Sharp Englishfranaisespaol Kc 860u User Manual

KC-860U  
AIR PURIFIER  
with Humidifying Function  
OPERATION MANUAL  
Puricateur d’air à fonction  
d’humidication  
MANUEL D’UTILISATION  
PURIFICADOR DE AIRE  
Con función de humidicación  
MANUAL DE OPERACIÓN  
Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation.  
“Plasmacluster” and “Device of a cluster of grapes” are  
registered trademarks of Sharp Corpration in Japan,  
USA and elsewhere.  
This product earned the ENERGY STAR by meeting  
strict energy efficiency guidelines set by the US EPA.  
US EPA does not endorse any manufacturer claims of  
healthier indoor air from the use of this product.  
The energy efficiency of this ENERGY STAR qualified  
model is measured based on a ratio between the model’  
s CADR for Dust and the electrical energy it consumes,  
or CADR/Watt.  
Ce produit a le droit de porter la marque ENERGY  
STAR après avoir répondu à des critères stricts en ce  
qui concerne l’efcacité énergétique, tels qu’établis par  
l’agence EPA aux É-U. L’agence EPA aux É-U n’appuie  
aucunement les témoignages publicitaires du fabricant  
indiquant que ce produit rend l’air intérieur des locaux  
plus sain.  
L’efcacité énergétique de ce modèle, qui bénécie de  
la reconnaissance ENERGY STAR, est mesurée par le  
rapport entre le DAP (débit d’air purié) du modèle et l’  
énergie électrique qu’il consomme, soit le rapport DAP/  
Watt.  
ENGLISH  
FEATURES  
CONTENTS  
......  
FOR CUSTOMER ASSISTANCE(U.S)  
E-2  
Unique Combination of Air Treatment  
Technologies  
Triple Filtration System + Plasmacluster  
+ Humidication  
.....  
CONSUMER LIMITED WARRANTY(U.S) E-3  
....  
FOR CUSTOMER ASSISTANCE(CANADA) E-4  
...........  
LIMITED WARRANTY(CANADA)  
E-5  
TRAPS DUST*  
Washable pre-filter traps dust and other  
large airborne particles.  
...  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS E-6  
• WARNING ..................................................  
• CAUTIONS CONCERNING OPERATION .  
• INSTALLATION GUIDELINES....................  
• FILTER GUIDELINES ................................  
E-6  
E-7  
E-7  
E-7  
DECREASES ODORS  
Washable deodorizing lter absorbs many  
common household odors.  
REDUCES POLLEN & MOLD*  
True HEPA lter traps 99.97% of particles  
as small as 0.3 microns.  
.............................................  
PART NAMES  
E-8  
E-8  
E-8  
E-9  
E-9  
• ILLUSTRATIVE DIAGRAM.........................  
• BACK..........................................................  
• MAIN UNIT DISPLAY .................................  
• FRONT MONITOR .....................................  
FRESHENS  
Plasmacluster refreshes the air similar to  
the way nature cleans the environment by  
emitting a balance of positive and negative  
ions.  
PREPARATION FOR USE..........................  
• FILTER INSTALLATION ...........................  
• REFILLING WATER TANK.......................  
E-10  
E-10  
E-11  
HUMIDIFIES  
Runs up to 10 hours per lling.**  
.............................................  
OPERATION  
E-12  
E-12  
E-12  
E-13  
E-13  
E-13  
E-13  
E-14  
E-14  
E-14  
*When air is drawn through the filter sys-  
tem.  
• CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE .............  
• CLEAN AIR MODE...................................  
• QUICK CLEAN MODE .............................  
• FAN SPEED BUTTON..............................  
• Plasmacluster ON/OFF BUTTON.............  
• POWER ON/OFF BUTTON......................  
• LIGHTS CONTROL BUTTON ..................  
• WATER SUPPLY INDICATOR LIGHT......  
**Room size : up to 341 sq. ft.  
Sensor Technology continuously monitors  
air quality, automatically adjusting opera-  
tion based on detected air purity and hu-  
midity.  
ADJUSTMENT OF SENSOR DETECTION SENSITIVITY  
..  
.................  
CARE AND MAINTENANCE  
E-15  
E-15  
E-15  
E-15  
E-16  
• FILTER INDICATOR LIGHT .....................  
• BACK PANEL AND SENSORS ................  
• MAIN UNIT ..............................................  
• WATER TANK...........................................  
• WASHABLE DEODORIZING  
Declaration of Conformity  
SHARP AIR PURIFIER KC-860U  
This device complies with Part 18 of FCC rules.  
Responsible Party:  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza,  
FILTER .....................................................  
• HUMIDIFYING TRAY ...............................  
• HUMIDIFYING FILTER.............................  
E-16  
E-17  
E-18  
E-19  
Mahwah, New Jersey 07495-1163  
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES.....  
............................  
TROUBLESHOOTING  
E-20  
E-22  
Declaration of Conformity  
SHARP AIR PURIFIER KC-860U  
This ISM device complies with Canadian  
ICES-001  
....................................  
SPECIFICATIONS  
Responsible Party:  
Thank you for purchasing this SHARP Air Pu-  
rier. Please read this manual carefully be-  
fore using the air purier.  
After reading, keep the manual in a conven-  
ient location for future reference.  
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.  
335 Britannia Road East Mississauga, Ontario  
L4Z 1W9 Canada  
TEL: (905) 568-7140  
E-1  
(the United States)  
FOR CUSTOMER ASSISTANCE  
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please use  
the space below to record the model and serial number located on the back of the unit.  
MODEL NUMBER  
SERIAL NUMBER  
DATE OF PURCHASE  
Dealer Name  
Address  
City  
State  
Zip  
Telephone  
TO PHONE: Dial 1-800-BE-SHARP (237-4277) for:  
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer)  
PARTS (for your Authorized Parts Distributor)  
ACCESSORIES  
ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION  
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance:  
Sharp Electronics Corporation  
Customer Assistance Center  
1300 Naperville Drive  
Romeoville, IL 60446-1091  
Please provide the following information when you write or call: model number, serial  
number, date of purchase, your complete mailing address (including zip code), your daytime  
telephone number (including area code) and description of the problem.  
E-2  
CONSUMER LIMITED WARRANTY  
CONSUMER LIMITED WARRANTY FOR U.S. USERS  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the rst consumer purchaser that this Sharp brand product (the  
“Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and materials, and agrees  
that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or part thereof with a new or remanufac-  
tured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below.  
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s) set forth  
below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has been subjected to improper  
voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been altered or modied in design or construction.  
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth below and pro-  
vide proof of purchase to the servicer.  
The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to purchasers by  
law. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE  
ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET FORTH BELOW. Some states do not  
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other than those de-  
scribed herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described herein on behalf of Sharp.  
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be the sole and  
exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for the period of time described  
herein, shall constitute complete fulllment of all liabilities and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect  
to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict  
liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in any way responsible, for any damages or defects in the  
Product which were caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer. Nor  
shall Sharp be liable or in any way responsible for any incidental or consequential economic or property damage. Some  
states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFlC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY  
FROM STATE TO STATE.  
KC-860U Air Purier. Be sure to have this information available when  
you need service for your Product.  
Your Product Model Number & Description:  
Warranty Period for this Product:  
One (1) year parts and labor from date of purchase.  
Appearance items of the Product, lters, accessories, or any printed  
materials. Product which has been used for rental and/or commercial  
purposes.  
Additional Item(s) Excluded From Warranty  
Coverage:  
From a Sharp Authorized Servicer located in the United States. To  
nd the location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp  
Toll Free at 1-800-BE-SHARP.  
Where to Obtain Service:  
What to Do to Obtain Service:  
Ship prepaid or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer.  
Be sure to have Proof of Purchase available. If you ship the Product,  
be sure it is insured and packaged securely.  
TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP, OR VISIT OUR WEBSITE AT  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163  
E-3  
(Canada)  
FOR CUSTOMER ASSISTANCE  
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please use  
the space below to record the model and serial number located on the back side of the unit.  
MODEL NUMBER  
SERIAL NUMBER  
DATE OF PURCHASE  
Dealer Name  
Address  
City  
Province  
Postal Code  
Telephone  
TO PHONE: Dial 1-905-568-7140 for:  
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer)  
PARTS (for your Authorized Parts Distributor)  
ACCESSORIES  
ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION  
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and  
other assistance:  
Sharp Electronics of Canada Ltd.  
Customer Care  
335 Britannia Road East  
Mississauga, Ontario L4Z 1W9  
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number,  
date of purchase, your complete mailing address (including Postal Code), your daytime tel-  
ephone number (including area code) and description of the problem.  
E-4  
LIMITED WARRANTY  
Consumer Electronics Products  
Congratulations on your purchase!  
Sharp Electronics of Canada Ltd. (hereinafter called “Sharp”) gives the following express warranty to the first consumer purchaser for this  
Sharp brand product, when shipped in its original container and sold or distributed in Canada by Sharp or by an Authorized Sharp Dealer:  
Sharp warrants that this product is free, under normal use and maintenance, from any defects in material and workmanship. If any such  
defects should be found in this product within the applicable warranty period, Sharp shall, at its option, repair or replace the product as  
specified herein.  
This warranty shall not apply to:  
(a) Any defects caused or repairs required as a result of abusive operation, negligence, accident, improper installation or inappropriate  
use as outlined in the owner’s manual.  
(b) Any Sharp product tampered with, modified, adjusted or repaired by any party other than Sharp, Sharp’s Authorized Service Centres  
or Sharp’s Authorized Servicing Dealers.  
(c) Damage caused or repairs required as a result of the use with items not specified or approved by Sharp, including but not limited to  
head cleaning tapes and chemical cleaning agents.  
(d) Any replacement of accessories, glassware, consumable or peripheral items required through normal use of the product including but  
not limited to earphones, remote controls, AC adapters, batteries, temperature probe, stylus, trays, filters, belts, ribbons, cables and  
paper.  
(e) Any cosmetic damage to the surface or exterior that has been defaced or caused by normal wear and tear.  
(f) Any damage caused by external or environmental conditions, including but not limited to transmission line/power line voltage or liquid  
spillage.  
(g) Any product received without appropriate model, serial number and CSA/cUL markings.  
(h) Any products used for rental or commercial purposes.  
(i) Any installation, setup and/or programming charges.  
Should this Sharp product fail to operate during the warranty period, warranty service may be obtained upon delivery of the Sharp product  
together with proof of purchase and a copy of this LIMITED WARRANTY statement to an Authorized Sharp Service Centre or an  
Authorized Sharp Servicing Dealer. In home warranty service may be provided at Sharp’s discretion on any Sharp television with the  
screen size of 27” or larger and on any Sharp Over-the-Range Microwave Oven.  
This warranty constitutes the entire express warranty granted by Sharp and no other dealer, service centre or their agent or employee is  
authorized to extend, enlarge or transfer this warranty on behalf of Sharp. To the extent the law permits, Sharp disclaims any and all  
liability for direct or indirect damages or losses or for any incidental, special or consequential damages or loss of profits resulting from a  
defect in material or workmanship relating to the product, including damages for the loss of time or use of this Sharp product or the loss of  
information. The purchaser will be responsible for any removal, reinstallation, transportation and insurance costs incurred. Correction of  
defects, in the manner and period of time described herein, constitute complete fulfillment of all obligations and responsibilities of Sharp to  
the purchaser with respect to the product and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict  
liability or otherwise.  
WARRANTY PERIODS:  
Parts & Labour (exceptions noted)  
Audio Product  
Camcorder  
DVD Product  
1 year  
1 year  
1 year  
Projector  
LCD TV  
Microwave Oven  
Air Purifier  
Portable Air Conditioner  
Plasmacluster Ion Generator  
1 year  
1 year  
1 year  
1 year  
1 year  
1 year  
(lamp 90 days)  
(magnetron component-4 additional years)  
To obtain the name and address of the nearest Authorized Sharp Service Centre or Dealer, please contact:  
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD. 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9  
For more information on this Warranty, Sharp Extended Warranty  
Offers, Sharp Canada Products, Accessory Sales, Dealer or Service  
Locations, please call (905) 568-7140  
SERVICE  
Visit our Web site: www.sharp.ca  
M
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the  
following:  
- To reduce the risk of electrical shock, re or injury to persons:  
WARNING  
• Read all instructions before using the unit.  
• Use only a 120 volt outlet.  
• The air purier has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will t in a polar-  
ized outlet only one way. If the plug does not t into the outlet, reverse it. If it still does not t, con-  
tact a qualied electrician or service person.  
• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet  
is loosened.  
• Periodically remove dust from the plug.  
• Do not insert ngers or foreign objects into the air intake or air outlet.  
• When removing the power plug, always hold the plug and never pull on the cord.  
Electrical shock and/or re from a short circuit may occur as a result.  
• Do not remove the plug when your hands are wet.  
• Do not use this unit near gas appliances or replaces.  
When relling the Water Tank, cleaning the unit, or when the unit is not in use, be sure to unplug  
the unit. Electrical shock and/or re from a short circuit may occur as a result.  
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, a  
Sharp Authorized Service Center or similarly qualied person in order to avoid a hazard.  
• Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,  
sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air, or in locations where the unit may get wet,  
such as a bathroom.  
• Be cautious when cleaning the unit. Strong corrosive cleansers may damage the exterior.  
• Only a Sharp Authorized Service Center should service this air purier. Contact the nearest Service  
Center for any problems, adjustments, or repairs.  
• When carrying the unit, remove the Water Tank and Humidifying Tray rst and hold the unit by han-  
dles on both sides.  
• Do not drink the water in the Humidifying Tray or Water Tank.  
• Change the water in the Water Tank daily with fresh tap water and regularly clean the Water Tank  
and Humidifying Tray. (See E-16 and E-17). When unit is not in use, dispose of the water in the  
Water Tank and Humidifying Tray. Leaving water in the Water Tank and/or Humidifying Tray may  
result in mold, bacteria and bad odors.  
In rare cases, this bacteria may cause harmful physical effects.  
- Radio or TV Interference  
NOTE  
If this air purier should cause interference to radio or television reception, try to correct the interfer-  
ence by one or more of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation distance between the unit and radio/TV receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con-  
nected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
This product fulls the requirement of the International standard CISPR 11.  
In conformity with this standard, this product is classied as group 2 class B equipment.  
Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency in the form of electromag-  
netic radiation for electro-discharge machining equipment.  
Class B equipment means that the equipment suitable to be used in domestic establishments.  
E-6  
CAUTIONS CONCERNING OPERATION  
• Do not block the intake and/or air outlet.  
• Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into  
contact with steam.  
• Always operate the unit in an upright position.  
• Always hold the handles on both sides of the unit when moving it.  
Holding the back panel when carrying may cause it to detach, thus dropping the unit and resulting  
in bodily injury.  
• Do not operate the unit without the lters, Water Tank, and Humidifying Tray properly in-  
stalled.  
• Do not wash and reuse the True HEPA lter.  
Washing will not improve lter performance, it may cause electric shock or malfunction.  
• Clean the exterior with a soft cloth only.  
Do not use volatile uids and/or detergents.  
The unit surface may be damaged or cracked.  
In addition, the sensors may malfunction as a result.  
• Frequency of maintenance required (descaling) will depend on the hardness or the impuri-  
ties of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be neces-  
sary.  
• Keep the unit away from water.  
INSTALLATION GUIDELINES  
• During the operation of the product, please place the unit at least 6.5ft. (2m) away from  
equipment utilizing electrical waves such as televisions, radios or wave clocks.  
• Avoid a location where the sensor is exposed to direct breeze or draft.  
The unit may not operate properly.  
• Avoid use in locations where furniture, fabrics or other items may come in contact with and  
restrict the air intake and/or air outlet.  
• Avoid use in locations where the unit is exposed to condensation or rapid temperature  
changes. (Use under appropriate conditions between 41 - 95˚F (5 - 35˚C) in the room.)  
(If it is unavoidable please allow unit to stand for 1 hour before switching on.)  
• Place on a stable surface with sufcient air circulation.  
When placing the unit on a heavily carpeted area, the unit may vibrate slightly.  
Place the unit on an even surface to avoid water leakage from the Water Tank and/or Humidifying  
Tray.  
(such as in a kitchen, etc.).  
• Avoid use in locations where grease or oily smoke is generated.  
The unit surface may crack or the sensor may malfunction as a result.  
• Place the unit about 1-2 ft. (30 - 60cm) away from the wall in order to ensure proper airow.  
The wall directly behind the air outlet may become dirty over time. When using the unit for an  
extended period of time in the same location, periodically clean the wall and protect the wall with a  
vinyl sheet, etc. to prevent the wall from becoming dirty.  
FILTER GUIDELINES  
• Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the lters.  
Use only lters designed for this product.  
E-7  
PART NAMES  
ILLUSTRATIVE DIAGRAM - FRONT  
Air Outlet  
Main Unit Display  
Front Monitor  
Main Unit  
BACK  
Handle(2 locations left and right)  
Air Outlet  
True HEPA lter (white)  
Sensors  
• Dust Sensor  
Washable Deodorizing  
lter (black)  
Temperature / Humidity Sensor  
Tabs  
Tank Handle  
Back Panel (Pre-lter)  
Water Tank  
(For humidifying)  
Humidifying Filter  
Filter Frame  
Tank Cap  
Float  
Humidifying Tray  
Power Cord  
Plug  
Air Inlet  
Date Label  
(Rating Label)  
E-8  
MAIN UNIT DISPLAY  
Filter Reset Button/  
Indicator Light (red)  
Plasmacluster ON/OFF Button/  
Indicator Light (green)  
Power OFF Button  
Power ON Button  
Press any of the buttons to select  
mode and start the unit.  
Light Control Button  
Clean Air & Humidify MODE Button/  
Fan Speed Button/  
Quick Clean MODE Button/  
Indicator Light (blue)  
Indicator Light (green)  
Indicator Light (green)  
Clean Air MODE Button/  
Indicator Light (green)  
FRONT MONITOR  
Indicates condition and humidity of room air.  
DUST MONITOR  
The dust sensor continuously monitors  
the air and changes color depending on  
air purity.  
Sensor Reading  
Green  
Very lmpure  
Clean  
Flashing  
Flashing  
All green  
Clean  
Yellow  
Green  
All red  
Water Supply Indicator Light (red)  
Very lmpure  
This light will illuminate when the water  
Flashing  
tank needs to be relled.  
Flashing  
All green  
Yellow  
All red  
Humidity Indicator Light (green)  
Displays the approximate humidity level  
in the room. Humidity setting is pre-set  
for maximum comfort.  
When the dust sensor detects dust, the  
ashing light moves depending on the  
amount of dust detected.  
(Ex.) At 60 % humidily  
Plasmacluster Indicator Light (blue)  
Blue: Plasmacluster ON  
80 % or more  
Less than 30 %  
Light off: Plasmacluster OFF  
E-9  
Unplug the unit before installing  
or adjusting the lters.  
PREPARATION FOR USE  
FILTER INSTALLATION  
To maintain the quality of the lters, they are packed in plastic bags and placed in  
the unit. Be sure to remove the lters from the plastic bags and replace the lters in  
the unit before initial use.  
Install the lters  
Remove the lters  
2
1
1
I
nstall the True HEPA lter.  
Please make sure that the True HEPA  
lter is placed in proper orientation.  
Remove the Back Panel.  
Gently push down on the tabs,  
then tilt and remove the back  
panel.  
1
Installing the lter backwards  
will affect the performance of  
the unit.  
Tabs on the top  
True HEPA lter  
Back Panel  
Insert the Back Panel’s 2 bottom tabs  
(left and right) into the small holes in the  
unit, and slide the Washable Deodorizing  
lter between the True HEPA lter and  
the Back Panel.  
2
Remove the Washable  
2
Deodorizing lter (black)  
and True HEPA lter  
(white) from the plastic  
bags.  
Washable Deodorizing lter  
Back Panel  
Bottom tabs  
Gently push in the  
upper tabs (left  
and right) to lock  
in place.  
3
4
Upper tabs  
True HEPA filter  
(white)  
Fill in the usage  
start date and  
place on the unit as  
guide for when the  
lters should be  
replaced.  
Washable  
Deodorizing  
lter (black)  
Date Label  
E-10  
REFILLING THE WATER TANK  
The unit can be used in the Clean Air Mode without  
putting water in the Water Tank. When using the  
Clean Air & Humidify Mode, or the Quick Clean Mode,  
the Water Tank should be lled with water.  
Tank Handle  
Water Tank  
Remove the Water Tank by unlatching the  
top.  
1
Humidifying  
Tray  
Remove the Water Tank Cap and carefully  
Water Tank  
2
3
ll the Water Tank with tap water.  
• Change the water in the Water Tank every day with  
fresh tap water.  
Tank Cap  
After lling, securely tighten the Tank Cap.  
tighten  
• Check to see that there is no water leaking.  
• Be sure to wipe off any excess water on the outside  
of the Water Tank.  
• When carrying the Water Tank, hold it with both  
hands so that the Water Tank opening is facing up.  
4 Replace the Water Tank in the unit.  
• The top latch will “click” in place when the Water  
Tank is properly installed.  
CAUTION  
• Do not expose the unit to water. Short circuit and/or electrical shock may occur as a result.  
• Do not use hot water (104ºF or 40ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty water,  
or other damaging substances, deformation and/or malfunction may occur.  
• Use only fresh tap water. Use of other water sources may promote the growth of mold, fun-  
gus and/or bacteria.  
E-11  
OPERATION  
Fan Speed  
Button  
Quick Clean MODE Button  
Power OFF  
Button  
Plasmacluster  
ON/OFF Button  
Clean Air & Humidify MODE Button  
Clean Air MODE Button  
CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE  
Use the Clean Air & Humidify Mode to quickly clean the air, reduce odors and to humidify.  
Fill Water Tank. (See E-11)  
1
Press the CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE  
2
Button.  
• If the power cord was not unplugged between uses, the  
unit will automatically re-start at the previously selected  
settings.  
Press the FAN SPEED Button to select the  
desired fan speed. (See E-13)  
3
About Automatic Humidify Mode  
The Temperature/Humidity sensors automatically de-  
tect and adjust humidity according to changes in room  
temperature. Depending on the size and humidity of  
the room, humidity may not reach 45 - 55 %. In such  
cases, it is recommended that CLEAN AIR & HUMIDI-  
FY/MAX MODE be used.  
Temperature  
64 and below  
64-75  
Humidity  
55%  
50%  
75 and above  
45%  
CLEAN AIR MODE  
Use the Clean Air Mode when additional humidity is not required.  
Press the CLEAN AIR MODE Button on the display  
• If the power cord was not unplugged between uses, the  
unit will automatically re-start at the previously selected  
settings.  
.
1
Press the FAN SPEED BUTTON to select the  
desired fan speed. (See E-13)  
2
E-12  
QUICK CLEAN MODE  
QUICK CLEAN Mode with humidication releases high-density Plasmacluster ions. By con-  
tinuously discharging strong airow cycles, the unit effectively removes airborne dust, pollen,  
mold and allergens from the air as they are drawn through the lter system. Water must be in  
the Water Tank when this mode is selected.  
The unit humidies when there’s water in the Water Tank, and it operates without humidifying  
when there is no water in it.  
Press the QUICK CLEAN MODE Button on  
1
the display to select this mode.  
When the operation nishes, the unit will return to the  
prior operation.  
FAN SPEED Button  
Press the FAN SPEED Button to select the preferred fan settings.  
Indicator lights will show the speed currently selected. Please note  
the fan speed cannot be adjusted during the QUICK CLEAN Mode.  
AUTO operation  
The fan speed is automatically switched (HIGH*, MEDIUM, LOW) depending on  
the amount of impurities in the air. The sensors detect the impurities for efcient air  
purication.  
The unit will operate at High level for 10 minutes, then will  
alternated between MED and HIGH every 20 minutes.  
POLLEN mode operation  
MAX operation  
MEDIUM operation  
LOW operation  
The unit will operate at maximun fan speed .  
The unit will operate at medium fan speed .  
The unit will operate quietly using minimal air intake.  
* HIGH fan speed is an intermediate speed between MEDIUM and MAX.  
Plasmacluster ON/OFF Button  
Press the Plasmacluster ON/OFF Button to turn Plasmaclus-  
ter Ion Mode ON and OFF. When Plasmacluster is ON, both  
the Indicator Light and Plasmacluster Indicator Light on the  
front display turn on.  
POWER OFF Button  
Press the Power OFF Button to turn the unit off.  
E-13  
OPERATION  
LIGHTS CONTROL Button  
Refer to the diagram to select the desired  
brightness on the front panel.  
Use when the light on the  
front panel is too bright.  
 「 」  
 「 」  
 「 」  
The lights on the front panel are brighter.  
The lights on the front panel are darker.  
The lights on the front monitor turn off.  
CAUTION The lights on the front monitor are always brighter when starting.  
WATER SUPPLY INDICATOR LIGHT  
When the Water Tank is empty, the Water Supply Indicator Light will ash  
to indicate that the Water Tank should be refilled. Please note the light  
will not ash even when the Water Tank is empty during the Clean Air  
Mode and the Quick Clean Mode.  
Sound indicator setting for water supply.  
In addition to the Indicator Light, the unit can be set to signal  
with an audible beep when the Water Tank is empty. With the  
unit OFF, press the Lights Control button for 3 seconds to turn  
the audible signal ON.  
Cancellation  
To cancel the audible signal, with the unit OFF, press the Lights  
Control button again more than 3 seconds.  
ADJUSTMENT OF SENSOR DETECTION SENSITIVITY  
Set to ‘low” if the DUST MONITOR is constantly red to reduce sensitivity, and set to  
‘high’ if the DUST MONITOR is constantly green to increase sensitivity.  
With the unit OFF, press the Fan Speed Button for 3 seconds.  
The Fan Speed Indicator Lights will display the currently set sensor sensitivity level. The  
factory setting is Standard, indicated by the MED light.  
1
Press the Fan Speed Button to set  
2
the desired sensor sensitivity.  
Fan Speed  
Indicator Light  
Sensor Detection  
sensitivity  
Refer to the diagram on the right to select the  
desired sensor sensitivity level.  
High  
Press the Power OFF Button.  
Standard  
Low  
3
Note that if the Power OFF Button is not pushed  
within 8 seconds of adjusting sensor sensitivity,  
the setting will be saved automatically. The sen-  
sor sensitivity setting will be saved even if the  
unit is unplugged.  
E-14  
CARE AND MAINTENANCE  
To maintain optimum performance of this air purier, please clean the unit including  
the sensor opening and lters periodically.  
When cleaning the unit, be sure to rst unplug the power cord, and never handle the  
plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.  
After 720 hours of use  
Care Cycle  
(30days ×24hours = 720)  
FILTER INDICATOR LIGHT  
The Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform mainte-  
nance of the Back Panel, Sensors, and Humidifying lter. The Indicator  
Light will turn on after approximately 720 hours of use.  
After performing maintenance, reset the Filter Indicator. Plug the unit in,  
turn power ON, and press the RESET button for 3 seconds. The Filter  
Indicator Light will go off. Even if the Filter Indicator Light is already off,  
the RESET button should be pressed to reset the maintenance timer.  
BACK PANEL and SENSORS  
Whenever dust accumulates  
on the unit or every 2 months  
Care Cycle  
Sensor  
Gently remove dust from the sensor opening and the  
back panel, using a vacuum cleaner attachment or  
Back Panel  
similar tool.  
When the back panel has stubborn dirt  
Back Panel  
In case of oily dirt, soak the back panel in water with  
1
kitchen detergent.  
Avoid scrubbing the back panel when washing.  
Rinse the back panel repeatedly with clean water to re-  
move the solution residue.  
2
3
Drip dry panel to remove excess water.  
SENSOR FILTER CARE  
Sensor lter  
Remove the sensor filter and tap it lightly over a sink  
or bin to dislodge dust. If it is very dirty, wash it gently  
with lukewarm water. Do not use any detergents or  
chemicals of any kind to clean the lter. Dry the lter  
completely before replacing in the unit. Do not operate  
unit without all lters properly installed.  
UNIT  
Care Cycle  
Whenever dust accumulates on the unit or every 2 months  
To prevent dirt or stains on the unit, clean regularly. If stains are allowed to remain, they may  
become difcult to remove.  
Wipe with a dry, soft cloth  
For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water.  
Do not use volatile uids  
Benzene, paint thinner, polishing powder, may damage the surface.  
Do not use detergents  
Detergent ingredients may damage the unit.  
E-15  
CARE AND MAINTENANCE  
WATER TANK  
Tank Cap  
Every day when Humidifying  
Care Cycle  
Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke-  
warm water inside, closing the tank cap firmly, and shaking  
the tank. Mild household detergents may be used to clean the  
inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank  
should be thoroughly rinsed to remove all detergent residue.  
Water Tank  
(Note the Water Tank is not dishwasher safe.)  
<care cycle... once a month>  
TANK CAP CARE  
Toothbrush  
The small cap back of the tank cap is removable.  
When the tank cap and small cap are dirty and/or  
slimy, cleaning is necessary.  
Tank Cap  
Use a cotton swab or a toothbrush.  
WASHABLE DEODORIZING FILTER CARE  
When an unpleasant odor is noticed from  
HAND WASH ONLY!  
the air outlet.  
Care Cycle  
DO NOT DRY IN CLOTHES  
When performance of lter seems to be  
reduced and odors persist.  
DRYER!  
Rinse dirt from the WASHABLE DEODORIZING  
FILTER under lukewarm water.  
1
CAUTION  
• When washing the lter for the rst time, the rinse water may  
be brown. This does not affect deodorization performance.  
• Avoid bending or folding the lter when washing.  
Drip dry lter to remove excess water.  
2
3
Dry lter completely in a well ventilated area.  
If possible, dry outdoors.  
Dry lter in a sideways position to avoid warping of the lter.  
The lter takes about 6 hours to dry completely.  
CAUTION  
• Avoid drying lter outdoors during inclement weather (e.g. rain or cold temperatures).  
Do not allow lter to freeze.  
• If lter is dried indoors, take precautions, such as placing towels, etc under the lter to  
prevent water damage to the oor.  
Replace the lter in unit. (See E-10).  
Dry lter completely before replacing to prevent odors.  
Do not operate unit without all lters properly installed.  
4
E-16  
HUMIDIFYING TRAY  
Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness  
of the water. Avoid spilling water when removing or cleaning  
the tray.  
1 month  
Care Cycle  
Remove the Water Tank and Humidifying Tray.  
Unlatch the Water  
When Water Deposits are Difcult to Remove  
1
2
Tank rst, then re-  
Fill Humidifying Tray halfway  
Tank Handle  
move the tray. Use  
1
with lukewarm water, add a  
small amount of mild kitchen  
detergent, and leave to soak  
for about 30 minutes.  
both hands when  
pulling out the  
Humidifying Tray to  
avoid spilling water.  
Water Tank  
Dilute detergent according to  
instructions on the container.  
Clean difcult-to-reach parts  
with a cotton swab or tooth  
brush.  
Remove the Water Tank and Humidifying  
lter from the Humidifying Tray. Drain ac-  
cumulated water by tilting the Humidify-  
ing Tray slowly.  
Do not hold  
this part.  
Humidifying  
Tray  
Humidifying lter  
Rinse the Humidifying  
2
Tray with lukewarm water.  
Rinse the inside of the Humidifying  
Tray with lukewarm water to remove  
impurities.  
• Do not remove the Float  
Styrofoam oat .  
• Clean difcult-to-  
reach parts with a  
cotton-tipped swab  
or tooth brush.  
3
• Rinse until all detergent residue  
is removed.  
• Inadequate rinsing may  
cause the detergent  
odor or changes  
in the shape/ color  
of the main unit.  
Replace the Humidifying lter and re-  
4
place the Humidifying Tray in the unit.  
The Humidifying lter will not  
Color:Gray  
t if placed in backwards. Be  
sure there is no gap between  
the Humidifying tray and the  
unit when the Humidifying Tray  
is replaced in the unit. The unit  
may not operate properly if the  
Humidifying Tray is not prop-  
erly replaced in the unit.  
CAUTION  
• Use only mild kitchen detergents to  
clean the Humidifying Tray. Use of  
non-designated chemicals or deter-  
gents can cause deformation, tarnish-  
ing, cracking (water leakage).  
If the Styrofoam oat comes off,  
replace by inserting the tabs of  
the Float into the holes in the  
Humidifying Tray as shown in the  
diagram.  
Insert the oat below  
this tab.  
Insert the tab on  
the other side of the  
oat into the hole.  
Insert the tab of the  
oat into the hole.  
E-17  
CARE AND MAINTENANCE  
HUMIDIFYING FILTER  
Care Cycle Once a month or when the Filter Indicator Light is on.  
Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impurities of the water  
that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary.  
Pay attention not to spill water when cleaning the lter.  
Rinse the Humidifying lter  
repeatedly with lukewarm water  
to remove all the solution resi-  
due.  
Inadequate rinsing may cause odor and  
affect the performance and/or appear-  
ance of the unit.  
Remove the Water Tank and  
Humidifying Tray.  
5
6
1
Humidifying lter  
Humidifying  
Tray  
Water Tank  
* Do not scrub the Humid-  
ifying filter, rinse gently  
under lukewarm water  
only.  
Humidifying  
Tray  
Attach the Humidifying lter to  
the Humidifying Tray, and re-  
place the Humidifying Tray in  
the unit.  
Remove the Humidifying lter  
from the Humidifying Tray.  
Avoid spilling water from the Humidifying Tray.  
2
3
• The Humidifying filter will not fit if  
placed in backwards. Be sure there is  
no gap between the Humidifying tray  
and the unit when the Humidifying Tray  
is replaced in the unit. The unit may not  
operate properly if the Humidifying Tray  
is not properly replaced in the unit.  
• When not using the  
Preparing the descaling solu-  
tion.  
Citric acid, available at some drugstores,  
or 100% bottled lemon juice are used for  
descaling. Choose either one to use, and  
prepare the descaling solution.  
unit for a long pe-  
<For using citric acid>  
riod of time, dry the  
Dissolve 3 teaspoons of citric acid and 2  
1/2 cups of lukewarm water in a suitable  
container, and stir well.  
Humidifying filter  
completely before  
replacing.  
<For using lemon juice>  
100% bottled lemon juice can be used for  
descaling. Use only 100% bottled lemon  
juice with no pulp (strain juice if neces-  
sary). Combine 1/4 cup lemon juice and  
3 cups of lukewarm water in a container  
large enough to hold the Humidifying lter  
and stir well.  
Plug in the unit, turn power ON,  
and press the Filter Reset But-  
ton on the display more than 3  
seconds to reset.  
You may notice reddish-brown or white  
deposits forming on the surface of the  
Humidifying lter. These impurities (cal-  
cium, etc.) are due to the impurities con-  
tained in tap water; this is not a defect.  
Replace the Humidifying lter when it is  
covered completely in white deposits.  
7
Pre-soak the Humidifying lter  
in the solution for 30 minutes  
before cleaning.  
4
When using lemon juice,  
it is recommended to pre-  
soak longer than citric  
acid.  
E-18  
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES  
Filter life will vary depending on the room environment, usage, and location of the unit.  
If dust or odors persist, replace the lters.  
(Refer to “Please read before operating your new Air Purier”)  
Guide for lter replacement timing  
Up to 5 years after opening  
True HEPA lter  
Filter life can be greatly reduced depending on the room environment. Cigarette smoke, pet dan-  
der, and other airborne particles can reduce lter life. Check lters regularly and replace as nec-  
essary.  
Up to 5 years after opening  
Washable Deodorizing lter  
The lter can be repeatedly used after washing, or it can be replaced.  
Up to 2 years after opening  
Humidifying lter  
Filter life can be greatly reduced depending on the room environment. Even if 2 years have not  
passed, replace the Humidifying lter if you notice the following:  
• Mineral deposits (white, black, or red masses) which are not removed after cleaning or the Hu-  
midifying lter is still dirty.  
• Filter is severely damaged or warped.  
Replacement Filters  
Humidifying lter  
(gray)  
• True HEPA lter: 1unit  
Model FZ-C150HFU (for KC-860U)  
• Washable Deodorizing lter: 1unit  
Model FZ-C150DFU (for KC-860U)  
• Humidifying lter: 1unit  
Model FZ-C100MFU  
(white)  
Filter Frame(gray)  
Filter Frame(white)  
Replacing the Filters  
1. Replace lters according to the instructions provided with the replacement lters.  
2. Use the date labels as a reminder for when the lters should be replaced.  
Disposal of Filters  
Please dispose of used lters according to any local laws and regulations.  
True HEPA lter materials:  
• Filter: Polypropylene • Frame: Polyester  
Washable Deodorizing lter Materials:  
• Polyester, Rayon, Activated charcoal  
Humidifying lter materials:  
• Rayon, Polyester  
E-19  
TROUBLESHOOTING  
Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not  
be a unit malfunction.  
SYMPTOM  
REMEDY(not a malfunction)  
• Clean or replace the lters if they appear to be heavily  
soiled. (See E-15,E-16,E-18)  
Odors and smoke are not removed.  
• The air could be impure at the time the unit was plugged  
The Front Monitor illuminates green  
even when the air is impure.  
in.  
Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in  
again.  
The Front Monitor illuminates or-  
ange or red even when the air is  
clean.  
• Sensor operation is affected if the dust sensor openings  
are dirty or clogged. Gently clean the dust sensors (See  
E-15).  
A clicking or ticking sound is heard  
from the unit.  
• Clicking or ticking sounds may be audible when the unit  
is generating ions.  
• Check to see if the lters are heavily soiled.  
• Clean or replace the lters.  
• Plasmacluster Air Purifiers may produce a slight odor.  
This is normal and is a result of the Plasmacluster Ions  
refreshing the air.  
The discharged air has an odor.  
• Is the unit installed in a location that is difficult for the  
sensor to detect cigarette smoke?  
• Are the dust sensor openings blocked or clogged?  
(In this case, clean the openings.) (See E-15)  
The unit does not operate when  
cigarette smoke is in the air.  
• After cleaning or replacing filters, connect the power  
cord to an outlet and press the Filter Reset Button. (See  
E-15)  
Filter Indicator Light is illminated.  
The Front Monitor are turned off.  
• Check to see if the Lights OFF Mode selected. If so, then  
press the Lights Control Button to activate the indicator  
lights. (See E-14)  
• Check Styrofoam oat for impurities. Clean the Humidi-  
fying Tray. Ensure unit is located on a level surface.  
Check to see if the Humidifying Tray and Water Tank are  
correctly installed.  
The Water Supply Indicator Light  
does not illuminate when the tank  
is empty.  
• Check to see if the Humidifying Tray and Water Tank are  
correctly installed. Check the Humidifying lter.  
• Clean or replace the lter when it is heavily soiled  
(See E-18 and E-19). Check to see if Clean Air & Hu-  
midify mode has been selected.  
Water level in the tank does not  
decrease or decreases slowly.  
The Front Monitor lights change  
color frequently.  
• The Dust Monitor lights automatically change colors as  
impurities are detected by the dust sensor.  
E-20  
ERROR DISPLAY  
If error occurs again, contact the Sharp Service Center.  
DIGITAL  
INDICATION  
LAMP INDICATION  
ERROR DETAILS  
REMEDY  
Abnormal humidity lter.  
Verify if the Humidifying filter,  
Humidifying Tray and Water  
Tank are properly installed and  
then turn power ON again.  
Flashing of the Clean Air &  
Humidify Indicator Light.  
Abnormal fan motor.  
Turn power OFF to cancel the  
error display, wait one minute,  
and then turn power ON.  
Flashing of the Fan Speed  
Indicator Light '  
'.  
Abnormal temperature-  
humidity sensor.  
Unplug the unit, wait one  
minute, and plug the unit in  
again.  
Problem in circuit board.  
Flashing of the Quick Clean  
Indicator Light.  
Flashing of the Clean Air Indi-  
cator Light.  
Flashing of the Fan Speed In-  
dicator Light '  
'.  
Flashing of the Fan Speed In-  
dicator Light ' '.  
E-21  
SPECIFICATIONS  
Model  
KC-860U  
Power supply  
120 V 60 Hz  
Fan Speed Adjustment  
Fan Speed (CFM)  
MAX  
272  
87  
MED  
LOW  
42  
124  
Rated Power (W)  
CLEAN AIR  
14  
4.8  
19  
Noise Level (dBA)  
Fan Speed (CFM)  
54  
37  
219  
50  
124  
74  
Rated Power (W)  
CLEAN AIR &  
16  
37  
9
HUMIDIFY  
Noise Level (dBA)  
49  
28  
Humidication (pints/hour)*2  
1.5  
0.9  
0.6  
Recommended Room Size *1  
CADR (Dust/Smoke/Pollen)  
Water Tank Capacity (gallon)  
Sensors  
341 sq.ft (31.7 m2)  
231 / 220 / 245  
1.14  
Dust/Temperature & Humidity  
True HEPA with Microbial control  
Washable Deodorizing  
6.5ft (2.0m)  
Dust collection  
Filter type  
Deodorization  
Cord Lenght  
Dimensions  
398 (W) × 288 (D) × 627 (H)  
3
3
3
4
8
4
15 / in (W) x 11 / in (D) x 24 / in (H)  
Weight  
25.8 lbs (11.7 kg)  
*1 The Recommended Room Size is appropriate for operating the unit of maximum fan speed.  
*2 Humidication Amount changes in accordance with indoor and outdoor temperature and humidity.  
Humidication Amount increases as temperatures rise or humidity decreases.  
Humidication Amount decreases as temperatures decrease or humidity rises.  
Standby Power  
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this product  
consumes about 0.4 W of standby power.  
For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use.  
E-22  
Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puricateur d’air  
Le puricateur d’air aspire l’air de la pièce par l'entrée d'air, fait passer l’air à travers  
un pré-ltre, un ltre désodorisant lavable et un ltre HEPA authentique à l’intérieur de  
l’unité, puis rejette l’air par la sortie d’échappement. Le ltre HEPA authentique peut  
intercepter 99,97 % des particules de poussière qui le traversent, d’une taille aussi  
petite que 0,3 micron, en plus d’aider à absorber les odeurs. Le ltre désodorisant lav-  
able absorbe graduellement les odeurs qui le traversent.  
Certaines odeurs absorbées par les ltres peuvent se dégrader avec le temps et se  
dégager sous forme de nouvelle odeur. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans des  
conditions extrêmes (beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique nor-  
male), cette odeur risque de devenir forte dans un laps de temps plus court qu’à la  
normale. Si l’odeur persiste, les ltres devraient être remplacés.  
NOTE  
• Le purificateur d’air est conçu pour éliminer la poussière et les odeurs en suspension dans l’  
air, mais pas les gaz nocifs (par exemple le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de  
cigarette). Si la source de l’odeur est toujours présente, il se peut que le purificateur d’air ne  
chasse pas entièrement l’odeur.  
Filtre HEPA authentique (blanc)  
Filtre désodorisant lavable (noir)  
Pré-ltre  
FRANÇAIS  
CARACTÉRISTIQUES  
TABLE DES MATIÈRES  
...............................  
POUR VOUS PROTÉGER  
Combinaison unique de techniques de  
traitement de l’air  
F-2  
Action de trois ltres + Plasmacluster +  
Humidication  
...  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES F-4  
• AVERTISSEMENT .....................................  
F-4  
F-5  
F-5  
F-5  
CAPTE LA POUSSIÈRE*  
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT..  
Le pré-filtre lavable capte la poussière et  
les autres grosses particules en suspension  
dans l’air.  
• GUIDE D’INSTALLATION...........................  
• GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES .....  
..................  
DÉSIGNATION DES PIÈCES  
F-6  
F-6  
F-6  
F-6  
F-6  
ATTÉNUE LES ODEURS  
Le ltre désodorisant lavable absorbe un grand  
nombre d’odeurs domestiques courantes.  
• SCHÉMA ILLUSTRATIF.............................  
• DOS DE L’APPAREIL.................................  
• AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE ....  
• MONITEUR AVANT....................................  
RÉDUIT LE POLLEN ET LES MOISISSURES  
*
Le ltre HEPA authentique intercepte 99,97  
% des particules, d’une taille aussi petite  
que 0,3 micron.  
PRÉPARATIFS AVANT L’EMPLOI ...............  
• INSTALLATION DES FILTRES ..................  
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU .....  
F-8  
F-8  
F-9  
RAFRAÎCHIT  
Plasmacluster rafraîchit l’air à peu près  
de la même façon que la nature se purie  
en émettant un mélange équilibré d’ions  
positifs et négatifs.  
...............................  
FONCTIONNEMENT  
F-10  
• MODE D’ÉPURATION DE L’AIR ET  
D’HUMIDIFICATION.................................  
• MODE D’ÉPURATION DE L’AIR..............  
• MODE D’ÉPURATION RAPIDE ...............  
F-10  
F-10  
F-10  
F-11  
F-11  
F-11  
F-12  
F-12  
F-12  
HUMIDIFIE  
Chaque remplissage permet jusqu’à 10  
heures d’humidication.**  
BOUTON DE VITESSE DU VENTILATEUR.........  
BOUTON DE MARCHE/ARRÊT DU Plasmacluster  
*Lorsque l’air est acheminé à travers les  
ltres.  
.
BOUTON DE MARCHE/ARRÊT DE L’APPAREIL....  
BOUTON DE CONTRÔLE DES TÉMOINS....  
• LAMPE D’ALIMENTATION EN EAU ........  
**Taille de la pièce :  
jusqu’à 341 pi²  
Des capteurs contrôlent la qualité de l’air  
en continu pour ajuster automatiquement le  
fonctionnement en fonction de la pureté et  
de l’humidité de l’air détectées.  
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DES CAPTEURS  
......  
.............................  
SOIN ET ENTRETIEN  
F-13  
F-13  
F-13  
F-13  
F-14  
F-14  
F-15  
F-16  
F-17  
• LAMPE DU FILTRE..................................  
• PANNEAU ARRIÈRE ET CAPTEURS .....  
• UNITÉ PRINCIPALE.................................  
• RÉSERVOIR D’EAU.................................  
• FILTRE DÉSODORISANT LAVABLE .......  
• BAC D’HUMIDIFICATION ........................  
• FILTRE D’HUMIDIFICATION....................  
Déclaration de conformité  
PURIFICATEUR D’AIR KC-860U DE SHARP  
Cet appareil satisfait à la partie 18 des règles  
de la FCC.  
Partie responsable :  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza,  
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES ....  
.......  
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES  
F-18  
F-20  
Mahwah, New Jersey 07495-1163  
............................  
CARACTÉRISTIQUES  
Déclaration de conformité  
PURIFICATEUR D’AIR KC-860U DE SHARP  
Cet appareil ISM est conforme à la norme  
NMB-001 du Canada  
Merci d'avoir acheté un purificateur d’air  
SHARP. Veuillez lire attentivement ce  
manuel avant d’utiliser le puricateur d’air.  
Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée  
de main pour future référence.  
Partie responsable :  
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.  
335 Britannia Road East Mississauga, Ontario  
L4Z 1W9 Canada  
TÉL. : (905) 568-7140  
F-1  
POUR VOUS PROTÉGER  
Pour nous aider à répondre à vos questions au cas où vous appelleriez pour nous de-  
mander d’intervenir ou pour déclarer le vol ou la perte de votre machine, veuillez écrire  
les numéros de modèle et de série de la machine dans les espaces indiqués en bas de  
cette page. Vous trouverez ces numéros sur le dos de I’unité.  
NUMÉRO DE MODÈLE  
NUMÉRO DE SÉRIE  
DATE DE I’ACHAT  
Nom du Détaillant  
Adresse  
Ville  
Province  
Code Postal  
Téléphone  
POUR TÉLÉPHONER : Composez le 1-905-568-7140 pour :  
SERVICE (Pour obtenir les coordonnées du Centre de service agréé Sharp  
le plus proche)  
PIÈCES (Pour le nom d’un Revendeur de pièces agréé)  
ACCESSOIRES  
AUTRES INFORMATIONS  
POUR NOUS ÉCRIRE : Pour de I’aide côté service, des informations sur la garantie, des  
pièces manquantes ou autre :  
Sharp Électronique du Canada Ltée.  
Service aux Client(e)s  
335 Britannia Road East  
Mississauga, Ontario L4Z 1W9  
F-2  
GARANTIE LIMITÉE  
Produits Électronique grand public  
Bravo! Vous Venez de faire un excellent achat!  
Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp") donne la garantie expresse suivante à l'acheteur initial du produit ci-  
dessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballé dans son contenant original et s'il est vendu et distribué au Canada par Sharp ou par  
un Détaillant autorisé Sharp.  
Sharp garantit que ledit produit est, s'il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un défaut de fabrication est  
décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s'engage à réparer ou remplacer, selon son choix, le produit spécifié ci-dessous.  
La garantie offerte par Sharp ne s'applique pas:  
(a) Aux appareils qui ont été l'objet d'un emploi abusif, de négligence, d'un accident, d'une installation inadéquate ou d'une utilisation non  
appropriée, tel qu'il est mentionné dans le manuel du propriétaire;  
(b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs qu'aux bureaux de Sharp, à un centre agréé de service Sharp ou à un  
Détaillant autorisé au service Sharp;  
(c) Au dommage causé ou réparation requise à la suite de l’utilisation avec des articles non désignés ou approuvés par Sharp, y compris,  
mais non limité aux rubans pour nettoyage de tête et les nettoyants chimiques;  
(d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu nécessaire à la suite  
d'une utilisation normale du produit, y compris, mais sans en être limité, aux écouteurs, lles télécommandes, les adaptateurs c.a., les  
piles, la sonde de température, les pointes de lecture, les plateaux, les filtres, les courroies, rubans, papier ou autre;  
(e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à l'extérieur de l'appareil, et qui sont causés par une usure normale;  
(f) Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à l'environnement, y compris mais non limité à du liquide répandu,  
une tension de la ligne électrique ou de transmission trop élevée ou autre;  
(g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/cUL, ou les deux, ont été enlevés ou effacés;  
(h) Aux produits de consommation ou utilisés à des fins de location.  
(i) Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation.  
Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie. La réparation sous garantie est offerte à  
la condition que le produit Sharp soit livré accompagné de la preuve d'achat et une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à un centre agréé  
de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp. La garantie de service à domicile peut être offerte, à la discrétion de Sharp,  
sur tous les téléviseurs Sharp dont l’écran est de 27 pouces ou plus et sur les fours micro-onde Sharp au-dessus de la cuisinière.  
La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre de service, leurs  
représentants ou employés, ne sont autorisés à prolonger la durée de la garantie, à fournir des garanties autres ou à transférer cette  
garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp décline toute responsabilité pour les pertes ou les  
dommages directs ou indirects, pour les pertes ou les dommages imprévus et pour les pertes de profits indirectes résultant d'un défaut de  
fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la perte de temps ou d'utilisation de ce produit Sharp. L'acheteur doit assumer les  
coûts de démontage, de réinstallation, de transport et d'assurance de l'appareil. La réparation des défectuosités, selon la manière et durant  
la période de temps ci-haut décrites, constitue l'exécution complète de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis-à-vis de  
l'acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un acquittement complet pour toute réclamation, qu'elle soit basée sur le contrat, la  
négligence, la responsabilité stricte ou autre.  
PÉRIODES DE GARANTIE:  
Produits audio  
Pièces et travail (exceptions notées)  
1 an  
Caméscope  
1 an  
Produits DVD  
1 an  
Téléprojecteurs  
1 an (ampoule 90 jours)  
TV à affichage aux cristaux liquids  
Four au micro-ondes  
Magnétoscopes  
Purificateur d’air  
Climatiseur portatif  
Générateur à Ion Plasmacluster  
1 an  
1 an (magnétron 4 ans supplémentaires-piéces seulement)  
1 an  
1 an  
1 an  
1 an  
Pour obtenir le nom et l’adresse du Centre de service ou du Détaillant autorisé au service Sharp le plus près, veuillez écrire ou téléphoner à:  
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE., 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario, L4Z 1W9  
Pour plus de renseignements sur cette garantie, sur des offres de  
garantie prolongée de Sharp, sur des produits de Sharp Canada,  
LE SERVICE  
sur la vente d’accessoires, sur l’emplacement de détaillants ou de  
centres de service chez le détaillant, veuillez composer le  
(905)-568-7140.  
R
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être  
suivies, notamment les suivantes :  
- Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles :  
AVERTISSEMENT  
• Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l’appareil.  
• Ne branchez qu’à une prise de 120 volts.  
• Le puricateur d’air est doté d’une che polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette che s’  
adapte dans une prise polarisée uniquement d’un côté. Si la che n’entre pas dans la prise, retourn-  
ez-la. Si elle ne rentre toujours pas dans la prise, contactez un électricien ou un technicien qualié.  
N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou sa che a subi des dommages ou encore  
si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.  
Dépoussiérez occasionnellement la che.  
N’introduisez pas les doigts ou le moindre objet dans les bouches d'entrée d'air ou d’évacuation.  
Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la che, ne tirez jamais sur le câble.  
Sinon, cela risque de provoquer une électrocution, un incendie ou les deux à la suite d’un court-circuit.  
Ne débranchez pas la che avec les mains mouillées.  
N’utilisez pas cet appareil près d’appareils à gaz ou de foyers.  
Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, que vous nettoyez l’appareil ou que l’appareil ne sert  
pas, assurez-vous de couper le courant au secteur. Sinon, cela risque de provoquer une électrocu-  
tion, un incendie ou les deux à la suite d’un court-circuit.  
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de serv-  
ice, le centre de service agréé Sharp (SAV) ou une personne similairement qualiée pour éviter  
tout danger.  
N’utilisez pas lorsque l’atmosphère d’une pièce contient des insecticides en aérosol, des vapeurs d’  
huile, de l’encens, des étincelles de cigarettes allumées ou des émanations chimiques ou dans les  
endroits humides où l'appareil risque de se mouiller comme les salles de bains.  
• Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager l’ex-  
térieur de l’appareil.  
• Seul un centre de service agréé Sharp (SAV) devrait entretenir ce puricateur d’air. Contactez le cen-  
tre de service le plus proche dans le cas de problèmes, de réglages nécessaires ou de réparations  
quelconques.  
• Lorsque vous transportez l’appareil, retirez d’abord le réservoir d’eau et le bac d’humidication et  
tenez l’appareil par les poignées des deux côtés.  
• Ne buvez pas l’eau du bac d’humidication ou du réservoir d’eau.  
Cela pourrait vous rendre malade.  
• Chaque jour, remplacez l’eau du réservoir par de l’eau fraîche du robinet et nettoyez régulièrement le  
réservoir d’eau et le bac d’humidication. (Reportez-vous aux pages F-14 et F-15). Quand l’appareil  
ne sert pas, jetez l’eau du réservoir d’eau et du bac d’humidication.  
• Le fait de laisser de l’eau dans le réservoir d’eau et le bac d’humidification peut produire des  
moisissures, des bactéries ou les deux.  
- Brouillage de la radio ou de la télévision  
NOTE  
Si ce puricateur d’air perturbe la réception en radio ou en télévision, essayez de remédier aux inter-  
férences en prenant l’une des mesures suivantes ou plus :  
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.  
• Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision.  
• Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents.  
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV conrmé pour obtenir de l’aide.  
Ce produit remplit les exigences de la norme internationale CISPR 11.  
En conformité avec cette norme, ce produit est classé en tant qu’appareil de groupe 2 de classe B.  
Le groupe 2 signie que l’équipement génère intentionnellement des radiofréquences sous la forme  
de radiation électromagnétique pour le matériel d’usinage par étincelage.  
Un appareil appartenant à la classe B convient à l’utilisation dans les établissements domestiques.  
F-4  
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT  
• Ne bouchez ni la bouche d’entrée, ni la bouche d’évacuation.  
• N’utilisez pas l’unité sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un radia-  
teur ou près d’une source de vapeur d’eau.  
• Exploitez toujours l’unité en position verticale.  
• Maintenez toujours les poignées des deux côtés de l’appareil lorsque vous le déplacez.  
Tenir l’appareil par le panneau arrière risque de détacher ce dernier et de causer des blessures  
corporelles par la chute de l’appareil.  
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans avoir les ltres, le réservoir d’eau et le bac d’hu-  
midication bien installés.  
• Il ne faut pas laver et réutiliser le ltre HEPA authentique.  
Le lavage n'améliorera pas la performance du ltre, cela présente des risques d’électrocution ou  
de dysfonctionnement.  
• Ne nettoyez l’extérieur qu’avec un chiffon doux.  
N’utilisez pas de liquides et/ou détergents volatils.  
La surface de l’unité risque d’être endommagée ou craquelée.  
De plus, les capteurs risquent de ne plus fonctionner.  
• La fréquence de l’entretien requis (détartrage) dépend de la dureté ou des impuretés de l’  
eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus souvent il faut détartrer.  
• Ne mouillez pas l’appareil.  
GUIDE D’INSTALLATION  
• Lorsque le puricateur fonctionne, installez-le à plus de 6,5 pi (2 m) des appareils à ondes  
électromagnétiques (télévision, radio, émetteurs…)  
Évitez les emplacements où les capteurs sont exposés directement à la brise ou projet.  
L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.  
• Évitez d’utiliser aux endroits où des rideaux ou autres choses pourraient entrer en contact  
avec les bouches d’entrée, les bouches d’évacuation ou les deux.  
• Évitez d’utiliser là où l’unité est exposée à la condensation ou à de fortes uctuations de  
température. (Utilisation dans les conditions appropriées de la pièce entre 41 et 95°F (0 et  
35°C).)  
(Si nécessaire, laissez l’appareil hors tension pendant 1 heure avant de le mettre sous tension.)  
Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré.  
Sur un tapis épais, l’appareil peut vibrer légèrement.  
Placez l’appareil sur une surface plane pour éviter les fuites hors du réservoir d’eau, du bac d’hu-  
midication ou des deux.  
• Évitez les emplacements où de la fumée graisseuse ou huileuse est générée. (tel qu’une  
cuisine, etc.)  
La surface de l’unité peut craqueler ou le capteur risque de ne plus fonctionner.  
• Placez l’appareil à environ 1~2 pi (30 cm~60 cm) du mur an de garantir une circulation d’air  
sufsante.  
Le mur situé directement derrière la bouche d’évacuation peut devenir sale avec le temps. Lors d’une  
utilisation pendant une longue période de temps au même endroit, nettoyez périodiquement le mur  
et protégez-le d’une feuille de vinyle, etc., pour empêcher qu’il ne se salisse.  
GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES  
• Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des ltres.  
Utilisez seulement les ltres conçus pour ce produit.  
F-5  
DÉSIGNATION DES PIÈCES  
SCHÉMA ILLUSTRATIF - AVANT  
Sortie d’air  
Afchage de  
l’unité principale  
Moniteur avant  
Unité principale  
DOS DE L’APPAREIL  
Poignée (2 emplacements, gauche et droit)  
Sortie d’air  
Filtre HEPA authentique  
(blanc)  
Capteurs  
• Capteur de poussière  
Filtre désodorisant  
lavable (noir)  
Capteur de température/d’humidité  
Languettes  
Poignée du  
réservoir  
Panneau arrière  
(pré-ltre)  
Réservoir d’eau  
(pour l’humidication)  
Filtre d’humidication  
Cadre de ltre  
Bouchon  
du réservoir  
Flotteur  
Bac d’humidication  
Câble  
d’alimentation  
Entrée d’air  
Fiche  
Étiquette de date  
(étiquette de caracté-  
ristiques nominales)  
F-6  
AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE  
Bouton de réinitialisation de ltre/  
Bouton de marche/arrêt du Plasmacluster/  
Lampe témoin (verte)  
Lampe témoin (rouge)  
Bouton d’arrêt de l’appareil  
Bouton de marche de l’appareil  
Appuyez sur l’un ou l’autre bou-  
ton pour sélectionner un mode  
et faire démarrer l’appareil.  
Bouton de mode d’épuration rapide/  
Bouton de mode d’épuration de l’air  
Bouton de Contrôle  
des témoins  
Bouton de vitesse du ventilateur/  
et d’humidication/  
Lampe témoin (bleue)  
Lampe témoin (verte)  
Lampe témoin (verte)  
Bouton de mode d’épuration de l’air/  
Lampe témoin (verte)  
MONITEUR AVANT  
Indique l’état et l’humidité de l’air de la pièce.  
MONITEUR DE POUSSIÈRE  
Le capteur de poussière surveille en  
permanence l’air et change de couleur  
en fonction de la pureté de l’air.  
Odeur dans la pièce  
Propre  
Très impur  
Clignote  
Vert  
Clignote  
Tout vert  
Propre  
Tout rouge  
Très impur  
Jaune  
Vert  
Lampe témoin de l’alimentation  
en eau (rouge)  
Clignote  
Cette lampe s’allume quand le réservoir  
d’eau a besoin d’être rempli.  
Clignote  
Lampe témoin d’humidité (verte)  
Afche le niveau d’humidité approxima-  
tif dans la pièce. Le niveau d'humidité  
est préréglé pour vous procurer un  
maximum de confort.  
(Ex.) À une humidité  
de 60 %  
Tout vert  
Tout rouge  
Jaune  
Dès que le capteur détecte la présence  
de poussières, le témoin clignotant se  
déplace en fonction de la quantité de  
poussière détecté .  
Lampe témoin du Plasmacluster (bleue)  
Bleu : Plasmacluster activé  
80 % ou plus  
Moins de 30 %  
Lampe éteinte : Plasmacluster désactivé  
F-7  
Débranchez l’appareil avant d’in-  
staller ou d’ajuster les ltres.  
PRÉPARATIFS AVANT L’EMPLOI  
INSTALLATION DES FILTRES  
Pour maintenir la qualité des ltres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique  
et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les ltres des sacs et de les replacer  
dans l’appareil avant l’utilisation initiale.  
Installez les ltres  
Retirez les ltres  
2
1
Retirez le panneau arrière.  
Pressez délicatement les  
languettes, puis inclinez et retirez  
le panneau arrière.  
Installez le ltre HEPA authentique.  
1
2
1
2
Insérez de façon à ce que les languettes sur le ltre  
HEPA authentique pointent vers vous. Le fait d’install-  
er le ltre à l’envers nuit au  
rendement de l’appareil.  
Languettes dans le haut  
Filtre HEPA authentique  
Panneau  
arrière  
Insérez les 2 languettes inférieures du  
panneau arrière (gauche et droite) dans  
les petites fentes dans l’appareil et glissez  
le ltre désodorisant lavable entre le ltre  
HEPA authentique et le panneau arrière.  
Sortez le ltre désodori-  
sant lavable (noir) et le  
ltre HEPA authentique  
(blanc) des sacs en plas-  
tique.  
Filtre désodorisant lavable  
Panneau arrière  
Languettes inférieures  
Enfoncez dé-  
licatement les  
languettes  
3
4
supérieures  
(gauche et  
Filtre HEPA  
authentique  
(blanc)  
Languettes  
supérieures  
droite) pour  
verrouiller en  
place.  
Complétez avec la date  
de début d'utilisation  
et mettez l'étiquette sur  
l'appareil comme guide  
de remplacement de  
ltres.  
Filtre  
désodorisant  
lavable (noir)  
Étiquette de date  
F-8  
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU  
On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air  
sans mettre d’eau dans le réservoir d’eau. En mode  
d’épuration de l’air et d’humidication ou en mode d’  
épuration rapide, il faut remplir le réservoir d’eau.  
Poignée du  
réservoir  
Retirez le réservoir d’eau en déverrouillant  
le haut.  
1
2
Réservoir  
d’eau  
Bac d’humidi-  
cation  
Réservoir  
d’eau  
Retirez le bouchon du réservoir d’eau et  
remplissez soigneusement le réservoir  
avec de l’eau du robinet.  
• Remplacez chaque jour l’eau du réservoir par de l’  
eau fraîche du robinet.  
Bouchon du  
réservoir  
Après le remplissage, serrez bien le bou-  
chon du réservoir.  
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’eau.  
• Ne manquez pas d’essuyer tout excès d’eau sur l’  
extérieur du réservoir.  
• Lorsque vous transportez le réservoir d’eau, tenez-  
le des deux mains et orientez son ouverture vers le  
haut.  
serrez  
3
4
Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil.  
• Le verrou supérieur s’enclenche lorsque le réservoir  
d’eau est bien installé.  
ATTENTION  
• N’exposez pas l’appareil à l’eau. Cela risque de provoquer un court-circuit, une électro-  
cution ou les deux.  
• N’utilisez pas d’eau chaude (104 ºF ou 40 ºC), d’agents chimiques, de substances aro-  
matiques, d’eau sale ou d’autres substances nusibles. Cela risque de provoquer une  
déformation, un dysfonctionnement ou les deux.  
• N’utilisez que l’eau de robinet. L'utilisation d'autres types d'eau risque de propager des  
champignons de moisissure et des bactéries.  
F-9  
FONCTIONNEMENT  
Bouton de Mode  
d'épuration rapide  
Bouton d'arrêt de l'appareil  
Bouton de marche/arrêt Bouton de vitesse du  
du Plasmacluster  
ventilateur  
Bouton de mode d'épuration de l'air et d'humidication  
Bouton de mode d'épuration de l'air  
MODE D’ÉPURATION DE L’AIR ET D’HUMIDIFICATION  
Utilisez le mode d’épuration de l’air et d’humidication pour vite épurer l’air,  
réduire les odeurs et humidier.  
1 Remplissez le réservoir d’eau. (Reportez-vous à la page F-9.)  
Appuyez sur le bouton de mode d’épuration  
2
de l’air et d’humidication (CLEAN AIR & HU-  
MIDIFY).  
• Si le câble d’alimentation n’a pas été débranché entre les  
utilisations, l’appareil redémarre automatiquement aux  
réglages précédemment sélectionnés.  
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventila-  
3
teur (FAN SPEED) pour sélectionner la vitesse  
désirée. (Reportez-vous à la page F-11.)  
À propos du mode d’humidication automatique  
Température  
Humidité  
Les capteurs de température/d’humidité détectent et  
ajustent automatiquement l’humidité en fonction des  
uctuations de la température ambiante. Selon la taille  
et l’humidité de la pièce, il se peut que l’humidité n’at-  
teigne pas 44 - 55 %. Il est alors recommandé d’utiliser  
le mode d’épuration de l’air et d’humidification/maxi-  
mum (CLEAN AIR & HUMIDIFY/MAX MODE).  
64 ºF (18 ºC) et ci-dessous  
64 ºF~75 ºF (18 ºC~24 ºC)  
75 ºF (24 ºC) ans et plus  
55 %  
50 %  
45 %  
MODE D’ÉPURATION DE L’AIR  
Utilisez le mode d’épuration de l’air lorsqu’il n’est pas nécessaire d’augmenter l’humidité.  
Appuyez sur le bouton de mode d’épuration de l’air  
1
(CLEAN AIR) sur l’afchage  
.
• Si le câble d’alimentation n’a pas été débranché entre les  
utilisations, l’appareil redémarre automatiquement aux  
réglages précédemment sélectionnés.  
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventila-  
teur (FAN SPEED) pour sélectionner la vitesse  
désirée. (Reportez-vous à la page F-11.)  
2
F-10  
MODE D’ÉPURATION RAPIDE  
Le mode d’épuration rapide (QUICK CLEAN) avec humidication libère des ions Plasmaclus-  
ter à densité élevée. Ce ux d’air puissant permet d’éliminer en 15 minutes toutes les pous-  
sières, l’appareil extrait efcacement la poussière, le pollen, les moisissures* et les allergènes  
qui traversent le système de ltres. Il doit y avoir de l’eau dans le réservoir lorsque ce mode  
est sélectionné.  
L’appareil humidie s’il y a de l’eau dans le réservoir, et il fonctionne sans humidier si le réser-  
voir est vide.  
Appuyez sur le bouton de mode d’épuration  
1
rapide (QUICK CLEAN) sur l'afcheur pour  
sélectionner ce mode.  
Une fois l’opération terminée, l’appareil rétablit l’opération  
précédente.  
Bouton DE VITESSE DU VENTILATEUR  
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur (FAN SPEED) pour  
sélectionner les réglages de ventilateur préférés. Les lampes té-  
moins montrent la vitesse actuellement sélectionnée. Veuillez noter  
que la vitesse du ventilateur ne peut pas être ajustée en mode  
d’épuration rapide (QUICK CLEAN).  
Fonctionnement automatique  
La vitesse du ventilateur est automatiquement commutée entre haute, moyenne et  
basse (HIGH*, MEDIUM, LOW) selon la quantité d’impuretés dans l’air. Les cap-  
teurs détectent les impuretés pour assurer une purication efcace de l’air.  
L’appareil fonctionne à plein régime pendant 10 mi-  
Fonctionnement en mode POLLEN  
nutes, puis alterne entre les modes MOYEN et MAX  
toutes les 20 minutes.  
Fonctionnement MAXIMUM  
Fonctionnement MOYEN  
Fonctionnement FAIBLE  
L’appareil fonctionne à la vitesse maximale  
du ventilateur.  
L’appareil fonctionne à la vitesse moyenne  
du ventilateur.  
L’appareil fonctionne silencieusement en as-  
pirant le minimum d’air.  
* La vitesse haute (HIGH) du ventilateur est une vitesse intermédiaire entre  
MEDIUM et MAX.  
Bouton DE MARCHE/ARRÊT DU Plasmacluster  
Appuyez sur le bouton de marche/arrêt du Plasmacluster pour  
activer et désactiver le mode d’ions Plasmacluster. Lorsque le  
Plasmacluster est activé, les deux témoins Indicateur et de Plasma-  
cluster sur l'afchage avant sont allumés.  
Bouton D’ARRÊT DE L’APPAREIL  
Appuyez sur le bouton d’arrêt (OFF) de l’appareil pour éteindre  
ce dernier.  
F-11  
FONCTIONNEMENT  
Bouton DE CONTRÔLE DES TÉMOINS  
Reportez-vous au schéma de droite pour sélectionner  
le niveau de sensibilité souhaité du panneau avant.  
S’utilise pour rédui-  
re la luminosité des  
lampes du panneau  
avant.  
Les lampes du panneau avant sont plus lumineuses.  
 「 」  
Les lampes du panneau avant sont plus sombres.  
 「 」  
Les lampes du panneau avant s’éteignent.  
 「 」  
ATTENTION  
Les lampes du moniteur avant sont toujours plus lumineux au démarrage.  
LAMPE D’ALIMENTATION EN EAU  
Lorsque le réservoir d’eau est vide, la lampe d’alimentation en eau clignote  
pour indiquer que le réservoir a besoin d’être rempli. Veuillez noter que  
la lampe ne clignote pas même si le réservoir d’eau est vide en mode  
d’épuration de l’air et en mode d’épuration rapide.  
Réglage d’indicateur sonore de l’alimentation en eau.  
En plus de la lampe témoin, l’appareil peut être réglé pour émettre  
un signal sonore lorsque le réservoir d’eau est vide. Lorsque  
l’appareil est éteint, appuyez sur le bouton de contròle des témoins  
pendant 3 secondes pour activer le signal sonore.  
Annulation  
Pour annuler le signal sonore, lorsque l’appareil est éteint, ap-  
puyez encore une fois sur le bouton de contróle des témoins pour  
plus de 3 secondes.  
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DES CAPTEURS  
Réglez sur basse (LOW) si le moniteur de poussière (DUST MONITOR) est toujours  
rouge an de réduire la sensibilité et réglez sur haute (HIGH) si le moniteur de poussière  
est toujours vert an d’accroître la sensibilité.  
Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur le bouton de vitesse du  
1
ventilateur pendant 3 secondes.  
Les lampes témoins de vitesse du ventilateur afchent le niveau de sensibilité des cap-  
teurs actuellement réglé. Le réglage d’usine est le niveau standard, indiqué par la lampe  
MED.  
Appuyez sur le bouton de vitesse du  
2
Lampe témoin  
de vitesse du  
ventilateur  
ventilateur pour régler la sensibilité dé-  
Sensibilité des  
capteurs  
sirée des capteurs.  
Reportez-vous au schéma de droite pour sélection-  
ner le niveau de sensibilité désiré des capteurs.  
Haute  
Appuyez sur le bouton d’arrêt de  
l’appareil.  
Notez que si le bouton d’arrêt de l’appareil n’est pas  
pressé dans les 8 secondes suivant le réglage de la  
sensibilité des capteurs, le réglage est automatique-  
ment sauvegardé. Le réglage de la sensibilité des  
capteurs est sauvegardé même si l’appareil est dé-  
branché.  
Standard  
Basse  
3
F-12  
SOIN ET ENTRETIEN  
Pour maintenir le rendement optimal de ce puricateur d’air, veuillez nettoyer l'appareil péri-  
odiquement, y compris l'ouverture du capteur et les ltres.  
Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en pre-  
mier et ne manipulez jamais la che avec les mains mouillées. Sinon, vous vous exposez à  
une électrocution, à des blessures corporelles ou aux deux.  
Après 720 heures d’utilisation  
Cycle  
LAMPE DU FILTRE  
(30 jours × 24 h = 720)  
d’entretien  
La lampe du ltre s’allume pour rappeler qu’il est temps d’entretenir le panneau arrière, les capteurs et le ltre  
d’humidication. La lampe témoin s’allume au bout d’environ 720 heures d’utilisation.  
Après l’entretien, réinitialisez la lampe témoin du filtre. Branchez l’appareil, al-  
lumez-le et appuyez sur le bouton de réinitialisation (RESET) pendant 3 secondes.  
La lampe du ltre s’éteint. Même si la lampe du ltre est déjà éteinte, le bouton de  
réinitialisation (RESET) doit être enfoncé pour que la minuterie d’entretien soit ré-  
initialisée.  
PANNEAU ARRIÈRE ET CAPTEURS  
Cycle  
d’entretien  
Quand la poussière s’accumule  
sur l’appareil ou tous les 2 mois  
Dépoussiérez délicatement l’ouverture des capteurs et  
le panneau arrière, à l’aide d’un accessoire d’aspirateur  
ou d’un outil similaire.  
Capteur  
Panneau  
arrière  
Lorsque le panneau arrière est encrassé  
Si ce dernier est recouvert d’une couche de crasse huileuse,  
Panneau arrière  
1
plongez-le dans une solution de détergent de cuisine.  
Evitez toute éraure du panneau arrière pendant son lavage.  
Rincez plusieurs fois le panneau arrière à l’eau propre  
pour éliminer tout résidu de solution.  
2
3
Faites égoutter le panneau pour que l’excès d’eau s’en  
échappe.  
ENTRETIEN DU FILTRE DE CAPTEUR  
Retirez le ltre de capteur et tapotez-le légèrement au-dessus d’un  
évier ou d’une poubelle pour déloger la poussière. S’il est très sale,  
lavez-le avec précaution à l’eau tiède. N’utilisez aucun détergent  
ou produit chimique, quel qu’il soit, pour nettoyer le ltre. Sé-  
chez le ltre complètement avant de le replacer dans l’appareil. Ne  
faites pas fonctionner l’appareil sans que tous les ltres soient cor-  
rectement installés.  
Filtre de capteur  
APPAREIL  
Cycle d’entretien  
Quand la poussière s’accumule sur l’appareil ou tous les 2 mois  
An d’éviter l’accumulation de saleté ou de taches sur l’appareil, nettoyez régulièrement. Si  
vous laissez les taches trop longtemps, elles peuvent être difciles à nettoyer.  
Essuyez avec un chiffon sec et doux  
Pour les taches ou les salissures rebelles, essuyez avec un chiffon doux humidié avec de l’eau tiède.  
N’utilisez pas de liquides volatils  
Le benzène, le diluant de peinture, la pâte à polir risquent d’endommager la surface.  
N’utilisez pas de détergents  
Les agents détersifs peuvent abîmer l’unité.  
F-13  
SOIN ET ENTRETIEN  
RÉSERVOIR D’EAU  
Bouchon du  
réservoir  
Chaque jour en cas d’humidication  
Cycle d’entretien  
Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite quantité d’  
eau tiède à l’intérieur, en fermant bien le bouchon du réservoir,  
puis en secouant le réservoir. Les détergents ménagers doux  
peuvent servir à nettoyer l’ intérieur du réservoir, mais ils doi-  
vent être dilués, et le réservoir doit être rincé méticuleusement  
pour éliminer tout résidu de détergent.  
Réservoir  
d’eau  
(Notez que le réservoir d’eau ne va pas au lave-vaisselle.)  
Brosse à dent  
<cycle d’entretien... une fois par mois>  
ENTRETIEN DU BOUCHON DE RESERVOIR  
Le petit bouchon du réservoir peut être retiré.  
Bouchon  
du réser-  
voir  
Un nettoyage est nécessaire dès que le bouchon du ré-  
servoir et le petit bouchon sont sales et / ou visqueux.  
Utilisez à cet effet un coton-tige ou une brosse à dents.  
ENTRETIEN DU FILTRE DÉSODORISANT LAVABLE  
Lorsqu’une odeur déplaisante sort de  
LAVAGE À MAIN UNIQUEMENT !  
PAS DE SÉCHAGE EN  
MACHINE !  
Cycle  
d’entretien  
la sortie d’échappement.  
Lorsque le rendement du ltre semble  
baisser et que les odeurs persistent.  
Rincez la saleté accumulée sur le FILTRE DÉ-  
SODORISANT LAVABLE sous l’eau tiède.  
1
ATTENTION  
• Lorsque vous lavez le filtre pour la première fois, l’eau de  
rinçage peut être brune. Ceci ne compromet en rien le pou-  
voir de désodorisation.  
• Veillez à ne pas plier le ltre lors du lavage.  
Faites égoutter le ltre pour que l’excès d’eau s’en échappe.  
2
3
Séchez totalement le ltre dans un endroit bien  
aéré. Si possible, séchez à l’extérieur.  
Séchez le ltre en position latérale pour éviter qu’il ne se dé-  
forme.  
Compter une durée de séchage d’environ 6 heures.  
ATTENTION  
• Évitez de sécher le ltre à l’extérieur s’il ne fait pas beau (ex. en cas de pluie ou de  
temps froid). Ne laissez pas le ltre geler.  
• Si le ltre est séché à l’intérieur, prenez des précautions (comme placer des serviettes,  
etc., sous le ltre) pour éviter que l’eau n’endommage le sol.  
Replacez le ltre dans l’appareil. (Reportez-vous à la page F-8.)  
Séchez le ltre complètement avant de le replacer pour éviter les odeurs.  
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans que tous les ltres ne soient pas correctement  
installés.  
4
F-14  
BAC D’HUMIDIFICATION  
La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté de l’  
eau. Évitez de renverser de l’eau lorsque vous retirez ou net-  
toyez le bac.  
Cycle d’entretien  
1 mois  
Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humidication.  
Déverrouillez d’abord  
le réservoir d’eau,  
Si les dépôts de l’eau sont difciles à enlever  
1
2
Remplissez le bac d’humidi-  
1
puis retirez le bac.  
Tirez le bac d’humidi-  
cation avec les deux  
mains pour éviter de  
renverser de l’eau.  
Poignée  
cation à demi avec de l’eau  
tiède, ajoutez une petite  
quantité de détergent de cui-  
sine doux et laissez tremper  
environ 30 minutes.  
du réservoir  
Réservoir  
d’eau  
Diluez le détergent conformé-  
ment aux instructions sur l’  
emballage.  
Nettoyez les parties difciles à  
atteindre avec un  
coton-tige ou une  
brosse à dents.  
Retirez le réservoir d’eau et le filtre d’  
humidification du bac d’humidification.  
Videz l’eau accumulée en inclinant lente-  
ment le bac d’humidication.  
Ne tenez pas  
cette partie.  
Bac d’humidi-  
cation  
Filtre d’humidication  
Rincez le bac d’humidica-  
2
tion à l’eau tiède.  
Rincez l’intérieur du bac d’humidication à l’  
Rincez jusqu’à ce que tout résidu  
de détergent disparaisse.  
Un rinçage inadéquat peut  
causer une odeur de détergent  
ou des changements dans la  
forme/la couleur  
3
eau tiède pour retirer les impuretés.  
• Ne retirez pas le ot-  
teur de mousse de  
polystyrène.  
Flotteur  
• Nettoyez les parties  
difciles à atteindre  
avec un coton-tige ou  
une brosse à dents.  
de l’unité principale.  
Remettez le filtre d’humidification en place et  
4 réinsérez le bac d’humidication dans l’appareil.  
Le ltre d’humidication n’entre  
Couleur : gris  
ATTENTION  
pas s’il est mis à l’envers. Assurez-  
vous qu’il n’y a pas d’espace entre  
le bac d’humidication et l’appareil  
lorsque vous replacez le bac d’  
humidication dans l’appareil. L’  
appareil risque de mal fonctionner  
si le bac d’humidication n’est pas  
adéquatement inséré à l’intérieur.  
• N’utilisez que des détergents de  
cuisine doux pour nettoyer le bac d’  
humidification. L’utilisation de pro-  
duits chimiques ou de détergents non  
désignés peut entraîner une défor-  
mation, un ternissement, des craque-  
lures (une fuite d’eau).  
Si le otteur de mousse de polystyrène  
se détache, replacez-le en insérant les  
languettes du flotteur dans les fentes  
du bac d’humidication comme l’illustre  
Insérez le flotteur  
sous cette languette.  
Insérez la languette  
de l’autre côté du  
f l o t t e u r d a n s l a  
fente.  
le schéma.  
Insérez la languette  
du flotteur dans la  
fente.  
F-15  
SOIN ET ENTRETIEN  
FILTRE D’HUMIDIFICATION  
Cycle d’entretien  
Une fois par mois ou lorsque la lampe du ltre est allumée.  
La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que vous  
utilisez ; plus l’eau est dure, plus souvent il faut détartrer.  
Faites attention de ne pas renverser d’eau lors du nettoyage du ltre.  
Retirez le réservoir d’eau et le  
Rincez maintes fois le ltre d’  
humidication à l’eau tiède pour  
éliminer tout résidu de solution.  
Un rinçage inadéquat peut causer des  
odeurs et nuire au rendement de l’appa-  
reil, à son apparence ou aux deux.  
1
5
6
bac d’humidication.  
Filtre d’humidication  
Bac d’humidication  
Réservoir  
d’eau  
Bac d’hu-  
midication  
* Ne frottez pas le ltre d’  
humidification ; limitez-  
vous à le rincer délicate-  
ment sous l’eau tiède.  
Attachez le ltre d’humidica-  
tion au bac d’humidication et  
replacez le bac d’humidication  
dans l’appareil.  
Retirez le ltre d’humidication  
du bac d’humidication.  
Évitez de renverser de l’eau du bac d’humidi-  
cation.  
2
• Le filtre d’humidification n’entre pas s’  
il est mis à l’envers. Assurez-vous qu’  
il n’y a pas d’espace entre le bac d’  
humidication et l’appareil lorsque vous  
replacez le bac d’humidication dans l’  
appareil. L’appareil risque de mal fonc-  
tionner si le bac d’humidification n’est  
pas adéquatement inséré à l’intérieur.  
Quand l’appareil  
reste longtemps  
inutilisé, séchez le  
filtre d’humidifica-  
tion complètement  
avant de le remettre  
en place.  
3 OPnréuptialisreezl’alacisdeolcuittriioquned, eendvéetnatretrdaagnes.  
certaines pharmacies, ou le jus de citron  
pur à 100 % en bouteille pour le détar-  
trage. Choisissez l’un ou l’autre et prépa-  
rez la solution de détartrage.  
<Utilisation d’acide citrique>  
Faites dissoudre 3 c. à thé d’acide cit-  
rique dans 2 tasses et demie d’eau tiède  
dans un récipient approprié et brassez  
bien.  
<Utilisation de jus de citron>  
Le jus de citron pur à 100 % en bouteille  
peut servir au détartrage. N’utilisez que  
du jus de citron pur à 100 % en bouteille  
sans pulpe (passez le jus si nécessaire).  
Combinez 1/4 c. de jus de citron et 3  
tasses d’eau tiède dans un récipient as-  
sez grand pour recevoir le ltre d’humidi-  
cation et brassez bien.  
Branchez l’appareil, allumez-  
le et appuyez sur le bouton  
de réinitialisation du ltre sur  
l'afcheur pendant plus de 3  
secondes pour réinitialiser.  
Vous verrez des dépôts de couleur  
brune, rougeâtre ou blanche se former à  
la surface du ltre d’humidication. Ces  
impuretés (calcium, etc.) proviennent de  
l’eau du robinet; il ne s’agit pas d’une  
défectuosité. Replacez le ltre d’humidi-  
cation lorsqu’il est entièrement couvert de  
dépôts blancs.  
7
Laissez tremper le ltre d’hu-  
4
midication dans la solution  
pendant 30 minutes avant de  
nettoyer.  
Avec du jus de citron,  
il est recommandé de  
laisser tremper plus  
longtemps qu’avec l’acide  
citrique.  
F-16  
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES  
La durée de vie des ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplacement  
de l’appareil. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les ltres.  
(Reportez-vous à “Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puricateur  
d’air”.)  
Guide de remplacement des ltres  
Jusqu’à 5 ans après ouverture  
Filtre HEPA authentique  
La durée de vie des ltres peut être considérablement réduite selon les conditions ambiantes. La  
fumée de cigarette, les poils et les squames d’animaux domestiques et les autres particules en  
suspension dans l’air peuvent écourter la durée de vie des ltres. Examinez les ltres régulière-  
ment et remplacez-les au besoin.  
Jusqu’à 5 ans après ouverture  
Filtre désodorisant lavable  
Le ltre peut être lavé et réutilisé maintes fois ou il peut être remplacé.  
Jusqu’à 2 ans après ouverture  
Filtre d’humidication  
La durée de vie des ltres peut être considérablement réduite selon les conditions ambiantes. Même  
avant que 2 années ne s’écoulent, remplacez le ltre d’humidication si vous remarquez ce qui suit :  
• Des dépôts minéraux (des masses blanches, noires ou rouges) demeurent après le nettoyage ou  
le ltre d’humidication est encore sale.  
• Le ltre est gravement endommagé ou déformé.  
Filtres de rechange  
Filtre d’humidication  
(gris)  
• Filtre HEPA authentique : 1 unité  
Modèle FZ-C150HFU (pour KC-860U)  
• Filtre désodorisant lavable : 1 unité  
Modèle FZ-C150DFU (pour KC-860U)  
• Filtre d’humidication : 1 unité  
Modèle FZ-C100MFU  
(blanc)  
Cadre de ltre (gris)  
Cadre de ltre (blanc)  
Remplacement des ltres  
1. Remplacez les ltres en suivant les instructions fournies avec les ltres de rechange.  
2. Utilisez les étiquettes de date pour vous rappeler quand les ltres doivent être remplacés.  
Élimination des ltres  
Veuillez vous débarrasser des ltres usagés conformément à toutes lois et réglementations locales.  
Matériaux de ltre HEPA authentique :  
• Filtre : polypropylène • Cadre : polyester  
Matériaux de ltre désodorisant lavable :  
• Polyester, rayonne, charbon actif  
Matériaux de ltre d’humidication :  
• Rayonne, polyester  
F-17  
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES  
Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le  
problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil.  
SYMPTÔME  
SOLUTION (pas un dysfonctionnement)  
Les odeurs et la fumée ne sont  
pas éliminées.  
• Nettoyez ou remplacez les filtres s’ils semblent très sales.  
(Reportez-vous aux pages F-13, F-14, F-16.)  
Le moniteur avant s’allume en  
vert même lorsque l’air est im-  
pur.  
L’air pourrait être pollué au moment où l’appareil a été branché.  
Débranchez l’appareil, attendez une minute et rebranchez l’  
appareil.  
• Le fonctionnement des capteurs est compromis si les ouver-  
tures des capteurs de poussière sont sales ou bouchées.  
Nettoyez délicatement les capteurs de poussière (reportez-  
vous à la page F-13).  
Le moniteur avant s’allume en  
orange ou en rouge même lor-  
sque l’air est propre.  
Un son “clic” ou “tic” est émis  
par l’appareil.  
• C’est le son qui est émis lorsque l’appareil est en mode de  
génération d’ions.  
• Est-ce que les ltres sont très sales ?  
• Nettoyez ou remplacez les ltres.  
• Il est possible que les Puricateurs d'Air Plasmacluster dé-  
gagent une légère odeur. Ceci est normal et provient du fait  
que les Ions Plasmacluster rafraîchissent l'air.  
L’air rejeté dégage une odeur.  
• Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit où il est dif-  
cile pour le capteur de détecter la fumée de cigarette ?  
• Les ouvertures des capteurs de poussière sont-elles blo-  
quées ou bouchées ?  
(Dans ce cas, nettoyez les ouvertures.) (Reportez-vous à la  
page F-13.)  
L’appareil ne s’active pas en  
présence de fumée de cigarette  
dans l’air.  
• Après le nettoyage ou le remplacement des ltres, branchez  
le câble d’alimentation sur le secteur et appuyez sur le  
bouton de réinitialisation de ltre. (Reportez-vous à la page  
F-13.)  
La lampe du ltre est allumée.  
• Vériez si le mode lampes éteintes est sélectionné. Si c’est  
le cas, appuyez sur le bouton de contrôle des témoins  
pendant 3 secondes pour activer les lampes témoins. (Re-  
portez-vous à la page F-12.)  
Le moniteur avant est éteint.  
• Vériez s’il y a des impuretés sur le otteur de mousse de  
polystyrène. Nettoyez le bac d’humidication. Assurez-vous  
que l’appareil est situé sur une surface de niveau. Veuillez  
vérier que le bac d'humidication et que le réservoir d'eau  
sont installés correctement.  
La lampe d’alimentation en eau  
ne s’allume pas quand le réser-  
voir est vide.  
• Est-ce que le bac d’humidication et le réservoir d’eau sont  
bien installés ? Vériez aussi le ltre d’humidication.  
• Nettoyez ou remplacez le ltre lorsqu’il est très sale.  
(Reportez-vous aux pages F-16 et F-17.) Veuillez vérifier  
que le mode Air Pur & Humidication a été sélectionné.  
Le robinet d’eau dans le réser-  
voir ne s’abaisse pas ou baisse  
lentement.  
Les lampes du moniteur avant  
changent fréquemment de cou-  
leur.  
• Les lampes du moniteur de poussière changent automa-  
tiquement de couleur lorsque des impuretés sont détectées  
par le capteur de poussière.  
F-18  
AFFICHAGE D’ERREUR  
Si l'erreur se reproduit, contactez le centre de service Sharp.  
ORIGINE  
DE L’ERREUR  
AFFICHAGE  
NUMERIQUE  
AFFICHAGE LUMINEUX  
SOLUTION  
Anomalie du ltre  
d’humidication.  
Vériez si le ltre d’humidica-  
tion, le bac d’humidication et le  
réservoir d’eau sont bien instal-  
lés, puis rallumez l’appareil.  
Clignotement de la lampe  
témoin d’épuration de l’air et  
d’humidication.  
Clignotement de la lampe  
témoin de vitesse du ventila-  
Anomalie du moteur  
de ventilateur.  
Coupez le courant pour annuler  
l’afchage d’erreur, attendez une  
minute, puis rallumez l’appareil.  
teur Faible «  
».  
Anomalie du capteur  
de température/humi-  
dité.  
Débranchez l’appareil, attendez  
une minute et rebranchez-le.  
Problème avec la carte  
de circuits.  
Clignotement de la lampe  
témoin de épuration rapide.  
Clignotement de la lampe  
témoin de pluie d’ions.  
Clignotement de la lampe témoin  
de vitesse du ventilateur  
Faible «  
».  
Clignotement de la lampe témoin  
de vitesse du ventilateur  
Faible «  
».  
F-19  
CARACTÉRISTIQUES  
Modèle  
KC-860U  
Alimentation  
120 V 60 Hz  
Réglage de la vitesse du ventilateur  
Vitesse de ventilateur (CFM)  
MAX  
MOYEN  
FAIBLE  
42  
272  
87  
124  
ÉPURATION DE  
L'AIR  
Puissance nominale (W)  
Niveau de bruit (dBA)  
14  
4,8  
19  
54  
37  
Vitesse de ventilateur (CFM)  
Puissance nominale (W)  
Niveau de bruit (dBA)  
219  
50  
124  
74  
ÉPURATION ET  
HUMIDIFICATION  
DE L'AIR  
16  
9
49  
37  
28  
Humidication (points/heure)*2  
1,5  
0,9  
0,6  
Taille de pièce recommandée *1  
CADR (poussière/fumée/pollen)  
Capacité du réservoir d’eau (gallon)  
Capteurs  
341 sq.ft (31,7 m2)  
231 / 220 / 245  
1,14  
Poussière/température et humidité  
HEPA authentique antimicrobien  
Désodorisant lavable  
Collecte de poussière  
Type de ltre  
Désodorisation  
Longueur du câble  
Dimensions  
6,5ft (2,0m)  
398 (L) × 288 (P) × 627 (H)  
3
3
3
4
8
4
15 / in (L) x 11 / in (P) x 24 / in (H)  
Poids  
25,8 lbs (11,7 kg)  
*1 • La taille de pièce recommandée est déterminée pour le fonctionnement de l'appareil avec la vitesse de ventilateur maxi  
male.  
*2 • La quantité d’humidication change suivant la température et l’humidité intérieures et extérieures.  
La quantité d’humidication augmente au fur et à mesure que la température monte ou que l’humidité baisse.  
La quantité d’humidication diminue au fur et à mesure que la température baisse ou que l’humidité monte.  
Consommation en veille  
Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble d’alimentation est rac-  
cordé au secteur, cet appareil consomme environ 0,4 W en mode veille.  
Pour économiser l’énergie, débranchez le câble d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé.  
F-20  
Lea antes de operar su nuevo Puricador de aire  
El puricador de aire absorbe el aire de la entrada de aire y éste pasa a través del  
preltro, un ltro desodorizador lavable y un Filtro True EPA en la parte interna de la  
unidad, para descargarlo luego a través del oricio de descarga de aire. El Filtro True  
EPA puede eliminar el 99.97% de las partículas de polvo de tamaño tan pequeño  
como 0.3 micrones y también ayuda a absorber los olores. El filtro desodorizador  
lavable absorbe gradualmente los olores a medida que atraviesan el ltro.  
Algunos olores absorbidos por los filtros pueden descomponerse con el paso del  
tiempo, causando olores adicionales. Dependiendo del ambiente en el que se use el  
producto, especialmente cuando es usado en ambientes extremos (considerablemente  
más severo que el uso doméstico normal), este olor puede volverse más fuerte en  
un período más corto que el esperado. Si los olores persisten, debe reemplazar los  
ltros.  
NOTA  
• El puricador de aire está diseñado para eliminar el polvo en suspensión en el aire y el olor, pero  
no los gases nocivos (por ejemplo el monóxido de carbono contenido en el humo del cigarrillo).  
Si aún continúa la fuente de los olores, el puricador de aire no los podrá eliminar completamente.  
Filtro True HEPA (blanco)  
Filtro desodorizador lavable (negro)  
Pre-ltro  
ESPAÑOL  
CARACTERÍSTICAS  
CONTENIDO  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES..  
S-2  
S-2  
Combinación única de tecnologías para  
el tratamiento del aire  
Sistema de triple ltrado  
+ Plasmacluster + Humidicación  
• ADVERTENCIA..........................................  
• PRECAUCIONES RELACIONADAS  
CON LA OPERACIÓN................................  
• PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN .............  
• PAUTAS PARA EL FILTRO .......................  
S-3  
S-3  
S-3  
ATRAPA EL POLVO*  
El pre-ltro lavable atrapa el polvo y otras  
partículas grandes en el aire.  
....................  
NOMBRE DE LAS PARTES  
S-4  
S-4  
S-4  
S-5  
S-5  
• DIAGRAMA ILUSTRATIVO ........................  
• PARTE POSTERIOR..................................  
• PANTALLA DE LA UNIDAD PRINCIPAL....  
• MONITOR FRONTAL.................................  
DISMINUYE LOS OLORES  
El filtro desodorizador lavable absorbe la  
mayoría de olores domésticos comunes.  
REDUCE EL POLEN Y MOHO*  
El filtro True HEPA atrapa el 99.97% de  
partículas de tamaño tan pequeño como  
0.3 micrones.  
..............  
PREPARACIÓN PARA EL USO  
• INSTALACIÓN DEL FILTRO ......................  
• RECARGA DEL TANQUE DE AGUA..........  
S-6  
S-6  
S-7  
REFRESCA  
...............................................  
OPERACIÓN  
S-8  
S-8  
S-8  
S-9  
S-9  
S-9  
S-9  
S-10  
Plasmacluster refresca el aire de manera  
similar al proceso mediante el que la  
naturaleza purifica el ambiente con una  
emisión equilibrada de iones positivos y  
negativos.  
• MODO CLEAN AIR & MODO HUMIDIFY...  
• MODO CLEAN AIR ....................................  
• MODO QUICK CLEAN...............................  
• BOTÓN FAN SPEED .................................  
• BOTÓN Plasmacluster ON/OFF ................  
• BOTÓN POWER ON/OFF .........................  
• BOTÓN LIGHTS CONTROL....................  
• LUZ DEL INDICADOR DE SUMINISTRO  
DE AGUA..................................................  
INCREMENTA LA HUMEDAD  
Funciona hasta 10 horas por carga.**  
**Cuando el aire es absorbido mediante el  
sistema de ltro.  
**Tamaño de la habitación: Hasta 341 pies  
cuadrados.  
S-10  
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE DETECCIÓN  
................................................  
R
DEL SENSO  
.............  
S-10  
La Tecnología basada en sensores monitorea  
continuamente la calidad del aire, ajustando la  
operación automáticamente según la pureza  
y la humedad detectada en el aire.  
............  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
S-11  
S-11  
S-11  
S-11  
S-12  
S-12  
S-13  
S-14  
S-15  
• LUZ DEL INDICADOR DEL FILTRO ........  
• PANEL POSTERIOR Y SENSORES........  
• UNIDAD PRINCIPAL ...............................  
• TANQUE DE AGUA..................................  
• FILTRO DESODORIZADOR LAVABLE ...  
• BANDEJA DEL HUMIDIFICADOR ...........  
• FILTRO DEL HUMIDIFICADOR...............  
Declaración de conformidad  
PURIFICADOR DE AIRE SHARP KC-860U  
Este dispositivo cumple con la Parte 18 del  
reglamento FCC.  
PAUTAS PARA REEMPLAZAR EL FILTRO...  
Parte responsable:  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza,  
................  
LOCALIZACIÓN DE FALLAS  
S-16  
S-18  
..............................  
ESPECIFICACIONES  
Mahwah, New Jersey 07495-1163  
Declaración de conformidad  
PURIFICADOR DE AIRE SHARP KC-860U  
Este dispositivo cumple con la norma  
canadiense ICES-001.  
Gracias por comprar este Puricador de aire  
SHARP.  
Lea este manual detenidamente antes de  
usar el puricador de aire. Después de leer e  
manual, guárdelo en un lugar conveniente para  
referencias futuras.  
Parte responsable:  
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.  
335 Britannia Road East Mississauga, Ontario  
L4Z 1W9 Canada  
TEL: (905) 568-7140  
S-1  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Al usar artefactos eléctricos, se deben cumplir precauciones de seguridad básicas,  
incluyendo las siguientes:  
- Para reducir el riesgo de choques eléctricos, incendios o lesiones a personas:  
ADVERTENCIA  
• Lea todas las instrucciones antes de usar la unidad.  
• Use únicamente en un tomacorriente de 120 voltios.  
• El purificador de aire tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Este  
enchufe se adapta a un tomacorriente polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no encaja en  
el tomacorriente, invierta el sentido. Si el problema persiste, contáctese con un electricista o personal  
de servicio calicado.  
• No use la unidad si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si la conexión en el  
tomacorriente no es segura.  
• Elimine periódicamente el polvo del enchufe.  
• No introduzca los dedos ni objetos extraños en la entrada o la salida de aire.  
• Al retirar el cable de alimentación, siempre sostenga el enchufe sin tirar del cable.  
Un cortocircuito eléctrico puede causar choques eléctricos y/o incendios.  
• No retire el enchufe con las manos húmedas.  
• No use esta unidad cerca de artefactos a gas o chimeneas.  
Al recargar el tanque de agua, al limpiar la unidad o cuando la unidad no esté en uso, asegúrese de  
desconestar la unidad. Un cortocircuito eléctrico puede causar choques eléctricos y/o incendios.  
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de  
servicio, centro de servicio autorizado Sharp o una persona calicada para evitar peligros.  
• No opere la unidad cuando utilice insecticidas en aerosol o en habitaciones con residuos de aceite,  
incienso, chispas de cigarrillos encendidos, vapores químicos en el aire o en condiciones de alta  
humedad, como en el baño.  
Tenga cuidado al limpiar la unidad. Los limpiadores fuertes de tipo corrosivo pueden dañar la parte  
externa.  
• Este purificadores de aire debe recibir servicio únicamente en un Centro de servicio autorizado  
Sharp. Comuníquese con el Centro de servicio autorizado más cercano para cualquier problema,  
ajuste o reparación.  
• Si va a llevar la unidad, retire primero el tanque de agua y la bandeja de humidicador y sostenga la  
unidad usando las manijas de ambos lados.  
• No beba el agua de la bandeja del humidicador ni del tanque de agua. De hacerlo, le podría causar  
enfermedades.  
• Cambie diariamente el agua del tanque por agua del grifo y limpie regularmente el tanque y la  
bandeja del humidicador. (Vea las secciones S-12 y S-13). Cuando la unidad no se encuentre en  
uso, elimine el agua del tanque y de la bandeja. El agua almacenada en el tanque y/o en la bandeja  
puede causar la formación de moho, bacterias y malos olores.  
En ciertos casos, estas bacterias pueden causar efectos físicos dañinos.  
- Interferencia de radio o televisión  
NOTA  
Si este puricador de aire causa alguna interferencia con la recepción de la radio o televisión, intente  
corregir la interferencia por medio de una o más de las medidas siguientes:  
• Reoriente o reubique la antena de recepción.  
• Aumente la separación entre la unidad y el receptor de radio/TV.  
• Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente al circuito en el cual se conecta el  
receptor.  
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia si requiere ayuda.  
Este producto cumple los requisitos de la norma internacional CISPRR 11.  
En conformidad con esta norma, este producto pertenece a los equipos del grupo 2 clase B.  
Grupo 2 quiere decir que el equipo intencionalmente genera radiofrecuencia en forma de radiación  
electromagnética para la electrodescarga de equipos mecanizados.  
Equipo de clase B quiere decir que el equipo es apropiado para uso doméstico.  
S-2  
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA OPERACIÓN  
• No bloquee la entrada y/o salida de aire.  
• No use la unidad cerca de o con objetos calientes, como estufas o calentadores o donde pueda entrar  
en contacto con el vapor.  
• Siempre opere la unidad en posición vertical.  
• Siempre sujete el asa por ambos lados de la unidad al moverla.  
Si sujeta el panel posterior durante el transporte podría ocasionar que se desprenda, ocasionando  
de este modo que se caiga la unidad y que sufra lesiones corporales.  
• No opere la unidad sin haber instalado correctamente los ltros, el tanque de agua y la bandeja  
del humidicador.  
• No lave ni reutilice el ltro True HEPA.  
El lavado no mejorará el desempeño del ltro, también puede causar choques eléctricos o fallas  
en el funcionamiento.  
• Sólo limpie la parte externa con un paño suave.  
No utilice líquidos volátiles y/o detergentes.  
Puede causar daños o grietas en la supercie de la unidad.  
Además, puede dañar los sensores.  
• La frecuencia de mantenimiento que debe recibir (decapado) dependerá de la dureza o  
impurezas del agua que use; mientras más dura sea el agua, mayor será la frecuencia del  
decapado.  
• Mantenga la unidad alejada del agua.  
PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN  
• Durante el funcionamiento del producto, coloque la unidad alejada al menos 6,5 pies (2 m)  
de cualquier equipo que emita ondas eléctricas como televisores, radios o relojes.  
• Evite lugares donde el sensor esté expuesto a la corriente directa de la brisa o el proyecto.  
En caso contrario la unidad podría no funcionar correctamente.  
• Evite usar la unidad en lugares donde las cortinas, etc. puedan entrar en contacto con la  
entrada y/o salidas de aire.  
• Evite usar la unidad en lugares donde esté expuesta a la condensación o a cambios rápidos  
de temperatura. (Utilice la unidad en condiciones apropiadas que estén entre 41-95ºF (5-35ºC)  
en la habitación).  
(Si no puede evitarse deje que la unidad descanse por 1 hora antes de encenderla).  
• Coloque la unidad sobre una supercie rme con suciente circulación de aire.  
Al colocarla en un área que tenga una alfombra gruesa, la unidad puede vibrar ligeramente.  
Colóquela sobre una supercie nivelada para evitar fugas de agua del tanque de agua y/o bandeja  
del humidicador.  
• Evite los lugares donde se genere grasa o humo aceitoso (como por ejemplo en la cocina, etc.).  
Esto puede causar grietas en la supercie de la unidad o fallas en el funcionamiento del sensor.  
• Coloque la unidad unos 30 cm~60 cm (1~2 pies) lejos de la pared para garantizar un ujo de  
aire adecuado.  
La pared ubicada detrás de la salida de aire puede ensuciarse con el tiempo. Si va a usar la unidad  
durante un período extendido de tiempo en el mismo lugar, limpie la pared periódicamente y  
protéjala con una lámina de vinilo, etc. para evitar que la pared se ensucie.  
PAUTAS PARA EL FILTRO  
• Siga las instrucciones de este manual para el cuidado y mantenimiento correcto de los ltros.  
Use solamente ltros diseñados para este producto.  
S-3  
NOMBRE DE LAS PARTES  
DIAGRAMA ILUSTRATIVO - PARTE FRONTAL  
Salida de aire  
Pantalla de la unidad principal  
Monitor frontal  
Unidad principal  
PARTE POSTERIOR  
Manija (2 ubicadas a la derecha e izquierda)  
Salida de aire  
Filtro True HEPA (blanco)  
Sensores  
• Sensor de polvo  
Filtro desodorizador  
lavable (negro)  
Sensor de temperatura/humedad  
Lengüetas  
Manija del tanque  
Panel posterior  
(Pre-ltro)  
Tanque de agua  
(para el humidicador)  
Filtro del humidicador  
Marco del ltro  
Tapa del tanque  
Flotador  
Bandeja del humidicador  
Cable de alimentación  
Enchufe  
Entrada de aire  
Etiqueta de fecha  
(Etiqueta de potencia)  
S-4  
PANTALLA DE LA UNIDAD PRINCIPAL  
Botón reestablecer ltro /  
Botón Plasmacluster ENCENDIDO/APAGADO /  
Luz del indicador (verde)  
Luz del indicador (roja)  
Botón para APAGADO  
Botón para ENCENDIDO  
Presione alguno de los botones para  
seleccionar el modo y hacer funcionar  
la unidad.  
Botón de velocidad  
Botón de MODO limpieza  
rápida /  
Botón control de  
luces  
Botón de MODO aire limpio / humidicador/  
del ventilador /  
Luz del indicador (verde)  
Luz del indicador (verde)  
Luz del indicador (azul)  
Botón de MODO aire limpio /  
Luz del indicador (verde)  
MONITOR FRONTAL  
Indica la limpieza y humedad del aire de la  
habitación.  
MONITOR DE POLVO  
El sensor de polvo monitorea  
continuamente el aire y cambia de color  
según sea la pureza del aire.  
Acondicionamiento del aire en la habitación  
Verde Muy contaminado  
Limpio  
Parpadeando  
Parpadeando  
To
do verde  
Limpio  
Amarillo  
Verde  
Todo rojo  
Luz del indicador de suministro  
de agua (roja)  
Muy contaminado  
Parpadeando  
Esta luz se encenderá cuando sea  
necesario recargar el tanque de agua.  
Parpadeando  
Luz del indicador de humedad  
(verde)  
Todo verde  
Amarillo  
Todo rojo  
Muestra el nivel aproximado de humedad  
en la habitación. El ajuste de humedad  
está preajustado para mayor comodidad.  
Cuando el sensor de polvo detecta  
polvo, la luz parpadeante se mueve  
dependiendo de la cantidad de polvo  
detectada.  
(Por Ej.: Al 60% de humedad)  
80 % o más  
Luz del indicador Plasmacluster (azul)  
Azul: Plasmacluster ENCENDIDO  
Menos del 30 %  
Luz apagada: Plasmacluster APAGADO  
S-5  
Desconecte la unidad antes de  
instalar o ajustar los ltros.  
PREPARACIÓN PARA EL USO  
INSTALACIÓN DEL FILTRO  
Los ltros vienen empacados en bolsas de plástico y están colocados dentro de la  
unidad para conservar su calidad. Asegúrese de retirar las bolsas de plástico y de  
volver a colocar los ltros dentro de la unidad antes de usarla por primera vez.  
Instale los ltros  
Retire los ltros  
2
1
1
Instale el ltro HEPA.  
Introduzca de modo que las pestañas  
en el Filtro True HEPA estén frente a  
usted.  
Retire el panel posterior.  
Presione suavemente las  
lengüetas, luego incline y retire  
el panel posterior.  
1
Instalar el ltro al revés  
Lengüetas en la parte superior  
afectará el rendimiento  
de la unidad.  
Filtro True HEPA  
Panel  
posterior  
Introduzca las dos lengüetas inferiores del panel  
posterior (izquierda y derecha) dentro de los  
agujeros pequeños en la unidad y deslice el Filtro  
desodorizante lavable entre el ltro True HEPA  
Filter y el panel posterior.  
2
Retire el ltro  
2
desodorizante lavable  
(negro) y el Filtro True  
HEPA (blanco) de las  
bolsas de plástico.  
Filtro desodorizador lavable  
Panel posterior  
Lengüetas inferiores  
Presione  
3
4
suavemente en las  
lengüetas superiores  
(izquierda y derecha)  
Lengüetas  
superiores  
para  
Filtro True HEPA  
(blanco)  
asegurarlas  
en su lugar.  
Por favor llene la  
fecha de inicio en la  
unidad como en la  
guia, para cuando  
los ltros deban ser  
reemplazados.  
Filtro  
desodorizador  
lavable (negro)  
Etiqueta para  
la fecha  
S-6  
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA  
Puede usar la unidad en el Modo Clean Air (aire  
limpio) sin colocar agua en el tanque de agua. Cuando  
utilice el Modo Clean Air & Humidify (aire limpio  
y humidificador) o el Modo Quick Clean (limpieza  
rápida) debe llenar el Tanque de agua con agua.  
Manija del  
tanque  
Retire el tanque de agua abriendo la parte  
superior.  
Tanque de  
agua  
Bandeja del  
humidicador  
1
Tanque de  
agua  
Retire la tapa del tanque de agua y llénelo  
cuidadosamente con agua de grifo.  
• Cambie diariamente el agua del tanque de agua con  
agua fresca del grifo.  
2
3
4
Tapa del  
tanque  
Después de llenar, apriete bien la tapa del  
tanque.  
• Revise que no haya fuga de agua.  
• Asegúrese de limpiar cualquier exceso de agua de la  
parte externa del tanque.  
• Cuando transporte el tanque de agua, sosténgalo  
con ambas manos para que la abertura del tanque  
esté hacia arriba.  
apriete  
Reemplace el tanque de agua en la unidad.  
• El pestillo superior hará “clic” al instalar  
adecuadamente el tanque de agua.  
PRECAUCIÓN  
• No exponga la unidad al agua. Puede causar un corto circuito y/o choque eléctrico.  
• No utilice agua caliente (104ºF o 40ºC), agentes químicos, sustancias aromáticas, agua  
sucia, etc. Puede causar deformación y/o funcionamiento defectuoso de la unidad.  
• Use sólo agua fresca del grifo. El uso de otras fuentes de agua puede propiciar el  
desarrollo de moho, hongos y/o bacterias.  
S-7  
OPERATION  
Botón Plasmacluster Botón de velocidad  
ENCENDIDO/APAGADO del ventilador  
Botón de MODO limpieza rápida Botón para  
APAGADO  
Botón de MODO aire limpio / humidicador  
Botón de MODO aire limpio  
MODO CLEAN AIR & HUMIDIFY  
(AIRE LIMPIO Y HUMIDIFICADOR)  
Utilice el Modo Clean Air & Humidify (Aire limpio y humidicador) para limpiar rápidamente  
el aire, reducir olores y humidicar.  
Llene el tanque de agua. (Vea S-7)  
1
Presione el botón de Modo CLEAN AIR &  
HUMIDIFY (AIRE LIMPIO Y HUMIDIFICADOR) .  
• Si el cable de alimentación no fue desconectado entre  
usos, la unidad se reiniciará automáticamente en los  
ajustes previamente seleccionados (velocidad de  
ventilador, Plasmacluster on/off, etc).  
2
Presione el botón FAN SPEED (VELOCIDAD  
3
DEL VENTILADOR) para seleccionar la  
velocidad de ventilador deseada. (Vea S-9)  
Sobre el Modo Automatic Humidify (Humidicador automático)  
Los sensores de temperatura/humedad detectan y  
Temperatura  
64ºF y por debajo de  
64ºF~75ºF  
Humedad  
55%  
ajustan automáticamente la humedad según los cambios  
en la temperatura de la habitación. Dependiendo del  
tamaño y la humedad de la habitación, puede ser que  
la humedad no alcance el 45-55%. En tales casos, se  
recomienda usar el Modo CLEAN AIR & HUMIDIFY/  
MÁX (AIRE LIMPIO Y HUMIDIFICADOR/MÁX.)  
50%  
75ºF y por encima de  
45%  
MODO CLEAN AIR (AIRE LIMPIO)  
Utilice el Modo Clean Air (Aire limpio) cuando no requiera humedad adicional.  
Presione el botón Modo CLEAN AIR (AIRE LIMPIO)  
1
en la pantalla.  
• Si el cable de alimentación no fue desconectado entre  
usos, la unidad se reiniciará automáticamente en los  
ajustes previamente seleccionados (velocidad de  
ventilador, Plasmacluster on/off, etc).  
Presione el BOTÓN FAN SPEED (VELOCIDAD  
2
DEL VENTILADOR) para seleccionar la velocidad  
de ventilador deseada. (Vea S-9)  
S-8  
MODO QUICK CLEAN (LIMPIEZA RÁPIDA)  
El Modo QUICK CLEAN (LIMPIEZA RÁPIDA) con humidicación libera iones Plasmacluster  
de alta densidad. Al descargar continuamente ciclos de ujo de aire fuerte, la unidad elimina  
eficazmente el polvo transportado por el aire, polen, moho y alergenos conforme son  
extraídos a través del sistema del filtro. Al seleccionar este modo debe haber agua en el  
tanque de agua.  
La unidad humidica cuando hay agua en el tanque de agua y funciona sin humidicar cuando  
no el tanque no tiene agua.  
Presione el botón de MODO QUICK CLEAN  
1
(LIMPIEZA RÁPIDA) en la pantalla para  
seleccionar este modo.  
Al terminar la operación, la unidad regresará a la operación  
anterior.  
Botón FAN SPEED  
(VELOCIDAD DEL VENTILADOR)  
Presione el botón FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR)  
para seleccionar los ajustes preferidos para el ventilador. Las luces  
del indicador mostrarán la velocidad actual seleccionada. Tenga en  
cuenta que la velocidad del ventilador no se puede ajustar durante  
el Modo QUICK CLEAN (LIMPIEZA RÁPIDA).  
Operación AUTOMÁTICA  
La velocidad del ventilador cambia automáticamente (HIGH* -ALTA-, MEDIUM  
-MEDIA-, LOW -BAJA) dependiendo de la cantidad de impurezas en el aire. Los  
sensores detectan las impurezas para que haya una puricación de aire eciente.  
Operación MÁXIMA  
Operación MEDIA  
Operación BAJA  
La unidad funcionará a la máxima velocidad del  
ventilador.  
La unidad funcionará a la velocidad media del  
ventilador.  
La unidad funcionará silenciosamente utilizando un  
ingreso de aire mínimo.  
* La velocidad ALTA del ventilador es una velocidad intermedia entre MEDIA y MÁXIMA.  
Botón Plasmacluster ON/OFF  
(ENCENDIDO/APAGADO)  
Presione el botón Plasmacluster ON/OFF (ENCENDIDO/  
APAGADO) para encender y apagar el Modo Plasmacluster Ion.  
Al ENCENDER el Plasmacluster, tanto la luz del Indicador como la  
del Plasmacluster en la pantalla frontal se encienden.  
Botón POWER OFF (APAGADO)  
Presione el botón Power OFF (APAGADO) para apagar la unidad.  
S-9  
OPERACIÓN  
Botón LIGHTS CONTROL  
(CONTROL DE LUCES)  
Consulte el diagrama para seleccionar la  
cantidad de brillo deseada en el panel delantero.  
Use el botón cuando la  
luz del panel delantero  
sea demasiado brillante.  
Las luces del panel delantero tienen más brillo.  
 「 」  
 「 」  
 「 」  
Las luces en el panel delantero son más oscuras.  
Las luces en el monitor delantero se apagan.  
PRECAUCIÓN  
Las luces en el monitor delantero siempre son más brillantes al iniciar.  
LUZ DEL INDICADOR DE SUMINISTRO DE AGUA  
Cuando el tanque de agua está vacío, la luz del indicador del suministro de  
agua destellará para indicar que se debe recargar el tanque de agua. Observe  
que la luz no destellará aunque el tanque de agua esté vacío durante el  
Modo Clean Air (Aire limpio) y el Modo Quick Clean (Limpieza rápida).  
Ajuste del indicador sonoro para el suministro de agua.  
Además de la luz del indicador, la unidad puede ajustarse para  
que dé una señal con un pitido audible cuando el tanque de  
agua esté vacío. Con la unidad APAGADA, presione el botón  
Lights Control (Control de luces) durante 3 segundos para  
ENCENDER la señal audible.  
Cancelación  
Para cancelar la señal audible, con la unidad APAGADA, presione  
nuevamente el botón Lights Control (Control de luces) durante  
más de 3 segundos.  
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE DETECCIÓN DEL SENSOR  
Fije en ‘low’ (bajo) si el MONITOR DE POLVO está constantemente rojo, para reducir la  
sensibilidad, y je en ‘high’ (alto) si el MONITOR DE POLVO está constantemente verde,  
para aumentar la sensibilidad.  
Con la unidad APAGADA, presione el botón Fan Speed (velocidad del  
1
ventilador) por 3 segundos.  
Las luces del indicador de velocidad del ventilador mostrarán el nivel de sensibilidad del sen-  
sor establecido actualmente. El ajuste de fábrica es estándar, indicado por la luz MED (MEDIA).  
Presione el botón Fan Speed (velocidad del ventilador) para determinar  
2
la sensibilidad del sensor deseada.  
Luz del indicador Sensibilidad de  
de velocidad del detección del  
Consulte el diagrama de la derecha para seleccionar  
el nivel deseado para la sensibilidad del sensor.  
ventilador  
sensor  
Alto  
Presione el botón Power OFF (APAGADO).  
3
Observe que si el botón Power OFF (APAGADO)  
no se presiona dentro de los 8 segundos siguientes  
al ajuste de la sensibilidad del sensor, el ajuste se  
guardará automáticamente. El ajuste de sensibilidad  
del sensor será guardado incluso si la unidad está  
desconectada.  
Estándar  
Bajo  
S-10  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
Para mantener un rendimiento óptimo de este purificador de aire, limpie  
periódicamente la unidad incluyendo la apertura de sensores y ltros.  
Cuando limpie la unidad, primero asegúrese de desconectar el cable de alimentación  
y nunca manipule el enchufe con las manos húmedas. Puede causar choque  
eléctrico y/o lesiones corporales.  
Después de 720 horas de uso  
(30 días x 24 horas = 720)  
Ciclo de  
cuidado  
LUZ DEL INDICADOR  
DEL FILTRO  
La luz del indicador del filtro se iluminará como un aviso para realizar el  
mantenimiento del panel posterior, los sensores y el ltro del humidicador. La  
luz del indicador se encenderá después de aproximadamente 720 horas de uso.  
Después de realizar el mantenimiento, restablezca el indicador del filtro.  
Conecte la unidad, ENCIÉNDALA y presione el botón RESET (RESTABLECER)  
por 3 segundos. La luz del indicador del ltro se apagará. Aunque la luz del  
indicador del ltro ya estuviera apagada, se debe presionar el botón RESET  
(RESTABLECER) para restablecer el temporizador de mantenimiento.  
PANEL POSTERIOR y SENSORES  
Cada vez que se acumule polvo en  
la unidad o cada dos meses  
Ciclo de  
cuidado  
Sensor  
Retire suavemente el polvo de la abertura del sensor y del  
panel posterior, utilizando un dispositivo de aspiradora o  
una herramienta similar.  
Panel  
posterior  
When the back panel has stubborn dirt  
Panel posterior  
En caso de suciedad grasa, sumerja el panel posterior  
1
en el agua con detergente de cocina.  
Cuando lave el panel posterior, evite fregarlo.  
Aclare el panel posterior varias veces con agua limpia  
2
3
para quitar los residuos de la solución.  
Escurra el panel para quitar el exceso del agua.  
CUIDADO DEL SENSOR DEL FILTRO  
Sensor del ltro  
Retire el sensor del ltro y golpéelo ligeramente sobre un  
lavabo o basurero para desprender el polvo. Si está muy  
sucio, lávelo cuidadosamente con agua templada. No use  
ningún detergente o químico de ninguna clase para  
limpiar el filtro. Seque completamente el filtro antes de  
reinstalarlo en la unidad. No opere la unidad sin haber  
instalado correctamente los ltros.  
UNIDAD  
Ciclo de cuidado Cada vez que se acumule polvo en la unidad o cada dos meses  
Limpie regularmente para evitar el polvo o manchas en la unidad. Si permite que las manchas  
permanezcan, puede ser difícil retirarlas.  
Limpie y seque con un paño suave  
Para manchas o suciedad difícil, use un paño suave humedecido con agua tibia.  
No use uidos volátiles  
Benceno, disolvente de pinturas, polvo pulidor, etc. podrían dañar la supercie.  
No use detergentes  
Los ingredientes de los detergentes podrían dañar la unidad.  
S-11  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
TANQUE DE AGUA  
Ciclo de cuidado A diario cuando use el humidicador  
Tapa del  
tanque  
Enjuague el interior del tanque dejando una pequeña cantidad  
de agua templada en el interior, cerrando la tapa del tanque  
rmemente y sacudiéndolo. Puede usar detergentes domésti-  
cos suaves para limpiar el interior del tanque, pero disuelva el  
detergente y enjuague cuidadosamente el tanque para retirar  
todo residuo de detergente.  
Tanque de  
agua  
(Observe que el tanque de agua no es apto para el lavaplatos.)  
Cepillo de  
dientes  
<ciclo de cuidado... una vez al mes>  
CUIDADO DE LA TAPA DEL TANQUE  
La tapa pequeña en la parte trasera del tanque se puede quitar.  
Cuando la tapa del tanque y la tapa pequeña están su-  
cias y/o pegajosas, es necesario limpiarlas.  
Tapa del  
tanque  
Use un bastoncillo de algodón o un cepillo de dientes.  
CUIDADO DEL FILTRO  
DESODORIZADOR LAVABLE  
Cuando observe un olor desagradable en  
la salida de aire.  
Cuando observe que ha disminuido el  
rendimiento del ltro y el olor persista.  
¡SÓLO LAVE A MANO!  
¡NO SEQUE EN LA  
SECADORA DE ROPA!  
Ciclo de  
cuidado  
Enjuague la suciedad del FILTRO DESODORIZADOR  
LAVABLE con agua templada.  
1
PRECAUCIÓN  
• Al lavar el ltro por primera vez, el agua del enjuague puede ser  
de color marrón. Esto no afecta el rendimiento de desodorizción.  
• Evite curvar o doblar el ltro al lavarlo.  
Deje escurrir el ltro para retirar el exceso de agua.  
2
3
Seque completamente el ltro en un área bien  
ventilada. De ser posible, seque al aire libre.  
Seque el ltro en posición horizontal para evitar que el ltro se  
deforme.  
El ltro tarda alrededor de 6 horas en secarse completamente.  
PRECAUCIÓN  
• Evite secar el ltro al aire libre durante clima inclemente (por Ej. lluvia o temperaturas  
frías).No permita que el ltro se congele.  
• Si seca el ltro en el interior, tome precauciones, como colocar toallas, etc. debajo del  
ltro para evitar que el agua dañe el piso.  
Reemplazo del ltro en la unidad. (Vea S-6).  
Seque completamente el ltro antes de reinstalarlo para evitar olores.  
No opere la unidad sin haber instalado correctamente los ltros.  
4
S-12  
BANDEJA DEL HUMIDIFICADOR  
La frecuencia del ciclo de mantenimiento dependerá de la du-  
reza del agua…Evite derramar agua cuando retire o limpie la  
bandeja.  
Ciclo de  
cuidado  
1 mes  
Retire el tanque de agua y la bandeja del  
Cuando sea difícil retirar los depósitos de agua  
1
humidicador.  
Primero retire el seguro del  
tanque de agua, después  
retire la bandeja.  
Llene la Bandeja del humidicador  
Manija del  
tanque  
1
hasta la mitad con agua templada,  
agregue una pequeña cantidad  
de detergente suave para cocina  
y deje remojando por cerca de 30  
minutos.  
Use ambas manos al tirar de  
la bandeja del humidicador  
para evitar que el agua se derrame.  
Tanque de  
agua  
Diluya el detergente según las  
Retire el tanque de agua y el filtro del  
humidicador de la bandeja del humidicador.  
Escurra el agua acumulada inclinando  
lentamente la bandeja del humidicador.  
instrucciones en el envase.  
2
Limpie las  
partes difíciles  
de alcanzar con  
un hisopo de  
algodón o con  
un cepillo de  
dientes.  
No sostenga  
esta parte.  
Bandeja del  
humidicador  
Filtro del  
humidicador  
Enjuague la bandeja del  
humidicador con agua  
templada.  
2
Enjuague la parte interior de la  
bandeja del humidicador con agua  
templada para retirar las impurezas.  
• No retire el otador de  
3
• Enjuague hasta retirar todos los  
residuos de detergente.  
• Un enjuague inadecuado puede  
producir un olor a detergente o  
cambios en la forma o color de la  
unidad principal.  
Flotador  
espuma de poliestireno.  
• Limpie las partes difíciles  
de alcanzar con un  
hisopo de algodón o con  
un cepillo de dientes.  
Vuelva a colocar el ltro del humidicador y  
la bandeja del humidicador en la unidad.  
El ltro del humidicador no encajará  
4
Color:Gris  
si se coloca al revés. Asegúrese de  
PRECAUCIÓN  
que no haya ningún espacio entre  
la bandeja del humidicador y la  
unidad al colocarla nuevamente  
en la unidad. La unidad no podrá  
funcionar correctamente si la bandeja  
del humidicador no es colocada  
correctamente en la unidad.  
• Use sólo detergentes suaves para  
cocina para limpiar la bandeja  
del purificador. Usar químicos o  
detergentes no apropiados, puede  
causar deformación, decoloración,  
agrietamiento (fuga de agua).  
Si el otador de espuma de poliestireno  
se sale, reemplácelo insertando las  
lengüetas del flotador en los agujeros  
de la bandeja del humidicador como se  
muestra en el diagrama.  
Inserte el otador  
debajo de esta  
lengüeta.  
Inserte la lengüeta en  
el otro lado del otador  
dentro del agujero.  
Inserte la lengüeta del  
otador en el agujero.  
S-13  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
FILTRO DEL HUMIDIFICADOR  
Una vez al mes o cuando la luz del indicador del ltro esté encendida.  
Ciclo de cuidado  
La frecuencia del ciclo de mantenimiento dependerá de la dureza o la cantidad de impurezas del  
agua que use; mientras más dura sea el agua, mayor será la frecuencia del decapado.  
Tenga cuidado de no derramar agua cuando limpie el ltro.  
Enjuague el ltro del  
Retire el tanque de agua y la  
5
6
1
humidicador varias veces con  
agua templada para retirar todos  
los residuos de la solución.  
bandeja del humidicador.  
Filtro del humidicador  
El enjuague inadecuado puede producir  
olor y afectar el funcionamiento y/o el  
aspecto de la unidad.  
Bandeja del  
humidicador  
Tanque de  
agua  
Bandeja del  
humidicador  
* No restriegue el filtro  
del humidificador, sólo  
enjuague suavemente  
con agua templada.  
Coloque el ltro del humidicador  
en la bandeja del humidicador  
y vuelva a colocar la bandeja del  
humidicador en la unidad.  
Retire el ltro del humidicador  
de la bandeja del humidicador.  
Evite derramar agua de la bandeja del  
humidicador..  
2
3
El filtro del humidificador no encajará si  
se coloca al revés. Asegúrese de que no  
haya ningún espacio entre la bandeja  
del humidificador y la unidad al colocarla  
nuevamente en la unidad. La unidad no podrá  
funcionar correctamente si la bandeja del  
humidicador no es colocada correctamente  
en la unidad.  
Preparación de la solución  
decapante.  
Para decapar use ácido cítrico, de venta  
en algunas farmacias, o jugo de limón  
puro embotellado. Elija uno y prepare la  
solución decapante.  
Cuando no use la  
<Para usar ácido cítrico>  
unidad por un largo  
Disuelva 3 cucharaditas de ácido cítrico  
y 2 1/2 tazas de agua templada en un  
recipiente adecuado y revuelva bien.  
período de tiempo,  
seque completamente  
el ltro del humidicador  
antes de reinstalarlo.  
<Para usar jugo de limón>  
Use sólo jugo de limón puro embotellado  
sin pulpa (cuélelo de ser necesario).  
Combine 1/4 de taza de jugo de limón y  
3 tazas de agua templada en un  
recipiente lo sucientemente grande  
como para soportar el ltro del  
Conecte la unidad, enciéndala,  
y presione por más de 3  
7
segundos el botón Reset  
(Restablecer), ubicado en la  
pantalla, para reiniciar el ltro.  
humidicador y revuelva bien.  
Usted observará sedimentos de color  
marrón rojizo o blanco formándose en  
la supercie del ltro del humidicador.  
Estas impurezas (calcio, etc.) se  
deben a las impurezas que contiene el  
agua de grifo; esto no es un defecto.  
Reemplace el ltro del  
Remoje el ltro del  
4
humidicador en la solución  
antes de limpiarlo.  
Cuando se usa jugo de  
limón, se recomienda  
remojar por más tiempo  
que cuando se usa ácido  
cítrico.  
humidicador cuando  
esté completamente  
cubierto de sedimentos  
de color blanco.  
S-14  
PAUTAS PARA REEMPLAZAR EL FILTRO  
La duración del filtro variará dependiendo del ambiente de la habitación, el uso y la  
ubicación de la unidad. Si el polvo o el olor persisten, reemplace los ltros.  
(Consulte “Lea antes de usar su nuevo puricador de aire”)  
Guía para programar el reemplazo del ltro  
Hasta 5 años después de abrirlo  
Filtro True HEPA  
La duración del ltro se puede reducir en gran medida dependiendo del ambiente de la habitación.  
El humo de cigarro, la caspa de las mascotas y otras partículas transportadas por el aire pueden  
reducir la duración del ltro. Revise los ltros regularmente y reemplácelos de ser necesario.  
Hasta 5 años después de abrirlo  
Filtro desodorizador lavable  
El ltro puede usarse varias veces después de lavarlo, o se puede reemplazar.  
Hasta 2 años después de abrirlo  
Filtro del humidicador  
La duración del ltro se puede reducir en gran medida dependiendo del ambiente de la  
habitación. Aunque no hayan pasado 2 años, reemplace el ltro del humidicador si observa lo  
siguiente:  
• Sedimentos minerales (grumos blancos, negros o rojos) que no hayan sido eliminados después  
de limpiarlo o si el ltro del humidicador aún está sucio.  
• Los ltros están severamente dañados o combados.  
Filtros de reemplazo  
Filtro del humidicador  
(gris)  
• Filtro True HEPA: 1unidad  
Modelo FZ-C150HFU (for KC-860U)  
• Filtro desodorizador lavable: 1unidad  
Modelo FZ-C150DFU (for KC-860U)  
• Filtro humidicador: 1unidad  
Modelo FZ-C100MFU  
(blanco)  
Marco del ltro (blanco)  
Marco del ltro (gris)  
Reemplazo de los ltros  
1. Reemplace los ltros de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con los ltros de reemplazo.  
2. Use las etiquetas de fecha como recordatorio para cuando sea necesario reemplazar los ltros.  
Eliminación de los ltros  
Elimine los ltros usados de acuerdo con todas las leyes y reglamentos locales.  
Materiales de los ltros True HEPA:  
• Filtro: Polipropileno • Marco: Poliéster  
Materiales de los ltros desodorizadores lavables:  
• Poliéster, rayón, carbón activado  
Materiales del ltro humidicador:  
• Rayón, poliéster  
S-15  
LOCALIZACIÓN DE FALLAS  
Antes de llamar solicitando servicio, revise el cuadro de localización de fallas a continuación, ya que  
el problema puede no ser causado por fallas de la unidad.  
SÍNTOMA  
SOLUCIÓN (no es una falla)  
No se eliminan los olores ni el  
humo.  
• Limpie o reemplace los ltros si parece que están muy  
sucios. (Vea S-11,S-12,S-14)  
• El aire podría estar contaminado a la vez que la unidad  
está conectada.  
Desconecte la unidad, espere un minuto y vuelva a  
conectarla.  
El monitor frontal enciende la  
luz verde aunque el aire está  
contaminado.  
• El funcionamiento del sensor resulta afectado si las  
aberturas del sensor de polvo están sucias u obstruidas.  
Limpie cuidadosamente los sensores de polvo (Vea  
S-11).  
El monitor frontal enciende la luz  
naranja o roja aunque el aire esté  
limpio.  
Se escucha un chasquido o tic-tac  
desde la unidad.  
• Los sonidos de chasquido o tic-tac pueden ser audibles  
cuando la unidad está generando iones.  
• Verique si los ltros están muy sucios.  
• Limpie o reemplace los ltros.  
• Los puricadores de aire Plasmacluster podrían producir  
un ligero olor. Esto es normal y es resultado de los  
Iones Plasmacluster que refrescan el aire.  
El aire descargado tiene un olor.  
• ¿Está instalada la unidad en una ubicación en la que es  
difícil que el sensor detecte el humo de cigarrillo?  
• ¿Están bloqueadas u obstruidas las aberturas del  
sensor de polvo? (En este caso, limpie las aberturas.)  
(Vea S-11)  
La unidad no opera cuando hay  
humo de cigarrillo en el aire.  
• Después de limpiar o cambiar los ltros, conecte el  
cable de alimentación a un tomacorriente y presione el  
botón Filter Reset (Restablecer ltro). (Vea S-11)  
Se ilumina la luz del indicador  
del ltro  
• Check to see if the Lights OFF Mode selected. De ser  
así, entonces presione el botón Lights Control (Control  
de luces) para activar las luces del indicador. (Vea S-10)  
El monitor frontal está apagado.  
• Revise el otador de espuma de poliestireno para  
detectar impurezas. Limpie la bandeja del humidicador.  
Asegúrese de que la unidad esté colocada en una  
supercie nivelada. Verique para ver si la bandeja de  
humidicación y el tanque de agua están correctamente  
instalados.  
La luz del indicador de suministro  
de agua no se ilumina cuando el  
tanque está vacío.  
• Verique si la bandeja del humidicador y el tanque de  
agua están instalados correctamente. Revise el ltro del  
humidicador.  
• Limpie o reemplace el ltro cuando esté muy sucio  
(Vea S-14 y S-15). Verique si se ha seleccionado el  
modo de Aire Limpio y Humidicación.  
La palanca del agua en el tanque no  
disminuye o lo hace lentamente.  
Las luces del monitor frontal  
cambiar de color frecuentemente.  
• Las luces del monitor de polvo cambian automáticamente  
de color cuando el sensor de polvo detecta impurezas.  
S-16  
MENSAJES DE ERROR  
Si ocurre un error, comuníquese con el Centro de servicio de Sharp.  
INDICACIÓN  
DIGITAL  
SEÑAL LUMINOSA  
DETALLES DE ERROR  
SOLUCIÓN  
Filtro de humedad  
anormal  
Verique si el ltro  
humidicador, la bandeja  
humidicadora y el tanque  
de agua están instalados  
adecuadamente y vuelva a  
ENCENDER la alimentación  
eléctrica.  
Destello de la luz del  
indicador de aire limpio y  
humedad  
Motor del ventilador  
anormal  
APAGUE la alimentación  
eléctrica para cancelar el  
mensaje de error, espere un  
minuto y después ENCIENDA.  
Destello de la luz del  
indicador de velocidad del  
ventilador ‘  
‘ (BAJO).  
Temperatura anormal -  
sensor de humedad  
Desconecte la unidad,  
espere un minuto y vuelva a  
conectarla.  
Problema en el tablero  
de circuito  
Destello de la luz del  
indicador del limpieza rápida.  
Destello de la luz del  
indicador de aire limpio.  
Destello de la luz del  
indicador de velocidad del  
ventilador '  
'.  
Destello de la luz del  
indicador de velocidad del  
ventilador ' '.  
S-17  
ESPECIFICACIONES  
KC-860U  
Modelo  
120 V 60 Hz  
Fuente de alimentación  
MAX  
MED  
LOW  
42  
Ajuste de velocidad del ventilador  
Velocidad del ventilador (CFM)  
272  
87  
124  
14  
4,8  
19  
AIRE LIMPIO  
Potencia nominal (Vatios)  
Nivel de ruido (dBA)  
54  
37  
219  
50  
124  
74  
Velocidad del ventilador (CFM)  
Potencia nominal (Vatios)  
Nivel de ruido (dBA)  
16  
9
AIRE LIMPIO Y  
HUMIDIFICADOR  
49  
37  
28  
1,5  
0,9  
0,6  
Humidicación (pintas/hora)*2  
341 sq.ft (31,7 m2)  
231 / 220 / 245  
1,14  
Supercie de área aplicable *1  
CADR (Polvo/Humo/Polen)  
Capacidad del tanque de agua (gallon)  
Sensores  
Polvo/temperatura y humedad  
True HEPA con control de microorganismos  
Desodorizante lavable  
Recolección de polvo  
Tipo de ltro  
Desodorización  
6,5 pies (2,0m)  
Longitud del cable  
398mm (Ancho) × 288mm (Prof.) × 627mm (Alto)  
Dimensiones  
Peso  
3
3
3
4
8
4
15 / plug. (Ancho) x 11 / plug. (Prof.) x 24 / plug. (Alto)  
25,8 lbs (11,7 kg)  
*1 El área de la supercie del piso aplicable es apropiada para operar la unidad a la máxima velocidad del ventilador.  
*2 El total de humidicación cambia de acuerdo con la temperatura y humedad en el interior y exterior.  
El total de humidicación aumenta cuando aumenta la temperatura o cuando disminuye la humedad.  
El total de humidicación disminuye cuando disminuye la temperatura o cuando aumenta la humedad.  
Energía de reserva  
Para operar los circuitos eléctricos mientras el cable de alimentación está insertado en el tomacorriente  
de pared, este producto consume cerca de 0,4 vatios de energía de reserva.  
Para ahorrar energía eléctrica, desenchufe el cable de energía cuando no esté usando la unidad.  
S-18  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza, Mahwah,  
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.  
335 Britannia Road East Mississauga,  
New Jersey 07495-1163 U.S.A.  
Ontario L4Z 1W9 Canada  
SHARP CORPORATION  
Osaka, Japan  
SHARP CORPORATION  
Osaka, Japan  
Printed in China / Impreso en China  
1
TINS-A283KKRZ  

Napoleon Fireplaces Nps40 User Manual
Philips Lr03px24c User Manual
Philips Sbc Sc450 User Manual
Samsung Avmdc052ea B 0 User Manual
Stinger Power Series 1050 Amp Battery Spv70 User Manual
Subaru Robin Power Products Automobile Parts Ex30d User Manual
Trion Air Boss Dc 18 User Manual
Uniden Answering Machine User Manual
Xerox 7400 User Manual
York Eco R 407c User Manual