Vornado Air Cleaner Pco500 User Manual

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Whole Room Air Purifier Owners Guide  
LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES  
para el usuario del Purificador de Aire para todo el ambiente  
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
anuel d’utilisation du Purificateur d’Air pour Espace Entier  
model PCO300 and PCO500  
Contents  
Important Instructions .............................................................4  
Destroy What HEPA Can’t Capture™ .....................................6  
Product Information ................................................................7  
How silverscreen™ Works.......................................................8  
About The Glow.......................................................................8  
Advanced Filtration..................................................................9  
Automatic Accessory Refill Program .......................................9  
Understanding CADR ............................................................10  
Control Panel .........................................................................11  
How to Use ............................................................................12  
User Tips ...............................................................................14  
Filter Replacement.................................................................15  
silverscreen™ Tray and UV Bulb Replacement......................20  
Cleaning and Storage ............................................................22  
Troubleshooting.....................................................................23  
Warranty.................................................................................25  
Español p. 26  
Français p. 49  
English  
3
IMPORTANT INSTRUCTIONS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
This appliance has a polarized plug. (One blade is wider than  
culated throughout the room.  
the other.) To reduce the risk of electric shock, this plug is  
intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug  
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does  
not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat  
this safety feature.  
Do Not use this product outdoors.  
Do Not use this product on wet surfaces.  
Do Not use this product near a bathtub, shower, swimming  
pool or other water container.  
Do Not operate any purifier with a damaged cord or plug.  
Discard purifier or return to an authorized service facility for  
examination and/or repair in order to avoid a hazard.  
Do Not carry this product by the cord, or use the cord as a  
handle.  
WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not  
use this product with any solid state control device. Unplug the  
appliance from the power supply before cleaning, moving or  
servicing.  
Do Not attempt to repair or replace parts, except for Filters,  
Bulb, and Screen Tray.  
Do unplug your Vornado Air Purifier before cleaning.  
Do clean your Vornado Air Purifier regularly. Refer to the  
Cleaning and Maintenance instructions provided. Never  
clean the Vornado Air Purifier in any manner other than as  
instructed in this manual.  
Do Not run cord under carpeting. Do not cover cord with  
throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord  
under furniture or appliances. Arrange cord away from traf-  
fic area and where it will not be tripped over.  
Do use common sense when using this product and/or any  
electrical appliance.  
Do Not use gasoline, thinners, solvents, ammonias or other  
chemicals for cleaning.  
Do Not immerse this product in water or allow water to drip  
into the motor housing.  
Do Not use near furnaces, fireplaces, stoves or other high-  
temperature heat sources.  
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly  
approved by the party responsible for compliance could void  
the user's authority to operate the equipment.  
Do Not block the top air vent so purified air cannot be cir-  
Note: This equipment has been tested and found to comply  
4
English  
IMPORTANT INSTRUCTIONS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
with the limits for Class B digital device, pursuant to part any interference received, including interference that may  
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation. This equipment generates, uses and  
can radiate radio frequency energy and, if not installed and  
used in accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications. However, there is  
no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful interference  
to radio or television reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user is encouraged to  
try to correct the interference by one or more of the following  
measures:  
cause undesired operation.  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-  
003.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and the  
receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different  
from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for  
help.  
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation  
is subject to the following two conditions: (1) This device may  
not cause harmful interference, and (2) his device must accept  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
English  
5
Destroy What HEPA Can’t Capture™  
Trust.  
silverscreenEnhanced HEPA Air Purification  
It is said that trust isn’t given, but earned. For decades Vornado has  
been earning the trust of our customers by offering them only the  
best. Vornado provides the highest level of performance, coupled  
with the highest level of support available. Complete satisfaction with  
no exceptions – this is Vornados promise to you. If you are not satis-  
fied for any reason, please contact us. Knowledgeable representa-  
tives are available at 1-800-234-0604 from 7:00 AM to 6:00 PM CST. A  
wealth of additional support is also available online at  
Andover, Kansas headquarters – thank you for selecting Vornado.  
Destroys bacteria and  
viruses smaller than those  
that cause the flu, common  
cold and antibiotic-resis-  
tant infections.*  
Destroys formaldehyde  
and other harmful  
gases commonly found  
in the home.*  
Removes 99.97% of  
airborne dust and allergens  
from the air.**  
Sincerely,  
Bill Phillips  
CEO, Vornado Air  
silverscreendestroys the contaminants that cause poor air  
quality in your home. From larger dust particles down to  
microscopic molecules, your air purifier provides clean air  
at an entirely new level. First, True HEPA filtration eliminates  
99.97% of airborne particles* from the air. Next, an advanced  
carbon filter adsorbs household odors and harmful gases.  
The final step is where Vornado takes clean air to a molecu-  
lar level. With silverscreentechnology, remaining harmful  
gases and organisms are destroyed.  
*Based on multiple tests from independent labs confirming destruction of bacteria (including  
Staph and Strep species), viruses, mold and harmful gases.  
**0.3 microns or larger.  
6
English  
Product Information  
1
2
Front Panel  
7
Permanent Pre-Filters  
Captures larger initial particles and odors passing through  
1
the unit.  
5
6
HEPA Filters  
3
Captures 99.97% of particles 0.3 microns or larger passing  
through the unit.  
4
4
5
Advanced Carbon Filter  
Adsorbs odors and gases passing through the filters.  
3
2
silverscreenTrays  
Reacts with UV light to break down harmful viruses, bacteria  
and gases that HEPA and Carbon cannot capture.  
6
UV Bulb  
Emits UV light to activate the titanium dioxide coating on  
screen to break down harmful viruses, bacteria and gases  
that HEPA and Carbon cannot capture.  
Touch Sensitive Control Panel  
LED display and touch sensitive controls for easy and intui-  
tive operation.  
7
8
8
Power Cord  
Convenient 6 ft. cord.  
English  
7
How silverscreenWorks  
Clean The Air At A Molecular Level  
How silverscreenIs Different Than Any Other Technologies  
By applying UV light to titanium dioxide (TiO2), a chemical reac-  
tion occurs. This reaction is referred to as Photocatalytic Oxidation  
(PCO). UV light can cause the TiO2 media to degrade and begin to  
lose its effectiveness – in some cases as quickly as 90 days.  
Vornados silverscreentechnology uses a patented coating pro-  
cess to maintain the life of the TiO2 screen for five years or more  
with no degradation in performance. You only need to change the  
UV Bulb once a year to maintain the peak performance of your air  
purifier.  
silverscreenexposes harmful airborne gases and organisms to a  
very specific spectrum of UV light and a patented titanium diox-  
ide media. This combination causes the organisms to oxidize. This  
process destroys the molecular structure, rendering organisms like  
bacteria, viruses and more, into nothing more than simple, harmless  
molecules. What's more, the silverscreensystem is non-toxic and  
produces no ozone.  
About the Glow  
UV light is one of the components of the silverscreensystem. You can observe a subtle glow where the purified air exits the unit during  
operation. The light you see is harmless and is a gentle reminder that the silverscreensystem is hard at work.  
8
English  
Automatic Accessory  
Refill Program  
Advanced Filtration  
Purifiers Feature Precision  
True HEPA Calibration  
Without properly calibrated air-  
flow, products with a True HEPA  
Filter will not achieve their full  
filtration potential. Gaps, poorly  
sealed filter housings, and exces-  
sive air velocity all reduce the ef-  
fectiveness of the product. Independent testing laboratory  
verifies that the precise calibration of a Vornado Air Purifier  
allows it to perform at True HEPA standards.  
Vornado Whole Room Air  
A convenient and hassle-free way to receive regular shipments of  
Vornado accessories, direct to your door. Eliminate the hassle of  
remembering to reorder. Maintain the high efficiency of your Vornado  
Purifier by regularly replacing used accessories with fresh new ones.  
How it works: You select a plan and Vornado will send replacement  
accessories at the recommended maintenance interval. To sign up,  
1-800-234-0604. Cancel at anytime.  
Advanced Carbon Filtration  
The honeycomb design and use  
of carbon pellets enables the  
filter to adsorb more household  
odors and harmful gases than a  
traditional carbon filter.  
Part # MD1-0022  
Part # MD1-0027  
Advanced Carbon Filter  
HEPA Filter  
Part # MD1-0026  
UV Bulb Tray  
Part # MD1-0024  
silverscreenTray  
English  
9
Understanding CADR  
What is CADR?  
PCO300  
CADR stands for "Clean Air Delivery  
Rate," which indicates the volume of  
filtered air delivered by an air purifier.  
CADR ratings show the effectiveness of  
the air purifier is at capturing fine par-  
ticles. Higher CADR rates indicate im-  
proved performance in all room sizes.  
smoke 114  
dust 135  
pollen 153  
CADR  
Clean Air Delivery Rate  
Room Size  
10x10  
Room Changes/Hour  
10.2  
12x12  
14x14  
7.1  
5.2  
Source: Independent Testing Laboratory.  
These values represent performance that can be expected within the  
first 72 hours of operation. Subsequent use may vary.  
Note: The PCO500 Air Purifier is sug-  
gested for use in a single, closed room  
up to 265 square feet. The PCO300 Air  
Purifier is suggested for use in a single,  
closed room up to 175 square feet.  
Portable air cleaners will be much more  
effective in rooms when all the doors and  
windows are closed.  
PCO500  
smoke 172  
dust 178  
pollen 194  
CADR  
Clean Air Delivery Rate  
Room Size  
10x10  
Room Changes/Hour  
13.6  
12x12  
14x14  
9.4  
6.9  
Source: Independent Testing Laboratory.  
These values represent performance that can be expected within the  
first 72 hours of operation. Subsequent use may vary.  
Tested per ANSI/AHAM AC-1  
National Standard.  
10 English  
Control Panel  
PCO500 pictured  
UV Bulb  
Advanced Carbon  
Filter Replacement  
Replacement  
Power  
silverscreen™  
Replacement  
HEPA Filter  
Replacement  
Door Ajar  
7
SLEEP  
Control  
Lock  
Particle Sensing  
Mode  
Odor Sensing  
Mode  
Sleep Mode  
Setting  
Airflow Adjustment  
Automatic Light Dimming  
After a short period of time, the control panel illumination will dim to not interfere with ambient environment lighting. Particularly ideal for  
darker rooms. Pressing any button will re-illuminate the control panel.  
English 11  
How To Use  
Airflow Adjustment  
Particle Sensing Mode  
Odor Sensing Mode  
To select one of the airflow settings by pressing the “+” button to  
adjust to a higher speed or press the “-“ button to adjust to a lower  
speed. The LED display will indicate the selected speed. Low, Me-  
dium and High speed settings are designed for day-to-day use.  
Particle Sensing Mode and Odor Sensing Mode monitors the air  
quality of the room to detect the presence of particles and gases/  
odors. The unit will continuously monitor the amount of airborne  
particles and gases/odors in the environment and adjust the fan  
speed between Low, Medium, High and Quick Clean* as needed to  
maintain optimum air quality. Press the Particle Sensing Mode and/  
or Odor Sensing Mode Button to engage this feature. The screen will  
Note: Dust and allergens are most airborne when persons and pets  
are active in the room. For best results, set the unit on a higher speed  
setting during these times for high demand cleaning and circulation.  
Set the unit to a lower setting for quieter operation when activity is  
reduced.  
display the animated Particle Sensing Mode icon (  
) and/or the  
Odor Sensing Mode icon ( ), to indicate when this feature is  
active. Please note the Particle and Odor Sensing Mode is overridden  
when Sleep Mode is engaged to ensure the unit is providing a consis-  
tent, low noise level during nighttime sleep. *Quick Clean Speed on  
PCO500 model only.  
Quick Clean Speed (PCO500 Only)  
A high-speed filtration setting can be used to rapidly filter the air  
when airborne particle levels are high. Press the (+) on the fan speed  
control until the Quick Clean icon (highlighted above) is displayed.  
You will immediately notice a dramatic increase in airflow that will al-  
low the unit to provide maximum air filtration. Due to increased sound  
levels, use of this mode is recommended only as conditions require.  
When To Use: This feature allows the unit to reduce energy usage  
12 English  
How To Use  
when fewer airborne contaminants are present in the room. Because  
active people and pets tend to stir up airborne particles and odors,  
the unit will tend to increase speed during peak periods of activity in  
the room until lower readings are obtained. This feature is ideal for  
rooms where activity fluctuates greatly based on the time of day.  
MENT for instructions. This feature is controlled by time of use. The  
light will illuminate after 9,000 hours of run time has accumulated.  
HEPA Filter Replacement  
Equipped with an indicator light to show when it is recommended to  
change the HEPA filter. Refer to FILTER REPLACEMENT for instruc-  
tions. This feature is controlled by time of use. The light will illuminate  
after 9,000 hours of run time has accumulated.  
Sleep Mode Setting  
UV Bulb Replacement  
This feature senses no light or low light conditions, and automati-  
cally adjusts the unit to low speed. Press the Sleep Mode button to  
engage this feature. The Sleep Mode icon (shown above) will display.  
Ideal for use in bedrooms. Higher and more powerful speeds may be  
used throughout the day with lower speeds and minimal noise being  
preferable at night.  
Equipped with an indicator light to show when it is recommended to  
change the UV Bulb. Refer to SILVERSCREENTRAY AND UV BULB  
REPLACEMENT for instructions. This feature is controlled by time of  
use. The light will illuminate after 9,000 hours of run time has accumu-  
lated.  
Note: The UV Bulb should be replaced according to the notification,  
even if the UV Bulb is still functioning. This will ensure the effective-  
ness of the UV spectrum.  
Note: When in low light or no light, with sleep mode selected, the  
unit will only operate at low speed. This will override Particle Sensing  
Mode, Odor Sensing and high-speed settings. In regular light, the  
unit will operate at the previous setting.  
silverscreenReplacement  
Equipped with an indicator light to show when it is recommended to  
change the silverscreen. Refer to SILVERSCREENTRAY AND UV  
BULB REPLACEMENT for instructions. This feature is controlled by  
time of use. The light will illuminate after 45,000 hours of run time has  
accumulated.  
Filter and Tray Replacement  
Advanced Carbon Filter Replacement  
Equipped with an indicator light to show when it is recommended to  
Note: User environments will differ. The replacement time is based  
change the Advanced Carbon Filter. Please refer to FILTER REPLACE-  
on average use situations, if you are using the Air Purifier in a more  
English 13  
How To Use  
User Tips  
1. Keep retail carton to store unit when not in use.  
demanding environment, you may need to change the Filters or Trays  
more frequently. In less polluted environments the Filter and Tray life  
may extend beyond the notification.  
2. Use the inset handle located on the back of the unit for easy carrying.  
Control Lock  
Prevent changes to control settings by activating the Control Lock. To  
activate, press Control Lock until icon ( ) illuminates. Repeat to turn  
Control Lock Off.  
Door Ajar  
Indicator light shows when Front Panel is not securely closed. Refer to  
FILTER REPLACEMENT on page 18 on how to properly replace door.  
3. For best results, position the front of the unit (side with logo) to-  
wards the center of the room, leaving at least a 6 inch distance  
away from walls or furniture on every side.  
6 in.  
6 in.  
Note: For optimum airflow, air outlet should be unobstructed. Ensure  
curtains and other items are far enough away from the unit to not be  
pulled into the side inlets or interfere with airflow.  
14 English  
Filter Replacement  
Genuine Vornado Accessories Are Recommended  
How To Replace Your Filters  
1. Unplug unit.  
Peak performance is only realized when genuine Vornado Advanced  
Carbon Filter, silverscreen™ Tray and HEPA filters are used. Others  
may claim to be compatible with Vornado units, but the Vornado Air  
Purifier is calibrated to achieve a maximum purify performance, only  
when used with Vornado Accessories.  
2. Pull the bottom part of Front Panel (A) out first, then pull top of  
Front Panel (B) away from unit.  
Note: The bottom of the Front Panel (B) is held in place by magnets,  
you will need to pull the Front Panel hard enough to overcome the  
resistance of the magnets.  
View filter replacement  
tutorial on your  
mobile device.  
B
PURIFIER ACC REPLACE  
±
Note: PCO500 models  
have 2x the filters. Please  
replace filters according  
to your unit.  
A
±
English 15  
Filter Replacement  
3. Remove the Permanent Pre-Filter by pulling on the center tabs (C).  
You may need to flex the Permanent Pre-Filter slightly to release  
the tabs at the top and bottom.  
4. To remove the HEPA Filter, after the Permanent Pre-Filter has been  
removed, take hold of the tab along the perimeter of Filter and  
pull to release.  
±
±
C
C
16 English  
Filter Replacement  
5. To remove the Advanced Carbon Filter, after the Permanent Pre-  
Filter and HEPA Filter have been removed, take hold of tab along  
the perimeter of Filter and pull to release.  
6. Replace with genuine Vornado Filters. Place the Filters in the unit  
and gently press around the perimeter of the Filter to ensure se-  
cure placement.  
Note: Remove and discard the Filters you wish to replace. The Ad-  
vanced Carbon Filter must be placed in the unit before the HEPA  
Filter. See PRODUCT INFORMATION for a detailed illustration.  
English 17  
Filter Replacement  
7. Replace the Permanent Pre-Filter by securing the bottom 2 tabs  
into bottom slots (D). Slightly flex the Permanent Pre-Filter to se-  
cure the top 2 tabs into the top slots (E).  
8. Replace Front Panel by aligning and gently pushing the top of  
Front Panel with tabs located on the unit (F). Then connect the bot-  
tom of Front Panel (G) with magnets located at bottom of unit.  
F
±
E
E
G
D
D
±
Safety Shut-Off Feature  
For your protection, the unit is designed to operate only if the Front  
Panel is in place. Do not attempt to override this safety feature. If,  
after the Front Panel has been reinstalled, the unit does not operate,  
remove and reinstall the Front Panel to assure proper placement.  
18 English  
Filter Replacement  
9. To reset the Replacement notification - Press and hold the RE-  
PLACE CARBON, REPLACE HEPA, REPLACE SCREEN, REPLACE  
UV BULB, depending on which item was replaced, for at least 3  
seconds. The light will turn off confirming the indicator is reset.  
Press for 3 seconds.  
SLEEP  
Note: Do not operate the Air Purifier without Vornado Advanced  
Carbon Filter and Vornado HEPA Filter in place.  
English 19  
silverscreen Tray and UV Bulb Replacement  
Replacing Trays  
3. Remove the silverscreen™ Trays or UV Bulb Tray by pulling on the  
1. Unplug unit and remove Front Panel. Refer to FILTER REPLACE-  
MENT on page 15 for instructions.  
Tray handle. Discard any used Trays.  
2. Release the Tray door by pressing down on the tabs (A), while si-  
multaneously pulling the door open.  
silverscreenTrays  
UV Bulb Tray  
A
A
±
20 English  
silverscreen Tray and UV Bulb Replacement  
4. Replace with only genuine Vornado UV Bulb Tray or sliverscreen™  
5. Replace the Tray door by pushing door back over Trays until tabs  
Trays. Push the Tray into unit until it securely snaps into place.  
securely snap into place.  
±
Note: All Trays fit into unit with ease and should not be forced  
into unit.  
English 21  
Cleaning and Storage  
How to Clean  
4. The Permanent Pre-Filter can be cleaned with a vacuum or rinsed.  
Because large volumes of air pass through your Vornado Air Purifier  
each day, it will need regular cleaning. It is recommended to clean the  
Permanent Pre-Filter and interior when large debris or heavy buildup  
becomes noticeable.  
Note: If vacuuming, use the vacuum brush attachment. If rinsing, al-  
low Permanent Pre-Filter to completely dry.  
1. Unplug the unit before cleaning.  
Note: Do not use gasoline, thinners, solvents or other chemicals for  
cleaning.  
2. Wipe down with a soft, damp cloth. (Figure 1)  
3. Dust or vacuum the interior and along the sides of unit (Figure 2).  
Note: The motor is permanently lubricated so it needs no service. No  
other serviceable parts, other than Filters, are contained within the  
unit.  
Storage  
Follow the steps listed below when you are ready to store your unit.  
1. Unplug power cord and bundle loosely.  
2. Lift unit using handle hold. (Refer to USER TIPS on page 14)  
3. Cover, or place back in retail carton if available. This will prevent  
the unit from accumulating dust overtime.  
4. Store unit in a cool and dry location.  
Fig. 1  
Fig. 2  
22 English  
Troubleshooting  
Problem  
Possible Cause and Solution  
Unit fails to power On.  
Unit is not plugged in. Plug power cord into electrical outlet.  
Household circuit breaker / ground fault interrupter has tripped or blown a fuse. Reset circuit breaker /  
ground fault interrupter, or replace fuse. For assistance, contact a licensed electrician.  
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.  
Ajar Light is On.  
Front Panel may not be properly installed. Remove and reinstall the Front Panel to assure proper placement.  
Refer to FILTER REPLACEMENT on page 18.  
Airflow is weak or slow.  
Unit set to a low speed setting. Adjust to a higher speed setting.  
Debris build-up on filter. Check Permanent Pre-Filter and wash if heavy buildup becomes noticeable. Refer to  
CLEANING AND STORAGE on page 22.  
Airflow is blocked. Remove obstruction.  
Sleep Mode is not working.  
There may be too much light in the room. Either manually turn the unit to low speed for minimal sound or  
darken the room.  
Particle Sensing Mode or  
Odor Sensing Mode is not  
working.  
Sleep Mode may be selected. When in low light or no light, the unit will only operate at low speed. This will  
override Automatic Dust Sensing Mode. In regular light, the unit will return to Odor Sensing Mode operation.  
The unit has not detected enough particles in the area. The Particle Sensor will automatically detect level of  
particles and adjust its speed accordingly.  
English 23  
Troubleshooting  
Problem  
Possible Cause and Solution  
Control Panel is not  
responding.  
Control Lock may be enabled. If Control Lock ( ) is illuminated, press the Control Lock ( ) to unlock.  
The Control Panel is Touch Sensitive. Be sure to make solid contact when pressing the Control Panel. The  
Control Panel may not recognize quick taps or partial contact.  
UV Bulb is not illuminating  
Check to ensure the UV Bulb Tray is properly installed. Remove Tray and re-insert Tray into unit.  
Replace with a new UV Bulb. If UV Bulb does not illuminate after proper installation or new UV Bulb replace-  
ment, contact Consumer Service for assistance.  
24 English  
Whole Room Air Purifier • 5 Year Limited Warranty  
Vornado Air LLC (“Vornado”) warrants to the original consumer or purchaser this  
Vornado Air Purifier (“Product”) is free from defects in material or workmanship for a pe-  
com to obtain a Return Authorization (“RA”) form. Please have or include your Products  
model number and serial number, as well as your name, address, city, state, zip code and  
®
riod of five (5) years from the date of purchase, depending on model. If any such defect is  
discovered within the warranty period, Vornado, at its discretion, will repair or replace the  
Product at no cost. Repairs not covered by the warranty or outside the warranty period  
will require a fee to cover the cost of materials, labor, handling and shipping.  
phone number when contacting Vornado for warranty service. After receiving the RA form,  
ship your Product to:  
Vornado Air LLC  
Attn: Warranty & Repair  
415 East 13th Street  
Andover, KS 67002  
This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product, modification,  
alteration, repair or service of the Product by anyone other than Vornado, mishandling,  
improper maintenance, commercial use of the Product, damages which occur in shipment  
or are attributed to acts of God.  
For your convenience, please have your model number and serial number when contact-  
ing Vornado with service inquiries. To assure proper handling, packages must be clearly  
marked with the RA number. Packages not clearly marked with the RA number may be  
refused at the receiving dock.  
Please allow 1-2 weeks for repair and return of your Product after the Product is received.  
For your records: Staple or attach your original sales receipt to this Owners Guide. Please  
also write your productss serial number below (located on product specs decal).  
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLU-  
SIVE REMEDY OF THE CONSUMER. VORNADO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR  
IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY  
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURA-  
TION OF THIS WARRANTY.  
Serial No. ______________________________________  
© 2012 Vornado Air LLC Andover, KS 67002  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-  
ages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations  
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you  
may have other rights that vary from state to state.  
Patents Pending. Specifications subject to change without notice.  
Designed and Engineered in the U.S.A. Manufactured in China.  
®
Vornado is a trademark owned by Vornado Air LLC.  
For warranty or repair service, call 1-800-234-0604 or email consumerservice@vornado.  
English 25  
Contenido  
Instrucciones Importantes .....................................................27  
Limpieza y Almacenamiento..................................................45  
Resolución De Problemas ......................................................46  
Garantía..................................................................................48  
Destroy What HEPA Can’t Capture.....................................29  
Información Del Producto .....................................................30  
Cómo Funciona silverscreen...............................................31  
Acerca Del Brillo.....................................................................31  
Filtración Avanzada................................................................32  
Programa De Recarga Automática De Accesorios................32  
Entendiendo CADR................................................................33  
Panel De Control....................................................................34  
Cómo Usar .............................................................................35  
Consejos Para El Usuario ......................................................37  
Reemplazo De Filtros.............................................................38  
Reemplazo De Bandeja y Bombilla Ultravioleta silverscreen........43  
26 Español  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
Este artefacto posee un enchufe polarizado. (Una pata es más  
fuentes calientes de alta temperatura.  
ancha que la otra.) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,  
esta clavija tiene la intención de entrar en una toma de corri-  
ente polarizada solamente de una manera. Si la clavija no entra  
totalmente en la toma con corriente, ponga la clavija del otro  
lado. Si todavía no entra, comuníquese con un electricista cali-  
ficado. No intente derrotar esta característica de seguridad.  
No bloquee la rejilla de ventilación superior porque el aire  
purificado no podrá circular por el ambiente.  
No utilice este producto al aire libre.  
No utilice este producto sobre superficies húmedas.  
No utilice este producto en una bañera o ducha.  
No encienda el purificador si tiene el cable o el enchufe  
dañado. Deseche el purificador o recurra al servicio técnico  
autorizado para que lo revisen y/o reparen.  
No mueva este producto jalando del cable, ni utilice el  
cable como manija.  
No intente reparar o cambiar las piezas.  
No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el  
cable con tapetes, alfombrillas o cobertores similares. No  
coloque el cable debajo de muebles o electrodomésticos.  
Coloque el cable lejos del área de tránsito en un lugar  
donde no genere tropiezos.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o electró-  
cucion, absténgase de usar este ventilador con un dispositivo  
de control de velocidad de estado solidó. Para minimizar el  
riesgo de incendio, electrocución y lesiones personales, ab-  
sténgase de usar este ventilador en una ventana.  
Desenchufe el purificador de aire Vornado antes de limpi-  
arlo.  
Limpie con frecuencia el purificador de aire Vornado. Con-  
sulte las instrucciones de la sección Limpieza y manten-  
imiento. No limpie del purificador de aire Vornado de una  
forma que no se indique en este manual.  
Aplique el sentido común al utilizar este producto y/o cual-  
quier artefacto eléctrico.  
No utilice gasolina, diluyente, solvente, amoníaco u otros  
químicos para limpiar.  
No sumerja este producto en agua ni permita que se filtre  
agua en la carcasa del motor.  
ADVERTENCIA: Los cambios o las modificaciones a esta  
unidad que no estén expresamente aprobados por la parte  
responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del  
usuario para operar el equipo.  
No utilice cerca de calderas, chimeneas, hornos u otras  
Español  
27  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
Nota: Este equipo ha sido evaluado y se determinó que  
recibida, incluida la interferencia que puede causar un  
cumple con los límites del dispositivo digital Clase B en virtud  
de la parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados  
para proporcionar una protección razonable contra la  
interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo  
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si  
no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede  
causar interferencia nociva en las comunicaciones de radio. Sin  
embargo, no se garantiza que la interferencia no se producirá  
en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia  
nociva en la recepción de radio o televisión, lo que puede  
determinarse por el encendido y apagado del equipo, se le  
aconseja al usuario que intente corregir la interferencia de la  
siguiente forma:  
funcionamiento indeseado.  
Este aparato digital de clase B cumple con la norma  
canadiense ICES-003.  
Reoriente o reubique la antena de recepción.  
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.  
Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito  
diferente al cual está conectado el receptor.  
Consulte al distribuidor o un técnico con experiencia en  
radio/TV para recibir ayuda.  
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas FCC.  
El funcionamiento se encuentra sujeto a las dos condiciones  
siguientes: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia  
nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
28 Español  
Destroy What HEPA Can’t Capture™  
La Confianza.  
Purificación de aire HEPA Silverscreenmejorada  
Se dice que la confianza no se regala, sino que se gana. Durante  
décadas Vornado se ha ganado la confianza de nuestros clientes ofre-  
ciéndoles sólo lo mejor. Vornado brinda el mayor nivel de rendimien-  
to combinado con el mayor nivel de soporte disponible. Satisfacción  
total sin excepciones; esta es la promesa que le realiza Vornado. Si  
usted no está satisfecho por algún motivo, por favor contáctenos. En  
el 1-800-234-0604 de 7:00 AM a 6:00 PM CST encontrará represent-  
soporte adicional disponible. En nombre mío y de todo el personal  
de nuestra sede de Andover, Kansas le agradecemos por elegir Vor-  
nado.  
Destruye bacterias y virus  
más pequeños que los que  
causan gripe, resfrío común  
e infecciones resistentes a  
los antibióticos.*  
Destruye el formal-  
dehído y otros gases  
nocivos que general-  
mente se encuentran  
en el hogar.*  
Eliminan el 99.97% de las  
partículas aéreas.**  
Cordialmente,  
Bill Phillips  
silverscreendestruye los contaminantes que pueden causar  
una mala calidad de aire en su hogar. Desde partículas de  
polvo grandes hasta moléculas microscópicas, su purificador  
de aire proporciona aire limpio a un nivel completamente  
nuevo. Primero, la filtración True HEPA elimina del aire el  
99,97 % de partículas transportadas por el aire*. Luego, un  
filtro avanzado de carbón absorbe los olores del hogar y  
los gases dañinos. En el paso final esa donde Vornado lleva  
el aire limpio a un nivel molecular. Con la tecnología silver-  
screen, se destruyen los gases y los organismos dañinos.  
CEO, Vornado Air  
*Basado en diferentes pruebas de laboratorios independientes que confirman la destrucción  
de bacterias (como estafilococos y estreptococos), virus, moho y gases nocivos.  
**0.3 micrones o más.  
Español  
29  
Información Del Producto  
1
Panel Frontal  
7
Prefiltros Permanentes  
Captura partículas iniciales más grandes y olores que pasan a través  
2
1
de la unidad.  
5
Filtros HEPA  
3
Captura el 99,97 % de las partículas de 0,3 micrones o más grandes  
que pasan a través de la unidad.  
6
3
4
4
5
Filtro De Carbón Avanzado  
Absorbe los olores y los gases que pasan a través de los filtros.  
2
Bandejas silverscreen™  
Reacciona con la luz ultravioleta para acabar con los virus, las bacte-  
rias y los gases dañinos que el filtro HEPA y el de carbón no pueden  
capturar.  
Bombilla Ultravioleta  
6
Emite luz ultravioleta para activar el revestimiento de dióxido de  
titanio en la pantalla y acabar con los virus, las bacterias y los gases  
dañinos que el filtro HEPA y el de carbón no pueden capturar.  
8
Panel De Control Táctil  
Pantalla led y controles táctiles para un funcionamiento fácil e intu-  
itivo.  
7
8
Cable De Alimentación  
Conveniente cable de 6 pies (1,8 metros)  
30 Español  
Cómo Funciona silverscreen™  
Limpieza Del Aire A Nivel Molecular  
¿Por qué silverscreen™ es diferente a cualquier otra tecnología?  
Al aplicar luz ultravioleta al dióxido de titanio (Ti02), ocurre una reac-  
ción química. Esta reacción se denomina Oxidación Fotocatalítica.  
La luz ultravioleta puede causar que el medio de Ti02 se degrade y  
empiece a perder su efectividad, en algunos casos hasta en 90 días.  
La tecnología silverscreen™ de Vornado utiliza un proceso de re-  
vestimiento patentado para mantener la vida de la pantalla de TiO2  
durante cinco años o más sin que el rendimiento se degrade. Sólo  
necesita cambiar la bombilla ultravioleta una vez al año para man-  
tener el máximo rendimiento de su purificador de aire.  
silverscreen™ expone los gases y los organismos dañinos transporta-  
dos por el aire a un espectro muy específico de luz ultravioleta y a un  
medio patentado de dióxido de titanio. Esta combinación provoca  
que los organismos se oxiden. Este proceso destruye la estructura  
molecular y convierte a los organismos tales como las bacterias, los  
virus y otros, en tan solo simples moléculas inofensivas. Además, el  
sistema silverscreen™ no es tóxico y no produce ozono.  
Acerca Del Brillo  
La luz ultravioleta es uno de los componentes del sistema silverscreen™. Usted puede observar un ligero brillo donde el aire purificado  
sale de la unidad durante el funcionamiento. La luz que ve es inofensiva y es un discreto recordatorio de que el sistema silverscreen™  
trabaja arduamente.  
Español  
31  
Programa De Recarga  
Filtración Avanzada  
todo el ambiente de Vornado  
presentan una calibración de  
precisión True HEPA.  
Sin una adecuada calibración del  
flujo de aire, los productos con  
filtro True HEPA no alcanzan la  
Automática De Accesorios  
Los purificadores de aire para  
¡Una forma práctica y cómoda de recibir regularmente Accesorios  
Vornado directamente en su casa! Ya no tendrá que recordar cuándo  
realizar un nuevo pedido. Para preservar la alta eficiencia de su puri-  
ficador Vornado, cambie regularmente los Accesorios usados por Ac-  
cesorios nuevos. Cómo funciona: Usted selecciona un plan y Vornado  
le envía los Accesorios de recambio en el intervalo de mantenimiento  
correo electrónico a [email protected] o llame al  
1-800-234-0604. Puede cancelar la suscripción en cualquier momento.  
máxima potencia de filtración. Los  
huecos, las carcasas mal selladas  
del filtro, y la excesiva velocidad del aire reducen la efica-  
cia del producto. Los análisis de laboratorios independien-  
tes verifican que la calibración precisa de un purificador de  
aire Vornado permite su funcionamiento según estándares  
True HEPA.  
Filtración De Carbón Avanzada  
El diseño apanalado y el uso de  
gránulos de carbón permiten  
que el filtro absorba más olores  
del hogar y gases dañinos que  
un filtro de carbón tradicional.  
Part # MD1-0022  
Filtro HEPA  
Part # MD1-0027  
Filtro De Carbón Avanzado  
Part # MD1-0026  
Bombilla Ultravioleta  
Part # MD1-0024  
silverscreen™  
32 Español  
Entendiendo CADR  
¿Qué es CADR?  
PCO300  
CADR es la sigla de "Clean Air Delivery  
Rate" (tasa de emisión de aire limpio),  
que indica el volumen de aire filtrado  
que un purificador de aire libera. Las cla-  
sificaciones CADR muestran cuán efec-  
tivo es el purificador de aire para captu-  
rar partículas finas. Las tasas CADR más  
elevadas indican un mejor rendimiento  
en todos los tamaños de habitación.  
smoke 114  
CADR  
Clean Air Delivery Rate  
dust  
135  
Room Size  
10x10  
Room Changes/Hour  
10.2  
pollen 153  
12x12  
14x14  
7.1  
5.2  
Source: Independent Testing Laboratory.  
These values represent performance that can be expected within the  
first 72 hours of operation. Subsequent use may vary.  
Nota: Se recomienda usar el purificador  
de aire PCO500 en una sola habitación  
cerrada de hasta 265 pies cuadrados. Se  
recomienda usar el purificador de aire  
PCO300 en una sola habitación cerrada  
de hasta 175 pies cuadrados. Los lim-  
piadores de aire portátiles serán mucho  
más efectivos en las habitaciones cuando  
todas las puertas y ventanas estén cer-  
radas.  
PCO500  
smoke 172  
dust 178  
pollen 194  
CADR  
Clean Air Delivery Rate  
Room Size  
10x10  
Room Changes/Hour  
13.6  
9.4  
6.9  
12x12  
14x14  
Source: Independent Testing Laboratory.  
Analizado según el Estándar Nacio-  
nal ANSI/AHAM AC-1  
These values represent performance that can be expected within the  
first 72 hours of operation. Subsequent use may vary.  
Español  
33  
Panel De Control  
Reemplazo De  
Imagen de PCO500  
Reemplazo De Filtro  
De Carbón Avanzado  
La Bombilla  
Ultravioleta  
Alimentación  
Reemplazo De  
silverscreen™  
Reemplazo Del  
Filtro Hepa  
Puerta Entreabierta  
7
SLEEP  
Bloqueo De  
Control  
Modo De  
Detección De  
Partículas  
Modo De  
Detección De  
Olores  
Configuración  
De Modo De  
Descanso  
Ajuste Del Flujo  
De Aire  
Oscurecimiento Automático De La Luz  
Después de un periodo corto de tiempo, la iluminación del panel de control se atenuará para no interferir con la iluminación ambiental. Particu-  
larmente ideal para las habitaciones más oscuras. Al presionar cualquier botón, el panel de control volverá a iluminarse.  
34 Español  
Cómo Usar  
Ajuste Del Flujo De Aire  
Modo De Detección  
De Partículas  
Modo De Detección  
De Olores  
Se selecciona una de las configuraciones de flujo de aire al presionar  
el botón “+” para ajustar a una velocidad más alta o presionar el  
botón “-” para ajustar a una velocidad más baja. La pantalla led  
indicará la velocidad seleccionada. Las configuraciones de velocidad  
baja, media y alta están diseñadas para el uso diario.  
El modo de detección de partículas y el modo de detección de olores  
controlan la calidad del aire de la habitación para detectar la pres-  
encia de partículas y gases/olores. La unidad monitoreará continu-  
amente la cantidad de partículas transportadas por el aire y gases/  
olores en el ambiente, y ajustará la velocidad del ventilador entre  
baja, media, alta y limpieza rápida* según sea necesario para man-  
tener una calidad de aire óptima. Presione el botón modo de detec-  
ción de partículas o modo de detección de olores para activar esta  
función. La pantalla mostrará el ícono animado modo de detección  
Nota: Hay más polvo y alérgenos transportados por el aire cuando  
las personas y las mascotas están activas en la habitación. Para lograr  
los mejores resultados, configure la unidad a una velocidad más alta  
durante estos momentos para una limpieza y circulación de alta de-  
manda. Configure la unidad a una velocidad más baja para un funcio-  
namiento más silencioso cuando la actividad sea baja.  
de partículas (  
) o el ícono modo de detección de olores  
(
) para indicar si esta función está activada. Tenga en cuenta  
que se anula el modo de detección de partículas y el modo de de-  
tección de olores cuando el modo de descanso está activado para  
garantizar que la unidad ofrezca un nivel constante de ruido bajo du-  
rante la noche. *La velocidad de limpieza rápida sólo está disponible  
en el modelo PCO500.  
Velocidad Alta De Limpieza (solo PCO500)  
Una configuración de filtración de alta velocidad puede usarse para  
filtrar rápidamente el aire cuando los niveles de partículas transporta-  
das por el aire son elevados. Presione el (+) en el control de velocidad  
de ventilador hasta que el ícono Limpieza rápida (resaltado anterior-  
mente) aparezca. Inmediatamente observará un aumento dramático  
del flujo de aire que permitirá a la unidad brindar la máxima filtración  
de aire. Debido al aumento de los niveles de sonido, se recomienda  
el uso de este modo solamente cuando sea necesario según las  
condiciones.  
Cuándo usarla: Esta función permite a la unidad reducir el consumo  
Español  
35  
Cómo Usar  
de energía cuando hay menos contaminantes transportados por el  
aire en la habitación. Ya que las personas y mascotas activas tienden a  
levantar las partículas transportadas por el aire y los olores, la unidad  
tenderá a aumentar la velocidad durante los periodos de actividad  
máxima en la habitación hasta que se obtengan lecturas más bajas.  
Esta función es ideal para las habitaciones donde la actividad fluctúa  
considerablemente según la hora del día.  
Reemplazo De Filtro De Carbón Avanzado  
Equipado con una luz indicadora que muestra cuándo es recomend-  
able cambiar el filtro de carbón avanzado. Consulte REEMPLAZO  
DEL FILTRO para obtener instrucciones. Esta función es controlada  
por el tiempo de uso. La luz se encenderá luego de que se hayan  
acumulado 9000 horas de funcionamiento.  
Reemplazo Del Filtro Hepa  
Configuración De Modo De Descanso  
Equipado con una luz indicadora que muestra cuándo es recomend-  
able cambiar el filtro HEPA. Consulte REEMPLAZO DEL FILTRO para  
obtener instrucciones. Esta función es controlada por el tiempo de  
uso. La luz se encenderá luego de que se hayan acumulado 9000  
horas de funcionamiento.  
Esta función detecta condiciones sin luz o de baja luz y ajusta la uni-  
dad automáticamente a una velocidad baja. Presione el botón modo  
de descanso para activar esta función. El ícono modo de descanso  
(mostrado anteriormente) aparecerá. Ideal para dormitorios. Pueden  
aplicarse velocidades más altas y más poderosas a lo largo del día con  
velocidades más bajas y ruido mínimo preferiblemente en la noche.  
Reemplazo De La Bombilla Ultravioleta  
Equipado con una luz indicadora que muestra cuándo es recomend-  
able cambiar la bombilla ultravioleta. Consulte REEMPLAZO DE LA  
BANDEJA Y LA BOMBILLA ULTRAVIOLETA SILVERSCREEN™ para  
obtener instrucciones. Esta función es controlada por el tiempo de  
uso. La luz se encenderá luego de que se hayan acumulado 9000  
horas de funcionamiento.  
Nota: Cuando esté oscuro o haya poca luz, durante el modo de des-  
canso, la unidad solamente funcionará a una velocidad baja. Esto  
anulará el modo de detección de partículas, el modo de detección  
de olores y la configuración de alta velocidad. En condiciones de luz  
regular, la unidad funcionará bajo la configuración anterior.  
Nota: La bombilla ultravioleta debe reemplazarse según la notifi-  
cación, incluso si aún funciona. Esto garantizará la efectividad del  
espectro ultravioleta.  
Reemplazo De Filtro Y Bandeja  
Reemplazo De Silverscreen™  
Equipado con una luz indicadora que muestra cuándo es recomend-  
able cambiar silverscreen™. Consulte REEMPLAZO DE LA BANDEJA  
Cómo Usar  
Consejos Para El Usuario  
Y LA BOMBILLA ULTRAVIOLETA SILVERSCREEN™ para obtener  
instrucciones. Esta función es controlada por el tiempo de uso. La  
luz se encenderá luego de que se hayan acumulado 45.000 horas de  
funcionamiento.  
1. Conserve la caja de cartón para guardar la unidad cuando no la  
use.  
2. Use la manija ubicada en la parte posterior de la unidad para trans-  
portarla fácilmente.  
Nota: Los ambientes del usuario variarán. El tiempo de reemplazo se  
basa en las situaciones de uso promedio. Si utiliza el purificador de  
aire en un ambiente más exigente, es posible que deba cambiar los  
filtros o las bandejas con más frecuencia. En ambientes menos con-  
taminados, la vida del filtro y de la bandeja puede extenderse más  
allá de la notificación.  
3. Para lograr mejores resultados, coloque la parte frontal de la uni-  
dad (lado donde está el logotipo) hacia el centro de la habitación y  
deje al menos una distancia de 6 pulgadas con respecto a las pare-  
des o los muebles en cada lado.  
Bloqueo De Control  
Evite cambios en las configuraciones de control al activar el bloqueo  
de control. Para activarlo, presione bloqueo de control hasta que el  
ícono ( ) se ilumine. Haga lo mismo para desactivar bloqueo de  
control.  
6 in.  
Puerta Entreabierta  
La luz indicadora muestra si el panel frontal no está cerrado correcta-  
mente. Consulte REEMPLAZO DEL FILTRO en la página 41 para saber  
cómo reemplazar la puerta de forma correcta.  
6 in.  
Nota: Para un flujo de aire óptimo, la salida de aire no debe estar  
obstruida. Asegúrese de que las cortinas y otros objetos estén lo sufi-  
cientemente lejos de la unidad como para que no sean jalados hacia  
las entradas laterales ni interfieran con el flujo de aire.  
Español  
37  
Reemplazo De Filtros  
El rendimiento máximo sólo se alcanza cuando se utilizan el filtro  
original de carbón avanzado Vornado, la bandeja silverscreen™ y los  
filtros HEPA. Puede afirmarse que otros artículos son compatibles con  
las unidades Vornado, pero el purificador de aire Vornado se gradúa  
para lograr un rendimiento máximo de purificación únicamente cu-  
ando se usa con accesorios Vornado.  
Se Recomiendan Accesorios Vornado Originales  
Cómo reemplazar los filtros  
1. Desenchufe la unidad.  
2. Primero jale la parte inferior del panel frontal (A) hacia afuera y  
luego jale la parte superior del panel frontal (B) lejos de la unidad.  
Nota: La parte inferior del panel frontal (B) se mantiene en su lugar  
gracias a unos imanes. Es necesario jalar el panel frontal con la fuerza  
suficiente para superar la resistencia de los imanes.  
Consulte la demostración de  
cambio de filtros en su  
dispositivo móvil.  
B
PURIFIER ACC REPLACE  
±
Nota: Los modelos  
PCO500 tienen el doble  
de filtros. Reemplace los  
filtros de acuerdo con su  
unidad.  
A
±
38 Español  
Reemplazo De Filtros  
3. Retire el prefiltro permanente al tirar de las lengüetas centrales (C).  
Es posible que deba doblar el prefiltro permanente ligeramente  
para soltar las lengüetas de la parte superior y la parte inferior.  
4. Para retirar el filtro HEPA, luego de haber retirado el prefiltro per-  
manente, agarre la lengüeta a lo largo del perímetro del filtro y  
jálela para soltarlo.  
±
±
C
C
Español  
39  
Reemplazo De Filtros  
5. Para extraer el filtro de carbón avanzado, luego de haber retirado  
el prefiltro permanente y el filtro HEPA, agarre la lengüeta a lo  
largo del perímetro del filtro y jálela para soltarlo.  
6. Reemplácelo con filtros Vornado originales. Coloque los filtros en  
la unidad y presione suavemente alrededor del perímetro del filtro  
para asegurar una colocación correcta.  
Nota: Retire y deseche los filtros que desee reemplazar. El filtro de  
carbón avanzado debe reemplazarse en la unidad antes del filtro  
HEPA. Consulte INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO para ver  
una ilustración detallada.  
40 Español  
Reemplazo De Filtros  
7. Reemplace el prefiltro permanente al asegurar las dos lengüetas  
inferiores en las ranuras inferiores (D). Doble ligeramente el prefil-  
tro permanente para asegurar las dos lengüetas superiores en las  
ranuras superiores (E).  
8. Reemplace el panel frontal al alinear y presionar suavemente la  
parte superior del panel frontal con lengüetas ubicadas en la uni-  
dad (F). Luego, conecte la parte inferior del panel frontal (G) con  
imanes ubicados en la parte inferior de la unidad.  
F
±
E
E
G
D
D
±
Función De Apagado De Seguridad  
Para su protección, la unidad está diseñada para funcionar solamente  
si el panel frontal está en su lugar. No intente anular esta función de  
seguridad. Si, después de que el panel frontal se ha instalado nueva-  
mente, la unidad no funciona, retire y reinstale el panel frontal para  
asegurar una colocación correcta.  
Español  
41  
Reemplazo De Filtros  
9. Para restablecer la notificación de reemplazo: Presione y mantenga  
presionado REEMPLAZAR FILTRO DE CARBÓN, REEMPLAZAR FIL-  
TRO HEPA, REEMPLAZAR PANTALLA, REEMPLAZAR BOMBILLA  
ULTRAVIOLETA, dependiendo del elemento que se reemplazó,  
durante por lo menos 3 segundos. La luz se apagará y de esta  
forma confirmará que se restableció el indicador.  
Presione durante 3 segundos  
SLEEP  
Nota: No opere el purificador de aire sin el filtro de carbón avanzado  
Vornado y el filtro HEPA Vornado en su lugar.  
42 Español  
Reemplazo De Bandeja y Bombilla Ultravioleta silverscreen™  
Reemplazo De Bandejas  
1. Desenchufe la unidad y retire el panel frontal. Consulte REEM-  
PLAZO DEL FILTRO en la página 38 para obtener instrucciones.  
3. Saque la bandeja silverscreen™ o la bandeja de la bombilla ul-  
travioleta al tirar de la manija de la bandeja. Deseche cualquier  
bandeja usada.  
2. Suelte la puerta de la bandeja al presionar las lengüetas (A) y a la  
vez abrir la puerta.  
silverscreen™  
Bombilla Ultravioleta  
A
A
±
Español  
43  
Reemplazo De Bandeja y Bombilla Ultravioleta silverscreen™  
4. Reemplácela solamente con la bandeja original de la bombilla  
ultravioleta Vornado o las bandejas sliverscreen™. Empuje la  
bandeja hacia el interior de la unidad hasta que encaje correcta-  
mente en su lugar.  
5. Reemplace la puerta de la bandeja al empujar la puerta nueva-  
mente sobre las bandejas hasta que las lengüetas encajen cor-  
rectamente en su lugar.  
±
Nota: Todas las bandejas encajan en la unidad con facilidad y no  
deberían forzarse.  
44 Español  
Limpieza y Almacenamiento  
Cómo Limpiar  
4. El prefiltro permanente puede limpiarse con una aspiradora o  
puede enjuagarse.  
Debido a que grandes volúmenes de aire pasan a través del purifica-  
dor de aire Vornado cada día, estos necesitan limpieza regular. Se  
recomienda limpiar el prefiltro permanente y el interior cuando se  
observen grandes cantidades de residuos o acumulaciones.  
1. Desenchufe la unidad antes de limpiar.  
Nota: Si desea aspirar, use el accesorio de cepillo. Si desea enjuagar,  
deje que el prefiltro permanente seque por completo.  
Nota: No use gasolina, diluyentes, disolventes ni otros productos  
químicos para limpiar.  
2. Limpie con un paño suave y húmedo. (Figura 1)  
3. Desempolve o aspire el interior y a lo largo de los lados de la uni-  
dad (Figura 2).  
Nota: El motor está lubricado permanentemente, por lo que no  
necesita mantenimiento. La unidad no incluye ninguna otra pieza que  
pueda ser reparada, aparte de los filtros.  
Almacenamiento  
Siga los pasos enumerados a continuación cuando esté listo para  
guardar la unidad.  
1. Desenchufe el cable de alimentación y ate con holgura.  
2. Levante la unidad con la manija. (Consulte CONSEJOS PARA EL  
USUARIO en la página 37)  
3. Cúbrala o vuelva a guardarla en la caja de cartón, si dispone de  
la caja. Esto evitará que se acumule polvo en la unidad con el  
tiempo.  
4. Guarde la unidad en un lugar fresco y seco.  
Fig. 1  
Fig. 2  
Español  
45  
Resolución De Problemas  
Problema  
Posible Causa y Solución  
La unidad no se enciende.  
La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente eléctrico.  
El interruptor de circuito/la falla a tierra del hogar se desconectó o se quemó un fusible. Vuelva a conectar el  
interruptor de circuito/falla a tierra o cambie el fusible. Para obtener asistencia, comuníquese con un electri-  
cista autorizado.  
La unidad está dañada o necesita reparación. Suspenda el uso y desenchúfela. Comuníquese con el servicio  
de atención al cliente para obtener asistencia.  
La luz de puerta entreabi-  
erta está encendida.  
Es posible que el panel frontal no esté instalado correctamente. Retire y vuelva a instalar el panel frontal para  
asegurar una colocación correcta. Consulte REEMPLAZO DEL FILTRO en la página 41.  
Configure la unidad a una velocidad baja. Ajústela a una configuración de velocidad más alta.  
El flujo de aire es débil o  
lento.  
Acumulación de residuos en el filtro. Revise el prefiltro permanente y lávelo si observa una gran acumulación.  
Consulte LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO en la página 45.  
El flujo de aire está bloqueado. Quite la obstrucción.  
Es posible que haya demasiada luz en la habitación. Aunque sea manualmente, configure la unidad a veloci-  
dad baja para que produzca un nivel mínimo de sonido, o reduzca la luz de la habitación.  
El modo de descanso no  
funciona.  
Puede seleccionarse el modo de descanso. Cuando esté oscuro o haya poca luz, la unidad solamente funcio-  
nará a una velocidad baja. Esto anulará el modo de detección automática de polvo. En condiciones de luz  
regular, la unidad cambiará al modo de detección de olores.  
El modo de detección de  
partículas o el modo de  
detección de olores no  
funciona.  
La unidad no ha detectado suficientes partículas en el área. El sensor de partículas detectará automática-  
mente el nivel de partículas y ajustará su velocidad como corresponda.  
46 Español  
Resolución De Problemas  
Problema  
Posible Causa y Solución  
El Panel de control no  
responde.  
El bloqueo de control puede activarse. Si el bloqueo de control ( ) está iluminado, presione Bloqueo de  
control ( ) para desbloquear.  
El Panel de control es táctil. Asegúrese de hacer contacto firme al presionar Panel de control. Es posible que  
el Panel de control no reconozca golpes suaves y rápidos o el contacto parcial.  
La bombilla ultravioleta no  
está encendida.  
Verifique que la bandeja de la bombilla ultravioleta esté instalada correctamente. Retire la bandeja y vuelva a  
insertarla en la unidad.  
Reemplace con una nueva bombilla ultravioleta. Si la bombilla ultravioleta no se ilumina después de una  
instalación correcta o un reemplazo de la bombilla, comuníquese con el servicio de atención al cliente para  
obtener asistencia.  
Español  
47  
Purificador De Aire Para Todo El Ambiente •  
Garantía Limitada De 5 Años  
Para consultas sobre garantía o servicio de reparación, llame al 1-800-234-0604 o envíe  
Vornado Air LLC (“Vornado”) garantiza al consumidor o comprador original que este Pu-  
rificador de Aire Vornado® (“Producto”) no tendrá defectos de materiales o fabricación  
durante un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra, según el modelo. En  
caso de detectarse algún defecto de este tipo dentro del periodo de garantía, Vornado,  
a su discreción, reparará o reemplazará el producto sin costo alguno. Respecto de las  
reparaciones que no cubra la garantía o que se realicen fuera el periodo de garantía, de-  
berá pagarse un arancel para cubrir el costo de materiales, mano de obra, manipulación  
y envío.  
un correo electrónico a [email protected] para obtener un formulario de  
Autorización de Devolución (“RA” por sus siglas en inglés). Cuando se comunique con  
Vornado respecto del servicio de garantía, tenga o incluya el número de modelo y núme-  
ro de serie del Producto, como también su nombre, dirección, ciudad, estado, código  
postal y número de teléfono. Luego de recibir el formulario RA, envíe su Producto a:  
Vornado Air LLC  
Attn: Warranty & Repair  
415 East 13th Street  
Andover, KS 67002  
Esta garantía no se aplica a defectos generados por el abuso del Producto, modificación,  
alteración, reparación o servicio del Producto por parte de una persona externa a Vor-  
nado, manipulación incorrecta, mantenimiento adecuado, uso comercial del Producto,  
daños producidos durante el envío o atribuidos a hechos fortuitos.  
Para su comodidad, tenga a mano el número de modelo y número de serie al comuni-  
carse con Vornado para consultas sobre servicio. Para garantizar la manipulación adecua-  
da, los paquetes deben estar claramente marcados con el número RA. Los paquetes que  
no estén claramente marcados con el número RA podrán ser rechazados en la plataforma  
de recepción.  
La reparación y devolución de su Producto tardará entre 1 y 2 semanas a partir de la  
recepción del Producto. Para su control: Abroche o adjunte el comprobante original de  
compra a esta Guía para el propietario. También anote el número de serie de su producto  
a continuación (se encuentra en el autoadhesivo de especificaciones del producto).  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE ESTABLECE EN VIRTUD DE ESTA  
GARANTÍA ES UN RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. VORNADO NO SERÁ  
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS PRODUCIDOS COMO  
CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO DE UNA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA  
SOBRE ESTE PRODUCTO. SALVO QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA , LA VIGENCIA  
DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO DE  
ESTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA A LA VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA.  
N.º de serie ______________________________________  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirec-  
tos, o limitaciones sobre la vigencia de una garantía implícita. Por ello, las limitaciones o  
exclusiones que se indican anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía  
le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían  
entre un estado y otro.  
© 2012 Vornado Air LLC Andover, KS 67002  
Patente en trámite. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.  
Fabricado en China.  
Vornado® es una marca registrada propiedad de Vornado Air LLC.  
48 Español  
Table Des Matières  
Instructions Importantes........................................................50  
Destroy What HEPA Can’t CaptureMC....................................52  
Informations Sur Le Produit...................................................53  
La Façon Dont silverscreenMC Fonctionne .............................54  
Au Sujet De La Lueur .............................................................54  
Filtration Évoluée...................................................................55  
Programme De Réapprovisionnement Automatique............55  
Comprendre Le DAP..............................................................56  
Tableau De Commande..........................................................57  
Utilisation ...............................................................................58  
Conseils D'utilisation .............................................................60  
Remplacement Des Filtres.....................................................61  
Remplacement Du Plateau silverscreenMC Et De L'ampoule UV .....66  
Nettoyage Et Rangement......................................................68  
Dépannage.............................................................................69  
Garantie .................................................................................71  
Français  
49  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. (Lune des lames  
Ne pas utiliser le produit près d’un appareil de chauffage,  
d’un foyer, d’un four ou d'autres sources de chaleur à tem-  
pérature élevée.  
Ne pas bloquer l'évent d'aération supérieur, sinon l'air puri-  
fié ne pourra pas circuler dans toute la pièce.  
Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur.  
Ne pas utiliser ce produit sur des surfaces humides ou trem-  
pées.  
est plus large que l’autre.) Dans le but de réduire le risque  
de décharge électrique, cette fiche est conçue pour être in-  
sérée d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche  
ne s’insère pas totalement dans la prise, inversez-la. Si elle ne  
convient toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne  
tentez, en aucun cas, d’altérer cette caractéristique de sécurité.  
AVERTISSEMENT – Afin de réduire le risque d’incendie ou de  
décharge électrique, n’utilisez pas ce produit avec un dispositif  
à semi-conducteurs, quel qu'il soit, pour régler la vitesse. Afin  
de réduire le risque d'incendie ou de décharge électrique et  
de blessures pour les personnes, n'utilisez pas ce ventilateur  
dans une fenêtre.  
Ne pas utiliser ce produit dans un bain ou une douche.  
Ne pas faire fonctionner un purificateur si son cordon ou sa  
prise sont endommagés. Jeter le purificateur ou le retourner  
à un établissement de réparation autorisé pour qu’il soit  
vérifié et/ou réparé.  
Ne pas se servir du cordon pour transporter ce produit ou  
utiliser le cordon comme une poignée.  
Débrancher le purificateur d'air Vornado avant de le net-  
toyer.  
Ne pas essayer de réparer ou de remplacer des pièces.  
Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas recou-  
vrir le cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou de  
corridor, ou d’un revêtement similaire. Ne pas faire passer  
le cordon sous un meuble ou un appareil électrique. Faire  
passer le cordon à l’écart des zones passantes, dans un  
endroit où il ne peut faire trébucher les gens.  
Nettoyer régulièrement le purificateur d'air Vornado. Con-  
sulter les instructions de nettoyage et d'entretien fournies.  
Ne jamais nettoyer le purificateur d'air Vornado d’une  
façon différente de celle expliquée dans le présent mode  
d'emploi.  
Ne pas utiliser d'essence, de diluant, de solvant,  
d’ammoniac ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage.  
Ne pas immerger ce produit dans l’eau et ne pas laisser  
l’eau dégoutter dans le boîtier du moteur.  
Faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de ce produit  
et/ou de tout autre appareil électrique.  
50 Français  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION  
AVERTISSEMENT : Toute modification apportée à cet  
récepteur.  
appareil et qui n’a pas été expressément approuvée par la  
partie responsable de la conformité peut annuler le droit de  
l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.  
Consulter le détaillant ou un technicien radio/télé  
compétent pour obtenir de l’assistance.  
Ce produit est conforme à la section 15 des règlements de la  
FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions  
suivantes : (1) ce produit ne doit pas causer de brouillage  
nuisible, et (2) ce produit doit pouvoir accepter tout brouillage  
reçu, y compris le brouillage susceptible de causer un  
fonctionnement anormal.  
Remarque : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux  
limitations relatives à un appareil numérique de la classe B,  
conformément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces  
limitations visent à fournir une protection raisonnable contre  
le brouillage nuisible pouvant survenir dans un environnement  
résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de  
l’énergie de fréquence radio et risque, s’il n’est pas installé  
ni utilisé conformément aux instructions, de causer du  
brouillage qui nuira aux communications radiophoniques. Il  
est toutefois impossible de garantir qu’il ne se produira pas de  
brouillage dans un environnement particulier. Si cet appareil  
cause du brouillage qui nuit à la réception radio, ce qui peut  
être déterminé en mettant l'appareil hors tension, puis sous  
tension, nous encourageons l'utilisateur à essayer d’éliminer  
le brouillage à l’aide d’une ou de plusieurs des mesures  
suivantes:  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme  
NMB-003 du Canada.  
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.  
Éloigner l’équipement du récepteur.  
Brancher l’équipement à une prise de courant faisant  
partie d’un circuit autre que celui sur lequel est branché le  
ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS  
Français  
51  
Destroy What HEPA Can’t CaptureMC  
La Confiance.  
Purification d'air HEPA améliorée grâce à silverscreenMC  
On entend souvent dire que la confiance n'est pas donnée, mais  
méritée. Pendant des décennies, Vornado continue de mériter la  
confiance de ses clients en ne leur offrant que ce qu’elle a de mieux.  
Vornado propose le plus haut niveau de performance, couplé avec  
le plus haut niveau de soutien possible. Une entière satisfaction sans  
aucune exception - c'est bien la promesse que Vornado vous fait. Si  
vous n'êtes pas satisfait pour une quelconque raison, veuillez nous  
contacter. Nos représentants hautement informés sont à votre dispo-  
sition au 1-800-234-0604 de 7:00h à 18:00h HNC. Une abondance de  
données de soutien supplémentaires est également disponible en  
nom de l'ensemble du personnel de notre siège à Andover, Kansas,  
vous remercier d'avoir choisi Vornado.  
Détruit les bactéries et les  
virus plus petits que ceux  
qui causent la grippe, le  
rhume et les infections  
résistantes aux antibio-  
tiques.*  
Détruit le formaldéhyde  
et les autres gaz nocifs  
qu'on trouve souvent  
dans les maisons.*  
Eliminent 99,97 % des  
particules en suspension  
dans l'air.**  
silverscreenMC détruit les contaminants qui peuvent détérior-  
er la qualité de l'air dans votre maison. En éliminant un large  
éventail de contaminants, des grosses particules de pous-  
sière jusqu'aux molécules microscopiques, votre purificateur  
assainit l'air d'une façon entièrement nouvelle. Tout d'abord,  
la véritable filtration HEPA élimine 99,97 % des particules  
en suspension dans l'air.* Ensuite, un filtre à charbon de  
pointe absorbe les odeurs ménagères et les gaz nocifs. À la  
dernière étape, Vornado purifie l'air sur le plan moléculaire.  
Grâce à la technologie silverscreenMC, les organismes et les  
gaz nocifs restants sont détruits.  
Cordialement,  
Bill Phillips  
CEO, Vornado Air  
*Selon plusieurs essais effectués par des laboratoires indépendants, qui confirment la  
destruction des bactéries (comme les staphylocoques et les streptocoques), des virus, des  
moisissures et des gaz nocifs.  
**qui mesurent 0,3 micron ou plus.  
52 Français  
Informations Sur Le Produit  
1
2
Panneau Avant  
7
Préfiltres Permanents  
Ils captent initialement les grosses particules et les odeurs qui  
1
pénètrent dans l'appareil.  
5
6
Filtres HEPA  
3
Ils captent 99,97 % des particules mesurant 0,3 micron ou plus  
qui pénètrent dans l'appareil.  
4
4
5
Filtre À Charbon De Pointe  
Il absorbe les odeurs et les gaz qui traversent les filtres.  
3
2
Plateaux silverscreenMC  
Ils réagissent à la lumière UV pour décomposer les gaz, les  
bactéries et les virus nocifs que les filtres HEPA et à charbon ne  
peuvent capter.  
Ampoule UV  
6
Elle émet de la lumière UV pour activer la couche de dioxyde  
de titane du support afin de décomposer les gaz, les bactéries  
et les virus nocifs que les filtres HEPA et à charbon ne peuvent  
capter.  
8
7
8
Tableau À Commandes Tactiles  
Grâce à l'afficheur DEL et aux commandes tactiles, vous pourrez  
facilement utiliser l'appareil de façon intuitive.  
Cordon D’alimentation  
Cordon pratique de 1,8 m (6 pi).  
Français  
53  
MC  
La Façon Dont silverscreen Fonctionne  
Purifie L'air Sur Le Plan Moléculaire  
De Quelle Façon La Technologie silverscreenMC Se Distingue-T-  
Elle Des Autres Technologies  
Une réaction chimique se produit quand le dioxyde de titane  
(TiO2) est exposé à la lumière UV. On appelle cette réaction une  
Oxydation Photocatalytique (OPC). Par contre, la couche de TiO2  
peut se dégrader à cause de la lumière UV et perdre son efficacité,  
parfois aussi rapidement qu'en 90 jours. La technologie silver-  
screenMC de Vornado utilise un procédé de revêtement breveté.  
Ainsi, la durée de vie de la couche de TiO2 atteint cinq ans, voire  
plus, sans perte de performance. Il suffit de changer l'ampoule UV  
chaque année pour optimiser la performance du purificateur d'air.  
silverscreenMC expose les organismes et les gaz nocifs en suspension  
dans l'air à un spectre bien précis de lumière UV et à une couche  
brevetée de dioxyde de titane. Ces deux éléments oxydent les or-  
ganismes. Le processus détruit la structure moléculaire, transformant  
ainsi les organismes tels que les bactéries et les virus, entre autres,  
en de simples molécules inoffensives. De plus, la technologie silver-  
screenMC n'est pas toxique et ne produit pas d'ozone.  
Au Sujet De La Lueur  
La lumière UV est l'un des composants de la technologie SilverscreenMC. Vous pourrez voir une faible lueur à l'endroit où l'air purifié est ex-  
pulsé de l'appareil pendant son fonctionnement. Cette lumière sans danger vous rappelle subtilement que la technologie SilverscreenMC  
travaille dur.  
54 Français  
Programme De  
Réapprovisionnement Automatique  
Choisissez la fréquence à laquelle vous souhaitez recevoir automa-  
tiquement vos accessoires et Vornado se chargera de vous les envoy-  
er sans que vous ayez besoin de vous rappeler d'en commander à  
chaque fois. Pour un rendement durablement optimal de votre Pu-  
envoyez un courriel à [email protected] ou contactez le  
1-800-234-0604. Ce service peut être annulé à tout moment.  
Filtration Évoluée  
toute la pièce de Vornado com-  
portent une calibration de pré-  
cision pour véritable filtre HEPA  
Si la circulation d’air n'est pas cor-  
rectement calibrée, les produits  
dotés d'un véritable filtre HEPA  
Les purificateurs d'air pour  
n'exploiteront pas leur plein po-  
tentiel de filtration. Les interstices,  
les boîtiers de filtre non étanches et une vitesse de l’air  
excessive sont des facteurs qui contribuent tous à réduire  
l'efficacité du produit. Un laboratoire d'essais indépendant  
vérifie que la calibration précise d'un purificateur d'air  
Vornado lui permet de répondre aux normes en matière de  
véritable filtration  
Filtration À Charbon De Pointe  
Le filtre en forme de nid  
Part # MD1-0022  
Part # MD1-0027  
Du Filtre À Charbon De  
Pointe  
Filtre HEPA  
d'abeille contient des granules  
de charbon, ce qui lui permet  
d'absorber plus d'odeurs mé-  
nagères et de gaz nocifs qu'un  
filtre à charbon conventionnel.  
Part # MD1-0026  
Ampoule UV  
Part # MD1-0024  
silverscreen™  
Français  
55  
Comprendre Le DAP  
Qu'est-ce que le DAP?  
PCO300  
DAP signifie « débit d'air purifié ». Il  
s'agit du volume d'air filtré que fournit un  
purificateur d'air. L'indice DAP montre le  
degré d'efficacité d'un purificateur d'air  
quand il s'agit de capter de petites parti-  
cules. Un indice DAP plus élevé indique  
une meilleure performance dans toutes  
les grandeurs de pièces.  
smoke 114  
dust 135  
pollen 153  
CADR  
Clean Air Delivery Rate  
Room Size  
10x10  
Room Changes/Hour  
10.2  
12x12  
14x14  
7.1  
5.2  
Source: Independent Testing Laboratory.  
These values represent performance that can be expected within the  
first 72 hours of operation. Subsequent use may vary.  
Remarque : Il est suggéré d'utiliser le  
purificateur d'air PCO500 dans une pièce  
fermée individuelle dont la superficie ne  
dépasse pas 31 mètres carrés (265 pieds  
carrés). Il est suggéré d'utiliser le purifica-  
teur d'air PCO300 dans une pièce fermée  
individuelle dont la superficie ne dépasse  
pas 20,4 mètres carrés (175 pieds car-  
rés). Les purificateurs d'air portables sont  
beaucoup plus efficaces si toutes les  
portes et les fenêtres de la pièce sont  
fermées.  
PCO500  
smoke 172  
dust 178  
pollen 194  
CADR  
Clean Air Delivery Rate  
Room Size  
10x10  
Room Changes/Hour  
13.6  
9.4  
6.9  
12x12  
14x14  
Source: Independent Testing Laboratory.  
These values represent performance that can be expected within the  
first 72 hours of operation. Subsequent use may vary.  
Testé selon la norme nationale ANSI/  
AHAM AC-1  
56 Français  
Tableau De Commande  
Remplacement Du  
Filtre À Charbon  
De Pointe  
PCO500 montré  
Remplacement De  
L'ampoule UV  
Alimentation  
Remplacement  
Remplacement  
De Filtre HEPA  
Du Plateau  
SilverscreenMC  
Porte Ouverte  
7
SLEEP  
Verrouillage Des  
Commandes  
Mode De  
Détection Des  
Particules  
Mode De  
Détection Des  
Odeurs  
Mode Veille  
Modification Du  
Débit D'air  
Atténuation Automatique De L'éclairage  
Après une brève période de temps, l'éclairage du tableau de commande s'atténuera afin de ne pas interférer avec l'éclairage ambiant. Cette  
caractéristique est idéale pour les pièces sombres. Il suffit de presser une touche pour éclairer à nouveau le tableau de commande.  
Français  
57  
Utilisation  
Mode De Détection  
Des Odeurs  
Modification Du Débit D'air  
Mode De Détection  
Des Particules  
Pour choisir un réglage de débit d'air, appuyez sur la touche « + »  
pour augmenter la vitesse et sur la touche « - » pour diminuer la vi-  
tesse. Lafficheur DEL indiquera la vitesse choisie. Les réglages faible,  
moyen et élevé sont conçus pour un usage quotidien.  
Les modes de détection des particules et des odeurs surveillent la  
qualité de l'air de la pièce afin de déceler les particules, les gaz et  
les odeurs. L'appareil surveillera continuellement la quantité de par-  
ticules en suspension dans l'air ainsi que de gaz et d'odeurs dans  
l'environnement, et modifiera le réglage de vitesse du ventilateur  
en conséquence (faible, moyen, élevé ou purification rapide*) afin  
d'optimiser la qualité de l'air. Appuyez sur la touche du mode de  
détection des particules et/ou la touche du mode de détection des  
odeurs pour activer cette fonction. L'écran affichera l'icône animée du  
Remarque : Il y a plus de poussières et d'allergènes en suspension  
dans l'air quand des personnes et des animaux domestiques sont  
actifs dans la pièce. Dans ce cas, pour obtenir les meilleurs résultats,  
utilisez une vitesse plus élevée pour augmenter la purification et la  
circulation d'air. Utilisez un réglage plus bas pour un fonctionnement  
plus silencieux quand il y a moins d'activité dans la pièce.  
mode de détection des particules (  
) et/ou du mode de détec-  
tion des odeurs ( ) quand cette fonction est activée. Veuillez  
noter que les modes de détection des particules et des odeurs sont  
désactivés quand l'appareil est en mode veille afin de maintenir un  
niveau sonore faible et constant pendant la nuit. * Seul le modèle  
PCO500 est doté de la vitesse de purification rapide.  
Vitesse De Purification Rapide (PCO500 seulement)  
Vous pouvez utiliser un réglage de filtration à vitesse élevée pour  
filtrer rapidement l'air s'il y a beaucoup de particules en suspension  
dans l'air. Appuyez sur la touche (+) de la commande de vitesse du  
ventilateur jusqu'à ce que l'icône de purification rapide (en surbril-  
lance ci-dessus) apparaisse. Vous remarquerez immédiatement une  
forte augmentation du débit d'air, ce qui maximise la filtration d'air de  
l'appareil. Toutefois, puisque ce mode est bruyant, il est recommandé  
de l'utiliser seulement au besoin.  
Utilisation : Cette fonction permet de réduire la consommation  
d'énergie de l'appareil quand il y a moins de contaminants en sus-  
58 Français  
Utilisation  
Remplacement Du Filtre À Charbon De Pointe  
Un voyant indique à quel moment il est recommandé de remplacer  
le filtre à charbon de pointe. Vous trouverez les instructions à la sec-  
tion REMPLACEMENT DES FILTRES. Cette caractéristique est activée  
par la durée d'utilisation. Le voyant s'illuminera après 9 000 heures  
d'utilisation.  
pension dans l'air de la pièce. Puisque les personnes et les animaux  
domestiques actifs remuent souvent les particules en suspension  
dans l'air et les odeurs dans la pièce, l'appareil augmentera sa vitesse  
jusqu'à ce que la quantité de particules et d'odeurs diminue. Cette  
fonction convient parfaitement aux pièces où l'activité varie grande-  
ment selon le moment de la journée.  
Mode Veille  
Remplacement de filtre HEPA  
Un voyant indique à quel moment il est recommandé de remplacer  
le filtre HEPA. Vous trouverez les instructions à la section REMPLACE-  
MENT DES FILTRES. Cette caractéristique est activée par la durée  
d'utilisation. Le voyant s'illuminera après 9 000 heures d'utilisation.  
Avec ce réglage, quand l'appareil détecte qu'il fait noir ou que  
l'éclairage est faible, il réduit automatiquement sa vitesse. Appuyez  
sur la touche du mode veille pour activer ce réglage. L'icône de  
mode veille (illustrée ci-dessus) apparaîtra. Ce réglage est idéal pour  
les chambres à coucher. Par exemple, on peut utiliser des vitesses  
plus élevées et plus puissantes durant le jour, et des vitesses plus  
faibles et moins bruyantes durant la nuit.  
Remplacement de l'ampoule UV  
Un voyant indique à quel moment il est recommandé de remplacer  
l'ampoule UV. Vous trouverez les instructions à la section REMPLACE-  
MENT DU PLATEAU SILVERSCREENMC ET DE L'AMPOULE UV.  
Cette caractéristique est activée par la durée d'utilisation. Le voyant  
s'illuminera après 9 000 heures d'utilisation.  
Remarque : Si le mode veille est sélectionné et qu'il fait noir ou que  
l'éclairage est faible, alors l'appareil fonctionnera seulement à basse  
vitesse. Ce mode a préséance sur le mode de détection des pous-  
sières, le mode de détection des odeurs et les réglages de vitesses  
élevées. Avec l'éclairage habituel, l'appareil fonctionnera selon le  
réglage précédemment choisi.  
Remarque : L'ampoule UV doit être remplacée quand le voyant  
s'illumine, même si elle fonctionne encore. Cette mesure garantit  
l'efficacité du spectre UV.  
Remplacement du plateau silverscreenMC  
Remplacement Des Filtres Et Des Plateaux  
Un voyant indique à quel moment il est recommandé de remplacer  
le plateau SilverscreenMC. Vous trouverez les instructions à la section  
REMPLACEMENT DU PLATEAU SILVERSCREENMC ET DE L'AMPOULE  
UV. Cette caractéristique est activée par la durée d'utilisation. Le voy-  
Français  
59  
Utilisation  
Conseils D'utilisation  
ant s'illuminera après 45 000 heures d'utilisation.  
1. Conservez le carton d'emballage pour ranger l'appareil quand  
celui-ci ne sert pas.  
Remarque : Chaque environnement est différent. Le délai de rem-  
placement correspond à une utilisation moyenne. Si le purificateur  
d'air est utilisé dans un environnement plus exigeant, il pourrait être  
nécessaire de changer les filtres ou les plateaux plus souvent. Dans  
les environnements moins pollués, la durée de vie des filtres et des  
plateaux peut être plus longue que ce qu'indique le voyant.  
2. Utilisez la poignée encastrée à l'arrière de l'appareil pour le trans-  
porter facilement.  
Verrouillage Des Commandes  
Pour empêcher que les réglages soient modifiés, activez le verrouil-  
lage des commandes. Pour utiliser cette fonction, appuyez sur la  
3. Pour obtenir les meilleurs résultats, dirigez l'avant de l'appareil  
(côté où apparaît le logo) vers le centre de la pièce, en conservant  
une distance d'au moins 15 cm (6 po) entre ses côtés et les murs ou  
les meubles.  
touche de verrouillage des commandes jusqu'à ce que l'icône (  
s'illumine. Répétez cette étape pour désactiver le verrouillage des  
commandes.  
)
6 in.  
Porte Ouverte  
Un voyant indique si le panneau avant est mal fermé. Consultez la  
section REMPLACEMENT DES FILTRES à la page 64 pour savoir com-  
ment fermer correctement la porte.  
6 in.  
Remarque : Pour optimiser la circulation d’air, il ne faut pas obstruer  
la sortie d'air. Assurez-vous que les rideaux et les autres éléments  
sont suffisamment éloignés de l'appareil afin qu'ils ne soient pas  
aspirés par les prises d'air latérales et qu'ils n'entravent pas la circula-  
tion d’air.  
60 Français  
Remplacement Des Filtres  
Il Est Recommandé D'utiliser Des Accessoires Vornado  
Authentiques  
Comment Remplacer Les Filtres  
1. Débranchez l'appareil.  
Pour obtenir une performance maximale, il faut utiliser uniquement le  
filtre à charbon de pointe, le filtre HEPA et le plateau SilverscreenMC  
fabriqués exclusivement par Vornado. D'autres marques peuvent  
prétendre être compatibles avec les appareils Vornado. Mais le purifi-  
cateur d'air Vornado est calibré de façon à atteindre un taux de purifi-  
cation maximal seulement si des accessoires Vornado sont utilisés.  
2. Tirez d'abord sur le bas du panneau avant (A), puis tirez sur le haut  
du panneau avant (B) pour séparer le panneau de l'appareil.  
Remarque : Des aimants maintiennent le bas du panneau avant (B) en  
place. Il faut donc tirer sur le panneau avant avec une certaine force  
pour contrer la résistance des aimants.  
Consultez le tutoriel de  
remplacement des filtres sur  
votre appareil mobile.  
B
±
PURIFIER ACC REPLACE  
Remarque : Les modèles  
PCO500 utilisent deux  
fois plus de filtres.  
Veuillez remplacer les  
filtres en fonction de  
votre appareil.  
A
±
Français  
61  
Remplacement Des Filtres  
3. Enlevez le préfiltre permanent en tirant sur les languettes du centre  
(C). Il pourrait être nécessaire de plier légèrement le préfiltre per-  
manent pour dégager les languettes du haut et du bas.  
4. Pour retirer le filtre HEPA après que le préfiltre permanent a été  
enlevé, saisissez la languette placée autour du filtre, puis tirez-la  
pour dégager le filtre.  
±
±
C
C
62 Français  
Remplacement Des Filtres  
5. Pour retirer le filtre à charbon de pointe après que le préfiltre  
permanent et le filtre HEPA ont été enlevés, saisissez la languette  
placée autour du filtre, puis tirez-la pour dégager le filtre.  
6. Remplacez les filtres par des filtres Vornado authentiques. Placez  
les filtres dans l'appareil en appuyant doucement tout autour de  
chaque filtre pour l'insérer solidement à sa place.  
Remarque : Enlevez et jetez les filtres que vous désirez remplacer. Le  
filtre à charbon de pointe doit être placé dans l'appareil avant le filtre  
HEPA. La section RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT contient une  
illustration détaillée.  
Français  
63  
Remplacement Des Filtres  
7. Remettez le préfiltre permanent en insérant les deux languettes  
du bas dans les fentes inférieures (D). Pliez légèrement le préfiltre  
permanent pour insérer les deux languettes du haut dans les deux  
fentes supérieures (E).  
8. Replacez le panneau avant en alignant le haut du panneau avant  
et les languettes de l'appareil, puis en poussant doucement sur le  
haut du panneau (F). Posez ensuite le bas du panneau avant (G) sur  
les aimants situés au bas de l'appareil.  
F
±
E
E
G
D
D
±
Fonction D'arrêt Automatique De Sécurité  
Par mesure de protection, l'appareil fonctionnera seulement si le  
panneau avant est placé correctement. N'essayez pas de passer outre  
à cette caractéristique de sécurité. Après que le panneau avant a été  
enlevé, si l'appareil ne fonctionne pas, retirez et remettez le panneau  
de façon qu'il soit placé correctement.  
64 Français  
Remplacement Des Filtres  
9. Pour réinitialiser l'avis de remplacement d'un accessoire, maintenez  
enfoncée pendant au moins 3 secondes la touche de REMPLACE-  
MENT DU FILTRE À CHARBON, REMPLACEMENT DU FILTRE  
HEPA ou REMPLACEMENT DE L'AMPOULE UV, selon l'accessoire  
qui a été remplacé. Le voyant s'éteindra pour confirmer que  
l'indicateur a été réinitialisé.  
Garder enfoncée 3 secondes  
SLEEP  
Remarque : Ne faites pas fonctionner le purificateur d'air si les filtres  
à charbon de pointe et HEPA de Vornado ne sont pas en place dans  
l'appareil.  
Français  
65  
MC  
Remplacement Du Plateau silverscreen Et De L'ampoule UV  
Remplacement Des Plateaux  
3. Enlevez le plateau silverscreenMC ou le plateau de l'ampoule UV en  
1. Débranchez l'appareil, puis enlevez le panneau avant. Vous trou-  
verez des instructions à la section REMPLACEMENT DES FILTRES,  
à la page 61.  
tirant sur la poignée du plateau. Jetez les plateaux usagés.  
2. Dégagez la porte des plateaux en appuyant vers le bas sur les  
languettes (A) tout en tirant sur la porte pour la maintenir ouverte.  
silverscreen™  
Ampoule UV  
A
A
±
66 Français  
MC  
Remplacement Du Plateau silverscreen Et De L'ampoule UV  
4. Utilisez seulement un plateau d'ampoule UV ou un plateau silver-  
screenMC fabriqué exclusivement par Vornado. Poussez le plateau  
dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'emboîte fermement en place.  
5. Remettez la porte des plateaux en la poussant sur les plateaux  
jusqu'à ce que les languettes s'emboîtent fermement en place.  
±
Remarque : Tous les plateaux s'insèrent facilement dans l'appareil; il  
ne faut pas les forcer pour les insérer.  
Français  
67  
Nettoyage Et Rangement  
Étant donné que de gros volumes d'air passent dans le purifica-  
teur d'air Vornado chaque jour, il faut le nettoyer régulièrement. Il  
est recommandé de nettoyer le préfiltre permanent et l'intérieur  
de l'appareil quand de gros débris ou une forte accumulation sont  
visibles.  
Nettoyage  
4. Vous pouvez rincer le préfiltre permanent ou le nettoyer au moyen  
d'un aspirateur.  
Remarque : Si vous utilisez un aspirateur, employez la brosse-acces-  
soire de l'aspirateur. Si vous rincez le préfiltre, laissez-le sécher com-  
plètement.  
1. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.  
Remarque : N'utilisez pas d'essence, de diluant, de solvant ou  
d’autres produits chimiques pour le nettoyage.  
2. Essuyez à l'aide d'un chiffon doux et humide (figure 1).  
3. À l'aide d'un chiffon ou d'un aspirateur, nettoyez l'intérieur et les  
côtés de l'appareil (figure 2).  
Remarque : Le moteur est lubrifié en permanence; il n'est donc pas  
nécessaire de l'entretenir. L'appareil ne contient aucune pièce répara-  
ble, à l'exception des filtres.  
Rangement  
Suivez les étapes ci-dessous pour le rangement de l'appareil.  
1. Débranchez le cordon d’alimentation et enroulez-le lâchement.  
2. Soulevez l'appareil au moyen de sa poignée (consultez CONSEILS  
D'UTILISATION à la page 60).  
3. Recouvrez l'appareil ou remettez-le dans son carton d'emballage si  
possible. Cette mesure empêchera la poussière de s'accumuler sur  
l'appareil à la longue.  
4. Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec.  
Fig. 1  
Fig. 2  
68 Français  
Dépannage  
Problème  
Cause possible et Solution  
Lappareil ne se met pas  
sous tension.  
L'appareil n'est pas branché. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise électrique.  
Le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre de la résidence a été déclenché ou a fait sauter un fusible. Réen-  
clenchez le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre, ou remplacez le fusible. Pour obtenir de l’aide, contactez  
un électricien compétent.  
Lappareil est endommagé ou il doit être réparé. Cessez d’utiliser l’appareil et débranchez-le. Contactez le  
service aux consommateurs pour obtenir de l’aide.  
Le voyant de porte ouverte  
est allumé.  
Le panneau avant n'est peut-être pas installé correctement. Enlevez et remettez le panneau avant en vous as-  
surant qu'il est correctement placé. Consultez la section REMPLACEMENT DES FILTRES à la page 64.  
L'appareil a été réglé à vitesse faible. Utilisez une vitesse plus élevée.  
La circulation d'air est  
faible ou lente.  
Des débris se sont accumulés sur le filtre. Vérifiez le préfiltre permanent et lavez-le s'il présente une forte ac-  
cumulation. Consultez la section NETTOYAGE ET RANGEMENT à la page 68.  
La circulation d'air est entravée. Enlevez ce qui entrave la circulation d'air.  
Le mode veille ne  
fonctionne pas.  
L'éclairage de la pièce est peut-être trop fort. Réglez manuellement l'appareil à vitesse faible pour un fonc-  
tionnement plus silencieux ou assombrissez la pièce.  
Le mode veille a peut-être été sélectionné. S'il fait noir ou que l'éclairage est faible, alors l'appareil fonction-  
nera seulement à vitesse faible. Le mode veille a préséance sur le mode de détection automatique des pous-  
sières. Avec l'éclairage habituel, l'appareil passera au mode de détection des odeurs.  
Le mode de détection des  
particules ou le mode de  
détection des odeurs ne  
fonctionne pas.  
L'appareil n'a pas détecté assez de particules dans la pièce. Le détecteur de particules détectera automa-  
tiquement la quantité de particules et réglera la vitesse en conséquence.  
Français  
69  
Dépannage  
Problème  
Cause possible et Solution  
Le tableau de commande  
ne réagit pas.  
Le verrouillage des commandes a peut-être été activé. Si l'icône de verrouillage des commandes ( ) est il-  
luminée, appuyez sur la touche de verrouillage des commandes ( ) pour désactiver cette fonction.  
Le tableau de commande comporte des touches tactiles. Assurez-vous d'appuyer fermement quand vous  
pressez une commande du tableau. Le tableau de commande ne réagira peut-être pas si vous appuyez trop  
rapidement ou de façon partielle.  
Vérifiez si le plateau de l'ampoule UV est installé correctement. Enlevez le plateau, puis remettez-le dans  
l'appareil.  
L'ampoule UV ne s’illumine  
pas.  
Remplacez l'ampoule par une nouvelle ampoule UV. Si l'ampoule UV ne s'illumine pas même si elle est cor-  
rectement installée ou après que vous l'avez remplacée par une nouvelle ampoule UV, contactez le service aux  
consommateurs pour obtenir de l'aide.  
70 Français  
Purificateur D'air Pour Toute La Pièce • Garantie Limitée De 5 Ans  
Vornado Air LLC (ci-après « Vornado ») garantit au consommateur initial ou à l’acheteur  
initial que ce purificateur d'air Vornado® (ci-après le « Produit ») ne comporte aucun  
vice de matériau ou de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la  
date d’achat, selon le modèle. Si un tel vice était décelé durant la période de garantie,  
Vornado, à sa discrétion, réparera ou remplacera le Produit sans frais. Pour les répara-  
tions non couvertes par la garantie ou demandées après la période de garantie, des frais  
s’appliqueront pour couvrir le coût des matériaux, de la main-d'œuvre, de la manutention  
et de l’expédition.  
Pour bénéficier du service de garantie ou de réparation, composez le 1-800-234-0604  
ou envoyez un courriel à [email protected] afin d’obtenir un formulaire  
d'autorisation de retour (« AR »). Veuillez avoir sous la main ou inclure le numéro de  
modèle de votre Produit et son numéro de série, ainsi que vos nom, adresse, ville, État ou  
province, code postal et numéro de téléphone quand vous contactez Vornado au sujet du  
service de garantie. Après avoir reçu le formulaire d’autorisation de retour, expédiez votre  
Produit à :  
Vornado Air LLC  
Attn: Warranty & Repair  
Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation abusive du  
Produit, de sa modification, de la réparation du Produit ou de son entretien s’ils n’ont pas  
été effectués par Vornado, d’une manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un  
usage commercial du Produit, des dommages survenus lors de la livraison ou causés par  
des catastrophes naturelles.  
415 East 13th Street  
Andover, KS 67002  
Pour plus de commodité, veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série sous  
la main quand vous contactez Vornado au sujet des réparations. Pour garantir une ma-  
nutention adéquate, le numéro d’AR doit être clairement indiqué sur le colis. Les colis où  
ne figure pas clairement le numéro d'AR peuvent être refusés au quai de déchargement.  
Veuillez prévoir 1 à 2 semaines pour la réparation et le retour de votre Produit après  
réception du Produit. Pour vos dossiers : agrafez ou joignez votre reçu d’achat original au  
présent mode d’emploi. Veuillez aussi inscrire le numéro de série de votre produit cides-  
sous (vous le trouverez sur la décalcomanie où figurent les caractéristiques techniques du  
produit).  
LES RÉPARATIONS ET LES REMPLACEMENTS PRÉVUS EN VERTU DE LA GARANTIE  
CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CONSOMMATEUR. VORNADO NE PEUT ÊTRE  
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DÉCOULANT  
DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE CE PRODUIT.  
SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE  
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER  
RELATIVE À CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.  
No de série ______________________________________  
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des  
dommages accessoires ou indirects, ou permettent la limitation de la durée d’une ga-  
rantie implicite : dans ce cas, les clauses de limitation ou d’exclusion décrites ci-dessus  
peuvent ne pas s’appliquer à votre situation. Cette garantie vous octroie des droits légaux  
spécifiques. Vous pouvez également bénéficier de droits additionnels, selon l’État ou la  
province où vous vous trouvez.  
© 2012 Vornado Air LLC Andover, KS 67002, É.-U.  
Brevets en instance. Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.  
Vornado® est une marque de commerce qui appartient à Vornado Air LLC.  
Français  
71  
Vornado Air, LLC  
415 East 13th Street, Andover, Kansas 67002  
800.234.0604 www.vornado.com  
CL3-0338 R-  
CL7-0338 R-, V00  

Mitsubishi S16r Y2ptaw2 1 User Manual
Multiquip Qp4tztmp16f User Manual
Panasonic Hq 2051th User Manual
Panasonic Kx Tg5838al User Manual
Radio Shack 23 226 User Manual
Radio Shack Digital Answering System With Big Button Trim Phone User Manual
Samsung Ad18a1 B1 E09 User Manual
Savin 3370 User Manual
Xerox Workcentre Pro 40 Color User Manual
York Sunline Plus D1eg User Manual