Sharp Air Purifier With Humidifying Function Kc 830u User Manual

KC-830U  
AIR PURIFIER  
with Humidifying Function  
OPERATION MANUAL  
Puricateur d’air à fonction  
d’humidication  
MANUEL D’UTILISATION  
PURIFICADOR DE AIRE  
Con función de humidicación  
MANUAL DE OPERACIÓN  
Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation.  
“Plasmacluster” and “Device of a cluster of grapes” are  
registered trademarks of Sharp Corpration in Japan,  
USA and elsewhere.  
Free standing type  
Type mobile  
Tipo vertical sin soporte  
This product earned the ENERGY STAR by meet-  
ing strict energy efciency guidelines set by the US  
EPA. US EPA does not endorse any manufacturer  
claims of healthier indoor air from the use of this  
product.  
The energy efciency of this ENERGY STAR quali-  
ed model is measured based on a ratio between  
the model’s CADR for Dust and the electrical en-  
ergy it consumes, or CADR/Watt.  
Ce produit a le droit de porter la marque ENERGY  
STAR après avoir répondu à des critères stricts en  
ce qui concerne l’efficacité énergétique, tels qu’  
établis par l’agence EPA aux É-U. L’agence EPA  
aux É-U n’appuie aucunement les témoignages  
publicitaires du fabricant indiquant que ce produit  
rend l’air intérieur des locaux plus sain.  
L’efcacité énergétique de ce modèle, qui bénécie  
de la reconnaissance ENERGY STAR, est mesurée  
par le rapport entre le DAP (débit d’air purié) du  
modèle et l’énergie électrique qu’il consomme, soit  
le rapport DAP/Watt.  
ENGLISH  
FEATURES  
CONTENTS  
......  
FOR CUSTOMER ASSISTANCE(U.S)  
E-2  
Unique Combination of Air Treatment  
Technologies  
Triple Filtration System + Plasmacluster  
+ Humidication  
.....  
CONSUMER LIMITED WARRANTY(U.S) E-3  
....  
FOR CUSTOMER ASSISTANCE(CANADA) E-4  
TRAPS DUST*  
...........  
LIMITED WARRANTY(CANADA)  
E-5  
Washable pre-filter traps dust and other  
large airborne particles.  
...  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS E-6  
DECREASES ODORS  
Deodorizing filter absorbs many common  
household odors.  
• WARNING ..................................................  
• CAUTIONS CONCERNING OPERATION .  
E-6  
E-7  
• INSTALLATION GUIDELINES....................  
• FILTER GUIDELINES ................................  
E-7  
E-7  
REDUCES POLLEN & MOLD*  
True HEPA lter traps 99.97% of particles  
as small as 0.3 microns.  
.............................................  
PART NAMES  
E-8  
E-8  
E-8  
E-9  
E-9  
FRESHENS  
• MAIN UNIT DISPLAY .................................  
• ILLUSTRATIVE DIAGRAM.........................  
• INCLUDED.................................................  
• BACK..........................................................  
Plasmacluster refreshes the air similar to  
the way nature cleans the environment by  
emitting a balance of positive and negative  
ions.  
HUMIDIFIES  
PREPARATION...........................................  
• FILTER INSTALLATION ...........................  
• REFILLING WATER TANK.......................  
E-10  
E-10  
E-11  
Runs up to 10 hours per lling.**  
*When air is drawn through the filter sys-  
tem.  
.............................................  
OPERATION  
E-12  
E-12  
**Room size : up to 124 sq. ft.  
• MAIN UNIT OPERATION .........................  
Sensor Technology continuously monitors  
air quality, automatically adjusting opera-  
tion based on detected air purity and hu-  
midity.  
.................  
CARE AND MAINTENANCE  
E-13  
• FILTER INDICATOR LIGHT .....................  
• BACK PANEL AND SENSORS ................  
• WATER TANK ..........................................  
• UNIT.........................................................  
• HUMIDIFYING TRAY ...............................  
• HUMIDIFYING FILTER.............................  
E-13  
E-13  
E-14  
E-14  
E-15  
E-16  
E-17  
Declaration of Conformity  
SHARP AIR PURIFIER KC-830U  
This device complies with Part 18 of FCC rules.  
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES.....  
............................  
TROUBLESHOOTING  
E-18  
E-19  
Responsible Party:  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza,  
....................................  
SPECIFICATIONS  
Mahwah, New Jersey 07495-1163  
Declaration of Conformity  
SHARP AIR PURIFIER KC-830U  
This ISM device complies with Canadian  
ICES-001  
Thank you for purchasing the SHARP Air Puri-  
er. Please read this manual carefully for the  
correct usage information. Before using this  
product, be sure to read the section: “Impor-  
tant Safety Instructions.”  
After reading this manual, retain it in a conven-  
ient location for future reference.  
Responsible Party:  
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.  
335 Britannia Road East Mississauga, Ontario  
L4Z 1W9 Canada  
TEL: (905) 568-7140  
E-1  
(the United States)  
FOR CUSTOMER ASSISTANCE  
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please use  
the space below to record the model and serial number located on the back of the unit.  
MODEL NUMBER  
SERIAL NUMBER  
DATE OF PURCHASE  
Dealer Name  
Address  
City  
State  
Zip  
Telephone  
TO PHONE: Dial 1-800-BE-SHARP (237-4277) for:  
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer)  
PARTS (for your Authorized Parts Distributor)  
ACCESSORIES  
ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION  
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance:  
Sharp Electronics Corporation  
Customer Assistance Center  
1300 Naperville Drive  
Romeoville, IL 60446-1091  
Please provide the following information when you write or call: model number, serial  
number, date of purchase, your complete mailing address (including zip code), your daytime  
telephone number (including area code) and description of the problem.  
E-2  
CONSUMER LIMITED WARRANTY  
CONSUMER LIMITED WARRANTY FOR U.S. USERS  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the rst consumer purchaser that this Sharp brand product (the  
“Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and materials, and agrees  
that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or part thereof with a new or remanufac-  
tured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below.  
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s) set forth  
below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has been subjected to improper  
voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been altered or modied in design or construction.  
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth below and pro-  
vide proof of purchase to the servicer.  
The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to purchasers by  
law. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE  
ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET FORTH BELOW. Some states do not  
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other than those de-  
scribed herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described herein on behalf of Sharp.  
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be the sole and  
exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for the period of time described  
herein, shall constitute complete fulllment of all liabilities and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect  
to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict  
liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in any way responsible, for any damages or defects in the  
Product which were caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer. Nor  
shall Sharp be liable or in any way responsible for any incidental or consequential economic or property damage. Some  
states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFlC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY  
FROM STATE TO STATE.  
KC-830U Air Purier. Be sure to have this information available when  
you need service for your Product.  
Your Product Model Number & Description:  
Warranty Period for this Product:  
One (1) year parts and labor from date of purchase.  
Appearance items of the Product, lters, accessories, or any printed  
materials. Product which has been used for rental and/or commercial  
purposes.  
Additional Item(s) Excluded From Warranty  
Coverage:  
From a Sharp Authorized Servicer located in the United States. To  
nd the location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp  
Toll Free at 1-800-BE-SHARP.  
Where to Obtain Service:  
What to Do to Obtain Service:  
Ship prepaid or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer.  
Be sure to have Proof of Purchase available. If you ship the Product,  
be sure it is insured and packaged securely.  
TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP, OR VISIT OUR WEBSITE AT  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163  
E-3  
(Canada)  
FOR CUSTOMER ASSISTANCE  
To aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please use  
the space below to record the model and serial number located on the back side of the unit.  
MODEL NUMBER  
SERIAL NUMBER  
DATE OF PURCHASE  
Dealer Name  
Address  
City  
Province  
Postal Code  
Telephone  
TO PHONE: Dial 1-905-568-7140 for:  
SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer)  
PARTS (for your Authorized Parts Distributor)  
ACCESSORIES  
ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION  
TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and  
other assistance:  
Sharp Electronics of Canada Ltd.  
Customer Care  
335 Britannia Road East  
Mississauga, Ontario L4Z 1W9  
Please provide the following information when you write or call: model number, serial number,  
date of purchase, your complete mailing address (including Postal Code), your daytime tel-  
ephone number (including area code) and description of the problem.  
E-4  
LIMITED WARRANTY  
Consumer Electronics Products  
Congratulations on your purchase!  
Sharp Electronics of Canada Ltd. (hereinafter called “Sharp”) gives the following express warranty to the first consumer purchaser for this  
Sharp brand product, when shipped in its original container and sold or distributed in Canada by Sharp or by an Authorized Sharp Dealer:  
Sharp warrants that this product is free, under normal use and maintenance, from any defects in material and workmanship. If any such  
defects should be found in this product within the applicable warranty period, Sharp shall, at its option, repair or replace the product as  
specified herein.  
This warranty shall not apply to:  
(a) Any defects caused or repairs required as a result of abusive operation, negligence, accident, improper installation or inappropriate  
use as outlined in the owner’s manual.  
(b) Any Sharp product tampered with, modified, adjusted or repaired by any party other than Sharp, Sharp’s Authorized Service Centres  
or Sharp’s Authorized Servicing Dealers.  
(c) Damage caused or repairs required as a result of the use with items not specified or approved by Sharp, including but not limited to  
head cleaning tapes and chemical cleaning agents.  
(d) Any replacement of accessories, glassware, consumable or peripheral items required through normal use of the product including but  
not limited to earphones, remote controls, AC adapters, batteries, temperature probe, stylus, trays, filters, belts, ribbons, cables and  
paper.  
(e) Any cosmetic damage to the surface or exterior that has been defaced or caused by normal wear and tear.  
(f) Any damage caused by external or environmental conditions, including but not limited to transmission line/power line voltage or liquid  
spillage.  
(g) Any product received without appropriate model, serial number and CSA/cUL markings.  
(h) Any products used for rental or commercial purposes.  
(i) Any installation, setup and/or programming charges.  
Should this Sharp product fail to operate during the warranty period, warranty service may be obtained upon delivery of the Sharp product  
together with proof of purchase and a copy of this LIMITED WARRANTY statement to an Authorized Sharp Service Centre or an  
Authorized Sharp Servicing Dealer. In home warranty service may be provided at Sharp’s discretion on any Sharp television with the  
screen size of 27” or larger and on any Sharp Over-the-Range Microwave Oven.  
This warranty constitutes the entire express warranty granted by Sharp and no other dealer, service centre or their agent or employee is  
authorized to extend, enlarge or transfer this warranty on behalf of Sharp. To the extent the law permits, Sharp disclaims any and all  
liability for direct or indirect damages or losses or for any incidental, special or consequential damages or loss of profits resulting from a  
defect in material or workmanship relating to the product, including damages for the loss of time or use of this Sharp product or the loss of  
information. The purchaser will be responsible for any removal, reinstallation, transportation and insurance costs incurred. Correction of  
defects, in the manner and period of time described herein, constitute complete fulfillment of all obligations and responsibilities of Sharp to  
the purchaser with respect to the product and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict  
liability or otherwise.  
WARRANTY PERIODS:  
Parts & Labour (exceptions noted)  
Audio Product  
Camcorder  
DVD Product  
1 year  
1 year  
1 year  
Projector  
LCD TV  
Microwave Oven  
Air Purifier  
Portable Air Conditioner  
Plasmacluster Ion Generator  
1 year  
1 year  
1 year  
1 year  
1 year  
1 year  
(lamp 90 days)  
(magnetron component-4 additional years)  
To obtain the name and address of the nearest Authorized Sharp Service Centre or Dealer, please contact:  
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD. 335 Britannia Road East Mississauga, Ontario L4Z 1W9  
For more information on this Warranty, Sharp Extended Warranty  
Offers, Sharp Canada Products, Accessory Sales, Dealer or Service  
Locations, please call (905) 568-7140  
SERVICE  
Visit our Web site: www.sharp.ca  
M
E-5  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the  
following:  
- To reduce the risk of electrical shock, re or injury to persons:  
WARNING  
• Read all instructions before using the unit.  
• Use only a 120 volt outlet.  
• The air purier has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will t in a polar-  
ized outlet only one way. If the plug does not t into the outlet, reverse it. If it still does not t, con-  
tact a qualied electrician or service person.  
• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet  
is loosened.  
Periodically remove dust from the power plug.  
• Do not insert ngers or foreign objects into the intake or air outlet.  
• When removing the power plug, always hold the plug and never pull the cord.  
Electrical shock and/or re from short circuit may occur as a result.  
• Do not remove the plug when your hands are wet.  
• Do not use this unit near gas appliances or replaces.  
• Remove the power plug from the wall outlet before cleaning the unit and when not using the  
unit.  
Electrical shock from bad insulation and/or re from short circuit may occur as a result.  
• When relling the Water Tank, cleaning the unit, or when the unit is not in use, be sure to  
unplug the unit. Electrical shock and/or re from a short circuit may result.  
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent,  
Sharp Authorised Service Centre or similarly qualied person in order to avoid a hazard.  
Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,  
sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air or in very high humidity conditions, such as a  
bathroom.  
Be cautious when cleaning the unit. Corrosive cleansers may damage the exterior.  
Only Sharp Authorised Service Centre should service this air purier. Contact the nearest Service  
Centre for any problems, adjustments, or repairs.  
• When carrying the unit, remove the Water Tank and Humidifying Tray rst and hold the unit by han-  
dles on both sides.  
• Do not drink the water in the Humidifying Tray or Water Tank.  
• Change the water in the Water Tank daily with fresh tap water and regularly clean the Water Tank  
and Humidifying Tray. (See E-14 and E-15). When unit is not in use, dispose of the water in the  
Water Tank and Humidifying Tray. Leaving water in the Water Tank and/or Humidifying Tray may  
result in mold, bacteria and bad odors.  
In rare cases, this bacteria may cause harmful physical effects.  
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen-  
sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given su-  
pervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.  
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.  
- Radio or TV Interference  
If this air purier should cause interference to radio or television reception, try to correct the interfer-  
ence by one or more of the following measures:  
NOTE  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the unit and radio/TV receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con-  
nected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
This product fulls the requirement of the International standard CISPR 11.  
In conformity with this standard, this product is classied as group 2 class B equipment.  
Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency in the form of  
electromagnetic radiation for electro-discharge machining equipment.  
Class B equipment means that the equipment suitable to be used in domestic establishments.  
E-6  
CAUTIONS CONCERNING OPERATION  
• Do not block the intake and/or air outlet.  
• Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into  
contact with steam.  
• Always operate the unit in an upright position.  
• Always hold the handles on both sides of the unit when moving it.  
Holding the back panel when carrying may cause it to detach, thus dropping the unit and resulting  
in bodily injury.  
• Do not operate the unit without the lters, Water Tank, and Humidifying Tray properly in-  
stalled.  
• Do not wash and reuse the lters.  
Not only does it not improve lter performance, it may cause electrical shock or malfunction.  
• Clean the exterior with a soft cloth only.  
Do not use volatile uids and/or detergents.  
The unit surface may be damaged or cracked.  
In addition, the sensors may malfunction as a result.  
• Frequency of maintenance required (descaling) will depend on the hardness or the impuri-  
ties of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be neces-  
sary.  
• Keep the unit away from water.  
INSTALLATION GUIDELINES  
• During the operation of the product, please place the unit at least 6.5ft. (2m) away from  
equipment utilizing electrical waves such as televisions, radios or wave clocks.  
• Avoid use in locations where furniture, fabrics or other items may come in contact with and  
restrict the air intake and/or air outlet.  
• Avoid use in locations where the unit is exposed to condensation or rapid temperature  
changes. (Use under appropriate conditions between 41 - 95˚F (5 - 35˚C) in the room.)  
(If it is unavoidable please allow unit to stand for 1 hour before switching on.)  
• Place on a stable surface with sufcient air circulation.  
When placing the unit on a heavily carpeted area, it may cause the unit to vibrate slightly.  
• Avoid use in locations where grease or oily smoke is generated (such as in a kitchen, etc.).  
The unit surface may crack or the sensor may malfunction as a result.  
• Place the unit about 1-2 ft. (30 - 60cm) away from the wall in order to ensure proper airow.  
The wall directly behind the air outlet may become dirty over time. When using the unit for an ex-  
tended period of time in the same location, periodically clean the wall and protect the wall with a  
vinyl sheet, etc. to prevent the wall from becoming dirty.  
FILTER GUIDELINES  
• Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the lters.  
Use only lters designed for this product.  
E-7  
PART NAMES  
MAIN UNIT DISPLAY  
POWER ON/OFF Button  
Plasmacluster Ion ON/OFF Button  
Fan Speed Button  
Humidify Mode  
Indicator Light  
Sensor  
Plasmacluster  
Ion ON/OFF  
Indicator Light  
Filter Reset Button  
Fan Speed  
Indicator Lights  
CLEAN SIGN  
Filter Indicator Light  
The sensor continuously monitors the  
air and changes color depending on air  
purity.  
Green Orange  
Red  
Clean Very Impure  
ILLUSTRATIVE DIAGRAM  
Main Unit Display  
Handle  
Main Unit  
E-8  
INCLUDED  
• Operation manual  
BACK  
Air Outlet  
Handle  
True HEPA  
lter (white)  
Tank Handle  
Deodorizing  
lter (black)  
Water Tank  
(
For humidifying)  
Tab  
Humidifying lter  
Tank Cap  
Back Panel  
(Pre-lter)  
Humidifying Tray  
Float  
Power Cord  
Air outlet  
Plug  
Air Inlet  
Date Label  
E-9  
Be sure to remove the power plug from the wall outlet.  
PREPARATION  
FILTER INSTALLATION  
To maintain the quality of the lters they are installed in the main unit and packed  
in plastic bags. Be sure to remove the lters from the plastic bags before using  
the unit.  
Tab  
Remove the lters  
1
Remove the Back Panel.  
1
Pull the tab at the top of the Back Panel.  
Remove the Deodorizing lter  
2
and True HEPA lter from the  
plastic bags.  
Install the lters  
2
Place the True HEPA lter (white) and Deodorizing lter  
1
(black) within the main unit.  
Do not install the True HEPA lter backwards  
True HEPA lter (white)  
or the unit will not operate properly.  
Deodorizing lter (black)  
Replace the Back Panel to the main unit.  
2
Date Label  
Fill in the usage start date and  
3
place on the unit as guide for when  
the lters should be replaced.  
E-10  
REFILLING THE WATER TANK  
The unit can be used in the Clean Air Mode without  
putting water in the Water Tank. When using in the Hu-  
midify Mode, the Water Tank should be lled with water.  
Remove the Water Tank by unlatching the  
top.  
1
Remove the Tank Cap and carefully ll the  
2
Water Tank with tap water.  
Change the water in the Water Tank every day with  
fresh tap water.  
Tank Cap  
After lling, securely tighten the Tank Cap.  
3
4
• Check to see that there is no water leaking.  
• Be sure to wipe off any excess water on the outside of  
the Water Tank.  
• When carrying the Water Tank, hold it with both hands  
so that the Water Tank opening is facing up.  
Replace the Water Tank in the unit.  
The top latch will “click” in place when the Water Tank is  
properly installed.  
CAUTION  
• Do not expose the unit to water. Short circuit and/or electrical shock may occur as a result.  
• Do not use hot water 104 ºF (40 ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty water, or  
other damaging substances, deformation and/or malfunction may occur.  
• Use only fresh tap water. Use of other water sources may promote the growth of mold, fun-  
gus and/or bacteria.  
E-11  
OPERATION  
MAIN UNIT OPERATION  
Fan Speed Button  
Plasmacluster Ion  
ON/OFF Button  
Fan Speed Indicator Lights  
Plasmacluster Ion Indicator Light  
POWER ON/OFF  
Button  
To select Clean Air mode, be sure the water tank and humidifying tray are empty.  
To select Clean Air plus Humidify mode, ll the water tank and install on the unit.  
Power ON/OFF Button  
• Press to start operation (short beep) and stop operation  
(long beep)  
• Plasmacluster Indicator Light and Fan Speed Indicator  
Light turn on/off.  
• Unless the power cord has been unplugged, the opera-  
tions starts in the previous mode it was operated in.  
Fan Speed Button  
• Press the Fan Speed Button to select the desired fan  
speed. Indicator Lights will show the fan speed cur-  
rently selected.  
• The operation mode can be switched as below.  
The unit will operate quietly using  
minimal air in  
The fan speed is automatically switched  
(between HIGH and LOW) depending on the  
amount of impurities in the air. The sensor  
detects impurities for efcient air purcation.  
take.  
The unit will operate at a fan speed  
of MAX.  
The unit will operate at a fan speed  
of MEDIUM.  
Plasmacluster Ion ON/OFF Button  
Press the Plasmacluster Ion ON/OFF Button to turn  
Plasmacluster Ion Mode ON and OFF.  
When Plasmacluster Ion is ON, the Plasmacluster Ion  
Indicator Light will turn on.(blue)  
E-12  
CARE AND MAINTENANCE  
To maintain optimum performance of this air purier, please clean the unit including  
the sensor and lters periodically.  
When cleaning the unit, be sure to rst unplug the power cord, and never handle the  
plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.  
FILTER INDICATOR LIGHT  
After 720 hours of use  
Care Cycle  
30days × 24hours = 720)  
(
The Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform maintenance of the  
Back Panel/Pre-lter, Sensor, and Humidifying Filter. The Indicator Light will turn on  
after approximately 720 hours of use.  
After performing maintenance, reset the Filter  
Indicator.  
1 Plug the unit in, turn power ON.  
Press the RESET button for 3 seconds.  
2
• The Filter Indicator Light will go off.  
• Even if the Filter Indicator Light is already off, the RESET  
button should be pressed to reset the maintenance timer.  
BACK PANEL and SENSOR  
Whenever dust accumulates  
on the unit or every 2 months  
Care Cycle  
Gently remove dust from the sensor opening and the back panel, using a vacuum  
cleaner attachment or similar tool.  
<When the back panel has stubborn dirt>  
In case of heavy dirt, soak the back panel in water with a small amount of kitchen  
detergent.  
1
(Approx. 10min.)  
(Avoid scrubbing the back panel when washing.)  
Rinse the back panel repeatedly with clean water to remove  
the solution residue.  
2
Drip dry the panel to remove excess water.  
Back Panel  
3
E-13  
CARE AND MAINTENANCE  
WATER TANK  
Tank Cap  
Every day when Humidifying  
Care Cycle  
Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke-  
warm water inside, closing the tank cap firmly, and shaking  
the tank. Mild household detergents may be used to clean the  
inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank  
should be thoroughly rinsed to remove all detergent residue.  
Water Tank  
(Note the Water Tank is not dishwasher safe.)  
UNIT  
Whenever dust accumulates on the unit or every 2 months  
Care Cycle  
To prevent dirt or stains on the unit, clean regularly. If stains are allowed to remain, they may  
become difcult to remove.  
Wipe with a dry, soft cloth  
For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water.  
Do not use volatile uids  
Benzene, paint thinner, polishing powder, may damage the surface.  
Do not use detergents  
Detergent ingredients may damage the unit.  
E-14  
HUMIDIFYING TRAY  
Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness  
of the water. Avoid spilling water when removing or cleaning  
the tray.  
1 month  
Care Cycle  
Remove the Water Tank and Humidifying  
Tray.  
When Water Deposits are Difcult to Remove  
1
Unlatch the Water  
Tank first, then re-  
move the tray. Use  
both hands when  
pulling out the Hu-  
midifying Tray to  
avoid spilling water.  
Fill Humidifying Tray half-  
1
way with lukewarm water,  
add a small amount of mild  
kitchen detergent, and leave  
to soak for about 30 min-  
utes.  
Dilute detergent according to  
instructions on the container.  
Clean difcult-to-reach parts  
with a cotton swab or tooth  
brush.  
Remove the Humidifying filter from the  
Humidifying Tray. Drain accumulated wa-  
ter by tilting the Humidifying Tray slowly.  
2
3
Rinse the Humidifying  
Tray with lukewarm wa-  
ter.  
2
• Rinse until all detergent residue  
is removed.  
• Inadequate rinsing may cause  
the detergent odor or changes in  
the shape/color of the main unit.  
Humidifying lter  
Humidifying Tray  
Rinse the inside of the Humidifying  
Tray with lukewarm water to remove  
impurities.  
CAUTION  
• Do not remove the Styrofoam oat.  
• Clean difcult-to-reach parts with a cotton-  
tipped swab or tooth brush.  
• Use only mild kitchen detergents to  
clean the Humidifying Tray. Use of  
non-designated chemicals or deter-  
gents can cause deformation, tar-  
nishing, cracking (water leakage).  
If the Styrofoam oat comes off,  
replace by inserting the tabs of  
the Float into the holes in the  
Humidifying Tray as shown in the  
diagram.  
Insert the oat below  
this tab.  
Insert the tab on  
the other side of the  
oat into the hole.  
Insert the tab of the  
oat into the hole.  
E-15  
CARE AND MAINTENANCE  
When cleaning the unit, be sure to rst unplug the power cord, and never handle the plug with  
wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.  
HUMIDIFYING FILTER  
Once a month or when the Filter Indicator Light is on.  
Care Cycle  
Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impurities of the water that  
you use; the harder the water the more often descaling will be necessary.  
Pay attention not to spill water when cleaning the lter.  
Rinse the Humidifying lter re-  
Remove the Water Tank and  
5
peatedly with lukewarm water  
1
2
(See E-15)  
Humidifying Tray.  
to remove all the solution resi-  
due.  
Inadequate rinsing may cause odor and  
affect the performance and/or appear-  
ance of the unit.  
Remove the Humidifying filter  
from the Humidifying Tray.  
Avoid spilling water from the Humidifying  
Tray.  
* Do not scrub the Hu-  
midifying filter, rinse  
gently under lukewarm  
water only.  
Attach the Humidifying lter to  
the Humidifying Tray, and re-  
place the Humidifying Tray in  
the unit.  
•The Humidifying filter does not need  
to be oriented in any particular  
position(forward/backward, up/down)  
Preparing the descaling solu-  
tion.  
Citric acid, available at some drugstores,  
or 100 % bottled lemon juice are used for  
descaling. Choose either one to use, and  
prepare the descaling solution.  
6
7
3
<For using citric acid>  
Dissolve 3 teaspoons of citric acid and 2  
1/2 cups of lukewarm water in a suitable  
container, and stir well.  
•When not using  
the unit for a long  
period of time,  
dry the Humidi-  
fying filter com-  
pletely before  
replacing.  
<For using lemon juice>  
100 % bottled lemon juice can be used  
for descaling. Use only 100 % bottled  
lemon juice with no pulp (strain juice if  
necessary). Combine 1/4 cup lemon juice  
and 3 cups of lukewarm water in a con-  
tainer large enough to hold the Humidify-  
ing lter and stir well.  
Plug in the unit, turn power  
ON, and press the Filter Reset  
Button on the display for more  
than 3 seconds to reset.  
You may notice reddish-brown or  
white deposits forming on the surface  
of the Humidifying lter. These impuri-  
ties (calcium, etc.) are due to the im-  
purities contained in tap water; this is  
not a defect. Replace the Humidifying  
lter when it is covered completely in  
white deposits.  
P
re-soak the Humidifying filter  
4 in the solution for 30 minutes  
before cleaning.  
When using lemon juice, it is recommend-  
ed to pre-soak longer than citric acid.  
E-16  
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES  
Filter life varies depending on the room environment, usage, and loca-  
tion of the unit.  
If dust or odor persist, replace the lters.  
(Refer to “Please read before operating your new Air Purier”)  
Guide for lter replacement timing  
• The presence of cigarette smoke, pet dander and other concentrated airborne particles may  
cause the lters to become clogged more quickly. Please check the lters regularly and  
replace as needed.  
We recommend to replace the lters more frequently if the product is used in a condition  
signicantly more severe than normal household use.  
•True HEPA lter  
•Deodorizing lter  
•Humidifying lter  
About 2 years after opening  
About 2 years after opening  
About 1 year after opening  
REPLACING THE FILTER  
See page E-10,11 and E-15,16 for  
1
directions on how to install the  
lter when replacing.  
Fill in the usage start date of the  
lter on the Date Label.  
2
Date Label  
Replacement Filters  
Model : FZ-P30MFU  
Model : FZ-P30SFU  
•Humidifying lter : 1 unit  
•True HEPA lter : 1 unit  
•Deodorizing lter : 1 unit  
Humidifying lter  
True HEPA lter (white)  
Deodorizing lter (black)  
Please consult your dealer for purchase of replacement lter.  
Disposal of Filter  
Please dispose of the replaced lter according to the local disposal laws and regulations.  
True HEPA lter materials :  
•Filter : Polypropylene  
•Frame : Polyester  
Deodorizing lter materials :  
•Polypropylene, Polyester, Activated charcoal  
Humidifying lter materials :  
•Rayon, Polyester  
E-17  
TROUBLESHOOTING  
Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not  
be a unit malfunction.  
SYMPTOM  
REMEDY(not a malfunction)  
• Clean or replace the lters if they appear to be heavily  
soiled.  
Odors and smoke are not removed.  
(See E-13,17)  
• The air could be impure at the time the unit was plugged  
The Clean Sign illuminates green  
even when the air is impure.  
in.  
Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in  
again.  
• Sensor operation is affected if the odor sensor openings  
are dirty or clogged. Gently clean the sensor openings.  
(See E-13)  
The Clean Sign illuminates orange  
or red even when the air is clean.  
A clicking or ticking sound is heard  
from the unit.  
• Clicking or ticking sounds may be audible when the unit  
is generating Plasmacluster ions.  
• Check to see if the lters are heavily soiled.  
• Clean or replace the lter.  
• Plasmacluster Air Purifiers may produce a slight odor.  
This is normal and is a result of the Plasmacluster Ions  
refreshing the air.  
The discharged air has an odor.  
• Is the unit installed in a location that is difficult for the  
sensor to detect cigarette smoke?  
• Are the sensor openings blocked or clogged?  
(In this case, clean the openings.) (See E-13)  
The unit does not operate when  
cigarette smoke is in the air.  
• After cleaning or replacing the lters, connect the power  
cord to an outlet and press the Filter Reset Button for 3  
Filter Indicator Light is illuminated.  
seconds.  
(See E-13)  
• Check Styrofoam oat for impurities. Clean the Humidi-  
fying Tray. Ensure unit is located on a level surface.  
Check to see if the Humidifying Tray and Water Tank  
are correctly installed.  
The Humidify Mode Indicator Light  
does not illuminate when the tank  
is not empty.  
• Check to see if the Humidifying Tray and Water Tank are  
correctly installed. Check the Humidifying lter.  
• Clean or replace the lter when it is heavily soiled.  
(See E-15, E-16, E-17)  
Water level in the tank does not  
decrease or decreases slowly.  
The Clean Sign lights change  
colour frequently.  
• The Clean Sign lights automatically change colors as  
impurities are detected by the sensor.  
Turn power OFF to cancel the  
error display, wait one minute,  
and then turn power ON.  
Flashing of the Fan Speed Indicator  
Light 'LOW'.  
• Abnormal fan motor.  
E-18  
SPECIFICATIONS  
Model  
Power supply  
KC-830U  
120V 60Hz  
Fan Speed Adjustment  
Rated Power (W)  
MAX  
30  
MED  
LOW  
4.7  
35  
12  
Fan Speed  
operation  
110  
48  
74  
40  
Fan Speed (CFM)  
Noise Level (dBA)  
Humidication (pints/hour)  
Recommended Room Size *1  
CADR (Dust/Smoke/Pollen)  
Water tank capacity (gallon)  
Sensor  
25  
0.8  
0.6  
0.3  
124 sq.ft (11.5 m2)  
92 / 80 / 130  
0.55  
odor sensor  
Filter type  
True HEPA lter Deodorizing lter  
/
Cord Length  
6.5ft (2.0m)  
375mm(W)x205mm(D)x535mm(H)  
Dimensions  
Weight  
3
1
1
4
8
8
14 / in(W)x8 / in(D)x21 / in(H)  
13.9 lbs (6.3 kg)  
*1 Size of a room which is appropriate for operating the unit at maximum fan speed.  
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the  
wall outlet, this product consumes about 0.3W of standby power.  
Standby Power  
For energy saving, unplug the power cord when the unit is not in use.  
E-19  
Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puricateur d’air  
Certaines odeurs d’ingrédients absorbées par le ltre peuvent se séparer et  
être refoulées par la sortie d’air et se dégrader sous forme d’odeur nouvelle.  
Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans des conditions extrêmes beaucoup  
plus exigeantes qu’une utilisation domestique, cette odeur risque de devenir  
forte dans un laps de temps plus court qu’à la normale.  
Dans ce cas nous vous recommandons d’acquérir le ltre kit FZ-P30SFU  
optionnel de remplacement.  
NOTE  
• Le purificateur d’air est conçu pour éliminer la poussière et les odeurs en suspension dans  
l’ air, mais pas les gaz nocifs (par exemple le monoxyde de carbone contenu dans la fumée de  
cigarette). Si la source de l’odeur est toujours présente, il se peut que le purificateur d’air ne  
chasse pas entièrement l’odeur. (odeurs de matériaux de construction ou d’animaux par exemple).  
• Lorsque vous fumez, il est conseillé d’aérer pour faciliter la ventilation.  
Filtre HEPA authentique (blanc)  
Filtre désodorisant (noir)  
Poussière  
Pollen, poussière, particules de fumée de  
cigarette, poils d'animaux domestiques  
Odeur  
Odeur de fumée de cigarettes, odeurs  
domestiques  
FRANÇAIS  
CARACTÉRISTIQUES  
TABLE DES MATIÈRES  
...............................  
POUR VOUS PROTÉGER  
F-2  
Combinaison unique de techniques de  
traitement de l’air  
Action de trois ltres + Plasmacluster +  
Humidication  
....  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES F-4  
• AVERTISSEMENT .....................................  
F-4  
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT...  
F-5  
F-5  
F-5  
CAPTE LA POUSSIÈRE*  
• GUIDE D’INSTALLATION...........................  
• GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES .....  
Le pré-filtre lavable capte la poussière  
et les autres grosses particules en  
suspension dans l’air.  
..................  
DÉSIGNATION DES PIÈCES  
F-6  
F-6  
F-6  
F-7  
F-7  
ATTÉNUE LES ODEURS  
Le filtre désodorisant absorbe un grand  
nombre d’odeurs domestiques courantes.  
• AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE ....  
• SCHÉMA ILLUSTRATIF.............................  
• FOURNIS ...................................................  
• DOS DE L’APPAREIL.................................  
RÉDUIT LE POLLEN ET LES MOISISSURES*  
Le ltre HEPA authentique intercepte 99,97  
% des particules, d’une taille aussi petite  
que 0,3 micron.  
PRÉPARATION.............................................  
F-8  
F-8  
F-9  
• INSTALLATION DES FILTRES ..................  
RAFRAÎCHIT  
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU....  
Plasmacluster rafraîchit l’air à peu près  
de la même façon que la nature se purifie  
en émettant un mélange équilibré d’ions  
positifs et négatifs.  
...............................  
FONCTIONNEMENT  
F-10  
F-10  
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ PRINCIPALE  
.
HUMIDIFIE  
.............................  
SOIN ET ENTRETIEN  
F-11  
Chaque remplissage permet jusqu’à 10  
heures d’humidication.**  
• LAMPE DU FILTRE..................................  
• PANNEAU ARRIÈRE ET CAPTEURS .....  
• RÉSERVOIR D’EAU ................................  
• APPAREIL ................................................  
• BAC D’HUMIDIFICATION ........................  
• FILTRE D’HUMIDIFICATION....................  
F-11  
F-11  
F-12  
F-12  
F-13  
F-14  
F-15  
*Lorsque l’air est acheminé à travers les ltres.  
****Taille de la pièce : jusqu’à 124 pi²  
Des capteurs contrôlent la qualité de l’air  
en continu pour ajuster automatiquement  
le fonctionnement en fonction de la pureté  
et de l’humidité de l’air détectées.  
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES...  
.......  
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES  
F-16  
F-17  
............................  
CARACTÉRISTIQUES  
Déclaration de conformité  
PURIFICATEUR D’AIR KC-830U DE SHARP  
Cet appareil satisfait à la partie 18 des règles  
de la FCC.  
Partie responsable:  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza,  
Mahwah, New Jersey 07495-1163  
Déclaration de conformité  
Nous vous remercions pour l’achat du  
Purificateur d’Air SHARP. Veuillez lire ce  
manuel intégralement pour vous assurer d’un  
usage correct de l’appareil. Avant d’utiliser le  
produit, assurez-vous d’avoir lu la section :  
« Instructions de sécurité importantes »  
PURIFICATEUR D’AIR KC-830U DE SHARP  
This ISM device complies with Canadian  
ICES-001  
Partie responsable:  
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.  
335 Britannia Road East Mississauga, Ontario  
L4Z 1W9 Canada  
Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée de  
main pour future référence.  
TÉL. : (905) 568-7140  
F-1  
POUR VOUS PROTÉGER  
Pour nous aider à répondre à vos questions au cas où vous appelleriez pour nous de-  
mander d’intervenir ou pour déclarer le vol ou la perte de votre machine, veuillez écrire  
les numéros de modèle et de série de la machine dans les espaces indiqués en bas de  
cette page. Vous trouverez ces numéros sur le dos de I’unité.  
NUMÉRO DE MODÈLE  
NUMÉRO DE SÉRIE  
DATE DE I’ACHAT  
Nom du Détaillant  
Adresse  
Ville  
Province  
Code Postal  
Téléphone  
POUR TÉLÉPHONER : Composez le 1-905-568-7140 pour :  
SERVICE (Pour obtenir les coordonnées du Centre de service agréé Sharp  
le plus proche)  
PIÈCES (Pour le nom d’un Revendeur de pièces agréé)  
ACCESSOIRES  
AUTRES INFORMATIONS  
POUR NOUS ÉCRIRE : Pour de I’aide côté service, des informations sur la garantie, des  
pièces manquantes ou autre :  
Sharp Électronique du Canada Ltée.  
Service aux Client(e)s  
335 Britannia Road East  
Mississauga, Ontario L4Z 1W9  
F-2  
GARANTIE LIMITÉE  
Produits Électronique grand public  
Bravo! Vous Venez de faire un excellent achat!  
Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp") donne la garantie expresse suivante à l'acheteur initial du produit ci-  
dessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballé dans son contenant original et s'il est vendu et distribué au Canada par Sharp ou par  
un Détaillant autorisé Sharp.  
Sharp garantit que ledit produit est, s'il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un défaut de fabrication est  
décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s'engage à réparer ou remplacer, selon son choix, le produit spécifié ci-dessous.  
La garantie offerte par Sharp ne s'applique pas:  
(a) Aux appareils qui ont été l'objet d'un emploi abusif, de négligence, d'un accident, d'une installation inadéquate ou d'une utilisation non  
appropriée, tel qu'il est mentionné dans le manuel du propriétaire;  
(b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs qu'aux bureaux de Sharp, à un centre agréé de service Sharp ou à un  
Détaillant autorisé au service Sharp;  
(c) Au dommage causé ou réparation requise à la suite de l’utilisation avec des articles non désignés ou approuvés par Sharp, y compris,  
mais non limité aux rubans pour nettoyage de tête et les nettoyants chimiques;  
(d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu nécessaire à la suite  
d'une utilisation normale du produit, y compris, mais sans en être limité, aux écouteurs, lles télécommandes, les adaptateurs c.a., les  
piles, la sonde de température, les pointes de lecture, les plateaux, les filtres, les courroies, rubans, papier ou autre;  
(e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à l'extérieur de l'appareil, et qui sont causés par une usure normale;  
(f) Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à l'environnement, y compris mais non limité à du liquide répandu,  
une tension de la ligne électrique ou de transmission trop élevée ou autre;  
(g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/cUL, ou les deux, ont été enlevés ou effacés;  
(h) Aux produits de consommation ou utilisés à des fins de location.  
(i) Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation.  
Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie. La réparation sous garantie est offerte à  
la condition que le produit Sharp soit livré accompagné de la preuve d'achat et une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à un centre agréé  
de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp. La garantie de service à domicile peut être offerte, à la discrétion de Sharp,  
sur tous les téléviseurs Sharp dont l’écran est de 27 pouces ou plus et sur les fours micro-onde Sharp au-dessus de la cuisinière.  
La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre de service, leurs  
représentants ou employés, ne sont autorisés à prolonger la durée de la garantie, à fournir des garanties autres ou à transférer cette  
garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp décline toute responsabilité pour les pertes ou les  
dommages directs ou indirects, pour les pertes ou les dommages imprévus et pour les pertes de profits indirectes résultant d'un défaut de  
fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la perte de temps ou d'utilisation de ce produit Sharp. L'acheteur doit assumer les  
coûts de démontage, de réinstallation, de transport et d'assurance de l'appareil. La réparation des défectuosités, selon la manière et durant  
la période de temps ci-haut décrites, constitue l'exécution complète de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis-à-vis de  
l'acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un acquittement complet pour toute réclamation, qu'elle soit basée sur le contrat, la  
négligence, la responsabilité stricte ou autre.  
PÉRIODES DE GARANTIE:  
Produits audio  
Pièces et travail (exceptions notées)  
1 an  
Caméscope  
1 an  
Produits DVD  
1 an  
Téléprojecteurs  
1 an (ampoule 90 jours)  
TV à affichage aux cristaux liquids  
Four au micro-ondes  
Magnétoscopes  
Purificateur d’air  
Climatiseur portatif  
Générateur à Ion Plasmacluster  
1 an  
1 an (magnétron 4 ans supplémentaires-piéces seulement)  
1 an  
1 an  
1 an  
1 an  
Pour obtenir le nom et l’adresse du Centre de service ou du Détaillant autorisé au service Sharp le plus près, veuillez écrire ou téléphoner à:  
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE., 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario, L4Z 1W9  
Pour plus de renseignements sur cette garantie, sur des offres de  
garantie prolongée de Sharp, sur des produits de Sharp Canada,  
LE SERVICE  
sur la vente d’accessoires, sur l’emplacement de détaillants ou de  
centres de service chez le détaillant, veuillez composer le  
(905)-568-7140.  
R
F-3  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être  
suivies, notamment les suivantes :  
-
Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles:  
AVERTISSEMENT  
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.  
• Ne branchez qu’à une prise de 120 volts.  
• Le puricateur d’air est doté d’une che polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette che s’  
adapte dans une prise polarisée uniquement d’un côté. Si la che n’entre pas dans la prise, retournez-  
la. Si elle ne rentre toujours pas dans la prise, contactez un électricien ou un technicien qualié.  
• N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou sa che a subi des dommages ou encore  
si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.  
Dépoussiérez occasionnellement la che.  
• N’introduisez pas les doigts ou le moindre objet dans les bouches d’entrée d’air ou d’évacuation.  
• Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la che, ne tirez jamais sur le câble.  
Sinon, cela risque de provoquer une électrocution, un incendie ou les deux à la suite d’un court-circuit.  
• Ne débranchez pas la che avec les mains mouillées.  
• N’utilisez pas cet appareil près d’appareils à gaz ou de foyers.  
• Débranchez la che d’alimentation électrique de la prise murale avant de nettoyer l’appareil  
et lorsque celui-ci n’est pas utilisé.  
Vous risqueriez de provoquer un choc électrique à cause d’une mauvaise isolation et/ou un  
incendie à cause d’un court-circuit.  
• Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau, que vous nettoyez l’appareil ou que l’appareil  
ne sert pas, assurez-vous de couper le courant au secteur. Sinon, cela risque de provoquer  
une électrocution, un incendie ou les deux à la suite d’un court-circuit.  
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service, le  
centre de service agréé Sharp (SAV) ou une personne similairement qualiée pour éviter tout danger.  
N’utilisez pas lorsque l’atmosphère d’une pièce contient des insecticides en aérosol, des vapeurs d’  
huile, de l’encens, des étincelles de cigarettes allumées ou des émanations chimiques ou dans les  
endroits humides où l’appareil risque de se mouiller comme les salles de bains.  
Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent d’endommager  
l’extérieur de l’appareil.  
Seul un centre de service agréé Sharp (SAV) devrait entretenir ce puricateur d’air. Contactez le centre de  
service le plus proche dans le cas de problèmes, de réglages nécessaires ou de réparations quelconques.  
• Lorsque vous transportez l’appareil, retirez d’abord le réservoir d’eau et le bac d’humidication et  
tenez l’appareil par les poignées des deux côtés.  
• Ne buvez pas l’eau du bac d’humidication ou du réservoir d’eau.  
• Chaque jour, remplacez l’eau du réservoir par de l’eau fraîche du robinet et nettoyez régulièrement  
le réservoir d’eau et le bac d’humidifi cation. (Reportez-vous aux pages F-12 et F-13). Quand  
l’appareil ne sert pas, jetez l’eau du réservoir d’eau et du bac d’humidication.  
Le fait de laisser de l’eau dans le réservoir d’eau et le bac d’humidification peut produire des  
moisissures, des bactéries ou les deux.  
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques,  
sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d’expérience et de  
connaissances, à moins qu’elles soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité  
ou que cette personne leur ait donné les instructions nécessaires à l’utilisation de cet appareil.  
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.  
- Brouillage de la radio ou de la télévision  
NOTE  
Si ce puricateur d’air perturbe la réception en radio ou en télévision, essayez de remédier aux interférences  
en prenant l’une des mesures suivantes ou plus:  
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.  
• Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision.  
• Branchez l’équipement et le récepteur sur des circuits électriques différents.  
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV conrmé pour obtenir de l’aide.  
Ce produit remplit les exigences de la norme internationale CISPR 11.  
En conformité avec cette norme, ce produit est classé en tant qu’appareil de groupe 2 de classe B.  
Le groupe 2 signie que l’équipement génère intentionnellement des radiofréquences sous la forme  
de radiation électromagnétique pour le matériel d’usinage par étincelage.  
Un appareil appartenant à la classe B convient à l’utilisation dans les établissements domestiques.  
F-4  
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT  
• Ne bouchez ni la bouche d’entrée, ni la bouche d’évacuation.  
• N’utilisez pas l’unité sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un  
radiateur ou près d’une source de vapeur d’eau.  
• Utilisez toujours l’appareil en position verticale.  
• Maintenez toujours les poignées des deux côtés de l’appareil lorsque vous le déplacez.  
Tenir l’appareil par le panneau arrière risque de détacher ce dernier et de causer des blessures  
corporelles par la chute de l’appareil.  
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans avoir les filtres, le réservoir d’eau et le bac  
d’humidication bien installés.  
• Il ne faut pas laver et réutiliser les ltres.  
En plus de ne pas augmenter l’efcacité du ltre, cela présente des risques d’électrocution ou de  
dysfonctionnement.  
• Ne nettoyez l’extérieur qu’avec un chiffon doux.  
N’utilisez pas de liquides et/ou détergents volatils.  
La surface de l’unité risque d’être endommagée ou craquelée.  
De plus, les capteurs risquent de ne plus fonctionner.  
• La fréquence de l’entretien requis (détartrage) dépend de la dureté ou des impuretés de l’  
eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus souvent il faut détartrer.  
• Ne mouillez pas l’appareil.  
GUIDE D’INSTALLATION  
• Lorsque le puricateur fonctionne, installez-le à plus de 6,5 pi (2 m) des appareils à ondes  
électromagnétiques (télévision, radio, émetteurs…)  
• Evitez les emplacements où des meubles, des tissus ou d’autres objets risquent d’entrer en  
contact avec l’entrée et/ou la sortie d’air et de réduire ainsi leur efcacité.  
• Évitez d’utiliser là où l’unité est exposée à la condensation ou à de fortes fluctuations de  
températere. (Utilisation dans les conditions appropriées de la pièce entre 41 et 95°F (0 et 35°C).)  
(Si nécessaire, laissez l’appareil hors tension pendant 1 heure avant de le mettre sous tension.)  
• Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré.  
Sur un tapis épais, l’appareil peut vibrer légèrement.  
• Évitez les emplacements où de la fumée graisseuse ou huileuse est générée. (tel qu’une cuisine, etc.)  
La surface de l’unité peut craqueler ou le capteur risque de ne plus fonctionner.  
• Placez l’appareil à environ 1~2 pi (30 cm~60 cm) du mur an de garantir une circulation d’air  
sufsante.  
Le mur situé directement derrière la bouche d’évacuation peut devenir sale avec le temps. Lors  
d’une utilisation pendant une longue période de temps au même endroit, nettoyez périodiquement  
le mur et protégez-le d’une feuille de vinyle, etc., pour empêcher qu’il ne se salisse.  
GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES  
• Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des ltres.  
Utilisez seulement les ltres conçus pour ce produit.  
F-5  
DÉSIGNATION DES PIÈCES  
AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE  
Bouton de MARCHE/ARRÊT de l’appareil  
Bouton de MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Ion  
Bouton de vitesse du ventilateur  
Lampe témoin du  
mode d’humidication  
Capteur  
Lampe témoin  
MARCHE/ARRÊT  
Plasmacluster Ion  
Bouton de réinitialisation  
du ltre  
Lampe témoin de  
la vitesse des ventilateurs  
Lampe témoin du ltre  
ÉTAT DE PROPETÉ  
Le capteur contrôle l’air de façon  
continue et change de couleur selon la  
pureté de l’air.  
Vert  
Orange Rouge  
Très impur  
Propre  
SCHÉMA ILLUSTRATIF  
Afchage de  
l’unité principale  
Poignée  
Unité principale  
F-6  
FOURNIS  
• Manuel d’utilisation  
DOS DE L’APPAREIL  
Sortie d’air  
Poignée  
Filtre HEPA  
authentique (blanc)  
Poignée du  
réservoir  
Filtre  
désodorisant (noir)  
Réservoir d’eau  
(pour l’humidication)  
Languette  
Filtre d’humidication  
Bouchon  
du réservoir  
Bac d’humidication  
Panneau arrière  
(pré-ltre)  
Flotteur  
Câble d’alimentation  
Sortie d’air  
Fiche  
Entrée d’air  
Étiquette de date  
F-7  
La prise d’alimentation doit être débranchée  
du secteur.  
PRÉPARATION  
INSTALLATION DES FILTRES  
Pour maintenir la qualité des filtres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en  
plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les ltres des sacs et  
de les replacer dans l’appareil avant l’utilisation initiale.  
Languette  
Retirez les ltres  
1
Retirez le panneau arrière.  
1
Tirez la languette en haut du panneau arrière.  
Retirez le ltre désodorisant et  
2
ltre HEPA authentique du sac en  
plastique.  
Installez les ltres  
2
Placez le ltre HEPA authentique (blanc) et Filtre  
1
désodorisant (noir) dans l’unité principale.  
L’appareil ne fonctionnera pas correctement si le  
Filtre HEPA authentique (blanc)  
ltre HEPA authentique est placé à l’envers.  
Filtre désodorisant (noir)  
Replacez le panneau arrière sur l’unité  
principale.  
2
Étiquette de  
date  
Complétez avec la date de début  
3
d’utilisation et mettez l’étiquette sur  
l’appareil comme guide de remplacement  
de ltres.  
F-8  
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU  
On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air  
sans remplir le réservoir d’eau. Lorsque vous utilisez le  
mode d’épuration d’air et d’humidication, le réservoir  
d’eau doit être rempli.  
Retirez le réservoir d’eau en déverrouillant  
le haut.  
1
Retirez le bouchon du réservoir et remplissez  
2
soigneusement le réservoir avec de l’eau du  
robinet.  
Remplacez chaque jour l’eau du réservoir par de l’ eau fraîche  
du robinet.  
Bouchon du  
réservoir  
Après le remplissage, serrez bien le bouchon  
3
du réservoir.  
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’eau.  
• Ne manquez pas d’essuyer tout excès d’eau sur l’ extérieur  
du réservoir.  
• Lorsque vous transportez le réservoir d’eau, tenezle  
des deux mains et orientez son ouverture vers le haut.  
Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil.  
Le verrou supérieur s’enclenche lorsque le réservoir  
d’eau est bien installé.  
4
ATTENTION  
• N’exposez pas l’appareil à l’eau. Cela risque de provoquer un court-circuit, une électrocution  
ou les deux.  
• N’utilisez pas d’eau chaude (104 ºF ou 40 ºC), d’agents chimiques, de substances aromatiques,  
d’eau sale ou d’autres substances nusibles. Cela risque de provoquer une déformation, un  
dysfonctionnement ou les deux.  
• N’utilisez que l’eau de robinet. L’utilisation d’autres types d’eau risque de propager des  
champignons de moisissure et des bactéries.  
F-9  
FONCTIONNEMENT  
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ PRINCIPALE  
Bouton de vitesse du  
ventilateur  
Bouton MARCHE/  
ARRÊT du  
Plasmacluster Ion  
Bouton MARCHE/  
ARRÊT de l’appareil  
Lampe témoin de la vitesse des ventilateurs  
Lampe témoin MARCHE/ARRÊT Plasmacluster  
Avant de choisir le mode Air Pur, assurez-vous que le réservoir d’eau et que le bac  
d’humidication sont vides.  
Avant de choisir le mode Air Pur plus Humidication, remplissez le réservoir d’eau  
et placez le dans l’appareil.  
Bouton MARCHE/ARRÊT de l’appareil  
• Appuyez pour lancer (bip court) et arrêter (bip long) le  
fonctionnement.  
• Allume/éteint les lampes témoins du Plasmacluster et de  
vitesse de ventilation.  
• Le fonctionnement démarre avec le dernier mode utilisé,  
sauf si le câble d’alimentation a été débranché.  
Bouton de vitesse du ventilateur  
• Appuyez sur le Bouton de vitesse du ventilateur pour  
sélectionner la vitesse souhaitée de ventilation. Les lampes  
témoins indiqueront la vitesse actuellement sélectionnée.  
• Vous pouvez commuter le mode de fonctionnement.  
La vitesse de ventilateur change  
automatiquement (entre faible et  
élevée) en fonction de la quantité  
d’impuretés dans l’air. Le capteur  
détecte les impuretés pour permettre  
une purication efcace de l’air.  
L’appareil fonctionne silencieusement  
en aspirant le minimum d’air.  
L’appareil fonctionne à la vitesse  
maximale du ventilateur.  
L’appareil fonctionne à la vitesse  
moyenne du ventilateur.  
Bouton MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Ion  
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT de Plasmacluster  
Ion pour lancer et arrêter le mode Plasmacluster Ion.  
Lorsque Plasmacluster Ion est lancé, le lampe témoin  
Plasmacluster Ion s’allume.(bleu)  
F-10  
SOIN ET ENTRETIEN  
Pour maintenir le rendement optimal de ce puricateur d’air, veuillez nettoyer l’appareil  
périodiquement, y compris le capteur et les ltres.  
Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation  
en premie et ne manipulez jamais la che avec les mains mouillées. Sinon, vous vous  
exposez à une électrocution, à des blessures corporelles ou aux deux.  
LAMPE DU FILTRE  
Cycle  
d’entretien  
Après 720 heures d’utilisation  
(30 jours × 24 h = 720)  
La lampe du ltre s’allume pour rappeler qu’il est temps d’entretenir le panneau arrière/  
pré-filtre, les capteurs et le filtre d’humidification. La lampe témoin s’allume au bout  
d’environ 720 heures d’utilisation.  
Après l’entretien, réinitialisez la lampe témoin  
du ltre.  
Branchez l’appareil, allumez-le.  
1
2
Appuyez sur le bouton de réinitialisation (RESET) pendant  
3 secondes.  
• La lampe du ltre s’éteint.  
• Même si la lampe du ltre est déjà éteinte, le bouton de  
réinitialisation (RESET) doit être enfoncé pour que la  
minuterie d’entretien soit réinitialisée.  
PANNEAU ARRIÈRE ET CAPTEURS  
Cycle  
d’entretien  
Quand la poussière s’accumule  
sur l’appareil ou tous les 2 mois  
Dépoussiérez délicatement l’ouverture des capteurs et le panneau arrière, à l’aide d’un  
accessoire d’aspirateur ou d’un outil similaire.  
<Lorsque le panneau arrière est encrassé>  
Si ce dernier est recouvert d’une couche de crasse huileuse, plongez-le dans une  
solution de détergent de cuisine.  
1
(Approx. 10min.)  
(Evitez toute éraure du panneau arrière pendant son lavage.)  
Rincez plusieurs fois le panneau arrière à l’eau propre pour  
éliminer tout résidu de solution.  
2
Faites égoutter le panneau pour que l’excès d’eau s’en échappe.  
Panneau arrière  
3
F-11  
SOIN ET ENTRETIEN  
RÉSERVOIR D’EAU  
Bouchon du  
réservoir  
Chaque jour en cas  
d’humidication  
Cycle d’entretien  
Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite  
quantité d’ eau tiède à l’intérieur, en fermant bien le  
bouchon du réservoir, puis en secouant le réservoir. Les  
détergents ménagers doux peuvent servir à nettoyer l’  
intérieur du réservoir, mais ils doivent être dilués, et le  
réservoir doit être rincé méticuleusement pour éliminer tout  
résidu de détergent.  
Réservoir  
d’eau  
(Notez que le réservoir d’eau ne va pas au lave-vaisselle.)  
APPAREIL  
Quand la poussière s’accumule sur l’appareil ou tous les 2 mois  
Cycle d’entretien  
An d’éviter l’accumulation de saleté ou de taches sur l’appareil, nettoyez régulièrement. Si  
vous laissez les taches trop longtemps, elles peuvent être difciles à nettoyer.  
Essuyez avec un chiffon sec et doux  
Pour les taches ou les salissures rebelles, essuyez avec un chiffon doux humidié avec de  
l’eau tiède.  
N’utilisez pas de liquides volatils  
Le benzène, le diluant de peinture, la pâte à polir risquent d’endommager la surface.  
N’utilisez pas de détergents  
Les agents détersifs peuvent abîmer l’unité.  
F-12  
BAC D’HUMIDIFICATION  
La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté de l’ eau.  
Évitez de renverser de l’eau lorsque vous retirez ou nettoyez le bac.  
1 mois  
Cycle d’entretien  
Retirez le réservoir d’eau et le bac  
Si les dépôts de l’eau sont difciles à enlever  
1
d’humidication.  
Déverrouillez d’abord  
le réservoir d’eau, puis  
retirez le bac.  
Remplissez le bac d’humi-  
1
dification à demi avec de  
l’eau tiède, ajoutez une petite  
quantité de détergent de cui-  
sine doux et laissez tremper  
environ 30 minutes.  
Tirez le bac  
d’humidication avec les  
deux mains pour éviter  
de renverser de l’eau.  
Diluez le détergent conformément  
aux instructions sur l’ emballage.  
Nettoyez les parties difciles à  
atteindre avec un coton-tige ou  
une brosse à dents.  
Retirez le filtre d’ humidification du bac  
2
3
d’humidication. Videz l’eau accumulée en  
inclinant lentement le bac d’humidication.  
Rincez le bac  
d’humidication à l’eau  
tiède.  
2
Rincez jusqu’à ce que  
tout résidu de détergent  
disparaisse.  
• Un rinçage inadéquat  
peut causer une odeur  
de détergent ou des  
changements dans la  
forme/la couleur de l’unité  
principale.  
Filtre d’humidication  
Bac d’humidication  
Rincez l’intérieur du bac d’humidication  
à l’ eau tiède pour retirer les impuretés.  
• Ne retirez pas le otteur de mousse de  
polystyrène.  
ATTENTION  
• N’utilisez que des détergents de  
cuisine doux pour nettoyer le bac  
d’ humidification. L’utilisation de  
produits chimiques ou de détergents  
non désignés peut entraîner une  
déformation, un ternissement, des  
craquelures (une fuite d’eau).  
• Nettoyez les parties difciles à atteindre avec  
un coton-tige ou une brosse à dents.  
Si le flotteur de mousse de  
polystyrène se détache, replacez-  
le en insérant les languettes du  
flotteur dans les fentes du bac  
d’humidification comme l’illustre  
le schéma.  
Insérez le otteur sous  
cette languette.  
Insérez la languette de  
l’autre côté du otteur dans  
la fente.  
Insérez la languette du  
otteur dans la fente.  
F-13  
SOIN ET ENTRETIEN  
Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de débrancher le câble d’alimentation en premier et ne  
manipulez jamais la che avec les mains mouillées. Sinon, vous vous exposez à une électrocution,  
à des blessures corporelles ou aux deux.  
FILTRE D’HUMIDIFICATION  
Une fois par mois ou lorsque la lampe du ltre est allumée.  
Cycle d’entretien  
La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que vous utilisez ;  
plus l’eau est dure, plus souvent il faut détartrer.  
Faites attention de ne pas renverser d’eau lors du nettoyage du ltre.  
Rincez maintes fois le filtre d’  
Retirez le réservoir d’eau et le  
5
humidication à l’eau tiède pour  
1
2
(Voir page  
bac d’humidification.  
éliminer tout résidu de solution.  
F-13)  
Un rinçage inadéquat peut causer  
des odeurs et nuire au rendement de  
l’appareil, à son apparence ou aux deux.  
Retirez le ltre d’humidication  
* Ne frottez pas le filtre  
d’ humidification ;  
limitezvous à le rincer  
délicatement sous l’eau  
tiède.  
du bac d’humidication.  
Évitez de renverser de l’eau du bac  
d’humidication.  
Attachez le ltre d’humidication  
au bac d’humidification et re-  
placez le bac d’humidification  
dans l’appareil.  
Préparez la solution de détartrage.  
6
7
3
On utilise l’acide citrique, en vente dans  
certaines pharmacies, ou le jus de citron  
pur à 100 % en bouteille pour le détartrage.  
Choisissez l’un ou l’autre et préparez la  
solution de détartrage.  
Il n’est pas nécessaire d’orienter le filtre  
d’humidication dans une position particulière  
(en avant/en arrière, en haut/en bas)  
<Utilisation d’acide citrique>  
Faites dissoudre 3 c. à thé d’acide citrique  
dans 2 tasses et demie d’eau tiède dans  
un récipient approprié et brassez bien.  
• Quand l’appareil  
reste longtemps  
inutilisé,  
séchez le ltre  
d’humidication  
complètement  
avant de le  
<Utilisation de jus de citron>  
Le jus de citron pur à 100 % en bouteille  
peut servir au détartrage. N’utilisez que  
du jus de citron pur à 100 % en bouteille  
sans pulpe (passez le jus si nécessaire).  
Combinez 1/4 c. de jus de citron et 3  
tasses d’eau tiède dans un récipient  
assez grand pour recevoir le filtre  
d’humidication et brassez bien.  
remettre en place.  
Branchez l’appareil, allumezle  
et appuyez sur le bouton de  
réinitialisation du filtre sur  
l’afficheur pendant plus de 3  
secondes pour réinitialiser.  
L a i s s e z t r e m p e r l e f i l t r e  
4 d’humidication dans la solution  
Vous verrez des dépôts de couleur  
brune, rougeâtre ou blanche se former à  
la surface du filtre d’humidification. Ces  
impuretés (calcium, etc.) proviennent de  
l’eau du robinet; il ne s’agit pas d’une  
défectuosité. Replacez  
pendant 30 minutes avant de  
nettoyer.  
Avec du jus de citron, il est  
recommandé de laisser  
tremper plus longtemps  
qu’avec l’acide citrique.  
le ltre d’humidication  
lorsqu’il est entièrement  
couvert de dépôts  
blancs.  
F-14  
GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES  
La durée de vie des ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi  
et l’emplacement de l’appareil. Si la poussière ou les odeurs persistent,  
remplacez les ltres.  
Reportez-vous à “Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puricateur d’air”.)  
Guide de remplacement des ltres  
• La présence de fumée de cigarette, de squames d’animaux et de toute autre concentration  
de particules en suspension dans l’air risque d’encrasser les ltres plus rapidement. Merci  
de bien vouloir vérier les ltres régulièrement et de les remplacer si nécessaire.  
Il est recommandé de remplacer les filtres plus fréquemment si le produit est utilisé de  
manière plus intensive que pour une utilisation domestique normale.  
•Filtre HEPA authentique  
•Filtre désodorisant  
•Filtre d’humidication  
Environ 2 ans après ouverture  
Environ 2 ans après ouverture  
Environ 1 an après ouverture  
REMPLACEMENT DU FILTRE  
Voir page F-8, F-9, et F-13,14 pour  
1
les instructions d’installation des  
ltres après remplacement.  
Notez la date de départ d’utilisation  
des ltres sur l’étiquette de date.  
2
Étiquette de  
date  
Remplacement des ltres  
Modèle : FZ-P30MFU  
Modèle : FZ-P30SFU  
•Filtre d’humidication : 1 unité  
•Filtre HEPA authentique : 1 unité  
•Filtre désodorisant : 1 unité  
Filtre d’humidication  
Filtre HEPA authentique  
(blanc)  
Filtre désodorisant  
(noir)  
Veuillez consulter votre revendeur pour l’achat de ltres de rechange.  
Élimination des ltres  
Veuillez vous débarrasser des ltres usagés conformément à toutes lois et réglementations locales.  
Matériaux de ltre HEPA authentique : Matériaux de ltre désodorisant :  
•Filtre : Polypropylène  
•Cadre : Polyester  
•Polypropylène, Polyester, Charbon actif  
Matériaux de ltre d’humidication :  
•Rayonne, Polyester  
F-15  
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES  
Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le  
problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil.  
SYMPTÔME  
SOLUTION (pas un dysfonctionnement)  
Les odeurs et la fumée ne sont pas  
éliminées.  
• Nettoyez ou remplacez les ltres s’ils semblent très  
sales. (Voir pages F-11,15)  
L’air était peut-être pollué au moment où l’appareil a été  
branché.  
Débranchez l’appareil, attendez une minute et  
rebranchez-le.  
La lampe État de Propreté s’allume  
en vert même lorsque l’air est  
impur.  
• Le fonctionnement des capteurs est compromis si  
les ouvertures des capteurs de poussière sont sales  
ou bouchées. Nettoyez délicatement les capteurs de  
poussière. (Voir page F-11)  
La lampe État de Propreté s’allume  
en orange ou en rouge même  
lorsque l’air est propre.  
• C’est le son qui est émis lorsque l’appareil est en mode  
de génération d’ions.  
Lappareil émet un cliquetis.  
Lair rejeté dégage une odeur.  
• Est-ce que les ltres sont très sales ?  
• Nettoyez ou remplacez les ltres.  
• Il est possible que les Puricateurs d’Air Plasmacluster  
dégagent une légère odeur. Ceci est normal et provient  
du fait que les Ions Plasmacluster rafraîchissent l’air.  
Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit où il est  
L’appareil ne s’active pas en  
présence de fumée de cigarette  
dans l’air.  
difcile pour le capteur de détecter la fumée de cigarette ?  
• Les ouvertures des capteurs de poussière sont-elles  
bloquées ou bouchées ? (Dans ce cas, nettoyez les  
ouvertures.) (Voir page F-11.)  
• Après le nettoyage ou le remplacement des filtres,  
branchez le câble d’alimentation sur le secteur et  
appuyez sur le bouton de réinitialisation de ltre. (Voir  
page F-11.)  
La lampe du ltre est allumée.  
• Vériez s’il y a des impuretés sur le otteur de mousse  
de polystyrène. Nettoyez le bac d’humidification.  
Assurez-vous que l’appareil est situé sur une surface  
de niveau. Veuillez vérier que le bac d’humidication et  
que le réservoir d’eau sont installés correctement.  
La lampe témoin du mode  
d’humidication en eau ne s’allume  
pas quand le réservoir est vide.  
• Est-ce que le bac d’humidication et le réservoir  
d’eau sont bien installés ? Vériez aussi le ltre  
d’humidication.  
• Nettoyez ou remplacez le ltre lorsqu’il est très sale.  
(Voir pages F-13, F-14 et F-15.)  
Le robinet d’eau du réservoir ne  
s’abaisse pas ou baisse lentement.  
• Les lampes du État de Propreté avant changent  
automatiquement de couleur lorsque des impuretés  
sont détectées par les capteurs de poussière et par le  
capteur.  
Les lampes du État de Propreté  
avant changent fréquemment de  
couleur.  
Coupez le courant pour annuler  
l’affichage d’erreur, attendez  
une minute, puis rallumez  
l’appareil.  
Clignotement de la lampe témoin de  
vitesse du ventilateur Faible 'LOW'.  
• Anomalie du moteur  
de ventilateur.  
F-16  
CARACTÉRISTIQUES  
Modèle  
KC-830U  
Alimentation  
120V 60Hz  
Réglage de la vitesse du  
MAX  
MED  
LOW  
ventilateur  
Fonctionne-  
ment de la  
vitesse de  
ventilation  
Puissance nominale (W)  
Vitesse de ventilateur (CFM)  
Niveau de bruit (dBA)  
Humidication (pints/hour)  
30  
110  
48  
12  
4,7  
35  
74  
40  
25  
0,8  
0,6  
0,3  
Taille de pièce recommandée *1  
CADR (poussière/fumée/pollen)  
Capacité du réservoir d’eau (gallon)  
Capteurs  
124 sq.ft (11,5 m2)  
92 / 80 / 130  
0,55  
Capteur d’odeur  
Type de ltre  
Filtre HEPA authentique Filtre désodorisant  
/
Longueur du câble  
6,5ft (2,0m)  
375mm(L)x205mm(P)x535mm(H)  
Dimensions  
Poids  
3
1
1
4
8
8
14 / in(L)x8 / in(P)x21 / in(H)  
13,9 lbs (6,3 kg)  
*1 Taille de pièce recommandée pour le fonctionnement de l’appareil à vitesse de ventilation maximum.  
Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble  
d’alimentation est raccordé au secteur, cet appareil consomme environ 0,3 W  
en mode veille. Pour économiser l’énergie, débranchez le câble d’alimentation  
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.  
Consommation  
en veille  
F-17  
Lea antes de operar su nuevo Puricador de aire  
Algunos ingredientes de los olores absorbidos por el filtro pueden  
separarse y podrían descargarse a través de la salida de aire causando  
olores adicionales.  
Dependiendo del ambiente en el que se use el producto, especialmente  
cuando es usado en condiciones considerablemente más severas que el  
uso doméstico, este olor puede volverse más fuerte en un período más  
corto que el esperado.  
En este caso le recomendamos que compre el filtro kit FZ-P30SFU de  
reemplazo opcional.  
NOTA  
• El puricador de aire está diseñado para eliminar el polvo en suspensión en el aire y el olor, pero  
no los gases nocivos (por ejemplo el monóxido de carbono contenido en el humo del cigarrillo).  
Si las fuentes de los olores persisten, no puede eliminar totalmente el olor (por ejemplo, los olores  
de los materiales de construcción y de las mascotas).  
• Se sugiere que abra la ventana un poco cuando esté fumando para facilitar la ventilación.  
Filtro True HEPA (blanco)  
Filtro desodorizador (negro)  
Polvo  
polen, polvo, partículas del humo de cigarrillos,  
pelo de mascotas  
Olor  
olor del humo de cigarrillos, olores domésticos  
ESPAÑOL  
CARACTERÍSTICAS  
CONTENIDO  
Combinación única de tecnologías para  
el tratamiento del aire  
..  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES S-2  
• ADVERTENCIA..........................................  
S-2  
Sistema de triple ltrado  
+ Plasmacluster + Humidicación  
• PRECAUCIONES RELACIONADAS  
CON LA OPERACIÓN................................  
• PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN .............  
• PAUTAS PARA EL FILTRO .......................  
S-3  
S-3  
S-3  
ATRAPA EL POLVO*  
El pre-ltro lavable atrapa el polvo y otras  
partículas grandes en el aire.  
....................  
NOMBRE DE LAS PARTES  
S-4  
S-4  
S-4  
S-5  
S-5  
DISMINUYE LOS OLORES  
El ltro desodorizador absorbe la mayoría  
de olores domésticos comunes.  
• PANTALLA DE LA UNIDAD PRINCIPAL....  
• DIAGRAMA ILUSTRATIVO ........................  
• INCLUIDO ..................................................  
• PARTE POSTERIOR..................................  
REDUCE EL POLEN Y MOHO*  
El filtro True HEPA atrapa el 99.97% de  
partículas de tamaño tan pequeño como  
0.3 micrones.  
..........................................  
PREPARACIÓN  
S-6  
S-6  
S-7  
• INSTALACIÓN DEL FILTRO ......................  
• LLENADO DEL TANQUE DE AGUA ..........  
REFRESCA  
Plasmacluster refresca el aire de manera  
similar al proceso mediante el que la naturaleza  
purifica el ambiente con una emisión  
equilibrada de iones positivos y negativos.  
...............................................  
OPERACIÓN  
• OPERACIÓN DE LA UNIDAD  
S-8  
INCREMENTA LA HUMEDAD  
Funciona hasta 10 horas por carga.**  
PRINCIPAL.................................................  
S-8  
S-9  
S-9  
S-9  
..............  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
*Cuando el aire es absorbido mediante el  
sistema de ltro.  
• LUZ DEL INDICADOR DEL FILTRO ..........  
• PANEL POSTERIOR Y SENSORES..........  
**Tamaño de la habitación: Hasta 124 pies  
cuadrados.  
• TANQUE DE AGUA .................................  
• UNIDAD....................................................  
• BANDEJA DEL HUMIDIFICADOR ...........  
• FILTRO DEL HUMIDIFICADOR...............  
S-10  
S-10  
S-11  
S-12  
S-13  
La Tecnología basada en sensores monitorea  
continuamente la calidad del aire, ajustando  
la operación automáticamente según la  
pureza y la humedad detectada en el aire.  
PAUTAS PARA REEMPLAZAR EL FILTRO ...  
................  
LOCALIZACIÓN DE FALLAS  
S-14  
S-15  
..............................  
ESPECIFICACIONES  
Declaración de conformidad  
PURIFICADOR DE AIRE SHARP KC-830U  
Este dispositivo cumple con la Parte 18 del  
reglamento FCC.  
Parte responsable:  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza,  
Mahwah, New Jersey 07495-1163  
Gracias por comprar este Puricador de aire  
SHARP. Lea este manual detenidamente  
para tener información sobre el uso correcto.  
Antes de usar este producto, asegúrese de  
leer la sección “Instrucciones de Seguridad  
Importantes”.  
Declaración de conformidad  
PURIFICADOR DE AIRE SHARP KC-830U  
Este dispositivo cumple con la norma  
canadiense ICES-001.  
Parte responsable:  
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.  
335 Britannia Road East Mississauga, Ontario  
L4Z 1W9 Canada  
Después de leer este manual, guárdelo en un  
lugar conveniente para referencias futuras.  
TEL: (905) 568-7140  
S-1  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Al usar artefactos eléctricos, se deben cumplir precauciones de seguridad básicas,  
incluyendo las siguientes:  
- Para reducir el riesgo de choques eléctricos, incendios o lesiones a personas:  
ADVERTENCIA  
• Lea todas las instrucciones antes de usar la unidad.  
• Use únicamente en un tomacorriente de 120 voltios.  
• El puricador de aire tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Este  
enchufe se adapta a un tomacorriente polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no encaja  
en e tomacorriente, invierta el sentido. Si el problema persiste, contáctese con un electricista o  
personal de servicio calicado.  
• No use la unidad si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si la conexión en  
el tomacorriente no es segura.  
Elimine periódicamente el polvo del enchufe de alimentación.  
• No introduzca los dedos ni objetos extraños en la entrada o en la salida de aire.  
• Al retirar el cable de alimentación, siempre sostenga el enchufe sin tirar del cable.  
Un cortocircuito eléctrico puede causar descargas eléctricas y/o incendios.  
• No retire el enchufe con las manos húmedas.  
• No use esta unidad cerca de artefactos a gas o chimeneas.  
• Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente de la pared antes de limpiar  
la unidad y cuando no esté en uso.  
Como resultado pueden ocurrir descargas eléctricas debido al mal aislamiento y/o incendios por  
un cortocircuito eléctrico.  
• Al recargar el tanque de agua, al limpiar la unidad o cuando la unidad no esté en uso,  
asegúrese de desconestar la unidad. Un cortocircuito eléctrico puede causar choques  
eléctricos y/o incendios.  
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de  
servicio, Centro de Servicio Autorizado Sharp o una persona calicada para evitar peligros.  
No use la unidad cuando utilice insecticidas en aerosol o en habitaciones con residuos de aceite,  
incienso, chispas de cigarrillos encendidos, vapores químicos en el aire o en condiciones de muy  
alta humedad, como en el baño.  
Tenga cuidado al limpiar la unidad. Los limpiadores corrosivos pueden dañar la parte externa.  
Este purificadores de aire debe recibir servicio únicamente en un Centro de Servicio Autorizado Sharp.  
Comuníquese con el Centro de servicio autorizado más cercano para cualquier problema, ajuste o reparación.  
• Si va a llevar la unidad, retire primero el tanque de agua y la bandeja de humidicador y sostenga  
la unidad usando las manijas de ambos lados.  
• No beba el agua de la bandeja del humidicador ni del tanque de agua. De hacerlo, le podría  
causar enfermedades.  
• Cambie diariamente el agua del tanque por agua del grifo y limpie regularmente el tanque y la  
bandeja del humidicador. (Vea las secciones S-10 y S-11). Cuando la unidad no se encuentre  
en uso, elimine el agua del tanque y de la bandeja. El agua almacenada en el tanque y/o en la  
bandeja puede causa la formación de moho, bacterias y malos olores.  
En ciertos casos, estas bacterias pueden causar efectos físicos dañinos.  
• Este aparato no está destinado a ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,  
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que tengan la  
supervisión o instrucciones de utilización del aparato de una persona responsable por su seguridad.  
Los niños deben ser vigilados para no jugar con el aparato.  
- Interferencia de radio o televisión  
NOTA  
Si este puricador de aire causa alguna interferencia con la recepción de la radio o televisión, intente  
corregir la interferencia por medio de una o más de las medidas siguientes:  
• Reoriente o reubique la antena de recepción.  
• Aumente la separación entre la unidad y el receptor de radio/TV.  
Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente al circuito en el cual se conecta el receptor.  
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia si requiere ayuda.  
Este producto cumple los requisitos de la norma internacional CISPRR 11.  
En conformidad con esta norma, este producto pertenece a los equipos del grupo 2 clase B.  
Grupo 2 quiere decir que el equipo intencionalmente genera radiofrecuencia en forma de radiación  
electromagnética para la electrodescarga de equipos mecanizados.  
Equipo de clase B quiere decir que el equipo es apropiado para uso doméstico.  
S-2  
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA OPERACIÓN  
• No bloquee la entrada y/o salida de aire.  
• No use la unidad cerca de o con objetos calientes, como estufas o calentadores o donde pueda  
entrar en contacto con el vapor.  
• Siempre opere la unidad en posición vertical.  
• Siempre sujete las asas por ambos lados de la unidad al moverla.  
Si sujeta el panel posterior durante el transporte podría ocasionar que se desprenda, ocasionando  
de este modo que se caiga la unidad y que sufra lesiones corporales.  
• No opere la unidad sin haber instalado correctamente los ltros, el tanque de agua y la  
bandeja del humidicador.  
• No lave ni reutilice los ltros.  
Esto no sólo empeora el rendimiento del ltro, también puede causar choques eléctricos o fallas  
en el funcionamiento.  
• Sólo limpie la parte externa con un paño suave.  
No utilice líquidos volátiles y/o detergentes.  
Puede causar daños o grietas en la supercie de la unidad.  
Además, puede dañar los sensores.  
• La frecuencia de mantenimiento que debe recibir (decapado) dependerá de la dureza o  
impurezas del agua que use; mientras más dura sea el agua, mayor será la frecuencia del  
decapado.  
• Mantenga la unidad alejada del agua.  
PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN  
• Durante el funcionamiento del producto, coloque la unidad alejada al menos 6,5 pies (2 m)  
de cualquier equipo que emita ondas eléctricas como televisores, radios o relojes.  
• Evite usar la unidad en lugares donde las cortinas, etc. puedan entrar en contacto con la  
entrada y/o salidas de aire.  
• Evite usar la unidad en lugares donde esté expuesta a la condensación o a cambios rápidos  
de temperatura. (Utilice la unidad en condiciones apropiadas que estén entre 41-95ºF (5-35ºC)  
en la habitación).  
(Si no puede evitarse deje que la unidad descanse por 1 hora antes de encenderla).  
• Coloque la unidad sobre una supercie rme con suciente circulación de aire.  
Al colocarla en un área que tenga una alfombra gruesa, podría ocasionar que la unidad vibre  
ligeramente.  
• Evite los lugares donde se genere grasa o humo aceitoso (como por ejemplo en la cocina, etc.).  
Esto puede causar grietas en la supercie de la unidad o fallas en el funcionamiento del sensor.  
• Coloque la unidad unos 30 cm~60 cm (1~2 pies) lejos de la pared para garantizar un ujo de  
aire adecuado.  
La pared ubicada detrás de la salida de aire puede ensuciarse con el tiempo. Si va a usar la  
unidad durante un período extendido de tiempo en el mismo lugar, limpie la pared periódicamente  
y protéjala con una lámina de vinilo, etc. para evitar que la pared se ensucie.  
PAUTAS PARA EL FILTRO  
• Siga las instrucciones de este manual para el cuidado y mantenimiento correcto de los ltros.  
Use solamente ltros diseñados para este producto.  
S-3  
NOMBRE DE LAS PARTES  
PANTALLA DE LA UNIDAD PRINCIPAL  
Botón para ENCENDIDO/APAGADO  
Botón ENCENDIDO/APAGADO de Iones Plasmacluster  
Botón de velocidad del ventilador  
Luz del indicador del  
modo humidicador  
Sensor  
Luz del indicador de  
ENCENDIDO/APAGADO  
de Iones Plasmacluster  
Botón reestablecer  
ltro  
Luces del indicador  
de velocidad del  
ventilador  
SÍMBOLO DE LIMPIEZA  
Luz del indicador de Filtro  
SÍMBOLO DE LIMPIEZA  
El sensor de limpieza continuamente  
comprueba el aire y cambia de color  
dependiendo de la pureza del aire.  
Verde Naranja Rojo  
Limpio  
Muy Impuro  
DIAGRAMA ILUSTRATIVO  
Pantalla De La Unidad  
Principal  
Manija  
Unidad principal  
S-4  
INCLUIDO  
• Manual de operación  
PARTE POSTERIOR  
Salida de aire  
Manija  
Filtro True  
HEPA (blanco)  
Manija del tanque  
Filtro  
desodorizador  
(negro)  
Tanque de agua  
(para el humidicador)  
Lengüeta  
Filtro del humidicador  
Tapa del tanque  
Panel  
posterior  
(Pre-ltro)  
Bandeja del  
humidicador  
Flotador  
Cable de alimentación  
Salida de aire  
Enchufe  
Entrada de aire  
Etiqueta de fecha  
S-5  
Asegúrese de desconectar el enchufe de  
alimentación de la toma de corriente de la pared.  
PREPARACIÓN  
INSTALACIÓN DEL FILTRO  
Los ltros vienen empaquetados en bolsas de plástico y están instalados dentro  
de la unidad principal para conservar su calidad. Asegúrese de retirar las bolsas  
de plástico de los ltros antes de usar la unidad.  
Lengüeta  
Retire los ltros  
1
Retire el panel posterior.  
1
Tire de la lengüeta en la parte superior del  
Panel Posterior.  
Retire el ltro desodorizador y el Filtro  
True HEPA de las bolsas de plástico.  
2
Instale los ltros  
2
Coloque el ltro True HEPA (blanco) y el ltro  
1
desodorizador (negro) dentro de la unidad principal.  
No instale el ltro True HEPA hacia atrás o la  
Filtro True HEPA (blanco)  
unidad funcionará incorrectamente.  
Filtro desodorizador (negro)  
Vuelva a colocar el panel posterior en la  
unidad principal.  
2
Etiqueta para  
la fecha  
Por favor llene la fecha de inicio en la  
unidad como en la guia, para cuando  
los ltros deban ser reemplazados.  
3
S-6  
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA  
Puede usar la unidad en el Modo Clean Air (aire limpio) sin  
colocar agua en el tanque de agua. Cuando utilice el Modo  
Humidicador, debe llenar el tanque de agua con agua.  
Retire el tanque de agua abriendo la parte  
superior.  
1
Retire la tapa del tanque y llénelo  
2
cuidadosamente con agua de grifo.  
Cambie diariamente el agua del tanque de agua  
con agua fresca del grifo.  
Tapa de tanque  
Después de llenar, apriete bien la tapa del  
3
tanque  
• Revise que no haya fuga de agua.  
• Asegúrese de limpiar cualquier exceso de agua de la  
parte externa del tanque.  
• Cuando transporte el tanque de agua, sosténgalo con  
ambas manos para que la abertura del tanque esté  
hacia arriba.  
Reemplace el tanque de agua en la unidad.  
El pestillo superior hará “clic” al instalar adecuadamente  
el tanque de agua.  
4
PRECAUCIÓN  
• No exponga la unidad al agua. Puede causar un corto circuito y/o choque eléctrico.  
• No utilice agua caliente 104ºF (o 40ºC), agentes químicos, sustancias aromáticas, agua  
sucia, etc. Puede causar deformación y/o funcionamiento defectuoso de la unidad.  
• Use sólo agua fresca del grifo. El uso de otras fuentes de agua puede propiciar el desarrollo  
de moho, hongos y/o bacterias.  
S-7  
OPERACIÓN  
OPERACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL  
Botón de velocidad del  
ventilador  
Botón ENCENDIDO/APAGADO  
de Iones Plasmacluster  
Luces del indicador de  
Botón para ENCENDIDO/  
velocidad del ventilador  
APAGADO  
Luz del indicador de iones Plasmacluster  
Para seleccionar el modo de Aire Limpio, asegúrese de que el tanque de agua y la  
bandeja de humidicación estén vacíos.  
Para seleccionar el modo de Aire limpio más Humidicación, llene el tanque de agua  
e instálelo en la unidad.  
Botón para ENCENDIDO/APAGADO  
Pulse para iniciar (bip corto) y detener el funcionamiento  
(bip largo).  
• La luz del indicador Plasmacluster y la luz del indicador de  
velocidad del ventilador se encienden/apagan.  
• A menos que haya sido desconectado el cable de  
alimentación, las operaciones se inician en el modo anterior  
en el que funcionaba.  
Botón de velocidad del ventilador  
Presione el botón de velocidad del ventilador para  
seleccionar la velocidad deseada del ventilador. Las luces  
del indicador mostrarán la velocidad actual seleccionada.  
• Puede cambiar el modo de operación como sigue.  
La velocidad del ventilador se cambia  
La unidad funcionará silenciosamente  
utilizando un ingreso de aire mínimo.  
automaticamente (entre HIGH/ALTO y LOW/  
BAJO) dependiendo de la cantidad de  
impurezas en el aire. El sensor detecta las  
impurezas para una puricación del aire ecaz.  
La unidad funcionará a una  
velocidad de ventilador MÁX.  
La unidad funcionará a una  
velocidad de ventilador MEDIA.  
Botón ENCENDIDO/APAGADO de Iones Plasmacluster  
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO de Iones Plasmacluster  
para encender y apagar el Modo Plasmacluster Ion.  
Cuando la función de iones Plasmacluster esté ACTIVADA, se  
encenderá la luz (azul) del indicador de iones Plasmacluster.  
S-8  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
Para mantener un rendimiento óptimo de este puricador de aire, limpie periódicamente  
la unidad incluyendo el sensor y ltros.  
Cuando limpie la unidad, primero asegúrese de desconectar el cable de alimentación  
y nunca manipule el enchufe con las manos húmedas. Puede causar choque eléctrico  
y/o lesiones corporales.  
LUZ DEL INDICADOR DEL FILTRO  
Ciclo de  
cuidado  
Después de 720 horas de uso  
(30 días x 24 horas = 720)  
La luz del indicador del ltro se iluminará como un aviso para realizar el mantenimiento  
del panel posterior/pre-filtro, los sensores y el filtro del humidificador. La luz del  
indicador se encenderá después de aproximadamente 720 horas de uso.  
Después de realizar el mantenimiento,  
restablezca el indicador del ltro.  
Conecte la unidad.  
1
2
ENCIÉNDALA y presione el botón RESET (RESTABLECER)  
por 3 segundos.  
• La luz del indicador del ltro se apagará.  
• Aunque la luz del indicador del ltro ya estuviera apagada,  
se debe presionar el botón RESET (RESTABLECER)  
para restablecer el temporizador de mantenimiento.  
PANEL POSTERIOR Y SENSORES  
Ciclo de  
cuidado  
Cada vez que se acumule polvo  
en la unidad o cada dos meses  
Retire suavemente el polvo de la abertura del sensor y del panel posterior, utilizando  
un dispositivo de aspiradora o una herramienta similar.  
<Cuando el panel posterior tiene suciedad persistente>  
En caso de suciedad difícil, sumerja el panel posterior en el agua con una  
pequeña cantidad detergente de cocina. (Aprox. 10 min.)  
1
(Cuando lave el panel posterior, evite fregarlo.)  
Aclare el panel posterior varias veces con agua limpia para  
quitar los residuos de la solución.  
2
Escurra el panel para quitar el exceso del agua.  
Panel posterior  
3
S-9  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
ANQUE DE AGUA  
Tapa del tanque  
Ciclo de  
cuidado  
A diario cuando use el  
humidicador  
Enjuague el interior del tanque dejando una pequeña  
cantidad de agua templada en el interior, cerrando la  
tapa del tanque rmemente y sacudiéndolo. Puede usar  
detergentes domésticos suaves para limpiar el interior  
del tanque, pero disuelva el detergente y enjuague  
cuidadosamente el tanque para retirar todo residuo de  
detergente.  
Tanque de agua  
(Observe que el tanque de agua no es apto para el  
lavaplatos.)  
UNIDAD  
Ciclo de  
cuidado  
Cada vez que se acumule polvo en  
la unidad o cada dos meses  
Limpie regularmente para evitar el polvo o manchas en la unidad. Si permite que las man-  
chas permanezcan, puede ser difícil retirarlas.  
Limpie y seque con un paño suave  
Para manchas o suciedad difícil, use un paño suave humedecido con agua tibia.  
No use uidos volátiles  
Benceno, disolvente de pinturas, polvo pulidor, etc. podrían dañar la supercie.  
No use detergentes  
Los ingredientes de los detergentes podrían dañar la unidad.  
S-10  
BANDEJA DEL HUMIDIFICADOR  
La frecuencia del ciclo de mantenimiento dependerá de la  
dureza del agua. Evite derramar agua cuando retire o limpie la  
bandeja.  
Ciclo de  
cuidado  
1 mes  
Retire el tanque de agua y la bandeja del  
Cuando sea difícil retirar los depósitos de agua  
1
humidicador.  
L l e n e l a B a n d e j a d e l  
Primero retire el  
seguro del tanque  
de agua, después  
retire la bandeja.  
Use ambas manos al  
tira de la bandeja del  
humidificador para  
evitar que el agua se  
derrame.  
1
humidicador hasta la mitad  
con agua templada, agregue  
una pequeña cantidad de  
detergente suave para  
cocina y deje remojando por  
cerca de 30 minutos.  
Diluya el detergente según las  
instrucciones en el envase.  
Limpie las partes difíciles de  
alcanzar con  
un hisopo de  
algodón o con  
un cepillo de  
dientes.  
Retire el filtro del humidificador de la  
bandeja del humidificador. Escurra el  
agua acumulada inclinando lentamente la  
2
3
Enjuague la bandeja del  
humidificador con agua  
templada.  
bandeja del humidicador.  
2
• Enjuague hasta retirar todos los  
residuos de detergente.  
• Un enjuague inadecuado puede  
producir un olor a detergente o  
cambios en la forma o color de  
la unidad principal.  
Filtro del humidicador  
Bandeja del  
humidicador  
Enjuague la parte interior de la  
bandeja del humidificador con agua  
templada para retirar las impurezas.  
PRECAUCIÓN  
• No retire el otador de espuma de poliestireno.  
• Limpie las partes difíciles de alcanzar con un  
hisopo de algodón o con un  
• Use sólo detergentes suaves para  
cocina para limpiar la bandeja  
del purificador. Usar químicos o  
detergentes no apropiados, puede  
causar deformación, decoloración,  
agrietamiento (fuga de agua).  
cepillo de dientes.  
Si el otador de espuma de poliestireno se  
sale, reemplácelo insertando las lengüetas  
del otador en los agujeros de la bandeja del  
humidicador como se  
Inserte el otador debajo  
de esta lengüeta.  
Inserte la lengüeta en  
el otro lado del flotador  
dentro del agujero.  
muestra en el diagrama.  
Inserte la lengüeta del  
otador en el agujero.  
S-11  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
Al limpiar la unidad, asegúrese de desconectar primero el cable de alimentación y nunca manipule el enchufe  
con las manos mojadas. Como resultado podrían presentarse descargas eléctricas y/o lesiones corporales.  
FILTRO DEL HUMIDIFICADOR  
Una vez al mes o cuando la luz del indicador del ltro esté encendida.  
Ciclo de cuidado  
La frecuencia del ciclo de mantenimiento dependerá de la dureza o la cantidad de impurezas del  
agua que use; mientras más dura sea el agua, mayor será la frecuencia del decapado.  
Tenga cuidado de no derramar agua cuando limpie el ltro.  
E n j u a g u e e l f i l t r o d e l  
Retire el tanque de agua y la  
5
humidicador varias veces con  
1
bandeja del humidicador.  
agua templada para retirar todos  
los residuos de la solución.  
(Vea S-11)  
El enjuague inadecuado puede producir  
olor y afectar el funcionamiento y/o el  
aspecto de la unidad.  
Retire el ltro del humidicador  
2
de la bandeja del humidicador.  
* No restriegue el filtro  
del humidificador, sólo  
enjuague suavemente  
con agua templada.  
Evite derramar agua de la bandeja del hu-  
midicador.  
Coloque el ltro del humidicador  
en la bandeja del humidificador  
y vuelva a colocar la bandeja del  
humidicador en la unidad.  
• El filtro humidificador no tiene que  
estar orientado en alguna posición en  
particular (hacia delante/hacia atrás,  
hacia arriba/hacia abajo)  
Preparación de la solución  
decapante.  
Para decapar use ácido cítrico, de venta  
en algunas farmacias, o jugo de limón  
puro embotellado. Elija uno y prepare la  
solución decapante.  
6
3
<Para usar ácido cítrico>  
Disuelva 3 cucharaditas de ácido cítrico  
y 2 1/2 tazas de agua templada en un  
recipiente adecuado y revuelva bien.  
• C u a n d o n o u s e  
la unidad por un  
largo período de  
t i e m p o , s e q u e  
completamente el  
ltro del humidicador  
antes de reinstalarlo.  
<Para usar jugo de limón>  
Use sólo jugo de limón puro embotellado  
sin pulpa (cuélelo de ser necesario).  
Combine 1/4 de taza de jugo de limón y  
3 tazas de agua templada en un  
recipiente lo sucientemente grande  
como para soportar el ltro del  
Conecte la unidad, enciéndala, y  
presione por más de 3 segundos el  
botón Reset (Restablecer), ubicado  
en la pantalla, para reiniciar el ltro.  
7
humidicador y revuelva bien.  
Remoje el ltro del humidicador  
4 en la solución antes de limpiarlo.  
Usted observará sedimentos de color  
marrón rojizo o blanco formándose en  
la supercie del ltro del humidicador.  
Estas impurezas (calcio, etc.) se deben  
a las impurezas que contiene el agua de  
grifo; esto no es un defecto. Reemplace  
el ltro del humidicador cuando esté  
completamente  
Cuando se usa jugo de limón, se  
recomienda remojar por más tiempo que  
cuando se usa ácido cítrico.  
cubierto de  
sedimentos de color  
blanco.  
S-12  
PAUTAS PARA REEMPLAZAR EL FILTRO  
La duración del ltro variará dependiendo del ambiente de la habitación,  
el uso y la ubicación de la unidad.  
Si el polvo o el olor persisten, reemplace los ltros.  
(Consulte “Lea antes de usar su nuevo puricador de aire”)  
Guía para programar el reemplazo del ltro  
• La presencia de humo de cigarrillo, olores de mascotas y otras partículas concentradas  
en el aire podría ocasionar que los ltros se atasquen más rápido. Inspeccione los ltros  
regularmente y cámbielos según se requiera.  
Le recomendamos que cambie los ltros con mayor frecuencia si el producto se usa en  
condiciones más severas que las del uso doméstico normal.  
•Filtro True HEPA  
•Filtro desodorizador  
•Filtro del humidicador  
Alrededor de 2 años después de abrirlo  
Alrededor de 2 años después de abrirlo  
Alrededor de 1 año después de abrirlo  
REEMPLAZO DE LOS FILTROS  
Consulte la página S-6, 7 y S-11,  
1
12 para las instrucciones de  
instalación del ltro al cambiarlo.  
Rellene la fecha de inicio de uso  
del filtro de la etiqueta para la  
fecha.  
2
Etiqueta  
para la fecha  
Filtros de reemplazo  
Modelo : FZ-P30MFU  
Modelo : FZ-P30SFU  
•Filtro humidicador : 1 unidad  
•Filtro True HEPA : 1unidad  
•Filtro desodorizador : 1 unidad  
Filtro humidicador  
Filtro True HEPA  
(blanco)  
Filtro desodorizador  
(negro)  
Póngase en contacto con su distribuidor para comprar el ltro de reemplazo.  
Eliminación de los ltros  
Elimine los ltros reemplazados de acuerdo con todas las leyes y reglamentos de desecho  
locales.  
Materiales de los ltros True HEPA:  
•Filtro : Polipropileno  
•Marco : Poliéster  
Materiales de los ltros desodorizadores :  
•Polipropileno, Poliéster, carbón activado  
Materiales del ltro humidicador :  
•Rayón, Poliéster  
S-13  
LOCALIZACIÓN DE FALLAS  
Antes de llamar solicitando servicio, revise el cuadro de localización de fallas a continuación, ya que  
el problema puede no ser causado por fallas de la unidad.  
SÍNTOMA  
SOLUCIÓN (no es una falla)  
No se eliminan los olores ni el  
humo.  
• Limpie o reemplace los ltros si parece que están muy  
sucios. (Vea S-9,13)  
• El aire podría estar contaminado a la vez que la unidad  
está conectada.  
Desconecte la unidad, espere un minuto y vuelva a  
conectarla.  
El Símbolo de limpieza se enciende  
en verde aún cuando el aire esté  
contaminado.  
• El funcionamiento del sensor resulta afectado si las  
aberturas del sensor de polvo están sucias u obstruidas.  
Limpie cuidadosamente los sensores de polvo.  
(Vea S-9)  
El Símbolo de limpieza se enciende  
en naranja o rojo aún cuando el aire  
esté limpio.  
Se escucha un chasquido o tic-tac  
desde la unidad.  
• Los sonidos de chasquido o tic-tac pueden ser audibles  
cuando la unidad está generando Plasmacluster iones.  
• Verique si los ltros están muy sucios.  
• Limpie o reemplace los ltros.  
• Los puricadores de aire Plasmacluster podrían producir  
un ligero olor. Esto es normal y es resultado de los Iones  
Plasmacluster que refrescan el aire.  
El aire descargado tiene un olor.  
• ¿Está instalada la unidad en una ubicación en la que es  
difícil que el sensor detecte el humo de cigarrillo?  
• ¿Están bloqueadas u obstruidas las aberturas del  
sensor de polvo? (En este caso, limpie las aberturas.)  
(Vea S-9)  
La unidad no opera cuando hay  
humo de cigarrillo en el aire.  
• Después de limpiar o cambiar los filtros, conecte  
el cable de alimentación a una toma de corriente y  
presione el botón Filter Reset (Restablecer ltro) durante  
3 segundos.  
Se ilumina la luz del indicador del  
ltro  
(Vea S-9)  
• Revise el flotador de espuma de poliestireno para  
detectar impurezas. Limpie la bandeja del humidicador.  
Asegúrese de que la unidad esté colocada en una  
supercie nivelada. Verique para ver si la bandeja de  
humidicación y el tanque de agua están correctamente  
instalados.  
La luz del indicador del modo  
humidicador no se ilumina cuando  
el tanque no está vacío.  
• Verique si la bandeja del humidicador y el tanque de  
agua están instalados correctamente. Revise el ltro del  
humidicador.  
• Limpie o reemplace el ltro cuando esté muy sucio.  
(Vea S-11, S-12, S-13)  
La palanca del agua en el tanque  
no disminuye o lo hace lentamente.  
Las luces del símbolo de limpieza  
cambian de color frecuentemente.  
• Las luces del símbolo de limpieza cambian automáticamente  
de color cuando el sensor detecta impurezas.  
APAGUE la alimentación eléctrica  
para cancelar el mensaje de  
error, espere un minuto y después  
ENCIENDA.  
Destello de la luz del indicador  
de velocidad del ventilador ‘LOW’  
(BAJO).  
• Motor del ventilador  
anormal  
S-14  
ESPECIFICACIONES  
Modelo  
Fuente de alimentación  
Ajuste de velocidad del  
ventilador  
KC-830U  
120V 60Hz  
MAX  
30  
MED  
12  
LOW  
4,7  
Potencia nominal (Vatios)  
Operación de  
Velocidad del ventilador CFM  
(m3/min)  
la velocidad del  
ventilador  
110  
74  
35  
Nivel de Ruido (dBA)  
48  
40  
0,6  
25  
Humidicación (pintas/hora)  
0,8  
0,3  
124 sq.ft (11,5 m2)  
*1  
Supercie de área aplicable  
CADR (Polvo/Humo/Polen)  
Capacidad del tanque de agua (gallon)  
Sensore  
92 / 80 / 130  
0,55  
sensor de olores  
Tipo de ltro  
Filtro True HEPA Filtro desodorizador  
/
Longitud del cable  
6,5 pies (2,0 m)  
375mm(Ancho)x205mm(Prof.)x535mm(Alto)  
Dimensiones  
Peso  
1
8
/
1
8
/
143  
/
pulg.(Ancho)x8  
pulg.(Prof.)x21  
pulg.(Alto)  
4
13,9 lbs (6,3 kg)  
*1 Tamaño de habitación apropiado para operar la unidad a la máxima velocidad del ventilador.  
Para operar los circuitos eléctricos mientras el cable de alimentación está  
insertado en el tomacorriente de pared, este producto consume cerca de 0,3  
vatios de energía de reserva.  
Energía de reserva  
Para ahorrar energía eléctrica, desenchufe el cable de energía cuando no  
esté usando la unidad.  
S-15  
SHARP ELECTRONICS CORPORATION  
Sharp Plaza, Mahwah,  
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.  
335 Britannia Road East Mississauga,  
New Jersey 07495-1163 U.S.A.  
Ontario L4Z 1W9 Canada  
SHARP CORPORATION  
Osaka, Japan  
SHARP CORPORATION  
Osaka, Japan  
Printed in China / Impreso en China  
1
TINS-A373KKRZ 09L-  

Murphy Pneumatic Valves M2582 P User Manual
Panasonic Cs E7gkr User Manual
Samsung As24w User Manual
Samsung Avmbh072ca0 User Manual
Samsung Sc24tb1 User Manual
Sanyo 18xs52 User Manual
Stow A Multiquip Comapny Automobile Parts Lt12dab User Manual
Telex Bc 800nm User Manual
Xpelair 91175aa User Manual
Zenoah G62 User Manual