ób .É°†jG á«Ñ£dG IóYÉ°ùŸG  
.¥hôM hG äÉHÉ¡àdG çhóM  
ô ¢ º » ∑ ª b  « ∞  
√ Í § N U “ Ø N d ° w ô ¥ H ∑ ` ¨ Ë ¥ K G I K o t ± Ë s ¢ A « ∞ G e ¸ O K t  
« ∞ L ª B h ∞ N c «  
« ≤ e Ÿ Ã « ∞ L I ∂ f  
áeóÿG .6  
± ∏ q ≥ c Á « ù § d « ¡ « ‹  
¢ F b ¥ ö ‹ √ Ë ¢ G  
« ô • ∑ O U © O W ¢ ∫ b  
∫ɪYG ò«Øæàd πgƒe ¢üî°T ∫ÓN øe »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G áfÉ«°U Ωõ∏j .1  
∂dP øª°†j ƒ°S .§≤a á≤HÉ£ŸG QÉ«¨dG ™£b ΩGóîà°SÉH áfÉ«°üdG  
.»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G áeÓ°S ≈∏Y ®ÉØ◊G  
´ M b œ ´ b  « ß ∑ ª  
° U ∞ D U Æ W ° F O b  
± F ∑ U œ ´ K v « ∞ ∑  
« ù ¸ ® U œ « ‹ ° U Ê  
° U ∞ D U Æ W ¢ A J q î  
»ZGÈdG ∂Øe ΩGóîà°SG óæY áeÓ°ù∏d á°UÉN íFÉ°üf  
« _ § N e … « ∞ ∑ w ¢ F L q  
¿G øµÁ á«∏ªY …G ò«ØæJ óæY ádhõ©ŸG í£°S’G øe »FÉHô¡µdG RÉ¡L∫G ∂°ùeG  
»àdG §HôdG º≤∏d øµÁ .á«ØîŸG á«FÉHô¡µdG ∑Ó°S’G ™e §HôdG áª≤d É¡«a ¢ùeÓàJ  
AGõL’G ¢†jô©J ¤G …OƒJ ¿G "»FÉHô¡µdG QÉ«àdG ¬H …öùj" ∂∏°S ™e ¢ùeÓàJ  
áeó°üd π¨°ûŸG ¢Vô©j ób ɇ ,AÉHô¡µdG QÉ«à∏d »FÉHô¡µdG RÉ¡é∏d á«fó©ŸG  
.á«FÉHô¡c  
Æ r ° Á B O U ≤ W « _  
§ L O l « ∞ I D l  
§ O b « , Ë ¸ « § l  
¥ R £ d ´ K v ´ L q  
óYG .§≤a §dƒa 230 IQó≤H »FÉHô¡c òNÉà ájQÉ£ÑdG øMÉ°T π«°UƒàH ºb  
…G GóH πÑbh .RÉ¡÷G ™e OhõŸG øMÉ°ûdG ΩGóîà°SÉH §≤a ájQÉ£ÑdG øë°T  
™«ªL π°üa øe ócÉJ ,á∏KɪŸG í£°S’G hG äÉ«°VQ’G hG ¿GQó÷G ≈∏Y ∫ɪYG  
™bƒe ¢üëaG .á«°ù«FôdG áMƒ∏dG øe πª©dG á≤£æe ‘ IOƒLƒŸG á«FÉHô¡µdG •ƒ£ÿG  
(RɨdGh √É«ŸG πãe) ≥aGôe •ƒ£N …G OƒLh ΩóY øe ≥≤ëà∏d áMÎ≤ŸG ÜÉ≤ãŸG IôØM  
•ƒ£ÿG hG ¿OÉ©ŸG øY ∞°ûµdG RÉ¡L πãe Ö°SÉæŸG RÉ¡÷G Ωóîà°SG .Ö≤ãdG πÑb  
Ohõe hG ¢ü°üîàe »æØH ∫É°üJ’G ≈Lôj ,¢SÉÑàd’G ádÉM ‘ .á«FÉHô¡µdG  
πµ°ûH πª©dG ™£bh Iõ¡L’G IQGôM áLQO ™ØJôJ ób .∂H ¢UÉÿG áeóÿG  
™e ,¬àdhÉæe πÑb OÈ«d á«aÉc IÎa RÉ¡÷G ∑ôJG .Ö≤ãdG á«∏ªY ∫ÓN ®ƒë∏e  
.áÑ°SÉæŸG äGRÉØ≤dG AGóJQG  
Ø ∏ O d ± s « ∞ ∫ u « œ À ¢ I l ° º V ´ « ∞ b π  N U “ Æ ∂ q « ô  
Å O U ≤ W « _ § N e …  
« _ § e « ¡  
• U ≠ Ë k ´ K v « _  
« ∞ I U © F W – « ‹ « ∞ A  
° º N u ∞ W Ë ¥ º N q  
« ß ∑ ª “ b « Â « ∞ π  
Ë √ § e « z t , « ∞ a °  
« ∞ L ª B B W ∞ ö  
« _ î c ≠ w « ô ´  
« ß ∑ ª b « Â « _ § N  
± ª U © d .  
øMÉ°û∏d áeÓ°ùdG íFÉ°üf  
äGƒa 1^2 Ωƒ«eOÉc πµ«f äÉjQÉ£H ™£b ™HQG óLƒJ !ô£N !᪡e áXƒë∏e  
É¡°†jô©J hG ájQÉ£ÑdG ‘ IôFGódG öü≤H GóHG º≤J ’h ,»ZGÈdG ∂Øe ‘  
öüb ¤G …OƒJ ób »àdGh á«fó©e AGõLG …G ™e ájQÉ£ÑdG ¿õîJ ’h .áHƒWô∏d  
‘ GóÑj hG RÉ¡÷G IQGôM áLQO ™ØJôJ ób .π«°UƒàdG GôWG ≈∏Y IôFGódG  
.ôéØæj hG ¥GÎM’G  
¬H ájÉæ©dGh ájQÉ£ÑdÉH πª©j …òdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG .5  
ácöûdG ÖfÉL øe OhõŸG øMÉ°ûdG ΩGóîà°SÉH §≤a RÉ¡÷G øë°TG .1  
¤G äÉjQÉ£ÑdG øe óMGh ´ƒæd Ö°SÉæŸG øMÉ°ûdG …Oƒj ób .á©æ°üŸG  
.iôNG ájQÉ£H ™e ¬eGóîà°SG óæY ≥jôM ´ƒbh ôWÉfl  
22  
ARABIC  
œ î u ‰ « « ∞ L ∂ K U ¡ q . ∞ v ≥ c Á « _ § N e … ¥ d ≠ l ± s ± ª U © d « ∞ B b ± W  
ΩGóîà°S’G øe ¢Vô¨dG  
« ∞ J N d ° O W .  
§HQh ∂a äÉeGóîà°S’ ôµjO ófG ∑ÓH øe »ZGÈdG ∂Øe / ÜÉ≤ãŸG RÉ¡L º«ª°üJ ”  
ΩGóîà°S’ ¢ü°üfl RÉ¡÷G Gòg .∂«à°SÓÑdGh ¿OÉ©ŸGh Ö°ûÿG ‘ Ö≤ã∏dh »ZGÈdG  
ô ¢ º œ w ¡ « ß ∑ ª b «  « ∞ º K p . ô ¢ ∫ L q « ∞ π N U “ √ Ë ¢ π d Á ± s  
« ∞ º K p , Ë ô ¢ π c » « ∞ º K p ∞ ∑ M e Ÿ « ∞ L I ∂ f ± s ± ª d à  
.§≤a Úµ∏¡à°ùŸG  
« ∞ J N d ° U ¡ . √ ° o « ∞ º K p ° F O b « ´ s « ∞ ∫ d « ¸ … Ë « ∞ e ¥ u ‹ Ë « ∞ ∫ u « ·  
áeÓ°ùdG äGOÉ°TQG  
¢ K n « ∞ º « K p U Ë œ … ¢ A . U ° J t ¥ e ¥ b ± s ± ª U © d « ∞ B b ± W « ∞ J N d ° O W .  
á«FÉHô¡µdG Iõ¡L’G ΩGóîà°SG óæY áeÉ©dG áeÓ°ùdG äGôjò–  
´ M b Á « ß ∑ ª b « Â « ∞ π N U “ « ∞ F U ± q ° U ∞ D U Æ W î U ¸ Ã « ∞ L M e ‰ ,  
ΩóY …Oƒj ób PG ,áeÓ°ùdG äGOÉ°TQGh äGôjò– áaÉc IAGôb Öéj !ôjò–  
« ß ∑ ª b Â ß K p ≈ © U ∞ W ± M U ß V ∞ ö ß ∑ ª b «  î U ¸ à« ∞ L M e ‰ .  
¢Vô©àdG ô£N ¤G √ÉfOG áæ«ÑŸG äɪ«∏©àdGh äGOÉ°TQ’ÉH ΩGõàd’G  
ß K p « ù © U ∞ W « ∞ L M U ß V ∞ ö ß ∑ ª b «  î U ¸ à « ∞ L M e ‰ ¥ ∫ b ± s ± ª U © d  
.IÒ£N äÉHÉ°UG hG/h á«FÉHô¡c äÉeó°üd  
« ∞ B b ± W « ∞ J N d ° O W .  
ìÉàØe Ωóîà°SG ,áÑWôdG AGƒL’G ‘ »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G 𫨰ûJ ÖæŒ Qò©J GPG  
¢Vô©àdG ô£N øe π∏≤j ìÉàØŸG ∂dP ΩGóîà°SG ¿G PG ,∞∏îàŸG QÉ«àdG øe ájÉbƒ∏d  
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d  
h
.ÓÑ≤à°ùe É¡«dG ´ƒLô∏d áeÓ°ùdG äGOÉ°TQGh äGôjò– ™«ªéH ßØàMG  
™«ªL ¤G √ÉfOG áæ«ÑŸG äGOÉ°TQ’G ‘ OQh ɪã«M "»FÉHô¡c RÉ¡L" í∏£°üe Ò°ûj  
.(᫵∏°SÓdG) ájQÉ£ÑdÉH hG (᫵∏°ùdG) AÉHô¡µdÉH πª©J »àdG á«FÉHô¡µdG Iõ¡L’G  
« ∞ º 3 ö ± W « ∞ A ª B O W  
• O e 1 « ∞ F L q  
¥ π V √ √ Ê ¢ J u Ê ¥ I E U Ë ± M ∑ ∂ N U ∞ L U ¢ H F K t Ë ¥ π V √ Ê ¢ ∫ º s  
¢ L O O e « _ ± u ¸ √ £ M U ¡ « ß ∑ ª b « Â « _ § N e … « ∞ ∑ w ¢ F L q ° U ∞ D U Æ W .  
« ∞ F L q ≠ w  
¥ π V √ √ Ê ¥ J u Ê  
« _ ± U Ø s « ∞ H u { u  
ô ¢ º ∑ ª b  ≥ c Á « _ § N e … Ë √ ≤ X ± ∑ F V √ Ë ¢ ∫ X ¢ Q £ O d  
« ∞ L ª b ¸ « ‹ √ Ë « ∞ J ∫ u ‰ √ Ë « ∞ F I U Æ O d « ∞ D ∂ O W .  
∞ ∫ E W ± s ´ b   
« ß ∑ ª b « Â  
« ô ≤ ∑ ∂ U Á √ £ M U ¡ « ß ∑ ª b «  § N U “ Ø N d ° w Æ b ¢ R œ Í ≈ ∞ v ≈ Å U ° U ‹ î D O d … .  
ô ¢ º » ∑ ª b  « _  
∞ ö ® ∑ F U ‰ , ´ K  
_ Ê « _ § N e … « ∞ ∑ w ¢ F L q ° U ∞ D U ß Æ W d ¥ F W « ô ® ∑ F  
« ß ∑ ª » b  ± F b « ‹ « _ ± U Ê . « ¸ ¢ b Ë « Æ O U ∞ K F O M O s œ « z L U .  
± F b « ‹ « _ ± U Ê ± ∏ q « ∞ I M U Ÿ « ∞ L C U œ ∞ K G ∂ U ¸ , Ë • c « ¡ « _ ± U Ê « ∞ L U ≤ l  
¢ B b ¸ ® d « ¸ « ‹  
∞ K ∑ e • K o , Ë « ∞ ª u – … , Ë ¨ D U ¡ « _ – Ê ¥ ∫ b ± s ± ª U © d • b Ë À « ù Å U ° U ‹ .  
πÑb RÉ¡÷G ≥∏Z øe ócÉàdÉH ∂dPh »FÉHô¡µdG RÉ¡é∏d ÅLÉØŸG 𫨰ûàdG QòMG  
…Oƒj .¬∏ªM hG ¬©aQ πÑbh ,ájQÉ£ÑdG áeõM hG/h »FÉHô¡µdG QÉ«àdÉH ¬∏«°UƒJ  
π«°UƒJ hG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G πªM AÉæKG 𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y ∂©Ñ°UG ™°Vh  
.çOGƒ◊G ´ƒbh ¤G 𫨰ûàdG ó«b ¿ƒµj ÉeóæY á«FÉHô¡µdG áµÑ°ûdÉH RÉ¡÷G  
ê
« © K V Ã ± s « _ ©  
¢ A ∑ X « ô ≤ ∑ ∂ U Á Æ ¢ A b ¥ G R O œ q Í « ü ∞ v ∞ W . I  
« ∞ º ö 2 ± W { b  
« ≤ e Ÿ œ √ Í ± H p √ Ë ± H ∑ U Õ ° d « ¨ w Æ ∂ q ° b ¡ ¢ A G O q « ∞ π N U “  
Ë § u œ ± H ∑ U Õ ° d « ¨ w ≠ w « « ∞ π c Í e ¡ ¥ « ∞ F b L Ë « q ¸ ± ° U s ∞ D U Æ W .  
« ∞ π N U “ ´ M b « ∞ ∑ A G O q Æ b ¥ ∑ º ∂ V ≠ w ≈ Å U ° U ‹ ® ª B O W .  
¥ π V √ √ Ê ¥ J u Ê  
« ∞ J N d ° U ¡ . ô ¢ π  
ô ¢ º ∑ ª b Â Ë Å  
´ b  ¢ F b ¥ q « ∞ L I U ° f Ë « ß ∑ ª b «  ° U ∞ D U Æ W « ∞ L ∑ B  
ô ¢ L Á b Æ U ± ∑ p ∞ ∑ B q ≈ ∞ v √ ± U Ø s √ ° F b . √ ° o Æ b ± O p £ U ° ∑ ∑ O s  
≥ c « ¥ e ¥ b ± s Æ b ¸ ¢ p ´ K v  
Ë § º L p ± ∑ u « “ ≤ U ≠ w Ø q « _ Ë Æ U ‹ ,  
« ∞ ∑ ∫ J r ≠ w « ∞ π N U “ « ∞ c Í ¥ F L q ° U ∞ D U Æ W ´ M b • b Ë À ± u Æ n ¨ O d  
± ∑ u Æ l .  
± ª d Ã Ø N d ° U ¡ ± M  
¢ π M » V √ Ê ¥ J u Ê  
° U _ ¸ ÷ ± ∏ q «  
± ª U © d « ∞ B b ± W  
Ë « ∞ L u Æ b , Ë « ∞ ∏ ö § W . ¢ e œ « œ  
« ¸ ¢ b Ë ± ö ° f ± M U ß ∂ W . ô ¢ K ∂ f ± ö ° f Ë « ß F W √ Ë ± π u ≥ d « ‹ .  
« ° o ® F d „ Ë ± ö ° º p Ë Æ H U “ « ¢ p ° F O b … ´ s « _ § e « ¡  
« ∞ u « ß F W Ë « ∞ « L ∞ L π ö u ≥ ° f d « ‹ Ë « ∞ « ∞ L A F d d « ∞ Ø D W u . ¥ q Æ b  
ô ¢ F Ã d ÷ « _ §  
¢ F K o ≠ w « _ § e « ¡ « ∞ L ∑ ∫ d Ø W .  
23  
ARABIC  
24  
ARABIC  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
A
B
25  
N a m e s & A d d r e s s e s f o r B l a c k & D e c k e r S e r v i c e C o n c e s s i o n a r i e s  
ALGERIA: Sarl Outillage Corporation, 08 Rue Med Boudiaf - Cheraga - Algiers, Algeria. Tel: (213-21) 375130, Fax: (213-21) 369667. AZERBAIJAN:  
Royalton Holdings Ltd. 41 Khagani St. Apt. 47 AZ 1001, Baku. Tel: (994-12) 4935544, Fax: (994-12) 5980378. BAHRAIN: Alfouz Services Co. WLL.,  
P.O. Box 26562, Tubli, Manama. Tel: (973) 17783562, Fax: (973) 17783479. EGYPT: El-Farab S.A.E 15 - Nabil El Wakkad Street, Dokki, Giza. Tel:  
(202) 37603946, Fax: 33352796. ETHIOPIA: Seif Tewfik Sherif, Arada Sub-City, Kebele 01/02, Global Insurance Building, 2nd Floor, Room 43,  
P.O. Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia. Tel: (251-11) 1563968/ 1563969, Fax: (251-11) 1558009. IRAQ: Al Sard Co. for General Trading Ltd.  
Jbara Bldg. 3Flr, Al Rasheed St. Bagdad. Tel: (964) 18184102. Sakhar Group, Arrassat al-hindya Al Masbah, Bagdad. (964) 7400144446. JORDAN:  
Palestine Bldg. Matl. (Bashiti Hardware), 93 King Abdullah 2nd Street, Opp. ELBA House, P.O. Box 3005, Amman 11953, Tel: (962-6) 5349098, Fax:  
(962-6) 5330731. KENYA: Dextron Tools Ltd., P.O. Box 20121-00200, Shariff House, Kimathi Street, Nairobi. Tel: (254-20) 6905000/ 2358021, Fax:  
(254-20) 6905111/ 6905112. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, 13041 Safat, Kuwait. Tel: (965) 24848595/ 24840039, Fax:  
(965) 24845652. Fawaz Al Zayani Establishment, P.O. Box 42426, Shop No. 18, Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh, Kuwait.  
Tel: (965) 24828710, Fax: (965) 24828716. LEBANON: Est. Shaya & Azar S.A.R.L., Boulvard, Jdeideh, Mar Takla-Bouchrieh, P.O. Box 90545,  
Jdeideh, Beirut. Tel: (961-1) 872305/ 872306, Fax: (961-1) 872303. LIBYA: (Benghazi) Sniydel st., Amr Ibn EL-Aas Rd. Tel: (+218) 92 5771120.  
(Tripoli) Al Barniq Service Center, Mokhazin elsukar st., ElFallah. Tel: (+218) 21 4808019. (Misrata) Al Hilal Service Center, Tawergha st. Tel:  
(+218) 51 2626743. MAURITIUS: Robert le Marie Limited, Old Moka Road, Bell Village, P.O. Box 161, Port Louis. Tel: (230) 2121865/ 2122847, Fax:  
(230) 2080843. MOROCCO: Ets. Louis Guillaud & Cie, 31, Rue Pierre Parent, Casablanca-21000. Tel: (+212) 522 305971, Fax: (+212) 522 444518.  
NIGERIA: Meridian Power Tools Ltd., Gr. Floor, #1 Alhaji Masha Road, Next to Teslim Balogun Stadium, Near National Stadium, Surulere, Lagos. Tel:  
(234-1) 7740431/ 7740410, Fax: (234-1) 7913798. OMAN: Al Jizzi Company LLC, P.O. Box 1704, P.C. 112 Ruwi, Oman. Tel: (968) 24832618/  
24835153, Fax: (968) 24831334. Al Hassan Technical & Construction Supplies Co. LLC., P.O. Box 1948, P.C. 112, Ruwi, Oman. Tel: (968) 24810575/  
24837054, Fax: (968) 24810287/ 248333080. Khimji Ramdas, P.O. Box 19, Post Code 100, Ghala, Muscat, Oman. Tel: (968) 24595906/ 907, Fax:  
(968) 24852752. Oman Hardware Co. LLC., P.O. Box 635, Ruwi-112. Tel: (968) 24815131, Fax: (968) 24816491. Oman Marketing & Service Co.  
(Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman. Tel: (968) 24560232/ 24560255, Fax: (968) 24560993. Oman Marketing &  
Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman. Tel: (968) 26846379, Fax: (968) 26846379. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Sanaya, Salalah,  
Oman. Tel: (968) 23212290, Fax: (968) 23210936. PAKISTAN: Ammar Service & Spares, 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan. Tel:  
(92-21) 32426905, Fax: (92-21) 32427214. ZIT Co., Nasir & Bros., 2nd Floor, Qadri Center, Chowk Dalgran, Railway Road, Lahore. Tel:  
(92-42) 37670839, Fax: (92-42) 37652989. QATAR: Al Muftah Service Centre, Al Wakrah Road, P.O. Box 875, Doha, Qatar. Tel: (974) 4650880/  
4650110/ 4446868, Fax: (974) 4441415/ 4662599. Shaheen Electrical Works & Trading Co. WLL., Gate 34, St.44 Industriala Area, P.O. Box 9756,  
Doha. Tel: (974) 4600230/ 4600525, Fax: (974) 4601338. Teyseer Industrial Supplies & Services Co. WLL., 55, Al Wakalat St. (Between St. 18 & 19)  
Salwa Industrial Area, P.O. Box 40523, Doha, Qatar. Tel: (974) 4581536, Fax: (974) 4682024. SAUDI ARABIA: (Al Bahr) Mohamed Ahmed Bin Afif  
Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr. Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210. (Al Khobar) Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est.,  
P.O. Box 76026, Al Khobar # 31952, Tel: (966-3) 8140914, Fax: (966-3) 8140824. MSS (Al-Mojil Supply & Services) P.O. Box 450, Jubail 31951,  
Opp. Gulf Bridge Library & Riyadh House. Tel: (966-3) 3612850/ 3624487/ 3621729, Fax: (966-3) 3623589/ 3620783. (Dammam) Al Bawardi Tools &  
Hardware, P.O. Box 112, Dammam 31411. Tel: (966-3) 8330780/ 8348585 ext. 24, Fax: (966-3) 8336303. (Jeddah) Al Bawardi Tools & Hardware,  
P.O. Box 16905, Jeddah-21474. Tel: (966-2) 6444547, Fax: (966-2) 6439024. EAC (Al Yousef Contg. & Trdg. Est.), P.O. Box 30377, Jeddah -21477, Tel:  
(966-2) 6519912, Fax: (966-2) 6511153. (Madina) Garziz Trading for Bldg Mat & Decoration, P.O. Box 3364, Madina. Tel: (966-4) 8261490/ 8227636,  
Fax: (966-4) 8265741. (Riyadh) Al Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 68, Riyadh 11411. Tel: (966-1) 4484999, Fax: (966-1) 4487877.  
Industrial Material Organization (IMO), P.O. Box 623, Rail Street, Riyadh. Tel: (966-1) 4028010, Fax: (966-1) 4037970. Sulatn Garment factory (RSC),  
P.O. Box 29912, Riyadh 11467. Tel: (966-1) 4055148/ 4042889, Fax: (966) 4055148. SOUTH AFRICA: Trevco Power Tool Service 14 Steenbok Street,  
Koedoespoort, 0186, Pretoria, South Africa. Tel: (27-86) 1873826, Fax: (27-86) 5001771. TANZANIA: General Motors investment Ltd., P.O. Box 16541,  
14 Nyerere Road, Vingunguti, Dar-es-Salaam. Tel: (255 22) 2862661/ 2865022, Fax: (255 22) 2862667. TUNISIA: Societe Tunisienne De Maintenance  
(STM), Rue de la Physique. Nouvelle Zone Industrielle Ben Arous., 2013 Ben Arous, Tunisia. Tel: (+216) 71 389687, Fax: (+216) 71 385154. UAE:  
(Abu Dhabi) Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 6726131, Fax: (971-2) 6720667. (Ajman) Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC,  
P.O. Box 2975, Ajman. Tel: (971-6) 7435725/ 7438317, Fax: (971-6) 7437350. (Al Ain) Zillion Equipment and Spare Parts Trading LLC, P.O. Box 19740,  
Opp. Bin Sadal/ Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: (971-3) 7216690, Fax: (971-3) 7216103. (Dubai) Alebrah Engineering Service, P.O. Box 78954,  
Al Qusais, Dubai. Tel: (971-4) 2850044, Fax: (971-4) 2844802. Black & Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: (971-4) 8127400/  
8127406, Fax: (971-4)2822765. Ideal Star Workshop Eqpt. trading LLC, P.O. Box 37110, Al Quoz, Dubai. Tel: (971-4) 3474160, Fax: (971-4) 3474157.  
(Musaffah) Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 5548315, Fax: (971-2) 5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC,  
P.O. Box 25793, Sharjah, Tel: (971-6) 5395931, Fax: (971-6) 5395932. Burj Al Madeena, Industrial Area No.1, Opp. Pakistani Masjid, P.O. Box 37635,  
Sharjah. Tel: (971-6) 5337747, Fax: (971-6) 5337719. (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel:  
(971-7) 2277095, Fax: (971-7) 2277096. UGANDA: The Building Center (U) Ltd., 52 Station Road, Kitgum House, P.O. Box 7436, Kampala, Uganda.  
Tel: (256-41) 4234567/ 4259754, Fax: (256-41) 4236413. YEMEN: (Aden) Middle East Trad. Co. Ltd. (METCO), Mualla Dakka, Aden, Yemen. Tel:  
(967-2) 222670, Fax: (967-2) 222670. (Sana'a) Middle East Trad. Co. Ltd. (METCO), Hayel St., Sana'a, Yemen. Tel: (967-1) 204201, Fax:  
(967-1) 204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO), P.O. Box 12363, 5th Flr, Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen. Tel:  
(967-4) 213455, Fax: (967-4) 219869.  
WARRANTY REGISTRATION CARD  
« ù ß r  
YOUR NAME/  
« ∞ F M u « Ê  
YOUR ADDRESS  
« ∞ d ± e « ∞ ∂ d ¥ b Í  
POSTCODE  
¢ U ¸ ¥ a « ∞ A d « ¡  
DATE OF PURCHASE  
DEALER'S NAME & ADDRESS/  
≈ ß r Ë ´ M u « Ê « ∞ ∂ U z l  
PRODUCT MODEL NO.KC4815  

Samsung Xpress 29ppm Mono Laser Slm2875fw User Manual
Panasonic Dp 1820e User Manual
Mitsubishi Electronics 20 L User Manual
KENWOOD KPG 46X User Manual
GARLAND TECHNOLOGY PACKETMAX AA100G64AC 02 User Manual
EMERSON MW8987S User Manual
EMERSON EVC466 User Manual
CRAFTSMAN 358.350370 User Manual
CANON TS6100 User Manual
ACER E145S User Manual