BLACK DECKER BDH3610SV User Manual

CORdLeSS HANd VAC  
INSTRUCTION MANUAL  
CATALOg NUMBeRS  
BdH3600SV  
BdH3610SV  
BDH3600SV  
Thank you for choosing BLACk+deCkeR!  
BDH3610SV  
PLeASe ReAd BefORe ReTURNINg THIS PROdUCT fOR  
ANy ReASON.  
If you have a question or experience a problem with your BLACk+deCkeR  
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers  
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call  
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
SAVe THIS MANUAL fOR fUTURe RefeReNCe.  
VeA eL eSPANOL eN LA CONTRAPORTAdA.  
INSTRUCTIVO de OPeRACIÓN, CeNTROS de SeRVICIO y PÓLIZA de gARANTÍA.  
AdVeRTeNCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIVO ANTeS de USAR eL PROdUCTO.  
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured  
under a workload, nominal voltage is 18.  
To register your new product, visit  
www.Blackanddecker.com/NewOwner  
they will explode at high temperatures.  
If battery contents come into contact  
with the skin, immediately wash area  
with mild soap and water. If battery  
liquid gets into the eye, rinse water over  
the open eye for 15 minutes or until  
irritation ceases. If medical attention  
is needed, the battery electrolyte for  
Lithium Ion batteries is composed of a  
mixture of liquid organic carbonates and  
lithium salts.  
4. Use of an attachment not recommended  
or sold by BLACK+DECKER may result  
in a risk of fire, electric shock, or injury  
to persons.  
5. To reduce risk of damage to electric  
plug and cord, pull by plug rather than  
cord when disconnecting charger.  
6. Make sure cord is located so that it  
will not be stepped on, tripped over, or  
otherwise subjected to damage or stress.  
7. An extension cord should not be used  
unless absolutely necessary. Use of  
improper extension cord could result in a  
risk of fire, electric shock or electrocution.  
8. Use only the supplied charger when  
charging your tool. The use of any  
other charger could damage the tool or  
create a hazardous condition.  
• Always turn off this appliance before  
connecting or disconnecting motorized  
nozzle.  
• Do not use without dust bag and/or filters  
in place.  
• Do not charge the unit outdoors  
WARNING:  
Do not look  
9. Use only one charger when charging.  
10. Do not attempt to open the charger.  
There are no customer serviceable  
parts inside. Return to any authorized  
BLACK+DECKER service center.  
11. DO NOT incinerate the tool or batteries  
even if they are severely damaged or  
completely worn out. The batteries  
can explode in a fire. Toxic fumes and  
materials are created when lithium ion  
battery packs are burned.  
into the air vents when the unit is switched  
on, as sometimes there is a possibility of  
small debris being discharged from the air  
vents, especially after cleaning /  
replacement of the filters as debris inside  
the unit can be disturbed.  
• The charger supplied with this product is  
intended to be plugged in such that it is  
correctly orientated in a vertical or floor  
mount position.  
12. Do not charge or use battery in  
explosive atmospheres, such as in the  
presence of flammable liquids, gases  
or dust. Inserting or removing the  
battery from the charger may ignite the  
dust or fumes.  
13. If battery contents come into contact  
with the skin, immediately wash area  
with mild soap and water. If battery  
liquid gets into the eye, rinse water over  
the open eye for three minutes or until  
irritation ceases. If medical attention  
is needed, the battery electrolyte is  
composed of a mixture of liquid organic  
carbonates and lithium salts.  
SAFETY WARNINGS AND  
INSTRUCTIONS: BATTERIES  
Do not disassemble or open, drop  
(mechanical abuse), crush, bend or  
deform, puncture, or shred.  
Do not modify or remanufacture, attempt  
to insert foreign objects into the battery,  
immerse or expose to water or other  
liquids, or expose to fire, excessive  
heat including soldering irons, or put in  
microwave oven.  
Only use the battery / tool with a charging  
system specified by the manufacturer/supplier.  
Do not short-circuit a battery or allow  
metallic or conductive objects to contact  
both battery terminals simultaneously.  
Dispose of used batteries promptly  
according to the manufacturer/supplier’s  
instructions.  
Improper battery use may result in a fire,  
explosion, or other hazard.  
• Battery / tool usage by children should be  
supervised.  
WARNING:  
Burn hazard.  
Battery liquid may be flammable if exposed  
to spark or flame.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
Symbols  
SAFETY WARNINGS AND  
The label on your tool may include the  
following symbols. The symbols and their  
definitions are as follows:  
INSTRUCTIONS: CHARGING  
1. This manual contains important safety  
and operating instructions.  
V..................volts  
A..................amperes  
2. Before using battery charger, read all  
instructions and cautionary warnings on  
battery charger and product using  
Hz................hertz  
W.................watts  
battery. CAUTION: To reduce the risk  
of injury, use this charger only with this  
product. Batteries in other products may  
burst causing personal injury or damage.  
3. Do not expose charger to rain or snow.  
min..............minutes  
or AC......alternating current  
or DC ..direct current  
o................no load speed  
n
3
to use depending on cord length and  
nameplate ampere rating. If in doubt, use  
the next heavier gauge. The smaller the  
gauge number, the heavier the cord.  
................Class I Construction  
................earthing terminal  
(grounded)  
...............safety alert symbol  
Minimum Gauge for Cord Sets  
................Class II Construction  
Volts  
Total Length of Cord in Feet  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(double insulated)  
.../min or rpm...revolutions or  
120V  
0-25  
240V  
reciprocation per minute  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
When using an extension cord, be sure to  
use one heavy enough to carry the current  
your product will draw. An undersized cord  
will cause a drop in line voltage resulting  
in loss of power and overheating. The  
following table shows the correct size  
Ampere Rating  
More  
Than  
0
Not more  
American Wire Gauge  
Than  
6
10  
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
12  
16  
Not Recommended  
SEE PAGE 10 FOR OPERATION  
FRANçAIS  
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER!  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
S’IL VOUS PLAÎT lire ce document avec le manuel d’instructions  
fourni avant de retourner ce produit pour une raison quelconque:  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le  
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
,
LIGNES DIRECTRICES EN MATIèRE DE SéCURITé - DéFINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANGER :  
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas  
évitée, causera la mort ou des graves blessures.  
AVERTISSEMENT :  
Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISE EN GARDE :  
Indique une situation potentiellement dangereuse  
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
MISE EN GARDE :  
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,  
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter  
en des dommages à la propriété.  
Certaines poussières domestiques  
IMPORTANTES MISES EN  
contiennent des produits chimiques reconnus  
GARDE  
par l’État de la Californie comme étant  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut  
cancérogènes et pouvant entraîner des  
toujours respecter certaines règles de sécurité  
anomalies congénitales et d’autres risques  
fondamentales, notamment les suivantes.  
pour la reproduction tels que l’amiante et le  
plomb contenu dans les peintures au plomb.  
LIRE ET COMPRENDRE  
AVERTISSEMENT :  
TOUTES LES DIRECTIVES  
pour réduire les risques d’incendie, de  
AVANT D’UTILISER  
chocs électriques ou de blessures :  
L’APPAREIL.  
• Exercer une étroite surveillance pour  
l’utilisation de tout appareil électrique par des  
AVERTISSEMENT :  
enfants ou à proximité de ceux-ci. Interdire  
4
l’utilisation de l’appareil comme jouet.  
commerciale ou industrielle.  
Risque d’électrocution. Afin de se protéger • Utiliser l’appareil uniquement selon les  
contre les risques de choc électrique, ne  
pas immerger l’appareil ni la base de charge  
dans quelque liquide que ce soit.  
indications données dans le présent  
manuel. Utiliser uniquement les  
accessoires recommandés par le fabricant.  
• Débrancher le chargeur avant tout  
nettoyage ou entretien de routine.  
Ne pas se servir d’un aspirateur portatif  
destiné à des déchets secs pour aspirer  
des liquides, des substances toxiques, des Ce produit contient des piles  
liquides inflammables ou combustibles  
comme de l’essence, ni s’en servir dans un  
endroit renfermant de tels produits.  
rechargeables au LI-ION. Ne pas  
incinérer les piles car la chaleur des  
flammes les fera exploser.  
• Ne pas utiliser l’appareil en présence  
de vapeurs ou de liquides explosifs ou  
inflammables.  
Si le contenu de la pile entre en contact  
avec la peau, laver immédiatement la  
zone touchée au savon doux et à l’eau. Si  
le liquide de la pile entre en contact avec les  
yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15  
minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse.  
Si des soins médicaux sont nécessaires,  
l’électrolyte des piles au LI-ION est  
Risque d’électrocution. Ne pas utiliser  
d’appareil présentant un chargeur ou un  
cordon endommagé, en mauvais état  
de fonctionnement, ou ayant été laissé  
à l’extérieur, immergé dans de l’eau ou  
endommagé de quelque façon que ce  
soit. Retourner l’appareil dans un centre  
de réparation autorisé.  
composé d’un mélange de carbonates  
organiques liquides et de sels de lithium.  
• Éteignez toujours l’appareil avant de brancher  
ou de débrancher le suceur motorisé.  
• Ne pas utiliser sans sac à poussière ou le  
filtre en place.  
• Ne pas utiliser abusivement le cordon  
d’alimentation. Ne jamais transporter  
le chargeur ou la base en les tenant  
par le cordon, ni tirer dessus pour les  
débrancher; tenir le chargeur et tirer  
sur la fiche pour le débrancher. Tenir le  
cordon éloigné des surfaces chauffées.  
Ne pas faire passer le cordon sur des  
arêtes ou des angles vifs.  
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le  
bord d’une table ou d’un comptoir, ni  
toucher des surfaces chaudes. L’appareil  
doit être placé sur le plancher, loin de  
tout évier et de toute surface chaude.  
• Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le  
chargeur directement dans une prise  
électrique.  
• Brancher le chargeur seulement dans une  
prise électrique standard (120 V, 60 Hz).  
• Ne pas utiliser le chargeur avec un autre  
produit, ni tenter de charger l’appareil avec  
un autre chargeur. Utiliser uniquement le  
chargeur fourni par le fabricant.  
Tenir les cheveux, les vêtements amples  
et toutes les parties du corps à l’écart  
des ouvertures et des pièces mobiles.  
Risque d’électrocution. Ne pas  
manipuler la fiche ni l’appareil avec les  
mains mouillées.  
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.  
AVERTISSEMENT :  
Ne regardez pas dans les grilles de  
ventilation lorsque l’appareil est allumé,  
car parfois il ya une possibilité de petits  
débris étant évacué par les évents d’air,  
surtout après le nettoyage /  
remplacement des filtres que des débris à  
l’intérieur de l’appareil peut être perturbé.  
• Le chargeur fourni avec ce produit est  
destiné à être branché de telle sorte qu’il  
est correctement orienté à la verticale ou  
pAosVéEauRsToIl.SSEMENTS DE  
SéCURITé ET DIRECTIVES :  
BLOC-PILES  
• Ne pas démonter ni ouvrir, échapper  
(abus mécanique), broyer, plier ou  
déformer, perforer ni déchiqueter.  
• Ne pas modifier ni reconstruire, insérer  
de corps étranger dans le bloc-piles,  
l’immerger ni l’exposer à l’eau ou à  
d’autres liquides ou au feu, à une chaleur  
excessive comme des fers à souder ni  
mettre dans un four à micro-ondes.  
• Utiliser uniquement le bloc-piles pour  
l’outil sans fil pour lequel il a été prévu.  
• Utiliser uniquement le bloc-piles avec  
un système de charge précisé par le  
fabricant/fournisseur.  
• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures  
de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si  
ses ouvertures sont bouchées; les tenir  
exemptes de poussière, de peluche,  
de cheveux et de toute chose pouvant  
réduire la circulation d’air.  
• Ne pas court-circuiter un bloc-piles  
ou permettre à des objets métalliques  
ou conducteurs d’entrer en contact  
simultanément avec les bornes de celui-ci.  
• Éliminer rapidement les blocs-piles  
usés selon les directives du fabricant/  
fournisseur.  
• Un mauvais usage des blocs-piles peut  
causer un incendie, une explosion ou  
présenter un autre risque.  
Risque d’incendie. Ne pas passer  
l’aspirateur sur des matières qui brûlent ou  
fument comme des mégots de cigarette,  
des allumettes ou des cendres chaudes.  
• Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces  
chaudes ni près de celles-ci.  
Être très prudent pour nettoyer les escaliers.  
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.  
• L’appareil électrique est conçu pour une  
utilisation domestique seulement et non  
5
immédiatement la zone touchée au  
savon doux et à l’eau. Si le liquide  
du bloc-piles entre en contact avec  
les yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau  
pendant trois minutes ou jusqu’à ce  
que l’irritation cesse. Si des soins  
médicaux sont nécessaires, l’électrolyte  
du bloc-piles est composé d’un  
• L’utilisation de blocs-piles par des  
enfants doit être supervisée.  
AVERTISSEMENTS DE  
SéCURITé ET DIRECTIVES :  
CHARGEMENT  
1. Ce mode d’emploi renferme d’importantes  
directives de sécurité et d’utilisation.  
2. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire  
toutes les directives et les indications  
d’avertissement apposées sur le chargeur  
mélange de carbonates organiques  
liquides et de sels de lithium.  
et le produit  
.
MISE EN GARDE : pour  
AVERTISSEMENT :  
Risque de brûlure. Le liquide de la pile peut  
s’enflammer s’il est exposé à des étincelles  
ou à une flamme.  
réduire le risque de blessure, utiliser le  
chargeur uniquement avec ce produit. Les  
piles utilisées dans d’autres produits  
peuvent éclater et causer des blessures  
corporelles et des dommages.  
CONSERVER CES  
DIRECTIVES  
3. Protéger le chargeur de la pluie ou de  
la neige.  
4. L’utilisation d’un équipement  
non recommandé ou vendu par  
BLACK+DECKER peut entraîner un  
incendie, un choc électrique ou des  
blessures corporelles.  
5. Pour réduire le risque de dommages  
à la fiche et au cordon d’alimentation,  
tirer sur la fiche plutôt que sur le  
cordon pour déconnecter le chargeur.  
6. S’assurer que le cordon est situé en  
lieu sûr de manière à ce que personne  
ne marche ni ne trébuche dessus ou  
à ce qu’il ne soit pas endommagé ni  
soumis à une tension.  
Symboles  
• L’étiquette apposée sur votre outil  
pourrait comprendre les symboles  
suivants. Les  
symboles et leurs définitions sont  
indiqués ci-après :  
V...............volts  
A...............ampères  
Hz .............hertz  
W ..............watts  
min............minutes  
ou AC...courant alternatif  
ou DC..courant continu  
7. Il est préférable de ne pas utiliser  
une rallonge à moins que cela ne soit  
absolument nécessaire. L’utilisation  
d’une rallonge inadéquate risque  
d’entraîner un incendie, un choc  
électrique ou une électrocution.  
8. Utiliser seulement le chargeur fourni  
pour charger votre outil. L’utilisation  
de tout autre chargeur risque  
n
o..............vitesse à vide  
Construction de classe II  
..............  
..............borne de terre  
.............symbole d’alerte à la sécurité  
.../min........courses à la minute  
• En cas d’utilisation d’une rallonge,  
s’assurer que les valeurs nominales  
de la rallonge utilisée correspondent  
bien à celles de l’outil alimenté. L’usage  
d’une rallonge de calibre insuffisant  
causera une chute de tension entraînant  
perte de puissance et surchauffe. Le  
tableau ci-dessous illustre les calibres à  
utiliser selon la longueur de rallonge et  
l’intensité nominale indiquée sur la plaque  
signalétique. En cas de doutes, utiliser le  
calibre suivant. Plus le calibre est petit,  
plus la rallonge peut supporter de courant.  
d’endommager l’outil ou de créer une  
condition dangereuse.  
9. Utiliser un seul chargeur pour charger.  
10. Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur.  
Aucune pièce à l’intérieur ne peut  
être réparée par le client. Retourner  
le produit à tout centre de réparation  
BLACK+DECKER autorisé.  
11. NE PAS incinérer l’outil ou les  
piles même s’ils sont gravement  
endommagés ou complètement usés.  
Les piles peuvent exploser dans un feu.  
Des vapeurs et des matières toxiques  
sont dégagées lorsque les blocs-piles  
au lithium-ion sont incinérés.  
12. Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles  
dans un milieu déflagrant, en présence  
de liquides, de gaz ou de poussière  
inflammables. Insérer ou retirer un  
bloc-piles du chargeur peut enflammer  
de la poussière ou des émanations.  
13. Si le contenu du bloc-piles entre  
en contact avec la peau, laver  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
Longueur totale du cordon en pieds  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
120V  
0-25  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Intensité (A)  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
moins plus  
0
6
10  
12  
-
-
-
6
18  
18  
16  
16  
16  
16  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
-
14  
12  
Non recommandé  
CONSULTER LA PAGE 10 POUR LE FONCTIONNEMENT  
6
ESPAñOL  
Gracias por elegir BLACK+DECKER!  
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.  
Por favor lea este documento junto con el manual de instrucciones antes de  
devolver el producto por cualquier motivo:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 delunes a  
viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se  
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.  
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO:  
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,  
provocará la muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA:  
indica una situación de peligro potencial que, si no  
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN:  
indica una situación de peligro potencial que, si no se  
evita, provocará lesiones leves o moderadas.  
PRECAUCIÓN:  
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una  
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
• Riesgo de descarga eléctrica Para evitar  
INSTRUCCIONES  
el riesgo de descarga eléctrica, no  
DE SEGURIDAD  
sumerja la unidad o la base cargadora  
en el agua o cualquier otro líquido.  
IMPORTANTES  
• No utilice las aspiradoras de mano para  
seco con el fin de recoger líquidos,  
sustancias tóxicas, líquidos inflamables  
o combustibles como gasolina, ni las use  
en áreas en las que estas sustancias  
puedan estar presentes.  
Cuando se usen aparatos eléctricos,  
deben tomarse ciertas precauciones  
básicas de seguridad, entre las que se  
incluyen las siguientes:  
POR FAVOR LEA Y  
• No utilice las aspiradoras de mano para  
seco/húmedo con el fin de recoger  
sustancias tóxicas, líquidos inflamables  
o combustibles como gasolina, ni las use  
en áreas en las que estas sustancias  
puedan estar presentes.  
COMPRENDA TODAS LAS  
INSTRUCCIONES ANTES DE  
OPERAR LA UNIDAD.  
ADVERTENCIA :  
Ciertas partículas de polvo doméstico  
contienen químicos, como el asbesto y la  
pintura a base de plomo, reconocidos por  
el estado de California como causantes  
de cáncer, defectos congénitos u otros  
problemas reproductivos.  
• No la opere en presencia de vapores o  
líquidos explosivos o inflamables.  
• Riesgo de descarga eléctrica No  
opere aparatos que posean un cable o  
cargador dañados, o después de un mal  
funcionamiento, aparatos que se dejan  
a la intemperie, se dejaron caer en el  
agua o que están dañados de alguna  
forma. Devuelva el aparato a cualquier  
instalación de mantenimiento autorizada.  
• No utilice las aspiradoras de mano para seco  
a la intemperie o en superficies húmedas.  
• No maltrate el cable. Nunca transporte  
el cargador o la base por el cable  
ADVERTENCIA :  
reducir el riesgo de incendio, choque  
eléctrico y (o) lesiones:  
Para  
• No utilice la unidad sin la bolsa para  
polvo y/o los filtros en su lugar.  
• No cargue la unidad al aire libre.  
• Debe supervisar detenidamente el uso  
de cualquier aparato por parte de niños  
o cerca de ellos. No permita que se  
utilice como juguete.  
ni lo jale para desconectarlos de un  
tomacorriente; en cambio, tome el  
cargador y tire para desconectarlo.  
7
Mantenga el cable alejado de superficies • No cargue la unidad al aire libre  
calientes. No tire del cable cerca de  
bordes o esquinas afilados.  
ADVERTENCIA :  
No  
mire por los oficios de ventilación mientras  
la unidad está encendida, ya que a veces  
pueden expulsar pequeños desechos.  
Esto se debe tener en cuenta sobre todo  
después de la limpieza o el reemplazo de  
los filtros, porque se pueden remover los  
desechos dentro de la unidad.  
• No permita que el cable cuelgue sobre el  
borde de una mesa o mostrador, o toque  
superficies calientes. La unidad debe  
colocarse o montarse lejos de fregaderos  
y superficies calientes.  
• No utilice un cable prolongador.  
Enchufe el cargador directamente en un  
tomacorriente.  
• El cargador suministrado con este  
producto está diseñado para ser  
enchufado correctamente en posición  
vertical u horizontal.  
• Utilice el cargador solamente en un  
tomacorriente estándar (120V/60Hz).  
• No intente utilizar el cargador con  
cualquier otro producto; no intente cargar  
este producto con ningún otro cargador. INSTRUCCIONES Y  
Para realizar una recarga utilice sólo el  
ADVERTENCIAS DE  
cargador provisto por el fabricante.  
SEGURIDAD: BATERÍAS  
• Mantenga el cabello, las ropas holgadas y  
• No desarme o abra, deje caer (uso  
mecánico indebido), comprima, doble o  
deforme, perfore ni triture las baterías.  
• No modifique o vuelva a fabricar ni intente  
insertar objetos extraños en la batería;  
no sumerja o exponga al agua u otros  
líquidos ni exponga al fuego o calor  
excesivo, incluidos los punzones para  
soldar; ni coloque en el horno microondas.  
• Sólo utilice la batería en el sistema de la  
herramienta inalámbrica para la que fue  
diseñada.  
todas las partes del cuerpo alejados de los  
orificios y de las piezas en movimiento.  
• No inserte ningún accesorio mientras la  
unidad esté en funcionamiento.  
• Riesgo de descarga eléctrica No toque el  
enchufe ni el aparato con las manos mojadas.  
• No coloque objetos en los orificios de la  
unidad. No use la unidad con orificios  
bloqueados, manténgalos libres de  
polvo, pelusas, pelos y cualquier objeto  
que pueda reducir el flujo de aire.  
• Riesgo de incendio. No utilice la  
aspiradora sobre materiales encendidos  
o humeantes como colillas de cigarrillos  
encendidas, fósforos o cenizas calientes.  
• No utilice en o cerca de superficies  
calientes.  
Sólo utilice la batería con un sistema de carga  
especificado por el fabricante/proveedor.  
• No produzca cortocircuitos con una  
batería ni permita que objetos metálicos  
o conductores entren en contacto con los  
terminales de la batería al mismo tiempo.  
• Elimine las baterías usadas de  
Tenga especial precaución al limpiar las  
escaleras.  
inmediato, según las instrucciones del  
fabricante/proveedor.  
• El uso inadecuado de la batería podría  
generar incendios, explosión u otro peligro.  
• Los niños no deben usar las baterías sin  
la supervisión de un adulto responsable.  
• Este aparato está diseñado para uso  
doméstico solamente y no para uso  
comercial o industrial.  
• Úsela solamente de la manera que  
se describe en este manual. Utilice  
únicamente accesorios recomendados  
por el fabricante.  
INSTRUCCIONES Y  
ADVERTENCIAS DE  
• Desconecte el cargador del  
tomacorriente antes de realizar una  
limpieza o mantenimiento de rutina.  
• Este producto incluye baterías recargables  
de LI-ION. No incinere las baterías porque  
explotan a temperaturas altas.  
SEGURIDAD: CARGA  
1. Este manual contiene instrucciones de  
operación y seguridad importantes.  
2. Antes de utilizar el cargador de la batería,  
lea todas las instrucciones y las  
Si el contenido de las baterías entra  
en contacto con la piel, lave el área de  
inmediato con agua y jabón suave. Si  
el líquido de la batería entra en contacto  
con los ojos, enjuague con agua  
manteniendo los ojos abiertos durante  
15 minutos o hasta que la irritación  
cese. Si se necesita atención médica,  
el electrolito de las baterías de LI-ION  
contiene una mezcla de carbonatos  
orgánicos líquidos y sales de litio.  
• Siempre apague el aparato antes de  
conectar o desconectar la boquilla  
motorizada.  
advertencias preventivas en el cargador  
de la batería y en el producto que utiliza  
la batería. PRECAUCIÓN: Para reducir  
el riesgo de lesión, utilice el cargador  
solamente con este producto. Las  
baterías en otros productos pueden  
estallar y provocar daños personales o  
materiales.  
3. No exponga el cargador a la lluvia ni a  
la nieve.  
4. El uso de un accesorio no recomendado  
o no vendido por BLACK+DECKER  
puede provocar riesgos de incendio,  
descarga eléctrica o daños personales.  
• No use sin la bolsa para el polvo o los  
filtros en su lugar.  
8
5. Para reducir el riesgo de avería en el  
enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe  
y no del cable al desconectar el cargador.  
6. Asegúrese de que el cable esté ubicado  
de manera que no lo pise o se tropiece  
con él y que no esté sujeto a daños o  
tensiones de alguna otra manera.  
7. No se debe utilizar un cable  
CONSERVE ESTE  
MANUAL  
SÍMBOLOS  
• La etiqueta de su herramienta puede  
incluir los siguientes símbolos. Los símbolos  
y sus definiciones son los siguientes:  
prolongador a menos que sea  
V.......................voltios  
A.......................amperios  
Hz.....................hertz  
absolutamente necesario.  
El uso de un cable prolongador incorrecto  
puede provocar riesgo de incendio,  
descarga eléctrica o electrocución.  
8. Utilice únicamente el cargador provisto  
cuando carga su herramienta. El uso de  
cualquier otro cargador puede dañar la  
herramienta o provocar una condición  
de riesgo.  
W......................vatios  
min...................minutos  
o AC..........corriente alterna  
o DC.......corriente directa  
n
o.....................no velocidad sin carga  
.....................Construcción Clase I  
(mis à la terre)  
9. Utilice un solo cargador cuando carga.  
10.No intente abrir el cargador. No  
terminal a tierra  
contiene elementos que el cliente pueda  
reparar. Devuelva a cualquier centro de  
mantenimiento BLACK+DECKER autorizado.  
11.NO incinere la herramienta o las  
baterías aunque estén muy averiadas o  
completamente gastadas. Las baterías  
pueden explotar en el fuego. Cuando  
se queman paquetes de baterías de  
iones de litio, se generan vapores y  
materiales tóxicos.  
......................  
Construcción de clase II  
....................  
...................simbolo de alerta  
RPM o .../min...revoluciones o minuto  
Cuando use un alargador, asegúrese de usar  
uno de un calibre suficiente como para cargar  
con la corriente que requerirá su producto.  
Un alargador de menor calibre causará una  
caída en el voltaje de la ínea lo que resultará  
en pérdida de potencia y sobrecalentamiento.  
El siguiente cuadro muestra el tamaño  
correcto a utilizar, dependiendo del largo del  
cable y el amperaje nominal. En caso de  
duda, utilice el de mayor calibre. Mientras  
menor el número del calibre, mayor la  
capacidad del cable.  
12. No cargue ni use la batería en  
atmósferas explosivas, como ambientes  
en los que hay líquidos, gases o polvo  
inflamables. Insertar o retirar la batería  
del cargador puede encender el polvo o  
los vapores.  
13. Si el contenido de las baterías entra  
en contacto con la piel, lave el área de  
inmediato con agua y jabón suave. Si el  
líquido de la batería entra en contacto  
con los ojos, enjuague con agua  
manteniendo los ojos abiertos durante  
tres minutos o hasta que la irritación  
cese. Si se necesita atención médica,  
el electrolito de la batería contiene  
una mezcla de carbonatos orgánicos  
líquidos y sales de litio.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
120V  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
240V  
Amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gauge  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
No se recomienda  
ADVERTENCIA:  
Peligro de quemaduras. El líquido de la  
batería puede inflamarse si se expone a  
chispas o llamas.  
9
Functional Desciption / Description Fonctionnelle /  
Descripción de las Funciones  
2
1
14  
6
3
7
8
5
4
2
13  
1
17  
6
15  
3
16  
9
18  
10  
5
4
19  
12  
20  
11  
1. On/off power switch  
2. Handle  
1. Interrupteur marche/arrêt 1. Interruptor de encendido/  
2. Poignée  
apagado  
3. Nozzle  
3. Buse  
2. Mango  
4. LED charging indicator  
5. Dust bowl door  
6. Dust bowl  
4. Voyant indicateur DEL  
de charge  
3. Boquilla  
4. Indicador LED de carga  
5. Porte du réservoir à poussière 5. Puerta del depósito para polvo  
6. Réservoir à poussière  
7. Stick on/off switch  
6. Depósito para polvo  
8. Rotary brush on/off switch 7. Interrupteur marche/arrêt 7. Interruptor de encendido/  
9. Hand vac release button  
10. Stick vacuum chassis  
11. Floor head  
de l’aspirateur balai  
8. Interrupteur marche/arrêt 8. Interruptor de encendido/  
de la brosse rotative apagado del cepillo giratorio  
9. Bouton de dégagement 9. Botón de liberación de la  
de l’aspirateur portatif aspiradora de mano  
apagado de la barra  
12. Charging base  
BDH3600SV Only  
13. Pull out crevice tool  
14. Brush tool  
10. Châssis de l’aspirateur balai 10. Armazón de la aspira-  
11. Tête de balai  
dora tipo barra  
11. Cabezal para pisos  
12. Base de carga  
12. Base de charge  
BDH3610SV Only  
BDH3600SV seulement  
Solo modelo BDH3600SV  
13. Herramienta desple-  
gable para ranuras  
15. Extending flexible tube 13. Suceur plat coulissant  
16. Accessory release clip  
17. 2-in-1 nozzle accessory  
18. Crevice tool  
14. Brosse  
14. Herramienta con cepillo  
BDH3610SV seulement  
15. Tube flexible extensible  
16. Attache d’accessoire  
17. Accessoire de l’embout  
2 en 1  
18. Suceur plat  
19. Outil de nettoyage des poils  
20. Porte-accessoires  
Solo modelo BDH3610SV  
15. Tubo flexible extensible  
16. Sujetador para liber-  
ación de accesorios  
19. Pet Tool  
20. Accessory holder  
17. Accesorio de boquilla  
2 en 1  
18. Herramienta para ranuras  
19. Herramienta para pelos  
de mascotas  
20. Sujetador de accesorios  
10  
The pet hair cleaning tool (14) (BDH3610SV ONLY) is for use when vacuuming pet  
hairWand/Aor gRrounNd-inINdebGris fr:om carpeted or upholstery surfaces.  
Injury to pets. Do not use pet hair cleaning tool  
directly on animals.  
L’outil de nettoyage des poils (14) (BDH3610SV SEULEMENT) sert à aspirer les  
poils, la saleté incrustée ou les deux à la surface des tapis ou des meubles.  
AVERTISSEMENT :  
Risque de blesser les  
animaux domestiques. Ne pas utiliser l’outil de nettoyage des poils directement  
sur les animaux.  
La herramienta de limpieza para pelos de mascotas (14) (SOLO MODELO  
BDH3610SV) es para utilizarse al aspirar pelos de mascotas y/o residuos incrustados  
de superficies alfombradas o tapizadas.  
ADVERTENCIA:  
Puede provocar lesiones a las  
mascotas. No utilice la herramienta de limpieza para pelos de mascotas  
directamente sobre los animales.  
Assembly / Assemblage / Ensamblaje  
1
2
3
1
2
BDH3610SV  
Accessory storage  
Rangement des  
accessoires  
Almacenamiento para  
accesorios  
11  
Charging the battery / Charge de la batterie / Carga de la batería  
Charge  
Charge  
Carga  
Hours  
Heures  
Horas  
4
1
2
3
1. Make sure the appliance is switched off. The battery will not be charged with the on/  
off switch in the on position.  
2. Slide the appliance into the charger and plug the charger into an outlet as shown.  
The charging indicator wil be lit.  
• Leave the appliance on charge for at least 4 hours to initially charge the battery.  
While charging, the charger may get warm, this is perfectly normal and safe. It  
is safe to leave the appliance connected to the charger indefinitely. The charger  
automatically reduces power consumption when charging is complete.  
• Refer to the LED patterns above to determine the percentage of charge.  
WARNING:  
Do not charge the battery at ambient temperatures  
below 39°F (4°C) or above 104°F (40°C).  
12  
1. S’assurer que l’appareil est éteint. La pile ne se charge pas si le commutateur  
marche/arrêt (4) est en position de marche.  
2. Glisser l’appareil dans le chargeur et brancher le chargeur dans une prise comme  
il est illustré. L’indicateur de charge s’allume.  
• Laisser l’appareil se charger pendant au moins 4 heures lors de la charge initiale  
du bloc-piles. Durant la charge, le chargeur peut devenir chaud; ceci est tout à fait  
normal et ne présente aucun danger. Il n’est pas dangereux de laisser l’appareil  
connecté au chargeur indéfiniment. Le chargeur réduit automatiquement la  
consommation énergétique lorsque la charge est terminée.  
• LeAtypVe dEe clRignoTtemIeSnt Sde DEELM(ci-EdesNsus)Trévè:le le pourcentage de charge.  
Ne pas charger la batterie à des  
températures ambiantes inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F).  
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado. La batería no se cargará si el  
interruptor de encendido/apagado (4) está en la posición de encendido.  
2. Deslice el aparato en el cargador y enchufe este último en un tomacorriente  
como se muestra. El indicador de carga se encenderá.  
• Deje el aparato cargándose durante 4 horas como mínimo para la carga  
inicial de la batería. Durante la carga, el cargador puede calentarse; esto es  
perfectamente normal y seguro. Es seguro dejar el aparato conectado al cargador  
indefinidamente. El cargador reduce automáticamente el consumo de energía  
cuando la carga se completa.  
• Para determinar el porcentaje de carga, consulte los patrones LED que aparecen  
arriba.  
ADVERTENCIA:  
No cargue la batería a temperaturas  
ambientes inferiores 4 °C (39°F) o superiores a 40°C (104°F).  
Use / Utilisation / Uso  
Stick On / Off  
Interrupteur marche/arrêt  
de l’aspirateur balai  
Encendido/Apagado de la  
barra  
Rotary Brush On / Off  
Interrupteur marche/arrêt  
de la brosse rotative  
Encendido/Apagado del  
cepillo giratorio  
13  
1
2
Removing Hand Vac  
Retrait de l’aspirateur  
portatif  
Extracción de la  
aspiradora de mano  
Hand Vac On / Off  
Interrupteur marche/arrêt  
de l’aspirateur portatif  
Encendido/Apagado de  
la aspiradora de mano  
Accessories / Accessoires / Accesorios  
1
2
BDH3600SV  
Crevice tool  
Suceur plat  
Accesorio para  
hendiduras  
3
4
5
The crevice tool (13) allows for vacuuming in narrow and hard to-reach places.  
Le suceur plat (13) permet de passer l’aspirateur dans les espaces étroits et difficiles  
d’accès.  
La herramienta para ranuras (13) permite aspirar en lugares estrechos y de difícil  
acceso.  
14  
BDH3610SV  
Flexible nozzle  
Embout flexible  
Boquilla flexible  
BDH3600SV  
Brush  
Brosse  
Cepillo  
BDH3610SV  
Attaching accessories  
Fixation des accessoires  
Instalación de accesorios  
Emptying / Utilisation / Uso  
WARNING:  
Projectile/Respiratory Hazard: Never use the appliance  
without the filter. Optimum dust collection will only be achieved with a clean filter.  
AVERTISSEMENT :  
Risques de projection/pour les voies  
respiratoires : ne jamais utiliser l’appareil sans les filtres. Une aspiration optimale  
des poussières ne sera obtenue qu’avec des filtres propres.  
ADVERTENCIA:  
Peligro de eyección/respiratorio: Nunca  
utilice el aparato sin los filtros. Sólo se logrará una recolección de polvo óptima con  
filtros limpios.  
1
2
15  
1
2
3
4
Tap to empty  
Taper pour vider  
Golpee con  
suavidad para  
vaciar  
Cleaning floor head / Cleaning cyclonic filter /  
Cleaning cyclonic filter  
3
1
2
Cleaning cyclonic filter / Nettoyage du filtre cyclonique /  
Limpieza del filtro ciclónico  
1
2
3
16  
4
5
6
Tap to empty  
Taper pour vider  
Golpee con suavidad para vaciar  
7
8
Dry thoroughly before using  
Bien sécher avant d’utiliser  
Seque bien antes del uso.  
Cleaning exhaust filter / Nettoyage du filtre d’échappement /  
Limpieza del filtro de extracción  
1
2
3
4
17  
5
6
Wipe with cloth or soft dry brush  
Dry thoroughly before using  
Bien sécher avant d’utiliser  
Seque bien antes del uso.  
Essuyer avec un chiffon ou une brosse douce  
Limpie con un paño o un cepillo suave seco.  
CAUTION:  
Do not turn appliance on when dust bowl is removed.  
• In order to keep the suction force optimized, the dust container and filters must be  
cleaned regularly.  
• Reassemble after cleaning  
Replacing the filter  
The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged.  
Replacement cyclonic and exhaust filters are available from BLACK+DECKER. For  
a replacement filder, call: 1-800-544-6986  
MISE EN GARDE :  
Ne pas allumer l’appareil quand le  
réservoir à poussière est détaché.  
• Pour maintenir au maximum la force d’aspiration, il est nécessaire de nettoyer  
régulièrement le contenant à poussière et les filtres.  
• Réassembler après le nettoyage  
Remplacement de filtre  
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés  
ou endommagés. Des filtres cycloniques et d’échappement de rechange sont offerts  
par BLACK+DECKER. Pour remplacer un filtre, composer le : 1 800 544-6986  
PRECAUCIÓN:  
No encienda el aparato cuando se haya quitado  
el depósito para polvo.  
• Para mantener la fuerza de succión optimizada, el depósito para polvo y los filtros  
deben limpiarse periódicamente.  
• Vuelva a ensamblar después de la limpieza.  
Reemplazo de los filtro  
Los filtros deben reemplazarse cada 6 a 9 meses y siempre que estén gastados  
o dañados. Hay filtros ciclónicos y de extracción de repuesto disponibles en  
BLACK+DECKER. Para obtener un filtro de repuesto, llame al: 1-800-544-6986.  
18  
ENGLISH  
radio frequency energy and, if not installed  
MAINTENANCE  
and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio  
communications.  
Use only mild soap and damp cloth to clean  
the tool. Never let any liquid get inside the  
tool; never immerse any part of the tool into  
a liquid.  
However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference  
by one or more of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving  
antenna.  
• Increase the separation between the  
equipment and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on  
a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced  
radio/TV technician for help.  
Changes or modifications to this unit not  
expressly approved by the party responsible  
for compliance could void the user’s authority  
to operate the equipment. This Class B digital  
apparatus complies with Canadian ICES-003.  
IMPORTANT: To assure product  
SAFETY and RELIABILITY, repairs,  
maintenance and adjustment (other than  
those listed in this manual) should be  
performed by authorized service centers or  
other qualified service personnel, always  
using identical replacement parts.  
ACCESSORIES  
WARNING:  
The use of  
any accessory not recommended for use  
with this tool could be hazardous.  
Recommended accessories for use with  
your tool are available from your local dealer  
or authorized service center. If you need  
assistance regarding accessories, please  
call: 1-800-544-6986.  
The RBRC™ Seal  
The RBRC™ (Rechargeable  
SERVICE INFORMATION  
All BLACK+DECKER Service Centers are  
staffed with trained personnel to provide  
customers with efficient and reliable power  
tool service. Whether you need technical  
advice, repair, or genuine factory replacement  
parts, contact the BLACK+DECKER location  
nearest you. To find your local service  
location, call: 1-800-544-6986 or visit  
ww.blackanddecker.com  
Battery Recycling Corporation)  
Seal on the LI-ION battery (or  
battery pack) indicates that the costs to  
recycle the battery (or battery pack) at the  
end of its useful life have already been  
paid by BLACK+DECKER.  
RBRC™ in cooperation with  
BLACK+DECKER and other battery  
users, has established programs in the  
United States to facilitate the collection  
of spent LI-ION batteries. Help protect  
our environment and conserve natural  
resources by returning the product to  
an authorized BLACK+DECKER service  
center or to your local retailer for recycling.  
You may also contact your local recycling  
center or RBRC™ for information  
on where to drop off the product.  
RBRC™ is a registered trademark of  
the Rechargeable Battery Recycling  
Corporation.  
TWO-YEAR LIMITED  
WARRANTY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this  
product to be free from defects in material  
or workmanship for a period of two (2)  
years following the date of purchase,  
provided that the product is used in a  
home environment. This limited warranty  
does not cover failures due to abuse,  
accidental damage or when repairs have  
been made or attempted by anyone other  
than BLACK+DECKER and its Authorized  
Service Centers. A defective product  
meeting the warranty conditions set forth  
herein will be replaced or repaired at no  
charge in either of two ways:  
NOTE: Batteries are integrated into  
the tool and should not be removed. To  
recycle, return the tool to an authorized  
BLACK+DECKER service center.  
NOTE: This equipment has been tested and  
found to comply with the limits for a Class B  
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC  
Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This  
equipment generates, uses and can radiate  
The first, which will result in exchanges  
only, is to return the product to the retailer  
from whom it was purchased (provided  
that the store is a participating retailer).  
Returns should be made within the  
time period of the retailer’s policy for  
19  
exchanges. Proof of purchase may be  
required. Please check with the retailer  
for its specific return policy regarding time  
from state to state. Should you have any  
questions, contact the manager of your  
nearest BLACK+DECKER Service Center.  
limits for returns or exchanges. The second This product is not intended for commercial  
option is to take or send the product  
(prepaid) to a BLACK+DECKER owned  
or authorized Service Center for repair  
or replacement at BLACK+DECKER’s  
use, and accordingly, such commercial use  
of this product will void this warranty. All  
other guarentees, express or implied, are  
hereby disclaimed.  
option. Proof of purchase may be required. LATIN AMERICA: This warranty does not  
BLACK+DECKER owned and authorized  
service centers are listed online at  
apply to products sold in Latin America. For  
products sold in Latin America, check country  
specific warranty information contained in the  
This warranty does not apply to accessories. packaging, call the local company or see the  
This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary  
website for such information.  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Possible Cause  
• Battery not charged.  
Possible Solution  
• Unit will not start.  
• Check battery charging  
requirements.  
• Battery will not charge. • Charger not plugged in. • Plug charger into a working  
outlet. Refer to “Important  
Charging Notes” for more details.  
• Check current at receptacle by  
plugging in a lamp or other appliance.  
• Check to see if receptacle is  
connected to a light switch which  
turns power off when you turn out  
the lights.  
• Move charger and tool to a  
surrounding air temperature  
of above 40 degrees F(4.5°C) or  
below 105 degrees F (+40.5°C).  
• Surrounding air  
temperature too hot or  
too cold.  
• Switch left in on position  
.
• Ensure the on/off switch is in the  
off position.  
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location  
of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at 1-800-544-6986.  
FRANçAIS  
Les accessoires recommandés pouvant être  
ENTRETIEN  
utilisés avec l’outil sont disponibles auprès  
de votre distributeur local ou centre de  
réparation autorisé. Pour tout renseignement  
concernant les accessoires, composer le :  
1-800-544-6986.  
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon  
humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser  
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger  
aucune partie de l’outil dans un liquide.  
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ  
et la FIABILITÉ du produit, les réparations,  
l’entretien et le réglage (autre que ceux  
énumérés dans ce mode d’emploi) doivent  
être réalisés par un centre de réparation  
autorisé ou tout autre centre de réparation  
professionnel, utilisant toujours des pièces  
de rechange identiques.  
SCEAU RBRC™  
MC  
Le sceau SRPRC (Société de  
recyclage des piles rechargeables  
au Canada) apposé sur la pile au  
Li-Ion (ou sur le bloc-piles) indique  
que le coût de recyclage de cette pile (ou  
de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile a  
été payé par BLACK+DECKER.  
ACACEVSESORIRTEISSSEMENT  
:
MC  
SRPRC en collaboration avec  
BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs  
de piles ont établi aux États-Unis des  
programmes facilitant la cueillette des  
piles au Li-Ion déchargées. Contribuez à  
l’utilisation de tout accessoire non  
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer  
dangereuse.  
20  
protéger l’environnement et à conserver  
les ressources naturelles en retournant le  
produit à un centre de réparation autorisé  
BLACK+DECKER ou au détaillant de  
votre région pour qu’elles soient recyclées.  
On peut également communiquer avec  
de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet  
appareil numérique de la classe B est  
conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
INFORMATION SUR LES  
RéPARATIONS  
MC  
le centre de recyclage ou SRPRC de la  
Tous les centres de réparation  
région pour savoir où déposer le produit.  
BLACK+DECKER sont dotés de personnel  
qualifié en matière d’outillage électrique; ils  
sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle  
un service efficace et fiable. Que ce soit  
pour un avis technique, une réparation  
ou des pièces de rechange authentiques  
installées en usine, communiquer avec  
l’établissement BLACK+DECKER le  
plus près de chez vous. Pour trouver  
l’établissement de réparation de votre  
région, composer le numéro suivant :  
1-800-544-6986 ou consulter le site  
MC  
SRPRC est une marque de commerce  
déposée de la Société de recyclage des piles  
rechargeables au Canada.  
REMARQUE : Les blocs-piles sont intégrés  
à l’outil et ne doivent pas être enlevés. Pour  
recycler, retourner l’outil à un centre de  
réparation BLACK+DECKER autorise  
Cet appareil numérique de la classe B est  
conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Cet appareil est conforme aux dispositions  
du paragraphe 15 des règlements de la  
FCC. Son fonctionnement est régi par  
les deux conditions suivantes : (1) Cet  
appareil ne peut pas causer d’interférence  
nuisible et (2) cet appareil doit accepter  
toutes les interférences reçues, y  
GARANTIE LIMITéE DE DEUX  
ANS  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le  
produit est exempt de défauts de matériau  
et de fabrication pendant deux(2) ans à  
partir de la date d’achat, à condition que le  
produit soit utilisé en milieu domestique. La  
présente garantie limitée ne couvre pas les  
défaillances provoquées par un abus, un  
dommage accidentel ou des réparations  
ou tentatives de réparations effectuées par  
toute autre personne que le personnel de  
BLACK+DECKER et de ses centres de  
réparation agréés. Un produit défectueux  
qui remplit les conditions stipulées par la  
présente garantie sera remplacé ou réparé  
sans frais d’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un échange  
chez le détaillant où le produit a été acheté  
(à la condition que le magasin soit un  
détaillant participant).Tout retour doit se  
faire durant la période correspondant à  
la politique d’échange du détaillant. Une  
preuve d’achat peut être requise. Prière de  
vérifier la politique de retour du détaillant  
au sujet des délais impartis pour les retours  
ou les échanges.  
compris celles qui risquent d’en gêner le  
fonctionnement.  
REMARQUE : ce matériel a été testé  
et a été déclaré conforme aux limites  
en vigueur concernant les dispositifs  
numériques de classe B, en vertu  
de la partie 15 de la réglementation  
FCC. Ces limites visent à assurer  
une protection raisonnable contre tout  
brouillage nuisible dans une installation  
résidentielle. Ce matériel produit,  
consomme et peut émettre une énergie  
de radiofréquence et, s’il n’est pas installé  
et utilisé conformément aux directives  
qui l’accompagnent, il peut entraîner un  
brouillage nuisible des communications  
radio. Cependant, nous ne garantissons  
pas l’absence de brouillage dans tous  
les types d’environnement. Si, après  
avoir effectué une vérification en mettant  
l’appareil hors tension puis sous tension,  
l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel  
provoque un brouillage nuisible à la  
réception des signaux de radio ou de  
télévision, il lui faudra essayer de corriger  
ce brouillage en prenant une ou plusieurs  
des mesures ci-dessous :  
La deuxième option est d’apporter ou  
d’envoyer le produit (en port payé) à un  
centre de réparation agréé ou à un centre  
de réparation BLACK+DECKER pour  
faire réparer ou échanger le produit, à  
la discrétion de BLACK+DECKER. Une  
preuve d’achat peut être requise. Les  
centres de réparation de BLACK+DECKER  
et les centres de réparation agréés sont  
répertoriés en ligne sur  
Réorienter ou repositionner  
l’antenne de réception.  
Éloigner le plus possible le matériel  
du récepteur.  
Brancher le matériel dans une prise  
électrique située sur un circuit différent  
de celui du récepteur.  
Consulter le distributeur ou  
un technicien radio/télévision  
expérimenté pour obtenir de l’aide.  
Cette garantie ne s’applique pas aux  
accessoires. Cette garantie accorde des  
droits légaux propres au propriétaire de  
l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres  
droits selon l’État ou la province qu’il  
habite. Pour toute question, communiquer  
avec le directeur du centre de réparation  
Tout changement ou toute modification à  
cet appareil qui n’est pas expressément  
approuvé par l’institution responsable de  
la conformité peut faire annuler le droit  
21  
BLACK+DECKER le plus près. Ce produit  
n’est pas destiné à un usage commercial.  
L’usage commercial de ce produit annule  
par conséquent cette garantie. Toutes  
autres garanties, expresses ou implicites,  
sont déclinées par la présente.  
DéPANNAGE  
Problème  
• L’appareil refuse de  
démarrer.  
Cause possible  
Solution possible  
• Vérifier les exigences de  
charge pour la pile.  
• Pile non chargée.  
• La pile ne se charge pas. • Chargeur non branché. • Brancher le chargeur dans une  
prise qui fonctionne. Se reporter à  
« Remarques importantes de  
chargement » pour plus de  
renseignements.  
• Vérifier le courant à la prise en  
branchant une lampe ou un autre  
appareil électrique.  
• Vérifier si la prise est reliée à un  
interrupteur de lumière qui la met  
hors tension lorsque vous éteignez  
les lumières.  
Température ambiante  
trop chaude ou trop  
froide.  
• Déplacer le chargeur  
et l’outil à une température  
ambiante de plus de 4.5 °C (40 °F)  
ou sous les 40.5 °C (105 °F).  
• Faire glisser l’interrupteur • S’assurer que l’interrupteur  
vers la gauche, en position marche/arrêt est en position d’arrêt.  
de marche.  
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour  
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance  
BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.  
ESPAñOL  
MANTENIMIENTO  
EL SELLO RBRC™  
Para limpiar la herramienta, sólo utilice  
jabón suave y un paño húmedo. Nunca  
permita que penetre líquido dentro de la  
herramienta ni sumerja ninguna de las  
piezas en un líquido.  
El sello RBRC™ (Corporación de  
reciclado de baterías recargables)  
que se encuentra sobre la  
batería de LI-ION (o paquete de baterías)  
indica que los costos para reciclar la  
batería (o el paquete de baterías) al  
final de su vida útil ya han sido pagados  
por BLACK+DECKER. RBRC™ en  
cooperación con BLACK+DECKER y  
otros usuarios de baterías, ha establecido  
programas en los Estados Unidos para  
facilitar la recolección de baterías de  
LI-ION ya usadas. Ayude a proteger  
nuestro medio ambiente y a conservar  
los recursos naturales al devolver el  
producto a un centro de mantenimiento  
BLACK+DECKER autorizado o a su  
comerciante minorista para que sean  
recicladas. También puede comunicarse  
con el centro de reciclado local o RBRC™  
para obtener información sobre dónde  
dejar el producto. RBRC™ es una marca  
comercial registrada de la Corporación de  
reciclado de baterías recargables.  
NOTA: Las baterías están integradas en  
la herramienta y no deben quitarse. Para  
reciclarlas, devuelva la herramienta a un  
centro de mantenimiento autorizado de  
BLACK+DECKER.  
IMPORTANTE: Para garantizar la  
SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD  
del producto, las reparaciones, el  
mantenimiento y los ajustes (los que  
no estén enumerados en este manual)  
deben ser realizados por los centros  
de mantenimiento autorizados u otro  
personal de mantenimiento calificado,  
y siempre deben utilizarse piezas de  
repuesto idénticas.  
ACACEDSOVRIOESRTENCIA:  
El uso de accesorios no recomendados  
para utilizar con esta herramienta puede  
resultar peligroso.  
Los accesorios que se recomiendan  
para la herramienta están disponibles  
en su distribuidor local o en el centro de  
mantenimiento autorizado. Si necesita  
asistencia en relación con los accesorios,  
por favor llame al: 1-800-544-6986  
22  
Este aparato digital Clase B cumple con  
la norma canadiense ICES-003. Este  
mecanismo cumple con la parte 15 de  
las normas de la Comisión Federal de  
Comunicaciones de Estados Unidos  
(FCC). La operación está sujeta a las dos  
condiciones siguientes: (1) Este mecanismo  
posiblemente no cause interferencia  
perjudicial; y (2) este mecanismo puede  
aceptar cualquier interferencia recibida,  
incluso interferencia que podría provocar  
una operación no deseada.  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS  
AñOS  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza  
que este producto está libre de defectos  
de material o mano de obra durante un  
período de dos (2) años desde la fecha  
de compra, siempre y cuando el producto  
se utilice en un entorno doméstico. Esta  
garantía limitada no cubre contra fallas  
debidas a mal uso, daño accidental o  
cuando se han realizado o intentado  
reparaciones por parte de cualquier otra  
persona ajena a BLACK+DECKER y sus  
centros de mantenimiento autorizados. Un  
producto defectuoso que cumple con las  
condiciones de la garantía establecidas en  
el presente documento será remplazado o  
reparado sin costo de una dos maneras:  
La primera, que únicamente dará lugar  
a intercambios, consiste en devolver el  
producto al comerciante minorista donde  
fue comprado (siempre y cuando la tienda  
sea un comerciante minorista participante).  
Las devoluciones deben realizarse dentro  
del período establecido en la política para  
intercambios del comerciante minorista.  
Es posible que se requiera el comprobante  
de compra. Consulte al comerciante  
minorista sobre su política específica de  
devoluciones con respecto a los límites de  
tiempo para devoluciones o intercambios.  
La segunda opción es llevar o enviar  
(pagado por adelantado) el producto a un  
centro de mantenimiento de propiedad  
o con autorización de BLACK+DECKER  
para su reparación o remplazo a discreción  
de BLACK+DECKER. Es posible que se  
requiera un comprobante de compra. Los  
centros de mantenimiento de propiedad o con  
autorización de BLACK+DECKER se indican  
en línea en www.blackanddecker.com.  
Esta garantía no se aplica a los accesorios.  
Esta garantía le otorga derechos legales  
específicos y es posible que tenga otros  
derechos que varían de un estado a otro.  
En caso de que tenga alguna pregunta,  
comuníquese con el gerente del centro  
de mantenimiento de BLACK+DECKER  
más cercano a usted. Este producto no  
está diseñado para uso comercial y, en  
consecuencia, dicho uso comercial de  
este producto anulará la garantía. Por  
medio del presente documento, se declina  
la responsabilidad de todas las demás  
garantías, explícitas o implícitas.  
NoTA: Este equipo ha sido probado y se  
encontró que cumple con los límites para  
dispositivo digital Clase B, según la parte  
15 de las normas de la FCC. Estos límites  
están diseñados para brindar protección  
razonable contra interferencia perjudicial  
en una instalación residencial. Este equipo  
genera, usa y puede irradiar energía en  
frecuencia de radio y, si no se instala y  
se usa de acuerdo con las instrucciones,  
puede provocar interferencia perjudicial en  
las comunicaciones de radio. Sin embargo,  
no hay garantía de que la interferencia no  
ocurra en una instalación en particular. Si  
este equipo provoca interferencia perjudicial  
en la recepción de radio o televisión, lo que  
se puede determinar al apagar y encender  
el equipo, el usuario debe tratar de corregir  
la interferencia mediante una o más de las  
siguientes medidas:  
• Cambiar la orientación o la ubicación  
de la antena de recepción.  
• Aumentar la separación entre el  
equipo y el receptor.  
• Conectar el equipo a un tomacorriente  
sobre un circuito diferente de aquel al  
que está conectado el receptor.  
• Consultar al vendedor o pedir la  
ayuda de un técnico en radio y  
televisión con experiencia.  
INFORMACIÓN DE  
MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de servicio de Black &  
Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los  
clientes un servicio eficiente y confiable en  
la reparación de herramientas eléctricas.  
Si necesita consejo técnico, reparaciones  
o piezas de repuesto originales de fábrica,  
póngase en contacto con el centro de  
servicio de BLACK+DECKER más  
cercano a su domicilio. Para ubicar su  
centro de servicio local, llame al 1-800-  
544-6986 o visite nuestro sitio  
AMéRICA LATINA: Esta garantía no se  
aplica a productos vendidos en América  
Latina. Para los productos que se venden en  
América Latina, consulte la información de  
garantía específica del país contenida en el  
empaque, llame a la compañía local o visite  
el sitio web para obtener dicha información.  
23  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
• La unidad no enciende. • La batería no carga.  
• Verifique los requisitos  
de carga de la batería.  
• Enchufe el cargador en  
un tomacorriente que  
funcione.  
• La batería no carga. • El cargador no está enchufado.  
Para conocer más detalles,  
consulte “Notas importantes  
sobre la carga”.  
• Compruebe la corriente  
en el tomacorriente  
enchufando una lámpara  
u otro aparato.  
• Verifique si el  
tomacorriente está  
conectado a un interruptor  
que corta la energía  
cuando usted apaga la luz.  
• Mueva el cargador y la  
Temperatura ambiental  
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente  
fría.  
con una temperatura  
superior a 4.5 °C (40 °F) o  
inferior a 40.5 °C (105 °F).  
• Asegúrese de que el  
• Se dejó el interruptor en  
posición de encendido.  
interruptor de encendido/  
apagado esté en la  
posición de apagado.  
Solamente para Propósitos de México  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con  
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea  
de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.  
24  
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
PRODUCT INFOMATION · IdeNtIFIcacIóN del Producto  
Cat. No. · catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
last Name · apellido  
Address · dirección  
City · ciudad  
State · estado  
Postal Code · digo Postal  
country · País  
Telephone · No. teléfono  
2 AñOS DE GARANTIA  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra  
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales  
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin  
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de  
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios  
diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta  
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles  
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio  
autorizados.  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.El producto no  
hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F.  
Tel: (01 55) 5326 7100  
25  
Grupo Realsa en herramientas,  
S.A. de C.V.  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Av. Colón 2915 Ote.  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.V.  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Puebla, Puebla, Tel. 01 222 264 12 12  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tamaulipas  
Tel. 01 833 221 34 50  
Tel. 01 229 167 89 89  
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,  
S.A. de C.V.  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Morelia, Michoacán  
Distrito Federal, Tel. 55 88 95 02  
Tel. 01 443 313 85 50  
Representaciones Industriales Robles,  
S.A. de C.V.  
Enrique Robles  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Distrito Federal, Tel. 55 61 86 82  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
26  
27  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉxICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Catalog Nos. BDH3600SV, BDH3610SV  
PRINTED IN CHINA  
Copyright © 2014 BLACK+DECKER FORM NO. 90616683 September 2014  
28  

Toshiba Ras 13javp E User Manual
Symbol Technologies Mc9000 G User Manual
Sanyo Cl2472 User Manual
Samsung Ap500f User Manual
Samsung All In One Printer User Manual
Panasonic Da Ar250 User Manual
EPSON ACTION NOTE 800 User Manual
DETTSON R02P033 User Manual
CRAFTSMAN 358.350370 User Manual
BROTHER HL L2370DN User Manual