| Read Rules for   Safe Operation   and Instructions   Carefully   OWNER'S MANUAL   MODELS: SE-6242A & SF-6242A   Battery Charger   WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES   GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS   REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING YOUR   CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.   A GENERAL BATTERY SAFETY   10. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.   Use of an improper extension cord could result in fire or   electric shock. If an extension cord must be used, make   sure that:   1. Before you use your battery charger, be sure to read all in-   structions and cautions printed on:   • Battery Charger   • Battery   • Pins on plug of extension cord are the same number, size,   and shape as those of plug on charger.   • Extension cord is properly wired and in good electrical con-   dition.   • Wire size is large enough for AC ampere rating of charger,   as specified below:   • Vehicle or unit using battery   2. Use battery charger on LEAD ACID type rechargeable bat-   teries only, such as used in autos, trucks, tractors, airplanes,   vans, RV's, trolling motors, etc. Charger is not intended to   supply power to low-voltage electrical system other than in   an automotive application.   _____________________________________________   WARNING: Do not use battery charger for charging dry-cell   batteries that are commonly used with home appliances.   These batteries may burst and cause injury to persons and   damage to property.   Length of cord (feet): 25 50 100 150   AWG size of cord:   18 16 12 10   3. Use only attachments recommended or sold by manufac-   turer. Use of non-recommended attachments may result in   fire, electric shock, or injury.   11. Always charge battery in a well ventilated area.   NEVER operate in a closed-in or restricted area without   adequate ventilation.   4. When disconnecting the battery charger, pull by the plug   not by the cord. Pulling on the cord may cause damage to   cord or plug.   5. Locate battery power cord so it cannot be stepped on, tripped   over, or subjected to damage or stress.   6. Do not operate charger with damaged cord or plug. Have   cord replaced immediately.   7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been   dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to a quali-   fied professional for inspection and repair.   8. Do not disassemble charger. Take it to a qualified profes-   sional when service or repair is required. Incorrect reassem-   bly may result in electric shock or fire.   9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet   before attempting any maintenance or cleaning.   WARNING: Risk of explosive gas.   12. Locate charger as far away from battery as DC charger   cables permit.   13. Do not expose charger to rain or snow.   14. NEVER charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte)   is frozen, bring into a warm area to thaw before charging.   15. NEVER allow battery acid to drip on charger when reading   specific gravity or filling battery.   16. NEVER set a battery on top of charger.   17. NEVER place charger directly above battery being charged.   Gases from battery will corrode and damage charger.   18. NEVER touch the battery clips together when the charger is   energized.   B PERSONAL PRECAUTIONS AND SAFETY   1. WARNING: Wear complete eye protection and clothing   protection, when working with lead-acid batteries.   2. Make sure someone is within range of your voice or close   enough to come to your aid when you work with or near a   lead-acid battery.   3. Have plenty of fresh water and soap nearby for use if battery   acid contacts skin, clothing, or eyes. If battery acid contacts   skin or clothing, wash immediately with soap and water.   4. Avoid touching your eyes while working with a battery. Acid   particles (corrosion) may get into your eyes! If acid enters   your eye, immediately flood eye with running cold water for   at least 10 minutes. Get medical attention immediately.   5. Remove all personal metal items such as rings, bracelets,   necklaces, and watches when working with a lead-acid   battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit   current high enough to weld a ring (or the like) to metal,   causing a severe burn.   6. Take care not to drop a metal tool or other metal onto the   battery. Metal may cause sparking or short circuit the battery   or another electrical devise. Sparking may cause an   explosion.   7. Always operate battery charger in an open well ventilated   area.   8. NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of the   battery or engine. Batteries generate explosive gases!   590-899   Sch590   1 OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY IN VEHICLE   E When charging battery in the vehicle, take care to determine the battery type and which post is grounded. To reduce risk of a spark   near battery, follow these steps when battery is installed in vehicle. WARNING: A spark near battery may cause battery explosion.   1. Position AC power cord and DC charging cords to reduce   risk of damage by hood, door, or moving engine parts.   2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that   can cause injury.   3. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked   by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,   N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger   diameter than the negative post.   WARNING: Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-   metal body parts. NOTE: Attach clips to battery post and twist or   rock back and forth several times to make a good connection.   This tends to keep clips from slipping off terminals and helps to   reduce risk of sparking.   6. Make all desired settings before applying AC power to the   charger.   4. Determine which post of battery is ground (connected) to   chassis.   7. Observe the meter for proper response, if something does   not look right, refer to the trouble shooting section of this   NOTE: The negative post is normally grounded.   manual.   8. When battery is fully charged, unplug charger from AC out-   let.   NEGATIVE GROUNDED POST   9. Remove charger clips from (1) chassis and (2) battery post,   in that order.   5A. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED)   clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded   post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chas-   sis or engine block away from battery. Connect to a heavy gauge   metal part of the frame or engine block.   POSITIVE GROUNDED POST   5B. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE   (BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, -) un-   grounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to ve-   hicle chassis or engine block away from battery. Connect to a   heavy gauge metal part of the frame or engine block.   F OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING BATTERY OUT OF VEHICLE   When charging battery out of vehicle, take care to determine the battery type. To reduce risk of a spark near battery, follow these steps   when battery is outside vehicle. WARNING: A spark near the battery may cause battery explosion. WARNING: When removing battery   from vehicle or boat, disconnect grounded pole first. When disconnecting, make sure all accessories are off, so as not to cause an arc.   (NOTE: A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. (To charge on board requires special equipment designed for   marine use.) WARNING: When reinstalling battery, attach the ground post first.   1. Check polarity of battery posts. Battery case will be marked   by each post: POSITIVE (POS, P, +) and NEGATIVE (NEG,   N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger   diameter than the negative post.   2. Attach a 24-inch long (or longer) 6-gauge (AWG) insulated   battery cable to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.   3. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS,   P, +) post battery. Rock clip back and forth to make good   connection.   4. Position yourself and free end of 24 inch cable as far away   from battery as possible. Then connect NEGATIVE (BLACK)   charger clip to free end of cable.   WARNING: Do not face battery when making final connec-   (1) remove clip from end of Negative end of cable, and   (2) remove clip from Positive battery post, in that order.   9. Clean and store battery charger.   tion. Rock clip back and forth to make a good connection.   5. Make all desired settings before applying AC power to the   charger.   6. Observe the meters for proper response, if something does   not look right, refer to the troubleshooting section of this   manual.   7. When battery is fully charged, unplug charger from AC power   source.   WARNING: Be sure area around battery is wll ventilated   while battery is being charged. Gas can be forcefully blown   away by using a piece of cardboard or other non-metallic   material as a fan.   8. When battery is fully charged and charger is unplugged,   Sch590   3 BATTERY CHARGER CONTROLS   G CHARGE TIME/MINUTES   AMP METER   CHARGE RATE   FULL CHARGE   40 AMP RATE   DISCHARGED   40 AMP RATE   30   2 AMP   MANUAL   CHARGE   60   200 AMP   15   START   MANUAL   0 10   20   30 40   200   OFF   CHARGING START   30   #1   #2   #3   HOLD   40/200 AMP   SELECT   AUTOMATIC   MAINTENANCE-FREE   BATTERY   40 AMP   AUTOMATIC   CHARGE   FULL CHARGE   (GREEN INDICATOR)   REVERSE   CONNECTION   (RED INDICATOR)   135   120   CONVENTIONAL   BATTERY   SWlTCH # 1: Allows you to choose between manual or auto-   matic mode of operation. Automatic offers a selection between   conventional or maintenance-free type batteries. When using   either of the automatic positions set the timer to the hold posi-   tion. If you are not sure which type of battery you have, first   select the conventional position, when the charge complete in-   dicator turns on you may then select the maintenance free posi-   tion. If a maintenance-free battery, the charge complete indica-   tor should turn on, typically within 1 hour, if not you should dis-   continue charging. As an extra measure of safety you may set   the timer for 1 hour.   The CHARGE INDICATOR LIGHT is located within the meter   dial. When a battery reaches full charge the light will turn bright   green. while in the automatic mode of charging the light will turn   on at the appropriate point for a conventional or maintenance   free type battery. While in the manual mode of charging the light   turns on only at the appropriate point for a conventional type   battery. When charging a Maintenance Free battery in the manual   mode of operation, allow an additional 15 to 20 minutes of charg-   ing.   HOLD: This position defeats the timer function, allowing for con-   tinuous operation. Use when charging in the automatic mode to   insure that the automatic function has the time required to bring   a battery to full charge. For a battery of questionable condition   the timer can be used in combination with the automatic mode   to guard against a potential problem. When using the 2 Amp   charge rate, most applications will require more time than the   2¼ hours the timer allows.   When charging a battery using the manual mode of operation   use the timer to limit the period of charge. The timer knob will   rotate counter clockwise indicating the remaining time left in the   charge period then automatically turn off.   SWlTCH # 2: The 2 Amp charge rate is recommended for use   with small batteries only. If used as a trickle charger for large   batteries limit the charge period to a few days at a time. This is a   Manual Charge Only.   AMP METER: The meter indicates the amount of current mea-   sured in amperes that is being drawn by a battery. In the 40Amp   charge rate a typical discharged battery will initially draw ap-   proximately 40 Amps. As the battery continues to charge, cur-   rent should taper to 15 to 20 Amps at full charge.   SWITCH #3: The 40 Amp charge rate may be used for fast charg-   ing of all types of larger lead acid batteries. If a battery is less   than half the size of the average automotive battery you should   avoid using the 40 amp rate.   The START area of the meter indicates a high rate of current   being drawn from the charger. When cranking an engine the   starter motor draws up-wards to 200 Amps, the meter pointer   will be at the extreme right side of the start area. Some times a   battery for the first few minutes of it’s initial charge will draw   more than 40 Amps, in this case the pointer may be within but,   usually not to the extreme right side of the start area.   Use the 200 Amp position for crank starting automobiles and   light trucks. Use only in combination with a battery in the vehicle   to reduce the chance of damaging sensitive electronic equip-   ment in the vehicle.   TIMER: The main function of the timer is to prevent over charg-   ing while allowing a battery time to obtain a satisfactory charge.   To properly set the timer you must know the size of the battery in   ampere hours or reserve capacity in minutes and the state of   charge. Often the state of charge is not known, this is one rea-   sons why the timer was limited to 2.5 hours. with the aid of a   battery load tester the state of charge can be obtained within a   few seconds. For example, the average size automotive battery   at a 50% state of charge will require 1 to 1.5 hours of charging at   the 40 amp rate to reach the full charge state. For the same   battery with the timer set to it’s maximum, 2.5 hours, over charg-   ing will occur, but not likely cause harm to a battery that was   other wise in good condition. When the charge state is not known,   start out with a timer setting of 1 hour or less.   When using the 2 Amp rate the meter may indicate some activ-   ity but doesn’t have the resolution to display the battery’s state   of charge.   Sch590   4 CHARGE PERIOD   H J ASSEMBLY INSTRUCTIONS   The approximate time required to bring a battery to a full charge   state depends upon the number of ampere hours (AH’s) de-   pleted from the battery. AH’s are determined by multiplying the   number of hours times the number of amps supplied by a bat-   tery to a load. For example - if a load was connected to a bat-   tery which drew 10 Amps for a period of 5 hours, the battery will   have supplied 50AH’s. The approximate recharge time required   to restore the 50 AH’s depleted from the battery would be cal-   culated by dividing 50 AH’s by the selected charge rate. If the   40 Amp charge rate is chosen then divide 50 AH’s by 40 Amps,   this equal to 1.25 hours or 1 hour and 15 minutes. During the   charge cycle, the 40 Amp charge rate will not remain constant,   rather as the battery charges it will taper to approximately 15   Amps. Also not all of the energy going into the battery is di-   rectly converted, some is lost in the form of heat. For these   reasons allow an additional 25% in charge time. For this ex-   ample add 20 minutes to the 1 hour and 15 minutes for a total   recharge time of 1 hour and 35 minutes.   NOTE: Unit must be fully assembled before operating.   PARTS:   TOOLS NECESSARY:   3/8" wrench   5/16" wrench   Hammer   2 10-32 thread cutting screws   2 1/4-20 thread cutting screws   2 wheels   2 axle caps   screwdriver   2 axle brackets   1 handle   1 mounting foot   1 axle   1. Place the charger on its side on a flat surface.   2. Mount the mounting foot FIG. A with (2) 1/4-20 screws.   3. Next pound the axle firmly into an axle cap using a hammer   FIG. B.   4. Slide the wheels onto the axle, hubs must face in, FIG. C.   5. Pound the other axle cap onto the other end of the axle.   6. Place the axle assembly onto the bottom of the charger as   shows in figure FIG. C. Mount the axle to the bottom of   the charger using the two 10-32 thread cutting screws   as shown in Fig. D (these screws require a 5/16"   wrench.)   I TROUBLESHOOTING   7. Turn the battery charger right side up onto its foot and wheels.   If a problem does occur, check the following:   PROBLEM   POSSIBLE CAUSE   SOLUTION   8. Remove the two top screws from each side of the charger,   line up the handle and reinstall the screws. FIG. E.   No meter reading.   Clips are not making   a good connection   Rock clips back and   forth for a better connection.   HUBS MUST   FACE IN   AC Cord Unplugged.   Plug AC line into outlet.   Fig. C   Meter should now indicate.   Fig. B   Charger will not turn   on when properly   connected.   AC outlet is dead.   Plug in a lamp to check for   voltage.   Check connectors, rock   back and forth for a better   connection.   AXLE   Poor electrical   connection.   Fig. A   Clicking noise from   charger.   Circuit breaker is   cycling.   May be in the wrong switch   position.   AXLE CAP   Fig. D   Battery is defective.   Have Battery checked.   Severely discharged   battery but otherwise   a good battery.   Allow charging to continue   until battery has a chance   to recover sufficiently to take   a charge. If more than 20   min. stop charging and have   the battery checked.   Reverse connections   at battery.   Shut off charger and correct   lead connections.   LIMITED WARRANTY   cludes any implied warranty including any warranty for consequential damages.   THIS IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEI-   THER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANYONE TOASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGA-   TION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. THE   MANUFACTURER MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PUR-   POSE OF THIS PRODUCT AND EXPRESSLY EXCLUDES SUCH FROM THIS LIMITED WAR-   RANTY.   SOME STATES DO NOTALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR   CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LENGTH OF IMPLIED WARRANTY SO THE ABOVE LIMI-   TATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.   SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT   PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 MAKES THIS LIMITED WARRANTY TOTHE ORIGINAL PUR-   CHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFER-   ABLE.   Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for three years from date of   purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur, the unit will be   repaired or replaced at the option of the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to   forward the unit together with proof of purchase, transportation and/or mailing charges prepaid to   the manufacturer or its authorized representative.   This limited warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, or   repaired by anyone other than the manufacturer or its authorized representative.   The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and expressly ex-   THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE   OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.   Sch590   5 A. SEGURIDAD GENERAL DE ACUMULADORES   1. Antes de usar su cargador de acumuladores, lea todas las   instrucciones y precauciones impresas en:   4. Evite tocarse los ojos al trabajar con un acumulador. ¡Puede introducir   partículas ácidas (corrosión) en sus ojos! Si entra ácido en contacto   con sus ojos, inmediatamente enjuágueselos con agua fría   abundante durante un mínimo de 10 minutos. Solicite atención   médica de inmediato.   • el cargador de acumuladores   • el acumulador   • el vehículo o la unidad usando el acumulador.   5. Quítese todos los artículos metálicos, tales como anillos, brazaletes,   collares y relojes, al trabajar con un acumulador de ácido de plomo.   Un acumulador de ácido de plomo puede producir un cortocircuito   suficientemente fuerte para soldar un anillo (u otro objeto) a otro   metal, causando así una quemada severa.   6. Tenga cuidado de no dejar caer una herramienta u otro objeto   metálico adentro del acumulador. El metal puede causar   chisporroteo o un cortocircuito del acumulador u otro dispositivo   eléctrico. El chisporroteo puede causar una explosión.   7. Siempre opere el cargador de acumuladores en un área abierta y   bien ventilada.   2. Use el cargador de acumuladores únicamente con acumuladores   recargables de ACIDO DE PLOMO, tales como los de automóviles,   camiones, tractores, aviones, camionetas, vehículos recreativos,   motores de embarcaciones de pesca con anzuelos remolcados,   etc. El cargador no está diseñado para alimentar corriente a sistemas   eléctricos de baja tensión que no sean de usos automotrices.   ADVERTENCIA: No use el cargador de acumuladores para cargar   pilas secas comúnmente usadas en aparatos hogareños. Estas pilas   pueden reventar y causar lesiones a personas y daños a propiedades.   3. Unicamente use accesorios recomendados o vendidos por el   fabricante. El uso de accesorios no recomendados puede causar   incendios, choques eléctricos o lesiones.   4. Al desconectar el cargador de acumuladores, jale la clavija y no el   cordón eléctrico. Si jala del cordón, puede dañar el cordón o la   clavija.   5. Coloque el cordón eléctrico de manera que no sea pisado, ni cause   un tropiezo, ni esté expuesto a daños o estiramientos.   6. No opere el cargador con cordón o clavija dañados. Mande cambiar   el cordón inmediatamente.   7. No opere el cargador si está golpeado, si se ha caído o está dañado.   Llévelo con un técnico capacitado para que sea inspeccionado y   reparado.   8. No desarme el cargador. Llévelo con un técnico capacitado cuando   necesite servicio o reparaciones. Su rearmado incorrecto puede   causar choques eléctricos o incendios.   9. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, desenchufe el cargador   de la toma de corriente antes de intentar llevar a cabo cualquier   mantenimiento o limpieza.   10. No use una extensión eléctrica si no es absolutamente necesario.   El uso de una extensión eléctrica inadecuada puede causar   incendios o choques eléctricos.   8. NUNCA fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de un   acumulador o de un motor. ¡Los acumuladores generan gases   explosivos!   INTERRUPTOR Nº 1: Este permite que se seleccione entre el modo   de funcionamiento manual o automático. El modo automático ofrece   una selección para acumuladores convencionales o para   acumuladores del tipo que no necesitan mantenimiento. Al usar   cualquiera de las posiciones automáticas, ponga el cronómetro en   la posición de mantener (hold). Si no está seguro de qué tipo de   acumulador tiene, seleccione la posición convencional primero.   Cuando el indicador de carga completa se ilumina, puede seleccionar   la posición para acumuladores que no necesitan mantenimiento. Si   es un acumulador que no necesita mantenimiento, se debe iluminar   el indicador de carga completa típicamente dentro de una hora; si   no se ilumina dentro de una hora, debe descontinuar la carga. Como   medida adicional de seguridad, puede ajustar el cronómetro a una   hora.   Al cargar un acumulador usando el método de funcionamiento   manual, use el cronómetro para limitar el tiempo de la carga. La   perilla del cronómetro girará en sentido contrahorario indicando el   tiempo restante de carga y se apagará automáticamente.   • Que las clavijas del enchufe sean del mismo número, tamaño y   forma que los del enchufe en el cargador.   • Que la extensión esté debidamente alambrada y en buenas   condiciones.   • Que el tamaño de los cables sea lo suficientemente grueso en   calibre, para el valor nominal de amperios CA del cargador,   según se especifica a continuación:   INTERRUPTOR Nº 2: La carga de 2 amperios se recomienda para   uso únicamente con acumuladores chicos. Si se usa para carga   lenta de acumuladores grandes, limite el tiempo de carga a unos   cuantos días cada vez.   INTERRUPTOR Nº 3: La carga de 40 amperios se puede usar para   cargas rápidas de acumuladores más grandes de ácido de plomo   de cualquier tipo. Si un acumulador es más chico que la mitad del   tamaño de un acumulador automotriz promedio, no se debe usar la   carga de 40 amperios.   Largo del cordón: 7.62m (25’) 15.24m (50’) 30.84m (100’) 45.72m (150’)   Calibre AWG*:   18   16   12   10   *American Wire Gage (calibre de alambres «American»)   11. Siempre cargue un acumulador en un sitio bien ventilado.   NUNCA opere el cargador en un sitio cerrado o confinado sin   ventilación adecuada.   ADVERTENCIA: Hay riesgo de gases explosivos.   12. Sitúe el cargador tan alejado del acumulador como permitan los   cables.   Use la posición de carga de 200 amperios para arrancar motores   automotrices y de camionetas y camiones ligeros. Unicamente úsela   en combinación con acumuladores montados en los vehículos para   reducir las probabilidades de dañar los equipos electrónicos   sensibles de los vehículos.   CRONOMETRO: La función principal del cronómetro es prevenir la   sobrecarga mientras que se da tiempo a que se cargue   satisfactoriamente un acumulador. Para ajustar el cronómetro   apropiadamente, tiene que conocer el tamaño del acumulador en   amperios-horas o la capacidad de reserva en minutos y el estado   de la carga actual. A menudo se desconoce el estado de la carga,   razón por la cual el cronómetro está limitado a 2.5 horas. Se puede   determinar el estado de la carga en unos cuantos segundos usando   un probador de cargas de acumuladores. Por ejemplo, el acumulador   automotriz de tamaño promedio con un 50% de carga necesita una   carga de 40 amperios durante 1.0 a 1.5 horas para llegar al estado   de carga completa. Una carga de 2.5 horas de ese acumulador lo   sobrecargará, pero probablemente sin dañarlo si está en buenas   condiciones. Cuando se desconoce el estado de la carga, empiece   con una puesta del cronómetro de una hora o menos.   13. No exponga al cargador a la lluvia o la nieve.   14. NUNCA cargue un acumulador congelado. Si el líquido electrolítico   del acumulador está congelado, colóquelo en un sitio tibio para   descongelarlo antes de cargarlo.   15. NUNCA permita que gotee el ácido en el cargador al tomar lecturas   de la gravedad específica o al llenar el acumulador.   16. NUNCA ponga el acumulador encima del cargador.   17. NUNCA coloque el cargador directamente arriba del acumulador   que se vaya a cargar. Los gases del acumulador causarán   corrosiones y dañarán el cargador.   18. NUNCA junte las pinzas de los cables (una con otra) cuando esté   energizado el cargador.   B. PRECAUCIONES PERSONALES Y DE SEGURIDAD   1. ADVERTENCIA: Use protección ocular y ropa protectora al trabajar   con acumuladores de ácido de plomo.   2. Asegúrese que alguien esté suficientemente cerca para oír su voz y   poderlo asistir en caso de una emergencia cuando trabaje con o   cerca de un acumulador de ácido de plomo.   3. Tenga cerca suficiente agua limpia y jabón para uso en caso que   entre en contacto el ácido con su piel, ropa u ojos. En caso de   contacto con su piel o ropa, lávela inmediatamente con agua y jabón.   La LAMPARA INDICADORA DE LA CARGA está situada adentro   de la carátula metálica. La lámpara se torna verde brillante cuando   un acumulador llega a su carga completa. Mientras esté en el modo   automático de carga, se ilumina en el momento apropiado para un   acumulador convencional o uno que no necesita mantenimiento.   Mientras esté en el modo manual de carga, se ilumina la lámpara   únicamente en el punto apropiado para un acumulador de tipo   Sch590   6 convencional. Al cargar un acumulador del tipo que no que no   necesita mantenimiento en el modo de funcionamiento manual,   permita que cargue 15 a 20 minutos adicionales.   hay una salida con conexión a tierra. El adaptador provisional se   debe usar únicamente hasta que un electricista capacitado instale   una toma apropiada con conexión a tierra.   MANTENER (HOLD): Esta posición anula el funcionamiento del   cronómetro, permitiendo un funcionamiento continuo. Uselo cuando   esté cargando en el modo automático para asegurar que la función   automática tiene el tiempo necesario para cargar el acumulador   completamente. Para un acumulador de condición dudable, se puede   usar el cronómetro en combinación con el modo automático para   proteger contra un problema potencial.Al usar la carga de 2 amperios,   la mayoría de los usos requerirá más de las 2.5 horas permitidas   por el cronómetro.   PELIGRO: Antes de usar un adaptador como el que se ilustra,   asegúrese que el tornillo de la placa esté haciendo tierra. La lengüeta   del adaptador tiene que quedar conectada a una toma de corriente   conectada a tierra – verifique que tenga conexión a tierra. Si es   necesario, cambie el tornillo de la placa por uno más largo que fije   la lengüeta a la placa y haga buena conexión a tierra.   D. FUNCIONES DE MEDIDOR E INTERRUPTOR   MULTIMEDIDOR   Este medidor responde a voltaje, no a corriente. Se ha dividido en   dos escalas designadas Acumulador/Probador y Alternador/   Cargador. Cada escala tiene además divisiones de tres zonas de   colores (rojo, amarillo, verde).   MEDIDOR: El medidor indica la cantidad de corriente medida en   amperios que está llamando el acumulador. En la carga de 40   amperios, un acumulador típico descargado tendrá una llamada de   corriente de aproximadamente 40 amperios. Conforme se carga el   acumulador, la llamada de corriente baja entre 15 y 20 amperios a   carga completa.   USANDO EL MEDIDOR COMO PROBADOR   1. Como esta prueba se basa en el voltaje terminal del acumulador,   siempre empiece con un acumulador completamente cargado. El   acumulador tiene que estar instalado en un vehículo con el motor y   los accesorios apagados.   2. No hay necesidad de conectar el cargador a corriente alterna.   3. Conecte el cargador al acumulador como se describe en el párrafo E.   4. La aguja del medidor debe estar en la zona verde de la escala   Acumulador/Probador. Si se acaba de cargar el acumulador, la   aguja puede estar más allá de la zona verde en la amarilla de la   escala alternador. Esto es normal. Si la aguja descansa en la zona   roja o amarilla de la escala Acumulador/Probador, puede ser   necesario cambiar el acumulador.   5. Mientras esté conectado al acumulador, encienda los faros del   vehículo unos diez minutos aproximadamente; luego, observe la   lectura del medidor. Con un acumulador bueno la aguja se mueve   inicialmente hacia el lado amarillo de la zona verde, luego   permanece más o menos constante durante el resto de la prueba.   Si sigue moviéndose la aguja y pasa a la zona amarilla o roja, es   indicación de un acumulador débil y de un problema potencial. Con   acumuladores de trabajo pesado, se obtienen mejores resultados   extendiendo el tiempo de la prueba unos minutos.   El área de ARRANQUE del medidor indica un consumo elevado de   corriente que se llama del cargador. Cuando se arranca un motor, el   arrancador del motor llama 200 amperios y más y la aguja del medidor   estará en el extremo derecho del área de arranque. A veces un   acumulador llama más de 40 amperios durante los primeros minutos   de su carga inicial, en cuyo caso la aguja puede estar adentro pero   no del lado derecho extremo del área de arranque.   Al usar la carga de 2 amperios, el medidor puede indicar alguna   actividad pero no tiene la sensibilidad para indicar el estado de la   carga del acumulador. Por esto, tendrá que estar pendiente de la   lámpara indicadora de carga.   C. PREPARACION PARA CARGAR   1. Verifique que tiene un acumulador de 12 voltios de ácido de plomo.   Reconfirme con el manual del vehículo.   2. Limpie los terminales del acumulador. Tenga cuidado de evitar que   la corrosión entre en contacto con sus ojos.   3. Si es necesario, agregue agua destilada a cada par hasta que el   nivel del ácido llegue al nivel especificado por el fabricante. Esto   ayuda a purgar el exceso de gases de los pares. No llene   demasiado. Para un acumulador sin tapones de pares, siga   cuidadosamente las instrucciones del fabricante para la carga.   4. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante, tal como   el quitar o no quitar los tapones de los pares durante la carga y la   corriente de carga.   5. Asegúrese que el espacio alrededor del acumulador esté bien   ventilado durante la carga. Puede sacar el gas del área soplándolo   con una hoja de cartón u otro material no metálico usado como   abanico.   VERIFIQUE EL SISTEMA CARGADOR DEL VEHICULO   1. Siga las instrucciones 1 a 4 de la sección de pruebas de acumulador.   2. Arranque el motor. Si el sistema cargador del vehículo funciona   apropiadamente, la aguja del medidor debe estar en la zona verde   de la escala Alternador/Cargador. Si la aguja está en la zona   amarilla, es probable que el alternador no esté cargando el   acumulador. Si la aguja sube hasta el extremo derecho de la zona   roja, es probable que esté sobrecargado el acumulador.   6. Si es necesario, saque el acumulador del vehículo para cargarlo.   Siempre desconecte el terminal de tierra primero. Asegúrese que   todos los accesorios del vehículo estén apagados para evitar un   arqueo.   7. Un acumulador marino (de embarcación) tiene que ser desmontado   y cargado en tierra. Para cargarlo a bordo, se tiene que hacer con   equipo especialmente diseñado para uso marino.   E. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: CARGA DE UN   ACUMULADOR EN UN VEHICULO   Al cargar un acumulador en un vehículo, determine cuidadosamente   el tipo del acumulador y cuál es el terminal de tierra. Para reducir el   riesgo de chispas cerca del acumulador, siga estos pasos cuando   el acumulador está instalado en el vehículo. ADVERTENCIA: Una   chispa cerca del acumulador puede causar la explosión del   acumulador.   8. Seleccione la carga apropiada para el acumulador (2 ó 40 amperios).   INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Y CONEXION DEL   CORDON ELECTRICO DE CORRIENTE ALTERNA: El cargador   tiene que tener conexión a tierra para reducir el riesgo de choques   eléctricos. El cargador está equipado con un cordón que tiene con-   ductor del equipo a tierra por medio de una toma de corriente con   conexión a tierra. La clavija se tiene que enchufar en una salida   apropiadamente instalada de acuerdo a los códigos y las   disposiciones locales.   1. Coloque el cordón de corriente alterna y los cables de carga de   corriente continua de manera que se reduzcan los riesgos de dañar   el cofre, las puertas o piezas movibles del motor.   2. Manténgase alejado del ventilador, las bandas, las poleas y otras   partes que puedan causar lesiones.   3. Verifique la polaridad de los terminales del acumulador. La caja   estará marcada junto a cada terminal: POSITIVO (POS, P, +) y   NEGATIVO (NEG, N, -). NOTA: El terminal positivo del acumulador   normalmente es de mayor diámetro que el negativo.   4. Determine cuál terminal es el de tierra (conectado al chasis). NOTA:   El terminal negativo normalmente está puesto a tierra.   PELIGRO: NUNCA modifique el cordón eléctrico de corriente alterna   suministrado – si no entra en la toma de corriente, mande instalar   una salida apropiada por un electricista capacitado. Una conexión   incorrecta puede tener riesgos de choques eléctricos.   TERMINAL NEGATIVO A TIERRA   5A. Para vehículos con tierra negativa, conecte la pinza POSITIVA   (ROJA) desde el cargador de acumuladores al terminal POSITIVO   (POS, P, +) que no está conectado a tierra. Conecte la pinza   NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o al monobloc, alejado   del acumulador. Conéctelo a una parte de metal grueso del chasis o   al monobloc.   Este cargador de acumuladores es paro uso en circuitos de 120   voltios nominales y tiene una clavija con conexión a tierra parecida   a la de la ilustración A. Un adaptador provisional, como el de la   ilustración B, se puede usar para conectar esta clavija en un   receptáculo de dos orificios, como se indica en la ilustración B, si no   Sch590   7 TERMINAL POSITIVO A TIERRA   3. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al terminal   POSITIVO (POS, P, +) del acumulador. Gire la pinza de ida y vuelta   para hacer un buen contacto.   4. Colóquese a sí mismo y al extremo del cable aislado de 61cm tan   lejos como pueda del acumulador. Luego, conecte la pinza   NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable.   ADVERTENCIA: No se quede de frente hacia el acumulador al   hacer la conexión final. Gire la pinza de ida y vuelta para hacer un   buen contacto.   5. Haga todos los ajustes antes de aplicar la corriente alterna al   cargador.   6. Observe los medidores para ver las respuestas. Si algo no parece   estar bien, vea la sección de detección de desperfectos de este   manual.   5B. Para vehículos con tierra positiva, conecte la pinza NEGATIVA   (NEGRA) del cargador de acumuladores al terminal NEGATIVO   (NEG, N, -) que no está conectado a tierra. Conecte la pinza   POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al monobloc, alejado del   acumulador. Conéctelo a una parte de metal grueso del chasis o al   monobloc.   ADVERTENCIA: No conecte la pinza al carburador, a una línea de   combustible o a una lámina de la carrocería. NOTA: Ponga la pinza   en el terminal del acumulador girándolo de ida y vuelta varias veces   para hacer un buen contacto. Esto ayuda a mantener la pinza para   que no se resbale del terminal y reduce el riesgo de chispas.   6. Haga todos los ajustes deseados antes de aplicarle corriente alterna   al cargador.   7. Observe el medidor para ver las respuestas. Si algo no parece estar   bien, vea la sección de detección de desperfectos de este manual.   8. Cuando el acumulador está completamente cargado, desenchufe   el cargador de la toma de corriente alterna.   8. Cuando está completamente cargado el acumulador, desenchufe   el cargador de la toma de corriente alterna.   (1) Quite la pinza del extremo del cable negativo y luego,   (2) Quite la pinza del terminal positivo, en ése orden.   9. Limpie y guarde el cargador de acumuladores.   ADVERTENCIA: Verifique que el área alrededor del acumulador   esté bien ventilada durante la carga. Puede sacar el gas del área   soplándolo con una hoja de cartón u otro material no metálico usado   como abanico.   9. Quite las pinzas en el siguiente orden: (1) del chasis y (2) del termi-   nal del acumulador.   F. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: CARGA DEL   ACUMULADOR DESMONTADO DEL VEHICULO   G. TIEMPO DE CARGA   Al cargar el acumulador desmontado del vehículo, tenga cuidado   de determinar el tipo del acumulador. Para reducir el riesgo de una   chispa cerca del acumulador, siga estos pasos cuando esté fuera   del vehículo. ADVERTENCIA: Una chispa cerca del acumulador   puede causar una explosión del acumulador. ADVERTENCIA: Al   quitar un acumulador de un vehículo o de una embarcación,   desconecte el terminal de tierra primero. Antes de desconectarlo,   cerciórese que estén apagados todos los accesorios para evitar   arcos. NOTA: Un acumulador marino (de embarcación) se tiene   que desmontar para cargarlo en tierra (para poder cargarlo a bordo,   se tiene que hacer con equipo especial diseñado para uso marino).   ADVERTENCIA:Al reinstalar un acumulador, conecte el conductor   de tierra primero.   El tiempo aproximado de carga necesario para cargar   completamente un acumulador depende del número de amperios-   horas drenadas del acumulador. Los amperios-horas se determinan   multiplicando el número de horas por el número de amperios   suministrados al acumulador durante una carga. Por ejemplo, si se   conectó una carga a un acumulador que absorbió 10 amperios du-   rante cinco horas, se le habrán alimentado 50 horas-amperios. El   tiempo aproximado de recarga necesario para reponer los 50 horas-   amperios al acumulador se calcula dividiendo los 50 horas-amperios   entre la capacidad de carga. Si se usa una capacidad de carga de   40 amperios, divida 50 horas-amperios entre 40 amperios y obtiene   el resultado de 1.25 horas, o una hora con 15 minutos. Durante el   ciclo de carga, la carga de 40 amperios no permanece constante,   sino que conforme se carga el acumulador, baja la carga a   aproximadamente 15 amperios. Por estas razones, es necesario   dejar que cargue aproximadamente un 25% de tiempo adicional. En   el ejemplo actual, se aumentarían 20 minutos a la hora 15 minutos   para un tiempo total de carga de 1 hora con 35 minutos.   1. Verifique la polaridad de los terminales del acumulador. La caja estará   marcada junto a cada terminal: POSITIVO (POS, P, +) y NEGATIVO   (NEG, N, -). NOTA: El terminal positivo del acumulador normalmente   es de mayor diámetro que el negativo.   2. Conecte un cable aislado de acumulador de 61cm (24”) o más,   calibre 6 (AWG) al terminal NEGATIVO (NEG, N, -).   GARANTIA LIMITADA   SCHUMACHER ELECTRIC CORPORTATION, 801 BUSINESS CENTER   DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179 OTORGA ESTA   GARANTIA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO.   ESTA GARANTIA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE.   El fabricante no hace ninguna otra ganantia, fuera de la garantia limitada y   expresamente excluye, cualesquier garantia implicada incluyendo garantia por   daños de consecuencia.   ESTA ES LA UNICA GARANTIA LIMITADA Y EL FABRICANTE NO ACEPTA   ASUME O AUTORIZA A NADIE A QUE ASUMA, ACEPTE NINGUNA OTRA   OBLIGACION HACIA ESTE PRODUCTO, FUERA DE LA EXPRESA   GARANTIA LIMITADA. EL FABRICANTE NO HACE NINGUNA GARANTIA   DE MERCANTILIDAD O CAPACIDAD PARA ESTE PRODUCTO Y   EXPRESAMENTE EXCLUYE TAL, DE ESTA GARANTIA LIMITADA.   La Corporacion Schumacher Electric garantiza este cargador de baterías por   trés años a partir de la fecha de venta al menudeo por materiales defectuosos   o manufactura. En caso de que esto suceda, la unidad sera reparada o   reemplazada en opcion del fabricante o su representante autorizado. Es la   obligacion del comprador de remitir la unidad incluyendo prueba de compra,   cargos de transportacion o gastos de correo deberan ser previamente pagados   al manufacturador o su representante autorizado.   ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE   DAÑOS ACCIDENTALES O DE CONSECUENCIA O EL PLAZO EXPRESADO   EN LA GARANTIA, ASI QUE TALES LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO   PUEDEN SER APLICABLES PARA USTED.   La garantia limitada pierde su validez si el producto es maltratado, manejado   descuidadamente o reparado por alguna persona no autorizada por la fabrica o   algun representante de la misma.   ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES, Y ALGUNOS OTROS   DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO.   • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •   • SAVE THESE INSTRUCTIONS •   ELECTRIC CORPORATION   NT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179   Send Warranty Product Repairs to: 605 South Vermilion, Suite C, Brownsville, TX 78521-6851   Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485   In Canada, for warranty claims and replacement, please return item to place of purchase   during warranty period with receipt of purchase.   Sch590   8 |